1
00:00:04,599 --> 00:00:08,025
وارنر بروس) للمرئيات)

2
00:00:09,013 --> 00:00:12,407
رات باك) للمواد الترفيهية)

3
00:00:13,703 --> 00:00:16,624
دي سي) للقصص المصورة)

4
00:00:03,500 --> 00:00:18,445
تعديل التوقيت 

5
00:00:25,876 --> 00:00:28,604
وارنر بروس) للمرئيات)
تُــقدّم

6
00:00:31,678 --> 00:00:34,447
بالتعاون مع
رات باك) للمواد الترفيهية)

7
00:00:37,056 --> 00:00:39,503
(شركتيّ (أطلس للمواد الترفيهية
وشركة (قاسٍ وغير معتاد) للإنتاج

8
00:00:44,270 --> 00:00:46,886
(فيلم لـ(زاك سنايدر

9
00:00:55,901 --> 00:00:58,881
(سوبر مـان )|ضـد|- (باتـمان)
فــــــجر العــــدالة

10
00:01:00,898 --> 00:01:03,490
(بيـن أفليـك)

11
00:01:06,116 --> 00:01:08,516
(هـنري كـافيل)

12
00:01:10,722 --> 00:01:13,297
(إيـمي آدمز)

13
00:01:15,172 --> 00:01:17,408
(جيسي أيزنبرج)

14
00:01:20,685 --> 00:01:22,991
(ديان لـين)

15
00:01:24,960 --> 00:01:27,547
(لـورنس فيشبورن)

16
00:01:30,073 --> 00:01:32,614
(جـيرمي آيرونز)

17
00:01:37,928 --> 00:01:40,404
(هـولي هنـتر)

18
00:01:44,813 --> 00:01:47,359
(جـال جادوت)

19
00:01:55,905 --> 00:01:59,644
(سكوت مكنيري)
(كـالان مـــولفي)
(تــاو أوكـاموتو)

20
00:02:07,285 --> 00:02:09,924
اختيار الممثلين لتأدية الأدوار
(كريستي كارلسون) و (لورا كـيندي)

21
00:02:14,764 --> 00:02:17,465
تصميم الأزياء
(مايكـل ويلكنسون)

22
00:02:26,690 --> 00:02:29,162
مشرف المؤثرات البصرية
(جون "دي جي" ديسجاردين)

23
00:02:37,363 --> 00:02:39,872
مـوسيقى تصويرية من إبداع
(هانز زيمر) و (جانكي إكس إل)

24
00:02:50,015 --> 00:02:53,150
سـاهـم بالإنـــتاج
(جــــــــــــــــيم رو)
(جــورج ويـلسون)
(كيرتيس كانيموتو)

25
00:02:58,901 --> 00:03:01,138
مــونتاج
(ديفــيد بريـنر)

26
00:03:15,209 --> 00:03:17,699
مصمم الإنتاج
(باتريك تاتوبويلوس)

27
00:03:23,237 --> 00:03:25,391
مدير التصوير
(لاري فونج)

28
00:03:26,994 --> 00:03:29,741
مبني على شخصيات عالم
دي سي) للقصص المصورة)

29
00:03:38,794 --> 00:03:41,214
(باتـمان) مبتكرا شخصية
(بـوب كيـن) و (بيل فينجر)

30
00:03:45,613 --> 00:03:47,943
مبتكرا شخصية سوبر مـان  
(جـيري سيجل) و (جو شوستر)

31
00:03:49,722 --> 00:03:51,914
المنتج التنفيذي
(ستيفين ميوتشن)

32
00:04:02,851 --> 00:04:05,342
المنتجان التنفيذيان
(كريستوفر نولان) و (إيما توماس)

33
00:04:10,676 --> 00:04:13,525
{\a1}المنتجون التنفيذيون
(ويسلي كولــــــور)
(جــــوف جــــونـــز)
(ديفيد إس جويــــر)

34
00:04:16,160 --> 00:04:18,615
من إنتـاج
(تشارلز روفـان)

35
00:04:21,435 --> 00:04:23,864
من إنتـاج
(دبرا سـنايدر)

36
00:04:28,261 --> 00:04:30,840
من تأليـف
(كريس تيريو) و (ديفيد إس جوير)

37
00:04:37,956 --> 00:04:40,876
(زاك ســنايدر) :من إخراج

38
00:00:18,559 --> 00:00:21,228
،بوقتٍ خـلى

39
00:00:21,353 --> 00:00:23,902
،بوقتٍ مـضى

40
00:00:24,124 --> 00:00:26,872
كانت الأمـور بمنتهى الكمال

41
00:00:26,897 --> 00:00:29,640
لا تشوبها شائبة

42
00:00:30,040 --> 00:00:32,332
لكن، كلٌ إلى زوال

43
00:00:32,464 --> 00:00:34,543
بعالمنا لا يدوم شيء

44
00:00:35,233 --> 00:00:39,436
وما يفنى، لا يعود مجددًا

45
00:00:37,452 --> 00:00:39,663
(سيد (واين
(بروس)

46
00:01:04,711 --> 00:01:07,471
يُـعرض حاليًـا
"فيلم "زورو

47
00:00:41,968 --> 00:00:43,969
بروس) هل أنت بخير؟)

48
00:01:29,274 --> 00:01:33,569
" (سينما (إكسكاليبور "

49
00:03:08,905 --> 00:03:10,857
(مـارثا)

50
00:03:20,128 --> 00:03:24,644
" (مسبك (جوثام "

51
00:04:42,798 --> 00:04:46,790
في الحلم، أخذتني الوطاويط للنور

52
00:04:46,995 --> 00:04:49,573
كذبة جميلة عشتها

53
00:04:49,574 --> 00:04:55,910
(مدينة (مـيتروبوليس

54
00:04:51,808 --> 00:04:55,910
(مـان سوبر) يوم تعرّفـت البشرية على

55
00:05:34,467 --> 00:05:35,741
(جاك) -
(بروس) -

56
00:05:35,742 --> 00:05:36,840
جاك)، أنصت إليّ)

57
00:05:36,841 --> 00:05:39,626
أريد أن تُخـلي المبنى
في الحال

58
00:05:39,832 --> 00:05:41,513
أتفهمني؟

59
00:05:42,428 --> 00:05:44,289
هيا بنا، تحركوا فورًا أيها الناس

60
00:05:44,290 --> 00:05:47,011
هيا بنا، الرئيس يودنا
الخروج من المبنى

61
00:05:47,046 --> 00:05:47,854
فلنفعل هذا

62
00:05:47,855 --> 00:05:50,501
(جاك)
!(جاك)

63
00:06:08,271 --> 00:06:09,672
{\pos(300,90)}(مشروب الطبيب (بيبر
"لحــياة أفضل"

64
00:07:30,179 --> 00:07:33,385
" نعتذر منك، الشبكة مشغولة الآن "

65
00:07:33,386 --> 00:07:36,507
" يمكنك محاولة الاتصال بوقت لاحق "

66
00:07:38,131 --> 00:07:39,840
رب السماوات

67
00:07:40,760 --> 00:07:43,024
خالق الجنة والأرض

68
00:07:43,751 --> 00:07:45,866
فلترحم روحي

69
00:07:49,017 --> 00:07:50,791
!!(جاك)

70
00:08:23,880 --> 00:08:26,554
!(سيد (وين
!(سيد (وين

71
00:08:26,555 --> 00:08:28,362
لا أشعر بقدماي

72
00:08:28,363 --> 00:08:31,784
لا أشعر بقدماي -
نحتاج للعون هنا -

73
00:08:31,940 --> 00:08:33,596
ساعدوني، لا يسعني الشعور بقدماي

74
00:08:33,597 --> 00:08:35,919
ستكون بخير، أتسمعني؟

75
00:08:35,920 --> 00:08:37,943
(والس)
بماذا يدعونك، (والي)؟

76
00:08:37,944 --> 00:08:39,317
صحيح؟

77
00:08:40,485 --> 00:08:42,611
أنت الزعيم، لقّبني بما شئت

78
00:08:43,014 --> 00:08:44,430
حسنًا

79
00:08:44,431 --> 00:08:45,891
ستكون بخير -
على مهلٍ، على مهلٍ -

80
00:08:45,916 --> 00:08:47,275
هيـا

81
00:08:50,080 --> 00:08:52,392
!رباه، لا أشعر بقدماي

82
00:08:52,393 --> 00:08:56,149
...لا يمكنني
لا يمكنني الشعور بقدماي

83
00:09:02,620 --> 00:09:05,050
لا عليك، ستكونين بخير

84
00:09:05,051 --> 00:09:08,041
أنت على ما يرام، حسنًا؟

85
00:09:08,042 --> 00:09:10,421
أتعرفين؟
سوف نعثر على والدتك

86
00:09:10,422 --> 00:09:12,228
أين هي؟

87
00:09:50,880 --> 00:09:54,641
بـعد مرور شـ(18)ـهرًا

88
00:10:04,273 --> 00:10:07,895
المحيط الهندي)مكانٌ ما بــ

89
00:11:11,604 --> 00:11:15,330
(نايرومي)، بـ(أفريقيا)

90
00:11:44,723 --> 00:11:47,654
هل أنت إرهابي، أيها الزعيم؟

91
00:11:47,655 --> 00:11:50,600
لم يخبروني أن اللقاء
سيكون مع سيدة

92
00:11:50,601 --> 00:11:53,186
أنا لست بسيدة
أنا صحافيّـة

93
00:11:55,874 --> 00:11:59,442
أنا رجلٌ، لا أملك شيئًا

94
00:11:59,443 --> 00:12:02,221
سوى محبة قومي

95
00:12:02,222 --> 00:12:03,923
لا تقم بفتحها

96
00:12:03,924 --> 00:12:05,791
ستعرضها للضوء وتتلف

97
00:12:05,792 --> 00:12:09,339
من يدفع لقاء خدمات
متعهدي الأمن هؤلاء، أيها الزعيم؟

98
00:12:11,010 --> 00:12:14,370
ومن يدفع لقاء الطائرات الآلية
التي تحوم فوقنا ليلًا؟

99
00:12:14,371 --> 00:12:16,581
سؤال يطرح غيره

100
00:12:16,682 --> 00:12:18,087
ما قولك؟

101
00:12:30,986 --> 00:12:32,755
"وكالة الاستخبارات المركزية"

102
00:12:33,198 --> 00:12:35,162
إنهم يتعقبوننا

103
00:12:40,223 --> 00:12:41,619
!لا

104
00:12:41,720 --> 00:12:43,117
!دعوها

105
00:12:43,118 --> 00:12:45,330
استخدمنا تصاريحها كغطاء لنا

106
00:12:45,331 --> 00:12:46,823
إنها لا تعلم أي شيء

107
00:12:46,824 --> 00:12:48,846
(لا عليك يا (لويس

108
00:12:58,742 --> 00:13:00,092
..أنا

109
00:13:00,558 --> 00:13:02,074
لم أكن أعلم

110
00:13:02,075 --> 00:13:09,199
الجهل لا يعني البراءة
(يا آنسة (لاين

111
00:13:30,495 --> 00:13:31,985
!انهضي

112
00:13:32,212 --> 00:13:33,820
!قفي

113
00:13:41,901 --> 00:13:43,831
!تحرّكـوا

114
00:14:04,791 --> 00:14:08,848
إن خطوت خطوة واحدة
سأفجر رأسها

115
00:14:24,556 --> 00:14:27,988
سمعت المرأة التي بالقرية
صوت ضجيج

116
00:14:28,089 --> 00:14:32,795
وكأن السماء انشـقّت

117
00:14:33,103 --> 00:14:38,035
ثم هبط منها
ومـات الكثيرون

118
00:14:38,054 --> 00:14:41,044
{\pos(190,190)}"  عضوة مـجلس الشيوخ "
(فيـنش)

119
00:14:39,266 --> 00:14:41,817
وإذ بالسيىء يتحول لأسوء

120
00:14:41,818 --> 00:14:44,157
بهجوم الحكومة

121
00:14:44,158 --> 00:14:47,017
لم يرحم أحد القرويين

122
00:14:47,553 --> 00:14:50,652
حاول والداي الهرب

123
00:14:53,930 --> 00:14:57,223
انبهر العالم بما يستطيع
فعله (مـان سوبر)

124
00:14:57,224 --> 00:15:01,374
لدرجة أنه لم يسأل أحد
ما الذي ينبغي عليه فعله؟

125
00:15:02,775 --> 00:15:05,997
لندع هيئة القضاء تقرر من المذنب
وتُحـمّله ثمن خطأه

126
00:15:05,998 --> 00:15:08,369
لن ينصاع لكم أبدًا

127
00:15:08,370 --> 00:15:10,875
إنه لا ينصاع لأحد

128
00:15:10,876 --> 00:15:13,989
ولا ينصاع لنفسه حتى

129
00:16:16,658 --> 00:16:18,520
مرحبًا -
مرحبًا -

130
00:16:18,521 --> 00:16:22,191
كنت سأطهو، لأفاجئكِ

131
00:16:26,107 --> 00:16:29,225
عقدوا جلسات استماع
بشأن ما حدث

132
00:16:30,238 --> 00:16:31,746
....يقولون بأنك -
لا أبالي -

133
00:16:31,747 --> 00:16:34,651
لا أبالي بما يقولون عنّي

134
00:16:35,357 --> 00:16:37,918
المرأة التي أحبها كان يمكن
أن تصاب بقنبلة أو عيار ناري

135
00:16:38,019 --> 00:16:41,545
فكّري بما كان ليحدث -
حسنًا، فكر بناتج ما حدث -

136
00:16:41,841 --> 00:16:43,739
لم أقتل هؤلاء الرجال
إن كان هذا اتهامهم لي

137
00:16:43,740 --> 00:16:45,127
إن كان هذا مُراد قولك؟

138
00:16:45,128 --> 00:16:49,101
إنما أقول أنني أود
أن أفهم ما حدث

139
00:16:49,880 --> 00:16:51,759
"أقول، "شكرًا لإنقاذك حياتي

140
00:16:51,760 --> 00:16:54,487
أقول، لكل فعل رد فعل

141
00:17:02,475 --> 00:17:05,312
لا أعلم إن كان الأمر ممكنًا؟

142
00:17:05,686 --> 00:17:08,098
عمّا تسألين؟

143
00:17:10,724 --> 00:17:13,315
أممكن أن تحبني
وتبقى على سجيتك؟

144
00:17:39,748 --> 00:17:41,982
كلارك)، ستغمر الشقة بالماء)

145
00:17:41,983 --> 00:17:43,657
أعلم

146
00:18:06,788 --> 00:18:11,390
هناك إبلاغ عن سماع صراخ
(بـ"1939" بطريق (هاربر

147
00:18:11,391 --> 00:18:13,777
ومحتمل وجود إطلاق نيران

148
00:18:27,850 --> 00:18:29,329
اذهب

149
00:18:36,963 --> 00:18:38,864
لقد أنقذنا

150
00:18:39,206 --> 00:18:40,989
الشيطان

151
00:18:42,268 --> 00:18:43,537
لا عليكنّ

152
00:18:43,538 --> 00:18:46,719
لا عليكنّ
سنساعدكن

153
00:18:46,720 --> 00:18:47,995
!لقد أنقذنا

154
00:18:47,996 --> 00:18:49,785
حسنًا، سنخرجكنّ من هنا

155
00:18:49,786 --> 00:18:51,174
حسنًا؟

156
00:18:58,558 --> 00:19:00,267
ما زال بالأعلى

157
00:19:00,268 --> 00:19:02,781
لا أفهم ما تقولين

158
00:20:24,719 --> 00:20:26,272
!يا للمسيح

159
00:20:26,273 --> 00:20:28,003
لقد رأيته

160
00:20:28,004 --> 00:20:29,697
....لم أره من قبل، لم أعلم

161
00:20:29,698 --> 00:20:31,425
كدت تطيح بوجهي

162
00:20:31,426 --> 00:20:34,160
ما رأيك بأن لا تطلق النار
على الأخيار، حسنًا؟

163
00:20:36,151 --> 00:20:39,542
!يا للمسيح

164
00:20:39,543 --> 00:20:41,774
لقد وصمه

165
00:20:57,569 --> 00:20:59,288
!ما زلت تعمل

166
00:20:59,537 --> 00:21:01,975
أصبحت بطيئًا بعد أن مسّك
(الكِـبر يا (ألفريد

167
00:21:01,976 --> 00:21:04,954
هذا مصير الجميع
(يا سيد (وين

168
00:21:05,476 --> 00:21:08,951
حتى أنت أصابك الكبر
بعمرك الصغير هذا

169
00:21:09,541 --> 00:21:13,122
لقد حاولت مرارًا وتكرارًا

170
00:21:13,967 --> 00:21:18,002
جارٍ تجربة الميكرفون
جارٍ تجربة الميكرفون

171
00:21:18,003 --> 00:21:20,535
لا يوجد عطل بالميكرفون

172
00:21:20,536 --> 00:21:23,682
إنها طبقة مبتكرة مصفحة للدروع

173
00:21:23,683 --> 00:21:26,305
عليّ إعادة توصيل الأسلاك وحسب

174
00:21:27,310 --> 00:21:31,753
إذًا، هل أثمر عملك البارحة؟

175
00:21:32,118 --> 00:21:35,510
لا، كان مجرمًا عاديًّـا
لم يكن يعرف أي شيء

176
00:21:35,511 --> 00:21:38,537
هذا رجل، يعرف شيئًا

177
00:21:38,738 --> 00:21:42,248
(أناتولي كانيزيف)
إنه روسي

178
00:21:42,249 --> 00:21:45,265
ترك العالم بأسره وقرر  أن يستقر
"بالقرب من ميناء "جوثام

179
00:21:45,266 --> 00:21:47,014
متاجرًا بالأسلحة والبشر

180
00:21:47,015 --> 00:21:50,059
إذًا "البرتغالي الأبيض" روسي
!تلك هي نظريتك

181
00:21:50,060 --> 00:21:51,543
لا

182
00:21:51,544 --> 00:21:55,574
نظريتي، أن هذا الروسي
سيقودني لمن أبتغي

183
00:21:55,575 --> 00:21:59,609
إن كان من تبحث عنه
المسئول عن ما يحدث

184
00:21:59,610 --> 00:22:02,531
لا تعلم إن كان موجودًا حتى
قد يكون من وحي خيالك

185
00:22:02,532 --> 00:22:05,782
من يريد أن يلقي بقنبلة نووية
فوق رؤوس أهل "جوثام"؟

186
00:22:05,783 --> 00:22:08,393
!أنت مُصِّـر على رأيك

187
00:22:11,313 --> 00:22:13,227
!قـواعد جديدة

188
00:22:11,649 --> 00:22:13,579
{\fs20}جريدة "جوثام" الحرّة
{\fs28}!علامة الوطواط للعدالة

189
00:22:14,952 --> 00:22:17,489
جريدة "جوثام" الحرّة
!علامة الوطواط للعدالة

190
00:22:15,556 --> 00:22:17,235
(نحن المذنبون يا (ألفريد

191
00:22:17,436 --> 00:22:19,969
لطالما كنّا المذنبين
لا شيء تغيّر

192
00:22:19,970 --> 00:22:23,008
بل تغير، يا سيدي

193
00:22:24,655 --> 00:22:27,400
كل شيء تغير

194
00:22:30,989 --> 00:22:33,949
أناسٌ يسقطون من السماء

195
00:22:33,950 --> 00:22:37,421
جبابرة يلقون الصواعق

196
00:22:37,422 --> 00:22:40,199
أبرياء يموتون

197
00:22:40,723 --> 00:22:43,207
،هكذا بدأ الأمر

198
00:22:43,208 --> 00:22:49,166
تراكم الأسى، الغضب
الشـعور بالعجز

199
00:22:50,107 --> 00:22:55,278
كل هذا يحوّل خير الرجال
إلى أقـساهم

200
00:23:00,901 --> 00:23:05,289
"العدالة ينتابها الظلام بميناء "جوثام
حيث عثرت الشرطة على مرتع للتجارة بالإناث

201
00:23:05,290 --> 00:23:08,519
على ما يبدو تم تعذيب المسئول
ووصمه بعلامة "وطواط" جوثام

202
00:23:08,520 --> 00:23:11,283
الرجل هو المجرم الثاني الذي
"عُثر عليه موصومًا بعلامة "الوطواط

203
00:23:11,284 --> 00:23:15,161
أما الأول، اتُهِـم باغتصابه للأطفال
وتم الاعتداء عليه لاحقًا بالسجن

204
00:23:15,162 --> 00:23:17,786
أدى لبقائه بحالة حرجة
جراء إصاباته

205
00:23:17,787 --> 00:23:22,465
"أحد مصادرنا بـ"ميتروبوليس
يعتقد بأن علامة "الوطواط" تلك بالسجن

206
00:23:22,500 --> 00:23:25,244
بمثابة حكم بالإعدام

207
00:23:25,245 --> 00:23:29,716
على صعيد آخر أعلن العمدة
....."بأن "ميتروبوليس

208
00:23:29,980 --> 00:23:32,089
جون)، انتبه للدفاع)

209
00:23:32,465 --> 00:23:33,556
!يا للروعة

210
00:23:33,557 --> 00:23:35,477
أهلًا، أهلًا
لم أعلم أنكم هنا

211
00:23:35,478 --> 00:23:37,327
الرجل المحظوظ -
توقف، لا تصدق هذا -

212
00:23:37,328 --> 00:23:40,167
أبي سمّى الشركة باسمه
(وليس باسمي، شركة (ليكس

213
00:23:40,168 --> 00:23:42,363
مرحبًا، كيف حالك؟ -
بخير حال -

214
00:23:42,364 --> 00:23:44,237
بخير حال؟
جيد، جيد

215
00:23:44,238 --> 00:23:45,266
اتبعوني

216
00:23:45,426 --> 00:23:46,634
" مفتــوح "

217
00:23:46,267 --> 00:23:48,510
"أتعلمون؟ ولِـد أبي بشرق "ألمانيا

218
00:23:48,511 --> 00:23:50,921
نمى وترعرع على تناول
كِسرات البسكويت العفنة

219
00:23:50,922 --> 00:23:53,170
"وكل أسبوعين بيوم "السبت
عليه أن يسير بعرض عسكري

220
00:23:53,171 --> 00:23:55,272
ويلوّح بالزهور للطغاة

221
00:23:55,273 --> 00:24:00,314
إذًا، أظن أنه كان مقدرًا أن ينتهي
الأمر بي أنا، ابنه مثله

222
00:24:00,315 --> 00:24:02,799
أحد أفراد طاقمي لإعادة بناء
مدينة "ميتروبوليس" وجد هذا

223
00:24:02,800 --> 00:24:05,444
هدية صغيرة من سفينة
"عالم "كريبتون

224
00:24:05,445 --> 00:24:07,723
وما علاقة "صخرة" بوكالة الأمن القومي؟

225
00:24:07,724 --> 00:24:09,508
وكالة الأمن القومي؟

226
00:24:09,509 --> 00:24:12,573
لا، لا، يا سيدتي
"وكالة الأمن الكوكبي"

227
00:24:12,574 --> 00:24:15,079
تلك الشظية من عنصر مشع
غير موجود بكوكبنا

228
00:24:15,080 --> 00:24:17,508
نشك أنه يحوي
تفاعلات حيوية

229
00:24:18,670 --> 00:24:20,409
(ليكـس) شركة

230
00:24:17,533 --> 00:24:20,519
لذا، أخذنا عينة للفحص

231
00:24:20,980 --> 00:24:24,559
بمكان وجود جثة الكائن
الكريبتوني المُتوّفى

232
00:24:24,560 --> 00:24:27,989
(وعندما عرّضنا الجنرال (زود
إلى هذا العنصر

233
00:24:27,990 --> 00:24:29,683
هذا ما حدث

234
00:24:29,684 --> 00:24:34,250
تحلل بيولجي هائل أدّى إلى
تدهور خلايا الكائن الكريبتوني

235
00:24:34,251 --> 00:24:37,466
يمكننا صنع سلاحًا منه
إن وجدنا عينة أكبر

236
00:24:37,467 --> 00:24:41,621
وبعدها، بين أسماك المحيط
ظهر مبتغانا

237
00:24:42,224 --> 00:24:45,042
راقدًا بقاع المحيط الهندي

238
00:24:45,043 --> 00:24:46,952
مدينة الزمرد

239
00:24:47,591 --> 00:24:48,997
هذا جميل

240
00:24:48,998 --> 00:24:50,955
الآن، هذا الصخر مشّع
....لكن

241
00:24:50,956 --> 00:24:54,209
لكن ما نحتاجه لإتمام عملنا
إعطائك تصريح لنا بالعمل

242
00:24:54,210 --> 00:24:56,758
ولم قد نحتاج لتحويله إلى سلاح؟

243
00:24:56,759 --> 00:24:59,034
كرادع، وسيلة احتياطية
لوقت الحاجة

244
00:24:59,035 --> 00:25:01,773
لاستخدامه ضد مخلوقات كوكب كريبتون
...حتى لا يأتي يوم يا سيدتي

245
00:25:01,774 --> 00:25:04,071
يلوّح به أطفالك بالزهور للطغاة
بعرض عسكري

246
00:25:04,072 --> 00:25:05,932
بآخر مرة تحققت
كان الوحيد المتبقي منهم

247
00:25:05,933 --> 00:25:07,658
يطير بالأنحاء هنا
(مـان سوبر) كان

248
00:25:07,659 --> 00:25:09,531
(مـان سوبر( ،نعم

249
00:25:09,532 --> 00:25:12,029
..نعم، لكن هناك
هناك المزيد منهم

250
00:25:12,030 --> 00:25:14,881
فرضية وجود متحولون -
نعم، فرضية وجود متحولون -

251
00:25:14,882 --> 00:25:18,419
الاعتقاد الأقوى أن تلك الكائنات
الاستثنائية تحيا بيننا

252
00:25:18,420 --> 00:25:21,232
إنها أساس كل خرافة نتلوها
الجبابرة تحيا مع البشر

253
00:25:21,233 --> 00:25:23,510
على كوكبنا الأزرق هذا

254
00:25:24,934 --> 00:25:27,014
ليس عليك استخدام هذا
السلاح الاحتياطي

255
00:25:27,015 --> 00:25:29,300
،لكن إن صنعت واحدًا

256
00:25:29,383 --> 00:25:30,837
حسنًا، عندها

257
00:25:30,838 --> 00:25:34,471
لن نضطر للاعتماد على تلّطف
وحش بحمايتنا

258
00:25:35,603 --> 00:25:42,915
 سوبر مان) يمنع انفجار صاروخ نووي)

259
00:25:35,603 --> 00:25:42,915
(إنقاذ بطولي من قِبـل (سوبر مان

260
00:25:35,603 --> 00:25:42,915
بروس وين) ينقذ الموظفين)

261
00:26:07,381 --> 00:26:11,020
" الأبـــطال "

262
00:26:42,432 --> 00:26:45,033
سيدي، انزل

263
00:26:45,512 --> 00:26:50,112
سيدي، قلت انزل
!في الحال

264
00:26:51,026 --> 00:26:53,389
هل أرسلتم بعض الدعم لهنا؟

265
00:26:53,811 --> 00:26:56,065
مهلًا، مهلًا
!لا تقم بهذا

266
00:26:56,066 --> 00:26:57,758
!مهلًا

267
00:26:59,576 --> 00:27:02,929
لويس)، المعمل الجنائي)
على الخط الثالث

268
00:27:03,573 --> 00:27:04,789
(معك (لاين

269
00:27:04,790 --> 00:27:06,505
كينت)، ستكتب مقال الرياضة اليوم)

270
00:27:06,506 --> 00:27:08,700
أود منك متابعة
أخبار كرة القدم

271
00:27:08,701 --> 00:27:12,724
"أحلام الفريق المهضوم حقه سُحِـقت"
"عشر ياردات بين فريق "جوثام" والمجد"

272
00:27:12,725 --> 00:27:14,681
أنتما، هل تشاهدان هذا؟

273
00:27:15,145 --> 00:27:26,229
" حديقة الأبطال تكره الجريمة "

274
00:27:14,682 --> 00:27:18,755
استجاب أفراد الطوارىء بسرعة
"إلى موقع الحدث بـ"حديقة الأبطال

275
00:27:18,756 --> 00:27:21,605
بينما أنزلوا هذا الرجل من
على النصب التذكاري المحبوب

276
00:27:21,606 --> 00:27:24,885
تم التعرّف على المشتبه به
(والس فيرنون كيف)

277
00:27:24,886 --> 00:27:27,701
!(أنا أعمل لصالح (بروس وين
!(أنا أعمل لصالح (بروس وين

278
00:27:27,702 --> 00:27:31,237
ستوجه له تهمة التخريب
ومقاومة الاعتقال

279
00:27:30,779 --> 00:27:35,432
جـبّارٌ زائـف

280
00:27:31,238 --> 00:27:33,986
وتهمة توجيه التهديدات الترهيبية

281
00:27:33,987 --> 00:27:36,055
تلك التُهم تزج به
أربعين عامًا في السجن

282
00:27:36,056 --> 00:27:38,201
!الوغد المسكين

283
00:27:39,281 --> 00:27:40,567
(جيني) -
نعم؟ -

284
00:27:40,568 --> 00:27:41,646
عنـوان الأخـبار

285
00:27:41,647 --> 00:27:46,164
"هل انتهى حب الناس للـرجل الطائر؟"

286
00:27:46,906 --> 00:27:48,530
حسنًا

287
00:27:53,105 --> 00:27:56,359
هناك طرقٌ تمكننا من مساعدة
بعضنا البعض

288
00:27:57,495 --> 00:27:59,790
هلّا أتيت لمكتبي؟

289
00:28:02,852 --> 00:28:04,220
!نعم

290
00:28:04,221 --> 00:28:06,371
بم ترغب؟

291
00:28:06,852 --> 00:28:08,737
حلوى جيلي الكرز

292
00:28:09,665 --> 00:28:13,476
أرغب بالوصول لحُطام
السفينة الكريبتونية المحطمة

293
00:28:14,798 --> 00:28:16,477
لك هذا

294
00:28:27,475 --> 00:28:29,872
{\a4}!توقف للتفتيش

295
00:28:30,436 --> 00:28:33,139
" المعهد الروسي للوبائيات "

296
00:28:33,140 --> 00:28:37,129
ابتــعد
الأبواب تفتح أوتوماتيكيًا

297
00:29:05,063 --> 00:29:08,835
البقايا الكاملة للفضائي الميت
لأجل الفحص

298
00:29:09,593 --> 00:29:11,908
أتود جثمان (زود)؟

299
00:29:11,957 --> 00:29:13,659
حسنًا

300
00:29:18,376 --> 00:29:19,934
" مؤسسة الأبحاث العسكرية الأمريكية "

301
00:29:49,570 --> 00:29:51,313
إنه جيلي الكرز

302
00:30:00,462 --> 00:30:02,169
!أره ما لديك -
!يا رفيق، هيّا -

303
00:30:02,170 --> 00:30:04,441
أصبه من اليسار

304
00:30:07,090 --> 00:30:09,725
هيا، أستلكمني؟

305
00:30:10,488 --> 00:30:13,470
هيا، هيا

306
00:30:28,778 --> 00:30:30,407
شكرًا

307
00:30:35,614 --> 00:30:37,432
شكرًا

308
00:30:45,684 --> 00:30:48,059
هذا المكان يعتبر الحظ إهانة

309
00:30:48,060 --> 00:30:51,753
حظًا سعيدًا لمن يسبب
المصائب لغيره

310
00:30:51,754 --> 00:30:55,613
" في النهاية، كلٌ يأخذ نصيبه "

311
00:30:55,614 --> 00:30:58,951
ثلاث ليالٍ مع راقصة روسية وتلك
هي الجملة الوحيدة التي أخبرتني بها

312
00:30:58,952 --> 00:31:01,111
لا ينطبق هذا على الجميع أنا متأكد

313
00:31:01,312 --> 00:31:03,134
أمسية هانئة

314
00:31:05,495 --> 00:31:09,844
" تمّ نسخ الجهاز بنجاح "

315
00:31:07,447 --> 00:31:09,585
وكأنه جماعة إرهابية من شخص واحد

316
00:31:09,586 --> 00:31:13,238
هذا الوطواط المقتصّ، كان يستهدف
...ميناء "جوثام" باستمرار

317
00:31:13,239 --> 00:31:15,160
والمشروعات والمساكن
المحيطة به

318
00:31:15,161 --> 00:31:17,311
وعلى حد علمي
فالشرطة تساعده

319
00:31:17,312 --> 00:31:20,314
"مـوجة من الجريمة تجتاح جوثام"

320
00:31:20,315 --> 00:31:23,690
أما الأنباء الأخرى
"لا يبالي بها أحد"

321
00:31:23,691 --> 00:31:26,970
هل غطيت حدث كرة القدم؟ -
ولم لا نغطي هذا الأمر؟ -

322
00:31:26,971 --> 00:31:29,032
لأن الفقراء لا تشتري الجرائد؟

323
00:31:29,033 --> 00:31:30,696
الناس عمومًا لا تشتري الجرائد

324
00:31:30,697 --> 00:31:34,416
بيري)، عندما تنوي تتبُع قصة)
"تتخذ قرارًا بشأن "من تهم؟

325
00:31:34,417 --> 00:31:37,357
"ومن يستحق تتبُع قصته؟" -
...(صباح الخير يا سكان (سمولفيل -

326
00:31:37,358 --> 00:31:41,548
الوعي الأمريكي مات
(برحيل (روبرت)، (مارتن) و(جون
"(رؤساء سابقون لـ(أمريكا"

327
00:31:41,549 --> 00:31:43,612
آسفة، آسفة

328
00:31:44,199 --> 00:31:45,418
لا يوجد تطابق

329
00:31:45,419 --> 00:31:48,399
أصدقائي بالمعمل الجنائي
لم يروا مثيلًا لها قبلًا

330
00:31:48,971 --> 00:31:51,218
إنها مجرد رصاصة
تقتلين الناس بها

331
00:31:51,219 --> 00:31:54,032
تم استعادتها من موقعة
إطلاق النار بالصحراء

332
00:31:54,033 --> 00:31:57,558
لا تباع بأي مكان بالعالم تجاريًا
ولا حتى بالسوق السوداء

333
00:31:57,559 --> 00:31:58,548
إذًا؟

334
00:31:58,549 --> 00:32:02,221
من قد يعطي نماذج حربية
لبضع قبائل همج بالصحراء

335
00:32:02,222 --> 00:32:04,519
!(خلاصة قولك يا (لويس

336
00:32:08,800 --> 00:32:11,226
السفر جوًا للعاصمة الليلة
وقضاء بضع أيام هناك

337
00:32:11,227 --> 00:32:12,278
اذهبي

338
00:32:12,279 --> 00:32:15,130
تذكرة للدرجة الثانية
دون مساحة لمدّ قدميكِ

339
00:32:16,969 --> 00:32:18,221
تذكرة للدرجة الأولى

340
00:32:18,222 --> 00:32:19,971
!درجة ثانية

341
00:32:24,853 --> 00:32:26,467
حضرة عضوة المجلس

342
00:32:27,901 --> 00:32:29,549
،كان يقول أبي دائمًا أن

343
00:32:29,550 --> 00:32:33,260
نبيذ "كنتاكي" هو سر
الصحة الأبدية

344
00:32:36,806 --> 00:32:38,983
كانت تلك غرفته

345
00:32:39,595 --> 00:32:41,956
تركتها كما كانت

346
00:32:41,957 --> 00:32:45,658
!يا له من أمر سخيف
تفكير الأطفال اليتامى

347
00:32:45,659 --> 00:32:49,186
أنا أمنع تصريح مزاولتك
التجارب على هذا العنصر

348
00:32:56,097 --> 00:32:58,961
!ذوو العباءات الحمراء قادمون

349
00:32:59,434 --> 00:33:02,252
!ذوو العباءات الحمراء قادمون

350
00:33:05,862 --> 00:33:08,702
...أنتِ، وجلسات استماعك

351
00:33:11,308 --> 00:33:15,196
أراكِ تركضين بالشارع لتحذيرنا

352
00:33:15,197 --> 00:33:19,905
إشارة واحدة، إن كان الهجوم برًا
وإشارتان، إن كان الهجوم جوًا

353
00:33:25,047 --> 00:33:28,347
(أتعرفين الكذبة الأقدم بـ(أمريكا
يا عضوة مجلس الشيوخ؟

354
00:33:28,488 --> 00:33:31,889
هل لي أن أدعوك بـ(جون)؟ -
يمكنك أن تدعوني بما تريد -

355
00:33:31,968 --> 00:33:35,899
اعتبر دلوًا من البول
شاي الجدة بنكهة الخوخ

356
00:33:36,268 --> 00:33:40,115
ابتكر سلاحًا للاغتيال
وادّعي أنه رادع احتياطي

357
00:33:41,385 --> 00:33:43,913
لن تنطلي علي خدعتك

358
00:33:44,915 --> 00:33:47,149
لن أبتلع طُعمك

359
00:33:51,589 --> 00:33:54,124
لا تظنين أن أبي قد يمانع
أليس كذلك؟

360
00:33:54,125 --> 00:33:56,451
....إن غيرت

361
00:33:57,012 --> 00:33:59,779
شيئًا واحدًا بتلك الغرفة..

362
00:34:00,943 --> 00:34:04,560
لأن تلك، ينبغي أن تكون
رأسًا على عقب

363
00:34:05,781 --> 00:34:07,772
الآن، بتنا نعلم أليس كذلك؟

364
00:34:07,773 --> 00:34:11,921
أن الشياطين لا تأتينا
من الجحيم أسفلنا، لا

365
00:34:11,922 --> 00:34:14,485
بل إنهم يأتوننا من السماء

366
00:34:49,804 --> 00:34:53,099
(مارثا وين)
مــ(1946)ــن  إلـــ(1981)ــى

367
00:35:38,717 --> 00:35:41,700
"نبيذ "تشـاتو مـارغو

368
00:36:00,342 --> 00:36:02,373
إنه مرحاض الرجال، آنستي

369
00:36:02,419 --> 00:36:06,028
أيها الوزير (سوان ويك) لم تكن
ترد على مكالماتي

370
00:36:07,112 --> 00:36:11,907
آنسة (لاين) إن كنت تودين عقد لقاء
فالرائدة (فاريس) بالخارج لفعل هذا

371
00:36:11,908 --> 00:36:14,504
أتعاملني كأنّي غريبة عنك؟

372
00:36:15,332 --> 00:36:17,404
أعاملك كصحافـيّة

373
00:36:17,405 --> 00:36:18,580
حسنًا

374
00:36:18,581 --> 00:36:22,959
هل تعطي الولايات المتحدة أسلحة
عسكرية تجريبية للمتمردين بـ"أفريقيا"؟

375
00:36:22,960 --> 00:36:25,325
أتعرفين شخصية بشجاعتك تلك

376
00:36:25,390 --> 00:36:27,290
ينبغي لها العمل هنا

377
00:36:27,291 --> 00:36:30,622
ما مصدرك لتلك المعلومة؟
اللهو الخفي؟

378
00:36:30,823 --> 00:36:33,147
لا ليس هو
معي الدليل الملموس

379
00:36:33,148 --> 00:36:36,914
وخبراء (مـان سوبر) أطلقت في حادثة
وزارة الدفاع لم يتمكنوا من تحديد مصدرها

380
00:36:36,915 --> 00:36:39,514
لم يتم إخبارنا بالحقيقة -
إليك الحقيقة -

381
00:36:39,515 --> 00:36:42,389
صحافية طمعت بعمل سبق صحفي
وذهبت لمكان ما وجب أن تذهب إليه

382
00:36:42,390 --> 00:36:47,218
يتصرف بجنون (مـان سوبر)
لإنقاذها حتى وإن مات الناس

383
00:36:47,276 --> 00:36:50,863
لا تخترعي نظرية المؤامرة
لتبرري موقفه

384
00:36:51,332 --> 00:36:53,148
أو موقفك

385
00:36:53,676 --> 00:36:55,744
حضرة الرائدة -
سيدي -

386
00:36:57,505 --> 00:36:58,779
!رباه

387
00:36:58,780 --> 00:37:03,862
آمل أن لا يرث الجيل القادم
من آل (وين) قبو نبيذ فارغ

388
00:37:04,396 --> 00:37:08,358
لا تظن أنه سيكون هناك
جيلًا آخرًا

389
00:37:08,959 --> 00:37:10,983
شكرًا لك، يا سيدي

390
00:37:13,216 --> 00:37:16,775
هذه قائمة بكل الاتصالات التي
حدثت من هاتف الشخص الروسي

391
00:37:16,776 --> 00:37:19,695
ذُكر "البرتغالي الأبيض" مرتين

392
00:37:19,696 --> 00:37:24,308
بالإضافة لأنها ترسل بيانات
....مشفرة لمحلّ إقامة

393
00:37:24,309 --> 00:37:25,812
(أليكسندر لوثر)

394
00:37:25,813 --> 00:37:30,306
(تظن أن (ليكس لوثر
هو نفسه "البرتغالي الأبيض"؟

395
00:37:30,548 --> 00:37:33,492
لا أظن أنه يحتاج للربح
!من تجارة الأسلحة

396
00:37:33,493 --> 00:37:35,625
بغض النظر عن نظريتك
أود أن أضع أجهزة تنصت بمنزله

397
00:37:35,626 --> 00:37:36,971
وسأحتاج البدلة

398
00:37:36,972 --> 00:37:42,037
استجوب 6 أشخاص " الوطواط "
ولم يظفر منهم بشيء

399
00:37:42,734 --> 00:37:45,080
بروس وين) من عثر على تلك المعلومات)

400
00:37:45,081 --> 00:37:48,103
حسنًا، (بروس وين) لا يمكنه
(اقتحام منزل (ليكس لوثر

401
00:37:48,104 --> 00:37:50,650
لن يضطّر (بروس وين) لذلك

402
00:37:51,814 --> 00:37:54,181
لقد تمت دعوته إليه

403
00:37:54,591 --> 00:37:57,491
انضم لــنا
(بضيافة (ألكسندر لوثر

404
00:38:20,990 --> 00:38:24,891
!مـــرحى
انـقلب السحر على السـاحر
 يا 

405
00:38:48,425 --> 00:38:49,858
!ها هو ذا، التقطوا صورة له

406
00:38:49,859 --> 00:38:51,716
بروس)، هنا) -
(بروس)، (بروس) -

407
00:38:51,717 --> 00:38:54,182
وين)، حاورني) -
!(سيد (وين -

408
00:38:54,183 --> 00:38:57,408
لحظة واحدة، هنا -
(من هنا، يا سيد (وين -

409
00:38:58,627 --> 00:39:00,274
من هذا؟

410
00:39:00,591 --> 00:39:03,027
لا بد أنك حديث العهد
بعالم الأثرياء

411
00:39:03,028 --> 00:39:05,688
(هذا (بروس وين

412
00:39:05,689 --> 00:39:08,264
أقدّم لكم كثير الإحسان
ثريّ القراءة

413
00:39:08,265 --> 00:39:13,495
"وصديق حقيقي لمكتبة "ميتروبوليس
(سيـد (ليكس لوثر

414
00:39:19,604 --> 00:39:21,172
(نيكي)

415
00:39:22,080 --> 00:39:23,975
!أنتِ تحرجيني

416
00:39:24,361 --> 00:39:28,316
سألقي خطبة بكلام غير هام

417
00:39:28,856 --> 00:39:32,374
ويوجد مشروبات للجميع
ثم تنتهي الحفل

418
00:39:35,305 --> 00:39:38,194
"كلمة "كثير الإحسان
أصلها يوناني

419
00:39:38,195 --> 00:39:40,903
تعني مُحب البشرية

420
00:39:41,005 --> 00:39:43,475
صيغت تلك الكلمة منذ عـ(2500)ـام

421
00:39:43,476 --> 00:39:45,032
حسنًا، إلى أين أذهب
يا (ألفريد)؟

422
00:39:45,033 --> 00:39:49,257
اتّجه للمصعد على يسارك

423
00:39:49,258 --> 00:39:51,319
هناك مبتغاك حتمًا

424
00:39:51,320 --> 00:39:53,448
إنه بغرفة بممر الطابق السفلي

425
00:39:53,449 --> 00:39:55,116
انزل السلالم

426
00:39:55,117 --> 00:39:57,634
الجبابرة والبشر
بروميثيوس)، كان مع البشر)

427
00:39:57,635 --> 00:40:00,407
ودمّر خطة (زيوس) لتدمير البشر

428
00:40:00,408 --> 00:40:03,331
وجراء هذا أصيب بصاعقة برق

429
00:40:03,332 --> 00:40:05,779
يبدو هذا غير عادل

430
00:40:06,325 --> 00:40:08,358
ولكن إليك ملاحظة هامة
...."مكتبة "ميتروبوليس

431
00:40:08,359 --> 00:40:11,521
انزل السلالم، إنه الطريق
الوحيد للوصول هناك

432
00:40:11,522 --> 00:40:13,352
لكن، بوقت ما لم يتمكن
والدي من هذا أيضًا

433
00:40:13,353 --> 00:40:15,245
لا، أبي لم يتمكن من تحمّل
...نفقة شراء الكتب، لذا

434
00:40:15,246 --> 00:40:18,725
اضطر للبحث في القمامة
عن جرائد اليوم الفائت

435
00:40:20,153 --> 00:40:22,829
الآن، المطبخ على يمينك

436
00:40:23,029 --> 00:40:24,519
اتجه يسارًا

437
00:40:24,520 --> 00:40:27,288
أمامك تمامًا، حيثما
تود أن تكون

438
00:40:38,429 --> 00:40:42,480
" جارٍ نقل البيانات "

439
00:40:42,748 --> 00:40:45,020
هل لي أن أساعدك
يا سيد (وين)؟

440
00:40:45,021 --> 00:40:48,763
لقد حسبت أن المرحاض
بالأسف هنا

441
00:40:48,764 --> 00:40:53,792
لا بد أنني أفرطّ في شرب
المارتيني" على ما أظن"

442
00:40:53,793 --> 00:40:57,546
مرحاض الرجال بالأعلى -
عظيم، أنا بخير -

443
00:40:57,636 --> 00:40:59,831
يعجبني حذائك

444
00:41:03,525 --> 00:41:05,738
(لا يمكنني البقاء هنا يا (ألفريد

445
00:41:05,739 --> 00:41:07,405
اذهب للأعلى وانخرط بين الناس

446
00:41:07,406 --> 00:41:10,921
"فعساك تجد امرأة جميلة من "ميتروبوليس
تجعلك تبُح بسرّك لها

447
00:41:12,077 --> 00:41:14,538
!(هذا محال يا (ألفريد

448
00:41:14,539 --> 00:41:17,942
الكتب تمدّك بالمعرفة
والمعرفة قوة

449
00:41:17,943 --> 00:41:20,122
..وأنا
لا

450
00:41:20,123 --> 00:41:21,263
..أنا

451
00:41:21,264 --> 00:41:23,558
لا، ما أنا؟
حسنًا، ماذا عليّ أن أقول؟

452
00:41:23,559 --> 00:41:24,997
لا

453
00:41:26,253 --> 00:41:29,984
أسوء ألم قد يخامر الرجل
أن يملك المعرفة ولا تمده بالقوة

454
00:41:29,985 --> 00:41:31,696
...لأن

455
00:41:31,697 --> 00:41:34,990
...لأن هذا تناقض بيّن و

456
00:41:37,083 --> 00:41:39,000
شكرًا لقدومكم

457
00:41:40,421 --> 00:41:42,932
من فضلكم، اشربوا ما شئتم

458
00:41:50,946 --> 00:41:53,865
(سيد (وين
!(سيد (وين

459
00:41:53,966 --> 00:41:55,329
(أنا (كلارك كينت
"من صحيفة "ديلي بلانت

460
00:41:55,330 --> 00:41:59,325
لقد أدلى ممثلوا منشأتي
ببيان صرّحوا فيه تأيدهم للقضية

461
00:41:59,326 --> 00:42:01,061
!أستمحيك عذرًا

462
00:42:01,590 --> 00:42:04,928
يا للهول!، فتاة جميلة مرّت
إنها عادة سيئة لا تؤاخذني، حسنًا؟

463
00:42:04,929 --> 00:42:08,361
هل أنت مع أم ضد
المقتص بـ"جوثام"؟ " الوطواط "

464
00:42:08,733 --> 00:42:09,909
"صحيفة "ديلي بلانت

465
00:42:09,910 --> 00:42:12,202
انتظر، هل أملك تلك الصحيفة؟
أم أنها ملك هذا الشخص الآخر؟

466
00:42:12,203 --> 00:42:15,215
الحريات المدنية قُمعت بمدينتك

467
00:42:15,216 --> 00:42:17,655
أناس أخيار يعيشون في خوف

468
00:42:18,166 --> 00:42:20,214
لا تصدق كل ما تسمع يا بني

469
00:42:20,215 --> 00:42:22,394
لقد رأيت الأمر بعيني
(يا سيد (وين

470
00:42:22,395 --> 00:42:24,650
إنه يظن أنه فوق القانون

471
00:42:26,650 --> 00:42:29,983
"نُقّـاد جريدة "ديلي بلانت
هم من يظنوا أنهم فوق القانون

472
00:42:29,984 --> 00:42:33,152
إنهم منافقون قليلًا، أليس كذلك؟

473
00:42:33,953 --> 00:42:36,586
بكل مرة ينقذ بطلكم
...ولو حتى قطة من على شجرة

474
00:42:36,687 --> 00:42:41,229
تسرعون بكتابة مقال طويل
...عن فضائي

475
00:42:41,230 --> 00:42:44,433
يمكنه حرق المكان بأسره
إن شاء هذا

476
00:42:44,509 --> 00:42:47,712
ولن يكون هناك أي شيء
بوسعه إيقافه

477
00:42:49,410 --> 00:42:52,610
معظم الناس لا تشاركك الرأي
(يا سيد (وين

478
00:42:52,611 --> 00:42:55,363
"ربما هذا رأيي أنا وسكان "جوثام

479
00:42:55,490 --> 00:42:59,859
فلدينا سجلٌ حافل بأشرار
يرتدون زيّ المهرجين
"يقصد الجوكر"

480
00:43:00,822 --> 00:43:04,527
!يا أولاد
(بروس وين) يلتقي (كارك كينت)

481
00:43:04,528 --> 00:43:07,229
!أحب هذا
أحب جمع الناس سويًا

482
00:43:07,230 --> 00:43:08,574
كيف حالكما؟ -
(مرحبًا، يا (ليكس -

483
00:43:08,575 --> 00:43:10,887
مرحبًا، بخير
مرحبًا

484
00:43:10,888 --> 00:43:13,521
أدعى (ليكس) تشرفت بلقائك
يا للهول!، يا لها من قبضة قوية

485
00:43:13,522 --> 00:43:16,726
عليك أن لا تتشاجر
مع هذا الشخص

486
00:43:16,810 --> 00:43:19,406
إذًا، بعد كل تلك السنوات تمكنّا
"من إحضارك إلى "ميتروبوليس

487
00:43:19,407 --> 00:43:21,867
حسنًا، رأيت أن آتي لأرفّه عن نفسي -
حسنًا، مرحبًا بك بيننا -

488
00:43:21,868 --> 00:43:24,301
عليك أن تأتي بين الحين والآخر
أود أن أريك مختبراتي

489
00:43:24,302 --> 00:43:26,990
ربما نصبح شركاء بشيء ما

490
00:43:26,991 --> 00:43:30,423
فأبحاثي تُطور كل أشكال الأمور

491
00:43:33,933 --> 00:43:35,532
اكتمل النقل

492
00:43:34,324 --> 00:43:35,769
انقضت السبع دقائق

493
00:43:35,804 --> 00:43:37,958
يبدو أن النقل اكتمل

494
00:43:37,959 --> 00:43:39,236
(سيد (لوثر -
نعم؟ -

495
00:43:39,237 --> 00:43:41,150
الحاكم -
!الحاكم -

496
00:43:41,151 --> 00:43:42,488
!معذرة -
إلى اللقاء -

497
00:43:42,789 --> 00:43:46,940
أيها الحاكم، مرحبًا -
ليكس)، من الجيد رؤيتك) -

498
00:43:58,993 --> 00:44:04,531
 نشوب حريق بمصنع قاطع الاحتفال
"بيوم المـوت بمدينة "خواريز

499
00:44:23,987 --> 00:44:25,621
!معذرةً

500
00:44:38,385 --> 00:44:42,295
لا يسعني التصديق أنهم
سيتركون الفتاة المسكينة تموت

501
00:45:31,130 --> 00:45:35,021
كسكان لهذا الكوكب، لطالما بحثنا عن منقذ

502
00:45:35,222 --> 00:45:37,861
نسبة 90% من الناس، تؤمن بوجود قوة أكبر

503
00:45:37,862 --> 00:45:41,151
وكل ديانة تؤمن برمز أقوى يعبدوه

504
00:45:41,152 --> 00:45:44,355
وعندما تتجسد شخصية المُنقذ بيننا

505
00:45:44,456 --> 00:45:46,700
!نجعلها ترضخ لقوانيننا؟

506
00:45:46,701 --> 00:45:48,888
علينا أن نستوعب أن تلك نقلة نوعية

507
00:45:48,889 --> 00:45:51,354
علينا أن نرتقي بتفكيرنا
تاركين السياسة خلفنا

508
00:45:51,355 --> 00:45:54,015
هل هناك أي قيود أخلاقية
على هذا الرجل؟

509
00:45:54,016 --> 00:45:56,052
لدينا القانون العالمي ليحكمنا

510
00:45:56,053 --> 00:45:59,398
على تلك الأرض، كل فعل
هو فعل سياسي

511
00:45:59,399 --> 00:46:06,669
هل مفاجىء حقًا أن يكون
أقوى رجلًا بهذا العالم محلًا للجدل؟

512
00:46:07,185 --> 00:46:09,626
 (عضوة المجلس (جون فينش

513
00:46:06,670 --> 00:46:13,714
تدخّله بأمور الدوله العليا
يجبرنا على الوقوف والنظر بأمره

514
00:46:13,715 --> 00:46:18,143
للجنس البشري تاريخ حافل
باتبّاع من يحمل القوة بين يديه

515
00:46:18,695 --> 00:46:20,358
(جلين وود بيرن)
"ناشط صحفي"

516
00:46:18,144 --> 00:46:21,626
اتبّاع أعمى أدى
لكوارث بشرية هائلة

517
00:46:21,627 --> 00:46:24,462
لطالمنا صنعنا رموزًا
على شاكلتنا

518
00:46:24,463 --> 00:46:27,902
ما فعلناه هو وضع كل الصور
الحسنة التي نتمناها به

519
00:46:27,903 --> 00:46:31,734
الحقيقة هي، ربما هو ليس
خيّرًا أو شريرًا

520
00:46:31,735 --> 00:46:34,063
ربما هو مجرد شخص
يحاول فعل الأمر الصحيح

521
00:46:34,064 --> 00:46:41,868
نحن نتحدث عن كائن وجوده يمثل تحديات جمّة
تجاه شعورنا بمسؤلية الحفاظ على هذا العالم

522
00:46:37,570 --> 00:46:41,509
(مـان سوبر) اسـتجواب
(عـالِم الفلك (نيل تايسون

523
00:46:41,869 --> 00:46:44,362
(إن نظرنا لنظرية (كوبرنيكوس
....حين صاغ أن

524
00:46:44,363 --> 00:46:47,793
الشمس هي مركز الكون
والأرض تدور حولها

525
00:46:47,794 --> 00:46:49,761
وأبصرت نظرية (داروين) للتطور

526
00:46:49,762 --> 00:46:51,808
ستكتشف فورًا أننا لسنا
بمفردنا على هذا الكوكب

527
00:46:51,809 --> 00:46:54,539
إنما نحن جنس من مخلوقات عدّة

528
00:46:54,540 --> 00:46:58,118
والآن تعلّمنا، أننا لسنا
بمفردنا بهذا الكون

529
00:46:55,945 --> 00:46:58,332
(مـان سوبر) اسـتجواب
(عـالِم الفلك (نيل تايسون

530
00:46:58,119 --> 00:47:00,848
(مـان سوبر) لأنه هناك

531
00:47:00,849 --> 00:47:04,558
ها هو ذا، فضائي بيننا

532
00:47:04,559 --> 00:47:06,603
نحن لسنا بمفردنا

533
00:47:06,604 --> 00:47:10,105
...ألا تمانعين يا عضوة المجلس أن

534
00:47:10,106 --> 00:47:13,277
،تخبري والدين فقدا طفلهم بنفسكِ

535
00:47:13,579 --> 00:47:21,057
كان لينقذ طفلكم (مـان سوبر) بأن"
"ولكن للحفاظ على مبادئنا لم نسمح له بذلك

536
00:47:21,058 --> 00:47:22,923
أنا لا أقول أن لا يفعل ما يفعل

537
00:47:22,924 --> 00:47:24,976
إنما أقول أن لا يفعله من تلقاء نفسه

538
00:47:24,977 --> 00:47:27,070
عمّا نتحدث هنا إذًا؟

539
00:47:27,071 --> 00:47:30,875
ضروري؟ (مـان سوبر) هل وجود

540
00:47:32,033 --> 00:47:33,686
إنه ضروري

541
00:47:39,217 --> 00:47:43,627
كيف) دُفعت كفالتك)
افتح زنزانة 2

542
00:47:48,420 --> 00:47:50,282
من دفعها؟

543
00:48:01,537 --> 00:48:03,624
من أنت بحق السماء؟

544
00:48:08,776 --> 00:48:10,868
مجرد رجل  -
حقًا؟ -

545
00:48:10,869 --> 00:48:12,885
حسنًا، ماذا تريد؟

546
00:48:17,138 --> 00:48:19,815
أريد مساعدتك لنصرة قضيتك

547
00:48:23,935 --> 00:48:26,095
وصل من تنتظرين

548
00:48:35,313 --> 00:48:38,904
لقد جعلني نصف إنسان

549
00:48:39,481 --> 00:48:41,575
دعيني أواجهه

550
00:48:41,576 --> 00:48:45,389
دخلت إلى صندوق الحفظ بحاسوبك
لأعثر على نسخة من مقالك

551
00:48:45,390 --> 00:48:47,539
وهناك نسخة منه بالفعل

552
00:48:47,613 --> 00:48:51,623
لكن لا يوجد به أي شيء
....عن الرياضة، لا شيء عن

553
00:48:51,624 --> 00:48:55,034
"داعمو مكتبة "ميتروبوليس
...لا يوجد إلا

554
00:48:55,035 --> 00:48:59,793
جوثام " وطواط " موضوع
الذي نهيتك عن تتبعه

555
00:48:59,794 --> 00:49:02,129
الشرطة لا تساعد بالأمر
لذا على الصحافة فعل الأمر الصائب

556
00:49:02,130 --> 00:49:03,858
لا يحق لك أن تقرر
ما هو الأمر الصائب

557
00:49:03,859 --> 00:49:06,222
عندما تأسست تلك الجريدة
(تأسست لاتخاذ موقف، يا (بيري

558
00:49:06,223 --> 00:49:10,137
يمكن هذا، إن كنّا بعـ(1938)ـام
لكنه ليس عـ(1938)ـام

559
00:49:10,138 --> 00:49:13,493
هيئات الإنتاج لم تعد توظف أحدًا
وسعر التفاح لم يعد خمسة قروش

560
00:49:13,494 --> 00:49:17,325
لا تتابع هذا الموضوع هنا
أو بالخارج، دعك من هذا الموضوع

561
00:49:18,757 --> 00:49:22,651
لا يبالي أحد بتحدي
(باتـمان)كلاك كينت) لـ)

562
00:49:23,725 --> 00:49:26,153
(إنه سيف (ألكسندر

563
00:49:26,154 --> 00:49:29,681
إنه النصل الذي قطع
عقدة الحبال المستحيل قطعها

564
00:49:31,478 --> 00:49:33,955
إنه رمز للنصر -
نعم -

565
00:49:33,956 --> 00:49:36,558
استمتعي -
شكرًا لك -

566
00:49:43,391 --> 00:49:45,133
إنه مزيف

567
00:49:45,134 --> 00:49:48,175
الحقيقي منه تم بيعه
بعـ(1998)ـام بالسوق السوداء

568
00:49:48,176 --> 00:49:52,005
...والآن معلّق -
"فوق فراش سلطان "هاجار -

569
00:49:54,708 --> 00:49:56,686
معذرة

570
00:49:57,439 --> 00:49:59,415
معذرة يا آنستي

571
00:49:59,416 --> 00:50:02,748
بتلك الليلة، أخذتي شيئًا
لا يخصك

572
00:50:02,749 --> 00:50:04,871
السرقة ليست جيدة

573
00:50:04,872 --> 00:50:08,440
هل تعتبر سرقة إن سرقت
من لص آخر؟

574
00:50:09,282 --> 00:50:10,972
من أنتِ؟

575
00:50:10,973 --> 00:50:14,313
امرأة تشاركك الاهتمام بنفس الرجل

576
00:50:14,837 --> 00:50:16,182
أهذا صحيح؟

577
00:50:16,183 --> 00:50:19,606
(أظن أن السيد (لوثر
لديه صورة تخصني

578
00:50:19,607 --> 00:50:21,130
وهل حصلت عليها؟

579
00:50:21,131 --> 00:50:23,628
يبدو أنني لم أحصل عليها

580
00:50:23,629 --> 00:50:27,280
البيانات التي نسختها
مشفرة بشفرة عسكرية

581
00:50:27,965 --> 00:50:30,104
أتعلمين، أراهن أنه
...بملابسك هذه

582
00:50:30,105 --> 00:50:33,084
تسعة من أصل عشرة رجال
سيدعونك تفرّين بأي شيء تريدين

583
00:50:33,085 --> 00:50:34,679
!لكنك لست منهم

584
00:50:34,680 --> 00:50:36,945
أظن أنني أولهم

585
00:50:36,946 --> 00:50:40,177
أستطيع أن أرى المرأة الحقيقية
خلف هذه الطباع الحادة

586
00:50:40,519 --> 00:50:42,235
أنت لا تعرفيني

587
00:50:42,236 --> 00:50:45,020
لكنني أعلم بضع نساء مثلك

588
00:50:47,196 --> 00:50:50,609
لا أظن أنك عرفت امرأة مثلي قط

589
00:50:51,850 --> 00:50:54,930
أتعلم، أنهم محقون بشأن
ما يقولون عن الفتيان الصغار

590
00:50:54,931 --> 00:50:58,939
ولدوا بنزعة عدم مشاركة ما يملكون

591
00:50:58,940 --> 00:51:03,054
لم أسرق جهازك
لقد استعرته

592
00:51:03,388 --> 00:51:07,288
ستجده بصندوق مقصورة سيارتك

593
00:51:07,682 --> 00:51:09,626
(سيد (وين

594
00:51:16,517 --> 00:51:19,952
" جارٍ الاتــصال "

595
00:51:20,485 --> 00:51:23,001
" بدء فك التشفير "

596
00:51:25,811 --> 00:51:28,537
"  (%نسبة فكّ التشفير (1  "

597
00:51:28,831 --> 00:51:32,132
"  (%نسبة فكّ التشفير (2  "

598
00:52:22,120 --> 00:52:24,559
هل حصلت عليه؟
؟" حجر الكريبتونيت" 

599
00:52:24,560 --> 00:52:26,498
نعم، جلبناه

600
00:52:37,372 --> 00:52:39,564
(ليكـس) شركة

601
00:52:51,613 --> 00:52:53,331
أنا آسف

602
00:52:54,173 --> 00:52:58,291
!انخفضوا
!انخفضوا!، في الحال

603
00:53:09,425 --> 00:53:11,587
!لا

604
00:55:03,950 --> 00:55:06,617
كانت عالمي بأسره

605
00:55:07,342 --> 00:55:09,916
وقد سلبتني إياها

606
00:55:20,784 --> 00:55:21,983
!(بروس)

607
00:55:21,984 --> 00:55:25,775
!(بروس)
أنصت إليّ الآن

608
00:55:28,197 --> 00:55:30,103
(إنها (لويس

609
00:55:30,104 --> 00:55:32,677
(إنها (لويس لين

610
00:55:32,842 --> 00:55:35,191
!إنها مفتاح اللغز

611
00:55:36,235 --> 00:55:38,628
هل أبكرت بالقدوم؟

612
00:55:38,863 --> 00:55:42,644
!تبًا
لقد أبكرت بقدومي لك

613
00:55:42,840 --> 00:55:44,985
كنت محقًا بشأنه

614
00:55:44,986 --> 00:55:48,106
لطالما كنت محقًا بشأنه

615
00:55:48,107 --> 00:55:51,137
!اخشاه
!اخشاه

616
00:55:51,138 --> 00:55:53,317
(اعثر علينا يا (بروس

617
00:55:53,318 --> 00:55:56,769
عليك أن تعثر علينا
!اعثر علينا

618
00:55:56,770 --> 00:56:02,901
من كان يحدّثه" فلاش "
وهو الوحيد القادر على العودة بالزمن

619
00:56:04,615 --> 00:56:06,352
"  (%نسبة فكّ التشفير (100  "

620
00:56:06,353 --> 00:56:08,871
[ اكتمـل فك التشفير ]

621
00:56:09,647 --> 00:56:12,472
(ليكـس) شركة

622
00:56:23,332 --> 00:56:26,540
للعدالة " الوطواط "  وسم

623
00:56:24,893 --> 00:56:26,540
متاجرًا بالبشر يتلّقى
(باتـمان) علامة

624
00:56:28,161 --> 00:56:29,171
(ليكـس) شركة

625
00:56:29,172 --> 00:56:29,467
الـبر"

626
00:56:29,468 --> 00:56:30,472
الـبرتغالـ"

627
00:56:30,473 --> 00:56:31,473
الـبرتغالـي الأبـ"

628
00:56:31,474 --> 00:56:32,474
"الـبرتغالـي الأبـيض"

629
00:56:35,649 --> 00:56:48,896
" عدل "

630
00:56:38,376 --> 00:56:48,896
" هيئة المحلّفون "

631
00:56:41,139 --> 00:56:48,896
" جلّاد "

632
00:56:45,947 --> 00:56:48,896
" إعـدام "

633
00:56:46,216 --> 00:56:48,896
" عـدالة؟ "

634
00:56:49,402 --> 00:56:52,066
"سفينة "البرتغالي الأبيض
"تستقر بميناء "جوثام

635
00:56:52,067 --> 00:56:55,258
"البرتغالي الأبيض"

636
00:56:57,944 --> 00:56:59,397
"البرتغالي الأبيض"

637
00:56:59,432 --> 00:57:03,279
البرتغالي الأبيض" ليس رجلًا"
إنه اسم سفينة

638
00:57:05,060 --> 00:57:06,625
(سيد (وين

639
00:57:06,626 --> 00:57:10,299
منذ عمر السابعة أتقنت فن الخداع

640
00:57:10,300 --> 00:57:12,883
إتقانًا ليس له مثيلًا

641
00:57:12,884 --> 00:57:17,356
لكل خداعك هذا لم يجعلك
تتقن الكذب عليّ

642
00:57:18,540 --> 00:57:21,659
البرتغالي الأبيض" لا تحمل"
قنبلة كيميائية

643
00:57:21,660 --> 00:57:24,027
ما الذي تحمله؟

644
00:57:24,460 --> 00:57:26,580
إنه سلاح

645
00:57:26,581 --> 00:57:28,262
صخر

646
00:57:28,263 --> 00:57:31,941
معدن قارد على إضعاف
خلايا الكائنات الكريبتونية

647
00:57:31,942 --> 00:57:33,645
العينة الأولى من نوعها
،التي تشكل تأثيرًا

648
00:57:33,646 --> 00:57:35,829
عثر عليها بالمحيط الهندي
منذ ثلاثة أشهر

649
00:57:35,830 --> 00:57:40,275
والآن هي على متن سفينة
(البرتغالي الأبيض" لإيصالها لـ(ليكس لوثر"

650
00:57:40,476 --> 00:57:42,070
وأنا سأسرقها منه

651
00:57:42,071 --> 00:57:46,229
لتبعدها عن متناول لوثر
لكي تدمرها؟

652
00:57:46,944 --> 00:57:48,477
لا

653
00:57:50,863 --> 00:57:53,040
أستخوض حربًا لقاء هذا؟

654
00:57:53,201 --> 00:57:58,735
ابن السافلة هذا من أحضر
الحرب لعتبة دارنا منذ عامين
""ما حدث بنهاية فيلم "رجل من فولاذ"

655
00:57:59,268 --> 00:58:01,343
(رباه، يا (ألفريد
!انظر لعدد من ماتوا

656
00:58:01,344 --> 00:58:03,797
ألآف الأبرياء

657
00:58:04,148 --> 00:58:06,947
وما التالي؟
موت الملايين منهم؟

658
00:58:06,948 --> 00:58:09,668
لديه القدرة ليمحي
الجنس البشري عن بكرة أبيه

659
00:58:09,669 --> 00:58:12,265
%وإن كانت هناك احتمالية ولو 1
،أن يكون عدونا يومًا

660
00:58:12,266 --> 00:58:15,467
%فسنعتبر تلك النسبة 100

661
00:58:15,468 --> 00:58:16,921
وعلينا أن ندمره

662
00:58:16,922 --> 00:58:20,229
لكنه، ليس عدونا

663
00:58:20,230 --> 00:58:21,987
ليس الآن

664
00:58:22,166 --> 00:58:24,866
"عشرون عامًا بـ"جوثام
(يا (ألفريد

665
00:58:24,951 --> 00:58:27,719
رأينا ثمن عدم الحنث بوعد قطعته

666
00:58:28,072 --> 00:58:30,610
كم من الصالحين فارقونا؟

667
00:58:31,072 --> 00:58:33,472
كم منهم لم يتخلّ عن مبادئه؟

668
00:58:37,872 --> 00:58:40,048
كينت)، أود الحديث إليك)

669
00:58:39,626 --> 00:58:42,709
"صحيفة "دايلي بلانت

670
00:58:41,312 --> 00:58:42,871
!(كينت)

671
00:58:42,872 --> 00:58:44,991
لأين ذهب؟
لأين ذهب يا (جيني)؟

672
00:58:44,992 --> 00:58:47,056
لا أعلم

673
00:58:47,057 --> 00:58:50,971
يفارق مكان عمله ثلاث مرات يوميًا
"أفترض أنه يذهب لـ"كنساس

674
00:58:51,873 --> 00:58:53,675
!أيها الوغد

675
00:58:57,559 --> 00:59:00,636
لا أحاول تبرير موقفي
سيادة الوزير

676
00:59:00,637 --> 00:59:02,496
لقد ذهبت للصحراء، وأناس ماتوا

677
00:59:02,497 --> 00:59:05,217
هذا لا يجعلني أنام
!وهذا طبيعي

678
00:59:10,269 --> 00:59:13,899
(مـان سوبر) إن كنت تظن أن
قاتلًا، فتخلص منها

679
00:59:14,062 --> 00:59:16,581
لكني لا أظن أنك تطن ذلك

680
00:59:21,930 --> 00:59:24,852
"البرتغالي الأبيض"

681
00:59:56,750 --> 00:59:59,949
(ليكـس) صناعات شركة

682
01:00:01,167 --> 01:00:03,158
!تحركوا

683
01:00:24,390 --> 01:00:27,356
"حـارس أمن"

684
01:00:38,861 --> 01:00:40,846
!اذهب!، اذهب!، اذهب

685
01:00:37,897 --> 01:00:38,857
" (حـوض سُفن (نيلسون "

686
01:00:42,246 --> 01:00:43,110
" (حـوض سُفن (نيلسون "

687
01:00:52,298 --> 01:00:53,977
" الحـرباء "

688
01:01:18,925 --> 01:01:20,729
!لا

689
01:02:44,976 --> 01:02:46,900
أين هو؟

690
01:04:05,837 --> 01:04:08,613
بالمرة القادمة التي تسطع
شارتك في السماء

691
01:04:08,614 --> 01:04:10,420
لا تذهب لتلبية النداء

692
01:04:10,421 --> 01:04:13,920
" الوطواط " انقضى أمر
نقطة وانتهى

693
01:04:14,440 --> 01:04:16,753
اعتبر هذه رحمة مني

694
01:04:18,000 --> 01:04:20,198
،أخبرني

695
01:04:23,911 --> 01:04:26,272
هل تنزف دمًا؟

696
01:04:34,049 --> 01:04:36,323
لسوف تنزف

697
01:05:16,864 --> 01:05:20,912
" جارٍ البحث عن مصدر بث الإشارة "

698
01:05:39,524 --> 01:05:42,380
" (مرآب مختبرات شركة (ليكس "

699
01:05:56,192 --> 01:05:59,152
ما معيار تحديدنا للخير؟

700
01:05:59,192 --> 01:06:04,551
"في النظام الديموقراطي، "الخير
هو ناتج إجراء محادثة وليس قرارًا من جانب واحد

701
01:06:04,552 --> 01:06:09,563
أن (مـان سوبر) لهذا أحث
يأتي لهذا المكان القومي غدًا

702
01:06:09,815 --> 01:06:12,056
" عضوة المجلس (فينش) تعقد مؤتمرًا "

703
01:06:09,564 --> 01:06:12,115
ليرى من عانوا

704
01:06:12,216 --> 01:06:15,334
العالم يحتاج لأن يعرف
ما حدث بتلك الصحراء

705
01:06:15,265 --> 01:06:17,386
" عضوة المجلس (فينش) تعقد مؤتمرًا "

706
01:06:15,435 --> 01:06:18,026
ليعلم في أي جانب هو

707
01:06:18,036 --> 01:06:21,119
لأي مدى سيستخدم قوته

708
01:06:21,448 --> 01:06:23,955
هل سيتصرف طبقًا لإرادتنا

709
01:06:23,956 --> 01:06:26,303
أم لإرادته

710
01:06:33,476 --> 01:06:37,525
" الـناس تكره ما لا تـستطيع تفسيره "

711
01:06:37,880 --> 01:06:42,518
لكنهم يرون ما تفعل
ويعلمون من أنت

712
01:06:42,960 --> 01:06:47,418
أنت لست بقاتل
!أو تهديدًا لهم

713
01:06:47,800 --> 01:06:51,278
لم أرد أن يحظى بك هذا العالم

714
01:06:53,442 --> 01:06:58,977
(كن بطلهم يا (كلارك
كن رمزًا لهم، كن ملاكهم الحارس

715
01:06:58,978 --> 01:07:01,843
كن أي شيء يودونك أن تكون

716
01:07:01,844 --> 01:07:04,244
أو لا تكن أيًا من هذا

717
01:07:05,311 --> 01:07:10,743
أنت لا تدين لهذا العالم بشيء
ولم تدِن له قط

718
01:07:10,964 --> 01:07:14,005
"تظن "المخابرات المركزية
أن ما حدث بالصحراء كان فخًّا

719
01:07:14,006 --> 01:07:17,133
مذنبًا (مـان سوبر) أحدهم أراد أن يبدو

720
01:07:18,685 --> 01:07:20,565
والرصاصة؟

721
01:07:27,459 --> 01:07:29,768
معدن الرصاصة تم تطويره
من قِبل شركة خاصة

722
01:07:29,769 --> 01:07:30,933
أي شركة؟

723
01:07:30,934 --> 01:07:32,855
(ليكـس) شركة

724
01:07:33,388 --> 01:07:34,907
شركة (ليكس لوثر)؟

725
01:07:34,908 --> 01:07:38,865
لديه متعهدين أمنيين أيضًا
بهذا المكان في الصحراء

726
01:07:42,507 --> 01:07:44,267
لنخبر الجميع بما يفعل

727
01:07:44,268 --> 01:07:47,787
هذا محال، إنه أمر سري

728
01:07:47,788 --> 01:07:49,147
يصادف أنني أحب وظيفتي

729
01:07:49,148 --> 01:07:50,307
هذا لا يبدو منطقيًا

730
01:07:50,308 --> 01:07:52,347
لقد قلت أن هذا الفخ
(مـان سوبر)تم نصبه للإيقاع بــ

731
01:07:52,348 --> 01:07:55,108
لكن كيف لهم أن يعلموا
....أنه سيظهر بمنتصف

732
01:08:01,948 --> 01:08:05,125
بمنتصف الصحراء...
شكرًا لك

733
01:08:05,133 --> 01:08:07,162
حسنًا، تفضل بالمرور

734
01:08:07,672 --> 01:08:11,672
جلسة الاستماع على وشك البدء
بأي لحظة الآن

735
01:08:11,673 --> 01:08:13,782
وبالطبع أهم سؤال نجهل
:إجابته بين كل هذا هو

736
01:08:13,783 --> 01:08:16,317
حقًا؟ (مـان سوبر) هل سيأتي
هذا ما ينتظرون معرفته

737
01:08:16,318 --> 01:08:18,853
(سيد (كيف) معك (سوليد أوبراين
"من قناة "في قلب الحدث

738
01:08:18,854 --> 01:08:20,279
سؤال سريع لك

739
01:08:20,280 --> 01:08:23,572
أنت متوجه للتحدث مع مجلس الشيوخ
فماذا ستخبرهم؟

740
01:08:23,573 --> 01:08:26,735
أتيت هنا لأخبرهم أن يستفيقوا

741
01:08:26,736 --> 01:08:29,095
نحن بشر من لحم ودم

742
01:08:29,096 --> 01:08:32,785
لقد جلب الحرب حتى بابنا
...وهذا

743
01:08:32,786 --> 01:08:34,809
(موظف سابق بشركة (وين
حضر للإدلاء بشهادته

744
01:08:32,786 --> 01:08:35,623
وهذا نتيجة تلك الحرب
خسرت كل شيء

745
01:08:35,624 --> 01:08:38,662
هناك أناس عدّة يا سيدي
"تقول "إنه بطلـنا

746
01:08:37,093 --> 01:08:40,889
(موظف سابق بشركة (وين
حضر للإدلاء بشهادته

747
01:08:38,663 --> 01:08:40,695
!إنه ليس بطلًا

748
01:08:40,696 --> 01:08:45,195
جريس)، هلّا أحضرتي)
جريج) إلى هنا في الحال)

749
01:08:45,777 --> 01:08:47,533
حضرة عضوة المجلس

750
01:08:47,599 --> 01:08:48,895
مرحبًا، يا أنـتِ

751
01:08:48,896 --> 01:08:50,692
لا تذهبي لأي مكان
أود التحدّث إليك

752
01:08:50,693 --> 01:08:54,398
أتعلمين يا (ميرسي)؟
ادخلي أنت وتأكدي أن لا يأخذ أحدهم مقعدي

753
01:08:54,399 --> 01:08:55,557
إذًا، ما الذي كنت تخطط له؟

754
01:08:55,558 --> 01:08:56,797
أتيت هنا لأتلو قصتي وحسب

755
01:08:56,798 --> 01:08:58,997
أنني كنت على استعداد لتمويل
"سلاحًا رادعًا لمخلوقات كوكب "كريبتون

756
01:08:58,998 --> 01:09:02,319
لكن تم منعي من قِبل أصغر
"عضوة بالمجلس من ولاية "كنتاكي

757
01:09:02,320 --> 01:09:06,704
نعم، رئيسة لجنة محاكمة
تترفق به ، )مـان سوبر)

758
01:09:07,082 --> 01:09:11,010
أعضاء مجلس الشيوخ يعقدوا
جلسة للاستماع والتحقيق

759
01:09:06,705 --> 01:09:08,585
جريج)، لماذا لم يتلّق هذا الرجل)
مرتبه التعويضي الشهري؟

760
01:09:08,586 --> 01:09:09,599
(كان يتلّقاه يا سيد (وين

761
01:09:09,600 --> 01:09:12,020
كان يصل إليه مرتبه
من صندوق دعم الضحايا شهريًا

762
01:09:12,584 --> 01:09:13,839
ولكنه كان يعيدهم

763
01:09:12,690 --> 01:09:23,589
{\fs28}(بروس وين)

764
01:09:13,176 --> 01:09:23,589
!افتـح عينيك

765
01:09:15,253 --> 01:09:23,589
!لن تتخلص منّي

766
01:09:19,677 --> 01:09:23,589
!لن تـفوز

767
01:09:21,142 --> 01:09:23,589
!لن أعقد هـدنة

768
01:09:21,414 --> 01:09:23,589
!سأطـاردك

769
01:09:22,510 --> 01:09:23,589
!أعــمى

770
01:09:13,840 --> 01:09:16,496
موظف بشركة (واين) فقد ساقيه

771
01:09:16,497 --> 01:09:19,643
جرءا تلك الأحداث المروعة التي
وقعت منذ عامين

772
01:09:20,348 --> 01:09:21,502
!يا للمسيح

773
01:09:23,384 --> 01:09:24,703
لماذا لم تعرضوا عليّ هذا قبلًا؟

774
01:09:25,304 --> 01:09:27,503
أعتذر، سأحل هذا الأمر

775
01:09:27,504 --> 01:09:30,343
(مـان سوبر) وها قد وصل

776
01:09:30,544 --> 01:09:32,789
لقد وصل للكونغرس الأمريكي بالفعل

777
01:09:32,790 --> 01:09:35,049
إنها لحظة تاريخية بحق

778
01:09:35,050 --> 01:09:39,343
(مـان سوبر) لم نتوقع أن يقوم
بتقديم أي بيان لمجلس الشيوخ

779
01:09:39,344 --> 01:09:42,863
أو للشعب الأمريكي
ولا للعالم بالطبع

780
01:09:42,864 --> 01:09:44,505
إنه هنا، لقد أتى

781
01:09:44,506 --> 01:09:46,945
إنه فوق مبنى الكونغرس

782
01:09:46,946 --> 01:09:49,704
ستكون كل الأنظار عليك
بالداخل، يا عزيزتي

783
01:09:49,705 --> 01:09:51,266
لقد ترعرعت بمزرعة

784
01:09:51,267 --> 01:09:53,000
أعلم كيف أتعامل مع المواقف الصعبة

785
01:09:53,001 --> 01:09:55,782
أتعرفين الكذبة الأقدم
بأمريكا، يا عضوة المجلس؟

786
01:09:56,713 --> 01:09:59,411
"!لا يمكن للقوي أن يتحلّى بالبراءة"

787
01:10:00,758 --> 01:10:02,678
حظًا سعيدًا

788
01:10:08,467 --> 01:10:11,166
فريدي) مسموح لها بالدخول)

789
01:10:12,808 --> 01:10:16,865
الأرض مِـلكٌ للـبشر

790
01:10:12,808 --> 01:10:16,865
الرب يكره الفضائيين

791
01:10:12,808 --> 01:10:16,865
سوبر مان فضائي دخيل

792
01:10:18,883 --> 01:10:21,092
!ارحــل

793
01:10:23,628 --> 01:10:26,836
!ارحــل
!ارحــل

794
01:10:33,431 --> 01:10:35,918
رسالة أخرى منه جائت
(هذا الصباح يا سيد (وين

795
01:11:13,998 --> 01:11:19,913
قبل البدء أود أن أشكر شهود العيان
على قدومهم قبلنا اليوم

796
01:11:20,320 --> 01:11:22,972
هكذا تسير الديموقراطية

797
01:11:23,080 --> 01:11:25,718
نتحدث لبعضنا البعض

798
01:11:25,719 --> 01:11:30,782
مبدأ الغالبية يسود يا سيدي

799
01:11:31,320 --> 01:11:33,035
،لقد جلست هنا قبلًا

800
01:11:33,036 --> 01:11:37,599
لأقول أن تلك اللجنة
لن تسمح بأي تدخلات خفيّة

801
01:11:37,600 --> 01:11:40,319
أو أي كذب

802
01:11:41,100 --> 01:11:45,607
لأن اليوم، هو يوم الحقيقة

803
01:11:46,420 --> 01:11:49,163
....لأنه وبالحديث فقط

804
01:11:58,503 --> 01:12:03,375
...بالعمل سويًا وحسب يمكننا

805
01:12:08,759 --> 01:12:10,647
..يمكننا

806
01:12:19,948 --> 01:12:24,707
...يمكننا أن نخلق مناخًا حرًّا

807
01:12:27,025 --> 01:12:30,161
" شاي الجدة بنكهة الخوخ "

808
01:12:36,061 --> 01:12:38,736
(السيد (ليكس لوثر
(ليكـس) المدير التنفيذي لـشركة

809
01:12:52,334 --> 01:12:54,134
!يا إلـهي

810
01:12:52,648 --> 01:12:54,749
بالكونغرس الأمريكي (مـان سوبر)

811
01:13:17,337 --> 01:13:20,704
بالكونغرس الأمريكي (مـان سوبر)

812
01:13:27,197 --> 01:13:31,933
" شركة (وين) المنكوبة "

813
01:13:27,197 --> 01:13:31,933
" لقد تركت عائلتك تمـوت "

814
01:13:41,308 --> 01:13:45,234
" (ليكـس) شركة "

815
01:14:34,426 --> 01:14:36,512
" حادث تفجير بالكونغرس الأمريكي "

816
01:14:29,964 --> 01:14:33,910
شرطة الكونغرس صرحت لقناتنا الإخبارية
...بأن مفجّر القنبلة هو

817
01:14:33,911 --> 01:14:36,286
......والس فيرنون كيف)، والآن)

818
01:14:36,287 --> 01:14:38,245
كلارك)، أهاتفك مجددًا)
...هلّا

819
01:14:38,246 --> 01:14:40,462
لقد أدخل عبوة ناسفة
إلى جلسة الاستماع

820
01:14:40,463 --> 01:14:42,986
وأخفاها بداخل كرسيه المتحرّك

821
01:14:42,987 --> 01:14:46,447
(مـان سوبر) بالرغم من وجود
!إلا إنه فشل في إيقافه

822
01:14:46,448 --> 01:14:48,766
(لم أتوقع هذا يا (لو

823
01:14:48,767 --> 01:14:50,926
كان يقف بجانبي تمامًا
ولم أرَ الأمر

824
01:14:50,927 --> 01:14:52,567
كلارك)، هناك أناس خططوا لهذا)

825
01:14:52,568 --> 01:14:55,668
أخشى أنني لم أرَ هذا
لأنني لم أكن أنظر حتى

826
01:14:58,168 --> 01:15:00,082
كل هذا الوقت

827
01:15:00,241 --> 01:15:03,562
كنت أحيا حياتي بالطريقة
التي رسمها لي والدي

828
01:15:04,008 --> 01:15:07,053
أصوب أخطاء الغير
إرضاءً لرجل رحل عنّا

829
01:15:08,412 --> 01:15:10,972
متخيلًا أنني هنا لأقدم الخير

830
01:15:14,463 --> 01:15:17,171
لم يكن حقيقيًا يومًا (مـان سوبر)

831
01:15:17,172 --> 01:15:20,529
"إنه حلم لمزارع من "كنساس

832
01:15:21,283 --> 01:15:24,771
حلم المزارع هذا
هو كل ما يملكه بعض الناس

833
01:15:24,772 --> 01:15:27,388
إنه كل ما يمدهم ببعض الأمل

834
01:15:37,976 --> 01:15:40,490
هذا الرمز يعني شيئًا

835
01:15:41,062 --> 01:15:44,230
كان يعني بعالمي
"حرف الـ(س) رمزًا للأمل بكوكب كريبتون"

836
01:15:44,265 --> 01:15:46,696
وعالمي لم يعد موجودًا بعد الآن

837
01:17:01,851 --> 01:17:05,187
...مـرحـــ

838
01:17:05,188 --> 01:17:06,682
مرحـبًا

839
01:17:06,683 --> 01:17:12,490
الفحص الأولي يوضح بأن
%كفاءة عمل المركبة 37

840
01:17:12,508 --> 01:17:15,279
أترغب بتولي القيادة؟

841
01:17:15,280 --> 01:17:17,187
نعم، أود

842
01:17:17,188 --> 01:17:19,172
نعم، أود

843
01:17:19,328 --> 01:17:22,142
حسنًا، فلنبدأ

844
01:17:22,143 --> 01:17:27,350
الأرشيف الكريبتوني يحوي معلومات
عن 100.000 لغة مختلفة

845
01:17:27,351 --> 01:17:28,670
جيد

846
01:17:28,671 --> 01:17:30,737
علّمـيني

847
01:17:36,895 --> 01:17:38,493
" (ليكس لوثر) "

848
01:18:41,328 --> 01:18:43,494
" المـتحولون "

849
01:18:43,495 --> 01:18:46,431
" (ووندر ومان) "

850
01:18:43,495 --> 01:18:46,431
" (سيبورغ) "

851
01:18:43,495 --> 01:18:46,431
" (فلاش) "

852
01:18:43,495 --> 01:18:46,431
" (أكوا مان) "

853
01:18:48,810 --> 01:18:52,061
" (ووندر ومان) "

854
01:18:48,810 --> 01:18:52,061
" (سيبورغ) "

855
01:18:48,810 --> 01:18:52,061
" (فلاش) "

856
01:18:48,810 --> 01:18:52,061
" (أكوا مان) "

857
01:18:52,111 --> 01:18:53,453
" (ووندر ومان) "

858
01:18:53,601 --> 01:18:55,217
" استيراد مركزي بعـ(2012)ـام "

859
01:19:07,643 --> 01:19:09,083
" كاميرا مراقبة المصرف "

860
01:19:09,297 --> 01:19:13,864
(كاميرا (1

861
01:19:09,297 --> 01:19:13,864
يوم 22 يونيو عـ(2015)ــام
الساعة 10:13 صباحًا

862
01:19:09,297 --> 01:19:13,864
(باريس"، (فـرنسا"

863
01:19:19,084 --> 01:19:21,284
نظام التعرّف على الوجه
"جارٍ تسجيل البيانات"

864
01:19:21,285 --> 01:19:23,069
(كاميرا (1

865
01:19:21,285 --> 01:19:23,069
يوم 22 يونيو عـ(2015)ــام
الساعة 10:13 صباحًا

866
01:19:21,285 --> 01:19:23,069
(باريس"، (فـرنسا"

867
01:19:27,407 --> 01:19:29,568
" بلجيكا)، نوفمبر عـ(1918)ـام) "

868
01:19:31,488 --> 01:19:32,412
" بلجيكا)، نوفمبر عـ(1918)ـام) "

869
01:19:56,352 --> 01:20:00,549
ألكسندر لوثر)، تم قبول)
تصريحك بالولوج

870
01:20:00,550 --> 01:20:04,391
غرفة التكوين جاهزة لتحليل العينة الوراثية

871
01:20:06,809 --> 01:20:09,904
تم التعرّف على المادة الوراثية

872
01:20:09,905 --> 01:20:11,812
جارٍ التحليل

873
01:20:14,040 --> 01:20:18,646
تم التعرّف على جثمان
"الجنرال (زود) ملِك "كاندور

874
01:20:33,075 --> 01:20:35,796
تم التعرّف على مادة وراثية مغايرة

875
01:20:35,797 --> 01:20:38,277
جارٍ التحليل

876
01:20:38,556 --> 01:20:41,900
من يلعب بالنيران، يحترق

877
01:20:43,196 --> 01:20:45,355
!والآن، انظر لحالك

878
01:20:46,396 --> 01:20:49,307
ننصح بالتراجع عن هذا
إنه عمل محظـور

879
01:20:49,308 --> 01:20:51,896
:أفضى مجلس "كريبتون" بتصريح 

880
01:20:51,897 --> 01:20:55,384
" يُمنع بثّ الحياة بمخلوق دميم "

881
01:20:55,385 --> 01:21:00,240
فلن تنسى شكله إن نظرت إليه
فقُبحه لا يوصف، ودنسٌ لا تصفه كلمات

882
01:21:00,341 --> 01:21:03,619
وأين مجلس "كريبتون" الآن؟

883
01:21:03,620 --> 01:21:05,712
تدمر، يا سيدي

884
01:21:06,060 --> 01:21:07,819
أكملي العملية إذًا

885
01:21:07,820 --> 01:21:09,555
حسنًـا

886
01:21:09,556 --> 01:21:13,206
جارٍ تحضير الشرنقة، والبدء بالتحوّل

887
01:21:15,230 --> 01:21:17,122
وهكذا تُركنا للتساءولات

888
01:21:17,123 --> 01:21:20,523
يعلم بوجود (مـان سوبر) إن كان"
"قنبلة، ولم يفعل شيء؟

889
01:21:20,524 --> 01:21:23,923
هل كان مشتركًا إذًا بنكبة الكونغرس؟

890
01:21:23,924 --> 01:21:24,963
لا أخبار عن (كينت)؟

891
01:21:24,964 --> 01:21:27,158
"اختفاءه يثير التساؤلات"

892
01:21:27,159 --> 01:21:28,078
لا

893
01:21:28,079 --> 01:21:33,188
كيف له أن يختفي هكذا والأمة "
"بحاجة له أكثر من أي وقت مضى؟

894
01:21:33,189 --> 01:21:40,366
" هل سوبر مان متورّط بالأمر؟ "

895
01:21:34,965 --> 01:21:40,348
!أحرقوه
!أحرقوه

896
01:22:21,566 --> 01:22:23,699
المنظر بديع، صحيح؟

897
01:22:24,852 --> 01:22:29,040
نحن سكان "كنساس" نحيا بالسهول
...لهذا نأتي للجبل لنصنع حائلًا

898
01:22:29,878 --> 01:22:34,081
بداية من هذا المنحدر
وحتى السهل الفيضيّ هناك

899
01:22:34,082 --> 01:22:36,597
لحماية مزرعة بقاع العالم

900
01:22:37,518 --> 01:22:40,660
أتذكر بموسم ما فاض الماء بشدة

901
01:22:40,661 --> 01:22:42,694
لم أتم الـ(12) عامًا وقتها

902
01:22:42,695 --> 01:22:45,684
أخرج أبي المجارف واستمرينا
بالعمل طوال الليل

903
01:22:45,685 --> 01:22:47,549
عملنا لدرجة أنه أغمى عليّ من التعب

904
01:22:47,550 --> 01:22:50,229
لكننا استطعنا إيقاف فيضان الماء

905
01:22:50,594 --> 01:22:53,066
أنقذنا المزرعة

906
01:22:53,531 --> 01:22:57,831
جدّتك خبزت لي كعكة
قالت أنني بطلًا

907
01:22:59,256 --> 01:23:02,092
،لاحقًا بذاك اليوم اكتشفنا

908
01:23:02,266 --> 01:23:08,787
أننا أعدنا الماء لمنبعه نعم
ولكننا تسببنا بهلاك كل المزارع حولنا

909
01:23:09,465 --> 01:23:13,198
بينما كنت أتناول كعكة الأبطال خاصتي
كانت أحصنة الجيران تموت غرقًا

910
01:23:15,339 --> 01:23:18,272
اعتدت سماع صوت
نحيب صهيلهم بأحلامي

911
01:23:21,396 --> 01:23:23,853
وهل توقفت الكوابيس أبدًا؟

912
01:23:25,699 --> 01:23:27,701
نعم

913
01:23:28,037 --> 01:23:30,465
عندما قابلت أمك

914
01:23:31,941 --> 01:23:35,332
ألهمتني الإيمان بأن هناك
خير باقٍ بهذا العالم

915
01:23:37,213 --> 01:23:39,634
كانت عالمي بأسره

916
01:23:42,384 --> 01:23:44,601
أفتقدك يا بني

917
01:23:48,721 --> 01:23:51,232
أفتقدك أيضًا، يا أبي

918
01:24:10,525 --> 01:24:13,128
تعلم أنه لا يسعك الفوز بهذا

919
01:24:13,948 --> 01:24:16,268
!إنه انتــحار

920
01:24:18,388 --> 01:24:21,882
أنا أكبر الآن
من عمر والدي عند وفاته

921
01:24:23,629 --> 01:24:27,332
ربما يكون هذا هو الشيء
الوحيد الهام الذي سأفعله بحياتي

922
01:24:27,333 --> 01:24:31,347
عشرون عامًا من مكافحة
الجريمة، لا يعتبر إنجازًا؟

923
01:24:31,348 --> 01:24:33,976
(المجرمون كالحشائش الضارة يا (ألفريد

924
01:24:33,977 --> 01:24:37,188
كلما اجتُثت واحدة
نبتت أخرى مكانها

925
01:24:38,470 --> 01:24:41,390
هذا بشأن مستقبل العالم

926
01:24:42,341 --> 01:24:44,311
إنه إرثي

927
01:24:45,230 --> 01:24:47,660
أتعلم؟، أجلسني أبي هنا تمامًا

928
01:24:47,661 --> 01:24:49,886
وأخبرني مما تتكون
(ثروة آل (وين

929
01:24:49,887 --> 01:24:53,367
سكك حديدية، عقارات ونفط

930
01:24:53,368 --> 01:24:57,073
الجيل الأول منهم كوّن ثروة
من التجارة مع الفرنسيين

931
01:24:57,074 --> 01:24:59,512
تاجروا بالفراء والجلود

932
01:25:02,552 --> 01:25:04,673
كانوا صياديـن

933
01:25:18,495 --> 01:25:22,281
علينا انتظار ظهور أدلة أخرى
،لكن السؤال الذي يبقى مطروحًا

934
01:25:22,282 --> 01:25:24,138
أين هـو؟

935
01:25:24,236 --> 01:25:26,557
،متورطًا بهذا (مـان سوبر) إن لم يكن

936
01:25:26,558 --> 01:25:28,061
،إن لم يكن لديه شيئًا ليخفيه

937
01:25:28,062 --> 01:25:31,615
إذًا، لماذا لم يره أحد
منذ يوم وقوع تلك المأساة؟

938
01:25:31,616 --> 01:25:33,299
...أنصتِ، لا يمكنك

939
01:26:49,898 --> 01:26:52,272
جاء فارسنا المغوار

940
01:27:22,601 --> 01:27:24,447
معذرةً

941
01:27:25,908 --> 01:27:27,942
ألم أراك قبلًا؟

942
01:27:47,184 --> 01:27:49,536
"مـهبط طائرات"

943
01:27:56,977 --> 01:28:01,587
"المروحية القافزة"

944
01:28:12,480 --> 01:28:17,143
لو) المشرقة دومًا)
لولا)، ترتدي بنطالًا)

945
01:28:17,584 --> 01:28:19,504
(لويس لاين)

946
01:28:20,502 --> 01:28:23,021
تعالي وشاهدي المنظر

947
01:28:25,363 --> 01:28:27,732
سر جماله في ارتفاعه

948
01:28:27,733 --> 01:28:34,163
مواد البناء من المعادن الخفيفة
التي تجعل المبنى يتمايل مع الرياح

949
01:28:38,004 --> 01:28:41,403
وأنت عليمة ببعض الأمور عن معادن
شركة (ليكس)، أليس كذلك آنسة (لاين)؟
{\fs15}"يقصد الكريبتونيت الذي سُرق من شركته"

950
01:28:41,404 --> 01:28:43,176
لقد أثبت ما اقترفت

951
01:28:43,177 --> 01:28:45,323
!يا لك من مشاكسة

952
01:28:45,324 --> 01:28:48,043
لسوء الحظ كل ما فعلت
سيضيع هباءً

953
01:28:48,044 --> 01:28:49,763
كرمال ناثرتها رياح الصحراء

954
01:28:49,764 --> 01:28:51,099
أنت مختل عقلي

955
01:28:51,100 --> 01:28:55,370
هذا وصفٌ لأي فكرة كبيرة
تفوق فهم أصحاب العقول الضئيلة

956
01:28:55,371 --> 01:28:57,765
الفئة التالية: الدوائر

957
01:28:57,766 --> 01:29:02,567
سيطوفون المكان بأسره
(مـان سوبر) دائرين للبحث عن

958
01:29:02,568 --> 01:29:04,847
أخطأت الفئة، لا
المثلثات إذًا

959
01:29:04,848 --> 01:29:06,366
نعم، إنها الهندسة الإقليدية

960
01:29:06,367 --> 01:29:10,271
أقصر طريق بين نقطتين"
"هو الخط المستقيم الواصل بينهما
{\fs17}":D مدرس إنجليزي ورياضة لحد ما يجيبوا مدرس رياضة"

961
01:29:10,272 --> 01:29:13,259
وأنا أظن أن أسرع طريق
....(مـان سوبر)للوصول لـ

962
01:29:13,260 --> 01:29:18,029
طريق قصير
(يدعى (لويس لاين

963
01:29:40,023 --> 01:29:42,035
لقد عدت

964
01:29:42,138 --> 01:29:44,147
لقد عدت

965
01:30:02,808 --> 01:30:05,893
يا ويحي!، لدينا مشاكل هنا

966
01:30:09,137 --> 01:30:12,142
مشكلة الشر بهذا العالم

967
01:30:12,143 --> 01:30:14,215
مشكلة الفضيلة المطلقة

968
01:30:14,216 --> 01:30:17,726
سآخذك للسجن دون أن أؤذيك
وهذا أكثر مما تستحق

969
01:30:17,727 --> 01:30:20,450
مشكلة أنك تتسيّد كل شيء آخر

970
01:30:20,451 --> 01:30:22,315
أنت فوق الجميع

971
01:30:22,316 --> 01:30:24,528
لأن تلك صفات الجبابرة

972
01:30:24,618 --> 01:30:27,373
(حورس)، (أبولو)
(ياهوزا)

973
01:30:27,374 --> 01:30:29,710
(كال إل)
{\fs18}"اسمه بكوكبه"

974
01:30:30,189 --> 01:30:34,228
(كلارك جوسيف كينت)

975
01:30:34,885 --> 01:30:39,019
ما نطلق عليه "جبّـار" يعتمد
(على وصف من يمجدوه يا (كلارك

976
01:30:39,020 --> 01:30:42,218
لأن الجبابرة غير محايدة
الجابرة تنحاز لأحد دون غيره

977
01:30:42,219 --> 01:30:47,259
لم تأتِ جبابرة من السماء عندما
كنت طفلًا لتنقذني من بين قبضتي والدي

978
01:30:47,260 --> 01:30:49,289
،وبعدها فهمت الأمر برمته

979
01:30:49,290 --> 01:30:53,463
إن كانت الجبابرة تتسم بالقوة
فلا يمكن أن يكون الصلاح صفتها

980
01:30:54,224 --> 01:30:57,983
وإن كانت تتسم بالصلاح
فلا يمكن أن تكون القوة صفتها

981
01:30:58,184 --> 01:31:00,532
وأنت مثلهم تمامًا

982
01:31:00,533 --> 01:31:03,758
لا بد للعالم أن يرى
كم أنت محتالًا

983
01:31:03,765 --> 01:31:06,095
بأم أعينهم

984
01:31:06,264 --> 01:31:09,185
يروا الدماء التي على عاتقك

985
01:31:09,186 --> 01:31:10,810
ماذا فعلت؟

986
01:31:10,811 --> 01:31:12,460
والليلة سيرون هذا

987
01:31:12,461 --> 01:31:16,426
نعم، لأنك يا صديقي
لديك موعد

988
01:31:16,427 --> 01:31:17,987
عبر الخليج

989
01:31:17,988 --> 01:31:20,403
لعامين ظل كرهه يزداد لك

990
01:31:20,404 --> 01:31:22,547
لكن لم يستغرقني الكثير
لأقلّبه عليك حقيقةً

991
01:31:22,548 --> 01:31:26,534
بضع ملاحظات باللون الأحمر
"!وانفجار كبير، "لقد تركت عائلتك تموت

992
01:31:26,748 --> 01:31:30,510
والآن، ستذهب إليه

993
01:31:30,511 --> 01:31:32,827
وستخوض قتالًا معه

994
01:31:32,828 --> 01:31:35,057
حتى الموت

995
01:31:35,304 --> 01:31:38,827
<font color=#0033ff>الأزرق :ضد: الأسود
!إنها ليلة الـقتال

996
01:31:38,828 --> 01:31:42,173
أعظم قتال بتاريخ البشرية

997
01:31:42,174 --> 01:31:44,536
بـشريّ :ضد: <font color=#0033ff>جبّـار

998
01:31:44,537 --> 01:31:47,369
الليـل :ضد: <font color=#0033ff>الـنهار

999
01:31:47,370 --> 01:31:50,969
"وطواط مدينة "جوثام :ضد:"ابن كوكب "كـريبتون

1000
01:31:50,970 --> 01:31:53,331
وتظن أنني سأقاتله لأجلك؟

1001
01:31:53,332 --> 01:31:54,417
نعم، أظن هذا

1002
01:31:54,418 --> 01:31:57,610
أظن أنك ستقاتل وبشدة
لأجل تلك السيدة العزيزة عليك

1003
01:31:57,611 --> 01:32:00,210
أنقذتها، وهي على اليابسة
فماذا عنك؟

1004
01:32:00,211 --> 01:32:03,444
اقتربت من التخمين
(لكني لا أتحدث عن (لويس

1005
01:32:03,445 --> 01:32:08,422
أعزّ سيدة لأي فتى
هي أمه

1006
01:32:13,552 --> 01:32:16,435
(مارثا)، (مارثا)، (مارثا)

1007
01:32:17,817 --> 01:32:21,811
أم الشيطان الطائر
لا بد وأنها ساحرة

1008
01:32:21,913 --> 01:32:24,775
وما هو عقاب الساحرات؟

1009
01:32:24,776 --> 01:32:27,698
هذا صحيح
الـــموت حرقًا

1010
01:32:37,338 --> 01:32:38,697
أين هي؟

1011
01:32:38,698 --> 01:32:41,456
!لا أعلم
!لم أدعهم يخبروني بذلك

1012
01:32:41,457 --> 01:32:42,978
(إن قتلتني، ستموت (مارثا

1013
01:32:42,979 --> 01:32:48,059
وإن ذهبت لإنقاذها ستموت أيضًا
" وطواط "لكن إن قضيت على الـ

1014
01:32:48,060 --> 01:32:49,993
(ستعيش (مارثا

1015
01:32:54,390 --> 01:32:58,208
ها نحن ذا
ها نحن ذا

1016
01:33:00,328 --> 01:33:04,631
والآن جبـار يخضع لإرادتي

1017
01:33:10,799 --> 01:33:15,181
والآن الكاميرات تنتظر بسفينتك
لتنقل للعالم المعركة الحاسمة

1018
01:33:15,182 --> 01:33:18,766
نعم، كل الجبابرة يتسمون بالنُبل لكن
يصبح الانحطاط سمتهم للدفاع عن من يحبون

1019
01:33:18,801 --> 01:33:22,184
لتنقذ (مارثا) أحضر لي
" وطواط "رأس هذا الـ

1020
01:33:26,063 --> 01:33:29,023
رباه!، هلّا نظرت للوقت

1021
01:33:29,024 --> 01:33:32,104
عندما أتيت هنا، كان لديك
ساعة واحدة

1022
01:33:32,664 --> 01:33:34,917
والآن، أصبحت أقل

1023
01:34:11,133 --> 01:34:14,976
" نشاط غريب بموقع تحطم السفينة الفضائية "

1024
01:34:11,290 --> 01:34:13,171
"مراسل قناة "سي إن إن
بروك بالدوين)، معنا بقلب الحدث)

1025
01:34:13,172 --> 01:34:15,351
بروك) أنت على الهواء مباشرة)
ماذا ترى؟

1026
01:34:15,352 --> 01:34:18,102
هناك شيء يحدث بالسفينة

1027
01:34:18,216 --> 01:34:21,696
إنها ترسل موجات هائلة من الطاقة
على نطاق واسع

1028
01:34:22,112 --> 01:34:25,431
نصبت الشرطة حاجزًا
حول المكان بأسره لاحتواء الأمر

1029
01:34:25,432 --> 01:34:28,400
ونحن نحاول الاقتراب أكثر
لنكتشف ماذا يحدث

1030
01:34:28,401 --> 01:34:30,760
إنها فوضى عارمة
يمكنكم رؤية أشعة البرق تلك

1031
01:34:29,667 --> 01:34:32,947
" نشاط غريب بموقع تحطم السفينة الفضائية "

1032
01:34:30,761 --> 01:34:32,595
تلك الموجات تستمر بالزيادة

1033
01:34:32,596 --> 01:34:35,841
يبدو أنها تزداد قوة
بمرور الوقت

1034
01:34:35,842 --> 01:34:37,763
"جريدة "دايلي بلانت

1035
01:34:38,292 --> 01:34:40,127
(لويس)

1036
01:34:40,821 --> 01:34:43,323
"علي أن أذهب لـ"جوثام
لأقنعه بمساعدتي

1037
01:34:43,324 --> 01:34:44,924
من؟

1038
01:34:46,156 --> 01:34:48,499
أو عليه أن يموت

1039
01:34:48,595 --> 01:34:50,318
(كلارك)

1040
01:34:52,764 --> 01:34:55,508
لا أحد يبقى صالحًا بهذا العالم

1041
01:35:05,775 --> 01:35:07,759
ميتروبوليس" يعُمّها الظلام"
موجات طاقة تصدر من السفينة

1042
01:35:07,760 --> 01:35:10,879
رسالة جـديدة
(من: (بروس وين

1043
01:35:11,438 --> 01:35:17,103
اخترقت جهاز (لوثر) ووجدت الصورة
التي تبحثين عنها، لكنها ليست صورتكِ

1044
01:35:23,597 --> 01:35:26,702
{\pos(340,230)}أهذه أنتِ؟

1045
01:35:37,381 --> 01:35:41,637
من أنتِ؟

1046
01:35:39,435 --> 01:35:41,637
أين كنت؟

1047
01:35:41,638 --> 01:35:43,852
دراسة شركة (ليكس) للمتحولين

1048
01:35:42,880 --> 01:35:43,852
" فتح المرفق "

1049
01:35:44,998 --> 01:35:48,286
" (ووندر ومان) "

1050
01:35:44,998 --> 01:35:48,286
" (سيبورغ) "

1051
01:35:44,998 --> 01:35:48,286
" (فلاش) "

1052
01:35:44,998 --> 01:35:48,286
" (أكوا مان) "

1053
01:35:53,259 --> 01:35:55,343
" (فلاش) "

1054
01:36:03,542 --> 01:36:08,010
" (كاميرا (1 "

1055
01:36:23,322 --> 01:36:25,130
" (أكوا مان) "

1056
01:36:26,228 --> 01:36:30,516
"الغواصة "ترينش

1057
01:36:26,228 --> 01:36:30,516
" ملكًا للأسطول الحربي الأمريكي "

1058
01:36:55,282 --> 01:36:56,891
" (سيبورغ) "

1059
01:36:56,892 --> 01:37:01,487
(معمل (3

1060
01:36:56,892 --> 01:37:01,487
(أحد ملكيات معامل (ستار

1061
01:36:58,533 --> 01:37:03,655
سـ(2400)ـاعة ودقيقتان
التجربة على وشك الفشل

1062
01:37:03,656 --> 01:37:06,666
ولا يوجد أي نشاط حيوي يُذكر

1063
01:37:06,667 --> 01:37:08,516
، نتيجة التجربة المتوقعة

1064
01:37:10,856 --> 01:37:13,101
موت العينة

1065
01:37:20,896 --> 01:37:23,916
(الطبيب (سيلاس ستون
يوقف كل العمليات الحيوية

1066
01:37:51,890 --> 01:37:54,400
"أنا بحاجة لمرواحية تقلني لـ"جوثام
أعلِـم مهبط الطائرات

1067
01:37:54,401 --> 01:37:56,537
مرواحية؟
بالكاد نتحمل تكلفة دراجة

1068
01:37:56,838 --> 01:37:58,028
أتودين قصة لتتّبعيها؟

1069
01:37:58,029 --> 01:38:00,480
اذهبي للسفينة، فربما
هناك بالفعل (مـان سوبر)

1070
01:38:00,481 --> 01:38:03,903
بيري)، المرواحية ليست)
لأجل قصة أتتّبعها

1071
01:38:08,025 --> 01:38:09,793
جيني)، أحضري لها مرواحية)
"تقلها إلى "جوثام

1072
01:38:09,794 --> 01:38:12,451
وانسي أمر إعلام مهبط الطائرات
دعي الطائرة تحطّ على السطح

1073
01:38:12,452 --> 01:38:14,592
(على السطح يا (لويس

1074
01:38:16,506 --> 01:38:18,241
لأين نتجه؟

1075
01:38:18,242 --> 01:38:20,036
!إلى هناك

1076
01:38:35,497 --> 01:38:39,424
حسنًا، ها أنا ذا

1077
01:38:39,723 --> 01:38:42,371
بروس)، من فضلك)

1078
01:38:42,737 --> 01:38:45,881
كنت مخطئًا، عليك أن تنصت إليّ

1079
01:38:45,882 --> 01:38:47,954
....ليكس) يريدنا أن)

1080
01:39:02,210 --> 01:39:04,843
أنت لا تفهم

1081
01:39:04,844 --> 01:39:06,974
!لا وقت لهذا

1082
01:39:07,600 --> 01:39:09,777
بل أفهم

1083
01:40:08,184 --> 01:40:09,979
!ابق أرضًا

1084
01:40:09,980 --> 01:40:13,325
إن أردت موتك
كنت لتصبح ميتًا بالفعل

1085
01:40:50,611 --> 01:40:52,603
تنّـشقه

1086
01:40:54,737 --> 01:40:57,239
أرى الخوف يتملّكك

1087
01:40:59,332 --> 01:41:01,443
أنت لست شجاعًا

1088
01:41:05,061 --> 01:41:07,442
البشر هم الشجعان

1089
01:44:51,419 --> 01:44:55,831
أراهن أن والداك أخبراك
أنك ذات قيمة

1090
01:44:55,911 --> 01:44:58,658
وأنك هنا لسبب سامي

1091
01:44:59,285 --> 01:45:02,358
أما والداي أخبراني بأمر مختلف

1092
01:45:03,427 --> 01:45:07,908
أنّي سأموت بأتعس حالاتي
دون أي هدف إطلاقًا

1093
01:45:24,020 --> 01:45:29,193
علّماني أن العالم لن يبدو منطقيًا
إلا إن أجبرناه على هذا

1094
01:46:06,795 --> 01:46:09,542
لم تكن جبّـارًا قط

1095
01:46:11,996 --> 01:46:15,015
لم تكن بشريًا حتى

1096
01:46:21,176 --> 01:46:25,919
(ستدعه يقتل (مارثا

1097
01:46:30,199 --> 01:46:32,165
ماذا يعني هذا؟

1098
01:46:33,092 --> 01:46:35,346
لم ذكرت هذا الاسـم؟

1099
01:46:35,832 --> 01:46:39,214
!اعثر عليه

1100
01:46:39,662 --> 01:46:41,436
..أنقذ

1101
01:46:41,437 --> 01:46:43,728
(مارثا)

1102
01:46:46,045 --> 01:46:48,254
(مارثا)

1103
01:46:49,047 --> 01:46:51,839
(مارثا وين)
مــ(1946)ــن  إلـــ(1981)ــى

1104
01:47:18,065 --> 01:47:20,325
(مارثا)

1105
01:47:24,280 --> 01:47:26,834
لم ذكرت هذا الاسـم؟

1106
01:47:27,349 --> 01:47:29,220
!(مارثا)
لم ذكرت هذا الاسـم؟

1107
01:47:29,221 --> 01:47:30,574
!(كلارك)
!تـوقّف

1108
01:47:30,775 --> 01:47:32,008
!من فضلك، توقف

1109
01:47:32,009 --> 01:47:33,678
لم ذكرت هذا الاسـم؟

1110
01:47:33,679 --> 01:47:35,886
إنه اسـم والدته

1111
01:47:36,187 --> 01:47:38,492
!إنه اسـم والدته

1112
01:48:08,908 --> 01:48:13,738
لم نتلقّ أي إجابات عمّا يحدث ما زلنا على مقربة
من مركز احتواء السفينة والوضع يتفاقم

1113
01:48:14,139 --> 01:48:17,711
وأفراد الجيش والشرطة يطوّقون المنطقة

1114
01:48:32,713 --> 01:48:34,071
(لوثـر)

1115
01:48:34,072 --> 01:48:37,344
يضع حياتك بكفة وحياتها بكفة أخرى

1116
01:48:37,636 --> 01:48:39,478
ليس أمامها متسع من الوقت

1117
01:48:39,479 --> 01:48:42,383
يبدو أن سفينة كريبتون الاستطلاعية
تمتص الطاقة من المدينة

1118
01:48:42,384 --> 01:48:43,892
(لا بد أنه من فعل (ليكس

1119
01:48:43,893 --> 01:48:46,924
اذهب أنت للسفينة
وأنا سأعثر على والدتك

1120
01:48:46,925 --> 01:48:49,774
أمي بحاجة إليّ -
!تمهّـل -

1121
01:48:49,887 --> 01:48:52,335
سأقطع لك وعدًا

1122
01:48:52,336 --> 01:48:54,871
والدتك لن تموت الليلة

1123
01:49:20,912 --> 01:49:23,498
(سيد (وين -
(ألفريد) -

1124
01:49:23,499 --> 01:49:25,219
أعتذر عن استراق السمع

1125
01:49:25,220 --> 01:49:30,781
لكنني تتبعت هاتف الروسي الذي سبق
وحاولت اقتفائه، إلى مستودع بالقرب من الميناء

1126
01:49:46,692 --> 01:49:49,550
أخشى أن هذا هو الوداع

1127
01:49:51,096 --> 01:49:56,243
يقولون أنه كلما ودّعت أحدهم
ينغرس خنجر من الظلمة بقلبك أكثر

1128
01:50:09,137 --> 01:50:10,870
!اذهبوا
!اذهبوا

1129
01:50:34,552 --> 01:50:36,276
عليك أن تتولى القيادة
(يا (ألفريد

1130
01:50:36,277 --> 01:50:38,226
حسنًا

1131
01:50:38,227 --> 01:50:40,767
جارٍ تفعيل وضع الطيران الآلي

1132
01:50:43,304 --> 01:50:47,547
التصوير الحراري يُظهر لي وجود
ما يقرب من العشرين فردًا بالطابق الثالث

1133
01:50:47,548 --> 01:50:50,819
لم لا أنزلك بالطابق الثاني؟

1134
01:53:42,607 --> 01:53:44,382
اتركه

1135
01:53:45,060 --> 01:53:47,281
قلت، اتركه

1136
01:53:47,933 --> 01:53:50,072
سأقتلها

1137
01:53:51,026 --> 01:53:53,439
!صدّقني، سأفعلها

1138
01:53:56,238 --> 01:53:58,149
أصدقك

1139
01:54:09,210 --> 01:54:12,403
لا عليك
أنا صديق لابنك

1140
01:54:12,904 --> 01:54:16,564
خمّنت هذا
فكلاكما ترديا عباءة

1141
01:54:43,744 --> 01:54:45,333
"وقال الأرنب الأبيض: "تأخرت كثيرًا

1142
01:54:45,334 --> 01:54:47,125
تبقى 30 ثانية للإحياء

1143
01:54:47,126 --> 01:54:49,588
أليس كذلك، أيها الأرنب؟

1144
01:54:49,589 --> 01:54:53,281
نفـذت الخُـدع
وانتهى الوقت

1145
01:54:53,647 --> 01:54:56,036
" وطواط "ولا وجود لرأس الـ

1146
01:54:56,037 --> 01:54:58,346
تبقى 20 ثانية للإحياء

1147
01:54:58,547 --> 01:55:00,974
!نضج الطعام، معذرةً

1148
01:55:00,975 --> 01:55:03,908
جوثام المشوي " وطواط " إنه
ناضج تمامًا

1149
01:55:04,009 --> 01:55:06,124
مرحبًا، اصفعني بالأخبار السيئة

1150
01:55:06,125 --> 01:55:09,066
أفضّل أن أصفعك شخصيًا

1151
01:55:09,067 --> 01:55:10,733
تبقى 10 ثوانٍ للإحياء

1152
01:55:10,734 --> 01:55:11,807
لقد خـسرت

1153
01:55:11,808 --> 01:55:13,520
تسعة، ثمانية

1154
01:55:13,521 --> 01:55:14,751
لا يمكنني أن أدعك تفوز

1155
01:55:14,752 --> 01:55:17,442
الفرصة للقضاء عليك " الوطواط " أعطيت
لكنه لم يكن قويًا كفاية

1156
01:55:17,443 --> 01:55:20,481
إذًا، إن لم يتمكن بشر من قتل جبّـار

1157
01:55:20,516 --> 01:55:22,051
اثنان، واحـد

1158
01:55:23,149 --> 01:55:25,244
!فسيفعـلها الشيطان

1159
01:55:41,277 --> 01:55:44,364
(بيري) -
حسنًا، ليهدأ الجميع -

1160
01:55:44,365 --> 01:55:48,610
واتتنا أخبار بأن هناك انقطاع شامل  للتيار الكهربي
من شمال المدينة وحتى شمالها الشرقي

1161
01:55:48,711 --> 01:55:53,735
السلطات الفيدرالية تحاول أن تتبيّن
إن كان هذا عملًا إرهابيًا

1162
01:55:57,022 --> 01:56:00,645
مسخٌ كريبتوني قديم

1163
01:56:00,977 --> 01:56:04,364
من لحمي ودمي

1164
01:56:10,765 --> 01:56:13,532
وُلـد ليدمرك

1165
01:56:40,478 --> 01:56:45,787
والآن، بات الجبّـار في عداد الموتى

1166
01:58:08,629 --> 01:58:10,296
رئيس الولايات المتحدة
على الخط

1167
01:58:10,297 --> 01:58:12,483
سيدي الرئيس -
ما هذا بحق السماء يا (كالفين)؟ -

1168
01:58:12,684 --> 01:58:15,371
هناك بثٌ حي من قمة
(برج شركة (ليكس

1169
01:58:15,372 --> 01:58:19,876
"بوسط مدينة "ميتروبوليس
والطائرات العسكرية بقلب الحدث

1170
01:58:23,451 --> 01:58:28,060
انبثق هذا الشيء من موقع
السفينة المحطمة منذ لحظات

1171
01:58:28,061 --> 01:58:30,216
لحسن الحظ أن فترة ازدحام
خروج الموظفين انتهت

1172
01:58:30,617 --> 01:58:32,609
ووسط المدينة خالٍ تقريبًا

1173
01:58:32,610 --> 01:58:34,616
والآن، الطائرات الحربية بالمنطقة

1174
01:58:34,617 --> 01:58:37,553
وصلت عدّة طائرات "أباتشي" للتو

1175
01:58:37,554 --> 01:58:39,069
...المشهد هنا

1176
01:59:07,663 --> 01:59:11,085
لقد فقدنا للتو الاتصال بقناة
ميتروبوليس" الإخبارية"

1177
01:59:11,086 --> 01:59:14,523
الآن، ليس واضحًا ما حدث

1178
01:59:16,922 --> 01:59:19,297
ماذا حدث هناك يا (ألفريد)؟

1179
01:59:20,652 --> 01:59:22,283
كيف لي أن أصف ذلك؟

1180
01:59:22,284 --> 01:59:24,192
تم إيقاف التحرّكات الجوية
بـ"ميتروبوليس" مؤقتًا

1181
01:59:24,193 --> 01:59:25,443
!معذرةً

1182
01:59:25,444 --> 01:59:26,745
رجاءً ابقوا بمقاعدكم

1183
01:59:26,779 --> 01:59:27,848
معذرةً؟

1184
01:59:27,849 --> 01:59:30,090
سيدة (بريتز)؟

1185
01:59:43,390 --> 01:59:45,148
سيدي، انظر
لقد أخلوا المدينة

1186
01:59:45,149 --> 01:59:47,078
يبدو أنه يـأخذه للفضاء

1187
01:59:47,079 --> 01:59:49,030
يمكننا إطلاق صاروخ الطوارىء
في الحال، سيدي الرئيس

1188
01:59:49,031 --> 01:59:50,966
ليس بعد، هل جننت؟

1189
01:59:51,001 --> 01:59:53,286
إنهم على ارتفاع مناسب ويمكننا إطلاقهم
بصاروخ نووي دون أي خسائر يا سيدي

1190
01:59:53,287 --> 01:59:57,159
ستكون هناك خسارة واحدة
(مـان سوبر( ،سيدي الرئيس

1191
01:59:58,548 --> 02:00:01,359
فليُـنعم الرب برحمته علينا أجمعين

1192
02:00:06,038 --> 02:00:07,907
مستعدون للإطلاق -
مستعدون للإطلاق -

1193
02:00:07,908 --> 02:00:11,194
جاهزون للإطلاق، يا سيدي

1194
02:00:11,602 --> 02:00:13,403
عندما تكون جاهز، أطلق

1195
02:00:13,438 --> 02:00:16,174
ثلاثة، اثنـان، واحد

1196
02:01:04,550 --> 02:01:06,510
!ربـاه

1197
02:01:22,094 --> 02:01:23,648
ارطمت القذيفة الأولى بالأرض

1198
02:01:23,649 --> 02:01:25,545
"بجزيرة "سترايكر
"شرق "ميتروبوليس

1199
02:01:25,546 --> 02:01:27,009
إنها غير مأهولة بالسكان

1200
02:01:27,110 --> 02:01:29,235
القذيفة الثانية

1201
02:01:34,114 --> 02:01:36,091
لا يبدو أنها دخلت مجالنا الجوي

1202
02:01:36,092 --> 02:01:38,034
!القذيفة الثانية؟

1203
02:01:38,035 --> 02:01:43,784
سيدي الرئيس، )مـان سوبر)
هو القذيفة الثانية

1204
02:01:44,056 --> 02:01:46,018
سيدي

1205
02:01:46,353 --> 02:01:48,310
القذيفة الأولى تتحرك

1206
02:02:28,103 --> 02:02:29,935
الموجات الصادمة، تزيده قوة

1207
02:02:29,936 --> 02:02:33,069
كلما أصبناه، جعلناه أقوى

1208
02:02:33,070 --> 02:02:35,184
لا يسعنا مهاجمته

1209
02:02:35,574 --> 02:02:38,040
ماذا تقصد يا (كالفين)؟

1210
02:02:38,041 --> 02:02:40,474
أقصد أنه لا يُقتل

1211
02:03:08,796 --> 02:03:12,186
سيد (وين) أتسمعني؟ -
أسمعك -

1212
02:03:12,187 --> 02:03:16,426
إنه كريبتوني وسلاح كريبتوني فقط
يمكنه القضاء عليه

1213
02:03:16,427 --> 02:03:20,003
يمكن هذا، إن كنت
أبقيت على أيٍ منه

1214
02:03:20,004 --> 02:03:22,323
لدي سلاح واحد تبقى منه

1215
02:03:23,016 --> 02:03:25,848
الرمح
(الرمح، يا (ألفريد

1216
02:03:25,849 --> 02:03:28,768
إنه من الكريبتونيت الخالص
"إنه بـ"جوثام

1217
02:03:28,769 --> 02:03:31,906
إنه اخترق الجلد
سيقضي عليه

1218
02:03:31,907 --> 02:03:33,685
هذا صحيح نظريًا

1219
02:03:34,028 --> 02:03:38,206
عليّ أن أجعله يطاردني عودةً
إلى "جوثام" حيث يوجد الكريبتونيت

1220
02:04:36,309 --> 02:04:38,274
!يا ويحي

1221
02:05:27,587 --> 02:05:29,371
لماذا أعدته لـ"جوثام"؟

1222
02:05:29,372 --> 02:05:30,911
تم إخلاء الميناء بأكمله

1223
02:05:30,912 --> 02:05:33,555
وهناك سلاح هنا
بوسعه القضاء عليه

1224
02:05:45,517 --> 02:05:47,609
هل وجدت الرمح؟

1225
02:05:47,639 --> 02:05:49,023
كنت مشغولًا قليلًا

1226
02:05:49,024 --> 02:05:53,689
هذا الشيء، هذا المخلوق
يبدو أنه يتغذى على الطاقة

1227
02:05:54,333 --> 02:05:57,636
هذا الشيء من عالم آخر

1228
02:05:58,358 --> 02:05:59,687
من عالمي

1229
02:05:59,688 --> 02:06:02,960
قتلت أشياءً من عوالم أخرى قبلًا

1230
02:06:04,118 --> 02:06:05,990
أهي بـرفقتك؟

1231
02:06:05,991 --> 02:06:08,156
!ظننت أنها برفقتك

1232
02:09:43,718 --> 02:09:45,351
(كلارك)

1233
02:09:54,136 --> 02:09:55,815
(كلارك)

1234
02:10:04,383 --> 02:10:06,093
(كلارك)

1235
02:10:07,249 --> 02:10:09,641
كلارك)، هل أنت بخير؟)

1236
02:10:46,764 --> 02:10:48,884
أحـبكِ

1237
02:10:52,191 --> 02:10:53,763
لا

1238
02:10:54,080 --> 02:10:56,342
(لا، يا (كلارك
لا يمكنك فعل هذا

1239
02:10:57,321 --> 02:10:59,145
هذا عالمي

1240
02:10:59,146 --> 02:11:01,306
(لا تفعل هذا يا (كلارك

1241
02:11:04,278 --> 02:11:06,608
أنـتِ عالمي بأسـره

1242
02:11:06,809 --> 02:11:08,531
لا

1243
02:11:11,053 --> 02:11:13,522
!(من فضلك، (كلارك

1244
02:15:24,426 --> 02:15:29,601
 مــوت سوبر مـان
" ليلة مـرعبة، أسفرت عن خسارة مؤلمة" "

1245
02:15:30,534 --> 02:15:35,112
"موت صحفيّ جريدة "ديلي بلانت
"كلارك كينت) أثناء عمله بمعركة "جوثام)

1246
02:15:30,534 --> 02:15:35,112
(القبض على (ليكس لوثر
لتورطه بانفجار الكونغرس

1247
02:16:13,137 --> 02:16:14,640
مرحبًا

1248
02:16:21,654 --> 02:16:25,468
كلارك)، أرسل هذه لك)
لكي يفاجئكِ

1249
02:18:47,517 --> 02:18:51,452
كل تلك الجلبة، لأجل تابوتًا فارغًا

1250
02:18:51,453 --> 02:18:57,012
لم يجدوا طريقة ليكرّموه به
أكثر من تكريمه كجندي مُضحي

1251
02:18:57,981 --> 02:19:01,846
لقد خذلته، بحياته

1252
02:19:02,472 --> 02:19:05,100
ولن أخذله بموته

1253
02:19:06,210 --> 02:19:08,737
ساعديني لأجد من هم مثلك

1254
02:19:08,738 --> 02:19:11,516
ربما لا يودون أن يتم إيجادهم

1255
02:19:11,526 --> 02:19:14,962
سنجدهم، وسيقاتلون

1256
02:19:15,438 --> 02:19:18,061
علينا أن نتحد سويًا

1257
02:19:26,063 --> 02:19:29,792
منذ 100 عامًا فارقت البشر

1258
02:19:31,150 --> 02:19:33,988
مبتعدةً عن قرن من الأهوال

1259
02:19:36,739 --> 02:19:40,863
البشر خلقوا عالمًا
يستحيل فيه الاتحاد سويًا

1260
02:19:43,637 --> 02:19:45,926
ما زال هناك صلاحًا في البشر

1261
02:19:48,806 --> 02:19:52,236
نُـقاتل ونقتُـل

1262
02:19:52,614 --> 02:19:55,106
نخون بعضنا البعض

1263
02:19:56,648 --> 02:19:58,838
لكن يمكننا إعادة البناء أيضًا

1264
02:19:59,810 --> 02:20:01,843
يمكننا أن نفعل الخير

1265
02:20:02,780 --> 02:20:04,793
وسنفعل

1266
02:20:04,794 --> 02:20:06,743
علينا أن نفعل

1267
02:20:22,092 --> 02:20:27,339
إن كنت تبحث عن نصبٌ تذكاري له
فانــظر حـولك

1268
02:20:29,280 --> 02:20:30,686
،الآخرون مثلي

1269
02:20:30,687 --> 02:20:33,434
لماذا قلت أن عليهم أن يقاتلوا؟

1270
02:20:37,919 --> 02:20:39,974
مجرد شعـور

1271
02:20:50,585 --> 02:20:52,934
التف، وقف قبالة الحائط

1272
02:20:54,095 --> 02:20:56,421
قف أمام الحائط تمامًا

1273
02:20:56,422 --> 02:20:58,105
ضع يديك خلف ظهرك

1274
02:20:58,106 --> 02:21:00,621
حتى يتسنّى لي القدوم وتقييدك

1275
02:21:29,243 --> 02:21:31,858
مهما تفعل وأينما تذهب

1276
02:21:31,879 --> 02:21:34,202
سأكون لك بالمرصاد

1277
02:21:37,304 --> 02:21:41,756
لكن الأجراس قد قُرعت بالفعل

1278
02:21:43,959 --> 02:21:46,087
وقد سمعوها

1279
02:21:47,451 --> 02:21:49,037
وسط الظلام الدامس

1280
02:21:49,038 --> 02:21:51,421
بين النجوم

1281
02:21:54,773 --> 02:21:58,542
الأجراس تقرع
الجبّـار قد مات

1282
02:22:07,804 --> 02:22:10,698
لا يمكن إيقاف قرع الأجراس

1283
02:22:11,854 --> 02:22:15,581
إنه جائع، لقد عثر علينا

1284
02:22:16,564 --> 02:22:18,487
!وهـو قـادم

1285
02:22:57,060 --> 02:23:37,107
للمـتابعة عبر الفيسبوك
تعديل التوقيت 

1286
02:22:57,060 --> 02:23:37,107
تــــرجــــمـــــة
إســـلام الــجـــيــز!وي
تعديل التوقيت 
OzOz

