1
00:00:06,700 --> 00:00:33,700
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

2
00:00:38,602 --> 00:00:40,268
احيانا

3
00:00:40,479 --> 00:00:43,812
كنا انا والدكتور لاكتر نتحدث
عندما اصبحت الامور اكثر هدوئا

4
00:00:43,816 --> 00:00:45,899
حول الدورات التعليمية
التي كنت اخذها

5
00:00:46,005 --> 00:00:49,958
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ايها الممرض بارنى

6
00:00:50,281 --> 00:00:51,531
كلا يا سيدي

7
00:00:51,637 --> 00:00:54,553
انا لا اعتبر علم النفس علما...

8
00:00:54,661 --> 00:00:56,952
وكذلك الدكتور لاكتر

9
00:01:00,083 --> 00:01:04,145
والآن بارنى ، عندما كنت تعمل هناك

10
00:01:04,150 --> 00:01:04,670
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

11
00:01:04,670 --> 00:01:10,399
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

12
00:01:10,511 --> 00:01:12,177
متناغمين

13
00:01:12,179 --> 00:01:14,887
يتحدثون لبعضهم البعض

14
00:01:14,890 --> 00:01:17,807
نعم ، بدا لى كأنهم

15
00:01:17,810 --> 00:01:21,351
ارى بأنك متلهف لتأخذ
اجر استشارتك

16
00:01:21,459 --> 00:01:24,688
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

17
00:01:24,692 --> 00:01:26,775
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

18
00:01:26,987 --> 00:01:28,550
كورديل ، لا تكن هكذا

19
00:01:28,656 --> 00:01:31,364
بارنى يمكنه ان يعطينا رأيه

20
00:01:31,367 --> 00:01:35,741
بارنى ، اعطينا رأيك فيما رأيته

21
00:01:35,850 --> 00:01:38,871
ماذا كان بينهم

22
00:01:39,082 --> 00:01:40,748
اغلب الوقت

23
00:01:40,855 --> 00:01:43,875
دكتور لاكتر لم يستجب الى
جميع زواره

24
00:01:43,879 --> 00:01:45,441
انه فقط ، على سبيل المثال

25
00:01:45,549 --> 00:01:48,048
انه يفتح عينيه كفاية
لأهانة الاكادميين

26
00:01:48,155 --> 00:01:51,176
الذين كانوا ينظرون اليه

27
00:01:51,179 --> 00:01:53,887
مع ستارلنج
كان يجيب اسئلتها

28
00:01:53,994 --> 00:01:55,660
أثارت اهتمامه

29
00:01:55,767 --> 00:01:58,058
وفتنته

30
00:01:58,165 --> 00:02:01,394
اعتقد بانها كانت الساحرة المسلية

31
00:02:01,397 --> 00:02:05,355
كلاريس ستارلنج
والدكتور لاكتر

32
00:02:05,361 --> 00:02:08,277
أصبحوا اصدقاء

33
00:02:08,280 --> 00:02:12,238
داخل نوع من العلاقة الرسمية
نعم

34
00:02:12,347 --> 00:02:15,576
وهل هو مولع بها؟

35
00:02:20,376 --> 00:02:21,521
اشكرك بارنى

36
00:02:21,627 --> 00:02:23,606
شكراً جزيلا ، لصدقك

37
00:02:23,610 --> 00:02:26,942
واحتفظ بكل المواد الرائعة

38
00:02:27,050 --> 00:02:29,758
التى احضرتها من كنوز
الدكتور لاكتر

39
00:02:29,866 --> 00:02:31,636
تمتعت بهم كثيرا

40
00:02:31,743 --> 00:02:33,409
مستر فيرجر

41
00:02:33,515 --> 00:02:34,661
لقد نسيت

42
00:02:34,766 --> 00:02:37,162
ربما سأذهب لتناول طعامى في الاسفل

43
00:02:37,269 --> 00:02:39,039
ماذا قلت ، كورديل

44
00:02:39,041 --> 00:02:42,062
اعتقد انه يريد قتلك

45
00:02:49,990 --> 00:02:51,240
كم تريد

46
00:02:51,242 --> 00:02:52,909
250...

47
00:02:53,015 --> 00:02:54,577
ألف

48
00:02:54,787 --> 00:02:56,454
كورديل

49
00:02:56,560 --> 00:03:00,726
اكتب شيك بـ
$250,000.

50
00:03:00,730 --> 00:03:09,687
قام بالترجمة كل من
Black_Cell
Haitham_gbr

51
00:03:09,699 --> 00:03:39,696
للحصول على المزيد من الترجمات قوموا بزيارة موقعنا
www.safoah.net

52
00:04:54,810 --> 00:04:57,101
كيف تستطيعين النوم في مثل هذا الوقت

53
00:04:58,355 --> 00:05:00,126
لقد كانت تعمل في الفرقة طوال الليل

54
00:05:00,128 --> 00:05:01,586
انها تدخر قوتها

55
00:05:28,282 --> 00:05:29,741
لا مشكلة

56
00:05:32,036 --> 00:05:34,952
لقد حصلنا على رجل يدعى بولتن
من شرطو دالاس

57
00:05:36,104 --> 00:05:38,083
حسنا ، الى الجميع
انتبهوا

58
00:05:38,085 --> 00:05:39,335
هذا هو المخطط

59
00:05:39,441 --> 00:05:41,940
معذرة ..
انا الضابط بولتن من شرطة دالاس

60
00:05:41,942 --> 00:05:44,442
أرى ذلك من شارتك
كيف حالك ؟

61
00:05:44,549 --> 00:05:46,007
انا المسئول هنا

62
00:05:46,114 --> 00:05:48,301
ايها الضابط بولتن
انا ستارلنج العميل الخاص

63
00:05:48,304 --> 00:05:50,595
لذا نحن لم نأتى
بأفدامنا للمكان الخطأ

64
00:05:50,597 --> 00:05:52,889
دعنى اوضح لك لماذا نحن هنا

65
00:05:53,101 --> 00:05:55,184
انا هنا لانى اعرف
ايفولدا ديرامجا

66
00:05:55,395 --> 00:05:57,062
لقد اعتقلتها مرتين
RICO بتفويض من

67
00:05:57,168 --> 00:05:59,980
DEA و ATF,
بالاضافة الى رجوعى الى هنا

68
00:05:59,983 --> 00:06:01,858
من اجل تجارة المخدرات
والأسلحة

69
00:06:01,964 --> 00:06:04,984
نحن هنا لأن رئيس بلديتنا بحاجة ماسة
للعثور على المخدرات

70
00:06:05,197 --> 00:06:07,280
خصوصا بعد اتهامه بامتلاك الكوكاين

71
00:06:07,386 --> 00:06:09,990
وهو يتمنى باتمام ذلك اليوم
من خلال مساعدتك

72
00:06:09,993 --> 00:06:12,284
ان لديك فم ذكى ، سيدتى

73
00:06:12,288 --> 00:06:13,955
حضرة الضابط ، اذا لم تمانع

74
00:06:14,061 --> 00:06:16,769
سأقدر لك ان جعلتنى اكمل عملى

75
00:06:17,814 --> 00:06:20,001
حسنا ، القوا نظرة

76
00:06:20,003 --> 00:06:23,024
سوق السمك
بالخلف عند البحر

77
00:06:23,132 --> 00:06:25,423
عبر الشارع ، بالطابق الارضي
في احدى المعامل

78
00:06:25,531 --> 00:06:27,926
ايفيلدا درامجا مصابة بالايدز

79
00:06:28,032 --> 00:06:31,469
سوف تبصق علينا وتعضنا اذا حاصرناها
لذا انتبهوا

80
00:06:31,579 --> 00:06:34,391
اذا صادف وكنت انت من سيضعها
في سيارة الدورية

81
00:06:34,395 --> 00:06:36,061
فسوف تتصدر امام كاميرا التصوير
الاخبارية ايها الضابط بولتن

82
00:06:36,167 --> 00:06:37,521
ولكن لا تدفع رأسها للاسفل

83
00:06:37,626 --> 00:06:39,709
فهى تفضل دائما وضع
الابر في شعرها

84
00:06:39,817 --> 00:06:42,733
نريد القبض عليها داخل المبنى
ليس في الشارع خارجا

85
00:06:42,840 --> 00:06:44,402
سنستطيع الافتراب منها
بواسطة الشاحنة

86
00:06:44,404 --> 00:06:45,758
أنه يبدو في حالة جيدة
على اشارتى

87
00:06:45,865 --> 00:06:47,739
سنضربه من الامام
يضرب من الخلفDEA

88
00:06:47,845 --> 00:06:49,929
D.C.P.D.
يساندهم

89
00:06:49,932 --> 00:06:52,327
سيكون لديها مراقبين في الخارج
على بعد ثلاث نواصى

90
00:06:52,330 --> 00:06:54,205
يجب التخلص منهم قبل
ساعة الصفر

91
00:06:54,207 --> 00:06:56,706
لهذا لنكن واضحين معها

92
00:07:08,180 --> 00:07:11,305
مشغول جدا اليوم
نعم

93
00:07:17,252 --> 00:07:19,960
هل استطيع الحصول على
قدح من القهوة

94
00:07:36,647 --> 00:07:38,939
هل رأيت هذا ؟
انه روجر

95
00:07:47,805 --> 00:07:49,159
كيف حالك ؟

96
00:07:59,170 --> 00:08:00,420
اللعنة ، انها هي

97
00:08:00,526 --> 00:08:02,922
مع ثلاثة رجال
انهم مسلحين

98
00:08:03,029 --> 00:08:04,696
هي تحمل شئ

99
00:08:04,699 --> 00:08:05,844
ان لديها طفل

100
00:08:05,949 --> 00:08:09,386
برجهام
انها ممتلئة ايضا

101
00:08:09,495 --> 00:08:10,849
هناك الكثير من الناس

102
00:08:10,955 --> 00:08:12,934
اقول ان نعود لها لاحقا
ماذا تقول ؟.

103
00:08:12,936 --> 00:08:15,019
اوافقك

104
00:08:15,021 --> 00:08:17,416
كل الواحدت ، تراجعوا

105
00:08:17,523 --> 00:08:19,711
فريق ويسكى ، علم
بورك ، علم

106
00:08:19,818 --> 00:08:21,588
انا بولتن
مازلت على الهدف

107
00:08:21,799 --> 00:08:24,507
قلت كل الوحدات تتراجع
الآن بولتن

108
00:08:24,511 --> 00:08:26,594
متأخر جدا، لقد تحركنا
بولتن تحرك

109
00:08:26,805 --> 00:08:28,576
تراجع الآن

110
00:08:28,578 --> 00:08:31,182
انها تحمل طفلا

111
00:08:31,289 --> 00:08:32,643
كل الوحدات تتراجع

112
00:08:32,644 --> 00:08:34,102
انزل سلاحك بولتن

113
00:08:34,104 --> 00:08:36,083
دودى يحمل قطعة تنير مؤخرته

114
00:08:36,189 --> 00:08:37,751
انه ذاهب
مباحث فيدرالية

115
00:09:21,133 --> 00:09:22,695
توقف

116
00:09:22,697 --> 00:09:24,885
اوقف اطلاق النار

117
00:09:26,763 --> 00:09:28,117
لا تفعل

118
00:09:31,247 --> 00:09:33,642
ايفلدا ، غادى السيارة

119
00:09:35,522 --> 00:09:37,189
ستارلنج ، اهذا انت؟

120
00:09:38,546 --> 00:09:41,462
اخط بعيدا عن السيارة

121
00:09:43,031 --> 00:09:45,114
اريني يديك ، ايفيلدا

122
00:09:46,889 --> 00:09:48,451
من فضلك

123
00:09:48,557 --> 00:09:50,016
اريني يديك

124
00:09:50,017 --> 00:09:51,579
كيف عثرتى علي ؟

125
00:09:51,685 --> 00:09:53,351
لا تفعلى ذلك

126
00:09:53,458 --> 00:09:54,603
افعل ماذا ؟

127
00:10:26,827 --> 00:10:29,118
حسنا

128
00:10:30,164 --> 00:10:31,309
اعرف ، اعرف

129
00:10:31,310 --> 00:10:34,643
حسنا يا صغيري
انت بخير

130
00:10:58,944 --> 00:11:01,340
اصدقاء ، عائلات ، وزملاء عمل تجمعوا
هنا هذا الصباح

131
00:11:01,343 --> 00:11:03,009
في المقبرة الوطنية

132
00:11:03,011 --> 00:11:05,511
لدفن جثمان العميل جون برجهام

133
00:11:05,514 --> 00:11:07,493
اصيب وقتل اثناء اداء واجبه يوم الجمعة

134
00:11:07,599 --> 00:11:08,849
كان في الاربعين من عمره

135
00:11:08,955 --> 00:11:12,496
في هجوم على عصابة المخدرات
اودى بحياته و خمسة آخرون

136
00:11:12,500 --> 00:11:15,312
في النهاية على ما يبدو
ان مسلسل القتلا اللانهائى

137
00:11:15,316 --> 00:11:16,670
بدء في مقاطعة واكا ، تكساس

138
00:11:16,775 --> 00:11:19,275
التى فيها وزارة العدل والمباحث
الفيدرالية

139
00:11:19,382 --> 00:11:22,090
وبدأت الاسئلة
حول استخدامهم لقوة السلاح
ضدهم

140
00:11:22,198 --> 00:11:23,344
بدلا من محاكمتهم

141
00:11:23,449 --> 00:11:25,949
هذه المرة كانت من العميلة الفيدرالية
الخاصة كلاريس ستارلنج

142
00:11:26,056 --> 00:11:27,722
كانت رئيسة القوة الضاربة

143
00:11:27,829 --> 00:11:31,161
والجدير بالذكر ان ستارلنج قد حازت على
شهرة واسعة منذ عشر سنوات

144
00:11:31,270 --> 00:11:32,936
عندما استطاعت الحصول على معلومات

145
00:11:33,043 --> 00:11:35,022
من قبل الدكتور لاكتر
آكل لحوم البشر

146
00:11:35,024 --> 00:11:37,003
والذى أدى الى انقاذ
كاترين مارتن

147
00:11:37,213 --> 00:11:39,505
ابنة سيناتور الامريكي
من تينيسي

148
00:11:39,716 --> 00:11:42,007
على كل حال ، عند عودتها للعمل مرة
أخرى هذا الاسبوع

149
00:11:42,010 --> 00:11:43,573
فلن تكون مشهورة

150
00:11:43,679 --> 00:11:44,929
المحامى تيلفورد هيجنز

151
00:11:44,930 --> 00:11:46,700
قد حصل على توكيل من احد
عائلات المقتولين

152
00:12:18,715 --> 00:12:20,798
المدير المساعد نونان
بالطبع ان تعرفين

153
00:12:20,906 --> 00:12:23,926
لاركين وين من كتبنا والمتخصص
في المسئولية

154
00:12:24,033 --> 00:12:26,012
بوب سنيد
ATF.

155
00:12:26,223 --> 00:12:28,307
بنى هولكمب
مساعد رئيس البلدية

156
00:12:28,309 --> 00:12:30,600
وبول كريندلر
تعرفين بول

157
00:12:30,708 --> 00:12:31,958
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

158
00:12:31,959 --> 00:12:34,459
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

159
00:12:34,566 --> 00:12:37,065
بمعنى آخر ، هو هنا
وليس هنا

160
00:12:39,363 --> 00:12:43,112
لقد رأيت التغطية في الصحف
وعلى التليفزيون

161
00:12:43,116 --> 00:12:45,824
لم اكن استطيع عمل شئ
مع الاخبار ، سيد كريندلر

162
00:12:45,827 --> 00:12:48,639
المرأة كانت تحمل طفلا على ساعديها

163
00:12:48,748 --> 00:12:50,206
هناك صور

164
00:12:50,416 --> 00:12:51,770
اعتقد انه يمكنك
ان تري المشكلة

165
00:12:51,772 --> 00:12:53,126
ليس على ذراعها

166
00:12:53,127 --> 00:12:55,210
كانت تحمله على ناقل صدرى

167
00:12:55,212 --> 00:12:57,399
في ذراعها كانت تحمل سلاح
ماك - 10

168
00:12:57,507 --> 00:13:00,527
انظرى ، نحن هنا لمساعدتك
ستارلنج

169
00:13:00,531 --> 00:13:03,656
سيكون من الصعب
ان نعمل بمبدأ عدائي

170
00:13:08,769 --> 00:13:10,644
ءاستطيع ان اتكلم بحرية
سيد بيرسيال

171
00:13:12,940 --> 00:13:14,086
وكالتك اتصلت بهذا المكتب

172
00:13:14,191 --> 00:13:16,066
للحصول على مساعدتى في ذلك الهجوم

173
00:13:16,172 --> 00:13:18,047
ولقد حاولت ذلك

174
00:13:18,153 --> 00:13:21,382
وأبديت رأيي هناك بشكل واضح
وتم اهماله

175
00:13:21,490 --> 00:13:24,406
والآن ، افضل عميل وصديق لدى
ميت

176
00:13:27,435 --> 00:13:30,038
لقد قتلت خمسة افراد هناك
ايتها العملية ستارلنج

177
00:13:30,041 --> 00:13:32,333
هل توضحين بذلك
صواب رأيك

178
00:13:32,335 --> 00:13:35,355
هذا الهجوم كان فوضى قبيحة

179
00:13:35,463 --> 00:13:38,692
انتهى بي الحال في موقف
وكان لدى خيار الموت

180
00:13:38,800 --> 00:13:40,675
او ان اطلق النار على امرأة
تحمل طفلا

181
00:13:40,781 --> 00:13:43,489
واخترت

182
00:13:43,492 --> 00:13:44,742
ان اضربها

183
00:13:44,848 --> 00:13:48,389
قتلت اما تحمل طفلها

184
00:13:50,479 --> 00:13:52,771
وانا اسفة لذلك
ومستاءة منه جدا

185
00:13:52,878 --> 00:13:55,586
ايها السادة ، يجب على المغادرة
اوقفوا الاجتماع

186
00:13:55,693 --> 00:13:57,880
وسأعود اليك لاحقا بعد الاتصال
بك هاتفيا

187
00:14:02,262 --> 00:14:04,241
مضيعة للوقت

188
00:14:06,122 --> 00:14:08,413
لديك معجب سري
ستارلنج

189
00:14:08,415 --> 00:14:13,102
لا احب رؤيته كثيرا
ولكن لديه اصدقاء في مراكز رفيعة المستوى

190
00:14:13,212 --> 00:14:16,128
تذكرين مايسون فيرجر ؟

191
00:14:16,131 --> 00:14:18,631
ضحية لاكتر الرابعة

192
00:14:18,738 --> 00:14:20,196
الغني

193
00:14:20,302 --> 00:14:22,802
الوحيد الذى عاش

194
00:14:24,057 --> 00:14:26,452
قال ان لديه معلومات جديدة بخصوصه
وسيشاركك بها فقط

195
00:14:26,560 --> 00:14:28,018
ماذا تقصد انه
سيشاركننى بها فقط

196
00:14:28,227 --> 00:14:30,206
تريده ان يحصل علي

197
00:14:30,313 --> 00:14:31,875
نحن لا نفضل أن

198
00:14:31,982 --> 00:14:33,440
انا لم اتحدث اليك مستر كريندلر

199
00:14:33,545 --> 00:14:36,045
عندما اتحدث اليك
سأنظر اليك

200
00:14:37,508 --> 00:14:39,278
لماذا فضلنى بالتحديد

201
00:14:39,280 --> 00:14:40,530
في مكالمته الأخيره

202
00:14:40,531 --> 00:14:43,968
عندما أخذنا لاكتر بعيدا
عن قائمة العشرة المطلوبين

203
00:14:44,077 --> 00:14:46,577
كان منزعج بشأن ذلك
قلنا له " هده هي الحياة"

204
00:14:46,684 --> 00:14:49,913
فقال لنا ، " هل هذا تحت اشرف لجنة مجلس الشيوخ "

205
00:14:50,125 --> 00:14:51,688
لجعل حياته بائسة

206
00:14:51,794 --> 00:14:53,460
عائلته لها المساهمات السياسية

207
00:14:53,462 --> 00:14:56,587
ولكنها ليست كافية ليصبح سيناتور

208
00:14:56,591 --> 00:14:58,674
ولكن لديهم ما يكفى
لأستئجار بعضهم من وقت لآخر

209
00:14:58,676 --> 00:15:00,446
وليس هناك سبب وجيه للذهاب
اليه مجددا

210
00:15:00,448 --> 00:15:03,990
الا اذا كان بالفعل
لديه شيئا جديد

211
00:15:05,141 --> 00:15:07,849
انه صفقة جيدة لك
ستارلنج

212
00:15:07,957 --> 00:15:09,206
لا تستطيعين رفضه

213
00:15:10,459 --> 00:15:12,542
ستعودين بها الى
القضية الشهيرة

214
00:15:12,545 --> 00:15:16,191
وانا سأعتنى بقضية الاعلام
الخاصة بمقتل درامجا

215
00:15:16,299 --> 00:15:17,444
ويصبح الجميع سعداء

216
00:15:17,550 --> 00:15:20,049
انا لست سعيدة

217
00:15:20,157 --> 00:15:24,532
حسنا ، ربما انت عاجزة
عن ان تكونى سعيدة

218
00:15:24,537 --> 00:15:25,578
مستر كريندلر

219
00:15:25,684 --> 00:15:28,183
عندما تكون في الشارع

220
00:15:28,290 --> 00:15:30,582
وتعرف انك قد تأخذ رصاصة في الشارع

221
00:15:30,689 --> 00:15:32,876
فاما ان تتقبله ، او تخرج من الخدمة

222
00:15:32,878 --> 00:15:34,649
ستعيش معه

223
00:15:34,756 --> 00:15:37,568
ما لا تتوقعه او توافق عليه

224
00:15:37,675 --> 00:15:40,279
فستحمله على ظهرك
في مكتب رئيسك

225
00:15:40,387 --> 00:15:42,470
لتؤدى عملك
بالضبط كما لقنوك

226
00:15:42,576 --> 00:15:44,243
ذلك يجعلك حزين

227
00:15:44,245 --> 00:15:46,745
بالطبع ان على حق ، ستارلنج

228
00:15:47,894 --> 00:15:49,769
ولكنه في الحقيقة لا يغير
أى شئ

229
00:15:49,876 --> 00:15:53,105
انه يغير كل شئ
لقد غيرنى

230
00:16:44,517 --> 00:16:47,329
انا كورديل ديوملنج
الطبيب الخاص للسيد فيرجير

231
00:16:47,333 --> 00:16:48,583
كيف حالك ؟

232
00:16:48,584 --> 00:16:50,250
سكون من اللطيف منك ان تركنى
العربة في نهاية المنتزه هناك

233
00:16:56,822 --> 00:17:00,259
عيناه لا ترى
الا في الاضاءة الخافته

234
00:17:04,434 --> 00:17:07,559
يتة الى ثمانية
مقابل تخمين 16

235
00:17:07,666 --> 00:17:09,436
ديلان ، انهم يقولون ان
المبيعات تتقدم ببطئ

236
00:17:09,438 --> 00:17:10,584
لمراجعة الموضوع
راجعنا هنا

237
00:17:10,690 --> 00:17:13,606
ربما هناك اتفاق مع الشركة
على هذا التباطؤ

238
00:17:15,697 --> 00:17:18,821
مستر فيرجر
العميلة ستارلنج هنا

239
00:17:19,032 --> 00:17:21,011
صباح الخير مستر فيرجير

240
00:17:21,953 --> 00:17:25,494
اهذا هو صوتك سيارتك الموستنج الذى اسمعه
نعم ، انها كذلك

241
00:17:25,602 --> 00:17:27,164
خمس نقلات

242
00:17:29,356 --> 00:17:30,501
سريعة

243
00:17:31,754 --> 00:17:34,254
كارديل
اعتقد ان عليك المغادرة الآن

244
00:17:34,362 --> 00:17:38,945
اعتقد ان علي البقاء
ربما يكون مفيدا لك

245
00:17:38,950 --> 00:17:43,116
اعتقد انه من المفيد ان تنظر
ماذا ستصنع لطعامى

246
00:17:46,979 --> 00:17:48,853
اود ان تضع هذا
الميكروفون عليك

247
00:17:48,855 --> 00:17:51,459
على ملابسك او بجانب الوسادة
اذا كنت مرتاح لذلك

248
00:17:51,463 --> 00:17:53,442
بكل الوسائل

249
00:17:58,449 --> 00:18:00,533
هنا
سأسهل الأمر عليك

250
00:18:08,251 --> 00:18:12,625
اتعلمين ؟ انا اشكر الله على ماحدث

251
00:18:12,631 --> 00:18:14,923
على انقاذى

252
00:18:16,281 --> 00:18:19,614
هل تؤمنين بالله ، ستارلنج

253
00:18:19,618 --> 00:18:21,076
هل تؤمنين ؟

254
00:18:21,181 --> 00:18:22,431
انا من مذهب لوثرن

255
00:18:22,433 --> 00:18:24,932
هذا ليس سؤالى

256
00:18:24,935 --> 00:18:26,394
انا العميلة الخاصة
كلاريس ستارلنج

257
00:18:26,499 --> 00:18:28,373
5-1-4-3-6-9-0...

258
00:18:28,376 --> 00:18:31,189
تسجيل لمايسون فيرجر
في العشرين من مارس ، شهد وقسم

259
00:18:31,193 --> 00:18:32,651
اريد ان اخبرك عن المعسكر الصيفي

260
00:18:32,757 --> 00:18:34,944
لقد كانت طفولة رائعة
يمكننا ان نعود لذلك لاحقا

261
00:18:35,050 --> 00:18:38,279
بل يمكننا ذلك الآن

262
00:18:38,387 --> 00:18:40,262
كان الجميع يأتون اليه

263
00:18:40,368 --> 00:18:44,847
كان معسكر صيفي
قام والدى بتأسيسه

264
00:18:44,956 --> 00:18:49,539
للفقراء ، وسيئين
الحظ من الاولاد والبنات

265
00:18:49,650 --> 00:18:52,462
الذى يعمل اي شئ من
اجل قطعة حلوى

266
00:18:52,569 --> 00:18:54,652
مستر فيرجر انا لست بحاجة ان
اعرف تلك المخالفات الجنسية

267
00:18:54,758 --> 00:18:56,321
حسنا

268
00:18:56,427 --> 00:18:58,614
انا لذى حصانة
من المحامى الامريكي

269
00:18:58,721 --> 00:19:03,929
وعندى مناعة من السيد المسيح

270
00:19:03,935 --> 00:19:06,435
ولااحد يضرب الريز

271
00:19:06,438 --> 00:19:08,416
هل سبق لك وان شاهدت دكتور لاكتر

272
00:19:08,524 --> 00:19:10,503
قبل المحاكمة التى خصصت
بعدها علاج

273
00:19:10,609 --> 00:19:11,858
ماذا تقصدين

274
00:19:11,965 --> 00:19:13,735
اجتماعيا ؟

275
00:19:15,614 --> 00:19:16,551
هذا ما اقصده

276
00:19:16,657 --> 00:19:18,531
نعم ، اذا لا كنت تمانع
في الحديث

277
00:19:18,742 --> 00:19:21,658
كلا ، اطلاقا ، لست خجلان من ذلك
انا لم اقل ذلك

278
00:19:21,662 --> 00:19:26,245
لا ، اجتمعنا بشكل تقليدي
مثل الدكتور والمريض

279
00:19:26,251 --> 00:19:28,021
وكيف انتهى الأمر به في منزلك

280
00:19:28,127 --> 00:19:31,044
دعوته بالطبع

281
00:19:32,194 --> 00:19:34,277
لمنزلى

282
00:19:34,279 --> 00:19:39,071
فتحت له الباب لأرحب به
واقول : تعال هنا

283
00:19:39,076 --> 00:19:44,596
كنت اعتقد انه سيكون
خائفا منى

284
00:19:44,603 --> 00:19:48,144
لكنه لم يبدو لي كأنه خائف

285
00:19:49,504 --> 00:19:51,379
انه لأمر مضحك الآن

286
00:19:52,737 --> 00:19:54,924
وأريته ألعابى

287
00:19:55,030 --> 00:19:57,738
واعداد انشوطتى
بين الاشياء

288
00:19:57,741 --> 00:20:02,115
والطريقة التى كنت اريد
ان اشنق نفسي بها ، لكن ليس في الواقع

289
00:20:02,120 --> 00:20:04,308
يشعر بالارتياح بينما انت

290
00:20:04,312 --> 00:20:05,978
حسنا ، انت تعلمين

291
00:20:07,335 --> 00:20:11,085
على اي حالة ، قال لي
"مايسون"

292
00:20:11,194 --> 00:20:13,173
مايسون ـ هل تحب ابزيم الضغط

293
00:20:13,279 --> 00:20:15,674
وقلت له : هل يجب على

294
00:20:15,677 --> 00:20:17,656
واو

295
00:20:17,762 --> 00:20:20,366
وبدأ يرفسنى
كنتا أطير

296
00:20:20,473 --> 00:20:21,932
وقال
"مايسون"

297
00:20:21,934 --> 00:20:24,433
اريني كيف تبتسم

298
00:20:24,437 --> 00:20:26,937
لتكسب ثقة طفل

299
00:20:28,191 --> 00:20:31,107
وعندما ابتسمت

300
00:20:31,214 --> 00:20:34,131
قال : انا ارى كيف فعلتها

301
00:20:34,239 --> 00:20:38,926
واقترب الطبيب منى
بقطعة من المرآة المكسورة

302
00:20:39,035 --> 00:20:40,076
" جرب هذا "

303
00:20:41,433 --> 00:20:43,100
حاول ان تقشر وجهك

304
00:20:43,207 --> 00:20:46,748
وتطعمه للكلاب

305
00:20:56,032 --> 00:20:57,698
انا مازلت اراه

306
00:20:59,056 --> 00:20:59,994
حاول ثانية

307
00:21:01,142 --> 00:21:02,288
كلا ، انا لست خائفا

308
00:21:03,957 --> 00:21:06,353
هذا ترفيه

309
00:21:08,649 --> 00:21:12,191
بدا لي انها فكرة جيدة في ذلك الوقت

310
00:21:12,300 --> 00:21:14,070
ميتر فيرجر
لقد اشير الى

311
00:21:14,177 --> 00:21:17,301
بأنك حصلت على بعض المعلومات
الجديدة

312
00:21:35,657 --> 00:21:37,011
من اين اتيت بها

313
00:21:38,056 --> 00:21:41,180
بوينيس آيرس
انا استملته منذ اسبوعين

314
00:21:43,165 --> 00:21:44,727
من اين اتت اليك المجموعة

315
00:21:44,729 --> 00:21:46,813
سؤال جيد

316
00:21:46,816 --> 00:21:49,107
لا شئ مهم قد كٌتب عليه

317
00:21:49,213 --> 00:21:51,192
كارديل ، هل تخلصنا من المظروف

318
00:21:52,238 --> 00:21:54,112
اعتقد ذلك

319
00:21:54,114 --> 00:21:55,364
اوه ، عزيزى

320
00:21:55,469 --> 00:21:57,240
اعتقد انه سيساعدنا

321
00:21:57,451 --> 00:21:59,534
اتمنى ذلك

322
00:21:59,537 --> 00:22:01,308
اتمنى ان يساعدك ذلك في امساكه

323
00:22:01,414 --> 00:22:06,309
للمساعدة على تطهير وصمة عارك
في عمليتك الاخيرة

324
00:22:06,315 --> 00:22:07,669
شكرا
اعتقد ان هذا هو كل ما احتاجه

325
00:22:07,670 --> 00:22:11,107
هل وجدت بعض اللطافة
مع الدكتور لاكتر

326
00:22:11,111 --> 00:22:14,757
في محادثتك معه
في المعتقل

327
00:22:14,865 --> 00:22:17,781
كنت اعلم هذا اثناء
تقشر وجهى

328
00:22:17,890 --> 00:22:21,119
تبادلنا معلومات على نحو مدنى

329
00:22:21,226 --> 00:22:23,518
كان دائما خلال الزجاج

330
00:22:23,521 --> 00:22:24,458
نعم

331
00:22:35,512 --> 00:22:36,762
اليس هذا مضحكا

332
00:22:36,868 --> 00:22:39,472
ماهو

333
00:22:39,579 --> 00:22:41,454
انت يمكنك ان تنظرى الى وجهى

334
00:22:42,916 --> 00:22:47,395
ولكنك خجلتى عندما
قلت اسم الله

335
00:23:12,217 --> 00:23:13,363
عثرت على ما تريدين

336
00:23:13,468 --> 00:23:15,864
هل انت متأكد ان هذا
هو كل شئ

337
00:23:15,868 --> 00:23:18,263
هذا هو كل ماهو موجود الآن

338
00:23:18,370 --> 00:23:22,745
لكن بعض الاوراق تم تدميرها
شيئا فشيئا مع السنين

339
00:23:22,750 --> 00:23:26,395
هذه الاشياء تساوى الكثير من المال
في بعض الدوائر

340
00:23:28,068 --> 00:23:30,255
كأنه نوع من الكوكايين الذى يختفى
هنا

341
00:23:30,361 --> 00:23:31,819
شيئا فشيئا

342
00:23:56,744 --> 00:23:58,827
دعنى اذهب

343
00:24:56,495 --> 00:24:58,265
مرحبا بارنى

344
00:24:58,371 --> 00:25:00,767
اتتذكرنى ؟

345
00:25:00,770 --> 00:25:03,061
هل توافقين على التسجيل
ستارلنج

346
00:25:03,063 --> 00:25:05,042
وانا لن اقرء عليكي اي حقوق

347
00:25:09,321 --> 00:25:11,195
انا لا احمل جهاز تسجيل يا بارنى

348
00:25:11,197 --> 00:25:14,010
هو غافل عن حقوقه

349
00:25:15,681 --> 00:25:18,181
عندما تم القبض على دكتور لاكتر
من قبل شرطة تينيسي

350
00:25:18,184 --> 00:25:22,246
كانوا متعاطفون معه
وهم اموات الآن

351
00:25:22,251 --> 00:25:24,750
نعم ، لقد بقوا بصحبته لمدة ثلاثة
ايام فقط

352
00:25:24,753 --> 00:25:27,670
اما انت فقد عشت معه ستة
سنوات في المعتقل

353
00:25:27,778 --> 00:25:30,798
كيف فعلت هذا
وانت تعرف انه ليس مدنى عادى

354
00:25:30,906 --> 00:25:33,719
نعم

355
00:25:33,722 --> 00:25:37,054
الم تفكر ابدا انه بعد هروبه
سيأتى اليك

356
00:25:37,057 --> 00:25:39,870
اخبرنى ذات مرة
عندما كنت اعمل هناك

357
00:25:39,978 --> 00:25:42,686
انه يفضل ان يأكل الوقحين

358
00:25:42,793 --> 00:25:45,813
" وقحون بالوراثة "
هكذا كان يسميهم

359
00:25:45,921 --> 00:25:48,838
ماذا عنك ؟ الم تفكرين في انه
قد يجئ اليك بعد هروبه ؟

360
00:25:48,842 --> 00:25:50,300
الم تفكري فيه مطلقا ؟

361
00:25:50,406 --> 00:25:52,385
على الاقل ثلاثون ثانية في اليوم

362
00:25:52,491 --> 00:25:53,949
انا لا استطيع مساعدته

363
00:25:53,951 --> 00:25:58,013
انه دائما معى
كأنه عادة سيئة

364
00:25:58,017 --> 00:26:00,413
هل تعلم ماذا حل بأغراضه

365
00:26:00,520 --> 00:26:01,978
كتبه ، جرائده ، او رسوماته

366
00:26:02,084 --> 00:26:04,792
كل شئ تم التخلص منه
عندما اغلقوا المكان

367
00:26:04,900 --> 00:26:06,463
الإستقطاعات.

368
00:26:06,465 --> 00:26:08,027
بارنى ، انا اكتشفت

369
00:26:08,133 --> 00:26:10,320
على تلك النسخة الموقعة من الدكتور لاكتر
بعنوان " بهجة الطبخ "

370
00:26:10,427 --> 00:26:13,968
تم بيعها في مجمع خاص بحوالى
$16,000.

371
00:26:15,328 --> 00:26:17,307
من المحتمل ان يكون مزيف

372
00:26:17,309 --> 00:26:19,079
البائع كان يملك شهادة ملكية

373
00:26:19,081 --> 00:26:21,477
موقعة بأسم كارين فلوكس

374
00:26:21,584 --> 00:26:24,917
هل تعرف كارين فلوكس
يجب ان تعرفه ؟

375
00:26:25,026 --> 00:26:26,588
لقد قامت بملئ استمارات
البيع

376
00:26:26,694 --> 00:26:28,673
وفي اشفل الورقة
كتبت اسم بارنى

377
00:26:28,780 --> 00:26:32,321
الشئ نفسه على تصاريح ضريبتك

378
00:26:34,932 --> 00:26:36,806
انت تريدين الكتاب ؟

379
00:26:36,808 --> 00:26:38,787
ربما لن استطيع استرجاعه ؟

380
00:26:38,789 --> 00:26:41,081
انا اريد صور الاشعة التى أُخذت لذراع
دكتور لاكتر بعد ان كسرت

381
00:26:41,084 --> 00:26:43,375
اثناء الهجوم على تلك الممرضة

382
00:26:43,482 --> 00:26:45,461
وكل شئ آخر لديك

383
00:26:49,530 --> 00:26:53,280
نحن كنا نتحدث حول الكثير
من الامور عادة في الليل

384
00:26:53,389 --> 00:26:56,409
وبعد ان هدأ الصياح

385
00:26:59,853 --> 00:27:02,770
وكنا نتحدث عنك احيانا

386
00:27:02,878 --> 00:27:04,336
اتريدين معرفة ماذا قال ؟

387
00:27:04,338 --> 00:27:06,629
اعطنى صورة الأشعة

388
00:27:12,784 --> 00:27:16,221
انا لست رجل شئ -
انا لم اقل ذلك -

389
00:27:16,224 --> 00:27:18,828
دكتور كارلتون هو الشخص الشئ

390
00:27:18,935 --> 00:27:20,185
بعد زيارتك الأولى

391
00:27:20,188 --> 00:27:23,521
بدأ بتسجيل محادثاتك مع الدكتور لاكتر

392
00:27:25,714 --> 00:27:28,631
هذه .. ثمينة

393
00:27:33,013 --> 00:27:34,784
اذهبي بعيدا

394
00:27:35,933 --> 00:27:37,808
حزنت لمدة طويلة
بما فيه الكفاية

395
00:27:41,565 --> 00:27:43,648
وماذا قال ؟

396
00:27:44,902 --> 00:27:46,568
ماذا كان يقول عنى في آخر الليل

397
00:27:47,925 --> 00:27:50,841
كان يتحدث عن سلوكك الوراثى
وكان يثيره كثيرا

398
00:27:50,949 --> 00:27:53,866
كان يتكلم في علم الوراثة مثلا
في انوع الحمام الدحروجة

399
00:27:53,869 --> 00:27:55,952
التى تطير في الهواء عاليا

400
00:27:55,954 --> 00:27:58,662
وتتدحرج عكسا اتجاها الى الارض سقوطا

401
00:27:58,666 --> 00:28:02,311
هناك دحرجات صغيرة
واخرى كبيرة

402
00:28:02,315 --> 00:28:04,190
انت لا تستطيع رؤية تزاوج بين دحروجين في نفس الوقت

403
00:28:04,297 --> 00:28:07,734
او ان نسل صغيرهم سأخذ طريقه للأسفل

404
00:28:07,842 --> 00:28:10,030
تصاب وتموت

405
00:28:10,136 --> 00:28:13,156
العميلة ستارلنج هي دحرجة كبيرة ، بارنى

406
00:28:13,264 --> 00:28:16,701
دعنا نتمنى ان احد والديها لم يكن

407
00:28:16,810 --> 00:28:18,893
بالتأكيد ، المحور الرئيسي للأحداث

408
00:28:18,896 --> 00:28:21,604
وهو السبب لهروب كلاريس

409
00:28:21,711 --> 00:28:24,835
جاك كروفورد قد
وضعك امامى

410
00:28:24,944 --> 00:28:27,652
وبعدها سأعطيك انا المعلومات

411
00:28:27,759 --> 00:28:29,842
يعتقد اننى سأفعل ذلك
بسبب اننى سأعجب بك

412
00:28:29,845 --> 00:28:34,115
واتخيل مدى جمال طعمك

413
00:28:34,223 --> 00:28:36,306
كلاريس

414
00:28:36,414 --> 00:28:41,101
لا اعرف ، اليس كذلك

415
00:28:41,210 --> 00:28:44,439
لقد قضيت في هذه الغرفة اكثر
من 8 سنوات كلاريس

416
00:28:44,547 --> 00:28:48,609
واعرف انهم لن يخرجونى
منها حيا ابدا

417
00:28:48,719 --> 00:28:51,010
كل ما اريده هو منظر طبيعي

418
00:28:51,117 --> 00:28:54,762
اريد نافذة في اي مكان لأرى شجرة
او مسطح مائى

419
00:28:54,976 --> 00:28:56,746
اريد ان اكون في اي مؤسسة
فيدرالية

420
00:28:56,748 --> 00:28:57,790
بعيدا عن الدكتور كارلتون

421
00:28:57,791 --> 00:28:58,416
بعيدا عن الدكتور كارلتون

422
00:29:11,555 --> 00:29:14,992
رسائل كابونى
تعود الى القرن الثالث عشر

423
00:29:15,101 --> 00:29:19,788
دكتور فيل امسك بها
بيديه الايطالية

424
00:29:19,897 --> 00:29:22,397
وارسل ملاحظة الى دانتى اليجرا
نفسه

425
00:29:22,400 --> 00:29:25,525
ولكن هل يعرفه
لا اعتقد ذلك

426
00:29:25,528 --> 00:29:30,006
ايها السادة ، لقد تم فحصها في القرون
الوسطى بايطاليا

427
00:29:30,011 --> 00:29:32,719
وانا لن انكر ذلك
فان لغته مثيرة للأعجاب

428
00:29:32,828 --> 00:29:36,161
ولكن

429
00:29:36,270 --> 00:29:38,561
هل يهتم بعلم الشخصيات

430
00:29:38,563 --> 00:29:41,063
قبل عصر نهضة فيرنز

431
00:29:41,066 --> 00:29:42,836
لا أظن

432
00:29:42,942 --> 00:29:45,754
ماذا لو وقع ملاحظة
في مكتبة كابونى

433
00:29:45,862 --> 00:29:48,570
ولنقل من جيدو . دي . كافلكينتى

434
00:29:48,573 --> 00:29:50,447
هل يعترف بذلك ؟

435
00:29:50,555 --> 00:29:52,429
لا اعتقد ذلك ؟

436
00:29:52,536 --> 00:29:54,307
مازالوا يتجادلون

437
00:29:54,413 --> 00:29:57,746
ان رسائل كابونى
تعود للقرن الثالث عشر

438
00:29:57,750 --> 00:30:00,250
سوجيلتو يريد ان يجد عملا
لأبن اخيه

439
00:30:00,357 --> 00:30:01,919
ولكن يبدو ان العلماء راضيين عنه

440
00:30:02,025 --> 00:30:03,900
مع الرجل الذى عينوه مؤقتا

441
00:30:05,153 --> 00:30:07,549
انه يشبه ذلك الخبير في دانتى

442
00:30:07,656 --> 00:30:10,260
دعونا نضعه في محاضرة لدانتى
في ستيديلو

443
00:30:10,263 --> 00:30:12,241
لندعه يواجههم اذا استطاع

444
00:30:12,244 --> 00:30:15,473
انا اتطلع الى ذلك
دعنا نحدد موعدا

445
00:30:15,477 --> 00:30:18,289
جميل جدا ، لنجعله يوم 14

446
00:30:35,081 --> 00:30:37,789
دكتور فيل

447
00:30:37,896 --> 00:30:40,813
رئيس المفتشين رينالدو بازي
من كياستيورا

448
00:30:40,920 --> 00:30:44,461
ايها الرئيس
كيف استطيع ان اخدمك

449
00:30:44,465 --> 00:30:47,589
انا اسف ، انا احقق في اختفاء

450
00:30:47,698 --> 00:30:49,677
للذى كان يعمل قبلك هنا

451
00:30:49,889 --> 00:30:52,284
السنيور دي بونافينتورا
انا كنت اتساءل اذا

452
00:30:52,391 --> 00:30:54,682
كان ما حل به
والآن انا لدى عمل

453
00:30:54,789 --> 00:30:56,768
للأسف ، انا لا
ليس بعد

454
00:30:56,770 --> 00:30:58,436
مع ذلك انا متفاءل

455
00:30:58,543 --> 00:31:01,042
انهم يدعونى اهتم بالمكتبة

456
00:31:01,045 --> 00:31:02,399
مقابل أجر

457
00:31:04,278 --> 00:31:06,153
ولقد قام الضباط بالفحص والتفتيش

458
00:31:06,155 --> 00:31:10,008
ولم يجدوا اى خطابات انتحار ، او وصية

459
00:31:10,118 --> 00:31:11,992
انا كنت اتساءل اذا انت

460
00:31:12,100 --> 00:31:14,391
اذا كنت صادفت ووجدت
اي شئ في مكتبة كابونى

461
00:31:14,497 --> 00:31:17,726
محشور في كتاب او على الرفوف
فسوف اتصل بك فورا

462
00:31:19,815 --> 00:31:21,794
اشكرك

463
00:31:23,048 --> 00:31:24,610
هل تم اعادة تعيينك

464
00:31:27,845 --> 00:31:28,886
معذرة

465
00:31:28,992 --> 00:31:32,429
لقد كنت تحقق في فضية موسترو
متأكد اننى قرأت ذلك ؟

466
00:31:32,538 --> 00:31:33,475
نعم ، هذا صحيح

467
00:31:33,476 --> 00:31:34,830
والآن انت تعمل على هذه القضية

468
00:31:34,935 --> 00:31:37,956
هذه القضية اصغر بكثير من سابقتها
اليس كذلك ؟

469
00:31:37,960 --> 00:31:41,605
حسنا ، اذا فكرت في القضايا
بهذه الطريقة

470
00:31:41,713 --> 00:31:43,275
نعم ، اعتقد اننى اوافقك

471
00:31:43,486 --> 00:31:45,256
شخص مفقود

472
00:31:45,364 --> 00:31:46,509
آسف

473
00:31:46,511 --> 00:31:49,219
هل طردت بشكل غير عادل من القضية الكبيرة أو

474
00:31:49,222 --> 00:31:51,201
او طردت منها

475
00:31:55,791 --> 00:31:59,020
بخصوص هذا ، دكتور فيل

476
00:31:59,128 --> 00:32:01,003
هل انت سنيور مهتم
بالتأثيرات الشخصية

477
00:32:01,109 --> 00:32:02,463
نعم انا هنا في
مالازو

478
00:32:03,924 --> 00:32:07,673
المكتبة المكتظة باربع تخصصات في
هذا المجال

479
00:32:07,678 --> 00:32:10,386
بكل اسف ، ليس هناك ملاحظات

480
00:32:11,954 --> 00:32:15,599
سوف ارسل شخص لانهاء
ما يمكن ملاحظته

481
00:32:15,603 --> 00:32:17,269
اشكرك على مساعدتك

482
00:32:27,700 --> 00:32:29,783
شكرا

483
00:32:31,453 --> 00:32:33,536
كيف الحال ؟ اهناك أدلة

484
00:32:33,644 --> 00:32:36,560
نعم ، هناك جميع الأدلة
ولكنها لا تقود اليه

485
00:32:41,881 --> 00:32:43,547
انا لا اعرف كيف تعيشين
وسط كل هذا

486
00:32:43,550 --> 00:32:45,008
يالهى

487
00:32:45,114 --> 00:32:47,614
هذا من مجموعة كتب جينيز
للموسوعة العالمية

488
00:32:47,721 --> 00:32:50,325
تحمل تهنئة الى عميلة
المباحث الفيدرالية

489
00:32:50,328 --> 00:32:52,411
التى ضربت وقتلت معظم الناس

490
00:33:16,084 --> 00:33:18,063
جيفرى
هل تسمح لي ، رجاءا

491
00:33:19,942 --> 00:33:21,087
بالتأكيد

492
00:33:47,993 --> 00:33:50,284
عزيزتى كلاريس

493
00:33:50,495 --> 00:33:52,369
اننى اتتبع بحماس

494
00:33:52,477 --> 00:33:54,664
ماحصل لك من خزى
و عار الذى عرفه عنك العامة

495
00:33:54,770 --> 00:33:56,645
من خلال مشاركتى معك
تلك الايام

496
00:33:56,647 --> 00:33:59,875
انا اتذكرها بدون انزعاج
ماعدا اننى كنت بالسجن

497
00:34:00,089 --> 00:34:03,318
وانت كنت تفتقرين الى الحظ الجيد

498
00:34:03,426 --> 00:34:05,613
في مناقشتنا في الاسفل
عند الزنزانة

499
00:34:05,720 --> 00:34:08,116
كان واضح لي ان ابوك

500
00:34:08,222 --> 00:34:09,680
انه كان الحارس الميت

501
00:34:09,890 --> 00:34:12,911
الارقام كانت تشكل نتيجة تقييمك

502
00:34:13,019 --> 00:34:15,623
واعتقد انك نجحت في وضع النهاية

503
00:34:15,730 --> 00:34:18,125
وبالأخص الى جيمي جمب لوضعه
في مهنة تصميم الازياء

504
00:34:18,233 --> 00:34:19,379
اسعدك كثيرا

505
00:34:19,484 --> 00:34:22,817
لانك تتخيلين ان ابوك
سيكون مسرورا

506
00:34:22,925 --> 00:34:26,571
ولكن الآن ، بكل اسف
فقد انغمشت في رائحة المباحث الفيدرالية الكريهة

507
00:34:26,679 --> 00:34:29,595
وقد تتخيلين ان والدك
قد جلب عليك العار والخزى مرة أخرى

508
00:34:29,599 --> 00:34:32,724
هل ترينه في ذلك الصندوق
المربع المصنوع من الصنوبر

509
00:34:32,831 --> 00:34:34,497
وقد سحق بفشلك

510
00:34:34,499 --> 00:34:38,145
وهو يشاهد النهاية المخزية للمهنة الشريفة

511
00:34:38,254 --> 00:34:41,587
هل هناك شئ اسوء من
الاذلال ، كلاريس ؟

512
00:34:41,799 --> 00:34:43,049
انه الشعور بالفشل

513
00:34:43,051 --> 00:34:45,759
وانعكاسه على والديك

514
00:34:47,013 --> 00:34:49,513
ولكن هناك خوف من الأسوء من ذلك
وهو مع الناس والذى سيبقى للأبد

515
00:34:49,620 --> 00:34:51,182
اننى اعتقد انهم في واقع الامر

516
00:34:51,392 --> 00:34:55,038
مجرد معسكر قديم ، وطعام للأكاذيب
ومجموعة نفايا بيضاء

517
00:34:55,147 --> 00:34:59,313
وربما كنت كذلك انت ايضا ؟

518
00:35:00,882 --> 00:35:02,236
بالمناسبة ، انا لا استطيع
ان اساعدك بملاحظة

519
00:35:02,342 --> 00:35:04,530
بأن موقع المباحث الفيدرالية
المضجر هذا

520
00:35:04,636 --> 00:35:06,198
اننى قد رُفعت

521
00:35:06,200 --> 00:35:08,804
من ارشيف مكتب المجرمين العاديين

522
00:35:08,911 --> 00:35:10,786
وتم رفعى الى مكان
عالى المستوى

523
00:35:10,996 --> 00:35:13,288
الى قائمة اهم عشرة رجال مطلوبين

524
00:35:13,499 --> 00:35:17,769
هل هذه صدفة ، ان انك
قد عدتى الى القضية مجددا

525
00:35:17,879 --> 00:35:19,650
اذا كان الامر كذلك
سيكون جيد جدا جدا

526
00:35:19,756 --> 00:35:23,401
لأننى اريد الخروج من التقاعد
والعودة الى الحياة العامة

527
00:35:27,264 --> 00:35:29,660
انا اتخيلك تجلسين في
غرفة من الطرقة المظلمة

528
00:35:29,767 --> 00:35:32,891
وانت وسط الاوراق وشاشات الكمبيوتر

529
00:35:32,895 --> 00:35:34,770
هل وصفى دقيق

530
00:35:34,876 --> 00:35:39,355
اخبريني بالحقيقة
ايتها العميلة ستارلنج

531
00:35:39,464 --> 00:35:44,359
التوقيع ، صديقك العجوز
هانيبال لاكتر . ام . دى

532
00:35:45,825 --> 00:35:47,075
P.S.

533
00:35:47,076 --> 00:35:50,305
والامر واضح ان هذه المهمة
كانت ليست من اختيارك

534
00:35:50,413 --> 00:35:52,288
بالأحرى ، انا افترض انها جزء من صفقة

535
00:35:52,499 --> 00:35:55,207
ولكنك قبلتها ، كلاريس

536
00:35:55,314 --> 00:35:57,918
ان عملك هو صنع الموتى

537
00:35:58,025 --> 00:36:00,733
لذا انا لست متأكد هل سأفرح
بلقاؤك مرة اخرى

538
00:36:00,842 --> 00:36:03,341
ولكنى متأكد انه سيكون لدينا
الكثير من المرح

539
00:36:13,251 --> 00:36:14,709
على الرسالة

540
00:36:14,814 --> 00:36:17,626
هنا جزء من بصمة اصبع
هنا

541
00:36:17,734 --> 00:36:19,401
لا يصلح كدليل اما المحكمة ، لكن

542
00:36:19,403 --> 00:36:20,861
انا اعرف انه هو

543
00:36:20,966 --> 00:36:23,153
ولكن اين قام بكتابة هذا الخطاب
هو ما اريد معرفته ؟

544
00:36:23,261 --> 00:36:25,552
الورقة لن تساعدنا ؟

545
00:36:25,659 --> 00:36:28,263
و ، نعم ، انه ليف كتاني
ومن النوع الغالى

546
00:36:28,370 --> 00:36:31,286
ولكن ليس من النادر ان تجديه

547
00:36:31,499 --> 00:36:33,373
في لآلاف
المحلات المختلفة

548
00:36:33,480 --> 00:36:34,834
في كافة انحاء العالم

549
00:36:34,940 --> 00:36:37,023
ونفس الحال مع الحبر

550
00:36:37,025 --> 00:36:39,004
وكذلك الشمع

551
00:36:39,007 --> 00:36:42,340
وتم ختمه في لاس فيجاس
يمكنك التحقق منه

552
00:36:42,343 --> 00:36:45,467
ولكنى اراهنك بدولار على انه
قد قدم اليك من خدمة بريد آخر

553
00:36:45,575 --> 00:36:47,658
كلا ، فإن لاس فيجاس اخر مكان
يمكن ان يتواجد فيه

554
00:36:47,766 --> 00:36:50,890
وسيجهز هجوما بمجرد
ان يشعر بالطعم

555
00:36:57,464 --> 00:37:01,318
الا تشعريني بيعيني وهي تتحرك على
جسمك يا كلاريس

556
00:37:01,426 --> 00:37:03,196
اعتقد انه من غير المحتمل
الا تشعري بها

557
00:37:03,198 --> 00:37:08,302
ولا تحركين عيناك ايضا
لترى ما تريدين

558
00:37:08,413 --> 00:37:10,496
حسنا ، اخبرنى كيف ؟

559
00:37:10,706 --> 00:37:14,143
كلا ، انه دورك لتخبريني
كلاريس ؟

560
00:37:14,252 --> 00:37:18,626
انت لا تمتلكين الكثير
من العطل على هذ الجزيرة

561
00:37:18,736 --> 00:37:20,715
شئ مقابل شئ ، كلاريس

562
00:37:20,717 --> 00:37:23,738
اخبرك اشياء
وتخبريني اشياء

563
00:37:23,845 --> 00:37:27,282
ليس بخصوص القضية
ولكن بخصوصك انت

564
00:37:27,287 --> 00:37:28,745
شئ لشئ

565
00:37:28,851 --> 00:37:31,976
نعم ام لا ، كلاريس

566
00:37:43,136 --> 00:37:44,907
كريم اليد

567
00:37:46,995 --> 00:37:49,494
خامة امبرجس

568
00:37:50,853 --> 00:37:53,249
تنيسي لافندر

569
00:37:54,294 --> 00:37:56,794
وهناك أثر لشئ آخر

570
00:37:58,360 --> 00:37:59,506
الصوف

571
00:37:59,612 --> 00:38:02,216
رائع

572
00:38:02,323 --> 00:38:03,886
ما هذا الامبرجس

573
00:38:03,992 --> 00:38:06,387
الامبرجس مادة تصنع من الحيتان

574
00:38:06,390 --> 00:38:09,515
وللأسف ، فهو نادر جدا
ولا نقدر على استيراده

575
00:38:09,623 --> 00:38:12,227
فهذه الانواع اصبحت معرضة للاقتراض

576
00:38:12,334 --> 00:38:13,688
فهو يتواجد بشكل غير شرعى

577
00:38:13,690 --> 00:38:16,710
في اليابان بالطبع
ومكانين في اوروبا

578
00:38:16,818 --> 00:38:19,942
يمكنك ان تجديه بكل تأكيد
في مكان ما في باريس

579
00:38:20,050 --> 00:38:22,654
روما ، امستردام

580
00:38:22,761 --> 00:38:24,011
وربما لندن

581
00:38:24,117 --> 00:38:28,388
هذا النوع من الخطاب يتم صنعها يدويا
بطلبات مخصوصة

582
00:38:28,393 --> 00:38:30,059
هل هناك طريقة بأية حال
لمعرفة الدكاكين

583
00:38:30,165 --> 00:38:32,144
بالطبع سنعطيك قائمة بها

584
00:38:32,251 --> 00:38:34,022
ستكون قصيرة

585
00:38:46,433 --> 00:38:48,725
انا اريد تذكرة للأوبرا

586
00:38:48,831 --> 00:38:50,914
لااعتقد انى سأحصل على واحدة

587
00:38:50,917 --> 00:38:52,896
انها تباع
على اية حال

588
00:38:52,898 --> 00:38:55,606
لا يطلبها الا الزوجات الجميلات
اصحاب المناقير المفتوحة

589
00:38:55,713 --> 00:38:57,900
هم دائما يحتاجونها

590
00:39:06,350 --> 00:39:07,495
بنيتي

591
00:39:07,496 --> 00:39:08,746
ماذا ؟

592
00:39:08,852 --> 00:39:10,206
اعده مرة أخرى

593
00:39:10,417 --> 00:39:11,666
لا استطيع اعادته

594
00:39:11,772 --> 00:39:14,688
انى اصنع نسخة
أسجله

595
00:39:25,015 --> 00:39:25,952
ماهذا ؟

596
00:39:26,058 --> 00:39:29,182
كاميرا تصوير امنيه من دكان للعطور
على طريق ديلا سكالا

597
00:39:29,290 --> 00:39:31,269
المباحث الفيدرالية طلبت
نسخة عن طريق الانتربول.

598
00:39:31,375 --> 00:39:33,563
لماذا ؟ -
لم يخبرونا -

599
00:39:35,338 --> 00:39:36,484
لم يخبرونا

600
00:39:36,589 --> 00:39:38,880
كلا ، انه امر غريب بعض الشئ

601
00:39:38,883 --> 00:39:41,696
انه يتجنبوا معرفتنا لما يريدون

602
00:41:25,246 --> 00:41:27,225
هل ستذهب الى الاوبرا ؟

603
00:41:29,312 --> 00:41:30,353
نعم ، آسف

604
00:41:30,460 --> 00:41:31,814
نعم ، سنذهب

605
00:41:31,815 --> 00:41:33,377
هل لديك التذاكر

606
00:41:33,484 --> 00:41:34,734
كلا ، ولكن سأفعل

607
00:41:34,736 --> 00:41:38,381
في الحقيقة
انا مشغول بالبحث عن بعض الاشياء هنا

608
00:41:38,489 --> 00:41:40,885
رجاءا لا تقطع تذكرة بالصفوف الخلفية

609
00:41:40,992 --> 00:41:44,117
اريد ان اشاهدها هذه المرة

610
00:41:44,120 --> 00:41:46,411
وابتعد عن الصفوف الخلفية

611
00:41:46,414 --> 00:41:48,081
مهما كانت تكلفة الأمر

612
00:43:57,803 --> 00:44:00,198
اخبريني كلاريس
هل تريدين ايذاء اولائك

613
00:44:00,305 --> 00:44:02,388
الناس الذين اجبروك على الاشياء

614
00:44:02,390 --> 00:44:04,682
انه شعور جيد بالتأكيد

615
00:44:04,790 --> 00:44:09,477
انه شعور طبيعي انك تريدين
ايذاء اعدائك

616
00:44:24,394 --> 00:44:26,685
انه شعور جيد جدا
اخبريني كلاريس ؟

617
00:44:26,688 --> 00:44:28,979
ماهو اسوأ شئ في طفولتك ؟

618
00:44:29,086 --> 00:44:31,794
يا الهى -
هل استطيع مساعدتك مستر كالندلر

619
00:44:31,902 --> 00:44:33,881
ماذا تفعلين وانت تجلسين
في الظلام هناك ؟

620
00:44:33,987 --> 00:44:35,341
افكر في اكل لحوم البشر

621
00:44:35,447 --> 00:44:38,259
والرجال في وزارة العدل
يفكرون ايضا

622
00:44:38,262 --> 00:44:39,512
هل تعرفين ذلك ؟

623
00:44:39,721 --> 00:44:41,804
انهم يفكرون فيما تفعليه مع
الدكتور لاكتر

624
00:44:41,807 --> 00:44:44,203
هل لديك الفضول لتعرف
لماذا يتعشى على ضحاياه

625
00:44:44,311 --> 00:44:46,498
ماهو الهدف من ذلك ؟

626
00:44:46,604 --> 00:44:48,583
هل تكتبين كتابا
ام انك تمسكين بالمحتال ؟

627
00:44:48,689 --> 00:44:52,022
انه يفعل ذلك ليظهر لنا
احتقاره لهؤلاء الناس الذين يثيرونه

628
00:44:53,278 --> 00:44:56,194
او احيانا لتقديم خدماته العامة

629
00:44:56,197 --> 00:44:59,010
هذا كان الحال مع ضحيته
بنجامين ريسبل

630
00:44:59,013 --> 00:45:00,367
وقام بها لتحسين صوته

631
00:45:00,473 --> 00:45:03,181
باوركتسرا التيمور الموسيقية

632
00:45:03,185 --> 00:45:05,684
فعل ذلك بلاعب ناى ليس متمرس
او موهوب عليه

633
00:45:05,792 --> 00:45:06,833
وهو ينظر الى اللوحة

634
00:45:06,834 --> 00:45:09,125
مع قارورة جميلة تقدر ب 700 دولار

635
00:45:11,839 --> 00:45:13,923
وجبة الطعام تلك قد بدأت
بالمحار الاخضر

636
00:45:13,925 --> 00:45:15,070
من جيروندل

637
00:45:15,071 --> 00:45:17,258
وتبعها بعدها ببنكرياس العجول

638
00:45:17,261 --> 00:45:18,511
سيوبت

639
00:45:18,512 --> 00:45:21,220
وبعدها تستطيع ان تقرأ له هنا
" مطبخ خبير الاطعمة "

640
00:45:21,224 --> 00:45:23,516
مذاق اليخنى الامع
مع المقبلات

641
00:45:23,519 --> 00:45:26,435
الناخبون لم يحددوا ابدا

642
00:45:26,438 --> 00:45:28,104
دائما قلت انه احمق

643
00:45:28,211 --> 00:45:30,085
لماذا تقول ذلك ، بول ؟

644
00:45:30,087 --> 00:45:33,108
حسنا ، مع كل هذه الاغراض
والجرائم

645
00:45:33,112 --> 00:45:34,778
ومزيج من الموسيقى ، وحفلات الشاى
على الغذاء

646
00:45:34,884 --> 00:45:37,072
انا لا اعنى اي شئ
بمحمل شخصى

647
00:45:37,074 --> 00:45:40,407
اذا كان لديك الكثير من
العطف تجاه هؤلاء الناس

648
00:45:40,516 --> 00:45:45,411
ماجئت من اجله الى هنا
هو اعجابي بك ستارلنج

649
00:45:45,416 --> 00:45:47,082
وخصوصا مع تعاونك معنا

650
00:45:47,190 --> 00:45:49,689
لا مجال للأعمال الفردية هنا

651
00:45:49,795 --> 00:45:52,087
واريد نسخ كاملة من ملفات  3-0-2
اتفهمين ؟

652
00:45:53,341 --> 00:45:55,424
اذا عملتى معى

653
00:45:55,635 --> 00:45:58,343
فسوف تترقين في مهنتك ؟

654
00:46:00,224 --> 00:46:04,494
واذا لم تفعلى
فسيتوجب علي وقتها

655
00:46:04,603 --> 00:46:07,936
ان ارسم خطا على اسمك
بدلا من ان ارسمه تحت اسمك

656
00:46:08,044 --> 00:46:09,398
وينتهى الأمر

657
00:46:09,504 --> 00:46:12,004
بول ، ماخطبك ؟

658
00:46:12,007 --> 00:46:15,236
لقد اخبرتك ان تذهب الى زوجتك
في المنزل ، هل هذا خطأ ؟

659
00:46:15,239 --> 00:46:18,363
لا تغترى بنفسك
ستارلنج

660
00:46:18,473 --> 00:46:21,285
كان هذا منذ زمن بعيد

661
00:46:21,392 --> 00:46:25,350
لماذا احمل ذلك في صدرى ضدك

662
00:46:25,459 --> 00:46:30,458
وبجانب هذا ، فالبلد مليئة بامثالك

663
00:46:31,923 --> 00:46:35,256
لست انا من قال انا لا اريد
ان اصنع علاقة معك الآن

664
00:46:35,364 --> 00:46:37,135
اذا كنتى تريدين اعادة النظر

665
00:46:37,138 --> 00:46:39,429
في صالة الالعاب والجمنيزيوم
اي وقت

666
00:46:39,431 --> 00:46:40,681
ليس في السرير

667
00:46:44,959 --> 00:46:47,771
من المحتمل انك ارسلته لي
واستبدل بالبريد المنتظم

668
00:46:47,774 --> 00:46:51,732
كلا ، لقد سجلته لك بنفسي
وملات الاستمارة بنفسي

669
00:46:51,736 --> 00:46:54,027
هذا كان في اليوم التالى لطلبك

670
00:46:54,030 --> 00:46:55,696
لقد نسخته بسرعة

671
00:46:55,699 --> 00:46:57,262
انا لا افهم ماذا يحدث

672
00:46:57,368 --> 00:46:59,034
اعتقد انه يجب ان يكون معك الآن

673
00:46:59,036 --> 00:47:01,119
كلا
هل تستطيع ان ترسل الى واحدا اخر

674
00:47:01,330 --> 00:47:04,038
بالتأكيد ، ساصنع نسخة
خصيصا لك

675
00:47:04,041 --> 00:47:05,915
العميلة كلاريس

676
00:47:06,022 --> 00:47:08,000
هل هذا صحيح
هل يمكننى ان اناديكي كلاريس

677
00:47:08,003 --> 00:47:09,357
العميلة كلاريس

678
00:47:09,358 --> 00:47:10,921
انا اقدر ذلك

679
00:47:10,923 --> 00:47:12,173
ماهو اسمك ؟

680
00:47:12,174 --> 00:47:15,194
اسمى العميل فرانكو بنيتي

681
00:47:15,303 --> 00:47:17,595
اشكرك كثيرا ، ايها العميل
بنيتي

682
00:47:18,640 --> 00:47:21,140
سأرسله لك غدا
حسنا

683
00:47:23,958 --> 00:47:25,416
لاشئ ، اليس كذلك ؟

684
00:47:25,522 --> 00:47:26,876
لاشئ بعد

685
00:47:26,981 --> 00:47:28,648
مازلنا ننتظره في فلورنس ولمدم

686
00:48:05,251 --> 00:48:09,313
الرقم الذى طلبته ليس موجودا بالخدمة

687
00:48:09,422 --> 00:48:10,880
الرجاء التأكد من الرقم

688
00:48:36,951 --> 00:48:39,555
انا لدى معلومات بخصوص
هانيبال لاكتر

689
00:48:39,662 --> 00:48:42,995
هل قمت باعطاء المعلومات الى
الشرطة يا سيدي ؟

690
00:48:43,103 --> 00:48:45,499
انا احتاج لتشجيعك لعمل هذا ؟

691
00:48:47,379 --> 00:48:51,649
هل الجائزة واجبة الدفع
تحت الظروق الخاصة

692
00:48:51,759 --> 00:48:54,259
هل لي ان اقترح ان تتصل بمحامى ؟

693
00:48:54,262 --> 00:48:56,866
قبل ان تبدأ في اي
عمل غير شرعى

694
00:48:56,869 --> 00:49:00,097
هناك واحد في جينيف
وهو ممتاز في هذه الامور

695
00:49:00,205 --> 00:49:02,184
هل لى ان اعطيك رقم هاتفه المجانى ؟

696
00:49:02,291 --> 00:49:08,332
الرقم هو :
0-0-4-1-2-3-3-1-7.

697
00:49:08,340 --> 00:49:10,110
شكرا لمكالمتك

698
00:49:30,863 --> 00:49:32,321
انا كنت اتحدث الى شخص ما الآن -

699
00:49:32,427 --> 00:49:34,823
هناك 10 الآلاف تقدم

700
00:49:34,930 --> 00:49:36,700
للتأهل للتقديم

701
00:49:36,806 --> 00:49:40,764
بصمة اصبع كاملة على اي جسم

702
00:49:40,872 --> 00:49:43,580
وعند مطابقة البصمة وتكون النتيجة
ايجابية

703
00:49:43,688 --> 00:49:46,291
سيتم تحويل المال اليك ونضعه

704
00:49:46,401 --> 00:49:47,859
في حسابك الخاص في سويز جينف

705
00:49:47,964 --> 00:49:49,526
وسوف نقوم في هذا الوقت

706
00:49:49,632 --> 00:49:52,653
بارسال اخطار مسبق ب 24 ساعة
قبل التحويل

707
00:49:52,761 --> 00:49:55,469
لأعادة الرسالة باللغة الفرنسية
اضغط على رقم 2

708
00:49:55,576 --> 00:49:57,138
للأسبانية اضغط 3

709
00:49:57,349 --> 00:49:58,286
للألمانية

710
00:50:24,252 --> 00:50:25,294
صباح الهير

711
00:50:25,400 --> 00:50:28,004
دكتور فيل ، انا المحقق بازى

712
00:50:28,111 --> 00:50:30,611
نعم ـ استطيع رؤيتك ؟

713
00:50:30,718 --> 00:50:32,176
تفضل بالدخول

714
00:51:24,420 --> 00:51:25,982
لقطة

715
00:51:26,088 --> 00:51:29,630
كان علي ان اشجعك
في الحديث الى طويلا

716
00:51:29,738 --> 00:51:32,133
القضية ، اخشى انها
من النوع الثقيل

717
00:51:32,136 --> 00:51:34,532
ربما استطعت مساعدتى فيها

718
00:51:35,786 --> 00:51:37,660
اقصد ، دعنا نتحدث بالأسفل

719
00:51:40,374 --> 00:51:42,978
نعم ، من هنا

720
00:51:45,066 --> 00:51:47,045
ها نحن ذا

721
00:51:51,010 --> 00:51:52,468
هل هذه هي المخطوطات

722
00:51:55,911 --> 00:51:57,578
ءاستطيع ان اراه

723
00:51:57,684 --> 00:51:58,934
بالطبع

724
00:52:08,529 --> 00:52:11,445
هل اسمك باتزى

725
00:52:11,448 --> 00:52:13,739
من عائلة باتزى على ما اعتقد

726
00:52:14,993 --> 00:52:19,368
وماذا حل ببلازو  فاكيو
بصهرك ، هل شنق ؟؟

727
00:52:19,478 --> 00:52:21,040
فرانشسكو دي باتزى

728
00:52:21,042 --> 00:52:22,709
نعم ، ورمى عاريا

729
00:52:22,815 --> 00:52:25,835
مع انشوطة حول رقبته
من النافذة

730
00:52:25,839 --> 00:52:28,339
كان يتلوى ويرفس في الهواء
بجانب رئيس الاساقفة

731
00:52:28,550 --> 00:52:31,258
في مقابل حائط الحجارة البارد

732
00:52:31,261 --> 00:52:35,636
في الحقيقة ، انا رأيت انه من اللطيف
ان اعيدها هنا

733
00:52:35,641 --> 00:52:37,515
الى المكتبة في يوم آخر

734
00:52:37,623 --> 00:52:39,810
اذا كنت ترغب ، ربما

735
00:52:39,812 --> 00:52:41,478
استطيع ان اسرقه لك

736
00:52:41,584 --> 00:52:45,334
اعتقد انك بهذا تعرض فرصتك للخطر

737
00:52:45,443 --> 00:52:48,568
في التعين الدائم بالمكتبة

738
00:52:48,571 --> 00:52:50,758
فقط لو اخبرتنى

739
00:52:51,908 --> 00:52:55,032
ذكرنى ، ماذا كانت جريمته

740
00:52:55,036 --> 00:52:57,953
لقد كان متهم بقتل جوليانو
دي ميدسي

741
00:52:57,957 --> 00:52:59,206
بشكل ظالم ؟

742
00:52:59,312 --> 00:53:02,957
كلا ، لا اعتقد ذلك

743
00:53:03,066 --> 00:53:06,086
اذن فهو ليس متهم
بل قام بالجريمة

744
00:53:06,194 --> 00:53:08,173
اعتقد ان هذا السبب الذى
دعلك تعيش في فلورينس

745
00:53:08,279 --> 00:53:12,237
مع اسم باترى المزعج

746
00:53:12,346 --> 00:53:13,804
حتى بعد 500 عام

747
00:53:13,910 --> 00:53:17,139
ليس في الواقع

748
00:53:17,143 --> 00:53:19,851
في الحقيقة انا لست اتذكر اخر مرة

749
00:53:19,854 --> 00:53:24,332
اذا كان قد تربي
قبل ذلك اليوم

750
00:53:32,158 --> 00:53:35,803
الناس لاتخبرك دائما بماذا يفكرون

751
00:53:35,913 --> 00:53:37,996
انه يرون ، ولكنك لا

752
00:53:38,103 --> 00:53:41,436
تتقدم في حياتك

753
00:53:44,463 --> 00:53:47,900
انا اسف ايها الرئيس

754
00:53:48,008 --> 00:53:50,508
لأننى غالبا ما اقول
مافاكر فيه

755
00:53:51,972 --> 00:53:54,263
سأعود لمساعدتك

756
00:54:08,864 --> 00:54:13,967
ان الغرفة التى تقف بها يعود
بنائها الى القرن الخامس عشر

757
00:54:14,079 --> 00:54:15,224
انها جميلة

758
00:54:16,685 --> 00:54:18,664
نعم ، انها كذلك

759
00:54:18,666 --> 00:54:21,478
للأسف ، انا اعتقد
ان نظام التدفئة

760
00:54:21,481 --> 00:54:23,460
قد تم تركيبه في نفس الوقت

761
00:54:25,027 --> 00:54:27,630
امر يثير الشفقة

762
00:54:31,284 --> 00:54:34,513
حسنا ، دعنا نسحب
هذا للأسفل

763
00:54:34,621 --> 00:54:37,329
أنها ثقيلة كالجثث

764
00:55:07,467 --> 00:55:09,029
والمجموعة ؟

765
00:55:09,032 --> 00:55:10,178
ثمانية الآلاف

766
00:55:14,037 --> 00:55:16,536
كم سعر هذا ؟
-50,000.

767
00:55:16,539 --> 00:55:17,893
سآخذه

768
00:55:38,959 --> 00:55:40,522
معذرة سيدي

769
00:55:41,670 --> 00:55:43,024
عمل جيد

770
00:55:45,946 --> 00:55:47,821
جنوكو

771
00:55:51,055 --> 00:55:55,742
عندما تمسك محفظته
فسوف يمسكك من ذراعك

772
00:55:55,852 --> 00:55:57,831
لقد فعلت هذا منذ دقائق
ايها المفتش

773
00:55:57,937 --> 00:55:59,604
انه لأمر مختلف

774
00:56:00,857 --> 00:56:04,398
اذا لم اجد بصمة كاملة له
على السوار

775
00:56:04,402 --> 00:56:08,881
فسوف تقضى الصيفية
في زنزانة في كوليكانو

776
00:56:10,138 --> 00:56:12,951
أعطنى السوار

777
00:56:12,954 --> 00:56:15,141
اغسل يداك القذرتان

778
00:56:25,050 --> 00:56:26,508
انه قادم

779
00:58:16,625 --> 00:58:17,458
حصلت عليها

780
00:58:23,612 --> 00:58:26,424
لقد تمكن منى

781
00:58:29,660 --> 00:58:32,264
وحاول اصابتى في مقتل

782
00:58:36,230 --> 00:58:37,689
لكنه اخطأ

783
00:58:42,487 --> 00:58:44,986
دعنى اساعدك

784
00:58:45,093 --> 00:58:47,072
كلا ، لا تفعل

785
00:59:44,009 --> 00:59:45,780
ستون نقطة متطابقة
مستر فيرجر

786
00:59:47,972 --> 00:59:49,534
مرحى

787
01:00:07,158 --> 01:00:08,096
مرحبا

788
01:00:08,201 --> 01:00:09,659
كارلو

789
01:00:09,765 --> 01:00:10,598
مايسون

790
01:00:10,703 --> 01:00:12,995
كيا بالو ، تعالى
الى مدينة ستاى

791
01:00:13,103 --> 01:00:15,603
حسننا جداجدا

792
01:00:15,710 --> 01:00:17,793
سوف اتى لرؤيتك

793
01:00:17,899 --> 01:00:19,670
اتمنى ذلك قريبا

794
01:00:19,881 --> 01:00:21,235
لكن

795
01:00:21,340 --> 01:00:23,527
اولا احتاجك لارسال الاولاد

796
01:00:23,634 --> 01:00:25,613
الان
نعم انا اعرف -

797
01:00:25,720 --> 01:00:28,532
لا اعتقد انه سيصل
اليك اليوم

798
01:00:28,535 --> 01:00:31,139
كورديل سيرسل اليك
فاكسا بجميع الاشكال
البيطرية

799
01:00:31,247 --> 01:00:34,475
مباشرا الى الحيوان والصحة النباتية

800
01:00:34,479 --> 01:00:38,541
ولكنك تحتاج الى شهادات
طبيب بيطرى من ساردينا

801
01:00:40,215 --> 01:00:41,985
رائع ، رائع

802
01:00:42,092 --> 01:00:43,862
كيف احوالهم

803
01:00:43,864 --> 01:00:46,260
اصبحوا كبار يا مايسون
كبار جدا

804
01:00:46,367 --> 01:00:47,825
تماسو

805
01:00:53,249 --> 01:00:54,082
ماذا قلت

806
01:00:54,187 --> 01:00:57,312
لقد اصبحوا كبار
يا مايسون ، كبار فعلا

807
01:00:57,420 --> 01:01:00,128
ربما 270 كيلو

808
01:01:02,738 --> 01:01:04,404
هل تسمع ؟

809
01:01:06,700 --> 01:01:07,846
اسمع

810
01:01:15,982 --> 01:01:18,898
ان صوتهم رائع

811
01:01:28,913 --> 01:01:30,267
ممتاز

812
01:02:05,513 --> 01:02:06,659
الملبغ الكامل

813
01:02:06,764 --> 01:02:10,410
سيدفع لك عندما نصل الى الدكتور حيا

814
01:02:10,519 --> 01:02:13,331
بالطبع انت لن تستطيع القبض عليه بنفسك

815
01:02:13,334 --> 01:02:15,105
فقط عليك الاشاره اليهم في الخارج

816
01:02:15,315 --> 01:02:17,919
في الحقيقه هو مطلوب الى كل الاجهزه الامنيه

817
01:02:17,922 --> 01:02:20,109
سيكون هذا اخر تدخل لك ...

818
01:02:20,215 --> 01:02:21,777
في هذه النقطه .

819
01:02:21,884 --> 01:02:26,050
افضل ان اشترك معهم لأتاكد انهم على صواب

820
01:02:26,160 --> 01:02:28,139
المحترفون سَيَنْظرونَ في ذلك.

821
01:02:29,318 --> 01:02:31,089
انا من المحترفين...

822
01:04:55,201 --> 01:04:57,805
هل استمتعت بأداء المسرحيه؟

823
01:04:57,912 --> 01:04:59,162
كثيرا

824
01:04:59,268 --> 01:05:04,372
اليجرا , هذا الدكتور فيل امين مكتبه كابوني...

825
01:05:04,482 --> 01:05:05,628
تحياتي

826
01:05:05,733 --> 01:05:07,607
انا سعيد بلقائك

827
01:05:07,714 --> 01:05:09,693
هل انت من اميريكا دكتور

828
01:05:09,800 --> 01:05:12,508
ليست جنسيتي ...
ولكنى سافرت الى هناك

829
01:05:12,615 --> 01:05:14,281
انا اردت  دائما زيارتها

830
01:05:14,284 --> 01:05:15,534
وخاصه بريطانيا....

831
01:05:15,535 --> 01:05:18,451
لقد تمتعت كثيرا بالوجبات الشهيه هناك

832
01:05:19,602 --> 01:05:23,247
لاحظت انك تلتفت في منتصف السيمفونيه

833
01:05:23,460 --> 01:05:25,126
اعتقد ان هذا قد يسليك

834
01:05:27,213 --> 01:05:30,338
سوناتا دانتي ..الاولى
من لافيتا نوفا

835
01:05:30,342 --> 01:05:32,321
انها رائعه

836
01:05:33,471 --> 01:05:35,137
رينالدو انظر الى هذا

837
01:05:35,243 --> 01:05:36,285
نعم اني اراها

838
01:05:37,850 --> 01:05:40,350
حبيب قريب يغني لى....

839
01:05:40,353 --> 01:05:43,269
.....وعند ذلك حمل قلبي في يديه

840
01:05:43,377 --> 01:05:45,148
وفي ذراعيه...

841
01:05:45,150 --> 01:05:47,649
مولاتي ارقدي نائمه...

842
01:05:47,651 --> 01:05:49,630
وغطيني..........

843
01:05:50,676 --> 01:05:53,800
ثم ايقظها ..وارتجف ..

844
01:05:53,804 --> 01:05:56,825
اكلت ذلك القلب المحترق ..خارج يديه

845
01:05:56,933 --> 01:05:59,016
رايته ثم غادر من ..باكيا

846
01:05:59,018 --> 01:06:01,101
دكتور فيل: الا تعتقد..

847
01:06:01,208 --> 01:06:05,166
ان الرجل يمكن ان يصبح مهووس..... بأمرأه

848
01:06:05,274 --> 01:06:07,670
من لقاء واحد  .......؟

849
01:06:07,777 --> 01:06:10,797
من المحتمل ان يشعر بالجوع لها

850
01:06:10,907 --> 01:06:13,719
وغذا بحثه في النظر اليها

851
01:06:13,722 --> 01:06:16,013
اعتقد ذلك..

852
01:06:16,120 --> 01:06:18,724
ولكن ترى خلال حانات ضيقه

853
01:06:18,831 --> 01:06:20,498
وعندها يتألم..

854
01:06:20,499 --> 01:06:22,061
اروجو منك الاحتفاظ به

855
01:06:22,063 --> 01:06:24,563
ارجوك-
انا اصر على ذلك-

856
01:06:26,234 --> 01:06:27,276
استمتعا بوقتكم..

857
01:06:28,423 --> 01:06:29,569
اليجرا

858
01:06:37,705 --> 01:06:39,163
دعنا نحصل على شيء لنأكله

859
01:06:39,269 --> 01:06:40,832
بالطبع..

860
01:06:40,938 --> 01:06:42,708
لما لا...؟

861
01:07:15,348 --> 01:07:17,327
اهذا انت يا دكتور...؟

862
01:08:06,653 --> 01:08:08,007
كستورو   بندوفيني المتحدث

863
01:08:08,113 --> 01:08:09,259
.... اردت التحدث الى

864
01:08:09,260 --> 01:08:10,926
المفتش رينادو.....لو سمحت

865
01:08:11,032 --> 01:08:14,469
انا اجينت كلاريس ستارلينج من المباحث الفيدراليه

866
01:08:14,473 --> 01:08:15,723
...حسنا دقيقه واحده

867
01:08:16,872 --> 01:08:19,059
ايها المفتش انها المباحث الفيدراليه

868
01:08:19,271 --> 01:08:20,937
انا لست هنا

869
01:08:26,153 --> 01:08:30,110
المفتش بازي انا استارليج من المباحث الفيدراليه , كيف حالك

870
01:08:31,575 --> 01:08:33,866
حقيقه انا كنت سأغادر الان

871
01:08:33,869 --> 01:08:35,952
يمكنك ان تحدثيني غدا-
هذا لن يأخذ واقتا طويلا-

872
01:08:36,163 --> 01:08:38,455
....اولا
ان اود ان اشكر لكم

873
01:08:38,665 --> 01:08:41,165
ارسالكم لى شريط الامن  من متجر العطور

874
01:08:41,168 --> 01:08:43,876
عندما اقول هذا
اقصد بها القسم

875
01:08:43,880 --> 01:08:45,755
الوكيل بينيتي

876
01:08:45,757 --> 01:08:48,256
هل هو موجود ؟
هل يمكنني ان اتحدث اليه؟

877
01:08:48,259 --> 01:08:51,071
انا اسف لقد غادر الى المنزل-
هذا جيد-

878
01:08:51,179 --> 01:08:53,471
انا يجب ان اخبرك هذا
بدلا منه على ايه حال

879
01:08:53,577 --> 01:08:55,973
اووه...انا متاخر على امر مهم للغايه

880
01:08:55,976 --> 01:08:58,788
الشخص الذي ابحث عنه ايها المفتش

881
01:08:58,895 --> 01:09:01,707
ولقد رأيته في الحقيقه على هذا الشريط ... هانيبال ليكتر

882
01:09:01,816 --> 01:09:03,378
من......؟

883
01:09:03,379 --> 01:09:06,400
هانيبال ليكتر الم تسمع به من قبل

884
01:09:06,404 --> 01:09:09,008
اسمه ليس مألوف بالنسبه لي

885
01:09:09,115 --> 01:09:12,864
ان الشريط يؤكد انه كان مؤخرا في فلورانس

886
01:09:14,433 --> 01:09:15,474
حقا.......؟

887
01:09:15,579 --> 01:09:17,662
انه شخص خطير جدا ايها الشريف

888
01:09:17,664 --> 01:09:20,997
لقد قتل اربعه عشر ضحيه
هذا ما نعرفه حتى الان

889
01:09:21,107 --> 01:09:22,877
....انا حقا اريد ان اذهب انسه

890
01:09:22,983 --> 01:09:24,962
استارلينج . فقط دقيقه اخرى

891
01:09:24,965 --> 01:09:27,257
هل انتواثق انك لم تسمع به قط؟

892
01:09:27,259 --> 01:09:28,196
نعم انا لم اسمع به

893
01:09:28,301 --> 01:09:29,759
لاني مشوش

894
01:09:29,761 --> 01:09:31,219
انا مشوش لان شخص ما هناك

895
01:09:31,326 --> 01:09:34,034
يدخل على الموقع ويبحث عنه

896
01:09:34,141 --> 01:09:36,432
عن دكتور لكتر
وبانتظام

897
01:09:36,539 --> 01:09:37,789
من الحاسب المنزلي

898
01:09:37,894 --> 01:09:42,060
كل شخص يستخدم كل الحاسبات هنا

899
01:09:42,066 --> 01:09:44,774
لربما احد المخبرين هو الفاعل

900
01:09:44,777 --> 01:09:46,860
كان ينظر عن المطلوبين للعداله

901
01:09:46,862 --> 01:09:49,362
انا اتكلم عن حاسبك المنزلي

902
01:09:51,346 --> 01:09:53,325
انت تحاول امساكه بنفسك يا سيدي؟

903
01:09:53,432 --> 01:09:54,578
لكي تحصل على الجائزه

904
01:09:54,579 --> 01:09:57,287
انا  لا استطيع تحذيرك بقوه بما فيه
الكفايه ضد ذلك

905
01:09:57,290 --> 01:10:00,310
لقد قتل ثلاثه من الشرطه عندما
كان تحت الحراسه  في ممفيس

906
01:10:00,419 --> 01:10:03,440
ومزق وجه واحد منهم , وسوف يقتلك ايضا

907
01:10:38,793 --> 01:10:40,980
اريده خارج تسكانيا بأقصى سرعه

908
01:10:40,983 --> 01:10:45,149
صدقني هو سيختفي تحت الارض بسرعه

909
01:10:45,153 --> 01:10:46,716
الاقدام اولا

910
01:11:02,568 --> 01:11:04,234
عمت مساء يا بروفيسور

911
01:11:06,217 --> 01:11:07,571
.....بسبب جشعه

912
01:11:07,782 --> 01:11:10,281
وخان ثقته بالامبراطوريه.

913
01:11:10,388 --> 01:11:14,450
بيير ديلا فينيا اخزي ثم انصاب بالعمي وسجن

914
01:11:14,560 --> 01:11:17,163
المهاجر دانتي اكتشف بيير
ديلا

915
01:11:17,166 --> 01:11:20,083
على المستوى السابع من الجحيم

916
01:11:20,191 --> 01:11:21,857
ومثل يهوذا

917
01:11:21,963 --> 01:11:23,630
لقد مات بالشنق

918
01:11:23,736 --> 01:11:26,652
لذا يهوذا وبيير مرتبطين بدانتي

919
01:11:26,759 --> 01:11:29,051
في رايهم بالجشع

920
01:11:29,054 --> 01:11:33,220
في الحقيقه الجشع والشنق مرتبط
بالعقل في القرون الوسطى.

921
01:11:34,477 --> 01:11:37,185
وتصوير الصلبان كان معروفا
في السابق

922
01:11:37,292 --> 01:11:41,354
لقد قطع على صندوق عاجي في يوليو عام اربعمائه

923
01:11:41,463 --> 01:11:46,254
يتضمن الشنق بموت يهوذا

924
01:11:46,363 --> 01:11:48,238
لقد قلب وجهه الى الفرع الذي يعلقه

925
01:11:48,345 --> 01:11:51,262
وهنا يظهر على الابواب
في كاثدرائيه بنفينتو

926
01:11:51,369 --> 01:11:55,222
وقد ظهرت امعاءه وهي خارجه

927
01:11:58,148 --> 01:11:59,814
الشريف بازي

928
01:12:02,318 --> 01:12:05,234
لم يكن سهلا , ولكني حصلت
على الرقم بدون اخبار احدهم

929
01:12:05,342 --> 01:12:08,154
اسف-
كلا على الاطلاق. مرحبا بك-

930
01:12:08,262 --> 01:12:10,240
ارجومنك الانضمام الينا

931
01:12:10,242 --> 01:12:11,492
...شكرا لك

932
01:12:11,599 --> 01:12:12,745
في هذا الطبق

933
01:12:12,850 --> 01:12:14,725
"من القرن الخامس عشر "الجحيم

934
01:12:14,831 --> 01:12:18,060
جسد بيير ديلا فينيا تعلق
من شجره تنزف

935
01:12:18,272 --> 01:12:20,043
انا لن اكرر التوافق الواضح

936
01:12:20,149 --> 01:12:21,295
مع يهوذا

937
01:12:21,401 --> 01:12:24,109
لكن دانتي كان يحتاج
الى الرسم بايضاح اكثر

938
01:12:24,112 --> 01:12:27,445
لقد كان عبقري لجعل بيير

939
01:12:27,449 --> 01:12:28,803
الان في الجحيم

940
01:12:28,908 --> 01:12:32,137
وقد تكلم في توتر وتمتم
بصوت خافت

941
01:12:32,246 --> 01:12:35,995
كما لو انه مازال يعلق

942
01:12:59,566 --> 01:13:01,024
....الجشع

943
01:13:01,130 --> 01:13:04,047
........الشنق , الانتحار

944
01:13:08,118 --> 01:13:09,992
" اصنع منزلى الخاص "

945
01:13:11,245 --> 01:13:13,016
ليكون مشنقتي

946
01:13:14,582 --> 01:13:17,707
شكرا لكم ايها السيدات والساده
لانتباهكم الرحيم

947
01:13:33,769 --> 01:13:36,686
لست انا المعلم ,ولكن
اعتقد ان عندك العمل

948
01:13:36,793 --> 01:13:38,563
شكرا لك

949
01:13:38,565 --> 01:13:41,065
ربما تريد ان تحتسي شيئا-
كيف اعتقدت انا  فعلا اريد ذلك-

950
01:13:41,276 --> 01:13:43,568
سأكون معك بعد دقيقه
سأجمع حاجياتي

951
01:13:43,571 --> 01:13:46,071
خذ وقتك

952
01:13:55,876 --> 01:14:00,042
اليجرا :سأكون في المنزل
لاحقا كما قلت لك

953
01:14:00,046 --> 01:14:03,171
سأخذ دكتور فيل الى الخارج
لنشرب شيئا

954
01:14:05,991 --> 01:14:07,866
انا اري الناس يخرجون الان

955
01:14:10,058 --> 01:14:12,870
نعم , الى اللقاء عزيزتي

956
01:14:12,873 --> 01:14:13,810
زوجتي

957
01:14:16,001 --> 01:14:19,750
اه كان يجب ان اريهم هذا

958
01:14:19,859 --> 01:14:21,734
أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل كَمْ تَغيّبتُ عنه.

959
01:14:21,840 --> 01:14:22,986
اتتذكر لقد تحدثت من قبل عن هذا

960
01:14:22,987 --> 01:14:26,632
وهو يعيده , لقد وجدتها
في مكتبه كابوني

961
01:14:26,741 --> 01:14:27,783
هل بالامكان ان تفهمه

962
01:14:29,244 --> 01:14:31,848
هذا الاسم هناك

963
01:14:31,955 --> 01:14:34,871
لقد حدثتك عن هذا الشخص من قبل

964
01:14:47,179 --> 01:14:49,263
هوه سلفك , شريف ايضا

965
01:14:49,370 --> 01:14:52,182
شنق من نافذه
عاليه جدا

966
01:14:52,185 --> 01:14:53,851
فرانسيكو دي بازي

967
01:14:55,104 --> 01:14:58,749
علي التعليق على هذا الموضوع
انايجب ان اعترف اليك

968
01:14:58,859 --> 01:15:01,358
انا متشوق جدا للبدء

969
01:15:07,513 --> 01:15:09,492
لاكل زوجتك

970
01:15:42,655 --> 01:15:45,780
اذا اخبرتي بما اريد معرفته
ايها الشريف

971
01:15:45,784 --> 01:15:48,283
قد يكون اسهل لى الى ان اترك وجبه طعامي لفلورانس.

972
01:15:48,495 --> 01:15:52,348
انا اسأل وانت تجاوب
ثم سأرى , حسنا؟

973
01:16:06,012 --> 01:16:07,366
...................لذلك

974
01:16:10,184 --> 01:16:12,475
لماذا  كان شمّاس مايسن
يهتم بي ؟

975
01:16:16,336 --> 01:16:18,627
ارمش مرتين نعم
ومره للا

976
01:16:18,735 --> 01:16:21,131
هل كان شمّاس ميسن
مهتما بي؟

977
01:16:23,115 --> 01:16:24,989
نعم جيد شكرا لك

978
01:16:24,991 --> 01:16:29,366
وهؤلاء الرجال ينتظرونني في الخارج؟

979
01:16:29,371 --> 01:16:32,079
هل كانت هذه رمشه وحيده

980
01:16:32,082 --> 01:16:33,644
انت مشوش

981
01:16:33,750 --> 01:16:35,000
ارجوك لاتكن مشوشا

982
01:16:35,001 --> 01:16:37,709
لاني ساتعصب
سنيور بازي مع ذلك

983
01:16:40,842 --> 01:16:43,341
ااخبرك احدهم في كوستاريكا عني؟

984
01:16:45,117 --> 01:16:46,679
لا , لا اعتقد هذا

985
01:16:46,890 --> 01:16:50,431
هل انت قلت لزوجتك؟

986
01:16:53,146 --> 01:16:55,125
لا ؟ هل انت متأكد؟

987
01:16:56,274 --> 01:16:58,462
انا اصدقك

988
01:17:01,280 --> 01:17:03,780
حسنا يا حماري دعنا نذهب

989
01:17:13,062 --> 01:17:14,624
قلبك يخفق بشده
فعلا

990
01:17:14,732 --> 01:17:17,127
انه ليس قلبك

991
01:17:17,234 --> 01:17:19,005
حسنا

992
01:17:19,111 --> 01:17:20,673
هل اجيب؟

993
01:17:23,073 --> 01:17:24,219
......مرحبا

994
01:17:24,325 --> 01:17:26,720
ذهبت الى اعلى منك
رتبه , الى رئيس قسمك

995
01:17:26,723 --> 01:17:29,015
يوما ما سوف تشكرني او لا

996
01:17:29,017 --> 01:17:32,141
انا لا اهتم انك ستكون
على قيد الحياه

997
01:17:32,145 --> 01:17:33,603
شريف بازي

998
01:17:34,857 --> 01:17:37,149
هل انت كلاريس؟

999
01:17:37,255 --> 01:17:40,900
حسنا , مرحبا , كلاريس

1000
01:17:40,905 --> 01:17:42,780
انا خائف , عندي اخبار سيئه لك

1001
01:17:42,782 --> 01:17:44,657
هل مات؟

1002
01:17:44,659 --> 01:17:46,013
هل انت حصلتي على الملاحظه

1003
01:17:46,118 --> 01:17:48,513
اتمني ان تعجبك رائحة الكريم الخاص بي
لقد استخدمته خصيصا من اجلك

1004
01:17:48,621 --> 01:17:50,495
هل مات يا دكتور ليكتر؟

1005
01:17:50,497 --> 01:17:52,372
كلاريس , هذا ليس
شيئا في العالم

1006
01:17:52,375 --> 01:17:54,979
من اكثر من حبي للحديث معك

1007
01:17:55,087 --> 01:17:58,316
لسوء الحظ امسكتني في
لحظه صعبه

1008
01:17:58,319 --> 01:18:00,506
لوسمحت انسيني

1009
01:18:00,613 --> 01:18:02,384
انظري حولك

1010
01:18:04,575 --> 01:18:06,033
و اقدم اصدقائك

1011
01:18:10,728 --> 01:18:12,186
حسنا اصمد

1012
01:18:13,961 --> 01:18:15,315
هيا بنا نذهب

1013
01:18:47,641 --> 01:18:48,891
انا سأعود للخلف

1014
01:18:48,893 --> 01:18:51,810
اقطعه
اقتله لو وقع في يدك

1015
01:18:55,149 --> 01:18:59,211
ما ذا تريد ان تكون
امعاء في الداخل او الخارج؟

1016
01:18:59,321 --> 01:19:01,404
مثل يهوذا

1017
01:19:01,406 --> 01:19:04,009
هل انت مشوش

1018
01:19:04,012 --> 01:19:06,200
اذا انا سأقرر لك
هذا من بعد اذنك

1019
01:20:19,718 --> 01:20:20,864
عمت مساء

1020
01:21:31,252 --> 01:21:33,231
وانت ايضا

1021
01:21:33,233 --> 01:21:37,608
هل هذا يبدو انه الوداع

1022
01:21:37,613 --> 01:21:40,112
او.....اهلا بك؟

1023
01:22:25,268 --> 01:22:28,496
ماذا تعتقد؟

1024
01:22:28,708 --> 01:22:33,811
هل ليكتر يريد مضاجعتها
او قتلها او اكلها  ، ام ماذا؟

1025
01:22:33,817 --> 01:22:36,525
من المحتمل انه يريد
كل ذلك

1026
01:22:36,633 --> 01:22:38,821
لو اني لا اعتقد هذا

1027
01:22:40,805 --> 01:22:43,096
هنا انا اعتقد

1028
01:22:43,307 --> 01:22:47,578
مهما كان بارني
يريد المغازله

1029
01:22:47,687 --> 01:22:51,540
او يجلعه الحسناء والوحش

1030
01:22:51,649 --> 01:22:54,669
هدف ليكتر كما اعرفه
من تجربتي معه

1031
01:22:54,778 --> 01:22:59,257
كان دائما منحل

1032
01:22:59,366 --> 01:23:01,657
ويعذب الاخرين

1033
01:23:01,764 --> 01:23:03,118
كورديل،
خُذْ هذا الشيءِ الملعونِ منني.

1034
01:23:03,224 --> 01:23:06,140
أنا لا أَستطيعُ. . . التنفّسْ
في هذا الشيءِ.

1035
01:23:09,167 --> 01:23:12,084
هو يأتي على انه
صديق واعظ

1036
01:23:12,191 --> 01:23:15,419
....بينما هو يعمل معي وهي

1037
01:23:15,529 --> 01:23:19,591
لكن ضيقه هذا مايثيره

1038
01:23:19,596 --> 01:23:21,470
لسحبه

1039
01:23:23,037 --> 01:23:25,536
هي من الضروري ان تحزن

1040
01:23:28,145 --> 01:23:31,374
لتجذبه اليها

1041
01:23:31,378 --> 01:23:34,607
دعها تريه انها مكتئبه

1042
01:23:34,612 --> 01:23:37,320
دع المتضرر يرى

1043
01:23:37,427 --> 01:23:40,447
اقترح الضرر الذي يمكن ان يفعله

1044
01:23:49,627 --> 01:23:51,710
عندما يركض الثعلب خلف الارنب

1045
01:23:51,713 --> 01:23:53,692
هو بالطبع سوف يركض

1046
01:23:55,154 --> 01:23:57,133
ولكن ليس للمساعده

1047
01:23:57,239 --> 01:23:58,801
انا لا افهم

1048
01:23:59,012 --> 01:24:01,511
لا يوجد شئ لتفهمه بول

1049
01:24:01,514 --> 01:24:05,264
كل ماتريد ان تفهمه هو
انه كم يساوي هذا لك

1050
01:24:05,373 --> 01:24:08,498
لا انا لا افهم بانها
انهت كل هذا

1051
01:24:08,501 --> 01:24:10,375
هي مثل هذه السهمِ المستقيمِ.

1052
01:24:10,377 --> 01:24:13,814
هي لم تنتهي بعد
لانها لم تستلمها

1053
01:24:13,924 --> 01:24:16,319
هي لم تستلمها لانها لم ترسل على الاطلاق

1054
01:24:16,426 --> 01:24:18,405
وهو لم يرسل لان
ليكترلم يكتب ابدا

1055
01:24:18,407 --> 01:24:21,115
هو لم يكتب لانني ميت

1056
01:24:26,332 --> 01:24:28,415
ماذا تعتقد؟

1057
01:24:28,418 --> 01:24:29,668
هل كان من المحتمل
ان تكون افضل حالا؟

1058
01:24:29,774 --> 01:24:31,545
اذا انت اخرجتها من المشكله اولا

1059
01:24:31,651 --> 01:24:33,213
يجب ان , يمكن ان

1060
01:24:33,215 --> 01:24:36,027
ماذا عنيت بقصدك حول المال؟

1061
01:24:36,134 --> 01:24:37,072
خمس

1062
01:24:37,177 --> 01:24:42,801
دعنا نرميه فقط مثل خمسه

1063
01:24:42,808 --> 01:24:45,724
لنقل انه يستحق الاحترام

1064
01:24:45,727 --> 01:24:48,852
$500,000.

1065
01:24:48,857 --> 01:24:50,628
هذا جيد ولكنه ليس كثير

1066
01:24:50,734 --> 01:24:53,129
ستعمل جيدا؟-
بالطبع سأعمل-

1067
01:24:53,236 --> 01:24:55,528
لن يكون هذا جميلا

1068
01:24:55,530 --> 01:24:57,405
على اي حال

1069
01:25:00,952 --> 01:25:03,035
سافل

1070
01:25:03,142 --> 01:25:06,162
انا مارايت هذا في حياتي

1071
01:25:06,165 --> 01:25:09,498
وهذا يفسر بدايه وجودها في مكتبك

1072
01:25:09,608 --> 01:25:10,857
وسردابك

1073
01:25:10,964 --> 01:25:12,630
بماذا تريدني ان اجيبك؟

1074
01:25:12,736 --> 01:25:15,757
هل يجب ان احجب السبب المحتمل؟

1075
01:25:15,864 --> 01:25:20,030
ربمابسبب محتواها

1076
01:25:20,139 --> 01:25:23,368
من قرائتي لها ارى
انها رساله غراميه

1077
01:25:23,372 --> 01:25:24,726
هل هو اختبار للطباعه؟

1078
01:25:24,831 --> 01:25:26,185
لاطبعات عليها
لا شيء على هذه الاخيره

1079
01:25:26,291 --> 01:25:27,541
هل التحليل يقول انها كتابه يدويه؟

1080
01:25:27,647 --> 01:25:29,105
اعتقد ذلك , كلاريس

1081
01:25:29,107 --> 01:25:31,815
لماذا الفلسطينيون لا يفهموك؟

1082
01:25:31,818 --> 01:25:34,526
لانك الجواب الى لغز مايسون

1083
01:25:34,633 --> 01:25:36,612
انت العسل بقرب الاسد

1084
01:25:36,615 --> 01:25:38,073
يبدو هذا لى ايضا

1085
01:25:38,179 --> 01:25:40,470
هل تعني يا سيد كليندلير
انه شاذ جنسيا

1086
01:25:40,577 --> 01:25:42,348
مثل شخص احمق
في ازدحام

1087
01:25:42,454 --> 01:25:43,704
اسف للمقاطعه
الدكتور كونان.

1088
01:25:43,706 --> 01:25:45,997
انا اضعك في اجازه اداريه

1089
01:25:46,104 --> 01:25:47,979
حتى يخبرني بتحليل الوثيقه

1090
01:25:48,085 --> 01:25:50,689
وبشكل صريح هذا
خطا وقع الان

1091
01:25:50,797 --> 01:25:53,922
وتبقى مؤهله للتأمين والمنافع الطبيه

1092
01:25:53,925 --> 01:25:57,154
سلمى سلاحك وهويتك
الى الوكيل بيرسال

1093
01:26:10,088 --> 01:26:12,796
انا اردت ان اقول شيء
انا احق واحده بهذا

1094
01:26:12,903 --> 01:26:14,673
.....اكملى

1095
01:26:16,031 --> 01:26:18,323
اعتقد ان السيد مايسن
يحاول اسر الدكتور ليكتر

1096
01:26:18,326 --> 01:26:20,305
.....لغرض ما
او انتقام شخصي

1097
01:26:20,307 --> 01:26:22,806
اعتقد ان السيد كليندلير
متواطيء معه

1098
01:26:22,913 --> 01:26:24,892
ويحول جهود المباحث
الفيدراليه الى الدكتور ليكتر

1099
01:26:25,000 --> 01:26:26,041
ليعمل مع السيد فيرجير

1100
01:26:26,042 --> 01:26:28,229
اعتقد ان السيد كليندلير
يقبض ليعمل معه

1101
01:26:28,232 --> 01:26:30,211
انت محظوظه كلاريس لانك لم تقسمي اليوم هنا

1102
01:26:30,213 --> 01:26:32,400
اجعلني اقسم هيا

1103
01:26:32,508 --> 01:26:34,799
كلاريس انتي تفتقري الى الدليل

1104
01:26:34,905 --> 01:26:36,780
انتي ستؤهلي الى
الاستجواب الكامل

1105
01:26:36,887 --> 01:26:38,137
وبدون تحيز

1106
01:26:38,138 --> 01:26:42,929
اذا انتي لم تفعلى او تقولى شيئا
في هذه الاثناء

1107
01:26:43,039 --> 01:26:45,226
هذا سيجعل الامر مستحيلا

1108
01:26:45,333 --> 01:26:47,729
حرر العميل من واجباته
في انتظار

1109
01:26:47,732 --> 01:26:48,982
التوجه الى المتهم
بالاسئله

1110
01:26:49,087 --> 01:26:51,899
العميل الخاص كلاريس ستارلنج
تعمل في القضيه منذ اكثر من عشر سنوات

1111
01:26:52,007 --> 01:26:53,361
بدأت عملها... بمهمة

1112
01:26:53,362 --> 01:26:56,174
وهي مقابله القاتل المجنون
..... هانيبال ليكتر

1113
01:26:56,177 --> 01:26:57,740
في وقت سابق اليوم،
سَمعنَا التعليقاتَ. . .

1114
01:26:57,742 --> 01:26:59,616
ِمنْ وزارة العدلِ
الناطق بول كريندلير

1115
01:26:59,618 --> 01:27:01,181
...........ها هو

1116
01:27:01,288 --> 01:27:04,413
هل يمكن ان تعلق على
قرار وزارة العدل؟

1117
01:27:04,625 --> 01:27:06,812
مكتب التحقيقات الفدرالي
ووزارة العدل. . .

1118
01:27:06,918 --> 01:27:08,689
يَنْظرُون بعناية جداً
إلى التهمِ. . .

1119
01:27:08,796 --> 01:27:10,983
ونعم،
هم جدّيون جداً.

1120
01:27:11,089 --> 01:27:12,652
أنا أوَدُّ أَنْ أُضيفَ
مُلاحظة شخصية، مع ذلك.

1121
01:27:12,654 --> 01:27:15,778
ستارلنج أحد أفضل
الوكلاء عندنا

1122
01:27:15,886 --> 01:27:17,449
بخلاف اننا عرفناها لعدة سنوات

1123
01:27:17,554 --> 01:27:21,512
وسافاجأ ان اتضح
ان الإتّهاماتُ صحيحه

1124
01:27:21,518 --> 01:27:24,955
وزارة العدلُ
ومكتب التحقيقات الفدرالي إتّحدَت في هذا القرارِ؟

1125
01:27:24,959 --> 01:27:27,563
هو أيضاً قريباً
لإدانتها.

1126
01:28:13,030 --> 01:28:14,592
......الى اللقاء

1127
01:28:27,316 --> 01:28:29,086
اه وهذه

1128
01:28:29,088 --> 01:28:59,084
**** مع اطيب التمنيات بمشاهدة ممتعة ****
www.safoah.net

1129
01:28:59,120 --> 01:29:29,012
***** Haitham_ gbr  و   Black_cell****
من مترجمي منتدى الصفوة نت

1130
01:30:56,849 --> 01:30:59,452
انا اعتقد انها جميلة

1131
01:30:59,455 --> 01:31:02,476
هي دائما لطيفه
ومؤدبه معي

1132
01:31:02,583 --> 01:31:03,833
....... الاتعتقد ذلك

1133
01:31:03,835 --> 01:31:06,543
هل تعرف ماهو الحمام الدحروج؟

1134
01:31:06,650 --> 01:31:09,150
حسنا رولر انه
سريع وقوي

1135
01:31:09,258 --> 01:31:12,695
ثم ينقلب ويسقط
.............نحو الارض

1136
01:31:12,699 --> 01:31:15,928
هناك دحرجات سفلية
وهناك دحروجات عالية

1137
01:31:15,932 --> 01:31:17,702
لَكنَّك لا تَستطيعُ ان تزاوج
دحروجتان عميقة. . .

1138
01:31:17,808 --> 01:31:20,725
لان صغيرهم، نسلهم،
يمكن ان تسقط في الدحرجات السفيلة

1139
01:31:20,936 --> 01:31:23,123
وعندها يموت

1140
01:31:23,230 --> 01:31:26,147
العميله استارلينج
دحروجه سفلية

1141
01:31:27,193 --> 01:31:31,151
دعنا نَتمنّى
أحد أبويها ليس كذلك

1142
01:33:00,311 --> 01:33:02,394
البطاريه الان ضعيفه
يا كلاريس

1143
01:33:02,503 --> 01:33:04,794
أنا كُنْتُ سَأُغيّرُها،
لَكنِّي لَمْ أُردْ إيْقاظك.

1144
01:33:04,901 --> 01:33:07,505
انتي يجب ان تستعملى
الاخرى في الشاحن

1145
01:33:07,612 --> 01:33:10,112
انا ءأمل، الضوء عليه
أخضرُ حتى الآن.

1146
01:33:10,114 --> 01:33:12,613
لانها ستكون مكالمه طويله
وأنا لا أَستطيعُ تَرْكك

1147
01:33:12,721 --> 01:33:15,220
على الرغم من انك تجردت
من واجباتك

1148
01:33:15,327 --> 01:33:16,265
اعرف انك لن تتركي الامر

1149
01:33:16,370 --> 01:33:18,453
انت ستحاولين المشي
قدما على اثرهم

1150
01:33:18,456 --> 01:33:20,122
لذا، انا سأغلق
لمدة تكفى

1151
01:33:20,230 --> 01:33:22,521
لكي تغيري البطاريه

1152
01:33:22,628 --> 01:33:24,399
للبطاريه الاخرى

1153
01:33:24,505 --> 01:33:28,359
هل نقول ثلاث ثواني؟
هل انتي مستعده؟

1154
01:33:28,467 --> 01:33:30,029
الان

1155
01:33:34,827 --> 01:33:36,702
جيد جدا

1156
01:33:36,809 --> 01:33:38,163
شكر لك

1157
01:33:38,268 --> 01:33:40,768
اذا استطعت ان تخفي
السلاح الغير مرخص

1158
01:33:40,876 --> 01:33:43,063
في مقاطعة كولومبيا،
فإنّ العقوبةَ ستكون جثّةُ جميلةُ.

1159
01:33:43,170 --> 01:33:45,774
لكن
اجلبي السلاح. اذا انت اردت

1160
01:33:45,777 --> 01:33:47,027
اركبي سيارتك الآن

1161
01:34:24,359 --> 01:34:26,234
ان السبب لما نفعله الآن

1162
01:34:26,340 --> 01:34:28,735
اني احب مراقبتك
وانا اتحدث معك

1163
01:34:28,843 --> 01:34:30,822
وعيانك مفتوحتان

1164
01:34:30,825 --> 01:34:34,678
انها تثيرني
انها تسرني

1165
01:34:34,682 --> 01:34:37,807
عندك اقدام رشيقه جدا

1166
01:34:40,939 --> 01:34:43,439
اين نحن الان؟
اتصلى به

1167
01:34:43,650 --> 01:34:45,421
درب ماسوشوستس.

1168
01:34:45,527 --> 01:34:47,402
اذهبي منه

1169
01:34:47,404 --> 01:34:48,966
درب ماسوشوستس. إعتقدتُ، إبتداءً. . .

1170
01:34:48,968 --> 01:34:51,260
انك سوف تخبريني
كم انا اشعر

1171
01:34:51,263 --> 01:34:52,512
عن ماذا؟

1172
01:34:52,513 --> 01:34:55,534
الساده الذين خدمتيهم
وكيف عاملوكى

1173
01:34:55,538 --> 01:34:57,725
هل وظيفتك مثلهم

1174
01:34:57,728 --> 01:35:00,228
حياتك , كلاريس

1175
01:35:00,335 --> 01:35:02,001
اعتقدت اننا سوف
نتحدث عنك

1176
01:35:02,108 --> 01:35:03,462
ماذا عند الشارع القادم؟

1177
01:35:03,568 --> 01:35:05,130
شارع كابيتول

1178
01:35:05,235 --> 01:35:08,464
في المربع الثاني انحرفي
يسارا الى محطه الاتحاد

1179
01:35:08,468 --> 01:35:09,509
موقف!

1180
01:35:10,971 --> 01:35:13,366
حياتي ؟
ماذا تريدين ان اقول عنها؟

1181
01:35:13,473 --> 01:35:16,390
اني كنت في حاله من
السبات بعض الشيء

1182
01:35:16,498 --> 01:35:20,872
أي خامل إلى حدٍّ ما،
لكن الآن أَنا في الموطن الأصلي. . .

1183
01:35:20,877 --> 01:35:23,481
انا سعيد جدا وفي
غايه النشاط

1184
01:35:23,588 --> 01:35:27,025
وتعتقدي بأني قلق بشأن

1185
01:35:27,133 --> 01:35:28,175
انا بخير

1186
01:35:28,176 --> 01:35:30,884
لا، أنت بالتأكيد لست بخير،
كلاريس.

1187
01:35:30,887 --> 01:35:33,907
وقعت في حب.. المكتب والمؤسسه

1188
01:35:34,017 --> 01:35:37,037
فقط للاكتشاف. بعد ذلك
ليس عندك اي شيء

1189
01:35:37,040 --> 01:35:39,540
لكنك لاتجدين الدعم

1190
01:35:39,543 --> 01:35:42,667
انت في الحقيقه تستائين
من ذلك وهو ايضا

1191
01:35:42,671 --> 01:35:44,546
واستسلمت الى الزوج
والاطفال

1192
01:35:44,756 --> 01:35:47,256
الاتعتقدي هذا؟

1193
01:35:47,259 --> 01:35:50,384
لماذا تستائي من هذا؟-
اخبريني-

1194
01:35:51,430 --> 01:35:53,409
اخبرك؟الله معك

1195
01:35:53,412 --> 01:35:56,433
حسنا
هل انا لست واضحا؟

1196
01:35:56,540 --> 01:36:01,643
انتي تطيعي اوامرهم
الاتعتقدي ذلك كلاريس؟

1197
01:36:01,649 --> 01:36:05,607
انتي تؤمني بالقسم
اما هم فلا

1198
01:36:05,716 --> 01:36:10,091
انتي تشعرين ان واجبك حمايه الخراف
اما هم فلا

1199
01:36:10,200 --> 01:36:12,387
هم لا يحبونك لانك لست مثلهم

1200
01:36:12,494 --> 01:36:14,890
انهم يكرهونك ..ويحسدونك

1201
01:36:14,997 --> 01:36:18,538
هم ضعفاء ومنفلتون
ولا يؤمنون بشئ.

1202
01:36:18,646 --> 01:36:21,458
شماس مايسن
يريد قتلك يا دكتور ليكتر

1203
01:36:21,461 --> 01:36:24,065
ثق بي وانا اعدك لا أحد سَيَآْذيك.

1204
01:36:24,068 --> 01:36:27,609
سَتَبْقى مَعي في
زنزانة سجني وتمسكين  بيدي؟

1205
01:36:27,613 --> 01:36:29,592
يمكن ان نمرح سويا

1206
01:36:29,701 --> 01:36:32,304
لا ,شماس ميسن .....لا يريد قتلى

1207
01:36:32,412 --> 01:36:33,765
اكثر مما انا اريد قتله

1208
01:36:33,766 --> 01:36:37,933
هو فقط يُريدُ رُؤيتي أَعاني
في بَعْض الطرقِ المستحيلة التصورِ.

1209
01:36:38,042 --> 01:36:39,708
هو انسان , مخادع

1210
01:36:39,814 --> 01:36:41,168
هل تشرفتي بالاجتماع معه؟

1211
01:36:41,275 --> 01:36:42,316
نعم

1212
01:36:42,421 --> 01:36:44,608
وجها لوجه للتحدث؟
نعم

1213
01:36:46,697 --> 01:36:47,946
جذاب اليس كذلك؟

1214
01:36:48,157 --> 01:36:50,656
دكتور ليكتر؟

1215
01:36:54,205 --> 01:36:56,392
حسنا
لنعد للحديث عنك

1216
01:36:56,499 --> 01:36:58,686
اريد ان اعرف بماذا تريد
العمل من اجله

1217
01:36:58,793 --> 01:37:00,772
هذا كل شيء اهتممت
به في هذا العالم

1218
01:37:00,878 --> 01:37:02,024
وقد اخذ منك

1219
01:37:02,129 --> 01:37:03,692
انا لا اعرف دكتور ليكتر

1220
01:37:03,798 --> 01:37:06,402
اخبريني كلاريس هل
انتى راضيه عن عملك

1221
01:37:06,405 --> 01:37:10,258
او كأنك عامله نظافه في فندق
على طريق 66

1222
01:37:10,368 --> 01:37:12,556
تماما مثل امك

1223
01:37:14,539 --> 01:37:15,788
هل لى ان استحوذ على انتباهك رجاء؟

1224
01:37:15,895 --> 01:37:19,436
ستجتمع السيده كلارك
عند البوابه ج

1225
01:37:22,777 --> 01:37:24,443
بماذا تفكرين الان؟

1226
01:37:24,549 --> 01:37:28,507
هل انا مستحوذ على كل انتباهك
كلاركس العميل السابق؟

1227
01:37:28,616 --> 01:37:32,782
انت اذا تحاولين تتبع مكاني

1228
01:37:37,167 --> 01:37:38,417
شخص ما يتتبعني دكتور ليكتر

1229
01:37:38,522 --> 01:37:40,397
انا اعرف ,انا اراهم الان

1230
01:37:40,504 --> 01:37:43,316
والآن أنت في الدّاخلِ
معضلة حقيقية، أليس كذلك؟

1231
01:37:43,319 --> 01:37:44,985
انتي تواصلين المحاوله
في ايجادي

1232
01:37:45,091 --> 01:37:47,070
انا اعرف بانك تقوديهم لى

1233
01:37:47,073 --> 01:37:49,469
هل انتي واثقه بالفعل في
قدراتك يا كلاركس

1234
01:37:49,576 --> 01:37:53,013
بأنك يمكن ان تعرفي مكاني

1235
01:37:53,121 --> 01:37:54,579
توقفي وبعدها

1236
01:37:54,686 --> 01:37:57,289
انتي يمكن ان تكوني
مشوشه جدا كلاريس

1237
01:37:57,397 --> 01:37:59,063
مثل سوق السمك

1238
01:38:00,732 --> 01:38:03,232
مذا لو اني فعلت ذلك لكي؟-
هل ماذا؟-

1239
01:38:03,235 --> 01:38:06,881
اذيتهم يا كلاريس-
الذين آذوكى-

1240
01:38:06,886 --> 01:38:10,010
ماذا لو جعلتهم يصرخون
وهم يعتذرون

1241
01:38:10,118 --> 01:38:12,930
كلا ، لا يجب علي قول
ذلك حتى لا تشعرين

1242
01:38:13,038 --> 01:38:15,433
بقوتك العاليه,
صحيح ام خاطيء

1243
01:38:15,540 --> 01:38:19,186
بأنك كنت بطريقه ما
شريكه فيها

1244
01:38:19,294 --> 01:38:20,752
لا تساعدني

1245
01:38:22,006 --> 01:38:23,672
لا بالطبع ,لا

1246
01:38:23,674 --> 01:38:25,966
انسي ما قلته لكي

1247
01:38:26,073 --> 01:38:28,052
بيرو

1248
01:38:28,263 --> 01:38:32,221
كلاريس انتي
فعلا دافئه

1249
01:38:32,329 --> 01:38:33,995
لقد كنتي قريبه جدا

1250
01:38:38,377 --> 01:38:41,606
والان انتي اصبحتي
بارده مجددا

1251
01:38:41,610 --> 01:38:43,589
نعم دافئه مره اخري

1252
01:38:43,696 --> 01:38:48,070
أنا كُنْتُ كريمُ بما فيه الكفاية
مَعك والأفكارِ.

1253
01:38:48,075 --> 01:38:49,950
انت حره الان يا كلاريس

1254
01:39:00,483 --> 01:39:03,504
اتمني لك السعاده يا كلاريس
مع السلامه

1255
01:39:12,684 --> 01:39:14,143
ساحضر حالا

1256
01:39:32,705 --> 01:39:34,580
انطلق

1257
01:39:37,293 --> 01:39:38,751
بسرعه ....بسرعه

1258
01:39:50,641 --> 01:39:52,412
ابتعد عن هنا

1259
01:40:05,031 --> 01:40:07,531
اعرف انك ستقول انه
شيئ هستيري

1260
01:40:07,638 --> 01:40:08,680
ولكن انا لست في حاله هيستيريا

1261
01:40:08,785 --> 01:40:11,910
انا هادئه جدا

1262
01:40:12,018 --> 01:40:15,246
سأسألك سؤال اعتقد بانك
سبق وان جاوبتي عليه

1263
01:40:15,249 --> 01:40:18,374
فكري بكل شيء جيد انتي
فعلتيه في عملك

1264
01:40:18,379 --> 01:40:20,462
فكري بشأن ما
اقسمتي عليه

1265
01:40:20,464 --> 01:40:23,172
رجلان في سياره فان
والثالث السائق

1266
01:40:23,279 --> 01:40:25,467
الرجل الذي اختطف كان على الارض

1267
01:40:25,470 --> 01:40:26,511
اعتقد انه ليكتر

1268
01:40:26,512 --> 01:40:27,762
سوف اعطيك رقم اللوحه

1269
01:40:27,763 --> 01:40:30,992
انا اعطها لك ثانيه
امام الشهود

1270
01:40:31,100 --> 01:40:33,704
حسنا

1271
01:40:33,707 --> 01:40:36,206
انا سأذهب الى المختطفين

1272
01:40:37,566 --> 01:40:40,066
أنا سَأُرسلُ شخص ما خارج
بالإدارات المحليَّةِ. . .

1273
01:40:40,068 --> 01:40:41,839
اذا هو دلنا على
مالكها بدون تفويض

1274
01:40:41,841 --> 01:40:43,924
انا استطيع ان اذهب ايضا
يمكن ان تنتدبني

1275
01:40:44,031 --> 01:40:45,906
لا لن تذهبي

1276
01:40:46,012 --> 01:40:49,136
سوف تذهبي الى البيت
وتنتظري اتصالى

1277
01:40:49,140 --> 01:40:52,369
وسأخبرك بما سوف نجده

1278
01:40:53,832 --> 01:40:56,019
اشكر السيد راوند لسماحه
لنا بالتفتيش

1279
01:40:56,022 --> 01:40:57,585
آسف إذا أزعجنَاه.

1280
01:40:57,587 --> 01:40:59,462
على الرحب والسعه
هوه دائما يسر بمشاهدتكم

1281
01:41:09,161 --> 01:41:10,098
اريد الهاتف

1282
01:41:10,203 --> 01:41:13,224
ماهو الرقم  المطلوب؟

1283
01:41:23,239 --> 01:41:24,384
اعطني واحده

1284
01:41:29,495 --> 01:41:31,682
كيف يبدو؟-
انه نائم-

1285
01:41:31,685 --> 01:41:34,601
اجلبه الى البيت

1286
01:41:57,024 --> 01:41:58,899
لقد وصلت كلاريس ستارلنج

1287
01:41:59,005 --> 01:42:00,984
لو سمحت اترك رسالتك

1288
01:42:01,091 --> 01:42:02,758
ارفعى السماعة ستارلينج

1289
01:42:02,864 --> 01:42:04,739
لم نجد شيء هناك

1290
01:42:04,845 --> 01:42:07,240
سأقولها ثانيه
في حاله عدم سماعك

1291
01:42:07,347 --> 01:42:10,055
انت لست ضابط الان حيث
انك موقوفه عن العمل

1292
01:42:10,163 --> 01:42:11,204
انتي لا شيء

1293
01:42:11,310 --> 01:42:15,372
اتمني ان تفهمي ,
انتي في دوره المياه

1294
01:42:54,585 --> 01:42:56,251
هالى كوروس

1295
01:42:56,358 --> 01:42:59,691
ماينر تشجن

1296
01:42:59,799 --> 01:43:03,652
هل دقت اي اجراس من
مدرسه عليا في الاحياء يادكتور؟

1297
01:43:06,681 --> 01:43:10,430
حسنا  يمكن ان اوضح
لك المميزات

1298
01:43:10,539 --> 01:43:13,143
لو الذاكره ساعدتني
على ذلك

1299
01:43:13,250 --> 01:43:17,104
ثلاثه من ازواج القواطع

1300
01:43:17,213 --> 01:43:22,733
واحد من ذوي الانياب الطويله

1301
01:43:22,844 --> 01:43:26,281
ثلاثه من ذوي الاضراس

1302
01:43:26,285 --> 01:43:31,492
اربعه من ذوي الاضراس
العلويه والسفلى

1303
01:43:31,499 --> 01:43:36,499
يكون مجموعهم اربعة
واربعين ضرسا

1304
01:43:41,092 --> 01:43:46,821
وجبه الطعام سوف تبدأ
بمشهي تار تار

1305
01:43:46,828 --> 01:43:49,432
اقدامك

1306
01:43:49,539 --> 01:43:52,768
الوجبه الرئيسيه-
انتم الباقون-

1307
01:43:52,772 --> 01:43:55,688
لا اريد خدمه قبل
سبع ساعات

1308
01:43:55,795 --> 01:43:57,774
....لكن خلال تلك الفتره

1309
01:43:57,777 --> 01:43:59,339
ستكون قادرا على التمتع

1310
01:43:59,444 --> 01:44:03,819
بالتأثيرات المشهيه لك.

1311
01:44:03,824 --> 01:44:08,302
مع البهارات الكامله

1312
01:44:08,414 --> 01:44:11,538
انا اخمن بماذا تتمني الان

1313
01:44:11,541 --> 01:44:14,353
انت تريد ان تتغذي
الكلاب علي

1314
01:44:15,921 --> 01:44:18,316
لا يا ميسن

1315
01:44:18,319 --> 01:44:21,027
انا افضل لك
طريقة أخرى

1316
01:44:21,030 --> 01:44:25,092
.....لذلك

1317
01:44:25,201 --> 01:44:27,180
العشاء الساعه 8,00

1318
01:44:54,712 --> 01:44:58,357
انت ستبقى معنا هذا المساء
للتسلية

1319
01:44:58,465 --> 01:45:00,444
ماذا عن كورديل؟

1320
01:45:00,550 --> 01:45:03,675
هل هو على ما يرام معك

1321
01:45:03,680 --> 01:45:06,180
اعتقد انه لا يحبذ ذلك

1322
01:45:06,183 --> 01:45:08,266
.....وبالاحري ليس

1323
01:45:08,372 --> 01:45:10,559
وانا كذلك

1324
01:47:14,964 --> 01:47:19,026
اخوك الصغير يجب ان
يشتم ماتفعله من امور سيئة

1325
01:47:46,768 --> 01:47:49,164
مكانك -
ارفعوا يديكم حيث ارها

1326
01:47:53,964 --> 01:47:55,318
هدوء

1327
01:47:55,320 --> 01:47:57,194
هيا-
بسرعه-

1328
01:48:00,846 --> 01:48:02,929
ما كان هذا؟-

1329
01:48:03,035 --> 01:48:04,701
كوريديل بسرعه

1330
01:48:04,808 --> 01:48:06,474
اسفل علىبطنك

1331
01:48:07,936 --> 01:48:11,582
مساء الخير كلاريس
مثل وقت قضيناه سابقا

1332
01:48:11,587 --> 01:48:12,732
اقفل فمك

1333
01:48:14,506 --> 01:48:16,797
هل تستطيع المشي-
سأحاول -

1334
01:48:19,824 --> 01:48:21,386
تبدين في صحه
جيده

1335
01:48:21,388 --> 01:48:22,950
سوف اقطع قيودك

1336
01:48:23,056 --> 01:48:26,389
لو حاولت لمسي
سوف اطلق عليك النار

1337
01:48:26,602 --> 01:48:27,747
هذا مفهوم

1338
01:48:27,852 --> 01:48:29,727
افعل الصواب وسوف تعيش

1339
01:48:29,835 --> 01:48:31,710
تتكلمين مثل بروتستانتي
في الحقيقة

1340
01:48:31,712 --> 01:48:33,170
ولكن اسرعي

1341
01:48:33,276 --> 01:48:35,672
يمكن ان تزدادي سرعه
ان اعطيتني السكين

1342
01:48:35,778 --> 01:48:38,174
كان هناك ثالثهم
في الغرفه العلويه

1343
01:48:38,177 --> 01:48:41,822
لا كلاريس , انه خلفي

1344
01:49:19,575 --> 01:49:21,658
كورديل, اقتله

1345
01:49:21,764 --> 01:49:23,326
احصل على المسدس واقتله

1346
01:49:23,328 --> 01:49:24,786
ءادخل الحظيرة

1347
01:49:25,831 --> 01:49:27,914
لا, انا خارج هذه اللعبه

1348
01:49:28,021 --> 01:49:31,250
انت ايضا متورط في
كل هذا

1349
01:49:31,358 --> 01:49:33,337
والان افعلها-
لا-

1350
01:49:33,443 --> 01:49:36,568
ها ي كورديل-
لماذا لا ترميه هو ايضا هنا

1351
01:49:36,676 --> 01:49:38,759
يمكنك ان تقول اني انا الفاعل

1352
01:51:25,333 --> 01:51:28,457
هاي ماري هذا انا
لقد قررت الاقلاع مبكرا

1353
01:51:28,564 --> 01:51:30,439
سأكون فيبيت البحيره
نهايه كل اسبوع

1354
01:51:30,546 --> 01:51:33,254
انا لا اريد اي اتصالات , هل فهمتي

1355
01:51:33,362 --> 01:51:35,757
على اي حال , الجميع
يستطيعون الانتظار

1356
01:51:35,864 --> 01:51:38,989
ماري, انه الرابع من
يوليو ,عيد المسيح

1357
01:51:39,096 --> 01:51:39,929
شكرا لك

1358
01:51:55,050 --> 01:51:57,967
ماهذا ، اللعنه؟

1359
01:52:07,981 --> 01:52:09,544
جيد , لقد احضرت النبيذ

1360
01:52:09,650 --> 01:52:11,004
اوه يا الهى

1361
01:53:32,236 --> 01:53:33,799
في مره سابقه راهنت
على صديق

1362
01:53:34,010 --> 01:53:38,385
ان يمكنني ان احمل
الاضاءه في يدي

1363
01:53:38,494 --> 01:53:39,848
هل استطيع ان اخمن؟

1364
01:53:39,954 --> 01:53:42,245
لقد خسرت الرهان, وخسرت اصابعك

1365
01:53:42,351 --> 01:53:43,601
هل انا على صواب؟

1366
01:53:45,062 --> 01:53:46,625
هذا لن يؤذك ,قليلا

1367
01:53:53,406 --> 01:53:55,072
هل نحن نتوقع الضيوف؟

1368
01:53:56,117 --> 01:53:59,762
انك ترى العشاء , تستطيع
ان تشم وتتذوق

1369
01:53:59,870 --> 01:54:04,557
الأحاسيس  هي الأقدم والأقرب
إلى مركزِ العقلِ.

1370
01:54:04,667 --> 01:54:06,854
تسبق تقريباً
كُلّ عاطفة إنسانية.

1371
01:54:28,129 --> 01:54:29,587
لقد تتبعنا ندائك

1372
01:54:29,693 --> 01:54:32,609
الوحدات ستكون هناك في
غضون عشره دقائق

1373
01:54:32,613 --> 01:54:36,050
اذا كنتي بخير-
فقط اخرجي من المنزل

1374
01:54:36,159 --> 01:54:39,491
ما عدا ذلك،
إبقَ على الهاتف مَعي.

1375
01:54:39,600 --> 01:54:40,849
سيدتي

1376
01:54:40,956 --> 01:54:43,143
هل انتي هنا؟

1377
01:54:47,628 --> 01:54:49,920
انا اتفرغ للمشاهده

1378
01:54:49,924 --> 01:54:52,528
تريد التصرف
أمام الضيوفِ الآخرينِ.

1379
01:54:52,635 --> 01:54:54,926
هذا مهم جدا

1380
01:54:59,517 --> 01:55:02,225
انت تحتاج الى ان
يشعرون بكلمه مرحبا

1381
01:55:07,441 --> 01:55:09,107
هل هذا هو الكراث؟

1382
01:55:09,110 --> 01:55:12,131
وتوت نباتي

1383
01:55:14,324 --> 01:55:16,199
ان طعمه جدا رائع

1384
01:55:16,201 --> 01:55:18,492
هل تشعر بالجوع , بول؟

1385
01:55:19,642 --> 01:55:21,412
انا  جائع جدا

1386
01:55:26,628 --> 01:55:28,086
ماهي الوجبه الرئيسيه؟

1387
01:55:28,193 --> 01:55:31,214
يجب ان لا تسأل

1388
01:55:31,217 --> 01:55:32,883
فهذا يفسد المفاجأه

1389
01:55:32,989 --> 01:55:34,968
كلاريس , ماذا تفعلين عندك؟

1390
01:55:35,075 --> 01:55:37,783
انتي بالفعل متعبه
اذهبي الى السرير

1391
01:55:37,890 --> 01:55:39,973
اني جائعه

1392
01:55:44,042 --> 01:55:45,396
بول , لا تكن وقحا

1393
01:55:46,441 --> 01:55:49,461
قل , اهلا انسه ستارلينج

1394
01:55:49,570 --> 01:55:53,111
اهلا انسه استارلينج

1395
01:55:54,575 --> 01:55:56,866
اردت دائما مراقبتك
وانتي تاكلين

1396
01:55:56,868 --> 01:56:00,201
ما الذي تحملينه في
يدك يا كلاريس

1397
01:56:00,309 --> 01:56:01,976
شيء لضربي على راسي؟

1398
01:56:02,082 --> 01:56:04,061
ضعيه على الطاوله

1399
01:56:05,420 --> 01:56:06,774
فتاة طيبه

1400
01:56:06,880 --> 01:56:09,067
هذا لى

1401
01:56:09,173 --> 01:56:10,632
الان اجلسي

1402
01:56:13,449 --> 01:56:16,157
كلاريس.....اعشق ملابسك

1403
01:56:16,160 --> 01:56:18,243
انه غايه في الروعه

1404
01:56:18,349 --> 01:56:20,640
مارأيك يا بول؟
انها رائعه-

1405
01:56:31,906 --> 01:56:35,031
لماذا لم تقم بالموافقه يا بول؟

1406
01:56:35,138 --> 01:56:36,283
انا ؟

1407
01:56:37,432 --> 01:56:39,411
الموافقه؟-
بالطبع-

1408
01:56:42,124 --> 01:56:43,790
اخلع رأسك

1409
01:56:46,714 --> 01:56:49,422
الاب , نحن نشكر ك
ولنتبارك بك

1410
01:56:49,633 --> 01:56:54,528
ولتحمينا برحمتك

1411
01:56:54,637 --> 01:56:56,304
.........اغفر لنا كل

1412
01:56:56,410 --> 01:56:59,430
حتى النفايات البيضاء مثل
استارلينج هنا

1413
01:56:59,434 --> 01:57:01,726
واجلبها الى خدمتي . امين

1414
01:57:01,729 --> 01:57:05,062
يجب ان اخبرك الان بول

1415
01:57:05,170 --> 01:57:08,815
حتى الحواري بول
لا  يَمكنْ أنْ تفْعلَ  ذلك أحسن منك

1416
01:57:08,819 --> 01:57:10,173
كره النساء ايضا

1417
01:57:10,279 --> 01:57:11,946
هل لي ببعض الحساء انا ايضا؟

1418
01:57:11,948 --> 01:57:13,614
انا لا اعتقدانها فكره صائبه

1419
01:57:13,825 --> 01:57:15,387
ليس مع المخدر

1420
01:57:15,493 --> 01:57:17,784
يكون من الافضل لو اخذتي
بعض الحساء

1421
01:57:17,892 --> 01:57:19,350
على اي حال  استارلينج

1422
01:57:19,455 --> 01:57:23,204
ذلك كان عرض عمل
لى في العياده

1423
01:57:23,315 --> 01:57:25,189
انا ذاهب الى
الكونجرس , هل تعلمين

1424
01:57:25,296 --> 01:57:26,962
هل انت متأكد؟

1425
01:57:27,068 --> 01:57:29,880
تعالي معي
الى مقر الحمله

1426
01:57:29,987 --> 01:57:33,424
انتي يمكنك ان تكوني صاحبه مكتب-
هل تستطيعين ان تطبعى وتحفظي الملفات

1427
01:57:33,428 --> 01:57:35,928
هل بالإمكان أَنْ تَأْخذُى إستمارة؟

1428
01:57:35,931 --> 01:57:37,285
ضعي هذا بالاسفل

1429
01:57:37,287 --> 01:57:41,037
واشنطن مزدحمه
ولكن كورن بون بلاد ممتلئة بالعاهرات

1430
01:57:44,065 --> 01:57:46,877
انا قلته
لقد قلت انك جاهز

1431
01:57:46,985 --> 01:57:50,110
الان انت وقح
وانا لا احب الوقاحه

1432
01:57:50,217 --> 01:57:52,196
اشرب مرقك مثل
الاولاد الطيبين

1433
01:57:52,303 --> 01:57:53,657
هيا , احتسي

1434
01:57:56,161 --> 01:57:57,307
هذا جيد

1435
01:57:59,395 --> 01:58:01,269
انه ليس جيدا يا بودي

1436
01:58:01,376 --> 01:58:04,084
لقد ادخلت شيئا
اضافيا اليه

1437
01:58:04,087 --> 01:58:05,441
ربما هو يشبه الكمون

1438
01:58:05,442 --> 01:58:09,191
لكن اطمأن
الطبق القادم سوف تموت من اجله

1439
01:58:21,188 --> 01:58:23,167
هيا كلاريس.لا

1440
01:58:23,274 --> 01:58:25,253
مثل البنات الطيبين

1441
01:58:25,359 --> 01:58:26,817
جيد

1442
01:58:59,457 --> 01:59:03,519
الدماغ نفسه لا يشعر باي الم
اذا كان هذا يزعجك ؟

1443
01:59:03,524 --> 01:59:07,482
على سبيل المثال، بول لن يغيب عن الوعى
بسبب هذه القطعةِ الصَغيرةِ هنا. . .

1444
01:59:07,591 --> 01:59:09,570
الجزءالذي يعلو شحمه الاذن

1445
01:59:09,572 --> 01:59:12,592
لهذا يقولون ان
المقعد حسن السلوك

1446
01:59:12,595 --> 01:59:16,657
لمحه من حياتك على الاطراف
هناك خمسة واحدت قادمة الآن

1447
01:59:16,768 --> 01:59:18,330
سيقبضون عليك
علي -

1448
01:59:18,332 --> 01:59:20,415
توقف الان وانا سوف
اخبرك من هم  الان

1449
01:59:20,417 --> 01:59:23,333
ما هذه الكلمات التي
تتذوقيها ,كلاريس

1450
01:59:23,336 --> 01:59:26,461
الرخيص والمعدني، مثل. . .
علق عملة معدنية دهنية؟

1451
01:59:26,569 --> 01:59:27,819
من هي كلاريس؟

1452
01:59:27,924 --> 01:59:29,174
العميلة استارلينج , بول

1453
01:59:29,280 --> 01:59:30,946
اذا انتي لاتستطيعين
المواصله بالمحادثه

1454
01:59:31,053 --> 01:59:32,719
انت اذا لاتستطيعين
الارتباط مطلقا

1455
01:59:32,721 --> 01:59:34,908
بول, انا استارلينج

1456
01:59:35,015 --> 01:59:36,786
ارى ذلك

1457
01:59:36,893 --> 01:59:38,560
......وهنا

1458
01:59:38,666 --> 01:59:40,436
وفي هذه المنطقه

1459
01:59:40,543 --> 01:59:42,938
الحويصلة التي تَحتوي الدماغَ.

1460
01:59:45,234 --> 01:59:47,734
انا فعلا اريد بعض النبيذ

1461
01:59:51,282 --> 01:59:52,949
انا اشتم رائحه رائعه

1462
01:59:53,056 --> 01:59:56,181
نعم , لقد راهنت, لماذا
لا تأخد قطعه اكبر

1463
01:59:56,289 --> 01:59:59,622
انا حقا اريد بعض النبيذ

1464
02:00:01,501 --> 02:00:03,480
انها شهيه

1465
02:00:03,483 --> 02:00:06,712
حسنا , فقط بعضا منها

1466
02:00:27,571 --> 02:00:30,800
اعطني الفرصه, هل تريدي
ان تحرميني حياتي؟

1467
02:00:30,909 --> 02:00:33,825
ليست حياتك انت

1468
02:00:33,828 --> 02:00:36,953
حريتي فقط , ان تأخذي هذا مني

1469
02:00:37,061 --> 02:00:40,394
وهل تعتقدي انك لو فعلتيها
انك سترجعين الى

1470
02:00:40,501 --> 02:00:42,792
مكتب التحقيقات الفيدرالي

1471
02:00:42,899 --> 02:00:46,545
هؤلاء الناس يحتقرونك بقدر
ما انتي تحتقريهم

1472
02:00:46,549 --> 02:00:49,882
هل تعتقدي انهم سوف
يعطونك اوسمه؟

1473
02:00:49,991 --> 02:00:51,449
هل انت فعلا من المحترفين

1474
02:00:51,555 --> 02:00:53,222
وتعلقينه على الحائط للنظر اليه

1475
02:00:53,328 --> 02:00:57,286
ويذكرك بشجاعتك واستقامتك

1476
02:01:00,314 --> 02:01:03,751
كل ماتحتاجيه يا كلاريس, هو
مرآة

1477
02:01:03,859 --> 02:01:07,296
كان عندي الخطط لهذا
الفم الذكي

1478
02:01:07,404 --> 02:01:10,217
ولكن لا استطيع ان استأجره الان

1479
02:01:10,325 --> 02:01:11,783
بول؟

1480
02:01:15,122 --> 02:01:16,372
تذكر ماقلته

1481
02:01:16,373 --> 02:01:18,352
اذا انت لن تكون مؤدبا
الى الضيوف

1482
02:01:19,814 --> 02:01:22,626
تستطيع ان تجلس على
مائده الاطفال

1483
02:01:22,629 --> 02:01:25,858
لا تذهبي ,كلاريس

1484
02:01:25,966 --> 02:01:29,403
بول يستطيع ان ينظف
وبعدها يعد القهوه

1485
02:01:31,805 --> 02:01:34,305
فقط فكري فيما قلته , كلاريس

1486
02:01:35,768 --> 02:01:37,643
القهوه

1487
02:02:15,288 --> 02:02:17,267
لقد تجولت في
نصف العالم

1488
02:02:17,270 --> 02:02:19,770
لاراكي تركضين ,كلاريس

1489
02:02:23,005 --> 02:02:24,984
دعيني اركض

1490
02:02:44,070 --> 02:02:46,882
قولى لى , كلاريس

1491
02:02:46,885 --> 02:02:50,218
هل تريدي ان تقولى لى  توقف

1492
02:02:50,326 --> 02:02:52,305
لو انت تحبني , توقف

1493
02:02:53,871 --> 02:02:56,267
لا لألاف السنين

1494
02:02:57,833 --> 02:02:59,604
اوووه لا لألاف السنين

1495
02:03:05,446 --> 02:03:07,321
هذه هي فتاتي

1496
02:03:21,088 --> 02:03:24,629
الان هذا فعلا
مشوق , كلاريس

1497
02:03:24,842 --> 02:03:26,925
ان الوقت ضيق فعلا

1498
02:03:27,031 --> 02:03:28,697
حسنا اين المفتاح؟

1499
02:03:30,890 --> 02:03:32,764
اين المفتاح؟

1500
02:03:44,133 --> 02:03:46,424
في الاعلى

1501
02:03:46,531 --> 02:03:49,968
او فوق الكف

1502
02:03:57,376 --> 02:03:59,042
انه حقا مؤلم

1503
02:04:48,888 --> 02:04:50,347
اريني يدك

1504
02:04:51,808 --> 02:04:53,474
اظهري نفسك

1505
02:04:54,727 --> 02:04:56,393
انا كلاريس استارلينج

1506
02:04:56,501 --> 02:04:59,521
مكتب التحقيق الفيدرالي

1507
02:06:00,318 --> 02:06:01,984
ما هذا؟

1508
02:06:03,863 --> 02:06:06,050
هذا كافيار

1509
02:06:06,053 --> 02:06:08,032
وما هذا؟

1510
02:06:08,138 --> 02:06:09,388
هذا التين

1511
02:06:09,494 --> 02:06:11,473
وهذا؟

1512
02:06:13,353 --> 02:06:14,498
اه ..هذا؟

1513
02:06:16,168 --> 02:06:19,084
هذا لا اعتقد انك قت تحبيه

1514
02:06:19,088 --> 02:06:20,650
انه يبدو شهي

1515
02:06:20,651 --> 02:06:22,943
انه شهي-
هل يمكن ان اتذوقه؟-

1516
02:06:24,614 --> 02:06:27,114
انك فعلا ولد غير عادي

1517
02:06:27,117 --> 02:06:28,679
ان ا لا احب الماكولات
التي يعطوني اياها

1518
02:06:28,680 --> 02:06:29,826
لا يجب ان تقبل

1519
02:06:29,932 --> 02:06:32,432
انه ليس حتى بالطعام الجيد

1520
02:06:32,540 --> 02:06:34,519
لهذا انا دائما اجلب معي طعامي

1521
02:06:36,189 --> 02:06:39,210
اذا ماذا تريد ان تتذوق ايضا

1522
02:06:42,550 --> 02:06:45,778
حسنا افترض انه بخير

1523
02:06:47,972 --> 02:06:50,055
ومع ذلك امك سوف تخبرك

1524
02:06:50,059 --> 02:06:52,038
وامي كذلك اخبرتني

1525
02:06:52,144 --> 02:06:55,477
"من المهم ان.."
هي كانت  دائما تقول ذلك

1526
02:06:55,585 --> 02:06:58,293
"دائما تجرب الاشياء الجديده."

1527
02:06:58,400 --> 02:06:59,858
افتح فمك

1528
02:07:05,316 --> 02:07:57,429
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

