1
00:00:41,036 --> 00:00:50,188
الترجمة
ليث - بغداد 2016

2
00:02:21,158 --> 00:02:22,315
دالاس!

3
00:02:23,573 --> 00:02:24,335
من هذا؟

4
00:02:25,287 --> 00:02:26,488
دالاس...!

5
00:02:27,585 --> 00:02:30,095
انا هنا، دالاس !  على الشجرة

6
00:02:31,097 --> 00:02:34,315
كنت ابحث عنك، ولكن ابدأ
لم اتوقع أن اجدك في قفص

7
00:02:34,316 --> 00:02:37,716
ماذا تفعل بحق الجحيم
هناك، لو ماكوني ؟

8
00:02:37,717 --> 00:02:40,235
... ارمي لي الحبل
...ساعدني

9
00:02:40,236 --> 00:02:40,282
لا تمزح

10
00:02:40,283 --> 00:02:42,515
ماهو الشئ الذي عملته
لكي تضع نفسك هناك ؟

11
00:02:42,516 --> 00:02:44,854
قف عن طرح الاسئلة واخرجني
.... من هنا

12
00:02:44,855 --> 00:02:47,366
انا جائع وعطشان. ولا اشعر
بقدماي. ولم

13
00:02:47,367 --> 00:02:50,937
افعل شيئا, اقسم . ولكن
. الناس الذين يعيشون هنا اغبياء

14
00:02:51,803 --> 00:02:54,833
. وقد قاموا بحبسي هنا

15
00:02:54,834 --> 00:02:58,229
نعم؟ ولكن لماذا؟

16
00:02:58,230 --> 00:03:01,489
بسبب قصتي مع
... النساء

17
00:03:03,592 --> 00:03:03,899
....انتظر لحظة

18
00:03:03,900 --> 00:03:07,810
لماذا في لحظة ؟ هل سوف
تتركني اموت كالكلب ؟

19
00:03:07,811 --> 00:03:11,112
اهدأ ! لقد قلت لك بانني كنت
ابحث عنك, حسنا ؟

20
00:03:11,113 --> 00:03:13,171
! اذن , اسرع
ماذا تنتظر ؟

21
00:03:13,172 --> 00:03:19,451
لا! هل انت مجنون؟
! لاتطلق النار ... سوف تتكسر جمجمتي

22
00:03:19,452 --> 00:03:23,638
! انها عالية جدا-
! اذن .. سوف افعلها بعناية-

23
00:03:23,639 --> 00:03:27,849
ولكن اسرع ارجوك
! لم اعد احتمل اكثر

24
00:03:45,405 --> 00:03:47,769
دالاس ! اين انت ؟

25
00:03:47,770 --> 00:03:50,807
! انا هنا

26
00:03:50,808 --> 00:03:54,148
دالاس ! ماذا تفعل ؟

27
00:03:54,149 --> 00:03:57,426
قل لي, ماذا سوف تفعل ؟

28
00:03:57,427 --> 00:04:00,800
ارجوك لاتصرخ لوي مكوني
. اهدأ

29
00:04:00,801 --> 00:04:03,305
... انني اعرفك .... ولا اثق بك

30
00:04:03,306 --> 00:04:07,998
! دالاس-
. اصبر قليلا-

31
00:04:10,765 --> 00:04:13,646
. دالاس-
هذا هو... لقد انتهيت-

32
00:04:19,216 --> 00:04:22,198
دالاس.... ما الذي حرقته ؟
. انه أنا, انني ادخن-

33
00:04:36,329 --> 00:04:42,598
. ماهي الطريقة الت ستخلصني بها-
. افرح , انت رجل بدين... هيا اخرج من هناك-

34
00:04:42,598 --> 00:04:47,567
. لقد تكسرت

35
00:04:53,394 --> 00:04:55,509
! اللعنة, انت رجل ثقيل جدا

36
00:04:56,859 --> 00:05:00,956
لقد انتهيت. سوف لن انتعش
. من هذه

37
00:05:00,957 --> 00:05:03,285
! لقد قتلتني

38
00:05:03,286 --> 00:05:09,300
انت حقير ... لاتجعلني اسحبك
.انت لن تموت . هل تفهمني

39
00:05:16,994 --> 00:05:20,000
.... هذا الرجل ملكي انا-
.... لا, انه يعود لي-

40
00:05:20,178 --> 00:05:22,510
هذا الرجل قام بتلطيخ شرف
. مالدونادوز

41
00:05:23,518 --> 00:05:24,977
متى هو فعل ذلك ؟-
.... الليلة السابقة-

42
00:05:25,407 --> 00:05:28,030
ولكن هو قد لطخ شرفي انا
. قبل اسبوعين مضت... فانا لدي الاولوية

43
00:05:28,500 --> 00:05:30,477
.... وعليه ايها السادة
.... دعونا نصل الى اتفاقية

44
00:05:30,924 --> 00:05:35,311
. ساقوم بتنظيف شرفكم وشرفي معا
ساقوم بتقطيعه الى قطع وارميها الى الكلاب . اتفقنا ؟

45
00:05:37,305 --> 00:05:43,842
نعم , انها فكرة سديدة ... واكنني اصر
على ان هذا الرجل يعود لي انا.

46
00:05:44,388 --> 00:05:45,723
.... وانا افضل ان اشنقه

47
00:05:46,467 --> 00:05:49,634
. حسنا ياسيدي... سوف نساعدك-
. لدي فكرة-

48
00:05:51,335 --> 00:05:52,713
لماذا لانقوم بتقسيمه بيننا.... اها ؟

49
00:05:53,301 --> 00:05:56,039
انه بدين جدا ونستطيع ان نقسمه
. الى نصفين

50
00:05:56,442 --> 00:06:00,431
.....تستطيع ان تقطع النصف الخاص بك الى قطع
وساقوم بشنق النصف العائد لي

51
00:06:00,432 --> 00:06:03,194
اتفقنا ؟

52
00:06:06,133 --> 00:06:07,629
. عليك ان تقرر

53
00:06:07,630 --> 00:06:09,260
.... اتفقنا

54
00:06:09,936 --> 00:06:17,521
نحن بحاجة الى السكين الاكثر حدة
لكي نقسمه وبضربة واحدة

55
00:06:18,272 --> 00:06:19,106
. هذه السكين ليست جيدة

56
00:06:19,738 --> 00:06:20,035
. دعيني ارى التي معك

57
00:06:23,853 --> 00:06:25,338
. هذه ايضا ويمكن اسوء

58
00:06:25,886 --> 00:06:28,081
ان خنجري هو حاد كموس الحلاقة
. سيدي

59
00:06:31,510 --> 00:06:35,722
نعم.... اعتقد هذه يمكن ان
. تفعلها

60
00:06:40,754 --> 00:06:42,226
هذه بالذات هي التي
. انا احتاجها

61
00:06:43,625 --> 00:06:45,891
حسنا جدا , ولكن دعونا اولا
. نحتفل باجتماعنا هذا , ايها الاصدقاء

62
00:07:03,633 --> 00:07:04,857
. دعونا ناخذ نخب

63
00:07:07,579 --> 00:07:11,187
هل هذه تاكيلا ؟-
. لا . ولكنها افضل منها-

64
00:07:12,440 --> 00:07:14,502
....لاتسكبوا  منها حتى ولو قطرة

65
00:07:15,563 --> 00:07:16,284
ولكن ماهذا ؟

66
00:07:17,139 --> 00:07:19,103
انه شئ جيد فعلا

67
00:07:19,567 --> 00:07:21,877
.... اعطيني شئ منه-
. هناك شئ كافي للكل , ياصديقي-

68
00:07:26,084 --> 00:07:28,720
هل اعجبكم ؟-
.  ان رائحته لاتشبه رائحة الخمر-

69
00:07:28,986 --> 00:07:31,544
انه ليس خمرا . انه شئ
. اقوى قليلا

70
00:07:36,907 --> 00:07:38,019
يامريم العذراء

71
00:07:39,915 --> 00:07:42,794
اهدؤا ايها الاصدقاء. لاتخافوا
. انه فقط نتروغليسرين

72
00:07:43,203 --> 00:07:48,125
امسكو الكاس الخاص بكم بكلتا ايديكم
بعناية.... وغادروا بسرعة

73
00:07:48,719 --> 00:07:53,484
اديروا اوجهكم وارجعوا
!  الى بيوتكم

74
00:07:56,295 --> 00:07:58,233
! راقب الطريق , ايها الاحمق

75
00:08:02,583 --> 00:08:06,079
! اركضوا ... اسرعوا

76
00:08:11,033 --> 00:08:12,799
! انتظر , والا سوف اطلق النار

77
00:08:16,429 --> 00:08:18,932
. اللعنة ! سوف اجدك

78
00:10:16,019 --> 00:10:17,238
. ارغب بشراء حصان

79
00:10:19,209 --> 00:10:20,940
انظر الى ذلك الحصان الذي
. هناك

80
00:10:28,141 --> 00:10:31,375
.... اهلا, ولكن هذا الحصان.

81
00:10:36,470 --> 00:10:37,800
.... انا ارغب بهذا
اريد شراؤه

82
00:10:39,229 --> 00:10:40,796
,لا استطيع ان ابيعه
. اسف

83
00:10:41,124 --> 00:10:44,797
.لقد اشتراه الشريف
. الحصان يعود الى الشخص الذي خلف القضبان

84
00:10:51,482 --> 00:10:54,139
الى اين انت ذاهب؟ استطيع ان اعطيك
.... واحد اخر.... انتظر

85
00:11:08,063 --> 00:11:08,845
ماذا تريد ؟

86
00:11:09,439 --> 00:11:11,636
انني ابحث عن شخص اسمه
.... لو ماكوني

87
00:11:11,967 --> 00:11:14,836
. قد سرق حصاني ثم امتطاه وهرب به-
. انه هنا-

88
00:11:16,372 --> 00:11:21,258
هل تعلم شيئا؟ لقد ذهب الى السجن مرات
.... عديدة ولهذا قررت ان احبسه

89
00:11:21,578 --> 00:11:22,466
. تعال معي

90
00:11:33,378 --> 00:11:34,510
. اهلا , دالاس

91
00:11:34,848 --> 00:11:36,041
انه بهذه الوضعية منذ ان وصل
. الى هنا

92
00:11:36,745 --> 00:11:39,915
لقد أكلت فواكه ..... فوكه خضراء

93
00:11:41,308 --> 00:11:42,732
انه يقول بان الحصان يعود له؟ ها ؟

94
00:11:44,902 --> 00:11:47,866
نعم . انني اسف
. دالاس

95
00:11:48,563 --> 00:11:52,411
لقد كنت خائف ان يتم تقسيمي الى
. نصفين وان يتم شنقي

96
00:11:52,876 --> 00:11:54,287
.... انني دائما سئ الحظ

97
00:11:54,883 --> 00:11:58,051
. سوف اصلي من اجلك
. شكرا-

98
00:12:02,306 --> 00:12:05,868
.... انه مطلوب في عدة جرائم
هل تريد ان ترى القائمة ؟

99
00:12:07,188 --> 00:12:08,663
لا . انني فقط اريد ان استرجع
. حصاني

100
00:12:09,254 --> 00:12:11,881
. بالتاكيد. تعال معي

101
00:12:14,691 --> 00:12:17,398
. هذه سوف تكون جيدة

102
00:12:21,458 --> 00:12:25,727
لماذا انت بحاجة الى صنارة صيد ؟
. انها بدون فائدة, حيث لاتوجد انهار بالقرب من هنا

103
00:12:26,065 --> 00:12:28,676
كم سعرها ؟-
. دولارين-

104
00:12:29,637 --> 00:12:35,859
. انها ليست غالية-
. ولكنك تضيع اموالك-
. اذن ... دولار واحد يكفي-

105
00:12:43,400 --> 00:12:48,909
.... لقد تم القبض ...عليهم

106
00:12:50,106 --> 00:12:53,813
..... متلبسين بالجريمة .... وهم

107
00:12:54,503 --> 00:13:02,292
... وانهم لم يستطيعوا القفز
.... بسبب انهم

108
00:13:02,292 --> 00:13:04,839
.... كانوا في الظلام

109
00:13:13,060 --> 00:13:14,595
.لا
! دالاس....

110
00:13:30,425 --> 00:13:32,788
انت , لو ماكوني .... الى اين
انت ذاهب , ياصديقي ؟

111
00:13:32,996 --> 00:13:36,387
....  انا , صديقك ؟ اكون مجنونا لو كنت-
ايها الاحمق-

112
00:13:52,840 --> 00:13:54,840
اتركني لوحدي
!لقد اكتفيت منك

113
00:13:56,275 --> 00:13:59,472
انني اسف , ولكنك سوف تأتي معي
. سواء بارادتك او بالقوة

114
00:13:59,974 --> 00:14:01,861
لا, لن اذهب معك حتى لو
! تم شنقي

115
00:14:03,009 --> 00:14:04,622
! تحرك-
! اتركني لحالي-

116
00:14:05,364 --> 00:14:09,218
! ماء , ماء ! هناك حريق بالسجن

117
00:14:15,822 --> 00:14:21,914
دالاس , دعني اسير ! اتوسل بك
! ان نهاية خلفيتي قد تقشرت ,لقد احترقت

118
00:14:09,520 --> 00:14:14,617
! دعني اتحرر , ايها الغرينغو الملعون.
! اللعنة-

119
00:14:21,915 --> 00:14:24,104
! ارجوك

120
00:14:24,105 --> 00:14:30,124
..... اخي , افعلها من اجلي
! ارحمني

121
00:14:44,334 --> 00:14:49,241
كم هو رائع في بعض الاحيان ان المعاناة
.  تستحق اذا كانت تنتهي في مثل هذه السعادة

122
00:14:54,272 --> 00:14:55,752
. يوجد لدي عرض عمل لك ,لو ماكوني

123
00:14:55,975 --> 00:14:59,942
عرض عمل ؟ لست مهتم به
لقد كنت مرتاح بالسجن , لماذا حررتني ؟

124
00:15:00,216 --> 00:15:03,124
. لكي تقوم بمساعدتي-
. لاتعتمد علي في هذا الوقت-

125
00:15:03,398 --> 00:15:04,867
. انني اعلم كيف هي نهاية اعمالك

126
00:15:05,542 --> 00:15:08,121
ابي ايضا كان يعتقد ذلك
. قبل وفاته

127
00:15:09,278 --> 00:15:12,194
لقد قال لي , اسمع يا ابني
..... عليك ان تجد لو ماكوني

128
00:15:12,654 --> 00:15:15,519
قل له ان عليه ان يساعدك
. وهذه هي  اخر وصيتي

129
00:15:17,158 --> 00:15:19,623
... انت لاتستطيع ان تخذل انسان ميت
يجب عليك ان تاتي معي الى براونفيل

130
00:15:22,621 --> 00:15:24,731
. انني احترم ذكرى والدك

131
00:15:25,046 --> 00:15:27,951
امل ان السيدة مريم العذراء
. ان تحرسه على مذبحها

132
00:15:28,427 --> 00:15:30,512
لكنني لن اذهب معك الى
.... اي مكان

133
00:15:31,496 --> 00:15:32,225
هل فهمت ؟

134
00:15:33,190 --> 00:15:33,954
! لقد اتخذت قراري

135
00:15:36,756 --> 00:15:40,097
يجب عليك ان تذهب
. لن اذهب .. عليك ان تقتلني-

136
00:15:40,780 --> 00:15:43,220
حسنا , اذا كان هذا ماتريده
.... سوف اقتلك

137
00:15:43,494 --> 00:15:44,332
. ولكنك سوف تاتي معي

138
00:15:45,091 --> 00:15:47,563
.... ليس لدي الرغبة للذهاب الى براونفيل
! ولن اذهب

139
00:15:48,523 --> 00:15:49,966
وانت تعرف باني اذا قلت
! لا ....معناها لا

140
00:15:54,615 --> 00:15:56,484
,بالتاكيد سوف نذهب الى برونفيل
. غرينغو

141
00:15:57,062 --> 00:15:59,617
لماذا خطر في بالك بانني سوف ادعك
تذهب لوحدك ؟

142
00:16:00,040 --> 00:16:02,230
لا ياصديقي ... لاتكون
! ساذجا جدا

143
00:16:02,875 --> 00:16:04,354
!  هذا ما اعتقدته

144
00:16:05,495 --> 00:16:08,201
ايها السادة, تعالوا واعجبوا
.... بهؤلاء الابطال الرائعين

145
00:16:08,761 --> 00:16:11,501
في فن قتال الرجال من قواعد
الماركيز كوينزبيري

146
00:16:11,502 --> 00:16:15,620
مرحبا بكم لمشاهدة العرض
الكبير

147
00:16:16,014 --> 00:16:18,368
ولكي تشاهدوا كل جمالية القتال
العادل

148
00:16:18,867 --> 00:16:20,183
والمتوازنة علميا

149
00:16:20,799 --> 00:16:23,834
تعالوا واقتربوا واعجبوا  بخفة
الحركة وقوة العضلات

150
00:16:24,181 --> 00:16:26,693
بالاضافة الى دفاعهم الذي لاتشوبه شائبة
ايها السيدات , ايها السادة

151
00:16:26,910 --> 00:16:30,938
ان رياضينا سيجرون عرضا من الطراز
العالمي

152
00:16:30,939 --> 00:16:34,895
مع عدم وجود عرض اخر للبطولة والاثارة
العرض سيبدا قريبا

153
00:16:35,556 --> 00:16:40,078
ألمقاتلين سوف يتواجهون فيما بينهم
.... وانا سوف اكون الحكم

154
00:16:40,566 --> 00:16:42,675
امضوا قدما برهاناتكم سيداتي
سادتي

155
00:16:43,372 --> 00:16:44,558
. سوف اراهن بعشرين دولار على الصيني

156
00:16:48,297 --> 00:16:50,437
ساراهن على المكسيكي
حسنا , سيدي ؟

157
00:16:53,381 --> 00:16:55,379
. حسنا, دعنا نتصافح بالايدي

158
00:16:55,931 --> 00:16:58,066
! اه ! دعني اذهب

159
00:17:00,884 --> 00:17:04,234
ماذا بك ؟ .. ان يدك هي هشة
اليس هذا هو الحال, ياسيدي ؟

160
00:17:04,337 --> 00:17:07,075
! انت تؤذيني.... سوف تكسرها ... اه

161
00:17:10,243 --> 00:17:11,954
اعتقد باننا سنبلي بلاء حسنا في
. براونفيل

162
00:17:12,762 --> 00:17:13,954
. اتمنى ذلك بالتاكيد

163
00:17:15,089 --> 00:17:22,875
انظر الى هؤلاء اصحاب العضلات . يبدو انهم
. اتراك وصينيين ... والذي هناك يبدو انه قزم

164
00:17:28,380 --> 00:17:30,486
ضعوا رهاناتكم ايها السادة
. نوشك ان نبتدا

165
00:17:31,647 --> 00:17:34,033
اهلا دالاس , يبدو ان العالم صغير
اليس كذلك ؟

166
00:17:34,701 --> 00:17:35,749
. دعنا نتصافح بالايدي

167
00:17:36,124 --> 00:17:37,030
لماذا لاترحب بصديقك ؟

168
00:17:37,961 --> 00:17:39,991
. انها وقاحة منك ان ترفض المصافحة

169
00:17:41,034 --> 00:17:41,481
كيف هو حالك, ايها الصديق ؟

170
00:17:42,411 --> 00:17:44,413
! جيدا, سيدي .... اوه-
ماذا تفعل ؟-

171
00:17:44,500 --> 00:17:47,275
في حال عدم معرفتك انهم يطلقون
عليه مستغفل اليد

172
00:17:48,018 --> 00:17:50,516
انه معروف في براونفيل

173
00:17:51,117 --> 00:17:53,979
بالمناسبة ... هل حدث وان التقيت
الصدفة جوناثان كيلي ؟

174
00:17:54,016 --> 00:17:55,863
انت في رحلة عمل, ها ؟

175
00:17:56,743 --> 00:17:59,689
هل انت مهتم الان بميراثك ؟-
. قل لي اين استطيع ايجاده-

176
00:18:00,559 --> 00:18:03,779
. انظر ... لقد وصل للتوا

177
00:18:06,263 --> 00:18:08,428
. انه الشخص الذي في التابوت

178
00:18:30,490 --> 00:18:33,615
ايها الاخوة, ان قلوبنا مليئة
بالحزن

179
00:18:36,180 --> 00:18:38,882
ولكن يجب ان لانبكي على احبائنا
الذين غادروا عالمنا هذا

180
00:18:39,481 --> 00:18:42,293
سوف يبقون يعيشون معنا
في ذكرياتهم

181
00:18:42,294 --> 00:18:45,385
ويقينا بحياتهم الابدية بجانب الرب

182
00:18:45,861 --> 00:18:47,325
وهو الذي في النهاية دعاهم اليه

183
00:18:47,326 --> 00:18:51,969
شكرا لكم ايها الاخوة لمصاحبتكم المتوفى
بيننا جوناثان كيلي

184
00:18:52,342 --> 00:18:55,216
الى مكانه النهائي في الراحة

185
00:18:56,083 --> 00:18:58,581
لانستطيع ان نقول انه كان نموذجا
للفضيلة

186
00:18:58,971 --> 00:19:01,772
لقد كان يشرب كالسمكة ويلعب
القمار كثيرا

187
00:19:02,427 --> 00:19:06,295
ولكن دعونا نضع تلك الذكريات الارضية جانبا
ونتذكر بدلا منها العديد من الصفات

188
00:19:06,869 --> 00:19:09,421
سوف نصلي للرب ان يتقبله ويرحب
به الى جانبه

189
00:19:20,058 --> 00:19:23,893
انا ارى ان عملنا الذي جئنا من اجله
قد ذهب تحت الارض فجاة

190
00:19:25,920 --> 00:19:31,812
تحت الارض.... هذا هو ماكانت
. عليه منذ سنوات عديدة

191
00:19:32,752 --> 00:19:38,196
لقد افتهمت... نحن اذن نبحث عن كنز
اذا كان مدفون, وعليه لابد ان يكون كنز , الي كذلك ؟

192
00:19:38,852 --> 00:19:41,438
نعم , اليس كذلك ؟

193
00:19:41,757 --> 00:19:43,364
هل كان تخميني صحيح ؟ ام انا على خطا ؟

194
00:19:46,001 --> 00:19:48,313
. قل لي , لي الحق ان اعرف -
, لا-

195
00:19:48,679 --> 00:19:50,851
. حسنا , اذن انني سوف اغادر-
.  كما تريد-

196
00:19:50,886 --> 00:19:55,288
انت تريده كله لك, اها ؟ انا لن ابتلع الطعم
. لن تخدعني. سوف ابقى

197
00:19:56,604 --> 00:19:57,954
. ابقى اذا كنت تريد

198
00:19:59,071 --> 00:20:01,664
اللعنة انه دائما يسيرنا حسب طريقته
! دعنا نذهب

199
00:20:34,139 --> 00:20:37,780
اهلا كلندا ... نحن اسفين جدا بشان
. وفاة والدك

200
00:20:40,732 --> 00:20:44,571
اخي وانا نعتقد ربما انك سوف تقومين الان
.ببيع مزرعتك لنا

201
00:20:44,852 --> 00:20:46,663
الى جانب ذلك, ليس هناك الكثير
. للمراة ان تفعله لوحدها

202
00:20:47,508 --> 00:20:51,565
ان والدك مديون لنا بالمال وقد
. وعدنا بالدفع لنا بمزرعته

203
00:20:51,896 --> 00:20:56,448
هذا يكفي ,برايت . لقد اخترت اسؤا لحظة
. لتناقش هذه المسائل مع ابنة اخي

204
00:20:57,035 --> 00:20:58,789
من الافضل ان تبقى بعيدا عن هذا
! ايها الشريف

205
00:20:59,428 --> 00:21:02,501
بدلا من تبقى سكران طول اليوم افضل لك
. ان تقدم المشورة لها حتى لاترتكب اي اخطاء

206
00:21:03,089 --> 00:21:04,397
. انت تعلم ماذا اقصد

207
00:21:04,878 --> 00:21:08,876
اذا ارادت هي ان تبيع المزرعة الى مستغفل اليد
. فان ابواب الجحيم سوف تفتح

208
00:21:10,107 --> 00:21:11,040
! دعنا نذهب

209
00:21:12,850 --> 00:21:14,275
! مع السلامة , كلندا

210
00:21:18,451 --> 00:21:19,611
هل انت متاكد بانك سوف تنجح ؟

211
00:21:20,459 --> 00:21:23,076
بالتاكيد, والا انها سوف تعلم
. من هم اخوة برايت

212
00:21:58,945 --> 00:22:00,204
. الظاهر بانني سوف اربح

213
00:22:01,017 --> 00:22:02,872
. عشرة دولارات الى الاصلع-
. حسنا-

214
00:22:16,275 --> 00:22:19,723
لقد فاز الا ترى لقد جعله
! يعض التراب

215
00:22:23,488 --> 00:22:25,186
لا ضربات منخفضة
. ولا ضربات خفيفة

216
00:22:39,303 --> 00:22:41,686
! لقد فاز . الاصلع هو من فاز

217
00:22:53,522 --> 00:22:55,410
. حسنا ياصديقي, لقد خسرت الرهان

218
00:22:55,955 --> 00:23:00,896
انت على خطأ سيدي. انا قد وضعت الرهان
. على الصيني وانت راهنت على المكسيكي

219
00:23:01,330 --> 00:23:02,308
. انا اقول بانك قد خسرت

220
00:23:05,309 --> 00:23:07,468
. حسنا ... ربما انا قد اخطات

221
00:23:08,071 --> 00:23:09,632
. انها قد تحدث احيانا

222
00:23:24,163 --> 00:23:29,624
. شكرا لكم . سوف اراكم في المرة القادمة. وداعا-
. شكرا لك , صديقي , تعال متى ما رغبت ان تاتي-

223
00:23:31,065 --> 00:23:33,993
ايها السادة , اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم
بهذا العرض الرائع

224
00:23:34,345 --> 00:23:37,600
ولكن على الاولاد ان ياكلوا حتى يستطيعوا
. ان يبقوا اقوياء دائما

225
00:23:38,047 --> 00:23:41,791
والان سوف امرر قبعتي واعتمد على
كرمكم

226
00:23:44,294 --> 00:23:49,621
اسمع اذا ضربت هؤلاء الاثنين ضربا
جيدا سوف املا قبعتك بالدولارات

227
00:23:55,741 --> 00:23:58,176
.ليست هناك اي مشكلة -
. جيدا-

228
00:23:58,710 --> 00:23:59,913
... ايها الاولاد

229
00:24:04,754 --> 00:24:07,975
اذا قمنا بضرب هؤلاء الاثنين هذا
. الشخص سوف يملا قبعتي بالدولارات

230
00:24:09,108 --> 00:24:10,038
تستطيعون ان تبدؤا

231
00:24:20,226 --> 00:24:20,721
. اوه....اسف

232
00:24:21,106 --> 00:24:22,920
! لقد وضعت قدمك علي-
.  اعلم-

233
00:24:22,729 --> 00:24:25,086
ولكنك قوي جدا ويبدو بانك حتى لم تلاحظ
. ذلك

234
00:24:25,757 --> 00:24:28,149
! ولكنني قد لاحظت هذا
! والان سوف ترى

235
00:24:33,539 --> 00:24:35,763
مستغفل اليد ... انت خنزير
قذر

236
00:24:36,311 --> 00:24:37,715
. انت من دبر هذا

237
00:24:48,389 --> 00:24:51,091
هل هذا البدين هو صديقك؟-
وماذا يهمك انت ؟-

238
00:24:51,552 --> 00:24:52,407
! وضع دفاعي

239
00:24:54,519 --> 00:24:56,358
! هيا , قاوم

240
00:25:20,218 --> 00:25:22,359
! هيا , ايها الولد الجميل . تعال هنا

241
00:26:14,236 --> 00:26:16,550
انتظر دقيقة! ماهذا الذي هو في
يدك ؟

242
00:26:28,549 --> 00:26:32,029
. هيا, من الافضل لنا ان نذهب

243
00:27:07,859 --> 00:27:10,510
اعزائي الجماهير , ها انتم شاهدتم
عرض لايمكن تجاوزه

244
00:27:10,802 --> 00:27:12,345
من مفن قتال ماركيز كوينزبيري

245
00:27:13,305 --> 00:27:16,940
وبما انه انا وصديقي نريد ان ناكل ... ساقوم
بتمرير قبعتي. معتمدا على طيبتكم

246
00:27:24,774 --> 00:27:27,989
. شكرا لكم , شكرا لكم-
! هذا يكفي -

247
00:27:28,024 --> 00:27:31,604
ولكنني فقط احاول ان احصل على نقود
....بطريقة شريفة , بدون ان اسرق

248
00:27:32,105 --> 00:27:35,428
ما مشكلتك انت ...؟ انت دائما
! ما تفسد الامور علينا

249
00:27:45,693 --> 00:27:46,566
. وقع هنا

250
00:27:49,739 --> 00:27:50,572
. اعطيني قنينة

251
00:28:13,396 --> 00:28:15,813
....لماذا هناك الكثير من الصلبان
هل تعتقد انك في مقبرة ؟

252
00:28:16,610 --> 00:28:24,081
انه اسمي خوزيه مانويل فلوكينسيو مانولو
دورتو ايمليانو جونترارو ... الاسم الاخير لوالدي الثاني

253
00:28:24,378 --> 00:28:26,203
اسم  والدي الاول الذي قتل
. قبل ان يتم تعميدي

254
00:28:27,345 --> 00:28:30,024
الى اين انت ذاهب , لكي تثمل؟-
. ربما ... ليلة سعيدة-

255
00:28:30,758 --> 00:28:32,958
واحد لي , .... تكيلا

256
00:28:59,277 --> 00:29:01,710
ماهي مشكلتك انت دائما
تلاحقني ؟

257
00:29:02,114 --> 00:29:03,409
انا لم اللاحقك فقط ان اخطات
.... بالغرفة... وهذا كل شئ

258
00:29:03,410 --> 00:29:04,422
.... لماذا ؟

259
00:29:05,255 --> 00:29:09,239
انني اختنق.... سوف تقوم بكسر
.... رقبتي

260
00:29:10,512 --> 00:29:13,264
لماذا اذن تريد ان تكسر ظهري
مع هؤلاء الغوريلا الاثنين ؟

261
00:29:13,510 --> 00:29:17,575
انني اعرف بانك قد قدمت الى براونفيل
من اجل مزرعة كيلي . اليس هذا ؟

262
00:29:17,996 --> 00:29:18,616
وماذا يهمك بهذا ؟

263
00:29:20,015 --> 00:29:22,465
انا ايضا  وراء هذا الشئ
هل فهمت ؟

264
00:29:23,202 --> 00:29:25,246
هناك منجم مهجور .... ولايساوي شيئا

265
00:29:25,767 --> 00:29:28,414
ليس الامر كذلك , الاخوة برايت يقولون
انه تم اكتشاف بعض الزمرد

266
00:29:28,415 --> 00:29:31,307
ولهذا لايزال يمثل وريد الى المنجم
! وهم يريدون ذلك

267
00:29:31,782 --> 00:29:33,538
. ولكنهم لن يحصلوا عليه ! انا لدي الحق اكثر بذلك-
. حسنا-

268
00:29:33,977 --> 00:29:35,793
. قل لي عن هذه الحقوق

269
00:29:36,176 --> 00:29:37,746
اعطيني مجالا قليلا والا لن اقول
. اي كلمة اخرى

270
00:29:38,603 --> 00:29:41,264
يعجبني صوتك هكذا استمر
.... بالكلام

271
00:29:41,299 --> 00:29:43,339
ماهي الحقوق التي لديك على
هذا المنجم ؟

272
00:29:43,743 --> 00:29:47,921
نفس الشئ الذي هو عند الاخوة برايت
. لقد قمت باقراض والد كلندا

273
00:29:48,756 --> 00:29:51,952
اقحامي بالموضوع سوف تكلفك
غاليا

274
00:29:52,652 --> 00:29:54,580
انت عدت من اجل احياء المزرعة من
جديد , اها ؟

275
00:29:55,344 --> 00:29:59,287
بالاول سوف القنك درسا بعدها ربما
. سوف اقول لك ما انا سوف افعله براونفيل

276
00:29:59,733 --> 00:30:04,353
كن حذرا , دالاس . اذا اذيتني
. فعليك ان تواجه رجالي

277
00:30:17,750 --> 00:30:18,759
.لا جواب

278
00:30:26,395 --> 00:30:27,227
. دعنا نضعه في الفراش

279
00:30:32,058 --> 00:30:34,522
! هذا الخنزير ثقيل جدا

280
00:30:39,425 --> 00:30:41,413
انه يجب ان يكون هنا لايوجد
. طريق اخر للخروج

281
00:31:01,657 --> 00:31:04,367
هؤلاء الاشخاص هم حقيقة
. اذكياء وفعالين

282
00:31:12,626 --> 00:31:16,317
دالاس , دالاس , لقد وجدت
! الزمرد ! ... دالاس

283
00:31:17,201 --> 00:31:17,645
ماذا هناك ؟

284
00:31:18,684 --> 00:31:20,694
الزمرد . لقد اصبحنا اغنياء
! بسرعة .... تعال الى هنا

285
00:31:22,558 --> 00:31:23,123
! انظر

286
00:31:23,811 --> 00:31:24,742
ترى ذلك ؟

287
00:31:24,886 --> 00:31:27,620
. انا من وجدها
انها رائعة , اليس كذلك؟

288
00:31:30,681 --> 00:31:32,270
! تحدث .... قل شيئا

289
00:31:33,217 --> 00:31:34,384
ليس لديك كلام تقوله... ها ؟

290
00:31:35,278 --> 00:31:38,826
هيا ... ماذا تعتقد ؟

291
00:31:40,912 --> 00:31:41,781
! قطعة من الخراء

292
00:31:42,899 --> 00:31:44,377
ماذا تعني بقطعة من الخراء ؟

293
00:31:45,054 --> 00:31:46,008
. تلك هي اجزاء متكسرة من قنينة

294
00:31:46,474 --> 00:31:49,291
.... انا لا اصدقك... انا لن اخفق هكذا
! حاول ان تخدع شخصا اخر غيري

295
00:31:51,194 --> 00:31:54,395
اتصور بانك تعلم مسبقا بان
. الزمرد صعب الكسر

296
00:31:54,396 --> 00:31:55,811
. دعنا نجرب

297
00:31:58,739 --> 00:32:00,323
انظر ؟ هل انت مقتنع الان ؟

298
00:32:01,493 --> 00:32:04,182
انا لا ازال اقول انها زمرد
... سوف احتفظ بهم

299
00:32:04,835 --> 00:32:05,647
. افعل كما تريد

300
00:32:22,919 --> 00:32:24,182
ما الذي يحدث , دالاس ؟-

301
00:32:32,320 --> 00:32:34,504
اهدأ , ايها البدين ! انها
. فقط امراة

302
00:32:36,072 --> 00:32:38,383
الرصاصة القادمة ستكون في
! راسك

303
00:32:39,273 --> 00:32:42,943
اركبوا حصنكم .... واخرجوا من املاكي-
.  نحن مغادرين انسة كيلي -

304
00:32:43,068 --> 00:32:44,890
. ولكن بالاول نرغب بالتكلم معك

305
00:32:45,277 --> 00:32:46,814
.لاتطلقي النار , انسة

306
00:32:47,862 --> 00:32:49,845
.... انا اصغي لكم
! قول ما الذي تريد ان تقوله

307
00:32:50,912 --> 00:32:55,004
حسنا , انسه ...كما ترين .... والدي
كان هو مالك المزرعة

308
00:32:55,332 --> 00:32:57,570
ولكنه خسرها في لعبة
... القمار

309
00:32:57,953 --> 00:32:59,925
المالك هو جوناثان كيلي

310
00:33:00,408 --> 00:33:05,056
وقدم عرض الى والدي باعادة
اللعبة في الوقت الذي يناسبه

311
00:33:10,536 --> 00:33:12,188
. نعم , والدي قد قال لي هذا

312
00:33:12,890 --> 00:33:15,213
. ولكن الان هو قد مات

313
00:33:16,921 --> 00:33:17,532
. ووالدي ايضا

314
00:33:17,961 --> 00:33:24,555
ولكن هذا ايضا يتطرق عن الورثة انت
. وانا . ولهذا انا جئت من اجل اعادة اللعبة

315
00:33:25,874 --> 00:33:28,030
انا افضل ان انهي اللعبة
. بالبنادق

316
00:33:30,933 --> 00:33:31,705
. لقد فهمت

317
00:33:32,043 --> 00:33:35,168
ولهذا السبب انت ناديت على جماعتك
لكي يساعدوك . اليس كذلك ؟

318
00:33:37,180 --> 00:33:39,047
لا.... ليس لي اي علاقة بهؤلاء
. الاشخاص

319
00:33:39,347 --> 00:33:41,760
دالاس .... لماذا لا نغادر نحن؟
. لايعجبني هذا المنظر

320
00:33:43,376 --> 00:33:46,425
انظر هناك اعداد اخرى قادمة. انهم
. كثيرون جدا . دعنا نذهب , دالاس

321
00:33:47,942 --> 00:33:48,844
. هؤلاء هم ال برايت

322
00:33:50,213 --> 00:33:54,050
متى ستقومين باعادة اللعبة؟-
. يجب عليك ان تمنحني بعض الوقت-

323
00:33:55,758 --> 00:33:58,043
. بالتاكيد ... سوف امنحك خمسة ايام

324
00:33:58,696 --> 00:34:00,442
. علي ان اتعلم كيف هي لعبة البوكر

325
00:34:01,204 --> 00:34:03,300
هل تواجهين مشاكل , كلندا ؟-
.... لاشئ على الاطلاق-

326
00:34:03,571 --> 00:34:05,723
. وحتى ان كانت هناك , سوف لن الجأ اليك-
..... فهمت -

327
00:34:06,091 --> 00:34:07,308
. انت تفضلين ال برايت

328
00:34:07,513 --> 00:34:10,511
لاتكون ضدنا, والا انك سوف تعرف من
. هم الاخوان برايت

329
00:34:11,082 --> 00:34:12,099
. يوم سعيد , كلندا

330
00:34:12,559 --> 00:34:16,052
يجب عليك ان تعلمي بان الاخوان برايت
. لايرغبون ان يروك تتكلمي مع هذا الشخص

331
00:34:17,123 --> 00:34:21,652
بالنسبة لك اذا كان لديك ميل لبيع المزرعة
. له هذه سوف تكون اخبار سيئة.... بالطبع بالنسبة لك

332
00:34:23,708 --> 00:34:27,921
دعيه يتحدث ... انا استمتع بالاستماع
. الى حيوانات الجبال

333
00:34:28,434 --> 00:34:29,503
من هذا ؟

334
00:34:30,151 --> 00:34:31,058
. أساله

335
00:34:33,106 --> 00:34:34,110
صاحب مسدس , اليس كذلك ؟

336
00:34:34,822 --> 00:34:35,662
. هذا يعتمد

337
00:34:36,535 --> 00:34:37,893
الى من تعمل ؟

338
00:34:37,894 --> 00:34:40,823
الى مستغفل اليد ام الى
كلندا كيلي ؟

339
00:34:41,502 --> 00:34:47,237
انا متوفر . واستقبل العروض
. في فندق كولدن من الساعة السادسة  مساءا الى السابعة مساءا

340
00:34:50,764 --> 00:34:52,220
جيدا سوف نرى بعضنا  لاحقا , ايها
الغريب , وداعا

341
00:34:57,287 --> 00:34:59,118
..... اعطيني بندقيتي-
.  لا ,لحظة فقط-

342
00:34:59,462 --> 00:35:04,300
دالاس, اذا كان الامر يتعلق بالنقود
. فاني سوف ادفع لك ضعف مايدفعه لك الاخوة برايت

343
00:35:04,867 --> 00:35:06,881
سوف استقبل العروض في فندق كولدن
. في مابعد الظهر

344
00:35:07,324 --> 00:35:08,286
! دعونا نذهب , ايها الاولاد

345
00:35:11,356 --> 00:35:13,002
. هنا ... الان ليس هناك خطر

346
00:35:13,861 --> 00:35:14,785
. سوف اعيد حشوها

347
00:35:15,831 --> 00:35:20,756
والان ... عليكم ان تخرجوا انتم
... الاثنين من هنا

348
00:35:22,158 --> 00:35:24,477
اذا لم نكن حذرين , فانها سوف
.... تفسد علينا اعمالنا

349
00:35:24,478 --> 00:35:25,373
اي اعمال ؟

350
00:35:25,754 --> 00:35:28,997
الم تدرك؟ مستغفل اليد بجانب
. والاخوة برايت بالجانب الاخر

351
00:35:29,275 --> 00:35:30,532
. هل سنهاجمهم هم الاثنين

352
00:35:30,990 --> 00:35:32,840
انا لم اتي الى براونفيل من
. اجل تكوين المال

353
00:35:33,022 --> 00:35:33,648
اذا , ما الذي تريده ؟

354
00:35:33,649 --> 00:35:34,780
. انا اريدها هي

355
00:35:34,923 --> 00:35:35,907
الزمرد ؟

356
00:35:36,283 --> 00:35:39,073
انني دائم اشعر بعدم الراحة من
. الناس التي تريد ان تعرف اكثر

357
00:35:40,826 --> 00:35:44,088
دالاس , لماذا اذن جئت الى هذا
المكان الملعون باي حال ؟

358
00:35:50,960 --> 00:35:53,856
هنا ... عليك ان تاخذ هذا
! لا اريد ان اشرب قهوة-

359
00:35:54,396 --> 00:35:56,116
...اشرب , افتح فمك ...
. هذا هو

360
00:35:56,533 --> 00:35:58,972
هيا , سوف تكون مفيدة من اجل
. الدوار الذي لديك من شرب الخمرة. هيا اشربه

361
00:36:00,909 --> 00:36:04,380
. انا لا اريد قهوة سوف تجعلني اتقيأ

362
00:36:05,022 --> 00:36:06,111
. لاتلعب دور الضحية

363
00:36:06,112 --> 00:36:08,348
في حال كونه ويسكي فانك سوف تشربه
. حتى اخر قطرة منه

364
00:36:08,349 --> 00:36:10,208
. انا بحاجة لك ياعمي-
. اتركيني لوحدي , انا فقط اريد ان ارتاح-

365
00:36:11,419 --> 00:36:13,050
.حسنا . اجلس للحظة

366
00:36:13,621 --> 00:36:14,875
. واشرب ... فقط كمية قليلة-
.... لا-

367
00:36:15,515 --> 00:36:18,743
اتوسل اليك ... انا بحاجة لك
. لكي تعلمني

368
00:36:19,062 --> 00:36:22,305
انت مجنونة . كيف لي ان اعلمك لعبة
... البوكر في خمسة ايام

369
00:36:22,690 --> 00:36:24,298
في بعض الاحيان يكون العمر كله
غير كافي ؟

370
00:36:25,137 --> 00:36:26,674
. ولكن علي ان اتعلم

371
00:36:29,298 --> 00:36:30,608
. هيا , تعال هنا

372
00:36:31,677 --> 00:36:32,595
! هيا , تعال

373
00:36:33,841 --> 00:36:35,173
. تعال ياعمي , ارجوك

374
00:36:41,404 --> 00:36:43,006
. هذا الاس

375
00:36:46,454 --> 00:36:50,319
. وهذا الملك

376
00:36:54,854 --> 00:36:57,688
. اللعنة , انه بدون فائدة

377
00:37:33,151 --> 00:37:35,571
نادي على رئيسك . اريد ان
. اتكلم معه

378
00:37:36,150 --> 00:37:37,548
ماذا هناك , برايت ؟

379
00:37:39,770 --> 00:37:41,047
. لقد كنت انتظرك

380
00:37:42,359 --> 00:37:43,517
. استريح قليلا

381
00:37:45,156 --> 00:37:46,312
. تعالوا معي , ياجماعة

382
00:37:50,579 --> 00:37:51,830
! ابتعد عن طريقي

383
00:38:18,999 --> 00:38:20,389
.تفضل,  تكلم

384
00:38:22,213 --> 00:38:26,760
سوف اعطيك خمسمائة دولار اذا
. بقيت بعيدا عن مستغفل اليد

385
00:38:27,691 --> 00:38:28,458
. هذا ليس كافي

386
00:38:29,689 --> 00:38:34,711
رجل قوي مثل مستغفل اليد يستحق
. ان تدفع اكثر

387
00:38:35,490 --> 00:38:39,523
بجانب ذلك الرجل عرض علي
. الف دولار للقضاء عليكم انتم الثلاثة

388
00:38:40,001 --> 00:38:41,657
! اذن انا اعرض عليك الف دولار

389
00:38:44,865 --> 00:38:45,698
! سافل

390
00:38:46,578 --> 00:38:50,366
انا سوف اذهب لكي اسلخ جلد ذلك
! الخنزير! واجعلك ترى من هم الاخوة برايت

391
00:38:53,046 --> 00:38:54,673
هل انتهيت من نباحك ؟

392
00:38:54,674 --> 00:38:55,085
... اسمع

393
00:38:57,240 --> 00:39:02,320
اذا عملت معنا , سوف نزيد عرضنا
الى الف وخمسمائة دولار

394
00:39:04,168 --> 00:39:06,944
هذا معقول... ولكن بالاول علي
. ان اساله هو

395
00:39:13,379 --> 00:39:13,735
! اخرجوا

396
00:39:18,906 --> 00:39:21,230
خنزير! سافل ! لقد سمعت كل
! الكلام

397
00:39:21,807 --> 00:39:25,226
انت كنت مستعد ان تدفع الف دولار فقط ؟
! ايها الكلب القذر

398
00:39:26,249 --> 00:39:29,096
. دعنا نذهب الى اكثر من هذا-
. اهدؤا , ايها الاصدقاء , اهدؤا-

399
00:39:30,119 --> 00:39:32,635
في حال بقينا نرفع السعر
. العملية ستكون غير شريفة

400
00:39:32,860 --> 00:39:34,376
انا ليس لدي النية  ان استغل
. الوضع

401
00:39:34,829 --> 00:39:40,405
انتم اتفقوا على حل .... بعدها اخبروني
. الى من اعمل

402
00:39:40,857 --> 00:39:44,395
... وداعا , ايها السادة ... سوف نرى بعضنا
. انا في انتظار لكي اسمع منكم

403
00:39:50,734 --> 00:39:54,517
هناك فقط طريقة وحيدة لانهاء هذه القصة
... برايت ... وهي تحطيم وجهك

404
00:39:55,240 --> 00:39:56,660
. انا الذي ربما هو من سيحطم وجهك

405
00:40:47,824 --> 00:40:49,148
. انهم يتناقشون بالاعمال-

406
00:40:50,615 --> 00:40:53,546
على هذا المعدل , يبدو ان المحادثات
. لن تستمر طويلا

407
00:40:55,002 --> 00:40:59,914
! دالاس

408
00:41:01,996 --> 00:41:04,408
! انت سوف تعمل لي

409
00:41:11,333 --> 00:41:12,710
. ادفع لي دفعة اولى

410
00:41:24,796 --> 00:41:26,114
. هذا فقط نصف المبلغ

411
00:41:28,239 --> 00:41:29,416
. نعم , اعلم

412
00:42:03,263 --> 00:42:04,460
.مساء الخير , ايها الشريف

413
00:42:06,374 --> 00:42:08,817
.... ماهذه المفاجأة
. الاخوة برايت بانفسهم

414
00:42:14,462 --> 00:42:16,640
.  لايبدو انك متحمس للقاؤنا

415
00:42:17,630 --> 00:42:18,379
! قولها مرة ثانية

416
00:42:19,849 --> 00:42:21,682
.... اوه , ماهذه المفاجاة الجميلة
! الاخوة برايت

417
00:42:21,902 --> 00:42:24,030
! هذا احسن
! هيا واصل عملك

418
00:42:32,496 --> 00:42:33,949
ولكن ماذا يفعل ؟-

419
00:42:34,750 --> 00:42:37,770
لاتفعل هذا ! الشريف لايستحق
. مثل هذه المعاملة

420
00:42:38,882 --> 00:42:39,835
! اجلس

421
00:42:42,679 --> 00:42:44,716
. لاتخيفوه . اجلس

422
00:42:45,273 --> 00:42:46,033
! اجلس

423
00:42:51,512 --> 00:42:54,109
امسك .... خذ رشفة من القهوة

424
00:42:55,318 --> 00:42:56,214
. انتظر

425
00:42:56,823 --> 00:42:57,398
. انها بحاجة الى السكر

426
00:42:58,454 --> 00:42:59,368
. انا افضلها بدون سكر

427
00:42:59,629 --> 00:43:01,051
. وانا ايضا ... دائما

428
00:43:04,691 --> 00:43:06,353
والان يجب علينا تحريكها , ها ؟

429
00:43:08,456 --> 00:43:10,852
. اصبحت جاهزة , تستطيع ان تشربها

430
00:43:12,752 --> 00:43:15,149
لا, دوغ . انا لن
.  استطيع تحمل سيطرتك

431
00:43:15,150 --> 00:43:17,241
هل سمعتم بهذا , اخوتي ؟

432
00:43:36,183 --> 00:43:37,193
. اشرب

433
00:43:41,111 --> 00:43:43,193
هل اعجبتك ؟-
. نعم . انها جيدة-

434
00:43:43,215 --> 00:43:44,885
. والان, اشربها كلها

435
00:43:45,748 --> 00:43:48,258
ايها الشريف , دعني اعطيك
. بعض النصائح

436
00:43:48,606 --> 00:43:50,296
بعض الناس المشكوك بسمعتهم
. قد وصلوا الى المدينة

437
00:43:50,618 --> 00:43:51,322
. اعلم , يا دوغ

438
00:43:51,596 --> 00:43:53,048
. وهذا ما اقوله أنا دائما

439
00:43:53,345 --> 00:43:55,575
انا اقصد دالاس
. انه الرجل صاحب المسدس

440
00:43:55,911 --> 00:44:01,795
اطرده من هنا .... او اقتله.. اذا لم تستطع
. فانا من يجب ان يقوم بذلك

441
00:44:03,393 --> 00:44:06,768
وانا اذا سحبت مسدسي فانت
. سوف تعرف من هم ال برايت 

442
00:44:07,756 --> 00:44:09,920
نحن لسنا بحاجة لهذا . يابني
. فانني اعرف من انتم جيدا

443
00:44:11,255 --> 00:44:13,232
تحاول ان تكون مرح , ايها الشريف ؟

444
00:44:13,566 --> 00:44:19,002
لا . اقصد بانني اعرفكم جيدا , انتم
. اناس طيبين بل الافضل في هذه المنطقة

445
00:44:21,808 --> 00:44:22,838
. فقط هذا

446
00:44:23,169 --> 00:44:26,789
بما نه نحن ناس جيدين
. نرغب بالاشياء ان تكون كاملة

447
00:44:27,212 --> 00:44:31,835
ولهذا السبب نحن نسالك بادب ان تؤدي
واجبك. هل هذا مفهوم ؟

448
00:44:32,635 --> 00:44:35,252
. نعم , انه واضح-
.  جيد جدا-

449
00:44:37,389 --> 00:44:40,103
بما انك متفق معنا فاشرب
. المزيد من القهوة

450
00:44:40,559 --> 00:44:42,788
في الحقيقة هذه القهوة
. تجعلني متوتر

451
00:44:43,513 --> 00:44:46,161
. لاتقلق ...سوف تحبها

452
00:44:59,907 --> 00:45:02,833
. استيقظ

453
00:45:05,227 --> 00:45:06,167
من انت ؟ 

454
00:45:10,428 --> 00:45:11,568
! هيا ! انهض

455
00:45:14,566 --> 00:45:15,672
لماذا ؟

456
00:45:16,788 --> 00:45:17,306
ما الذي يحدث ؟

457
00:45:17,582 --> 00:45:18,958
. سوف تاتي معنا

458
00:45:19,299 --> 00:45:20,483
ما الذي فعلته , اذا استطيع ان اعرف ؟ 

459
00:45:20,658 --> 00:45:22,147
... اصمت وتعال معنا

460
00:45:22,189 --> 00:45:23,239
!  ابدا بالمشي ! أذهب 

461
00:45:23,566 --> 00:45:28,875
انا لست مطلوبا في هذه الولاية ؟ لم افعل اي
! ...شئ هنا... لحد الان ! قل لهم , دالاس

462
00:45:29,072 --> 00:45:31,407
اهدا , لو ماكوني. دعني اشرح قليلا الى
. الشريف

463
00:45:32,082 --> 00:45:35,752
انا يعتريني الفضول ايها الشريف . الى
من تعمل الى بنت اخيك ام الاخوة برايت ؟

464
00:45:36,829 --> 00:45:38,900
الى براونفيل . نحن لانرغب باناس مثلك
. هنا في المنطقة

465
00:45:39,295 --> 00:45:40,315
! الان انا في الخراء

466
00:45:41,194 --> 00:45:43,917
! هيا تحركوا , انتم الاثنين

467
00:45:47,414 --> 00:45:51,378
دالاس ! انا كنت اتناول فطوري كل
. صباح عندما استيقظ

468
00:45:51,953 --> 00:45:53,729
من الواضح , انهم لايفعلون هذا
. في هذه المنطقة

469
00:45:53,941 --> 00:45:55,775
لماذا لاتشرب كاس معنا , ايها الشريف ؟

470
00:45:56,112 --> 00:45:58,079
  تحركوا من هنا ولاتحاولوا ان تكونوا
! اذكياء

471
00:45:58,870 --> 00:46:01,097
. لاتخاف , نحن لانحاول ان نهرب

472
00:46:01,680 --> 00:46:04,989
ايام قليلة نرتاح بها عندك
. ستجعلنا مرتاحين جدا

473
00:46:08,657 --> 00:46:10,607
. لقد نهضتوا باكرا اليوم-

474
00:46:11,022 --> 00:46:12,614
. وانت كذلك,  اذا لم اكن على خطا

475
00:46:12,649 --> 00:46:15,133
هذا جيد .... بالنسبة لي كان
. لدي كابوس الليلة الماضية

476
00:46:15,134 --> 00:46:17,887
. لفد كنت احلم بك

477
00:46:25,508 --> 00:46:26,413
. حسنا سوف نرى بعضنا مرة ثانية

478
00:46:36,024 --> 00:46:37,059
. دعنا نذهب

479
00:46:39,264 --> 00:46:41,410
. واصلوا سيركم -
. انت  لاتدفعني, ايها الغبي الملعون-

480
00:47:39,519 --> 00:47:43,898
انا اعترض! انا لست على استعداد ان اظطهد ! واطالب
بتفسير ماهي تهمتنا ؟

481
00:47:44,238 --> 00:47:46,533
نحن لانرغب باناس مثلكم في
. براونفيل

482
00:47:46,743 --> 00:47:47,611
كفى ؟

483
00:47:48,443 --> 00:47:52,059
حسنا , اذا فتحت لي سوف اغادر
. حالا , لانني لست راغب بالبقاء هنا

484
00:47:54,351 --> 00:47:57,517
. ايها الشريف , ساكون في البيت اذا احتجتني
.  نعم, اذهب-

485
00:47:59,881 --> 00:48:02,514
! ايها الشريف-
 ماذا تريد ؟-

486
00:48:03,204 --> 00:48:08,388
ان معدتي فارغة , اسمع .... انت 
لن تجوعنا حتى الموت , اليس كذلك ؟

487
00:48:09,950 --> 00:48:11,980
.  اجلبوا لهم شيئا لكي ياكلوا -
. نعم , ايها الشريف-

488
00:48:12,502 --> 00:48:13,908
. والان , لا اريد ان اسمع شكاوي اخرى

489
00:48:14,587 --> 00:48:18,429
اريد بعض البقوليات, ايها الشريف
. وبعض رقائق الذرة

490
00:48:28,740 --> 00:48:31,959
الشرب في بعض الاحيان ليس
. مضرا , ايها الشريف

491
00:48:40,884 --> 00:48:44,001
ايها الشريف , هلى تعطينا رشفة تساعدنا
على الهضم ؟

492
00:48:50,712 --> 00:48:51,673
. اهلا, ياعم

493
00:48:54,414 --> 00:48:55,548
ماذا تفعلين هنا ؟

494
00:48:56,666 --> 00:48:58,707
. لاشئ مجرد زيارة

495
00:48:58,954 --> 00:49:00,907
اعتقدت بانك لاترغبين بالكلام معي
. مرة ثانية

496
00:49:01,775 --> 00:49:03,329
كيف لك ان تصدق ذلك ؟

497
00:49:03,779 --> 00:49:06,184
هذا يكفي ياصغيرتي
. سوف تجعلينني ابكي

498
00:49:07,643 --> 00:49:10,093
ماذا تفعلين ؟ انت مجنونة ؟
! القي بهذا المسدس

499
00:49:11,287 --> 00:49:13,167
هل لي ان اعرف ما انت فاعلة ؟
! القي بهذا المسدس

500
00:49:13,775 --> 00:49:16,604
دعني ارمي ... اريد ان انتهي
. من هؤلاء

501
00:49:17,072 --> 00:49:18,575
لم لا ؟

502
00:49:18,836 --> 00:49:25,096
ان فقط اريد ان اضع رصاصة في راس هذا
وتستطيع ان تقول انهم حاولوا الهروب . انهم فقط اصحاب مسدسات

503
00:49:27,683 --> 00:49:30,470
لا, لا, لاتعطيها المسدس , ايها
. الشريف . انها مجنونة

504
00:49:31,954 --> 00:49:33,470
لماذا تريدين ان تقتليه ؟

505
00:49:33,702 --> 00:49:35,054
بسبب اذا لم افعل سوف
... اخسر المزرعة

506
00:49:35,054 --> 00:49:38,510
كيف لي ان العب لعبة البوكر وانت لم
.تعلمني ؟ انت دائما سكران 

507
00:49:40,056 --> 00:49:42,732
كلندا , لاتوجد مشكلة انا استطيع
ان اعلمك . صح ؟

508
00:49:43,953 --> 00:49:44,834
. نعم , بالطبع

509
00:49:46,450 --> 00:49:47,000
انت ؟

510
00:49:48,964 --> 00:49:51,925
اعتقد انه من الانصاف لك ان لاتقبلين التحدي
. بما انك لاتعرفين اللعبة

511
00:49:52,653 --> 00:49:57,410
وفي هذه الحالة, استطيع انا ان اريك
كيف تلعبين البوكر , الا  تعتقد هذا ايضا , ماكوني ؟

512
00:49:58,235 --> 00:50:02,969
نعم, بالتاكيد . يستطيع ان
. يفعلها , بدون اي مشكلة

513
00:50:04,297 --> 00:50:07,338
دعينا نبدأ باسرع وقت 
. اجلب لنا طاولة البوكر , ايها الشريف

514
00:50:11,048 --> 00:50:14,617
حسنا , دعنا نحاول
! اجلب الكارتات

515
00:50:15,171 --> 00:50:16,687
. هيا , اسرع

516
00:50:16,998 --> 00:50:19,012
اعتقد ان هذا كلام فارغ

517
00:50:22,910 --> 00:50:28,252
. لاتحاول شيئا والا سوف اقتلك
. لاتقتلني اني لم افعل شيئا-

518
00:50:28,804 --> 00:50:31,801
هل تريدين ان تتعلمي من خصمك ؟
. انا لا افهم هذا

519
00:50:32,124 --> 00:50:34,005
انا من هي التي يجب ان 
. تفهم .... دعنا نبدأ

520
00:50:34,649 --> 00:50:37,774
. اعلى جهة في البوكر هي الملك

521
00:50:38,029 --> 00:50:39,627
هذا هو, سلسلة من الكارتات ونفس
. الشي بالنسبة للبقية

522
00:50:48,300 --> 00:50:50,245
. هذا منظر عائلي جميل

523
00:50:51,387 --> 00:50:54,023
انا اشك بانك تعاملهم بصورة
. جيدة ايضا

524
00:50:54,678 --> 00:50:56,780
ولكن ليس بتلك الحسنة عليك
. ان تعطيهم بنت اخيك ايضا

525
00:50:56,975 --> 00:50:57,663
ماذا تريد ؟

526
00:50:58,751 --> 00:51:01,796
هذه اللعبة بشان ماذا ؟
! احذري , كلندا

527
00:51:02,240 --> 00:51:05,069
اذا استمر الحال على ماهو عليه
! سوف ترين من هم ال برايت

528
00:51:05,425 --> 00:51:07,263
هذا يكفي , دوغ
! اترك بنت اخي لحالها

529
00:51:12,566 --> 00:51:16,162
انت مجرد حثالة , تظهرون قوتكم على
. رجل كبير عاجز

530
00:51:16,325 --> 00:51:17,583
! اتركني , خنزير ! وغد

531
00:51:17,846 --> 00:51:21,465
انا لم اظن انك بهذه الحماقة 
. انظر الى ما سوف تفقده

532
00:51:22,509 --> 00:51:24,480
. هذا يعادل اكثر من مزرعة كلندا

533
00:51:25,295 --> 00:51:26,011
ماهذا ؟

534
00:51:26,582 --> 00:51:27,271
. عليك ان تخمن

535
00:51:28,370 --> 00:51:29,503
ماهذا ؟ زمرد ؟

536
00:51:30,358 --> 00:51:31,001
... ربما

537
00:51:32,735 --> 00:51:33,848
. اعطيه لي

538
00:51:35,703 --> 00:51:36,447
! راقبها

539
00:51:38,582 --> 00:51:41,750
 هل وجدتها في المنجم ؟-
 واين يعني ؟-

540
00:51:43,425 --> 00:51:48,579
. انا اقول انها ربما تعادل 30 قيراط

541
00:51:48,737 --> 00:51:49,523
! اعطيها لي

542
00:51:49,989 --> 00:51:54,113
انا لم اتصور بانك احمق لهذه الدرجة
. انها تساوي اكثر من الذي تعتقده بالمقابل

543
00:51:54,114 --> 00:51:57,243
! المفاتيح-
! انا اسف  لكن انا لن اعطيهم لك -

544
00:51:57,688 --> 00:51:59,532
 هممم ؟-
... بالتاكيد-

545
00:51:59,692 --> 00:52:01,906
. هاهم

546
00:52:11,311 --> 00:52:12,850
! لقد بلعتها

547
00:52:13,848 --> 00:52:16,623
. المسكين كان جائعا

548
00:52:18,403 --> 00:52:19,754
! افتح فمك

549
00:52:32,620 --> 00:52:36,408
! سوف تدفع ثمن هذا , دالاس
! بارت , اسحبه الى الخارج

550
00:52:37,287 --> 00:52:38,626
! هيا , ايها الخنزير المكسيكي

551
00:52:39,298 --> 00:52:43,109
لماذا الجميع يركز علي ان ؟
! اللعنة

552
00:52:43,449 --> 00:52:46,688
لاتقلق , ياصديقي , سوف تموت
قريبا من شيئا ما  , اليس كذلك ؟

553
00:52:47,280 --> 00:52:48,795
! ضعه على المنضد! حتى البطن

554
00:52:50,373 --> 00:52:54,072
انا لا اريد ان افعل هذا ايها المكسيكي
. ولكن لايوجد لدي خيار اخر

555
00:52:54,283 --> 00:52:55,196
! علي ان اقوم بفتح بطنك

556
00:52:55,392 --> 00:52:59,226
سفلة ! اانتم حيوانات ! هل سوف
تقومون بفتح بطنه , مثل الخنزير ؟

557
00:52:59,637 --> 00:53:01,027
! اخرجها من هنا 

558
00:53:01,187 --> 00:53:07,803
! ايها الحيوانات ! سفلة ! دعني ! 
! سوف اقتلكم

559
00:53:08,933 --> 00:53:11,441
! افتح ! دعني اخرج ! افتح

560
00:53:13,518 --> 00:53:16,145
دالاس ! انهم جدين ! افعل
! شيئا

561
00:53:16,955 --> 00:53:19,651
. انه مصيرك , ياصديقي
. دوغ هو سافل متعطش للدماء

562
00:53:20,064 --> 00:53:23,341
والا, انه ربما يستخدم زيت
. الخروع

563
00:53:26,210 --> 00:53:28,028
هل ترغب بتذوق  طعم زيت
الخروع, همم ؟

564
00:53:29,041 --> 00:53:30,601
! لا,لا! ليس زيت الخروع

565
00:53:40,017 --> 00:53:42,325
! ستفجرون بطني

566
00:54:01,656 --> 00:54:02,580
هل تشعر باي شي ؟

567
00:54:05,029 --> 00:54:08,554
نعم , انا اشعر بشئ
!... نعم ... اه 

568
00:54:10,185 --> 00:54:12,617
! لا,لا! ارجوكم , لا
! اسرعوا , انا جاهز

569
00:54:13,786 --> 00:54:16,619
! لقد بدأ مفعوله. دعونا نأخذه للخارج
! بسرعة

570
00:54:21,182 --> 00:54:23,243
! بصحتك , ياصديقي

571
00:54:24,940 --> 00:54:27,007
ريح نفسك ! اجلب لي 
! حوض وعصا كبيرة

572
00:54:28,486 --> 00:54:29,825
. واجلب بعض المياه الحارة

573
00:54:49,689 --> 00:54:52,482
هذا يذكرني بولادة بنت اخي! لقد
! كان امرا فضيعا

574
00:54:52,483 --> 00:54:53,953
اجلب هذه الاشياء, اسرع
. انا قادم-

575
00:55:01,996 --> 00:55:04,296
كيف يجري الحال ؟

576
00:55:04,559 --> 00:55:06,752
! فقط للحظة , انني احاول

577
00:55:07,136 --> 00:55:10,020
! واصل , بسرعة

578
00:55:17,184 --> 00:55:18,646
! تعال

579
00:55:19,810 --> 00:55:20,786
من اين اتيت ؟

580
00:55:21,731 --> 00:55:23,895
توقف عن طرح الاسئلة الغير معقولة
! هيا , تحرك ! دعنا نذهب

581
00:55:24,999 --> 00:55:27,589
الواحد لايستطيع ان يرتاح
. حتى في السجن

582
00:55:28,760 --> 00:55:30,092
! لاتسحبني , ايها الغبي

583
00:55:42,451 --> 00:55:45,159
! ربي ! امي العزيزة

584
00:55:59,647 --> 00:56:00,784
! انها جميلة

585
00:56:01,370 --> 00:56:04,639
! هذا الزمرد يستحق تاج انكلترا

586
00:56:04,853 --> 00:56:06,955
انه يبدو لي عبارة عن قطعة
من الزجاج

587
00:56:07,554 --> 00:56:08,522
! ابتعد من هنا

588
00:56:08,684 --> 00:56:10,904
! انت لاتعرف كيف ان تقيمها

589
00:56:11,335 --> 00:56:14,139
. روعة .... تحفة

590
00:56:15,270 --> 00:56:17,566
. على الاقل 30 قيراط برأي

591
00:56:21,357 --> 00:56:23,451
اين دالاس ؟-
. ليس لدي اي فكرة-

592
00:56:23,755 --> 00:56:24,720
! انت من جعلتيه يهرب

593
00:56:25,191 --> 00:56:25,901
! ليس انا

594
00:56:26,355 --> 00:56:27,569
. ما الذي تخفيه-
!  لاشئ-

595
00:56:29,257 --> 00:56:29,927
المفاتيح , ها ؟

596
00:56:31,355 --> 00:56:33,043
! انظر ! مخرج سري

597
00:56:39,280 --> 00:56:40,855
الى اين تقود هذه الحفرة ؟

598
00:56:42,153 --> 00:56:44,091
لا اعرف. حتى انني لا اعرف ما ان
. كانت هنا من الاصل

599
00:56:45,427 --> 00:56:47,004
! تعالوا معي ايها الرجال, اتبعوني

600
00:57:09,189 --> 00:57:10,637
هل تسمع ما اسمع انا ؟

601
00:57:12,196 --> 00:57:14,980
على الشيطان ان ياخذني اذا
. هذه لم تكن حلبة بانولا

602
00:57:44,445 --> 00:57:45,424
! هذا اصبح تعدي على الحدود

603
00:57:59,374 --> 00:58:00,363
... في اللحظة التي يظهر فيها

604
00:58:03,411 --> 00:58:04,437
. انت ,هناك

605
00:58:05,608 --> 00:58:06,739
. وانت

606
00:58:07,107 --> 00:58:08,639
. اضربي اول واحد يخرج من هناك

607
00:58:17,279 --> 00:58:18,411
! هذا هو منزل محترم

608
00:58:18,703 --> 00:58:20,762
 . شريف عند مؤخرتي
اين دالاس ؟

609
00:58:21,585 --> 00:58:24,988
 لقد ذهب-
. قولي لي الحقيقة-
. نعم , لقد غادر-

610
00:58:25,365 --> 00:58:27,174
اذا كنت تكذبين علي سوف تعرفين من 
. هم ال برايت, ايتها العاهرة

611
00:58:27,902 --> 00:58:30,932
! نحن نعلم من انتم بالفعل , حيوانات

612
00:58:31,265 --> 00:58:34,195
! ايها السافل المتوحش! اخرج من هنا

613
00:58:42,430 --> 00:58:44,065
! لاتحاول ابدا ان تاتي الى هذا البيت

614
00:58:45,379 --> 00:58:48,041
! انا لا اتعامل مع الفئران

615
00:58:48,217 --> 00:58:50,627
انا لا اريد ابدا ان اراكم , مفهوم ؟

616
00:58:54,261 --> 00:58:57,088
ايها الشيطان الملعون
! لقد ذهب

617
00:58:58,294 --> 00:58:59,843
. لكنني اعرف كيف اجعله يعود

618
00:59:00,110 --> 00:59:01,282
! لقد سرقوا واحد من احذيتي

619
00:59:01,453 --> 00:59:02,999
! اوقف مضايقتك لي

620
00:59:07,717 --> 00:59:08,905
لماذا تفعل هذا لي ؟

621
00:59:09,094 --> 00:59:11,966
ماهي الفكرة ؟
. هيا , قل لي

622
00:59:13,852 --> 00:59:15,040
... دالاس سوف ياتي الى هنا لانقاذك, و 

623
00:59:15,271 --> 00:59:17,333
... دالاس ليس له صديق

624
00:59:18,195 --> 00:59:18,970
. سوف نرى

625
00:59:19,412 --> 00:59:20,535
هل تعتقد ان هذا سوف يثمر عن شئ ؟

626
00:59:20,702 --> 00:59:24,004
  بالتاكيد سوف تثمر عن شئ.  في اللحظة
! التي يحرك به اصبعه سوف ينخر بالرصاص

627
00:59:24,424 --> 00:59:29,646
 وهذا يعني بانني لا استطيع ان احك جسمي ؟- 
. بالتاكيد....تستطيع ان تحك نفسك بالرصاص-

628
00:59:32,278 --> 00:59:33,693
. ايها الخنازير القذرة

629
00:59:35,286 --> 00:59:35,787
! ابن العاهرة

630
00:59:36,513 --> 00:59:40,514
 ان قمت بضربه سينهار كل شئ-
 لاتستطيع ان تلمسني, اها ؟-

631
00:59:41,097 --> 00:59:42,573
. دعه يتكلم. راقبه

632
00:59:44,342 --> 00:59:46,710
انا اشعر عليكم بالاسف ياجماعة  وانتم
.  تنظرون لي فقط

633
00:59:47,309 --> 00:59:49,380
سوف ارجع قريبا . اريده حيا
مفهوم ؟

634
00:59:58,499 --> 01:00:01,859
انا متلهف لكي اراكم ايها المكسيكيين
. تضحكون عندما تدغدغون

635
01:00:02,066 --> 01:00:04,524
لاتفعل هذا ! انا لا اعتقد 
.... انها مضحكة

636
01:00:15,673 --> 01:00:17,282
! ....لو كنت استطيع ان اتحرك

637
01:00:17,914 --> 01:00:18,728
! نعم , لكنك لاتستطيع

638
01:00:21,867 --> 01:00:24,260
! لقد ضربتني في مؤخرتي

639
01:00:29,919 --> 01:00:32,069
هذا هو النصف الثاني . والان تولى امر
. ال برايت

640
01:00:32,472 --> 01:00:33,534
. هؤلاء سوف يساعدوك

641
01:00:36,082 --> 01:00:37,975
. انا اعمل لوحدي , وهذه هي سياستي

642
01:00:38,139 --> 01:00:41,658
. حسنا , فقط تخلص منهم

643
01:00:42,162 --> 01:00:42,996
من هو الذي تقترح ان ابدأ به ؟

644
01:00:43,934 --> 01:00:44,846
. ابدأ مع الاطول

645
01:00:45,724 --> 01:00:52,039
حسنا ... تستطيع ان تحضر تابوت
يلائم حجمه مع طوله

646
01:00:54,003 --> 01:00:55,562
هل سمعت هذا, كيرت ؟

647
01:00:55,845 --> 01:00:57,723
اذا طلبنا ثلاثة, سوف نحصل على
. تخفيض

648
01:00:58,188 --> 01:00:59,368
. اطلب ثلاثة اذن

649
01:01:04,589 --> 01:01:05,307
ماذا هناك, دالاس ؟

650
01:01:06,133 --> 01:01:06,967
هل تعتقد بانها مزورة ؟

651
01:01:08,280 --> 01:01:09,885
الواحد يجب ان يعتقد كل
. شئ منك

652
01:01:10,352 --> 01:01:12,053
ولكن انني لا استطيع ان اميز
. الفرق

653
01:01:17,661 --> 01:01:19,347
وعليه , ماذا تنتظر ؟ هل هناك شيئا ينقصك ؟

654
01:01:25,130 --> 01:01:27,313
. حسنا , انا بحاجة الى ثلاثة مسدسات

655
01:01:27,537 --> 01:01:28,105
لماذا ثلاثة ؟

656
01:01:28,551 --> 01:01:31,170
. ثلاثة, مسدس لكل واحد منهم

657
01:01:31,759 --> 01:01:33,737
اذا كنت رامي جيد, ضربة في الجبهة
سوف تفي بالغرض,  اليس كذلك ؟

658
01:01:34,309 --> 01:01:35,430
انت لاتثق بي , ها ؟

659
01:01:36,464 --> 01:01:38,919
, اه ...نعم , نعم

660
01:01:41,186 --> 01:01:43,229
. انا اثق بك... هنا

661
01:01:44,336 --> 01:01:47,013
هل انت طرشان ؟
! اعطوه مسدساتكم

662
01:01:47,429 --> 01:01:48,498
! بعدها ستكون غير مسلحين

663
01:01:49,044 --> 01:01:51,229
المسدسات هي للذين يعرفون كيف يستخدموها
! اعطوه مسدساتكم

664
01:01:52,099 --> 01:01:53,541
. انا لايعجبني هذا

665
01:01:54,087 --> 01:01:56,733
لوغان , عليك ان تتذكر انا الرئيس
! فقط افعل ما اقوله لك

666
01:02:04,918 --> 01:02:06,411
انا فقط اتفحص اي من المسدسات
. كان محشوا 

667
01:02:10,386 --> 01:02:12,162
. والان اريد عربة

668
01:02:13,896 --> 01:02:15,492
عربة ؟ باي شئ تحتاجها ؟

669
01:02:16,246 --> 01:02:18,498
. هذا ليس عملك
.انا فقط اريد عربة

670
01:02:18,839 --> 01:02:21,638
هل انت مجنون؟ 
من اين لي بعربة الان هنا ؟

671
01:02:22,156 --> 01:02:25,316
. هناك. تعال معي

672
01:02:29,460 --> 01:02:31,278
اغبياء, الا تستطيعون ان تروا ؟ 

673
01:02:31,640 --> 01:02:34,163
انها كبيرة بما فيه الكفاية ؟
. اذهبوا اليها, ايها الاغبياء

674
01:02:34,602 --> 01:02:37,086
. ولكن هناك يجب ان يكون احدا موجود بها- 
! لايهمني , فقط اذهبوا-

675
01:02:53,568 --> 01:02:54,408
هل هناك احدا بالداخل ؟

676
01:02:55,330 --> 01:02:57,185
. نحن بحاجة الى عربتكم

677
01:02:58,286 --> 01:02:59,123
! اخرجوا, الان

678
01:03:00,685 --> 01:03:01,667
. تحياتنا , صديقي

679
01:03:02,161 --> 01:03:05,337
انت من هو الذي كان يريد ان يملا قبعتنا
بالدولارات, اليس كذلك ؟

680
01:03:08,266 --> 01:03:09,429
هل جلبت الاموال لنا ؟

681
01:03:13,610 --> 01:03:18,197
صديقنا كان يريد ان يستهزا بنا
. والان هو يريد ان يفعلها مرة ثانية

682
01:03:19,693 --> 01:03:20,827
! اضربوهم بقوة, ايها الاولاد

683
01:04:39,701 --> 01:04:42,128
انني اعلم باني سوف اجدها هنا, في
. هذه المزرعة

684
01:04:43,069 --> 01:04:45,376
اذا دالاس وجد واحدة , فانت لديك
! الف واحدة

685
01:04:46,058 --> 01:04:46,861
! هذا يكفي ! انت سافل

686
01:04:47,103 --> 01:04:48,303
. لقد دمرت بيتي

687
01:04:48,607 --> 01:04:52,117
عادة اني لا اضرب أمرأة , ولكم اذا لم تقولي
!...لي اين الزمرد, اقسم بانني 

688
01:04:52,448 --> 01:04:54,498
والا اني سوف اعرف من هم 
ال برايت,اليس كذلك ؟

689
01:04:55,087 --> 01:04:56,448
! نعم , هذا هو

690
01:04:56,660 --> 01:04:58,681
قولي اين الزمرد موجود
... والا سوف اطلق النار

691
01:05:15,001 --> 01:05:18,266
هذه سقطت من السقف. والان انني اعرف
! اين ابحث عنهم

692
01:05:26,757 --> 01:05:28,678
تعالي الى هنا! الى اين تعتقدين
بانك ذاهبة ؟

693
01:05:30,626 --> 01:05:32,312
يجب عليك ان تقولي لي اين
! البقية

694
01:05:55,000 --> 01:05:56,531
هنالك الكثير منها . هل تريد 
ان تعرف اين هم ؟

695
01:05:56,591 --> 01:05:56,826
. بالتأكيد

696
01:05:57,208 --> 01:05:58,419
. بالاول قل لي اين لو ماكوني

697
01:05:58,696 --> 01:05:59,741
. بالاول اريد الزمرد

698
01:06:00,106 --> 01:06:01,430
. سوف اعطيك واحدة فقط كبداية

699
01:06:01,687 --> 01:06:04,308
! . اريدهم كلهم-
!  قل لي بالاول اين لو ماكوني-

700
01:06:04,542 --> 01:06:05,424
حوالي ميل واحد من هنا الى
. الجنوب

701
01:06:05,488 --> 01:06:07,700
 هل هذا الذي تبحث عنه؟
. خذه


702
01:06:39,402 --> 01:06:42,753
! ما الذي تفعلينه هنا؟ ابتعدي من هنا
! ابتعدي من هنا ! ابتعدي

703
01:06:44,076 --> 01:06:46,486
! مهلا, هل انتم طرشان ... ابعدوا الحمامة عني

704
01:06:50,171 --> 01:06:51,029
. اطلق النار عليها

705
01:06:51,414 --> 01:06:54,668
! لا , لاتطلق النار , ارجوكم

706
01:07:39,929 --> 01:07:45,060
! لقد خدعني ! لقد خدعني دالاس

707
01:07:45,417 --> 01:07:47,701
! سوف احطم جمجمتك

708
01:08:05,508 --> 01:08:07,885
.... مهلا , ياجماعة

709
01:08:10,840 --> 01:08:12,801
... انتم ياجماعة ... تعالوا الى هنا 

710
01:08:13,438 --> 01:08:15,153
. ديوث , تعال اقرب

711
01:08:17,061 --> 01:08:19,221
! ديوث! ديوث

712
01:08:25,145 --> 01:08:26,040
! قرد

713
01:08:32,114 --> 01:08:32,414
! الان

714
01:08:36,211 --> 01:08:40,179
بارت! المكسيكي لديه
! ثلاث اذرع! انظر

715
01:08:48,728 --> 01:08:51,230
. يبدوا انك شربت بمافيه الكفاية-
.  انني لم اشرب حتى رشفة-

716
01:08:51,718 --> 01:08:53,524
. لاتزعجني! اتركني لحالي

717
01:09:01,066 --> 01:09:03,932
! هي , انت ....اسمع

718
01:09:06,773 --> 01:09:11,016
... نعم انت... تعال اقرب ... تعال الى هنا
... واصل


719
01:09:17,756 --> 01:09:19,473
من الذي يختبئ خلفك ؟ 

720
01:10:09,390 --> 01:10:10,393
 !هيا اسرع ! حررني

721
01:10:10,915 --> 01:10:12,851
! كلندا ! تعالي الى هنا

722
01:10:14,875 --> 01:10:16,337
 سيكون من الافضل 
. ان اتركك هنا

723
01:10:18,032 --> 01:10:22,383
اتوسل بك دالاس, كن حذرا مع الاوتار , لاتسحب
! الاوتار! كن حذرا مع ساقي

724
01:10:22,856 --> 01:10:25,711
! لا استطيع ان اتحمل اكثر ! سوف يغمى علي

725
01:10:26,398 --> 01:10:27,395
. استيقظ

726
01:11:02,181 --> 01:11:03,398
اين المكسيكي ؟

727
01:11:04,286 --> 01:11:05,910
. لقد هرب

728
01:11:06,770 --> 01:11:08,107
. لقد حرره دالاس

729
01:11:08,578 --> 01:11:10,975
! حمقى ملعونين

730
01:11:13,842 --> 01:11:19,597
... لا...اتوسل بك -
! سوف تاكل ازهار جميلة-

731
01:11:21,843 --> 01:11:24,913
... وانت ... منظرك جميل جدا
اليس كذلك ؟ , احمق


732
01:11:27,696 --> 01:11:29,682
. سوف القنكم درسا

733
01:11:32,969 --> 01:11:36,402
يا ابن العاهرة. انه يضحك علينا
! نحن الاخوة برايت

734
01:11:38,774 --> 01:11:41,226
, علي ان اقتلكم, نعم
! يجب ان اقتلكم , ايها الاغبياء

735
01:11:57,457 --> 01:12:00,322
لاتخف, دوغ . نحن غير مسلحين
. ونحن ايضا كذلك يا مستغفل اليد-

736
01:12:00,858 --> 01:12:01,856
البنادق غير محشوة

737
01:12:03,022 --> 01:12:06,368
انا لدي انطباع بان دالاس كان هنا ...انا
اتحدث عن الزمرد

738
01:12:06,755 --> 01:12:07,977
... نعم, الزمرد

739
01:12:09,562 --> 01:12:10,563
تستطيع ان تحتفظ بهم

740
01:12:14,357 --> 01:12:16,124
. هذا هو عنق زجاجة

741
01:12:16,697 --> 01:12:17,578
. انت على حق

742
01:12:20,304 --> 01:12:21,138
ماذا الذي ستفعله , دوغ ؟

743
01:12:22,351 --> 01:12:24,412
نستطيع اما ان نبقى نتقاتل فيما بيننا

744
01:12:24,673 --> 01:12:28,480
او ان نشكل فريق لكي نبحث عن ماذا في
. المنجم ونلقي دالاس درسا

745
01:12:34,471 --> 01:12:35,898
. دعنا نكون شركاء

746
01:12:55,366 --> 01:12:58,401
. على هذا المعدل سوف نحفر الجبل كله-
 ! واصل الحفر , لاتتوقف-

747
01:13:02,314 --> 01:13:04,829
. مهلا دوغ علينا ان ندعم السقف

748
01:13:05,066 --> 01:13:06,679
. هذا سيكون مضيعة للوقت

749
01:13:08,362 --> 01:13:09,257
! احذر ! اسرعوا 

750
01:13:15,541 --> 01:13:19,565
 لقد قلت لك , اليس كذلك ؟-
. حسنا ... سوف ندعمه-

751
01:13:20,292 --> 01:13:22,098
. هيا بنا-
! انت اذهب اولا-

752
01:13:22,133 --> 01:13:23,535
! لدي اساليبي , انت الاول -
. وبعده انت, لوغان -

753
01:13:24,085 --> 01:13:25,141
انتظروا دقيقة. لماذا انا ؟

754
01:13:26,306 --> 01:13:29,171
!فقط لسبب. ادخل

755
01:13:32,361 --> 01:13:34,822
! لقد اصبح الامر بشع, انا مغادر-
! سوف تبقى هنا- 

756
01:13:34,969 --> 01:13:36,858
لقد نلت بما فيه الكفاية, دعني
! اذهب

757
01:13:37,022 --> 01:13:39,684
لقد وعدت ابي بانك سوف تتبعني 
. الى نهاية العالم

758
01:13:40,126 --> 01:13:41,593
. انا لم اعد اي احد باي شئ-
.  لايهم -

759
01:13:42,515 --> 01:13:45,748
. انا اريد اذهب الى الداخل هناك-
. هناك طريق اخر الى الدخول -

760
01:13:46,352 --> 01:13:47,592
! ماذا ننتظر اذن ؟ دعونا نذهب

761
01:13:48,558 --> 01:13:50,632
وماهو  الشئ الملعون الموجود داخل
! المنجم ؟ قل لي

762
01:13:50,954 --> 01:13:52,699
كيف لي ان اقول لك اذا كنت
لا اعرف انا بنفسي ؟

763
01:13:54,226 --> 01:13:55,774
. والان انا فهمت ولو قليلا

764
01:13:58,440 --> 01:13:58,818
الان

765
01:14:02,501 --> 01:14:02,999
. الان الوضع امن

766
01:14:04,206 --> 01:14:06,055
. الان نستطيع ان ندخل بامان

767
01:14:06,458 --> 01:14:07,314
هل انت متأكد ؟

768
01:14:07,750 --> 01:14:10,786
اذا كنت لن تاتي , فكل شئ 
. نجده نحن سوف يصبح لنا

769
01:14:14,168 --> 01:14:15,012
! مهلا, دوغ

770
01:14:16,390 --> 01:14:18,074
من الصوت يبدو ان هناك تجويف ... هل تسمعونه ؟

771
01:14:18,258 --> 01:14:21,400
هيبدو ان راسك الذي 
! بالتاكيد التجويف به

772
01:14:24,451 --> 01:14:27,027
. مهلا, ربما هنا يوجد ذهب-
! ما الذي تنتظرونه ؟ واصلوا العمل-

773
01:14:27,572 --> 01:14:27,784
... يجب ان يكون هناك شيئا , انا اعلم بهذا

774
01:14:28,013 --> 01:14:29,263
. هيا , ياجماعة

775
01:14:29,684 --> 01:14:32,736
في هذه المرة سوف نحصل على
. شئ . استمروا بالحفر , يا اولاد

776
01:15:06,653 --> 01:15:11,873
! دالاس-
 لا, هذا ليس دالاس , انه شبح-
. والده

777
01:15:12,291 --> 01:15:14,322
لا. حسب معلوماتي التي اعرفها
. بان الاشباح لاتدخن

778
01:15:17,125 --> 01:15:19,195
لامزيد من الحيل, دالاس. ما الذي يوجد
في المنجم ؟

779
01:15:22,922 --> 01:15:24,693
. مياه

780
01:15:26,635 --> 01:15:29,606
انه يواصل الاستهزاء بنا .دعونا
. نقوم بضربه

781
01:15:29,840 --> 01:15:30,826
! لا...توقفوا 

782
01:15:34,548 --> 01:15:34,809
! انه دايناميت

783
01:15:54,834 --> 01:15:56,461
دالاس ! ذلك لم يكون دايناميت

784
01:15:56,841 --> 01:15:58,318
بالاضافة انه ليس صحيحا بان
. هناك مياه

785
01:15:59,715 --> 01:16:04,306
انت على خطأ, دوغ . ان هناك مياه 
. وهذا كان دايناميت

786
01:16:05,126 --> 01:16:06,091
. انا لا اصدقك

787
01:16:07,037 --> 01:16:09,564
. لو كان ذلك دايناميت, لكان الان قد انفجر 

788
01:16:10,860 --> 01:16:13,689
في هذه الحالة لماذا لاتدخلون
الى هناك ؟

789
01:16:16,011 --> 01:16:19,164
بالطبع سوف ادخل ! وانا ايضا سوف
! ادخل معك ! هيا 

790
01:16:28,946 --> 01:16:29,566
الى اين ذهبوا ؟

791
01:16:30,361 --> 01:16:32,813
. انهم داخل المنجم , وسيخرجون حالا

792
01:17:00,253 --> 01:17:06,268
شكرا لك, دالاس. هذه المياه سوف تحول
.ارضنا الى حديقة

793
01:17:06,702 --> 01:17:07,268
. الى جنة بالواقع

794
01:17:13,542 --> 01:17:15,598
. دعنا نتصافح بالايدي, دالاس

795
01:17:17,100 --> 01:17:20,538
والان قد اوقعت بك
. لقد نصبت شركا لك مثل البطة



796
01:17:20,791 --> 01:17:22,477
. هذا هو انتقامي

797
01:17:35,778 --> 01:17:36,779
انتقامك ؟

798
01:17:46,919 --> 01:17:48,189
. لقد كسرت يدي

799
01:17:55,756 --> 01:17:56,032
الى اين انت ذاهب ؟

800
01:18:15,113 --> 01:18:16,818
! عمي, عمي

801
01:18:19,381 --> 01:18:22,338
! اسرع ! سيقومون بقتل بعضهم البعض
. لاتقلقي-

802
01:18:25,608 --> 01:18:28,408
! هل انت جاهز ؟ اذن دعنا نبدأ

803
01:19:12,083 --> 01:19:15,136
امسكوا الاقداح جيدا . ولا تسكبوا
. منها حتى ولو قطرة

804
01:19:15,759 --> 01:19:19,613
انتم مجموعة من اولاد العاهرات
. ولكن شرب نخب دائما جيدا من اجل السلام

805
01:19:22,221 --> 01:19:24,958
 ما هذا ؟-
. شيئا جيدا , ياصديقي-

806
01:19:25,648 --> 01:19:28,664
انه خليط من منشط وماء الصودا
. جيدا من اجل الهضم

807
01:19:34,648 --> 01:19:35,304
... ولكن هذا

808
01:19:35,846 --> 01:19:37,417
! انه نيتروغليسرين

809
01:19:43,315 --> 01:19:47,322
والان غادروا ... ولا تتوقفوا عن الركض
! حتى الحدود

810
01:19:47,717 --> 01:19:51,036
! لاتطلق النار , سوف نغادر

811
01:20:14,333 --> 01:20:17,340
 والان, ماذا سوف نفعل ؟-
. سوف نذهب الى اي مكان-

812
01:20:17,558 --> 01:20:21,643
انت مجنون؟ بعدما وجدنا المياه 
. هذه سوف تكون جنة

813
01:20:22,151 --> 01:20:24,188
وماذا نفعل نحن في الجنة ؟

814
01:20:24,686 --> 01:20:26,762
. لا اعرف , ولكنني اريد البقاء هنا

815
01:20:27,504 --> 01:20:30,132
اذا بقيت هنا سوف تشرب ماء بدلا
. من التاكيلا

816
01:20:30,460 --> 01:20:32,458
. وعليك ان تستحم كل يوم

817
01:20:34,152 --> 01:20:37,670
استطيع ان اتخلى عن التاكيلا
! ولكن ان اسبح يوميا... ابدا

818
01:20:38,417 --> 01:20:39,376
! اذن حمل اغراضك ودعنا نذهب

819
01:20:39,911 --> 01:20:42,212
اللعن عليك كرينكو دائما
! انت من يربح

820
01:20:44,540 --> 01:20:45,534
! دالاس

821
01:20:46,887 --> 01:20:47,743
ماذا بشان لعبة البوكر بيننا ؟

822
01:20:48,523 --> 01:20:51,913
انت ربحتي , اليس كذلك ؟
. الوداع , كلندا

823
01:20:52,339 --> 01:20:57,255
! حظا جيدا , دالاس-
! الوداع, اصدقائي -

824
01:20:57,290 --> 01:20:57,744
وداعا وحضا جيدا

825
01:21:04,049 --> 01:21:29,479
الترجمة
ليث - بغداد 2016  

