﻿1
00:00:18,480 --> 00:00:23,850
كان هناك زمن أسمى
زمن من قبل

2
00:00:23,850 --> 00:00:26,820
كانت الأمور مثالية

3
00:00:26,820 --> 00:00:32,530
كان الماس ناصعًا
لكن تغيرت الأمور

4
00:00:32,530 --> 00:00:35,030
الأمور على الأرض

5
00:00:35,030 --> 00:00:40,000
ولا بكاء على اللبن المسكوب -
(بروس) -

6
00:00:42,040 --> 00:00:43,440
(لا عليك يا (بروس

7
00:00:45,710 --> 00:00:47,370
(أرجوك يا (بروس

8
00:00:55,180 --> 00:00:58,640
"باتمان" في مواجهة "سوبرمان"
فجر العدالة
النسخة النهائية الممتدة

9
00:03:10,650 --> 00:03:12,750
(مارثا)

10
00:04:44,480 --> 00:04:48,650
لقد قادوني إلى النور في الحلم

11
00:04:48,650 --> 00:04:50,550
كذبة جميلة

12
00:04:50,580 --> 00:04:52,960
متروبوليس

13
00:04:52,960 --> 00:04:56,660
(حيث تعرفت البشرية على (سوبرمان
متروبوليس

14
00:05:35,500 --> 00:05:37,160
(جاك) -
(بروس) -

15
00:05:37,170 --> 00:05:38,930
(أصغ إلي يا (جاك

16
00:05:38,930 --> 00:05:43,440
أريدك أن تخلي المبنى حالاً، مفهوم؟ -
يا ويلي -

17
00:05:43,440 --> 00:05:44,170
ابقوا بعيدًا عن النوافذ

18
00:05:44,370 --> 00:05:47,270
هيا، تحركوا، أسرعوا

19
00:05:47,280 --> 00:05:49,380
يريدنا الرئيس أن نخلي المبنى
فلنفعل ذلك

20
00:05:49,380 --> 00:05:51,580
(جاك)

21
00:07:31,710 --> 00:07:38,450
نأسف، كل الخدمات مشغولة الآن
يرجى محاولة الاتصال في وقت لاحق

22
00:07:39,720 --> 00:07:45,320
إلهي
يا خالق السموات والأرض

23
00:07:45,330 --> 00:07:47,030
اغفر لي وارحمني

24
00:07:50,470 --> 00:07:51,700
(جاك)

25
00:08:30,000 --> 00:08:33,340
أمسكوا يد بعضكم، أروني
أحسنتم

26
00:08:33,440 --> 00:08:34,710
هيا يا أولاد

27
00:08:36,980 --> 00:08:38,580
أمسكوا الأيادي جيدًا

28
00:08:39,550 --> 00:08:41,010
هيا يا أولاد

29
00:08:42,180 --> 00:08:43,620
اذهبي

30
00:08:43,620 --> 00:08:48,350
(سيد (وين
لا أستطيع الشعور بساقي

31
00:08:48,360 --> 00:08:52,020
لا أستطيع الشعور بساقي -
!نحتاج إلى مساعدة هنا -

32
00:08:52,030 --> 00:08:53,490
ساعدني
لا أستطيع الشعور بساقي

33
00:08:53,490 --> 00:08:56,000
ستكون بخير، أتفهمني؟

34
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
(والاس)
بم ينادونك؟ (والي)؟ صحيح؟

35
00:09:00,500 --> 00:09:01,630
نادني بما تشاء يا رئيس

36
00:09:03,200 --> 00:09:07,010
حسنًا، ستكون بخير -
رويدك، هيا -

37
00:09:10,180 --> 00:09:12,410
يا ويلي
لا أستطيع الشعور بساقي

38
00:09:12,410 --> 00:09:14,750
لا أستطيع الشعور بساقي

39
00:09:21,520 --> 00:09:24,990
لا عليك، ستكونين بخير

40
00:09:24,990 --> 00:09:28,390
أنت بخير، اتفقنا؟

41
00:09:28,400 --> 00:09:31,630
سوف نجد أمك
أين هي؟

42
00:10:10,990 --> 00:10:14,420
بعد 18 شهرًا

43
00:10:24,160 --> 00:10:27,820
مكان ما في المحيط الهندي

44
00:11:34,150 --> 00:11:36,190
تدل الرياح على الطالع السيئ

45
00:11:36,190 --> 00:11:38,220
دماء في السماء

46
00:11:38,230 --> 00:11:39,760
ها قد وصلت

47
00:11:43,330 --> 00:11:46,560
نيرومي، أفريقيا

48
00:11:47,970 --> 00:11:49,230
(آنسة (لين

49
00:11:50,700 --> 00:11:52,710
(آنسة (لين
(أنا (جيمي أولسن

50
00:11:52,710 --> 00:11:54,870
مصور، وهذا واضح

51
00:11:54,880 --> 00:11:56,310
أين (هيرون)؟

52
00:11:56,310 --> 00:11:58,110
لم يأت بسبب مشاكل على الحدود

53
00:12:00,250 --> 00:12:03,380
كيف جئت بهذه الممتلكات إذًا؟
هذه تبدو ممتلكات شخصية

54
00:12:03,380 --> 00:12:05,720
لا يقيم (أماجا) مقابلات مع أحد

55
00:12:05,720 --> 00:12:08,790
أتعرف ما يقوله (هيرون) دومًا
عندما نكون في مهمة معًا؟

56
00:12:10,090 --> 00:12:11,660
لا شيء بحق السماء

57
00:12:11,660 --> 00:12:13,790
(يروقني (هيرون

58
00:12:27,370 --> 00:12:28,740
لنذهب

59
00:12:34,750 --> 00:12:37,520
جوازات السفر والإلكترونيات
والهواتف والكاميرا

60
00:12:37,520 --> 00:12:40,090
قال مندوبكم إن اللواء لا يعارض الصور

61
00:13:08,450 --> 00:13:11,920
هل أنت إرهابي أيها اللواء؟

62
00:13:11,920 --> 00:13:17,060
لم يخبروني أن اللقاء مع سيدة -
لست سيدة بل صحفية -

63
00:13:19,460 --> 00:13:26,800
أنا لست إلا شخصًا يحب شعبه

64
00:13:26,800 --> 00:13:28,800
من يدفع لهؤلاء المتعاقدين الأمنيين؟

65
00:13:28,800 --> 00:13:31,700
من يدفع ثمن الطائرات الآلية
التي تحلق فوق رأسي ليلاً؟

66
00:13:33,440 --> 00:13:35,110
سؤال يطرح آخر

67
00:13:35,110 --> 00:13:36,780
صحيح؟

68
00:13:36,780 --> 00:13:38,610
لن أجادلك أيها اللواء

69
00:13:38,610 --> 00:13:40,910
إنها مجرد كاميرا

70
00:13:40,920 --> 00:13:43,720
أعلنت (الولايات المتحدة) حيادتها
بالنسبة للحرب الأهلية في بلدك

71
00:13:43,820 --> 00:13:46,790
على الصعيدين السياسي والأخلاقي

72
00:13:46,790 --> 00:13:49,560
لا تفتحها
...تعرضها وحسب

73
00:13:51,930 --> 00:13:55,830
هذه القصص الأمريكية الدينية
تبدو كالحقيقة

74
00:13:55,830 --> 00:13:57,900
هذا فيلمي

75
00:14:02,440 --> 00:14:07,110
أصحاب السلطة لا ينصاعون
(إلى السياسة ولا الأخلاق يا آنسة (لين

76
00:14:10,210 --> 00:14:11,510
لا أحد مختلف

77
00:14:12,480 --> 00:14:14,610
ولا أحد محايد

78
00:14:24,320 --> 00:14:25,460
وكالة الاستخبارات المركزية

79
00:14:26,490 --> 00:14:27,910
إنهم يتعقبوننا

80
00:14:28,530 --> 00:14:30,430
أنت

81
00:14:34,530 --> 00:14:35,870
أنت من الاستخبارات المركزية؟

82
00:14:35,870 --> 00:14:37,400
ماذا؟ لا

83
00:14:37,400 --> 00:14:39,540
جلبته إلى هنا -
لا، إنه مصور -

84
00:14:41,210 --> 00:14:42,880
لا

85
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
لا علاقة لها

86
00:14:44,120 --> 00:14:46,050
استخدمناها كستار وحسب

87
00:14:46,050 --> 00:14:47,650
لا تعرف أي شيء

88
00:14:47,680 --> 00:14:49,250
(لا بأس يا (لويس

89
00:14:50,130 --> 00:14:51,990
ثمة حلول أيها اللواء

90
00:14:53,170 --> 00:14:56,240
أنا مخوّل لأقترح تسوية

91
00:15:07,030 --> 00:15:08,530
قُتل (تالون) يا سيدي

92
00:15:08,540 --> 00:15:10,740
(بايثون)، لقد فقدنا عميلنا في الميدان

93
00:15:10,740 --> 00:15:12,910
أكرّر، لقد فقدنا عميلنا في الميدان

94
00:15:12,910 --> 00:15:15,910
ما زال يوجد مدني في المجمع
سوف نأسرها

95
00:15:15,910 --> 00:15:18,840
لا، سيتدخل الجيش الوطني الرواندي
انسحبوا واحتموا

96
00:15:18,850 --> 00:15:22,180
سيكون هناك أبرياء في منطقة الانفجار

97
00:15:22,180 --> 00:15:24,380
أوقف الطائرة الآلية اللعينة

98
00:15:24,390 --> 00:15:27,020
تنح وهذا أمر
بايثون)؟)

99
00:15:27,020 --> 00:15:28,650
لنتحرك

100
00:15:36,760 --> 00:15:39,970
لم أكن أعلم

101
00:15:39,970 --> 00:15:46,310
(الجهل لا يعني البراءة يا آنسة (لين

102
00:16:13,900 --> 00:16:16,540
انهضي
قفي

103
00:16:28,780 --> 00:16:30,820
بسرعة، إنه قادم

104
00:16:43,630 --> 00:16:45,660
يتبقى ميلان على الاشتباك

105
00:16:45,670 --> 00:16:48,170
تتخطى (بايثون) الآن

106
00:16:56,180 --> 00:16:57,410
انطلقوا

107
00:17:04,820 --> 00:17:07,520
تم تحديد الهدف
مسموح لك الهجوم

108
00:17:07,520 --> 00:17:09,220
الذخيرة جاهزة والعدو في مرماي

109
00:17:14,130 --> 00:17:15,960
ثلاثة

110
00:17:17,860 --> 00:17:19,900
اثنان، واحد

111
00:17:29,880 --> 00:17:32,040
تم صد الصاروخ

112
00:17:32,050 --> 00:17:33,610
بواسطة ماذا؟

113
00:17:38,050 --> 00:17:41,490
إذا تحركت سأقتلها

114
00:19:05,270 --> 00:19:13,610
النساء في القرية سمعن ضجة
وكأن السماء انشقت

115
00:19:13,610 --> 00:19:18,320
لقد نزل فمات الكثيرون

116
00:19:18,420 --> 00:19:20,150
النائبة (فينش)

117
00:19:20,150 --> 00:19:24,990
وحدث الأسوأ بعدها
هاجمت الحكومة

118
00:19:24,990 --> 00:19:27,830
لا رحمة في القرى

119
00:19:27,830 --> 00:19:30,400
حاول والدي الهروب

120
00:19:34,870 --> 00:19:38,200
إن العالم منشغل
فيما يقدر (سوبرمان) على فعله

121
00:19:38,210 --> 00:19:41,670
لدرجة أنه لم يفكر أحد
فيما ينبغي له فعله

122
00:19:43,810 --> 00:19:46,980
هذه اللجنة تحمّله المسئولية رسميًا

123
00:19:46,980 --> 00:19:51,820
لن ينصاع إليك أبدًا
إنه لا ينصاع إلى أحد

124
00:19:51,820 --> 00:19:54,290
ولا حتى إلى إله

125
00:19:56,960 --> 00:19:58,490
ـ 58 مقابل لا شيء ـ

126
00:19:58,490 --> 00:20:00,690
(تهزم (متروبوليس) ثانيةً مدينة (جوثام

127
00:20:00,690 --> 00:20:03,160
المتفائلون جدًا فقط من يبقون في المدرجات

128
00:20:03,160 --> 00:20:07,300
إلى السيارة 27، تلقينا بلاغًا بسماع صراخ
(عند 1939 طريق (هاربر

129
00:20:07,300 --> 00:20:08,830
(سررت بالعمل معك يا (توم

130
00:20:08,840 --> 00:20:11,140
أود أن أشكر الإنتاج والإخراج

131
00:20:11,140 --> 00:20:12,670
مهلاً، لا أريد حتى أن أقترح

132
00:20:12,670 --> 00:20:13,540
إلى السيارة 27، أجب

133
00:20:13,540 --> 00:20:15,840
سجل هدفًا فحسب

134
00:20:15,840 --> 00:20:17,910
(إنهم يصطفون وكأن (كلاركسون
سيرميها بقوة كبيرة

135
00:20:17,910 --> 00:20:20,150
(لا تخبرني يا (ديف -
يذهب إلى طريق مسدود -

136
00:20:20,150 --> 00:20:21,040
هذا غير ضروري -
إلى السيارة 27 -

137
00:20:21,140 --> 00:20:24,180
يمسك (بيكر) الكرة ببراعة

138
00:20:24,180 --> 00:20:25,850
لا أصدق أني رأيت ذلك

139
00:20:25,850 --> 00:20:27,420
إلى السيارة 27، هل تتلقى؟

140
00:20:28,190 --> 00:20:29,750
أتلقى، سننطلق

141
00:20:29,760 --> 00:20:31,990
ويندلع قتال الآن

142
00:20:31,990 --> 00:20:35,230
تعلمون مدى شغف أهل مدينة (غوثام) بفريقهم

143
00:20:35,230 --> 00:20:38,200
يمكن أن تسوء الأمور في المدينة الليلة

144
00:21:28,300 --> 00:21:29,410
لقد أنقذنا

145
00:21:30,340 --> 00:21:31,880
شيطان

146
00:21:33,120 --> 00:21:39,060
لا عليكن
سنساعدكن

147
00:21:39,060 --> 00:21:41,490
سنخرجكن من هنا، اتفقنا؟

148
00:21:49,700 --> 00:21:51,380
ما زال هنا

149
00:21:51,500 --> 00:21:53,040
لا أفهم

150
00:21:57,780 --> 00:21:59,680
لا، أرجوك

151
00:22:07,920 --> 00:22:11,520
لا أعرف من هو

152
00:22:14,630 --> 00:22:16,030
لا أعرفه

153
00:22:19,000 --> 00:22:20,870
لا

154
00:22:40,350 --> 00:22:42,250
تبًا

155
00:23:21,930 --> 00:23:23,530
!يا ويلي

156
00:23:23,530 --> 00:23:25,100
لقد رأيته

157
00:23:25,100 --> 00:23:26,900
لم أره من قبل
...حسبته

158
00:23:26,900 --> 00:23:28,700
كدت تقتلني

159
00:23:28,700 --> 00:23:31,140
ما رأيك ألا تطلق على الأخيار، اتفقنا؟

160
00:23:34,370 --> 00:23:36,670
!يا للهول

161
00:23:36,680 --> 00:23:38,280
لقد وسمه

162
00:25:08,330 --> 00:25:10,170
مرحبًا -
مرحبًا -

163
00:25:10,170 --> 00:25:13,070
كنت سأطهي الطعام لك وأفاجئك

164
00:25:17,840 --> 00:25:20,580
لقد عقدوا جلسات استماع
حول ما حصل

165
00:25:21,850 --> 00:25:23,310
...يقولون -
لا أهتم -

166
00:25:23,320 --> 00:25:25,720
لا أهتم بما يقولونه

167
00:25:27,350 --> 00:25:29,290
كان يمكن أن تموت أو تصاب
المرأة التي أحبها

168
00:25:29,290 --> 00:25:33,460
فكري فيما كان يمكن أن يحدث -
فكر فيما حدث إذن -

169
00:25:33,460 --> 00:25:35,870
لم أقتل هؤلاء الرجال
لو كان هذا ما يظنونه

170
00:25:35,870 --> 00:25:36,870
ولو كنت تقصدين ذلك

171
00:25:37,030 --> 00:25:43,800
أقصد أني أريد أن أفهم ما حدث
وأني أشكرك على إنقاذ حياتي

172
00:25:43,800 --> 00:25:45,600
وأقصد أن هناك ثمنًا

173
00:25:54,550 --> 00:25:56,550
لا أعلم وحسب إن كان هذا ممكنًا

174
00:25:57,680 --> 00:25:59,450
ألا تعلمين ما هو ممكن؟

175
00:26:02,690 --> 00:26:04,760
بالنسبة إليك أن تحبني
وتكون (سوبرمان) أيضًا

176
00:26:32,350 --> 00:26:33,750
!(كلارك)

177
00:26:35,090 --> 00:26:37,360
(سوف تُغرق الشقة يا (كلارك

178
00:27:12,290 --> 00:27:14,560
ما زلت تعمل؟

179
00:27:14,560 --> 00:27:16,960
(أصبحت بطيئًا بسبب تقدم عمرك يا (ألفريد

180
00:27:16,960 --> 00:27:20,330
(هذا أمر حتمي لنا جميعًا يا سيد (وين

181
00:27:20,330 --> 00:27:23,030
حتى أنت أصبحت كبيرًا
على أن تموت شابًا

182
00:27:24,570 --> 00:27:26,870
رغم محاولاتك الجاهدة

183
00:27:28,970 --> 00:27:33,310
آلو، مرحبًا
آلو، مرحبًا

184
00:27:33,310 --> 00:27:38,620
لا عيب في الميكروفون
السبب هو الطبقة الجديدة في الدرع

185
00:27:38,620 --> 00:27:40,550
سأضطر وحسب إلى إعادة تركيبه

186
00:27:42,120 --> 00:27:46,990
هل كانت ليلة أمس مثمرة؟

187
00:27:46,990 --> 00:27:50,930
لا، كان من الطبقة الدنيا
لم يكن يعرف شيئًا

188
00:27:50,930 --> 00:27:53,360
هذا هو الرجل الذي يعرف

189
00:27:53,370 --> 00:27:57,270
(أناتولي كنيازيف)
إنه روسي

190
00:27:57,270 --> 00:28:00,170
يعقد اتفاقيات في جميع أنحاء العالم
(لكن قاعدته الأساسية في (غوثام

191
00:28:00,170 --> 00:28:01,970
يتاجر في الأسلحة والبشر

192
00:28:01,980 --> 00:28:05,980
البرتغالي الأبيض) هو روسي إذن)
فرضية مثيرة للاهتمام

193
00:28:05,980 --> 00:28:10,620
لا، الفرضية هي أن هذا الروسي
سوف يقودني إلى الرجل نفسه

194
00:28:10,620 --> 00:28:14,620
إن كان موجودًا

195
00:28:14,620 --> 00:28:17,560
لست متأكدًا إن كان موجودًا
قد يكون وهمًا

196
00:28:17,560 --> 00:28:20,790
وهم يريد جلب قنبلة ذرية في (غوثام)؟

197
00:28:20,790 --> 00:28:22,590
لا مجال للجدال إذًا

198
00:28:26,030 --> 00:28:27,570
قوانين جديدة

199
00:28:27,570 --> 00:28:29,570
(صحيفة (غوثام
وسم الوطواط للعدالة

200
00:28:30,500 --> 00:28:32,170
(نحن مجرمون يا (ألفريد

201
00:28:32,170 --> 00:28:34,710
لطالما كنا مجرمين
لم يتغير شيء

202
00:28:36,010 --> 00:28:41,110
بلى يا سيدي
كل شيء تغير

203
00:28:45,850 --> 00:28:51,390
سقط رجال من السماء
وألقت آلهة الصواعق

204
00:28:52,260 --> 00:28:54,130
ومات أبرياء

205
00:28:55,360 --> 00:28:58,030
هكذا بدأ الأمر

206
00:28:58,030 --> 00:29:09,140
الحماس والغضب والشعور بالعجز
ما حولوا الأخيار إلى قساة

207
00:29:20,420 --> 00:29:23,090
!(الدفاع يا (جون

208
00:29:23,090 --> 00:29:25,860
مرحبًا
لم أكن أعرف أنك هنا

209
00:29:25,860 --> 00:29:27,930
الرجل المهم -
توقف، لا تصدق ذلك -

210
00:29:27,930 --> 00:29:30,790
لقد سمى والدي الشركة تيمنًا بنفسه
إنه (ليكس) الشركة الحقيقي

211
00:29:30,890 --> 00:29:33,360
مرحبًا، كيف حالك؟ -
على خير ما يرام -

212
00:29:33,370 --> 00:29:35,930
حقًا؟ عظيم
اتبعاني

213
00:29:35,940 --> 00:29:40,440
قال أبي إنه سمى الشركة
تيمنًا بابنه في لقاءات المستثمرين

214
00:29:40,440 --> 00:29:42,740
سيدات أثرياء اعتقدن الأمر لطيفًا

215
00:29:42,740 --> 00:29:44,610
"(اكتبوا شيكات لـ (ليكس"

216
00:29:44,610 --> 00:29:50,110
(ولد والدي في (ألمانيا الشرقية
كان يأكل البسكويت الفاسد وهو صغير

217
00:29:50,120 --> 00:29:52,320
وكل يوم سبت
اضطر إلى السير في موكب

218
00:29:52,320 --> 00:29:54,390
والتلويح بالزهور على الطغاة

219
00:29:54,390 --> 00:29:58,120
فأعتقد أنها العناية الإلهية
التي جعلت ابنه

220
00:29:58,120 --> 00:29:59,720
أنا، ينتهي بي الحال مع هذه

221
00:29:59,730 --> 00:30:02,330
وجدوها أحد طواقم
إعادة تعمير (متروبوليس) خاصتي

222
00:30:02,330 --> 00:30:04,930
تذكار صغير
(من محرك عالم (كريبتون

223
00:30:04,930 --> 00:30:06,760
ما علاقة صخرة بوزارة الأمن الداخلي؟

224
00:30:06,770 --> 00:30:08,770
الأمن الداخلي؟

225
00:30:08,770 --> 00:30:12,470
لا يا سيدتي
أمن الكوكب

226
00:30:12,470 --> 00:30:17,310
الشظية هي معدن فضائي مشع
توقعنا أن يكون له تفاعل حيوي

227
00:30:17,310 --> 00:30:20,310
فأخذنا العينة إلى معهد البحوث
الطبية العسكرية للأمرض المعدية

228
00:30:20,310 --> 00:30:23,450
حيث يبقون جثة الكريبتوني

229
00:30:23,450 --> 00:30:29,150
وعندما عرضنا القائد (زود) للمعدن
حدث هذا

230
00:30:29,160 --> 00:30:33,620
تحلل حيوي عميق
يضعف الخلايا الكريبتونية

231
00:30:33,630 --> 00:30:36,690
استنتجنا أنه يمكن تسليح المعدن
إذا وجدنا عينة كبيرة كفاية

232
00:30:36,700 --> 00:30:44,340
ووجدنا قطعة كبيرة بين الشظايا
راقدة في قاع المحيط الهندي

233
00:30:44,340 --> 00:30:46,500
ما كنا نتمناه

234
00:30:46,510 --> 00:30:48,440
جميل

235
00:30:48,440 --> 00:30:53,110
الصخرة مشعة
لكن نحتاج منك ترخيص استيراد

236
00:30:53,110 --> 00:30:55,850
ولم عسانا نسلح هذا المعدن؟

237
00:30:55,850 --> 00:30:58,520
بمثابة رادع، حل آمن تحسبًا لأي شيء

238
00:30:58,520 --> 00:31:01,690
لنستخدمه ضد الكريبتونيين
حتى لا يأتي اليوم يا سيدتي

239
00:31:01,690 --> 00:31:03,490
عندما يلوح أطفالك بالزهور
لمسيرة عسكرية

240
00:31:03,490 --> 00:31:05,190
على حسب معرفتي
الكريبتوني الوحيد

241
00:31:05,190 --> 00:31:06,820
(الموجود على الأرض هو (سوبرمان

242
00:31:06,830 --> 00:31:11,460
(نعم، (سوبرمان
نعم، لكن هناك المزيد منهم

243
00:31:11,460 --> 00:31:14,230
فرضية ذوي القدرات -
نعم، فرضية ذوي القدرات -

244
00:31:14,230 --> 00:31:17,740
وغالبًا، هذه الكائنات غير العادية تعيش بيننا

245
00:31:17,740 --> 00:31:20,540
أُسس أساطيرنا
الآلهة تعيش وسط البشر

246
00:31:20,540 --> 00:31:22,040
على كوكبنا الأزرق الصغير هذا

247
00:31:24,380 --> 00:31:26,180
لن نضطر إلى استخدام حل آمن

248
00:31:26,180 --> 00:31:28,710
...لكن إذا صنعنا واحدًا

249
00:31:28,720 --> 00:31:33,080
لن نكون مضطرين إلى الاعتماد
على شفقة الوحوش

250
00:31:37,360 --> 00:31:40,830
ثمة طرق يمكننا مساعدة بعضنا البعض بها

251
00:31:40,830 --> 00:31:43,060
هلا تفضلت إلى مكتبي هنا؟

252
00:31:46,900 --> 00:31:48,700
!نعم

253
00:31:48,700 --> 00:31:50,470
ما هي رغباتك؟

254
00:31:54,610 --> 00:31:57,110
إمكانية دخول حطام سفينة (كريبتون) المحطمة

255
00:31:59,240 --> 00:32:00,440
لك ذلك

256
00:32:49,560 --> 00:32:52,260
جثة الفضائي الميت
من أجل التجارب

257
00:32:53,970 --> 00:32:55,200
أتريد جثة (زود)؟

258
00:32:56,470 --> 00:32:57,870
حسنًا

259
00:33:33,610 --> 00:33:35,240
إنها بطعم الكرز

260
00:33:41,450 --> 00:33:43,150
لأنه حان الوقت

261
00:33:43,150 --> 00:33:46,450
ليسمعوا وجهة النظر الأخرى من القصة

262
00:33:46,450 --> 00:33:49,690
يقولون (سوبرمان) بطلاً
لكن بطل من؟

263
00:33:49,690 --> 00:33:51,990
إن كان (سوبرمان) هنا الآن

264
00:33:51,990 --> 00:33:54,130
ماذا كنت ستقولين له؟

265
00:33:54,130 --> 00:33:56,530
أن عائلتي كان لها أحلام أيضًا

266
00:33:58,200 --> 00:34:03,470
أنظر إلى عينيه وأسأله كيف يقرر

267
00:34:03,470 --> 00:34:07,410
أي حياة تستحق وأي حياة لا؟

268
00:34:10,390 --> 00:34:16,080
سوبرمان) يمنع هجوم صاروخ)
(إنقاذ بطولي لـ(سوبرمان

269
00:34:16,180 --> 00:34:17,260
(بروس وين) ينقذ موظفًا

270
00:35:17,240 --> 00:35:19,010
انزل يا سيدي

271
00:35:20,610 --> 00:35:26,450
طلبت منك النزول فورًا يا سيدي

272
00:35:26,450 --> 00:35:28,020
هلا استدعينا بعض الدعم هنا؟

273
00:35:28,950 --> 00:35:30,920
!مهلاً، إياك

274
00:35:30,920 --> 00:35:32,120
!أنت

275
00:35:34,460 --> 00:35:37,060
لويس)، مختبر الجريمة على الخط الثالث)

276
00:35:38,800 --> 00:35:40,260
(معك (لين -
(كينت) -

277
00:35:40,270 --> 00:35:41,900
(أنت المسئول يا (كينت
عن الأخبار الرياضية اليوم

278
00:35:41,900 --> 00:35:44,100
(أريدك أن تذهب إلى (غوثام
وتتابع كرة القدم

279
00:35:44,100 --> 00:35:48,910
مباراة أحلام ضعيفة
تفصل بين (غوثام) والمجد

280
00:35:48,910 --> 00:35:51,280
(انتبه لنفسك في (غوثام

281
00:35:51,280 --> 00:35:52,720
لا تدعهم يسرقون مال غدائك

282
00:35:53,910 --> 00:35:55,810
هل تشاهدون ذلك؟

283
00:35:55,820 --> 00:35:59,980
تم استدعاء فرقة طوارئ بسرعة
(في محيط وقائي حول (حديقة الأبطال

284
00:35:59,990 --> 00:36:02,690
حيث أنزلوا شخصًا
من على النصب التذكاري العزيز

285
00:36:02,690 --> 00:36:06,160
(اسم المتهم (والاس فيرنون كيف

286
00:36:06,160 --> 00:36:09,190
(أعمل لصالح (بروس وين

287
00:36:09,200 --> 00:36:13,130
سوف توجه له تهم
بالتخريب ومقاومة الاعتقال

288
00:36:13,130 --> 00:36:15,270
إله زائف -
وتوجيه تهديدات إرهابية -

289
00:36:15,270 --> 00:36:17,330
والعقوبة قد تصل إلى 40 عامًا في السجن

290
00:36:17,340 --> 00:36:18,540
!يا له من مسكين لعين

291
00:36:18,540 --> 00:36:20,640
(قناة (أخبار متروبوليس 8

292
00:36:20,640 --> 00:36:22,270
(جيني)

293
00:36:22,280 --> 00:36:27,040
العنوان الرئيسي، "نهاية قصة حب
"مع رجل يحلق في السماء؟

294
00:36:28,050 --> 00:36:29,280
حاضر

295
00:37:10,860 --> 00:37:11,920
هل هي موجودة؟

296
00:37:13,190 --> 00:37:14,590
لا، لقد رحلت

297
00:37:14,590 --> 00:37:16,890
ماذا فعلت أيها الضابط؟

298
00:37:16,900 --> 00:37:20,430
لست شرطيًا بل أنا مراسل

299
00:37:22,570 --> 00:37:24,240
السيدة التي تعيش هنا

300
00:37:24,240 --> 00:37:26,170
لم تعد

301
00:37:26,170 --> 00:37:27,910
في الواقع، إذا كان ذكية
فعليها الرحيل عن هذه المدينة

302
00:37:27,910 --> 00:37:31,010
وعليك أن ترحل من هنا
قبل أن يتأخر الوقت

303
00:37:31,010 --> 00:37:32,510
إلا إذا كنت تريد مواجهته

304
00:37:32,510 --> 00:37:34,280
لا تصغ إلى هذا الهراء

305
00:37:34,280 --> 00:37:37,920
من لديهم سبب ليخشوه
هم فقط من يخشونه

306
00:37:37,920 --> 00:37:39,750
يخشون من؟

307
00:37:39,750 --> 00:37:44,520
ثمة عنف جديد يتبعه
إنه غاضب

308
00:37:46,120 --> 00:37:47,520
وإنه يطارد

309
00:37:51,300 --> 00:37:54,770
أرهم قوتك الحقيقية -
هيا -

310
00:37:58,040 --> 00:37:59,340
هيا، هلا لكمته؟

311
00:38:00,770 --> 00:38:03,140
هيا

312
00:38:26,300 --> 00:38:27,530
شكرًا لك

313
00:38:36,440 --> 00:38:38,810
يعتبر المكان الحظ بمثابة إهانة

314
00:38:38,810 --> 00:38:41,650
محالفة الحظ للمرء
لا تعني سوى سوء الحظ لأخيه

315
00:38:43,200 --> 00:38:45,620
لكن كل الحسابات تُصفّى في النهاية

316
00:38:46,190 --> 00:38:49,590
قضيت 3 ليال مع راقصة روسية
هذه العبارة كانت كل ما تقوله

317
00:38:49,590 --> 00:38:52,590
ليس كل ما قالته بلا ريب
طاب مساؤك

318
00:38:56,720 --> 00:38:58,140
تم الاستنساخ بنجاح

319
00:38:58,140 --> 00:39:00,000
الوضع بمثابة فترة قمع رجل واحد
تم الاستنساخ بنجاح

320
00:39:00,000 --> 00:39:03,830
كان محارب الجريمة ذلك الملقب بالوطواط
يستهدف الميناء

321
00:39:03,840 --> 00:39:05,840
والمشاريع المجاورة والمساكن

322
00:39:05,840 --> 00:39:07,840
وعلى حد علمي
الشرطة تساعده في الواقع

323
00:39:07,840 --> 00:39:10,810
(موجة جريمة في (غوثام

324
00:39:10,810 --> 00:39:14,010
أخبار عاجلة أخرى
"المياه سائلة"

325
00:39:14,010 --> 00:39:17,510
هل أنهيت تقريرك عن كرة القدم؟ -
لماذا لا نغطي هذه الأخبار؟ -

326
00:39:17,520 --> 00:39:19,520
هل الفقراء لا يشترون الصحف؟

327
00:39:19,520 --> 00:39:21,650
(الناس لا تشتري الصحف دومًا يا (كينت

328
00:39:21,650 --> 00:39:23,170
(عندما تنشر خبرًا يا (بيري

329
00:39:23,270 --> 00:39:27,990
تختار من يهم ومن يستحق -
(صباح الخير يا ابن (سمولفيل -

330
00:39:27,990 --> 00:39:31,660
مات الضمير الأمريكي
(مع (روبرت) و(مارتن) و(جون

331
00:39:31,660 --> 00:39:34,830
آسفة

332
00:39:34,830 --> 00:39:37,940
لا تطابق، معارفي في مختبر الجريمة
لم يروا مثلها قط

333
00:39:39,540 --> 00:39:41,410
تدعى رصاصة
تردين الآخرين أرضًا بها

334
00:39:41,410 --> 00:39:44,580
حُصل عليها
من مكان المعركة في الصحراء

335
00:39:44,580 --> 00:39:48,080
لا تباع في أي مكان تجاريًا حول العالم
ولا حتى في السوق السوداء

336
00:39:48,080 --> 00:39:49,480
وماذا في ذلك؟

337
00:39:49,480 --> 00:39:52,850
من أعطى إذًا نماذج عسكرية
(لقبيلة قتلة في (الصحراء الكبرى

338
00:39:52,850 --> 00:39:54,490
أنت المراسلة، أخبريني

339
00:39:54,490 --> 00:39:56,250
أعتقد أن حكومة الولايات المتحدة
تسلح المتمردين

340
00:39:56,260 --> 00:39:57,890
بينما تدّعي أنها تدعم الحكومة المنتخبة

341
00:39:57,890 --> 00:39:59,560
ما هو طلبك يا (لويس)؟

342
00:40:04,730 --> 00:40:06,490
رحلة جوية إلى العاصمة
سأمضي بضعة أيام هناك

343
00:40:06,730 --> 00:40:07,830
تفضلي

344
00:40:07,830 --> 00:40:10,170
وسفر بحافلة
بدون إضافة تمديد الساق

345
00:40:12,900 --> 00:40:15,270
رحلة جوية اقتصادية -
!حافلة -

346
00:40:16,740 --> 00:40:18,910
لمَ لم تخبريني؟

347
00:40:21,850 --> 00:40:26,180
(تدخلين وكر ثعابين يا (لو
هذا أمر خطير

348
00:40:26,190 --> 00:40:28,120
لهذا لم أخبرك

349
00:40:28,120 --> 00:40:29,600
أليس لديك طائرة تلحقين بها؟

350
00:40:30,590 --> 00:40:31,660
نعم يا سيدي

351
00:40:33,390 --> 00:40:35,730
حفل خيري
(من أجل مكتبة (متروبوليس

352
00:40:35,730 --> 00:40:38,760
طلب شخص في اللجنة
(أن يغطي الحدث (كلارك كينت

353
00:40:38,760 --> 00:40:42,000
لعله عجوز يحب الإحسان
يفضّل مهووسي الدراسة

354
00:40:52,440 --> 00:40:53,780
أيتها النائبة

355
00:40:54,750 --> 00:40:56,450
كأس "بيربون" قبل الغداء؟

356
00:40:56,450 --> 00:40:58,580
سائقي بالخارج
لا أستطيع البقاء

357
00:40:58,580 --> 00:41:00,450
لا "بيربون"؟

358
00:41:00,450 --> 00:41:01,950
بالنسبة لامرأة مثلك من (كنتاكي)؟

359
00:41:04,460 --> 00:41:09,290
لطالما كان يقول والدي
إن "بيربون" "كنتاكي" هو جوهر الصحة

360
00:41:11,960 --> 00:41:17,170
هذه كانت غرفته
تركتها كما هي

361
00:41:23,270 --> 00:41:26,810
لعل سيعود أبي إن تركت"
"كل شيء على ما هو عليه

362
00:41:26,810 --> 00:41:32,480
الأمر سخيف
التفكير الجذاب للأطفال اليتامى

363
00:41:32,490 --> 00:41:35,220
سأوقف رخصة استيراد المعدن

364
00:41:42,990 --> 00:41:44,930
ذوو العباءات الحمراء قادمون

365
00:41:46,430 --> 00:41:48,600
ذوو العباءات الحمراء قادمون

366
00:41:52,810 --> 00:41:54,690
أنت وجلساتك

367
00:41:58,440 --> 00:42:00,740
تسرعون لتحذروننا

368
00:42:02,480 --> 00:42:05,880
الرمز 1 لهجوم بري
والرمز 2 لهجوم جوي

369
00:42:12,020 --> 00:42:15,030
هل تعرفين أقدم كذبة
في (أمريكا) يا سيدتي؟

370
00:42:15,030 --> 00:42:19,030
هل أستطيع مناداتك بـ (جون)؟ -
نادني بما تشاء -

371
00:42:19,030 --> 00:42:21,730
أحضر كوب بول
وادّعِ أنه شاي الجدة بالخوخ

372
00:42:23,300 --> 00:42:26,440
أو أحضر سلاح اغتيال
وادّعِ أنه رادع

373
00:42:28,370 --> 00:42:33,780
لكنك لن تخدعني إطلاقًا
لن أقتنع بكلامك

374
00:42:38,520 --> 00:42:40,820
لا تعتقدين أن أبي سيمانع، صحيح؟

375
00:42:40,820 --> 00:42:45,760
إذا غيرت
شيئًا واحدًا فقط في الغرفة؟

376
00:42:48,060 --> 00:42:50,590
لأن ينبغي لهذه الصورة أن تُقلب

377
00:42:52,730 --> 00:42:54,830
نحن على معرفة أكبر الآن، صحيح؟

378
00:42:54,830 --> 00:42:57,970
لا تأتي الشياطين من الجحيم أسفلنا

379
00:42:59,000 --> 00:43:01,100
بل تأتي من السماء

380
00:43:33,540 --> 00:43:36,210
(مارثا وين)
1946 - 1981

381
00:44:58,720 --> 00:45:04,460
(ليت الجيل القادم من آل (وين
لا يرث مخزون نبيذ فارغ

382
00:45:04,460 --> 00:45:07,600
لا أعتقد أصلاً
أنه سيكون هناك جيل قادم

383
00:45:08,870 --> 00:45:10,130
شكرًا لك يا سيدي

384
00:45:13,170 --> 00:45:16,740
هذه كل المكالمات التي أجريت
من هاتف الروسي

385
00:45:16,740 --> 00:45:19,210
"إشارتا عمل مع "البرتغالي الأبيض

386
00:45:19,210 --> 00:45:23,810
ويواصل نقل بيانات مشفرة
إلى المسكن الشخصي

387
00:45:23,820 --> 00:45:25,480
(لـ (أليكسندر لوثر

388
00:45:25,480 --> 00:45:29,350
أتعتقد (ليكس لوثر) هو "البرتغالي الأبيض"؟

389
00:45:31,020 --> 00:45:33,360
لا أفهم سبب احتياجه
إلى الدخل من الأسلحة المستوردة

390
00:45:33,360 --> 00:45:35,390
مهما يكن
يجب أن أستخرج بيانات من منزله

391
00:45:35,390 --> 00:45:36,730
وسأحتاج إلى البزة

392
00:45:36,730 --> 00:45:40,830
استجوب الوطواط 6 أشخاص
ولم تسفر تحقياته عن أية معلومات

393
00:45:42,670 --> 00:45:44,900
(كان (بروس وين
من حصل على المعلومات

394
00:45:44,900 --> 00:45:48,070
(لا يستطيع (بروس وين
(اقتحام منزل (ليكس لوثر

395
00:45:48,070 --> 00:45:49,810
(لن يضطر (بروس وين

396
00:45:51,680 --> 00:45:53,080
تمت دعوته

397
00:45:54,680 --> 00:45:56,100
الرجاء الحضور

398
00:46:21,120 --> 00:46:23,270
"المزحة انقلبت عليك يا "باتمان

399
00:47:06,120 --> 00:47:08,490
من هذا؟

400
00:47:08,490 --> 00:47:13,690
لا بد أنك جديد في عالم الأثرياء
(هذا (بروس وين

401
00:47:13,690 --> 00:47:15,930
فاعل خير ومحب للكتب

402
00:47:15,930 --> 00:47:20,530
(صديق وفي لمكتبة (متروبوليس
(السيد (ليكس لوثر

403
00:47:20,530 --> 00:47:23,230
أنا؟ حسنًا

404
00:47:27,540 --> 00:47:32,340
(نيكي)
إنك تحرجينني

405
00:47:32,340 --> 00:47:36,010
بالنسبة للخطبة...

406
00:47:36,710 --> 00:47:40,480
حانة مشاريب مفتوحة
!وهذه النهاية

407
00:47:43,220 --> 00:47:47,820
كلمة "فاعل خير" أصلها يوناني
وهي تعني محبًا للإنسانية

408
00:47:47,830 --> 00:47:50,890
صيغت منذ 2500 عام

409
00:47:50,900 --> 00:47:56,370
إلى أين سأذهب يا (ألفريد)؟ -
اقترب من المصعد على يسارك -

410
00:47:57,170 --> 00:47:59,540
هناك حيث يجب أن يكون

411
00:47:59,540 --> 00:48:01,870
في ممر الخدمة في الطابق السفلي

412
00:48:01,870 --> 00:48:02,800
انزل الدرج

413
00:48:02,800 --> 00:48:03,340
...بين الآلهة والبشر

414
00:48:03,340 --> 00:48:08,380
وقف (بروميثيوس) في صفنا
وأخفق خطة (زيوس) لتدمير البشرية

415
00:48:08,380 --> 00:48:13,220
وبسبب ذلك هوجم بصاعقة
يبدو هذا ظلمًا

416
00:48:13,220 --> 00:48:16,220
إلى الحديث الجدي
(مكتبة (متروبوليس

417
00:48:16,220 --> 00:48:18,150
انزل السلالم
لقد رأيتها أثناء دخولك

418
00:48:18,160 --> 00:48:21,890
لكن في وقت ما
لم يستطع أبي أيضًا

419
00:48:21,890 --> 00:48:24,030
صحيح، لم يستطع أبي
تحمل نفقات الكتب

420
00:48:24,030 --> 00:48:26,510
كان يضطر إلى فحص القمامة
من أجل صحيفة اليوم السابق

421
00:48:28,000 --> 00:48:29,800
المطبخ على يمينك الآن

422
00:48:30,900 --> 00:48:32,540
اتجه يسارًا

423
00:48:32,540 --> 00:48:34,770
أمامك مباشرة
هذا حيث تحتاج أن تتواجد

424
00:48:51,460 --> 00:48:52,920
كيف أساعدك يا سيد (وين)؟

425
00:48:52,930 --> 00:48:58,060
حسبت الحمام بالأسفل هنا

426
00:48:58,060 --> 00:49:01,770
أظن أني شربت نبيذًا أكثر من اللازم

427
00:49:01,770 --> 00:49:04,830
حمام الرجال بالأعلى -
عظيم، سأصعد بمفردي -

428
00:49:05,770 --> 00:49:07,000
يعجبني هذا الحذاء

429
00:49:11,880 --> 00:49:15,250
(لا أستطيع البقاء هنا يا (ألفريد -
اصعد واختلط بالآخرين -

430
00:49:15,250 --> 00:49:18,280
(ثمة شابة من (متروبوليس
ستعجب بها وتتزوجها

431
00:49:20,120 --> 00:49:22,320
(في أحلامك يا (ألفريد

432
00:49:22,320 --> 00:49:27,390
تكمن المعرفة في الكتب
والمعرفة قوة

433
00:49:27,390 --> 00:49:28,990
...وأنا

434
00:49:28,990 --> 00:49:32,000
لا، ماذا أكون؟
ماذا يفترض أن أقول؟

435
00:49:34,130 --> 00:49:39,600
الألم المرير بين البشر
هو امتلاك المعرفة بلا قوة

436
00:49:39,600 --> 00:49:42,540
لأن هذا أمر متناقض

437
00:49:44,980 --> 00:49:46,980
وشكرًا على حضوركم

438
00:49:48,410 --> 00:49:50,010
اشربوا رجاء، مشاريب مجانية

439
00:49:58,860 --> 00:50:03,160
(سيد (وين
(أنا (كلارك كينت) من صحيفة (ديلي بلانت

440
00:50:03,160 --> 00:50:07,330
أصدرت مؤسستي بالفعل بيانًا لدعم الكتب

441
00:50:07,330 --> 00:50:09,500
معذرة؟

442
00:50:09,500 --> 00:50:13,870
فتاة جميلة، هذه نقطة ضعفي
لا تقتبس كلامي، اتفقنا؟

443
00:50:13,870 --> 00:50:16,840
ما رأيك في محارب الجريمة في (غوثام)
 الملقب بالوطواط؟

444
00:50:16,840 --> 00:50:19,540
ديلي بلانت)، مهلاً، هل أملك هذه الصحيفة؟)
أم هذا الرجل الآخر؟

445
00:50:19,540 --> 00:50:24,510
دُنست الحريات المدنية في مدينتك
يعيش الناس الطيبون في خوف

446
00:50:27,320 --> 00:50:29,490
لا تصدق كل ما تسمعه يا بني

447
00:50:29,490 --> 00:50:32,860
(رأيت الأمر بنفسي يا سيد (وين
يعتقد أنه غير خاضع للقانون

448
00:50:35,990 --> 00:50:39,230
(تنتقد صحيفة (ديلي بلانت
من يظنون أنفسهم لا يخضعون للقانون

449
00:50:39,230 --> 00:50:43,400
هذا يعتبر نفاقًا، صحيح؟

450
00:50:43,400 --> 00:50:46,170
باعتبار أن كل مرة ينقذ بطلكم أحدًا

451
00:50:46,170 --> 00:50:53,980
تكتب مقالة إطراء عن فضائي
يمكنه تدمير كل شيء إذا أراد

452
00:50:53,980 --> 00:50:56,810
ولن نتمكن من ردعه بأية طريقة

453
00:50:58,850 --> 00:51:01,890
معظم العالم لا يشاطرك الرأي
(يا سيد (وين

454
00:51:01,890 --> 00:51:05,360
لعل الأمر
(يتعلق بي أنا ومدينة (جوثام

455
00:51:05,360 --> 00:51:08,590
مررنا بتاريخ سيئ مع غريبي الأطوار
الذين يرتدون مثل المهرجين

456
00:51:10,530 --> 00:51:14,700
!يا رفاق
(بروس وين) يقابل (كلارك كينت)

457
00:51:14,700 --> 00:51:16,700
يعجبني الأمر
أحب جمع الناس

458
00:51:16,700 --> 00:51:19,500
كيف حالك؟ -
(ليكس) -

459
00:51:19,500 --> 00:51:22,010
مرحبًا، بخير، مرحبًا
أنا (ليكس)، تسرني مقابلتك

460
00:51:22,010 --> 00:51:23,610
!يا لها من قبضة قوية

461
00:51:23,610 --> 00:51:26,410
ينبغي للمرء
عدم الاشتباك مع هذا الرجل

462
00:51:26,410 --> 00:51:28,710
أخيرًا بعد كل هذه السنوات
(أحضرناك أخيرًا إلى (متروبوليس

463
00:51:28,710 --> 00:51:30,880
أحببت القدوم لأفرغ قبو نبيذك

464
00:51:30,880 --> 00:51:32,880
على الرحب والسعة
ينبغي أن تأتي مرة أخرى

465
00:51:32,880 --> 00:51:34,220
أريد أن أريك مختبراتي

466
00:51:34,220 --> 00:51:36,690
ربما نصبح شريكين أو ما شابه

467
00:51:36,690 --> 00:51:39,590
بحوثاتي وتطويراتي لا تبلي حسنًا

468
00:51:43,590 --> 00:51:44,960
اكتمل النقل -
انتهت السبع دقائق -

469
00:51:44,960 --> 00:51:46,400
يبدو أن عملية النقل انتهت

470
00:51:47,470 --> 00:51:48,770
(سيد (لوثر -
نعم -

471
00:51:48,770 --> 00:51:50,600
المحافظ -
المحافظ -

472
00:51:50,600 --> 00:51:52,100
معذرة -
أراك لاحقًا -

473
00:51:52,100 --> 00:51:55,140
مرحبًا أيها المحافظ -
(سررت برؤيتك يا (ليكس -

474
00:52:11,090 --> 00:52:14,560
اندلع حريق هائل في مصنع
(في يوم احتفال عيد الموتى في (خواريز

475
00:52:33,410 --> 00:52:34,480
معذرة

476
00:52:48,800 --> 00:52:50,890
لا أصدق
أنكم ستدعون هذه المسكينة تموت

477
00:53:40,710 --> 00:53:43,210
نحن سكان هذا الكوكب
كنا نبحث عن منقذ

478
00:53:43,220 --> 00:53:47,150
يؤمن 90 بالمئة من الناس بكيان أسمى

479
00:53:47,150 --> 00:53:48,590
وكل دين يؤمن بإله مختلف

480
00:53:48,590 --> 00:53:56,060
وعندما يأتي فعلاً المنقذ إلى الأرض
نريده أن يلتزم بقواعدنا؟

481
00:53:56,060 --> 00:54:00,730
يجب أن نفهم أن هذا تحول نموذجي
يجب أن نفكر أبعد من السياسة

482
00:54:00,730 --> 00:54:05,400
هل هناك أية قيود أخلاقية على هذا الشخص؟
نمتلك قانونًا دوليًا

483
00:54:05,400 --> 00:54:08,570
على كوكبنا
كل فعل هو تصرف سياسي

484
00:54:08,570 --> 00:54:12,780
هل من العجيب حقًا
أن أقوى رجل في العالم

485
00:54:12,780 --> 00:54:15,950
ينبغي أن يكون محل جدل؟

486
00:54:15,950 --> 00:54:20,920
وجود شخص
يتدخل في الأمور على الصعيد الدولي

487
00:54:20,920 --> 00:54:23,050
ينبغي أن يجعلنا نفكر مليًا

488
00:54:23,050 --> 00:54:27,560
لدى البشر سجل حافل
باتباع من يتمتعون بقوى خارقة

489
00:54:27,560 --> 00:54:31,260
والمسارات التي تؤدي
إلى مسوخ بشرية هائلة

490
00:54:31,260 --> 00:54:33,800
لطالما رسمنا أبطالاً في مخيلتنا

491
00:54:33,800 --> 00:54:37,270
حسبنا أنه يفهم مشاعرنا

492
00:54:37,270 --> 00:54:43,440
لعله ليس شيطانًا ولا ملاكًا
لعله مجرد شخص يحاول القيام بالصواب

493
00:54:43,440 --> 00:54:51,150
نتحدث عن كائن حي
وجوده يتحدى شعورنا بالأفضلية في الكون

494
00:54:51,150 --> 00:54:54,120
(إذا عدنا إلى نظرية (كوبرنيكوس
حيث وضح أن الشمس

495
00:54:54,120 --> 00:54:57,120
هي مركز الكون المعروف آنذاك
وقلل من قيمة الأرض

496
00:54:57,120 --> 00:54:58,960
ونظرية التطور الداروينية

497
00:54:58,960 --> 00:55:01,120
سنعرف أننا لسنا استثنائيين على هذه الأرض

498
00:55:01,130 --> 00:55:03,960
وأننا مجرد شكل من أشكال الحياة

499
00:55:03,960 --> 00:55:07,300
علمنا الآن بالتأكيد
أننا لسنا استثنائيين في الكون كله

500
00:55:07,300 --> 00:55:10,170
(لأنه يوجد (سوبرمان

501
00:55:10,170 --> 00:55:15,940
ها هو ذا، فضائي يعيش بيننا
لسنا وحدنا في الكون

502
00:55:15,940 --> 00:55:19,550
هل أنت بصفتك نائبة في مجلس الشيوخ
تشعرين بالارتياح شخصيًا

503
00:55:19,650 --> 00:55:26,150
،عند قول لأبوين حزينين
"كان (سوبرمان) لينقذ ابنكما"

504
00:55:26,150 --> 00:55:30,350
لكننا من حيث المبدأ
لم نرده أن يتصرف

505
00:55:30,360 --> 00:55:34,260
لا أقصد أن لا ينبغي له التصرف
أقول إنه لا ينبغي له التصرف من نفسه

506
00:55:34,260 --> 00:55:39,200
ما هو بيت القصيد؟
هل يجب أن يتواجد (سوبرمان)؟

507
00:55:41,370 --> 00:55:42,570
نعم

508
00:55:55,550 --> 00:55:56,650
آلو؟

509
00:55:56,650 --> 00:55:58,010
أمي؟

510
00:55:58,020 --> 00:55:59,250
!(كلارك)

511
00:56:00,020 --> 00:56:02,890
ما الأمر؟
ما الخطب؟

512
00:56:02,890 --> 00:56:05,120
لا شيء

513
00:56:08,060 --> 00:56:09,290
مرحبًا

514
00:56:11,700 --> 00:56:12,760
مرحبًا

515
00:56:15,230 --> 00:56:17,100
كيف لم يترك أبي (كنساس) قط؟

516
00:56:21,310 --> 00:56:25,540
تعرف شخصيته

517
00:56:25,540 --> 00:56:27,540
"لم أحتاج إلى السفر؟"

518
00:56:27,550 --> 00:56:29,110
"أعتبر نفسي ذهبت"

519
00:56:31,480 --> 00:56:33,120
ليت الأمر كان أكثر بساطة

520
00:56:35,820 --> 00:56:37,220
عزيزي

521
00:56:39,060 --> 00:56:41,460
لم يكن شيئًا بسيطًا قط

522
00:56:48,830 --> 00:56:50,430
!يا لغرابتها

523
00:56:53,910 --> 00:56:55,300
لم أر معدنًا كهذا من قبل

524
00:56:57,210 --> 00:57:00,210
لعله معدن سري لوزارة الدفاع

525
00:57:00,210 --> 00:57:01,880
من بوسعه المعرفة؟

526
00:57:01,880 --> 00:57:03,850
ليس أحدًا يريد

527
00:57:03,850 --> 00:57:06,720
لعلهم أعطوه للمتمردين
ليختبروه في مسرح الأحداث

528
00:57:06,720 --> 00:57:09,920
يستخدمون جنودًا كفئران تجارب؟

529
00:57:09,920 --> 00:57:12,790
هذا ما يجعلك صحفية طيبة

530
00:57:12,790 --> 00:57:14,090
ما زالت تصدمك أشياء كهذه

531
00:57:23,760 --> 00:57:26,130
(بالنسبة لسجناء مدينة (غوثام
فإن وسم الوطواط بمثابة حكم بالإعدام

532
00:57:30,820 --> 00:57:32,770
عشرات المجرمين موسومون بعلامة الوطواط

533
00:57:33,620 --> 00:57:36,430
الرجل الوطواط يتصرف بمثابة
قاضٍ وهيئة محلفين وجلاد

534
00:57:37,190 --> 00:57:40,220
إنها لا تزول

535
00:57:40,220 --> 00:57:42,450
جار نقل السجين

536
00:57:42,450 --> 00:57:44,720
لا يمكنك وضعي في السجن العام
سوف يقتلونني

537
00:57:44,720 --> 00:57:45,840
لا يمكنك وضعي في السجن العام

538
00:57:45,940 --> 00:57:47,620
ينبغي لك أن تشكر
(دافعي ضرائب (متروبوليس

539
00:57:47,630 --> 00:57:49,390
على دفع مصاريفك

540
00:57:49,390 --> 00:57:50,990
وقع هنا -
أنا موسوم يا رجل -

541
00:57:51,000 --> 00:57:52,630
أتعرف ما يفعلونه بالموسومين؟

542
00:57:52,630 --> 00:57:54,160
إنه مجرد مجرم

543
00:57:54,170 --> 00:57:55,670
!تحرك -
سوف يقتلونني -

544
00:57:55,670 --> 00:57:56,970
سوف يقتلونني -
تحرك -

545
00:57:56,970 --> 00:57:58,070
(كيف)

546
00:57:58,070 --> 00:57:59,800
دُفعت كفالتك

547
00:57:59,800 --> 00:58:00,870
افتح الزنزانة الثانية

548
00:58:06,610 --> 00:58:07,840
من دفع؟

549
00:58:19,820 --> 00:58:21,320
من أنت بحق السماء؟

550
00:58:26,830 --> 00:58:28,200
مجرد رجل

551
00:58:28,200 --> 00:58:30,400
حقًا؟ ماذا تريد؟

552
00:58:35,470 --> 00:58:36,710
أساعدك أن تمثل شيئًا

553
00:58:41,980 --> 00:58:43,610
موعد الساعة الثالثة وصل

554
00:58:53,560 --> 00:58:56,260
جعلني عاجزًا

555
00:58:57,900 --> 00:59:02,100
زوجتي أنهت علاقتنا

556
00:59:04,130 --> 00:59:07,270
لا أستطيع حتى التبول وأنا واقف

557
00:59:08,370 --> 00:59:09,940
دعيني أواجهه

558
00:59:12,080 --> 00:59:13,410
هل ستهتم بالأمر؟

559
00:59:15,080 --> 00:59:16,280
جيد

560
00:59:41,910 --> 00:59:42,970
ماذا؟

561
01:00:01,530 --> 01:00:03,430
غرفة خاطئة يا آنسة

562
01:00:03,430 --> 01:00:06,540
(حضرة الوزير (سوانويك
لم تكن ترد على مكالماتي

563
01:00:08,300 --> 01:00:13,070
آنسة (لين)، إذا رغبت في مقابلة
فالرائد (فاريس) خارج هذا الباب

564
01:00:13,070 --> 01:00:14,970
أتعاملني كغريبة؟

565
01:00:16,540 --> 01:00:18,440
أعاملك كصفحية

566
01:00:18,440 --> 01:00:24,050
هل تقدم الولايات المتحدة
أسلحة عسكرية تجريبية لمتمردين في إفريقيا؟

567
01:00:24,050 --> 01:00:28,550
مكانك هنا بشجاعة مثل شجاعتك

568
01:00:28,550 --> 01:00:31,750
من مصدر معلوماتك هذه؟
متستر على نظرية مؤامرة؟

569
01:00:31,760 --> 01:00:33,790
لا، هذا المعدن

570
01:00:33,790 --> 01:00:38,060
(أُطلق في حادث (سوبرمان
خبراء وزارة الدفاع لا يستطيعون معرفة نوعه

571
01:00:38,060 --> 01:00:40,600
لم تقال لنا الحقيقة -
إليك الحقيقة -

572
01:00:40,600 --> 01:00:43,470
أصبحت صحفية جشعة من أجل سبق صحفي
وذهبت إلى حيث لا ينبغي لها

573
01:00:43,470 --> 01:00:48,300
تصرف (سوبرمان) مثل محارب مارق
لينقذها ومات بعض الناس

574
01:00:48,310 --> 01:00:51,040
لا تخترعي نظرية مؤامرة
لتبرري موقفه

575
01:00:52,310 --> 01:00:53,480
أو موقفك

576
01:00:54,650 --> 01:00:55,980
سيادة الرائد -
سيدي -

577
01:00:58,620 --> 01:01:01,150
(ولجت إلى حسابك على موقع (دروب بوكس
لأجد نموذج

578
01:01:01,150 --> 01:01:03,520
يوجد نموذج

579
01:01:03,520 --> 01:01:07,460
لكن لا شيء عن كرة القدم
لا شيء

580
01:01:07,460 --> 01:01:10,760
(عن أصدقاء مكتبة (متروبوليس

581
01:01:10,760 --> 01:01:15,700
(مجرد هراء عن وطواط (جوثام
أمرتك ألا تتابع الأمر

582
01:01:15,700 --> 01:01:17,700
إن لم تساعد الشرطة
فعلى الصحافة القيام بالصواب

583
01:01:17,700 --> 01:01:19,600
ليس لك الحق
في تقرير ما هو الصواب

584
01:01:19,600 --> 01:01:22,000
عندما تأسست الصحيفة
(كانت تمثل شيئًا يا (بيري

585
01:01:22,010 --> 01:01:25,840
وأنت أيضًا إن كنا في عام 1938
لكننا لا نعيشه حاليًا

586
01:01:25,840 --> 01:01:29,110
لم تعد تعين وزارة القوى العاملة
والتفاح لم يعد سعره رخيصًا

587
01:01:29,110 --> 01:01:32,110
ليس هنا ولا بالخارج
ارمِ هذا الشيء

588
01:01:34,690 --> 01:01:37,420
لا أحد يهتم
بتحدي (كلارك كينت) للوطواط

589
01:01:39,660 --> 01:01:41,460
(من الواضح أن (سوبرمان

590
01:01:41,460 --> 01:01:43,830
لا يريدنا أن نعتبره أمريكيًا بعد الآن

591
01:01:43,830 --> 01:01:45,230
ولمَ عسانا نعتبره كذلك؟

592
01:01:45,230 --> 01:01:47,160
بصرف النظر عن الزي الأحمر والأزرق

593
01:01:47,170 --> 01:01:51,470
لست متأكدًا أن لديه
أحد أحرف الولايات المتحدة على صدره

594
01:01:51,470 --> 01:01:56,040
أفترض سبب عدم ارتدائه
هو إعلان الاستقلال

595
01:01:56,040 --> 01:01:57,670
يخال أنه محق تمامًا

596
01:01:57,680 --> 01:01:59,640
ماذا يجري؟ -
لا -

597
01:01:59,640 --> 01:02:01,180
هيا يا رفاق

598
01:02:01,180 --> 01:02:02,650
أحضروا المشاريب واخرجوا

599
01:02:02,650 --> 01:02:04,050
ضع الثلاثة كؤوس على هذه الصواني

600
01:02:04,050 --> 01:02:05,370
ثمة 30 شخصًا بالخارج

601
01:02:14,090 --> 01:02:15,890
هلا عذرتمانا؟

602
01:02:15,890 --> 01:02:18,730
ثمة شيء أريد أن أريك إياه -
آسفة -

603
01:02:18,730 --> 01:02:22,030
يصر بعض العلماء
على أن هذا لم يحدث قط

604
01:02:22,030 --> 01:02:24,030
لكني أعتقد أن العمل

605
01:02:24,040 --> 01:02:28,900
يتفق تمامًا مع ملك
كان قاتلاً مضطرب عقليًا

606
01:02:28,910 --> 01:02:32,680
بالنسبة لي، إنه تتويج 40 عامًا
من جمع الأشياء القيمة

607
01:02:32,680 --> 01:02:35,680
ولا أصدق
لكني جلبته أخيرًا إلى هنا

608
01:02:36,950 --> 01:02:43,320
إنه سيف الإسكندر
(إنه النصل الذي قطع (العقدة الغوردية

609
01:02:45,860 --> 01:02:47,960
إنه لنصر عظيم -
أجل -

610
01:02:48,690 --> 01:02:50,090
استمتعي -
أشكرك -

611
01:02:57,770 --> 01:02:59,470
إنه زائف

612
01:02:59,470 --> 01:03:02,270
لقد بيع الأصلي
عام 1998 في السوق السوداء

613
01:03:02,270 --> 01:03:05,780
...والآن معلق -
(على فراش سلطان (هجر -

614
01:03:09,050 --> 01:03:10,680
اعذرني

615
01:03:11,620 --> 01:03:13,720
معذرة يا آنسة

616
01:03:13,720 --> 01:03:16,950
أخذت شيئًا في تلك الليلة
لا يخصك

617
01:03:16,950 --> 01:03:19,120
السرقة أمر بغيض

618
01:03:19,120 --> 01:03:21,790
هل تعتبر سرقة إذا سرقت من لص؟

619
01:03:23,630 --> 01:03:25,260
من أنت؟

620
01:03:25,260 --> 01:03:27,830
سيدة مهتمة بنفس الرجل
الذي تهتم بشأنه

621
01:03:28,830 --> 01:03:30,770
هل هذا صحيح؟

622
01:03:30,770 --> 01:03:33,840
(أعتقد أن سيد (لوثر
لديه صورة تخصني

623
01:03:33,840 --> 01:03:35,340
هل حصلت عليها؟

624
01:03:35,340 --> 01:03:37,840
في حقيقة الأمر لا

625
01:03:37,840 --> 01:03:40,980
البيانات التي نسختها
مشفرة بطريقة عسكرية

626
01:03:42,280 --> 01:03:44,510
أراهن مع ارتدائك هذا الفستان

627
01:03:44,520 --> 01:03:47,450
بأن 9 من أصل 10 رجال
سيدعونك تفلتين بأي شيء

628
01:03:47,450 --> 01:03:48,950
لكنك العاشر؟

629
01:03:48,950 --> 01:03:53,720
أعتقد أني الأول
الذي يرى أن هذه الفاتنة عدائية

630
01:03:54,790 --> 01:03:58,090
إنك لا تعرفينني
لكني عرفت نساء قليلات مثلك

631
01:04:01,600 --> 01:04:04,530
لا أعتقد أنك سبق وعرفت امرأة مثلي

632
01:04:06,200 --> 01:04:09,310
صحيح ما يقولونه عن الصغار

633
01:04:09,310 --> 01:04:12,070
"مولودون بلا ميل طبيعي للمشاركة"

634
01:04:13,280 --> 01:04:17,780
لم أسرق قرصك الصلب
بل استعرته

635
01:04:17,780 --> 01:04:20,750
سوف تجده في صندوق لوحة قيادة سيارتك

636
01:04:21,990 --> 01:04:23,090
(وداعًا يا سيد (وين

637
01:04:35,200 --> 01:04:36,860
بدء فك التشفير

638
01:04:40,220 --> 01:04:42,420
[جار فك التشفير [1 بالمئة

639
01:04:42,840 --> 01:04:45,980
[جار فك التشفير [1 بالمئة

640
01:06:16,330 --> 01:06:20,140
هل حصلت على الصخرة؟ -
نعم -

641
01:06:45,930 --> 01:06:47,030
أنا آسف

642
01:06:48,700 --> 01:06:51,700
انبطحوا حالاً

643
01:07:07,520 --> 01:07:08,620
لا

644
01:09:02,800 --> 01:09:08,040
لقد كانت كل حياتي
وأنت سلبتها مني

645
01:09:18,480 --> 01:09:23,590
بروس)، أصغ إلي)

646
01:09:26,860 --> 01:09:28,990
(إنها (لويس

647
01:09:28,990 --> 01:09:30,930
(لويس لين)

648
01:09:31,630 --> 01:09:33,200
إنها الحل

649
01:09:35,000 --> 01:09:37,600
هل أبكرت في حضوري؟

650
01:09:39,000 --> 01:09:41,500
!تبًا
!جئت مبكرًا جدًا

651
01:09:41,510 --> 01:09:43,840
إنك محق بشأنه

652
01:09:43,840 --> 01:09:46,680
لطالما كنت محقًا بشأنه

653
01:09:46,680 --> 01:09:49,040
اخشه

654
01:09:49,850 --> 01:09:53,620
(اعثر علينا يا (بروس
يجب أن تعثر علينا

655
01:10:06,010 --> 01:10:07,490
اكتمل فك التشفير

656
01:10:08,100 --> 01:10:10,860
"ليكس كورب"

657
01:10:22,080 --> 01:10:23,170
وسم الوطواط للعدالة

658
01:10:23,170 --> 01:10:25,260
متاجرون بالبشر
يتم وسمهم بواسطة الرجل الوطواط

659
01:10:26,950 --> 01:10:28,030
(ليكس كورب)

660
01:10:29,160 --> 01:10:30,500
"البرتغالي الأبيض"

661
01:10:33,870 --> 01:10:35,630
القاضي

662
01:10:37,140 --> 01:10:38,150
هيئة المحلفين

663
01:10:40,020 --> 01:10:41,880
الجلاد

664
01:10:45,150 --> 01:10:46,720
العدالة؟

665
01:10:50,900 --> 01:10:52,810
"البرتغالي الأبيض"

666
01:10:57,910 --> 01:11:01,120
البرتغالي الأبيض" ليس رجلاً"
بل سفينة

667
01:11:03,790 --> 01:11:09,090
سيد (وين)، منذ أن كنت في السابعة
كنت تجيد فن الخداع

668
01:11:09,090 --> 01:11:11,690
مثل عزف (موتسارت) للموسيقى

669
01:11:11,700 --> 01:11:15,460
لكنك لم تُجد الكذب علي قط

670
01:11:17,400 --> 01:11:20,370
"سفينة "البرتغالي الأبيض
لا تحمل قنبلة ذرية

671
01:11:20,370 --> 01:11:22,000
ماذا تحمل؟

672
01:11:23,240 --> 01:11:27,110
سلاح، صخرة

673
01:11:27,110 --> 01:11:30,710
معدن قادر على إضعاف الخلايا الكريبتونية

674
01:11:30,710 --> 01:11:34,480
أول عينة كبيرة كفاية لتعني شيئًا
ظهرت في المحيط الهندي منذ 3 شهور

675
01:11:34,490 --> 01:11:38,950
"إنها الآن على متن "البرتغالي الأبيض
(يتم تسليمها إلى (ليكس لوثر

676
01:11:38,960 --> 01:11:40,990
والتي سأسرقها منه

677
01:11:40,990 --> 01:11:44,190
(لتبعدها عن متناول (لوثر
ولتدمرها

678
01:11:45,630 --> 01:11:46,700
لا

679
01:11:49,470 --> 01:11:51,900
هل ستخوض حربًا؟

680
01:11:51,900 --> 01:11:57,910
هذا الوغد جلب الحرب إلينا
منذ عامين

681
01:11:57,910 --> 01:12:01,510
(انظر إلى عدد القتلى يا (ألفريد
بالآلاف

682
01:12:02,780 --> 01:12:05,610
كم عدد من سيموتون المرة القادمة؟
ملايين؟

683
01:12:05,620 --> 01:12:08,280
لديه القدرة
على إبادة الجنس البشري كله

684
01:12:08,290 --> 01:12:10,850
وإذا صدقنا أن ثمة احتمالية 1 بالمئة
أنه عدونا

685
01:12:10,850 --> 01:12:14,020
يجب أن نعتبرها يقينًا مطلقًا

686
01:12:14,020 --> 01:12:15,420
ويجب أن ندمره

687
01:12:15,430 --> 01:12:18,090
لكنه ليس عدونا

688
01:12:18,930 --> 01:12:20,960
ليس اليوم

689
01:12:20,960 --> 01:12:25,600
(عشرون عامًا في (غوثام
رأينا كيف تتغير الوعود

690
01:12:26,800 --> 01:12:31,510
كم تبقى من الأخيار؟
وكم منهم بقوا على ذلك الحال؟

691
01:12:34,440 --> 01:12:35,940
ستصل بعد 14 ساعة

692
01:12:38,510 --> 01:12:41,050
(أنا (كلارك كينت) من صحيفة (ديلي بلانت

693
01:12:44,690 --> 01:12:49,020
أحاول معرفة ما حدث لسجين
(يدعى (سانتوس

694
01:12:49,030 --> 01:12:50,590
لا أستطيع تزويدك بتلك المعلومات

695
01:13:08,210 --> 01:13:09,540
أمي

696
01:13:13,480 --> 01:13:18,350
سيدة (سانتوس)؟
هلا طرحت عليك بعض الأسئلة؟

697
01:13:18,360 --> 01:13:21,560
لم يكن زوجي
لكني أعرف ما ارتكبه

698
01:13:22,690 --> 01:13:26,830
لكنه كان أبًا أيضًا

699
01:13:26,830 --> 01:13:30,670
(أخذوه من وسط مدينة (غوثام
(ونقلوه إلى (متروبوليس

700
01:13:30,670 --> 01:13:32,570
لكنهم يعرفون بالداخل

701
01:13:32,570 --> 01:13:35,070
يعرفون أمر الوسم
لكن لا يهتم الحراس

702
01:13:35,070 --> 01:13:36,470
الوطواط هو القاضي

703
01:13:37,540 --> 01:13:39,240
يقرر رجل واحد من يعيش

704
01:13:39,240 --> 01:13:41,740
كيف يكون هذا عدلاً؟ -
تحدثي إلي -

705
01:13:41,750 --> 01:13:44,780
ساعديني في تغيير ذلك -
كيف؟ بقلمك؟ -

706
01:13:44,780 --> 01:13:47,720
الكلمات لا تردع رجل كذلك

707
01:13:47,720 --> 01:13:51,120
أتعرف ما يردعه؟
القوة

708
01:13:55,510 --> 01:13:56,910
(أريد التحدث معك يا (كينت

709
01:13:57,010 --> 01:13:58,540
(ديلي بلانت)

710
01:13:58,900 --> 01:14:00,430
(كينت)

711
01:14:00,430 --> 01:14:04,600
أين ذهب يا (جيني)؟ -
لا أدري -

712
01:14:04,600 --> 01:14:07,500
عاد بالسحر إلى (كنساس) على ما أعتقد

713
01:14:09,410 --> 01:14:10,570
الوغد

714
01:14:10,570 --> 01:14:13,040
"البرتغالي الأبيض"

715
01:14:22,590 --> 01:14:25,350
أدرها

716
01:15:04,120 --> 01:15:06,860
(ليكس كورب)

717
01:15:08,800 --> 01:15:10,230
تحركوا

718
01:15:46,070 --> 01:15:47,300
انطلق بسرعة

719
01:16:26,340 --> 01:16:27,410
!سحقًا

720
01:17:52,460 --> 01:17:53,860
أين هو؟

721
01:19:14,020 --> 01:19:15,860
عندما يضيئون مصباحك
وينادونك المرة القادمة

722
01:19:16,520 --> 01:19:17,750
فلا تلب النداء

723
01:19:18,260 --> 01:19:21,090
انتهى عصر الوطواط
ادفنه بيدك

724
01:19:22,320 --> 01:19:23,900
اعتبر هذه شفقة مني

725
01:19:25,980 --> 01:19:27,080
أخبرني

726
01:19:31,620 --> 01:19:33,080
هل تنزف؟

727
01:19:41,820 --> 01:19:43,100
ستنزف

728
01:20:24,440 --> 01:20:28,140
جار البحث عن إشارة المتعقب

729
01:20:47,400 --> 01:20:50,060
(مجمع أبحاث (ليكس كورب

730
01:21:25,370 --> 01:21:28,210
لست ملاكًا لا أخطئ يا سعادة الوزير

731
01:21:28,210 --> 01:21:30,250
سافرت إلى الصحراء وثمة أناس قتلوا

732
01:21:30,250 --> 01:21:32,380
هذا يؤرق مضجعي ليلاً
ويجب أن يكون له هذا التأثير

733
01:21:38,190 --> 01:21:39,890
إن كنت تظن أن (سوبرمان) قاتل

734
01:21:39,890 --> 01:21:41,890
فألق هذا الدليل

735
01:21:41,890 --> 01:21:43,790
لكني لا أعتقد أنك تظن هذا

736
01:21:47,060 --> 01:21:49,470
كيف نحدد ما هو الصالح؟

737
01:21:49,680 --> 01:21:54,680
في مفهوم الديموقراطية
الخير هو الحوار لا اتخاذ قرار من جانب واحد

738
01:21:55,410 --> 01:21:59,720
لذا أحث "سوبرمان" أن يحضر
جلسة الشعب غدًا

739
01:21:59,720 --> 01:22:01,970
لرؤية من عانوا

740
01:22:03,110 --> 01:22:05,450
العالم بحاجة لمعرفة ما حدث
في تلك الصحراء حقًا

741
01:22:06,490 --> 01:22:07,970
وأن يعلم ما يدافع عنه

742
01:22:08,660 --> 01:22:10,780
ويعلم لأي مدى سيستخدم قوته

743
01:22:12,480 --> 01:22:14,200
وهل سيمتثل لإرادتنا

744
01:22:15,170 --> 01:22:16,740
أم لإرادته

745
01:22:23,810 --> 01:22:27,310
يكره البشر ما لا يفهمونه

746
01:22:28,690 --> 01:22:32,560
لكنهم يرون إنجازاتك
ويعرفون حقيقة شخصيتك

747
01:22:33,810 --> 01:22:37,690
أنت لست بقاتل
فما بالك بتهديد؟

748
01:22:38,440 --> 01:22:41,070
لم أرد لهذا العالم أن يحظى بك

749
01:22:44,250 --> 01:22:47,740
(كن بطلهم يا (كلارك
فلتكن نصبهم التذكاري

750
01:22:47,740 --> 01:22:49,220
كن ملاكهم الحارس

751
01:22:49,660 --> 01:22:51,880
التبس الشخصية التي يريدونها منك

752
01:22:52,510 --> 01:22:54,240
أو لا تمتثل لأي شيء على الإطلاق

753
01:22:56,040 --> 01:22:57,930
أنت لا تدين لهذا العالم بشيء

754
01:22:59,120 --> 01:23:01,170
لا في السابق أو الحاضر

755
01:23:03,070 --> 01:23:06,340
(هذه محطة (دينيروس"
"(ثمة مواصلات لجادة (كين

756
01:23:06,340 --> 01:23:07,810
يُرجى الانتباه لخطواتكم

757
01:23:37,810 --> 01:23:40,110
يجب أن أتحدث مع النائبة اليوم

758
01:23:40,110 --> 01:23:41,680
لا يمكنك مقابلة حضرة النائبة اليوم

759
01:23:41,680 --> 01:23:43,180
يجب أن أتحدث معها قبل جلسة الاستماع

760
01:23:43,180 --> 01:23:45,110
هل تفهمين أهمية هذا؟

761
01:23:45,120 --> 01:23:46,650
لا أستطيع السماح لك بمقابلة حضرة النائبة

762
01:23:46,650 --> 01:23:48,450
أرجوك، يجب أن أتحدث معها

763
01:23:48,450 --> 01:23:51,350
أتوسل لكم
لا تمنعوني عنها

764
01:23:51,350 --> 01:23:52,850
هذا مهم للغاية

765
01:23:52,860 --> 01:23:55,390
رافقيني -
لا تلمسني -

766
01:23:55,390 --> 01:23:57,590
أرجوك -
آسفة، كانت مصممة -

767
01:23:59,360 --> 01:24:01,350
لم أخبرك الحقيقة

768
01:24:02,310 --> 01:24:04,480
تعتقد الاستخبارات أن موقعة الصحراء
كانت مكيدة

769
01:24:05,230 --> 01:24:07,340
"أراد أحدهم أن يُظهر "سوبرمان
بمظهر المذنب

770
01:24:09,250 --> 01:24:10,580
وبالنسبة إلى الرصاصة؟

771
01:24:18,080 --> 01:24:20,240
معدنها تم تطويره في شركة خاصة

772
01:24:20,320 --> 01:24:21,410
أية شركة؟

773
01:24:21,710 --> 01:24:22,940
(ليكس كورب)

774
01:24:23,670 --> 01:24:25,150
ليكس لوثر)؟)

775
01:24:25,400 --> 01:24:28,210
أيضًا كان يمتلك عقود حراسة خاصة
لذلك المجمع في الصحراء

776
01:24:32,200 --> 01:24:33,920
انشر الأمر علنًا

777
01:24:34,590 --> 01:24:37,590
مستحيل
فتلك المعلومات مصنفة تحت بند السرية

778
01:24:37,830 --> 01:24:39,090
وأنا أحب وظيفتي

779
01:24:39,090 --> 01:24:40,430
الأمر برمته مناف للمنطق

780
01:24:40,430 --> 01:24:42,450
قلت إن الكمين تم نصبه
(لتلفيق التهمة لـ (سوبرمان

781
01:24:42,450 --> 01:24:44,250
...لكن كيف لهم التأكّد أنه سيظهر في

782
01:24:51,970 --> 01:24:54,110
في منتصف الصحراء
شكرًا لك

783
01:24:57,410 --> 01:25:00,960
يتوقع أن تبدأ جلسة الاستماع
في مجلس الشيوخ في أي دقيقة الآن

784
01:25:00,960 --> 01:25:03,130
بالتأكيد الأمر المجهول في هذا الأمر هو

785
01:25:03,130 --> 01:25:05,880
هل سيظهر (سوبرمان)؟
هذا ما هم بانتظار حدوثه

786
01:25:05,880 --> 01:25:08,610
(سيد (كيف)، معك (سوليداد أوبرايان
(من قناة (إن ذا مومينت

787
01:25:08,610 --> 01:25:09,730
لدي سؤال بسيط لك

788
01:25:09,730 --> 01:25:12,690
أنت متوجه لمقابلة نواب مجلس الشيوخ
فماذا ستخبرهم؟

789
01:25:13,390 --> 01:25:15,250
جئت إلى هنا لأحثهم على الإفاقة

790
01:25:15,840 --> 01:25:17,400
هذا الجسد من لحم ودم

791
01:25:17,980 --> 01:25:21,040
لقد تسبب بنشوب حرب هنا
...وهذه

792
01:25:21,780 --> 01:25:24,990
وهذه هي تبعات الحرب
لم أعد أملك شيئًا

793
01:25:24,990 --> 01:25:28,070
ثمة كثير من الأشخاص يا سيدي
يقولون إنه بطلهم

794
01:25:28,070 --> 01:25:29,620
إنه ليس ببطل

795
01:25:29,980 --> 01:25:33,400
هل يمكنك أن تحضري (غريغ) حالاً
إلى هنا يا (غرايس) من فضلك؟

796
01:25:34,660 --> 01:25:36,720
بإمكان مصدر مجهول تأكيد كل شيء

797
01:25:36,730 --> 01:25:38,460
(أخبرتك بما حدث في (نايرومي

798
01:25:38,460 --> 01:25:41,100
مصدر مجهول؟ -
.انشر هذا -

799
01:25:41,100 --> 01:25:43,230
لوثر) هو العقل المدبر لغارة الصحراء)

800
01:25:43,230 --> 01:25:45,400
(كان ذلك مكيدة لـ (سوبرمان

801
01:25:45,400 --> 01:25:46,970
(ثق بمراسلتك وتذكر فضيحة (ووترغيت

802
01:25:46,970 --> 01:25:49,100
بل أنت من يجب عليها الانتباه
للدعوى القضائية التي سيرفعها علينا

803
01:25:49,110 --> 01:25:51,640
(إن كنت مخطئة، فسيقاضينا (ليكس
ويتسبب بإغلاق صحيفتنا إلى الأبد

804
01:25:51,640 --> 01:25:52,810
يجب أن تحوذي دليلاً

805
01:25:52,810 --> 01:25:54,340
كلا، يجب أن يُنشر الأمر الآن

806
01:25:54,340 --> 01:25:56,010
قبل جلسة الاستماع

807
01:25:56,010 --> 01:25:57,510
إن عرف (سوبرمان)، فقد يغير أقواله

808
01:25:57,510 --> 01:26:02,750
لن أخاطر بالصحيفة حتى يمكنك
إرسال ملاحظة للرجل الذي أنقذك

809
01:26:03,370 --> 01:26:04,320
قام برشوتها؟

810
01:26:04,320 --> 01:26:07,120
لم يرشها فحسب، بل هددها أيضًا

811
01:26:07,120 --> 01:26:09,520
أعطاها نصًا لتحفظه

812
01:26:09,530 --> 01:26:12,290
والداها أحياء في منزلهما

813
01:26:12,300 --> 01:26:14,300
لكن الفتاة تملك ضميرًا

814
01:26:14,300 --> 01:26:16,370
كان يتحكم باللجنة
لتتخذ القرارات التي يريدها

815
01:26:16,380 --> 01:26:17,260
أيتها النائبة

816
01:26:17,600 --> 01:26:19,220
مرحبًا

817
01:26:19,220 --> 01:26:21,430
توقفي مكانك فأنا أريد أن أتحدث معك

818
01:26:21,480 --> 01:26:24,420
ما رأيك يا (ميرسي) أن تسبقيني إلى الداخل
وتحرصي على ألا يحتل أحد مقعدي؟

819
01:26:24,750 --> 01:26:26,310
ما هي نية حضورك هنا؟

820
01:26:26,310 --> 01:26:27,340
أنا هنا لأروي قصتي

821
01:26:27,350 --> 01:26:29,960
أنني كنت راغبًا بتمويل
سلاح رادع للكريبتونيين

822
01:26:29,960 --> 01:26:32,650
(لكن نائبة صغيرة معينة من (كنتاكي
قررت وقف المشروع

823
01:26:32,650 --> 01:26:36,720
(أجل، رئيسة لجنة تحديد موقف (سوبرمان
تقلّل من أهمية الحماية

824
01:26:36,720 --> 01:26:38,870
لماذا لم تصله شيكاتنا يا (غريغ)؟

825
01:26:38,870 --> 01:26:39,630
(كانت تصله يا سيد (وين

826
01:26:39,800 --> 01:26:41,480
يصله شيكًا من صندوق تمويل الضحايا كل شهر

827
01:26:42,160 --> 01:26:43,480
(استيقظ يا (بروس وين -
لكنه يردّ الشيكات -

828
01:26:43,480 --> 01:26:46,570
موظف في شركة (وين) المالية فقد ساقيه

829
01:26:46,770 --> 01:26:50,080
في الأحداث الفظيعة التي عصفت
بـ (متروبوليس) منذ عامين

830
01:26:50,290 --> 01:26:51,350
(لا هدنة يا (بروس -
!يا للهول -

831
01:26:51,350 --> 01:26:53,080
(سأطاردك يا (بروس وين
بروس وين) أعمى)

832
01:26:53,850 --> 01:26:54,970
لماذا لم أر هذا؟

833
01:26:55,160 --> 01:26:57,140
أنا آسف، سأحقق في الأمر

834
01:26:57,510 --> 01:27:00,220
وها هو
(لقد حضر (سوبرمان

835
01:27:00,410 --> 01:27:02,670
لقد حضر لمبنى البرلمان الأمريكي

836
01:27:02,860 --> 01:27:04,690
هذه لحظة تاريخية حقًا

837
01:27:04,870 --> 01:27:09,130
الآن نتوقع أن يدلي (سوبرمان) بتصريح
أمام مجلس الشيوخ

838
01:27:09,130 --> 01:27:11,880
وأمام الشعب الأمريكي
وبالطبع أمام العالم أجمع

839
01:27:12,350 --> 01:27:13,970
لقد وصل

840
01:27:13,990 --> 01:27:15,460
يحلّق أعلى مبنى البرلمان

841
01:27:16,560 --> 01:27:18,990
الأعين كلها ستكون منصبة عليك
بالداخل يا عزيزتي

842
01:27:18,990 --> 01:27:20,550
ترعرعت في مزرعة

843
01:27:20,750 --> 01:27:22,340
أعرف كيف أصارع خنزيرًا

844
01:27:22,690 --> 01:27:25,130
أتعلمين ما هي أقدم كذبة
في (أمريكا) أيتها النائبة؟

845
01:27:26,350 --> 01:27:28,570
أن البراءة قد تلفّ القوة

846
01:27:30,710 --> 01:27:31,520
حظًّا موفقًا

847
01:28:09,540 --> 01:28:11,430
(يمكنها المرور يا (فريدي

848
01:28:18,220 --> 01:28:21,220
ارحل

849
01:28:24,790 --> 01:28:26,980
ارحل، ارحل

850
01:28:34,130 --> 01:28:36,190
(وصل شيك آخر هذا الصباح يا سيد (وين

851
01:29:15,070 --> 01:29:18,060
أود أن أستهل الجلسة
بالتعبير عن امتناني لشاهدنا

852
01:29:18,060 --> 01:29:20,110
للحضور للمثول أمامنا اليوم

853
01:29:21,150 --> 01:29:23,360
هذه هي الديموقراطية

854
01:29:24,200 --> 01:29:25,840
نتحاور

855
01:29:26,730 --> 01:29:30,740
ونمتثل لإرادة الشعب يا سيدي

856
01:29:32,380 --> 01:29:33,880
جلست هنا من قبل

857
01:29:34,200 --> 01:29:37,580
لإعلان أن هذه اللجنة لن تتساهل
مع التدخلات المريبة

858
01:29:38,950 --> 01:29:40,350
أو الأكاذيب

859
01:29:42,030 --> 01:29:45,630
لأن اليوم هو يوم الصراحة

860
01:29:47,200 --> 01:29:49,280
...لأن بالحوار

861
01:29:59,370 --> 01:30:03,980
...والعمل معًا، فهل سنستطيع

862
01:30:09,690 --> 01:30:11,880
...هل سنستطيع

863
01:30:20,910 --> 01:30:24,790
...هل سنستطيع صنع عالم حر و

864
01:30:28,280 --> 01:30:30,010
"شاي الجدة بالخوخ"

865
01:30:36,540 --> 01:30:39,210
(السيد (ليكس لوثر
(المدير التنفيذي لشركة (ليكس كورب

866
01:31:27,740 --> 01:31:32,500
تركت عائلتك تموت

867
01:31:41,420 --> 01:31:42,560
المعذرة

868
01:31:42,820 --> 01:31:45,160
المعذرة يا حضرة الضابط

869
01:31:45,160 --> 01:31:47,660
أنا صحفية مصرح لها بالتغطية
هل يمكنك إدخالي من فضلك؟

870
01:31:55,600 --> 01:31:57,200
تنفسي ببطء وبأنفاس عميقة

871
01:31:57,210 --> 01:31:58,910
ستكونين على ما يرام

872
01:32:06,520 --> 01:32:11,350
شكرًا لك، لكني سأحتاج مساحة
لكي أعمل

873
01:32:11,350 --> 01:32:14,820
يبدو أنك أصبت بصدمة في الرأس يا سيدتي

874
01:32:14,820 --> 01:32:17,790
أريد منك أن تتبعي ضوء مصباحي بعينيك

875
01:33:07,910 --> 01:33:09,440
"سيد "وين

876
01:33:12,510 --> 01:33:15,420
"سيد "وين

877
01:33:15,420 --> 01:33:19,620
في قاعة جلسة استماع النواب
حيث كان يدلي (سوبرمان) بشهادته

878
01:33:19,620 --> 01:33:22,520
هذه فاجعة كارثية حلت على مبنى البرلمان

879
01:33:22,530 --> 01:33:24,190
الأرقام الدقيقة لعدد الضحايا لم تصلنا بعد

880
01:33:24,190 --> 01:33:26,260
لكن أستطيع أن أؤكد لكم
أن الانفجار أسفر عن مقتل

881
01:33:26,260 --> 01:33:27,930
ما يزيد عن 12 شخصًا

882
01:33:27,930 --> 01:33:29,360
قوات الطوارئ في موقع الانفجار

883
01:33:29,370 --> 01:33:31,770
لا يزالون يخرجون الضحايا

884
01:33:31,770 --> 01:33:35,600
(في البداية كان (سوبرمان
يساعد في إخراج الضحايا بعد الانفجار

885
01:33:35,610 --> 01:33:37,810
لكن يبدو الآن أنه اختفى

886
01:33:37,810 --> 01:33:39,640
مما يثير تساؤلات عديدة

887
01:33:39,640 --> 01:33:42,380
(معكم (كاري بيرمنغهام
مباشرة من موقع انفجار مبنى البرلمان

888
01:33:42,380 --> 01:33:45,210
أكدت شرطة مبنى البرلمان أن الانفجار سببه

889
01:33:45,210 --> 01:33:47,310
جهاز متفجر من داخل جلسة الاستماع

890
01:33:54,030 --> 01:33:58,580
(ليكس كورب)

891
01:34:12,810 --> 01:34:15,010
أعد تشغل هذا المقطع مرة أخرى

892
01:34:15,010 --> 01:34:18,080
هل يمكنك تحسين وضوح الصورة؟ -
تفضل يا سيدي -

893
01:34:56,990 --> 01:35:01,070
أكّدت شرطة مبنى البرلمان لشبكة أخبار
سي إن إن" أن المفجّر المشتبه به"

894
01:35:01,070 --> 01:35:03,880
(هو (والاس فيرنون كيف
...تصرح هذه المصادر أيضًا

895
01:35:03,880 --> 01:35:05,290
(إنه أنا مجددًا يا (كلارك
...هل يمكنك

896
01:35:05,290 --> 01:35:07,770
أنه سرّب بعض المتفجرات إلى جلسة الاستماع

897
01:35:07,770 --> 01:35:10,280
وقام بإخفائها داخل كرسيه المتحرك

898
01:35:10,280 --> 01:35:13,120
أما بالنسبة إلى (سوبرمان)، فقد كان بالغرفة
وجليّ أنه فشل في ردعه

899
01:35:13,450 --> 01:35:14,660
"لم أر القنبلة يا "لو

900
01:35:16,030 --> 01:35:17,770
كنت أقف هناك ولم أر القنبلة

901
01:35:17,770 --> 01:35:19,590
(ثمة من خططوا لهذا يا (كلارك

902
01:35:19,590 --> 01:35:22,360
أخشى أنني لم أر القنبلة
لأنني لم أكلّف نفسي عناء البحث والنظر

903
01:35:25,300 --> 01:35:26,620
طيلة حياتي

904
01:35:27,320 --> 01:35:29,850
كنت أعيش حياتي
وفقًا للدرب الذي رسمه لي والدي

905
01:35:31,190 --> 01:35:33,100
أصلح الأخطاء كرمى لشبح

906
01:35:35,490 --> 01:35:37,300
أفكر أنني هنا لإرساء الخير

907
01:35:41,480 --> 01:35:43,530
سوبرمان) لم يكن شخصًا حقيقيًا)

908
01:35:44,540 --> 01:35:46,890
(بل كان محض حلم راود مزارعًا من (كانساس

909
01:35:48,290 --> 01:35:51,470
حلم المزارع ذاك هو كل ما يملكه البعض

910
01:35:51,820 --> 01:35:53,770
هو الوحيد الذي يمنحهم الأمل

911
01:36:05,100 --> 01:36:06,720
لهذا الشعار معنى جليل

912
01:36:08,390 --> 01:36:10,290
كان له معنى في عالمي

913
01:36:11,190 --> 01:36:13,460
وعالمي اندثر

914
01:37:29,370 --> 01:37:30,870
مر... مر... حبًا

915
01:37:32,340 --> 01:37:33,260
مرحبًا

916
01:37:34,130 --> 01:37:39,030
يكشف الفحص أن السفينة
تعمل بكفاءة 37 بالمئة

917
01:37:39,780 --> 01:37:42,030
هل ترغب بتولي القيادة؟

918
01:37:42,610 --> 01:37:43,770
أجل، أرغب

919
01:37:44,520 --> 01:37:45,710
أجل، أرغب

920
01:37:46,290 --> 01:37:49,230
حسنًا، لنبدأ

921
01:37:49,230 --> 01:37:54,040
يحتوي الأرشيف الكريبتوني
على معلومات من مئة ألف عالم مختلف

922
01:37:54,670 --> 01:37:55,680
جيد

923
01:37:56,060 --> 01:37:57,790
زيديني علمًا

924
01:38:03,850 --> 01:38:05,280
(ليكس لوثر)

925
01:39:13,510 --> 01:39:14,820
ذوو القدرات

926
01:39:23,730 --> 01:39:25,040
(الموضوع: (و و

927
01:39:25,810 --> 01:39:26,880
مركز الاستيراد

928
01:39:39,760 --> 01:39:40,830
(تسجيل المراقبة لـ (إم بانك

929
01:39:41,660 --> 01:39:45,370
(باريس)، (فرنسا)
22-6-2015

930
01:39:59,290 --> 01:40:01,570
بلجيكا)، نوفمبر 1918)

931
01:40:28,210 --> 01:40:32,260
(تم قبول تجاوزك الأمني يا (أليكسندر لوثر

932
01:40:32,350 --> 01:40:35,550
غرفة التكوين جاهزة لتحليل العينة الجينية

933
01:40:38,640 --> 01:40:41,390
تم رصد وجود مادة جينية

934
01:40:41,700 --> 01:40:43,260
جار التحليل

935
01:40:45,810 --> 01:40:49,790
تم التعرف على المضيف
(وهو الجنرال (زود) من (كاندور

936
01:41:04,910 --> 01:41:07,730
تم رصد مادة جينية أجنبية

937
01:41:08,390 --> 01:41:10,020
جار التحليل

938
01:41:10,480 --> 01:41:13,040
اقتربت من الشمس أكثر من اللازم

939
01:41:15,160 --> 01:41:16,660
والآن انظر إلى حالك

940
01:41:18,560 --> 01:41:21,020
تنويه
الإجراء ممنوع

941
01:41:21,400 --> 01:41:23,850
أصدر مجلس (كريبتون) مرسومًا

942
01:41:23,850 --> 01:41:27,170
بتحريم منح الحياة لكائن مشوّه

943
01:41:27,170 --> 01:41:29,480
مكروه في نظر الجميع

944
01:41:29,480 --> 01:41:32,060
دنس لا اسم له

945
01:41:32,060 --> 01:41:34,900
وأين هو مجلس (كريبتون) الآن؟

946
01:41:35,500 --> 01:41:37,180
دُمّر يا سيدي

947
01:41:37,910 --> 01:41:39,230
إذن فأكملي العملية

948
01:41:39,660 --> 01:41:40,670
عُلم وينفّذ

949
01:41:41,580 --> 01:41:44,320
بدء تحضير الشرنقة وتنفيذ عملية الانسلاخ

950
01:41:46,940 --> 01:41:48,870
وعليه، ما بيدينا سوى أن نتساءل

951
01:41:48,870 --> 01:41:52,050
إذا ما كان (سوبرمان) مدركًا للخطر
،ولم يحرّك ساكنًا لردعه

952
01:41:52,050 --> 01:41:55,450
فهل عندها يعدّ متواطئًا
في مأساة انفجار مبنى البرلمان الأمريكي؟

953
01:41:55,550 --> 01:41:56,730
أما يزال (كينت) مختفيًا؟

954
01:41:56,730 --> 01:41:58,640
اختفاؤه يثير عاصفة من التساؤلات

955
01:41:58,640 --> 01:41:59,730
كلا

956
01:41:59,730 --> 01:42:02,380
ما تزال هناك الكثير من الأسئلة بدون إجابة

957
01:42:02,380 --> 01:42:04,280
أخطرها إذا ما كان (سوبرمان) متواطئًا

958
01:42:04,280 --> 01:42:06,050
في التخطيط لهذا الانفجار من عدمه

959
01:42:06,050 --> 01:42:08,320
ما أقصده هو أنه رجل يملك قوة خارقة

960
01:42:08,320 --> 01:42:11,450
ومع ذلك لم يحرك ساكنًا لردع المفجر
الذي كان يبعد بضع خطوات عنه

961
01:42:11,450 --> 01:42:14,120
لا يوجد تفسير مقنع للمحققين

962
01:42:14,120 --> 01:42:18,190
احرقوه، احرقوه، احرقوه

963
01:42:21,750 --> 01:42:24,780
هل (سوبرمان) متواطئ؟

964
01:42:40,520 --> 01:42:43,550
سيتظاهر بأنه لم يرك
مقابل 20 دولارًا أيها الأمريكي

965
01:42:44,690 --> 01:42:45,750
الأمر سيان بالنسبة إلي

966
01:42:50,920 --> 01:42:53,280
يعرف باستحالة عبور الجبل

967
01:42:53,960 --> 01:42:56,460
لقد جاء ليموت

968
01:42:56,960 --> 01:43:00,170
أحد مسئولي المباحث الفيدرالية
المتولين لهذه القضية

969
01:43:00,170 --> 01:43:05,770
أبلغني بعثورهم على كمية كبيرة
(من مواد تصنيع القنابل بداخل شقة (كيف

970
01:43:05,770 --> 01:43:08,110
ما يجب عليهم إثباته الآن

971
01:43:08,110 --> 01:43:10,840
هو إذا ما حصل على مساعدة
في تصنيع وتفجير القنبلة

972
01:43:10,850 --> 01:43:16,150
(ولم يستبعدوا فكرة تواطؤ (سوبرمان

973
01:43:16,150 --> 01:43:20,850
الآن تخبرني مصادري أنهم يستقبلون وابلاً
من المعلومات ذات مصداقية عالية من مجهولين

974
01:43:20,860 --> 01:43:23,290
في كل اتجاهات هذا التحقيق

975
01:43:23,290 --> 01:43:25,730
تورط الزائر الكريبتوني في الانفجار

976
01:44:02,760 --> 01:44:04,900
(انتهى الوقت يا (لويس
يجب أن تغادري

977
01:44:21,580 --> 01:44:23,480
لم يعلم أنه سيموت

978
01:44:25,250 --> 01:44:26,750
اشترى البقالة قبل ذهابه لمبنى البرلمان

979
01:44:26,760 --> 01:44:30,720
صُنع المقعد المتحرك والرصاصة من الصحراء
من نفس المعدن

980
01:44:30,730 --> 01:44:32,290
أعلم، موقعة الصحراء وانفجار جلسة الاستماع

981
01:44:32,290 --> 01:44:35,200
يرغب (لوثر) في انتشار الوفيات
(في كل مكان يطأه (سوبرمان

982
01:44:35,200 --> 01:44:38,900
لكن يتكبد (لوثر) كل هذه المشقة
ويحول كرسيًا متحركًا لقنبلة

983
01:44:38,900 --> 01:44:40,800
ثم يعدلها لتخفيف الانفجار؟

984
01:44:40,800 --> 01:44:42,640
ماذا تقصدين؟

985
01:44:42,640 --> 01:44:45,270
الجزء الداخلي من الكرسي المتحرك
كان مطليًا بالرصاص

986
01:44:47,780 --> 01:44:49,410
لم يكن بمقدرتك منع الأمر

987
01:44:49,410 --> 01:44:51,680
لم تستطع رؤية القنبلة

988
01:45:34,270 --> 01:45:35,500
هذا رائع، أليس كذلك؟

989
01:45:37,420 --> 01:45:40,960
نحن رجال (كنساس) كنا فقراء
لذا لجأنا إلى الجبال

990
01:45:42,610 --> 01:45:44,540
في سفح الجبل

991
01:45:44,540 --> 01:45:46,200
في منتصف السهول الفيضية

992
01:45:46,540 --> 01:45:48,850
كانت مزرعتنا في الجزء السفلي من العالم

993
01:45:50,280 --> 01:45:52,590
أتذكر فيضان ماء شديدًا في أحد المواسم

994
01:45:53,060 --> 01:45:54,880
لم أكن أتممت الـ 12 من عمري

995
01:45:55,390 --> 01:45:58,050
منحنا والدنا مجارفًا وكدحنا نعمل طوال الليل

996
01:45:58,450 --> 01:46:00,470
عملنا حتى أدركني الإغماء تقريبًا

997
01:46:00,470 --> 01:46:02,340
لكننا تمكنا من التصدي للفيضان

998
01:46:03,460 --> 01:46:05,110
أنقذنا المزرعة

999
01:46:06,490 --> 01:46:09,700
خبزت لي جدتك كعكة ووصفتني بالبطل

1000
01:46:12,010 --> 01:46:13,830
لكننا اكتشفنا في وقت لاحق من ذلك اليوم

1001
01:46:15,150 --> 01:46:17,810
أننا بالفعل صنعنا سدًا
وحوّلنا مسار الفيضان

1002
01:46:18,900 --> 01:46:21,230
لكنه أرسلناه نحو باقي المزارع وجرفها

1003
01:46:22,530 --> 01:46:25,350
كانت أحصنتهم تغرق بينما كنت أتناول كعكتي

1004
01:46:28,480 --> 01:46:30,710
كانت كوابيس نواحهم تؤرّق أحلامي

1005
01:46:34,170 --> 01:46:35,890
هل توقفت الكوابيس؟

1006
01:46:38,550 --> 01:46:39,870
أجل

1007
01:46:40,800 --> 01:46:42,580
عندما قابلت أمك

1008
01:46:44,870 --> 01:46:47,500
زرعت بي إيمانًا بوجود خير بهذا العالم

1009
01:46:50,220 --> 01:46:52,050
كانت بمثابة دنياي وعالمي

1010
01:46:55,140 --> 01:46:56,530
أشتاق لك يا ولدي

1011
01:47:01,480 --> 01:47:03,540
أشتاق لك أيضًا يا والدي

1012
01:47:23,540 --> 01:47:25,790
تعلم أنك لن تخرج منتصرًا من هذا القتال

1013
01:47:26,800 --> 01:47:28,550
هذا بمثابة انتحار

1014
01:47:30,890 --> 01:47:34,170
أنا أكبر سنًا من والدي عندما توفى

1015
01:47:36,440 --> 01:47:39,430
ربما يكون هذا الأمر الوحيد
الذي سيكون له أهمية

1016
01:47:40,140 --> 01:47:44,310
هل كانت 20 سنة في مكافحة المجرمين
هباءً لا قيمة له؟

1017
01:47:44,310 --> 01:47:46,250
(المجرمون كالأعشاب الضارة يا (ألفريد

1018
01:47:46,520 --> 01:47:49,300
اقتلع واحدة منها، تنمو مكانها أخرى

1019
01:47:51,630 --> 01:47:54,040
أما هذا هو محور مستقبل العالم

1020
01:47:55,310 --> 01:47:57,030
إنه ميراثي

1021
01:47:58,220 --> 01:48:00,600
أجلسني والدي هنا

1022
01:48:00,600 --> 01:48:02,890
"أخبرني عما بنيت منه مزرعة آل "وين

1023
01:48:03,080 --> 01:48:06,470
من القطارات والعقارات والنفط

1024
01:48:06,470 --> 01:48:09,760
أول جيل من عائلتنا جنى ثروته
من التجارة مع الفرنسيين

1025
01:48:10,060 --> 01:48:11,790
من بيع الفراء والجلود

1026
01:48:15,540 --> 01:48:16,980
كانوا صيادين

1027
01:48:33,600 --> 01:48:37,370
(وهذه هي نهاية منزل عائلة (وين

1028
01:48:37,370 --> 01:48:41,140
علينا انتظار ظهور المزيد من الأدلة
لكن ما زال السؤال مطروحًا

1029
01:48:41,140 --> 01:48:42,380
أين هو؟

1030
01:48:43,160 --> 01:48:45,220
إن لم يكن (سوبرمان) متواطئًا

1031
01:48:45,220 --> 01:48:47,060
إن كان لا يملك شيئًا يخفيه

1032
01:48:47,060 --> 01:48:50,650
فلماذا لم يظهر منذ يوم المأساة؟

1033
01:48:50,660 --> 01:48:52,720
...لا يمكنك أن تشيري بإصبع الاتهام ثم

1034
01:48:52,720 --> 01:48:54,620
(أنا لا أشير بإصبع الاتهام يا (وارين
ها هي أصابعي العشرة، أترى؟

1035
01:48:54,620 --> 01:48:56,290
...إن كان سيصبح مجرمًا

1036
01:50:24,980 --> 01:50:26,450
لقد حل الليل

1037
01:50:57,620 --> 01:50:59,040
المعذرة

1038
01:51:00,830 --> 01:51:02,690
...هل أعرفك

1039
01:52:05,040 --> 01:52:09,000
لو) بطبيعتها في الصباح)
لولا) مرتدية السروال)

1040
01:52:10,280 --> 01:52:11,530
(لويس لين)

1041
01:52:13,390 --> 01:52:14,760
تعالي لرؤية المشهد

1042
01:52:17,870 --> 01:52:20,220
السر يكمن في الارتفاع

1043
01:52:20,460 --> 01:52:22,030
ومواد البناء

1044
01:52:22,240 --> 01:52:25,940
والمعادن الخفيفة
التي تتمايل بخفة في الرياح

1045
01:52:30,590 --> 01:52:33,230
(وأنت تعلمين أمرًا عن معادن (ليكس كورب
أليس كذلك يا آنسة (لين)؟

1046
01:52:33,790 --> 01:52:35,960
لقد أثبت ما اقترفته

1047
01:52:35,960 --> 01:52:37,250
!يا للعجب! أنت شجاعة

1048
01:52:37,970 --> 01:52:40,200
لكن هذا سيزول لسوء الحظ

1049
01:52:40,510 --> 01:52:42,870
كما تتناثر الرمال في الصحراء

1050
01:52:42,870 --> 01:52:43,860
أنت مجنون

1051
01:52:43,860 --> 01:52:47,370
هذا ما يوصف به أصحاب الأفكار
التي يتعذر على العقول البسيطة استيعابها

1052
01:52:47,730 --> 01:52:49,890
الفئة التالية هي الدوائر

1053
01:52:50,240 --> 01:52:55,110
(تدور وتدور وتدور بحثًا عن (سوبرمان

1054
01:52:55,110 --> 01:52:57,420
فئة خاطئة، كلا، المثلثات

1055
01:52:57,450 --> 01:52:59,100
(أجل، متباينة المثلث لـ (إقليدس

1056
01:52:59,100 --> 01:53:02,760
أقصر مسافة بين أي نقطتين
هي الخط المستقيم الواصل بينهما

1057
01:53:02,760 --> 01:53:05,850
(وأثق أن أسرع طريق يؤدي إلى (سوبرمان

1058
01:53:05,850 --> 01:53:09,930
(هو طريق جميل يدعى (لويس لين

1059
01:53:32,390 --> 01:53:33,510
لقد عدت

1060
01:53:34,440 --> 01:53:35,970
لقد عدت

1061
01:53:55,460 --> 01:53:57,580
لدينا مشاكل بالأعلى هنا

1062
01:54:01,610 --> 01:54:04,020
مشكلة الشر في هذا العالم

1063
01:54:04,840 --> 01:54:06,940
مشكلة الفضيلة المطلقة

1064
01:54:06,940 --> 01:54:10,310
سأعتقلك بدون أن أكسر عظامك
وهذا أكثر مما تستحق

1065
01:54:10,310 --> 01:54:12,930
مشكلة علوّك عن باقي الأشياء

1066
01:54:12,930 --> 01:54:14,260
سموّك فوق الجميع

1067
01:54:14,860 --> 01:54:16,600
وهذه هي تركيبة الإله

1068
01:54:17,300 --> 01:54:21,190
(حورس)، (أبولو)، (يهوه)، (كال-إل)

1069
01:54:22,230 --> 01:54:26,000
(كلارك جوزيف كنت)

1070
01:54:27,200 --> 01:54:30,780
وصفنا للإله يعتمد على جماعتنا
(كما ترى يا (كلارك جو

1071
01:54:31,560 --> 01:54:34,510
لأن لكل جماعة إله
والإله ينحاز لأحد الطرفين

1072
01:54:34,870 --> 01:54:39,420
لم يتدخل رجل طائر في صباي
لتخليصي من قبضة وفظائع أبي

1073
01:54:39,910 --> 01:54:41,460
اكتشفت الحقيقة منذ زمن طويل

1074
01:54:42,040 --> 01:54:45,220
إن كان الإله كلّي القوة
فما له أن يكون كلّي الصلاح

1075
01:54:46,720 --> 01:54:50,180
وإن كان كلّي الصلاح
فلا يستطيع أن يكون كلّي القوة

1076
01:54:50,670 --> 01:54:52,290
وهذا ينطبق عليك أيضًا

1077
01:54:52,840 --> 01:54:55,320
يجب أن يتبينوا حقيقة زيفك

1078
01:54:56,180 --> 01:54:57,510
بأعينهم

1079
01:54:58,310 --> 01:55:01,430
متلبسًا والدماء تلطخ يدك

1080
01:55:01,430 --> 01:55:02,590
ماذا فعلت؟

1081
01:55:02,800 --> 01:55:04,700
والليلة سيشاهدون هذا

1082
01:55:04,960 --> 01:55:08,150
أجل، لأن بانتظارك موعدًا يا صديقي

1083
01:55:08,730 --> 01:55:09,980
في الجهة المقابلة من الخليج

1084
01:55:10,420 --> 01:55:12,980
حيث نضجت كراهيتة التي كانت تتراكم لسنتين

1085
01:55:12,980 --> 01:55:14,850
لكن لم يتطلب الأمر الكثير
لجعله ينفجر غضبًا

1086
01:55:14,850 --> 01:55:18,150
بضعة ملاحظات باللون الأحمر، وانفجار
"وملاحظة فحواها "تركت عائلتك تموت

1087
01:55:19,200 --> 01:55:21,840
والآن ستحلّق نحوه

1088
01:55:22,900 --> 01:55:24,450
وستقاتله

1089
01:55:25,150 --> 01:55:26,430
حتى الموت

1090
01:55:27,380 --> 01:55:30,620
الأسود في مواجهة الأزرق
إنها ليلة القتال

1091
01:55:31,320 --> 01:55:34,370
أعظم مباراة مجالدين سيعرفها العالم

1092
01:55:34,620 --> 01:55:36,200
الإله في مواجهة البشري

1093
01:55:37,080 --> 01:55:38,590
الليل في مواجهة النهار

1094
01:55:39,860 --> 01:55:43,380
(ابن (كريبتون) في مواجهة وطواط (جوثام

1095
01:55:43,380 --> 01:55:45,110
أتحسب أنني سأقاتله لأنك قلت هذا؟

1096
01:55:45,720 --> 01:55:46,690
أجل

1097
01:55:46,690 --> 01:55:49,650
أعتقد أنك ستقاتل بضراوة
لحماية الامرأة العزيزة في حياتك

1098
01:55:49,650 --> 01:55:52,690
إنها آمنة على الأرض
ماذا عنك؟

1099
01:55:52,690 --> 01:55:55,200
اقتربت في التخمين
لكني لم أقصد (لويس) بكلامي

1100
01:55:55,790 --> 01:56:00,030
كلا، امرأة كل رجل العزيزة هي أمه

1101
01:56:06,170 --> 01:56:08,200
(مارثا)

1102
01:56:10,390 --> 01:56:13,360
يلزم أن تكون أم الشيطان الطائر ساحرة

1103
01:56:14,420 --> 01:56:16,720
وما هو عقاب الساحرات يا ترى؟

1104
01:56:17,290 --> 01:56:19,360
أجل، الموت حرقًا

1105
01:56:29,990 --> 01:56:31,310
أين هي؟

1106
01:56:31,310 --> 01:56:33,310
لا أعلم
ما كنت لأسمح لهم بإعلامي

1107
01:56:33,310 --> 01:56:35,580
تموت (مارثا) إن قتلتني

1108
01:56:35,580 --> 01:56:39,680
تموت (مارثا) أيضًا إن طرت مبتعدًا
...لكن إن قتلت الوطواط

1109
01:56:40,620 --> 01:56:41,850
(ستعيش (مارثا

1110
01:56:46,900 --> 01:56:50,070
أحسنت

1111
01:56:52,640 --> 01:56:56,130
والآن الإله ينحني أمام إرادتي

1112
01:57:03,140 --> 01:57:05,190
آلات التصوير تحيط بسفينتك

1113
01:57:05,190 --> 01:57:07,530
كي يرى العالم نجاسة القداسة

1114
01:57:07,530 --> 01:57:10,460
أجل، الجبار يعترف ينجاسته عند الضرورة

1115
01:57:10,460 --> 01:57:13,720
عد لي حاملاً رأس الوطواط
(إن كنت تريد إنقاذ (مارثا

1116
01:57:18,520 --> 01:57:21,330
يا للهول! لقد سرقنا الوقت

1117
01:57:21,550 --> 01:57:23,880
كان أمامك ساعة عندما وصلت

1118
01:57:25,000 --> 01:57:26,630
الآن قلت المدة

1119
01:58:28,530 --> 01:58:30,230
بروك بالدوين) في موقع الحدث)

1120
01:58:30,230 --> 01:58:32,470
(أنت الآن في بث مباشر يا (بروك
ماذا ترى؟

1121
01:58:32,470 --> 01:58:34,030
ثمة شيء يحدث بجوار السفينة

1122
01:58:35,440 --> 01:58:38,240
إنها ترسل تدفقات طاقة هائلة

1123
01:58:38,240 --> 01:58:40,070
تحيط مروحيات الشرطة بالمنطقة

1124
01:58:40,070 --> 01:58:42,810
قاموا بوضع حواجز حول منطقة العزل هذه

1125
01:58:42,810 --> 01:58:46,110
ونحاول الاقتراب أكثر لاكتشاف ما يجري

1126
01:58:46,110 --> 01:58:48,110
إنها فوضة عارمة
ويمكنكم رؤية البرق

1127
01:58:48,120 --> 01:58:49,780
على شكل تدفقات الطاقة المتسربة هذه

1128
01:58:49,780 --> 01:58:53,050
والتي تبدو أنه تزداد قوتها بمرور الوقت

1129
01:58:53,050 --> 01:58:55,790
(صحيفة (ديلي بلانيت

1130
01:58:55,790 --> 01:59:00,160
يجب أن أذهب لـ (غوثام) لإقناعه
(بمساعدتي يا (لويس

1131
01:59:00,160 --> 01:59:01,230
تقنع مَن؟

1132
01:59:03,600 --> 01:59:05,630
أو سيتوجب عليه الموت

1133
01:59:05,630 --> 01:59:06,870
(كلارك)

1134
01:59:10,240 --> 01:59:12,400
لا أحد يبقى صالحًا في هذا العالم

1135
01:59:25,350 --> 01:59:29,690
الكثير من الفوضى والحيرة
في شوارع (متروبوليس) الليلة

1136
01:59:29,690 --> 01:59:31,860
ما زالت المروحيات تحيط بالمنطقة

1137
01:59:31,860 --> 01:59:34,390
لا أعلم إذا كان لا يزال بإمكانكم رؤية
صواعق البرق تلك

1138
01:59:45,890 --> 01:59:48,060
(رسالة من (بروس وين
الأولاد يشاركون ما لديهم أيضًا

1139
01:59:49,280 --> 01:59:54,080
لكنها ليست لك
فككت شفرة بيانات (لوثر) وعثرت على صورتك

1140
02:00:01,360 --> 02:00:03,900
أم هي لك؟

1141
02:00:15,000 --> 02:00:16,530
من أنت؟

1142
02:00:16,780 --> 02:00:18,900
أين كنت؟

1143
02:00:19,620 --> 02:00:20,940
(بحث ذوي القدرات لشركة (ليكس كورب

1144
02:01:36,250 --> 02:01:41,290
الساعة 12 صباحًا ودقيقتين
حالة موضوع التجربة في انحدار سريع

1145
02:01:41,290 --> 02:01:43,360
كل التدخلات الجراحية باءت بالفشل

1146
02:01:44,220 --> 02:01:45,790
النتيجة

1147
02:01:48,400 --> 02:01:49,660
ستكون الموت

1148
02:01:58,340 --> 02:02:01,140
يوقف (د. سيلاس ستون) العملية السريرية

1149
02:02:01,140 --> 02:02:07,880
موضوع الاختبار6-19-82 للحكومة الأمريكية
تم تنشيطه بنجاح

1150
02:02:29,500 --> 02:02:30,800
(أريد مروحية لـ (غوثام

1151
02:02:30,810 --> 02:02:32,200
اتصل بمهبط المروحيات

1152
02:02:32,210 --> 02:02:33,970
مروحية؟
بالكاد نستطيع تحمل تكلفة دراجة هوائية

1153
02:02:33,970 --> 02:02:35,140
أتريدين مطاردة قصة؟

1154
02:02:35,140 --> 02:02:36,440
اذهبي للسفينة

1155
02:02:36,440 --> 02:02:37,810
ربما يكون (سوبرمان) هناك الآن

1156
02:02:37,810 --> 02:02:40,580
(الأمر لا يتعلق بقصة يا (بيري

1157
02:02:45,450 --> 02:02:47,150
أحضرلي لها مروحية
(توصلها لـ (غوثام) يا (جيني

1158
02:02:47,150 --> 02:02:49,690
وانسي أمر مهبط المروحيات
أنزليها على سطح المبنى

1159
02:02:49,690 --> 02:02:51,190
(سطح المبنى يا (لويس

1160
02:02:53,860 --> 02:02:55,530
أين سنتوجه؟

1161
02:02:55,530 --> 02:02:56,730
إلى هناك

1162
02:03:12,710 --> 02:03:15,750
!ها أنا ذا

1163
02:03:17,080 --> 02:03:18,450
(أرجوك يا (بروس

1164
02:03:20,220 --> 02:03:23,090
كنت مخطئًا
يجب أن تنصت لي

1165
02:03:23,090 --> 02:03:24,320
...يرغب (ليكس) أن

1166
02:03:39,740 --> 02:03:42,070
أنت لا تفهم

1167
02:03:42,080 --> 02:03:43,440
لا يوجد وقت

1168
02:03:45,080 --> 02:03:46,250
بل إني أفهم

1169
02:05:02,760 --> 02:05:04,320
ابق أرضًا

1170
02:05:04,330 --> 02:05:06,760
روحك ستكون قد فارقت جسدك إن أردت هذا

1171
02:05:44,830 --> 02:05:46,130
استنشق بعمق

1172
02:05:48,900 --> 02:05:50,770
هذا هو شعور الخوف

1173
02:05:53,670 --> 02:05:55,110
أنت لست شجاعًا

1174
02:05:59,410 --> 02:06:00,950
البشر شجعان

1175
02:09:50,710 --> 02:09:55,380
أراهن أن والديك علّماك
أن لوجودك معنى

1176
02:09:55,380 --> 02:09:57,050
وأنك هنا لسبب

1177
02:09:58,550 --> 02:10:02,250
والداي علّماني درسًا مختلفًا

1178
02:10:02,260 --> 02:10:04,720
بالموت في حارة قذرة

1179
02:10:04,730 --> 02:10:06,730
بدون أي سبب على الإطلاق

1180
02:10:23,480 --> 02:10:26,140
علّماني أن العالم سيصبح مفهومًا

1181
02:10:26,150 --> 02:10:28,210
إن أجبرته على ذلك فحسب

1182
02:11:06,550 --> 02:11:08,450
لم تكن إلهًا قط

1183
02:11:11,220 --> 02:11:13,390
لم تكن حتى رجل

1184
02:11:20,330 --> 02:11:23,700
(ستسمح له بقتل (مارثا

1185
02:11:29,340 --> 02:11:31,140
ما معنى هذا؟

1186
02:11:32,350 --> 02:11:33,910
لماذا ذكرت ذلك الاسم؟

1187
02:11:35,180 --> 02:11:37,750
اعثر عليه

1188
02:11:38,990 --> 02:11:40,690
أنقذ

1189
02:11:40,690 --> 02:11:42,390
(مارثا)

1190
02:11:45,320 --> 02:11:46,730
(مارثا)

1191
02:12:17,520 --> 02:12:19,420
(مارثا)

1192
02:12:23,630 --> 02:12:24,800
لماذا ذكرت ذلك الاسم؟

1193
02:12:26,730 --> 02:12:28,570
لماذا ذكرت اسم (مارثا)؟

1194
02:12:28,570 --> 02:12:29,870
!كلارك)! توقف)

1195
02:12:29,870 --> 02:12:31,240
أرجوك توقف

1196
02:12:31,240 --> 02:12:32,900
لماذا ذكرت ذلك الاسم؟

1197
02:12:32,910 --> 02:12:35,370
إنه اسم والدته

1198
02:12:35,380 --> 02:12:37,640
إنه اسم والدته

1199
02:13:09,240 --> 02:13:10,780
لا نحصل على أي أجوبة

1200
02:13:10,780 --> 02:13:12,310
نحن خارج منطقة العزل

1201
02:13:12,310 --> 02:13:13,510
إنه موقف خطير

1202
02:13:13,510 --> 02:13:16,510
عساكر الجيش والشرطة تحيط بالمكان

1203
02:13:32,030 --> 02:13:33,300
(لوثر)

1204
02:13:33,300 --> 02:13:35,770
أراد رأسك مقابل حياتها

1205
02:13:36,970 --> 02:13:38,800
الوقت ينفد منها

1206
02:13:38,810 --> 02:13:41,710
تبدو أن سفينة الاستطلاع
تسحب الكهرباء من المدينة

1207
02:13:41,710 --> 02:13:43,270
هذا من فعل (ليكس) بالتأكيد

1208
02:13:43,280 --> 02:13:46,010
يحتاجونك عند تلك السفينة
سأعثر عليها

1209
02:13:46,010 --> 02:13:48,110
والدتي بحاجتي -
انتظر -

1210
02:13:49,220 --> 02:13:51,650
سأقطع لك وعدًا

1211
02:13:51,650 --> 02:13:53,920
مارثا) لن تموت الليلة)

1212
02:14:20,650 --> 02:14:23,250
(سيد (وين -
(ألفريد) -

1213
02:14:23,250 --> 02:14:28,220
آسف على التصنت لكني تتبعت هاتف الروسي
إلى مستودع بالقرب من الميناء

1214
02:14:28,220 --> 02:14:29,750
أنت متجه إليه

1215
02:14:29,760 --> 02:14:31,320
(أنا لا أستحقك يا (ألفريد

1216
02:14:31,320 --> 02:14:33,790
كلامك صحيح يا سيدي

1217
02:14:54,550 --> 02:14:56,480
أخشى أن هذا هو الوداع

1218
02:14:58,380 --> 02:15:02,590
وفي كل مرة سنقول فيها وداعًا
ستموتين شيئًا فشيئًا

1219
02:15:15,730 --> 02:15:17,540
أسقطوها -
هيا، هيا -

1220
02:15:40,890 --> 02:15:42,230
(ستتولى التحكم يا (ألفريد

1221
02:15:42,900 --> 02:15:44,800
حسنًا

1222
02:15:44,800 --> 02:15:46,870
بدأ وضع التحكم عن بعد

1223
02:15:49,840 --> 02:15:54,270
تظهر الصور الحرارية وجود
خمسة وعشرين عدوًا في الطابق الثالث

1224
02:15:54,270 --> 02:15:56,670
ما رأيك أن أنزلك في الطابق الثاني؟

1225
02:19:01,760 --> 02:19:03,490
ارم سلاحك

1226
02:19:05,160 --> 02:19:07,070
أمرتك برمي سلاحك

1227
02:19:08,030 --> 02:19:09,370
سأقتلها

1228
02:19:11,200 --> 02:19:13,440
صدقني، سأقتلها

1229
02:19:16,310 --> 02:19:17,440
أصدقك

1230
02:19:29,820 --> 02:19:32,860
لا تقلقي
أنا صديق لابنك

1231
02:19:32,860 --> 02:19:35,760
عرفت هذا
من العباءة

1232
02:20:03,860 --> 02:20:05,390
"قال الأرنب الأبيض "جئت متأخرًا

1233
02:20:05,390 --> 02:20:07,190
أربعون ثانية متبقية على الإحياء

1234
02:20:07,190 --> 02:20:08,830
أليس كذلك أيها الأرنب؟

1235
02:20:08,830 --> 02:20:12,600
نفد منك الوقت ونفدت الحيل

1236
02:20:13,670 --> 02:20:16,170
وينقص رأس وطواط

1237
02:20:16,170 --> 02:20:18,000
ثلاثون ثانية متبقية على الإحياء

1238
02:20:18,000 --> 02:20:19,770
هذا هو الطاهي

1239
02:20:19,770 --> 02:20:20,940
المعذرة

1240
02:20:20,940 --> 02:20:23,880
أجل، لحم (غوثام) المشوي بتسوية كاملة

1241
02:20:23,880 --> 02:20:26,040
مرحبًا، زفّ إلي الأخبار السيئة

1242
02:20:26,050 --> 02:20:28,950
أفضل أن أكسر عظامك شخصيًا

1243
02:20:28,950 --> 02:20:30,680
عشرون ثانية متبقية على الإحياء

1244
02:20:30,680 --> 02:20:31,750
لقد خسرت

1245
02:20:32,720 --> 02:20:33,950
لا أعرف الخسارة

1246
02:20:33,950 --> 02:20:36,750
ستتعلم -
سأتعلم -

1247
02:20:36,760 --> 02:20:39,260
لا أكره الخطّائين

1248
02:20:39,260 --> 02:20:41,360
بل أكره الخطيئة نفسها -
عشر ثوان متبقية على الإحياء -

1249
02:20:41,360 --> 02:20:44,030
وخطيئتك يا صديقي هي وجودك

1250
02:20:44,030 --> 02:20:44,970
ثماني ثوان

1251
02:20:44,970 --> 02:20:46,460
لا أستطيع السماح لك بالفوز

1252
02:20:46,470 --> 02:20:47,730
منحت الوطواط فرصة لقتالك لقتلك

1253
02:20:47,730 --> 02:20:48,800
لكنه لم يكن قويًا بما يكفي -
خمس ثوان، أربع ثوان -

1254
02:20:48,800 --> 02:20:50,800
لذا إن فشل البشري في قتل الإله

1255
02:20:50,800 --> 02:20:52,970
ثانيتان، ثانية

1256
02:20:54,640 --> 02:20:55,740
فسيتكفل الشيطان بذلك

1257
02:21:12,940 --> 02:21:13,890
(بيري)

1258
02:21:13,890 --> 02:21:16,560
حسنًا، ليحافظ الجميع على هدوئه

1259
02:21:16,560 --> 02:21:20,770
تصلنا تقارير بإنقطاع كامل للكهرباء
في جنوب وجنوب غرب المدينة

1260
02:21:20,770 --> 02:21:24,470
تحاول السلطات الفيدرالية تحديد
إذا ما كان هذا جزءًا من هجوم إرهابي أكبر

1261
02:21:28,840 --> 02:21:31,940
مخلوق كريبتوني مشوه قديم

1262
02:21:31,950 --> 02:21:35,680
نشأ من دمي

1263
02:21:42,190 --> 02:21:44,360
وُلد ليدمرك

1264
02:21:47,090 --> 02:21:49,160
"إنه "يوم هلاكك

1265
02:22:12,280 --> 02:22:17,090
الآن الإله في عداد الأموات

1266
02:23:40,710 --> 02:23:42,110
الرئيس على الخط

1267
02:23:42,110 --> 02:23:43,470
سيدي الرئيس

1268
02:23:43,480 --> 02:23:45,140
ما هذا يا (كالفين)؟

1269
02:23:45,140 --> 02:23:49,050
(هذه صور مباشرة لقمة برج شركة (ليكس كورب
(في منتصف (متروبوليس

1270
02:23:49,050 --> 02:23:50,880
المروحيات العسكرية في موقع الحدث

1271
02:24:02,800 --> 02:24:04,760
هل أنت مصابة يا سيدتي؟ -
أنا بخير -

1272
02:24:04,760 --> 02:24:06,500
جيد، ستكونين على ما يرام

1273
02:24:16,310 --> 02:24:20,980
ذلك المخلوق خرج من موقع اصطدام
السفينة الكريبتونية منذ لحظات

1274
02:24:20,980 --> 02:24:25,520
من حسن الحظ أن دوام العمل انتهى
في منتصف المدينة، والمنطقة خاوية تقريبًا

1275
02:24:25,520 --> 02:24:30,920
لقد وصلت المروحيات العسكرية
"من طراز "أباتشي

1276
02:24:30,920 --> 02:24:31,760
...الصور

1277
02:25:07,990 --> 02:25:11,200
لقد فقدنا الاتصال
(بطاقم أخبار قناة (متروبوليس 8

1278
02:25:11,200 --> 02:25:13,530
ما حدث هناك ليس واضحًا

1279
02:25:17,140 --> 02:25:18,700
ماذا يحدث يا (ألفريد)؟

1280
02:25:20,540 --> 02:25:22,510
كيف ترغب بسماع وصف الأمر؟

1281
02:25:22,510 --> 02:25:24,410
تم إغلاق المجال الجوي
لـ (متروبوليس) لفترة قصيرة

1282
02:25:24,410 --> 02:25:25,980
المعذرة؟

1283
02:25:25,980 --> 02:25:26,680
الرجاء من الجميع البقاء في مقاعدكم

1284
02:25:26,680 --> 02:25:28,050
المعذرة؟

1285
02:25:28,050 --> 02:25:29,450
آنسة (برينس)؟

1286
02:25:43,900 --> 02:25:45,900
انظر يا سيدي
لقد أبعده عن المدينة

1287
02:25:45,900 --> 02:25:47,570
يبدو أنه يذهب به إلى الفضاء

1288
02:25:47,570 --> 02:25:49,400
بإمكاننا استخدام الصاريخ النووية الآن
يا سعادة الرئيس

1289
02:25:49,400 --> 02:25:51,040
ليس بعد، هل أنت مجنون؟

1290
02:25:51,040 --> 02:25:53,700
إنهما على علوٍ كافٍ لتفجيرهما
بدون حدوث خسائر في الأرواح يا سيدي

1291
02:25:53,710 --> 02:25:56,640
ستكون هناك ضحية واحدة يا سيدي الرئيس
(سوبرمان)

1292
02:25:59,210 --> 02:26:00,580
لينعم الرب برحمته علينا

1293
02:26:06,920 --> 02:26:08,950
المفتاح في مكانه -
المفتاح في مكانه -

1294
02:26:08,960 --> 02:26:10,990
الصاروخ جاهز للإطلاق يا سيدي

1295
02:26:12,260 --> 02:26:13,560
أطلقوا وقت ما تريدون

1296
02:26:13,560 --> 02:26:15,590
...ثلاثة، اثنان، واحد

1297
02:27:04,610 --> 02:27:05,910
!يا للهول

1298
02:27:28,130 --> 02:27:31,540
تم سقوط المقذوفة رقم 1
(في جزيرة (سترايكر) شرق (متروبوليس

1299
02:27:31,540 --> 02:27:32,840
إنها غير مأهولة بالسكان

1300
02:27:32,840 --> 02:27:34,370
...المقذوفة رقم 2

1301
02:27:39,950 --> 02:27:42,150
لا يبدو أنها دخلت المجال الجوي

1302
02:27:42,150 --> 02:27:44,110
المقذوفة رقم 2؟

1303
02:27:44,120 --> 02:27:49,950
سوبرمان) يا سعادة الرئيس)
(المقذوفة رقم 2 هي (سوبرمان

1304
02:27:49,960 --> 02:27:51,260
سيدي

1305
02:27:51,960 --> 02:27:53,090
إنه يتحرك

1306
02:28:34,530 --> 02:28:36,230
الموجات الاهتزازية تزداد قوة

1307
02:28:36,240 --> 02:28:39,400
نحن نزيد من قوته في كل مرة نهجم عليه

1308
02:28:39,410 --> 02:28:42,070
لا نستطيع الهجوم

1309
02:28:42,070 --> 02:28:44,540
ماذا تقصد يا (كالفين)؟

1310
02:28:44,540 --> 02:28:46,780
أقصد أنه غير قابل للتدمير

1311
02:29:14,270 --> 02:29:16,610
هل تستقبلني يا سيد (وين)؟

1312
02:29:16,610 --> 02:29:17,780
(ألفريد)

1313
02:29:17,780 --> 02:29:22,310
إنه مخلوق كريبتوني
ولا يقتله سوى سلاح مصنوع من الكريبتونايت

1314
02:29:22,320 --> 02:29:25,480
قد يقتله سلاح كريبتوني
إن تبقى لديك أي منها

1315
02:29:25,480 --> 02:29:28,950
ما زلت أملك قذيفة

1316
02:29:28,960 --> 02:29:33,120
الرمح يا (ألفريد) مصنوع
من الكريبتونايت الخالص

1317
02:29:33,130 --> 02:29:34,890
(إنه في (غوثام

1318
02:29:34,890 --> 02:29:37,760
،إن كنت أستطيع جرح بشرته
فالرمح سيقتل ذلك المخلوق

1319
02:29:37,760 --> 02:29:39,430
نظريًا سيقتله

1320
02:29:39,430 --> 02:29:41,930
يجب أن أغريه بمطاردتي إلى المدينة

1321
02:29:41,930 --> 02:29:43,670
إلى السلاح المصنوع من الكريبتونايت

1322
02:30:44,330 --> 02:30:45,930
!سحقًا

1323
02:31:35,350 --> 02:31:37,410
لماذا عدت به إلى المدينة؟

1324
02:31:37,420 --> 02:31:38,920
هذا الميناء مهجور

1325
02:31:38,920 --> 02:31:40,780
يوجد سلاح هنا قادر على قتله

1326
02:31:53,360 --> 02:31:54,630
هل وجدت الرمح؟

1327
02:31:55,600 --> 02:31:57,370
كنت مشغولاً

1328
02:31:57,370 --> 02:32:00,670
ذلك المخلوق يبدو أنه يتغذى على الطاقة

1329
02:32:02,740 --> 02:32:05,640
هذا المخلوق من عالم آخر

1330
02:32:06,310 --> 02:32:07,640
من عالمي

1331
02:32:07,650 --> 02:32:10,310
قتلت مخلوقات من عوالم أخرى من قبل

1332
02:32:11,950 --> 02:32:13,150
أهي برفقتك؟

1333
02:32:14,120 --> 02:32:16,020
حسبت أنها برفقتك

1334
02:35:54,470 --> 02:35:57,370
(كلارك)

1335
02:36:04,850 --> 02:36:05,920
(كلارك)

1336
02:36:16,400 --> 02:36:18,300
(كلارك)

1337
02:36:18,300 --> 02:36:19,930
كلارك)، هل أنت على ما يرام؟)

1338
02:36:57,740 --> 02:36:59,470
أحبك

1339
02:37:03,070 --> 02:37:06,510
لا، لا يا (كلارك)، لا تفعل هذا

1340
02:37:08,250 --> 02:37:11,650
هذا عالمي -
(لا تفكر بفعل هذا يا (كلارك -

1341
02:37:15,250 --> 02:37:18,760
أنت عالمي -
لا -

1342
02:37:21,930 --> 02:37:23,660
(أرجوك يا (كلارك

1343
02:42:39,620 --> 02:42:42,620
(مات (سوبرمان
ليلة من رعب وصباح من فاجعة

1344
02:42:44,620 --> 02:42:47,820
(لقاء القبض على (ليكس لوثر 
لصلته بتفجير مبنى البرلمان

1345
02:44:29,620 --> 02:44:30,690
مرحبًا

1346
02:44:37,700 --> 02:44:40,430
أرسل (كلارك) هذا إلى هنا
حتى يستطيع مفاجأتك

1347
02:47:07,510 --> 02:47:09,680
سيعيش الموتى مجددًا

1348
02:47:10,510 --> 02:47:13,750
سينهض الذين ماتوا مجددًا

1349
02:47:16,720 --> 02:47:19,590
سيستيقظون ويغنون
أولئك المدفونين في التراب

1350
02:47:21,030 --> 02:47:24,360
فدموعكم كقطرات ندى الصباح

1351
02:47:26,200 --> 02:47:31,130
وستبعث الأرض موتاها مجددًا

1352
02:47:38,540 --> 02:47:43,910
يجب أن أعود للمنزل
فقد نسيت دفتر شيكاتي لدفع تكاليف الجنازة

1353
02:47:43,920 --> 02:47:46,050
تم دفع كاقة التكاليف

1354
02:47:46,050 --> 02:47:47,120
ممن؟

1355
02:47:48,050 --> 02:47:49,790
متبرع مجهول

1356
02:48:33,600 --> 02:48:37,770
أولئك المهرجون في الشرق
يدفنون تابوتًا خاويًا

1357
02:48:37,770 --> 02:48:39,840
لا يعرفون طريقة أخرى لتكريمة

1358
02:48:40,870 --> 02:48:42,670
سوى كجندي

1359
02:48:44,440 --> 02:48:47,780
خذلته في حياته

1360
02:48:49,250 --> 02:48:53,050
ولن أخذله في مماته

1361
02:48:53,050 --> 02:48:55,720
ساعديني في العثور على ذوي القدرات أمثالك

1362
02:48:55,720 --> 02:48:57,650
ربما لا يرغبون أن يعثر عليهم أحد

1363
02:48:58,590 --> 02:49:01,390
سيُعثر عليهم وسيقاتلون

1364
02:49:02,590 --> 02:49:04,560
يجب أن نتضافر

1365
02:49:12,300 --> 02:49:15,540
اعتزلت الجنس البشري منذ قرن

1366
02:49:17,610 --> 02:49:19,580
من قرن من الرعب

1367
02:49:23,150 --> 02:49:26,850
صنع البشر عالمًا من المستحيل التعاون فيه

1368
02:49:29,920 --> 02:49:31,850
ما زال الخير بالبشر

1369
02:49:34,320 --> 02:49:37,230
نقاتل، ونقتل

1370
02:49:38,430 --> 02:49:40,830
نخون بعضنا البعض

1371
02:49:42,700 --> 02:49:44,770
لكن نستطيع إعادة الإعمار

1372
02:49:46,000 --> 02:49:47,870
نستطيع التحسن

1373
02:49:49,140 --> 02:49:51,170
سنتحسن

1374
02:49:51,180 --> 02:49:52,380
يتوجب علينا هذا

1375
02:50:10,300 --> 02:50:14,460
إن كنت تبحث عن نصبه التذكاري
فانظر حولك

1376
02:50:15,470 --> 02:50:17,030
...ذوو القدرات أمثالي

1377
02:50:17,040 --> 02:50:19,300
لماذا قلت أنه سيتوجب عليهم القتال؟

1378
02:50:24,710 --> 02:50:26,940
مجرد حدس

1379
02:50:38,160 --> 02:50:40,760
."السجين "أ س 23-19-40

1380
02:50:40,760 --> 02:50:43,490
يرغب آمر السجن بالتحدث معك
لذا انهض

1381
02:50:45,100 --> 02:50:47,000
سأكرر هذا مرة أخرى فحسب

1382
02:50:47,000 --> 02:50:49,800
يرغب آمر السجن بالتحدث معك
لذا انهض

1383
02:50:57,670 --> 02:50:59,580
استدر وواجه الحائط

1384
02:51:01,610 --> 02:51:04,010
اسند مقدمة رأسك على الحائط

1385
02:51:04,020 --> 02:51:07,980
وضع يديك خلف ظهرك
حتى يتسنى لي تصفيدهما

1386
02:51:36,280 --> 02:51:39,220
أيما تفعله وأينما تذهب

1387
02:51:39,220 --> 02:51:41,320
ستجدني فوق رأسك

1388
02:51:44,790 --> 02:51:46,360
انظر لحالنا

1389
02:51:47,460 --> 02:51:49,760
هكذا ينهار كل شيء

1390
02:51:49,760 --> 02:51:55,160
ها هي حضارة عائلة "وين" في طي النسيان

1391
02:51:59,240 --> 02:52:02,140
لكن من عساه يصدقني؟
...أنا

1392
02:52:02,140 --> 02:52:04,570
أنا مجنون

1393
02:52:05,840 --> 02:52:08,010
لست في حالة عقلية مناسبة
للمثول أمام المحكمة

1394
02:52:08,010 --> 02:52:09,950
هذا صحيح

1395
02:52:09,950 --> 02:52:13,780
لدينا مستشفيات
تعالج المرضى النفسيين بكل حب

1396
02:52:15,090 --> 02:52:17,090
لكنك لن تذهب لها

1397
02:52:17,090 --> 02:52:20,590
رتبت ليتم إيداعك
(في مصحة (أركام) في (غوثام

1398
02:52:21,990 --> 02:52:24,530
ما زلت أملك بعض الأصدقاء هناك

1399
02:52:24,530 --> 02:52:26,160
إنهم ينتظرونك

1400
02:52:30,670 --> 02:52:34,900
لكن الجرس قد قُرع بالفعل

1401
02:52:37,370 --> 02:52:38,840
وسمعوا صوته

1402
02:52:40,680 --> 02:52:42,450
في الظلام

1403
02:52:42,450 --> 02:52:45,110
ضمن النجوم

1404
02:52:48,190 --> 02:52:51,750
قُرع الجرس ومات الإله

1405
02:53:01,130 --> 02:53:03,930
لكن لا يمكن إلغاء قرع الجرس

1406
02:53:05,240 --> 02:53:08,770
إنه متعطش وقد عثر علينا

1407
02:53:09,970 --> 02:53:11,740
وهو قادم

1408
02:53:14,880 --> 02:53:17,450
قُرع الجرس، قُرع الجرس، قُرع الجرس
قُرع الجرس، قُرع الجرس، قُرع الجرس

1409
02:53:19,650 --> 02:53:22,620
قُرع الجرس، قُرع الجرس، قُرع الجرس
قُرع الجرس، قُرع الجرس، قُرع الجرس

1410
02:53:24,490 --> 02:53:27,790
قُرع الجرس، قُرع الجرس، قُرع الجرس
قُرع الجرس، قُرع الجرس، قُرع الجرس

1411
02:53:29,090 --> 02:53:32,130
قُرع الجرس، قُرع الجرس، قُرع الجرس
قُرع الجرس، قُرع الجرس، قُرع الجرس

1412
02:53:34,160 --> 02:53:38,930
قُرع الجرس، قُرع الجرس، قُرع الجرس
قُرع الجرس، قُرع الجرس، قُرع الجرس

1413
02:53:38,940 --> 02:53:42,100
قُرع الجرس، قُرع الجرس، قُرع الجرس
قُرع الجرس، قُرع الجرس، قُرع الجرس

1414
02:54:44,100 --> 02:54:49,360
ترجمة: محمد بخيت وخالد خطاب

