1
00:00:01,900 --> 00:00:52,600
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:54,000 --> 00:00:56,800
« سـبـق صـحـفـي »

3
00:01:42,100 --> 00:01:43,800
(لا تحزنوا على (جو سترومبل

4
00:01:45,100 --> 00:01:46,800
لقد عاش حياةً كاملة

5
00:01:48,600 --> 00:01:51,100
كان ونعم الصحافي

6
00:01:51,900 --> 00:01:53,900
مثال مشرّف إلى الصحافة

7
00:01:55,100 --> 00:01:58,000
لم يبال إن كان القصف دائراً
في منطقة الحرب

8
00:01:58,400 --> 00:02:01,600
لم يهب الفضائح السياسية

9
00:02:02,300 --> 00:02:04,600
...أو عدد الشركات الكبيرة

10
00:02:04,700 --> 00:02:07,200
أو الإبتزاز الذي تعرض له

11
00:02:08,300 --> 00:02:11,300
،مهما كان الخطر
...فطالما هناك قصة

12
00:02:11,800 --> 00:02:15,100
،كان يسعى إليها
ويظفر بها عادةً

13
00:02:16,300 --> 00:02:18,400
لقد كنت معه وقت إنتشار
(قصة الأمير (تشارلز

14
00:02:18,500 --> 00:02:21,300
وذاك جعله مكروهاً
وسط العائلة المالكة

15
00:02:21,300 --> 00:02:24,200
،(بإستثناء (ديانا
لطالما جمعت بينهما الصداقة

16
00:02:24,300 --> 00:02:25,900
لقد أحب إمرأة بالفعل

17
00:02:26,600 --> 00:02:28,500
هل تعرفون أن بدايته
كانت كمراسل للشرطة؟

18
00:02:28,500 --> 00:02:30,300
حقاً؟ -
أجل، كان بارعاً -

19
00:02:30,400 --> 00:02:32,400
من أفضلهم، ربما أفضلهم

20
00:02:32,500 --> 00:02:34,900
حوصرت مع (جو) ذات مرة
(في (أفغانستان

21
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
حقاً؟

22
00:02:36,100 --> 00:02:38,200
،(وكدنا نُغتال من حركة (طالبان
في أي لحظة

23
00:02:39,100 --> 00:02:40,800
حتى وجد (جو) من يقبل بالرشوة

24
00:02:40,900 --> 00:02:42,500
فلذنا بالفرار

25
00:02:42,600 --> 00:02:45,600
ليس من ماله الخاص حتى -
وحصل على النفقات -

26
00:02:45,700 --> 00:02:47,100
عشرة بالمئة

27
00:02:47,300 --> 00:02:50,300
لكننا تورطنا في إرتداء الحجاب

28
00:02:51,100 --> 00:02:53,300
وعشنا لنشهد يوم آخر

29
00:02:53,300 --> 00:02:55,100
لقد أحبه الجميع -
أجل -

30
00:02:55,100 --> 00:02:56,800
لم يكن دائماً في مقر
المخابرات البريطانية

31
00:02:56,900 --> 00:02:59,100
لكنه كان يحصل على المعلومات
قبل أي أحد آخر

32
00:02:59,200 --> 00:03:01,200
(صحيح، لا حتى (ريتشارد نيكسون

33
00:03:02,100 --> 00:03:05,500
،(أينما كنت (جو
سنفتقدك كثيراً يا صديقنا

34
00:03:06,400 --> 00:03:07,900
(نخب (جو -
(جو سترومبل) -

35
00:03:30,000 --> 00:03:31,300
إلى أين نتوجه؟

36
00:03:35,700 --> 00:03:38,600
هل هذه تعني لك شيئاً؟

37
00:03:49,700 --> 00:03:51,700
إنه لا يجيب، حاولت معه

38
00:03:53,200 --> 00:03:55,800
،(جو سترومبل)
جلطة دماغية

39
00:03:56,400 --> 00:03:57,700
(جين كوك)

40
00:03:58,300 --> 00:04:00,600
ما عملك؟ -
صحافي -

41
00:04:00,700 --> 00:04:02,200
وأنتِ؟

42
00:04:02,800 --> 00:04:07,400
كنت المساعدة الشخصية
(لـ(بيتر ليمان

43
00:04:07,900 --> 00:04:10,700
(نجل اللورد (ليمان -
أجل، شاب مدهش -

44
00:04:11,100 --> 00:04:12,900
هل تعرفه؟ -
لا، من صيته -

45
00:04:13,300 --> 00:04:14,700
لكن يروقني ما أعرفه

46
00:04:15,500 --> 00:04:17,700
أرى أن لديه مستقبلاً واعداً
في السياسة

47
00:04:19,400 --> 00:04:20,500
كيف متِ؟

48
00:04:21,700 --> 00:04:23,200
أظن أني سمّمت

49
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
تظنين؟

50
00:04:26,100 --> 00:04:27,100
لما؟

51
00:04:27,800 --> 00:04:29,100
أعتقد أني سمّمت

52
00:04:29,200 --> 00:04:32,000
لأني أوشكت التأكد
من شك رهيب

53
00:04:33,200 --> 00:04:35,000
وما ذلك الشك؟

54
00:04:36,700 --> 00:04:38,900
بأن (بيتر ليمان) قاتل محترف

55
00:04:39,200 --> 00:04:41,800
(سمته الشرطة بـ(قاتل ورقة التارو

56
00:04:42,900 --> 00:04:44,100
ماذا؟

57
00:04:44,700 --> 00:04:46,300
أعتقد بأنك على علم
بتلك القضية

58
00:04:46,500 --> 00:04:49,900
،أجل، كتبت مقالة منذ سنتين
(وقت بدء أول جرائم (ورقة التارو

59
00:04:49,900 --> 00:04:52,400
لكن (بيتر ليمان)؟
يا للهول

60
00:04:53,200 --> 00:04:54,400
...ولماذا تشكين

61
00:04:54,400 --> 00:04:56,900
في ذلك الشاب الوسيم الثري؟

62
00:04:57,600 --> 00:05:00,200
أتذكر الجريمة الأخيرة؟
وجدت الشرطة خيطاً

63
00:05:00,600 --> 00:05:03,700
،زر قميص، قرأت عن ذلك
أكان تحفة نادرة؟

64
00:05:03,900 --> 00:05:06,400
أجل، تحفة زخرفية نادرةً جداً

65
00:05:06,900 --> 00:05:09,100
بيتر) كان لديه الزوج ذاته)

66
00:05:10,300 --> 00:05:12,000
(لذا فهو (قاتل التارو

67
00:05:12,100 --> 00:05:13,700
الحياة مليئة بالصدف

68
00:05:13,800 --> 00:05:17,000
غير أني لاحظت أنه لدى
بيتر) واحداً فقط)

69
00:05:17,600 --> 00:05:19,100
وأضاع الآخر

70
00:05:20,400 --> 00:05:21,700
...حتى

71
00:05:22,100 --> 00:05:23,800
برغم أنه يثير الشبهات

72
00:05:23,800 --> 00:05:26,300
،هل بلغتِ الشرطة
أم لم تستطعي؟

73
00:05:26,400 --> 00:05:28,600
لم أعرف ما يجب فعله
فإتصلت بمحاميي

74
00:05:28,600 --> 00:05:30,900
وطلبت نصيحته في ذلك

75
00:05:31,300 --> 00:05:34,500
وظننت أني سمعت
نقرة على الهاتف

76
00:05:34,900 --> 00:05:36,700
وكأن أحداً ينصت

77
00:05:37,200 --> 00:05:38,900
،فيما بعد من ذلك اليوم
....وبعد تناول الشاي

78
00:05:40,100 --> 00:05:42,000
مت فجأةً

79
00:05:46,700 --> 00:05:48,500
ذلك مريب

80
00:05:51,500 --> 00:05:54,100
(يا للهول، (بيتر ليمان

81
00:05:54,300 --> 00:05:56,700
،غير معقول
(إلا إذا إتضح أنه (قاتل التارو

82
00:05:57,500 --> 00:05:58,600
يا لها من قصة

83
00:05:58,700 --> 00:06:01,400
،عرفت بأنك ستقدّر ذلك
حين قلت أنك صحافي

84
00:06:01,400 --> 00:06:04,400
،لكان سبقاً صحفياً رائعاً
وحصلت عليه أولاً

85
00:06:04,400 --> 00:06:07,500
لسوء الحظ، حيث أنت ذاهباً
ما من أول

86
00:06:07,600 --> 00:06:09,200
هناك آخراً فحسب

87
00:06:20,100 --> 00:06:21,600
!(سيد (تينزلي
أعجبنا فيلمك الأخير

88
00:06:21,700 --> 00:06:23,000
تعرف كيف توجه ممثلينك

89
00:06:26,200 --> 00:06:28,000
سيد (تينزلي)؟ -
نعم؟ -

90
00:06:28,700 --> 00:06:31,200
(سوندرا برانسكي) -
من؟ -

91
00:06:31,900 --> 00:06:34,900
سوندرا برانسكي)، أنا الطالبة)
(الصحافية من جامعة (أدير

92
00:06:34,900 --> 00:06:37,600
راسلتك بشأن إجراء مقابلة معك
لصحيفة الجامعة

93
00:06:38,800 --> 00:06:42,300
،وأنت... أعني سكرتيرك
ليس أنت

94
00:06:42,400 --> 00:06:44,700
أعرف كم هي مشاغل المخرجين

95
00:06:44,800 --> 00:06:47,500
،(لكنك قلت أنه لو زرت (لندن
فسوف... تعرف

96
00:06:47,900 --> 00:06:50,000
وها أنا، وهذا مدهش

97
00:06:50,200 --> 00:06:51,800
أعتقد أن معي رسالتك

98
00:06:52,000 --> 00:06:54,200
إني منشغل الآن -
!ها هو -

99
00:06:54,800 --> 00:06:56,700
ها هو، هذه فرصة عظيمة لي

100
00:06:56,800 --> 00:06:59,600
أعني، عليك إهتمام كبير
(في (روتشيستر

101
00:06:59,700 --> 00:07:00,900
تتغير الأجواء هناك

102
00:07:01,000 --> 00:07:03,800
مع صدور فيلمك الجديد
...في الخريف

103
00:07:04,100 --> 00:07:05,500
...حقيقةً

104
00:07:06,300 --> 00:07:09,500
ترى هل يمكننا طرح
بعض الأسئلة عليك؟

105
00:07:09,600 --> 00:07:12,900
هل تمانع؟ -
لا بأس، ولكن بسرعة -

106
00:07:30,800 --> 00:07:33,100
أكتب بالباب الثقافي للصحيفة

107
00:07:33,100 --> 00:07:36,000
وأسعى للترقية إلى أبواب
أكثر جدية

108
00:07:36,300 --> 00:07:40,400
وماذا تقصدين بأكثر جدية؟

109
00:07:43,300 --> 00:07:44,700
أتريد معرفة ذلك؟

110
00:07:45,600 --> 00:07:48,000
لم أعتزم الإلتحاق بالكلية أصلاً

111
00:07:48,100 --> 00:07:51,100
كنت سأصبح طبيبة أسنان
(مثل أختي، (بيفيرلي

112
00:07:51,200 --> 00:07:53,200
،ولا تسيء فهمي
إنها لمهنة رائعة

113
00:07:53,300 --> 00:07:56,800
،أكنّ إحتراماً شديداً للأسنان واللثة
وخاصةً اللثة

114
00:07:56,900 --> 00:07:58,300
جميع أفراد عائلتي
يضعون تقويم للأسنان

115
00:07:58,400 --> 00:08:01,700
وهل تقضين العطلة هنا؟ -
أجل -

116
00:08:01,900 --> 00:08:06,400
لدي صداقة قوية بعائلة
بريطانية من الطبقة العليا

117
00:08:06,400 --> 00:08:08,500
عائلتينا تقضيان العطلة معاً
(في (بالم بيتش

118
00:08:08,600 --> 00:08:10,000
ربحت أمي زيارة إلى
(بالم بيتش)

119
00:08:10,000 --> 00:08:12,600
(وكوّنت صداقة مع حفيدتهم (فيفيان

120
00:08:12,600 --> 00:08:14,300
...إنها جميلة، وستقيم معنا

121
00:08:14,500 --> 00:08:16,900
كأس أخرى؟ -
شكراً -

122
00:08:18,100 --> 00:08:21,500
ثم عاشرته
ولم أجرِ حتى المقابلة

123
00:08:21,600 --> 00:08:23,100
أي صحافية أنا؟

124
00:08:23,300 --> 00:08:25,200
كيف كانت معاشرته؟
اخبريني بكل التفاصيل

125
00:08:25,300 --> 00:08:27,900
من يدري؟ كنت ثملة
ولست أذكر حتى

126
00:08:28,200 --> 00:08:29,500
كل ما أعرفه
...أننا حالما إنتهينا

127
00:08:29,600 --> 00:08:31,700
تلقى مكالمة
(وغادر فجأة إلى (تايلند

128
00:08:31,800 --> 00:08:32,800
تايلند)؟)

129
00:08:32,900 --> 00:08:36,700
(أجل، طردوا (جوستن ريتشاردز
وكان عليه تولي المشروع

130
00:08:36,800 --> 00:08:37,800
وما أهمية ذلك؟

131
00:08:37,900 --> 00:08:39,500
المهم أني بلغت الجامعة بأكلمها

132
00:08:39,600 --> 00:08:41,700
أني سأجري لقائاً حصرياً
!(مع (مايكل تينزلي

133
00:08:41,800 --> 00:08:42,800
كنتِ متوترة

134
00:08:43,100 --> 00:08:45,100
،وليس لديكِ الخبرة
وشربتِ

135
00:08:45,200 --> 00:08:46,800
وهو جذاب وعبقري

136
00:08:46,900 --> 00:08:49,100
تعرفين أنك فتاة جذابة

137
00:08:49,100 --> 00:08:51,600
إن كنتِ ستجري لقاءات مع
الشخصيات الهامة في غرف الفنادق

138
00:08:51,800 --> 00:08:53,000
فعليكِ توخي الحذر

139
00:08:53,100 --> 00:08:56,100
لست أمانع مطارحة
(مايكل تينزلي)

140
00:08:56,400 --> 00:08:59,300
وضعت بعض المناشف الجديدة
(في غرفة النوم (سوندرا

141
00:08:59,500 --> 00:09:00,800
(شكراً سيدة (تومسون

142
00:09:00,900 --> 00:09:03,500
،تحركي يا عزيزتي
ستتأخرين

143
00:09:03,700 --> 00:09:06,500
!أمي -
المهم أني لم أحصل على القصة -

144
00:09:06,500 --> 00:09:08,200
أعني، لو أني إستغللت
حيلي الأنثوية

145
00:09:08,300 --> 00:09:10,000
(مثل (كاثرين هيبورن
(أو (روزاليند روسل

146
00:09:10,100 --> 00:09:11,500
بربك

147
00:09:11,600 --> 00:09:13,400
(سنتناول الغداء في (ايفي

148
00:09:13,400 --> 00:09:14,600
...ثم نصحب أخي الصغير

149
00:09:14,700 --> 00:09:16,500
لحضور ذلك العرض
الذي هو مأخوذاً به

150
00:09:16,600 --> 00:09:18,400
ثم نذهب لحفلة الليلة

151
00:09:18,400 --> 00:09:20,300
سيكون هناك الكثير من الفتيان الرائعين

152
00:09:20,400 --> 00:09:22,800
تقولين أن جميع الرجال
الذين إلتقيتِ بهم فاشلون

153
00:09:23,000 --> 00:09:25,600
،لقد أخفقتِ مع القصة
ليست مسألة حياة أو موت

154
00:10:01,500 --> 00:10:03,600
سيداتي سادتي، استعدوا

155
00:10:03,700 --> 00:10:06,000
للسحر المدهش

156
00:10:06,000 --> 00:10:08,400
!(من (سبلينديني

157
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
،شكراً سيداتي سادتي
أنتم جمهور رائع

158
00:10:58,500 --> 00:11:01,000
،وأعني ذلك بصدق
من أعماق قلبي

159
00:11:01,200 --> 00:11:03,900
(كلما أتيت إلى (لندن
المدينة العظيمة

160
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
تنتابني مشاعر صادقة

161
00:11:06,000 --> 00:11:09,400
لأنكم أناس طيبون، ورائعون

162
00:11:09,800 --> 00:11:12,000
...أما عن تجربتي القادمة

163
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
،وأسميها تجربة
لا خدعة

164
00:11:14,100 --> 00:11:15,500
سيلزمني متطوع

165
00:11:15,500 --> 00:11:17,800
لذا أرجو إختيار شخص لي

166
00:11:17,900 --> 00:11:22,000
،هذه المواد خطيرة
لذا فلا أطفال هنا

167
00:11:22,100 --> 00:11:24,100
أريد متطوعاً راشداً

168
00:11:24,200 --> 00:11:26,600
شخص مستعداً لوضع حياته
على المحك

169
00:11:33,500 --> 00:11:35,300
أهذه أول مرة لكِ على المسرح؟ -
أجل -

170
00:11:35,400 --> 00:11:37,600
لا شيء يدعو للخوف

171
00:11:37,700 --> 00:11:40,100
لا داعي للتوتر

172
00:11:40,400 --> 00:11:42,000
ما إسمك؟
اخبريهم بإسمك

173
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
(سوندرا برانسكي)

174
00:11:43,200 --> 00:11:46,300
!الولايات المتحدة! رائع

175
00:11:46,400 --> 00:11:49,200
ومن أين أنتِ؟
لا تقولي

176
00:11:49,300 --> 00:11:51,400
لأن أذني حادة
لمثل هذه الأمور

177
00:11:51,500 --> 00:11:54,400
!(ألاباما)
هل أنا محق؟

178
00:11:54,400 --> 00:11:55,700
تقريباً -
حقاً؟ -

179
00:11:55,700 --> 00:11:58,100
(أنا من (بروكلن -
!مذهل -

180
00:11:58,200 --> 00:12:00,200
،بارك الله فيك
أنا من (بروكلن) أيضاً

181
00:12:00,300 --> 00:12:02,900
أشعر بحبٍ نابع من هذه المرأة

182
00:12:03,100 --> 00:12:04,300
...هذا بحق

183
00:12:04,400 --> 00:12:07,200
أقول ذلك بصدق
من أعماق قلبي

184
00:12:07,200 --> 00:12:09,600
أنتِ إنسانة رائعة
ومثال مشرف لأناسك

185
00:12:09,900 --> 00:12:13,200
سأطرح عليكِ سؤالاً
ما عملك؟

186
00:12:14,000 --> 00:12:15,200
أنا طالبة

187
00:12:15,300 --> 00:12:18,500
طالبة، وما دراستك؟

188
00:12:18,700 --> 00:12:21,800
لا، مهلاً، لدي غريزة
لما يدرسة الناس

189
00:12:22,000 --> 00:12:24,400
ما أنتِ مناسبةً له

190
00:12:24,500 --> 00:12:27,100
!طب الأسنان

191
00:12:27,100 --> 00:12:28,600
هل إقتربت؟

192
00:12:29,800 --> 00:12:31,300
كلا، أنا طالبة بالصحافة

193
00:12:31,400 --> 00:12:33,700
...تدرسين الصحافة، حسناً

194
00:12:34,700 --> 00:12:36,700
هل سبق وبترتِ أحد أعضائك؟

195
00:12:36,900 --> 00:12:39,600
كلا -
حسناً، لا تخافي -

196
00:12:39,700 --> 00:12:41,900
سأحرك بعض جزيئاتك
وأفصلهم على حدة

197
00:12:42,000 --> 00:12:43,700
لن تشعري بألم -
...أكلت لتوي، هذا سيجعلني -

198
00:12:43,900 --> 00:12:45,900
أكلتِ لتوك

199
00:12:46,100 --> 00:12:48,000
(أنا ألقي النكات (سوندرا

200
00:12:48,000 --> 00:12:51,200
الآن (سوندرا)، سأطلب منكِ
الدخول إلى هذا الصندوق

201
00:12:51,600 --> 00:12:54,500
سوف أفصل جزيئاتك

202
00:12:54,600 --> 00:12:57,000
،لن تشعري بأدنى ألم
ثم سأعيد لم شملك

203
00:12:57,100 --> 00:12:58,800
لا تدغدغني

204
00:12:59,000 --> 00:13:01,700
،اخبريهم بذلك
لا بد أن تسمعوا ذلك

205
00:13:01,700 --> 00:13:03,000
اخبريهم بما قلتِ

206
00:13:03,100 --> 00:13:04,800
اخبريهم

207
00:13:04,800 --> 00:13:06,800
"قالت "لا تدغدغني

208
00:13:06,900 --> 00:13:08,700
بارك الله فيكِ عزيزتي

209
00:13:08,700 --> 00:13:10,600
لديك حس جميل بالمرح

210
00:13:10,700 --> 00:13:12,900
لو كان لدى الكثيرين
...حس مرحي

211
00:13:12,900 --> 00:13:15,200
لما كنا بهذه الحال

212
00:13:15,300 --> 00:13:16,700
لست أمزح

213
00:13:19,100 --> 00:13:20,400
،(ادخلي الصندوق (سوندرا
هيا

214
00:13:20,600 --> 00:13:23,300
،هيا، إلى الصندوق
اسرعي

215
00:13:23,700 --> 00:13:26,700
،سأحرك الجزيئات الآن
(آنسة (سوندرا ماندلبوم

216
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
(برانسكي)

217
00:13:28,100 --> 00:13:29,400
...(برانسكي)، أو (ماندلبوم)

218
00:13:29,400 --> 00:13:31,700
،كلاهما يحصل على نفس العطلات
لا فرق

219
00:13:31,700 --> 00:13:34,000
ادخلي الصندوق
ولا تخافي

220
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
هل انتهيتِ؟

221
00:13:40,400 --> 00:13:43,100
أنتِ صحافية، صحيح؟ -
يا للهول، ماذا تفعل هنا؟ -

222
00:13:43,200 --> 00:13:44,600
ألستِ صحافية؟

223
00:13:44,800 --> 00:13:47,200
تلك هي الذبذبات التي تتبعتها

224
00:13:47,300 --> 00:13:49,000
أمستعدة (سوندرا)؟

225
00:13:49,200 --> 00:13:52,300
،أنا (جو سترومبل)، صحافي
ومعي سبق العقد الصحفي

226
00:13:52,400 --> 00:13:53,900
(بشأن قضية جرائم (ورقة التارو

227
00:13:54,000 --> 00:13:55,700
،أعني إذا نجحت
سيكون الأمر رائعاً

228
00:13:55,800 --> 00:13:59,100
،به كل شيء
أسماء مشاهير، جرائم، دعارة

229
00:13:59,400 --> 00:14:01,700
سابدأ بتحريك جزيئاتك

230
00:14:01,800 --> 00:14:04,200
،أنتِ صحافية
لدي بعض المعلومات لكِ

231
00:14:04,600 --> 00:14:06,800
،قصة كبيرة
سبق كبير

232
00:14:07,500 --> 00:14:08,800
...(بيتر ليمان)

233
00:14:28,500 --> 00:14:31,800
،(اخرجي (سوندرا
هيا عزيزتي

234
00:14:31,900 --> 00:14:33,900
إنتهت الخدعة

235
00:14:34,200 --> 00:14:37,700
،إنها مندهشة قليلاً
لم تصعد إلى المسرح من قبل

236
00:14:37,700 --> 00:14:38,900
إنها مندهشة قليلاً

237
00:14:39,000 --> 00:14:41,400
هل جزئياتك على ما يرام؟
أتشعرين أنك بخير؟

238
00:14:41,500 --> 00:14:43,200
هيئتك سليمة؟
جميع أجزائك موجودة؟

239
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
هذا مدهش

240
00:14:46,100 --> 00:14:49,400
حسناً، عودي إلى مقعدك

241
00:14:49,500 --> 00:14:51,900
،إنها بخير
هيا، اذهبي

242
00:14:52,000 --> 00:14:53,600
عودي إلى مقعدك

243
00:15:11,300 --> 00:15:13,500
هلا تزيل الضوء الأزرق؟

244
00:15:13,600 --> 00:15:17,000
حيث أن تأثيره سلبي

245
00:15:17,100 --> 00:15:18,200
ليس مناسباً

246
00:15:19,000 --> 00:15:20,600
ثمة سيدة تود لقائك سيدي

247
00:15:21,400 --> 00:15:24,900
ماندلبوم)! من كلية الصحافة)
أليس كذلك؟

248
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
(بل (برانسكي

249
00:15:26,100 --> 00:15:28,100
ينبغي أن أتكلم معك
بشأن أمر خطير

250
00:15:28,100 --> 00:15:29,600
...حين وضعتني بداخل الصندوق

251
00:15:29,700 --> 00:15:31,900
أشتم رائحة دعوى طائشة

252
00:15:32,100 --> 00:15:35,100
هل ستقولين أنك تشعرين بالدوار
ونوبات دوخة؟

253
00:15:35,300 --> 00:15:38,100
لا، حين وضعتني بداخل
...الصندوق الصيني

254
00:15:38,100 --> 00:15:39,600
أجل، مفرق الجزيئات

255
00:15:39,700 --> 00:15:41,200
مجسد الأرواح

256
00:15:42,900 --> 00:15:45,100
(سيد (سبلينديني
أنا جادة في ذلك

257
00:15:45,200 --> 00:15:47,400
(إسمي (سيدني واترمان

258
00:15:47,400 --> 00:15:49,100
مهفوم؟ أحيانأً أتصرف بغرابة

259
00:15:49,100 --> 00:15:52,200
لأعطي بعض الهيبة

260
00:15:52,300 --> 00:15:54,600
!ظهرت الروح أمامي

261
00:15:54,700 --> 00:15:56,300
في البداية ظننته أحد مهرجيك

262
00:15:56,400 --> 00:15:59,600
لا أعمل مع المهرجين، حيث
يجب أن ندفع لهم ضمان صحي

263
00:15:59,600 --> 00:16:01,600
(ثم قال أن إسمه (جو سترومبل

264
00:16:01,800 --> 00:16:03,700
صحافي، من عالم الأموات

265
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
لم أصدقه

266
00:16:04,900 --> 00:16:06,500
،أنا صحافية
وهو صحافي

267
00:16:06,600 --> 00:16:09,800
...مشاعرنا قد تشابكت معاً

268
00:16:10,000 --> 00:16:11,300
،لم يقل ذلك حرفياً
بل ما معناه

269
00:16:11,400 --> 00:16:12,900
ولكني أستنتج من الوقائع

270
00:16:13,000 --> 00:16:15,900
اسدني صنيعاً، استنتجي
من الوقائع في مكان آخر

271
00:16:16,100 --> 00:16:18,900
لأني منشغل جداً
بعد إذنك

272
00:16:18,900 --> 00:16:21,800
لقد تحققت منه، حسناً؟
(وهناك (جو سترومبل

273
00:16:22,000 --> 00:16:24,100
ومات منذ 3 أيام

274
00:16:24,200 --> 00:16:25,400
فقط اعدني إلى الصندوق

275
00:16:29,900 --> 00:16:34,300
الآن، سأحرك الجزيئات

276
00:16:34,400 --> 00:16:37,000
لذا اخبريني لو حدث أي شيء

277
00:16:37,100 --> 00:16:40,300
،ابقيني على علم
سأقف هنا

278
00:16:40,800 --> 00:16:42,400
الجزيئات تندفع

279
00:16:44,100 --> 00:16:46,900
سيد (سترومبل)؟ (جو)؟

280
00:16:47,400 --> 00:16:49,100
(هذه (سوندرا برانسكي

281
00:16:49,200 --> 00:16:53,100
،(أنا صحافية بجامعة (أدير
أعرف أنك توقعت أكثر من ذلك

282
00:16:53,300 --> 00:16:58,100
لكني أضمن لك أن ما أفتقر إليه
من الخبرة أعوضه بالإهداءات

283
00:16:58,500 --> 00:17:01,700
(بدأ ينفذ صبري (سوندرا

284
00:17:01,700 --> 00:17:04,600
هل معك أي أحد؟

285
00:17:05,000 --> 00:17:06,500
لا شيء بعد

286
00:17:07,000 --> 00:17:09,600
حسناً، هذا يكفي

287
00:17:10,800 --> 00:17:12,400
،هيا يا عزيزتي
...ولو كنت بمكانك

288
00:17:12,500 --> 00:17:14,600
لما أخبرت أحداً بتلك الحادثة

289
00:17:14,700 --> 00:17:16,400
لأنه سيأخذ رخصة قيادتك

290
00:17:16,600 --> 00:17:18,700
لست أفهم -
ما الذي لم تفهميه؟ -

291
00:17:18,800 --> 00:17:20,600
هذا خشب رقائقي، بنيته بنفسي

292
00:17:20,600 --> 00:17:22,000
فيم تفكرين؟
أن هناك أرواح؟

293
00:17:22,100 --> 00:17:24,300
وأن هناك عالم للأموات؟

294
00:17:24,400 --> 00:17:25,900
أجهل ماذا شربتِ

295
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
لكن حاولي الإقلاع عنه

296
00:17:28,100 --> 00:17:29,700
عزيزتي، أنا متأخر

297
00:17:29,800 --> 00:17:31,800
أنا أحبك، تعرفين ذلك

298
00:17:31,900 --> 00:17:33,300
أقول ذلك مع بالغ إحترامي

299
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
سوندرا)؟)

300
00:17:35,200 --> 00:17:37,000
(سيد (سترومبل -
(انصتي (سوندرا -

301
00:17:37,400 --> 00:17:40,800
،انصتي جيداً، ودوني الآتي
هذه قصة كبيرة

302
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
أمعك قلم؟

303
00:17:43,700 --> 00:17:46,200
،أمامي دقيقة واحدة
اسرعي

304
00:17:47,700 --> 00:17:48,700
حسن

305
00:17:48,800 --> 00:17:51,300
.. (ثمة سبب وجيه لنعتقد أن (بيتر ليمان
هل كتبتِ الإسم؟

306
00:17:51,500 --> 00:17:53,800
أجل -
(بيتر ليمان)، نجل اللورد (ليمان) -

307
00:17:53,800 --> 00:17:55,900
رجل أعمال مرموق

308
00:17:56,000 --> 00:17:58,200
ثري، وسيم، وناجح

309
00:17:58,900 --> 00:18:01,400
أن (بيتر ليمان) هو منفذ جرائم
(ورقة التارو)

310
00:18:02,500 --> 00:18:03,800
دوّني ذلك

311
00:18:04,000 --> 00:18:08,200
،لو هذا صحيح، أنه قتل دستة من النساء
قصيرات الشعر، سمراوات، عاهرات

312
00:18:08,500 --> 00:18:09,800
...(ولو إتضح أنه (ليمان

313
00:18:09,900 --> 00:18:12,000
فستكون هذه أكبر قصة
(تهز (لندن) منذ (جاك الممزق

314
00:18:12,100 --> 00:18:14,400
جاك الممزق)؟)

315
00:18:14,500 --> 00:18:16,900
لا أحد يعرف من ضحيته التالية

316
00:18:16,900 --> 00:18:19,600
لكن المزيد من النساء سيُقتلن
حتى يتوقف

317
00:18:19,700 --> 00:18:22,200
!هذا فظيع
علينا أن نبلغ الشرطة

318
00:18:22,500 --> 00:18:23,800
لا، أي نوع من الصحافيات أنتِ؟

319
00:18:23,900 --> 00:18:25,900
!سيكون ذلك كارثة
!طبعاً لا

320
00:18:26,000 --> 00:18:28,900
،إنه مليونير مرموق
...لا يمكن إتهام أحد

321
00:18:29,000 --> 00:18:31,400
،ناهيك عن شخص بمكانته
بدون دليل قاطع

322
00:18:31,500 --> 00:18:35,700
...وعندما ننذره بأنه مشتبه به

323
00:18:35,800 --> 00:18:37,300
فسوف يستحيل الإيقاع به

324
00:18:37,400 --> 00:18:39,200
دون ذكر مدى الخطورة

325
00:18:39,300 --> 00:18:42,200
هناك إحتمال أنه سمم سكرتيرته

326
00:18:42,200 --> 00:18:45,200
لأنه شك بأنها عرفت الحقيقة

327
00:18:45,200 --> 00:18:47,700
عليكِ بالحصول على القصة أولاً

328
00:18:47,700 --> 00:18:50,200
لكن يجب أولاً
الحصول عليها صحيحة

329
00:18:50,400 --> 00:18:53,100
...أليس هناك تأكيد على ذلك، أو

330
00:18:53,300 --> 00:18:55,100
لست واثقاً من ذلك

331
00:18:55,200 --> 00:18:57,200
نوع القصص الذي يحلم به الصحافيون

332
00:18:57,900 --> 00:19:00,100
وحتى الآن، لا أحد آخر
يعرف المعلومات

333
00:19:00,800 --> 00:19:03,100
لو كنت حياً الآن

334
00:19:03,300 --> 00:19:05,300
لوجدت طريقة للحصول
على الحقائق

335
00:19:05,400 --> 00:19:06,700
ولفتحت هذه القضية
على مصراعيها

336
00:19:06,800 --> 00:19:08,200
(صدقيني (سوندرا

337
00:19:10,000 --> 00:19:12,800
يمكنك قضاء حياتك كاملةً
في إنتظار قصة مماثلة

338
00:19:12,900 --> 00:19:14,400
لا تفسديها

339
00:19:14,900 --> 00:19:17,500
واحذري، الأرواح في حالة توازن

340
00:19:18,200 --> 00:19:19,500
ربما روحك

341
00:19:20,500 --> 00:19:23,200
علي الإنصراف

342
00:19:34,700 --> 00:19:36,600
هذا يكفي -
عليك مساعدتي -

343
00:19:36,700 --> 00:19:38,600
ليس أنا، فأنا مشعوذ

344
00:19:38,700 --> 00:19:40,300
أمارس الخدع بالعملات والورق

345
00:19:40,300 --> 00:19:41,900
...وأنا صفحية أجلس على عرش

346
00:19:42,000 --> 00:19:43,600
أحد أهم القصص
!على مر العصور

347
00:19:43,700 --> 00:19:45,300
لصحيفة جامعية

348
00:19:45,400 --> 00:19:46,600
لقد فقدتِ صوابك

349
00:19:46,700 --> 00:19:49,600
أتعرفين، عليكِ تقاسم هذه القصة -
تقاسم؟ -

350
00:19:49,700 --> 00:19:51,500
كلا! علي التنقيب عن الحقائق

351
00:19:51,800 --> 00:19:53,900
ثم تسويقها عند
كل صحيفة بالبلدة

352
00:19:54,000 --> 00:19:55,600
ما أعجبك

353
00:19:55,800 --> 00:19:57,300
عما قريب ستشربين
القهوة السادة

354
00:19:57,400 --> 00:19:59,300
وتدخنين السغائر
وتلبسين القبعة

355
00:19:59,400 --> 00:20:00,800
ليس لدينا متسع من الوقت

356
00:20:00,900 --> 00:20:03,600
!علينا المهاجمة
تعرف أنه قاتلاً محترفاً

357
00:20:03,700 --> 00:20:06,000
!يستطيع القتل في أي لحظة

358
00:20:06,100 --> 00:20:09,000
،سمعت ذلك
وهنا حيث وضعت خطة أخرى

359
00:20:09,100 --> 00:20:11,200
،عليك الإتصال بالشرطة
كنت لأفعل ذلك

360
00:20:11,200 --> 00:20:12,600
وبماذا أخبرهم؟

361
00:20:12,700 --> 00:20:14,600
اخبريهم بما أخبرك به

362
00:20:14,700 --> 00:20:19,000
،(إن نجل اللورد (ليمان
مشتبهاً به في جرائم قتل

363
00:20:19,100 --> 00:20:22,100
وماذا عندما يسألوني عن مصدر
هذه المعلومات؟

364
00:20:22,100 --> 00:20:25,000
حسناً، قولي... تعرفين
...قولي

365
00:20:25,600 --> 00:20:27,000
...فسري لهم

366
00:20:27,300 --> 00:20:29,100
...تعرفين... قولي أن

367
00:20:30,100 --> 00:20:31,600
ما مصدر المعلومات؟

368
00:20:31,700 --> 00:20:33,600
أهذا هو السؤال الذي
طرحتيه تواً؟

369
00:20:35,100 --> 00:20:37,700
لما قلت شيئاً بمكانك
لأنهم سيعتقلوكِ

370
00:20:37,700 --> 00:20:39,700
هذا رأيي تماماً

371
00:20:39,700 --> 00:20:42,500
هل أقول "مصدر المعلومات
هو رجل ميت"؟

372
00:20:42,500 --> 00:20:45,700
لست مناسباً لذلك

373
00:20:45,800 --> 00:20:48,800
أقدم العروض
وحفلات الأطفال

374
00:20:49,200 --> 00:20:51,700
لقد قصدتِ المكان الغير مناسب

375
00:20:51,800 --> 00:20:54,000
من هو (بيتر ليمان)؟

376
00:20:54,100 --> 00:20:56,300
كيف لنا لقائه؟

377
00:20:56,400 --> 00:20:58,600
كيف لنا معرفة ما نتعامل معه؟

378
00:21:06,900 --> 00:21:10,100
ماذا نفعل هنا؟
هل تعرفين حتى شكله؟

379
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
هذا سبب مجيئنا

380
00:21:11,200 --> 00:21:13,500
لم أستطع الحصول على صورة
واضحة لملامحه من الإنترنت

381
00:21:13,600 --> 00:21:17,400
رباه، وماذا نفعل لو رأيناه؟

382
00:21:17,600 --> 00:21:19,600
ما الإفادة من النظر إليه؟

383
00:21:19,700 --> 00:21:23,000
عدا رؤيته

384
00:21:23,100 --> 00:21:25,300
،(لا أعرف (سيدني
أنا أرتجل

385
00:21:25,500 --> 00:21:28,000
يجب أن أكون ببيتي
أعدّ لسحري

386
00:21:28,800 --> 00:21:30,700
...لم لا تعتبر الأمر

387
00:21:30,900 --> 00:21:32,500
كإضافة بعض الإثارة
إلى حياتك؟

388
00:21:33,300 --> 00:21:35,400
...الإثارة في حياتي

389
00:21:35,400 --> 00:21:37,900
كوجبة يتبعها تعسر في الهضم

390
00:21:40,000 --> 00:21:41,200
هل لديك عائلة؟

391
00:21:44,200 --> 00:21:48,800
كنت متزوجاً، ولكنها هجرتني
هل تصدقين ذلك؟

392
00:21:50,000 --> 00:21:51,500
بطريقة ما

393
00:21:52,200 --> 00:21:54,900
إعتقدت أني غير ناضج
وأني لن أنضج ابداً

394
00:21:55,300 --> 00:21:57,600
رفعت دعوى ضدها

395
00:21:57,700 --> 00:21:58,900
أمكنني إدخالها السجن

396
00:21:58,900 --> 00:22:03,100
ولكني تراجعت
ولم تتصل بي

397
00:22:03,400 --> 00:22:04,500
(سيدني) -
ماذا؟ -

398
00:22:04,600 --> 00:22:05,700
هذا هو

399
00:22:10,000 --> 00:22:11,200
لنتعقبه

400
00:22:12,000 --> 00:22:14,100
ما الغرض من تعقبه؟

401
00:22:14,100 --> 00:22:17,400
،يلزمنا خيوط، أدلة
ينبغي أن نبدأ من نقطةٍ ما

402
00:22:17,500 --> 00:22:19,900
لا أظن أنها فكرة سديدة

403
00:22:20,000 --> 00:22:21,200
بل أنها فكرة رائعة

404
00:22:24,100 --> 00:22:25,100
!هيا

405
00:22:32,300 --> 00:22:33,300
حاذري

406
00:22:34,500 --> 00:22:37,000
لا تلمسي شيئاً

407
00:22:37,100 --> 00:22:38,500
...أتعرفي لو كسرتِ شيئاً هنا

408
00:22:38,600 --> 00:22:41,200
ستمضي بقية حياتك
في غسل الصحون

409
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
حسناً، لقد رأيته، هيا بنا

410
00:22:49,100 --> 00:22:52,600
!(جيري بروك)
(طبيب (لويس

411
00:22:52,600 --> 00:22:54,000
سرّني لقائك

412
00:22:54,200 --> 00:22:57,100
أهكذا تتعقبين أحداً؟
(ليس حتى (بيتر ليمان

413
00:22:57,100 --> 00:22:59,300
أخبرتك أن الصورة
لم تكن واضحة

414
00:22:59,400 --> 00:23:02,200
عزيزتي، أتمنى لكِ
التوفيق والنجاح

415
00:23:02,300 --> 00:23:04,900
أقول ذلك مع فائق إحترامي

416
00:23:05,000 --> 00:23:06,300
لكن بدوني

417
00:23:06,500 --> 00:23:10,300
،أنا تعب، وضجر، وجائع
وعائد إلى البيت، بالتوفيق

418
00:23:10,300 --> 00:23:12,500
سأتتبع مقالتك -
!(سيدني) -

419
00:23:14,500 --> 00:23:17,200
سوف أكون أعز صديقاتك -
لما؟ -

420
00:23:17,300 --> 00:23:19,300
إلتقيت بصديق اليوم
...(أخبرني أن (بيتر ليمان

421
00:23:19,400 --> 00:23:21,400
يسبح في نادي (الحكومة) يومياً

422
00:23:21,500 --> 00:23:23,200
حقاً؟
ما هو نادي (الحكومة)؟

423
00:23:23,300 --> 00:23:24,600
هو نادٍ خاص بالأثرياء

424
00:23:24,600 --> 00:23:27,000
،لكن شريك أبي عضو به
ومسموح للأعضاء بإصطحاب ضيوفهم

425
00:23:27,100 --> 00:23:29,200
أتظنين أن بإمكاني إصطحاب أحد؟

426
00:23:29,300 --> 00:23:31,700
،يستطيع أبي تدبير ذلك
متى تودين الذهاب؟

427
00:23:40,400 --> 00:23:41,800
بم أستطيع مساعدتكما؟

428
00:23:41,900 --> 00:23:44,200
(أهلاً، نحن ضيفا آل (فولتن

429
00:23:44,200 --> 00:23:45,500
جئناً لنسبح

430
00:23:45,500 --> 00:23:47,800
الخزائن بالطابق الأول

431
00:23:47,900 --> 00:23:49,300
حوض السباحة بالأسفل -
رائع -

432
00:23:49,600 --> 00:23:52,600
بالمناسبة، هل (بيتر ليمان) هنا؟

433
00:23:52,700 --> 00:23:53,800
(السيد (ليمان

434
00:23:53,900 --> 00:23:55,300
أجل، جاء منذ عدة دقائق

435
00:23:55,400 --> 00:23:57,200
ما لون زي السباحة
الذي يلبسه؟

436
00:23:58,300 --> 00:24:00,800
أتريدين أن أشتبك معه؟

437
00:24:02,800 --> 00:24:03,800
أمر سخيف

438
00:24:05,100 --> 00:24:07,900
هل تسبح؟ -
طبعاً لا، ألا بد من ذلك؟ -

439
00:24:08,000 --> 00:24:10,100
يقال بأنه أفضل الرياضات

440
00:24:10,400 --> 00:24:11,900
أجل، ولكن عندما
...أنزل إلى الماء

441
00:24:12,000 --> 00:24:15,700
تنخلع نظارتي وتطفو
على الماء

442
00:24:16,700 --> 00:24:18,700
سيدني)، لا بد أن هذا هو)

443
00:24:18,800 --> 00:24:20,200
تأكدي هذه المرة

444
00:24:20,200 --> 00:24:23,000
لأني لا أريد السباحة
وراء طبيب آخر

445
00:24:23,100 --> 00:24:24,600
إنه شديد الوسامة

446
00:24:25,300 --> 00:24:29,200
هذا الرجل قاتل محترف
كما أقرأ في الروايات

447
00:24:29,900 --> 00:24:31,300
كيف نقابله؟

448
00:24:32,500 --> 00:24:34,600
لا أعرف، لديهم أسلوب معين

449
00:24:34,700 --> 00:24:37,300
،إنه أرستوقراطي
ونحن من العامة

450
00:24:37,500 --> 00:24:41,300
في الحقيقة، أعتقد أننا حثالة بنظره

451
00:24:42,000 --> 00:24:44,400
،هذه فرصتنا الوحيدة
إنه لوحده

452
00:24:45,000 --> 00:24:46,400
أنتِ فتاة جميلة

453
00:24:46,500 --> 00:24:50,000
أعتقد أنك قادرة
على إثارة إنتباهه

454
00:24:50,000 --> 00:24:52,800
لا تتساخف -
وخاصةً إن كان تفكيره منحرفاً -

455
00:24:55,300 --> 00:24:57,400
لا يمكنني أن أنزل
وأقول "كيف حالك"؟

456
00:24:57,500 --> 00:25:00,200
أعني، ماذا لو راودته الشكوك؟

457
00:25:00,300 --> 00:25:02,700
...لو إنزعج

458
00:25:02,800 --> 00:25:03,800
اغرقي

459
00:25:04,500 --> 00:25:07,100
ماذا؟ -
...اغرقي! وسأحضر -

460
00:25:07,200 --> 00:25:08,500
انصتي

461
00:25:08,600 --> 00:25:09,800
سأحضر القهوة

462
00:25:09,800 --> 00:25:12,800
تشنجي، انزلي الماء
وتعثري

463
00:25:12,800 --> 00:25:14,100
!أجل

464
00:25:14,600 --> 00:25:17,300
،تقدمي يا عزيزتي
هذه فكرة رائعة

465
00:25:17,300 --> 00:25:20,000
سيكون ملزماً لإنقاذك

466
00:25:20,100 --> 00:25:23,100
وإن لم يفعل
سأبلغ أبويكِ

467
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
!النجدة

468
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
!النجدة

469
00:26:11,400 --> 00:26:13,500
لا بأس

470
00:26:14,300 --> 00:26:16,500
لا بأس، أمسكت بكِ

471
00:26:18,000 --> 00:26:19,600
هل أنتِ بخير؟

472
00:26:19,800 --> 00:26:20,800
آسفة

473
00:26:20,900 --> 00:26:22,900
لا بأس، وصلنا

474
00:26:23,000 --> 00:26:24,900
هل أنتِ بخير؟ -
شكراً -

475
00:26:25,200 --> 00:26:27,500
أجل، شكراً جزيلاً

476
00:26:27,500 --> 00:26:29,300
آسفة -
من دواعي سروري، دعيني أساعدك

477
00:26:31,600 --> 00:26:33,200
لست سباحة ماهرة

478
00:26:33,600 --> 00:26:34,900
لا بأس

479
00:26:35,000 --> 00:26:36,300
تشنجت ساقي

480
00:26:36,400 --> 00:26:37,400
ساقك؟ مدديها

481
00:26:37,500 --> 00:26:38,600
هكذا

482
00:26:38,700 --> 00:26:39,900
شكراً -
عفواً -

483
00:26:40,200 --> 00:26:42,600
عليكِ بالتمدد قليلاً
قبل السباحة

484
00:26:42,700 --> 00:26:45,200
بهذه الطريقة لن تتشنجي أبداً -
شكراً جزيلاً -

485
00:26:45,400 --> 00:26:47,800
لم أسبح منذ وقت طويل

486
00:26:48,500 --> 00:26:49,800
أنتِ وجه جديد

487
00:26:50,200 --> 00:26:51,800
هل نلتِ العضوية مؤخراً؟

488
00:26:51,800 --> 00:26:54,200
(كلا، أنا ضيفة آل (فولتن

489
00:26:54,400 --> 00:26:56,500
،(أجل (جاك فولتن
شاب رائع

490
00:26:57,000 --> 00:26:59,800
أنا (بيتر ليمان)، بالمناسبة -
...(أهلاً، وأنا (سون -

491
00:27:00,300 --> 00:27:01,300
...(سوند)

492
00:27:02,900 --> 00:27:04,000
(جايد)

493
00:27:04,300 --> 00:27:05,500
(جايد سبينس)

494
00:27:05,700 --> 00:27:07,600
(جايد جوليارد سبينس)

495
00:27:08,300 --> 00:27:10,600
إسم جميل -
شكراً -

496
00:27:10,700 --> 00:27:14,100
.. (من عائلة (سبينس
(من (بالم بيتش

497
00:27:14,700 --> 00:27:17,400
(ليس ذات عائلة (سبينس
التي تمتلك شركة الشحن؟

498
00:27:17,700 --> 00:27:19,000
لا، لا

499
00:27:19,100 --> 00:27:23,000
أبي يعمل في الفضة والذهب

500
00:27:23,100 --> 00:27:25,000
والتنقيب

501
00:27:25,300 --> 00:27:26,400
عن الآبار

502
00:27:26,700 --> 00:27:28,700
ماذا تفعلين في (لندن)؟

503
00:27:29,200 --> 00:27:31,700
جئت لزيارة أصدقائي
(بـ(هولاند بارك

504
00:27:32,200 --> 00:27:34,000
جيد، ما عملك (جايد)؟

505
00:27:34,100 --> 00:27:36,900
أنا ممثلة

506
00:27:36,900 --> 00:27:38,200
حقاً؟

507
00:27:38,500 --> 00:27:40,700
في الواقع، سأقوم بدور
...(ديزيري)

508
00:27:40,800 --> 00:27:42,800
في فيلم (مايك تينزلي) الجديد

509
00:27:42,800 --> 00:27:44,700
أنتِ جميلة بما يكفي

510
00:27:44,800 --> 00:27:46,400
شكراً

511
00:27:46,600 --> 00:27:48,300
...(انصتي (جايد

512
00:27:48,700 --> 00:27:49,800
...لو لست منشغلة

513
00:27:49,900 --> 00:27:52,600
أبي سيقيم حفل في الحديقة
بيوم الأحد

514
00:27:52,800 --> 00:27:54,000
ويسعدني أن تأتي

515
00:27:54,200 --> 00:27:57,300
يسعدني كثيراً أن تكوني رفيقتي
أمام الجميع

516
00:27:57,300 --> 00:28:00,200
الريف الإنكليزي شديد الجمال
في هذا الموسم

517
00:28:00,300 --> 00:28:02,400
يبدو رائعاً -
جيد -

518
00:28:02,500 --> 00:28:05,000
أتمانع لو إصطحبت أبي؟

519
00:28:05,200 --> 00:28:06,500
أبوكِ؟

520
00:28:06,600 --> 00:28:08,700
أنظر، ها هو

521
00:28:10,400 --> 00:28:12,200
،كنت في غرفة الجلوس
سمعتك وأنتِ تغرقين

522
00:28:12,300 --> 00:28:15,500
أنهيت طعامي وشرابي
وأتيت فوراً

523
00:28:15,600 --> 00:28:17,300
(أبي، هذا (بيتر ليمان

524
00:28:17,400 --> 00:28:19,100
الذي كان لطيفاً وأنقذني

525
00:28:19,100 --> 00:28:20,100
أبوكِ؟

526
00:28:24,300 --> 00:28:26,000
!طبعاً يا صغيرتي

527
00:28:26,100 --> 00:28:29,200
إنها لا تجيد السباحة

528
00:28:29,300 --> 00:28:32,500
كالوزن الثقيل
تغرق إلى القاع دائماً

529
00:28:32,600 --> 00:28:36,500
سمة عائلية، عجز عن الطفو
وإخوانها بنفس الحال

530
00:28:36,600 --> 00:28:39,400
(سرني لقائك سيد (سبينس
أهكذا الإسم؟

531
00:28:39,500 --> 00:28:40,500
أجل

532
00:28:40,600 --> 00:28:43,000
ولقائنا يوم الأحد في الحديقة

533
00:28:43,100 --> 00:28:45,300
حسن -
ماذا بيوم الأحد؟ صيد الثعالب؟ -

534
00:28:45,400 --> 00:28:48,400
،لا يا أبي
سأشرح لك لاحقاً

535
00:28:48,600 --> 00:28:50,500
سأترك كافة المعلومات
بالمكتب، حسناً؟

536
00:28:50,600 --> 00:28:52,000
تعالي يا صغيرتي

537
00:28:54,300 --> 00:28:57,200
هل أنت أبله؟
صيد الثعالب؟

538
00:28:57,300 --> 00:29:00,100
أحب التكلم مع أولئك الناس
بطريقتهم

539
00:29:00,300 --> 00:29:02,700
شكراً على إخبارك له
بأني أبوكِ

540
00:29:02,900 --> 00:29:05,700
بالصدفة إعتقد أن إسمي
(جايد سبينس)

541
00:29:05,700 --> 00:29:07,200
(وهذا يجعلك السيد (سبينس

542
00:29:07,300 --> 00:29:10,500
،مهلاً، ذلك مخادع
لا أريد المضي مع ذلك

543
00:29:10,700 --> 00:29:13,700
ماذا دهاك؟ حياتك بأكملها
تعتمد على الخداع، أنت ساحر

544
00:29:13,800 --> 00:29:16,800
أجل، أنا ساحراً، وأريد البقاء كذلك -
هل لي بكوكا من فضلك؟ -

545
00:29:16,900 --> 00:29:19,300
لا أريد أن أتحاكم
أو أُنفى

546
00:29:19,400 --> 00:29:21,700
أو الإعتقال لمطاردة أحدهم

547
00:29:21,800 --> 00:29:23,900
أنتِ تتعاملين مع رجل
ذو نفوذ

548
00:29:24,000 --> 00:29:26,800
،تلك قصة كبيرة حقاً
(كما قال (جو سترومبل

549
00:29:26,900 --> 00:29:29,700
لهذا عاد، هذا آخر
سبق صحفي له

550
00:29:29,800 --> 00:29:31,000
وما همي بـ(جو سترومبل)؟

551
00:29:31,100 --> 00:29:34,800
فجأة أصبحت أتلقى التعليمات
من كتلة متحللة؟

552
00:29:34,900 --> 00:29:36,800
ذلك هام جداً لمستقبلي المهني

553
00:29:37,200 --> 00:29:40,900
مهنتك لا بأس بها
أنتِ بالجامعة

554
00:29:41,000 --> 00:29:42,500
وأمامك سنوات للسبق الصحافية

555
00:29:42,700 --> 00:29:44,200
حسناً، انس الأمر

556
00:29:44,300 --> 00:29:47,300
سأقوم به وحدي، لست بحاجة
إليك عد إلى سحرك

557
00:29:47,400 --> 00:29:49,200
لم أقل أني لن أساعدك

558
00:29:49,300 --> 00:29:51,800
بل يجب القيام بذلك
كما يليق

559
00:29:52,200 --> 00:29:54,200
علينا وضع رأسينا معاً

560
00:29:54,400 --> 00:29:57,300
لو وضعنا رأسينا معاً
ستسمع أصوات فارغة

561
00:30:15,600 --> 00:30:17,900
،إنظر إلى هذا المكان
لا ينقصه سوى خندق

562
00:30:22,900 --> 00:30:25,600
يمكنني الإعتياد على ذلك

563
00:30:26,300 --> 00:30:27,500
انظري

564
00:30:29,500 --> 00:30:32,400
،ها هو، لا تنس
(جايد سبينس)

565
00:30:32,600 --> 00:30:34,000
جايد) ماذا؟)

566
00:30:36,900 --> 00:30:38,300
ها أنتما

567
00:30:38,400 --> 00:30:41,200
مرحباً -
(أهلاً سيد (سبينس)، و(جايد -

568
00:30:41,300 --> 00:30:42,400
(سيد (سبينس

569
00:30:42,500 --> 00:30:45,900
تبدين رائعة -
شكراً، المكان جميل هنا -

570
00:30:46,000 --> 00:30:47,100
شكراً

571
00:30:47,200 --> 00:30:49,600
إنه لدى العائلة
منذ 400 سنة

572
00:30:49,800 --> 00:30:51,700
...لا يناسب ذوقي، لكن

573
00:30:51,700 --> 00:30:54,000
قالت أنه لا ينقصه سوى خندق

574
00:30:54,200 --> 00:30:57,100
أحب جزئية الخندق

575
00:30:57,200 --> 00:31:00,200
لا ينقصه سوى خندق -
هذا أبي -

576
00:31:00,500 --> 00:31:02,800
،(أبي (ستيفن ليمان
(هذان صديقاي من (أمريكا

577
00:31:03,000 --> 00:31:04,300
حدثتك عنهما -
(لورد (ليمان -

578
00:31:04,400 --> 00:31:05,400
(جايد سبينس)، سيد (سبينس)

579
00:31:05,500 --> 00:31:07,000
كيف حالك؟

580
00:31:07,000 --> 00:31:10,300
تحية، تحية، تحية -
لم ألتقِ بلورد من قبل -

581
00:31:10,400 --> 00:31:11,500
!يا للإثارة

582
00:31:11,600 --> 00:31:14,400
،(لكننا إلتقينا بـ(إيرل
...ذاك الرجل

583
00:31:14,600 --> 00:31:16,200
آمل أن تقضيا وقتاً ممتعاً

584
00:31:16,300 --> 00:31:18,200
بيتر) لم لا تريهما المكان؟)

585
00:31:18,400 --> 00:31:19,800
طبعاً، أتحبان ذلك؟

586
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
يسعدنا بكل تأكيد

587
00:31:22,100 --> 00:31:24,400
هل ينبغي أن نقصد مائدة الطعام أولاً؟

588
00:31:24,400 --> 00:31:25,800
لا يا أبي -
لأن الطعام يبدو شهياً -

589
00:31:25,900 --> 00:31:27,400
تذكر أننا أردنا رؤية المكان

590
00:31:27,400 --> 00:31:29,300
بالتأكيد، بارك الله فيكم

591
00:31:29,300 --> 00:31:31,600
لم لا نتناول شراباً
ثم نبدأ من الداخل؟

592
00:31:31,800 --> 00:31:33,200
حسناً، هيا

593
00:31:38,000 --> 00:31:40,800
،أحب هذه الغرفة
نقضي الأمسيات هنا

594
00:31:40,900 --> 00:31:42,400
!الريف الإنكليزي

595
00:31:42,600 --> 00:31:45,800
،إنه جميل، ورغم ذلك مبهم
يعجبني ذلك

596
00:31:45,900 --> 00:31:47,300
صنعتم العجائب بالمكان

597
00:31:47,500 --> 00:31:49,200
(يذكرني بـ(ترولوب

598
00:31:49,400 --> 00:31:51,200
أتحب قراءة (ترولوب) أيضاً؟

599
00:31:51,300 --> 00:31:53,800
،لا، ليس الكاتبة
تلك كانت فتاة عرفتها

600
00:31:54,300 --> 00:31:57,100
لنصعد إلى الأعلى
وننظر من الشرفة

601
00:31:58,300 --> 00:32:01,000
هلا توقفت عن ذلك؟
ما خطبك؟

602
00:32:01,100 --> 00:32:03,100
تذكر الأشياء، واحصل على دليل -
أنا أفتنه -

603
00:32:03,200 --> 00:32:05,700
أتذكر، لدي أسلوب
في تذكر الأشياء

604
00:32:05,800 --> 00:32:07,800
أستخدم الصور، إنها خدعة

605
00:32:07,900 --> 00:32:09,400
مثلاً لو أردت تذكر
منفضة السجائر هذه

606
00:32:09,500 --> 00:32:13,700
أفكر في أن 50 منفضة سجائر ترقصن
بجزيرة معزولة مرتدين التنورات

607
00:32:13,900 --> 00:32:16,100
فأتذكرها وقتما شئت

608
00:32:16,200 --> 00:32:17,500
إلى أين تذهبين؟

609
00:32:17,900 --> 00:32:19,900
هذه إحدى غرف الرسومات

610
00:32:20,100 --> 00:32:22,300
!ما أجملها

611
00:32:22,400 --> 00:32:24,700
هذا جدي

612
00:32:24,800 --> 00:32:27,700
جدتي وزوجته
(السيدة (هايدن

613
00:32:27,700 --> 00:32:30,900
(تذكرني بلوحة العمة (هيلاري
بالمكتبة، أليس كذلك؟

614
00:32:31,300 --> 00:32:35,600
،هيلاري)، كانت منادية بحقوق المرأة)
ماتت بمرض الديفتيريا

615
00:32:36,000 --> 00:32:38,700
أو ربما ورم

616
00:32:39,300 --> 00:32:40,500
هيا يا أبي

617
00:32:41,400 --> 00:32:43,200
كم هي جميلة

618
00:32:43,300 --> 00:32:45,800
،أحب البحيرة
هل تمارسان الصيد؟

619
00:32:45,900 --> 00:32:48,000
لا، لم يسبق ذلك -
ينبغي أن أعلمكما -

620
00:32:48,200 --> 00:32:50,500
،ذات مرة إصطدت السلمون
العضوي

621
00:32:50,700 --> 00:32:53,300
وأنا أصطاد أحياناً

622
00:32:54,000 --> 00:32:55,600
جايد)، هل تحبين الموسيقى؟)

623
00:32:55,700 --> 00:32:57,400
أنا من عشاق الموسيقى

624
00:32:57,500 --> 00:32:58,800
نحن رعاة في الواقع

625
00:32:58,900 --> 00:33:01,100
،كنت أعزف الكمان
بشكل سيء جداً

626
00:33:01,300 --> 00:33:05,600
لكن لدي مجموعة كبيرة
من التسجيلات الموسيقية

627
00:33:05,700 --> 00:33:07,400
هل تجيدان العزف على آلة ما؟

628
00:33:07,500 --> 00:33:08,800
حيث أن لدينا تجمعات موسيقية رائعة

629
00:33:08,900 --> 00:33:10,100
...أجل، أعزف

630
00:33:11,700 --> 00:33:14,700
،(شتى الكلاسيكيات، (نويل كاوارد
(و(شكسبير

631
00:33:15,200 --> 00:33:18,500
تناولت دروس بيانو
في صغرها

632
00:33:18,600 --> 00:33:21,400
لكن أصابعها كانت قصيرة

633
00:33:22,000 --> 00:33:23,700
وماذا عنك سيد (سبينس)؟

634
00:33:24,200 --> 00:33:25,700
(أنا أعزف قيثارة (بلوز

635
00:33:26,000 --> 00:33:28,200
إنها شيء معدني صغير
تضعه في فمك

636
00:33:28,300 --> 00:33:30,500
وتصدر ذبذبات، موسيقي جداً

637
00:33:30,600 --> 00:33:33,800
،سميت بقيثارة اليهودي
لكن تعرف طبيعة أولئك الناس

638
00:33:33,900 --> 00:33:36,500
التلميح بمعاداة السامية
وقدموا إعتراضهم

639
00:33:36,700 --> 00:33:40,100
يسعدني لو علمتني الصيد

640
00:33:40,200 --> 00:33:41,300
من دواعي سروري

641
00:33:42,700 --> 00:33:45,900
،شاهدوني جيداً
اعيروني إنتباهكم

642
00:33:46,100 --> 00:33:47,500
الآن أريدك أن تختاري ورقة

643
00:33:47,600 --> 00:33:49,100
خذي أي ورقة تشائين، حسناً؟

644
00:33:49,100 --> 00:33:50,900
إختاري، إنتهيتِ؟

645
00:33:50,900 --> 00:33:52,500
الآن ضعيها في جيبك

646
00:33:52,600 --> 00:33:53,800
سوف تضع الورقة
في جيبها

647
00:33:53,900 --> 00:33:56,000
الآن أخبري الجميع
ما هي تلك الورقة

648
00:33:56,400 --> 00:33:57,900
كانت ورقة 6 ذات القلوب -
ورقة 6 ذات القلوب -

649
00:33:58,100 --> 00:33:59,100
هل أطرح عليك سؤالاً؟

650
00:33:59,200 --> 00:34:01,200
أكانت هذه الورقة؟

651
00:34:01,500 --> 00:34:02,700
لكني وضعتها في حقيبتي

652
00:34:02,800 --> 00:34:05,000
تحققي من ورقتك، هيا

653
00:34:05,700 --> 00:34:06,700
!هذا مدهش

654
00:34:07,600 --> 00:34:09,200
إنكم رفقة رائعة

655
00:34:09,300 --> 00:34:11,000
أعني ذلك بصدق

656
00:34:11,200 --> 00:34:13,600
،أنت إمرأة جميلة
ورفقتكم رائعة

657
00:34:13,700 --> 00:34:16,900
،أقول ذلك من أعماق قلبي
مع كامل إحترامي

658
00:34:17,100 --> 00:34:20,500
أنتم رائعون، مثال مشرّف
لمجتمعاتكم، نخبة من الناس

659
00:34:20,600 --> 00:34:23,400
ينبغي أن أعرف من يصمم
الأسيجة هنا

660
00:34:23,400 --> 00:34:25,200
حيوان الآيل خاصتي
...في موطني

661
00:34:25,200 --> 00:34:27,500
بدأت تتسخ قرونه

662
00:34:27,600 --> 00:34:29,400
ما عملك سيد (سبينس)؟

663
00:34:29,500 --> 00:34:31,400
أنا؟ أعمل في العقارات

664
00:34:31,700 --> 00:34:33,100
!آسف، أعمل في النفط
!النفط

665
00:34:33,200 --> 00:34:34,800
كنت أعمل في العقارات

666
00:34:34,900 --> 00:34:39,800
لكن كما تعرفون، فالأراضي يصعب
الحصول عليها الآن، وخاصةً بالخارج

667
00:34:39,800 --> 00:34:41,000
تصبح مشكلةً

668
00:34:41,000 --> 00:34:43,700
عن طريق الصدفة، قبلت دعوتكم

669
00:34:43,800 --> 00:34:45,700
سألعب البوكر هذه العطلة

670
00:34:46,300 --> 00:34:50,100
الآن بعد أن رأينا براعتك
في الورق، فهل نأتمنك؟

671
00:34:52,800 --> 00:34:55,500
،(حدثني عن نفسك (بيتر
فهذا جديد علي

672
00:34:55,600 --> 00:34:57,100
ماذا تودين معرفته؟

673
00:34:57,300 --> 00:35:00,500
،لا أعرف
أي شيء تود البوح به

674
00:35:00,600 --> 00:35:03,200
مثلاً، آمالك، أحلامك

675
00:35:04,500 --> 00:35:08,400
،لقد نشأت في عائلة ذات نفوذ
كما هو واضحاً

676
00:35:08,600 --> 00:35:11,300
كان مقرراً أني بيوم ما
سأعمل في السياسة

677
00:35:11,900 --> 00:35:15,800
أهوى لعبة البولو
وأمتلك بعض خيول السباقات

678
00:35:15,900 --> 00:35:18,500
ما رأيك في ذلك كبداية؟

679
00:35:18,700 --> 00:35:20,900
وما هي آمالك وأحلامك؟

680
00:35:21,500 --> 00:35:25,500
أحب الرقص
وزيارة المتاحف

681
00:35:25,600 --> 00:35:27,800
وأستطيع طبخ الطعام الصيني

682
00:35:28,100 --> 00:35:30,300
...لو تعرف مطعماً صينياً جيداً

683
00:35:31,600 --> 00:35:36,400
أصبحت أهتم بظواهر
العصر الحديث

684
00:35:36,500 --> 00:35:37,500
مثل ماذا؟

685
00:35:38,400 --> 00:35:42,600
كالأمور الروحانية

686
00:35:43,300 --> 00:35:48,000
،التنجيم، البلورات
وأوارق التارو

687
00:35:48,300 --> 00:35:50,400
هل تعرف شيئاً عن أوراق التارو؟

688
00:35:50,700 --> 00:35:52,800
كلا، أهتم أكثر بالعلوم

689
00:35:52,900 --> 00:35:54,400
...إكتشفت أنه لو

690
00:35:55,500 --> 00:35:57,600
فيم تحدقين؟

691
00:36:00,400 --> 00:36:02,200
أسنانك رائعة

692
00:36:02,600 --> 00:36:05,300
شكراً

693
00:36:05,400 --> 00:36:08,000
،أود إصطحابك للرقص بليلة ما
أنا بارع في الرقص

694
00:36:08,400 --> 00:36:10,600
يسعدني ذلك

695
00:36:11,100 --> 00:36:12,400
هي لي الإعتراف بشيء؟

696
00:36:12,800 --> 00:36:13,700
تفضل

697
00:36:13,900 --> 00:36:15,100
أحب اللكنة الأمريكية

698
00:36:15,200 --> 00:36:17,400
وأستمتع بكل ما تقولين

699
00:36:18,800 --> 00:36:20,600
سأعتبر ذلك إطراءاً

700
00:36:20,600 --> 00:36:22,400
...وبما أنك تحبين الطعام الصيني

701
00:36:23,000 --> 00:36:24,300
...فسأجعل سكرتيرتي الجديدة

702
00:36:24,400 --> 00:36:26,500
ترسل لكِ قائمة
بأفضل مطاعم البلدة

703
00:36:26,700 --> 00:36:29,100
لديك سكرتيرة جديدة؟ -
أجل -

704
00:36:29,200 --> 00:36:31,900
اجل، عينت واحدة جديدة

705
00:36:32,000 --> 00:36:35,500
،السابقة ماتت، شابة
فجأة بجلطة في الدم

706
00:36:35,600 --> 00:36:36,700
ذلك مريع

707
00:36:37,800 --> 00:36:39,800
هل قاموا بالتشريح؟

708
00:36:40,800 --> 00:36:42,800
كيف وصلنا إلى هذا الحديث الممل؟

709
00:36:42,800 --> 00:36:44,700
ألم تري حديقة إنكليزية
من قبل؟

710
00:36:44,800 --> 00:36:47,100
تعالي، لدي بعض الكنوز

711
00:37:11,800 --> 00:37:15,500
هل ستشعرين بالإهانة لو قلت شيئاً؟ -
لا -

712
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
أنتِ مختلفة عن النساء
اللائي إلتقيتهن

713
00:37:21,600 --> 00:37:22,800
هذا أمر جيد

714
00:37:22,900 --> 00:37:26,000
لا أستطيع نسيان مظهرك
ببذلة السباحة

715
00:37:26,100 --> 00:37:27,400
يسعدني أنها أعجبتك

716
00:37:27,600 --> 00:37:28,700
إشتريتها بسعر مخفض

717
00:37:28,800 --> 00:37:31,500
هذا ما أعنيه تماماً

718
00:37:31,500 --> 00:37:34,800
لديكِ هذه الطريقة
المباشرة والبسيطة

719
00:37:34,900 --> 00:37:37,600
ورثتِ ذلك عن أبيكِ -
حسناً -

720
00:37:38,300 --> 00:37:41,400
ولديك جمال شديد

721
00:37:41,600 --> 00:37:43,500
ولكن حتماً سمعتِ ذلك
من قبل

722
00:37:43,900 --> 00:37:46,000
أنت تعمل بشكل سريع

723
00:37:46,300 --> 00:37:48,600
هل تعديت حدودي؟
سأتوقف

724
00:37:48,700 --> 00:37:50,000
!لا تتوقف

725
00:37:50,100 --> 00:37:51,900
أنت تجري الإحماء فحسب

726
00:37:52,500 --> 00:37:53,700
هل أنتِ شاعرية بطبيعتك؟

727
00:37:53,800 --> 00:37:56,000
لن أسألك إن كنت تؤمنين
بالحب من أول نظرة

728
00:37:56,100 --> 00:37:57,600
...لأن ذلك مكرراً

729
00:37:59,400 --> 00:38:01,400
...هل مررتِ بتجربة

730
00:38:01,700 --> 00:38:03,700
حيث تشتعل الحرارة في الحال؟

731
00:38:04,400 --> 00:38:06,200
آسفة، أحتاج إلى هذه

732
00:38:06,900 --> 00:38:10,100
لا أحب وضع إصبعي
داخل عيني

733
00:38:19,500 --> 00:38:22,500
وداعاًَ، علينا اللقاء مجدداً
لتناول الشاي والكعك

734
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
بالفعل

735
00:38:23,700 --> 00:38:24,900
!وداعاً

736
00:38:25,800 --> 00:38:28,000
كنت لأخنقك
لو لم تسكت

737
00:38:28,300 --> 00:38:30,500
وكف عن إخبار الناس
أني طفلتك

738
00:38:30,600 --> 00:38:33,500
أحاول تأكيد حقيقة
!أني والدك

739
00:38:33,500 --> 00:38:36,400
،هذا الرجل رائعاً
لا أتخيل أنه قد يقترف شيئاً سيئاً

740
00:38:36,500 --> 00:38:38,400
،ذلك الرجل ليس قاتلاً محترفاً
صدقيني

741
00:38:38,600 --> 00:38:42,500
لا أصدق أنه قد يقتل
شخصاً واحداً

742
00:38:42,900 --> 00:38:44,500
طلب مني مرافقته للرقص
الأسبوع القادم

743
00:38:44,700 --> 00:38:48,700
،هذه خطة مثالية
تشقي طريقك كالحشرات

744
00:38:48,900 --> 00:38:50,900
وبينما يسقط الفتات
...من المائدة

745
00:38:50,900 --> 00:38:54,000
تجميعهم، ونحللهم، ونستنتج -
شكراً -

746
00:38:54,100 --> 00:38:57,000
أنظري ماذا معي -
(بيتي ج) -

747
00:38:57,100 --> 00:38:58,600
أجل -
ما هذه؟ -

748
00:38:58,700 --> 00:39:00,300
إنها كتابة، لقد كتبها

749
00:39:00,700 --> 00:39:02,900
كيف تعرف أنه هو؟

750
00:39:03,000 --> 00:39:04,200
ماذا تعنين؟

751
00:39:04,300 --> 00:39:05,800
سرقتها من حقيبته

752
00:39:05,900 --> 00:39:07,600
ما خطبك (سيدني)؟

753
00:39:07,700 --> 00:39:08,900
هذا خيط -
ليس خيطاً -

754
00:39:09,000 --> 00:39:10,500
كنا نتوق إلى خيط -
ليس خيطاً -

755
00:39:10,500 --> 00:39:13,300
قد تكون عمته
أو وكيل سفرياته

756
00:39:13,400 --> 00:39:15,800
تأخر عشائي، هل تأتي وتأكل شيئاً؟ -
كلا -

757
00:39:16,000 --> 00:39:17,500
لا، شكراً

758
00:39:22,900 --> 00:39:24,200
تفضل بالجلوس

759
00:39:29,700 --> 00:39:30,600
حسناً

760
00:39:32,200 --> 00:39:34,800
،إتصل (بيتر)، سيتأخر
قال أن تبدأوا بدونه

761
00:39:35,600 --> 00:39:37,900
،حسناً، لنلعب إذاً
لهذا أتينا

762
00:39:40,600 --> 00:39:41,600
حسناً

763
00:39:42,300 --> 00:39:44,100
هيا أيها القصير

764
00:39:44,700 --> 00:39:46,300
لقد خسرت

765
00:39:46,800 --> 00:39:48,100
هل من أحد آخر؟

766
00:39:48,200 --> 00:39:49,600
ما زلت مشتركاً؟

767
00:39:49,700 --> 00:39:52,900
،آسف يا أصدقائي
كان لدي عمل في المكتب

768
00:39:53,000 --> 00:39:54,200
لا بأس

769
00:39:54,200 --> 00:39:55,400
حسناً، من يفوز؟

770
00:39:55,500 --> 00:39:57,400
سيد (سبينس) لاعب بوكر ماهر

771
00:39:57,500 --> 00:39:59,000
أجل، أعرف

772
00:39:59,200 --> 00:40:03,200
(حقيقةً، إبتعت أول (روبن
من أرباح البوكر

773
00:40:03,300 --> 00:40:05,100
إشتريت لوحة (روبن)؟

774
00:40:05,600 --> 00:40:07,700
ليس لوحة، بل شطيرة

775
00:40:08,600 --> 00:40:10,000
أريد شراباً

776
00:40:10,400 --> 00:40:13,000
سألني إن كنت مؤمنةً
بالحب من أول نظرة

777
00:40:13,100 --> 00:40:15,000
ما ألطفه! ساذج جداً

778
00:40:15,100 --> 00:40:16,500
آمل أنك أجبتِ بنعم

779
00:40:16,500 --> 00:40:18,000
أخبرته أنه لا شيء مشترك بيننا

780
00:40:18,100 --> 00:40:20,300
خلفيتينا مختلفتان تماماً

781
00:40:20,300 --> 00:40:21,800
أحسب أنه أحب ذلك

782
00:40:21,900 --> 00:40:25,700
لكن ماذا عن القصة
التي تكتبينها عنه؟

783
00:40:29,100 --> 00:40:30,200
سوندرا)؟)

784
00:40:32,900 --> 00:40:34,600
" هجوم جديد لقاتل التارو "

785
00:40:36,200 --> 00:40:39,000
،ماري تومسن) سمراء)
...قصيرة الشعر

786
00:40:39,100 --> 00:40:42,900
(خُنقت في (فالكونبيرغ "
" البارحة في التاسعة والنصف

787
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
...بجانب جثة الساقطة السمراء "

788
00:40:46,100 --> 00:40:48,600
" كانت ورقة التارو للجلاد

789
00:40:49,400 --> 00:40:52,900
(بأي وقت وصل (بيتر
البارحة للعب البوكر؟

790
00:40:53,300 --> 00:40:56,400
لو تسألين إن كان
لديه الوقت ليخنق أحدهم

791
00:40:56,500 --> 00:40:59,100
،ثم يلعب الورق
فنعم، كان لديه الوقت

792
00:41:00,400 --> 00:41:02,600
يجب أن أدع مشاعري حانباً

793
00:41:02,700 --> 00:41:04,700
وأتعمق في هذه القضية

794
00:41:04,900 --> 00:41:06,100
ماذا تعنين؟

795
00:41:06,600 --> 00:41:09,600
،أعني أننا نعرف أين تقيم عائلته
نعرف دائرته الإجتماعية

796
00:41:09,700 --> 00:41:13,200
،لكننا نجهل كيف يبدو بيته
أريد معرفة ذلك

797
00:41:20,000 --> 00:41:21,200
ها قد وصلنا

798
00:41:24,400 --> 00:41:27,000
هذا جميل جداً -
شكراً -

799
00:41:28,300 --> 00:41:29,800
هل تستضيف الكثير هنا؟

800
00:41:29,900 --> 00:41:31,800
يحرجني القول أني أفعل

801
00:41:31,900 --> 00:41:34,600
،ستفكرين أني فارغاً
معظمهم سياسيون

802
00:41:34,600 --> 00:41:36,800
أعتقد أنك ممتلئ

803
00:41:40,400 --> 00:41:42,000
هذه لوحة جميلة

804
00:41:43,100 --> 00:41:46,700
أعرف هذا من كتب التاريخ الفني

805
00:41:46,800 --> 00:41:48,300
(أجل، (هنري مور

806
00:41:48,400 --> 00:41:51,100
في الواقع، كانت هدية من
هنري مور) إلى أبي)

807
00:41:51,900 --> 00:41:55,600
هذا جميل جداً، أهو روماني
أم يوناني؟

808
00:41:55,700 --> 00:41:59,700
إنه روماني، من القرن
الثاني بعد الميلاد

809
00:41:59,800 --> 00:42:01,200
ذوقك رفيعاً

810
00:42:01,600 --> 00:42:03,200
سيعجبك ما بالأسفل

811
00:42:03,200 --> 00:42:05,400
الكنوز الحقيقية، تعالي

812
00:42:26,200 --> 00:42:27,800
لقد وصلنا

813
00:42:29,100 --> 00:42:33,300
،هذه جميع آلاتي
الغرفة مكيفة

814
00:42:34,400 --> 00:42:37,000
لحماية هذه الأدوات الجميلة

815
00:42:37,300 --> 00:42:39,100
ما أروعها -
شكراً -

816
00:42:39,200 --> 00:42:40,900
إن عائلتي تجمعها
منذ سنوات

817
00:42:41,000 --> 00:42:44,500
،هذه (غواناري)، وهذا كمان
لعلك سمعتِ عنهم

818
00:42:44,600 --> 00:42:47,000
هل تعزف على هذه الأدوات؟ -
طبعاً لا -

819
00:42:47,300 --> 00:42:50,500
،لكننا نعيرهم
لا بد أن تُستخدم

820
00:42:52,600 --> 00:42:55,600
،كل هذه الأدوات القديمة
هذا شاعري جداً

821
00:43:01,200 --> 00:43:03,700
هل أريكِ ما بالأعلى؟ -
حسناً -

822
00:43:11,100 --> 00:43:13,200
ما إسمك عزيزتي؟

823
00:43:13,300 --> 00:43:14,600
(أنا (ويندي بيميش

824
00:43:14,700 --> 00:43:17,100
(صفقوا لـ(ويندي

825
00:43:18,400 --> 00:43:21,000
رائع، أحبك (ويندي)، حقاً

826
00:43:21,100 --> 00:43:22,700
أهذه أول مرة لكِ على المسرح؟ -
أجل -

827
00:43:22,800 --> 00:43:26,000
أحب هذه المرأة من عميق
قلبي، أعني ذلك بصدق

828
00:43:26,100 --> 00:43:30,400
،أنتِ إمراة رائعة
مع كامل إحترامي

829
00:43:30,600 --> 00:43:33,400
هل سبق وبترتِ أحد أعضائك؟ -
كلا -

830
00:43:33,400 --> 00:43:35,900
هل سبق وإنفصلت جزيئاتك؟ -
لا -

831
00:43:36,300 --> 00:43:38,700
لا تتوتري عزيزتي

832
00:43:38,800 --> 00:43:40,300
ذلك لن يؤلم كثيراً

833
00:43:40,400 --> 00:43:42,900
ادخلي إلى الصندوق

834
00:43:43,100 --> 00:43:45,400
أمستريحة بالداخل؟ -
أجل -

835
00:43:45,400 --> 00:43:47,800
حسناً، اهدأي

836
00:43:48,300 --> 00:43:51,200
هل يمكنك سماعي؟
هل تشعرين بتلاشي الجزئيات؟

837
00:43:51,700 --> 00:43:53,200
اسمعيني يا عزيزتي

838
00:44:00,900 --> 00:44:03,400
:تذكر هذه الأرقام
12 ،21 ،16

839
00:44:03,500 --> 00:44:05,200
12 ،21 ،16

840
00:44:05,500 --> 00:44:07,900
12 ،21 ،16

841
00:44:11,700 --> 00:44:14,400
ستة عشر حصان أزرق

842
00:44:14,500 --> 00:44:16,900
واحد وعشرون طائرة

843
00:44:17,000 --> 00:44:20,500
وإثنى عشر قزماً

844
00:44:23,600 --> 00:44:26,100
كان ذلك رائعاً كما تصورت

845
00:44:27,000 --> 00:44:28,100
تبدين جميلة

846
00:44:28,900 --> 00:44:30,000
وجدية

847
00:44:30,800 --> 00:44:32,200
لست جدية

848
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
بل حائرة

849
00:44:34,700 --> 00:44:37,200
،النساء بعد المطارحة
دائماً متوترات

850
00:44:39,400 --> 00:44:42,200
،أحب رائحة كولونياك، ما هي؟ -
(ياردلي) -

851
00:44:42,300 --> 00:44:45,700
إستعملها منذ كنت في الـ16
ولم أغيرها أبداً، عندي وفاء

852
00:44:45,800 --> 00:44:47,800
أينبغي أن تلبسي النظارات؟

853
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
،إنها مثيرة
كيف رائحتك بهذه الجمال؟

854
00:44:51,100 --> 00:44:52,300
أتعجبك؟

855
00:44:52,700 --> 00:44:54,000
مجرد عطر

856
00:44:55,600 --> 00:44:56,600
حسن

857
00:44:57,600 --> 00:44:59,700
إلى أين ذاهب؟ -
جائتني فكرة -

858
00:45:00,500 --> 00:45:03,200
حان وقت الإحتفال بالشمبانيا

859
00:45:06,100 --> 00:45:09,400
أريد منكِ البقاء
لن أتأخر

860
00:45:09,600 --> 00:45:12,100
ابقي

861
00:46:06,600 --> 00:46:08,200
هذه أمي

862
00:46:08,700 --> 00:46:12,300
إنها شديدة الجمال

863
00:46:12,800 --> 00:46:16,000
كانت جميلة للغاية
ولكن صعبة

864
00:46:16,700 --> 00:46:18,400
كيف ذلك؟

865
00:46:19,600 --> 00:46:20,600
خائنة

866
00:46:21,300 --> 00:46:25,200
هل يمكنك البقاء؟
لا شيء يسعدني أكثر

867
00:46:25,400 --> 00:46:27,800
حقاً لا أستطيع -
لم لا؟ -

868
00:46:28,100 --> 00:46:31,900
أبي، يشعر أنه ليس بخير

869
00:46:32,000 --> 00:46:34,200
لا شيء خطير؟ -
لا شيء -

870
00:46:34,500 --> 00:46:36,400
مجرد ألم بأسنانه

871
00:46:36,500 --> 00:46:39,000
تعرف، بعض الحساسية
في السن السابع

872
00:46:39,200 --> 00:46:40,500
علي الذهاب

873
00:46:47,300 --> 00:46:49,900
لنعود إلى القصة

874
00:46:50,400 --> 00:46:54,200
أنا على المسرح
أقوم بخدعة الجزئيات

875
00:46:54,400 --> 00:46:56,400
(مع إمرأة من (مانشستر

876
00:46:56,600 --> 00:46:59,000
لا أدري من أين يأتون
هؤلاء الناس

877
00:46:59,000 --> 00:47:01,300
لكنها بدت كالثور

878
00:47:01,500 --> 00:47:03,900
وأدخلتها إلى الصندوق
وأخفيتها

879
00:47:04,000 --> 00:47:07,500
وكل الأمور سارت طبقاً للخطة
وقد إختفت

880
00:47:07,900 --> 00:47:10,700
(وفجأة ظهر (سترومبل -
ماذا؟ -

881
00:47:10,900 --> 00:47:14,300
!(أجل (سترومبل
تلقيت تصفيقاً حاراً من الجمهور

882
00:47:14,400 --> 00:47:16,100
ليتني أستطيع فعل ذلك
كل ليلة

883
00:47:16,200 --> 00:47:17,300
ماذا قال؟

884
00:47:17,500 --> 00:47:20,500
أعطاني أرقام فتح خزينة

885
00:47:20,600 --> 00:47:22,600
أية خزينة، لا أعرف

886
00:47:23,300 --> 00:47:24,700
لم أر أي خزائن

887
00:47:25,500 --> 00:47:30,500
حسناً، هل حققتِ أي شيء
عدا إمكانية الحمل؟

888
00:47:30,600 --> 00:47:32,000
سأخبرك بما رأيت

889
00:47:32,100 --> 00:47:35,500
،(أمه، السيدة (إلينور
سمراء، وقصيرة الشعر

890
00:47:36,100 --> 00:47:38,100
لكن ليست ساقطة؟

891
00:47:40,400 --> 00:47:42,100
أجل، ليست ساقطة

892
00:47:42,200 --> 00:47:44,700
،لا أعتقد ذلك
إنها من العائلة المالكة

893
00:47:45,000 --> 00:47:47,100
رباه، أحياناً تفاجئني
!بتفكيرك الغريب

894
00:47:47,200 --> 00:47:50,500
اهدأي، لا يضيق صدرك

895
00:47:50,600 --> 00:47:54,500
أحاول الإستنتاج من
النتائج المختلفة

896
00:47:54,600 --> 00:47:55,700
!لست مرتاحة للأمر برمته

897
00:47:55,800 --> 00:47:58,000
،أشعر بالإشمئزاز
شعور مريع

898
00:47:58,200 --> 00:47:59,600
!لست مرتاحة للعملية

899
00:47:59,700 --> 00:48:01,100
تريدين التصديق بأنه بريئاً

900
00:48:01,200 --> 00:48:02,600
وما العيب في ذلك؟

901
00:48:02,700 --> 00:48:05,000
لا بد أنك أحببتيه

902
00:48:05,100 --> 00:48:07,900
فجأة أصبحتِ مستعدة
للتخلص من القصة

903
00:48:07,900 --> 00:48:10,700
يجب معرفة أي فطور يتناول

904
00:48:12,200 --> 00:48:14,100
ماذا دهاني؟
ثمة خزينة للباب

905
00:48:14,200 --> 00:48:17,000
حيث يحتفظ بآلاته الموسيقية
الثمينة

906
00:48:17,200 --> 00:48:18,500
!إذاً هناك خزينة

907
00:48:18,600 --> 00:48:20,600
علي الدخول إلى تلك الغرفة

908
00:48:20,600 --> 00:48:21,900
هل لديك الأرقام؟

909
00:48:22,000 --> 00:48:24,200
لن نقتحم غرفته
لو هذا هو هدفك

910
00:48:24,300 --> 00:48:26,400
لا بد أن تعرف الأرقام
لأدخل إلى هناك

911
00:48:26,700 --> 00:48:29,300
لا، لن نقدم على ذلك
لأنه غير قانوني

912
00:48:29,800 --> 00:48:31,200
سوندرا)، ما خطبك؟)

913
00:48:31,300 --> 00:48:33,300
!ذلك الرجل إبن لورد

914
00:48:33,400 --> 00:48:37,700
(سيأخذوننا إلى برج (لندن
!ويذبحوننا

915
00:48:40,100 --> 00:48:41,400
أهلاً -
احزري؟ -

916
00:48:41,900 --> 00:48:44,100
ماذا؟ -
بيتر ليمان) أرسل لكِ زهوراً) -

917
00:48:44,300 --> 00:48:46,400
(أحسب أن إسمك (جايد سبينس

918
00:48:46,600 --> 00:48:48,800
طبعاً قبلته عنكِ

919
00:48:48,900 --> 00:48:50,000
(أجل، أنا (جايد سبينس

920
00:48:50,100 --> 00:48:52,300
ماذا يجري؟ -
(فيفيان) -

921
00:48:56,300 --> 00:48:58,700
بيتر) يقيم حفل بيوم السبت)
ويود مني القدوم

922
00:48:58,800 --> 00:49:01,600
علي إشتراء رداء

923
00:49:01,700 --> 00:49:03,400
يبدو أنه مغرم بكِ

924
00:49:03,500 --> 00:49:05,500
،إن كان مغرماً بأحد
(فهي (جايد سبينس

925
00:49:05,700 --> 00:49:07,100
من (جايد سبينس)؟

926
00:49:07,300 --> 00:49:09,100
...مراسلة إستقصائية

927
00:49:09,200 --> 00:49:12,000
تقع في غرام موضوع تحقيقها

928
00:49:21,600 --> 00:49:23,200
بكل تأكيد

929
00:49:23,300 --> 00:49:25,000
،حفظك الله سيدي
سأريكما شيء ما

930
00:49:25,100 --> 00:49:27,600
فكّر في إحدى هذه الورقات

931
00:49:27,700 --> 00:49:28,900
اختر ما تريد، حسناً؟

932
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
الآن، هل فكرت في ورقة
السبعة ذات البستوني؟

933
00:49:33,300 --> 00:49:37,200
مدهش! كيف فعلت ذلك؟ -
مجرد هواية بسيطة -

934
00:49:37,200 --> 00:49:39,200
ليت لدي المزيد من الوقت
لأتمرن

935
00:49:39,400 --> 00:49:41,700
،لكن، مع آبار النفط
لا أجد الوقت أبداً

936
00:49:41,700 --> 00:49:43,300
إبنتك بغاية الجمال

937
00:49:43,400 --> 00:49:44,700
أقابلتِ إبنتي؟ -
أجل -

938
00:49:44,800 --> 00:49:48,100
،إننا فخورون بها، إنها رائعة
لقد تغلبت على محنة عظيمة

939
00:49:48,200 --> 00:49:50,400
كانت معاقة

940
00:49:50,700 --> 00:49:53,100
أنا وأمها أخذناها إلى
العديد من الأخصائيين

941
00:49:53,200 --> 00:49:54,800
الآن باتت طبيعية تماماً

942
00:49:54,900 --> 00:49:56,300
إنها فاتنة

943
00:49:56,500 --> 00:49:59,500
ما هو برجك؟ -
الدلو -

944
00:49:59,600 --> 00:50:01,600
الدلو؟
وما هي طائفتك؟

945
00:50:01,800 --> 00:50:04,200
هل تعني ديانتي؟ -
أجل، طائفتك -

946
00:50:04,300 --> 00:50:06,100
أنا نصرانية، وأنت؟

947
00:50:06,200 --> 00:50:09,300
أنا ولدت على الطائفة العبرية

948
00:50:09,400 --> 00:50:12,100
ولكن بعدما كبرت
إعتنقت النرجسية

949
00:50:12,200 --> 00:50:13,200
أبي؟

950
00:50:14,400 --> 00:50:16,400
يلزمني التكلم معك الآن

951
00:50:16,500 --> 00:50:19,800
كنت على وشك إستخراج الورقات
(من أنف السيدة (كوينسي

952
00:50:20,000 --> 00:50:21,700
يلزمني التكلم معك الآن

953
00:50:21,800 --> 00:50:22,700
حقاً؟ -
أجل -

954
00:50:22,800 --> 00:50:24,500
عذراً

955
00:50:24,600 --> 00:50:25,700
أين؟

956
00:50:27,900 --> 00:50:29,700
هلا تكف عن ممارسة
تلك الخدع الحمقاء؟

957
00:50:29,800 --> 00:50:32,000
ما خطبك؟
عليك التصرف كرجال الأعمال

958
00:50:32,100 --> 00:50:35,100
،قلت لهم أنها هواية
هواية تاجر ثري

959
00:50:36,200 --> 00:50:38,500
عذراً

960
00:50:39,300 --> 00:50:42,300
انزل للأسفل وافتح باب غرفة
(الموسيقى، وسأشغل (بيتر

961
00:50:42,400 --> 00:50:44,900
،سألقاك هناك بعد دقائق
معك الأرقام، صحيح؟

962
00:50:44,900 --> 00:50:46,500
كلا، تركتها في السترة الأخرى

963
00:50:46,600 --> 00:50:47,800
ماذا؟

964
00:50:47,800 --> 00:50:49,900
ماذا سنفعل؟
عليك العودة للبيت وإحضارها

965
00:50:49,900 --> 00:50:52,900
لا أستطيع لأنها عند التنظيف

966
00:50:53,000 --> 00:50:55,300
(سيدني) -
هذه المشكلة من وجود خزانة صغيرة -

967
00:50:55,400 --> 00:50:56,700
لكن لا تقلقي

968
00:50:56,700 --> 00:50:59,600
،لدي نظام ذاكري
أتذكر كل شيء

969
00:50:59,700 --> 00:51:02,800
،(ها هو السيد (سبينس
هل تقضي وقتاً ممتعاً؟

970
00:51:02,900 --> 00:51:05,700
أجل، هذا يذكرني بحفلنا

971
00:51:05,800 --> 00:51:09,200
(أقمنا حفلة تنكرية في (بالم بيتش
هذا العام، كانت رائعة

972
00:51:09,300 --> 00:51:12,800
،حضرت كمهرج
(وهي كخنزير (بتونيا

973
00:51:12,800 --> 00:51:14,800
عزيزي، ثمة شيء
أردت سؤالك عنه

974
00:51:14,800 --> 00:51:18,800
كان قناعاً، صحيح؟ -
انتظر لحظة، حسناً؟ -

975
00:51:19,100 --> 00:51:22,100
هل تريد شراباً؟ -
لا أريد -

976
00:51:44,400 --> 00:51:47,700
إنها ثمانية

977
00:51:48,100 --> 00:51:51,100
خيول زرقاء، لا، لا

978
00:51:51,400 --> 00:51:54,600
بل عشرة أقزام

979
00:51:54,600 --> 00:51:58,700
،بل إثنتى عشر طائرة
...وثمانية

980
00:52:03,000 --> 00:52:06,300
سرتني رؤيتك

981
00:52:07,300 --> 00:52:10,200
...اهدأ، كانت

982
00:52:10,300 --> 00:52:12,300
...كانت

983
00:52:12,500 --> 00:52:15,800
ثماني جواري

984
00:52:15,900 --> 00:52:18,800
وثلاث دجاجات فرنسية

985
00:52:19,200 --> 00:52:20,200
لا، لا

986
00:52:28,700 --> 00:52:32,400
،ستة عشر، مهلاً
عشرون طائرة

987
00:52:32,800 --> 00:52:34,700
إثنى عشر قزماً

988
00:52:35,600 --> 00:52:37,500
!وجدتها

989
00:53:25,500 --> 00:53:28,000
سأقصد الحمام
وأعود في الحال

990
00:53:45,700 --> 00:53:46,700
سيدني)؟)

991
00:53:46,800 --> 00:53:49,700
سيدني)، أهذا أنت؟)

992
00:53:49,900 --> 00:53:53,200
!أنا محبوس -
بئساً، ما هي الأرقام؟ -

993
00:53:54,400 --> 00:53:56,300
،لسبب ما
غابت عن ذهني

994
00:53:58,700 --> 00:54:00,200
هل رأيت سيد (سبينس)؟

995
00:54:00,300 --> 00:54:03,300
ظننت أني رأيته ذاهباً للأسفل -
حسنأً -

996
00:54:04,300 --> 00:54:06,000
إنها 16 حصاناً أزرقاً

997
00:54:06,300 --> 00:54:10,000
و 21 طائرة

998
00:54:10,200 --> 00:54:13,600
و 12 قزماً

999
00:54:13,800 --> 00:54:15,200
إثنى عشر قزماً

1000
00:54:19,800 --> 00:54:20,800
!الحمد لله

1001
00:54:20,900 --> 00:54:23,100
ظننت أني سأنتهي
كأحد تلك الهياكل العظمية

1002
00:54:23,100 --> 00:54:25,500
،يكتشفون جثتي عندما يبيعون البيت
تحققي من الباب

1003
00:54:25,600 --> 00:54:28,700
،12 ،21 ،16
عجزت عن تذكر هذا الرقم؟

1004
00:54:28,800 --> 00:54:32,400
،نظامي الذاكري خذلني
ماذا تريدينني أن أفعل؟

1005
00:54:32,700 --> 00:54:36,700
الآن عم تبحثين هنا؟

1006
00:54:36,700 --> 00:54:38,300
لست واثقة

1007
00:54:38,700 --> 00:54:40,300
لستِ واثقة؟

1008
00:54:40,500 --> 00:54:42,000
حسناً، لا تكسري أي شيء

1009
00:54:42,100 --> 00:54:45,100
سيمسكوا بنا، ويعلم الله

1010
00:54:45,500 --> 00:54:47,000
أتعرفين تلك النكتة
البذيئة القديمة؟

1011
00:54:47,100 --> 00:54:49,800
وكيف ينام عازف البوق الفرنسي
مع زوجته ليلاً؟

1012
00:54:49,900 --> 00:54:51,800
!سيدني)، اترك هذا الشيء)

1013
00:54:52,800 --> 00:54:54,100
عذراً

1014
00:54:58,000 --> 00:55:00,300
لا شيء هنا عدا الآلات الموسيقية

1015
00:55:00,400 --> 00:55:02,600
صدقيني نحن في صفقة خاسرة

1016
00:55:02,700 --> 00:55:04,600
جايد)؟) -
ما الأمر؟ -

1017
00:55:04,700 --> 00:55:06,500
هل سمعت ذلك؟

1018
00:55:06,700 --> 00:55:09,800
أحسب أني سمعت شيئاً -
هيا، لنخرج من هنا -

1019
00:55:10,000 --> 00:55:11,900
ينقصنا أن يمسكوا بنا هنا

1020
00:55:13,800 --> 00:55:14,800
جايد)؟)

1021
00:55:16,300 --> 00:55:18,100
،ها أنتما
كنت أبحث عنكما

1022
00:55:18,100 --> 00:55:19,700
سيغادر الضيوف بعد قليل

1023
00:55:19,900 --> 00:55:23,300
،كنت أري لأبي المكان
إنه يحب البيوت الإنكليزية

1024
00:55:23,400 --> 00:55:25,100
إنني شديد الإعجاب بقبوك

1025
00:55:25,100 --> 00:55:27,400
لدي قبو لطيف

1026
00:55:27,400 --> 00:55:30,500
،بلا نبيذ
ولكنه متاح

1027
00:55:31,000 --> 00:55:32,500
لنتناول شراباً

1028
00:55:32,600 --> 00:55:34,900
،(رجاء سيد (سبينس
لم أرك تشرب طيلة الليلة

1029
00:55:35,400 --> 00:55:36,900
هلا تبقين الليلة، أرجوكِ -
ماذا؟ -

1030
00:55:37,200 --> 00:55:38,500
هيا -
لا أستطيع -

1031
00:55:38,600 --> 00:55:40,200
لم لا؟ -
أبي -

1032
00:55:40,300 --> 00:55:42,300
سأجعل سائقي يصله إلى البيت

1033
00:55:42,400 --> 00:55:44,200
،لن أدعك تذهبين
أنتِ جميلة للغاية

1034
00:55:44,400 --> 00:55:46,400
انظري إليكِ، لا أستطيع

1035
00:57:41,200 --> 00:57:42,300
جايد)؟)

1036
00:57:49,800 --> 00:57:51,000
(جايد)

1037
00:57:53,000 --> 00:57:55,100
جايد)، الساعة الرابعة صباحاً)

1038
00:57:55,200 --> 00:57:56,600
ماذا تفعلين؟

1039
00:57:57,200 --> 00:57:59,300
لم أستطع النوم

1040
00:57:59,400 --> 00:58:02,300
ففكرت في تناول الحليب

1041
00:58:06,300 --> 00:58:08,400
أيمكنني سؤالك عن شيء؟ -
أجل -

1042
00:58:11,700 --> 00:58:14,600
هلا تفكرين في البقاء
حتى نهاية الصيف؟

1043
00:58:16,000 --> 00:58:18,400
،لست أفهم
هل من دليل أكبر يلزمك؟

1044
00:58:18,400 --> 00:58:19,800
بم سنخبر الشرطة؟

1045
00:58:20,000 --> 00:58:22,700
،الرجل يمتلك مجموعة أوراق التارو
تلك ليست جريمة

1046
00:58:23,100 --> 00:58:24,900
وأنه وصل متأخراً للعبة البوكر

1047
00:58:24,900 --> 00:58:27,100
إنه ذكي بما يكفي
ليكون عنده العذر

1048
00:58:27,300 --> 00:58:30,000
ماذا أيضاً؟
وأن أمه سمراء وقصيرة الشعر

1049
00:58:30,100 --> 00:58:31,900
...انظر، إن كشفنا سرّه

1050
00:58:32,000 --> 00:58:34,500
ونال برائته
...ولم نستطع إتمام القصة

1051
00:58:34,600 --> 00:58:36,300
...ثم يعرف أنك

1052
00:58:36,400 --> 00:58:39,400
أنِك محتالة تتلاعب به

1053
00:58:39,500 --> 00:58:41,800
فيهجرك، فهمت

1054
00:58:41,900 --> 00:58:44,200
كل ما أقوله بأننا
...لكي نلقي إتهاماً

1055
00:58:44,200 --> 00:58:45,200
لا بد أن نحصل على دليل

1056
00:58:45,400 --> 00:58:47,800
(ولا سيما مع إبن اللورد (ليمان

1057
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
لا تلقي إتهاماً

1058
00:58:50,100 --> 00:58:52,400
يمكنك الإتصال كشخص مجهول

1059
00:58:52,600 --> 00:58:55,100
أتدري كم إتصالاً
تتلقاه الشرطة؟

1060
00:58:55,200 --> 00:58:57,100
!(ستتصل متهماً (بيتر ليمان

1061
00:58:57,200 --> 00:58:59,200
سيغلقوا السماعة
قبل أن تنهي كلامك

1062
00:58:59,800 --> 00:59:01,000
...كما أنه لو القصة صحيحة

1063
00:59:01,000 --> 00:59:02,400
أريد أن أكون من يفجرها

1064
00:59:02,500 --> 00:59:03,900
أتعرف ماذا قال (جو سترومبل)؟

1065
00:59:04,000 --> 00:59:06,400
،قال "احصلي عليها أولاً
"لكن احصلي عليها صحيحةً

1066
00:59:08,000 --> 00:59:09,100
عيد مولد سعيد

1067
00:59:10,700 --> 00:59:12,100
شكراً

1068
00:59:13,000 --> 00:59:14,700
ما الخطب؟ تبدين حزينة

1069
00:59:15,600 --> 00:59:17,700
...لست حزينة، بل مجرد

1070
00:59:19,800 --> 00:59:21,400
أشعر بالحزن في أعياد الميلاد

1071
00:59:21,500 --> 00:59:23,400
أتفهم ذلك

1072
00:59:23,500 --> 00:59:25,900
لكن أعتقد أننا لم نزل صغيران
لنستمتع بالهدايا

1073
00:59:26,000 --> 00:59:27,100
هيا، افتحيها

1074
00:59:27,700 --> 00:59:28,700
حسناً

1075
00:59:31,100 --> 00:59:33,100
إنها جميلة

1076
00:59:33,300 --> 00:59:34,700
أعجبتك؟ -
للغاية -

1077
00:59:34,800 --> 00:59:36,300
جيد، اسمحي لي

1078
00:59:37,300 --> 00:59:38,300
رباه

1079
00:59:39,700 --> 00:59:41,200
لم يجب عليك ذلك

1080
00:59:41,200 --> 00:59:42,300
أردت ذلك

1081
00:59:43,000 --> 00:59:47,200
إنكِ تبكين -
كلا، أنا أقوى من أن أبكي -

1082
00:59:48,300 --> 00:59:51,800
تنسدّ جيوبي الأنفية عندما أحزن

1083
00:59:52,000 --> 00:59:54,700
،لا تحزني
إنه عيد ميلادك

1084
00:59:55,300 --> 00:59:57,400
ليتني أستطيع الإحتفال
معك الليلة

1085
00:59:57,500 --> 00:59:59,500
علي السفر خارج البلدة
لبضعة أيام

1086
00:59:59,700 --> 01:00:00,600
حقاً؟

1087
01:00:00,700 --> 01:00:03,700
عندي بعض الأعمال

1088
01:00:04,200 --> 01:00:06,200
لكننا سنحتفل عندما أعود، حسناً؟ -
حسناً -

1089
01:00:08,200 --> 01:00:10,300
،شكراً على الهدية
إنها جميلة

1090
01:00:10,400 --> 01:00:11,900
سأفكر فيك وقتما ألبسها

1091
01:00:15,000 --> 01:00:16,600
!لم تخبريني أنه عيد ميلادك

1092
01:00:16,700 --> 01:00:18,400
سآخذك إلى عشاءاً رائعاً

1093
01:00:18,500 --> 01:00:20,300
سنقصد مطعماً فاخراً -
حقاً؟ -

1094
01:00:20,400 --> 01:00:24,300
هل تحبين قِطع الدجاج؟

1095
01:00:25,400 --> 01:00:28,700
ماذا عن الطعام الهندي؟
أتحبين الطعام المتبّل؟

1096
01:00:28,900 --> 01:00:30,700
لا داعي

1097
01:00:30,700 --> 01:00:32,700
ليس لدي الشهية

1098
01:00:32,900 --> 01:00:35,600
ستكون عندك
عندما يقدمون الجمبري

1099
01:00:35,700 --> 01:00:37,400
(إنه رائع (سوندرا

1100
01:00:38,700 --> 01:00:40,600
ما الخطب؟

1101
01:00:40,700 --> 01:00:42,600
هل تفكرين في (بيتر)؟ -
كلا -

1102
01:00:43,200 --> 01:00:44,500
لا أعرف

1103
01:00:44,600 --> 01:00:47,000
لن أتفاجأ لو طلب
مني الزواج يوم ما

1104
01:00:47,100 --> 01:00:49,700
عائلتك أرثذوكسية

1105
01:00:49,800 --> 01:00:52,200
هل تقبل بقاتل محترف؟

1106
01:00:53,000 --> 01:00:54,700
هذه هدية ثمينة

1107
01:00:55,800 --> 01:00:59,200
آل (ليمان) فاحشوا الثراء -
أجل -

1108
01:00:59,300 --> 01:01:01,100
كان ذلك تبذيراً شديداً

1109
01:01:01,400 --> 01:01:04,600
يجدر بي الإستعداد
لم أجد مليونيري بعد

1110
01:01:08,100 --> 01:01:10,500
!(يا للهول (سوندرا
!يا لها من فوضى

1111
01:01:12,700 --> 01:01:14,100
بدأت تتجمع الأدلة ضده

1112
01:01:14,200 --> 01:01:15,900
القطع والفتات ستأتي معاً

1113
01:01:16,000 --> 01:01:17,400
!رباه، هذا أنت

1114
01:01:17,600 --> 01:01:20,200
،شعرت أنك تقعين في الغرام
فهربت مجدداً

1115
01:01:20,300 --> 01:01:23,900
،إنها مجرد ترهات
مصادفات هنا وهناك

1116
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
الكثير من الدخان
دون نار

1117
01:01:26,100 --> 01:01:28,500
انظر، أنا واثقة من أنك
أخطئت كثيراً

1118
01:01:28,600 --> 01:01:29,700
لست مخطئاً الآن

1119
01:01:29,800 --> 01:01:33,200
ليس لديكِ ما يكفي
لتسحبي الزناد بعد

1120
01:01:33,400 --> 01:01:35,600
،إن تسرعتِ
...لن ينال برائته فحسب

1121
01:01:35,700 --> 01:01:38,800
،بل ستفقدي مصداقيتك
ربما إلى الأبد

1122
01:01:38,900 --> 01:01:40,800
أنت تريده أن يكون مذنباً

1123
01:01:40,900 --> 01:01:42,900
لكي تحصل على سبقك الأخير

1124
01:01:43,000 --> 01:01:44,400
بدأت أبهت

1125
01:01:44,500 --> 01:01:46,400
!سوندرا)، لا تخذليني)

1126
01:01:46,400 --> 01:01:48,500
!آمل أن تبهت إلى الأبد

1127
01:01:48,700 --> 01:01:49,900
!اخرج من حياتي

1128
01:01:49,900 --> 01:01:51,400
لم أخلق لذلك

1129
01:01:51,400 --> 01:01:54,000
كان يجب أن أحشي الأضراس
لكسب قوتي

1130
01:01:55,000 --> 01:01:57,700
الخبز... يمكنني إعداد وجبة كاملة
من الخبز فقط

1131
01:01:57,800 --> 01:01:59,700
وجبة كاملة، بلا شيء
إلا الخبز

1132
01:01:59,900 --> 01:02:02,700
،لو أكثرت من تناول الخبز
لإزداد وزني 20 رطل

1133
01:02:02,800 --> 01:02:04,600
لا يزداد وزني أبداً

1134
01:02:04,700 --> 01:02:08,800
هرموناتي تعمل كأنها تمارين رياضية

1135
01:02:09,100 --> 01:02:10,500
فأؤدي التمارين

1136
01:02:11,300 --> 01:02:14,100
شكراً على الخروج معي
بعيد ميلادي

1137
01:02:14,100 --> 01:02:16,600
تعرفين أنك الإبنة
التي لم أنجبها

1138
01:02:16,700 --> 01:02:18,700
لا، مجرد مزاح

1139
01:02:18,800 --> 01:02:20,200
لأني لم أشأ يوماً
أن أنجب

1140
01:02:20,600 --> 01:02:22,900
،لأنك لو لديك أطفال
ماذا يحدث؟

1141
01:02:23,200 --> 01:02:26,000
،تلاطفهم، تصرف عليهم
تعاني منهم

1142
01:02:26,100 --> 01:02:27,500
تهتم بهم

1143
01:02:27,600 --> 01:02:32,100
ثم يكبرون ويتهمونك بالإصابة
بمرض الزهيمر

1144
01:02:32,600 --> 01:02:34,200
هل يمكنك العيش في (لندن)؟

1145
01:02:35,800 --> 01:02:37,200
لا

1146
01:02:37,300 --> 01:02:39,500
(وإني أحب (لندن
لا تسيئي فهمي

1147
01:02:39,600 --> 01:02:41,800
لكن، تعرفين

1148
01:02:42,100 --> 01:02:45,800
،بغض النظر عن مشكلة اللكنة
لا أستطيع القيادة

1149
01:02:46,000 --> 01:02:49,000
لأني بالجانب الخاطئ

1150
01:02:49,500 --> 01:02:51,300
كلما قدت سيارة هنا

1151
01:02:51,400 --> 01:02:53,600
أقتنع بأني سأموت في حادث

1152
01:02:54,900 --> 01:02:55,900
!(سيدني)

1153
01:02:56,100 --> 01:02:57,100
ما الأمر؟

1154
01:02:57,700 --> 01:02:59,000
(هذا (بيتر

1155
01:02:59,100 --> 01:03:00,200
قلتِ أن (بيتر) بخارج البلدة

1156
01:03:00,200 --> 01:03:02,100
هكذا أخبرني

1157
01:03:02,700 --> 01:03:03,700
تعال

1158
01:03:03,800 --> 01:03:05,100
ماذا تعنين؟

1159
01:03:05,200 --> 01:03:07,300
لقد طلبت الجمبري

1160
01:03:07,500 --> 01:03:09,600
ادفع، حسناً؟
ادفع فحسب

1161
01:03:09,900 --> 01:03:12,000
ماذا تعنين؟

1162
01:03:12,100 --> 01:03:14,200
حسناً، إنه عيد ميلادها

1163
01:03:17,400 --> 01:03:18,500
هيا

1164
01:03:18,900 --> 01:03:21,000
ربما هو على علاقة
بإمرأةٍ أخرى

1165
01:03:21,100 --> 01:03:24,100
،وأنه يحبك
ولكنه منجذب نحوها

1166
01:03:24,400 --> 01:03:25,600
(شكراً (سيدني

1167
01:03:25,600 --> 01:03:27,300
أين سائقه؟

1168
01:03:27,400 --> 01:03:29,300
،لا أعرف
يبدو أن ما يفعله هو سراً

1169
01:04:06,300 --> 01:04:08,600
قلت لك أنه سلك الطريق الآخر

1170
01:04:09,100 --> 01:04:10,700
هل نعود إلى البيت، رجاء؟

1171
01:04:10,800 --> 01:04:12,500
ستهطل الأمطار

1172
01:04:12,600 --> 01:04:15,000
لا أصدق أنه كذب علي

1173
01:04:15,200 --> 01:04:18,900
ربما يفعل شيئاً
يخجل من إخبارك عنه

1174
01:04:19,100 --> 01:04:22,900
،لعله ملتحقاً بأحد تلك النوادي
أو لديه ميول شذوذية

1175
01:04:23,000 --> 01:04:25,200
أو ربما يمارس الرقص الشعبي

1176
01:04:25,300 --> 01:04:27,700
لا بد أنه شيئاً
...عندما يخبرني عنه

1177
01:04:27,800 --> 01:04:29,800
سأشعر بحماقة لظني أنه كاذب

1178
01:04:29,900 --> 01:04:33,100
ليست جميع الأمور سيئة
في هذه الدنيا

1179
01:04:33,200 --> 01:04:34,900
تقريباً كل شيء

1180
01:04:35,000 --> 01:04:37,900
ذلك الطعام الهندي
أصابني بالمرض

1181
01:04:38,400 --> 01:04:41,400
،بالكاد تناولتِ السلطة
فكيف تمرضين؟

1182
01:04:41,700 --> 01:04:43,400
!النجدة

1183
01:04:43,500 --> 01:04:46,200
!إمرأة مخنوقة

1184
01:04:46,700 --> 01:04:51,100
!النجدة! إمرأة مخنوقة
!استدعوا الشرطة

1185
01:04:51,200 --> 01:04:53,200
!استدعوا الشرطة
!وقعت جريمة

1186
01:04:53,300 --> 01:04:54,500
هناك جريمة بالأعلى

1187
01:04:54,600 --> 01:04:55,600
!النجدة

1188
01:04:55,600 --> 01:04:57,600
ألديك هاتف؟
اطلب الشرطة

1189
01:04:57,700 --> 01:05:00,500
هل هو قاتل التارو؟
هناك ورقة تارو

1190
01:05:00,500 --> 01:05:01,800
إنها تقيم بهذه البناية

1191
01:05:01,800 --> 01:05:04,000
إنه هو، وجدنا ورقة تارو

1192
01:05:05,600 --> 01:05:08,500
(إليزابيث غيبسن)
سمراء أخرى ذات شعر قصير

1193
01:05:08,700 --> 01:05:11,300
وجب علينا الذهاب للشرطة
قبل ذلك

1194
01:05:11,300 --> 01:05:14,400
قلتِ أنهم لن يصدقونا

1195
01:05:14,500 --> 01:05:16,600
وقد يفعلون

1196
01:05:17,000 --> 01:05:20,500
حان الوقت لأحيل قصتي
إلى صحافي حقيقي

1197
01:05:21,600 --> 01:05:23,000
ماذا تعنين بحقيقي؟

1198
01:05:23,100 --> 01:05:24,200
واحد محترف

1199
01:05:24,600 --> 01:05:27,400
أبو (فيفيان) لديه صديق
(يعمل في جريدة (الأوبزيرفر

1200
01:05:29,100 --> 01:05:31,400
حسناً، ذلك واضح جلياً

1201
01:05:31,500 --> 01:05:34,300
وثمة بعض الظروف
التي قد تكون دليلاً

1202
01:05:34,400 --> 01:05:38,100
لكن دعيني ألقنك درساً
في الصحافة المحترفة

1203
01:05:39,300 --> 01:05:42,900
لا صحيفة يجدر بها أو قد
تتولى قصة مماثلة

1204
01:05:43,700 --> 01:05:45,100
ماذا؟ لما؟

1205
01:05:45,800 --> 01:05:48,900
ستكون لا مبالاة
وتشهير شديدان

1206
01:05:49,600 --> 01:05:52,500
كل ما لديكما مجرد تخمينات

1207
01:05:53,500 --> 01:05:57,200
،نظريات مبهرجة ستشوّه الرجل
ورجل ذو سمعة

1208
01:05:57,300 --> 01:05:59,800
بدون أدنى دليل قاطع

1209
01:06:01,000 --> 01:06:03,100
كانت أمه سمراء ذات شعر قصير

1210
01:06:03,300 --> 01:06:05,100
وقد وصل متأخراً للعبة البوكر

1211
01:06:05,200 --> 01:06:08,800
وقال بأنه مسافراً للعمل
وإتضح أنه كاذب

1212
01:06:09,000 --> 01:06:13,800
لكن من يحتفظ بورق تارو
بأسفل بوق فرنسي؟

1213
01:06:14,600 --> 01:06:19,500
،ليس منافياً للقانون الإحتفاظ بورق التارو
ولا الإحتفاظ به بأي مكان يريد

1214
01:06:20,100 --> 01:06:22,400
ستبدوان بمظهر الأحمقان
في المحكمة بإتهاماتكما

1215
01:06:22,500 --> 01:06:24,100
وهذا آخر ما تستطيعان فعله

1216
01:06:24,500 --> 01:06:27,400
لأن لن يكون لديه الخيار
إلا مقاضاتكما والصحيفة

1217
01:06:27,500 --> 01:06:28,600
وسيربح

1218
01:06:29,100 --> 01:06:30,500
وماذا عن الذهاب إلى الشرطة؟

1219
01:06:31,300 --> 01:06:32,500
سأتطرق إلى ذلك

1220
01:06:32,600 --> 01:06:35,700
لكن ليس قبل الإنتهاء من
محاضرتي التعليمية المملة

1221
01:06:37,500 --> 01:06:39,600
(أنا ووالد (فيفيان
تكلمنا كثيراً

1222
01:06:40,000 --> 01:06:42,100
قال بأنك طالبة بالصحافة

1223
01:06:45,000 --> 01:06:46,500
تسعين إلى الحصول على سبق

1224
01:06:46,700 --> 01:06:48,600
حسناً، لن تكشفي عن مصدرك

1225
01:06:48,700 --> 01:06:51,800
لكن ما فعلتِ هو إطلاق
العنان لمخيلتك

1226
01:06:51,900 --> 01:06:53,000
لا، لا

1227
01:06:53,000 --> 01:06:56,600
ماذا لو أخبرتك أن مصدري
هو (جو سترومبل) بنفسه؟

1228
01:06:57,300 --> 01:06:59,200
جو سترومبل) الراحل؟) -
أجل -

1229
01:06:59,200 --> 01:07:01,700
تعنين أنه قبل موته
...أعطى طالبة صحافية

1230
01:07:01,700 --> 01:07:04,100
قصة كبيرة لم يباشرها بنفسه؟

1231
01:07:04,100 --> 01:07:06,900
لم نقل قبل موته

1232
01:07:08,000 --> 01:07:09,400
ماذا؟ -
...لا -

1233
01:07:09,400 --> 01:07:11,000
حصل على القصة قبل موته

1234
01:07:11,000 --> 01:07:13,500
ثم مات قبل أن يعمل عليها

1235
01:07:15,200 --> 01:07:18,500
ولما أخبرك بها؟
لم يعرف بأنه سيموت

1236
01:07:18,800 --> 01:07:19,900
لست أعقل ذلك

1237
01:07:20,000 --> 01:07:21,600
كنت أعرف (جو سترومبل) جيداً

1238
01:07:21,900 --> 01:07:24,200
لو كان لديه سبق
...يثق بمصدره

1239
01:07:24,900 --> 01:07:26,900
لكان باشره بنفسه

1240
01:07:27,000 --> 01:07:28,900
من مقبرته، لو لزم الأمر

1241
01:07:30,200 --> 01:07:33,000
...ماذا لو كان (بيتر) بالجوار

1242
01:07:33,100 --> 01:07:35,100
ليلة وقوع الجريمة؟

1243
01:07:36,300 --> 01:07:38,600
أعرف كم ذلك مثيراً لطالبة

1244
01:07:38,700 --> 01:07:41,400
الإعتقاد بأنك تعملين
على قصة كبيرة

1245
01:07:41,500 --> 01:07:43,000
!إنها تعمل على شيء

1246
01:07:43,000 --> 01:07:45,100
،إنها تحرية ماهرة
!انظر إليها

1247
01:07:45,200 --> 01:07:48,700
يمكنها بيع القصة إلى
أي صحيفة شعبية بالبلدة

1248
01:07:51,300 --> 01:07:54,400
الآن وبعد أن أحطتكما
بأساسيات التحقيق الصحيح

1249
01:07:54,500 --> 01:07:58,500
أريد إخباركما بمدى الكارثة
...التي كانت ستحلّ

1250
01:07:58,600 --> 01:08:00,700
...على كل من تعاون معكما

1251
01:08:00,800 --> 01:08:03,900
لو أنكما أخذتما نتائج التحقيق
إلى صحيفة شعبية

1252
01:08:05,300 --> 01:08:08,800
فاليوم، إعتقلت الشرطة
منفذ جرائم التارو

1253
01:08:09,400 --> 01:08:12,200
وبكل تأكيد هو ليس
(بيتر ليمان)

1254
01:08:12,700 --> 01:08:13,900
ماذا؟

1255
01:08:14,000 --> 01:08:17,100
كل صحف البلدة تتناول القضية
بينما نتكلم الآن

1256
01:08:18,000 --> 01:08:21,700
(كان عاملاً يدعى (هنري بانكس
وقد إعترف

1257
01:08:22,400 --> 01:08:25,600
،بانكس) المريض نفسياً)
...أفاد الشرطة البريطانية

1258
01:08:25,700 --> 01:08:28,300
بمعلومات لا يمكن أن يعرفها
إلا القاتل

1259
01:08:29,200 --> 01:08:31,000
قادت الشرطة إلى جثتين أخرتين

1260
01:08:31,000 --> 01:08:34,900
وحامضه النووي وبصماته
وجدوها مطابقة

1261
01:08:36,000 --> 01:08:38,200
أعرف أن هذا يفسد سبقكما

1262
01:08:39,000 --> 01:08:41,800
لكن (هنري بانكس) هو منفذ
جرائم ورقة التارو

1263
01:08:42,700 --> 01:08:44,200
(لا نجل اللورد (ليمان

1264
01:08:46,900 --> 01:08:48,700
حسناً، لست أنكر سعادتي

1265
01:08:49,600 --> 01:08:52,800
(لو أمسكت بـ(جو سترومبل
لقتلته

1266
01:08:52,900 --> 01:08:54,900
(آمل أن يسامحني (بيتر
على ما فعلت

1267
01:08:54,900 --> 01:08:56,000
علام؟

1268
01:08:56,100 --> 01:08:58,100
،لقد كذبت عليه
(لست (جايد سبينس

1269
01:08:58,100 --> 01:09:01,600
بل طالبة جامعية، مخادعة، وطموحة

1270
01:09:01,600 --> 01:09:02,600
كذبت عليه، مراراً وتكراراً

1271
01:09:02,800 --> 01:09:05,200
،عزيزتي، وهو كذب عليكِ بالمثل
لذا الكفة متعادلة

1272
01:09:05,200 --> 01:09:08,600
أكاذيبه لا شيء مقارنةً
بالفداحة التي فعلت

1273
01:09:09,100 --> 01:09:12,200
(تزوجيه على أنك (جايد
ولا تخبريه

1274
01:09:12,300 --> 01:09:15,600
ليس عليكِ أن تكوني
سوندرا برانسكي) مجدداً)

1275
01:09:15,700 --> 01:09:17,100
(تزوجيه على أنك (جايد سبينس

1276
01:09:17,200 --> 01:09:20,200
ولكني لا أريد إهدائك هدية
عيد الأب كل سنة

1277
01:09:20,500 --> 01:09:25,200
،لا أعرف كيف أخبرك بالآتي
عزيزتي، لقد تبنيناكِ، حسنأً؟

1278
01:09:25,200 --> 01:09:27,200
أنا وأمك قصدنا دار الأيتام

1279
01:09:27,200 --> 01:09:29,500
...أردنا طفلةً معاقةً و

1280
01:09:30,300 --> 01:09:32,900
أخيراً أنا وأنتِ بعطلة الأسبوع

1281
01:09:33,100 --> 01:09:34,100
أجل

1282
01:09:36,000 --> 01:09:37,500
ظننت أن المكان سيعجبك

1283
01:09:37,700 --> 01:09:39,100
إنه جميل

1284
01:09:41,700 --> 01:09:43,400
بيتر)؟) -
نعم -

1285
01:09:43,400 --> 01:09:46,000
أريد الإعتراف بشيء -
وأنا أيضاً -

1286
01:09:46,500 --> 01:09:48,500
دعني أبدأ

1287
01:09:48,500 --> 01:09:50,400
دعيني أبدأ من فضلك

1288
01:09:50,500 --> 01:09:51,800
لأن الأمر يزعجني
طيلة اليوم

1289
01:09:51,900 --> 01:09:53,200
أريد أن أتخلص من عبئه

1290
01:09:53,300 --> 01:09:57,100
حين أخبرتك أني مسافراً للعمل

1291
01:09:57,200 --> 01:09:59,600
كنت أكذب

1292
01:10:00,400 --> 01:10:02,400
أعرف -
كيف تعرفين؟ -

1293
01:10:02,800 --> 01:10:04,800
رأيتك -
رأيتني؟ لا -

1294
01:10:05,100 --> 01:10:07,600
كنت أتناول العشاء -
مع أبيكِ؟ -

1295
01:10:08,000 --> 01:10:11,200
...في الواقع -
لا يهم، حقاً -

1296
01:10:11,600 --> 01:10:15,400
...الحقيقة أن شركة أبي

1297
01:10:15,500 --> 01:10:17,200
على وشك الدمج مع شركة
في الشرق الأوسط

1298
01:10:17,300 --> 01:10:19,200
إنه موقف حساس للغاية

1299
01:10:19,300 --> 01:10:21,000
ولا أحد يعرف ذلك

1300
01:10:21,100 --> 01:10:22,700
ولم نرد أن تعرف الصحافة بذلك

1301
01:10:22,700 --> 01:10:23,900
أعني، ذلك ليس عذراً

1302
01:10:24,000 --> 01:10:26,300
أنا آسف جداً على السرية

1303
01:10:26,400 --> 01:10:29,500
لا بأس، أنا سعيدة

1304
01:10:29,500 --> 01:10:33,300
تلك معلوماتك السرية، لا بأس

1305
01:10:33,300 --> 01:10:35,600
إذاً خرجت مع أبيكِ للعشاء
...بيوم عيد ميلادك

1306
01:10:35,700 --> 01:10:37,400
ورأيتني، كم مقلقاً

1307
01:10:37,500 --> 01:10:40,300
أكثر ما أكره بالعالم
هو الكذب

1308
01:10:43,300 --> 01:10:44,400
ماذا؟

1309
01:10:46,100 --> 01:10:47,400
(بيتر) -
(نعم (جايد -

1310
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
...(بيتر)

1311
01:10:50,100 --> 01:10:52,200
بم أردت إخباري؟

1312
01:10:53,400 --> 01:10:55,200
...جايد) لا شيء تخبريني به)

1313
01:10:55,200 --> 01:10:57,500
(إسمي ليس (جايد سبينس

1314
01:10:58,600 --> 01:10:59,900
حقاً؟

1315
01:11:00,800 --> 01:11:02,900
(بل (سوندرا برانسكي

1316
01:11:03,500 --> 01:11:07,200
،وأبي ليس أبي
(يدعى (سيدني واترمان

1317
01:11:07,300 --> 01:11:09,100
(إنه ساحر يدعى (سبلينديني

1318
01:11:09,200 --> 01:11:10,700
أنا طالبة بالصحافة

1319
01:11:11,300 --> 01:11:15,500
لا تسألني عن المعلومات
الخاطئة التي تلقيناها

1320
01:11:15,600 --> 01:11:17,500
لنعتقد بأنك قاتل التارو

1321
01:11:17,600 --> 01:11:21,800
،أعني لم أعرفك وقتها
أتذكر؟

1322
01:11:22,200 --> 01:11:25,100
...وطبعاً حالما تعرفت إليك

1323
01:11:25,100 --> 01:11:27,400
عرفت أن ذلك خاطئاً

1324
01:11:27,500 --> 01:11:29,700
،والشرطة أمسكت به
لذا كل الأمور على ما يرام

1325
01:11:30,200 --> 01:11:32,600
وطبعاً بتصاعد الأحداث
أعجبت بك

1326
01:11:32,600 --> 01:11:35,200
والآن قد أفسدت الأمر

1327
01:11:35,300 --> 01:11:36,700
من أخبرك بذلك؟

1328
01:11:37,300 --> 01:11:40,400
صحفي، لقد مات

1329
01:11:41,000 --> 01:11:43,200
أحمق، كان يتوق إلى
سبقه الأخير

1330
01:11:43,400 --> 01:11:45,900
أنا آسفة

1331
01:11:46,100 --> 01:11:49,600
سأكون متفهمة تماماً
لو لم ترد التكلم معي مجدداً

1332
01:11:49,700 --> 01:11:51,600
...أو لو لم ترد رؤيتي -
(آنسة (برانسكي -

1333
01:11:52,200 --> 01:11:54,800
...لست غاضب منكِ، وإنما

1334
01:11:54,800 --> 01:11:59,100
!لقد أسعدتِ يومي -
ماذا؟ -

1335
01:11:59,100 --> 01:12:01,500
فقط الشك بأني قد أكون
بتلك البراعة

1336
01:12:01,600 --> 01:12:03,200
المجرم الرهيب، أحب ذلك

1337
01:12:03,300 --> 01:12:04,300
حقاً؟ -
أجل -

1338
01:12:04,400 --> 01:12:07,000
أحسب أنها أكثر جنون
سمعته بحياتي

1339
01:12:07,100 --> 01:12:08,500
لا أطيق الإنتظار لأخبر الأصدقاء
في النادي

1340
01:12:08,800 --> 01:12:10,400
بيتر)؟)

1341
01:12:10,500 --> 01:12:11,600
نعم عزيزتي

1342
01:12:12,500 --> 01:12:15,300
أريد سؤالك عن شيء -
تفضلي -

1343
01:12:17,200 --> 01:12:20,300
لما خبئت ورقات التارو تلك
بغرفة الموسيقى؟

1344
01:12:23,500 --> 01:12:25,900
كيف عرفتِ عن ذلك؟

1345
01:12:27,100 --> 01:12:29,400
،كنت شديدة الإرتياب
ذلك جنون

1346
01:12:29,500 --> 01:12:32,600
لقد تسللت -
كنت أعدها كمفاجئة -

1347
01:12:32,700 --> 01:12:35,200
،إشتريتها لكِ
ورقات التارو الفيكتورية

1348
01:12:35,200 --> 01:12:37,200
اخبرتيني أنك تهوين تلك الأشياء

1349
01:12:37,300 --> 01:12:38,300
ماذا؟ -
كانت ستكون هدية لكِ -

1350
01:12:38,400 --> 01:12:40,700
!أشعر أني بلهاء

1351
01:12:40,800 --> 01:12:43,200
عزيزتي، لا عليكِ

1352
01:12:43,300 --> 01:12:45,000
لننسى الأمر -
لا -

1353
01:12:45,300 --> 01:12:46,700
...دعينا

1354
01:12:47,300 --> 01:12:50,600
،بعد إعترافنا بخطايانا
دعينا نمضي في حياتنا

1355
01:12:50,600 --> 01:12:53,000
حقاً؟ -
أجل، أريد معرفة حقيقتك -

1356
01:12:53,500 --> 01:12:55,700
،وأضمن لك مقدماً
أني سأحبك

1357
01:12:56,400 --> 01:12:57,600
يا إلهي

1358
01:12:57,600 --> 01:13:00,800
تسللت إلى غرفة الموسيقى؟

1359
01:13:02,600 --> 01:13:04,500
...سبب تسلله بالبلدة

1360
01:13:04,500 --> 01:13:06,400
هو شئونه العائلية الخاصة

1361
01:13:06,500 --> 01:13:08,800
وهي حساسة للتناقش

1362
01:13:09,000 --> 01:13:10,300
آسف، لا أصدق ذلك

1363
01:13:10,600 --> 01:13:13,500
ماذا؟ -
الرجل كاذب وقاتل -

1364
01:13:13,600 --> 01:13:15,200
أقول ذلك مع فائق إحترامي

1365
01:13:15,300 --> 01:13:17,600
(سيدني) -
طفلتي، أعرف عم أتكلم -

1366
01:13:17,700 --> 01:13:18,900
لا تنادني بذلك، مفهوم؟

1367
01:13:18,900 --> 01:13:20,900
أتذكرين عندما كنا بالحديقة

1368
01:13:21,100 --> 01:13:23,100
ووجدت خيطاً
وظننتِ أني مجنوناً؟

1369
01:13:23,200 --> 01:13:26,100
،ظننت أنك مجنوناً لمرات عدة
لا أذكر أيهم بالتحديد

1370
01:13:26,200 --> 01:13:29,300
أتذكرين تلك المادة الصغيرة؟
الخيط؟

1371
01:13:29,500 --> 01:13:31,800
(أجل، (بيتي ج

1372
01:13:31,900 --> 01:13:35,600
لقد تحققت من جميع الفتيات
اللائي قُتلن

1373
01:13:35,900 --> 01:13:39,100
الفتاة التي قُتلت
...ليلة رأينا (بيتر) بالشارع

1374
01:13:39,200 --> 01:13:41,700
(إسمها (إليزابيث غيبسن

1375
01:13:42,400 --> 01:13:43,500
إذاً؟

1376
01:13:43,600 --> 01:13:46,800
(بيتي) تكون إختصاراً لـ(إليزابيث)
في الكثير من الأحيان

1377
01:13:46,900 --> 01:13:49,900
كفي (سيدني)، لقد توصلت
إلى شيء

1378
01:13:50,100 --> 01:13:54,200
لنفرض أنك أردتِ سرقة
أحدهم دون الإيقاع بكِ

1379
01:13:54,300 --> 01:13:56,600
لا أحد يريد الإيقاع به

1380
01:13:56,700 --> 01:13:57,700
حسناً

1381
01:13:57,800 --> 01:14:01,600
،(يريد التخلص من (إليزابيث غيبسن
(بيتي غيبسن)

1382
01:14:01,600 --> 01:14:03,800
هناك جرائم قتل متسلسلة

1383
01:14:03,900 --> 01:14:07,300
،مع رجل لديه أسلوب معين
ورقة تارو

1384
01:14:07,300 --> 01:14:09,000
قال أنه مجنون كلياً

1385
01:14:09,100 --> 01:14:12,100
إشترى مجموعة أوراق تارو
ولنفترض أنه خبئها

1386
01:14:12,200 --> 01:14:15,100
مثلاً، خبئها في غرفة الموسيقى

1387
01:14:15,100 --> 01:14:17,500
خبئها أسفل بوق فرنسي -
(سيدني) -

1388
01:14:17,500 --> 01:14:20,300
!بوق فرنسي -
سينفذ صبري معك -

1389
01:14:20,400 --> 01:14:22,600
لست أقول أنه إرتكب
جميع الجرائم

1390
01:14:22,700 --> 01:14:25,300
بل أقول أنه قتل فقط
(إليزابيث غيبسن)

1391
01:14:25,300 --> 01:14:29,500
ثم لفقها إلى منفذ جرائم
التارو، لكي لا يوقع به

1392
01:14:29,500 --> 01:14:31,800
هنري بانكس) إعترف بكل الجرائم)

1393
01:14:31,900 --> 01:14:34,200
!هنري بنكس) مشوش)
!مُهلوس

1394
01:14:34,300 --> 01:14:35,300
يا إلهي

1395
01:14:35,400 --> 01:14:38,300
تعرفين أولئك الأشخاص
يحبون التباهي عندما يوقع بهم

1396
01:14:38,500 --> 01:14:40,500
...تعرفين

1397
01:14:40,600 --> 01:14:45,200
الشرطة ستقيد كل جريمة لم تحل
(إلى (هنري بانكس

1398
01:14:45,300 --> 01:14:47,200
لم يعتقلوا أحداً منذ سنوات

1399
01:14:47,300 --> 01:14:50,200
بيتر) لا يستطيع إيذاء ذبابة) -
حقاً؟ -

1400
01:14:50,200 --> 01:14:52,000
ماذا عن ذبابة تتكلم؟

1401
01:14:52,900 --> 01:14:54,100
ماذا؟ -
أجل -

1402
01:14:54,200 --> 01:14:56,300
لم يقتل (بيتر) ساقطة؟

1403
01:14:56,600 --> 01:14:58,800
لأنه يبدو متورطاً

1404
01:14:58,900 --> 01:15:01,500
من يدري بنوع الحياة
المبتذلة التي عاشها؟

1405
01:15:01,500 --> 01:15:03,800
هل فقدت عقلك تماماً؟
ما خطبك؟

1406
01:15:03,900 --> 01:15:07,000
بيتر) يتعرض للإبتزاز من ساقطة؟)
هذا سخف

1407
01:15:07,100 --> 01:15:08,600
ما المادة بدوائك؟

1408
01:15:09,400 --> 01:15:10,700
إلى أين ذاهبة؟

1409
01:15:10,800 --> 01:15:14,000
!لستِ تفهمين
!ستقضي على سمعته

1410
01:15:14,100 --> 01:15:15,700
هلا أحضرت الماء للخارج؟

1411
01:15:17,900 --> 01:15:20,800
هل لي بقول شيء أخير؟

1412
01:15:21,000 --> 01:15:22,800
جو سترومبل) لن يوافقك)

1413
01:15:22,900 --> 01:15:25,200
(لا أريد التكلم عن (جو سترومبل
مفهوم؟

1414
01:15:25,400 --> 01:15:27,300
حتى الصحافي العظيم قد يخطئ

1415
01:15:27,400 --> 01:15:29,200
لكنه ليس مخطئاً

1416
01:15:29,300 --> 01:15:30,800
إبتزاز، أرى ذلك

1417
01:15:30,900 --> 01:15:32,500
أنت متشائم تهكمي

1418
01:15:32,500 --> 01:15:34,200
دائماً يرى الكأس
!نصف فارغة

1419
01:15:34,300 --> 01:15:37,400
،كلا، أنتِ مخطئة
أراها نصف ممتلئة ولكن بالسم

1420
01:15:37,500 --> 01:15:38,800
!وسينتهي مطافك بشربها

1421
01:15:38,900 --> 01:15:41,600
،لست تعرف شيئاً
ليس لديك غريزة الصحافي

1422
01:15:41,700 --> 01:15:44,000
أنت مجرد رجل يخفي المنديل

1423
01:15:44,100 --> 01:15:45,600
ويقطع ربطات عنق الرجال

1424
01:15:45,700 --> 01:15:48,300
،أسدِ الجميع صنيعاً
عد إلى خدع الورق خاصتك

1425
01:15:55,400 --> 01:15:56,700
هل أخبرتها؟

1426
01:15:57,200 --> 01:15:58,500
أجل، أخبرتها

1427
01:15:58,500 --> 01:16:02,000
وجعلت الأمر يبدو
كأنه من تدبيري

1428
01:16:02,100 --> 01:16:03,200
أعرف أني محق

1429
01:16:03,600 --> 01:16:05,500
،ولكنها لا تنصت إلي
إنها تكرهني

1430
01:16:05,600 --> 01:16:06,800
...أجل، أتعرف

1431
01:16:06,800 --> 01:16:09,400
أحيانا أقلق على تلك الفتاة

1432
01:16:10,000 --> 01:16:13,000
لا أظن أني سأراك مجدداً

1433
01:16:13,900 --> 01:16:16,900
...لو هناك سبق صحفي هنا

1434
01:16:17,100 --> 01:16:18,600
ستحصل لك عليه

1435
01:16:19,000 --> 01:16:21,200
يمكنك خداع الموت
عدة مرات

1436
01:16:21,700 --> 01:16:23,600
وقد مارست كل خدعة أعرفها

1437
01:16:24,200 --> 01:16:26,300
اعتنِ بها، إنها فتاة طيبة

1438
01:16:26,900 --> 01:16:30,500
،وتحقق من مجموعة أوراقه
إن كان من ورقة ناقصة

1439
01:17:03,400 --> 01:17:05,400
أنا صحافي

1440
01:17:05,500 --> 01:17:09,400
(أكتب عن (إليزابيث غيبسن
وعرفت أنها كانت تقطن هنا

1441
01:17:10,100 --> 01:17:13,900
،لم أعرفها، بالكاد كنت أراها
كانت هادئة

1442
01:17:15,400 --> 01:17:16,600
حسناً

1443
01:17:17,400 --> 01:17:19,400
أعرف ما كانت طبيعة عملها

1444
01:17:19,400 --> 01:17:23,300
،لكن إن كانت تمارسه هنا أم لا
فلا أستطيع الجزم

1445
01:17:28,400 --> 01:17:33,500
معذرةً، أنا صحافي

1446
01:17:33,900 --> 01:17:35,300
...وأكتب قصة

1447
01:17:35,400 --> 01:17:38,200
(عن (إليزابيث غيبسن

1448
01:17:38,300 --> 01:17:41,200
،لو هناك أي تعليق
...أي شيء تعرفيه عنها

1449
01:17:41,300 --> 01:17:45,900
من أي صحيفة أنت؟ -
(واشنطن بوست) -

1450
01:17:46,000 --> 01:17:49,400
من أحد كبار الصحافيين

1451
01:17:49,500 --> 01:17:53,000
هل شاهدتِ فيلم (كل رجال الرئيس)؟
لعبت دور الرجل القصير

1452
01:17:55,600 --> 01:17:58,300
ولما تهتم صحيفة أمريكية بذلك؟

1453
01:17:58,300 --> 01:18:00,400
إننا نكتب قصة كبيرة

1454
01:18:00,500 --> 01:18:03,600
قسم السفر والترفيه
...إنتشر كثيراً

1455
01:18:03,600 --> 01:18:05,600
لتجنب الطاعون

1456
01:18:05,700 --> 01:18:08,000
...ولذا

1457
01:18:08,300 --> 01:18:12,600
إن الأمر يستحق وقتك

1458
01:18:12,700 --> 01:18:15,200
حسناً، كنت أعرف
(بيتي غيبسن)

1459
01:18:15,800 --> 01:18:18,000
وكانت شديدة للغاية

1460
01:18:18,500 --> 01:18:20,900
ولكنها لم تستحق الموت

1461
01:18:21,300 --> 01:18:23,100
هل قلتِ (بيتي غيبسن)؟

1462
01:18:24,500 --> 01:18:27,800
،(الجميع كان يناديها بـ(بيتي
ذلك كان إسمها

1463
01:18:28,300 --> 01:18:32,800
حقاً؟ وهل عرفتِ أيٍ من زبائنها؟

1464
01:18:35,200 --> 01:18:39,200
،لقد عرفت ملايين الرجال
كانت مثيرة للغاية

1465
01:18:39,200 --> 01:18:43,000
ليس كما ظهرت في الصحف

1466
01:18:44,000 --> 01:18:46,800
،كانت شديدة الجمال
شقراء بملامح الأطفال

1467
01:18:46,900 --> 01:18:49,000
كان الرجال يولعون بها

1468
01:18:49,600 --> 01:18:51,700
...شقراء؟ ولكن في الصحيفة

1469
01:18:51,800 --> 01:18:52,800
أعرف، أعرف

1470
01:18:52,900 --> 01:18:54,900
لقد أخطئت وقصّت شعرها
وصبغته باللون الأسود

1471
01:18:55,100 --> 01:18:56,500
الله أعلم بالسبب

1472
01:18:57,300 --> 01:18:59,400
ربما لإسعاد أحد زبائنها

1473
01:19:00,200 --> 01:19:02,400
أكان لها زبائن دائمون؟

1474
01:19:03,100 --> 01:19:04,700
أجل، أحدهم

1475
01:19:04,800 --> 01:19:07,200
هؤلاء الرجال لا يستخدمون
أسمائهم الحقيقية

1476
01:19:07,400 --> 01:19:10,100
،لكن كان هناك ذلك الفتى الثري
كانت تلاقيه كثيراً

1477
01:19:11,500 --> 01:19:13,800
(وكان إسمه (بيتر

1478
01:19:15,800 --> 01:19:17,100
ما إسمه الثنائي؟

1479
01:19:17,600 --> 01:19:20,200
(بيتر ياردلي)

1480
01:19:20,300 --> 01:19:21,600
(ياردلي)

1481
01:19:22,300 --> 01:19:26,100
(آلو، معك السيد (سبينس

1482
01:19:26,500 --> 01:19:29,700
(سيد واترمان سبينس)

1483
01:19:31,300 --> 01:19:34,700
بمن إتصلت؟

1484
01:19:35,400 --> 01:19:38,500
(أهلاً (سيدني
(معك (بيتر ليمان

1485
01:19:38,800 --> 01:19:42,800
أنا و(سوندرا) نقضي العطلة
ببيت أبي الريفي

1486
01:19:42,800 --> 01:19:44,000
كان بإمكانك الحضور

1487
01:19:44,600 --> 01:19:49,000
،لا بأس، لقد أعطتني هذا الرقم
هل لي بالتكلم معها؟

1488
01:19:49,100 --> 01:19:50,200
أجل، لحظة واحدة

1489
01:19:57,900 --> 01:19:59,000
(أهلاً (سيدني

1490
01:19:59,100 --> 01:20:02,500
انصتي، لدي كنز دفين
من المعلومات

1491
01:20:02,600 --> 01:20:05,400
...كنت أستطلع

1492
01:20:06,000 --> 01:20:08,100
(عن (إليزابيث غيبسن

1493
01:20:08,500 --> 01:20:11,000
!(كانوا يدعونها (بيتي
!(بيتي)

1494
01:20:11,200 --> 01:20:14,600
...وكانت تربطها علاقة قديمة

1495
01:20:14,700 --> 01:20:18,400
،علاقة خاصة مع شاب ما
(بيتر)

1496
01:20:18,400 --> 01:20:22,900
،الإسم الأخير لم أتذكره
لكني واثق من أنه هو

1497
01:20:23,600 --> 01:20:24,800
ذلك جنون

1498
01:20:25,800 --> 01:20:28,400
،(كف عن الإزعاج (سيدني
القضية مغلقة

1499
01:20:29,500 --> 01:20:31,900
هذه الأمور مؤكدة

1500
01:20:32,300 --> 01:20:36,600
أنت لوحدك مع رجل
فائق الخطورة

1501
01:20:36,700 --> 01:20:38,300
شديد الخطورة

1502
01:20:38,600 --> 01:20:41,100
عليكِ العودة إلى البلدة
في الحال

1503
01:20:41,200 --> 01:20:43,400
سيدني) لو ظننت أن هناك)
أدنى دليل

1504
01:20:43,500 --> 01:20:46,700
لما سمحت لمشاعري الشخصية
بالتدخل، حسناً؟

1505
01:20:46,800 --> 01:20:48,300
الحقيقة أني مولعة بالرجل

1506
01:20:48,400 --> 01:20:52,100
لا أستطيع مواصلة التوجس
بإثارة نظريات المؤامرة

1507
01:20:58,000 --> 01:21:00,900
أنا واثق من أنه قتلها

1508
01:21:00,900 --> 01:21:03,900
وجعل الجريمة تبدو كجرائم التارو

1509
01:21:04,200 --> 01:21:07,900
،لا ترين ذلك
لأن ثمة غمامة على عينيكِ

1510
01:21:08,200 --> 01:21:11,500
!هذا جنون
لا أريد التكلم عن الأمر مجدداً

1511
01:21:11,500 --> 01:21:13,200
هذا يزعجني، مفهوم؟

1512
01:21:13,300 --> 01:21:14,600
دعني أستمتع بعطلتي

1513
01:21:14,700 --> 01:21:15,900
سأتكلم معك عند عودتي

1514
01:21:16,000 --> 01:21:18,200
كف عن وضع تلك الأفكار
!المخيفة في رأسي

1515
01:21:20,400 --> 01:21:22,100
هل (سيدني) بخير؟ -
أجل -

1516
01:21:22,200 --> 01:21:24,800
أحب (سيدني)، حقاً

1517
01:21:24,900 --> 01:21:27,400
،لكنه... لديه جزء مفقود
!مجنون

1518
01:21:27,500 --> 01:21:28,700
حقاً؟

1519
01:21:28,800 --> 01:21:29,800
مثل ماذا؟

1520
01:21:30,400 --> 01:21:31,500
سنتكلم عن ذلك لاحقاً

1521
01:21:31,600 --> 01:21:33,200
سأغير ملابسي

1522
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
نعم سيدي؟

1523
01:21:56,500 --> 01:22:00,600
إبنتي في الريف
(مع السيد (ليمان

1524
01:22:00,600 --> 01:22:03,800
وسألتحق بهما لاحقاً
...وقد طلبت مني

1525
01:22:03,800 --> 01:22:07,100
،أن آخذ معي بلوزتها الصوف الحمراء
تقول أنها تركتها بالطابق العلوي

1526
01:22:07,100 --> 01:22:08,200
صوف أحمر؟

1527
01:22:08,300 --> 01:22:10,900
بلوزة حمراء، بلون الطماطم

1528
01:22:11,000 --> 01:22:13,100
كسيارة الإطفاء، حمراء

1529
01:22:13,100 --> 01:22:15,900
أفهم يا سيدي، أحمر

1530
01:22:16,000 --> 01:22:17,900
سأبحث عنها

1531
01:23:22,400 --> 01:23:23,700
سيدي؟

1532
01:23:23,800 --> 01:23:26,900
كنت أتحقق من الآلات

1533
01:23:28,000 --> 01:23:33,300
،(أعزف بعض المقطوعات (بروكيف
(بارتوك)، و(الكناري)

1534
01:23:33,400 --> 01:23:36,700
لكن السيد (ليمان) هو الوحيد
الذي لديه أرقام الدخول للغرفة

1535
01:23:36,700 --> 01:23:39,700
لكنه أراد مشاركتي في ذلك

1536
01:23:39,800 --> 01:23:41,200
من باب الإحتياط

1537
01:23:41,300 --> 01:23:43,200
تعرفين، الحياة متقلبة

1538
01:23:43,300 --> 01:23:46,900
نوبة، جلطة، صاعقة

1539
01:23:47,200 --> 01:23:49,300
،عزيزتي، أحبك
أعني ذلك

1540
01:23:49,300 --> 01:23:52,600
،أنتِ إمرأة رائعة، وخادمة عظيمة
ومثال مشرّف إلى عرقك

1541
01:23:52,700 --> 01:23:54,900
وأعني ذلك
من عميق قلبي

1542
01:23:55,000 --> 01:23:56,500
لاحظت بأنك لم تجدي
البلوزة الحمراء

1543
01:23:56,600 --> 01:23:58,200
لعلها نسيتها في غرفة أخرى

1544
01:23:58,300 --> 01:24:00,500
لديها مشكلة في الإختلاط

1545
01:24:00,600 --> 01:24:01,700
...لكن

1546
01:24:01,900 --> 01:24:05,200
سأذهب، سأتصل بكِ
لتناول الغداء

1547
01:24:13,500 --> 01:24:17,800
سيد (ليمان)، لقد جاء السيد
سبينس) ودخل غرفة الموسيقى)

1548
01:24:18,600 --> 01:24:19,900
ماذا تعنين؟

1549
01:24:20,200 --> 01:24:22,200
سلسلة أحداث غير إعتيادية

1550
01:24:22,300 --> 01:24:24,500
أتى باحثاً عن بلوزة لإبنته

1551
01:24:24,600 --> 01:24:26,000
قال أنها طلبت ذلك

1552
01:24:26,100 --> 01:24:28,400
وبعد ذلك وجدته في
غرفة الموسيقى

1553
01:24:28,900 --> 01:24:31,400
سيدي، استنتج أنه كان ثملاً
من تصرفاته

1554
01:24:32,300 --> 01:24:34,600
حسناً

1555
01:24:35,200 --> 01:24:37,800
(حسناً (مارغريت
شكراً، وداعاً

1556
01:24:38,900 --> 01:24:40,100
هل كل الأمور على ما يرام؟

1557
01:24:40,200 --> 01:24:43,100
أجل، ستكون

1558
01:25:58,000 --> 01:26:01,000
،لطيف أن أكون هنا معك
...بعيداً

1559
01:26:02,000 --> 01:26:04,500
عن العالم

1560
01:26:04,500 --> 01:26:09,000
أحياناً آتي إلى هنا
لأقرأ، وأمارس الصيد

1561
01:26:09,100 --> 01:26:10,600
ثمة سمك في البحيرة

1562
01:26:19,500 --> 01:26:21,000
فيم تفكر؟

1563
01:26:22,200 --> 01:26:23,800
أتريدين معرفة ذلك حقاً؟ -
أجل -

1564
01:26:26,300 --> 01:26:29,000
،مدى سخرية الحياة
ومأساويتها

1565
01:26:29,600 --> 01:26:30,900
لما؟

1566
01:26:31,400 --> 01:26:34,100
حيث تعرفت إليكِ
بإنقاذك من الغرق

1567
01:26:34,900 --> 01:26:36,700
وأعجبت بكِ

1568
01:26:37,800 --> 01:26:41,300
،والآن وصلنا للنهاية
وللأسف لا بد أن تغرقي

1569
01:26:44,300 --> 01:26:45,400
ماذا؟

1570
01:26:45,900 --> 01:26:49,000
أتصور أن (سيدني) الآن واثق
(من أني قتلت (بيتي غيبسن

1571
01:26:49,000 --> 01:26:51,600
في دفاعي، ما من مَخرج آخر

1572
01:26:52,700 --> 01:26:55,000
في البداية إستطعت
إخفاء هويتي عنها

1573
01:26:55,100 --> 01:26:57,200
ولكني رأيتها عديد المرات
على مر السنوات

1574
01:26:58,500 --> 01:27:00,300
وعرفت من أنا

1575
01:27:00,800 --> 01:27:02,900
وأصبحت مداومة في طلب المال

1576
01:27:03,000 --> 01:27:05,300
،ولا يمكن أن أسمح بمواصلة ذلك
أليس كذلك؟

1577
01:27:06,300 --> 01:27:08,300
...أعني حياتي ومهنتي

1578
01:27:08,400 --> 01:27:11,200
سيكونا رهينة لمزاجها
طيلة الوقت

1579
01:27:13,400 --> 01:27:15,700
لذا، فدرست قضية التارو

1580
01:27:15,700 --> 01:27:18,100
،وتدربت على خطتي
وتعرفين البقية

1581
01:27:18,200 --> 01:27:20,100
لو أصبتني بمكروه
!سيكتشف (سيدني) ذلك

1582
01:27:20,200 --> 01:27:21,300
وسيخبر أحداً

1583
01:27:21,300 --> 01:27:23,900
لا، ستموتين في حادث قارب

1584
01:27:24,000 --> 01:27:25,700
و(سيدني) سيموت لاحقاً الليلة

1585
01:27:26,100 --> 01:27:28,300
لا أحد يعرف بعلاقتك معه

1586
01:27:28,700 --> 01:27:31,300
لأنكما في المقام الأول
لستما أباً وإبنته، صحيح؟

1587
01:27:32,000 --> 01:27:35,100
ولا أحد سيفكر في التحري
...عن موت ساحر

1588
01:27:35,100 --> 01:27:36,300
هل أنتِ منصتة؟

1589
01:27:36,700 --> 01:27:38,500
...لا أحد سيفكر في التحري

1590
01:27:38,600 --> 01:27:42,100
عن موت ساحر غريب إسمه
(سبلينديني)

1591
01:27:42,900 --> 01:27:43,900
!النجدة

1592
01:27:44,000 --> 01:27:45,800
!النجدة

1593
01:27:54,700 --> 01:27:56,300
مكان هادئ جداً، صحيح؟

1594
01:27:59,600 --> 01:28:01,700
هذه ميزة البحيرة الخاصة

1595
01:28:05,900 --> 01:28:07,800
!ابتعد عني

1596
01:28:09,700 --> 01:28:10,900
!ابتعد عني

1597
01:29:30,200 --> 01:29:31,900
نعم، الشرطة

1598
01:29:33,600 --> 01:29:36,900
،(معك (بيتر ليمان
أريد الشرطة في الحال

1599
01:29:37,500 --> 01:29:39,500
(من بيت (ليمان

1600
01:29:40,100 --> 01:29:43,700
،وقع حادث قارب رهيب
وقد غرقت إمرأة

1601
01:29:43,800 --> 01:29:45,500
!إنه مريع
رجاء، احضروا في الحال

1602
01:29:45,600 --> 01:29:47,100
شكراً

1603
01:29:54,000 --> 01:29:55,700
يعتقدون أنهم حددوا مكان الجثة

1604
01:29:56,900 --> 01:29:58,400
أنا آسف سيدي

1605
01:30:01,500 --> 01:30:03,200
...آخر مرة رأيتها كانت

1606
01:30:06,700 --> 01:30:09,200
قالت أنها تود الخروج
للإتصال بالطبيعة

1607
01:30:10,700 --> 01:30:12,700
فقد أرادت بعض السلام
والسكينة

1608
01:30:13,100 --> 01:30:15,100
ألم تكن مكتئبة أو ما شابه؟

1609
01:30:15,200 --> 01:30:16,200
لا، لا

1610
01:30:16,500 --> 01:30:18,700
إلا إن كانت تخفي ذلك عني

1611
01:30:19,000 --> 01:30:20,700
ألم تسمع صرخات إستغاثة؟

1612
01:30:20,700 --> 01:30:24,200
،لا، كنت مستمعاً للموسيقى
اللعنة

1613
01:30:24,900 --> 01:30:26,500
ذلك مثير للسخرية

1614
01:30:26,600 --> 01:30:27,700
...حيث أن أول مرة إلتقينا

1615
01:30:27,800 --> 01:30:30,000
أنقذتها من الغرق في
حوض سباحة نادينا

1616
01:30:30,100 --> 01:30:32,500
وكانت سباحة ضعيفة للغاية

1617
01:30:33,300 --> 01:30:34,500
مرحباً

1618
01:30:35,800 --> 01:30:38,200
كنت أتظاهر في حوض السباحة
لأحصل على إنتباهك

1619
01:30:38,600 --> 01:30:41,700
حقيقةً كنت قائدة فريق
(سباحة (بروكلن

1620
01:30:56,600 --> 01:30:58,100
تقرير رائع

1621
01:30:58,300 --> 01:31:00,900
ليمان) فقد زر قميصه)
في شقة عاهرة

1622
01:31:01,000 --> 01:31:03,500
قتلها مؤخراً قاتل التارو

1623
01:31:04,600 --> 01:31:08,100
ذلك الشاب المستقيم كان على
علاقة ببعض المخادعات

1624
01:31:08,600 --> 01:31:12,200
إليزابيث غيبسن) لسوء حظها)
إختارت إبتزازه

1625
01:31:13,500 --> 01:31:15,600
هذه قصة جميلة

1626
01:31:15,800 --> 01:31:19,700
وأحد أجمل التحقيقات الصحافية
منذ مدة طويلة

1627
01:31:20,100 --> 01:31:22,000
ونحن فخورون بالحصول عليها

1628
01:31:22,100 --> 01:31:24,500
يجب أن أتشارك التقدير
(مع (جو سترومبل

1629
01:31:24,800 --> 01:31:25,800
...إلهام

1630
01:31:25,900 --> 01:31:28,200
قد علمني أكثر مما يمكنني
تفسيره لأحد

1631
01:31:28,300 --> 01:31:31,100
(والراحل (سيدني واترمان

1632
01:31:31,800 --> 01:31:33,000
(سبلنديني)

1633
01:31:33,100 --> 01:31:35,800
رجل لطيف ساعدني في التحقيق

1634
01:31:35,900 --> 01:31:38,500
وبدونه لما إستطعت تحقيقه

1635
01:31:39,900 --> 01:31:42,400
...سيدني)، أينما كنت)

1636
01:31:43,600 --> 01:31:45,000
لن أنساك أبداً

1637
01:31:47,400 --> 01:31:48,300
كيف وصلت إلى هنا؟

1638
01:31:48,600 --> 01:31:49,700
أنا؟

1639
01:31:49,800 --> 01:31:53,500
لم أعتد القيادة على الجانب
!الخاطئ من الشارع

1640
01:31:53,600 --> 01:31:55,600
كنت متجهاً إلى البلدة

1641
01:31:55,600 --> 01:31:58,600
،في الولايات المتحدة
لأصبحت بطلاً ولأنقذتها

1642
01:31:58,700 --> 01:31:59,700
حقاً

1643
01:31:59,700 --> 01:32:02,200
لكن هنا، ذلك هو العائق
(الوحيد للعيش في (لندن

1644
01:32:02,300 --> 01:32:05,400
المسارح جميلة، والكثير من
المطاعم الهندية الفاخرة

1645
01:32:05,500 --> 01:32:06,700
ماذا كان عملك؟

1646
01:32:06,800 --> 01:32:09,400
ما عملي؟
أنا (سبلنديني)، الساحر

1647
01:32:10,600 --> 01:32:12,600
أتودون رؤية شيء ما؟ -
أجل -

1648
01:32:12,600 --> 01:32:14,300
هل لدينا الوقت لخدع الورق؟ -
أجل -

1649
01:32:14,400 --> 01:32:16,100
أعتقد أن لدينا الأبد

1650
01:32:16,100 --> 01:32:18,500
سأريكم خدعة بسيطة الآن

1651
01:32:19,000 --> 01:32:21,800
،أريد أن أقول من عميق قلبي
...أعني هذا بصدق

1652
01:32:22,300 --> 01:32:23,700
مع فائق إحترامي

1653
01:32:23,700 --> 01:32:26,400
إنكم رفقة رائعة من الناس

1654
01:32:26,500 --> 01:32:29,200
أحبكم وأشعر أني منكم

1655
01:32:29,200 --> 01:32:33,500
،وقد تكونوا أموات
ولكن عليكم ألا تفقدوا الثقة

1656
01:32:33,600 --> 01:32:35,000
...لأنه

1657
01:32:35,000 --> 01:32:37,600
لا تحسبوا الموت عائقاً

1658
01:32:37,700 --> 01:32:39,800
في طفولتي، كنت أتلعثم

1659
01:32:39,900 --> 01:32:42,300
لكن بالعزيمة والإصرار والمثابرة

1660
01:32:42,300 --> 01:32:44,200
لا تعرفون ماذا قد يحصل

1661
01:32:44,300 --> 01:32:45,700
الآن أريدك أن تختاري
(ورقة (ألما

1662
01:32:45,800 --> 01:32:47,000
اختاري أي ورقة تشائين

1663
01:32:47,100 --> 01:32:48,800
اختاري يا عزيزتي

1664
01:32:48,900 --> 01:32:50,600
،أحبك يا عزيزتي
هذا مدهش

1665
01:32:51,200 --> 01:34:28,200
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

