1
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
<font color="#00ff00">ليندون بي جونسون) أصبح رئيس الولايات المتحدة)
الأمريكية في أعقاب الفوضى التي خلفتها عملية اغتيال
الرئيس (جون كينيدي) ليقضي عامه الأول بالكامل في مكتبه
.محاولاً تمرير قانون حقوق المواطنين بأقصى سرعة</font>

2
00:00:39,200 --> 00:00:44,510
<font color="#ffff00">:تمت الترجمة بواسطة
@WorldSubs ( @Camprain + @JimmyElbert) + @iHaShSh </font>

3
00:01:50,240 --> 00:01:52,010
لقد مات

4
00:02:03,290 --> 00:02:04,820
(ليندن)

5
00:02:04,920 --> 00:02:06,650
(ليندن)

6
00:02:06,760 --> 00:02:08,320
استيقظ يا عزيزي

7
00:02:08,420 --> 00:02:11,330
نحن على وشك الهبوط إلى واشنطن

8
00:02:12,600 --> 00:02:13,860
حسناً

9
00:02:20,270 --> 00:02:21,770
هل سمعتم شيئاً عن (بوبي) ؟

10
00:02:21,870 --> 00:02:24,040
سوف يكون بانتظارنا أثناء النزول

11
00:02:24,140 --> 00:02:27,240
وسوف يكون هنالك صحفيين أيضاً

12
00:02:27,340 --> 00:02:29,210
من المتوقع ان تقوم بخطاب
خطاباً بسيطاً

13
00:02:29,310 --> 00:02:31,110
أريد ان أصل إلى القادة

14
00:02:31,210 --> 00:02:32,910
عندما نصل إلى الأرض

15
00:02:33,020 --> 00:02:35,750
أريد ان أتكلم لكل فردٍ منهم

16
00:02:36,890 --> 00:02:38,450
أكلمتي (روس كينيدي) ؟

17
00:02:38,550 --> 00:02:39,950
نعم فعلت

18
00:02:40,060 --> 00:02:44,060
يا إلهي, يا لها من محن قد واجهتها

19
00:02:45,060 --> 00:02:46,460
أحمر شفاتك

20
00:02:46,560 --> 00:02:48,400
ماذا؟ -
عدلي احمر شفاتك -

21
00:02:51,670 --> 00:02:53,900
ما هي أخر مستجدات عملية (جون كونالي)؟

22
00:02:54,000 --> 00:02:56,740
الدكتور يقول انها تدعو للتفاؤل

23
00:02:58,370 --> 00:03:00,410
اشكر ربي على هذا

24
00:03:03,150 --> 00:03:04,980
جاكي)؟)

25
00:03:05,080 --> 00:03:07,250
أنها لا تريد ان تبدل ملابسها

26
00:03:09,620 --> 00:03:14,220
تقول انها تريد منهم
(ان يروأ ماذا فعلوا بـ (جاك

27
00:03:14,320 --> 00:03:17,120
هل رأيتي الطريقة التي حدّقت فيني بها؟

28
00:03:17,230 --> 00:03:18,790
قبل ان اخذ القَسَم؟

29
00:03:18,890 --> 00:03:23,560
أنها مستاءة يا عزيزي -
(كلنا كذلك, يا (بيرد -

30
00:03:26,940 --> 00:03:29,270
كلنا مستاؤون

31
00:03:32,440 --> 00:03:33,670
(والتر)

32
00:03:33,780 --> 00:03:37,080
انشر خطاباً بالتلفاز إلى مجلسي الكونغرس

33
00:03:38,250 --> 00:03:41,620
عندما يكون الوقت ملائماً

34
00:04:58,190 --> 00:04:59,630
,أين كنت قبل قليل

35
00:04:59,730 --> 00:05:02,330
سيدي الرئيس؟

36
00:05:03,500 --> 00:05:05,930
رئيسٌ بالصدفة

37
00:05:06,040 --> 00:05:08,500
هذا ما سيقولونه

38
00:05:11,910 --> 00:05:14,240
حسناً

39
00:05:14,340 --> 00:05:18,180
سوف نقوم بتغيير ذلك
في نوفمبر القادم

40
00:05:40,170 --> 00:05:43,440
لا زلت احتفظ بهذا الحلم

41
00:05:43,540 --> 00:05:47,840
انا راجعٌ إلى الريف في الأيام الخوالي

42
00:05:47,940 --> 00:05:50,310
مختبىء بالأسفل في القبو

43
00:05:50,410 --> 00:05:52,280
(بينما حزب (كومانشي
<font color="#ffff00">*قبيلة من الهنود الحمر*</font>

44
00:05:52,380 --> 00:05:56,450
يبحثون في البيت
وهم فوق رأسي

45
00:05:56,550 --> 00:05:58,650
لكي يقتلوني

46
00:05:59,960 --> 00:06:04,120
ظلام دامس هناك بالأسفل
مثل القبر

47
00:06:04,230 --> 00:06:08,260
<font color="#00ffff">*رئيس الولايات المتحدة الأمريكية*</font>

48
00:06:09,570 --> 00:06:12,230
لهذه اللحظة المريعة

49
00:06:12,330 --> 00:06:15,570
أتسائل اذا انا ميت فعلاً

50
00:06:17,710 --> 00:06:19,970
أو مدفونٌ وأنا حي

51
00:06:20,080 --> 00:06:22,280
سيدي الرئيس

52
00:06:23,750 --> 00:06:26,310
لقد تبولت على نفسي
مثل الطفل الغبي

53
00:06:26,420 --> 00:06:29,420
الرابض في التراب

54
00:06:29,520 --> 00:06:31,620
عالماً بأنها مجرد مسألة وقت

55
00:06:31,720 --> 00:06:34,290
قبل ان يجدوا باب الإختباء

56
00:06:34,390 --> 00:06:36,460
يكشفونني

57
00:06:37,630 --> 00:06:42,530
يسحبونني وانا اصرخ امام الضوء

58
00:06:43,730 --> 00:06:46,470
حيثما تلمع سكاكينهم

59
00:07:06,390 --> 00:07:09,320
كل ما لدي

60
00:07:09,430 --> 00:07:11,390
لوددتُ ان اسلمه بكل سرور

61
00:07:11,490 --> 00:07:14,460
لكي لا أقف هنا اليوم

62
00:07:14,560 --> 00:07:19,570
القائد الأعظم في وقتنا

63
00:07:19,670 --> 00:07:22,270
قد تمت إطاحته

64
00:07:22,370 --> 00:07:26,410
بالعمل الأقذر في وقتنا

65
00:07:27,540 --> 00:07:32,250
جون اف كينيدي) قال لمواطنيه)

66
00:07:32,350 --> 00:07:35,180
بأن عملنا الوطني
لن ينتهي

67
00:07:35,280 --> 00:07:37,880
في حياة هذه الإدارة

68
00:07:39,020 --> 00:07:42,760
ولا ربما في حياتنا بأكملها

69
00:07:44,460 --> 00:07:46,690
لكنه قال

70
00:07:46,800 --> 00:07:49,860
دعونا نبدأ

71
00:07:51,570 --> 00:07:53,430
اليوم

72
00:07:53,540 --> 00:07:57,400
أريد ان أقول
لجميع زملائي الأمريكيين

73
00:07:57,510 --> 00:08:00,510
دعونا نستمر

74
00:08:07,320 --> 00:08:10,520
لقد تحدثنا بشكل مطول

75
00:08:10,620 --> 00:08:13,950
في هذه البلاد
عن حقوق المواطن

76
00:08:14,060 --> 00:08:19,390
تحدثنا بالشأن هذا
لـ 100 سنة أو أكثر

77
00:08:19,500 --> 00:08:23,930
انه الوقت المناسب
لكتابة القسم التالي في كتب القانون

78
00:08:25,930 --> 00:08:27,930
وأحثكم على ان تسنوا

79
00:08:28,040 --> 00:08:32,770
مشروع قانون حقوق المواطن
للرئيس الراحل إلى القانون

80
00:08:32,880 --> 00:08:35,940
حتى نتمكن من القضاء
في هذه الأمة

81
00:08:36,040 --> 00:08:38,210
كل اثرٍ للتمييز

82
00:08:38,310 --> 00:08:40,080
قائمٌ على العرق او اللون

83
00:09:15,650 --> 00:09:19,990
أسمعت ما قاله ذلك
الزنجي الكوميدي (ديك جريجوري) عني؟

84
00:09:20,090 --> 00:09:22,660
(عندما (ليندن جونسون
انهى خطابه

85
00:09:22,760 --> 00:09:25,730
عشرون مليوناً من الزنوج
افرغوا حقائبهم

86
00:09:26,900 --> 00:09:28,730
لقد كان خطاباً جيداً سيدي الرئيس

87
00:09:28,830 --> 00:09:32,100
عزيز على قلبي, لكنني اعلم
ان هنالك أناس يتسائلون
"هل فعلاً قصد كل ما قاله؟"

88
00:09:32,200 --> 00:09:34,830
حسناً, تستطيع ان تخبر
الحشد التابع لك

89
00:09:34,940 --> 00:09:37,270
انني سأتفوّق على (لينكولن)

90
00:09:37,370 --> 00:09:39,270
لكن يجب عليك ان تقترب مني

91
00:09:39,370 --> 00:09:41,910
(لأنك تعرف ان (ديك روسيل
(و الـ(ديكسيكراتس
*<font color="#ffff00">حزب سياسي جنوبي ينتمي للحزب الديموقراطي قائم على فكرة التمييز*</font>

92
00:09:42,010 --> 00:09:43,940
سيحاربونني بكل ما يملكون

93
00:09:44,050 --> 00:09:45,680
على قانون حقوق المواطنين هذا

94
00:09:45,780 --> 00:09:47,780
الآن, لا تجعله ضيقاً
(في المنطقة الحساسة يا (ماني

95
00:09:47,880 --> 00:09:50,080
وأعطني بعضاً من المساحة الزائدة
في جيوبي

96
00:09:50,190 --> 00:09:52,350
لأغراضي ومفاتيحي
وللسكين

97
00:09:52,450 --> 00:09:54,290
واترك لي بعضاً
من التوسعة في الأماكن المشار عليها

98
00:09:54,390 --> 00:09:56,220
(والتر)

99
00:09:56,330 --> 00:09:58,590
والتر), اخبرني عندما)
ديك روسيل) يصل إلى هنا)

100
00:09:58,690 --> 00:10:01,130
(واجلب لي (كاثرين جراهام
من الصحيفة

101
00:10:01,230 --> 00:10:03,860
لكن الوقت هنا حساس
هيوبرت), أتفهمني؟)

102
00:10:03,970 --> 00:10:05,770
مع بقاء 11 شهراً على الإنتخابات

103
00:10:05,870 --> 00:10:09,400
اذا الجمهوريين اغبياء كفايةً
(لترشيح (باري جولدواتر

104
00:10:09,500 --> 00:10:11,940
ستهزمه بسهولة

105
00:10:12,040 --> 00:10:14,570
حسناً, (جولدواتر) اقوى مما تعتقده

106
00:10:14,680 --> 00:10:17,210
لكن بالأول علي ان
أفوز بالترشيح الديموقراطي

107
00:10:17,310 --> 00:10:19,850
يا للهول
ما الذي حدث هنا؟

108
00:10:19,950 --> 00:10:22,850
اخبر السيدة (بيرد) عن هذا
وسوف تجوعني لشهراً

109
00:10:22,950 --> 00:10:25,350
السيناتور روسيل -
اوه, نعم نعم -

110
00:10:25,450 --> 00:10:26,490
أعطني دقيقة واحدة

111
00:10:26,590 --> 00:10:28,360
جورج واليس) ليس بشيء)

112
00:10:28,460 --> 00:10:30,490
بالحقيقة, ليس (واليس) الذي أفكر به

113
00:10:30,590 --> 00:10:32,060
(لا يجب عليك القلق بشأن (بوبي

114
00:10:32,160 --> 00:10:35,930
بوبي كينيدي) يود قطع حنجرتي وهو مبتسم)

115
00:10:36,030 --> 00:10:38,570
انت تعلم كيف اشعر بقوه

116
00:10:38,670 --> 00:10:40,030
حول قانون حقوق المواطنين

117
00:10:40,140 --> 00:10:41,700
اذا كان هنالك أي شيء
..أستطيع مساعدتك فيه

118
00:10:41,800 --> 00:10:43,540
(نعم نعم, سوف اضع هذا في الحسبان يا (هيوبرت

119
00:10:43,640 --> 00:10:46,110
سيدي الرئيس

120
00:10:47,480 --> 00:10:49,180
سيناتور روسيل

121
00:10:49,280 --> 00:10:51,710
(العم (ديك

122
00:10:51,810 --> 00:10:54,710
حسناً, حسناً

123
00:10:56,950 --> 00:11:00,920
سيدي الرئيس -
اوه, قل ليندن ارجوك -

124
00:11:01,020 --> 00:11:04,060
لا سيدي ليس بعد الآن

125
00:11:04,160 --> 00:11:05,860
لن يكون لبقاً لك

126
00:11:05,960 --> 00:11:07,390
حسناً, قلها في العلن فقط

127
00:11:07,500 --> 00:11:09,630
لكن لم يتغير شيئاً بيننا

128
00:11:09,730 --> 00:11:13,030
حسناً, ياللجحيم
انا مدين بكل ما املك

129
00:11:13,140 --> 00:11:15,170
لحكمتك المعروفة وكرمك

130
00:11:15,270 --> 00:11:17,400
ولا تفكر لثانية بأنني
سوف انسى ذلك

131
00:11:17,510 --> 00:11:20,840
حسناً, لقد احرتني بالليلة الماضية

132
00:11:20,940 --> 00:11:24,410
قانون حقوق المواطنين
مع انتخاباتك القادمة

133
00:11:24,510 --> 00:11:27,710
لمئة عام الحزب الديموقراطي
كان يربح الجنوب

134
00:11:27,820 --> 00:11:29,850
سيكون شيئاً احمقاً لإلقاء هذا بعيداً

135
00:11:29,950 --> 00:11:30,980
(اللعنة يا (ديك

136
00:11:31,090 --> 00:11:32,690
(انت تعلم انه يجب ان ارمي (هومفري

137
00:11:32,790 --> 00:11:34,050
والباقي من الليبراليين

138
00:11:34,160 --> 00:11:35,690
القليل من اللحم الأحمر
بين حينٍ و آخر

139
00:11:35,790 --> 00:11:38,630
نعم, لكن -
سيدي الدكتور (مارتين لوثر كينغ) على الخط 3 -

140
00:11:38,730 --> 00:11:41,260
حسناً,  يمكنه ان ينتظر

141
00:11:44,700 --> 00:11:48,770
اذاً الليلة الماضية كانت
فقط حيلة مناسبة قرب الإنتخابات ام ماذا؟

142
00:11:48,870 --> 00:11:50,500
بالتأكيد

143
00:11:50,610 --> 00:11:54,070
لكنني أريدك ان تحمي
الجنوب لأجلي أيها العم (ديك)

144
00:11:54,180 --> 00:11:57,780
وحدة الحزب ستكون متوترة

145
00:11:57,880 --> 00:11:59,980
حسناً, يمكننا التكلم أكثر عن هذا

146
00:12:00,080 --> 00:12:03,420
عندما السيدة (بيرد) وانا نستضيفك
للعشاء في يوم الخميس مثل المعتاد

147
00:12:03,520 --> 00:12:06,690
اوه, ليس هنالك حاجة لفعل هذا

148
00:12:08,190 --> 00:12:09,990
عشياتنا في يوم الخميس مقدسة

149
00:12:10,090 --> 00:12:13,190
لماذا لا تجلب بدلتك الخاصة بالسباحة

150
00:12:13,300 --> 00:12:14,790
ويمكنك المشيء ببطء

151
00:12:14,900 --> 00:12:16,860
حول بركة البيت الأبيض قبل العشاء؟

152
00:12:18,500 --> 00:12:21,430
تهانينا لك سيدي الرئيس

153
00:12:21,540 --> 00:12:22,970
شكرا سيناتور

154
00:12:28,410 --> 00:12:30,710
عن ماذا تفكر به تلك الفتاة بحق الجحيم؟

155
00:12:30,810 --> 00:12:32,750
لن يتكرر ذلك سيدي

156
00:12:32,850 --> 00:12:34,410
جي إدغار هوفر) على الخط 4)

157
00:12:34,520 --> 00:12:38,020
لا اقصد الإهانة
لكن ازيلوا تلك الأشياء من هنا

158
00:12:41,620 --> 00:12:43,920
إدغار -
سيدي الرئيس -

159
00:12:44,030 --> 00:12:47,530
التحقيقات الفيدرالية هنا
لمساعدتك في كل شيء نستطيع التعامل معه

160
00:12:47,630 --> 00:12:49,330
(ياللهول (إدغار

161
00:12:49,430 --> 00:12:51,330
انت اكبر من ان تكون رئيس دائرة رسمية

162
00:12:51,430 --> 00:12:52,870
انت اخي

163
00:12:52,970 --> 00:12:56,300
والآن, اذا دائرتكم تريد أي شي مني
فقط أخبرني بهذا

164
00:12:56,400 --> 00:12:58,300
حسناً, في ضوء خطابك بالأمس

165
00:12:58,410 --> 00:13:01,110
اعتقد انه يجب ان نتناقش
(بخصوص الدكتور (كينغ

166
00:13:01,210 --> 00:13:04,610
لقد حصلت مؤخراً على معلومات معينة
والتي قد تكون تشكل قلقاً

167
00:13:04,710 --> 00:13:06,780
ادغار) (ادغار), اكره ان اقطع كلامك)

168
00:13:06,880 --> 00:13:09,150
لكنهم سيسحبونني ستة طرق
اعتباراً من يوم الأحد

169
00:13:09,250 --> 00:13:11,890
انا مهتم بهذا
وسوف نتحدث لاحقاً, أعدك بذلك

170
00:13:14,090 --> 00:13:16,190
هل (كينغ) عبث مع اخته او شيء من هذا القبيل؟

171
00:13:16,290 --> 00:13:17,960
ذلك الرجل مهووس

172
00:13:18,060 --> 00:13:21,090
(حسناً, (مآني
دعنا ننتهي من هذا العمل

173
00:13:21,200 --> 00:13:23,560
ماذا؟

174
00:13:23,670 --> 00:13:25,000
ما الأمر؟

175
00:13:25,100 --> 00:13:26,900
كاثرين غراهام) من صحيفة)
واشنطن على الخط 2

176
00:13:27,000 --> 00:13:30,570
ماذا؟ -
ولا زال الدكتور (كينغ) على الخط 3 -

177
00:13:30,670 --> 00:13:34,140
اسمعي, لا اريد ان يذكرني احد
بما اعرفه

178
00:13:34,240 --> 00:13:36,410
اللعنة
أتعلمين؟ انتي مطرودة

179
00:13:36,510 --> 00:13:38,110
اذهبي هيا
اخرجي من هنا

180
00:13:38,210 --> 00:13:41,380
والتر), اجلب لي سيكريترة)
تعلم ما تفعله

181
00:13:41,480 --> 00:13:43,650
واحدة تملك رشاقة أفضل منها

182
00:13:43,750 --> 00:13:45,120
بحقك

183
00:13:45,220 --> 00:13:47,890
ليست مثل جسم هزيل
لأمرأة كبيرة في واشنطن

184
00:13:47,990 --> 00:13:49,790
(اوه, اللعنة يا (ماني

185
00:13:49,890 --> 00:13:52,390
أليس معك شيئاً لا يبدو
بأنني مثل متعهد الدفن؟

186
00:13:52,490 --> 00:13:55,700
(أريد ان اشكرك دكتور (كينغ

187
00:13:55,800 --> 00:13:57,660
لتعبيرك العلني من الدعم

188
00:13:57,770 --> 00:14:01,100
لقد شعرنا بارتياح
بسبب خطابك بالليلة الماضية سيدي الرئيس

189
00:14:01,200 --> 00:14:03,670
حسناً, لن يكون هذا سهلاً

190
00:14:03,770 --> 00:14:06,440
انه وقتٌ صعب -
نعم انه كذلك -

191
00:14:06,540 --> 00:14:09,510
لكن كما اقترحت انت

192
00:14:09,610 --> 00:14:12,550
اعظم تقدير يمكننا
(ان نقدمه للرئيس (كينيدي

193
00:14:12,650 --> 00:14:14,680
هو سَن قانونه لحقوق المواطنين

194
00:14:14,780 --> 00:14:16,320
خصوصاً حقوق التصويت

195
00:14:16,420 --> 00:14:19,650
نعم, انت تحاول اقناع
شخصاً مقتنع بالفعل أيها القس

196
00:14:19,750 --> 00:14:23,190
حقوق التصويت هي اختصار كل شيء

197
00:14:23,290 --> 00:14:26,190
وسنعمل على تأدية
هذا القانون كما هو

198
00:14:26,290 --> 00:14:27,530
بدون تغيير كلمة

199
00:14:27,630 --> 00:14:29,200
لكن يا فتى, انا سوف
أريد مساعدتك

200
00:14:29,300 --> 00:14:31,730
حسناً, انت تعلم انني سأساعدك يا سيدي

201
00:14:31,830 --> 00:14:34,070
(حسناً, شكراً لك (مارتين
شكراً لك

202
00:14:34,170 --> 00:14:36,440
واسمع لماذا لا تتصل مرة أخرى
وتأتي إلى هنا

203
00:14:36,540 --> 00:14:38,300
وأي اقتراحات لديك

204
00:14:38,410 --> 00:14:40,340
اجلبها معك -
.. في الواقع -

205
00:14:47,580 --> 00:14:49,480
قام فقط بنفخ الدخان علي

206
00:14:49,580 --> 00:14:53,220
لقد تحدث عن قانون حقوق
(المواطنين أمام الكونغرس, (مارتين

207
00:14:53,320 --> 00:14:55,620
(كينيدي) أيضا قام بالوعود, (ستانلي)

208
00:14:55,720 --> 00:14:58,390
هو لم ينفذها -
(انه ليس بـ (جورج واليس -

209
00:14:58,490 --> 00:15:00,960
أأنت متأكد؟
,واقع حقاً في جيب (روسيل) الخلفي

210
00:15:01,060 --> 00:15:03,260
أتظن انه كان يحدبه

211
00:15:03,370 --> 00:15:05,330
لقد نجح في 57 قانون للحقوق

212
00:15:05,430 --> 00:15:07,370
هذا بعد ان قام بنزعه

213
00:15:07,470 --> 00:15:09,070
ذلك القانون كان مجرد حساء

214
00:15:09,170 --> 00:15:11,840
مصنوعه من جسد من الدجاج الهزيل

215
00:15:11,940 --> 00:15:14,910
مارتين) اسمع, انه سياسي من الجنوب)

216
00:15:15,010 --> 00:15:18,040
هو قضى معظم حياته
يحاول ان يصبح رئيساً

217
00:15:18,150 --> 00:15:19,580
لكنه متواجدٌ هناك

218
00:15:19,680 --> 00:15:22,650
لأول مرة له, يستطيع ان
يفعل ما يحلو له

219
00:15:22,750 --> 00:15:25,080
هذا هو السؤال, أليس كذلك؟

220
00:15:25,190 --> 00:15:27,420
ماذا يريد (ليندن جونسون) في الحقيقة؟

221
00:15:27,520 --> 00:15:30,360
في الواقع, مهما يكن ذلك الشيء
فأن 11 شهراً من الآن

222
00:15:30,460 --> 00:15:32,330
عليه ان يترشح لإعادة الأنتخاب مرة أخرى

223
00:15:32,430 --> 00:15:35,930
(مثل (كينيدي,
انه بالتأكيد يريد أصوات الزنوج ليفوز

224
00:15:36,030 --> 00:15:37,460
آمين

225
00:15:37,570 --> 00:15:40,330
ليندن جونسون) يريد دعمنا)

226
00:15:42,240 --> 00:15:43,870
حسناً

227
00:15:45,540 --> 00:15:49,610
لكن هذا الرئيس يجب عليه
ان يقدم حقوق مواطنين حقيقة

228
00:15:49,710 --> 00:15:53,010
وسوف نضغط عليه لفعل ذلك

229
00:15:53,110 --> 00:15:54,910
صحيح حقاً -
هذا صحيح -

230
00:15:55,020 --> 00:15:56,950
لمده 11 شهراً من الآن

231
00:15:57,050 --> 00:15:58,950
عليه ان يترشح لإعادة الإنتخاب

232
00:15:59,050 --> 00:16:02,590
(مثل (كينيدي
انه بالتأكيد يريد أصوات الزنوج ليفوز

233
00:16:02,690 --> 00:16:04,590
آمين

234
00:16:04,690 --> 00:16:06,230
(ستانلي ليفنسون)

235
00:16:06,330 --> 00:16:08,800
لماذا هذا المدعو بـ القس
(مارتين لوثر كينغ)

236
00:16:08,900 --> 00:16:11,260
ياخذ المشورة من الشيوعي المزعج المعروف؟

237
00:16:11,370 --> 00:16:13,200
هذا سؤال جيد سيدي

238
00:16:13,300 --> 00:16:14,830
(دعنا نرى من الآخر الذي سيجتمع به (كينغ

239
00:16:14,940 --> 00:16:16,770
اريد ان تراقبوا كل رحلاته من الآن فصاعداً

240
00:16:16,870 --> 00:16:19,540
ابدا بذلك -
حسناً سيدي -

241
00:16:19,640 --> 00:16:22,340
سوف اخرج من الحزب الديموقراطي اللعين

242
00:16:22,440 --> 00:16:23,510
قبل ان احوله إلى

243
00:16:23,610 --> 00:16:26,110
مجموعة من الهمج الكونغولية

244
00:16:26,210 --> 00:16:28,180
(والآن, اهدا قليلاً يا (ستورم

245
00:16:28,280 --> 00:16:31,680
هذا القانون مجرد
تخفيف من حدة الوتد

246
00:16:31,790 --> 00:16:35,520
رأيتم ما فعله (كينغ) وتابعيه في برمنغهام

247
00:16:35,620 --> 00:16:37,820
الحافلات المدمجة ما هي الا مجرد بداية

248
00:16:37,930 --> 00:16:41,130
والآن نتسوق معهم ونأكل معهم
ونعمل معهم

249
00:16:41,230 --> 00:16:43,900
لقد انظلمنا وتدهورنا
(بسبب رجل اسود يا (سلايمي

250
00:16:44,000 --> 00:16:47,370
زنوج كريهين لا يطاقون -
هذا يكفي لهذا النوع من الحديث -

251
00:16:47,470 --> 00:16:48,800
هذا بالضبط ما يريدون سماعه

252
00:16:48,900 --> 00:16:52,440
لكي يصرفوننا مثل غبي ذو الوجه المحمر

253
00:17:01,250 --> 00:17:03,550
(شكراً لك (جولز

254
00:17:05,820 --> 00:17:08,590
يجب علينا ان نكون حذرين
بالتعامل مع هذا

255
00:17:08,690 --> 00:17:10,820
القضية ليست عن العنصرية

256
00:17:10,930 --> 00:17:13,190
انه عبارة عن أخطر هجوم محتمل

257
00:17:13,290 --> 00:17:15,160
على دستور الولايات المتحدة الأمريكية

258
00:17:15,260 --> 00:17:16,800
والذي يجب ان نقاتل لأجله للدفاع عنه

259
00:17:16,900 --> 00:17:20,830
الرئيس يجمع التوقيعات بنشاط

260
00:17:20,940 --> 00:17:22,240
على عريضة التفريغ

261
00:17:22,340 --> 00:17:24,040
للحصول على مشروع القانون
من لجنتي في مجلس النواب

262
00:17:24,140 --> 00:17:25,810
وماذا تتوقع منه ان يفعل أيها القاضي؟

263
00:17:25,910 --> 00:17:28,540
انه على ما يبدو
حيوي باتجاه قانون الحقوق

264
00:17:28,640 --> 00:17:30,510
عندما يأتي ذلك الوقت
سوف يفعل الصواب

265
00:17:30,610 --> 00:17:33,980
أسوف يقوم بمشروع القانون؟ -
نعم, انه يعلم من هم أصدقائه -

266
00:17:34,080 --> 00:17:36,080
لكن اذا اخرج المشروع من لجنتي ؟

267
00:17:36,180 --> 00:17:37,780
لا يزال عليه الخوض
إلى مجلس النواب

268
00:17:37,890 --> 00:17:39,190
(وبعدها إلى لجنة (جيمس

269
00:17:39,290 --> 00:17:40,920
قبل ان يصل إلى مجلس الشيوخ

270
00:17:41,020 --> 00:17:43,790
ولا شيء من هذا يمكن
ان يقف امام وحدة الحزب

271
00:17:43,890 --> 00:17:46,590
في هذه الإنتخابات, يمكننا
ان نحصل على تأمين على مجلس الشيوخ

272
00:17:46,690 --> 00:17:50,660
وتأمين على مجلس النواب
ويمكننا ان ننتخب رجلاً جنوبي ديموقراطي

273
00:17:50,770 --> 00:17:54,630
لقد حان وقت إعادة الجنوب
إلى بقية البلاد

274
00:17:56,840 --> 00:17:59,570
اصدقائي, اذا فعلنا ما علينا

275
00:17:59,670 --> 00:18:04,040
ليندن) سيعلم من عليه شكره)
في الرابع من نوفمبر

276
00:18:04,150 --> 00:18:07,050
ولا تقلقون بشأن الرئيس

277
00:18:07,980 --> 00:18:09,980
انا اعرف كيف اتعامل معه

278
00:18:10,090 --> 00:18:12,550
حسناً, في صلب الإتجاه العام للسياسات الأمريكية
<font color="#ffff00">جورج والاس كان سياسياً أمريكياً ومن مؤيدي العزل العنصري</font>

279
00:18:12,650 --> 00:18:16,020
حملكم وحملني إلى الهبوط
إلى الطريق المؤدي إلى التحكم والإشتراكية

280
00:18:16,120 --> 00:18:18,930
وتدمير دستور الولايات المتحدة

281
00:18:19,030 --> 00:18:21,060
وانا بالمقام الأول
خارج من

282
00:18:21,160 --> 00:18:23,100
هذا الإتجاه العام

283
00:18:23,200 --> 00:18:26,200
من المؤكد أنه نال على إعجاب الناس

284
00:18:26,300 --> 00:18:28,300
(حتى في (ميلواكي

285
00:18:28,400 --> 00:18:30,270
(عندما نصل إلى مدينة (أتلانتيك

286
00:18:30,370 --> 00:18:32,710
سوف أكون المرشح للحزب الديموقراطي

287
00:18:32,810 --> 00:18:35,270
لكن إلى أي مرحلة من الضرر ستواجهها؟

288
00:18:35,380 --> 00:18:38,810
أكون قوي بكفاية لـ (جولدواتر) في نوفمبر

289
00:18:38,910 --> 00:18:40,980
ماذا لو (بوبي) شك في الأمر

290
00:18:41,080 --> 00:18:43,550
وقرر ان ينسحب في اللحظات الأخيرة؟

291
00:18:43,650 --> 00:18:47,850
ذلك الصغير الأحمق
لا يملك جرأة أخيه

292
00:18:47,960 --> 00:18:51,290
لكنه لا يزال يملك مال أبيه

293
00:18:51,390 --> 00:18:53,190
من الممكن ان تفوز بالترشيحات

294
00:18:53,290 --> 00:18:56,930
لكن اذا المجموعة تفرقت -
(آوه, بحقك يا (ديك -

295
00:18:59,030 --> 00:19:00,870
(كل ما لدى (واليس
لكي يهزمك

296
00:19:00,970 --> 00:19:02,840
هو هذا المشروع لحقوق المواطنين

297
00:19:02,940 --> 00:19:04,700
وانا بحق حياتي

298
00:19:04,810 --> 00:19:07,040
لا اعلم لماذا تعطيه هذه المسألة

299
00:19:07,140 --> 00:19:09,980
في هذه المرحلة, انا
قلق بشدة بشأن الليبرالين

300
00:19:10,080 --> 00:19:12,280
وأيضاً عن ديسكراكت

301
00:19:12,380 --> 00:19:14,810
(يجب ان نعطيهم شيئاً الآن يا (ديك

302
00:19:14,920 --> 00:19:18,520
انت تعلم بهذا -
عليك ان تبدو وكأنك تعطيهم شيئاً -

303
00:19:18,620 --> 00:19:20,490
كل ما استطيع قوله
هو لا تعمل بجهد معهم

304
00:19:20,590 --> 00:19:23,020
لإخراج هذا المشروع من المجلس

305
00:19:23,120 --> 00:19:24,590
انني افعل ما استطيع فعله

306
00:19:24,690 --> 00:19:26,260
(والآن, (ليندن

307
00:19:26,360 --> 00:19:28,290
انك تتحدث مع العم (ديك) لفترة طويلة

308
00:19:28,400 --> 00:19:30,300
و (زافيير) عمل عشائه المفضل

309
00:19:30,400 --> 00:19:32,930
وسيصبح بارداً -
أتيتي باللحظة الأخيرة -

310
00:19:33,030 --> 00:19:34,530
بيرد), تبدين جميلة كالعادة)

311
00:19:34,640 --> 00:19:37,640
آوه, وانت كاذب فظيع كالعادة

312
00:19:37,740 --> 00:19:39,470
انها لعنة السياسي

313
00:19:39,570 --> 00:19:43,680
اذاً, أتحبين ان
تكوني السيدة الأولى؟

314
00:19:43,780 --> 00:19:45,680
في الحقيقة سأعتاد عليها

315
00:19:45,780 --> 00:19:48,250
استطيع شعور ذلك -
لكنني مستمتعه بذلك -

316
00:19:52,350 --> 00:19:56,590
أي مغفل يمكنه ان
يقلب الحظيرة على عقب

317
00:19:56,690 --> 00:19:59,960
لكن يجب الحصول
على نجار لبناء أخرى

318
00:20:00,960 --> 00:20:02,860
أتتذكر من اخبرني بذلك؟

319
00:20:02,960 --> 00:20:04,830
سام رايبورن)؟)

320
00:20:04,930 --> 00:20:08,430
سام رايبورن) المتكلم)
باسم حزب النواب

321
00:20:08,540 --> 00:20:11,600
آوه, كان بإمكانني
تقبيل صلعته

322
00:20:11,710 --> 00:20:14,840
شكراً لك

323
00:20:14,940 --> 00:20:17,410
الله يعلم انني كنت اقبل مؤخرته

324
00:20:17,510 --> 00:20:20,080
منذ ذلك اليوم
(الذي انتقلت فيه إلى (واشنطن

325
00:20:20,180 --> 00:20:22,820
أحاول ان اجعله يلاحظني

326
00:20:22,920 --> 00:20:25,750
أتعلم ماذا يريد السيد (سام)؟

327
00:20:25,850 --> 00:20:28,690
ندمه الأكبر؟ -
لا سيدي -

328
00:20:28,790 --> 00:20:31,320
صبي ذو شعر مضفور لياخذه للصيد

329
00:20:32,990 --> 00:20:37,300
في الحقيقة, لقد سمعت بهذا
وفعلت كل ما بوسعي لأكون ذلك الصبي

330
00:20:38,300 --> 00:20:40,100
متملق؟ نعم

331
00:20:40,200 --> 00:20:41,630
شخص ذو تصرف إيجابي؟ بالتأكيد

332
00:20:41,740 --> 00:20:44,140
اضربهم قليلاً؟
أتراهن انني سمعتهم كلهم؟

333
00:20:44,240 --> 00:20:47,270
اللعنة عليكم

334
00:20:47,380 --> 00:20:50,140
(الكل يريد القوة يا (والتر

335
00:20:50,250 --> 00:20:52,180
الكل

336
00:20:52,280 --> 00:20:54,810
واذا قالوا غير ذلك
فانهم كاذبون

337
00:20:54,920 --> 00:20:56,180
نعم سيدي

338
00:20:56,280 --> 00:20:59,090
لكن الجميع يعتقد
انه من الواجب ان يتم أعطاءه

339
00:20:59,190 --> 00:21:02,720
بشكل مجاني مثل
(حبات (مارتي غرا

340
00:21:03,760 --> 00:21:05,220
وبالتحديد لهم لأن بالطبع

341
00:21:05,330 --> 00:21:08,060
سوف يتعاملون مع الطريقة بشكل جيد

342
00:21:09,760 --> 00:21:11,560
لا شيء يأتي بالمجان

343
00:21:12,900 --> 00:21:14,200
لا شيء

344
00:21:15,700 --> 00:21:17,900
ليس حتى الأشياء الجيدة

345
00:21:21,140 --> 00:21:23,880
وبالأخص الأشياء الغير جيدة

346
00:21:26,150 --> 00:21:29,450
عندما يأخذ النجار منشاره

347
00:21:29,550 --> 00:21:33,020
واذا كان الخشب يستطيع الكلام

348
00:21:33,890 --> 00:21:36,520
كان ليصرخ

349
00:21:36,620 --> 00:21:40,060
لا يمكنك قطع حقوق التصويت

350
00:21:40,160 --> 00:21:41,830
من مشروع قانون حقوق المواطنين

351
00:21:41,930 --> 00:21:45,630
حسناً, لا يمكنك تمرير المشروع
مع ذلك, ليس هذا العام

352
00:21:45,730 --> 00:21:49,340
(لقد قلت للدكتور (كينغ
انك تريد تمرير المشروع كما هو

353
00:21:49,440 --> 00:21:52,310
لا تستطيع ان تذهب
وتريد ان تبيع حصان وانت تتكلم عنه

354
00:21:52,410 --> 00:21:54,570
على سبيل المثال انه بعين واحدة
وان فيه مرض الربو

355
00:21:54,680 --> 00:21:58,210
انهم سيظنون انك تريد ان تتلف المشروع يا سيدي -
هذا هراء -

356
00:21:58,310 --> 00:22:00,180
المشروع سيبقى كما هو

357
00:22:00,280 --> 00:22:03,920
الإسكان العام, الحرية
إلغاء الفصل العنصري بالمدرسة

358
00:22:04,020 --> 00:22:06,320
لا تخبرني بأن هذا لا شيء -
الجناح الليبرالي -

359
00:22:06,420 --> 00:22:09,090
سيفكرون انك تقوم بخيانتهم -
في الحقيقة, هؤلاء قومك -

360
00:22:09,190 --> 00:22:11,120
انه عملك لتجمع شملهم -
عملي؟ -

361
00:22:11,230 --> 00:22:14,330
بالتأكيد, انت الأمل
الكبير من الليبراليين في كل مكان

362
00:22:14,430 --> 00:22:16,260
في الحقيقة, اذا كلامك صادقاً

363
00:22:16,360 --> 00:22:18,630
هذا لأن الناس يعرفون
انني اقف بجانب مبادئي

364
00:22:18,730 --> 00:22:20,200
مبادئ؟ اللعنة

365
00:22:20,300 --> 00:22:24,240
انها ليست بشأن المبادئ
انها بشأن الأصوات

366
00:22:24,340 --> 00:22:26,670
انك تعلم ان هذه مشكلتكم أيها الليبراليون

367
00:22:26,770 --> 00:22:28,710
لا تعلمون كيف تقاتلون

368
00:22:28,810 --> 00:22:31,510
سيدي الرئيس -
انت تقول انك رئيس الجناح الليبرالي -

369
00:22:31,610 --> 00:22:33,050
من الحزب الديموقراطي؟

370
00:22:33,150 --> 00:22:35,410
اذاً اخرج شيئاً يدل على ذلك -
انتبه -

371
00:22:35,520 --> 00:22:37,220
ليست لدي مكابح -
انتبه -

372
00:22:37,320 --> 00:22:39,050
ليس هنالك مكابح, تمهل -
ياللهول -

373
00:22:39,150 --> 00:22:41,120
تمهل

374
00:22:43,290 --> 00:22:44,990
ما هذا؟

375
00:22:47,860 --> 00:22:50,330
اظن انني كنت الهالك الميئوس منه

376
00:22:50,430 --> 00:22:52,200
أنها مانعة للماء -
في الحقيقة, انها سيارة برمائية -

377
00:22:52,300 --> 00:22:55,940
انها سيارة وقارب بنفس الوقت -
انا لم أرى مثل هذا من قبل -

378
00:22:57,570 --> 00:22:59,810
اتمنى ان احصل على صورة لوجهك الآن

379
00:22:59,910 --> 00:23:01,940
لم أرى هذا صدقاً

380
00:23:04,180 --> 00:23:08,780
أتريد ان تعرف ما هو
الشيء الأقبح بالعالم يا (هيوبرت)؟

381
00:23:08,880 --> 00:23:12,320
انها دقة الساعة

382
00:23:14,160 --> 00:23:18,320
كل رجال عائلتي ماتوا وهم صغار

383
00:23:18,430 --> 00:23:21,360
كنت قريب من الموت
بسكتة قلبية قبل 10 سنوات

384
00:23:22,760 --> 00:23:25,330
كان حدث مريع -
نعم -

385
00:23:25,430 --> 00:23:27,970
ولم يتبقى لي الكثير من الوقت للموت

386
00:23:29,470 --> 00:23:33,570
انت وانا وصلنا إلى هذه
الإتفاقية في أغسطس

387
00:23:33,670 --> 00:23:36,180
عندما كانوا الناس يحزنون
(على وفاة (كينيدي

388
00:23:36,280 --> 00:23:38,040
ليجعلوا المشروع يتمرر

389
00:23:38,150 --> 00:23:40,580
والآن, اذا لم ننتهز
الفرصة

390
00:23:40,680 --> 00:23:42,310
لفعل شيئاً عن المشروع

391
00:23:42,420 --> 00:23:45,450
فسوف نختفي للأبد

392
00:23:46,920 --> 00:23:49,190
والآن, انت معنا او لا؟ -
.. اذاً, ذلك -

393
00:23:49,290 --> 00:23:52,120
أيمكنك اخراج هذا المشروع
من لجنة قواعد النواب؟

394
00:23:52,230 --> 00:23:53,430
اترك القاضي (سميث) لي

395
00:23:53,530 --> 00:23:55,290
وماذا عن حقوق التصويت -
السنة القادمة -

396
00:23:55,400 --> 00:23:57,100
لا -
لا, لا سـ أفي بوعدي -

397
00:23:57,200 --> 00:24:00,130
هذه صعبه التصديق سيدي الرئيس

398
00:24:00,230 --> 00:24:03,140
آوه, اعلم هذا

399
00:24:03,240 --> 00:24:06,870
هذا بسبب انني اريدك
ان تكون رئيس أعضاء المجلس لهذا المشروع

400
00:24:06,970 --> 00:24:09,010
رئيس أعضاء المجلس؟

401
00:24:09,110 --> 00:24:12,810
انا افترض ان الأغلبية يقولون
(انه القائد (مانسفيلد -
لا لا -

402
00:24:12,910 --> 00:24:14,110
مايك رجل جيد

403
00:24:14,220 --> 00:24:18,150
لكن يا رجل أريد
شخصاً أكثر أناقة

404
00:24:18,250 --> 00:24:20,420
(والناس يحبونك يا (هيوبرت

405
00:24:20,520 --> 00:24:22,120
اللعنة, حتى (ديك روسيل) يحبك أيضاً

406
00:24:22,220 --> 00:24:24,790
ليس إلى هذا الحد -
لا, انه يحبك -

407
00:24:24,890 --> 00:24:26,860
انه كذلك

408
00:24:29,460 --> 00:24:31,200
انت تعلم انني تحت
الكثير من الضغوطات

409
00:24:31,300 --> 00:24:34,070
ليعلن لي مرشحاً للإنتخابات

410
00:24:37,000 --> 00:24:39,370
والآن, سترينني

411
00:24:39,470 --> 00:24:43,010
انك تحمل احشاء لتدفع
هذا الشيء بعيداً

412
00:24:43,110 --> 00:24:46,910
وتجعل لنفسك مرشحاً حقيقاً

413
00:24:47,010 --> 00:24:50,150
لتكون نائب الرئيس

414
00:24:50,250 --> 00:24:52,720
للولايات المتحدة

415
00:24:53,750 --> 00:24:55,750
الأمريكية

416
00:24:58,090 --> 00:25:00,930
خطوة بسيطة للبيت الأبيض

417
00:25:02,760 --> 00:25:04,800
مثلما رأينا

418
00:25:06,200 --> 00:25:09,300
من الممكن فعل أي شيء هناك

419
00:25:27,490 --> 00:25:29,260
هنالك بومة

420
00:25:29,360 --> 00:25:31,620
ما زالت حيه بالأشجار تحاول اصطياد فأر

421
00:25:34,460 --> 00:25:36,730
هل (هيوبرت) على متن الطائرة؟

422
00:25:36,830 --> 00:25:38,900
نعم

423
00:26:08,930 --> 00:26:11,960
نوبة قلبية واحدة
في حياة المرء تعتبر غزيرة

424
00:26:12,070 --> 00:26:13,730
شكراً جزيلاً لك

425
00:26:13,830 --> 00:26:15,330
لماذا اكون معك؟

426
00:26:15,440 --> 00:26:18,200
لأنك سوف تبدأ ضائعاً بدوني

427
00:26:21,010 --> 00:26:23,980
كينغ) لن يكون سهل المراس)

428
00:26:24,080 --> 00:26:27,080
هو لن يثق بي ولا استطيع
قول شيء, انا لا ألومه

429
00:26:27,180 --> 00:26:29,350
انه لا يعرفك حتى الآن

430
00:26:30,480 --> 00:26:32,520
(اذا استمريت بدعم (كينغ

431
00:26:32,620 --> 00:26:34,950
(انا اخاطر بفقدان العم (ديك

432
00:26:35,060 --> 00:26:37,290
من الممكن ان اقوم بذلك على
اي حال من الأحوال

433
00:26:38,560 --> 00:26:41,630
كنت اعتقد دائماً
انه سيكون رئيس من الجنوب

434
00:26:41,730 --> 00:26:44,860
لكي يضم الجنوب ويدع الماضي

435
00:26:46,000 --> 00:26:49,540
اللعنة, لن يقوموا
حتى بشكري

436
00:26:51,340 --> 00:26:54,610
لقد وعدت هذه البلاد
بمشروع قانون حقوق المواطنين سيدي الرئيس

437
00:26:54,710 --> 00:26:57,410
وحقوق التصويت أمر بالغ الأهمية

438
00:26:57,510 --> 00:27:00,850
بالتأكيد هو بذلك الأهمية
وسوف نقوم بتثبيت هذا

439
00:27:00,950 --> 00:27:02,980
ولكن ليس فقط في هذا القانون

440
00:27:03,080 --> 00:27:04,680
الآن علينا الاهتمام بـ

441
00:27:04,790 --> 00:27:07,550
التمييز العنصري في المرافق العامة في البداية

442
00:27:07,660 --> 00:27:09,690
(استطيع التعامل مع هذا يا (ماني

443
00:27:09,790 --> 00:27:11,190
شكرا لك

444
00:27:12,460 --> 00:27:16,460
أتعلم ان كل سنة
(طباختي (زافيير رايت

445
00:27:16,560 --> 00:27:19,230
التي تطبخ افضل شريحة لحم

446
00:27:19,330 --> 00:27:21,330
لن ولم تدخل في فمك

447
00:27:21,440 --> 00:27:25,200
في الحقيقة, هي وزوجها
(يذهبان بسيارتي (باكارد

448
00:27:25,310 --> 00:27:28,740
من (واشنطن) ويعودون
إلى حظيرتي لأجلي

449
00:27:28,840 --> 00:27:31,740
(والآن, (زافيير

450
00:27:31,850 --> 00:27:35,580
لا تستطيع اخذ غرف إستراحة
في الطرق السريعة

451
00:27:35,680 --> 00:27:37,780
لأنها للبيض فقط

452
00:27:37,890 --> 00:27:40,290
قامت بالجلوس على حقل

453
00:27:40,390 --> 00:27:43,390
على جانب الطريق
لتتمكن من قضاء حاجتها مثل الكلب

454
00:27:43,490 --> 00:27:45,160
والآن, هذا ليس عادلاً

455
00:27:45,260 --> 00:27:47,660
ومع الله سوف نقوم بحل هذه المشكلة

456
00:27:47,760 --> 00:27:51,460
حسناً, لا شيء في هذه البلاد
سيتغير حتى يقوموا الزنوج بعمل التصويت

457
00:27:51,570 --> 00:27:54,870
في مشروع القانون القادم
سيكون هنالك حق التصويت

458
00:27:54,970 --> 00:27:58,840
(بعد انتخابات الرئيس (كينيدي

459
00:27:58,940 --> 00:28:01,140
كان قد قال (أيزنهاور) علناً
<font color="#ffff00">أيزنهاور هو الرئيس الذي خلفه جون كينيدي</font>

460
01:00:36,430 --> 01:00:39,060
نؤمن بأن جميع الناس

461
01:00:39,160 --> 01:00:43,730
مُخوّلون لنِعم الحرية

462
01:00:43,840 --> 01:00:46,040
و مع ذلك .. الملايين

463
01:00:46,140 --> 01:00:50,110
تُنتزع منهم هذه النِعم

464
01:00:50,210 --> 01:00:54,540
و ليس بسبب فشلهم الشخصيّ

465
01:00:54,650 --> 01:00:58,920
بل بسبب لون جلدهم

466
01:01:00,290 --> 01:01:03,390
لا يُمكن لهذا الأمر ان يستمر

467
01:01:03,490 --> 01:01:06,920
دستورنا يُحرمّه

468
01:01:07,030 --> 01:01:10,560
مبادئ الحرية تُحرمّه

469
01:01:10,660 --> 01:01:15,670
و القانون الذي سأوقّع عليه الأن .. يُحرمّه

470
01:01:15,770 --> 01:01:17,630
شكراً

471
01:01:17,740 --> 01:01:20,870
و طاب يومكم

472
01:01:40,430 --> 01:01:42,490
هذا لك , إيفريت

473
01:01:42,590 --> 01:01:45,030
شكراَ سيدي الرئيس

474
01:01:45,130 --> 01:01:47,760
اريد رؤية الدكتور كينق

475
01:01:47,870 --> 01:01:49,700
هاهُنا

476
01:01:49,800 --> 01:01:52,370
-هذا لك
- إنه لشرف , سيدي الرئيس

477
01:01:52,470 --> 01:01:55,170
الشرف لي , شكراً

478
01:02:14,660 --> 01:02:17,660
- اسف (ديك)
-لا, لستَ آسفاً

479
01:02:19,400 --> 01:02:22,630
ليس شيئاً شخصياً , إنها السياسة

480
01:02:22,740 --> 01:02:24,870
إنهُ إنقضاء حُقبة

481
01:02:24,970 --> 01:02:26,400
نعم

482
01:02:26,510 --> 01:02:30,340
إنهُ إنتهاء وقت , ذو لباقة و مجاملة

483
01:02:30,440 --> 01:02:33,110
إنهُ إنقضاءٌ لوقتٍ ذو مبادئ

484
01:02:33,210 --> 01:02:34,610
كإتحاد الحزب و الإخلاص له

485
01:02:36,550 --> 01:02:39,920
هل تعلم ماذا قال الجندي في الموكب ؟

486
01:02:40,020 --> 01:02:43,450
" انظر , الجميع مُتراجع خطوةٍ إلا انا "

487
01:02:43,560 --> 01:02:44,960
ربما

488
01:02:45,060 --> 01:02:49,090
انا مُسّنٌ حقاً , و الله العالم بأنني مُتعب

489
01:02:49,190 --> 01:02:51,290
لكن من سيأتون بعدي

490
01:02:51,400 --> 01:02:54,430
متجردّون من المبادئ تماماً

491
01:02:54,530 --> 01:02:57,200
و سترى كيف الأمر بالتعامل معهم

492
01:02:58,570 --> 01:03:01,000
ستشتاقُ إليّ عندما ارحل

493
01:03:01,110 --> 01:03:04,210
لا زلت احتاجك (ديك)

494
01:03:05,380 --> 01:03:08,710
لا زلت هنا ,سيدي الرئيس

495
01:03:08,810 --> 01:03:11,410
..لكن بقيّة الأعضاء الجنوبيين

496
01:03:14,220 --> 01:03:17,420
اتمنى بأنك لم تقتل فُرصك للترشّح

497
01:03:25,030 --> 01:03:26,730
تهانينا ,سيدي الرئيس

498
01:03:26,830 --> 01:03:29,400
لإنجازك العظيم

499
01:03:30,370 --> 01:03:33,500
الحزب الديموقراطي خسر الجنوب للتو

500
01:03:33,610 --> 01:03:35,770
لبقيّة حياتي

501
01:03:35,870 --> 01:03:38,210
و ربما بقية حياتك ايضاً

502
01:03:40,880 --> 01:03:43,510
ما هو الأمر الذي فرحانٌ لأجله؟

503
01:03:43,534 --> 01:03:45,534
4 اشهر قبل الإنتخابات

504
01:03:58,460 --> 01:04:00,630
السيناتور (باري قولدواتر)

505
01:04:00,730 --> 01:04:03,630
ينتزع قيادة حزبه من اللبراليين الشرقيين

506
01:04:03,740 --> 01:04:05,700
و يضعها مع المحافظين الغربيين

507
01:04:05,800 --> 01:04:08,540
للمرة الأولى منذ عام 1936

508
01:04:08,640 --> 01:04:12,240
(<font color="#ffff00">كلاوزفيتز</font>) قال:
*ل<font color="#ffff00">واء عسكري و كاتب في اوائل القرن التاسع عشر*</font>

509
01:04:14,380 --> 01:04:18,820
" السياسة حرب بشكلٍ آخر "

510
01:04:20,790 --> 01:04:22,250
هُراء

511
01:04:22,350 --> 01:04:25,490
.السياسة حرب.  نقطة

512
01:04:40,570 --> 01:04:43,410
هل تعلم كيفية الفوز بحملة؟

513
01:04:43,510 --> 01:04:45,310
بعدم خُسرانها

514
01:04:47,350 --> 01:04:51,380
لم اخسر إلا حملة واحدة في حياتي بأكملها

515
01:04:51,480 --> 01:04:53,450
الوغد سرق الفوز مني

516
01:04:53,550 --> 01:04:56,590
في الثواني الأخيرة بحُزمة اصوات وهمية

517
01:04:56,690 --> 01:04:58,920
و سأحمل هذا الألم معي

518
01:04:59,020 --> 01:05:01,120
إلى يوم مماتي

519
01:05:01,230 --> 01:05:02,790
لكن سأقول لكم

520
01:05:02,900 --> 01:05:07,060
لا أحد سيفعل لي ذات الأمر
مرةً أخرى

521
01:05:07,170 --> 01:05:11,230
سيكون أمراً مُخلتفاً

522
01:05:58,280 --> 01:05:59,980
اخرجوا من السيارة

523
01:06:00,090 --> 01:06:02,050
ما هي المشكلة , ضابط (برايس)؟

524
01:06:02,150 --> 01:06:03,620
ظننتُ أننا إنتهينا

525
01:06:03,720 --> 01:06:07,160
اخرج من السيارة , ايّها اليهودي

526
01:06:32,220 --> 01:06:34,920
ما الذي تنظر إليه يا زنجي؟

527
01:06:36,460 --> 01:06:38,620
لدينا مُشكلة في ميسيسيبي

528
01:06:38,720 --> 01:06:41,560
- حسناً؟
- ثلاثة شُبّان فُقِدوا

529
01:06:41,660 --> 01:06:44,130
(مايكل شويرنر) بعمر الخامسة و العشرين

530
01:06:44,230 --> 01:06:45,960
(اندرو قوودمان) بعمر الواحد والعشرين

531
01:06:46,060 --> 01:06:48,030
و (جيمس تشيني) بعمر الواحد والعشرين

532
01:06:48,130 --> 01:06:51,370
جميعهم كانوا يعملون في المشروع الصيفي للحرية في ميريديان

533
01:06:51,470 --> 01:06:53,470
(تشيني) زنجي محليّ

534
01:06:53,570 --> 01:06:57,770
لكن (شويرنر) و (قوودمان) إثنينهم متطوعون من خارج الولاية

535
01:06:57,880 --> 01:06:59,440
إثنينهم ذو بشرةٍ بيضاء

536
01:06:59,540 --> 01:07:02,910
حسناً, هذا الأمر سيصل للعامّة الأن

537
01:07:04,720 --> 01:07:06,450
إتصل لي على محافظ ميسيسيبي

538
01:07:06,550 --> 01:07:08,520
كانوا يُحقّقون بحريقة

539
01:07:08,620 --> 01:07:10,450
كنيسة للزنجيين في مقاطعة نيشوبا

540
01:07:10,560 --> 01:07:13,390
لا زالوا مفقودين منذ 15 ساعة

541
01:07:14,590 --> 01:07:17,090
مفقودين في ميسيسيبي؟

542
01:07:21,330 --> 01:07:24,000
حسناً , صِلوه لي

543
01:07:24,100 --> 01:07:27,800
ايّها المحافظ , اتصّل بخصوص الشبان المفقودين

544
01:07:27,910 --> 01:07:30,340
تعني اولئك المتطرفين المحترفون؟

545
01:07:30,440 --> 01:07:32,680
(تشيني) , (شويرنر) و (قوودمان)

546
01:07:32,780 --> 01:07:36,410
تقضد من يأتون لولايتنا و يولدّون جميع انواع المشاكل

547
01:07:36,520 --> 01:07:39,720
كما هو ظاهر , شرطي بإسم ( برايس)

548
01:07:39,820 --> 01:07:41,750
إعتقلهم ظهيرة يوم امس

549
01:07:41,850 --> 01:07:44,950
لقيادتهم بسرعة فوق المسموحة

550
01:07:45,060 --> 01:07:46,560
- حقاً؟
- نعم سيدي

551
01:07:46,660 --> 01:07:49,790
لذا إحتجزوهم لمدة ساعتين

552
01:07:49,900 --> 01:07:52,260
كما ترى , هنا تبدأ الأمور تتناقض

553
01:07:52,360 --> 01:07:56,230
لأن عندما اصدقائهم إتصلوا على السجن

554
01:07:56,330 --> 01:08:00,070
قال الشرطي بأنه لم يسمع بهم قط

555
01:08:00,170 --> 01:08:03,240
لا أعلم شيئاً عن ذلك

556
01:08:03,340 --> 01:08:06,010
الشرطي (برايس) قال

557
01:08:06,110 --> 01:08:09,680
قال بأنه اطلق سراحهم في الساعة العاشرة

558
01:08:09,780 --> 01:08:11,610
و لم يلمحهم احد منذ ذلك الوقت

559
01:08:11,720 --> 01:08:16,190
هذا بالتأكيد خُدعة لجلب إهتمام العامّة

560
01:08:16,290 --> 01:08:19,490
هؤلاء الشبان مختبئون في مكانٍ ما

561
01:08:19,590 --> 01:08:21,590
و ربما يضحكون بسعادة

562
01:08:21,690 --> 01:08:23,360
ثم سيرجعون

563
01:08:23,460 --> 01:08:25,630
ثم سيدّعون بأن تم الإعتداء عليهم او شيءٍ آخر

564
01:08:25,730 --> 01:08:27,160
حسناً, لا اريد إرسال

565
01:08:27,270 --> 01:08:29,900
مجموعة من الفيدراليين لولايتك

566
01:08:30,000 --> 01:08:33,540
لا, لست مُجبراً لفعل ذلك

567
01:08:33,640 --> 01:08:34,940
بالطبع لست مجبراً

568
01:08:35,040 --> 01:08:36,470
انت لا تريد تضخّم الأمر إعلامياً

569
01:08:36,580 --> 01:08:38,510
و انا بالطبع لا اريد ان اخلق فوضى

570
01:08:38,610 --> 01:08:40,680
ثمانية أسابيع قبل المؤتمر الديموقراطي

571
01:08:40,780 --> 01:08:43,750
لكننا مضغوطون لعمل شيءٍ حيال الأمر

572
01:08:43,850 --> 01:08:45,720
الان , إذا تريد ذلك

573
01:08:45,820 --> 01:08:49,890
استطيع ان ارسل بضعة عملاء من الـ اف بي ىي
ليتحققون من الأمر

574
01:08:49,990 --> 01:08:51,550
اف بي آي؟

575
01:08:51,660 --> 01:08:53,320
حسناً, إنه بالتأكيد افضل

576
01:08:53,430 --> 01:08:55,960
من الفيدراليين و الجيش الأمريكي, صحيح؟

577
01:08:56,060 --> 01:09:00,130
نعم, اعتقد انه افضل

578
01:09:00,230 --> 01:09:01,360
هل تعلم .. اعتقد

579
01:09:01,470 --> 01:09:03,930
بأنك فهمت الأمر بصحّة, ايّها المحافظ

580
01:09:04,040 --> 01:09:07,500
دع هذه المشكلة تُصبح لـ(هووفر)
و ليست مشكلتنا

581
01:09:07,610 --> 01:09:09,310
اتمنى بأنك محق بفي الأمر بأكمله

582
01:09:09,410 --> 01:09:12,640
و هؤلاء الشبّان سيظهرون بسرعة
و نستطيع جميعاً ان نسترخي

583
01:09:12,740 --> 01:09:14,880
بحق المسيح , لدينا إنتخابات للفوز بها

584
01:09:14,980 --> 01:09:16,480
(هووفر) سيماطل فقط

585
01:09:16,580 --> 01:09:18,880
لا, لن يماطل إن اشعلت ناراً تحتهُ

586
01:09:25,020 --> 01:09:27,490
- سيدي الرئيس
- (إدغار)

587
01:09:27,590 --> 01:09:29,730
محافظ ميسيسيبي

588
01:09:29,830 --> 01:09:33,160
يريد من الـ اف بي آي
ان يتحققوا من مسألة الشبان المفقودين

589
01:09:33,270 --> 01:09:36,070
من دواع سروري , سيدي الرئيس

590
01:09:36,170 --> 01:09:37,730
لكن هنالك عقبة قضائية

591
01:09:37,840 --> 01:09:40,300
حسناً , لن اخبرك كيف تُديرُ متجرك

592
01:09:40,410 --> 01:09:44,040
لكن المحافظ طلب خصيصاً

593
01:09:44,140 --> 01:09:46,210
من الـ اف بي آي ليحققوا

594
01:09:46,310 --> 01:09:50,310
حاولت تغيير رأيه , لكن اعتقد

595
01:09:50,420 --> 01:09:53,450
أستطيع إدخال طرف ثالث للمسألة

596
01:09:53,550 --> 01:09:55,220
اعلم بأن السيناتور (جيم إيستلاند)

597
01:09:55,320 --> 01:09:56,950
يريد من (<font color="#ffff00">آلان داليس</font>) ان يُحقّق
*<font color="#ffff00">مدير الـ سي آي آيه في ذلك الحين*</font>

598
01:09:57,060 --> 01:09:59,690
الـ سي آي آيه؟ لا سيدي الرئيس

599
01:09:59,790 --> 01:10:02,030
لا اعتقد ان إقحام (داليس) فكرةٌ جيدة

600
01:10:02,130 --> 01:10:04,990
هذه بالتأكيد مسألة تخصّ الـ اف بي آي

601
01:10:05,100 --> 01:10:07,330
حسناً, إن اردت ذلك

602
01:10:07,430 --> 01:10:10,070
اعني, بأن آخر شيءٌ اريده

603
01:10:10,170 --> 01:10:13,770
هو (داليس) يتصرّف كأنه
يدير الـ اف بي آي ايضاً

604
01:10:13,870 --> 01:10:17,610
لنقل أن (إيستلاند) مشكلتي

605
01:10:17,710 --> 01:10:18,880
انا سأتعامل معه

606
01:10:18,980 --> 01:10:21,080
اما انتَ فأرسل عملائك لمقاطعة نيشوبا

607
01:10:21,180 --> 01:10:23,410
و تكفّل بالأمر بسرعة , حسناً؟

608
01:10:23,520 --> 01:10:25,920
متى تحدثت لـ(إيستلاند)

609
01:10:26,020 --> 01:10:27,980
عن ذهاب (داليس) إلى هناك؟

610
01:10:28,090 --> 01:10:30,590
إختلقتُ هذا الجزء

611
01:10:30,690 --> 01:10:34,960
المشكلة هنا بأن هنالك ثلاثة سيادات
متدخلة بالأمر

612
01:10:35,060 --> 01:10:37,030
هنالك الولايات المتحدة

613
01:10:37,130 --> 01:10:40,030
و ولاية ميسيسيبي

614
01:10:40,130 --> 01:10:43,300
و هنالك ايضاً ( جي إدغار هووفر)

615
01:10:50,940 --> 01:10:54,080
<font color="#ffff00">العربة المُحترِقة تم إكتشافها بالغابة</font>

616
01:10:54,180 --> 01:10:56,280
<font color="#ffff00">عن بعد عشرين ميلاً من فيلاديلفيا,ميسيسيبي</font>

617
01:10:56,380 --> 01:10:59,080
<font color="#ffff00">في بلدة صغيرة </font>
<font color="#ffff00">حيث (شويرنر) و (قوودمان) و (تشيني)</font>

618
01:10:59,180 --> 01:11:01,580
<font color="#ffff00">تم إعتقالهم بها بتهمة السرعة اثناء النهار</font>

619
01:11:01,690 --> 01:11:04,220
<font color="#ffff00">تم إطلاق سراحهم في الليل من قِبل شرطي</font>

620
01:11:04,320 --> 01:11:07,790
<font color="#ffff00">و آخر مرةٍ لُمِحوا بها هي و هم يقودون</font>
<font color="#ffff00">في العربة الزرقاء</font>

621
01:11:07,890 --> 01:11:11,130
يجب علينا ان نفترض بأن هؤلاء الشبان اموات

622
01:11:11,230 --> 01:11:13,100
لم يجدوا ايّة جثث في السيارة المعثور عليها

623
01:11:13,200 --> 01:11:16,670
إذاً لربما ذهبوا لقضاء إجازة , صحيح سيد (ويلكينز)؟

624
01:11:16,770 --> 01:11:19,000
انا دائماً اشعل سيارتي

625
01:11:19,100 --> 01:11:20,670
قُبيل ذهابي لإجازة

626
01:11:20,770 --> 01:11:23,410
كم صوتٍ سجلتوا فعلاً؟

627
01:11:27,110 --> 01:11:29,550
1,200 تقريباً

628
01:11:29,650 --> 01:11:32,550
ضُرِبوا و اُعتقِلوا 500
35 كنيسة حُرِقت

629
01:11:32,650 --> 01:11:34,550
ثلاثين منزل زنجي و محلات

630
01:11:34,650 --> 01:11:38,250
فُجّرت , لأجل 1,200 صوت؟

631
01:11:38,360 --> 01:11:40,260
الأمر لا يتعلق بالأصوات فقط

632
01:11:40,360 --> 01:11:43,860
لأول مرة , أُناس ذو بشرةٍ سمراء
يبنون حزباً سياسياً جديداً

633
01:11:43,960 --> 01:11:46,730
حزب ميسيسيبي الديموقراطي للحرية
سمعت به

634
01:11:46,830 --> 01:11:49,200
حاولنا ان نلعب على القواعد

635
01:11:49,300 --> 01:11:52,770
الإعتيادية لأي حزبٍ ديموقراطي إعتيادي
لكنهم ظلوا يُبعدوننا

636
01:11:52,870 --> 01:11:57,470
حسناً, لذا نبني حزبنا الديموقراطي الخاص لكن بفرق وحيد

637
01:11:57,580 --> 01:12:00,340
مُتاح للجميع , اسمراً كان ام ابيض

638
01:12:00,450 --> 01:12:03,650
ألا تظن بأن امريكا ينبغي لها حزبٌ واحد على الأقل

639
01:12:03,750 --> 01:12:05,450
- ليس عنصرياً؟
- إنه مضيعة وقت

640
01:12:05,550 --> 01:12:08,320
نُرسل موفدينا للمؤتمر

641
01:12:08,420 --> 01:12:09,920
حيث يتحدون شرعية

642
01:12:10,020 --> 01:12:12,920
وفد ميسيسيبي المعزول على التلفاز

643
01:12:13,020 --> 01:12:17,790
و يتحدون الرئيس بأن لا يُعطينا مقعداً

644
01:12:18,830 --> 01:12:21,200
اطفالٌ يلعبون بالمتفجرات

645
01:12:21,300 --> 01:12:24,100
هل انتم يائسين لموافقتهم

646
01:12:24,200 --> 01:12:27,440
لدرجة أنكم مستعدين لإقرار إنتحارٍ جماعيّ؟

647
01:12:27,540 --> 01:12:30,210
هؤلاء الشبّان ذهبوا لميسيسيبي

648
01:12:30,310 --> 01:12:33,810
و ماتوا اثناء عمل الشيء الذي لم تنوي الحكومة عمله

649
01:12:33,910 --> 01:12:36,380
منذ مئة عام

650
01:12:36,480 --> 01:12:38,750
يجب علينا ان نعزم امرنا

651
01:12:43,890 --> 01:12:46,290
احزن لأولئك الشبّان

652
01:12:47,160 --> 01:12:48,860
لا تستخدم شُعلة جنازتهم

653
01:12:48,960 --> 01:12:51,490
لحرق ما تبقّى من الحركة

654
01:12:59,070 --> 01:13:01,200
كيف لي ان اساعدك, بوب؟

655
01:13:01,310 --> 01:13:03,670
- تعال لميسيسيبي
- لا تكن ساذجاً.

656
01:13:03,780 --> 01:13:06,640
أرِ الناس بأنك خلف حركة ميسيسيبي للحرية

657
01:13:06,750 --> 01:13:09,350
يُجدر بك ايضاً ان تضع هدفا خلف رقبته

658
01:13:09,450 --> 01:13:10,710
و تُعلن موسماً مفتوحاً للصيد

659
01:13:10,820 --> 01:13:13,280
(مارتن) لم تذهب إلى ميسيسيبي قط

660
01:13:13,390 --> 01:13:15,080
- منذ عام
- كان منشغلاً

661
01:13:15,190 --> 01:13:17,720
تهديدات لقتله , سُجِن , أُطلِق عليه النار

662
01:13:22,330 --> 01:13:24,630
دع شخصاً آخر يتكفّل بالأمر (مارتن)

663
01:13:26,330 --> 01:13:28,100
رجاءً

664
01:13:35,270 --> 01:13:38,110
بالطبع سأذهب

665
01:13:38,210 --> 01:13:42,250
الـ اف بي آي كانوا يحققون في بلاغ
عن مزرعة

666
01:13:42,350 --> 01:13:45,380
و وجدوا جثتين مدفونات

667
01:13:45,480 --> 01:13:48,120
هل هم متأكدون بأنهم اولئك الشبان؟

668
01:13:48,220 --> 01:13:50,190
بطاقة تعود لـ(شويرنر) وُجدت
في الجيب الخلفي للجثة

669
01:13:50,290 --> 01:13:52,320
و جثة (قوودمان) اسفله

670
01:13:52,420 --> 01:13:55,190
يبدو ان إثنينهم تلقّوا طلقة في الصدر

671
01:13:55,290 --> 01:13:57,090
و لا زالوا يبحثون عن (تشيني)

672
01:14:02,730 --> 01:14:05,600
عندما يأتي (مكنيمران) هنا , أدخله

673
01:14:07,510 --> 01:14:11,210
اعزائي, سنُكمل هذا الإجتماع في وقتٍ لاحق

674
01:14:11,310 --> 01:14:13,340
إعذروني

675
01:14:13,450 --> 01:14:17,810
إنه واضحٌ ان الشرطي (برايس)

676
01:14:17,920 --> 01:14:19,020
كان متورطاً في المسألة

677
01:14:19,120 --> 01:14:20,780
و ربما الضابط ايضاً

678
01:14:22,350 --> 01:14:25,620
هذه الفوضى بأكملها في حضني الأن

679
01:14:25,720 --> 01:14:28,190
إن لم اعاقب اولئك الأوغاد

680
01:14:28,290 --> 01:14:31,190
سيهتاج (كينق) و سأكون سامحاً لهم بالإفلات من الجريمة

681
01:14:31,300 --> 01:14:34,400
و لكن إن عاقبتهم , عندها الجنوبيين سيقولون

682
01:14:34,500 --> 01:14:36,700
بأنني اتلقى الأوامر من زنوج

683
01:14:36,800 --> 01:14:40,270
و كل هذه الفوضى أتت إسبوعين قبل بداية المؤتمر

684
01:14:40,370 --> 01:14:42,510
سيدي الرئيس , أأسف لإطلاعك

685
01:14:42,610 --> 01:14:44,110
بأن المحافظ (والاس)

686
01:14:44,210 --> 01:14:45,580
قدّم نفسه لـ(قولدواتر)

687
01:14:45,680 --> 01:14:49,050
كالمرشح لمنصب نائب الرئيس الجمهوري

688
01:14:49,150 --> 01:14:50,950
ذلك اللعين

689
01:14:51,050 --> 01:14:53,220
مستعدٌ ان يفعل اي شيء لكي يرتفع منصبه

690
01:14:53,320 --> 01:14:56,990
و (ستروم ثورموند) سيحوّل إلى الحزب الجمهوري رسمياً

691
01:14:57,090 --> 01:14:58,860
ذلك اللعين

692
01:14:58,960 --> 01:15:00,860
هل سيتبّع خُطاه احدٌ آخر؟

693
01:15:00,960 --> 01:15:03,360
- لا أعلم
-إبحث عن الأمر

694
01:15:03,460 --> 01:15:06,300
سأفعل ذلك

695
01:15:13,440 --> 01:15:15,770
هل رأيتها على التلفاز؟

696
01:15:15,870 --> 01:15:18,570
من؟

697
01:15:18,680 --> 01:15:21,510
زوجة الفتى الميّت (شويرنر)

698
01:15:21,610 --> 01:15:23,980
(ريتا)

699
01:15:24,080 --> 01:15:27,150
زوجة .. أرملة اقصد

700
01:15:28,550 --> 01:15:30,290
امرٌ مريع

701
01:15:30,390 --> 01:15:33,420
سيدي الرئيس , هل لنا بكلمة؟

702
01:15:34,590 --> 01:15:37,430
تعال

703
01:15:38,600 --> 01:15:40,560
إجلس هنا

704
01:15:41,700 --> 01:15:43,570
All right, Robert.

705
01:15:43,670 --> 01:15:46,340
كابتن (هاريك) التابع لأسطول مادوكس

706
01:15:46,440 --> 01:15:48,970
بلّغ عن رؤية محتملة ليلة أمس

707
01:15:49,070 --> 01:15:53,740
لصاروخين غير مُعرّفين للأعداء في خليج (تونكن)

708
01:15:53,850 --> 01:15:56,950
و موجات مغناطيسية غير واضحة

709
01:15:57,050 --> 01:15:58,850
تُشير إلى هجوم بحري

710
01:16:00,620 --> 01:16:02,950
رؤية مُحتملة؟

711
01:16:03,050 --> 01:16:05,320
ما هي الرؤية المحتملة؟

712
01:16:05,420 --> 01:16:08,660
رؤية بصرية لم تُؤكّد تقنياً

713
01:16:10,030 --> 01:16:12,760
و هذا الهجوم البحري , حدث فعلاً؟

714
01:16:12,860 --> 01:16:15,970
لا زلنا ننتظر التأكيد

715
01:16:16,070 --> 01:16:19,270
هل تضررت ايّة سُفن؟

716
01:16:19,370 --> 01:16:20,670
لا

717
01:16:20,770 --> 01:16:24,210
- هل حدثت ايّة إنفجارات؟
- لا سيدي

718
01:16:24,310 --> 01:16:27,440
إذاً كيف لنا ان نعلم بأن تم الهجوم علينا؟

719
01:16:27,550 --> 01:16:29,710
لا نعلم مؤكداً

720
01:16:29,810 --> 01:16:33,250
لدينا موجات مغناطيسية غير واضحة

721
01:16:33,350 --> 01:16:35,080
يا إلهي (روبرت)

722
01:16:35,190 --> 01:16:37,220
أعطني شيئاً أستطيع العمل عليه

723
01:16:37,320 --> 01:16:42,020
رسمياً , هذا موضوعٌ حساسٌ جداً

724
01:16:42,830 --> 01:16:45,290
(هومفري) يستطيع ان يسمع

725
01:16:46,500 --> 01:16:48,260
سيدي الرئيس

726
01:16:48,370 --> 01:16:50,530
الغارات الجوية المحدودة التي طلبتها مسبقاً

727
01:16:50,640 --> 01:16:53,340
- بحالة ظهور هجومٌ آخر جاهزة
- قصف جوي؟

728
01:16:53,440 --> 01:16:56,140
- هل نطلقها؟
- بالتأكيد هذا موقف

729
01:16:56,240 --> 01:16:58,510
يُجدر بنا ان نكون واثقين اكثر
قبل ان نتصرف به

730
01:16:58,610 --> 01:17:02,280
لا فائدة بإدعاء أن احداث الليلة الماضية لم تحدث
ليس بعد الأن

731
01:17:02,380 --> 01:17:05,410
- ماذا تعني؟
- حصل تسريب

732
01:17:05,520 --> 01:17:08,820
- من؟ من سرّب؟
- إننا نبحث عنه

733
01:17:08,920 --> 01:17:10,650
اريد رأسه في سلة

734
01:17:10,760 --> 01:17:14,760
المقصد هو ان الصحافة
حصلوا عليه بطريقةٍ ما

735
01:17:16,590 --> 01:17:20,030
و الأن هنالك ضغط محليّ ايضاً

736
01:17:20,130 --> 01:17:21,930
نعم , (قولدواتر)

737
01:17:22,030 --> 01:17:24,330
لا تحاول الإنتقام

738
01:17:24,440 --> 01:17:26,300
سيهاجمك من كل الزوايا

739
01:17:26,400 --> 01:17:30,310
كل هذا الهراء عن التراخي العسكري

740
01:17:30,410 --> 01:17:33,110
الديموقراطيين هزموا (هتلر) و (توجو)

741
01:17:33,210 --> 01:17:34,580
ماذا يجب ان نفعل بعد؟

742
01:17:34,680 --> 01:17:36,550
هل تريدني أن أُطلق الهجوم المعاكس؟

743
01:17:36,650 --> 01:17:39,480
على هجوم ليس مؤكد حدوثه؟

744
01:17:39,580 --> 01:17:41,150
الطائرات مستعدة للإنطلاق على امرك

745
01:17:41,250 --> 01:17:43,490
سيدي الرئيس , هذا الأمر سيضعك في موقف حرج

746
01:17:43,590 --> 01:17:46,520
ستضطر للكذب

747
01:17:54,430 --> 01:17:57,900
- اطلقها
- حسناً سيدي

748
01:18:00,040 --> 01:18:01,540
إن فُضح الأمر

749
01:18:01,640 --> 01:18:04,140
سنضع اللوم على حلفائنا الفيتناميين الجنوبيين

750
01:18:04,240 --> 01:18:06,880
-سيدي الرئيس
- ماذا؟ هل تظن بأن الأمر يعجبني؟

751
01:18:06,980 --> 01:18:09,280
ان اضع نفسي بخطر قُبيل الإنتخابات؟

752
01:18:09,380 --> 01:18:11,850
او ربما تظن بأن يُجدر بـ(قولدواتر) ان يصبح رئيساً

753
01:18:11,950 --> 01:18:13,180
- هل هذا هو الأمر؟
- لم اقل ذلك قط

754
01:18:13,280 --> 01:18:15,020
ذلك المجنون يريد ان يلقي قنبلة نووية

755
01:18:15,120 --> 01:18:17,720
على الـ(<font color="#ffff00">كريملين</font>) و يشعل الحرب العالمية الثالثة
*<font color="#ffff00">مبنى في روسيا*</font>

756
01:18:17,820 --> 01:18:20,190
سترى كيف يروق لك الأمر

757
01:18:20,290 --> 01:18:23,060
إن فاز (قولدواتر) تستطيع ان
تودّع الحل للفقر

758
01:18:23,160 --> 01:18:26,430
و ان تودّع قانون الحقوق المدنية
هل هذا ما تريده؟

759
01:18:26,530 --> 01:18:28,830
الأن , إنني احاول ان ادير عجلة هذا البلد

760
01:18:28,930 --> 01:18:31,630
و ان امنع حرباً هائلة جديدة

761
01:18:31,740 --> 01:18:33,600
لماذا حتى

762
01:18:33,710 --> 01:18:36,970
فكرت بأن اجعلك انت نائبي

763
01:18:37,080 --> 01:18:41,440
اول علامةٍ للخطر ,تنسحب و تهرب

764
01:18:41,550 --> 01:18:44,950
إنني لا اهرب إلى اي مكان , سيدي الرئيس

765
01:18:45,050 --> 01:18:47,550
أنا واقفٌ بجانبكَ

766
01:18:47,650 --> 01:18:51,420
كم انتَ مُطمئن

767
01:18:53,460 --> 01:18:56,190
الكونقرس سيدعمني حيال هذا الأمر

768
01:18:56,290 --> 01:18:59,130
إنها سنة الإنتخابات

769
01:18:59,230 --> 01:19:03,230
سأجعلهم يصدرون قراراً

770
01:19:03,330 --> 01:19:05,400
يُعطيني السيطرة الكاملة على هذا الأمر

771
01:19:05,500 --> 01:19:08,370
ثم نستطيع الرجوع للأشياء التي تهم حقاً

772
01:19:10,040 --> 01:19:11,340
- سيدي
- ماذا؟

773
01:19:11,440 --> 01:19:14,710
وجدوا جثة (تشيني)

774
01:19:26,120 --> 01:19:28,960
<font color="#00ffff">جُثث الثلاثة المفقودين العاملين </font>
<font color="#00ffff">على مشروع الحقوق المدنية</font>

775
01:19:29,060 --> 01:19:31,060
<font color="#00ffff">(شويرنر) و (تشيني) و (قوودمان)</font>

776
01:19:31,160 --> 01:19:33,600
<font color="#00ffff">عُثر عليها في قبرٍ تحت الأرض</font>

777
01:19:33,700 --> 01:19:36,100
<font color="#00ffff">قريباً من فيلادلفيا</font>

778
01:19:36,200 --> 01:19:39,970
<font color="#00ffff">جثثهم كانت مغلفةً بأكياس بلاستيكية</font>
<font color="#00ffff">بتعداد ثلاثة جثث</font>

779
01:19:40,070 --> 01:19:44,110
<font color="#00ffff">و تم أخذهم للمشفى في (جاكسون)</font>
<font color="#00ffff">للفحص الطبي</font>

780
01:20:25,680 --> 01:20:28,650
(جيمس تشيني) ضحّى بحياته

781
01:20:28,750 --> 01:20:32,790
لتذكير هذا البلد بوعوده المنسية

782
01:20:32,890 --> 01:20:36,260
و قراراته الغير مكتملة

783
01:20:36,360 --> 01:20:38,860
جميعنا نعلم

784
01:20:38,960 --> 01:20:43,130
الألم الفظيع الذي تستشعرونه الأن في قلوبكم

785
01:20:43,230 --> 01:20:44,870
هذا صحيح

786
01:20:44,970 --> 01:20:48,270
لكننا لن نحيا باليأس

787
01:20:48,370 --> 01:20:51,710
لن نستسلم

788
01:20:51,810 --> 01:20:53,980
سنُكمل مسيرتنا

789
01:20:54,080 --> 01:20:58,210
للرد على عنفهم بتسامح و طيبة

790
01:21:00,220 --> 01:21:01,880
و انا واقفٌ هنا

791
01:21:02,890 --> 01:21:05,750
من قال ذلك؟

792
01:21:05,860 --> 01:21:08,720
لا ألوم فقط

793
01:21:08,830 --> 01:21:11,460
من اطلقوا الزناد

794
01:21:11,560 --> 01:21:14,600
او من حفروا الأرض

795
01:21:15,570 --> 01:21:18,730
ألوم ولاية ميسيسيبي

796
01:21:19,840 --> 01:21:21,200
إلى اعلى منزلةٍ

797
01:21:21,310 --> 01:21:23,170
للناس في واشنطن , على ما حدث

798
01:21:23,270 --> 01:21:26,340
- كفى من ذلك
- لا

799
01:21:28,310 --> 01:21:30,250
تعال إلى هنا

800
01:21:32,520 --> 01:21:35,990
إنني متعب و مشمئز

801
01:21:36,090 --> 01:21:38,450
من الذهاب لجنازات أناسٍ ذو بشرةٍ سمراء

802
01:21:38,560 --> 01:21:42,630
قُتِلوا بيد أناسٍ ذو بشرةٍ بيضاء

803
01:21:42,730 --> 01:21:44,830
-هل انتم كذلك ايضاً؟
- نعم

804
01:21:44,930 --> 01:21:47,200
هل انتم مرهقون و مشمئزون من هذا الأمر كما ان؟

805
01:21:47,300 --> 01:21:49,130
نعم

806
01:21:49,230 --> 01:21:51,770
لا اشعر بالحزن الليلة, دكتور ( كينق)

807
01:21:54,410 --> 01:21:56,610
لا أشعر بالتسامح

808
01:21:56,710 --> 01:21:58,840
عِظ

809
01:21:58,940 --> 01:22:01,540
لدي ثأرٌ في قلبي

810
01:22:02,810 --> 01:22:05,410
و إنني اطلب منكم ان تشعروا بالغضب معي

811
01:22:05,520 --> 01:22:07,350
هل انتم غاضبون؟

812
01:22:07,450 --> 01:22:12,120
الرجال من قتلوا (جيمس تشيني)

813
01:22:12,220 --> 01:22:13,590
لن يُعاقبوا ابداً

814
01:22:13,690 --> 01:22:15,490
صحيح

815
01:22:15,590 --> 01:22:20,630
افضل طريقةٍ لإحياء ذكرى (جيمس تشيني)

816
01:22:20,730 --> 01:22:23,700
هيَ بأن نطالب بحقوقنا

817
01:22:23,800 --> 01:22:25,570
إن رجعتم إلى منازلكم و إبتلعتوا

818
01:22:25,670 --> 01:22:29,200
ما يفعلون لنا هؤلاء الرجال البيض

819
01:22:30,910 --> 01:22:34,680
إن قبلتم به و لم تفعلوا شيئاً

820
01:22:34,780 --> 01:22:36,810
إذاً ليلعن الله ارواحكم

821
01:22:36,910 --> 01:22:39,080
قِفوا

822
01:22:40,420 --> 01:22:42,750
يجب علينا ان نعزم امرنا في (ميريديان)

823
01:22:42,850 --> 01:22:46,220
يجب علينا ان نأخذ موقفاً في (جاكسون)

824
01:22:46,320 --> 01:22:47,560
قِفوا

825
01:22:47,660 --> 01:22:49,390
و عندما نصل لـ(اتلانتك سيتي)

826
01:22:49,490 --> 01:22:52,190
- ماذا سنفعل؟
- سننتصب

827
01:23:03,810 --> 01:23:07,410
رجلٌ واحد , صوتٌ واحد

828
01:23:12,580 --> 01:23:14,220
يجب ان تضع مقعداً لحزب
ميسيسيبي الديموقراطي للحرية (ام اف دي بي)

829
01:23:14,320 --> 01:23:17,750
- (مارتن) الأمر ليس بتلك البساطة
- نعم إنه كذلك

830
01:23:17,860 --> 01:23:21,420
الأن انتَ لا تفهم عمق المشاعر عن أُناسي

831
01:23:21,530 --> 01:23:24,360
هذه الجرائم , أشعلوا الحركة

832
01:23:24,460 --> 01:23:27,860
إن لم تفعل الحكومة ما هو صحيح

833
01:23:27,970 --> 01:23:30,770
السلام لن يكون خياراً بعدها

834
01:23:33,870 --> 01:23:37,140
<font color="#00ffff">تستطيع رؤية اعداد كبيرة من موفدين زنوج</font>

835
01:23:37,240 --> 01:23:39,040
<font color="#00ffff">من ولايةٍ جنوبية , موجودون هنا</font>

836
01:23:39,140 --> 01:23:41,180
<font color="#00ffff">يدّعون بأنهم وفدٍ جديد</font>

837
01:23:41,280 --> 01:23:44,450
<font color="#00ffff">إنه أمرٌ لا اعتقد بأنه حدث مُسبقاً</font>
<font color="#00ffff">في المؤتمر الديموقراطي</font>

838
01:23:44,550 --> 01:23:46,580
<font color="#00ffff">ليس منذ أيام الإصلاح</font>

839
01:23:46,680 --> 01:23:49,490
<font color="#00ffff">و إستناداً على مُمثلين الحزب الديموقراطي للحرية</font>

840
01:23:49,590 --> 01:23:51,620
دكتور (هنري) رئيسهم

841
01:23:51,720 --> 01:23:55,190
و دكتور (لوثر كينق) بأنهم لن يقبلوا ايّة مساومة

842
01:23:55,290 --> 01:23:57,890
لا شيء غير إمتلاك صوتٍ في هذا المؤتمر

843
01:23:58,000 --> 01:24:02,060
حسناً , بالتأكيد سأضع الأمر تحت الإعتبار , (جون)

844
01:24:05,100 --> 01:24:07,500
(جون كونالي) مُحافظ ولايتي بعينها

845
01:24:07,610 --> 01:24:10,870
قال لي للتو : "إن اعطيت هؤلاء الملاعين مقعداً

846
01:24:10,980 --> 01:24:12,610
لن تنسحب (تيكساس) فقط

847
01:24:12,710 --> 01:24:14,440
"بل الجنوب بأكمله سيفعل

848
01:24:14,550 --> 01:24:17,610
ربما يُجدر بنا أن نودّع الفوز ايضاً

849
01:24:17,720 --> 01:24:19,480
ماذا تريد؟

850
01:24:19,580 --> 01:24:21,080
الإقتراع في (ألاباما) سيدي

851
01:24:21,190 --> 01:24:23,220
يبدوا ان المحافظ (والاس) أزال إسمك من القائمة

852
01:24:23,320 --> 01:24:25,490
ذلك القطعة الصغيرة من الهراء

853
01:24:25,590 --> 01:24:28,720
- هل يستطيع فعل ذلك؟
- بالطبع يستطيع

854
01:24:28,830 --> 01:24:31,830
لا بد أن (قولدواتر) يرقص من السعادة الأن

855
01:24:31,930 --> 01:24:34,030
و الأن إنهم يهددون

856
01:24:34,130 --> 01:24:36,330
بالخروج من المؤتمر بأكمله

857
01:24:38,170 --> 01:24:40,840
-اللعين
- (ليندون)

858
01:24:40,940 --> 01:24:43,340
لما لا تأخذ إستراحة من هذا الأمر قليلاً؟

859
01:24:43,440 --> 01:24:44,940
إنني بخير (بيرد)

860
01:24:45,040 --> 01:24:47,610
بالتأكيد لا تبدو كذلك

861
01:24:47,710 --> 01:24:51,280
- متى كانت اخر مرةٍ اكلت بها؟
- إذهبي بعيداً (بيرد)

862
01:24:51,380 --> 01:24:52,550
إنكِ تسببين لي صداعاً

863
01:24:52,650 --> 01:24:54,150
عزيزي , إنني فقط قلقة

864
01:24:54,250 --> 01:24:56,150
إتركيني لوحدي

865
01:24:56,250 --> 01:24:58,020
هيا , اخرجي

866
01:25:22,010 --> 01:25:24,150
شكراً لك

867
01:25:29,390 --> 01:25:31,050
إنني اشعر بالأسى له

868
01:25:31,160 --> 01:25:32,520
اعلم

869
01:25:32,620 --> 01:25:35,190
الحمدلله بأنك عندهُ (والتر)

870
01:25:35,290 --> 01:25:37,930
و انتي ايضاً

871
01:25:40,970 --> 01:25:43,070
هل تعتقد بأنه قاسٍ علي؟

872
01:25:43,170 --> 01:25:45,970
حسناً , إنه قاسٍ على الجميع

873
01:25:46,070 --> 01:25:48,100
بالذات على نفسه

874
01:25:48,210 --> 01:25:50,310
الناس لا يرون ذلك

875
01:25:50,410 --> 01:25:52,410
لكنني ارى

876
01:25:52,510 --> 01:25:54,840
دارى كل شيء

877
01:25:54,950 --> 01:25:57,680
صديقاته الإناث

878
01:26:01,020 --> 01:26:03,790
لكن انا من يختارها

879
01:26:03,890 --> 01:26:06,220
في نهاية اليوم

880
01:26:08,060 --> 01:26:10,730
انا من يرجع للمنزل لها

881
01:26:16,230 --> 01:26:20,340
اموالي تكفّلت بحملته الأولى, هل تعلم عن ذلك؟

882
01:26:20,440 --> 01:26:21,970
إضطريت أن اواجه ابي

883
01:26:22,070 --> 01:26:25,640
لأخذ إرثي من الأموال

884
01:26:27,510 --> 01:26:31,110
إنه افضل إستثمارٍ إستثمرته قط

885
01:26:34,250 --> 01:26:37,320
هل احمر شفاهي جيد؟

886
01:26:37,420 --> 01:26:39,150
تبدين جميلة

887
01:26:39,260 --> 01:26:41,760
لا, لا ابدو كذلك

888
01:26:41,860 --> 01:26:45,260
لكنك يجب ان تتعامل مع ما لديك

889
01:26:45,360 --> 01:26:47,300
و مهما يحدث

890
01:26:47,400 --> 01:26:49,770
لا تستسلم ابداً

891
01:26:53,200 --> 01:26:55,270
مذيع القناة موجودٌ هنا

892
01:26:55,370 --> 01:26:56,910
في قاعة المؤتمر

893
01:26:57,010 --> 01:26:58,740
حيث تتواجد اللجنة التفويضية

894
01:26:58,840 --> 01:27:00,910
للحزب الديموقراطي الوطني في جلسة

895
01:27:01,010 --> 01:27:02,510
و الأن سنسمع

896
01:27:02,610 --> 01:27:05,810
من مُمثلي الحزب الديموقراطي للحرية من ميسيسيبي

897
01:27:05,920 --> 01:27:09,180
فقط قُلي للجنة بما حدث

898
01:27:09,290 --> 01:27:11,090
في مسيسيبي سيدة (هامر)

899
01:27:32,110 --> 01:27:37,080
في التاسع من يناير عام 1963 ذهبت لإجتماع

900
01:27:37,180 --> 01:27:40,720
عن كيفية تسجيل ناخبين زنوج في مسيسيبي

901
01:27:42,520 --> 01:27:44,220
وبطريقي في العودة

902
01:27:44,320 --> 01:27:47,060
تم إعتقالي من قِبل رئيس الشرطة في (وينونا)

903
01:27:47,160 --> 01:27:50,160
و اخذني لسجن المقاطعة

904
01:27:50,260 --> 01:27:54,500
بعدما وُضعت في زنزانة

905
01:27:54,600 --> 01:27:57,300
شرطيٌ مروري

906
01:27:57,400 --> 01:28:01,200
أمرني بأن أُنزل رأسي على سرير الزنزانة
:قائلاً

907
01:28:02,870 --> 01:28:06,140
" ستتمنين لو كُنتي ميتة"

908
01:28:06,980 --> 01:28:08,710
من هذه بحق الجحيم؟

909
01:28:08,810 --> 01:28:12,280
(فاني لو هامر) إبنة مزارع

910
01:28:12,380 --> 01:28:14,880
اصبحت إحدى قادة حزب الـ(ام اف دي بي)

911
01:28:16,520 --> 01:28:19,720
..و بعدها أمر

912
01:28:20,990 --> 01:28:24,490
سجينان زنجيان

913
01:28:24,600 --> 01:28:27,200
بأن يضربونني بواسطة حزام

914
01:28:28,800 --> 01:28:31,400
..السجين الأول

915
01:28:31,500 --> 01:28:35,540
ضربني حتى ارهق نفسه

916
01:28:37,340 --> 01:28:42,280
ثم الشرطي أمر الزنجي الأخر بأن يضربني

917
01:28:44,280 --> 01:28:48,150
- هذا فظيع
- بالتأكيد

918
01:28:48,250 --> 01:28:51,450
تستطيع إقناع اللبراليين بأن يعطوا مقعداً
لحزب الـ(ام اف دي بي)

919
01:28:51,560 --> 01:28:54,390
و بعدها سيخرج الجنوب من المؤتمر

920
01:28:54,490 --> 01:28:56,020
(والتر)

921
01:28:56,130 --> 01:28:57,560
(والتر) قُل للصحافة

922
01:28:57,660 --> 01:28:59,760
بأن لدينا إعلانٍ رسمي في الـ(روز قاردن)

923
01:28:59,860 --> 01:29:02,800
- ما هو الإعلان؟
- كيف لي ان اعلم

924
01:29:02,900 --> 01:29:06,870
اي شيءٍ يُغلق هذا الحدث في ( اتلانتك سيتي)

925
01:29:06,970 --> 01:29:11,110
..بدأت بالصراخ

926
01:29:12,210 --> 01:29:16,910
و رجلٌ ابيض ضربني على رأسي

927
01:29:17,010 --> 01:29:19,480
و أخبرني بأن اصمت

928
01:29:22,620 --> 01:29:26,560
إرتفع ردائي للأعلى , لذا سحبته للأسفل

929
01:29:28,030 --> 01:29:30,330
و رجلٌ ابيض آخر اتى

930
01:29:30,430 --> 01:29:32,630
و رفعه للأعلى مجدداً

931
01:29:38,400 --> 01:29:41,040
...كل هذا

932
01:29:41,140 --> 01:29:44,940
جزاء أننا نريد التسجيل

933
01:29:45,040 --> 01:29:47,580
للتصويت

934
01:29:50,280 --> 01:29:52,750
و إن لم يتم إعطاء الحزب الديموقراطي
للحرية (ام اف دي بي)

935
01:29:52,850 --> 01:29:55,580
مقعداً في هذا المؤتمر

936
01:29:55,690 --> 01:29:58,590
إذاً إنني اُشكّك بأمريكا

937
01:29:58,690 --> 01:30:01,290
هل هذه هي امريكا؟

938
01:30:02,430 --> 01:30:06,260
ارض الأحرار و موطن الشُجعان؟

939
01:30:06,360 --> 01:30:08,960
حيث تُهدّد حيواتنا يومياً

940
01:30:09,070 --> 01:30:13,840
لأننا نريد ان نعيش كبشرٍ شُرفاء؟

941
01:30:13,940 --> 01:30:16,570
..كل ما اسأله

942
01:30:16,670 --> 01:30:18,340
هو قرارٍ عادل

943
01:30:18,440 --> 01:30:20,180
....لهذا

944
01:30:21,580 --> 01:30:23,610
الرئيس سيذيع إعلانٍ

945
01:30:23,710 --> 01:30:25,850
من البيت الأبيض في غضون ثواني

946
01:30:31,720 --> 01:30:34,260
مرحباً

947
01:30:34,360 --> 01:30:36,530
- بدايةً اريد ان اشكركم جميعاً
- لا افهم ماذا يحدث

948
01:30:36,630 --> 01:30:39,060
- ما الأمر
-يبدو يا سيدة ( هامر )

949
01:30:39,160 --> 01:30:41,000
بأن تم إحباطنا من الرئيس

950
01:30:41,100 --> 01:30:44,270
..أعلم بأن الكثير من الناس

951
01:30:44,370 --> 01:30:46,900
لا زالوا يتسائلون

952
01:30:47,000 --> 01:30:51,510
من سيكون المرشح بمنصب نائبي

953
01:30:53,240 --> 01:30:55,540
و سنصنع هذا القرار قريباً جداً

954
01:30:55,650 --> 01:30:56,880
اعدكم بذلك

955
01:30:56,980 --> 01:30:58,750
اظن بأن الأن استطيع فتح المجال

956
01:30:58,850 --> 01:31:01,750
..و إن كانت لديكم بضعة اسئلة

957
01:31:01,850 --> 01:31:03,950
احتاج ان اعرف كل شيءٍ (كينق)

958
01:31:04,050 --> 01:31:05,790
و (فاني لو) تلك و (بوب موسز)

959
01:31:05,890 --> 01:31:09,690
و كل من في الـ(ام اف دي بي)
يتحدثون عنه

960
01:31:09,790 --> 01:31:12,330
اريدهم تحت مراقبةٍ دائمة , جميعهم

961
01:31:12,430 --> 01:31:14,900
سيدي الرئيس , لا توجد لدينا ايّة مذكرة تفتيش
او تفويض

962
01:31:17,170 --> 01:31:20,540
هذا لم يوقفك قديماً , صحيح؟

963
01:31:21,610 --> 01:31:24,210
لا اهتم ماذا تفعل

964
01:31:24,310 --> 01:31:25,470
او كيف تفعله

965
01:31:25,580 --> 01:31:28,040
و من الأفضل ان لا أعلم

966
01:31:28,150 --> 01:31:31,880
لكن كل شيءٍ تجده , ترسله فوراً إلى (والتر)

967
01:31:31,980 --> 01:31:35,050
- هل تفهم ذلك؟
- نعم

968
01:31:41,430 --> 01:31:45,530
- العم (ديك)
-إنك صاحيٌ في وقتٍ متأخر

969
01:31:45,630 --> 01:31:47,700
ستتسبب لنفسك بنوبةٍ قلبية أخرى

970
01:31:47,800 --> 01:31:50,200
إن حدث ذلك , سيكونوا الـ(ديكسيكراتس)

971
01:31:50,300 --> 01:31:52,600
و (مارتن لوثر كينق) من سيضعونني في القبر

972
01:31:52,700 --> 01:31:56,270
هل سمعت بالمطلب الجهور لـ(كينق)

973
01:31:56,370 --> 01:31:59,980
طالباً مني ان أُعطي الـ(ام اف دي بي) مقعداً

974
01:32:00,080 --> 01:32:01,680
البلد بأكمله سيعتقد

975
01:32:01,780 --> 01:32:04,750
بأن الزنوج يمتلكون قوّة
تفوق قوة الحزب الديموقراطي

976
01:32:04,850 --> 01:32:06,210
و قوة الرئيس ايضاً

977
01:32:06,320 --> 01:32:08,080
و الجنوب بأكمله سيثور

978
01:32:08,190 --> 01:32:10,090
حذّرتك بشأن هذا

979
01:32:10,190 --> 01:32:12,590
هل تعلم ماذا اعتقد؟

980
01:32:12,690 --> 01:32:15,690
اعتقد ان هذا شيءٌ اعدّه (كينق)

981
01:32:15,790 --> 01:32:17,360
مع (بوبي كينيدي) لإحراجي

982
01:32:17,460 --> 01:32:21,400
الأن إسمع , (كينيدي) سيطعنني من الخلف

983
01:32:21,500 --> 01:32:24,000
و يسرق الترشيح في آخر ثانية

984
01:32:24,100 --> 01:32:27,470
سيدي الرئيس , (روبرت كينيدي) لا يملك
ايّة نية

985
01:32:27,570 --> 01:32:29,840
في إيذائك او في مساعدة (باري قولدواتر)

986
01:32:29,940 --> 01:32:32,940
إذاً لعنة عليهم اجمعهم

987
01:32:33,040 --> 01:32:35,040
سأرجع إلى مزرعتي

988
01:32:35,150 --> 01:32:36,750
و إلى من يحبونني

989
01:32:36,850 --> 01:32:39,510
لم ارد قط ان اكون رئيساً منذ البداية

990
01:32:39,620 --> 01:32:41,450
سيدي الرئيس , إعذر صراحتي

991
01:32:41,550 --> 01:32:43,950
لكنك تتحدث كطفلٍ مدلّل

992
01:32:44,050 --> 01:32:46,290
جميعنا نعلم بأنك لا تتحدث بجدية

993
01:32:46,390 --> 01:32:48,960
الأن خُذ مهدئاً و نم

994
01:32:57,230 --> 01:32:59,500
شكراً لك

995
01:33:04,610 --> 01:33:08,480
ذهبت إلى عرين الأسد , جادلت بقوة

996
01:33:08,580 --> 01:33:10,050
إستخدمت جميع الأمور التي املكها

997
01:33:10,150 --> 01:33:11,710
و لم احقّق تقدماً

998
01:33:13,650 --> 01:33:17,320
اقل شيءٍ ممكن للـ(ام اف دي بي) قبوله

999
01:33:17,420 --> 01:33:19,390
سيكون بضعة اصوات حقيقية

1000
01:33:19,490 --> 01:33:21,360
في المؤتمر , بضعة اصوات

1001
01:33:21,460 --> 01:33:22,820
حسناً, ما الذي قاله (كينق)؟

1002
01:33:22,930 --> 01:33:25,630
إنه داعمٌ بقوة لأصحابه

1003
01:33:25,730 --> 01:33:28,560
بعد كل ما فعلت له, كان من المفترض ان يساندني

1004
01:33:28,670 --> 01:33:30,870
لمَ لم يساندني احد؟

1005
01:33:30,970 --> 01:33:32,730
انا اساندك , سيدي الرئيس

1006
01:33:32,840 --> 01:33:35,200
اقصد شخصاً ذو اهمية

1007
01:33:35,310 --> 01:33:38,740
..حسناً, إن لم تعتقد ان ولائي مهم

1008
01:33:38,840 --> 01:33:43,110
يا إلهي , إنك رقيقٌ جداً

1009
01:33:45,680 --> 01:33:49,080
إنني اعتمد عليك (هيوبرت)
و انت تعلم ذلك

1010
01:33:49,190 --> 01:33:52,890
لا بد ان يكون هنالك حلٌ هنا

1011
01:33:54,660 --> 01:33:56,360
ربما نستطيع ان نجعل

1012
01:33:56,460 --> 01:34:00,530
وفد او وفدين من وفود مسيسيبي ان يتنحون جانباً

1013
01:34:00,630 --> 01:34:03,200
يدّعون بأنهم مرضى او شيءٌ كذلك

1014
01:34:05,140 --> 01:34:06,330
حسناً

1015
01:34:06,440 --> 01:34:09,270
قُل لهم بأنهم يستطيعون ان يأخذوا

1016
01:34:09,370 --> 01:34:11,270
مقعدين للتصويت

1017
01:34:11,380 --> 01:34:14,980
س.. سنعطيهم مقعد وفدٍ كبير

1018
01:34:15,080 --> 01:34:18,310
- لكن احدهم يجب ان يكون وزيرهم الأبيض
- القس (إدوين كينق)

1019
01:34:18,420 --> 01:34:19,910
نعم هذا

1020
01:34:20,020 --> 01:34:22,880
بهذه الطريقة , سيكون فردٌ ابيض و فقط فردٌ زنجي

1021
01:34:22,990 --> 01:34:24,690
و سندمج وفدهم ايضاً

1022
01:34:24,790 --> 01:34:26,490
من سيجادل حيال ذلك؟

1023
01:34:26,590 --> 01:34:28,060
سأرى ما استطيع فعله

1024
01:34:28,160 --> 01:34:31,460
لا ترى ما الذي تستطيع فعله

1025
01:34:31,560 --> 01:34:34,730
إفعل ما اقول لك ان تفعل

1026
01:34:36,070 --> 01:34:38,270
سيدي الرئيس

1027
01:34:43,270 --> 01:34:44,470
ما هو رأيك حيال (هيوبرت)؟

1028
01:34:44,570 --> 01:34:48,180
اعتقد بانه يبذل قُصارى جهده

1029
01:34:48,280 --> 01:34:49,940
نعم

1030
01:34:50,050 --> 01:34:52,050
إنه لطيف

1031
01:34:54,480 --> 01:34:57,750
لطيف هو ما تقوله لفتاةٍ لا تمتلك ثدياً

1032
01:34:57,850 --> 01:35:00,020
ولا مؤخرة , ولا شخصية

1033
01:35:00,120 --> 01:35:02,420
لطيف كلمة لوصف تقبيل الأطفال

1034
01:35:02,530 --> 01:35:06,730
لا مكانٌ لللطيف في قتال سكاكين

1035
01:35:09,870 --> 01:35:12,170
إتصل لي على (والتر روثر)

1036
01:35:12,270 --> 01:35:14,470
سيدي الرئيس , يا لها من مفاجئة سارة

1037
01:35:14,570 --> 01:35:16,810
حسناً (روثر) , اعلم مدى اهمية

1038
01:35:16,910 --> 01:35:18,810
فتاكَ المميز (همفري) لك

1039
01:35:18,910 --> 01:35:20,780
و بقية العمالة المنظمة

1040
01:35:20,880 --> 01:35:24,510
لكن إن قامت حرب الوفود هذه

1041
01:35:24,610 --> 01:35:27,280
و إنسحب الجنوب من المؤتمر

1042
01:35:27,380 --> 01:35:30,290
لن يمتلك ايّ مستقبل

1043
01:35:30,390 --> 01:35:32,420
في الحزب الديموقراطي , هل تسمعني؟

1044
01:35:32,520 --> 01:35:33,690
..نعم سيدي , لكنني يجب ان

1045
01:35:33,790 --> 01:35:35,390
الأن , يجب عليك ان تشدّ قيدك

1046
01:35:35,490 --> 01:35:39,790
و تضع (كينق) والـ(ام اف دي بي) على وفاقٍ معنا
و إلا

1047
01:35:39,900 --> 01:35:41,630
(هيوبرت همفري) لن يكون ابداً

1048
01:35:41,730 --> 01:35:43,800
نائبي , او ايّة منصبٍ آخر

1049
01:35:43,900 --> 01:35:46,770
لن يستطيع حتى ان يترشح لمنصب مروّض كلاب

1050
01:35:46,870 --> 01:35:49,870
و انت لن تملك احداً في مجلس الشيوخ ليساندك

1051
01:35:49,970 --> 01:35:51,870
الأن إذهب بنفسك إلى (اتلانتك سيتي)

1052
01:35:51,980 --> 01:35:54,040
و اصلح هذه الفوضى , اعني الأن

1053
01:36:03,020 --> 01:36:04,550
هل انت بخير سيدي؟

1054
01:36:06,990 --> 01:36:09,960
لا أملك المقدرة على عدم المبالاة بالناس

1055
01:36:11,290 --> 01:36:13,700
انت تعرفني , (والتر)

1056
01:36:13,800 --> 01:36:17,130
لدي رغبةٌ على توحيد الناس

1057
01:36:17,230 --> 01:36:19,030
لكن اُناسي في الجنوب

1058
01:36:19,140 --> 01:36:20,700
..ضدّي , و

1059
01:36:20,800 --> 01:36:23,540
و الشمال ضدي و الزنوج ضدي

1060
01:36:23,640 --> 01:36:27,140
و الصحافة لا تملك ايّ إحساسٍ إلي

1061
01:36:27,240 --> 01:36:30,010
إنه ليس عدلٌ سيدي ,ليس بعد كل ما فعلته

1062
01:36:30,110 --> 01:36:32,480
استطيع ان اموت غداً

1063
01:36:32,580 --> 01:36:35,920
و لن يصل عدد من يبكون حتى عشرة

1064
01:36:36,020 --> 01:36:38,090
اوه, لا سيدي, هذا ليس صحيحاً

1065
01:36:43,830 --> 01:36:47,000
الناس يتغيرون عليك بسرعةٍ

1066
01:36:50,670 --> 01:36:53,900
عندما فقد والدي كل شيء

1067
01:36:54,940 --> 01:36:57,140
جميع الناس من يكانوا يصاحبونه

1068
01:36:57,240 --> 01:37:02,380
بدأوا بمعاملته كقاذورة

1069
01:37:05,480 --> 01:37:09,220
اهانوه

1070
01:37:09,320 --> 01:37:11,090
..في وجه

1071
01:37:12,690 --> 01:37:14,520
امام الجميع

1072
01:37:19,960 --> 01:37:22,200
..و والدتي

1073
01:37:26,100 --> 01:37:29,200
الطريقة التي كانت تحاول ان تهدئه بها

1074
01:37:34,610 --> 01:37:37,410
هذا ما قتله

1075
01:37:45,390 --> 01:37:48,090
هل تعلم ماذا اعتقد؟

1076
01:37:50,330 --> 01:37:53,630
بأن الناس يعتقدون انني اطمح لقوة عظمى

1077
01:37:55,500 --> 01:37:57,430
لكن جل ما اريده

1078
01:37:57,530 --> 01:37:59,730
راحةٌ هائلة

1079
01:38:02,440 --> 01:38:04,440
و القليل من الحب

1080
01:38:05,680 --> 01:38:08,280
هذا هو كل ما اريده

1081
01:38:13,050 --> 01:38:16,080
و لديك هذا مننا , سيدي

1082
01:38:16,190 --> 01:38:18,090
مني انا

1083
01:38:25,600 --> 01:38:28,400
(مارجوري) المسكينة لا بد انها تتسائل

1084
01:38:28,500 --> 01:38:30,430
اينك

1085
01:38:30,530 --> 01:38:33,640
اوه, إنها تعلم

1086
01:38:35,740 --> 01:38:38,510
كم لديك طفل؟ ماذا؟ خمسة؟

1087
01:38:38,610 --> 01:38:40,380
- ستة
- ستة

1088
01:38:40,480 --> 01:38:43,440
بنتان و اربعة اولاد

1089
01:38:44,350 --> 01:38:46,850
صحيح .. كاثولكي

1090
01:38:52,960 --> 01:38:55,690
لطالما أردت إبناً

1091
01:38:55,790 --> 01:38:56,820
لا تفهمني خطأ

1092
01:38:56,930 --> 01:39:00,330
..احبُّ (لوسي) و (ليندا) لكن

1093
01:39:02,400 --> 01:39:04,900
الرجل يريد إبناً

1094
01:39:11,240 --> 01:39:13,040
..اعتقد

1095
01:39:13,140 --> 01:39:16,180
بأنك اقرب شيءٍ لي كإبن

1096
01:39:29,030 --> 01:39:31,060
اوه, (والتر)

1097
01:39:31,160 --> 01:39:33,160
ستكون قريباً بالخارج صحيح؟

1098
01:39:33,260 --> 01:39:35,760
نعم سيدي

1099
01:39:49,710 --> 01:39:51,580
(مارتن)

1100
01:39:51,680 --> 01:39:53,980
سيد (روثر)

1101
01:39:54,080 --> 01:39:55,780
لم اتوقّع بأن اراك هنا

1102
01:39:55,890 --> 01:39:58,150
و انا ايضاً

1103
01:39:58,250 --> 01:40:00,290
إستلمتُ مكالمةً من الرئيس

1104
01:40:00,390 --> 01:40:03,620
مع مساعدة طيبة حيال تغيّر الاحداث في (تكساس)

1105
01:40:03,730 --> 01:40:05,930
يجب عليك ان تجعل الـ(ام اف دي بي) يقبلون بالمساومة

1106
01:40:06,030 --> 01:40:08,330
حسناً, ما عرضه الرئيس كان إهانة

1107
01:40:08,430 --> 01:40:10,530
..هؤلاء الناس ضحّوا بكل

1108
01:40:10,630 --> 01:40:13,100
(مارتن) , تمويلكَ على المحك

1109
01:40:13,200 --> 01:40:15,340
يجب عليك ان تجعل الـ(ام اف دي بي) يوافقون

1110
01:40:15,440 --> 01:40:17,570
و إلا لن يكون هنالك ايّة اموال من الإتحاد للحركة

1111
01:40:17,670 --> 01:40:19,470
و لا فلسٍ واحد

1112
01:40:19,580 --> 01:40:22,980
ستدّمر حركة الحقوق المدنية بأكملها لأجل هذا؟

1113
01:40:23,080 --> 01:40:24,410
لا, انت من ستدمرها

1114
01:40:24,510 --> 01:40:26,550
عدد الموفدين في المؤتمر؟ من يهتم؟

1115
01:40:26,650 --> 01:40:29,720
- ذلك خطأ
- سيكون هنالك عرضٌ نهائي

1116
01:40:29,820 --> 01:40:31,720
إقنع اصحابك بأن يقبلوه

1117
01:40:31,820 --> 01:40:34,020
و إلا تستطيع ان تأخذ مبادئك و صندوق تمويلك

1118
01:40:34,120 --> 01:40:37,330
إلى الشارع , و ترى اين سيوصلك هذا

1119
01:41:00,050 --> 01:41:01,780
- ماذا نريد؟
- الحرية

1120
01:41:01,890 --> 01:41:03,420
- متى نريدها؟
- الأن

1121
01:41:18,740 --> 01:41:22,770
..(مارتن) فقط

1122
01:41:22,870 --> 01:41:25,170
اريد الجميع ان يسمع هذا الأمر

1123
01:41:25,280 --> 01:41:29,010
إنني مسرورٌ بوقل اننا توصلنا لعرضٍ نهائي جيد

1124
01:41:29,110 --> 01:41:31,180
الـ(ام اف دي بي) سيحصلون على مقعدين للتصويت

1125
01:41:31,280 --> 01:41:32,950
(آرون هنري) و (إدوين كينق)

1126
01:41:33,050 --> 01:41:37,490
و الحزب الديموقراطي سيغيّر القواعد رسمياً

1127
01:41:37,590 --> 01:41:40,920
لمنع عزل ايّ وفدٍ على بناءٍ عنصري في المستقبل

1128
01:41:41,020 --> 01:41:42,390
إنه فوزٌ عظيم

1129
01:41:42,490 --> 01:41:44,790
سيناتور (همفري) , الله لم يرسلنا لـ(اتلانتك سيتي)

1130
01:41:44,890 --> 01:41:46,560
- فقط لمقعدين
- ذلك صحيح

1131
01:41:46,660 --> 01:41:47,730
عندما تعبنا جميعنا

1132
01:41:47,830 --> 01:41:49,700
هذا الأمر تماماً كبضعة رؤساء ذو بشرةٍ بيضاء

1133
01:41:49,800 --> 01:41:52,230
يضعون كل القرارات للمزارعين السمر

1134
01:41:52,340 --> 01:41:53,770
تمهّل , (بوب)

1135
01:41:53,870 --> 01:41:56,540
لقد فزت بالقضية في نظر العامّة

1136
01:41:56,640 --> 01:41:58,240
و الأن حصلت على تمثيلك الرمزي

1137
01:41:58,340 --> 01:42:00,480
- رمزي؟
- لا تُحرّف كلماتي (ارون)

1138
01:42:00,580 --> 01:42:04,080
ما اعنيه هو أن هنالك الكثير على المحك الأن

1139
01:42:04,180 --> 01:42:06,050
و هذه تسويةٌ سياسية ضرورية

1140
01:42:06,150 --> 01:42:08,520
لسنا هنا لإقحام السياسة في اخلاقنا

1141
01:42:08,620 --> 01:42:11,150
نحنا هنا لتجسيد اخلاقنا في سياستنا

1142
01:42:11,250 --> 01:42:14,160
دكتور (كينق) , ماذا تظن يجب ان نفعل؟

1143
01:42:17,890 --> 01:42:20,030
إن كنتَ زنجيٌ من مسيسيبي

1144
01:42:20,130 --> 01:42:21,830
و مررت بما مررتم به أنتم

1145
01:42:21,930 --> 01:42:23,500
سأرفض

1146
01:42:23,600 --> 01:42:26,270
لكن الوعد الرسمي

1147
01:42:26,370 --> 01:42:29,000
بإنهاء التمييز العنصري في جميع المؤتمرات القادمة

1148
01:42:29,110 --> 01:42:31,670
فوزٌ عظيمٌ جداً

1149
01:42:31,770 --> 01:42:34,940
و الذي الـ(ام اف دي بي) سيتبنون فخره

1150
01:42:35,040 --> 01:42:37,780
..كقائدٌ زنجي , إنني اسألكِ

1151
01:42:39,680 --> 01:42:42,650
بل اريدكِ ان تقبليه

1152
01:43:08,850 --> 01:43:11,010
احسنتَ صنيعاً دكتور (كينق)

1153
01:43:11,110 --> 01:43:12,510
سليمان بنفسه

1154
01:43:12,620 --> 01:43:14,920
لم يستطع تقسيم المسألة بالنصف بهذه البراعة

1155
01:43:15,020 --> 01:43:18,250
ربما اخسر معركة , (بوب)

1156
01:43:18,350 --> 01:43:21,790
و ربما لن انجو شخصياً, ولكن بالتأكيد
سأفوز بهذه الحرب

1157
01:43:21,890 --> 01:43:23,220
بجانب (ليندون جونسون)

1158
01:43:23,330 --> 01:43:25,890
(ليندون جونسون) ليس في المركز الثاني

1159
01:43:26,000 --> 01:43:27,960
إنه كأيّ سياسيٍ آخر

1160
01:43:28,060 --> 01:43:30,830
سيفعل ما يتطلبه الأمر لكي يتم إنتخابه

1161
01:43:30,930 --> 01:43:33,470
لكنني اظن بأنه حقاً يريد الحقوق المدنية

1162
01:43:33,570 --> 01:43:36,800
الأن, لدينا فرصة هنا , (بوب)

1163
01:43:36,910 --> 01:43:38,470
فرصة حقيقية

1164
01:43:38,580 --> 01:43:39,840
فرصة لن تتكرر لمئة سنة

1165
01:43:39,940 --> 01:43:43,610
و ان لن أُهدرها

1166
01:43:56,330 --> 01:43:58,430
حسناً, هيا بنا , سنذهب

1167
01:44:00,930 --> 01:44:04,000
(جيم) , ما الذي يحدث؟

1168
01:44:04,100 --> 01:44:06,070
(ليندون جونسون) خاننا

1169
01:44:06,170 --> 01:44:08,340
واعطى مقاعداً للزنوج

1170
01:44:10,610 --> 01:44:12,510
إبقوا هنا ,سأرى ما الأمر

1171
01:44:12,610 --> 01:44:15,480
<font color="#00ffff">اللجنة التفويضية إستقرّت على مساومة</font>

1172
01:44:15,580 --> 01:44:17,810
<font color="#00ffff">بمقعدين لوفود الـ(ام اف دي بي)</font>

1173
01:44:17,910 --> 01:44:22,380
<font color="#00ffff">لكن (مسيسيبي) و (الاباما) رفضوا الأمر
و تركوا المؤتمر</font>

1174
01:44:22,490 --> 01:44:24,050
<font color="#00ffff">الأن إن إنسحبت (جورجيا) ايضاً</font>

1175
01:44:24,150 --> 01:44:28,090
- <font color="#00ffff">بقية الجنوب سيتبع خُطاهم</font>
- سيدي الرئيس

1176
01:44:28,190 --> 01:44:31,030
إنه مُحافظ جورجيا (ساندرز) على الهاتف

1177
01:44:31,130 --> 01:44:33,430
ماذا؟ , جورجيا؟

1178
01:44:33,530 --> 01:44:34,860
ما الذي يريده (كارل)؟

1179
01:44:34,960 --> 01:44:37,200
(الاباما) و (مسيسيبي) إنسحبوا

1180
01:44:37,300 --> 01:44:39,070
و (ساندرز) يقول بأنه ربما سيتبّعهم

1181
01:44:39,170 --> 01:44:40,870
لعنة

1182
01:44:42,110 --> 01:44:43,740
(كارل) ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

1183
01:44:43,840 --> 01:44:47,510
سيدي الرئيس, لا يُمكنك إعطاء هؤلاء الناس مقعدين

1184
01:44:47,610 --> 01:44:50,580
سيبدو الأمر كأن الزنوج غزوا على المؤتمر بأكمله

1185
01:44:52,350 --> 01:44:55,050
إنه فقط زنجيٌ واحد و ابيضٌ واحد

1186
01:44:55,150 --> 01:44:57,050
إنه امرٌ متعلقٌ بالمبادئ

1187
01:44:57,150 --> 01:44:59,850
انا و زملائي على بُعد لحظات من الإنسحاب

1188
01:44:59,960 --> 01:45:01,620
الجنوب بأكمله على حافة الإنسحاب

1189
01:45:01,720 --> 01:45:03,620
حسناً , الأن لندعنا انا وانتَ

1190
01:45:03,730 --> 01:45:05,190
بأن نفهم شيئاً ما

1191
01:45:05,300 --> 01:45:08,830
هؤلاء الناس ديموقراطيين تماماً كما انت و انا

1192
01:45:08,930 --> 01:45:11,570
لكن اولئك الأعضاء في (مسيسيبي) ابعدوهم

1193
01:45:11,670 --> 01:45:13,230
الأن تم إبعادهم

1194
01:45:13,340 --> 01:45:14,570
لأنه ليس مخوّلٌ لهم بأن يصوتوا

1195
01:45:14,670 --> 01:45:16,970
لأنهم لم يسمحوا لهم بالتسجيل للتصويت

1196
01:45:17,070 --> 01:45:20,610
ضربوهم و اطلقوا عليهم النيران و اعدموهم

1197
01:45:20,710 --> 01:45:22,880
انت تهين الكثير من الناس هنا , سيدي الرئيس

1198
01:45:22,980 --> 01:45:25,810
لا, (كارل), انت و انا لا يمكننا النجاة

1199
01:45:25,920 --> 01:45:29,880
على السياسية المعاصرة و هؤلاء الملاعين موجودون

1200
01:45:29,990 --> 01:45:34,490
يفعلون الأمور بالطريقة القديمة
و يعتدون على الزنوج يومياً

1201
01:45:34,590 --> 01:45:35,660
يجب عليهم ان يتوقفوا عن ذلك

1202
01:45:35,760 --> 01:45:38,590
سيدي الؤئيس , يجب عليك ان تُزيح

1203
01:45:38,700 --> 01:45:40,630
هؤلاء المسمّون بالموفدين

1204
01:45:40,730 --> 01:45:43,200
لا , إستمع إلي

1205
01:45:43,300 --> 01:45:45,700
يجب عليك ان تصل لقرار مرةً حتامية

1206
01:45:45,800 --> 01:45:48,000
اي نوع من المسيحيين انتَ؟

1207
01:45:48,100 --> 01:45:50,370
هل انت مِن مَن يذهبون مرةً في الأسبوع؟

1208
01:45:50,470 --> 01:45:53,070
او مِن مَن يحفرون كلمات الله في قلوبهم؟

1209
01:45:53,180 --> 01:45:56,380
و اي نوعٌ من السياسيين انت؟

1210
01:45:56,480 --> 01:45:58,850
هل انت سياسيٌ لداعي انانيّ؟

1211
01:45:58,950 --> 01:46:02,180
او تريدان تصنع حياةً افضل للناس في (جورجيا)؟

1212
01:46:02,290 --> 01:46:04,890
و اي نوعٍ من الرجال انت؟

1213
01:46:04,990 --> 01:46:09,290
هل لديك الجرأة لفعل ما تعلم انه صحيح

1214
01:46:09,390 --> 01:46:12,590
او فقط تتسلل بعيداً؟

1215
01:46:12,700 --> 01:46:15,800
الأن , ما لا حق لك به هو تهديدي

1216
01:46:15,900 --> 01:46:17,700
لذا إن اردت ان تنسحب من المؤتمر

1217
01:46:17,800 --> 01:46:19,330
إذاً إنسحب الأن

1218
01:46:19,440 --> 01:46:21,500
و لكن إذا لم تريد ذلك

1219
01:46:21,600 --> 01:46:24,740
إذاً إنني متوقعٌ ان ارى وجوهكم المُشرقة

1220
01:46:24,840 --> 01:46:28,310
مرتديين قُبّعتي الليلة

1221
01:46:28,410 --> 01:46:30,280
عندما اصعد على المنبر

1222
01:46:36,920 --> 01:46:39,120
(بيرد), إذهبي و اتركيني

1223
01:46:39,220 --> 01:46:41,420
لا استطيع فعل ذلك , (ليندون)

1224
01:46:41,520 --> 01:46:43,090
و لن افعل

1225
01:46:44,160 --> 01:46:46,490
انتِ كبقيّتهم

1226
01:46:46,600 --> 01:46:48,660
جميعكم ضدي

1227
01:46:48,770 --> 01:46:51,170
هذا ليس صحيحاً

1228
01:46:51,270 --> 01:46:54,140
- حقاً؟
- انظر إلي

1229
01:46:55,000 --> 01:46:57,100
انظر إلي (ليندون)

1230
01:47:00,310 --> 01:47:02,580
انت لا تقل شجاعةً عن

1231
01:47:02,680 --> 01:47:07,210
(فرانك روزفلت) و (ترومان) و (لينكولن)

1232
01:47:07,320 --> 01:47:09,580
و هنالك الكثير من الناس

1233
01:47:09,690 --> 01:47:12,150
هناك في المؤتمر

1234
01:47:12,260 --> 01:47:14,160
و في هذا الحزب

1235
01:47:14,260 --> 01:47:17,930
و في هذه الأمة .. يُحبونكَ

1236
01:47:18,030 --> 01:47:22,000
- و إنهم مُعتمدون عليك
- سأستقيل

1237
01:47:22,100 --> 01:47:24,130
- و ادع شخصاً آخر يتعامل مع هذا
- لن تستقيل

1238
01:47:24,230 --> 01:47:25,730
- نعم سأفعل
- لا, لن تفعل ذلك

1239
01:47:25,840 --> 01:47:28,470
..عندما كانت جدتك الكبرى

1240
01:47:28,570 --> 01:47:30,240
مُختبئةً تحت الأرضية

1241
01:47:30,340 --> 01:47:33,370
بينما كانوا الـ(<font color="#ffff00">كومانشي</font>) يهاجمون منزلها
<font color="#ffff00">*قبيلة من الهنود الحُمر</font>*

1242
01:47:33,480 --> 01:47:35,310
هل جفلت ؟

1243
01:47:35,410 --> 01:47:39,110
الإنسحاب في هذا الوقت
سيكون فعلاً خاطئاً تجاه أمتّك

1244
01:47:39,220 --> 01:47:42,780
و اصدقائك سيتجمدّون من الإحراج

1245
01:47:42,890 --> 01:47:44,920
و اعدائك سيفرحون

1246
01:47:46,060 --> 01:47:48,490
اولئك الملاعين يودون ان يرونني ميتاً

1247
01:47:48,590 --> 01:47:50,520
و هل ستُهدي لهم هذه الفرحة؟

1248
01:47:50,630 --> 01:47:52,860
لا اظن ذلك

1249
01:47:52,960 --> 01:47:55,200
هذا ليس فعلُ الرجل الذي تزوجته

1250
01:47:55,300 --> 01:47:57,470
سيدي. المحافظ (ساندرز) كان على التلفاز للتو

1251
01:47:57,570 --> 01:48:00,430
و وفد (جورجيا) لن ينسحب

1252
01:48:01,700 --> 01:48:04,970
- ماذا .. (ساندرز) تراجع؟
- نعم سيدي

1253
01:48:05,070 --> 01:48:09,540
- لذا هل الجنوب لا زال صامداً
- نعم سيدي

1254
01:48:09,650 --> 01:48:13,080
<font color="#00ffff">المُحترم (ليندون بي جونسن)</font>

1255
01:48:13,180 --> 01:48:15,020
<font color="#00ffff">تم ترشيحه بالتزكية</font>

1256
01:48:15,120 --> 01:48:17,120
<font color="#00ffff">كمرشحنا لمنصب</font>

1257
01:48:17,220 --> 01:48:19,750
<font color="#00ffff">رئيس الولايات المتحدّة</font>

1258
01:48:19,860 --> 01:48:22,960
<font color="#00ffff">و المحترم (هيوبرت همفري)</font>

1259
01:48:23,060 --> 01:48:25,530
<font color="#00ffff">كمرشحنا لمنصب نائب الرئيس</font>

1260
01:48:25,630 --> 01:48:27,860
الأمر إستقر هنا في (اتلانتك سيتي)

1261
01:48:27,960 --> 01:48:30,400
و حزب الرئيس جونسون الديموقراطي

1262
01:48:30,500 --> 01:48:32,700
سعيد

1263
01:48:36,370 --> 01:48:37,810
<i>- (هيوبرت)
- سيدي الرئيس</i>

1264
01:48:37,910 --> 01:48:39,470
تبدو كئيباً بإفراط

1265
01:48:39,580 --> 01:48:41,640
لشخصٍ سيكون نائب الرئيس القادم

1266
01:48:41,740 --> 01:48:44,950
إنه فقط شعورٌ مختلف عن ما توقعته سيكون

1267
01:48:45,050 --> 01:48:47,110
..اوه هذا , حسناً

1268
01:48:47,220 --> 01:48:49,420
ستتخطاه بسرعة

1269
01:48:49,520 --> 01:48:54,620
<font color="#00ffff">لا حامٍ و لا صديقٍ اعظم للشعب الأمريكي</font>

1270
01:48:54,720 --> 01:48:57,160
<font color="#00ffff">..من الرجل الذي الحزب الديموقراطي</font>

1271
01:48:57,260 --> 01:49:00,390
<font color="#00ffff">فخورٌ بإعلانه قائدنا</font>

1272
01:49:00,500 --> 01:49:02,660
<font color="#00ffff">الأن.. رجلُ الساعة</font>

1273
01:49:02,770 --> 01:49:05,030
<font color="#00ffff">ليندون بينز جونسون</font>

1274
01:49:17,080 --> 01:49:18,950
نحن خسرانون بفارق خمسة نُقاط في (جورجيا)

1275
01:49:19,050 --> 01:49:21,120
ستة نقاط في (كارولاينا الجنوبية)

1276
01:49:21,220 --> 01:49:23,350
ثمانية نقاط في (لويزيانا)

1277
01:49:23,450 --> 01:49:26,420
..لعنة , (قولدواتر) متقدمٌ علي

1278
01:49:26,520 --> 01:49:28,920
بثلاثة اخماس في (مسيسيبي)

1279
01:49:29,030 --> 01:49:30,620
الأن هو المتقدم

1280
01:49:30,730 --> 01:49:33,260
اللعين قلب الطاولة

1281
01:49:33,360 --> 01:49:35,300
اين الأفكار اللعينة؟

1282
01:49:35,400 --> 01:49:36,960
اين الحلول؟

1283
01:49:37,070 --> 01:49:39,600
(والتر) , اريدك ان تغيّر جدول الرحلات

1284
01:49:39,700 --> 01:49:42,670
اعطني وقتاً اكثر في الجنوب
بالذات (لويزيانا)

1285
01:49:42,770 --> 01:49:45,310
- و انفق مالاً اكثر على حملاتنا التلفازية
- حاضر سيدي

1286
01:49:45,410 --> 01:49:48,740
واما لبقيّتكم , ما الذي واقفون لأجله هنا؟

1287
01:49:48,840 --> 01:49:50,780
إذهبوا و افعلوا شيئاً

1288
01:49:51,950 --> 01:49:54,520
إلا انت (همفري) , إبق هنا

1289
01:49:54,620 --> 01:49:59,290
هل قرأت الهراء في صحيفة (وال ستريت)
فاضحين لفسادي؟

1290
01:49:59,390 --> 01:50:01,690
مُعدّة من (قولدواتر) بالتأكيد

1291
01:50:01,790 --> 01:50:03,420
بالتأكيد كذلك

1292
01:50:03,530 --> 01:50:06,030
إلق نظرة على هذا

1293
01:50:06,130 --> 01:50:09,730
هذا مُقرف

1294
01:50:09,830 --> 01:50:12,600
(قولدواتر) يريد أن ينحطّ

1295
01:50:12,700 --> 01:50:14,740
أستطيع ان افعل المثل

1296
01:50:14,840 --> 01:50:17,270
إستمع , اريدك ان تُنظّم

1297
01:50:17,370 --> 01:50:19,410
مجموعة خاصة مُنفصلة عن الحملة

1298
01:50:19,510 --> 01:50:21,340
و تضربه بكل ما لدينا

1299
01:50:21,440 --> 01:50:24,280
...سيدي الرئيس , لا اظن ان النزول لمستواهم

1300
01:50:24,380 --> 01:50:26,680
اوه, بحق الله , فقط إفعل ما قلت

1301
01:50:26,780 --> 01:50:31,620
سيدي الرئيس , انت متقدم بالإحصائيات في اغلب الدولة

1302
01:50:31,720 --> 01:50:34,460
نعم, و كذلك كان (نكيسون) في 1960 عام

1303
01:50:34,560 --> 01:50:36,920
و الناس ظنّـت انه سيهزم (جاك كينيدي)

1304
01:50:37,030 --> 01:50:38,960
لولا مجموعةٍ من <font color="#ffff00">ناسٍ اموات</font>

1305
01:50:39,060 --> 01:50:41,100
صوتّوا في (شيكاقو) بأخر دقيقة
*<font color="#ffff00">جون كينيدي إستخدم اصوات وهمية في آخر لحظات التصويت*</font>

1306
01:50:41,200 --> 01:50:44,570
لا يُحسم الأمر إلا بعد إنتهائه

1307
01:51:05,860 --> 01:51:08,420
<font color="#00ffff">هذه هي المصاعب</font>

1308
01:51:08,520 --> 01:51:12,960
<font color="#00ffff">لخلق عالم يعشيون به الجميع</font>

1309
01:51:13,060 --> 01:51:16,830
<font color="#00ffff">او للتعمق في الظلام</font>

1310
01:51:16,930 --> 01:51:20,370
<font color="#00ffff">يجب علينا إما ان نحب احدنا الآخر</font>

1311
01:51:20,470 --> 01:51:22,500
<font color="#00ffff">او ان نموت</font>

1312
01:51:22,610 --> 01:51:26,670
<font color="#00ffff">صوّتوا للرئيس (ليندون بي جونسون) في الثالث من نوفمبر</font>

1313
01:51:26,780 --> 01:51:30,180
<font color="#00ffff">الأمور خطرة جداً  لكي تظل قابعاً في منزلك</font>

1314
01:51:33,850 --> 01:51:35,680
اريد منكم ان تنشروا هذا حالاً

1315
01:51:38,090 --> 01:51:40,490
سيكون شيئاً تناقضياً , ستتلقى الكثير من الهجوم

1316
01:51:40,590 --> 01:51:42,690
إذاً لن نعرضه إلا مرةً واحدة

1317
01:51:42,790 --> 01:51:45,090
ثم ندع الصحافة تُكمل عملنا لنا

1318
01:51:46,800 --> 01:51:49,330
اريد مشاهدته مجدداً

1319
01:51:51,530 --> 01:51:54,840
(باري قولدواتر) يقول بأنه ليس عنصرياً

1320
01:51:54,940 --> 01:51:57,140
لكن مع ذلك الحكومة لا يُمكنها تشريع

1321
01:51:57,240 --> 01:51:58,810
ما يشعرون به الناس في قلوبهم

1322
01:51:58,910 --> 01:52:00,870
و إنه محق

1323
01:52:00,980 --> 01:52:04,410
القانون لا يمكنه ان يجعل ذو البشرات البيضاء
بأن يحبونكم

1324
01:52:04,510 --> 01:52:08,120
لكن القانون يستطيع منعهم من إعدامكم

1325
01:52:09,690 --> 01:52:13,550
القانون يستطيع ان يمنعهم من رفضهم وظيفةً لك

1326
01:52:13,660 --> 01:52:16,290
و رفض التعليم لإبنك

1327
01:52:16,390 --> 01:52:20,160
و القانون يستطيع ان يضمن لكم الحق للتصويت

1328
01:52:22,600 --> 01:52:27,370
لست هنا لاُملي عليكم لمن تصوتوا

1329
01:52:27,470 --> 01:52:28,940
لكن عند قدوم يوم الإنتخابات

1330
01:52:29,040 --> 01:52:32,470
دعونا نضمن إرسال السيناتور من اريزونا

1331
01:52:32,580 --> 01:52:36,180
و قلبه الحنون .. إلى الصحراء حيث ينتمي

1332
01:52:42,120 --> 01:52:44,120
..(والتر)

1333
01:52:44,220 --> 01:52:45,790
تم إعتقاله؟

1334
01:52:45,890 --> 01:52:49,420
في دورة مياه للرجال من قِبل شرطة العاصمة

1335
01:52:49,530 --> 01:52:54,290
الرجل الآخر المُعتقل كان رقيباً في الجيش

1336
01:52:57,030 --> 01:52:59,130
لا, لا , لا

1337
01:52:59,240 --> 01:53:00,770
لا بد من وجود خطأ

1338
01:53:00,870 --> 01:53:02,300
لا سيدي

1339
01:53:02,400 --> 01:53:04,040
و يبدو ان (والتر) تم إعتقاله

1340
01:53:04,140 --> 01:53:07,310
للأمر نفسه قبل خمس سنوات

1341
01:53:08,780 --> 01:53:10,410
لمَ لم اعلم ذلك؟

1342
01:53:10,510 --> 01:53:12,350
لا احدٌ مننا كان يعلم

1343
01:53:12,450 --> 01:53:16,350
(قولدواتر) متورطٌ في الأمر

1344
01:53:18,520 --> 01:53:20,650
(قولدواتر) سيستخدمه ضدنا

1345
01:53:20,760 --> 01:53:23,190
لعنة , بهذا الوقت القريب من الإنتخابات

1346
01:53:23,290 --> 01:53:24,890
من الممكن ان تكون كارثة هائلة

1347
01:53:24,990 --> 01:53:26,630
لا يبدو ان هنالك

1348
01:53:26,730 --> 01:53:29,230
اي إختراق امني على الإطلاق

1349
01:53:30,570 --> 01:53:33,270
من الأفضل ان  لا يكون

1350
01:53:33,370 --> 01:53:36,040
عملائك قالوا بأنهم حقّقوا حوله

1351
01:53:36,140 --> 01:53:38,640
لدي الفحص موقعٌ منك انت

1352
01:53:38,740 --> 01:53:42,680
- هنالك بعض الأمور لا يُمكنك توقعها
- هذه وظيفتك (إدغار)

1353
01:53:42,780 --> 01:53:45,950
سأتولى الأمر سيدي الرئيس

1354
01:53:46,050 --> 01:53:49,480
و لمَ لا يُشعرني هذا بأيّة طُمأنينة؟

1355
01:53:49,590 --> 01:53:52,990
إبحث عن وثائق (والتر) في القوات الجوية

1356
01:53:53,090 --> 01:53:55,620
(قولدواتر) كان الضابط المسؤول عنه

1357
01:53:55,720 --> 01:53:58,560
لو كنا محظوظين, لا بد انه وقّع على فحوصاته

1358
01:53:58,660 --> 01:54:02,700
إن تملكت هذه الوثائق
(قولدواتر) لن يستطيع ان يقول شيئاً

1359
01:54:02,800 --> 01:54:04,900
(والتر) سيستقيل حالاً

1360
01:54:05,000 --> 01:54:07,370
دع طبيبهُ يكتب بياناً

1361
01:54:07,470 --> 01:54:11,370
يقول بأن (والتر) كان يعمل جاهداً
و اُرهق فقط

1362
01:54:19,880 --> 01:54:23,980
كنت اعمل مع هذا الرجل 25 عاماً

1363
01:54:25,450 --> 01:54:28,220
و لا ايّ دليل

1364
01:54:38,730 --> 01:54:43,170
..كيف تستطيع ان تعرف

1365
01:54:45,010 --> 01:54:47,310
ان شخصاً..؟

1366
01:54:49,810 --> 01:54:52,780
حسناً , هنالك دلائل معينة

1367
01:54:52,880 --> 01:54:54,750
التأنق

1368
01:54:54,850 --> 01:54:58,990
الطريقة التي يلبس بها او يُمشّط بها شعره

1369
01:55:00,190 --> 01:55:02,320
يسير بطريقة غريبة

1370
01:55:02,420 --> 01:55:05,030
..حسناً

1371
01:55:05,130 --> 01:55:07,490
إنها معلوماتٌ جديدة لي

1372
01:55:10,100 --> 01:55:12,430
لا اُشكّك بك

1373
01:55:14,000 --> 01:55:16,600
انا متأكد بأنك تعلم هذه الأمور

1374
01:55:19,910 --> 01:55:22,940
من نطاق عملك

1375
01:55:25,010 --> 01:55:27,680
(مارجوري) لا تستطيع تملك نفسها

1376
01:55:27,780 --> 01:55:29,680
لا يمكنها تصديق الأمر

1377
01:55:29,790 --> 01:55:31,550
انا لا يمكنني تصديق الأمر

1378
01:55:31,650 --> 01:55:34,590
سأقوم ببيانٍ علنيّ للدعم

1379
01:55:34,690 --> 01:55:36,320
بالطبع لا

1380
01:55:36,430 --> 01:55:39,030
السيدة الأولى لا يمكنها ان تتورط بهذا الأمر

1381
01:55:39,130 --> 01:55:40,590
لا احدٌ منا

1382
01:55:40,700 --> 01:55:42,560
لماذا؟ إنه مضطربٌ (ليندون)

1383
01:55:42,670 --> 01:55:44,560
من الممكن أن يؤذي نفسه

1384
01:55:44,670 --> 01:55:46,470
هذه ليست مشكلتي

1385
01:55:46,570 --> 01:55:48,640
ماذا؟

1386
01:55:48,740 --> 01:55:50,340
إنه صديقنا

1387
01:55:50,440 --> 01:55:52,010
كان صديقنا

1388
01:55:52,110 --> 01:55:53,640
ثُم خانني

1389
01:55:53,740 --> 01:55:56,410
ماذا, هل سنتوقّف عن رؤيته هكذا؟

1390
01:55:56,510 --> 01:55:58,050
هل تعتقدين بأن الأمر يعجبني؟

1391
01:55:58,150 --> 01:56:01,180
و(قولدواتر) متقدمٌ علي في الإحصائيات؟

1392
01:56:06,390 --> 01:56:09,490
...احببت (والتر) كإب

1393
01:56:12,130 --> 01:56:14,230
إنني احاول إبقاء هذه الحملة متماسكة بصعوبة

1394
01:56:16,630 --> 01:56:19,170
و إن لم تكوني بصفّي
هذا يعني بأنكِ ضدي

1395
01:56:19,270 --> 01:56:23,470
أعلم لمَ تظن بأنك يجب ان تفعل هذا , عزيزي

1396
01:56:23,570 --> 01:56:26,710
لكنك خاطئ , إفعل ما يجب ان تفعله

1397
01:56:26,810 --> 01:56:30,380
لكنني لن اهجر صديقنا

1398
01:56:31,580 --> 01:56:33,550
الأن إعذرني

1399
01:56:33,650 --> 01:56:36,180
لدي خطاباتٍ لألقيها

1400
01:56:39,520 --> 01:56:41,720
لعنة

1401
01:56:47,660 --> 01:56:49,700
فيما بالتأكيد

1402
01:56:49,800 --> 01:56:51,570
يبدو قراراً مثيرٌ للجدل

1403
01:56:51,670 --> 01:56:54,030
الفائز بجائزة نوبل للسلام هذا العام

1404
01:56:54,140 --> 01:56:56,040
هو الدكتور (مارتن لوثر كينق)

1405
01:56:56,140 --> 01:56:58,570
إنني متأثرٌ و اشعر بالتواضع

1406
01:56:58,670 --> 01:57:01,210
لقرار لجنة نوبل

1407
01:57:01,310 --> 01:57:03,880
من هم مخلصين للقضايا المُسالمة

1408
01:57:03,980 --> 01:57:06,550
..الساعية لتلك الحقوق التي كل رجلٍ و إمرأة

1409
01:57:06,650 --> 01:57:09,650
كيف تريد ان تعترف بـ(كينق)؟

1410
01:57:09,750 --> 01:57:11,750
لن

1411
01:57:11,850 --> 01:57:14,150
(كينق) يعلم اين اقف

1412
01:57:14,260 --> 01:57:16,160
لستُ مضطراً للصعود فوق البيوت

1413
01:57:16,260 --> 01:57:19,060
و الصراخ

1414
01:57:23,630 --> 01:57:25,800
من المفترض ان امتلك قُدرات نفسية

1415
01:57:25,900 --> 01:57:29,040
لحماية الرئيس من منحرفين كـ(جينكينز)

1416
01:57:29,140 --> 01:57:32,140
لكن عندما يتعلق الأمر بـ(كينق)
ما من تحذيرٍ قويٌ كفايةً

1417
01:57:34,910 --> 01:57:38,580
احضر لك تسجيلات (كينق) الجنسية مع اولئك النساء

1418
01:57:41,050 --> 01:57:42,080
و آلة كتابة

1419
01:57:45,020 --> 01:57:46,820
..(كينق)

1420
01:57:46,920 --> 01:57:48,760
انت تعلم بأنك مُحتال

1421
01:57:48,860 --> 01:57:53,290
و مصدر إهانة لنا الزنوج جميعاً

1422
01:57:53,400 --> 01:57:57,360
سيدي , هل انت متأكد بأن رئيس لا يُمانع

1423
01:57:57,470 --> 01:57:59,830
لا يهم

1424
01:58:01,040 --> 01:58:04,810
(كينق) .. لا يُمكنك ان تؤمن بالله

1425
01:58:04,910 --> 01:58:09,310
من الواضح بأنك لا تؤمن بأي مبدأ اخلاقيّ

1426
01:58:09,410 --> 01:58:11,510
كان من الممكن ان تكون قائدنا العظيم

1427
01:58:11,610 --> 01:58:14,110
لكن إتضّح بأنك لست إلا فاسق

1428
01:58:14,220 --> 01:58:17,580
ابله غير طبيعي و لا اخلاقي

1429
01:58:17,690 --> 01:58:19,490
انتَ خُدعة هائلة

1430
01:58:19,590 --> 01:58:22,620
و شرير شرس

1431
01:58:22,720 --> 01:58:24,290
و من الأفضل ان تقتل نفسك

1432
01:58:24,390 --> 01:58:27,290
قبل ان تتم تعرية روحك القذرة و المزيفة

1433
01:58:27,400 --> 01:58:30,530
للعلن

1434
01:58:49,750 --> 01:58:51,790
ما أمر هؤلاء الناس؟

1435
01:58:51,890 --> 01:58:54,450
إنه تجمّع ديموقراطي

1436
01:58:54,560 --> 01:58:56,720
- اين المحافظ؟
- رحل قبل ساعة

1437
01:58:56,830 --> 01:58:58,760
فجأة إتصل من خارج المدينة

1438
01:58:58,860 --> 01:59:00,560
اللعين الجبان

1439
01:59:00,660 --> 01:59:02,560
إكتفيت من هذا الهراء

1440
01:59:02,660 --> 01:59:05,430
لنذهب , هيا

1441
01:59:07,470 --> 01:59:09,700
..و الأن

1442
01:59:09,810 --> 01:59:13,010
لنرّحب

1443
01:59:13,110 --> 01:59:16,040
برئيس الولايات المتحدة

1444
01:59:23,590 --> 01:59:26,450
حسناً .. حسناً

1445
01:59:26,560 --> 01:59:28,260
قُلتم ما لديكم

1446
01:59:28,360 --> 01:59:30,690
و الأن اتى دوري

1447
01:59:34,000 --> 01:59:36,630
زملائي .. زملائي الجنوبيين

1448
01:59:36,730 --> 01:59:38,060
رجاءً

1449
01:59:38,170 --> 01:59:41,330
عرفت في يومٍ ما

1450
01:59:41,440 --> 01:59:45,070
هذا السيناتور المُسنّ من الجنوب

1451
01:59:45,170 --> 01:59:46,710
من حكى لي بأسى

1452
01:59:46,810 --> 01:59:51,210
عن حالة منطقتنا المحبوبة

1453
01:59:51,310 --> 01:59:53,610
السيناتور المسن

1454
01:59:53,720 --> 01:59:57,750
..تحدّث عن كيف قوى خارجية

1455
01:59:57,850 --> 02:00:01,960
غزت و فرّقت الناس في الجنوب

1456
02:00:02,060 --> 02:00:04,420
بإستغلال كراهيتهم العرقية

1457
02:00:04,530 --> 02:00:09,160
اقبل هذه الجائزة نيابةً عن حركة الحقوق المدنية

1458
02:00:09,260 --> 02:00:12,030
من يعملون لتثبيت

1459
02:00:12,130 --> 02:00:15,970
سيادة الحرية و حُكم العدالة

1460
02:00:16,070 --> 02:00:19,210
لأنه بالأمس في (الاباما)

1461
02:00:19,310 --> 02:00:23,110
ابنائنا , ناجيين للوحدة

1462
02:00:23,210 --> 02:00:26,080
تم الرد عليهم بصنابير ماء

1463
02:00:26,180 --> 02:00:28,950
كلاب , و حتى القتل

1464
02:00:29,050 --> 02:00:32,520
الأن, السيناتور المسن شرح

1465
02:00:32,620 --> 02:00:36,320
المستقبل المُشرق الذي كان من الممكن
للجنوب ان يملكه

1466
02:00:36,430 --> 02:00:38,990
إذ فقط إتحدنا معاً

1467
02:00:39,090 --> 02:00:41,930
فقط بالأمس في (مسيسيبي)

1468
02:00:42,030 --> 02:00:46,030
شُبان يطلبون الحق للتصويت

1469
02:00:46,130 --> 02:00:49,800
تم ضربهم و قتلهم

1470
02:00:49,910 --> 02:00:54,940
و السيناتور المسن تحدّث بإطالة

1471
02:00:55,880 --> 02:01:00,250
عن الرجوع إلى الوطن مرةً أخرى

1472
02:01:00,350 --> 02:01:03,850
و إخبار الناس بالحقيقة

1473
02:01:03,950 --> 02:01:05,950
قال بأن ولايته المسكينة

1474
02:01:06,050 --> 02:01:09,690
لم تستمع للحقيقة منذ 30 عاماً

1475
02:01:09,790 --> 02:01:15,260
..كُل ما نسمعه في الإنتخابات

1476
02:01:15,360 --> 02:01:18,470
"هو "زنجي! زنجي! زنجي

1477
02:01:18,570 --> 02:01:22,700
لن اسمح لهم بزرع هذه الكراهية

1478
02:01:22,800 --> 02:01:26,640
لن اسمح لهم بخداع أُناسي

1479
02:01:26,740 --> 02:01:29,080
بإستغلال تحيّزهم و تعصبهم

1480
02:01:29,180 --> 02:01:33,280
اؤمن بأن جميع الناس اينما كانوا

1481
02:01:33,380 --> 02:01:37,720
يستطيعون إمتلاك الكرامة , المساواة

1482
02:01:37,820 --> 02:01:39,420
و الحرية

1483
02:01:39,520 --> 02:01:44,520
لدينا قانونٌ جديدٌ للبلد

1484
02:01:44,630 --> 02:01:47,990
قانونٌ للحقوق المدنية

1485
02:01:49,000 --> 02:01:52,300
و سأقحمه بقوة

1486
02:01:52,400 --> 02:01:56,070
لأنه الشيء الصحيح لفعله

1487
02:02:01,880 --> 02:02:06,610
<i>Announcer:
ABC News continues
its coverage of Election '64.</i>

1488
02:02:06,720 --> 02:02:09,350
<font color="#00ffff">الرئيس (جونسون) , رُغم انه يؤدي جيداً</font>

1489
02:02:09,450 --> 02:02:11,080
<font color="#00ffff">في الفوز بالولايات</font>

1490
02:02:11,190 --> 02:02:13,520
<font color="#00ffff">لم يصل إلى الأن إلى المركز التي توقعته الإحصائيات</font>

1491
02:02:13,620 --> 02:02:15,720
<font color="#00ffff">الأرقام وصلت للتو</font>

1492
02:02:15,820 --> 02:02:19,030
<font color="#00ffff">(جورجيا) التي لم تهجر الحزب الديموقراطي ابداً</font>

1493
02:02:19,130 --> 02:02:21,090
<font color="#00ffff">ذهبت للسيناتور (باري قولدواتر)</font>

1494
02:02:21,200 --> 02:02:24,400
<font color="#00ffff">سيناتور (قولدواتر) يؤدي جيداً في الجنوب إلى الأن</font>

1495
02:02:40,480 --> 02:02:42,480
...<font color="#00ffff">وصلت الإحصائيات للقناة</font>

1496
02:02:42,580 --> 02:02:44,950
..<font color="#00ffff">تم إنتخاب (ليندون بي جونسون)</font>

1497
02:02:45,050 --> 02:02:47,120
<font color="#00ffff">رئيساً للولايات المتحدة الأمريكية</font>

1498
02:02:51,890 --> 02:02:56,460
- اين السيدة (بيرد)؟
- خلفك كما كنتُ دائماً

1499
02:02:56,570 --> 02:02:59,630
اوه, 60 مليون صوت

1500
02:02:59,740 --> 02:03:03,640
لست عرضياً بالصدفة , سيدي الؤئيس

1501
02:03:03,740 --> 02:03:05,440
سيدي الرئيس

1502
02:03:05,540 --> 02:03:07,510
لديك مكالمة من السيناتور (ديك راسل)

1503
02:03:07,610 --> 02:03:09,240
حسناً

1504
02:03:09,340 --> 02:03:12,050
إذهبي , إستمتعي

1505
02:03:14,320 --> 02:03:16,350
سأرجع بعد قليل

1506
02:03:17,750 --> 02:03:21,620
- العم (ديك)
- تهاني سيدي الرئيس

1507
02:03:21,720 --> 02:03:25,890
إنني فقط احاول فعل ما تعلمته
من الأستاذ العظيم

1508
02:03:25,990 --> 02:03:27,590
تعلم بأن لا شيئاً من هذا كان سيحدث

1509
02:03:27,700 --> 02:03:29,060
لولاك ايها العم (ديك) , لا شيء

1510
02:03:29,160 --> 02:03:31,360
شكراً , سيدي , شكراً

1511
02:03:31,470 --> 02:03:33,570
إقبل إعتذاري حيال (جورجيا)

1512
02:03:33,670 --> 02:03:36,440
كان امراً محبطاً حقاً

1513
02:03:36,540 --> 02:03:40,140
(جورجيا) لم تصوّت للجمهوريين قبل هذه المرة قط

1514
02:03:40,240 --> 02:03:41,810
و لا مرة

1515
02:03:41,910 --> 02:03:44,010
ولا حتى في ايام الإصلاح

1516
02:03:44,110 --> 02:03:46,510
حسناً, سيرجعون

1517
02:03:50,150 --> 02:03:52,290
بالطبع اتمنى لو كنت هنا

1518
02:03:55,320 --> 02:03:56,790
إستمع ايها العم (ديك)

1519
02:03:56,890 --> 02:03:59,030
لدينا الكثير من العمل امامنا

1520
02:03:59,130 --> 02:04:01,330
إنني اعتمد عليك الأن

1521
02:04:01,430 --> 02:04:04,100
سأبذل قصارى جهدي , سيدي

1522
02:04:04,200 --> 02:04:05,870
اعلم ذلك

1523
02:04:05,970 --> 02:04:07,630
إستمتع بحفلتك , سيدي الرئيس

1524
02:04:07,740 --> 02:04:09,440
سأراك في واشنطن

1525
02:04:21,880 --> 02:04:23,980
نهانينا , سيدي الرئيس

1526
02:04:25,990 --> 02:04:28,520
إقبل إعتذاري

1527
02:04:29,960 --> 02:04:32,360
من سفيرنا في (سايغون)

1528
02:04:35,930 --> 02:04:37,930
<font color="#00ffff">ضوءٌ اخضر للرئيس (جونسون)</font>

1529
02:04:38,030 --> 02:04:40,070
<font color="#00ffff">علامة توقف للسيناتور (قولدواتر)</font>

1530
02:04:40,170 --> 02:04:42,900
<font color="#00ffff">و ربما لسيطرة الجناح الأيمن المُحافظ ايضاً</font>

1531
02:04:43,000 --> 02:04:44,770
<font color="#00ffff">في الحزب الجمهوري</font>

1532
02:04:44,870 --> 02:04:46,910
<font color="#00ffff">هذه هي الإحصائيات</font>

1533
02:04:48,380 --> 02:04:51,850
96% من الزنوج صوتوا لـ(جونسون)

1534
02:04:51,950 --> 02:04:53,480
يدينون لنا بالكثير (جونسون)

1535
02:04:53,580 --> 02:04:56,350
الأن يجب عليهم ان يعطوننا قانون احقية التصويت

1536
02:04:56,450 --> 02:04:58,990
(ليندون جونسون) لن يُعطينا شيئاً

1537
02:04:59,090 --> 02:05:00,450
نحن من يجب ان نأخذه

1538
02:05:00,560 --> 02:05:03,160
و سنبدأ حملةً جديدة بالحال

1539
02:05:03,260 --> 02:05:04,790
في (الاباما)

1540
02:05:09,000 --> 02:05:12,900
إنني سعيدة جداً بأن الأمر إنتهى
الست كذلك؟

1541
02:05:13,000 --> 02:05:14,500
إنتهى؟

1542
02:05:14,600 --> 02:05:16,470
الأمر إبتدأ للتو

1543
02:05:16,570 --> 02:05:19,410
ماذا تفعل هنا بالخارج لوحدك؟

1544
02:05:19,510 --> 02:05:22,480
الجميع ينتظرك , هيا

1545
02:05:22,580 --> 02:05:25,350
حفلتك انت

1546
02:05:25,450 --> 02:05:26,950
سآتي بعد دقيقة

1547
02:05:36,060 --> 02:05:39,190
انتِ محقة تماماً , إنها حفلتي

1548
02:05:39,290 --> 02:05:42,130
انا من إضطريت بأن اجلبها للنور

1549
02:05:42,230 --> 02:05:45,200
ركلٍ و صراخٍ في كل إنشٍ من الطريق

1550
02:05:45,300 --> 02:05:49,440
لأن هذه هي طريقة ولادة الأشياء الجديدة

1551
02:05:50,340 --> 02:05:52,670
انا و (بيرد) فقدنا ثلاثة اطفال

1552
02:05:52,770 --> 02:05:54,770
قبل ان نحظى بـ(ليندا)

1553
02:05:54,880 --> 02:05:56,380
و اذكر في تلك اللحظة

1554
02:05:56,480 --> 02:05:58,410
عندما سمحوا لي أخيراً بدخول الغرفة

1555
02:05:58,510 --> 02:06:01,380
لأرى اول طفلٍ حي لي

1556
02:06:01,480 --> 02:06:03,320
و هناك في الأرض

1557
02:06:03,420 --> 02:06:06,250
تستطيع ان ترى خُطوات الدكتور

1558
02:06:06,350 --> 02:06:08,190
على دم زوجتي

1559
02:06:08,290 --> 02:06:14,260
"و قلت لنفسي "هذا امرٌ مألوف , اعلم ما هو

1560
02:06:16,930 --> 02:06:20,600
لكن الأن , سنحتفل كأن لا وجود للغدّ

1561
02:06:20,700 --> 02:06:23,000
لأن لا يوجد اي شعورٍ في العالم

1562
02:06:23,100 --> 02:06:25,100
بنصف روعة شعور الفوز

1563
02:06:25,210 --> 02:06:28,610
لكن الشمس ستشرق

1564
02:06:28,710 --> 02:06:31,640
و السكاكين ستخرج

1565
02:06:31,750 --> 02:06:34,610
و كل هذه الوجوه المُبتسمة

1566
02:06:34,720 --> 02:06:36,650
ستُحدّق بي

1567
02:06:36,750 --> 02:06:40,650
منتظرةً لأول لحظةٍ تُبان بها معالم الضعف

1568
02:06:40,760 --> 02:06:45,560
و بعدها سينقضون عليّ كغزال

1569
02:06:45,660 --> 02:06:47,760
هل انت بخير عزيزي؟

1570
02:06:47,860 --> 02:06:50,130
انا بخير (بيرد)

1571
02:06:51,300 --> 02:06:53,500
انا عظــــــيـــم

1572
02:06:53,600 --> 02:06:55,640
تباً , انا رئــــــــــــــــــيــــــــــــس

1573
02:06:55,641 --> 02:07:15,000
<font color="#ffff00">:تمت الترجمة بواسطة
@WorldSubs ( @Camprain + @JimmyElbert) + @iHaShSh </font>

*الفيلم لم ينته بعد*

1574
00:28:01,240 --> 00:28:04,480
ان حزبه اتخذ تصويت الزنوج
كأمر مفروغ منه

1575
00:28:04,580 --> 00:28:07,680
سأكره ان أرى حزب الديموقراطي
ان يقوم بنفس هذا الخطأ مرة أخرى

1576
00:28:07,780 --> 00:28:10,420
(اذا تظن ان (باري جولدواتر

1577
00:28:10,520 --> 00:28:13,320
(هو الوريث الشرعي لـ (إبراهام لينكون

1578
00:28:13,420 --> 00:28:15,420
يجب ان تصوت له

1579
00:28:17,960 --> 00:28:20,160
أتعلم ان حقوق المواطنين
ليس الشيء الوحيد

1580
00:28:20,260 --> 00:28:22,700
(الذي اهتم له يا دكتور (كينغ

1581
00:28:22,800 --> 00:28:24,900
لدينا أناس هنا بالدولة

1582
00:28:25,000 --> 00:28:27,730
يعيشون في فقر شديد

1583
00:28:29,040 --> 00:28:30,370
اعلم ذلك

1584
00:28:30,470 --> 00:28:33,340
لقد نشأت في مثل هذه
الظروف في منطقة ريفية

1585
00:28:35,380 --> 00:28:38,010
اقطف القطن على يدي وركبتي

1586
00:28:38,110 --> 00:28:41,150
اسخرها مثل الرجل العنيد
إلى أرض محروثة

1587
00:28:41,250 --> 00:28:44,150
اعيش على الحقيقة المرة
من صدقات جيراني

1588
00:28:44,250 --> 00:28:46,490
لكننا سوف نغير كل هذا

1589
00:28:48,860 --> 00:28:51,790
سوف نقوم بـ شن الحرب على الفقر

1590
00:28:51,890 --> 00:28:53,760
حرب على الفقر؟

1591
00:28:53,860 --> 00:28:55,060
نعم صحيح

1592
00:28:55,160 --> 00:28:57,630
والآن, حصلت على
كل أنواع البرامج الفيدرالية في مخيلتي

1593
00:28:57,730 --> 00:29:01,270
في الصحة, التعليم
محو الأمية, فرص العمل, سمها ما شئت

1594
00:29:01,370 --> 00:29:04,300
سوف نقوم بتغيير هذه
البلاد رأساً على عقب

1595
00:29:04,410 --> 00:29:06,670
هذا يبدو رائعاً

1596
00:29:06,770 --> 00:29:08,310
ها نحن ذا

1597
00:29:08,410 --> 00:29:10,680
وانا أويد بشكل حماسي

1598
00:29:10,780 --> 00:29:12,680
تشريع هذا الغرض

1599
00:29:12,780 --> 00:29:14,650
لكن في هذا الوقت

1600
00:29:14,750 --> 00:29:17,050
أريد ان أكون قادراً
للعودة إلى شعبي

1601
00:29:17,150 --> 00:29:18,880
وأخبرهم ان هذا الرئيس

1602
00:29:18,990 --> 00:29:20,820
ملتزم بحقوق المواطنين

1603
00:29:20,920 --> 00:29:24,320
وأن هذا المشروع حتى
لو كان بلا حقوق التصويت

1604
00:29:24,430 --> 00:29:28,390
سوف يكون مشروع قوي
وبلا تغيير عليه

1605
00:29:28,500 --> 00:29:31,930
اذا لم استطع فعل ذلك
فسأفقد ايمانهم

1606
00:29:32,030 --> 00:29:34,900
ولما يكونوا في حالة يأس

1607
00:29:36,940 --> 00:29:38,900
لا اعلم ما الذي سيحدث

1608
00:29:39,910 --> 00:29:41,970
هل هذا تهديد؟

1609
00:29:43,810 --> 00:29:46,780
انا لا أريد الشغب
مثلما انت تفعل هذا

1610
00:29:46,880 --> 00:29:48,680
.. لكن

1611
00:29:48,780 --> 00:29:52,550
من أجل تجنب
ذلك النوع من الحالة

1612
00:29:52,650 --> 00:29:56,920
انا بحاجة لأكون قادراً
على تقديم إصلاح ذو معنى

1613
00:30:01,400 --> 00:30:03,200
حسناً

1614
00:30:04,700 --> 00:30:05,960
حسناً

1615
00:30:06,070 --> 00:30:07,500
والآن, هذا ما اريده

1616
00:30:07,600 --> 00:30:10,740
مشروع القانون معلق
(عند لجنة القاضي (سميث

1617
00:30:10,840 --> 00:30:12,740
واريد على الأقل 8 أصوات

1618
00:30:12,840 --> 00:30:15,170
(والتر)
لإستخراجها

1619
00:30:15,280 --> 00:30:17,710
خمسة من الجمهوريين
وثلاثة من الديموقراطين

1620
00:30:17,810 --> 00:30:20,080
والتر), حسناً هذا جيد)

1621
00:30:20,180 --> 00:30:21,950
والآن, سوف تقول لشعبك

1622
00:30:22,050 --> 00:30:24,920
,في كل واحدة من هذه المناطق هنا
الوزير الخاص بكم

1623
00:30:25,020 --> 00:30:27,690
ورجال الدين, ورجال نقابتكم
وما لديكم

1624
00:30:27,790 --> 00:30:32,590
للضغط على أعضاء مجلس النواب
لإستخراج هذا المشروع

1625
00:30:32,690 --> 00:30:37,230
الضغط على الشخص مثل
استدراج الفتاة كما تعلم

1626
00:30:39,070 --> 00:30:41,370
كنت اعرف صديقاً قال لي

1627
00:30:41,470 --> 00:30:43,370
انه كان حقاً زير نساء

1628
00:30:43,470 --> 00:30:46,210
انه كان ينام
مع فتيات أكثر مما تتخيل

1629
00:30:46,310 --> 00:30:50,240
وقد قلت له
ما هو سرك العظيم لجذبهم؟

1630
00:30:50,340 --> 00:30:53,680
وقال لي, في الحقيقة
ادخل إلى الملهى

1631
00:30:53,780 --> 00:30:55,650
وأقوم بسؤال كل امرأة

1632
00:30:55,750 --> 00:30:58,050
اذا تستطيع ان تتسكع معي

1633
00:30:58,150 --> 00:31:01,890
وقد قلت له, يا فتى
من خلال ذلك فقد قاموا بصفعك كثيراً

1634
00:31:01,990 --> 00:31:03,990
وقد قال نعم في حقيقة الأمر

1635
00:31:04,090 --> 00:31:07,590
ولكنني حصلت على الكثير من الموافقة

1636
00:31:09,800 --> 00:31:12,870
والآن

1637
00:31:12,970 --> 00:31:16,570
نريد فقط 8 موافقين

1638
00:31:16,670 --> 00:31:19,970
لإستخراج ذلك المشروع
(من لجنة القاضي (سميث

1639
00:31:23,680 --> 00:31:25,110
حسناً

1640
00:31:26,380 --> 00:31:28,550
حسناً

1641
00:31:28,650 --> 00:31:30,620
لقد قال انه يود ان يخرجها من اللجنة

1642
00:31:30,720 --> 00:31:32,080
وبفضل الله قد فعل ذلك

1643
00:31:32,190 --> 00:31:34,020
شكراً لله -
وكل ما فعلناه -

1644
00:31:34,120 --> 00:31:35,850
كان عن قسم حقوق التصويت

1645
00:31:35,960 --> 00:31:39,520
الغاية هي اننا بإمكاننا
ان نعمل مع الرئيس

1646
00:31:39,630 --> 00:31:42,030
والآن يريد منا المساعدة

1647
00:31:42,130 --> 00:31:43,860
عن أعضاء الكونغرس

1648
00:31:43,960 --> 00:31:45,300
ما الذي علينا ان نخسره؟

1649
00:31:45,400 --> 00:31:47,770
هل يجب علينا ان نؤيد
ترشيحه كذلك أيضاً؟

1650
00:31:47,870 --> 00:31:50,970
لا زلت تخطط في التصويت
الجمهوري لهذه الإنتخابات, (بوب)؟

1651
00:31:52,470 --> 00:31:54,410
(كما تعلم, (جولدواتر
ظهر انه ضد حقوق المواطنين

1652
00:31:54,510 --> 00:31:57,080
بكل معنى, على أساس دستوري بالطبع

1653
00:31:57,180 --> 00:32:00,080
(نعم شخصياً, (جولدواتر
يستنكر العنصرية

1654
00:32:00,180 --> 00:32:02,610
انني افكر بطلب تصويتي

1655
00:32:02,720 --> 00:32:05,280
في حين ينكر لي الحق
في التصويت فهذا هراء

1656
00:32:05,390 --> 00:32:07,890
مشروع القانون لا يزال يمد لنا الكثير

1657
00:32:07,990 --> 00:32:09,920
ألا اذا اهمل هذا أيضاً

1658
00:32:10,020 --> 00:32:12,290
لقد حصلت على وعده
لن يكون هنالك تنازعات

1659
00:32:12,390 --> 00:32:14,060
وعده؟ هل انت جاد؟

1660
00:32:14,160 --> 00:32:16,260
لا يمكنني ان ادعم المشروع
بدون حقوق التصويت

1661
00:32:16,360 --> 00:32:17,560
وانا لا اطلب منك هذا

1662
00:32:17,670 --> 00:32:20,330
انا اطلب منك ان
لا تعمل ضد المشروع

1663
00:32:20,430 --> 00:32:23,040
الرئيس يخطط إلى عمل قانون جديد

1664
00:32:23,140 --> 00:32:25,270
الذي يمكن ان يؤدي
إلى تدخل اتحادي كبير

1665
00:32:25,370 --> 00:32:29,410
على الفقر, الجوع, والوظائف

1666
00:32:29,510 --> 00:32:31,540
فكروا بما سيحدث لشعبنا بعد ذلك

1667
00:32:31,650 --> 00:32:33,480
أربعون وحدة سكنية وبغل -
هذا صحيح -

1668
00:32:33,580 --> 00:32:35,180
ماذا لو انه صادق؟

1669
00:32:36,650 --> 00:32:40,850
حسناً, لن نقوم بشن
حملة ضد المشروع

1670
00:32:40,960 --> 00:32:42,890
ولكننا لن نقف كتوفي الأيدي

1671
00:32:42,990 --> 00:32:46,460
ما الذي يقترحه (بوب موسيس) الخيالي؟

1672
00:32:46,560 --> 00:32:48,590
مشروع الصيف

1673
00:32:48,700 --> 00:32:51,060
(سوف نذهب إلى (ميسيسيبي
بدفعات كبيرة

1674
00:32:51,170 --> 00:32:53,030
مع المئات من الطلاب المتطوعين

1675
00:32:53,130 --> 00:32:55,300
لتثقيف وتسجيل الناخبين السود -
انت مجنون -

1676
00:32:55,400 --> 00:32:58,800
ميسيسيبي؟ -
ليس فقط المتطوعين السود -

1677
00:32:58,910 --> 00:33:02,770
الطلاب البيض أيضاً -
اذا واحداً من المتطوعين البيض تأذى -

1678
00:33:02,880 --> 00:33:05,410
سوف تلحق ضرراً لا يمكن
إصلاحه للقضية

1679
00:33:05,510 --> 00:33:08,650
هذا صحيح -
في حين إذا تأذى احد من متطوعينا الزنوج -

1680
00:33:08,750 --> 00:33:10,080
من الذي يأبه؟

1681
00:33:10,180 --> 00:33:11,780
ربما يكون هنالك مشكلة

1682
00:33:11,890 --> 00:33:14,620
ولكن اذا كان يحتاج الأمر ان
تجلب فتى أبيض

1683
00:33:14,720 --> 00:33:17,890
ليجلب الأنتباه في ميسيسيبي

1684
00:33:17,990 --> 00:33:20,390
فـ لما لا؟ -
لأن الناس سوف يموتون في ميسيسيبي -

1685
00:33:20,490 --> 00:33:22,760
روي), الناس يموتون بالأصل في ميسيسيبي) -
بالتأكيد -

1686
00:33:22,860 --> 00:33:26,130
.. نحن لا نطلب -
حسناً, حسناً, اهدؤا -

1687
00:33:26,230 --> 00:33:30,170
لا احد هنا سيفعل شيئاً
ولا يمكنهم ان يتحققوا منه

1688
00:33:30,270 --> 00:33:33,540
ولكن ينبغي علينا ان نستجيب
لإزالة حقوق التصويت

1689
00:33:33,640 --> 00:33:36,380
ومشروع الصيف هي الطريقة المثلى لفعل ذلك

1690
00:33:36,480 --> 00:33:38,510
(وفي الوقت نفسه (روي
انت محقاً

1691
00:33:38,610 --> 00:33:41,610
المشروع سوف يعطينا الكثير

1692
00:33:41,720 --> 00:33:45,320
لا احد بهذه الغرفة لديه
مثل خبرتك التشريعية

1693
00:33:45,420 --> 00:33:48,090
وبشكل واضح, انت والجمعية
(الوطنية لترقية الملونين (ابيض واسود

1694
00:33:48,190 --> 00:33:50,760
يجب ان تقودوا تلك الضغوط في العاصمة

1695
00:33:52,360 --> 00:33:54,260
حسناً؟

1696
00:33:55,430 --> 00:33:57,830
نعم

1697
00:34:02,400 --> 00:34:03,770
أعزائي

1698
00:34:14,750 --> 00:34:17,080
الرب لديه رحمة

1699
00:34:17,180 --> 00:34:19,750
(في هذه الأيام, (ستوكلي) و(ويلكنس
سيقاتل بعضهما الآخر

1700
00:34:19,850 --> 00:34:21,420
هنا بمنتصف هذه الغرفة

1701
00:34:21,520 --> 00:34:23,620
في هذه المرحلة يجب
ان نبيع التذاكر

1702
00:34:23,720 --> 00:34:25,360
لأتمكن من توقيف خطاباتي

1703
00:34:27,390 --> 00:34:28,860
انا اعلم هذا

1704
00:34:28,960 --> 00:34:30,560
أول ما سنفعله غداً

1705
00:34:30,660 --> 00:34:33,200
دعنا نواصل و نقوم بتحريك
حلفائنا

1706
00:34:33,300 --> 00:34:34,930
لهذه الحملة الجديدة

1707
00:34:35,040 --> 00:34:36,100
بالطبع

1708
00:34:36,200 --> 00:34:37,600
أتريد أي شيء آخر؟

1709
00:34:37,700 --> 00:34:39,270
انا بخير

1710
00:34:39,370 --> 00:34:40,810
ليلة سعيدة, أذاً

1711
00:34:58,430 --> 00:35:00,360
اعطيني دقيقة

1712
00:35:17,640 --> 00:35:19,980
الواعظ المجنون بالجنس

1713
00:35:20,080 --> 00:35:22,450
ان نفاقه مقرف

1714
00:35:22,550 --> 00:35:24,520
انه زاني متفاخز

1715
00:35:24,620 --> 00:35:26,020
يا الهي

1716
00:35:26,120 --> 00:35:28,620
واعظ جنوبي يضاجع جوقته

1717
00:35:28,720 --> 00:35:29,920
من سمع بهذا من قبل

1718
00:35:31,790 --> 00:35:33,660
( ادغار )

1719
00:35:33,760 --> 00:35:35,530
لو اعتقلت كل سياسي

1720
00:35:35,630 --> 00:35:38,300
وكل واعظ انحرف عن طريق الزواج

1721
00:35:38,400 --> 00:35:40,230
لن يبقى احد في السياسة ولا المنبر

1722
00:35:40,330 --> 00:35:43,370
انحرفه الاخلاقي من غيض سيء

1723
00:35:43,470 --> 00:35:45,200
وعلاقته الشيوعية ..

1724
00:35:45,310 --> 00:35:46,570
( ادغار )

1725
00:35:46,670 --> 00:35:49,940
تحاشى ان اخبرك كيف تقوم بعملك

1726
00:35:50,040 --> 00:35:52,540
لذا استمر بمراقبته بالطبع

1727
00:35:52,650 --> 00:35:57,780
لكن ، يوشك مجلس النوابعلى التصويت القانوني

1728
00:35:58,720 --> 00:36:00,490
وهذا

1729
00:36:00,590 --> 00:36:02,420
لا يساعد

1730
00:36:03,490 --> 00:36:05,790
<i>- هل تفهمني ؟
- نعم سيدي</i>

1731
00:36:07,030 --> 00:36:08,830
" انهو الاختبارات الامية"
-  كجزء من صيف الحرية

1732
00:36:08,930 --> 00:36:11,300
" لجنة التنسيق الطلابية المسالمة"

1733
00:36:11,400 --> 00:36:14,800
تقوم بتجنيد وتدريب طلاب جامعات سود وبيض من الشمال

1734
00:36:14,900 --> 00:36:18,140
وتنقلهم الى" ميسيسبي" لتسجيل ناخبين سود

1735
00:36:18,240 --> 00:36:21,770
واجهت الشرطة النشطاء مما ادى الى اشتباكات عنيفة

1736
00:36:21,880 --> 00:36:23,810
" نحن نتدرب مدة اسبوعين"

1737
00:36:23,910 --> 00:36:26,880
للانضمام الى منظمين اخرين لصيف الحرية في (ميسيسبي)

1738
00:36:26,980 --> 00:36:28,850
لكن لا يمكنني ان اشدد كفاية لكم حجم المخاطر

1739
00:36:28,950 --> 00:36:30,380
الخطرة التي ستواجهونها

1740
00:36:30,480 --> 00:36:32,780
الحكومة الفيدرالية لن تحميكم

1741
00:36:32,890 --> 00:36:36,290
وستفعل حكومة "ميسيسبي" كل ما بوسعها لتوقفكم

1742
00:36:36,390 --> 00:36:38,460
ان اردتم التوقف في اي وقت

1743
00:36:38,560 --> 00:36:42,490
يجدر بكم فعل ذلك ، وحتى الان

1744
00:36:47,130 --> 00:36:48,600
حسنا

1745
00:36:48,700 --> 00:36:50,340
لنبدا

1746
00:36:51,610 --> 00:37:05,610
" انضمو الينا ايها الاطفال "

1747
00:37:08,560 --> 00:37:11,690
سنبدا جلسة مجلس النواب

1748
00:37:11,790 --> 00:37:15,630
للتباحث في مشروع القانون 736

1749
00:37:15,730 --> 00:37:19,830
قانون الحقوق المدنية عام 1964

1750
00:37:21,970 --> 00:37:27,970
هذا القانون ليس اقل من هجوم الدستور
من قبل الحكومة الفيدرالية

1751
00:37:29,510 --> 00:37:35,510
من نحن لنخبر مالك المقهى
من يمكنه ان يعين ومن ان يخدم ؟

1752
00:37:37,680 --> 00:37:41,590
من نكون نحن لنخبر ولاية

1753
00:37:41,690 --> 00:37:44,720
بأن لايمكنها ان تسن قوانين تفرقة العنصرية

1754
00:37:48,500 --> 00:37:50,600
كجمهوري محافظ

1755
00:37:50,700 --> 00:37:53,130
أؤمن ان سلطة الولاية

1756
00:37:53,230 --> 00:37:55,800
لا يجب ان تنتزع بل داعي

1757
00:37:57,670 --> 00:38:00,040
لكنني أؤمن ايضا ان الدستور

1758
00:38:00,140 --> 00:38:06,470
لا يقول ان البيض لديهم حقوق اساسية وحدهم

1759
00:38:06,480 --> 00:38:08,150
الم تتوقع هذا ؟

1760
00:38:08,250 --> 00:38:12,480
يعمل ( مكولا ) لصالح الفقراء

1761
00:38:12,590 --> 00:38:14,350
حسنا.

1762
00:38:14,450 --> 00:38:16,320
وهل انت كذلك يا ( ليندون )

1763
00:38:16,420 --> 00:38:20,330
الا يزال هذا مجرد لغة شاعرية لـ (همفري) وجماعته ؟

1764
00:38:20,430 --> 00:38:23,800
لن يدافق الناس عن قوانين ( جيم كرو ) بعد الان يا عم ( ديك )

1765
00:38:23,900 --> 00:38:26,700
لا اقول انه سيتم استغلال الرجل الاسود

1766
00:38:26,800 --> 00:38:29,830
بل تم استغلاله بأكثر الاشكال خزيا

1767
00:38:29,940 --> 00:38:31,340
لكن لايمكنك الاستعجال في هذه الامور

1768
00:38:31,440 --> 00:38:32,640
انظر الى الفوضى في "ميسيسبي"

1769
00:38:32,740 --> 00:38:36,040
وكل اولئك المحرضين يذهبون اليها
ويتدخلون في شؤون الناس

1770
00:38:36,910 --> 00:38:38,680
سيتأذى الناس

1771
00:38:38,780 --> 00:38:40,710
وخطآ من سيكون هذا ؟

1772
00:38:40,810 --> 00:38:43,010
"سيدي الرئيس"

1773
00:38:43,120 --> 00:38:46,250
اود تقديم تعديل

1774
00:38:46,350 --> 00:38:48,520
سيعفي الشركات المحلية

1775
00:38:48,620 --> 00:38:50,590
في المساكن الشعبية

1776
00:38:52,130 --> 00:38:55,160
فعلى سبيل المثالان كان احدكم اختصاصي اقدام

1777
00:38:55,260 --> 00:38:58,330
- وكان مكتبه في فندق
- بربك

1778
00:38:58,430 --> 00:39:00,430
ان كنت استأصل الثآليل

1779
00:39:00,530 --> 00:39:02,470
سآريد ان اعلم بقدم من

1780
00:39:02,570 --> 00:39:05,200
سيتوجب علي العبث بها

1781
00:39:06,710 --> 00:39:09,170
غير معقول

1782
00:39:09,280 --> 00:39:13,550
اريد ان اعلم اذا كانت رائحتها سيئة او جيدة

1783
00:39:17,150 --> 00:39:21,750
اختصاصيو الاقدام لديهم حقوق ايضا كالاخرين

1784
00:39:21,860 --> 00:39:24,190
<i>- " هذا هراء بربكم" !
ـ اجل ياسيدي</i>

1785
00:39:24,290 --> 00:39:26,420
اجبارهم على العمل

1786
00:39:26,530 --> 00:39:30,600
ينتهك منع التعديل الثالث عشر للعبودية

1787
00:39:30,700 --> 00:39:32,360
او حتى الاستعباد الالزامي

1788
00:39:32,470 --> 00:39:34,630
اتعلم ؟ اذا كان هذا افضل ما يمكن للقاضي تقديمه

1789
00:39:34,740 --> 00:39:37,500
كان ينبغي ان يخسر رئاسة اللجنة قبل وقت طويل

1790
00:39:39,510 --> 00:39:42,270
لقد ضقت ذرعا بالتعديلات

1791
00:39:42,380 --> 00:39:45,940
التي تقوض الغرض من هذا القانون
سواء بشكل حاذق او سافر

1792
00:39:48,280 --> 00:39:51,880
والى زميلي المحترم ، اللقاضي سميث

1793
00:39:51,990 --> 00:39:56,650
اذا كنت ستقلم الثاليل البيض كريهة الرائحة

1794
00:39:58,390 --> 00:40:01,660
سيتحتم عليك فعل الشيء نفسه للثآليل السوداء

1795
00:40:01,760 --> 00:40:04,260
وها قد  اخبره

1796
00:40:04,360 --> 00:40:06,530
يا إلهي يارجل

1797
00:40:06,630 --> 00:40:08,600
اطلبوا تصويتا بحق الرب

1798
00:40:08,700 --> 00:40:10,400
"بغياب التعديلا الاخرى"

1799
00:40:10,500 --> 00:40:13,100
يدعو رئيس المجلس الى تصويت نهائى

1800
00:40:13,210 --> 00:40:15,670
على مشروع 736

1801
00:40:15,780 --> 00:40:18,410
- ابيت
- لا

1802
00:40:18,510 --> 00:40:20,710
السيد ( ابيت) يصوت بـ لا

1803
00:40:20,810 --> 00:40:21,950
( ابيل )

1804
00:40:22,050 --> 00:40:24,980
- اجل
-  السيد ( ابيل ) يصوت بـ نعم

1805
00:40:25,090 --> 00:40:26,520
ـ ( ادير )
- اجل

1806
00:40:26,620 --> 00:40:28,550
<i>ـ (البرت)
- لا</i>

1807
00:40:28,660 --> 00:40:30,720
سيد ( اندرو) من "الاباما"

1808
00:40:30,820 --> 00:40:32,990
- لا
السيد ( اندرو) صوت بـ لا

1809
00:40:33,090 --> 00:40:34,690
السيد اندرو من "داكوتا الشمالية

1810
00:40:34,800 --> 00:40:37,560
- اجل
- السيذ (اندرو ) يصوت بـ نعم

1811
00:40:44,400 --> 00:40:47,570
290 لصالح المشروع

1812
00:40:47,670 --> 00:40:50,180
130 تصويتًا ضده

1813
00:40:51,510 --> 00:40:54,750
يقر القانون وينتقل الان الى مجلس الشيوخ

1814
00:40:54,850 --> 00:40:57,320
سنتولى امرها يا (والتر ) شكرا

1815
00:41:04,160 --> 00:41:07,990
اعتقد ان الجنوال ( بيرنسايد ) انه سيسحق (لي) في "فريدريكسبيرغ"

1816
00:41:08,090 --> 00:41:11,060
الا ان الثقة المفرطة كلفته جيشه

1817
00:41:11,160 --> 00:41:15,900
وبعد ثلاث سنين فقط
استسلم (لي) في "ابوماتوكس"

1818
00:41:18,240 --> 00:41:21,740
لن يستلم احد سيدي الرئيس

1819
00:41:23,240 --> 00:41:26,380
شكرا لك يا (ماثيو) هذا لطف كبير منك

1820
00:41:31,720 --> 00:41:33,250
" في  (سانت اوغسطين) في (فلوريدا) "

1821
00:41:33,350 --> 00:41:35,450
تم الاعتداء على متظاهرين سود

1822
00:41:35,560 --> 00:41:37,660
من قبل نحو 50 شخصا ابيضا غاضبا

1823
00:41:39,930 --> 00:41:42,460
بدأ الصراع عندما قام 200 متظاهرا من السود

1824
00:41:42,560 --> 00:41:45,100
بقيادة " اندرو يونغ" وقادة الحقوق المدنية

1825
00:41:45,200 --> 00:41:48,170
ثقوا بـ (ليندون جونسون) انه واحد منا

1826
00:41:48,270 --> 00:41:52,340
هل هذا اول مرة اقر بها قانون حقوق مدنية في مجلس النواب ؟

1827
00:41:52,410 --> 00:41:54,340
اذا انتقل مشروع القانون الى مجالس الشيوخ ، صحيح ؟

1828
00:41:54,440 --> 00:41:56,980
وماذا في ذلك ؟

1829
00:41:57,080 --> 00:42:00,510
كم مشروع قانون حقوق مدنية تم
دفنها في اخر 10 سنوات ؟

1830
00:42:00,610 --> 00:42:04,250
- 121
- وهل لديك متسع قانون اخر في مقبرتك ؟

1831
00:42:04,350 --> 00:42:06,220
اني احفر حفرة بينما نتحدث

1832
00:42:06,320 --> 00:42:10,720
- حسنا اذن
- ان نجحت باخراجه من اللجنة
ماذا بعدها ؟

1833
00:42:10,820 --> 00:42:14,030
ثم نماطل فيه حتى يمون

1834
00:42:14,130 --> 00:42:16,490
ان بقينا مع بعضنا سنكون بخير

1835
00:42:16,600 --> 00:42:18,660
الرأ العام ضد هذا القانون الان

1836
00:42:18,770 --> 00:42:20,900
وخاصة بعد اعمال الشغب هذه

1837
00:42:21,000 --> 00:42:23,400
الوقت في صفنا

1838
00:42:25,610 --> 00:42:27,310
شكرا لكم يا سادة

1839
00:42:28,480 --> 00:42:32,680
" ولا ارى اي حاجة لم علينا الجلوس مكتوفي الايدي"

1840
00:42:32,780 --> 00:42:36,410
ونرى قانونا يسن في مجلس الشيوخ الامريكي
يدعى مشرع قانون الحقوق المدنية

1841
00:42:36,520 --> 00:42:40,520
سيدمر الحرية الفردية في هذا البلد

1842
00:42:40,620 --> 00:42:43,890
يحصل والاس بدعم 90 ?

1843
00:42:43,990 --> 00:42:45,520
من البيض في شرق (ميرلاند)

1844
00:42:45,630 --> 00:42:49,060
ان فاز بالانتخابات الاولية تلك
لن يقر مجلس الشيوخ القانون ابدا

1845
00:42:49,160 --> 00:42:51,400
- سيكون (والاس) بلا فائدة

1846
00:42:51,500 --> 00:42:53,000
مع اعمال الشغب اللعبنة هذه

1847
00:42:53,100 --> 00:42:54,970
انه استفزازي بتعمد

1848
00:42:55,070 --> 00:42:57,000
من المفترض ان يسيطر (كينغ) على رجاله

1849
00:42:57,100 --> 00:43:01,040
عرضت حياتي السياسية للخطر للسود
وهذا الشكر الذي احصل عليه ؟

1850
00:43:01,140 --> 00:43:04,340
- ادفع المزيد في "ميرلاند"
- وعزز برنامجي هناك

1851
00:43:04,440 --> 00:43:06,910
والان ماهي خطتك لاخراج قانوننا من لجنة " ايسلاند"

1852
00:43:07,010 --> 00:43:10,750
- عريضة إلغاء
- تبا ، انك لاتملك الاصوات اللازمة

1853
00:43:10,850 --> 00:43:13,320
لا ، لكننا قريبون جدا

1854
00:43:13,420 --> 00:43:15,720
قريبون ؟ هذا لايعني شيئا

1855
00:43:15,820 --> 00:43:17,860
You don't have
the goddamn votes.

1856
00:43:17,960 --> 00:43:19,560
حسنا ، ماهي فكرتك ؟

1857
00:43:19,660 --> 00:43:21,260
ماذا ؟

1858
00:43:21,360 --> 00:43:23,160
لا استطيع سماع اي شيء تقوله يا (همفري)

1859
00:43:23,260 --> 00:43:24,730
تعال الى هنا

1860
00:43:26,130 --> 00:43:28,900
لقد قلت ماهي فكرتك ؟

1861
00:43:29,000 --> 00:43:30,800
حسنا

1862
00:43:30,900 --> 00:43:33,440
يدور كل شي حول قواعد مجلس الشيوخ

1863
00:43:33,540 --> 00:43:35,870
و ( ديك راسل) يدرسها منذ كانت امه ترضعه

1864
00:43:35,980 --> 00:43:43,550
رباه ، لقد رأيته يجعل منكم اضحوكة ايها الليبراليون
بقاعدة نظامية غامضة

1865
00:43:43,820 --> 00:43:47,090
مرات اكثر مما استطيع تذكرها

1866
00:43:50,990 --> 00:43:52,690
مهلا

1867
00:44:01,030 --> 00:44:03,130
اتعلم ؟

1868
00:44:03,240 --> 00:44:08,100
هناك طريقة يمكننا بها
تجاوز لجنة "ايسلاند" تماما

1869
00:44:08,240 --> 00:44:10,940
من دون الغء العريضة

1870
00:44:12,780 --> 00:44:14,310
وبقليل من الحظ

1871
00:44:14,410 --> 00:44:18,350
( راسل ) لن يتوقع ما سيحدث حتى

1872
00:44:20,090 --> 00:44:21,850
ماذا فعل ؟

1873
00:44:21,960 --> 00:44:23,620
اعتقد ان الرئيس اخرج من قانون اللجنة

1874
00:44:24,890 --> 00:44:26,060
حينا

1875
00:44:26,160 --> 00:44:28,930
حسنا ابقي (جيم) هادئًآ

1876
00:44:29,030 --> 00:44:31,030
سوف اتعامل مع هذا

1877
00:44:35,870 --> 00:44:37,000
مارايك بهذا ؟

1878
00:44:37,100 --> 00:44:38,400
لم طعمه مختلف

1879
00:44:38,510 --> 00:44:40,040
ماهي درجة الحرارة التي طهت

1880
00:44:40,140 --> 00:44:41,670
هل كل شيء بخير ياعم (ديك)

1881
00:44:41,780 --> 00:44:43,880
تماما

1882
00:44:47,050 --> 00:44:48,850
اتود المزيد من المرق ؟

1883
00:44:48,950 --> 00:44:51,920
انسه (بيرد) الطعام لذيذا ، لكن لايمكنني

1884
00:44:52,020 --> 00:44:54,350
- شكرا لكي
- اذن ماذا عني

1885
00:44:54,450 --> 00:44:56,090
الن تعرضي علي بعضًآ من المرق

1886
00:44:56,190 --> 00:44:58,790
اود ذلك عزيزي لكن لا يمكنني

1887
00:44:58,890 --> 00:45:00,790
( بيرد ) جعلتني اتبع حمية

1888
00:45:00,890 --> 00:45:04,560
جعلت (زيفر) تزن اطباقي لكل وجبة في المطبخ

1889
00:45:04,630 --> 00:45:06,230
يالها من سخافه

1890
00:45:06,330 --> 00:45:10,170
لاتريد زوجتك ان تنفخ مسارحك

1891
00:45:10,240 --> 00:45:13,940
انه قلق مفهوم تماما

1892
00:45:18,780 --> 00:45:22,750
اعتقد انني سأري ما مقدار
تقدم (زيفر) في صنع الفطيرة

1893
00:45:34,060 --> 00:45:38,430
لقد سمعت للتو كيف هرّبت
ذلك القانون من لجنة (جيم)

1894
00:45:38,530 --> 00:45:41,700
باستخدام نقط نظامية اجرامية زائفة

1895
00:45:44,040 --> 00:45:46,270
انها مناورة قانونية بالكامل ياعم (ديك)

1896
00:45:46,370 --> 00:45:51,180
- كما علمتني تماماً
- علمتك ايضا الولا للحزب

1897
00:45:51,280 --> 00:45:53,810
حقا ؟ ان الحزب يتغير

1898
00:45:53,910 --> 00:45:58,150
الجيل الشاب لن يرضى بتلقي اللوم على التفرقه العنصرية

1899
00:45:58,520 --> 00:46:01,920
اتظن كل مواطن جنوبي سيوافقك الرأي ؟

1900
00:46:02,990 --> 00:46:05,160
كاد ( والاس) ان يفوز في "ميريلاند"

1901
00:46:05,260 --> 00:46:08,060
- لكنه لم يستطع
- شغب اخر وسيفوز

1902
00:46:08,160 --> 00:46:09,690
وسيكون هناك المزيد من اعمال الشغب

1903
00:46:09,800 --> 00:46:11,630
سنماطل هذا القانون

1904
00:46:11,730 --> 00:46:14,600
- ولن يسن ابدا
- هل انت متاكد تماما من هذا ؟

1905
00:46:14,700 --> 00:46:16,100
اعلم بما تفكر

1906
00:46:16,200 --> 00:46:18,470
انت تظن انك ستعقد اتفاقا

1907
00:46:18,570 --> 00:46:19,970
مع عضو مجلس الشيوخ ( ديركسن )

1908
00:46:20,070 --> 00:46:21,470
ان ماطلت ، فما هو الخيار الثاني الذي ستتركه لي ؟

1909
00:46:21,570 --> 00:46:25,240
رئيس ديموقراطي يتجاهل حزبه

1910
00:46:25,350 --> 00:46:27,480
ويعقد اتفاقا مه عضو مجل الشيوخ

1911
00:46:27,580 --> 00:46:31,950
- هذا مخزي
- والان ، لاتتصرف بكبر معي

1912
00:46:32,050 --> 00:46:33,920
ان تعقد اتفاقات

1913
00:46:34,020 --> 00:46:36,120
مع جمهوريين محافظين لسنوات

1914
00:46:36,220 --> 00:46:38,060
لكن لا يمكنني ان اتفق مع الحزب الاخر الان ؟

1915
00:46:38,160 --> 00:46:39,860
تبا

1916
00:46:47,970 --> 00:46:49,830
لا يجب ان نتقاتل يا ديك

1917
00:46:55,680 --> 00:46:57,280
بل علينا

1918
00:47:03,280 --> 00:47:05,780
سوف استهدفك يا (ديك)

1919
00:47:07,590 --> 00:47:12,360
انا احبك اكثر مما احب ابي

1920
00:47:15,630 --> 00:47:17,960
لكنك اذا اعترضت طريقي

1921
00:47:19,200 --> 00:47:21,230
سوف ادمرك

1922
00:47:22,670 --> 00:47:24,270
يؤسفني ان الرئيس

1923
00:47:24,370 --> 00:47:26,970
تبنى البرنامج الطرفي

1924
00:47:27,070 --> 00:47:28,470
للمجموعات اليسارية

1925
00:47:28,580 --> 00:47:32,180
والذي يسمى خطا
بمشروع قانون الحقوق المدنية

1926
00:47:32,280 --> 00:47:36,450
لا يزتا هذا وحشيا على الدستور

1927
00:47:36,550 --> 00:47:38,220
وننوي في مجلس الشيوخ

1928
00:47:38,320 --> 00:47:40,720
القتال بكل طاقاتنا

1929
00:47:40,820 --> 00:47:42,520
الى اخر رمق

1930
00:47:42,620 --> 00:47:47,120
ابتداء باليوم سنماطل هذا القانون

1931
00:47:47,230 --> 00:47:49,560
لتبدأ الحرب الحقيقية

1932
00:47:49,660 --> 00:47:52,960
لا يتعلق الامر بالدستور

1933
00:47:54,470 --> 00:47:56,030
بل يتعلق بالذين حصلوا على فوائد اكثر

1934
00:47:56,140 --> 00:47:58,140
ويريدون التمسك بما حصلوا عليه

1935
00:47:58,240 --> 00:48:00,400
على حساب الذين لم يحصلوا على شيء

1936
00:48:00,510 --> 00:48:01,740
ويشعرون بالرضا عن ذلك

1937
00:48:01,840 --> 00:48:04,040
لكن طريقته في صياغه الامر

1938
00:48:04,140 --> 00:48:06,680
يلف نفسه بالعلم الامريكي الساحر

1939
00:48:06,780 --> 00:48:08,180
انه شسء ساحر

1940
00:48:08,280 --> 00:48:11,120
اعني عما تدافع ياعزيزي في قلبك ؟

1941
00:48:11,220 --> 00:48:13,820
هذا مايحتاج الناس سمعه

1942
00:48:15,390 --> 00:48:16,790
انطرو االى هذا

1943
00:48:16,890 --> 00:48:18,320
انظرو الى حجم هاتين الاذنتين

1944
00:48:18,420 --> 00:48:20,860
هل صورم ذلك ؟

1945
00:48:26,170 --> 00:48:27,970
,حسناً, أنصِت

1946
00:48:28,070 --> 00:48:29,930
حسنا اسمعوا ، اريد ان اشكركم على القدوم هنا ..

1947
00:48:30,040 --> 00:48:32,400
وامضاء بعض الوقت برفقتي

1948
00:48:32,510 --> 00:48:34,310
اردت ان استجيب فحسب

1949
00:48:34,410 --> 00:48:38,710
لقرار مجلس الشيوخ (راسل)

1950
00:48:38,810 --> 00:48:42,810
قراره المؤسف في اعاقه هذا القانون

1951
00:48:44,180 --> 00:48:48,420
يذكرني في ذلك الوقت
الذي تخرجت فيه من الجامعة

1952
00:48:48,520 --> 00:48:53,020
الوظيفة الوحيدة التي حصلت عليه

1953
00:48:53,130 --> 00:48:57,400
كانت تدريس الصف الاول

1954
00:48:57,500 --> 00:49:01,630
في مدرسة رثة الحال في "كوتولا" في "تكساس"

1955
00:49:01,730 --> 00:49:05,300
كانت مجرد بلدة حدودية قديمة مغبرة

1956
00:49:05,410 --> 00:49:08,340
في مكان نائـي

1957
00:49:08,440 --> 00:49:14,050
مليئة بمهاجرين مكسيكين لم يمتلكوا وعاء كي يتبولو فيه

1958
00:49:15,380 --> 00:49:19,250
لكن يا إلهي ، كم احببت طلابي

1959
00:49:20,790 --> 00:49:23,220
كانوا يأتون جائعين كل صباح

1960
00:49:23,320 --> 00:49:26,690
لان معضمهم لم يتناولوا الفطور

1961
00:49:26,790 --> 00:49:31,230
لكنهم كانوا متحمسين جدا ليتعلموا

1962
00:49:32,500 --> 00:49:34,700
جعلني هذا اشعر برضى

1963
00:49:36,500 --> 00:49:40,440
لكن هناك يوم يآتي

1964
00:49:40,540 --> 00:49:46,440
لكل احد منهم حين ارى الشعلة في عينيه تنتطفئ

1965
00:49:49,650 --> 00:49:53,050
لانه اكتشف العالم انه يكره

1966
00:49:54,820 --> 00:49:57,760
بسبب لون بشرته فحسب

1967
00:50:02,960 --> 00:50:07,700
حسنا ، يخبرني بعض الناس ان اتمهل

1968
00:50:07,800 --> 00:50:11,400
يقولون بأن المخاطر السياسية جدا كبيرة

1969
00:50:11,500 --> 00:50:14,210
وارد على هذا ، حسنا

1970
00:50:14,310 --> 00:50:18,710
ان لم يستطع الرئيس فعل مايعلم انه الصواب

1971
00:50:18,810 --> 00:50:21,450
فلم الرئاسة موجودة ؟؟

1972
00:50:25,820 --> 00:50:29,290
تعديلات مجلس الشيوخ
(ديركسن) المزعومة

1973
00:50:29,390 --> 00:50:33,090
تشبه وضع ضماده على سرطان

1974
00:50:33,190 --> 00:50:36,090
لدي تعديل حقيقي يجب ان اقدمه

1975
00:50:36,200 --> 00:50:38,900
تظهر هذه الخريطة الكثافة السكنية

1976
00:50:39,000 --> 00:50:41,770
للسود في امريكا

1977
00:50:41,870 --> 00:50:45,470
اقترح ان نعيد توطين الجنود السود

1978
00:50:45,570 --> 00:50:47,540
في جميع ارجاء البلد

1979
00:50:47,640 --> 00:50:49,410
حتى تصبح النسب العرقية

1980
00:50:49,510 --> 00:50:52,440
متساوية في الخمسين ولاية

1981
00:50:52,550 --> 00:50:56,380
اؤيد الحاق "نيويورك"

1982
00:50:56,480 --> 00:51:00,150
ومد اخرى في نفس الحالة

1983
00:51:00,250 --> 00:51:02,690
التي سيلحقها  هذا القانون

1984
00:51:02,790 --> 00:51:05,520
بالناي الابرياء في "جورجيا"

1985
00:51:15,230 --> 00:51:17,700
هل يخضع الرئيس لهذا ؟

1986
00:51:17,800 --> 00:51:19,540
كنت لأسأله بنفسي

1987
00:51:19,640 --> 00:51:23,410
- لكنه لم يعد يرد على مكالماتي
قطعًا لا

1988
00:51:23,510 --> 00:51:26,280
قدّم قومي جميع التضحيات التي طلبت منهم

1989
00:51:26,380 --> 00:51:29,250
ولا يزال القانون عالقا

1990
00:51:29,350 --> 00:51:31,420
(مارتن) انا محبط مثلك تماما

1991
00:51:31,520 --> 00:51:35,020
لكن تجميع الاصوات لكسر المماطلة هي عملية معقدة

1992
00:51:35,120 --> 00:51:37,190
ستقتل تعديلات (ديركسن) القانون

1993
00:51:37,290 --> 00:51:40,160
يجب ان يبدو (ديركسن) قويا امام قومه

1994
00:51:40,260 --> 00:51:43,290
انتهى وقت التظاهر

1995
00:51:43,400 --> 00:51:45,630
حان الوقت للتصرف

1996
00:51:45,730 --> 00:51:48,230
خاطرت بكل مصداقيتي

1997
00:51:48,330 --> 00:51:51,670
اخبر شبابنا بأنه يمكنه الوثوق
في هذا الرئيس

1998
00:51:51,770 --> 00:51:53,900
لكنهم يريدون نتائج

1999
00:51:54,010 --> 00:51:56,340
انهم في ميسيسيبي الان

2000
00:51:56,440 --> 00:51:57,840
يخاطرون بحياتهم

2001
00:51:57,940 --> 00:52:01,750
ويسجلون سودا لتصويت لا يمتلكونه بعد

2002
00:52:01,850 --> 00:52:03,380
اريد قانونا جيدا يا مارتن

2003
00:52:03,480 --> 00:52:07,080
لكن لايمكنك فحص الولاء كما تفحص الدم كل 15 دقيقة

2004
00:52:07,150 --> 00:52:09,250
سيتولى الرئيس امر (ايفريت ديركسن)

2005
00:52:09,360 --> 00:52:11,760
ان كان هذا ما يتطلبه تحريك القانون

2006
00:52:11,860 --> 00:52:15,030
فسأبدأ في تصويت علني حتى الموت

2007
00:52:15,130 --> 00:52:17,930
يا الهي "(مارتن) هذا ليس ضروريا

2008
00:52:18,030 --> 00:52:21,300
وما الخيار الاخر امامي

2009
00:52:21,400 --> 00:52:23,700
من هنا ياعضو مجلس الشيوخ

2010
00:52:23,800 --> 00:52:28,540
(ايفريت) ماهذا الكلام الفارغ
حول كيفيه معامله كلبي

2011
00:52:28,640 --> 00:52:31,880
- المعذرة
- كلبي ، (بيغل جونسون) الصغير

2012
00:52:31,980 --> 00:52:34,080
لم تتصرف كوغد مع الصحافة

2013
00:52:34,180 --> 00:52:35,780
حيال شدي لاذنيه

2014
00:52:35,880 --> 00:52:38,320
يحب هذا الوغد الصغير ان تشد اذنيه

2015
00:52:38,420 --> 00:52:42,220
ظننت انك تقود جمهوري مجلس الشيوخ وليس
الجمعية الامريكية لمنع القسوة ضد الحيوانات

2016
00:52:42,320 --> 00:52:44,390
سيدي الرئيسكنت امزح بشأن ذلك فحسب

2017
00:52:44,490 --> 00:52:48,360
حسنا ، لاتفعل ذلك انا افضل من في التعامل مع

2018
00:52:48,460 --> 00:52:50,560
الكلاب والناس

2019
00:52:52,060 --> 00:52:53,660
كنت امل ان نتحدث بشأن

2020
00:52:53,770 --> 00:52:56,300
تعيين (ويليم مكومبر) كسفير

2021
00:52:56,400 --> 00:52:58,670
- حسنا ، اجل من ضمن ..
- اعلم ، حسنا التقط هذه الصورة

2022
00:52:58,770 --> 00:53:00,070
ها نحن هنا

2023
00:53:00,170 --> 00:53:01,740
لا اجلس هناك

2024
00:53:01,840 --> 00:53:03,640
- انه مريح اكثر
- ذلكمن ضمن عدة امور

2025
00:53:03,740 --> 00:53:07,980
سنتحدث عن كل تلك الامور خلال دقيقة فحسب

2026
00:53:09,850 --> 00:53:11,180
والان ، اسمع يا (ايفريت)

2027
00:53:11,280 --> 00:53:12,950
يجب ان نقر مشروع قانون الحقوق المدنية هذا

2028
00:53:13,050 --> 00:53:15,490
- اجل
- كلما طالت هذه المماطلة

2029
00:53:15,590 --> 00:53:16,990
كلما زاد (راسل) قوة

2030
00:53:17,090 --> 00:53:19,390
وكلما زاد غضب السود الموجودون في الشوارع

2031
00:53:19,490 --> 00:53:22,760
والان ، كم صوت ستقدم لنا مجموعتك ؟

2032
00:53:22,860 --> 00:53:25,900
هذا ما اردت التحدث معك بشأنه يا سيدي الرئيس

2033
00:53:26,000 --> 00:53:27,930
اني اقترح 40

2034
00:53:28,030 --> 00:53:32,040
- 40 ؟
حسنا ينتاب ناخبو دائرتي عدة مخاوف

2035
00:53:32,140 --> 00:53:35,610
دعنا لا نتلاعب بمتلاعب خبير يا (ايفريت)

2036
00:53:35,710 --> 00:53:37,680
هلا دخلنا في صلب الموضوع فحسب ؟

2037
00:53:37,780 --> 00:53:42,350
حسنا ، اتعقد ان علينا ان نشطب بند
تكافؤ فرص التوظيف كاملا

2038
00:53:43,980 --> 00:53:45,520
قد اتمكن من جعل مجموعتي

2039
00:53:45,620 --> 00:53:48,520
تقبل بالمساكن الشعبية على الاغلب

2040
00:53:48,620 --> 00:53:52,190
لكن لنقول بوجود
سنة الامتثال التطوعي

2041
00:53:52,290 --> 00:53:54,120
قبل ان يصبح قانونا

2042
00:53:55,330 --> 00:53:56,560
كلا

2043
00:53:56,660 --> 00:53:59,060
- كلا ؟
- كلا

2044
00:53:59,170 --> 00:54:00,700
كلا ؟

2045
00:54:01,570 --> 00:54:03,770
هل يوجد صدى هنا ؟

2046
00:54:03,870 --> 00:54:07,900
المماطلة الجنوبية لن تهزم
من دون تغييرات جوهرية

2047
00:54:08,070 --> 00:54:11,310
لكن ان كنت مستعد للتنازل اعتقد اني قادر

2048
00:54:11,410 --> 00:54:15,610
تقديم ال 25 صوتا الضرورية لاغلاق النقاش

2049
00:54:16,920 --> 00:54:18,950
لا يمكنني فعل ذلك (ايفرنت)

2050
00:54:19,890 --> 00:54:21,220
والان استمع الي

2051
00:54:21,320 --> 00:54:23,650
اما ان تصوت جماعتك لهذا القانون

2052
00:54:23,760 --> 00:54:28,160
او تصوت مع انصار التفرقة العنصرية وتشعل البلد

2053
00:54:28,260 --> 00:54:31,430
اننا نصنع التاريخ يا (ايفرنت)

2054
00:54:31,530 --> 00:54:36,300
ويجب ان تقرر كيف يتذكرك التاريخ

2055
00:54:36,470 --> 00:54:39,040
كرجل عظيم

2056
00:54:39,140 --> 00:54:42,740
كرجل غير دستور هذه الدولة

2057
00:54:42,840 --> 00:54:47,810
او كشخص يحب ان يستمع لنفسه وهويتكلم ؟

2058
00:54:49,020 --> 00:54:50,310
"مجلس الشيوخ ليس وحيدا"

2059
00:54:50,420 --> 00:54:52,450
" في المساهمة لخلق مشاكل الرئاسه"

2060
00:54:52,550 --> 00:54:54,180
فقد ورث السيد (جونسون)

2061
00:54:54,290 --> 00:54:56,250
صراعا مسلحا في جنوب "فيتنام"

2062
00:54:56,360 --> 00:54:58,320
يجب ان يقرر(جونسون)

2063
00:54:58,420 --> 00:55:00,390
ان كان يريد جعله يستمر على شكله لحالي"

2064
00:55:00,490 --> 00:55:03,130
او ان يكبره او يسعى وراء تسويه يتم التفاوض عليها

2065
00:55:03,230 --> 00:55:06,030
وطيارنا الذي اسقطه الشيوعيون فوق (لاوس)

2066
00:55:06,130 --> 00:55:08,200
- هل هو على قيد الحياة ؟
- على حد علمنا

2067
00:55:08,300 --> 00:55:11,170
حسنا ، قوموا بكل ما وسعنا ، لاعادته الى الديار يا (روبرت)

2068
00:55:11,270 --> 00:55:13,570
سنتحدث اكثر عما جرى قي "تونكين"

2069
00:55:13,670 --> 00:55:16,540
- حاضر سيدي
- (والتر) كل شي يحتاجه (مكنامارا)

2070
00:55:16,640 --> 00:55:18,240
- احرص ان يحصل عليه
- حاضر سيدي

2071
00:55:18,340 --> 00:55:19,880
هل يزال (همفري) هنا ؟
- مرحبا يا ابي

2072
00:55:19,980 --> 00:55:22,010
مهلا لا تهربي

2073
00:55:22,110 --> 00:55:24,080
- تعالي وعانقيني
- حسنا

2074
00:55:28,190 --> 00:55:30,120
رباه ، انظري لنفسك-
- سيدي الرئيس

2075
00:55:30,220 --> 00:55:32,990
- انت تصبحين اكثر طولا
- اعلم ، اني ارتدي كعبا

2076
00:55:33,090 --> 00:55:34,690
حقا ؟

2077
00:55:34,790 --> 00:55:36,790
حسنا

2078
00:55:36,900 --> 00:55:38,760
كيف تبلين في المدرة يا (لوسي) ؟

2079
00:55:38,860 --> 00:55:40,430
بشكل حسن

2080
00:55:40,530 --> 00:55:42,370
بشكل حسن

2081
00:55:43,900 --> 00:55:46,540
سيدي عضو مجلس الشيوخ (همفري ) هنا

2082
00:55:46,640 --> 00:55:47,810
- حسنا
لا بأس

2083
00:55:47,910 --> 00:55:49,410
<i>- وداعا ابي
- وداعا
</i>

2084
00:55:49,510 --> 00:55:51,740
يقول القسم القانوني ( بوب موزس)

2085
00:55:51,840 --> 00:55:53,440
من مشروع صيف الحرية

2086
00:55:53,550 --> 00:55:55,710
طلب حماية فيدرالية مجددا

2087
00:55:55,820 --> 00:55:57,750
ان الامور تصبح عنيفة جدا في "ميسيسيبي"

2088
00:55:57,850 --> 00:56:00,950
الحكومة الفيدرالية لن تتدخل في هذا

2089
00:56:01,050 --> 00:56:03,250
تأكد ان الحاكم هناك

2090
00:56:03,360 --> 00:56:06,060
يفهم اننا نتوق منه ان يضبط شعبه

2091
00:56:06,160 --> 00:56:08,460
هل يزال (خروتشوف) في مصر ؟

2092
00:56:08,560 --> 00:56:10,960
اجل سيدي ، وقام السوفيتيون باختبار اول نووي لهم

2093
00:56:11,060 --> 00:56:12,760
في موقعهم الجديد في كازاخاستان

2094
00:56:12,870 --> 00:56:14,800
حسنا ،  اخبرني يا (هيوبرت)

2095
00:56:14,900 --> 00:56:17,940
حسنا ، الخبر السار هو اننا
عقدنا اتفاقًا مع (ديركسن)

2096
00:56:18,770 --> 00:56:20,270
وما الخبر السيء ؟

2097
00:56:20,370 --> 00:56:22,870
ينقصنا صوتين

2098
00:56:24,980 --> 00:56:27,280
(بيل) ؟

2099
00:56:27,380 --> 00:56:29,180
لقد كنت افكر فيك للتو

2100
00:56:29,280 --> 00:56:31,010
هيا اركب معي

2101
00:56:31,120 --> 00:56:33,750
لا بأس يافتيه ، اعتقد اني بأمان مع عضو مجلس الشيوخ  (فولبريت)

2102
00:56:33,850 --> 00:56:35,320
سوف اراكما في الطابق الثالث

2103
00:56:37,260 --> 00:56:39,260
- يا الهي ، كيف تبدو ؟
- بخير بخير

2104
00:56:39,360 --> 00:56:41,360
اسمع ، يجب ان احدثك بخصوص شيئًا ما

2105
00:56:41,460 --> 00:56:44,230
زر اكمام جميل سيدي الرئيس

2106
00:56:44,330 --> 00:56:45,500
هل حقا اعجباك ؟

2107
00:56:45,600 --> 00:56:47,160
- حقا ؟
- اجل

2108
00:56:47,270 --> 00:56:48,670
حسنا ، انها ملكك الان

2109
00:56:48,770 --> 00:56:51,500
لا لا  ، انه امر غير ضروري على الاطلاق

2110
00:56:51,600 --> 00:56:54,240
سأفعل اي شيء من اجلك (بيل)

2111
00:56:54,340 --> 00:56:57,810
هل تعرف ذلك الرجل الطيب
الذي اقترحته للمقعد القضائي الفيدرالي ؟

2112
00:56:57,880 --> 00:57:00,480
من الصعب جعل جماعة ( همفري) يقبلونه

2113
00:57:00,580 --> 00:57:00,580
لكن ان كنت ستدعم مشروع قانون الحقوق المدنية
فسيتحملونه على مضض

2114
00:57:05,180 --> 00:57:09,090
حسنا سيدي الرئيس ، لست متأكد ان كان ناخبي سيوافقون

2115
00:57:09,190 --> 00:57:10,290
حسنا ، افهم ذلك

2116
00:57:10,390 --> 00:57:14,190
لكن ربما لم يجب عليك القتال بالقوه نفسها في حالة اخرى

2117
00:57:14,230 --> 00:57:17,160
- لا اعتقد ذلك
- او ربما يحيب التصويت

2118
00:57:17,260 --> 00:57:20,700
ستكون خارج البلاد تزور قواتنا

2119
00:57:20,800 --> 00:57:23,700
انا متأكد ان (اليزابيث) ستحب اوروبا

2120
00:57:23,800 --> 00:57:26,540
نعم ستحبها

2121
00:57:26,640 --> 00:57:28,610
كزوجتي

2122
00:57:28,710 --> 00:57:30,110
تفضل ، انظر هنا

2123
00:57:30,210 --> 00:57:33,480
هذا ختم الرئاسة للولايات المتحدة الامريكية

2124
00:57:33,580 --> 00:57:36,810
يوجد زرا اكمام مثلهما في العالم باكمله

2125
00:57:36,920 --> 00:57:39,080
وانت تملكهما الان

2126
00:57:39,190 --> 00:57:41,080
اريدك انت تلبسهما وانت في صحة جيدة

2127
00:57:41,190 --> 00:57:43,320
وفكر فيما قلته ، حسنا ؟

2128
00:57:43,420 --> 00:57:46,720
تبدو بمظهر انيق بيل ، او انك فقدت بعض الوزن ، صحيح ؟

2129
00:57:46,830 --> 00:57:50,390
سوف احتاج مجموعة اخرى من لزرلر الاكمام تلك

2130
00:57:50,500 --> 00:57:53,130
ما هذا بحق الجحيم

2131
00:57:53,230 --> 00:57:54,830
(والتر)

2132
00:57:54,930 --> 00:57:56,430
0والتر)

2133
00:57:56,540 --> 00:57:58,600
(جيري) اين (والتر) ؟

2134
00:57:58,700 --> 00:58:02,410
- انه هنا
- لما اختفى عضو مجلس الشيوخ ( انغل) من قاذمتي فجأة ؟

2135
00:58:02,510 --> 00:58:04,940
انه مصاب بالشلل نتيجة ورم دماغي خبيث

2136
00:58:05,040 --> 00:58:07,210
- انه يتعافى من الجراحة
- تبا

2137
00:58:07,310 --> 00:58:09,850
- هل هو واع ؟
- لا اعلم سيدي

2138
00:58:09,950 --> 00:58:12,620
حسنا اكتشف ذلك

2139
00:58:12,720 --> 00:58:15,390
اذا كان واعيا فيمكنه ان يصوت

2140
00:58:15,490 --> 00:58:17,390
لكني اعرف كتابي المقدس ..

2141
00:58:17,490 --> 00:58:20,820
ولايقول الكتاب المقدس اننا يمكننا اختيار جارنا

2142
00:58:20,930 --> 00:58:23,590
لا يقول الكتاب المقدس اننا لايمكننا بناء حائط

2143
00:58:23,700 --> 00:58:26,100
بيننا وبينا جارنا

2144
00:58:26,200 --> 00:58:30,230
ما احتاجه هو المساعدة
في اغلاق نقاش التصويت هذا

2145
00:58:30,340 --> 00:58:34,270
كلا ؟ سوف اخبر مالذي يحمي ولاية صغيرة يا (الان)

2146
00:58:34,310 --> 00:58:36,470
انها بالتاكيد ليس قاعدة مماطلة

2147
00:58:36,580 --> 00:58:39,740
وانما رئيس قوي في صفك

2148
00:58:41,380 --> 00:58:42,850
ماذا قلت؟ اين سمعت هذا

2149
00:58:45,950 --> 00:58:48,890
حسنا ، انا لا انسى هذه الامور

2150
00:58:48,990 --> 00:58:50,390
هل تفهمني

2151
00:58:50,490 --> 00:58:52,160
يا له من وغد

2152
00:58:53,830 --> 00:58:55,690
بالنسبة لرجال يدعى (بايبل)

2153
00:58:55,790 --> 00:58:58,400
انه لا يفهم العهد الجديد بالتأكيد

2154
00:59:00,830 --> 00:59:05,040
للاشخاص البيض في كل مكان

2155
00:59:05,140 --> 00:59:06,900
عضو مجلس اشيوخ ( كانين)

2156
00:59:07,010 --> 00:59:11,740
اسمع ، انا و (وكارل هلدين) نقوم باعداد مشروع مياه
ايرزونا المركزي

2157
00:59:12,180 --> 00:59:15,150
وان كانت نيفادا

2158
00:59:15,250 --> 00:59:17,310
تريد اي جزء منه فاحتاج صوتك

2159
00:59:17,420 --> 00:59:18,920
اجل ، اجل ، اجل

2160
00:59:19,020 --> 00:59:21,120
اعلم كيف ( الان بيبل) يشعر حياله

2161
00:59:21,220 --> 00:59:22,590
لكن انا اتكلم معك الان

2162
00:59:22,690 --> 00:59:25,790
جندي محارب سابق ، الى
جندي محارب سابق

2163
00:59:25,890 --> 00:59:27,930
حقا

2164
00:59:28,030 --> 00:59:31,260
حقا ، انه قرار كبير بالتأكيد

2165
00:59:31,360 --> 00:59:34,360
لكن يجب ان يبقى الديموقراطيون معا هنا

2166
00:59:36,770 --> 00:59:39,040
اسمع الان ،، الان ،،
(هاوارد) هلا ايتمعت لي ؟

2167
00:59:39,140 --> 00:59:41,270
(هاوارد)

2168
00:59:41,370 --> 00:59:43,010
فقط استمع لي

2169
00:59:46,350 --> 00:59:49,250
امامنا معارك انتخابية شديدة

2170
00:59:49,350 --> 00:59:52,550
تعلم انني سأكون متواجدا لاجلك
عندما يقتضي الامر

2171
00:59:52,650 --> 00:59:56,550
هل يمكنني الاعتماد عليك

2172
01:00:00,560 --> 01:00:02,890
(هاوارد) افعل الصواب

2173
01:00:03,000 --> 01:00:04,800
وستساعد نفسك

2174
01:00:04,900 --> 01:00:07,330
وستساعد ولايتك

2175
01:00:07,430 --> 01:00:09,800
وسوف تساعد بلادك

2176
01:00:10,570 --> 01:00:13,040
هل ستصوت لاغلاق النقاش ؟

2177
01:00:19,280 --> 01:00:21,350
(هاوارد) انت رجل طيب

2178
01:00:21,450 --> 01:00:23,150
شكرا لك ، وداعا
<font color="#ff0000">الجزء الاخير ترجمة ابا اندروود</font>

2179
02:07:16,200 --> 02:07:24,151
(في السنة التالية, عَمِلَ الرئيس (جونسون) مع الدكتور (كينج
.وحركة الحقوق المدنية لتجاوز قانون حقوق التصويت لعام 1965

2180
02:07:25,252 --> 02:07:34,400
,"ليندن جونسون) حشد الكونغرس لِسَنْ تشريع "المجتمع العظيم)
بإنشاء الرعاية الطبية, والمساعدة الطبية للفقراء, والسبق, والإصلاح الشامل
.للتعليم, والوظائف, والهجرة, والبيئة والفنون

2181
02:07:35,600 --> 02:07:46,000
.(بحلول ربيع 1968, مات ما يقارب 25 ألف جندي في (فيتنام
.دعم الحرب قد تآكل وتم شنُّ الاحتجاجات

مواجهاً جزباً مقسماً ضعيفاً, (ليندن جونسون) أعلن
.في "مارس" 1968 أنه لن يرشح نفسه للانتخابات القادمة

2182
02:07:47,900 --> 02:07:53,500
.تم اغتيال (مارتن لوثر كينج) في "أبريل" 1968

2183
02:07:55,200 --> 02:08:02,200
ليندن جونسون) مات بنوبة قلبية في مزرعته)
.عام 1973, عن عمر يناهز 64 عاماً

2184
02:08:02,201 --> 02:11:59,582
<font color="#ffff00">:تمت الترجمة بواسطة
@WorldSubs ( @Camprain + @JimmyElbert) + @iHaShSh </font>

