1
00:00:34,320 --> 00:00:38,074
يوم الاستقلال

2
00:00:39,701 --> 00:00:44,040
2 يوليو

3
00:01:06,898 --> 00:01:11,153
لمن لم يقرأوا اللوحة
سوف نقرأ اللوحة

4
00:01:11,945 --> 00:01:16,366
هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم
أول من وضعوا أقدامهم علي القمر

5
00:01:16,825 --> 00:01:18,954
يوليو 1969

6
00:01:20,330 --> 00:01:24,251
لقد أتينا بسلام
من أجل الانسانية

7
00:02:30,325 --> 00:02:37,165
اس.اي.تي.أي , نيو مكسيكو
مركز البحث عن حياه فضائية

8
00:03:03,153 --> 00:03:06,115
لو ما كانت هذه امرأة
جميلة سأضع السماعة

9
00:03:06,323 --> 00:03:09,785
سيدي أعتقد أنك
يجب أن تستمع الي هذا

10
00:03:17,710 --> 00:03:19,838
سيدي
اللعنة

11
00:03:19,922 --> 00:03:21,382
سيدي ؟

12
00:03:23,217 --> 00:03:24,677
هيا يا عزيزتي
هيا يا عزيزتي هيا

13
00:03:24,760 --> 00:03:27,221
أرجو ألا تكون
محاولة تجسس روسية أخري

14
00:03:27,305 --> 00:03:29,515
العاملين بالخطوط الجوية
يقولون أن السماء خالية

15
00:03:29,724 --> 00:03:31,100
هذه هي الحقيقة

16
00:03:31,517 --> 00:03:33,269
اشارة لاسلكية من عالم أخر

17
00:03:33,895 --> 00:03:35,605
لا يجب التسرع

18
00:03:35,981 --> 00:03:38,526
اتصل بالوحدات الفضائية
يجب أن يعرفوا ذلك

19
00:03:39,026 --> 00:03:41,612
ما الذي أصاب كرات الجولف ؟
سوف تقتلني هنا

20
00:03:41,738 --> 00:03:43,406
انتظر انتظر
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا

21
00:03:43,865 --> 00:03:45,867
المسافة بيننا و بين المصدر....

22
00:03:52,249 --> 00:03:58,173
انها اتية من القمر

23
00:04:07,599 --> 00:04:11,813
من أيضا يعرف شئ عن ذلك ؟
مركز اس.اي.تي.أي في نيو مكسيكو التقط اشارة

24
00:04:11,938 --> 00:04:15,567
لكنهم ...
متحيرين أكثر مننا

25
00:04:15,775 --> 00:04:16,693
اعذرني

26
00:04:16,818 --> 00:04:18,403
الادارة الفضائية
البنتاجون

27
00:04:21,615 --> 00:04:23,367
ايها النقيب
نعم سيدي

28
00:04:23,784 --> 00:04:25,786
لقد تعطل الرادار

29
00:04:25,911 --> 00:04:28,540
لكننا تمكننا من التقاط هذه

30
00:04:28,749 --> 00:04:33,128
بتقديراتنا
قطرها فوق ال550 كم

31
00:04:33,253 --> 00:04:36,173
وكتلتها
اربع أضعاف قمرنا

32
00:04:36,882 --> 00:04:38,592
ما هذا بحق الجحيم ؟

33
00:04:38,759 --> 00:04:40,261
شهاب ؟
لا سيدي

34
00:04:40,302 --> 00:04:42,847
لا بالتأكيد لا
كيف تعرف ذلك ؟

35
00:04:43,222 --> 00:04:45,350
حسنا سيدي انها تبطىء سرعتها

36
00:04:45,476 --> 00:04:46,727
انها ماذا ؟

37
00:04:46,852 --> 00:04:49,563
انها تبطىء سرعتها سيدي

38
00:04:57,613 --> 00:04:59,907
صلني بوزير الدفاع

39
00:05:00,658 --> 00:05:02,995
اذن أوقظه

40
00:05:06,082 --> 00:05:07,583
مرحبا
مرحبا

41
00:05:07,667 --> 00:05:09,544
انه أنا
مرحبا

42
00:05:10,670 --> 00:05:13,923
كم الساعة الأن ؟
انها الثالثة الا ربع صباحا

43
00:05:14,215 --> 00:05:17,135
أعرف اني لم أوقظك
بل فعلت عن غير قصد

44
00:05:17,761 --> 00:05:19,137
كاذب

45
00:05:21,265 --> 00:05:23,309
يجب أن أعترف لك

46
00:05:23,393 --> 00:05:26,896
أنا نائم بجوار فتاة جميلة

47
00:05:27,772 --> 00:05:30,525
ألم تجعلها تقضي
كل الليل أمام التلفاز ؟

48
00:05:30,650 --> 00:05:32,444
اليس كذلك ؟
طبعا لا

49
00:05:32,694 --> 00:05:36,114
ألن تأتي الي المنزل بعد الغذاء؟
نعم نعم

50
00:05:36,281 --> 00:05:38,159
أمي ؟
هذه أمك

51
00:05:41,288 --> 00:05:44,082
مرحبا عزيزتي
مرحبا اني افتقدك

52
00:05:44,207 --> 00:05:45,208
أعلم ذلك

53
00:05:45,292 --> 00:05:48,962
انخفضت نسبة مؤيدي الرئيس ويتمور الي 40%
.

54
00:05:51,215 --> 00:05:54,261
هل انتهت أيام التلاعب للرئيس ويتمور ؟

55
00:05:54,344 --> 00:05:59,975
قائد طيار
يختلف عن قائد سياسي

56
00:06:00,100 --> 00:06:02,269
أبي اجعلني أشاهد رجل الحروف

57
00:06:02,895 --> 00:06:03,812
خائن

58
00:06:03,896 --> 00:06:06,816
المشكلة أنهم رشحوا محارب ونالوا أحمقا

59
00:06:07,149 --> 00:06:09,819
صباح الخير يا جورج
صباح الخير سيدي الرئيس

60
00:06:09,944 --> 00:06:12,281
هذه اللعبة لم تعد جميلة

61
00:06:12,406 --> 00:06:13,699
شكرا سيدي

62
00:06:15,326 --> 00:06:17,870
كوني
استيقظتي مبكرا هذا الصباح

63
00:06:19,705 --> 00:06:23,000
انهم لا يعترضون علي سياستك
انهم يعترضون علي سنك

64
00:06:23,376 --> 00:06:25,294
ويتمور لا يبدو رئيسا

65
00:06:25,461 --> 00:06:30,509
ويبدو كالطفل اوليفر اليتيم
الذي يطلب نقودا من المارة

66
00:06:31,594 --> 00:06:34,514
رائع
أنا لا أجد هذا مضحكا

67
00:06:34,639 --> 00:06:37,058
السن ليس مشكلة
عندما تمتلك مسدسا

68
00:06:37,266 --> 00:06:39,227
لقد اعتبروك شاب واقعي

69
00:06:39,352 --> 00:06:42,105
والأن فقدنا الرسالة

70
00:06:42,480 --> 00:06:45,358
سياسات متعددة
شكوك متعددة

71
00:06:45,818 --> 00:06:49,572
اليست مضحكة سرعة
انقلاب الناس ضدك ؟

72
00:06:53,827 --> 00:06:58,540
أنه فرق كبير بين الوقوف
أمام فضيلة والاختباء ورائها

73
00:06:58,707 --> 00:07:01,209
ستسمح بوجود عدم ثقة

74
00:07:01,335 --> 00:07:04,047
اذا كنت بالفعل متمكنا
من اكمال شىء ما

75
00:07:04,297 --> 00:07:05,465
حسنا

76
00:07:05,673 --> 00:07:11,221
منظمة التقارير المحلية رشحتك من أكثر
عشر رجال جاذبية لهذا العام

77
00:07:13,015 --> 00:07:14,266
انها

78
00:07:17,394 --> 00:07:19,396
انها تكمل شيئا

79
00:07:19,647 --> 00:07:22,692
سيدي الرئيس
وزير الدفاع

80
00:07:25,362 --> 00:07:27,447
نعم

81
00:07:30,409 --> 00:07:32,995
أيمكنك
أن تقول هذا ثانيا ؟

82
00:08:06,157 --> 00:08:08,493
الحرارة بلغت 95 درجة في الحديقة الدولية

83
00:08:09,077 --> 00:08:12,665
أما عن تقرير الشواطىء
معكم نيك جونز

84
00:08:15,168 --> 00:08:16,669
اذن ماذا تنتظر ؟

85
00:08:17,378 --> 00:08:19,923
الأمن الاجتماعي سينتهي
وانت جالس هنا ؟؟

86
00:08:20,673 --> 00:08:22,717
أني أفكر
حسنا فكر كما تريد

87
00:08:31,728 --> 00:08:34,981
هل تعرف كم يستغرق
من الوقت لتتحلل تلك الأكواب ؟

88
00:08:35,106 --> 00:08:37,692
اذا لم تتحرك قريبا
أنا من سيبدأ في التحلل

89
00:08:43,282 --> 00:08:46,243
اسمع يا دافيد
كنت أريد التكلم معك

90
00:08:47,537 --> 00:08:51,166
من الرائع أنك تراني كثيرا الأن
لا تبدأ يا أبي

91
00:08:51,291 --> 00:08:54,962
منذ متي وأنا أردد لك هذا ؟ أربع سنوات ؟
ومازلت مرتديا ملابس الزواج

92
00:08:55,421 --> 00:08:56,964
ثلاث سنوات
حسنا ثلاثة ...أربعة

93
00:08:57,089 --> 00:08:59,550
أنت مطلق يجب أن تتحرك
هذا ليس صحيا

94
00:08:59,675 --> 00:09:02,219
لا هذا ليس صحيا
التدخين ليس صحيا

95
00:09:07,267 --> 00:09:10,062
مات الملك
انتظر لحظة

96
00:09:10,187 --> 00:09:11,397
انتظر لحظة
انتظر لحظة

97
00:09:11,522 --> 00:09:15,067
انتظر لحظة الملك لم يمت
أراك غدا يا أبي

98
00:09:15,151 --> 00:09:17,111
فقط انتظر انه لم يمت

99
00:09:20,531 --> 00:09:22,117
اوه لقد مات

100
00:09:22,201 --> 00:09:24,703
لدينا الجميع يعملون
على هذه المشكلة

101
00:09:25,121 --> 00:09:28,416
نعم أحب الملفات الجنسية أيضا
أتمني أن تأتي لتشاهدها

102
00:09:30,543 --> 00:09:31,878
دافيد
دافيد

103
00:09:32,003 --> 00:09:34,339
ما فائدة أن تمتلك
هاتفا اذا لم تفتحه ؟

104
00:09:34,464 --> 00:09:36,049
لقد كان مفتوحا
لكني كنت أتجاهلك

105
00:09:36,174 --> 00:09:38,301
ما
ما المشكلة الطارئة؟

106
00:09:38,886 --> 00:09:42,432
لقد بدأت هذا الصباح
كل محطة تبدو كأننا عام 1950.

107
00:09:42,640 --> 00:09:45,768
لقد أصابنا التجميد الثلوج
وكل أنواع الكوارث

108
00:09:46,060 --> 00:09:48,396
مارتي !
لا أحد يعرف

109
00:09:48,521 --> 00:09:50,690
ما الذي تفعله ؟هناك سبب
لتواجد سلال مدعوة "قمامة

110
00:09:50,774 --> 00:09:53,527
ما الذي حدث
بحق الجحيم يا الهي

111
00:09:53,777 --> 00:09:56,197
ساعدني يا دافيد
عندنا مشكلة!

112
00:09:56,447 --> 00:09:58,741
هل تعطلت تلك القنوات ثانية ؟

113
00:09:59,033 --> 00:10:02,078
من فضلك أتظن أنني كنت سأكون مضطربا هكذا
اذا كانت المشكلة بهذه البساطة ؟

114
00:10:02,203 --> 00:10:04,080
فلنوجه الطبق الى قمر أخر

115
00:10:04,831 --> 00:10:06,667
حاولنا هذا
لم ينجح

116
00:10:07,000 --> 00:10:09,586
أنه هكذا تقريبا
بالرغم من عدم وجودهم هناك

117
00:10:09,753 --> 00:10:12,047
حسنا ماذا لدينا هنا ؟

118
00:10:17,345 --> 00:10:18,847
هذا مستحيل

119
00:10:18,972 --> 00:10:22,142
لقد خلقنا نوعية من الأليين
وظيفتهم.

120
00:10:23,185 --> 00:10:28,023
الأشارة تبددت تماما
- توقف اتركه سوف تكسره

121
00:10:28,149 --> 00:10:30,319
الصورة غير واضحة

122
00:10:30,944 --> 00:10:33,363
ساحة الامبراطور
كاليفورنيا

123
00:10:37,701 --> 00:10:39,119
اوه لا

124
00:10:43,457 --> 00:10:45,001
صباح الخير يا لوكاس

125
00:10:45,626 --> 00:10:50,132
أترى هذه الاشياء ؟
عندي وعاء ملىء بهم

126
00:10:50,216 --> 00:10:53,052
اذا لم يعد أبوك من الجو
خلال 20 دقيقة

127
00:10:53,386 --> 00:10:55,304
سأحضر واحدا أخر

128
00:11:03,938 --> 00:11:06,776
راسل!
أهلا ميجل

129
00:11:20,665 --> 00:11:24,546
راسل ؟
ماذا تفعل ؟

130
00:11:38,227 --> 00:11:40,313
ماذا بحق الجحيم تظن نفسك فاعلا ؟

131
00:11:44,109 --> 00:11:46,528
انه المكان الخاطىء يا أحمف

132
00:11:46,612 --> 00:11:50,783
مزرعة لوكاس على الجهة الأخري من المدينة

133
00:11:52,159 --> 00:11:53,786
هل أنت متأكد ؟

134
00:12:32,872 --> 00:12:36,542
سي.ان.اس تدعي
اننا نغطي عملية تجريب أسلحة نووية

135
00:12:36,667 --> 00:12:39,003
يمكنهم ذلك أذا أرادوا احراج أنفسهم

136
00:12:39,087 --> 00:12:41,548
ناسا تريد تحديد رتبتنا

137
00:12:41,673 --> 00:12:43,967
رتبتنا العسكرية هي

138
00:12:44,301 --> 00:12:45,760
ليس لنا رتبة عسكرية

139
00:12:46,136 --> 00:12:47,846
كوني ؟
ماذا يحدث هنا ؟

140
00:12:48,054 --> 00:12:50,266
يا شباب ابتعدوا عن العدسة

141
00:12:50,391 --> 00:12:52,352
حسنا
حسنا

142
00:12:52,477 --> 00:12:53,645
ماذا ؟
لا أسمعك ؟

143
00:12:53,728 --> 00:12:56,273
انقطعت أتصالاتنا بأقمارنا
الصناعية منذ لحظة

144
00:12:56,356 --> 00:12:59,609
أليس ممكنا أن يمر بنا هذا الشئ ؟

145
00:12:59,735 --> 00:13:01,194
ماذا لو لم يمر بنا ؟

146
00:13:01,528 --> 00:13:04,198
لماذا لا نفجره ببضعة صواريخ في الهواء ؟

147
00:13:04,281 --> 00:13:07,160
وبدلا من خطر واحد متساقط
يصير عدة أخطار متساقطة

148
00:13:07,285 --> 00:13:11,039
نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل
لنتخذ أي نوع من القرارت

149
00:13:11,373 --> 00:13:14,418
لحسن الحظ أن الصحافة تختلق قصصها
الخاصة بشأن هذا الموضوع

150
00:13:14,793 --> 00:13:16,295
لكن الأمر لن يظل سرا لفترة

151
00:13:17,129 --> 00:13:19,798
ربما نحتاج أن ننتقل الى دفكون 3
بالتأكيد

152
00:13:19,924 --> 00:13:24,221
أيها الجنرال أخبر نوراد أن ينقلنا الى دفكون 3
هذا ليس ما طلبه الرئيس

153
00:13:24,429 --> 00:13:25,889
أليس هذا قبل أوانه ؟

154
00:13:26,014 --> 00:13:29,393
50% من القوات المسلحة
سيرحلون الى عطلة نهاية الأسبوع

155
00:13:29,518 --> 00:13:33,230
هذا بالاضافة الى القادة والمشاة
الذين في المدينة بمناسبة عيد 4 يوليو

156
00:13:33,439 --> 00:13:37,777
قواتنا تقول أن الجسم توقف في مدار فضائي

157
00:13:37,902 --> 00:13:39,695
حسنا هذه أخبار جيدة
ليس تماما سيدي

158
00:13:40,364 --> 00:13:42,992
جزء من الجسم انفصل
وانقسم الي ثلاث دستات

159
00:13:43,659 --> 00:13:45,536
أًصغر من الجسم كله

160
00:13:45,744 --> 00:13:47,705
يبلغ طولهم 15 ميل

161
00:13:51,959 --> 00:13:53,544
الى أين يتجهون ؟

162
00:13:53,670 --> 00:13:56,339
سيخترقوا غلافنا الجوي خلال 25 دقيقة

163
00:14:06,809 --> 00:14:08,937
انقلنا الى دفكون 3

164
00:14:16,404 --> 00:14:19,866
أرجوك أخبرني أنك توصلت الى شئ
هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة

165
00:14:20,200 --> 00:14:24,496
حسنا ما الأخبار السيئة ؟
هناك عقوبة لازعاجي أثناء تناول الغذاء

166
00:14:24,663 --> 00:14:26,540
والأخبار الجيدة أني لن أزعجك

167
00:14:26,790 --> 00:14:29,918
لا الأخبار الجيدة أنني اكتشفت
المشكلة وهي ليست من أجهزتنا

168
00:14:30,043 --> 00:14:32,045
انها رسالة غامضة
التقطتها أقمارنا

169
00:14:32,714 --> 00:14:34,090
وهذه الأخبار الجيدة ؟

170
00:14:34,549 --> 00:14:38,095
نعم هذه الرسالة لها موجة خاصة
بمجرد أن أجد هذه الموجة

171
00:14:38,345 --> 00:14:42,015
سأتمكن من حساب
الوجه الأخر للموجة واطبقه

172
00:14:42,432 --> 00:14:44,184
وسنتمكن من منعها

173
00:14:45,185 --> 00:14:48,314
وسنكون الشخصان الوحيدان
اللذان عندهما صورة واضحة ؟

174
00:14:48,772 --> 00:14:51,693
نعم نعم نعم
لهذا أحبك يا دافيد

175
00:14:51,943 --> 00:14:53,362
هذا ليس ضروريا

176
00:14:54,154 --> 00:14:55,697
طيب جدا

177
00:14:57,074 --> 00:15:00,828
الصحراء الشمالية
العراق

178
00:15:20,600 --> 00:15:24,021
ناقلة بترول جورجيا
الخليج العربي

179
00:15:24,104 --> 00:15:26,691
من الأفضل أن يكون هذا جيدا

180
00:15:29,610 --> 00:15:33,406
سيدي مجال بحث
الرادار مساحته 13 كم

181
00:15:33,531 --> 00:15:36,117
الوقت متأخر جدا لنقم بفحص تشخيصي
اعذرني يا سيدي

182
00:15:36,409 --> 00:15:40,038
قد يكون الرادار لا يعمل جيدا لكن الموجات
تحت الحمراء تكشف كل الخريطة

183
00:15:45,169 --> 00:15:47,005
يا الهي

184
00:15:49,007 --> 00:15:51,259
صلني بوزارة الأطلنطي على الخط

185
00:15:54,304 --> 00:15:55,180
انتظر يا سيدي

186
00:15:55,305 --> 00:15:58,392
سيدي مدى رؤيتنا تصل الى أجواء العراق

187
00:15:58,643 --> 00:16:01,938
رؤية ثانية ؟
نعم سيدي أتت للتو من الخليج العربي

188
00:16:03,481 --> 00:16:04,441
تصحيح يا سيدي

189
00:16:04,566 --> 00:16:06,109
لدينا رؤيتان مؤكدتان

190
00:16:06,234 --> 00:16:10,113
سيدي الرئيس التقطوا واحدة
أخرى فوق خط كاليفورنيا الملاحي

191
00:16:10,781 --> 00:16:13,701
حسنا ضعها على الشاشة
سيدي الجنرال يجب أن ترى هذا

192
00:16:17,706 --> 00:16:22,085
سيداتي سادتي نقطع
النشرة الاخبارية الطبيعية

193
00:16:22,169 --> 00:16:24,797
لاعلان أنباء غريبة
تحدث في الجمهورية الروسية

194
00:16:24,880 --> 00:16:29,635
هذه مضايقات ليس لها تفسير
والهلع الذي تسببه كبير

195
00:16:30,136 --> 00:16:32,388
كيف تصف ما تراه ؟

196
00:16:32,763 --> 00:16:36,310
انها تمر فوق الجبال
تتحرك ببطء شديد

197
00:16:36,518 --> 00:16:38,771
على أن تكون
نيزك أو شهاب

198
00:16:38,896 --> 00:16:41,983
حالة من الذعر
اجتاحت الأرياف

199
00:16:42,316 --> 00:16:45,027
هلع الألاف الى الشوارع

200
00:16:45,194 --> 00:16:49,782
انه مؤكد:الظاهرة الغريبة
وصلت الى موسكو

201
00:16:49,908 --> 00:16:52,453
سيدي الرئيس عندنا واحدة
على الشاطىء الغربي

202
00:16:52,578 --> 00:16:54,664
ثلاثة دقائق من النقطة

203
00:16:56,582 --> 00:16:59,460
لا أفهم ذلك يا سيدي
جانب الرادار لا يظهر شيئا

204
00:16:59,544 --> 00:17:02,130
أعرف أنا أعمى يا سيدي
لكن لا شيء يعمل

205
00:17:02,255 --> 00:17:05,800
سالب الرؤية عند مستوى الصفر
الرؤية عند مستوى الصفر

206
00:17:05,967 --> 00:17:08,513
هنا ايجل آي 370

207
00:17:08,638 --> 00:17:10,139
خط المحيط الهادئ الملاحي
كاليفورنيا

208
00:17:10,223 --> 00:17:13,226
كابتن الرئيس يستمع
كرر ما قلته

209
00:17:15,270 --> 00:17:17,897
مازال مستوى الرؤية صفر

210
00:17:19,191 --> 00:17:21,526
الأجهزة لا تعمل جيدا

211
00:17:22,736 --> 00:17:25,490
نحن عاجزين
عن رؤية ما أمامنا

212
00:17:25,949 --> 00:17:27,450
انتظر دقيقة

213
00:17:28,201 --> 00:17:30,328
ربما سيتضح

214
00:17:38,212 --> 00:17:40,089
انتظر

215
00:17:50,184 --> 00:17:53,354
اختفى الخط يا سيدي
هناك بقعتان أخرتان فوق المحيط الأطلنطي

216
00:17:53,479 --> 00:17:56,023
واحدة متجهة الى نيويورك
والأخرى متجهة الى هنا

217
00:17:56,107 --> 00:17:57,817
كم من الوقت يتبقى لنا ؟
أقل من عشر دقائق

218
00:17:57,942 --> 00:17:59,820
الكس نظم الحماية الأمنية

219
00:17:59,903 --> 00:18:03,449
سيدي الرئيس أقترح
أن ننقلك الى مكان آمن حالا

220
00:18:03,532 --> 00:18:06,744
كوني هل من الممكن توقع حالة ذعر أكثر من الي رأيناها في روسيا ؟
أكثر من المعتاد

221
00:18:06,869 --> 00:18:10,122
يمكننا أن نناقش هذا في الطريق
لن أرحل

222
00:18:11,624 --> 00:18:13,876
يجب أن نحافظ
على حكومة عاملة

223
00:18:13,960 --> 00:18:18,841
خذ نائب الرئيس والقادة
الملحقين الى مكان آمن

224
00:18:18,966 --> 00:18:20,301
أنا سأبقى

225
00:18:20,426 --> 00:18:24,472
لا أريد اضافة المزيد من
الهلع للناس الذي سيكلف الأرواح

226
00:18:24,597 --> 00:18:25,681
كوني
نعم سيدي

227
00:18:25,807 --> 00:18:27,767
سنعلن حالة التأهب القسوى

228
00:18:28,226 --> 00:18:30,019
سننصح الناس بعدم الذعر

229
00:18:30,270 --> 00:18:33,315
أفضل شئ للوقت الحالي
أن يبقى  الناس في بيوتهم

230
00:18:33,523 --> 00:18:35,067
حسنا سيدي روي ؟ دين ؟

231
00:18:35,151 --> 00:18:39,155
الكس اتصل بأعضاء الوزارة
ا أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد

232
00:18:40,281 --> 00:18:43,368
سيدي الرئيس بعد اذنك
أريد أن أبقى بجانبك

233
00:18:46,371 --> 00:18:48,206
كنت أشعر أنك تريد ذلك

234
00:18:50,417 --> 00:18:53,546
وماذا يحدث اذا أصبحوا معاديين ؟

235
00:18:55,423 --> 00:18:57,592
فليساعدنا الله اذن

236
00:18:58,051 --> 00:18:59,886
ها هي الظاهرة الجوية الغامضة

237
00:18:59,970 --> 00:19:02,514
والتي تسبب كل الشكوك

238
00:19:03,348 --> 00:19:05,392
دافيد أتشاهد هذا ؟

239
00:19:12,192 --> 00:19:14,486
لا دلائل على أن
هذه الظواهر تعادي أحدا

240
00:19:15,237 --> 00:19:17,281
تقارير العداء بعيدة الاحتمال

241
00:19:17,614 --> 00:19:22,036
استمع يا مارتي لقد احتجزت هذه الموجة
لكي أقوم بتنقيتها

242
00:19:22,119 --> 00:19:26,625
اذا كانت حساباتي صحيحة
ستنتهي هذه الموجة بعد سبع ساعات .

243
00:19:26,750 --> 00:19:28,168
انها تقلص نفسها كل فترة وتتجدد

244
00:19:28,293 --> 00:19:31,046
اذا قريبا ستتلاشى

245
00:19:31,547 --> 00:19:34,049
أكنت تستمع ؟
هل تصدق هذا ؟

246
00:19:36,344 --> 00:19:39,430
دافيد أكنت تشاهد هذا ؟
دافيد

247
00:19:41,432 --> 00:19:42,892
مساء الخير

248
00:19:42,977 --> 00:19:45,479
حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى

249
00:19:45,896 --> 00:19:49,942
ابقوا هادئين المهم ألا يضطرب أحد

250
00:19:50,276 --> 00:19:54,656
نركز على ثلاثة من هذه الظاهرات

251
00:19:54,739 --> 00:19:56,866
هذا مستحيل
ميجل تعال هنا

252
00:19:56,950 --> 00:19:59,452
واحدة متجهة
الى لوس أنجلوس

253
00:19:59,577 --> 00:20:03,708
الأخرتان متجهتان الى
نيو يورك وواشنطن العاصمة

254
00:20:04,792 --> 00:20:08,171
مارتي مارتي
جيمي يقول أن لهذا المبنى  غرفة واقية ضد القنابل

255
00:20:09,005 --> 00:20:10,507
نحن متجهين الى هناك الآن

256
00:20:10,632 --> 00:20:14,803
حسنا الجميع
اتجهوا الى القبو

257
00:20:14,970 --> 00:20:17,180
ببطء لا تركض
اتجه الى القبو

258
00:20:19,976 --> 00:20:21,519
لا عار في الاختباء

259
00:20:21,644 --> 00:20:23,605
من الأفضل أن أتصل بوالدتي

260
00:20:35,493 --> 00:20:39,581
حسنا أنظروا من لدينا هنا

261
00:20:41,625 --> 00:20:44,461
راس سمعت أنك عانيت
من مشكلة هذا الصباح

262
00:20:44,586 --> 00:20:46,714
رششت المكان الخاطىء

263
00:20:47,339 --> 00:20:51,969
اعرف أنك مضطرب قليلا بسبب
تجربتك كرهينة سابقة

264
00:20:52,220 --> 00:20:55,390
رهينة سابقة ؟
ما الذي حل بك يا راس

265
00:20:55,766 --> 00:21:01,355
من سنين ماضية اختطفته الكائنات الفضائية
وأجرت التجارب المختلفة عليه مثل

266
00:21:01,439 --> 00:21:04,901
أخبرهم يا راس
أحضر له بعضا من البيرة وسوف يحكي لك

267
00:21:05,026 --> 00:21:07,069
أليس كذلك يا راس ؟

268
00:21:07,695 --> 00:21:11,742
راس عندما أخذوك في سفينتهم الفضائية ألم ...؟

269
00:21:12,993 --> 00:21:15,329
يتحرشوا بك ؟

270
00:21:15,413 --> 00:21:17,123
أتذكر ؟ أتذكر هذا

271
00:21:46,489 --> 00:21:48,908
ما هذا ؟
فلنخرج من هنا هيا

272
00:22:13,894 --> 00:22:16,147
انظري يا أمي

273
00:22:18,859 --> 00:22:21,361
هذا مبكرا جدا يا عزيزي

274
00:22:27,284 --> 00:22:28,953
أهذا زلزال؟

275
00:22:29,078 --> 00:22:30,871
ولا شىء

276
00:22:31,205 --> 00:22:33,249
أكمل نومك

277
00:22:48,683 --> 00:22:49,976
أبي ؟

278
00:22:52,980 --> 00:22:54,607
ما الذي تفعلينه هنا ؟

279
00:22:54,899 --> 00:22:57,735
كان يجب أن تكونين في الحجرة الواقية
ما الذي يجري ؟

280
00:23:31,606 --> 00:23:34,192
ألن تأتي يا دافيد ؟
يجب أن أرى هذا

281
00:25:01,081 --> 00:25:03,625
الاشارة

282
00:25:03,876 --> 00:25:06,503
يا الهي

283
00:25:22,313 --> 00:25:23,898
الآن ماذا نفعل ؟

284
00:25:24,982 --> 00:25:26,734
تحدثي الي الأمة

285
00:25:27,276 --> 00:25:29,780
سيكون هناك
الكثير من المضطربين في الخارج

286
00:25:29,947 --> 00:25:30,739
نعم

287
00:25:31,240 --> 00:25:33,117
أنا واحدة منهم

288
00:25:36,203 --> 00:25:38,623
أنت
تعال هنا

289
00:25:38,706 --> 00:25:40,041
انه يحاول أن يذهلك

290
00:25:41,125 --> 00:25:43,127
اذا اردت أن تذهلني
أعثر على عمل مفيد

291
00:25:43,253 --> 00:25:45,213
وكفاك عبثا بأحذيتي

292
00:26:01,606 --> 00:26:03,192
لا أصدق هذا يا ياسمين

293
00:26:03,693 --> 00:26:08,656
الجيران ينتقلون من هنا
اخيرا تعبوا من كل هذه الزلالزل

294
00:26:10,867 --> 00:26:12,911
هزة صغيرة ويفرون

295
00:26:15,872 --> 00:26:18,375
دائرة البوليس والمطافىء
تريد من الجميع الابتعاد عن الهاتف

296
00:26:18,458 --> 00:26:19,835
عزيزتي هناك اخبار عن الهزات الأرضية

297
00:26:22,756 --> 00:26:24,132
ما الجديد يا رجل ؟
اهلا يا ستيف

298
00:26:24,257 --> 00:26:27,052
ما الذي تفعله بالخارج ؟
أقتل المخلوقات الفضائية

299
00:26:27,344 --> 00:26:29,554
تقضي عليهم
تظن أنك قوي

300
00:26:29,763 --> 00:26:31,557
ما الذي معك ؟
استدر

301
00:26:32,850 --> 00:26:34,518
هيا لنحضرلك شيئا تأكله

302
00:26:37,271 --> 00:26:38,815
احترس
احترس الآن

303
00:26:39,399 --> 00:26:40,943
سأحضر الصحيفة
حسنا

304
00:26:42,861 --> 00:26:45,656
اوه ديلان

305
00:27:16,107 --> 00:27:18,860
عزيزي اتريد
بعض من هذه القهوة؟

306
00:27:18,985 --> 00:27:20,486
عزيزي ؟

307
00:27:23,114 --> 00:27:24,282
بوم بوم بوم

308
00:27:26,910 --> 00:27:29,831
تحذير من ضباط البنتاجون
المزيد من السفن وصلت

309
00:27:29,956 --> 00:27:32,333
فوق عاصمة الهند وانجلترا والمانيا

310
00:27:32,750 --> 00:27:37,922
بتقديرات حجم سفينة فضاء 10 أو 15 ضعف المدينة

311
00:27:38,006 --> 00:27:40,467
أنا أعرف يا أمي
فقط حاولي أنت تبقي هادئة

312
00:27:41,802 --> 00:27:43,053
قل لها أن تترك المدينة

313
00:27:43,261 --> 00:27:45,472
لماذا؟ ماذا حدث ؟
فقط افعل ما أقوله

314
00:27:45,722 --> 00:27:46,850
اسمعي يا أمي

315
00:27:47,433 --> 00:27:49,978
اجمعي كل ممتلكاتك واذهبي
الى عمتي استر

316
00:27:50,729 --> 00:27:52,272
لا تناقشيني فقط اذهبي

317
00:27:53,398 --> 00:27:56,151
دافيد لماذا أرسلت
أمي للتو الى أتلانتا ؟

318
00:27:56,693 --> 00:27:59,112
دافيد دافيد
تحدث الى

319
00:27:59,196 --> 00:28:01,573
الم تسمعني ؟ الاشارة التي في أقمارنا

320
00:28:01,699 --> 00:28:03,492
تتجدد حتى الفناء ؟

321
00:28:03,826 --> 00:28:05,412
ليس بالفعل
العد العكسي

322
00:28:05,746 --> 00:28:08,916
عد عكسي؟
عد عكسي الى ماذا يا دافيد

323
00:28:11,210 --> 00:28:14,672
كما في الشطرنج
تحرك القطع بناء على خطة ما

324
00:28:14,838 --> 00:28:17,049
وعندما ينتهي التوقيت
تهاجم

325
00:28:17,716 --> 00:28:21,763
أترى ؟
انهم يتمركزون حول الارض

326
00:28:21,972 --> 00:28:24,850
مستعملين هذه الاشارة
لتكثيف جهودهم

327
00:28:24,975 --> 00:28:28,437
في خلال ست ساعات ستختفي
الاشارة وسينتهي العد العكسي

328
00:28:29,063 --> 00:28:30,398
وبعد ؟

329
00:28:32,358 --> 00:28:34,819
مات الملك

330
00:28:35,653 --> 00:28:38,616
يا الهي يا الهي

331
00:28:38,949 --> 00:28:40,242
يا الهي يجب أن أتصل بأخي

332
00:28:40,409 --> 00:28:43,371
من الأفضل أن أتصل بالذي ينظف المنزل
سأتصل بالمحامي الخاص بي

333
00:28:43,663 --> 00:28:45,915
انسى المحامي

334
00:28:46,082 --> 00:28:49,043
سيداتي سادتي
رئيس الولايات المتحدة

335
00:28:49,168 --> 00:28:50,837
مساء الخير

336
00:28:51,004 --> 00:28:53,214
اخوتي الأمريكيين

337
00:28:53,423 --> 00:28:56,802
حادثة تاريخية غير متوقعة
قد حدثت

338
00:28:57,053 --> 00:29:00,056
مسألة تواجدنا بمفردنا
في الفضاء أو عدمه

339
00:29:00,098 --> 00:29:01,683
قد حلت

340
00:29:02,392 --> 00:29:06,438
بالرغم من فهمنا لهذه النظرية
الكثير مننا يشعرون بالاضطراب حتى بالخوف

341
00:29:06,563 --> 00:29:08,690
سنحاول أن نحافظ على الهدوء

342
00:29:09,274 --> 00:29:11,151
يقول انه زوجك

343
00:29:13,363 --> 00:29:14,572
يا الهي

344
00:29:17,033 --> 00:29:20,078
ماذا تريد ؟
يجب أن تغادري البيت الأبيض

345
00:29:20,453 --> 00:29:23,332
للأسف هذا ليس الوقت المناسب
لنناقش هذا الموضوع القديم

346
00:29:23,415 --> 00:29:24,833
يجب أن تغادري واشنطن

347
00:29:25,209 --> 00:29:28,462
في حالة انك لم تلاحظ
عندنا اجتماع هنا

348
00:29:28,587 --> 00:29:31,758
عندهم اشارة مخفية
سيهاجموننا

349
00:29:32,134 --> 00:29:35,387
أنك خائف وتتوهم
هذا ليس وهما

350
00:29:35,470 --> 00:29:37,848
الاعتداء قريب جدا
انهم بالفعل يحضرون له

351
00:29:45,940 --> 00:29:48,694
مارتي ماذا تفعل ؟
غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن

352
00:29:48,777 --> 00:29:50,362
أرجوك
حسنا

353
00:29:50,446 --> 00:29:53,324
أنا وممتلكاتي سنظل في البيت الأبيض
الى أن نتوصل الى الاتصال بهم

354
00:29:54,700 --> 00:29:57,078
اذا شعرت انك
مضطر لمغادرة البلاد

355
00:29:57,203 --> 00:29:59,747
افعل ذلك
في منظر لائق

356
00:30:07,965 --> 00:30:09,425
اعذرني فحسب

357
00:30:13,262 --> 00:30:15,223
وصول الكائنات الفضائية سبب

358
00:30:15,306 --> 00:30:16,432
فوق 10000 هزة أرضية في قليل من اللحظات

359
00:30:16,557 --> 00:30:18,059
لكن هذه فقط البداية

360
00:30:18,184 --> 00:30:21,146
لا يمكنك أن تذهب يجب أن تعاود الاتصال بهم

361
00:30:22,356 --> 00:30:23,858
لن أفعل هذا يا ياسمين

362
00:30:24,317 --> 00:30:27,946
يجب أن أذهب الى ال تورو
لكنك قلت أنك لن تغادر في الرابع من هذا الشهر

363
00:30:27,987 --> 00:30:30,281
نعم لقد لغوا هذا

364
00:30:32,283 --> 00:30:34,077
لماذا تتصرفين هكذا ؟

365
00:30:34,286 --> 00:30:35,829
لماذا ؟

366
00:30:38,290 --> 00:30:42,086
بسبب هذا

367
00:30:51,763 --> 00:30:54,391
انظري
أنا حقا لا أظن

368
00:30:54,516 --> 00:30:56,811
أنهم سافروا 90 سنة ضوئية
وأتوا ليحاربوا

369
00:30:56,937 --> 00:30:58,688
ويثيروا المتاعب

370
00:30:59,815 --> 00:31:01,441
أنت
لماذا لا تريحي نفسك فحسب ؟

371
00:31:01,525 --> 00:31:03,527
سأذهب الى ال تورو
لأعرف ما الذي يجري

372
00:31:08,490 --> 00:31:11,744
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟
لا شىء فقط اقود

373
00:31:12,203 --> 00:31:15,457
أنظر
لدي هذه الأشياء من أجلك

374
00:31:16,250 --> 00:31:17,751
العاب نارية ؟ كن حذر

375
00:31:17,960 --> 00:31:19,253
ستيف انتظر

376
00:31:19,378 --> 00:31:21,714
أريد أن أقول لك شيئا
ما الأمر يا ياسمين

377
00:31:26,177 --> 00:31:29,138
أعتنن بنفسك أتسمعني؟

378
00:31:31,642 --> 00:31:33,102
أنظري

379
00:31:34,103 --> 00:31:37,815
لماذا لا تجمعي بعض الأشياء
وتأتين أنت وديلان الى القاعدة ؟

380
00:31:39,609 --> 00:31:42,987
سترى أن لا شىء يدعو الى الخوف

381
00:31:43,112 --> 00:31:44,572
حقا ؟

382
00:31:45,615 --> 00:31:46,991
ألا تبالي ؟

383
00:31:47,325 --> 00:31:48,661
حسنا أعني

384
00:31:49,161 --> 00:31:51,289
سيجب أن أخبر صديقاتي

385
00:31:51,414 --> 00:31:54,334
أن ليس بأمكانهم القدوم
في نهاية هذا الأسبوع

386
00:31:54,417 --> 00:31:56,711
أينما ذهبت يذهبن معك
يظننك كل هذا

387
00:31:58,046 --> 00:32:00,924
لكنك لست جذابا كما تظن

388
00:32:01,967 --> 00:32:04,010
بلي أنا كذلك

389
00:32:04,428 --> 00:32:06,222
لست سوى أحمق بأذن كبيرة

390
00:32:06,514 --> 00:32:08,933
انظري الى نفسك يا رجل الدجاجة

391
00:32:16,608 --> 00:32:17,985
تعال يا ديلان

392
00:32:32,918 --> 00:32:33,711
انتظر

393
00:32:33,836 --> 00:32:36,881
التلفزيون يقول أنهم بدأوا يسرقون
الأوغاد

394
00:32:37,173 --> 00:32:40,802
أمازلت تملك السيارة ؟
أتريد استعاراتها

395
00:32:40,927 --> 00:32:42,930
دافيد لكنك لا تملك رخصة
أنت ستقود

396
00:32:43,597 --> 00:32:45,766
نعم أنا أق.........أنا أقود؟
هيا هيا

397
00:32:48,644 --> 00:32:50,438
أنا حقا أريد أن أخرجك من لوس أنجلوس

398
00:32:50,563 --> 00:32:53,900
أنت ستبقى لتبقي الناس هادئين
هذا هو الشئ الصحيح للآن

399
00:32:53,983 --> 00:32:55,276
لن أجعلهم يعارضونك من أجل ذلك

400
00:32:55,359 --> 00:33:00,157
أنا أقدر أنك تحاولين مساعدتي
كاذب تمسك بالحقيقة أنت جيد في ذلك

401
00:33:00,282 --> 00:33:02,159
لا أريدك في أي من هذه المدن

402
00:33:04,620 --> 00:33:06,873
سأغادر بعد انتهاء المقابلة مباشرة

403
00:33:07,498 --> 00:33:10,627
حسنا هناك هليكوبتر في
انتظارك سيأخذونك الى نيليس

404
00:33:11,044 --> 00:33:12,962
ومانشكين
ستقابلك هناك

405
00:33:13,755 --> 00:33:15,383
حسنا
أحبك

406
00:33:17,176 --> 00:33:18,219
أحبك

407
00:33:18,386 --> 00:33:21,723
الى اللقاء
الى اللقاء

408
00:33:26,311 --> 00:33:27,979
انه البيت الأبيض على
الصراخ بصوت عال

409
00:33:28,063 --> 00:33:31,316
لا يمكنك القيادة واستعمال الكلاكس ببساطة
ألا يمكنك أن تسرع قليلا ؟

410
00:33:31,400 --> 00:33:35,405
أتظن أنهم لا يعرفون ما تعرفه؟
انهم يعملون لدى الرئيس

411
00:33:35,446 --> 00:33:36,948
انهم يعلمون كل شىء
الا هذا

412
00:33:37,031 --> 00:33:41,495
ستخبرهم بما لا يعلمونه؟
قل لي اذا كنت ذكي جدا

413
00:33:41,620 --> 00:33:44,539
كيف لك أن قضيت ثماني سنوات
لدى ام اى تي لاصلاح الكابلات؟

414
00:33:44,665 --> 00:33:45,332
أبي

415
00:33:45,415 --> 00:33:47,876
ما أعنيه أن لديهم
من يهتم بهذه الأمور يا دافيد

416
00:33:48,585 --> 00:33:50,630
اذا أرادوا اتش بي أو سيطلبونك

417
00:33:50,922 --> 00:33:52,424
انظر الى هؤلاء الناس
انظر

418
00:33:52,507 --> 00:33:55,218
الأوغاد يسرقون ويرحلون

419
00:33:55,302 --> 00:33:58,055
هم أسرع مننا
نحن في الطريق الأسرع

420
00:33:58,180 --> 00:34:00,224
انهم يعترضونني
لا أحد يعترضك

421
00:34:00,349 --> 00:34:04,395
انهم يتقدمون لا أستطيع أن أسرع عن ذلك
لا أريد أن أناقش

422
00:34:04,979 --> 00:34:06,940
لنذهب الى هناك بأسرع ما يمكننا

423
00:34:07,024 --> 00:34:09,860
هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن
ولن تكون هناك ؟

424
00:34:12,488 --> 00:34:16,826
تم القبض على ملوث للنباتات
بينما أسقط بعض الورق

425
00:34:17,326 --> 00:34:20,454
الكل يغادرون
أيمكنك أن تمنحنا القليل من وقتك؟

426
00:34:20,580 --> 00:34:23,791
يجب أن نوقفهم لقد
اختطفتني المخلوقات الفضائية من عشر سنوات

427
00:34:23,959 --> 00:34:25,753
وقاموا بالتجارب المختلفة علي

428
00:34:25,919 --> 00:34:29,256
كانوا يدرسوننا
يكتفوا نقاط ضعفنا

429
00:34:29,465 --> 00:34:32,385
يجب أن نوقفهم
سيقتلوننا كلنا

430
00:34:32,843 --> 00:34:37,098
البعض ينسب سلوكه
الى مشاكل نفسية

431
00:34:37,390 --> 00:34:39,601
من خدمته كطيار في حرب فييتنام

432
00:34:39,726 --> 00:34:42,104
البعض لهم معتقدات مختلفة

433
00:34:42,229 --> 00:34:43,606
كيف تصف سيد كاس ؟

434
00:34:43,981 --> 00:34:45,358
منغلق هادىء
خصوصي

435
00:34:47,652 --> 00:34:49,320
عندما أخذوه الى سفينتهم الفضائية

436
00:34:49,445 --> 00:34:52,073
الكائنات الفضائية تحرشت به

437
00:34:52,282 --> 00:34:54,159
جنسيا

438
00:34:54,409 --> 00:34:55,994
السيد كاس في القيادة المحلية

439
00:34:56,286 --> 00:34:57,746
هيا نحن نغادر

440
00:34:58,998 --> 00:35:01,709
قد يطلق سراحه الليلة

441
00:35:02,085 --> 00:35:04,421
ميجل ماذا عن أبي ؟

442
00:35:06,006 --> 00:35:08,466
قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض

443
00:35:09,801 --> 00:35:12,220
لا تريدين أن تموتي عذراء اليس كذلك ؟

444
00:35:13,055 --> 00:35:15,516
هيا سنذهب
لن أذهب الى أي مكان

445
00:35:16,601 --> 00:35:17,936
ميجل

446
00:35:18,061 --> 00:35:19,479
توقف

447
00:35:23,692 --> 00:35:24,902
شكرا يا رفيق

448
00:35:27,863 --> 00:35:30,282
أنت قرأت أفكاري

449
00:35:30,574 --> 00:35:31,867
انتظر هنا

450
00:35:32,284 --> 00:35:35,372
يجب أن نبتعد قدر
استطاعتنا عن هذه الأشياء

451
00:35:35,622 --> 00:35:37,666
أخرجوك؟
أنت محق

452
00:35:38,125 --> 00:35:42,004
لديهم ما يهتمون به
الآن أتصدق ذلك

453
00:35:42,087 --> 00:35:43,088
هيا يا فتى

454
00:35:43,214 --> 00:35:45,424
سنغادر بدونك

455
00:35:46,342 --> 00:35:48,344
سنذهب لنعيش مع عمنا
هكتور في تاكسون

456
00:35:51,432 --> 00:35:52,891
هكتور

457
00:35:52,975 --> 00:35:55,978
أنت كالجحيم
أنا مازلت والدك

458
00:35:56,562 --> 00:35:58,314
لا لم تعد كذلك

459
00:35:58,731 --> 00:36:00,650
أنت فقط الرجل الذي تزوج من أمي

460
00:36:01,776 --> 00:36:03,736
أنت لا شىء بالنسبة لي

461
00:36:09,493 --> 00:36:11,662
حسنا ماذا عن تروي ؟

462
00:36:11,787 --> 00:36:13,206
تروي؟
نعم

463
00:36:13,664 --> 00:36:16,042
لمرة في حياتك
لم لا تفكر فيما هو أفضل له ؟

464
00:36:16,834 --> 00:36:20,672
من سيكون عليه جلب النقود
لأدويته اذا أصابك مكروه ؟

465
00:36:20,839 --> 00:36:22,257
من ؟  من ؟

466
00:36:22,465 --> 00:36:24,134
توقفا حالا

467
00:36:25,303 --> 00:36:26,888
لم أعد طفلا

468
00:36:27,764 --> 00:36:31,017
لا أريد دوائك اللعين
لقد مرضت بسبب الأدوية

469
00:36:32,060 --> 00:36:33,728
أتعرف كم يكلف ذلك ؟

470
00:36:35,438 --> 00:36:37,441
أتريد أن تمرض ثانية ؟

471
00:36:37,566 --> 00:36:39,318
أتريد ذلك ؟

472
00:36:40,235 --> 00:36:45,742
شرطة لوس أنجلوس تتطالب بعدم
فتح النيران علي السفينة الزائرة

473
00:36:46,076 --> 00:36:49,037
لكي لا تتشعل حربا
داخل المجرة

474
00:36:49,246 --> 00:36:52,916
أتظن أن هناك شىء
أفضل نفعله للاستفادة بالوقت ؟

475
00:36:53,292 --> 00:36:54,585
أين كنت يا ستيفي ؟

476
00:36:54,668 --> 00:36:57,171
هذا لا يصدق يا رجل
هذا كبير جدا

477
00:36:57,296 --> 00:37:01,259
لقد استدعوا الجميع
يبدو أن البريد ما زال يعمل

478
00:37:06,807 --> 00:37:08,475
افتح هذا من أجلي

479
00:37:08,726 --> 00:37:11,520
أنت أحمق
ايا كان فقط اصمت واقرأهذا

480
00:37:12,354 --> 00:37:15,733
انها تقول
كابتن ستيفن هيلر

481
00:37:16,067 --> 00:37:17,069
خاسر

482
00:37:17,152 --> 00:37:18,362
هيا هيا

483
00:37:20,531 --> 00:37:22,658
نأسف باخبارك أن

484
00:37:22,908 --> 00:37:25,286
بالرغم تقريرك
الممتاز عن الخدمة

485
00:37:28,206 --> 00:37:30,249
انا اسف يا رجل

486
00:37:30,583 --> 00:37:31,960
أتعرف ما الذي تحتاج
الى أن تفعله

487
00:37:32,418 --> 00:37:36,048
تحتاج أن تحب وتقبل مؤخرة
لكي تمشي حياتك على ما يرام

488
00:37:36,340 --> 00:37:37,925
هذا ما أحاول أن أقوله لك

489
00:37:38,092 --> 00:37:39,886
أنظر أحب هذا

490
00:37:40,011 --> 00:37:43,973
لأنها تضع شفتاك أمام المؤخرة

491
00:37:44,307 --> 00:37:45,850
ما هذا
لا شىء

492
00:37:45,975 --> 00:37:47,060
ما هذا

493
00:37:49,271 --> 00:37:51,064
ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين

494
00:37:51,190 --> 00:37:54,444
ستيفي هذا خاتم زواج

495
00:37:59,199 --> 00:38:01,868
ظننتك قلت أنك ستكسرها كلها

496
00:38:03,829 --> 00:38:04,788
نعم

497
00:38:06,790 --> 00:38:09,335
يا رجل أتعرف
أنا حقا أحب ياسمين

498
00:38:09,419 --> 00:38:11,046
تعرف هذا
اليس هذا صحيحا ؟

499
00:38:12,088 --> 00:38:15,801
لدي شعور سىء بشأن هذه السفن

500
00:38:24,184 --> 00:38:27,355
هذا يحدث في كاليفورنيا فقط
تقرير خاص من ويندي والش

501
00:38:29,524 --> 00:38:34,530
المئات من الجماهير المتحمسة
تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس

502
00:38:34,613 --> 00:38:36,073
ليرحبوا بوصول الزائرين

503
00:38:36,323 --> 00:38:38,951
أرجو أن يعيدوا أغنية الفيس

504
00:38:39,326 --> 00:38:42,998
أتيت من أجل الفاتورة
وظللت أتكلم أثناء العمل

505
00:38:43,373 --> 00:38:45,584
كان يجب أن أكون في رحلة الآن

506
00:38:46,001 --> 00:38:47,044
انه حدث القرن

507
00:38:47,211 --> 00:38:50,047
الجميع مدعوين خاصة
أنت تعرف من

508
00:38:50,297 --> 00:38:52,717
هذا رائع
يا فتاتي من فضلك

509
00:38:53,050 --> 00:38:57,680
مهلا
لقد صنعتها قبل أن آتي الليلة

510
00:38:58,097 --> 00:39:00,225
القي نظرة

511
00:39:00,392 --> 00:39:02,937
الآن اعرف أنك لا تفكرين
في اللحاق بهؤلاء الحمقى

512
00:39:03,020 --> 00:39:05,731
سأذهب الى هناك
في أقرب فرصة

513
00:39:06,023 --> 00:39:09,152
أتريدين أن تأتي؟
تيفاني اسمعيني للحظة

514
00:39:09,485 --> 00:39:12,447
لدي شعور سىء بشأن هذا
ولا أريدك أن تذهبي

515
00:39:13,114 --> 00:39:16,368
نعم مثل الاحساس الذي
راودك عندما ذهبت الى لوس أنجلوس

516
00:39:16,493 --> 00:39:19,914
نعم وكنت محقة فقد خسرتي الوظيفة
وفقدتي كل نقودك في المقامرة

517
00:39:20,790 --> 00:39:24,294
نعم لكنني لم أكن في
لوس أنجلوس بسبب الزلزال

518
00:39:24,961 --> 00:39:28,256
تيفاني أنا حقا لا أريدك
أن تذهبين الى هناك

519
00:39:28,381 --> 00:39:29,382
الآن عديني بذلك

520
00:39:30,091 --> 00:39:31,927
هيا
عديني

521
00:39:33,470 --> 00:39:35,098
أعدك

522
00:39:36,307 --> 00:39:37,851
حسنا

523
00:39:38,685 --> 00:39:39,644
انظري

524
00:39:39,769 --> 00:39:43,148
أنا ذاهبة الى خارج
المدينة لبعض الوقت

525
00:39:43,273 --> 00:39:46,151
الى اللقاء
وداعا

526
00:39:46,151 --> 00:39:48,320
ها هو ملاكي
تعالي

527
00:39:48,737 --> 00:39:50,155
هيا بومر
فلنذهب

528
00:39:50,447 --> 00:39:52,325
حسنا تكلمي الى صديقك لاحقا

529
00:39:52,450 --> 00:39:55,996
ماذا يفعل هذا الطفل هنا بحق الجحيم ؟
أخرج من هنا

530
00:39:56,121 --> 00:39:58,832
حاول أن تجد جليسة اليوم
الى أين تذهبين ؟

531
00:39:58,957 --> 00:40:02,419
اذا ذهبت فانت مطرودة
سررت بالعمل معك يا ماريو

532
00:40:03,420 --> 00:40:04,797
هيا يا بومر

533
00:40:11,388 --> 00:40:15,142
الجميع يحاولون الخروج من واشنطن
نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها

534
00:40:18,354 --> 00:40:19,814
ما هذا بحق الجحيم ؟

535
00:40:20,189 --> 00:40:22,108
أرقام التليفونات المحلية

536
00:40:23,025 --> 00:40:25,737
أتريد رقم مثل كونستانس
أن يكون على القائمة أم ماذا ؟

537
00:40:25,862 --> 00:40:28,741
دائما تترك هاتفها
على القائمة من أجل الطوارىء

538
00:40:28,949 --> 00:40:31,869
أحيانا أول حرف في اسمها
أحيانا لقبها

539
00:40:32,787 --> 00:40:35,748
أحيانا فقط
يا الهي

540
00:40:36,374 --> 00:40:38,251
حسنا حسنا أبطىء ابطىء

541
00:40:39,794 --> 00:40:42,464
حفرة
أخبرهم

542
00:40:45,134 --> 00:40:46,260
هدىء سرعتك

543
00:40:47,303 --> 00:40:48,554
مطب

544
00:40:51,224 --> 00:40:52,559
هدئ

545
00:40:53,977 --> 00:40:55,729
لقد فعلناها لقد فعلناها

546
00:40:58,732 --> 00:41:00,317
قيادة جيدة يا أبي

547
00:41:03,738 --> 00:41:06,992
اذن ليست على القائمة ؟
لا فقط لم أعثر عليها بعد

548
00:41:08,201 --> 00:41:11,621
حاولت سي سبانو....كوني....
سبانو..سبانكي...سبانو

549
00:41:11,955 --> 00:41:13,123
سبانكي ؟

550
00:41:14,249 --> 00:41:16,835
لقب المدرسة
رائع

551
00:41:18,630 --> 00:41:21,049
جربت ليفنسون ؟
لم تأخذ اسمي

552
00:41:21,216 --> 00:41:23,802
لماذا افترضت هذا...ماذا تقصد ؟
جربه

553
00:41:25,888 --> 00:41:26,972
حسنا
انظر

554
00:41:31,185 --> 00:41:33,687
حسنا ماذا أعرف أنا ؟

555
00:41:44,450 --> 00:41:45,409
اذن ؟

556
00:41:46,202 --> 00:41:48,621
أتريد أن أستعمل الكلاكس
أم أقوم بذلك أنا؟

557
00:41:50,790 --> 00:41:53,794
رائع انها تستعمله
ماذا ؟ انه مشغول ؟

558
00:41:54,461 --> 00:41:59,884
نعم استطيع استعمال اشارتها
لتحديد موقعها في البيت الأبيض

559
00:42:00,676 --> 00:42:02,678
أتستطيع هذا ؟
أجل

560
00:42:02,929 --> 00:42:05,056
جميع عاملي اصلاح
الكابلات يا أبي

561
00:42:05,556 --> 00:42:06,599
كن حذرا

562
00:42:06,891 --> 00:42:09,436
الرئيس لا يزال في البيت الأبيض
رغم وصول الزائرين

563
00:42:09,894 --> 00:42:13,274
السؤال هل تصرفات الرئيس ويتمور

564
00:42:13,357 --> 00:42:13,900
أ) شجاعة جدا

565
00:42:14,025 --> 00:42:15,735
ب)جبانة حمقاء

566
00:42:16,069 --> 00:42:18,571
ماذا؟
لا تقفلين يا عزيزتي

567
00:42:18,905 --> 00:42:21,449
دافيد كيف
حصلت على هذا الرقم

568
00:42:21,866 --> 00:42:25,787
اسد الي معروفا...اذهبي الى الشباك
لأفعل ماذا

569
00:42:26,204 --> 00:42:27,707
سترين

570
00:42:28,082 --> 00:42:29,959
هناك

571
00:42:32,128 --> 00:42:33,880
أترينا ؟

572
00:42:34,005 --> 00:42:35,340
كيف يفعل هذا ؟

573
00:42:44,851 --> 00:42:48,146
في ضوء عجزنا عن
الأتصال بالزائرين الجدد

574
00:42:48,230 --> 00:42:51,358
مسئولي البنتاجون
جهزوا هذه الهليكوبتر

575
00:42:51,608 --> 00:42:54,111
بجهاز أتصال بشاشة

576
00:42:54,319 --> 00:42:56,822
سيدي الرئيس
أيها السادة اجلسوا

577
00:42:58,991 --> 00:43:01,077
أين نحن الآن ؟
سنبدأ الرفع الآن

578
00:43:01,327 --> 00:43:04,289
ومجهزة بهذه الفوانيس الضخمة

579
00:43:04,373 --> 00:43:07,000
وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين

580
00:43:07,626 --> 00:43:09,461
اكو 1
الطيارة في الجو

581
00:43:09,587 --> 00:43:11,714
أكرر الطيارة في الجو

582
00:43:11,881 --> 00:43:14,592
مرحبا طيارة روجر
اكو 1 بجانبك مباشرة

583
00:43:15,426 --> 00:43:18,054
أنا لا أصدق
انني في هذا الموقف

584
00:43:18,137 --> 00:43:19,890
في البيت الأبيض!
أنظر الى هذا

585
00:43:20,641 --> 00:43:23,227
اذا كنت أعرف اني سأقابل
الرئيس لكنت ارتديت ربطة عنق

586
00:43:23,394 --> 00:43:25,354
أنظر الي أبدو كأحمق

587
00:43:27,857 --> 00:43:29,066
يا الهي

588
00:43:29,192 --> 00:43:34,614
دافيد انا لا أعرف اذا كان سيرضى أن يقابلك نعم لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع
الينا وربما نحن نضيع الوقت و يجب علينا أن نرحل

589
00:43:34,781 --> 00:43:38,286
لماذا قد لا يسمع ؟
آخر مرة قابلته فيها تشاجرنا

590
00:43:38,369 --> 00:43:40,329
ودخلت أنت الى الحجرة
و لكمته في وجهه

591
00:43:40,329 --> 00:43:43,041
ضربت الرئيس ؟
لم يكن رئيسا حينها

592
00:43:43,124 --> 00:43:45,752
ضربته ضربني
وكان شجارا

593
00:43:45,877 --> 00:43:47,337
شجارا ابتدأته أنت

594
00:43:47,462 --> 00:43:49,255
دافيد ظنني على علاقة

595
00:43:49,506 --> 00:43:51,216
بالرئيس ؟
ما لم أفعله

596
00:43:51,341 --> 00:43:54,053
اما تذهبي وتحضريه
أو ننصرف

597
00:43:54,178 --> 00:43:57,056
حسنا سأحضره
انتظر هنا ولا تلمس شيءا

598
00:43:58,641 --> 00:44:00,018
أنت ضربت الرئيس ؟

599
00:44:00,477 --> 00:44:01,895
يا الهي ؟

600
00:44:10,070 --> 00:44:11,990
اقتربت من نقطة الاتصال
اكو 1

601
00:44:12,073 --> 00:44:16,036
نحن نقترب
ابدأ التصوير يا روجر

602
00:44:18,038 --> 00:44:19,665
أحب ذلك

603
00:44:21,083 --> 00:44:22,334
انظر الى هذا

604
00:44:23,252 --> 00:44:25,129
أتعرف كم من المشاهير
كانوا هنا

605
00:44:26,547 --> 00:44:26,922
نعم يا أبي

606
00:44:27,006 --> 00:44:28,675
سياسيين...ممثلين

607
00:44:29,301 --> 00:44:30,761
لاعبي بيسبول...مطربين

608
00:44:31,637 --> 00:44:33,305
والآن أنا

609
00:44:33,597 --> 00:44:36,016
تخيل حقير مثلي

610
00:44:36,308 --> 00:44:38,727
انه حلم
شش دافيد أرجوك

611
00:44:39,061 --> 00:44:40,396
اقتربت الثلاثة طيارات

612
00:44:40,479 --> 00:44:44,400
ما الذي سمح لي بالتواجد أمام هذه السفن

613
00:44:47,488 --> 00:44:48,989
ستغادر الآن ؟

614
00:44:49,615 --> 00:44:52,076
اذا كان لديهم مثل هذه الأقلام
كانوا توقفوا

615
00:44:52,159 --> 00:44:53,577
أبي ماذا ؟

616
00:44:54,078 --> 00:44:55,413
ليس لدي خيار

617
00:44:56,664 --> 00:44:59,375
ليس لدي وقت لهذا
دقيقتان يا توم من فضلك

618
00:44:59,459 --> 00:45:02,712
سيدي الرئيس , يوليوس ليفنسون
دافيد ابني

619
00:45:02,712 --> 00:45:04,298
قلت لك انه لن يستمع
عليك أن تخبره الآن

620
00:45:04,715 --> 00:45:08,344
دافيد عليك أن تخبره
دافيد أخبره

621
00:45:12,181 --> 00:45:14,267
أعرف لماذا انقطعت
اتصالاتنا بأقمارنا

622
00:45:16,811 --> 00:45:18,146
حسنا
تفضل

623
00:45:19,231 --> 00:45:20,316
حسنا

624
00:45:21,693 --> 00:45:25,989
فلنفترض أنك أردت الاتصال
بهذه السفن في أي جزء من على الأرض

625
00:45:26,489 --> 00:45:28,992
لا يمكنك أن ترسل لهم اشارات
في اتجاه مستقيم أليس كذلك ؟

626
00:45:30,410 --> 00:45:34,289
أتعني في مجال الرؤية ؟
صحيح انحناء الأرض يمنع هذا

627
00:45:34,456 --> 00:45:38,169
ستحتاج الى أقمار قادرة على
تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن

628
00:45:39,087 --> 00:45:43,884
حسنا لقد وجدت اشارة مخفية
في نظام أقمارنا الداخلي

629
00:45:47,304 --> 00:45:50,182
أعذرني يا سيدي الرئيس
انهم يبدأون

630
00:45:53,477 --> 00:45:56,481
انهم يستعملون أقمارنا ضدنا

631
00:45:59,276 --> 00:46:01,779
الساعة تدق

632
00:46:05,616 --> 00:46:08,494
الحالة مستقرة
مرحبا طائرة اكو 1

633
00:46:08,661 --> 00:46:10,496
نحن نقترب
من السفينة الفضائية

634
00:46:11,914 --> 00:46:14,293
ونحضر لعملية الأتصال
اكو1

635
00:46:15,502 --> 00:46:18,422
العملية بدأت

636
00:46:23,970 --> 00:46:26,014
جنرال جراي
اتصل بوزارة الاطلنطي

637
00:46:26,139 --> 00:46:29,477
أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم
حسنا يا سيدي

638
00:46:30,311 --> 00:46:32,980
أبعد هذه الطائرات عن السفينة
اسحبهم حالا

639
00:46:33,105 --> 00:46:35,024
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
نحن نغادر

640
00:46:35,691 --> 00:46:37,068
كيم
ابنتي

641
00:46:39,279 --> 00:46:40,864
هناك شئ يحدث هنا

642
00:46:44,576 --> 00:46:45,744
انهم يستجيبون

643
00:46:45,827 --> 00:46:47,580
شئ ما ينفتح
شئ ما يحدث

644
00:46:51,292 --> 00:46:55,463
هناك حركة
قد تكون استجابة اكو1

645
00:46:55,547 --> 00:46:58,091
نحن نراها أيضا
لا نستطيع تحديدها

646
00:47:09,729 --> 00:47:12,983
نحن نخلي
أكرر نحن نخلي البيت الأبيض

647
00:47:15,611 --> 00:47:18,030
أحضر باقي الطاقم
على الطائرة الثانية

648
00:47:20,282 --> 00:47:22,577
هل زوجتي في الجو ؟
ستكون قريبا

649
00:47:23,245 --> 00:47:24,496
رائع
رائع جدا

650
00:47:24,871 --> 00:47:26,832
جيد اغلق الباب
تأكد من الأمن

651
00:47:28,083 --> 00:47:29,877
عندنا هاتفنا الخاص

652
00:47:33,339 --> 00:47:34,548
اخرج من هنا

653
00:47:36,717 --> 00:47:38,929
الرئيس أمر بالاخلاء
يجب أن نخلي الآن

654
00:47:39,221 --> 00:47:44,518
صلاتنا الى أهالي الطيارين
وليساعدنا الله جميعا

655
00:47:45,686 --> 00:47:47,939
الزائرين يستجيبون بعنف

656
00:47:48,064 --> 00:47:51,901
السلطات أمرت باخلاء
مجلس لوس انجلوس

657
00:47:51,984 --> 00:47:54,946
للسادة المستمعين رجاء تجنب
الطرق السريعة قدر استطاعتكم

658
00:47:55,029 --> 00:47:56,782
حسنا عظيم الآن يخبرني بذلك

659
00:48:03,748 --> 00:48:05,959
هنا مركز شرطة لوس أنجلوس

660
00:48:06,334 --> 00:48:10,672
رجاء اخلاء الأسطح حالا من
أجل سلامتك الشخصية

661
00:48:28,025 --> 00:48:30,194
هل يمكننا أن نتحرك قليلا ؟
مكتب دكتور كاتز

662
00:48:30,320 --> 00:48:33,782
مرحبا أيمكنني التحدث الى دكتور كاتز من فضلك
آسفة هو مشغول حاليا

663
00:48:33,865 --> 00:48:36,284
سأدفع لك 300 دولار في الساعة فقط
صليني الي بيته في الهامبستون

664
00:48:45,753 --> 00:48:47,756
هنا شرطة لوس أنجلوس

665
00:48:47,839 --> 00:48:50,842
رجاء الاخلاء من حالا من
أجل سلامتك الشخصية

666
00:48:53,846 --> 00:48:55,347
سيدة ويتمور

667
00:48:56,890 --> 00:48:58,976
يجب أن تغادروا الآن

668
00:49:04,816 --> 00:49:06,902
السيدة الأولى
مؤمنة نحن نتحرك

669
00:49:17,455 --> 00:49:19,540
انهم يفتحون

670
00:49:31,262 --> 00:49:33,306
هذا رائع

671
00:50:00,920 --> 00:50:02,339
أخرج من هنا بحق الجحيم

672
00:50:15,687 --> 00:50:17,939
تابع أيها الطيار
نحن جاهزين للاقلاع الآن

673
00:50:18,607 --> 00:50:20,943
هل يمكننا احضار
بطانية من أجل ابنتي يا باتريشيا ؟

674
00:50:24,238 --> 00:50:25,781
ها هي

675
00:50:41,048 --> 00:50:43,050
الوقت انتهى

676
00:51:46,872 --> 00:51:49,708
اللعنة

677
00:53:25,482 --> 00:53:27,651
يالهي هيا يا ديلان
يجب أن نذهب

678
00:53:28,110 --> 00:53:29,153
هيا يا بومر

679
00:54:10,156 --> 00:54:12,075
بومر

680
00:54:14,453 --> 00:54:16,039
بومر

681
00:54:24,631 --> 00:54:29,595
3 يوليو

682
00:54:43,569 --> 00:54:46,280
التقارير غير واضحة
عن كمية الخسائر

683
00:54:46,363 --> 00:54:49,074
لكن يبدو انه تم تدمير لوس
أنجلوس وواشنطن ونيويورك

684
00:54:51,119 --> 00:54:53,038
يا الهي

685
00:54:53,121 --> 00:54:54,081
كنت أقول ذلك

686
00:54:54,206 --> 00:54:58,002
كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة
أليس كذلك يا ميجل

687
00:54:58,085 --> 00:54:59,795
كنت أقول ذلك

688
00:55:00,921 --> 00:55:03,549
أبي أنا مريض
لست أشعر أني في حالة جيدة

689
00:55:03,674 --> 00:55:06,844
توقف يا رجل

690
00:55:13,769 --> 00:55:17,231
ستكون بخير يا تروي
اتركني لقد ادركت هذا

691
00:55:21,653 --> 00:55:23,029
ميجل

692
00:55:23,530 --> 00:55:25,658
انظر الى كل هذا

693
00:55:48,266 --> 00:55:50,936
كان بامكاننا اخلاء المدن من ساعات

694
00:55:54,147 --> 00:55:57,317
هذه ميزة أن تكون طيار محارب

695
00:55:57,943 --> 00:56:00,447
في حرب الخليج كنا نعرف
ما علينا أن نفعله

696
00:56:02,741 --> 00:56:04,326
هذا فقط

697
00:56:05,243 --> 00:56:07,537
لم يعد بسيطا

698
00:56:09,081 --> 00:56:11,041
الكثير من الناس ماتوا اليوم

699
00:56:16,172 --> 00:56:18,842
الكثير كان بامكانهم تغيير ذلك

700
00:56:20,928 --> 00:56:22,805
لا أخبار عن زوجتي بعد ؟

701
00:56:24,223 --> 00:56:26,642
الهليكوبتر لم تصل الى نيليس

702
00:56:29,186 --> 00:56:31,188
لا اتصال

703
00:56:39,323 --> 00:56:41,450
تعال يا ديلان
اقترب

704
00:57:16,614 --> 00:57:18,783
ماذا حدث يا أمي ؟

705
00:57:20,660 --> 00:57:22,746
لا أعرف يا عزيزي

706
00:57:23,080 --> 00:57:25,457
رجالك هم أول من يهاجموا
في الضربة الجوية

707
00:57:25,792 --> 00:57:27,669
هدفنا في الشمال

708
00:57:28,003 --> 00:57:31,089
يتمركز فوق ما بقي
من مدينة لوس أنجلوس

709
00:57:31,715 --> 00:57:33,050
قادة السرب

710
00:57:33,258 --> 00:57:35,510
أأنت خائف يا رجل ؟
لا

711
00:57:37,304 --> 00:57:39,098
وأنت ؟
لا

712
00:57:42,142 --> 00:57:44,980
امسكني
انتبه

713
00:57:45,772 --> 00:57:48,442
أهناك شئ تريد
اضافته كابتن هيلر ؟

714
00:57:48,692 --> 00:57:51,654
لا سيدي فقط قلق من أن
أنسف مؤخرة اي تي

715
00:57:54,532 --> 00:57:56,242
ستنال فرصتك

716
00:57:56,909 --> 00:57:58,870
ستنالوا كلكم فرصكم

717
00:57:59,328 --> 00:58:00,706
صيد جيد

718
00:58:00,789 --> 00:58:02,374
انصراف

719
00:58:02,666 --> 00:58:04,877
لنبدأ العمل يا رجل

720
00:58:06,170 --> 00:58:07,880
أنا جاهز لأذهب سيدي

721
00:58:08,464 --> 00:58:11,592
هيا لنعيد هؤلاء الأوغاد
الى بيوتهم يا كابتن

722
00:58:11,843 --> 00:58:13,511
أنت خسرت
نعم سيدي

723
00:58:13,761 --> 00:58:17,641
أحصلت على رقصة نصرك ؟
نعم حصلت عليها هنا

724
00:58:19,018 --> 00:58:22,355
لا تطوقوني قبل الآوان يجب
أن تغني السيدة السمينة أولا

725
00:58:22,605 --> 00:58:24,524
كلي آذان صاغية يا أخي

726
00:58:34,117 --> 00:58:35,536
أنت الرجل

727
00:58:40,542 --> 00:58:43,169
حسنا يا سادة اننا جاهزون
يا جنرال انه نوراد

728
00:58:45,297 --> 00:58:47,007
الجنرال جراي

729
00:58:47,758 --> 00:58:51,303
كل الاتصالات بالمدن انتهت

730
00:58:51,428 --> 00:58:54,891
كل الأنظمة انتهت
من الافضل أن نقول انها خسارة تامة

731
00:58:55,350 --> 00:58:57,269
ماذا عن رجالنا ؟
أين هم ؟

732
00:58:57,769 --> 00:58:59,855
المسافة الى الهدف 4 دقائق

733
00:59:08,739 --> 00:59:10,158
ما كان علي أن أتركها

734
00:59:10,242 --> 00:59:12,160
لا تقلق بشأنها
يا رجل

735
00:59:12,244 --> 00:59:15,122
أنا متأكد أنها خرجت
من هنا قبل ما حدث

736
00:59:15,330 --> 00:59:17,833
أو كما يقول القسيس

737
00:59:18,834 --> 00:59:23,255
لماذا نحن في هذه المهمة؟
لن نعرف أبدا

738
00:59:23,464 --> 00:59:25,466
لكني أعرف
هنا اليوم

739
00:59:25,591 --> 00:59:29,888
أن هؤلاء المحاربين القدامى
سيعيدون النصر مجددا

740
00:59:30,014 --> 00:59:32,725
أمين يا رجل
أمين أيها القسيس

741
00:59:47,033 --> 00:59:49,327
يا الهي

742
00:59:52,455 --> 00:59:54,415
ضعوا الأقنعة

743
00:59:56,376 --> 00:59:57,293
روجر هذا

744
00:59:57,419 --> 01:00:00,422
طياري لوس أنجلوس
عندهم صواريخ موجهة نحو الهدف وجاهزة للانطلاق

745
01:00:00,547 --> 01:00:02,425
طياري واشنطن ونيويورك استعدوا

746
01:00:03,593 --> 01:00:04,594
أطلقوا كما شئتم

747
01:00:04,677 --> 01:00:06,095
أطلقوا كما شئتم
أطلقوا كما شئتم

748
01:00:08,264 --> 01:00:11,810
نايتس نحن مستعدين
نايت 1 فوكس 3

749
01:00:12,394 --> 01:00:13,562
نايت 3 فوكس 3

750
01:00:14,563 --> 01:00:15,981
نايت 7 فوكس 3

751
01:00:18,275 --> 01:00:19,903
تم اطلاق الصواريخ

752
01:00:40,634 --> 01:00:42,803
ألم تنجح الصواريخ في اختراقها ؟
لا سيدي ولا واحد منها

753
01:00:42,928 --> 01:00:45,848
نايت 1
تنح جانبا

754
01:00:50,102 --> 01:00:52,897
نايت 3 اهبط  50 درجة بتقدير 120

755
01:00:54,942 --> 01:00:56,402
نايت 7
120

756
01:00:56,777 --> 01:00:59,196
نايت 1 ااطلق فوكس 2

757
01:00:59,280 --> 01:01:00,281
نايت 7

758
01:01:05,077 --> 01:01:06,329
هيا هيا

759
01:01:12,586 --> 01:01:14,964
لابد من أن لديهم حاجز
واقي حول السفينة كلها

760
01:01:21,304 --> 01:01:24,390
نايت 3 توقف
فشل تام في الاطلاق

761
01:01:24,516 --> 01:01:26,101
توقف

762
01:01:34,986 --> 01:01:36,488
مر بينهم
مر بينهم

763
01:01:37,405 --> 01:01:39,366
الكثير منهم

764
01:01:42,077 --> 01:01:43,870
فقدنا واحد آخر يا سيدي

765
01:01:47,000 --> 01:01:49,711
اوه لا لم تطلق ذلك ذلك الشىء
الأخضر اللعين علي

766
01:01:52,297 --> 01:01:54,341
أنا مغطى أيها الأحمق

767
01:01:57,970 --> 01:01:59,972
اللعنة لديهم
أوقية هم أيضا

768
01:02:10,692 --> 01:02:12,611
لنذهب نايتس
تحرك يا نايتس تحرك

769
01:02:18,242 --> 01:02:19,620
با الهي

770
01:02:19,745 --> 01:02:21,497
فقدنا واحد آخر يا سيدي
واثنان آخرون

771
01:02:21,747 --> 01:02:23,415
انهم يسقطون مثل الذباب
نحن نفقدهم

772
01:02:23,749 --> 01:02:25,000
حسنا أخرجهم من هناك

773
01:02:25,709 --> 01:02:28,587
قادة السرب انسحبوا الى نقطة الهبوط
الغوا المهمة حالا

774
01:02:34,677 --> 01:02:37,890
يجب أن نتفادي هذا أيضا
فلنهبط ونسرع قليلا

775
01:02:38,265 --> 01:02:40,101
هيا فلنقضي عليهم

776
01:02:42,520 --> 01:02:43,938
انتبه الجناح

777
01:02:51,613 --> 01:02:56,327
قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة
هذا لا يحدث بسرعة كافية

778
01:02:56,410 --> 01:02:57,703
أخرجهم من هناك

779
01:03:05,545 --> 01:03:07,756
الشاشة !أين الصورة ؟
فقدنا الاتصال

780
01:03:12,095 --> 01:03:14,556
لدينا اثنان من الستة يا جيمي
روجر

781
01:03:16,474 --> 01:03:19,102
هيا هيا
تحركوا تحركوا

782
01:03:19,686 --> 01:03:24,566
قلت لي مثل هدوء حسنا
هذا لن يفيدنا في شئ فلندفعه

783
01:03:24,733 --> 01:03:28,362
لا أستطيع هزهم
بلى تستطيع بنفس الطريقة التي أريتك اياها

784
01:03:28,488 --> 01:03:31,199
سأحاول شيئا
لا شئ غبي

785
01:03:31,491 --> 01:03:33,326
أنت تعرفني
هذا ما أعنيه

786
01:03:33,452 --> 01:03:36,538
جيمي لا يمكنك الذهاب بهذه السرعة

787
01:03:37,372 --> 01:03:39,333
جيمي انه يقترب منك

788
01:03:42,044 --> 01:03:45,757
ضع القناع على وجهك هذا أمر
لا يمكنني التنفس

789
01:03:46,508 --> 01:03:47,926
جيمي

790
01:03:49,136 --> 01:03:50,387
جيمي

791
01:03:52,890 --> 01:03:55,017
جيمي لا

792
01:03:55,101 --> 01:03:56,560
ايجابي لدينا رسالة

793
01:03:56,686 --> 01:03:58,354
اعطني أياها بني
انها معك

794
01:03:59,355 --> 01:04:00,773
صديقة ؟

795
01:04:01,482 --> 01:04:02,859
أيها الملازم ؟

796
01:04:02,984 --> 01:04:04,194
لا أظن ذلك

797
01:04:32,058 --> 01:04:33,226
تعال ونل مني
تعال ونل مني

798
01:04:38,608 --> 01:04:39,901
علام تطلق النار

799
01:04:40,944 --> 01:04:43,446
أين أنت يا عزيزي ؟
هيا هيا

800
01:04:48,618 --> 01:04:50,662
لا تستطيع أن تصيب شيئا

801
01:05:08,349 --> 01:05:10,059
اوه جسر منخفض

802
01:05:14,022 --> 01:05:16,900
سنرى اذ كنت تستطيع أن
تعبر بهذا الشئ تحت غطاء

803
01:05:20,779 --> 01:05:22,990
أتمنى أن يكون
لديك وسائد هوائية

804
01:05:59,656 --> 01:06:02,534
يا ابن العاهرة

805
01:06:05,538 --> 01:06:07,540
هذا الطريق
هذا الطريق

806
01:06:09,167 --> 01:06:10,043
ابتعد
ابتعد

807
01:06:10,126 --> 01:06:11,586
هذا ما ستناله

808
01:06:11,920 --> 01:06:13,046
انظر الى نفسك

809
01:06:13,171 --> 01:06:15,632
سفينتك تدمرت تماما
من الرجل الآن ؟

810
01:06:16,091 --> 01:06:19,720
من الرجل ؟
انتظر حتى أحصل على طائرة أخرى

811
01:06:19,803 --> 01:06:21,890
لقد قضيت على أصدقائك بجانبك

812
01:06:23,516 --> 01:06:26,144
أين أنت ؟
أين أنت ؟

813
01:06:38,115 --> 01:06:40,077
مرحبا بك على الأرض

814
01:06:50,504 --> 01:06:52,840
هذا ما أسميه تصفية حساب

815
01:06:57,930 --> 01:07:00,516
يا عزيزي انتظر هنا
انتظر هنا مع بومر

816
01:07:10,109 --> 01:07:13,531
االمفاتيح
هيا المفاتيح

817
01:07:13,656 --> 01:07:14,615
نعم

818
01:07:14,907 --> 01:07:15,866
هيا هيا

819
01:07:18,286 --> 01:07:19,328
نعم

820
01:07:20,621 --> 01:07:23,249
التقارير تفيد بأن
هذه المعركة تكررت في أنحاء مختلفة من العالم

821
01:07:23,374 --> 01:07:24,709
بنفس النتائج

822
01:07:25,543 --> 01:07:29,297
أنت مثل أمك تماما أتعرف ذلك ؟
كانت عنيدة أيضا

823
01:07:29,923 --> 01:07:32,760
كان يجب علي لوي ذراعها
لكي تتناول دوائها

824
01:07:34,178 --> 01:07:37,557
ستكون بخير
ستكون بخير

825
01:07:40,644 --> 01:07:43,230
أترى يا تروي ؟ أنت تشعر
بتحسن بالفعل

826
01:07:44,898 --> 01:07:47,526
لم أجد شيئا
الكل يغادرون

827
01:07:47,652 --> 01:07:51,489
انهم يقولون هناك سفينة موجهة
في هذا الطريق من الأفضل أن نغادر أيضا

828
01:07:54,242 --> 01:07:56,745
البنيسيلين
هذا سيبقي حمته في انخفاض

829
01:07:57,162 --> 01:07:59,873
شكرا
انه رائع منك أن تساعدنا

830
01:08:00,499 --> 01:08:02,585
أتمنى لو كنت أفعل أكثر
لكننا سنغادر

831
01:08:02,793 --> 01:08:04,670
أنا أنا سأذهب معك

832
01:08:08,008 --> 01:08:12,012
ام...حسنا فقط أعني ...
أننا ذاهبين أيضا

833
01:08:12,805 --> 01:08:13,597
رائع

834
01:08:13,681 --> 01:08:18,102
قل لهذا الأحمق أن يقفل الباب سنذهب
يمكنه أن يذهب الى مكان آخر.

835
01:08:18,102 --> 01:08:19,353
الى اللقاء
الى اللقاء

836
01:08:27,613 --> 01:08:31,117
انها القوة الجوية للصراخ عاليا هكذا
الأولى ما زال مريضا

837
01:08:32,159 --> 01:08:33,327
لا أشعر اني علام يرام

838
01:08:33,452 --> 01:08:34,912
انظر الي هه ؟مثل الصخرة

839
01:08:34,996 --> 01:08:36,956
جو سئ أو جو جميل لا يهمني

840
01:08:37,457 --> 01:08:40,503
يمكننا أن نذهب الى
الأعلى أو الأسفل

841
01:08:40,586 --> 01:08:43,005
يمكننا أن نذهب الى الوراء او الأمام
الى الجانب أو الى الجانب الآخر

842
01:08:45,466 --> 01:08:47,844
ماذا قلت ؟

843
01:08:49,470 --> 01:08:51,765
مازال يتعب من الهواء ؟
نعم

844
01:08:52,599 --> 01:08:54,476
يوليوس مع كل هذا أنا

845
01:08:55,435 --> 01:08:57,855
لم تتاح لي الفرصة
أن أشكرك أيضا

846
01:08:59,065 --> 01:09:01,818
كل ما كان يفكر فيه
هو أن يأتي اليك

847
01:09:04,571 --> 01:09:07,157
ما زال هناك حب أعتقد

848
01:09:08,992 --> 01:09:11,036
الحب ما كان مشكلة

849
01:09:11,411 --> 01:09:13,288
كل ما تحتاجينه هو الحب

850
01:09:13,957 --> 01:09:16,167
جون لينون
رجل ذكي

851
01:09:16,292 --> 01:09:18,295
مصاب في ظهره برصاصة

852
01:09:20,088 --> 01:09:23,717
قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات
من قواعدنا قدر استطاعتنا

853
01:09:23,800 --> 01:09:27,554
لكننا نلنا خسائر فادحة بالفعل
تكلمت مع القادة الملحقين عند نوراد.

854
01:09:28,138 --> 01:09:31,893
وقد وافقوا على أن
نهاجم هجوم نووي كامل

855
01:09:32,102 --> 01:09:33,854
فوق الأراضي الأمريكية ؟

856
01:09:33,979 --> 01:09:38,108
تقول أننا يجب أن نضحي بعدد أكبر
من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟

857
01:09:38,358 --> 01:09:41,445
اذا لم نقم بهذا الهجوم قريبا
لن يتبقى من أمريكا شئ

858
01:09:41,612 --> 01:09:43,823
سيدي انتهى نوراد

859
01:09:43,989 --> 01:09:45,449
ماذا ؟
انتهي سيدي

860
01:09:46,117 --> 01:09:47,451
يا الهي

861
01:09:47,827 --> 01:09:50,330
ونائب الرئيس وهيئة الأركان ؟

862
01:09:50,581 --> 01:09:51,957
سيدي الرئيس

863
01:09:53,667 --> 01:09:54,960
يجب أن نبدأ الآن الاطلاق

864
01:09:55,044 --> 01:09:58,297
هدنة الآن قد تكلف أرواح
أكثر من عدم اخلاء المدن

865
01:09:58,422 --> 01:10:02,760
لا لا لن نطلق صواريخ نووية
سيموتون ثم نموت نحن

866
01:10:02,885 --> 01:10:03,970
اذا أطلقنا صواريخ نووية

867
01:10:04,095 --> 01:10:07,516
سيدي هل يمكنني أن أذكرك أنك ضيف هنا ؟
أتتذكر الشتاء النووي ؟

868
01:10:07,600 --> 01:10:10,353
انها نهاية الحياه كما أظن
فقط اذهب

869
01:10:10,436 --> 01:10:13,648
لا يجب أن أذهب
لن يسمح بذلك

870
01:10:13,773 --> 01:10:16,860
اخرس كابتن أخرجه
لا تقول له اخرس

871
01:10:18,278 --> 01:10:20,613
كنتم ستموتون كلكم لولا دافيد

872
01:10:22,157 --> 01:10:23,910
لا أحد منكم فعل شئ لتفادي هذا

873
01:10:24,076 --> 01:10:27,205
ما كان بامكاننا فعل شئ
كنا غير مجهزين لذلك أبدا

874
01:10:27,246 --> 01:10:30,417
لا تقول لي غير مستعدين
هيا يا يوليوس

875
01:10:30,500 --> 01:10:33,086
كان متى ؟
عام 1950 عندما حصلتم على تلك السفينة الفضائية

876
01:10:33,753 --> 01:10:36,923
أبي أنظر أبي
نعم ذلك الشئ الذي وجدتموه في نيو مكسيكو

877
01:10:37,215 --> 01:10:39,509
أين كان ذلك ؟
أما كانت عندكم السفينة الفضائية

878
01:10:39,593 --> 01:10:43,515
روزويل رووزويل نيو مكسيكو
أما كان عندكم السفينة الفضائية وتلك الأجسام ؟

879
01:10:43,682 --> 01:10:45,934
هيا أخبرهم
تم عزلهم في غرفة

880
01:10:46,059 --> 01:10:46,810
أين ذلك ؟

881
01:10:46,893 --> 01:10:49,646
المنطقة 51
أليس كذلك ؟

882
01:10:50,147 --> 01:10:52,483
المنطقة 51 لقد عرفت اذا
ولم تفعل شيئا

883
01:10:53,650 --> 01:10:55,152
سيدي

884
01:10:55,903 --> 01:10:58,573
بغض النظر عما تكون
قد قرأته في الصحف

885
01:10:58,907 --> 01:11:02,160
لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا

886
01:11:02,744 --> 01:11:04,913
خذ كلمتي
ليس هناك "منطقة 51

887
01:11:05,164 --> 01:11:07,458
و ليس هناك سفن فضائية مكتشفة

888
01:11:07,875 --> 01:11:09,126
اعذرني سيدي الرئيس

889
01:11:11,212 --> 01:11:15,467
هذا ليس دقيقا

890
01:11:19,763 --> 01:11:22,099
ماذا ؟
أي جزء ؟

891
01:11:27,063 --> 01:11:29,273
تماسكوا
الجميع تماسكوا

892
01:11:31,234 --> 01:11:32,736
آسفة

893
01:11:50,923 --> 01:11:52,842
النهاية أتت

894
01:11:52,925 --> 01:11:56,221
لقد قال كلمته
والنهاية اقتربت

895
01:11:56,346 --> 01:11:59,140
تعال
نحن متوجهين الى ال تورو

896
01:12:00,517 --> 01:12:03,186
لا يمكنك انكار ما أتى

897
01:12:03,437 --> 01:12:05,397
انها النهاية

898
01:12:11,863 --> 01:12:13,615
ال تورو ؟

899
01:12:20,831 --> 01:12:22,750
أيمكنك أن تساعدني ؟
بالتأكيد

900
01:12:30,384 --> 01:12:31,343
يا الهي

901
01:12:38,350 --> 01:12:40,353
حسنا حسنا لننزع هذا

902
01:12:40,561 --> 01:12:41,897
حسنا دعني أساعدك

903
01:12:45,859 --> 01:12:47,695
انها مصابة اصابات خطيرة

904
01:12:52,533 --> 01:12:58,039
أنت تعرف كان هذا من المفترض أن
يكون عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لي

905
01:12:58,122 --> 01:12:58,749
لكن لاااا

906
01:12:58,832 --> 01:13:03,629
لكنني قضيتها أجر مؤخرتك
الثقيلة عبر الصحراء الحارقة

907
01:13:03,713 --> 01:13:06,757
بأقدامك التي تخرج
من الباراشوت الخاص بي

908
01:13:06,883 --> 01:13:09,093
يجب أن تنزل الى هناك بطريقة ما

909
01:13:09,385 --> 01:13:11,554
بمنظرك المقزز

910
01:13:13,389 --> 01:13:15,935
وما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟

911
01:13:20,356 --> 01:13:22,775
كان من الممكن أن أكون
في حفلة شواء الآن

912
01:13:24,068 --> 01:13:26,988
لكن لا بأس

913
01:13:27,155 --> 01:13:28,907
حسنا حسنا

914
01:14:07,951 --> 01:14:09,703
هل تحتاج مساعدة أيها الضابط ؟

915
01:14:10,287 --> 01:14:13,123
عندما كنت محلقا
رأيت قاعدة لا تبعد كثيرا عن هنا

916
01:14:15,835 --> 01:14:17,545
انها ليست على الخريطة

917
01:14:18,087 --> 01:14:20,089
ثق بي انها موجودة

918
01:14:21,549 --> 01:14:26,639
قاعدة سرية نيفادا
المنطقة 51

919
01:14:36,149 --> 01:14:38,026
انتباه

920
01:14:41,154 --> 01:14:42,573
سيدي الرئيس
سيدي الجنرال

921
01:14:43,115 --> 01:14:47,412
مرحبا الى المنطقة 51
من فضلكم اتبعوني

922
01:14:48,204 --> 01:14:49,998
نحن 24 طابقا تحت سطح الأرض

923
01:14:51,541 --> 01:14:53,209
وهنا مركز الأبحاث الرئيسي

924
01:14:53,626 --> 01:14:57,547
فلنره
أنا آسف سيدي لكنها غرفة معقمة خالية من العدوى

925
01:14:57,631 --> 01:14:59,926
افتح
الباب

926
01:15:02,053 --> 01:15:04,097
حسنا سيدي

927
01:15:25,204 --> 01:15:26,246
يا الهي

928
01:15:26,330 --> 01:15:28,207
لماذا بحق الجحيم لم
تخبروني عن هذا المكان ؟

929
01:15:28,290 --> 01:15:31,252
كلمتان سيدي الرئيس
اجرائات أمنية

930
01:15:39,928 --> 01:15:42,014
أنا لا أفهم
من أين يأتي كل هذا

931
01:15:42,097 --> 01:15:43,766
كيف لا تعلموني بشئ مثل هذا ؟

932
01:15:44,767 --> 01:15:47,687
أنت لا تتخيل أنهم
ينفقون 20000 دولار على حوض

933
01:15:47,812 --> 01:15:50,481
30000 على مرحاض
أليس كذلك ؟

934
01:15:52,318 --> 01:15:54,445
سيدي الرئيس هذا الدكتور أوكان

935
01:15:54,737 --> 01:15:58,324
ترأس قسم الأبحاث في
هذا المشروع لمدة 15 عاما

936
01:16:00,993 --> 01:16:02,787
كيف حالك ؟

937
01:16:03,079 --> 01:16:04,581
سيدي الرئيس

938
01:16:04,914 --> 01:16:06,124
واو

939
01:16:07,125 --> 01:16:08,502
أوه...هذا....

940
01:16:08,669 --> 01:16:10,254
يالها من مفاجأة

941
01:16:10,713 --> 01:16:12,298
كما تتخيل انهم

942
01:16:13,049 --> 01:16:14,717
لا يخرجوننا كثيرا

943
01:16:16,552 --> 01:16:18,012
اني أتفهم ذلك

944
01:16:19,848 --> 01:16:21,308
حسنا

945
01:16:21,725 --> 01:16:24,811
أحذر أنك تود أن ترى السفينة الفضائية أليس كذلك ؟

946
01:16:24,978 --> 01:16:27,065
اتبعني

947
01:17:17,746 --> 01:17:19,206
انها جميلة أليس كذلك ؟

948
01:17:21,625 --> 01:17:26,839
كما ترى من الاصلاحات
كنا نحاول اعادة تجميعها منذ عام 60

949
01:17:26,964 --> 01:17:30,426
كان لديكم هذا لمدة 40 عاما ولا تعرفون شيئا عنهم ؟

950
01:17:30,551 --> 01:17:31,970
لا

951
01:17:32,011 --> 01:17:33,972
لا لا لا لا نحن نعرف الكثير عنهم

952
01:17:34,764 --> 01:17:36,851
لكن المثال الأفضل

953
01:17:36,976 --> 01:17:39,270
المثال الأفضل حدث
في الأيام الماضية

954
01:17:39,896 --> 01:17:44,484
لا يمكنننا تحديد نوع الطاقة التي
يستخدمونها لذا لانستطيع اجراء التجارب

955
01:17:44,609 --> 01:17:49,322
لكن عندما بدأ هؤلاء في
الظهور بدأ اختراع اللآليات الصغيرة

956
01:17:50,824 --> 01:17:53,703
ال 24 ساعة الماضية كانت مثيرة بالفعل

957
01:17:53,786 --> 01:17:56,581
مثيرة ؟
الناس تموت في الخارج

958
01:17:56,664 --> 01:17:58,917
مثيرة ليست الكلمة التي
أستعملها لوصف هذا

959
01:18:01,127 --> 01:18:02,921
أتأملون في التحليق
بهذا الشئ مجددا ؟

960
01:18:03,213 --> 01:18:05,090
أنت قلت بامكاننا
اصلاح تكنولوجيتهم

961
01:18:05,340 --> 01:18:07,092
أيمكنك أن تقول
شيئا مفيدا بشأنهم ؟

962
01:18:07,259 --> 01:18:08,719
أوه نعم نعم نعم نعم

963
01:18:08,886 --> 01:18:12,474
أنهم لا يختلفون عننا تماما

964
01:18:12,974 --> 01:18:16,103
يتنفسون الأكسجين
يستشعرون البرد والحرارة

965
01:18:16,269 --> 01:18:19,022
لهذا هم مهتمين بكوكبنا

966
01:18:25,529 --> 01:18:29,076
أتريدون أن تروهم ؟

967
01:18:36,959 --> 01:18:38,085
أوه هذا

968
01:18:38,461 --> 01:18:39,879
هذه هو المعرض

969
01:18:41,047 --> 01:18:43,299
أو كما يسميه البعض

970
01:18:45,010 --> 01:18:47,137
عرض المسوخ

971
01:19:08,995 --> 01:19:10,330
عندما عثرنا عليهم

972
01:19:10,538 --> 01:19:14,125
كانوا مرتديين بزات بيوميكانيكية

973
01:19:14,626 --> 01:19:17,629
بمجرد نزع هذه البزات
عرفنا الكثير عن تشريحهم

974
01:19:18,380 --> 01:19:19,674
عيون آذان

975
01:19:20,299 --> 01:19:21,634
لا حبال صوتية

976
01:19:21,884 --> 01:19:25,930
نحن نعتقد أنهم يفهمون
بعضهم بنوع من الاشارات الأخرى

977
01:19:26,056 --> 01:19:28,808
لا تفكر طبعا في اشارات اليد والجسم

978
01:19:29,017 --> 01:19:31,686
لا بل هي نوع من الادراك الحسي

979
01:19:34,898 --> 01:19:36,568
اذن

980
01:19:37,861 --> 01:19:39,821
انها نوع من الحياه العضوية

981
01:19:43,200 --> 01:19:44,952
أيمكن قتلهم ؟

982
01:19:45,160 --> 01:19:46,787
أجسامهم ضعيفة مثل أجسامنا

983
01:19:46,870 --> 01:19:48,414
هذان الاثنان ماتا في التحطم

984
01:19:49,498 --> 01:19:51,625
وذلك مات بعد بضعة أسابيع

985
01:19:51,709 --> 01:19:55,547
فقط يجب أن تخترق تكنولوجيتهم التي

986
01:19:56,048 --> 01:19:59,885
آسف للقول بأنها
أكثر تقدما من تكنولوجيتنا

987
01:20:00,302 --> 01:20:01,679
دافيد

988
01:20:01,845 --> 01:20:03,889
لقد قمت بفك جزء من تكنولوجيتهم

989
01:20:04,306 --> 01:20:07,643
لقد فككت الشفرة
لا كل ما فعلته اني تعرفت على

990
01:20:08,352 --> 01:20:11,273
...اشارتهم لا أعرف
كم سيكون ذلك مفيدا

991
01:20:12,149 --> 01:20:15,277
لم لا تره ما اكتشفته مؤخرا

992
01:20:16,070 --> 01:20:19,115
أرهم ما لم يفكروا به قط

993
01:20:19,532 --> 01:20:22,743
سنرى اذا كنت ذكيا
بالقدر الذي نعتقده كلنا

994
01:20:34,090 --> 01:20:35,883
أي شفرة ؟

995
01:20:55,780 --> 01:20:58,200
كابتن ستيفن هيلر
من البحرية الأمريكية

996
01:20:58,408 --> 01:21:01,912
آسف أيها الكابتن هذه منطقة محظورة
لاأستطيع جعلك تمر بدون تصريح

997
01:21:03,915 --> 01:21:05,500
حسنا تعالى هنا

998
01:21:05,583 --> 01:21:07,335
أتريد رؤية تصريحي ؟

999
01:21:10,297 --> 01:21:12,841
ربما سأترك هذا معك
اجعلهم يمرون

1000
01:21:13,008 --> 01:21:15,719
اجعلهم يمرون
ابتعد عن الطريق بحق الجحيم

1001
01:21:18,681 --> 01:21:20,475
أرأيت هذا ؟

1002
01:21:20,767 --> 01:21:21,893
تعالوا الى أسفل

1003
01:21:22,769 --> 01:21:24,271
راقبوا خطواتكم

1004
01:21:25,480 --> 01:21:29,109
هذه العربة مصممة لثلاثة ركاب

1005
01:21:30,236 --> 01:21:31,862
بالرغم من ذلك لا أعرف
كيف كانوا يجلسون عليها

1006
01:21:33,030 --> 01:21:34,073
بهدوء

1007
01:21:34,156 --> 01:21:36,242
أوه أترى هذه الاشارات ؟ نعم

1008
01:21:36,743 --> 01:21:38,412
نحن نعمل محاولين اصلاح

1009
01:21:38,704 --> 01:21:41,582
بعض المشاكل التي حللناها مؤخرا

1010
01:21:42,291 --> 01:21:45,836
هذا بالتأكيد هو جهاز الاحياء
داخل السفينة

1011
01:21:47,171 --> 01:21:49,173
وبالطبع
هذا الجهاز متصل ب

1012
01:21:52,051 --> 01:21:55,431
.كان متصل بالمحرك
سوف تأخذه ؟

1013
01:21:56,849 --> 01:21:58,935
وهذه الأشياء

1014
01:22:02,522 --> 01:22:06,317
بصراحة نحن لا نعرف ما هذا الذراع

1015
01:22:06,693 --> 01:22:12,408
لكن يتضح أن هذا ما يستخدمونه
لتوجيه وتحريك السفينة

1016
01:22:13,409 --> 01:22:14,369
جيد ؟

1017
01:22:14,577 --> 01:22:18,331
أيمكنني أن أضع الحاسب هنا ؟
أيمكنني الاحتفاظ بالحاسب في الداخل

1018
01:22:18,540 --> 01:22:19,416
ماذا ؟

1019
01:22:19,874 --> 01:22:23,253
هذه الموجات تتكرر بشكل مستمر
مثل نظام عدهم العكسي

1020
01:22:23,670 --> 01:22:26,298
انهم يستخدمون هذا التردد
في الاتصال بين الحاسبات

1021
01:22:27,382 --> 01:22:29,552
أترى؟
هكذا يصلوا سفنهم ببعضها

1022
01:22:30,428 --> 01:22:31,763
أتعرف ؟

1023
01:22:32,389 --> 01:22:35,141
أنت بدأت حقا تجعلنا نبدو سيئين

1024
01:22:42,608 --> 01:22:45,194
لقد عثروا على واحد
عثروا على واحد حي

1025
01:22:45,569 --> 01:22:47,531
عثروا على واحد - حي
يا الهي

1026
01:22:48,365 --> 01:22:49,908
حسنا اعتن بنفسك يا دافيد

1027
01:22:50,283 --> 01:22:51,201
حسنا

1028
01:22:51,910 --> 01:22:53,954
أوه لا تلمس شيئا

1029
01:22:55,622 --> 01:22:57,791
الكل يقول لي لا تلمس شيئا

1030
01:23:01,754 --> 01:23:04,007
أوه كل شئ مبلل

1031
01:23:14,310 --> 01:23:16,479
هنا هو وراء الشاحنة

1032
01:23:20,818 --> 01:23:23,446
سيدي الجنرال
كابتن ستيفن هيلر من البحرية الأمريكية

1033
01:23:24,822 --> 01:23:26,449
خمن من سيحضر على العشاء

1034
01:23:26,782 --> 01:23:30,203
أحتاج الى طبيب
أحتاج الى طبيب

1035
01:23:33,039 --> 01:23:36,000
كم من الوقت مر
وهو غائب عن الوعي ؟

1036
01:23:36,084 --> 01:23:37,837
حوالي ثلاثة ساعات
فلنأخذه الى المختبر

1037
01:23:38,045 --> 01:23:41,632
ابني مريض جدا
أنه يحتاج الى انعاش فوري

1038
01:23:41,883 --> 01:23:44,510
أنه يحتضر
رشوه بالسالين

1039
01:23:44,594 --> 01:23:48,306
لديه مشكلة في الادرينالين
من فضلك

1040
01:23:51,309 --> 01:23:54,187
اذا لم تفعل شيئا حالا
ابني سيموت

1041
01:23:54,271 --> 01:23:57,859
فقط ساعده
حسنا هيفر ميلر تعال معنا

1042
01:23:57,942 --> 01:24:00,946
أنت خذنا اليه حسنا ؟
هيا بنا

1043
01:24:03,448 --> 01:24:05,617
حسنا تحركوا تحركوا تحركوا

1044
01:24:06,285 --> 01:24:10,038
بصفتك مسئولا عن الاستخبارات الأمريكية
أكنت تعلم بوجود هذا المكان ؟

1045
01:24:10,164 --> 01:24:13,960
ومتى كنت تنوي باخبارنا ؟
تم اعتبارها معلومة سرية

1046
01:24:14,085 --> 01:24:16,922
كان يجب عليك اخبارنا
بوجوده منذ أن عثروا عليهم

1047
01:24:17,381 --> 01:24:19,925
كان يجب أن تنبهنا
قبل الضربة الجوية

1048
01:24:20,050 --> 01:24:22,678
التي كلفت أرواح العديد من الطيارين

1049
01:24:22,803 --> 01:24:25,306
ما كنا سنعرف أن هجوم الطيارين بلا فائدة

1050
01:24:27,475 --> 01:24:28,351
سيدي الرئيس

1051
01:24:28,434 --> 01:24:31,021
هذه المعلومة الصغيرة
تأتينا داخل هذه الغرفة

1052
01:24:32,147 --> 01:24:34,566
أتلانتا شيكاغو وفيلادلفيا

1053
01:24:35,442 --> 01:24:37,111
تم تدميرهم

1054
01:24:37,194 --> 01:24:40,364
أول من تم تدميره الناتو ومقر القوات الغربية

1055
01:24:43,075 --> 01:24:43,701
اذن لقد أصابونا

1056
01:24:43,784 --> 01:24:46,579
كانوا يعرفون أين يصيبوننا بالضبط

1057
01:24:46,789 --> 01:24:49,166
وقواتنا ؟
نزلت الى 15

1058
01:24:49,834 --> 01:24:53,504
اذا حسبت كم من الوقت
يستغرق لتدمير مدينة والتحرك

1059
01:24:54,088 --> 01:24:58,885
سنعرف موعد تدمير كل مدينة قريبة

1060
01:24:59,552 --> 01:25:03,807
خلال ال36 ساعة القادمة

1061
01:25:04,016 --> 01:25:06,435
سوف ننتهي

1062
01:25:09,647 --> 01:25:10,982
سيدي الرئيس

1063
01:25:11,691 --> 01:25:13,067
هذا الكابتن ستيفن هيلر

1064
01:25:13,693 --> 01:25:15,070
كابتن
سيدي الرئيس

1065
01:25:15,278 --> 01:25:16,446
جيد جدا

1066
01:25:17,072 --> 01:25:19,991
أين هو الآن ؟
تم عزله في المختبر

1067
01:25:21,619 --> 01:25:23,037
أحب أن أراه

1068
01:25:28,752 --> 01:25:33,298
سيدي الجنرال اني قلق
بشأن العودة الى ال تورو

1069
01:25:34,800 --> 01:25:37,594
ألم يخبرك أحد ؟

1070
01:25:39,931 --> 01:25:42,768
ال تورو تم تدميرها كليا

1071
01:26:35,201 --> 01:26:36,577
نحن محظوظين
نعم

1072
01:26:37,453 --> 01:26:39,622
اليوم كان أول مرة أستعمل النفق

1073
01:26:40,373 --> 01:26:42,584
أشكر الله على خطوط المترو

1074
01:26:42,917 --> 01:26:44,502
يجب أن يتبقوا لنا لفترة

1075
01:26:45,003 --> 01:26:47,297
لا تتحركي سأحضره من أجلك
ابقي ثابتة

1076
01:26:49,300 --> 01:26:50,969
أهو ابنك ؟

1077
01:26:51,511 --> 01:26:53,138
انه ملاكي

1078
01:26:54,055 --> 01:26:56,266
أكان والده مكلف هنا ؟

1079
01:26:56,433 --> 01:26:57,684
لا هو

1080
01:26:58,560 --> 01:27:00,270
لم يكن والده

1081
01:27:01,813 --> 01:27:05,610
لكني كنت أتمنى
لقدأراد الوظيفة بالرغم من ذلك

1082
01:27:09,072 --> 01:27:12,576
اذا كيف تكسبين عيشك ؟
أنا راقصة

1083
01:27:13,577 --> 01:27:15,037
راقصة باليه ؟

1084
01:27:15,287 --> 01:27:18,582
لا
عادي

1085
01:27:19,500 --> 01:27:22,713
انا آسفة

1086
01:27:22,796 --> 01:27:25,048
لا عليك
لست كذلك

1087
01:27:25,757 --> 01:27:27,885
انها تجلب النقود بجانب

1088
01:27:28,177 --> 01:27:29,553
طفلي يستحقها

1089
01:27:29,637 --> 01:27:31,305
ديلان تعالي هنا

1090
01:27:32,223 --> 01:27:33,974
أريدك أن تقابل السيدة الأولى

1091
01:27:38,020 --> 01:27:39,481
مرحبا
مرحبا

1092
01:27:41,734 --> 01:27:43,694
لم أكن أظن أنكم
ستتعرفون علي

1093
01:27:43,777 --> 01:27:45,780
حسنا لم ارد أن أذكر لكي أن ...

1094
01:27:45,946 --> 01:27:48,991
لقد صوتت من أجل الرجل الآخر

1095
01:27:50,034 --> 01:27:54,122
يتم تصوير العملية على الشاشات
بحيث أن اذا فشلنا كله مسجلا

1096
01:27:54,747 --> 01:27:56,082
هيا
هيا

1097
01:27:56,166 --> 01:27:58,127
فلننزع هذه البزة البيوميكانيكية

1098
01:27:58,461 --> 01:28:00,630
ضع المشرط هنا عبر الشق

1099
01:28:00,838 --> 01:28:04,133
العرق يمر هنا
افتح هنا

1100
01:28:04,384 --> 01:28:08,179
والآن اقطعها بهدوء بهدوء شديد

1101
01:28:08,388 --> 01:28:09,723
أدخلني

1102
01:28:16,564 --> 01:28:18,858
بهدوء بهدوء
نعم هكذا

1103
01:28:20,318 --> 01:28:22,821
اقطع هنا بالداخل

1104
01:28:27,784 --> 01:28:29,286
حسنا
حسنا

1105
01:28:29,828 --> 01:28:31,706
فلنواصل

1106
01:28:31,831 --> 01:28:35,001
والآن
يأتي الجزء الصعب

1107
01:28:35,460 --> 01:28:36,962
أوه بني

1108
01:28:38,714 --> 01:28:42,426
هذا كريه الرائحة
مقزز

1109
01:28:51,061 --> 01:28:52,437
أوه أنظر اليه

1110
01:28:52,729 --> 01:28:54,606
لا يبدو حيا
أليس كذلك ؟

1111
01:28:59,153 --> 01:29:01,280
الذراع يتحرك

1112
01:29:10,499 --> 01:29:12,334
دكتور
دكتور

1113
01:29:15,546 --> 01:29:17,340
دكتور

1114
01:29:19,926 --> 01:29:21,886
آه
لا تتحرك

1115
01:30:06,103 --> 01:30:08,272
دكتور أوكان ؟

1116
01:30:30,046 --> 01:30:33,801
أطلقوا
سراحي

1117
01:30:33,884 --> 01:30:36,470
افتحوا الباب أخرجوه
لا انتظروا

1118
01:30:51,070 --> 01:30:53,197
أطلقوا سراحي

1119
01:30:53,281 --> 01:30:58,620
لا
لا

1120
01:31:05,710 --> 01:31:08,631
أنا أعرف يمكننا
أن نتعلم الكثير من بعضنا

1121
01:31:08,715 --> 01:31:10,591
اذا استطعنا أن نناقش حقيقة

1122
01:31:11,634 --> 01:31:14,429
سنجد طريقة ما لنتعايش

1123
01:31:16,306 --> 01:31:19,184
أيمكننا ايجاد سلام بيننا ؟

1124
01:31:19,309 --> 01:31:20,811
سلام

1125
01:31:22,604 --> 01:31:24,941
لا سلام

1126
01:31:31,198 --> 01:31:33,784
ما الذي تريدنا أن نفعله ؟

1127
01:31:35,369 --> 01:31:37,663
موتوا

1128
01:31:47,341 --> 01:31:50,052
موتوا

1129
01:31:53,472 --> 01:31:54,849
سيدي الرئيس

1130
01:31:56,100 --> 01:31:58,060
أهذا الزجاج مضاد للرصاص ؟
لا سيدي

1131
01:32:18,626 --> 01:32:20,711
أأنت بخير
لقد رأيت

1132
01:32:20,795 --> 01:32:22,171
أفكاره

1133
01:32:22,922 --> 01:32:25,008
لقد رأيت الذي يخططون اليه

1134
01:32:27,510 --> 01:32:29,387
انهم مثل العدوى

1135
01:32:30,013 --> 01:32:31,890
ينتقلون من كوكب الى آخر

1136
01:32:32,140 --> 01:32:33,851
بكامل حضارتهم

1137
01:32:34,435 --> 01:32:36,646
وبعدما يستنزفون كل
الموارد الطبيعية به

1138
01:32:36,729 --> 01:32:38,147
يرحلون

1139
01:32:40,275 --> 01:32:42,944
والدور علينا

1140
01:32:53,289 --> 01:32:54,874
فلنضربهم

1141
01:32:56,251 --> 01:32:59,171
فلنضرب هؤلاء الأوغاد

1142
01:33:09,891 --> 01:33:12,227
فقط حظي لا ثلج

1143
01:33:12,894 --> 01:33:15,147
آخذ ما سمعته

1144
01:33:16,231 --> 01:33:17,983
نخب

1145
01:33:18,692 --> 01:33:19,902
نهاية العالم

1146
01:33:20,027 --> 01:33:22,655
لم يتخذ هذا القرار بسهولة

1147
01:33:22,905 --> 01:33:24,740
لم يكن لديه خيارات أخرى

1148
01:33:25,534 --> 01:33:27,453
حسنا ما زلت أثق فيه

1149
01:33:28,537 --> 01:33:30,039
حسنا انه رجل صالح

1150
01:33:30,664 --> 01:33:33,834
من الأفضل أن يكون كذلك
لقد تركتني من أجله

1151
01:33:34,585 --> 01:33:37,046
أو كما تعرف
من أجل عملك

1152
01:33:37,129 --> 01:33:39,215
أنت تعرف
لم يكن عملي فقط

1153
01:33:39,716 --> 01:33:42,136
كان أكبر انجاز في حياتي

1154
01:33:42,720 --> 01:33:46,432
أردت أن أغير حياتي
أردت أن أضيف طعما لها

1155
01:33:47,141 --> 01:33:48,434
و
لم أكن

1156
01:33:48,517 --> 01:33:52,021
طموح بما فيه الكفاية بالنسبة لك

1157
01:33:52,105 --> 01:33:55,567
دافيد كان بامكانك فعل أي شئ تريده
بحث تنمية

1158
01:33:55,733 --> 01:33:58,278
عزيزتي أنا كنت سعيد أينما كنت

1159
01:33:58,695 --> 01:34:00,781
ألم تريد من قبل أن تكون
جزء من شئ هام ؟

1160
01:34:04,827 --> 01:34:07,372
أنا كنت جزء من شئ هام

1161
01:34:22,764 --> 01:34:23,849
حسنا اذا كان هناك فرق

1162
01:34:24,140 --> 01:34:26,309
لم أتوقف عن حبك

1163
01:34:27,853 --> 01:34:29,938
لكن هذا لم يكن كافيا

1164
01:34:48,793 --> 01:34:50,127
فلنرفعه يا رجل
هيا بنا

1165
01:34:57,845 --> 01:35:00,014
فلنرفعه يا رجل نحن
على وشك الرحيل

1166
01:35:00,139 --> 01:35:01,140
فلنرفعه يا رجل

1167
01:35:01,974 --> 01:35:03,893
ارفعه

1168
01:35:07,522 --> 01:35:10,067
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
اخرج من هنا

1169
01:35:10,734 --> 01:35:13,029
علي أن أقوم بشئ
ويجب أن أستعيرها

1170
01:35:13,154 --> 01:35:14,989
لا لن تفعل سيدي

1171
01:35:15,239 --> 01:35:17,825
أحقا تريد اطلاق النار علي ؟

1172
01:35:19,327 --> 01:35:22,455
فقط قل لهم اني ضربتك

1173
01:35:27,128 --> 01:35:28,880
سيدي نحن مستعدين

1174
01:35:28,963 --> 01:35:32,133
السرب في الهواء
نحن منتظرين التعليمات

1175
01:35:32,258 --> 01:35:35,095
توجهوا الى الأهداف

1176
01:35:39,683 --> 01:35:40,976
سيدي

1177
01:35:41,226 --> 01:35:43,021
انهم يتوجهون نحو الأهداف

1178
01:35:43,146 --> 01:35:47,817
نحن نعلن الشفرة المسلسلة
تأكيد ألفا زولو 6 8 9

1179
01:35:48,026 --> 01:35:49,861
أي مدينة ستصل اليها أولا ؟

1180
01:35:49,986 --> 01:35:53,281
هيوستن بتكساس
المسافة الى الهدف 6 دقائق والعد تنازلي مستمر

1181
01:35:53,407 --> 01:35:56,201
هيوستن
المدن المجاورة تم تدميرها

1182
01:35:56,535 --> 01:35:59,705
الضحايا المدنيين يجب أن
يكونوا عند الحد الأدنى

1183
01:36:03,877 --> 01:36:05,545
هنا مركز المراقبة

1184
01:36:06,254 --> 01:36:07,923
نحن في الموقع

1185
01:36:08,006 --> 01:36:10,175
الشاشات مضائة وجاهزة

1186
01:36:10,426 --> 01:36:12,261
سنتجه الى شاشة العرض

1187
01:36:18,810 --> 01:36:22,856
لدينا التأكيد
شفرة الاطلاق مؤكدة

1188
01:36:22,981 --> 01:36:25,109
ألفا زولو 6 8 ناينر في حالة تأهب

1189
01:36:27,445 --> 01:36:29,155
تحديد الهدف بالليزر

1190
01:36:30,323 --> 01:36:31,532
تم تشغيله

1191
01:36:32,200 --> 01:36:35,204
نحن جاهزون سيدي
هل نبدأ الاطلاق ؟

1192
01:36:38,999 --> 01:36:42,795
سيدي الرئيس اذا أردت
الاطلاق فالوقت قد أتى

1193
01:36:48,885 --> 01:36:50,970
سيدي الرئيس
ااطلقوا

1194
01:36:51,221 --> 01:36:53,724
هيا بنا
الفا زولو 6 8 ناينر

1195
01:36:54,559 --> 01:36:56,144
هيا بنا

1196
01:37:03,902 --> 01:37:05,070
اطلق الصاروخ

1197
01:37:05,278 --> 01:37:09,074
لدينا توكيد مرئي للصاروخ
انه متجه نحو الهدف

1198
01:37:09,199 --> 01:37:10,952
يقترب

1199
01:37:12,161 --> 01:37:13,705
فليسامحنا أولادنا

1200
01:37:13,913 --> 01:37:16,499
خمس ثواني للاصابة 3 2

1201
01:37:16,791 --> 01:37:18,710
واحد

1202
01:37:20,504 --> 01:37:22,255
أوه حسنا انها اصابة

1203
01:37:26,845 --> 01:37:28,805
انخفض
انخفض

1204
01:37:29,681 --> 01:37:31,850
هل يمكننا تأكيد تدمير الهدف ؟

1205
01:37:32,100 --> 01:37:34,853
صلني بقائد السرب
أكد تدمير الهدف

1206
01:37:35,062 --> 01:37:36,104
نعم سيدي

1207
01:37:36,355 --> 01:37:38,357
ريد آرو ألفا 9723 أيمكنك أن تقرأ

1208
01:37:38,899 --> 01:37:42,278
أكرر فقدناك
فقدنا الرؤية

1209
01:37:42,570 --> 01:37:44,573
روجر
نحن نريد التوكيد

1210
01:37:52,039 --> 01:37:53,415
نلنا من السفلة

1211
01:37:53,666 --> 01:37:56,419
عمل جيد الجميع
أهنئكم

1212
01:37:58,379 --> 01:38:01,174
أيها القائد لديك رؤية ؟
نحتاج الى رؤية

1213
01:38:02,301 --> 01:38:04,595
أتم تدمير الهدف ؟

1214
01:38:18,652 --> 01:38:20,071
سلبي

1215
01:38:22,281 --> 01:38:23,825
الهدف لم يتم تدميره

1216
01:38:26,828 --> 01:38:31,124
أكرر الهدف لم يتم تدميره

1217
01:38:34,461 --> 01:38:36,464
اسحب الطيارات الأخرى

1218
01:38:36,673 --> 01:38:39,926
واحد من الطيارين قد يحالفه الحظ
لا يمكننا الاستسلام بهذه السهولة

1219
01:38:40,009 --> 01:38:42,220
لقد قلت اسحبهم

1220
01:38:44,639 --> 01:38:46,975
الغي
الغي المهمة

1221
01:38:47,100 --> 01:38:51,188
أعلن شفرات الالغاء حالا
هذا الغاء الغاء كامل هل يمكنك أن تقرأ ؟

1222
01:39:30,399 --> 01:39:31,859
ياسمين

1223
01:39:44,372 --> 01:39:46,000
لقد تأخرت

1224
01:39:46,333 --> 01:39:48,586
أنت تعرفين اني أحب عمل مقدمة

1225
01:39:58,013 --> 01:40:00,223
أين نذهب ؟
عبر هناك يا سيدي

1226
01:40:00,640 --> 01:40:03,352
سيدي الرئيس زوجتك
في حالة مستقرة الآن

1227
01:40:03,478 --> 01:40:06,940
ربما لو كنا وصلنا اليها مبكرا
ها هي هناك اذهبي

1228
01:40:11,278 --> 01:40:13,780
لا تبدو بخير
زوجتك لديها نزيف داخلي

1229
01:40:15,157 --> 01:40:18,243
ربما لو كنا وصلنا اليها مبكرا
ما الذي تقوله ؟

1230
01:40:19,579 --> 01:40:21,623
لا يمكننا ايقاف النزيف

1231
01:40:22,082 --> 01:40:23,250
لو كنا

1232
01:40:24,376 --> 01:40:26,503
لا يمكننا فعل شئ من أجلها

1233
01:40:27,921 --> 01:40:30,048
كنا قلقين
لم نعرف أين كنت

1234
01:40:36,597 --> 01:40:39,017
لقد أصبحت كبيرة كما أعتقد

1235
01:40:39,267 --> 01:40:40,477
حقا ؟

1236
01:40:42,938 --> 01:40:44,940
أنت تكبرين وتكبرين

1237
01:40:47,193 --> 01:40:49,195
لا أستطيع

1238
01:40:50,363 --> 01:40:56,036
أيمكنك أن تنتظري
بالخارج لكي ترتاح أمك ؟

1239
01:40:56,745 --> 01:40:58,455
تعال يا مانشكين

1240
01:41:07,632 --> 01:41:11,470
أنا آسفة اني لم آتي الى
المنزل عندما طلبت مني ذلك

1241
01:41:12,972 --> 01:41:14,181
أوه

1242
01:41:14,390 --> 01:41:16,225
حسنا لا عليك

1243
01:41:18,019 --> 01:41:20,188
الأطباء

1244
01:41:20,772 --> 01:41:21,940
يظنون أنك

1245
01:41:22,690 --> 01:41:25,068
ستكونين بخير

1246
01:41:27,654 --> 01:41:30,241
كاذب

1247
01:42:25,886 --> 01:42:28,097
هل أمي نائمة الآن ؟

1248
01:42:29,890 --> 01:42:31,392
نعم

1249
01:42:32,518 --> 01:42:34,562
أمك نائمة

1250
01:42:52,540 --> 01:42:57,004
يوليو 4

1251
01:43:10,686 --> 01:43:12,020
دافيد

1252
01:43:12,188 --> 01:43:14,691
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
أحدث فوضى

1253
01:43:15,567 --> 01:43:17,152
نعم
اني أري ذلك

1254
01:43:17,277 --> 01:43:18,904
يجب أن نحرق تلك النفايات السامة

1255
01:43:19,070 --> 01:43:21,698
ونلوث الجو ونخرم الأوزون

1256
01:43:22,199 --> 01:43:24,535
لأن ربما لو خربنا هذا الكوكب بما يكفي

1257
01:43:26,203 --> 01:43:27,788
لن يريدونه بعد الآن

1258
01:43:28,122 --> 01:43:29,666
انتظر انتظر انتظر
دافيد دافيد

1259
01:43:29,875 --> 01:43:32,502
لا تفعل هذا بنفسك استمع الي
اني أسمعك

1260
01:43:33,920 --> 01:43:36,423
الكل يفقدون ايمانهم
في وقت ما من حياتهم

1261
01:43:37,549 --> 01:43:38,967
دافيد
حتى أنا

1262
01:43:39,885 --> 01:43:42,221
لم أصل قط منذ وفاة أمك

1263
01:43:48,687 --> 01:43:50,230
أترى أحيانا

1264
01:43:50,647 --> 01:43:52,900
يجب أن نتذكر ما لدينا

1265
01:43:54,026 --> 01:43:55,486
مثل ماذا ؟

1266
01:43:56,988 --> 01:44:01,576
حسنا
أنت ما زلت مؤمنا مازلت مصحا

1267
01:44:03,620 --> 01:44:05,331
دافيد دافيد
أنت تحتاج الى راحة

1268
01:44:05,831 --> 01:44:08,793
هيا قم من على هذا البلاط
البارد قبل أن تصاب بالزكام

1269
01:44:12,588 --> 01:44:14,924
ما الذي قلته للتو ؟
عن الايمان ؟

1270
01:44:15,258 --> 01:44:17,469
حسنا ترى رجلا
لا لا لا

1271
01:44:18,553 --> 01:44:22,183
لا الجزء الآخر
ماذا ماذا لا أريدك أن تصاب بالزكام

1272
01:44:27,897 --> 01:44:29,816
ما هذا ؟
ما الذي أصابك ؟

1273
01:44:30,066 --> 01:44:32,819
عبقري
عبقري ؟

1274
01:44:33,236 --> 01:44:35,822
أبي عبقري تماما

1275
01:44:37,699 --> 01:44:39,369
جيري استيقظ

1276
01:44:39,744 --> 01:44:42,122
لدينا عمل علينا القيام به
أحضر الجميع الى هنا

1277
01:44:47,627 --> 01:44:48,837
انظر الى هذا

1278
01:44:48,962 --> 01:44:51,882
واو أفعلا هذا الشئ قادرا
على التحليق في الفضاء الخارجي

1279
01:44:52,299 --> 01:44:55,427
في الغالب انه يفعل
لا يبدو كذلك

1280
01:44:55,887 --> 01:44:56,930
انهم هنا

1281
01:44:57,138 --> 01:45:01,268
حسنا عن ماذا كل هذا ؟
ليس عندي أي فكرة

1282
01:45:01,351 --> 01:45:02,394
أخل هذا المكان

1283
01:45:02,519 --> 01:45:04,354
حسنا الجميع
اخلوا المنطقة هيا بنا

1284
01:45:05,647 --> 01:45:07,066
النقيب ميتشل

1285
01:45:07,191 --> 01:45:08,692
ألديك مسدسا ؟
ماذا ؟

1286
01:45:08,817 --> 01:45:11,904
ألديك مسدسا ؟
أيها الضابط جانب ذراعك

1287
01:45:13,407 --> 01:45:16,952
أتري علبة الكوكا كولا علي
سفينة المخلوقات الفضائية ؟

1288
01:45:17,077 --> 01:45:19,121
أتظن أن بامكانك اطلاق التار عليها ؟

1289
01:45:19,204 --> 01:45:20,873
افعل ذلك
اطلق عليها النار

1290
01:45:20,956 --> 01:45:24,377
سيدي ؟
حسنا تابع

1291
01:45:31,135 --> 01:45:32,261
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

1292
01:45:32,344 --> 01:45:34,346
أنا آسف
هذا خطأي هذا خطأي

1293
01:45:34,388 --> 01:45:37,308
أرأيت الواقي حماها

1294
01:45:37,433 --> 01:45:40,019
لا يمكننا أن نخترقه
نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟

1295
01:45:40,144 --> 01:45:44,274
وجهة نظري أننا اذ لم نستطع
كسر دفاعاتهم نستطيع تعطيلها

1296
01:45:44,774 --> 01:45:48,529
أيها الضابط مرة أخرى
أي مرة

1297
01:45:59,124 --> 01:46:02,210
كيف فعلت ذلك ؟
أصبتها بزكام

1298
01:46:03,503 --> 01:46:07,050
أصبتها بفيروس
فيروس كمبيوتر

1299
01:46:07,717 --> 01:46:10,261
أتقول أن بامكانك ارسال اشارة

1300
01:46:10,512 --> 01:46:12,305
ستعطل أنظمتهم الواقية

1301
01:46:12,389 --> 01:46:14,474
هذا صحيح
تماما كما استخدموا أقمارنا ضدنا

1302
01:46:15,142 --> 01:46:17,644
يمكننا استخدام اشارتهم ضدهم

1303
01:46:18,020 --> 01:46:21,315
اذا زرعنا فيروسا في السفينة الأم

1304
01:46:21,440 --> 01:46:24,069
ستنتقل العدوى الى
السفن الصغيرة الأخرى

1305
01:46:25,153 --> 01:46:26,446
آسف
لا أفهم

1306
01:46:26,530 --> 01:46:30,993
كيف بالضبط يمكننا ادخال
الفيروس في السفينة الأم ؟

1307
01:46:31,952 --> 01:46:33,370
سوف
سوف

1308
01:46:35,039 --> 01:46:40,420
يجب علينا استعمال سفينتهم
ونطير بها في الفضاء الخارجي

1309
01:46:40,629 --> 01:46:42,840
سندخل هنا كما هو موضح
في الصور التي التقطتها الأقمار

1310
01:46:43,048 --> 01:46:48,262
ثم نزرع الفيروس
ونضع بعض المتفجرات وبذلك سنعطلها

1311
01:46:48,429 --> 01:46:52,642
هذا سيعطل السفن الصغيرة الأخري
مما سيكسب بعض الوقت

1312
01:46:52,767 --> 01:46:58,023
ل,,,,ننال منهم....ننال منهم....ندمرهم

1313
01:47:00,234 --> 01:47:01,444
هل ....هل رجالك

1314
01:47:01,569 --> 01:47:05,198
هذا سخيف كم من الوقت
ستظل أوقيتهم معطلة ؟

1315
01:47:07,450 --> 01:47:09,118
لا أعرف
بضعة دقائق

1316
01:47:09,202 --> 01:47:11,329
أتريدنا أن ننظم ضربة جوية

1317
01:47:11,454 --> 01:47:14,041
حدودها بضعة دقائق

1318
01:47:14,166 --> 01:47:17,044
اذا تم تعطيل الأوقية قد يكون هذا واردا
أوه من فضلك

1319
01:47:17,879 --> 01:47:21,799
ليس لدينا هذا النوع من الرجال
الذين قد يقومون بهذه الحملة

1320
01:47:22,008 --> 01:47:24,177
جدير بالذكر أن هذه الخطة السخيفة

1321
01:47:24,302 --> 01:47:27,722
تعتمد على آلة لا أحد قادر
على تحريكها وتشغيلها

1322
01:47:29,474 --> 01:47:31,310
ما كنت سأقول هذا يا سيدي

1323
01:47:31,394 --> 01:47:34,939
لقد رأيتهم يحلقون بها
وأنا قادر على استعمالها

1324
01:47:36,483 --> 01:47:39,486
بعد اذنك سيدي الجنرال
أعطني الفرصة لأحاول

1325
01:47:39,945 --> 01:47:41,947
هذا الشئ أثري

1326
01:47:43,156 --> 01:47:44,491
تحطم في الخمسينات

1327
01:47:44,575 --> 01:47:46,952
نحن لا نعرف حتى اذا
كانت قادرة على الاقلاع

1328
01:47:47,161 --> 01:47:49,414
جيم
أزل الممسكات

1329
01:48:12,147 --> 01:48:14,567
أي أسئلة ؟

1330
01:48:18,321 --> 01:48:20,489
فلنفعل ذلك

1331
01:48:23,452 --> 01:48:24,912
حسنا أنت سمعت الرئيس

1332
01:48:24,995 --> 01:48:27,206
حظا سعيدا أيها الطيار
شكرا سيدي الرئيس

1333
01:48:29,125 --> 01:48:30,418
فيروس

1334
01:48:31,586 --> 01:48:33,171
انها فكرتك

1335
01:48:33,713 --> 01:48:35,173
هذا صحيح

1336
01:48:41,472 --> 01:48:43,349
أتعتقد أن بامكانك التحليق بذلك الشئ ؟

1337
01:48:44,809 --> 01:48:47,687
أتظن أن بامكانك أن تفعل
كل هذه التفاهات التي قلتها للتو ؟

1338
01:48:56,613 --> 01:48:59,158
أنا أتفهم أنك مستاء
من وفاة زوجتك

1339
01:48:59,284 --> 01:49:01,828
لكن هذا ليس عذرا
لارتكاب خطأ فادح آخر

1340
01:49:01,953 --> 01:49:07,250
لا خطأي هو تعيين أحمق
متخاذل مثلك كوزير دفاع

1341
01:49:07,417 --> 01:49:09,336
أنت لا تفهم
أيا كان

1342
01:49:09,961 --> 01:49:13,549
هذا خطأ وأنا شاكر
اني لست مجبرا علي العيش به

1343
01:49:13,841 --> 01:49:15,719
سيدي الرئيس
سيد نيمسكي

1344
01:49:16,428 --> 01:49:18,930
أنت مطرود

1345
01:49:21,183 --> 01:49:25,270
فلننظم ضربة جوية بكل
الطيارات والطيارين الذين نملكهم

1346
01:49:25,395 --> 01:49:26,814
حسنا سيدي

1347
01:49:26,980 --> 01:49:27,982
انه لا يستطيع ذلك

1348
01:49:28,148 --> 01:49:31,110
حسنا انه فقط
فعل ذلك

1349
01:49:34,281 --> 01:49:35,073
الصحراء العراقية

1350
01:49:35,157 --> 01:49:39,119
السلطة تحاول جمع المعلومات
عن الخسائر لكنها خيالية

1351
01:49:39,411 --> 01:49:41,789
نعرف أننا فقدنا
الأسطول البلجيكي في سيناء

1352
01:49:42,081 --> 01:49:46,460
هناك احتمال كبير أن التعزيزات
مختبئة في سهول الجولان

1353
01:49:50,049 --> 01:49:53,552
ما الذي يقوله بحق الجحيم ؟
يبدو أنهم التقطوا اشارة بشفرة مورس القديمة

1354
01:50:06,566 --> 01:50:07,902
انها من الأمريكيين

1355
01:50:10,238 --> 01:50:12,490
انهم يريدون أن ينظموا ضربة جوية

1356
01:50:12,615 --> 01:50:15,493
وهذا في الوقت الحالي
ما الذي يخططون اليه

1357
01:50:20,040 --> 01:50:22,584
انهم يدعون قدرتهم على تعطيل أوقيتهم

1358
01:50:25,296 --> 01:50:27,173
متى ينوون الهجوم

1359
01:50:33,221 --> 01:50:35,849
الهجوم خلال 5 ساعات

1360
01:50:37,643 --> 01:50:40,854
لقد أصدرنا تقارير
بالطيارين المستعدين للمعركة

1361
01:50:41,063 --> 01:50:45,986
في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا.
مذهل يعتبرون أن كل شئ سينتهي بذلك

1362
01:50:46,153 --> 01:50:47,446
شفرة مورس

1363
01:50:48,238 --> 01:50:50,365
القوات المسلحة هنا ؟
لدينا الطيارات الكافية لكن

1364
01:50:50,365 --> 01:50:50,449
يفضل المدربون عسكريا,
لكن أي واحد قادر على الطيران سيكون مفيدا

1365
01:50:52,576 --> 01:50:54,870
لكن ماذا ؟
الطيارين قليلون

1366
01:50:55,788 --> 01:50:57,081
حسنا ابحث عنهم

1367
01:50:57,331 --> 01:51:02,170
عاملي الراديو من نيويورك الى اليابان
يعلنون عن وجود قوات مختبئة

1368
01:51:02,546 --> 01:51:06,216
رافضين للاعلان عن نفسهم خوفا على حياتهم

1369
01:51:06,300 --> 01:51:09,804
نحن نخطط لعمل ضربة جوية

1370
01:51:10,805 --> 01:51:12,306
بمواردنا البشرية

1371
01:51:12,431 --> 01:51:15,351
نحن نطلب من كل من لديهم خبرة سابقة
في مجال الطيران أن يأتوا للمشاركة

1372
01:51:20,941 --> 01:51:24,320
أستطيع أن أحلق
أنا طيار

1373
01:51:26,572 --> 01:51:27,532
حسنا يا سادة اسمعوا

1374
01:51:27,615 --> 01:51:31,619
انتبهوا هؤلاء ال أف 18 يختلفون
كثيرا عما استعملتوه من قبل

1375
01:51:32,287 --> 01:51:34,081
انها طائرات قوية.
آسف على التعبير

1376
01:51:34,165 --> 01:51:36,959
لكنها آخر صيحة في مجال الطيران

1377
01:51:37,043 --> 01:51:40,171
اتركها تأتي.
-حسنا لقد فهمت

1378
01:51:40,296 --> 01:51:41,714
حسنا اسمعوا قبل أن نبدأ

1379
01:51:41,798 --> 01:51:44,384
نحن نحتاج خلفية عن خبراتكم

1380
01:51:45,885 --> 01:51:47,345
فلنبدأ بك

1381
01:51:48,054 --> 01:51:49,389
من أنا ؟

1382
01:51:51,267 --> 01:51:53,353
حسنا
أنا راسل كايس يا سيدي

1383
01:51:54,812 --> 01:51:59,317
وبعد ,,,نام,
اكنت أقوم برش المزارع

1384
01:51:59,609 --> 01:52:02,737
وكنت أفعل ذلك بالفعل

1385
01:52:03,071 --> 01:52:06,950
لدي اضافة شخصية فقط
أريد أن أقول اني

1386
01:52:08,203 --> 01:52:11,498
منذ أن اختطفتني الكائنات
الفضائية منذ عشر سنوات

1387
01:52:11,915 --> 01:52:13,792
كنت أتحرق شوقا الى الانتقام

1388
01:52:14,501 --> 01:52:18,964
فقط أريدك أن تعرف اني
لن أخيب أملك أبدا

1389
01:52:19,840 --> 01:52:21,884
لديكم صاروخ نووي واحد فقط

1390
01:52:22,051 --> 01:52:24,971
داخل الجناح الأيمن

1391
01:52:25,347 --> 01:52:27,349
نظام الاطلاق هذا

1392
01:52:27,516 --> 01:52:29,810
متصل بالحاسب الخاص بالسفينة

1393
01:52:30,143 --> 01:52:32,187
تماما مثل شاشة الطائرات العادية

1394
01:52:32,312 --> 01:52:34,607
لكن الصاروخ لن ينفجر عند الاصابة

1395
01:52:35,900 --> 01:52:39,028
سيكون لديكم 30 ثانية
لتخرجون من هناك

1396
01:52:40,112 --> 01:52:41,781
حظ سعيد يا سادة

1397
01:52:42,574 --> 01:52:44,034
30 ثانية

1398
01:52:44,159 --> 01:52:48,205
هذا أقوى ناقل راديو نملكه
وسيخبرنا عند تحميل الفيروس

1399
01:52:48,372 --> 01:52:51,334
30 ثانية ألا تعتقد
أن هذا قليل جدا ؟

1400
01:52:51,417 --> 01:52:54,712
سنكون في طريقنا
الى العودة قبل اطلاق هذا الشئ

1401
01:52:56,881 --> 01:52:58,591
لملذا أنت ؟
دافيد

1402
01:53:00,177 --> 01:53:02,012
أنا لا
أنا لا أفهم

1403
01:53:02,096 --> 01:53:05,933
لماذا لا تري شخصا
آخر كيف يزرع الفيروس ؟ شخصا مدربا

1404
01:53:06,058 --> 01:53:07,477
لا لا
قد يحدث خطأ

1405
01:53:07,685 --> 01:53:10,563
يجب أن أفكر بسرعة,
وأضبط الاشارة

1406
01:53:11,022 --> 01:53:15,151
من يعرف؟
أتعرفين من الممكن أن انقذ الكوكب بأكمله ؟

1407
01:53:19,365 --> 01:53:20,742
ها هي فرصتي

1408
01:53:23,745 --> 01:53:25,872
والآن أصبح طموحا

1409
01:53:26,498 --> 01:53:30,627
انه قوي جدا.
حسنا كان علي استعارته دعني أرى

1410
01:53:30,752 --> 01:53:32,337
حسنا أظنه جيد بما فيه الكفاية

1411
01:53:32,921 --> 01:53:35,175
اذا كيف أبدو ؟

1412
01:53:35,508 --> 01:53:37,385
أوه حسنا
أنت مساعدة جيدة

1413
01:53:40,806 --> 01:53:43,392
لقد تأخرت
حسنا أنت تعرفينني

1414
01:53:43,517 --> 01:53:45,519
أنا أعرف أنت تحب
أن تصنع مقدمة كبيرة

1415
01:53:47,020 --> 01:53:50,900
اسمعي قبل أن أقوم بذلك
أريد أن أقول أنا آسف

1416
01:53:50,983 --> 01:53:53,028
آسف على ماذا ؟

1417
01:53:53,612 --> 01:53:56,323
كان يجب أن أفعل هذا منذ زمن طويل

1418
01:53:56,531 --> 01:53:59,451
ألديك الخاتم
-أوه نعم سيدي

1419
01:53:59,993 --> 01:54:03,247
ها هو اجعل نفسك ذو قيمة

1420
01:54:06,250 --> 01:54:07,793
شهود ؟

1421
01:54:10,589 --> 01:54:12,758
لقد تأخرنا
حسنا لننه هذا

1422
01:54:14,468 --> 01:54:17,471
أحبائي لقد تجمعنا هنا
في رؤية الله

1423
01:54:17,847 --> 01:54:19,640
وفي حضور هؤلاء الشهود

1424
01:54:20,099 --> 01:54:24,437
لنربط هذا الرجل
وهذه المرأة برباط الزواج المقدس

1425
01:54:24,938 --> 01:54:28,484
أي شخص يرى سببا
يمنعهما من الزواج

1426
01:54:29,193 --> 01:54:31,779
فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد

1427
01:54:34,782 --> 01:54:38,161
ستيف هل ستأخذ هذه السيدة امرأة لك ؟

1428
01:54:38,536 --> 01:54:41,331
لتعيشان معا في
رباط الزواج المقدس ؟

1429
01:54:41,873 --> 01:54:47,463
هل ستحبها تريحها تمجدها
وتبقيها في الصحة والمرض

1430
01:54:47,588 --> 01:54:49,632
وتبتعد عن كل الأخريات ؟

1431
01:54:49,757 --> 01:54:53,386
وتبقي نفسك من أجلها
طالما ما زلتما حيان ؟

1432
01:54:53,887 --> 01:54:55,138
نعم سأفعل

1433
01:55:07,110 --> 01:55:08,028
صباح الخير

1434
01:55:12,950 --> 01:55:14,660
انهم صغيرون قليلا

1435
01:55:15,369 --> 01:55:17,329
عما هم عليه

1436
01:55:18,832 --> 01:55:20,584
يبدون مضطربين

1437
01:55:20,667 --> 01:55:24,213
أريد تقارير من الطيارين
عن الجهات التي ستصيبونها

1438
01:55:26,131 --> 01:55:28,884
أيها الضابط أيمكنني أن أستعير هذا ؟
نعم سيدي

1439
01:55:30,344 --> 01:55:31,679
صباح الخير

1440
01:55:34,473 --> 01:55:35,851
صباح الخير

1441
01:55:37,895 --> 01:55:39,396
في أقل من ساعة

1442
01:55:40,189 --> 01:55:43,234
ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم

1443
01:55:45,069 --> 01:55:49,449
لنبدأ أكبر معركة
شهدتها الانسانية

1444
01:55:52,578 --> 01:55:53,621
الانسانية

1445
01:55:54,538 --> 01:55:57,541
التي هي كلمة لها تفسير
مختلف بالنسبة لنا جميعا

1446
01:55:59,168 --> 01:56:02,130
لن نهتم بالاختلافات البسيطة التي بيننا

1447
01:56:04,215 --> 01:56:07,218
سنتحد تحت اسم مرادنا

1448
01:56:07,886 --> 01:56:12,350
ربما سيكون القدر أن يكون اليوم هو الرابع من يوليو

1449
01:56:13,142 --> 01:56:16,479
وسنكون نحارب ثانية من أجل حريتنا

1450
01:56:17,689 --> 01:56:21,067
لبس من أجل الطغيان والذل والهوان

1451
01:56:23,612 --> 01:56:26,531
بل من أجل الابادة

1452
01:56:26,699 --> 01:56:29,410
نحن نحارب من أجل حقنا في أن نحيا

1453
01:56:30,703 --> 01:56:32,831
في البقاء

1454
01:56:33,206 --> 01:56:35,333
واذا نجحنا اليوم

1455
01:56:36,042 --> 01:56:40,714
لن يعرف يوم الرابع
من يوليو كأجازة رسمية

1456
01:56:42,049 --> 01:56:44,844
بل اليوم الذي قلنا فيه كلنا بلسان واحد

1457
01:56:44,970 --> 01:56:47,848
لن نذهب بهدوء في المساء

1458
01:56:48,014 --> 01:56:51,101
لن ننتهي بدون معركة

1459
01:56:52,311 --> 01:56:54,021
سوف نعيش

1460
01:56:54,605 --> 01:56:58,234
سوف نتبقى ونعيش

1461
01:56:58,275 --> 01:57:01,697
اليوم نحتفل بعيد استقلالنا

1462
01:57:03,824 --> 01:57:07,953
نعم

1463
01:57:26,849 --> 01:57:29,435
هيا بنا سيدي الرئيس
في هذا الطريق تماما

1464
01:57:29,644 --> 01:57:31,688
بزاتكم عندي هنا.
حظ سعيد

1465
01:57:31,980 --> 01:57:34,023
عندي لديك بذلة قفذ وهي هنا

1466
01:57:38,654 --> 01:57:41,199
سيدي الرئيس أود أن أعرف ما ستفعله

1467
01:57:42,408 --> 01:57:44,285
أنا طيار محارب يا ويل

1468
01:57:46,788 --> 01:57:49,833
أنا أنتمي الى الجو

1469
01:57:55,882 --> 01:57:57,926
حسنا سيدي لنحضر لك ايربورن

1470
01:58:01,763 --> 01:58:05,017
عندما أعود سنشعل
هذه الألعاب النارية حسنا ؟

1471
01:58:12,275 --> 01:58:14,110
خذ هذه

1472
01:58:16,947 --> 01:58:19,366
احتياطي

1473
01:58:20,451 --> 01:58:22,661
أين
أين

1474
01:58:32,631 --> 01:58:34,758
احتياطي

1475
01:58:37,136 --> 01:58:38,721
أنا فخور بك جدا

1476
01:58:50,901 --> 01:58:52,820
كن حذر حسنا ؟

1477
01:58:59,577 --> 01:59:01,246
انه الوقت

1478
01:59:07,044 --> 01:59:07,879
أحبك

1479
01:59:08,004 --> 01:59:09,297
أحبك

1480
01:59:14,970 --> 01:59:17,013
أوه اللعنة انتظر دقيقة انتظر دقيقة

1481
01:59:17,222 --> 01:59:19,809
يجب أن نعثر على سيجار لا أستطيع
ها هو

1482
01:59:20,018 --> 01:59:22,312
خذ هذان آخر اثنان لدي

1483
01:59:23,271 --> 01:59:24,647
أنت منقذ حياتي

1484
01:59:25,815 --> 01:59:28,068
كنت سألغي كل المهمة

1485
01:59:45,754 --> 01:59:47,464
مرحبا يا دافيد

1486
01:59:56,183 --> 01:59:59,228
اطلاق الصاروخ اللعنة

1487
01:59:59,436 --> 02:00:01,271
ماذا أضغط ؟
أي واحد ؟

1488
02:00:03,691 --> 02:00:05,860
لقد أقسمت يوما أني
سأقلع عن الشرب

1489
02:00:21,002 --> 02:00:23,129
هذه رقصة نصرنا

1490
02:00:23,713 --> 02:00:25,590
ليس قبل غناء السيدة البدينة

1491
02:00:26,257 --> 02:00:27,300
أوه نعم حسنا

1492
02:00:28,677 --> 02:00:30,012
هذا مهم

1493
02:00:30,179 --> 02:00:32,265
السيدة السمينة
فهمت

1494
02:00:34,851 --> 02:00:36,436
افتحوا نفق الاقلاع

1495
02:00:55,874 --> 02:00:57,959
تهتز وستقوم بكل هذه المهمة

1496
02:00:58,210 --> 02:01:00,295
تأكد أن كرسيك
في وضعه السليم

1497
02:01:01,713 --> 02:01:03,174
نعم
أليس كذلك

1498
02:01:07,178 --> 02:01:08,430
فلنقلع

1499
02:01:15,020 --> 02:01:16,105
أوبس

1500
02:01:16,397 --> 02:01:18,357
أوبس ؟
ماذا يعني هذا ؟

1501
02:01:18,816 --> 02:01:21,278
لا لقد فهمت.
أحمقا لم يضع

1502
02:01:21,445 --> 02:01:23,697
ماذا تعني بأوبس هنا

1503
02:01:23,947 --> 02:01:26,533
ماذا تقول أنحاول هذا مجددا ؟

1504
02:01:27,576 --> 02:01:29,828
نعم نعم نعم بدون الأوبس

1505
02:01:31,121 --> 02:01:32,331
هذا الطريق

1506
02:01:38,297 --> 02:01:41,467
يجب أن آتي بواحدة مثل هذه

1507
02:01:50,935 --> 02:01:54,899
لا لا ما كان هذا ؟ لا تفعل ذلك
-فقط أحاول تذكر الفتاة القديمة

1508
02:01:55,107 --> 02:01:56,692
لا لا
لا انسى أمرها

1509
02:01:57,068 --> 02:01:59,278
انظر بدون أيدي
ستيف

1510
02:02:03,700 --> 02:02:06,536
أنت مؤمن سيدي.
جراي هل تقرأمن أجلي ؟

1511
02:02:06,703 --> 02:02:09,831
روجر ايجل 1.
هدفك الاساسي قد تغير

1512
02:02:10,165 --> 02:02:13,211
االى أين يتجهوا ؟
أظن سرنا قد عرف

1513
02:02:13,336 --> 02:02:14,629
انهم موجهين نحونا

1514
02:02:14,712 --> 02:02:16,422
الوقت 26 دقيقة

1515
02:02:20,969 --> 02:02:22,387
أما زلت معي ؟

1516
02:02:22,470 --> 02:02:23,930
ما الذي كنت أفكر فيه بحق الجحيم ؟

1517
02:02:35,652 --> 02:02:38,363
كنت أنتظر
هذا طوال حياتي

1518
02:02:49,960 --> 02:02:51,587
اتجه مباشرة اليها

1519
02:02:58,177 --> 02:03:00,221
ماهذا ؟
لا تلمس شئ لا لا

1520
02:03:00,513 --> 02:03:01,931
كنت أعتمد على ذلك

1521
02:03:02,056 --> 02:03:03,683
انهم يسحبوننا الى الداخل

1522
02:03:05,269 --> 02:03:08,606
متي بحق الجحيم كنت ستخبرني
أوبس

1523
02:03:11,108 --> 02:03:13,319
يجب أن نعمل على وسائل اتصالاتنا

1524
02:03:28,878 --> 02:03:30,338
لدينا رؤية

1525
02:03:30,421 --> 02:03:32,799
لا تطلقوا الا بعد التوكيد

1526
02:03:32,966 --> 02:03:34,884
سيتم نقل الفيروس
روجر

1527
02:03:41,351 --> 02:03:43,436
أيها الملازم ماذا قد يحدث
اذا أتى ذلك الشئ الى هنا

1528
02:03:43,853 --> 02:03:45,605
قبل زرع الفيروس ؟

1529
02:03:46,606 --> 02:03:48,817
نحن في مستوى
أعمق من الجبال

1530
02:03:49,067 --> 02:03:51,486
ستؤمن لنا بعض الحماية
عظيم

1531
02:03:52,028 --> 02:03:53,905
ماذا عن الناس بالخارج ؟

1532
02:04:01,665 --> 02:04:04,042
مركز القيادة
لدينا اتصال

1533
02:05:03,775 --> 02:05:05,361
يا الهي

1534
02:05:38,605 --> 02:05:40,233
انظر الى هذا

1535
02:05:49,994 --> 02:05:51,412
لابد أن  هناك الآلاف منهم

1536
02:05:51,537 --> 02:05:53,539
ملايين منهم
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم ؟

1537
02:05:54,707 --> 02:05:57,502
يبدو انهم يحضرون للغزو

1538
02:06:25,825 --> 02:06:27,952
لا أحب هذا هذا غباء
انهم قادرين على رؤيتنا

1539
02:06:28,077 --> 02:06:29,579
لا لا هذه مجهزة تماما

1540
02:06:29,829 --> 02:06:31,832
راديو ايه ام و اف ام,
كراسي متحركة و

1541
02:06:32,959 --> 02:06:35,169
نوافذ قوية

1542
02:06:51,020 --> 02:06:52,063
هيا عزيزتي

1543
02:06:53,481 --> 02:06:54,399
تم الاتصال

1544
02:06:54,733 --> 02:06:56,026
اتصلنا بهم

1545
02:06:59,154 --> 02:07:00,864
افعل ذلك افعل ذلك

1546
02:07:01,865 --> 02:07:02,741
افعل ذلك

1547
02:07:05,703 --> 02:07:07,247
سيدي انه يحمل الفيروس

1548
02:07:07,831 --> 02:07:10,083
ايجل 1
انه يحمل الفيروس

1549
02:07:10,208 --> 02:07:11,835
استعد للاطلاق

1550
02:07:13,253 --> 02:07:15,798
روجر
ايجل 1 اتجه يسارا

1551
02:07:20,010 --> 02:07:22,304
استمعوا
لدينا حالة طارئة

1552
02:07:22,430 --> 02:07:24,474
من فضلكم اجمعوا ما تستطيعون من ممتلكاتكم

1553
02:07:24,683 --> 02:07:28,520
كل ما تستطيعون حمله
نريدكم بالداخل فورا

1554
02:07:32,149 --> 02:07:33,651
الفيروس بالداخل

1555
02:07:39,282 --> 02:07:41,785
كل ما نستطيع فعله هو الصلاة

1556
02:07:43,245 --> 02:07:46,916
تم نقل الفيروس اهجموا
تم نقله حسنا!

1557
02:07:47,083 --> 02:07:49,418
ايجل 1 فوكس 3

1558
02:07:53,214 --> 02:07:55,300
أيها السادة هذه هي

1559
02:07:58,304 --> 02:08:00,014
هيا هيا هيا

1560
02:08:13,195 --> 02:08:15,657
الفيروس غير فعال
لا تطلقوا الصواريخ

1561
02:08:15,740 --> 02:08:17,909
أخرج رجالك من هناك
لا تطلقوا

1562
02:08:18,034 --> 02:08:19,077
اتبعوا التعليمات

1563
02:08:20,286 --> 02:08:21,955
انتظر سيدي

1564
02:08:23,164 --> 02:08:27,085
أريد ضربة أخرى عليها.
سيدي أنصحك بعدم الضرب

1565
02:08:27,252 --> 02:08:30,130
ايجل 1 فوكس 3

1566
02:08:44,813 --> 02:08:47,817
اصابة مباشرة
انها اصابة اضربوا كما تشائون

1567
02:08:47,900 --> 02:08:48,609
أطلقوا كما تريدون

1568
02:08:48,651 --> 02:08:50,862
نحن ندخل
قادة السرب حلقوا

1569
02:08:53,240 --> 02:08:55,325
ايجل 6 عند 7.
-ايجل 5 عند 3

1570
02:08:55,409 --> 02:08:57,161
ايجل 1 فوكس 2

1571
02:08:57,286 --> 02:08:58,579
ايجل 20 فوكس 2

1572
02:09:07,965 --> 02:09:10,509
مناوبات تضليل!
قادة السرب مناوبات تضليل

1573
02:09:12,344 --> 02:09:13,971
استعدوا للهجوم

1574
02:09:18,893 --> 02:09:21,563
حسنا سيدي الرئيس
سنفعل

1575
02:09:21,938 --> 02:09:23,983
حسنا عزيزتي الوداع

1576
02:09:26,360 --> 02:09:28,529
الانتقام سئ أليس كذلك ؟

1577
02:09:30,782 --> 02:09:32,867
حسنا أنهينا عملنا
فلنعود.

1578
02:09:32,992 --> 02:09:34,119
بكل سرور

1579
02:09:38,665 --> 02:09:40,000
ما هذا ؟

1580
02:09:40,083 --> 02:09:41,168
انه عالق

1581
02:09:41,377 --> 02:09:43,212
ماذا ؟
انه لا يستجيب انه عالق

1582
02:09:43,713 --> 02:09:45,089
حاول مجددا

1583
02:10:15,832 --> 02:10:17,084
هيا هيا

1584
02:10:18,460 --> 02:10:19,795
هيا هيا الى الداخل

1585
02:10:20,671 --> 02:10:22,798
اذهب الى المصعد
أسرع

1586
02:10:34,687 --> 02:10:36,313
ستيف ستيف

1587
02:10:41,986 --> 02:10:44,781
ما الذي تفعله ؟
انهم يتخطون النظام

1588
02:10:45,198 --> 02:10:46,866
أوه اللعنة

1589
02:10:48,201 --> 02:10:49,577
اختبئ

1590
02:10:55,042 --> 02:10:56,794
الكل يمسك يد شخصا آخر

1591
02:10:56,919 --> 02:10:58,004
تعال معنا

1592
02:11:03,927 --> 02:11:05,303
لست يهوديا

1593
02:11:05,554 --> 02:11:06,888
لا أحد ممتاز

1594
02:11:11,686 --> 02:11:13,480
يا الهي
أين هم ؟

1595
02:11:21,947 --> 02:11:23,699
قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض

1596
02:11:27,078 --> 02:11:29,331
لا أريد أن أموت عذراء

1597
02:11:35,003 --> 02:11:38,799
اذا متنا
فكلانا سنموت عذراء

1598
02:11:38,924 --> 02:11:40,926
لكن على الأقل سنكون معا

1599
02:11:50,604 --> 02:11:51,564
أأنت خائفة ؟
نعم

1600
02:11:52,022 --> 02:11:53,190
أنا أيضا

1601
02:11:54,650 --> 02:11:56,152
ايجل 7 فوكس 2

1602
02:11:56,694 --> 02:11:57,904
ايجل 3 فوكس 2

1603
02:12:05,162 --> 02:12:07,540
لقد نفذت صواريخنا يا سيدي.
نحن لا نحدث ضررا كافيا

1604
02:12:08,499 --> 02:12:10,001
انه فوقنا تماما

1605
02:12:19,470 --> 02:12:21,806
انهم يستعدون لاطلاق سلاحهم الرئيسي

1606
02:12:21,931 --> 02:12:23,933
اذن فلننال منهم قبل أن ينالون منا

1607
02:12:29,773 --> 02:12:31,232
الهدف في الثانية عشرة

1608
02:12:33,819 --> 02:12:35,071
يا الهي انهم في كل مكان

1609
02:12:36,864 --> 02:12:39,409
قطاع الطرق يلحقون بنا حول
اني أراهم

1610
02:12:42,871 --> 02:12:44,831
قادة السرب أريد أسلحة

1611
02:12:45,081 --> 02:12:49,419
أنت خارج الوقت!
يجب أن تبطلها الآن

1612
02:12:52,924 --> 02:12:55,427
أنا في النطاق حول

1613
02:12:56,011 --> 02:12:58,555
عندي صاروخ ايجل 1 فوكس 2

1614
02:13:08,525 --> 02:13:10,694
اصابة سلبية

1615
02:13:10,944 --> 02:13:13,363
هذه ان 1
اصابة سلبية.

1616
02:13:13,447 --> 02:13:14,990
نفذت صواريخي ايجل 2

1617
02:13:15,365 --> 02:13:16,784
أنا فوقه

1618
02:13:19,829 --> 02:13:21,539
يا الهي

1619
02:13:23,249 --> 02:13:27,045
سيدي تم اطلاق كل الصواريخ.
حسنا انسحب من هناك فورا

1620
02:13:27,129 --> 02:13:29,381
لم ننتهي بعد!
ابتعد على قدر الامكان

1621
02:13:29,465 --> 02:13:31,509
ألا أحد لديه ذخيرة الآن ؟

1622
02:13:31,801 --> 02:13:34,095
آسف لقد تأخرت سيدي الرئيس

1623
02:13:37,473 --> 02:13:38,975
لقد تعطلت في الخلف

1624
02:13:39,183 --> 02:13:42,020
أيها الطيار أنت مسلح ؟
مسلح وجاهز يا سيدي

1625
02:13:42,478 --> 02:13:44,648
اني أتقدم

1626
02:13:45,566 --> 02:13:47,276
من هذا ؟
ضعه على مكبر الصوت

1627
02:13:47,735 --> 02:13:49,946
أيها الطيار عرف نفسك.
هذا أنا

1628
02:13:50,363 --> 02:13:52,156
راسل كيس يا سيدي

1629
02:13:52,740 --> 02:13:54,826
قلت لك لن أخيب أملك أبدا

1630
02:13:54,951 --> 02:13:57,746
فقط أبعد هؤلاء الشبان عني حسنا ؟

1631
02:13:57,871 --> 02:14:02,960
حسنا اكو 9 اكو 7 اتخذوا مواقعكم
وأمنوا الحماية لهذا الفتي حسنا,

1632
02:14:03,586 --> 02:14:06,297
حسنا يا أولاد
فلنغطي سيد كايس.

1633
02:14:07,215 --> 02:14:09,968
أيها السادة فلنخل الطريق

1634
02:14:17,894 --> 02:14:20,438
سنسقطهم ويأتي دورك بعد ذلك

1635
02:14:21,106 --> 02:14:22,941
أوه انتبه

1636
02:14:25,235 --> 02:14:26,903
لدي صاروخ

1637
02:14:28,447 --> 02:14:31,241
ايجل 20 فوكس 2

1638
02:14:38,083 --> 02:14:40,752
ايجل 20 فوكس 2

1639
02:14:43,547 --> 02:14:45,341
انها معطلة

1640
02:14:45,549 --> 02:14:47,176
لن تطلق

1641
02:14:50,680 --> 02:14:52,307
اللعنة

1642
02:15:02,693 --> 02:15:04,487
اسد الي معروفا

1643
02:15:06,823 --> 02:15:10,828
أخبر أولادي
اني أحببهم كثيرا

1644
02:15:13,414 --> 02:15:15,875
حسنا أيتها المخلوقات الفضائية اللعينة

1645
02:15:16,834 --> 02:15:19,003
باسم شعب أمتي

1646
02:15:19,879 --> 02:15:24,008
سأدمركم

1647
02:15:24,801 --> 02:15:26,177
أبي
ما الذي يفعله ؟

1648
02:15:26,469 --> 02:15:28,347
هيا يا عزيزتي

1649
02:15:28,473 --> 02:15:30,099
هيا يا عزيزتي
هيا

1650
02:15:32,352 --> 02:15:34,395
حظ سعيد لك

1651
02:15:42,404 --> 02:15:47,285
مرحبا يا أصدقائي
لقد عدت

1652
02:16:07,683 --> 02:16:08,809
لقد فعلها

1653
02:16:08,976 --> 02:16:10,769
الوغد فعلها

1654
02:16:11,145 --> 02:16:13,939
حسنا

1655
02:16:38,259 --> 02:16:40,177
ما فعله والدك كان شجاعا جدا

1656
02:16:42,013 --> 02:16:44,182
لك أن تكون فخورا به

1657
02:16:44,515 --> 02:16:46,809
أنا فخور به

1658
02:17:03,620 --> 02:17:07,374
نحن نعرف كيف نقضي عليهم سيدي الجنرال
انشر الخبر

1659
02:17:10,795 --> 02:17:13,715
اتصل بجميع القوات في أنحاء العالم

1660
02:17:14,424 --> 02:17:17,135
أخبرهم كيف يقضون على هؤلاء الأوغاد

1661
02:17:31,818 --> 02:17:33,195
ماذا تظن ؟

1662
02:17:34,905 --> 02:17:36,490
مات الملك

1663
02:18:02,895 --> 02:18:05,272
حسنا انه من المضحك أنني
ظننت هذه الأشياء يوما قد تقتلني

1664
02:18:06,774 --> 02:18:07,817
نعم

1665
02:18:19,580 --> 02:18:21,332
سررت بالعمل معك

1666
02:18:21,999 --> 02:18:24,210
ستيف أنا أيضا

1667
02:18:27,797 --> 02:18:29,883
فقط يبقى علينا فعل شئ واحد

1668
02:18:36,014 --> 02:18:37,392
مستعد ؟

1669
02:18:37,517 --> 02:18:39,143
نعم سيدي

1670
02:18:45,066 --> 02:18:48,487
حسنا حسنا
انظر الينا

1671
02:18:48,612 --> 02:18:51,490
الق نظرة علينا نحن أهل الأرض
الوداع

1672
02:18:51,615 --> 02:18:55,495
ستكونون حريصين لا نكن لكم غير المودة
وداعا

1673
02:18:56,663 --> 02:18:58,540
أتظنهم يعرفون ما سيحل بهم ؟

1674
02:18:58,665 --> 02:19:01,501
لا فرصة في الجحيم
ليلة سعيدة

1675
02:19:09,093 --> 02:19:10,636
سلام

1676
02:19:24,151 --> 02:19:26,404
لقد تحررنا الآن
هل يمكنك اخراجنا من هنا خلال 30 ثانية ؟

1677
02:19:26,571 --> 02:19:27,780
لم أسمع الى صوت السيدة البدينة

1678
02:19:27,905 --> 02:19:30,743
انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها.
أخرجنا من هنا

1679
02:19:39,085 --> 02:19:41,004
انهم يطاردوننا.
أوه حقا أتظن ذلك ؟

1680
02:19:49,055 --> 02:19:53,226
أوه كانت هذه ضربة.
لم تكن ضربة أوقف تلك التعليمات السخيفة

1681
02:19:56,896 --> 02:19:59,232
الى اليسار الى اليسار!نفق نفق الخروج يسارا

1682
02:19:59,316 --> 02:20:01,818
أين بحق الجحيم تظنني ذاهبا
حسنا حسنا نحن

1683
02:20:21,091 --> 02:20:23,552
انهم يقفلون علينا.
اخرس اخرس

1684
02:20:23,677 --> 02:20:27,556
أسرع يجب أن تسرع
هيا هيا هيا هيا هيا

1685
02:20:39,945 --> 02:20:42,156
الفيس ترك المبنى

1686
02:20:42,614 --> 02:20:44,199
أشكرك كثيرا

1687
02:20:44,700 --> 02:20:46,410
أوه اني أحبك يا رجل

1688
02:22:17,386 --> 02:22:19,847
انهم يسقطون حول العالم يا توم.
لقد قضينا عليهم

1689
02:22:20,932 --> 02:22:23,394
ماذا عن رجالنا
أي أخبار عنهم ؟

1690
02:22:27,440 --> 02:22:32,403
فقدنا الاتصال مع الكابتن
هيلر وليفنسون منذ 20 دقيقة

1691
02:22:35,990 --> 02:22:36,991
أنتظروا

1692
02:22:37,283 --> 02:22:39,537
انتظر يا سيدي
لدي شيئا على الرادار

1693
02:23:27,673 --> 02:23:28,716
آسف يا سيدي

1694
02:23:29,925 --> 02:23:31,303
عمل جيد.
شكرا

1695
02:23:31,428 --> 02:23:33,639
أحسنت يا كابتن.
نعم سيدي أشكري سيدي

1696
02:23:41,856 --> 02:23:42,982
دافيد

1697
02:23:45,276 --> 02:23:46,986
لست سيئا

1698
02:23:50,074 --> 02:23:51,992
شكرا لك سيدي الرئيس

1699
02:23:54,203 --> 02:23:55,997
لست سيئا اطلاقا

1700
02:23:56,831 --> 02:23:58,666
أوه أهذا صحي ؟

1701
02:23:59,125 --> 02:24:01,878
كان من الممكن أن أدمنه

1702
02:24:19,606 --> 02:24:21,399
عيد استقلال سعيد يا أبي

1703
02:24:21,775 --> 02:24:23,736
ولكي يا مانشكين

1704
02:24:25,780 --> 02:24:28,950
ألم أعدك بالألعاب النارية ؟
نعم

1705
02:24:30,780 --> 02:24:59,952
تم تعديل الترجمة بواسطة
بيشوى صبرى
