1
00:00:00,185 --> 00:00:08,259
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} ترجمة

2
00:00:00,185 --> 00:00:08,259
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} ديـدة إبـراهـيـم

3
00:00:00,185 --> 00:00:08,256
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42} صمادي سيف الدين

4
00:00:08,256 --> 00:00:13,256
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>"ديف4ديزاد"</font> {\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>ترجمة خاصة بمنتدى </font>

5
00:00:13,256 --> 00:00:18,256
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FFA500"><font size=15>Www.Dev4Dz.Com          brahimdida97@gmail.com
smadisifeddine05@gmail.com

6
00:00:25,035 --> 00:00:26,842
مرحبا

7
00:00:27,045 --> 00:00:29,409
لقد جئت من خارج الجدار

8
00:00:29,434 --> 00:00:32,581
حيث لدينا جميع الاغرض
لتدمير بعضها البعض

9
00:00:35,046 --> 00:00:38,362
لقد صممنا لكم المدينة
كتجربة

10
00:00:38,387 --> 00:00:43,522
و نحن نعتقد أن هذا هو السبيل الوحيد
لاسترجاع الإنسانية التي فقدناها

11
00:00:44,332 --> 00:00:48,493
لقد أنشأنا فصائل
لضمان السلام

12
00:00:48,772 --> 00:00:50,814
ونعتقد انك ستكون من بينهم

13
00:00:50,839 --> 00:00:54,258
ومن يتجاوز هذه الفصائل

14
00:00:54,283 --> 00:00:56,718
سيكون ذو فصيلتين

15
00:00:56,743 --> 00:00:59,410
وهذا هو الغرض الحقيقي
من هذه التجربة

16
00:00:59,435 --> 00:01:03,864
أنهم ضروريون لبقاء البشرية

17
00:01:03,905 --> 00:01:07,268
إذا كنت تشاهد هذا الآن
إذن على الأقل واحد منكم هو الدليل

18
00:01:07,293 --> 00:01:10,173
علي أن تجربتنا قد نجحت

19
00:01:10,465 --> 00:01:11,943
قد حان الوقت

20
00:01:11,985 --> 00:01:15,044
لتخرج من العزلة
و تنظم إلينا

21
00:01:15,069 --> 00:01:18,326
(إنها أوامر (إيفلين
هذه البوابة مغلقة الآن

22
00:01:18,351 --> 00:01:21,809
وهذا يجعلك تعتقد أنك آخر واحد منا

23
00:01:21,834 --> 00:01:23,992
و لاكنك لست كذلك

24
00:01:24,262 --> 00:01:30,144
البشرية تنتظرك بأمل
من وراء الجدار

25
00:01:30,816 --> 00:01:34,130
<font color="#ff8040">المخلصون</font>

26
00:01:34,648 --> 00:01:48,648
ترجمة
<font color=#FFFF80>||صمادي سيف الدين & ديـدة إبـرا@ـيـم||</font>

27
00:01:57,963 --> 00:02:00,024
كدنا نصل

28
00:02:00,845 --> 00:02:03,073
نعم, أنا خلفك تماما

29
00:02:03,617 --> 00:02:05,803
ماذا , هل تخاف من المرتفعات

30
00:02:05,828 --> 00:02:08,892
....لا
من قال لكِ هذا

31
00:02:15,560 --> 00:02:18,105
أحيانا عندما أنظر للجدار

32
00:02:18,130 --> 00:02:21,155
كنت أعتقد أنني أستطيع أن أرى
شيء هناك

33
00:02:21,697 --> 00:02:22,943
وأنت

34
00:02:22,968 --> 00:02:25,606
لا .لا أفعل

35
00:02:25,631 --> 00:02:27,649
ربما يجب أن تنظر بتمعن

36
00:02:27,674 --> 00:02:29,343
أنا أنظر

37
00:02:29,368 --> 00:02:31,808
فقط لا أرى ما ترين

38
00:02:31,848 --> 00:02:34,713
عندما يكون الحق في جبينك
سوف تري

39
00:02:35,788 --> 00:02:38,099
هل أنت متأكد من أننا سنفعل ذلك

40
00:02:40,614 --> 00:02:42,056
نعم

41
00:02:57,381 --> 00:02:59,668
(سكان (شيكاغو

42
00:02:59,693 --> 00:03:02,962
أعلم أنكم فضولين عن ما وراء الجدار

43
00:03:02,987 --> 00:03:06,091
لاكن بعض الأحيان الجدار هناك لحمايتنا

44
00:03:06,116 --> 00:03:10,305
تذكروا المؤسسين هم
الذين يقسموننا إلى الفصائل

45
00:03:10,330 --> 00:03:15,528
لذلك، لحين أن نعرف نواياهم
يجب علي الجدار أن يبقى مغلقاً

46
00:03:15,553 --> 00:03:17,252
جانين) قد ماتت)

47
00:03:17,277 --> 00:03:20,609
اليوم، نبدأ محاكمة المتآمرين عليها

48
00:03:20,634 --> 00:03:23,374
محاكمة الخونة،.
إغلاق البوابة

49
00:03:23,399 --> 00:03:26,109
لا تأخذ وقتا طويلا لترتكب
(نفس الأخطاء مثل (جانين

50
00:03:26,134 --> 00:03:28,136
أنا بحاجة للحديث معها

51
00:03:28,396 --> 00:03:30,790
لا زلت أعتقد
أنه يمكنني أن أجلبها للجوار

52
00:03:31,554 --> 00:03:34,411
لكن هذا لا يغير أي شيء , أليس كذلك؟.

53
00:03:34,585 --> 00:03:36,205
لا

54
00:03:42,754 --> 00:03:45,146
أريدك أن تحضير شيئا لي

55
00:03:49,118 --> 00:03:50,185
فقط هذا

56
00:03:50,210 --> 00:03:52,537
هل أنت متأكدة أنك لا تريدي
الشمس و القمر كذلك؟

57
00:03:52,562 --> 00:03:55,187
أعلم أنه كثير-
إنه مستحيل-

58
00:03:55,212 --> 00:03:58,551
إذن ؟ -
سأجعل ذلك يحدث -

59
00:04:10,325 --> 00:04:11,742
حسنا
مرحبا أيتها السيدات

60
00:04:11,767 --> 00:04:12,978
إلى أين نحن ذاهبون ؟
هل يمكنني القدوم ؟

61
00:04:13,003 --> 00:04:15,281
(لا تحاول، يا (بيتر -
لما هذا العداء -

62
00:04:15,306 --> 00:04:17,700
ليس هناك فصائل
يمكننا أن نكون أصدقاء، أليس كذلك؟

63
00:04:17,725 --> 00:04:20,037
لا يمكننا جميعا الحصول علي كل شيء؟

64
00:04:21,351 --> 00:04:23,187
(تريس)

65
00:04:25,124 --> 00:04:28,610
يجب أن تكوني هناك
مع القادة الآخرين للمدينة

66
00:04:28,635 --> 00:04:31,625
لا ليس أنا
لا أريد أن أصدر قوانين

67
00:04:31,626 --> 00:04:35,868
القادة العظماء لا يسعون للسلطة
يسمونها الضرورة

68
00:04:35,893 --> 00:04:37,889
انهم بحاجة إليك

69
00:04:55,236 --> 00:04:57,933
أنظر إلي!
أنظر إلي، أيها الخائن!

70
00:04:57,958 --> 00:04:59,421
ستموت هناك -
ارجع للخلف -

71
00:04:59,446 --> 00:05:02,023
ستموت هناك

72
00:05:03,924 --> 00:05:05,341
تحركوا

73
00:05:05,835 --> 00:05:07,458
اجلس

74
00:05:10,238 --> 00:05:13,278
نحن جميعا نجد أنفسنا على أرض جديدة

75
00:05:13,742 --> 00:05:18,988
لقد كرست حياتي في البحث عن الحقيقة،
ولكن تحت ظل (جانين،) التي مرت من أمامي

76
00:05:19,013 --> 00:05:22,879
و من أجل ذلك
أعتذر بكل تواضع

77
00:05:28,819 --> 00:05:34,277
رأيي الشخصي ,الفشل قد عزز عزمي
على جعل الأمور في نصابها الصحيح.

78
00:05:35,653 --> 00:05:39,018
في حين أن زمرة الصدق
ربما لم يعد لها وجود

79
00:05:39,043 --> 00:05:43,433
أريد أن يعرف الجميع انني لن استطيع
وقف القيادة في السعي لتحقيق الصدق

80
00:05:43,458 --> 00:05:45,952
كما نعيد بناء مدينتنا

81
00:05:51,057 --> 00:05:55,014
لندع المحاكمات تبدأ
ستحقق العدالة

82
00:06:04,648 --> 00:06:07,169
ربما الحقيقة ستحررك

83
00:06:11,950 --> 00:06:15,160
ليس هناك شك،يا (ماكس) أنك ساعد
(جانين) لحكم (شيكاغو)

84
00:06:15,185 --> 00:06:18,711
وبسط سيطرتها الوحشية
علي المواطنين

85
00:06:18,885 --> 00:06:21,549
لذا، سؤالي الوحيد لك هو

86
00:06:22,608 --> 00:06:26,889
هل تشعر بالقناعة في القتل
الناس لدعم نظامها؟

87
00:06:28,147 --> 00:06:30,192
بالتأكيد

88
00:06:30,487 --> 00:06:35,438
الناس كالخراف
انهم في حاجة لراعي لإرشادهم

89
00:06:35,463 --> 00:06:40,167
و عندما يقاومون
يذبحون

90
00:06:41,236 --> 00:06:42,201
وحش

91
00:06:42,226 --> 00:06:43,924
يجب أن نذبحك أنت

92
00:06:43,949 --> 00:06:50,690
أقتله
أقتله

93
00:06:56,187 --> 00:06:58,815
أقتله -
لا تقتله -

94
00:06:58,840 --> 00:07:00,477
دعه يعيش -
أقتله -

95
00:07:00,502 --> 00:07:02,807
دعه يعيش -
أقتله -

96
00:07:04,264 --> 00:07:05,770
لا تفعل هذا, توقف!

97
00:07:05,795 --> 00:07:08,052
دعه يعيش
نحن أفضل من هذا

98
00:07:08,077 --> 00:07:10,273
لترتقوا فوق الأمر

99
00:07:16,636 --> 00:07:18,708
جانين

100
00:07:19,100 --> 00:07:21,459
جانين قد ماتت

101
00:07:22,437 --> 00:07:24,657
دعونا لا تبقى روحها حية

102
00:07:24,682 --> 00:07:27,899
قتله -
دعه يعيش -

103
00:07:30,894 --> 00:07:35,107
ما الذي ستفعلينه
أنهم بحاجة لإجابة

104
00:07:41,565 --> 00:07:43,544
هذا هو التنفيذ

105
00:07:43,569 --> 00:07:47,100
لا.
هذه محاكمة

106
00:07:48,531 --> 00:07:52,224
وأنا استسلام لرغبات الشعب

107
00:07:53,393 --> 00:07:57,907
حان الوقت
للتخلص من الماضي

108
00:07:57,932 --> 00:08:01,791
أجل -
أجل -

109
00:08:20,694 --> 00:08:23,004
يجب أن يموت

110
00:08:38,642 --> 00:08:40,931
لا أريد أن أموت

111
00:08:40,956 --> 00:08:43,528
و غنمك أيضا لايريد أن يموت

112
00:08:53,355 --> 00:08:54,881
أجل

113
00:08:56,299 --> 00:09:01,713
في وقت ما كنت أقول
أترككم مع الحب وليس الحقد

114
00:09:02,788 --> 00:09:05,041
هذا الوقت قد فات

115
00:09:10,723 --> 00:09:13,339
قتلها -
الخائن -

116
00:09:13,811 --> 00:09:17,013
أقتلها
أقتلها

117
00:09:17,400 --> 00:09:18,628
خائن

118
00:09:18,653 --> 00:09:21,386
اخرج ,اخرج
اخرج , اخرج

119
00:09:21,411 --> 00:09:23,425
اخرج ! اخرج !

120
00:09:23,450 --> 00:09:27,253
(بياتريس) -
أنا آسف -

121
00:09:28,921 --> 00:09:33,182
لقد حرضتي للغوغاء
حظا سعيدا للسيطرة عليهم

122
00:09:36,078 --> 00:09:39,703
بياتريس), من فضلك)
لا تدعيهم يقتلوني!

123
00:09:39,728 --> 00:09:41,857
(بياتريس) -
لا

124
00:09:42,476 --> 00:09:44,261
(بياتريس)

125
00:09:46,791 --> 00:09:50,861
ما الذي تفعله بحق الجحيم
يجب علينا إظهار جبهة موحدة

126
00:09:50,862 --> 00:09:53,627
وخاصتا مع رفض (تريس) للوقوف معنا

127
00:09:53,628 --> 00:09:56,713
لن أقول لـــ(تريس) ما يجب أن تفعله -
حسنا، عليك المحاولة -

128
00:09:56,714 --> 00:10:01,704
هل تعتقدين حقا أنه يمكنك
منع الناس من مغادرة هذه المدينة

129
00:10:01,729 --> 00:10:04,782
الجدار مغلق كليا
والجنود لديهم أوامري لوقفهم

130
00:10:04,807 --> 00:10:07,138
لا أحد يخرج

131
00:10:11,572 --> 00:10:14,025
(لماذا لم تثيرين حربا مع (جانين

132
00:10:14,967 --> 00:10:17,248
إذا كنت تنويين أن تصبح مكانها ؟

133
00:10:20,795 --> 00:10:24,974
علي القادة اتخاذ قرارات صعبة
لحماية شعوبها

134
00:10:27,580 --> 00:10:30,996
عليك أن تفهم هذا
عندما كنت تتولي أكثر مني

135
00:10:42,334 --> 00:10:44,785
أنا أفعل هذا من أجلك

136
00:11:03,901 --> 00:11:06,664
أنت تعرفي فإنه قد لا يكون أفضل وقت الرحيل

137
00:11:06,738 --> 00:11:09,499
أعرف، ولكن لا يمكننا أن نكون هنا
لكل معركة

138
00:11:09,524 --> 00:11:12,577
جاء في الرسالة أن نخرج
ومقابلة ببقية العالم

139
00:11:12,602 --> 00:11:15,584
حتى الآن لا نعرف شيئا
عن الناس الذين أرسلوها

140
00:11:15,585 --> 00:11:18,174
ألا تشعر بالفضول لمعرفة هذا

141
00:11:19,162 --> 00:11:21,316
ماذا عن وطننا

142
00:11:22,761 --> 00:11:25,785
لا أعتقد أن وطننا موجود حتا الان

143
00:11:26,095 --> 00:11:28,602
ربما طريقة لمساعدة شيكاغو
هي تسلق خارج الجدار

144
00:11:28,627 --> 00:11:32,303
ماذا لو لم يكن هناك شيء
ماذا لو لم يبق شيء؟

145
00:11:32,962 --> 00:11:37,899
أستطيع أن أعيش مع هذا إذا كنت معي
ولكن لا أستطيع أن أعيش دون أن أحاول

146
00:11:42,635 --> 00:11:44,773
أنت تعرفي أن محاكمة (كايلب) غدا

147
00:11:44,798 --> 00:11:46,504
نعم أعلم

148
00:11:50,266 --> 00:11:53,359
أنا لا أدين له بأي شيء

149
00:11:53,946 --> 00:11:57,504
لا.
لا، أنتِ لا تدينين له

150
00:12:32,423 --> 00:12:34,565
سأتعامل مع هذا الشخص

151
00:12:36,216 --> 00:12:38,619
هل تعتقد اني اطلب اذنك

152
00:12:43,686 --> 00:12:45,769
لا أرجوك.
لا يا (فور) لا!

153
00:12:45,794 --> 00:12:47,694
(فور)
(فور)

154
00:12:47,719 --> 00:12:49,792
أرجوك لا تقتلني
أنا آسف

155
00:12:51,038 --> 00:12:52,768
فور) أنا آسف)

156
00:12:52,793 --> 00:12:56,870
(لقد حاولت قتل أختك يا(كايلب
أنت جلبت هذا لنفسك

157
00:13:15,141 --> 00:13:17,654
أنا آسف على كل شيء

158
00:13:21,636 --> 00:13:24,276
هيا.
نحن ذاهبون

159
00:13:27,852 --> 00:13:29,662
هيا
هيا

160
00:13:30,930 --> 00:13:33,307
(بياتريس) -
سر ببطء -

161
00:13:34,330 --> 00:13:35,870
مهلا

162
00:13:36,820 --> 00:13:40,130
بفترض علي جميع السجناء المثقفين
أن يكونوا مؤمنين في الأقفاص

163
00:13:40,155 --> 00:13:41,613
توقف

164
00:13:44,523 --> 00:13:47,020
أستطيع التعامل مع هذا
لوحدي

165
00:14:05,957 --> 00:14:07,727
أحضروه إلى هنا

166
00:14:12,271 --> 00:14:14,611
(يمكنك الخروج الآن (كاليب

167
00:14:21,769 --> 00:14:24,442
(شكرا لك، (فور
شكرا

168
00:14:24,885 --> 00:14:28,867
لا تشكرني
إنها فكرة أختك

169
00:14:38,040 --> 00:14:40,021
أنقذتني ؟

170
00:14:40,389 --> 00:14:42,828
هذا ما تفعله الأسرة

171
00:14:47,493 --> 00:14:49,269
اركب السيارة

172
00:15:02,721 --> 00:15:04,398
كنت أعرف ذلك

173
00:15:10,206 --> 00:15:11,273
مرحبا يا زملاء

174
00:15:11,298 --> 00:15:13,371
ما الذي تفعل يا (بيتر)؟
أخرج من هنا

175
00:15:13,396 --> 00:15:15,826
نعم هذا ما أفعله
سأخرج من هنا

176
00:15:17,147 --> 00:15:19,068
أنا لا أريد أن أكون هنا
عندما تكون أمك مجنونة

177
00:15:19,093 --> 00:15:23,135
تريد قتل الجميع
(التي كانت تعمل لصالح (جانين

178
00:15:23,594 --> 00:15:28,066
إسمع، يمكنني أن أنضم إليكم يا رفاق
أو ما يمكن أن ...

179
00:15:28,364 --> 00:15:30,153
النجدة! نجدة! نجدة!
إنهم يهربون

180
00:15:30,178 --> 00:15:31,678
(اركب السيارة، (بيتر
اركب السيارة

181
00:15:31,703 --> 00:15:33,047
هذا ما كنت أقوله -
إركب السيارة -

182
00:15:33,072 --> 00:15:34,430
شكرا لك

183
00:15:38,164 --> 00:15:40,006
كيف الحال يا (كالب)؟

184
00:15:41,290 --> 00:15:42,935
أجل

185
00:15:44,781 --> 00:15:46,746
نريد الحقيقة

186
00:15:50,553 --> 00:15:54,034
عجلوا وقتلوه

187
00:15:54,059 --> 00:15:56,443
العدالة للجميع

188
00:15:58,131 --> 00:16:00,401
لديك خطة، أليس كذلك؟

189
00:16:31,933 --> 00:16:34,962
لم أسمع أي شيء
حول نقل السجناء

190
00:16:35,445 --> 00:16:37,767
حسنا, أنت تسمعها مني

191
00:16:38,910 --> 00:16:41,130
دعني أري ترخيص نقله

192
00:16:48,057 --> 00:16:51,169
حَصلتُ عليه
إنه هنا

193
00:16:52,594 --> 00:16:54,914
أحضرت كل شيء
لذا إفتح البوابة

194
00:16:57,006 --> 00:16:59,721
واحد أخر , هيا

195
00:16:59,746 --> 00:17:02,740
توبياس ايتون) أخذ (كاليب) من قفصه)

196
00:17:05,079 --> 00:17:06,935
هيا.
لنذهب الآن

197
00:17:07,334 --> 00:17:10,400
هيا!
دعونا نفعل  أكثر

198
00:17:12,590 --> 00:17:14,647
هل أنت تمثال

199
00:17:15,478 --> 00:17:17,466
إفتح البوابة

200
00:17:25,738 --> 00:17:27,492
هل أتوا إلى هنا

201
00:17:31,983 --> 00:17:33,889
دعونا نخرج من هنا

202
00:17:36,997 --> 00:17:38,790
إنهم يبتعدون

203
00:17:58,844 --> 00:18:03,178
توبياس ايتون) يساعد (كايلب) علي الهروب)
وهذا يجعل منه خائنا

204
00:18:03,203 --> 00:18:05,061
أقتلوه

205
00:18:05,086 --> 00:18:09,308
لا أحد يقترب إلي الجدار
لدينا أوامر

206
00:18:23,388 --> 00:18:24,686
هل أنت جاهز

207
00:18:24,711 --> 00:18:26,049
أجل

208
00:18:30,580 --> 00:18:33,278
ليس نفس ما قرأناه في الكتب

209
00:18:34,991 --> 00:18:37,373
حسناً، الساحل أمن

210
00:18:38,553 --> 00:18:40,942
حان الوقت لنرى ما هناك

211
00:18:41,586 --> 00:18:44,613
حسنا.
على حسابي

212
00:18:58,718 --> 00:19:01,593
تبا
أطلقوا الآن!

213
00:19:20,631 --> 00:19:22,501
سأتولي أمره

214
00:19:22,772 --> 00:19:24,602
(أنا آسف،يا (فور

215
00:19:24,627 --> 00:19:26,646
هيا
هيا

216
00:19:40,078 --> 00:19:42,880
(كريستينا)

217
00:19:45,258 --> 00:19:48,424
أنا بخير -
هذا جزء من الخطة القاسية -

218
00:19:48,834 --> 00:19:51,280
(السياج مكهرب يا (إيفلين

219
00:21:33,939 --> 00:21:35,639
لقد فعلناها

220
00:21:40,326 --> 00:21:41,832
(توري)

221
00:21:42,189 --> 00:21:43,819
(توري)

222
00:21:43,844 --> 00:21:46,397
(توري), (توري) , (توري)

223
00:21:46,422 --> 00:21:47,908
(لايأس (توري

224
00:21:47,933 --> 00:21:49,454
هيا, يجب أن نذهب
هيا

225
00:21:49,455 --> 00:21:52,121
لا
(توري)

226
00:21:55,196 --> 00:21:56,766
(توري)

227
00:22:12,109 --> 00:22:13,897
إركب السيارة!

228
00:22:50,569 --> 00:22:52,281
حسنا, لنذهب

229
00:22:57,657 --> 00:22:59,619
هيا.
من هنا

230
00:23:23,135 --> 00:23:25,561
اللعنة

231
00:23:28,866 --> 00:23:31,138
ماذا حدث هنا ؟

232
00:24:12,453 --> 00:24:15,126
لم يرحبوا بك , هذا قاسِ

233
00:24:15,151 --> 00:24:16,621
(اخرس يا (بيتر

234
00:24:16,646 --> 00:24:20,915
الإنسانية ترحب بكم بأمل
ما هي الإنسانية

235
00:24:26,260 --> 00:24:28,554
هذه الحفرة تبدو مشعة

236
00:24:28,674 --> 00:24:31,613
أو على الأقل كانت منذ  200 سنة الماضية

237
00:24:32,578 --> 00:24:34,014
ماذا تعني بالضبط ؟

238
00:24:34,039 --> 00:24:37,287
شخص ما أفسد العالم

239
00:24:50,582 --> 00:24:52,160
تبا

240
00:24:53,854 --> 00:24:56,598
عظيم
و الآن السماء تنزيف

241
00:24:57,284 --> 00:24:58,890
من هنا

242
00:24:59,486 --> 00:25:00,895
هيا بنا لنذهب

243
00:25:00,920 --> 00:25:02,540
الآن، هيا

244
00:25:19,222 --> 00:25:22,603
هذا ممتع
أنا سعيد أننا فعلنا ذلك

245
00:25:25,092 --> 00:25:27,392
ماذا لو لم يكن أي شئ هناك

246
00:25:30,641 --> 00:25:32,706
يجب أن يكون هناك شئا

247
00:25:37,226 --> 00:25:39,176
أنا خائف

248
00:25:42,669 --> 00:25:45,670
نعم, أعتقد أن هذا شيء جيد.

249
00:26:30,235 --> 00:26:31,955
هل سمعت ذلك يا رفاق

250
00:26:32,278 --> 00:26:35,264
انه محرك -
أحدهم قادم إلينا -

251
00:26:47,229 --> 00:26:49,696
- انه (إدغار) هيا هيا
- هيا!

252
00:27:09,449 --> 00:27:11,556
عودوا الى الوراء، إذهب

253
00:27:18,771 --> 00:27:21,399
هوليس) لا)
(هوليس)

254
00:27:53,013 --> 00:27:55,231
من, ما هذا؟

255
00:27:57,168 --> 00:27:58,865
لا تخافوا،
لا يوجد شيء يدعو للقلق

256
00:27:58,890 --> 00:28:00,188
أنتم في أمان الآن.

257
00:28:00,213 --> 00:28:01,517
(أهلا وسهلا بك، (فور

258
00:28:01,542 --> 00:28:03,693
(تريس بروير)
لي الشرف بمقابلتك

259
00:28:03,718 --> 00:28:05,773
كيف تعرف أسماءنا

260
00:28:09,042 --> 00:28:10,574
ما الـ؟

261
00:28:23,689 --> 00:28:27,310
مرحبا بكم في المستقبل.
كنا في انتظاركم

262
00:28:39,781 --> 00:28:43,125
لدينا كرات البلازما ستحميكم
من الاشعاعات السامة

263
00:29:19,064 --> 00:29:22,087
سنكون بخير -
نعم -

264
00:29:24,681 --> 00:29:26,073
انظري

265
00:29:36,837 --> 00:29:38,759
هذا لا يصدق

266
00:29:39,671 --> 00:29:42,048
هذا جنون

267
00:29:42,073 --> 00:29:44,601
اخرج

268
00:30:18,212 --> 00:30:19,642
(انها (تريس

269
00:30:19,667 --> 00:30:23,276
مرحبا بكم في مكتب (ألتر) الوراثية
(اسمي (ماثيو

270
00:30:23,301 --> 00:30:26,637
الآن سنذهب لإزالة التلوث

271
00:30:27,506 --> 00:30:30,496
هذه هي, (بياتريس) لقد فعلتها

272
00:30:47,058 --> 00:30:49,004
ليس هناك ما يدعو للقلق

273
00:30:49,029 --> 00:30:53,144
أنت من معالج السموم التي ابتلي بها عالمنا

274
00:30:56,101 --> 00:30:59,543
الرجاء إزالة ملابسك و
وضعها في فتحة الحرق

275
00:31:27,772 --> 00:31:29,594
خطوة إلى الأمام من فضلك

276
00:31:36,787 --> 00:31:38,782
ضعي قدميك على العلامة

277
00:32:17,921 --> 00:32:19,027
أنت نظيفة

278
00:32:19,052 --> 00:32:21,774
يرجى وضع ذراعك
في أنبوب في الجدار.

279
00:32:26,727 --> 00:32:29,046
(ليس هناك ما يدعو الى القلق يا (تريس

280
00:32:29,071 --> 00:32:31,509
من فضلك ضعي ذراعك في أنبوب

281
00:32:52,177 --> 00:32:53,925
لم يسبق لي أن شعرت بهذه النظافة في حياتي

282
00:32:53,965 --> 00:32:56,745
كان أفضل دش غريبة
حظيت به

283
00:32:56,770 --> 00:32:58,586
وهناك القليل من برد

284
00:32:58,611 --> 00:33:00,537
مهلا , الخاص بك مختلف

285
00:33:02,639 --> 00:33:04,614
لماذا هم جميعا مختلفون

286
00:33:13,858 --> 00:33:18,016
اهلا ومرحبا بكم في
مكتب الرعاية الوراثية

287
00:33:18,041 --> 00:33:23,282
في الجزء الاول من القرن ال21 ،
أول مرة اكتشف العلماء طريقة الخريطة

288
00:33:23,307 --> 00:33:26,418
ثم تعديل الجينوم البشري

289
00:33:27,235 --> 00:33:32,315
يمكنك اختيار لتسوية من "مجرد كافية"
أو يمكنك اختيار "ممتاز".

290
00:33:32,340 --> 00:33:35,759
الحل الجيني يمكنك من التحكم على حياتك

291
00:33:35,784 --> 00:33:40,834
فلماذا لا نأمل من أجل مستقبل أفضل
عندما يمكنك اختيار هو الكمال ؟

292
00:33:40,859 --> 00:33:43,107
(اختر (بيرفيكسيا

293
00:33:43,132 --> 00:33:46,432
ولكن ما بدأ هو كمحاولة
لمحو خطأ البشرية

294
00:33:46,457 --> 00:33:49,006
تقريبا محت البشرية نفسها

295
00:33:49,031 --> 00:33:52,122
التعديل الوراثي تعمق أكثر
للإخلافات بين الناس

296
00:33:52,147 --> 00:33:55,381
كما أنها إتخذت أكثر رسوخا
بدأ العالم بتمزيق

297
00:33:55,406 --> 00:34:00,490
حتى أن البشرية عبرت خط،
حيث ألا يمكن العودة ابدأ

298
00:34:01,441 --> 00:34:03,357
في رماد الحضارة

299
00:34:03,382 --> 00:34:10,575
مجموعة صغيرة من الأفراد غير المعدلة وراثيا
(أسيست (مكتب الرعاية الوراثية

300
00:34:10,600 --> 00:34:13,878
(هنا في مطار (شيكاغو أوهير

301
00:34:13,903 --> 00:34:17,017
مهمتنا هي الإشراف على
تجربة كبيرة

302
00:34:17,042 --> 00:34:19,334
لتنقية الجينوم البشري

303
00:34:19,359 --> 00:34:23,022
تلك التجربة هي مدينة شيكاغو

304
00:34:23,047 --> 00:34:28,762
مشاركتكم في أعمال المكتب يعني
أنكم الآن حماة المستقبل

305
00:34:28,787 --> 00:34:32,056
مصيركم يبدأ اليوم

306
00:34:35,429 --> 00:34:38,480
الآن.
رجاء اتبعنوني

307
00:34:48,171 --> 00:34:50,460
ما هو المطار ؟

308
00:34:54,091 --> 00:34:56,093
الحياة في المكتب يمكن أن تكون صعبة

309
00:34:56,126 --> 00:34:58,655
العمل يستحق كل تضحية

310
00:34:58,713 --> 00:35:00,633
ليس لدينا الموارد الكافية التي نريدها

311
00:35:00,658 --> 00:35:02,641
ولكن أعتقد أنكم ستجدون إقامكم
أكثر من كافية

312
00:35:05,124 --> 00:35:07,475
من هؤلاء-
نأتي بهم من هامش-

313
00:35:07,500 --> 00:35:10,301
نعطيهم الصِحه
نعطيهم فرصة ثانية

314
00:35:10,326 --> 00:35:12,133
(مرحبا (فور
(مرحبا (فور

315
00:35:12,158 --> 00:35:13,837
(مرحبا (فور

316
00:35:14,918 --> 00:35:16,904
الآن هم يعرفون من نحن

317
00:35:16,929 --> 00:35:19,401
التجربة هي تركيز كامل للمكتب

318
00:35:19,426 --> 00:35:23,665
"لدينا "تكنولوجيا المراقبة
من قرون قبل أن تعرفوا أي شئ في شيكاغو

319
00:35:24,282 --> 00:35:26,324
انهم كبروا يراقبونكم

320
00:35:26,349 --> 00:35:28,695
لا شيء مخيف حول ذلك

321
00:35:29,376 --> 00:35:31,763
عليكم أن تسامحوهم
.....الجميع يحدق  ,ولكن

322
00:35:31,788 --> 00:35:35,478
وصولكم هو الحدث الأكثر إثارة
للبعض منا

323
00:35:36,562 --> 00:35:38,660
مرحبا بكم في بيتكم الجديد

324
00:35:43,021 --> 00:35:44,782
(أين (فور
هل أذيته

325
00:35:44,807 --> 00:35:46,424
قلت لك
أريدهم سالمين

326
00:35:46,449 --> 00:35:49,000
ذهب معهم.

327
00:35:49,025 --> 00:35:52,263
لَكنَّه حيُّ -
هل تسمعين ما أقول -

328
00:35:52,288 --> 00:35:54,136
لقد خانك

329
00:35:54,430 --> 00:35:55,841
لا...

330
00:35:55,866 --> 00:35:58,514
انه مجرد حب -
انه ابنك -

331
00:35:58,539 --> 00:36:00,466
ينبغي أن يكون مخلصاً
أنا مخلص

332
00:36:00,491 --> 00:36:02,243
نعم أنت كذلك!

333
00:36:02,268 --> 00:36:05,878
لذا إذهب لترتاح
أريدك أن تكون جاهزاً للقتال

334
00:36:11,545 --> 00:36:13,276
ما رأيك؟

335
00:36:16,116 --> 00:36:20,043
أظنهم كانوا يدرسوننا
لمدة 200 سنة ويجب علينا اللحاق بالركب

336
00:36:22,411 --> 00:36:24,808
سنعطيهم فرصة، أليس كذلك؟

337
00:36:25,338 --> 00:36:28,776
نعم،
بالطبع

338
00:36:32,600 --> 00:36:34,655
أتمنى لو كنا وحدنا

339
00:36:39,049 --> 00:36:42,553
المعذرة.
المدير مستعد لرؤيتك

340
00:36:45,082 --> 00:36:48,175
لا، أَنا آسفُ.
أعني (تريس) وحدها

341
00:36:49,292 --> 00:36:51,185
ألا يمكننا الذهاب معاً؟

342
00:36:51,210 --> 00:36:54,108
منذ أن كنت أول من فتح الرسال
التي تدعوا للقدوم إلي هنا

343
00:36:54,133 --> 00:36:56,802
المدير يود أن يشكرك شخصيا

344
00:36:59,280 --> 00:37:01,028
أراك لاحقاً

345
00:37:07,914 --> 00:37:09,759
الملابس-
شكرا -

346
00:37:09,784 --> 00:37:11,315
من هنا

347
00:37:35,829 --> 00:37:38,514
تفصلي
ضعي معصمكِ تحت الماسح الضوئي.

348
00:37:38,539 --> 00:37:40,884
<font color="#ff80ff">الدخول مسموح
.</font>

349
00:37:49,955 --> 00:37:51,660
<font color="#ff80ff">نقي</font>

350
00:38:53,912 --> 00:38:57,177
لم أتخيل قط ان العالم بهذا الحجم

351
00:38:58,314 --> 00:39:02,458
شيكاغو هي واحدة منا المدن الـــ50  الرئيسية
التي كانت موجودة

352
00:39:02,483 --> 00:39:04,158
في هذه القارة

353
00:39:04,183 --> 00:39:08,714
بعد ذلك هي محيطات و المزيد من الأراضي
بقدر مايمكنكِ تخيله

354
00:39:09,764 --> 00:39:11,967
ولكن كل شيء مثل هذا الآن ؟

355
00:39:13,180 --> 00:39:14,681
أجل

356
00:39:15,871 --> 00:39:18,041
(جميعها ما عدا (بروفيدانس

357
00:39:18,342 --> 00:39:21,517
وهذا هو السبب ما نقوم به هنا
هذا مهم جدا، تريس.

358
00:40:02,564 --> 00:40:04,195
مرحبا

359
00:40:04,658 --> 00:40:08,513
لابد أنك المدير -
(نادني بـــ(ديفيد -

360
00:40:08,538 --> 00:40:11,291
من دواعي سروري لقائكِ أخيرا

361
00:40:11,316 --> 00:40:14,043
لابد أنكِ لديكِ الكثير من الأسئلة

362
00:40:15,806 --> 00:40:19,058
انا مربكة بعض الشئ.
ومازلت لم أستوعب الامر

363
00:40:19,083 --> 00:40:21,992
أووه (تريس)، أنا أعرفك

364
00:40:22,017 --> 00:40:23,552
لقد راقبتك منذ ولادتك

365
00:40:23,577 --> 00:40:27,104
رأيت الحب الذي كان للأم و الأب

366
00:40:27,321 --> 00:40:32,021
راقبت فتاة صغيرة لديها طفولة سعيدة
وتكبر لتصبح امرأة شجاعة

367
00:40:32,046 --> 00:40:34,161
قادرة على اتخاذ الخيارات

368
00:40:34,186 --> 00:40:36,607
لا تخاف
(تتحدى (جانين

369
00:40:36,632 --> 00:40:38,551
تنقذ شيكاغو

370
00:40:38,576 --> 00:40:40,829
بالنسبة لشعبك، أنت من الفصائل

371
00:40:40,854 --> 00:40:43,789
وللمجلس ، أنت إستثنائية

372
00:40:43,814 --> 00:40:47,713
وبالنسة إلي أنت معجزة

373
00:40:49,887 --> 00:40:53,163
ديفيد) هل أنت على علم)
بما يحدث في شيكاغو الآن ؟

374
00:40:53,188 --> 00:40:55,518
بالطبع.
نعم

375
00:40:55,598 --> 00:40:57,682
الناس هناك واقعون في فوضى

376
00:40:57,707 --> 00:40:59,338
لا أريد أن تقلقي بشأن ذلك

377
00:40:59,363 --> 00:41:04,359
استعادة النظام في شيكاغو
مهم بالنسبة لي كما هو مهم بالنسبة لك

378
00:41:04,384 --> 00:41:07,118
"انها الطريقة الوحيدة لإنقاذ "التضرر

379
00:41:07,319 --> 00:41:08,552
"ماهو  "التضرر

380
00:41:08,577 --> 00:41:11,722
لقد كان للتغيرات جينية عواقب وخيمة

381
00:41:11,747 --> 00:41:15,233
شجاعة جدا وقاسية.
وسلمي جدا وسلبية

382
00:41:15,258 --> 00:41:19,081
وذكية جدا، وتفقدي للرحمة
مثل أخيك

383
00:41:19,106 --> 00:41:22,289
كايلب "متضرر -
نعم -

384
00:41:22,314 --> 00:41:23,589
منذ ما يقرب 200 سنة،

385
00:41:23,614 --> 00:41:27,557
يجب علي  العقول العلمية
أن تعيش هنا لاختبار النظرية

386
00:41:27,581 --> 00:41:29,734
اذا كنا نستطيع إنقاذ الناس المتضررين وراثيا

387
00:41:29,759 --> 00:41:31,554
يجب أن نبعدهم عن البيئة السامة في الحدود

388
00:41:31,579 --> 00:41:33,897
ووضعهم في مكان آمن مثل شيكاغو

389
00:41:33,922 --> 00:41:38,479
ربما مع مرور الوقت
المادة الجينية سشفي نفسها

390
00:41:38,504 --> 00:41:40,766
و تعود إلى شكلها الأصلي

391
00:41:40,791 --> 00:41:43,052
و أنا واحد من هؤلاء الناس ؟

392
00:41:44,305 --> 00:41:46,393
أنت الوحيدة

393
00:41:47,307 --> 00:41:49,573
هذا لا يعنى اى شئ

394
00:41:49,597 --> 00:41:51,906
فور) مختلف)
هناك الكثير من مختلفين

395
00:41:51,931 --> 00:41:53,752
(ليس الاختلاف يا(ترس
إنه النقاء

396
00:41:53,777 --> 00:41:57,505
"جيناتك "نقية
"أما بقية "متضررين

397
00:41:57,530 --> 00:42:00,125
(و (فور -
متضرر

398
00:42:00,248 --> 00:42:03,425
(ليس بقدر (كالب
"ولكنه "متضرر

399
00:42:03,450 --> 00:42:06,044
إذ تمكنا من معرفة مالذي جعلك نقية

400
00:42:06,069 --> 00:42:09,319
ربما يمكننا استخدام هذه المعرفة
لمساعدة المتضررين

401
00:42:12,089 --> 00:42:14,613
مذا سيحدث لشيكاغو

402
00:42:15,056 --> 00:42:16,571
سأرد على المجلس

403
00:42:16,596 --> 00:42:18,626
هم من يحددون مصيرنا

404
00:42:18,651 --> 00:42:20,760
أنت و أنا

405
00:42:21,204 --> 00:42:24,163
سأحضر لك معي إلي (بروفيدانس)  للقائهم

406
00:42:24,196 --> 00:42:28,524
عندما يرون أن الامر ممكن
بحالك

407
00:42:28,549 --> 00:42:30,419
سيتغير كل شئ

408
00:42:30,444 --> 00:42:33,492
أنا أتفهم صعوب تصديقي

409
00:42:33,517 --> 00:42:37,505
لكن إذا كنت لا تصدقني
صدقي والدتك

410
00:42:38,627 --> 00:42:39,641
والدتي

411
00:42:39,666 --> 00:42:42,459
(أمك، (ناتالي
لم تولد في شيكاغو

412
00:42:42,484 --> 00:42:46,720
ولدت في الحدود
و تم نقاذها من قبل المكتب

413
00:42:48,105 --> 00:42:50,659
لا, هذا مستحيل

414
00:42:50,916 --> 00:42:53,060
انظري بنفسك

415
00:43:04,471 --> 00:43:06,363
ما هذه؟

416
00:43:06,451 --> 00:43:08,766
انها علامات تبويب لذاكرة أمك

417
00:43:08,791 --> 00:43:12,183
بهذا يمكنك مشاهدة
العالم من خلال عينيها

418
00:43:18,329 --> 00:43:19,954
ماذا أفعل؟

419
00:43:19,979 --> 00:43:22,396
ضعيهم في صدغك

420
00:43:34,104 --> 00:43:36,463
ناتالي)، هيا)

421
00:43:36,745 --> 00:43:38,056
(أنا لست (ناتالي

422
00:43:38,081 --> 00:43:40,583
علينا الاختباء
هيا

423
00:44:07,680 --> 00:44:09,940
إنهم قادمون!
أهربي

424
00:44:10,585 --> 00:44:12,711
الحدوديون

425
00:44:12,833 --> 00:44:14,529
أركضي

426
00:44:33,004 --> 00:44:34,797
(أنا لست (ناتالي

427
00:44:39,114 --> 00:44:41,345
ناتالي)... لا)

428
00:44:43,189 --> 00:44:44,383
لا

429
00:44:44,408 --> 00:44:46,924
جنود المكتب

430
00:44:57,012 --> 00:44:58,870
اليسار!
الجناح الأيسر

431
00:44:58,895 --> 00:45:00,928
الزم اليمين! الزم اليمين!
الزم اليمين!

432
00:45:01,243 --> 00:45:04,774
سنأخذك إلى المكتب
أنت بأمان

433
00:45:05,494 --> 00:45:07,740
لاتخافي بعد الان

434
00:45:14,255 --> 00:45:16,935
كم أنقذت اليوم -
ليس بمايكفي -

435
00:45:16,960 --> 00:45:19,119
لن ننقذ مايكفي أبدا

436
00:45:19,144 --> 00:45:22,822
(شيكاغو قامت بالعمل, (ديفيد
انه الامل الوحيد لنا

437
00:45:22,847 --> 00:45:27,407
من رماد الحضارة،
مجموعة صغيرة من الأفراد الغير المعدلة وراثيا

438
00:45:27,432 --> 00:45:33,583
أسيس مكتب الرعاية الوراثية،
هنا في مطار (أوهير) في شيكاغو

439
00:45:34,063 --> 00:45:35,577
أنت في مأمن

440
00:45:35,602 --> 00:45:38,252
تجربة كبيرة، لتنقية الجينوم البشري.

441
00:45:38,282 --> 00:45:40,164
أنت في مأمن , الان

442
00:45:45,607 --> 00:45:49,151
مصيرك يبدأ اليوم

443
00:45:56,907 --> 00:45:58,756
تريس

444
00:45:59,030 --> 00:46:01,750
في لحظة الحاجة
أمك فعلت شيئا

445
00:46:01,775 --> 00:46:04,307
لم يقم به أحد من قبل

446
00:46:04,332 --> 00:46:06,991
لقد تطوعت لمغادرة. المكتب الامن

447
00:46:07,016 --> 00:46:09,984
للدخول في التجربة بفسها

448
00:46:10,669 --> 00:46:14,639
فعلت ذلك لأنها علمت أن
"التضرر" يستحق الانقاذ

449
00:46:14,664 --> 00:46:19,270
لقد آمنت بالتجربة الكثير
وكانت مستعدة لتكون جزءا منها

450
00:46:19,624 --> 00:46:24,736
يمكن أقدمك للمجلس
وأريهم أنك معجزة يمكن تكرارها

451
00:46:25,167 --> 00:46:28,202
بعدها يكتمل عمل حياتها

452
00:46:28,568 --> 00:46:30,599
سيكون المجس مجبرا علي النظر إلي أي إنسان

453
00:46:30,624 --> 00:46:35,028
لايهم المكان الذي ولد فيه
إنه يستحق الحياة

454
00:46:37,152 --> 00:46:41,232
ساعديني
لقد أنقذتِ المدينة

455
00:46:42,459 --> 00:46:44,860
ساعديني لإنقاذ العالم

456
00:46:53,544 --> 00:46:55,515
كان مذهلا

457
00:46:55,540 --> 00:46:59,376
وكأنني هي رأيت كل شيء من خلال عينيها

458
00:47:01,320 --> 00:47:04,765
ما زلت لا أصدق
أن أمي من هذا المكان

459
00:47:05,286 --> 00:47:07,766
حسنا، أستطيع أن أفهم لما غادرت

460
00:47:10,784 --> 00:47:15,045
هل تثقي به ؟
ديفيد.

461
00:47:16,464 --> 00:47:18,416
أنا أثق بها

462
00:47:19,347 --> 00:47:20,883
أجل

463
00:47:53,510 --> 00:47:55,207
<font color="#ff80c0">تم رفض الدخول</font>

464
00:47:55,232 --> 00:47:56,666
تريس

465
00:48:00,032 --> 00:48:02,689
<font color="#ff80c0">الدخول مسموح
</font>

466
00:48:06,429 --> 00:48:08,718
ها انت ذا
أنت مستعدة

467
00:48:09,643 --> 00:48:11,967
(بلغي تحياتي لــ(ديفيد

468
00:48:20,519 --> 00:48:22,762
توبياس إيتون

469
00:48:23,302 --> 00:48:25,612
لقد تم تعيينك لي

470
00:48:25,637 --> 00:48:28,952
(أنا (نيتا
لنذهب

471
00:48:32,536 --> 00:48:34,944
لماذا لا يسمح للجميع بالوصل للطابق العلوي

472
00:48:34,969 --> 00:48:37,673
هذة واحدة من القواعد
الكثيرة للمجلس

473
00:48:37,698 --> 00:48:39,388
بالتأكيد ليست قواعدي

474
00:48:39,413 --> 00:48:41,091
الانفصال ، أنا لا أحب ذلك

475
00:48:41,116 --> 00:48:44,115
وأنا أتفق معك
في هذا الوقت ليس ضروريا

476
00:48:44,140 --> 00:48:48,680
تريس) أنا لا أعرف من قال لكِ أن الاختلاف أمر سئ)

477
00:48:48,705 --> 00:48:51,500
لأنني أعرف أنها لم تكن أمك

478
00:48:59,809 --> 00:49:04,462
الآن أعرف أنه يمكنني تكرار هذا.
كل ما أحتاجه هو الوقت

479
00:49:04,487 --> 00:49:07,325
انظري, (ريجينا), دعينا نتحدث.
تبدين سيدة لطيفة ولكن...

480
00:49:07,350 --> 00:49:09,657
أنا لست من محبي العمل المكتبي

481
00:49:09,682 --> 00:49:10,964
أنا أختنق منه

482
00:49:10,989 --> 00:49:12,656
أريد أن أكون في مكان الاثارة

483
00:49:12,681 --> 00:49:14,456
وظيفة المراقبة
هو الحفاظ على علامات التبويب

484
00:49:14,481 --> 00:49:17,146
لتطور
الوضع فى شيكاغو

485
00:49:17,171 --> 00:49:19,726
هذا هو المكان الاثارة

486
00:49:19,751 --> 00:49:23,756
هايز)، سيكون (جراب) الخاص بك)
بريور)، أنت في الباب المجاور)

487
00:49:26,345 --> 00:49:29,703
المقاومة آخذ في الازدياد.
إيفلين هو بداية استجابة

488
00:49:29,728 --> 00:49:32,499
شاهد ما يحدث،
وقدم تقريرك

489
00:49:32,524 --> 00:49:35,856
انتظري  انتظري
لقد هربت للتو من شيكاغو

490
00:49:35,881 --> 00:49:37,355
والآن أنت تقولي بأنه
عليّ أن أجلس هنا ومشاهدتها

491
00:49:37,380 --> 00:49:40,624
لبقية حياتي ؟
(مع (كيلب

492
00:49:40,649 --> 00:49:43,698
ربما تفضل أن تنفي إلى الحدود

493
00:49:46,050 --> 00:49:49,833
آه.
هذه تكنولوجيا المراقبة لا تصدق.

494
00:49:49,858 --> 00:49:53,297
كائنا من كان من صنعها, فهو عبقري -
حسنا, شكرا لك -

495
00:49:53,322 --> 00:49:54,878
كان العمل من الحب

496
00:49:54,903 --> 00:49:56,503
مقبل المؤخرات

497
00:49:57,120 --> 00:49:58,985
أبقي في العمل

498
00:50:04,661 --> 00:50:07,307
وأنت ,إعمل هنا

499
00:51:01,093 --> 00:51:03,041
انها فظيعه الكثير من القوّة النارية

500
00:51:03,068 --> 00:51:05,856
الحدود إنه مكان مليء بالناس الخطرين

501
00:51:06,150 --> 00:51:07,867
ضع هذه

502
00:51:09,850 --> 00:51:11,835
ما هذه -
شخصية الطائرات بدون طيار -

503
00:51:11,860 --> 00:51:15,645
يوسيع مجال الرؤيتك
ويقدم لك تقنية ثلاثية الابعاد

504
00:51:15,670 --> 00:51:17,353
مثل أيام الخوالي في الشجاعة ؟ أليس كذلك

505
00:51:17,378 --> 00:51:19,948
ماعد أنه لا يوجد شئا قديما من هذا

506
00:51:30,303 --> 00:51:31,968
خذ

507
00:51:32,798 --> 00:51:34,022
شكرا

508
00:51:34,060 --> 00:51:36,199
شغل الرأس والعتاد

509
00:51:36,867 --> 00:51:39,960
اليد اليسرى تشغل طائرات بدون طيار

510
00:51:45,638 --> 00:51:51,111
<font color="#ff8080">(هوية (فور</font>

511
00:51:56,239 --> 00:51:57,826
هل يفعل أي شيء آخر؟

512
00:51:57,851 --> 00:51:59,664
ليس الكثير

513
00:52:07,198 --> 00:52:10,153
استخدام طائرات بدون طيار للعثور على الأهداف.

514
00:52:10,178 --> 00:52:13,267
سوف يستغرق منك وقتا
للحصول على تعليق منه

515
00:52:14,693 --> 00:52:16,202
نعم

516
00:52:18,126 --> 00:52:19,647
حسنا

517
00:52:39,708 --> 00:52:41,388
<font color="#80ffff">تم التحديد.</font>

518
00:53:06,017 --> 00:53:07,930
<font color="#80ffff">تحديد الهدف.</font>

519
00:53:29,762 --> 00:53:31,814
أعتقد أنني حصلت على تعليق منه

520
00:53:49,238 --> 00:53:50,902
هل يمكنني أن أسألك سؤالا ؟

521
00:53:50,927 --> 00:53:53,427
- نعم, بالطبع.
- إذا كانت الأم قد ولدت في الحدود

522
00:53:53,452 --> 00:53:55,819
إذن كيف إنتهي بها المطاف في شيكاغو

523
00:53:55,844 --> 00:53:58,539
أعني أنه لايكمنك
إرسالها للبوابة ببساطة ، أليس كذلك

524
00:53:58,564 --> 00:53:59,818
لا

525
00:53:59,843 --> 00:54:04,293
المجلس كان دائما حذرا
في إدخال أي عنصر جديد إلي التجربة

526
00:54:04,318 --> 00:54:07,363
صحيح  ولكن، عندما يحتاجون إليها،
يتدخلون

527
00:54:08,098 --> 00:54:09,834
نعم

528
00:54:09,859 --> 00:54:11,681
إذن لماذا لم يتدخلوا الآن ؟

529
00:54:11,706 --> 00:54:15,294
سيتدخلون
علينا فقط أن نربح قضيتنا

530
00:54:16,554 --> 00:54:20,270
- هل ما زلت أعول عليكِ لمساعدتي؟
- نعم

531
00:54:20,295 --> 00:54:22,376
هل يمكنني الإعتماد عليك ؟

532
00:54:26,715 --> 00:54:29,099
جانين لم تكن لها أي فرصة أمامك

533
00:54:29,124 --> 00:54:33,121
(كلما أسرعنا بالإنتهاء ، كلما أسرعنا في مغادرة (بروفيدانس

534
00:54:45,517 --> 00:54:48,664
المخلصون) . هذا ما تدعون أنفسكم به)

535
00:54:48,689 --> 00:54:51,644
مسالمون) لا تبدو مناسبة بعد الآن)

536
00:54:51,669 --> 00:54:55,547
إذا ، إلى ماذا أنت مخلصة بالضبط ؟
لنظام الفئات ؟

537
00:54:55,572 --> 00:54:58,551
أبقت الفئات شيكاغو
سلمية لفترة طويلة

538
00:54:58,576 --> 00:55:01,753
حسنا ، أنا لم أستطع معرفة ذلك
لأنه تم إخراجي من فئتي

539
00:55:01,778 --> 00:55:04,497
تخليت عن حياتي
عن طفلي ، و عن كل شيء

540
00:55:04,522 --> 00:55:07,680
(أنا أتفهم غضبك ، يا (إيفلين

541
00:55:08,053 --> 00:55:11,778
.... لكن التقدم بهذا الأمر -
التقدم بهذا الأمر قد بدأ بالفعل -

542
00:55:14,790 --> 00:55:17,344
أعلم بأنني قلت أنني سأكون وحدي ، ولكن

543
00:55:17,369 --> 00:55:19,969
(أنا لست (صادقة) و لست (مسالمة

544
00:55:19,994 --> 00:55:23,721
لذلك فإنني سوف أكذب
وسوف أحارب إذا إضطررت لذلك

545
00:55:23,746 --> 00:55:27,956
(أترين هذه الندوب ؟ أنا لم أولد (مسالمة

546
00:55:28,782 --> 00:55:33,140
ويمكنني أن أؤكد لك على أنني لست
خائفة من القتال من أجل ما أؤمن به

547
00:55:34,540 --> 00:55:37,058
يبدو أننا نشبه بعضنا كثيرا

548
00:55:37,083 --> 00:55:39,968
لكن ليس من الضروري
أن يكون الأمر بهذه الطريقة

549
00:55:39,993 --> 00:55:42,711
يمكننا أن نتوصل إلى نوع من الإتفاق

550
00:55:45,212 --> 00:55:47,121
تراجعوا -
انخفضوا -

551
00:55:47,328 --> 00:55:48,638
أخرجوا من هنا -
هيا بنا -

552
00:55:48,663 --> 00:55:50,291
انطلقوا -
انطلقوا -

553
00:56:00,935 --> 00:56:02,187
(حسنا ، يا (كايلب

554
00:56:02,212 --> 00:56:04,961
أبقني على إطلاع إذا تغير أي شيء

555
00:56:13,024 --> 00:56:14,183
مرحبا -
أهلا -

556
00:56:14,208 --> 00:56:17,041
(قال (كايلب) بأن بعض (الشجعان) يقفون مع (جوانا

557
00:56:17,066 --> 00:56:19,977
(ولكن بقية (الصادقين) ما زالوا متماسكين مع (إيفلين

558
00:56:20,290 --> 00:56:22,658
لقد خرجت الأمور عن
السيطرة في نهاية المطاف

559
00:56:23,109 --> 00:56:25,632
هل قال (ديفيد) أي شيء حول
ما يمكنه القيام به ؟

560
00:56:25,657 --> 00:56:28,917
نعم ، حالما نتحدث إلى المجلس
سيتمكن المكتب من التدخل

561
00:56:30,649 --> 00:56:34,371
إذا ، كل شيء يتوقف على
مجلس غامض ، أليس كذلك ؟

562
00:56:34,396 --> 00:56:38,055
ماذا لو قالوا لا ؟ -
ديفيد) واثق بأنهم لن يفعلوا ذلك) -

563
00:56:38,509 --> 00:56:40,762
ديفيد) ، هذا صحيح)

564
00:56:42,997 --> 00:56:46,494
أتعلمين ، لقد إكتشفت لماذا لا أستطيع
أن أذهب إلى الطابق العلوي

565
00:56:47,961 --> 00:56:51,252
"أنا "تالف" ، و أنت "نقية

566
00:56:52,384 --> 00:56:54,382
أعلم ذلك

567
00:56:55,720 --> 00:56:58,024
أنت تعلمين . متى كنت ستخبرينني ؟

568
00:56:59,024 --> 00:57:00,777
لا أعلم . أنا

569
00:57:00,802 --> 00:57:03,777
لم أكن أعتقد أنه أمر مهم -
لماذا هو ليس مهما ؟ -

570
00:57:03,802 --> 00:57:08,398
لأنه لا يشكل أي فرق
إذا ما كنت "نقيا" أو  تالفا

571
00:57:10,135 --> 00:57:12,615
لكنك لا تزال نفس الشخص بالنسبة لي

572
00:57:18,030 --> 00:57:21,762
إنظر , أعرف أن الوضع ليس مثالي ,
باية صورة ، لكن

573
00:57:21,787 --> 00:57:24,405
المكتب أنقذ أمي من القفز
ما كنت لأصبح هنا لولاه

574
00:57:24,430 --> 00:57:27,322
ما الشيء الذي تعرفينه عما يفعلونه في القفز ؟

575
00:57:28,111 --> 00:57:29,874
تعرفين ما الذي سيقولنه لك

576
00:57:29,899 --> 00:57:31,584
أجل لكن -
أنا آسف

577
00:57:31,609 --> 00:57:33,578
يحتاجك في الأعلى

578
00:57:36,140 --> 00:57:38,281
يحتاجك في الأعلى

579
00:57:58,232 --> 00:58:01,916
هؤلاء الأشخاص لطيفيون ، غريبين لكن طيبون

580
00:58:01,941 --> 00:58:04,336
أجل ، هم بالتأكيد غريبون
بكل تأكيد

581
00:58:04,361 --> 00:58:06,510
من الأفضل أن تعتاد على ذلك

582
00:58:06,535 --> 00:58:08,453
حقاً ؟ -
أجل -

583
00:58:08,675 --> 00:58:11,143
في المرة القادمة التي تذهبون بها إلى القفز ، أريد المشاركة

584
00:58:11,507 --> 00:58:12,803
أنت لست مستعد

585
00:58:12,828 --> 00:58:14,527
سوف أذهب

586
00:58:19,730 --> 00:58:21,328
(تريس)

587
00:58:21,353 --> 00:58:24,154
أنا أكثر من يدرك أن الفصل

588
00:58:24,179 --> 00:58:26,721
كانت صعبة عليكِ من قبل ، لكن

589
00:58:26,746 --> 00:58:29,174
لقد شاهدت كلاكما بما يكفي لأعلم

590
00:58:29,199 --> 00:58:32,350
أعتقد أن كليكما  سيذهب إلى العمل

591
00:58:33,889 --> 00:58:35,548
نحن بخير

592
00:58:38,073 --> 00:58:39,960
كل شيء على ما يرام

593
00:58:46,101 --> 00:58:48,841
جيد ، لنبدأ في العمل

594
00:58:58,346 --> 00:59:00,270
ها نحن ذا ، يا قوم

595
00:59:00,295 --> 00:59:02,648
الطقس ملائم ، لدينا تصريح بالخروج

596
00:59:02,673 --> 00:59:04,423
أنت ، لنتحرك -
هيا بنا ، هيا بنا -

597
00:59:04,448 --> 00:59:06,856
تحرك ، هيا بنا -
إستعد للتحرك -

598
00:59:10,466 --> 00:59:12,317
هيا بنا

599
00:59:20,822 --> 00:59:23,415
حسنا ها هو الأمر إستمعوا

600
00:59:23,440 --> 00:59:24,980
قد تكون هذه مهمة إنسانية

601
00:59:25,005 --> 00:59:27,138
لكن منطقة لينديل سيرمان خطيرة جداً

602
00:59:27,163 --> 00:59:29,850
الجميع ، هل كل شيء واضح ؟ -
أجل -

603
00:59:29,875 --> 00:59:32,753
إذا ما هو متوسط الأعمار هنا ؟ -
من 25 إلى 30 سنة -

604
00:59:32,778 --> 00:59:36,625
لكن إذا حصلنا على الأشخاص مبكرا ,
بإمكانهم العيش حتى 50 أو 60 في المكتب

605
00:59:36,650 --> 00:59:40,806
ايها الشجعان ,لو كان الأمر يعود بيدي ، لما كنت أنت هنا

606
00:59:40,831 --> 00:59:43,889
أعلم أن الأمر كان صعبا في شيكاغو لكن هذا هو القفز

607
00:59:43,914 --> 00:59:45,807
أتفهمون ؟ -
نعم -

608
00:59:45,832 --> 00:59:47,828
المهمة هي إنقاذ أكبر عدد ممكن من الإطفال

609
00:59:47,853 --> 00:59:49,757
لقد كبروا في ظروف جهنمية

610
00:59:49,782 --> 00:59:53,873
لكن يجب أن تكون الأسلحة في ايديكم ,
و أن تلتزموا بالبروتوكول

611
00:59:53,898 --> 00:59:55,966
لا أريد أن أخسر اياً منكم

612
01:00:06,654 --> 01:00:09,570
أخرجوا اسلحتكم

613
01:00:10,225 --> 01:00:12,120
هيا بنا لنذهب

614
01:00:31,604 --> 01:00:34,421
هيا ، هيا يجب أن نتحرك

615
01:00:41,813 --> 01:00:43,473
الطائرات بدون طيار

616
01:00:43,852 --> 01:00:45,276
إذهب

617
01:00:47,357 --> 01:00:48,452
النجدة

618
01:00:48,477 --> 01:00:51,336
توقف ، توقف ، توقف
مهلا ، لا باس

619
01:00:51,361 --> 01:00:52,976
أريد أبي ، أرجوك

620
01:00:53,001 --> 01:00:55,954
لا ، أبي

621
01:00:57,214 --> 01:00:59,832
كل شيء سيكون على ما يرام
لنذهب

622
01:01:49,862 --> 01:01:51,277
هيا

623
01:01:53,185 --> 01:01:54,660
إجري

624
01:02:05,930 --> 01:02:07,822
<font color="#80ffff">تعقب الهدف</font>

625
01:02:11,272 --> 01:02:13,643
من هذا الإتجاه

626
01:02:14,958 --> 01:02:16,914
<font color="#80ffff"تم تحديد هوية الهدف</font>

627
01:02:20,890 --> 01:02:22,125
هيا

628
01:02:25,676 --> 01:02:27,751
توقف -
فقط إبقى بعيداً عنا -

629
01:02:27,776 --> 01:02:30,496
إهدأ نحن هنا لنساعد -
نحن لا نحتاج إلى مساعدتك -

630
01:02:30,521 --> 01:02:32,661
أنا فقط أريد التحدث إليك -
أنا لا أريد أن أخسر عائلتي -

631
01:02:32,686 --> 01:02:34,456
مهلا ، رويدك ، توقف

632
01:02:34,481 --> 01:02:36,958
أتركني ـ إبتعد عنه -
إبتعد عني

633
01:02:36,983 --> 01:02:39,523
لا تلمس إبني

634
01:02:51,419 --> 01:02:52,927
ما الذي فعلته ؟

635
01:02:52,936 --> 01:02:54,547
هيا لا باس الأمر بخير

636
01:02:54,572 --> 01:02:55,749
أريد أن أرى والدي -
أعلم -

637
01:02:55,774 --> 01:02:57,732
يا (فور) هي ابنا علينا التحرك

638
01:02:57,757 --> 01:02:58,934
الأمر بخير ، لا باس

639
01:02:58,959 --> 01:03:00,897
هيا علينا التحرك ، علينا التحرك

640
01:03:00,922 --> 01:03:02,499
لا بأس ، هيا

641
01:03:02,524 --> 01:03:04,530
(روميت) -
لا تفعل -

642
01:03:04,555 --> 01:03:06,726
بحق الجحيم ماذا يحدث هنا ؟

643
01:03:08,219 --> 01:03:10,594
"فقط قم بعملك "جريء

644
01:03:10,619 --> 01:03:14,660
هيا بنا ، تحركوا

645
01:03:16,489 --> 01:03:18,240
هيا بنا

646
01:03:25,418 --> 01:03:28,969
رجل واحد ، و طفلين
خذهما إلى متن الطائرة هيا

647
01:03:32,879 --> 01:03:34,555
عد إلى هنا

648
01:03:37,453 --> 01:03:38,532
لا

649
01:03:38,557 --> 01:03:40,874
لقد قلت أغلقوا أفواهكم جميعاً

650
01:03:40,899 --> 01:03:42,801
أنت ، توقف

651
01:03:43,573 --> 01:03:46,453
إنه يدعى الصابون ، عليك بترجبته

652
01:03:46,478 --> 01:03:48,449
ما الأخبرا أيتها الصلبة ؟ هل ضعتِ ؟

653
01:03:48,474 --> 01:03:49,719
(أريد أن أرى (فـور

654
01:03:49,744 --> 01:03:52,292
ديفيد) وأنا سنغادر إلى بروفيدنس)

655
01:03:52,428 --> 01:03:54,606
وصلت إلى إستعمال الإسم الأول مع المدير ، صحيح ؟

656
01:03:54,631 --> 01:03:57,486
أنت تتريقين بسرعة -
بيتر) هلا تركتها وشأنها) -

657
01:03:58,733 --> 01:04:01,069
لا أريدك أن تدافع عني

658
01:04:01,200 --> 01:04:02,943
إنتباه

659
01:04:06,351 --> 01:04:08,738
قومي بالتجهيزات من أجل سفرية بروفيدنس
سأكون على سفينتي خلال ساعة

660
01:04:08,768 --> 01:04:10,162
حاضر سيدي -
إتبعيني -

661
01:04:10,187 --> 01:04:11,252
دايفد) ، مهلاً)

662
01:04:11,277 --> 01:04:13,095
كنت أتسائل عما إذا أمكنني التحدث معك بشأن وظيفتي

663
01:04:13,120 --> 01:04:15,423
أنت تعرف ، أنا حقا لستُ طابع و

664
01:04:15,448 --> 01:04:17,158
أو إذا كنت مشغولاً اليوم ، أتفهم ذلك

665
01:04:17,183 --> 01:04:19,376
لا باس بذلك  ، سنتحدث في الغد

666
01:04:19,401 --> 01:04:21,309
فكرة جيدة

667
01:04:23,011 --> 01:04:24,580
شكرا لك

668
01:04:30,755 --> 01:04:32,706
أريد أن أتكلم معك

669
01:04:33,575 --> 01:04:35,346
ما هذا يا (نيتا) ؟

670
01:04:35,986 --> 01:04:37,241
تطعيمات = لقاحات

671
01:04:37,266 --> 01:04:40,613
ما الذي تعنينه بـ "تطعيمات" ؟
نحن لا نتلقى أية تطعيمات

672
01:04:41,754 --> 01:04:43,277
(فور)

673
01:04:45,350 --> 01:04:47,049
إنظر إلى هذا

674
01:04:48,789 --> 01:04:50,958
أنت ، ما هو إسمك ؟

675
01:04:50,982 --> 01:04:52,678
إسمي ؟

676
01:04:56,347 --> 01:04:57,880
مرحباً

677
01:04:58,610 --> 01:05:02,318
أنا آسف بشأن ما حصل مع والدك -
أبي ؟ -

678
01:05:07,460 --> 01:05:09,947
حسناً ، أراكما لاحقاً في القاعدة -
أجل -

679
01:05:11,853 --> 01:05:13,555
هذه ليست مهمة إنسانية

680
01:05:13,580 --> 01:05:16,315
نحن لا ننقذ الأطفال ، نحن نسرقهم

681
01:05:16,872 --> 01:05:19,065
هذا ما نفعله و الأن أنت تعرف

682
01:05:19,090 --> 01:05:20,820
أن (ديفيد) يأخهم من هنا

683
01:05:20,845 --> 01:05:24,928
و يمحو ذاكرتهم بواسطة الغاز ,
و يربيهم في المكتب

684
01:05:25,261 --> 01:05:27,761
إذا سلبناهم ما يعرفونه ، فنحن نأخذ ماهيتم الحقيقة

685
01:05:27,786 --> 01:05:31,294
أجل ، أعتقد أن هذا هو المطلوب

686
01:05:56,799 --> 01:05:58,700
كانوا جميعاً غير مسلحين

687
01:06:01,218 --> 01:06:03,641
أنا لن استسلم لهذا

688
01:06:04,592 --> 01:06:07,005
إجمعوا كل الذين تبقوا

689
01:06:07,030 --> 01:06:09,697
سوف ننقل المعركة إلى إيفلين

690
01:06:09,723 --> 01:06:11,606
أجل ، أنا أحملها الأن

691
01:06:11,631 --> 01:06:13,295
هيا بنا

692
01:06:16,874 --> 01:06:18,387
تحركوا

693
01:06:21,852 --> 01:06:24,867
اليوم سنقوم بإسقاط إيفلين

694
01:06:24,892 --> 01:06:27,139
مهما تطلب الأمر

695
01:06:34,909 --> 01:06:36,306
هذا حدث حقيقي

696
01:06:36,331 --> 01:06:38,726
أعني أن  تقنية المراقبة التي لديهم
الموضوعة في مكان غير عادي ، مذهلة

697
01:06:38,751 --> 01:06:41,122
كليب) هل يمكنك التفكير للحظة ؟)

698
01:06:41,147 --> 01:06:43,009
هذا موطننا

699
01:06:43,034 --> 01:06:45,158
ستكون هناك حرب

700
01:06:47,159 --> 01:06:48,807
إلى اين أنت ذاهب ؟

701
01:06:49,613 --> 01:06:51,707
أنا ذاهب لأفعل شيئاً حيال الأمر

702
01:07:03,545 --> 01:07:06,552
فور) ما الذي تحاول أن تفعله ؟)

703
01:07:06,577 --> 01:07:08,986
أخذ (تريس) نحن راحلان

704
01:07:09,011 --> 01:07:11,068
لا يمكنك الصعود إلى أعلى

705
01:07:12,773 --> 01:07:14,413
ما الذي تفعله في ظنك ؟ -
(فور) -

706
01:07:14,438 --> 01:07:16,126
لا يمكنك التواجد هنا -
(فـور) -

707
01:07:16,151 --> 01:07:17,933
الأمر لن ينجح -
- <font color="#ff80c0">مطابق</font>

708
01:07:17,958 --> 01:07:21,181
المصعد المركزي تعرض لإختراق

709
01:07:44,352 --> 01:07:45,817
أهلا -
سوف نرحل -

710
01:07:45,842 --> 01:07:47,125
ماذا ؟ -
في الحال -

711
01:07:47,153 --> 01:07:48,535
ماذا ؟
لا استطيع

712
01:07:48,565 --> 01:07:51,364
أنتِ لم تفهمي بعد ، لكن هؤلاء الناس يكذبون عليك

713
01:07:51,389 --> 01:07:52,823
يكذبون ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

714
01:07:52,848 --> 01:07:55,494
إنظري ، مهما قالوه لك لإنهم كانوا

715
01:07:55,519 --> 01:07:57,388
أنزلوا أسلحتكم

716
01:07:57,413 --> 01:08:00,061
لقد كان يسرق الأطفال من عائلاتهم

717
01:08:00,086 --> 01:08:01,751
ونحن نمنحهم حياة أفضل

718
01:08:01,776 --> 01:08:05,683
من خلال قتل آهاليهم ؟ -
لقد كانت حادثة مؤسفة يا سيدي -

719
01:08:07,356 --> 01:08:10,393
حادثة خاطئة مروعة لا تعني أن التصرف خاطئ

720
01:08:10,418 --> 01:08:12,394
تريس) هذا المكان ليس كما ظنناه)

721
01:08:12,419 --> 01:08:14,239
إذا كان لديك ما يكفي لإنقاذ شخص واحد

722
01:08:14,264 --> 01:08:18,002
وكان إختيارك بين طفل وسيم و رجل مسن مريض

723
01:08:18,027 --> 01:08:19,839
فايهما ستختار ؟ -
لم أكن لأختار -

724
01:08:19,864 --> 01:08:22,225
جيد ، والأن كليهما ميتان

725
01:08:22,821 --> 01:08:24,980
علينا أن نذهب

726
01:08:26,904 --> 01:08:29,777
تريس) سوف نعود إلى شيكاغو)
ماكان علينا أن نرحل قط

727
01:08:29,802 --> 01:08:31,996
كلا ، علينا أن نتمهل -
أجل كنا ننتظر -

728
01:08:32,021 --> 01:08:34,151
حسناً ، (دايفيد) ليس الشخص الذي تظنينه

729
01:08:34,176 --> 01:08:35,951
(فور) أنت لا تعرف شيئاً عن (دايفيد)

730
01:08:35,976 --> 01:08:37,723
ليس لديك أدنى فكرة عما كنا نفعله هنا

731
01:08:37,748 --> 01:08:39,053
وما الذي كنتما تعملان عليه ؟

732
01:08:39,078 --> 01:08:40,967
هل لديك أدنى فكرة عن الذي يحصل في الخارج ؟

733
01:08:40,991 --> 01:08:42,468
أجل ، بالطبع لدي

734
01:08:42,493 --> 01:08:44,834
لماذا تعتقد إذا أننا سنتقابل مع المجلس ؟

735
01:08:44,859 --> 01:08:46,381
(تريس)

736
01:08:47,574 --> 01:08:49,383
أريد منك أن تصغي إلي

737
01:08:49,408 --> 01:08:51,049
(تريس)

738
01:08:54,454 --> 01:08:56,410
سوف تأتين معي

739
01:09:00,229 --> 01:09:02,090
علي أن أذهب

740
01:09:18,301 --> 01:09:20,470
أنت تقترفين خطأً

741
01:09:51,265 --> 01:09:52,944
أأنتِ مستعدة ؟

742
01:09:54,718 --> 01:09:56,208
أجل

743
01:09:57,448 --> 01:10:00,240
<font color="#ff80ff">تفعيل الطيار الآلي</font>

744
01:10:26,759 --> 01:10:29,368
إذا كنت تريد العودة إلى شيكاغو ، سوف أقلك

745
01:10:29,661 --> 01:10:31,314
كلا شكراً

746
01:10:31,580 --> 01:10:34,460
أتريد السير عبر القفز ؟
لا أعتقد ذلك

747
01:10:35,255 --> 01:10:37,348
ليست هناك قاعدة تقول أنه يمكنك
(العودة إلى الديار ، يا (فور

748
01:10:37,373 --> 01:10:38,728
هيا

749
01:10:40,320 --> 01:10:42,718
أجل -
سوف آت معك -

750
01:10:53,083 --> 01:10:54,774
الكل مستعد ؟

751
01:10:55,512 --> 01:10:57,542
خذنا إلى شيكاغو

752
01:11:02,833 --> 01:11:05,692
إنظري ، أنا أتفهم شعورك ، لكن

753
01:11:05,718 --> 01:11:10,260
ما على وشك أن تفعلي له تداعيات
للناس في جميع أنحاء العالم

754
01:11:10,886 --> 01:11:15,463
لو أنا (فور) لا يرى هذا ,
فتلك ليست غلطتكِ

755
01:11:36,377 --> 01:11:39,462
ديفيد )لم يكن أبداً يريدك أن ترى
ما رايته في القفز

756
01:11:39,486 --> 01:11:42,891
يتولى الأمر بسيطة كبيرة
لا يحدث اي شيء من دون موافقته

757
01:11:42,924 --> 01:11:47,169
و سفينته , وهو الوحيد الذي
يمكنه الطيران حول جدار التمويه

758
01:11:48,064 --> 01:11:50,093
لماذا لم تخبرني بهذا ؟

759
01:11:51,137 --> 01:11:53,697
نحن لا نقلك إلى شيكاغو

760
01:12:56,015 --> 01:12:57,652
تشبث

761
01:13:24,996 --> 01:13:27,657
مرحبا بكِ في بروفيدانس

762
01:13:39,130 --> 01:13:41,733
أستطيع أن أرى لماذ لا يريدون أن نتقاسمها

763
01:13:42,298 --> 01:13:45,624
يوماً ما ,العالم بأكمله سيبدو بهذا القدر من الجمال

764
01:13:58,954 --> 01:14:00,825
إذا و كما ترون هناك عدة

765
01:14:00,850 --> 01:14:03,097
مؤشرات جينية تدعم هذا الإستنتاج

766
01:14:03,122 --> 01:14:07,436
اختبار الشخصية المعيارية
تقييمات سلوكية ، استجابة التحفيز

767
01:14:07,461 --> 01:14:09,642
لقد نجحت فيهم جميعا بكل تلك السهولة

768
01:14:09,667 --> 01:14:12,411
كل ذلك يبدو رائعا على إفتراض أنه حقيقي

769
01:14:12,436 --> 01:14:13,452
(فيليب)

770
01:14:13,477 --> 01:14:17,257
ديفيد) كذب علينا من قبل ، أليس كذلك يا (ديفيد) ؟)

771
01:14:17,441 --> 01:14:18,808
أريد أن أسمع من الفتاة ؟

772
01:14:18,833 --> 01:14:21,422
حسناً ، أنا لا أعرف السبب لا يمكنها أن
تقول لكم شيئاً لم اقله أنا

773
01:14:21,447 --> 01:14:23,947
(لتجارنا يا (ديفيد

774
01:14:24,875 --> 01:14:27,649
(لا بد أن الأمر سبب لك الصدمة آنسة (بريور

775
01:14:27,654 --> 01:14:30,199
لإكتشافك أنكِ نقية ؟

776
01:14:30,224 --> 01:14:31,565
أنا

777
01:14:31,811 --> 01:14:34,991
نقية ؟ أنا لستُ متأكدة ما يعنيه ذلك

778
01:14:35,947 --> 01:14:37,498
لكن أجل ، لقد كان هذا صادم بالنسبة إلي

779
01:14:37,523 --> 01:14:40,946
صادم لدجة أني كلما عرفت عن الماضي اشعر بأكثر لو

780
01:14:40,972 --> 01:14:43,245
نحن جميعاً نرتكب الأخطاء مراراً وتكراراً

781
01:14:43,270 --> 01:14:47,612
تريس) هذه ليست الطريقة) -
(دعها تتكلم يا (ديفيد -

782
01:14:48,887 --> 01:14:50,700
أية أخطاء يا (تريس) ؟

783
01:14:50,725 --> 01:14:53,900
البشر لا يمكن أن يكونوا صنفوا بهذه الطريقة

784
01:14:53,925 --> 01:14:55,666
فإنها لا تنجح

785
01:14:55,691 --> 01:15:01,765
ربما قد حان الوفت لتقبل الجميع بدلاً
أن نقسمهم إلى مجموعات

786
01:15:01,977 --> 01:15:04,796
"بغض النظر عما إذا كانوا "نقيين" أو "معطوبين

787
01:15:04,821 --> 01:15:07,988
ليس هذا ما نحن عليه هنا لنناقشه -
حسناً يجب أن يكون كذلك -

788
01:15:08,706 --> 01:15:11,877
أنظروا ، أنا أعرف أن هذا يبدو لكم مجرد تجربة

789
01:15:11,902 --> 01:15:14,634
لكن هؤلاء الأشخاص في شيكاغو هم حقيقيون

790
01:15:14,659 --> 01:15:17,450
وسيكونون في حرب الأن بسبب الإنقسامات التي قمتم بإنشاءها

791
01:15:17,475 --> 01:15:19,358
وأنتم لن تفعلوا شيئاً لمساعدتهم

792
01:15:19,383 --> 01:15:23,463
ديفيد) لديه السيطرة على إدارة شيكاغو)

793
01:15:25,196 --> 01:15:27,543
إنه نا فقط لكي يقوم بتمديد تمويله

794
01:15:27,568 --> 01:15:29,077
وهو ما سيسعدنا لفعله ,

795
01:15:29,102 --> 01:15:31,795
(لكن إذا كانت الأمور سيئمة كما تقول يا (ديفيد

796
01:15:31,820 --> 01:15:35,089
ألا يجدر بك السيطرة على منزلك أولاً ؟

797
01:15:51,019 --> 01:15:53,365
أنت قلت ليس بمقدورك القيام بشيء

798
01:15:53,389 --> 01:15:57,048
أنا اقوم بشيء ، ساقوم بإعادة الأحزاب

799
01:15:57,074 --> 01:15:59,415
ماذا ؟ لماذا ؟

800
01:15:59,440 --> 01:16:02,185
آمل أن الإخلاص سيعتني بالمشكلة لأجلي

801
01:16:02,210 --> 01:16:04,086
(الأحزاب طريقة جيدة يا (تريس

802
01:16:04,111 --> 01:16:07,817
إنها تحافظ على السلام ,
و تسببت في خلقتك

803
01:16:09,736 --> 01:16:12,238
ما كان علي أن أثق بك

804
01:16:14,492 --> 01:16:19,279
أنت تريدين التغيير بدون ضحية ,
أنت تريدين السلام بدون نضال

805
01:16:19,472 --> 01:16:21,947
العالم لا يسير بهذه الطريقة

806
01:16:39,698 --> 01:16:41,220
أأنت بخير ؟

807
01:16:42,679 --> 01:16:44,372
سأكون على ما يرام

808
01:16:44,414 --> 01:16:45,942
آمل أن المكتب ليس بعيد

809
01:16:45,967 --> 01:16:47,702
(أحتاج أن أصل إلى شيكاغو ، وأقول لـ(إيلفين

810
01:16:47,727 --> 01:16:50,466
(بأن لديها كبيرة أكبر من (جوانا

811
01:16:51,897 --> 01:16:55,205
ستحتاج إلى هذه , لتعبر من خلال جدار التمويه

812
01:16:55,230 --> 01:16:57,777
(نحتاج إلى مساعدتك يا (توبايس

813
01:16:57,802 --> 01:17:00,281
أنت لا تعرف ما أنت قادر على فعله

814
01:17:03,036 --> 01:17:04,889
وماذا عن (تريس) ؟

815
01:17:05,496 --> 01:17:09,018
طالما أنها ستظل في المكتب ، فهي بآمان

816
01:17:09,394 --> 01:17:11,622
فهي ذات قيمة كبيرة لهم

817
01:17:14,648 --> 01:17:16,588
أنا بحاجة إلى بداية قوية

818
01:17:17,507 --> 01:17:19,404
(عندما يسألك (ديفيد ,

819
01:17:19,429 --> 01:17:21,508
أريد منك أن تخبره أني تركتك خلفي

820
01:17:21,532 --> 01:17:22,880
حسناً ؟

821
01:17:23,228 --> 01:17:26,415
لماذا ؟ -
لأن (تريس) ستعلم أنك كاذب -

822
01:18:10,097 --> 01:18:12,243
<font color="#ff8040">جاري المسح</font>

823
01:18:13,264 --> 01:18:15,815
<font color="#00ffff">بيور</font> @ ماثيو . ب
<font color="#ff8080">منح إذن الدخول</font>

824
01:18:41,863 --> 01:18:43,743
لقد وقعت حادثة

825
01:18:44,387 --> 01:18:47,035
كان هناك إضطراب ، ليس أكبر من أي عاصفة ، لكن

826
01:18:47,060 --> 01:18:49,629
كان برق ، ربما

827
01:18:50,001 --> 01:18:52,299
و نحن فقط سقطنا أرضاً -
اين هو (فور) ؟ -

828
01:18:52,324 --> 01:18:53,447
لا أعرف

829
01:18:53,472 --> 01:18:57,264
فقدت الوعي ، وعند إستفاقتي
كان الجميع ميتاً

830
01:18:57,289 --> 01:18:58,727
و (فور) تركني خلفه

831
01:18:58,752 --> 01:19:01,395
حسناً ، سنبحث في المستعرة
و سنبحث في القفز

832
01:19:01,420 --> 01:19:02,790
وسنتأكد بعدم وجوده هناك

833
01:19:02,815 --> 01:19:06,332
لا تقلقي ، سنجده ، أنا أعدك

834
01:19:10,769 --> 01:19:13,820
فور) لن يترك اي شخص وراءه في موقع الحادث)

835
01:19:13,845 --> 01:19:16,865
أجل ، لقد قال لي أنك ستقولين ذلك

836
01:19:17,290 --> 01:19:20,187
فور) يحاول أن يقطع طريقه عائداً غلى شيكاغو)

837
01:19:58,654 --> 01:20:01,812
(بيتر) -
(مرحباً (ديفيد -

838
01:20:01,913 --> 01:20:04,250
لم أكن أعتقد أنك ستعرف إسمي

839
01:20:04,274 --> 01:20:07,589
أعل جميع الأشخاص المهمين في شيكاغو

840
01:20:08,283 --> 01:20:09,737
حقاً ؟

841
01:20:10,823 --> 01:20:13,122
حسناً ، إذا كنت شخصاً مهماً

842
01:20:13,146 --> 01:20:16,680
إذا لماذا أعطيتني هذه الوظيفة الشنيعة ؟

843
01:20:17,287 --> 01:20:20,169
علينا جميعاً أن نقدم تضحيات

844
01:20:23,907 --> 01:20:26,057
لال أراك تقدم اياً منها

845
01:20:28,813 --> 01:20:30,310
(بيتر)

846
01:20:33,172 --> 01:20:36,224
أحتاج المساعدة في شيء موجود بشيكاغو

847
01:20:40,864 --> 01:20:42,909
وما المقابل لي ؟

848
01:20:43,704 --> 01:20:46,806
إذا أبليت حسناً ، يمكنك إختيار اية وظيفة تريد

849
01:20:48,486 --> 01:20:50,243
ماعداي أنا

850
01:21:12,085 --> 01:21:14,125
هل تعرف اين مكان (بيتر) ؟

851
01:21:14,359 --> 01:21:16,400
أليس في حجرته ؟

852
01:21:16,425 --> 01:21:17,865
لا

853
01:21:18,004 --> 01:21:20,338
لا ، لا أعرف اين مكانه

854
01:21:27,155 --> 01:21:30,001
هل هناك شيء يمكنني مساعدتك فيه ؟

855
01:21:34,096 --> 01:21:36,209
هل يمكنك العثور على (فور) ؟

856
01:21:37,911 --> 01:21:40,045
لا يمكنك إخبار اي أحد

857
01:21:40,070 --> 01:21:42,032
حسناً ، بالتأكيد

858
01:21:44,969 --> 01:21:47,819
(اي شيء تريديدنه يا (باتريس

859
01:22:07,038 --> 01:22:09,514
هيا يا (فور) أين أنت ؟

860
01:22:12,453 --> 01:22:16,903
إيفيلن) لقد عثرنا عليه خارج الحائط)

861
01:22:18,943 --> 01:22:20,918
إنزع عنه هذه

862
01:22:25,179 --> 01:22:27,635
اين هو إبني ؟

863
01:22:29,094 --> 01:22:30,739
لا أعرف

864
01:22:32,867 --> 01:22:34,869
إدغار) أخبرني ماذا يوجد هناك بالخارج)

865
01:22:34,894 --> 01:22:39,372
إذا من الأفضل لك أن تبدا بالكلام ,
أو سوف نقيم محاكمتك الأن

866
01:22:39,397 --> 01:22:41,448
كلا ، لن تفعلي

867
01:22:41,473 --> 01:22:43,629
لأن لدي شيء أنتِ تريدينه

868
01:22:43,654 --> 01:22:47,301
حقاً ؟ وما هو هذا الشيء ؟

869
01:22:47,953 --> 01:22:50,534
الطريقة التي ستفوزين بها في الحرب

870
01:22:53,240 --> 01:22:54,870
مرحباً -
أهلاً -

871
01:22:54,900 --> 01:22:56,528
اية أخبار ؟

872
01:22:57,368 --> 01:22:58,867
لا

873
01:23:02,253 --> 01:23:03,429
أنا آسفة

874
01:23:03,454 --> 01:23:04,662
(تريس)

875
01:23:04,686 --> 01:23:06,727
هل عثرت عليه ؟ -
(أجل ، لقد عثرت على (فور -

876
01:23:06,752 --> 01:23:09,346
وهناك شيء آخر سترغبين في رؤيته

877
01:23:11,106 --> 01:23:12,822
حسناً ،هيا

878
01:23:15,078 --> 01:23:18,218
هناك ، إنه هو ، لقد أمسكنا به

879
01:23:21,187 --> 01:23:22,755
(فور)

880
01:23:23,051 --> 01:23:26,415
لا تخافي إنه بخير ، فقط إستمي في المشاهدة

881
01:23:28,855 --> 01:23:30,884
ما هذا المكان ؟

882
01:23:30,909 --> 01:23:32,770
سوف تحبينه

883
01:24:05,194 --> 01:24:06,566
ما هذا ؟

884
01:24:06,591 --> 01:24:09,038
جربيه وسترين

885
01:24:10,063 --> 01:24:13,049
فقط لا تجربيه على شخص يعجبك

886
01:24:16,829 --> 01:24:20,518
كنت أتسائل متى ستكون لديك الشجاعة لمواجهتي

887
01:24:20,543 --> 01:24:23,189
ثلاثة أسابيع تركتوموني فيها هنا

888
01:24:23,214 --> 01:24:25,241
كنتُ أدير حزباً

889
01:24:25,266 --> 01:24:28,890
كنت أحمي إبننا من لصوص الجينين

890
01:24:29,800 --> 01:24:33,576
كنت تحميه ؟ هل هذا ما تصف فيه الأمر ؟

891
01:24:33,601 --> 01:24:36,081
ضرب طفلك ؟

892
01:24:37,138 --> 01:24:39,855
ذلك يجعله ما يكون

893
01:24:53,573 --> 01:24:56,003
تأكدي من حصوله على جرعة جيدة

894
01:25:29,512 --> 01:25:32,374
توبايس) ، أنا أحاول أن أجلعك تبدو أفضل)

895
01:25:33,695 --> 01:25:36,880
توبايس) ، أنا أحاول أن أجلعك تبدو أفضل)

896
01:25:54,765 --> 01:25:57,656
أنا ، أنا آسف ، لكن

897
01:25:59,792 --> 01:26:02,021
من تكونين ؟

898
01:26:06,483 --> 01:26:10,098
فقط تخيلي لو أطلقت هذا على حزب "الإخلاص" ؟

899
01:26:10,123 --> 01:26:14,847
حتى (جوهانا) لن تتذكر الوقت الذي
لم تكوني فيه المسؤولـــــــــــــــــة

900
01:26:15,094 --> 01:26:17,534
من أخبرك عن هذا بالتحديد ؟

901
01:26:17,559 --> 01:26:19,982
إن لديك صديقي قوي بالخارج

902
01:26:20,007 --> 01:26:22,963
إذا إخترتي الهجوم بدلاً من التجهز

903
01:26:22,988 --> 01:26:26,086
هل لدى صديقك إسم ؟ -
(ديفيد) -

904
01:26:28,533 --> 01:26:29,582
ديفيد) ؟)

905
01:26:29,607 --> 01:26:34,712
يمكنك أن تخبر صديقي بأني لن أستعمل
هذا الشيء إلا إذا كان هو الملاذ الأخير

906
01:26:35,636 --> 01:26:38,450
لماذا يقوم (ديفيد) بدعم (إيفلين) ؟

907
01:26:38,668 --> 01:26:41,173
هذا غير منطقي على الإطلاق

908
01:26:47,485 --> 01:26:49,851
هل أنت بخير ؟ لقد قلقت عليك

909
01:26:49,876 --> 01:26:51,812
"إيفلي) عليك أن تدخلي السلام مع حزب "الإخلاص)

910
01:26:51,837 --> 01:26:56,063
لا ، (جوهانا) قامت بإختياراتها
أنا لم أرغب قط في هذه الحرب

911
01:26:56,088 --> 01:26:57,838
لكنني سوف أنهيها ، أعدك بذلك

912
01:26:57,863 --> 01:26:59,321
ليس لديك أدنى فكرة عما تواجهين

913
01:26:59,346 --> 01:27:01,834
جوهانا) ليست هي المشكلة) -
إنظر -

914
01:27:01,859 --> 01:27:06,086
أعرف أنك غاضب مني وأنا أتفهم ذلك

915
01:27:06,111 --> 01:27:09,990
أنا فقط... أنا لم أقصد

916
01:27:11,401 --> 01:27:12,689
هذا صعبٌ علي أيضاً

917
01:27:12,714 --> 01:27:14,584
لا أريد أن أضطر لإبقائك هنا

918
01:27:14,609 --> 01:27:16,547
إذا فلتسمحي لي بالخروج

919
01:27:18,831 --> 01:27:21,807
لا استطيع , لدي مسؤوليات

920
01:27:21,831 --> 01:27:25,928
يوماً ما , سوف تفهم الأمر ,
لكن الأن أحتاجك أن تبقى هنا

921
01:27:25,953 --> 01:27:28,770
أنا ذاهبة لأنهي الأمر بطريقة أو بأخرى

922
01:27:28,796 --> 01:27:31,097
وكيف ستنهين الأمر ؟

923
01:27:31,373 --> 01:27:34,224
مهلا ، لا تقلق
أنت لن تظل هنا لفترة طويلة

924
01:27:34,640 --> 01:27:37,219
ماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

925
01:27:37,328 --> 01:27:38,821
حسناً ، (إيفيلن) من تقرر الأن

926
01:27:38,846 --> 01:27:43,620
إذا إستعملت مصل الذاكرة ذاك,
شيكاغو قد تنسى إسمها

927
01:28:33,831 --> 01:28:35,731
علينا أن نذهب

928
01:28:35,756 --> 01:28:38,192
إجلب (كريستيان) وقابلاني في الخارج

929
01:28:38,900 --> 01:28:40,658
إلى اين نحن ذاهبون ؟

930
01:28:41,007 --> 01:28:42,506
الوطن

931
01:28:57,446 --> 01:29:00,002
<font color="#ff80ff">منح إذن الدخول</font>

932
01:29:10,730 --> 01:29:13,122
كيف تسير الأمور في شيكاغو ؟

933
01:29:13,341 --> 01:29:16,426
تأكد من أنها في مأمن من (إيلفين) و الشيع الأخرى

934
01:29:16,598 --> 01:29:18,196
(تريس)

935
01:29:18,569 --> 01:29:20,171
عليك أن تنسي أمر شيكاغو

936
01:29:20,196 --> 01:29:21,314
(أتعرف ، الأمر مضحكٌ حقاً يا (ديفيد

937
01:29:21,339 --> 01:29:24,876
أنت تشاهدني منذ سنوات
وأنت لا تعرف أي شيء عني

938
01:29:24,986 --> 01:29:28,253
ستقوم بمحو كل من هم في شيكاغو ، أليس كذلك ؟

939
01:29:28,278 --> 01:29:31,373
حسناً -
أنت لم تكن تدعم حزب الإخلاص ؟ -

940
01:29:31,398 --> 01:29:34,572
هؤلاء الناس عاملوكي بشكل فظيع ,
لقد قتلوا أهلك

941
01:29:34,597 --> 01:29:36,557
فور) هناك) -
(فور) -

942
01:29:36,582 --> 01:29:38,142
أجل ، نعم (فور) هناك

943
01:29:38,167 --> 01:29:41,376
لكنه معطوب تماما مثل بقيتهم

944
01:29:42,778 --> 01:29:44,032
إلى اين أنتِ ذاهبة ؟

945
01:29:44,057 --> 01:29:45,760
سآخذ سفينتك ولن أعود

946
01:29:45,785 --> 01:29:47,976
لا يمكنك الطيران

947
01:29:48,001 --> 01:29:49,717
شاهدني

948
01:30:00,365 --> 01:30:03,207
<font color="#ff80ff">تفعيل الطيار الآلي</font>

949
01:30:08,806 --> 01:30:12,703
تريس برايور) سرقت طائرتي ، أعيدوها)

950
01:30:17,720 --> 01:30:19,239
بسرعة

951
01:30:20,556 --> 01:30:24,011
(كريستينا) , هذه لك ولـ (تريس)
كيف عرفتي أننا عائدين -

952
01:30:24,036 --> 01:30:26,771
(لستما الوحيدين اللذين يكرهان (ديفيد

953
01:30:27,026 --> 01:30:28,506
هيا -
شكرا لك -

954
01:30:28,531 --> 01:30:30,189
إركبي -

955
01:30:31,265 --> 01:30:33,319
ابعد يديك وإلا سأرميك خارجاً

956
01:30:33,344 --> 01:30:35,283
(هيا بنا لننقذ (فور

957
01:30:53,914 --> 01:30:56,284
يبدو أن 3 سفن تتبعنا

958
01:31:02,610 --> 01:31:04,192
مركبة البلازما مشتبكة -
حاصروها -

959
01:31:04,217 --> 01:31:08,340
وأعطوها ضربة تجاه الأرض والطيار
الآلي سيقوم بالهبوط بآمان

960
01:31:16,324 --> 01:31:18,248
ما الذي يحاولان أن يفعلاه ؟

961
01:31:18,273 --> 01:31:20,664
إنها يحاولان أن يجرونا على الهبوط

962
01:31:23,354 --> 01:31:25,232
ساقوم بالتحكم اليدوي

963
01:31:29,820 --> 01:31:32,780
إسحبي لأعلى -
أنا أحاول -

964
01:31:33,356 --> 01:31:34,991
أنا أحاول

965
01:31:35,016 --> 01:31:36,692
<font color="#ff8040">إرتفاع منخفض</font>

966
01:31:51,780 --> 01:31:53,440
لقد تمكنت منها

967
01:31:57,274 --> 01:31:59,197
أوامرك يا سيدي ؟

968
01:31:59,269 --> 01:32:00,942
أسقطوهم أرضاً

969
01:32:00,989 --> 01:32:05,138
قبل أن يصلوا إلى جدار التمويه
لا يمكنكم تتبعهم إلى هناك

970
01:32:11,009 --> 01:32:12,670
نحن ميتون

971
01:32:13,723 --> 01:32:16,147
سوف نموت

972
01:32:18,739 --> 01:32:20,239
تشبثا

973
01:32:27,345 --> 01:32:29,338
لقد إقتربنا

974
01:32:53,220 --> 01:32:55,661
لابد من وجود طريقة لإيقاف الغاز

975
01:32:55,686 --> 01:32:58,738
إنظري إلى نظام التهوية ,
إنه في كل مكان في المدينة

976
01:32:59,266 --> 01:33:00,615
هناك بالأسفل

977
01:33:00,640 --> 01:33:02,246
(جوهانا)

978
01:33:02,874 --> 01:33:05,027
لقد وصلنا إلى هنا في الوقت المناسب

979
01:33:12,212 --> 01:33:14,221
(لقد حان الوقت يا (إيفلين

980
01:33:16,297 --> 01:33:19,955
أنت قلتِ ، أن الغاز سيكون الملاذ الأخير

981
01:33:20,873 --> 01:33:22,359
حسناً ؟

982
01:33:23,463 --> 01:33:27,205
كيف تعتقدين ستكون نهاية محاكمتك ؟

983
01:33:41,037 --> 01:33:43,337
أعلموني في اللحظة التي يتم تحرير فيها المصل

984
01:33:43,362 --> 01:33:45,491
لك ذلك
حظ موفق

985
01:33:45,516 --> 01:33:47,285
شكرا لك

986
01:33:55,527 --> 01:33:57,299
كيف تعمل هذه الطائرات بدون طيار ؟

987
01:33:57,324 --> 01:33:59,174
قومي بتشغيل عدة الرأس خاصتك

988
01:34:02,574 --> 01:34:05,244
و ؟ -
شاهدي وتعلمي -

989
01:34:05,269 --> 01:34:07,788
توقفا هناك وأنزلا سلاحيكما

990
01:34:07,813 --> 01:34:10,780
مهلا ، ما الذي تفعلينه ؟

991
01:34:10,805 --> 01:34:12,691
أنزليني

992
01:34:22,533 --> 01:34:24,586
حسناً ، هذه كلها لأجلك

993
01:34:25,386 --> 01:34:27,599
أبطئي -
آسف -

994
01:34:27,927 --> 01:34:29,471
إبقيا في مكانيكما

995
01:34:29,496 --> 01:34:31,187
هذه هي فتاتي

996
01:34:46,674 --> 01:34:48,194
(ريكون)

997
01:35:14,408 --> 01:35:17,123
تباً لهذا ، أنا خارج من هنا
I'm out of here!

998
01:35:31,848 --> 01:35:33,542
ما هذا بحق الجحيم ؟

999
01:36:19,285 --> 01:36:20,731
مرحباً

1000
01:36:27,490 --> 01:36:29,298
أنا آسفة

1001
01:36:29,645 --> 01:36:32,068
ما كان علي أن اثق به

1002
01:36:32,093 --> 01:36:34,459
لقد فعلت ما ظننته أنه صواب

1003
01:36:39,282 --> 01:36:41,081
أنا أحبك

1004
01:36:51,610 --> 01:36:53,561
(يجب علينا أن نجد (إيفلين

1005
01:36:54,946 --> 01:36:56,431
هيا

1006
01:36:59,194 --> 01:37:01,269
<font color="#ff80c0">حالة المصل : جاهز</font>

1007
01:37:01,294 --> 01:37:02,915
الأن

1008
01:37:02,940 --> 01:37:05,291
إذا ضغطت على هذا الزر

1009
01:37:06,968 --> 01:37:09,825
سنكون بآمان داخل القبو

1010
01:37:12,223 --> 01:37:13,670
...و

1011
01:37:14,613 --> 01:37:17,468
ولن يعرف اي أحد آخر ماذا حدث لهم

1012
01:37:21,192 --> 01:37:22,938
إختيارك

1013
01:37:35,371 --> 01:37:38,979
<font color="#ff80c0">بدأ تبخير المصل</font>

1014
01:37:46,532 --> 01:37:49,801
يا رفاق ، لقد بدأو للتو بتشغيل المصل

1015
01:37:49,826 --> 01:37:52,081
هل عثرت على طريقة لإغلاقه ؟

1016
01:37:54,774 --> 01:37:56,024
ليس بعد

1017
01:37:56,049 --> 01:37:57,565
هذا الإتجاه

1018
01:38:16,793 --> 01:38:17,830
إنه مغلق

1019
01:38:17,855 --> 01:38:19,403
سوف أرى إذا يمكنني فتحه من غرفة التحكم

1020
01:38:19,428 --> 01:38:21,589
إيفلين) , عليك أن توقفي هذا في الحال)

1021
01:38:21,614 --> 01:38:22,891
...أنا

1022
01:38:24,818 --> 01:38:27,794
لم أكن أرغب بفعل هذا ,
لكن علي أن أفعل

1023
01:38:27,819 --> 01:38:30,313
أنا الوحيدة التي تعرف كيف يمكن إنقاذ شيكاغو

1024
01:38:30,338 --> 01:38:32,788
كنت على صواب في إغلاق البوابة ,
لكن أحداً أنصت إلي

1025
01:38:32,813 --> 01:38:34,221
لا أحد

1026
01:38:34,415 --> 01:38:36,233
و حتى أنت

1027
01:38:36,436 --> 01:38:39,201
حزب الإخلاص جلب هذا على نفسه

1028
01:38:39,227 --> 01:38:42,457
إيفلين) هذا المصل لن يقوم فقط بمحو ذاكرة حزب الإخلاص فحسب)

1029
01:38:42,482 --> 01:38:44,599
سيفعل ذلك بالمدينة بكاملها

1030
01:38:44,624 --> 01:38:45,630
ماذا ؟

1031
01:38:45,655 --> 01:38:48,086
أي كان ما قالوه لك فهو كذبة

1032
01:38:48,997 --> 01:38:50,675
ماذا ؟

1033
01:38:52,964 --> 01:38:55,011
هيا -
(إيفلين) -

1034
01:38:55,036 --> 01:38:57,395
أريد أن أقف بجانبك

1035
01:38:58,526 --> 01:39:00,848
لكن ما تفعلينه بالمدينة

1036
01:39:01,553 --> 01:39:03,324
تفعلينه بي

1037
01:39:06,005 --> 01:39:07,498
أمي

1038
01:39:09,824 --> 01:39:11,293
(توبايس)

1039
01:39:12,110 --> 01:39:14,366
حينها لن أعرف من تكونين

1040
01:39:19,990 --> 01:39:21,707
لا تفعلي هذا

1041
01:39:25,296 --> 01:39:26,893
أرجوك

1042
01:39:27,882 --> 01:39:29,341
لا تفعلي

1043
01:39:36,200 --> 01:39:37,669
لا

1044
01:39:40,835 --> 01:39:43,860
لهذدا السبب إختار رجلاً مناسباً
مثلي لتقمص هذه الوظيفة

1045
01:39:45,709 --> 01:39:47,994
(أتمنى أنك تشاهد يا (ديفيد

1046
01:39:53,002 --> 01:39:55,425
كريستينا) , هل عثرت على حلٍ للباب بعد ؟

1047
01:39:55,931 --> 01:39:58,170
عندما ينغلق من الداخل ، الباب لن ينفتح

1048
01:39:58,195 --> 01:40:00,072
حسناً ، واصلي المحاولة

1049
01:40:01,507 --> 01:40:04,708
<font color="#ff80c0">بدء عملية نشر المصل.</font>

1050
01:40:36,394 --> 01:40:39,687
لا تستنشقوه ، لا تستنشقوا الغاز

1051
01:40:49,971 --> 01:40:51,583
كيليب) لقد نفذت الخيارات منا الأن)

1052
01:40:51,608 --> 01:40:53,915
إنتظري ، أعتقد أني عثرت على شيء

1053
01:40:53,940 --> 01:40:55,531
هناك حلقة خانقة يتم ضخ البخار بها

1054
01:40:55,556 --> 01:40:58,350
إقطعي خط إتصالاتهم بالسفينة

1055
01:41:00,504 --> 01:41:01,982
كيليب) ؟)

1056
01:41:02,390 --> 01:41:04,765
كيليب) ؟) -
تريس) ؟) -

1057
01:41:05,187 --> 01:41:06,943
تريس) هل يمكنك سماعي ؟)

1058
01:41:09,277 --> 01:41:11,029
(كيليب)

1059
01:41:12,273 --> 01:41:13,918
سوف أدخل

1060
01:41:31,757 --> 01:41:33,083
ماذا ؟

1061
01:41:34,846 --> 01:41:36,504
سحقاً

1062
01:41:37,171 --> 01:41:38,817
ما هذا الـ... ؟

1063
01:41:41,655 --> 01:41:43,489
إجعله يتوقف -
إنه مغلق -

1064
01:41:43,521 --> 01:41:46,152
إفتح الباب

1065
01:41:47,164 --> 01:41:49,404
بيتر) إفتح الباب)

1066
01:41:57,920 --> 01:42:00,052
(سوف أجدك يا (بيتر

1067
01:42:07,753 --> 01:42:09,419
(توبايس)

1068
01:42:09,644 --> 01:42:11,192
أأنتِ بخير ؟

1069
01:42:11,782 --> 01:42:13,310
اللعنة

1070
01:42:13,414 --> 01:42:15,637
هل يمكنكِ إيقافه ؟ -
لا -

1071
01:42:29,607 --> 01:42:31,435
كيليب) هل تسمعني ؟)

1072
01:42:31,989 --> 01:42:34,092
كيليب) اين أنت ؟)

1073
01:42:39,746 --> 01:42:41,564
(كيليب برايور)

1074
01:42:46,885 --> 01:42:48,310
آسف

1075
01:42:54,270 --> 01:42:56,735
واصلي التقدم ، إبقي معي

1076
01:43:00,817 --> 01:43:02,594
تريس) إنظري إلى هذا إنه ذكي جداً)

1077
01:43:02,619 --> 01:43:03,892
إذا ن لقد وضعوا الأنابيب في قفل الهواء

1078
01:43:03,917 --> 01:43:05,988
كيليب) ركز وأخبرني بمكانه فقط)

1079
01:43:06,013 --> 01:43:08,664
إنه هنا .هناك صمام عازل وهو يتحكم في تدفق الهواء

1080
01:43:08,689 --> 01:43:10,785
لكني لا أعرف كيفية النزول إلى هناك

1081
01:43:10,810 --> 01:43:12,918
أنا أعرف
(فـور)

1082
01:43:18,712 --> 01:43:20,036
إذهب

1083
01:43:29,119 --> 01:43:32,090
تريس) إنها في نهاية النفق)

1084
01:43:43,860 --> 01:43:45,941
أغلقوا الأبواب

1085
01:43:56,525 --> 01:43:59,091
تريس) أنا أتحكم بكل شيء)

1086
01:43:59,116 --> 01:44:01,426
يمكنني حتى أن أغلق الغرفة التي بها أنت الأن

1087
01:44:01,451 --> 01:44:03,626
فقط توقفي عن المقاومة

1088
01:44:03,651 --> 01:44:05,896
هناك طريق أخرى اسفل الدَرَج

1089
01:44:09,590 --> 01:44:13,888
هذه حماقة ، فقط توقفي ، فأنا من صنعك

1090
01:44:13,913 --> 01:44:18,060
أنت بمثابة إبنتي ، وهو ما تتصرفين به بطريقة مماثلة له

1091
01:44:18,085 --> 01:44:20,431
طفلة مدللة

1092
01:44:20,456 --> 01:44:23,725
تريس) بنهاية هذا النفق)
هناك طريق آخر على اليسار

1093
01:44:27,390 --> 01:44:29,542
(لقد إنتهى الأمر يا (تريس

1094
01:44:33,691 --> 01:44:35,569
<font color="#00ffff">البحث عنه الهدف</font>

1095
01:44:36,407 --> 01:44:38,113
<font color="#00ffff">البحث عنه الهدف</font>

1096
01:44:38,999 --> 01:44:40,863
<font color="#00ffff">البحث عنه الهدف</font>

1097
01:44:43,929 --> 01:44:45,836
<font color="#00ffff">تحددت هوية الهدف </font>

1098
01:44:48,264 --> 01:44:49,908
ها أنت ذا

1099
01:44:58,020 --> 01:45:00,966
أنت محق يا (ديفيد) الأمر إنتهى

1100
01:45:09,985 --> 01:45:11,737
لا

1101
01:45:14,444 --> 01:45:16,996
<font color="#ff80c0">توقف إطلاق المصل</font>

1102
01:45:17,021 --> 01:45:19,012
ما رأيك في ذلك كضرر ؟

1103
01:45:36,317 --> 01:45:37,729
<font color="#ff80c0">إنقشع</font>

1104
01:45:40,261 --> 01:45:41,868
لقد إنقشع

1105
01:45:41,894 --> 01:45:43,567
إنه ليس هنا

1106
01:45:46,668 --> 01:45:48,310
<font color="#ff80c0">إنقشع</font>

1107
01:45:49,182 --> 01:45:50,765
<font color="#ff80c0">إنقشع</font>

1108
01:46:04,481 --> 01:46:06,143
لقد فعلناها

1109
01:46:07,177 --> 01:46:09,293
هذا ما يفعله المرء مع عائلته

1110
01:46:19,039 --> 01:46:22,063
كيليب) ,هناك شيء آخر أريدك أن تفعله)

1111
01:46:22,088 --> 01:46:24,484
(أريد أن أرسل رسالة إلى (ديفيد

1112
01:46:37,431 --> 01:46:39,917
(إسمي هو (تريس بريوار

1113
01:46:40,409 --> 01:46:43,047
وأنا هنا لأكشف لكم الحقيقة

1114
01:46:43,549 --> 01:46:45,784
هناك آخرون موجودن على هذا الكوكب

1115
01:46:45,809 --> 01:46:47,954
وهم لا يروننا على أننا على قدم مساواة

1116
01:46:47,979 --> 01:46:53,141
"وهم يدعون أنفسهم بـ "الأنقياء
"ويدعوننا نحن بـ "المعطوبين

1117
01:46:53,513 --> 01:46:56,349
لقد أنشأو جداراً ليفرقوننا عن عالمهم

1118
01:46:56,374 --> 01:46:59,665
وأحزاب كي يفصلوننا عن بعضنا البعض

1119
01:47:01,337 --> 01:47:04,513
مرحباً
هيا

1120
01:47:05,407 --> 01:47:08,415
هل تظن أنه يمكنك التخلي عني هكذا

1121
01:47:09,004 --> 01:47:11,255
أنت جعلتني اقوم بعملك القذر

1122
01:47:11,280 --> 01:47:15,276
و من ثم فقط , تقوم بمحوي مثل بقيتهم

1123
01:47:15,301 --> 01:47:17,260
لقد وضعنا إتفاق يا صاح

1124
01:47:17,285 --> 01:47:20,415
نحن تجربتهم , وأوشك ذلك على أن يدمرنا

1125
01:47:20,440 --> 01:47:23,729
لقد ظبطت الطيار الآلي إلى حي صديقنا مباشرة

1126
01:47:25,325 --> 01:47:29,267
ومعها مفاجأة صغيرة بعد تخطيها للحائط التمويهي

1127
01:47:34,072 --> 01:47:36,910
لقد حاولوا أن يجعلوننا ننسى من نكون

1128
01:47:36,935 --> 01:47:41,153
و من اين ننتمي ,
لكنهم لم ينالوا مرادهم

1129
01:47:42,131 --> 01:47:44,748
لذا ها نحن ذا نقف معاً

1130
01:47:44,773 --> 01:47:48,470
ليس كـ 5 فصائل ، بل كمدينة واحدة

1131
01:47:48,495 --> 01:47:50,779
وسوف نهدم جدارهم

1132
01:47:50,804 --> 01:47:53,108
مهلا ، ما الذي يحدث ؟

1133
01:47:59,679 --> 01:48:02,131
أريد علية

1134
01:48:02,156 --> 01:48:05,404
أجل ، هذا صحيح

1135
01:48:08,981 --> 01:48:10,453
...أو

1136
01:48:10,478 --> 01:48:14,046
غرفة في الدور العلوي الرائع

1137
01:48:17,818 --> 01:48:19,684
حسناً ، إسمع

1138
01:48:20,088 --> 01:48:22,998
حتى أني سأستعيد سريري القديم

1139
01:48:23,441 --> 01:48:28,152
فقط تعال و إفتح الباب اللعين

1140
01:48:28,177 --> 01:48:30,260
أرجوك

1141
01:48:46,358 --> 01:48:51,230
أنتم رايتمونا , و الأن ، نحن نراك

1142
01:48:56,970 --> 01:48:58,811
إلى كل أؤلئك الذي هم خلف الحائط

1143
01:48:58,836 --> 01:49:02,373
إسمعوني بصوت عالي وواضح ,
لأني أعلم أنكم تنصتون

1144
01:49:03,363 --> 01:49:06,367
شيكاغو ليست تجربتكم

1145
01:49:06,392 --> 01:49:08,463
إنه وطننا

1146
01:49:08,488 --> 01:49:10,809
وسيكون كذلك دائما

1147
01:49:22,299 --> 01:49:28,317
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} ترجمة

1148
01:49:22,299 --> 01:49:28,317
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} ديـدة إبـراهـيـم

1149
01:49:22,299 --> 01:49:28,317
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42} صمادي سيف الدين

1150
01:49:28,341 --> 01:49:31,341
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>"ديف4ديزاد"</font> {\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>ترجمة خاصة بمنتدى </font>
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FFA500"><font size=15>Www.Dev4Dz.Com

