﻿1
00:00:02,799 --> 00:00:17,799
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:24,800 --> 00:00:26,768
مرحبا

3
00:00:26,880 --> 00:00:29,180
لقد جئت من خارج الجدار

4
00:00:29,280 --> 00:00:31,681
حيث كنا نملك  كل شيئ
ودمر بعضنا البعض

5
00:00:34,840 --> 00:00:38,180
لقد قمنا بتصميم  مدينتكم
كتجربة

6
00:00:38,280 --> 00:00:42,729
و نحن أمنا بأن هذا هو السبيل الوحيد
لإسترداد إنسانيتنا التي قد فقدناها

7
00:00:44,240 --> 00:00:48,580
وأنشأنا
الفئات لضمان السلام

8
00:00:48,680 --> 00:00:50,740
لكننا نعتقد أنه سيكون بينكم

9
00:00:50,840 --> 00:00:53,923
 من سيتجاوز هذه الفئات

10
00:00:54,040 --> 00:00:56,580
أولائك سيكونون المختلون

11
00:00:56,680 --> 00:00:59,460
هم الغرض الحقيقي
 من هذه التجربة

12
00:00:59,560 --> 00:01:03,580
إنهم جوهر بقاء البشرية

13
00:01:03,680 --> 00:01:07,135
إذا كنتم تشاهدون هذا الآن
فواحد منكم على الأقل هو دليل

14
00:01:07,160 --> 00:01:09,110
على أن تجربتنا قد نجحت

15
00:01:10,480 --> 00:01:14,610
لقد حان الوقت لكي تخرجوا
من عزلتكم وتنضموا إلينا

16
00:01:14,720 --> 00:01:18,100
بناء على أوامر إيفلين
 سيتم إغلاق هذه البوابة الآن

17
00:01:18,200 --> 00:01:21,700
لقد سمحنا لكم بالإعتقاد
أنكم آخر من تبقى منا

18
00:01:21,800 --> 00:01:24,060
ولكنكم لستم كذلك

19
00:01:24,160 --> 00:01:29,291
البشرية تنتظركم بأمل
خلف الجدار

20
00:01:30,715 --> 00:01:34,015
 مخلصة

21
00:01:57,840 --> 00:01:59,171
نكاد نصل

22
00:02:00,520 --> 00:02:01,620
نعم، أنا خلفك مباشرة

23
00:02:01,720 --> 00:02:05,540
 هل تخاف من المرتفعات؟

24
00:02:05,640 --> 00:02:07,961
لا
من قال لك ذلك؟

25
00:02:15,360 --> 00:02:17,540
أحيانا عندما
أنظر  خلف الجدار

26
00:02:17,640 --> 00:02:20,564
أعتقد أنني أستطيع أن أرى
شيء هناك

27
00:02:21,560 --> 00:02:24,820
- هل ترى ذلك أنت ؟
- لا . لا أرى شيئا

28
00:02:24,920 --> 00:02:27,048
ربما أنت بحاجة إلى أن تنظر بتمعن أكثر

29
00:02:27,160 --> 00:02:30,528
أنا أنظر
أنا فقط لا أرى ما ترينه أنت

30
00:02:31,520 --> 00:02:33,727
عندما تكون أمامك مباشرة، سوف تراها

31
00:02:35,520 --> 00:02:37,010
أأنت متأكدة من قيامنا  بهذا؟

32
00:02:40,200 --> 00:02:42,043
أجل

33
00:02:57,160 --> 00:02:59,420
(يا أهل (شيكاغو

34
00:02:59,520 --> 00:03:02,500
أنا أعلم بأنكم فضوليون
لمعرفة ما وراء الجدار

35
00:03:02,600 --> 00:03:05,620
لكن في بعض الأحيان
الجدران موجودة لحمايتنا

36
00:03:05,720 --> 00:03:10,089
"تذكرو، المؤسسيين هم الذين فرقونا إلى"الفئات

37
00:03:10,200 --> 00:03:14,500
لذلك ، حتى نعرف نواياهم
 يجب على الجدار أن يبقى مغلقا

38
00:03:14,600 --> 00:03:17,100
جانين) قد ماتت)

39
00:03:17,200 --> 00:03:19,700
و اليوم ، سنبدأ بمحاكمة أعوانها

40
00:03:19,800 --> 00:03:23,180
وضع الخونة في المحاكمة ، و إغلاق البوابة

41
00:03:23,280 --> 00:03:25,487
لم تستغرق وقتا طويلا لترتكب نفس
(الأخطاء التي إرتكبتها (جانين

42
00:03:25,600 --> 00:03:28,080
أنا أحتاج إلى الحديث معها

43
00:03:28,200 --> 00:03:30,328
ما زلت أعتقد أنه بإمكاني إقناعها

44
00:03:31,320 --> 00:03:34,220
ولكن هذا لن يغير أي شيئ ، أليس كذلك؟

45
00:03:34,320 --> 00:03:35,606
لا

46
00:03:42,560 --> 00:03:44,562
أريدك أن تجلبي شيئا لي

47
00:03:48,160 --> 00:03:49,780
هذا فقط ؟

48
00:03:49,880 --> 00:03:51,780
أأنت متأكدة من أنك لا تريدين
الشمس والقمر أيضا؟

49
00:03:51,880 --> 00:03:54,860
أعلم بأنني أطلب الكثير
إنه أمر مستحيل

50
00:03:54,960 --> 00:03:57,440
إذن ؟
 إذن، سوف أجعله يحدث

51
00:04:10,040 --> 00:04:12,620
حسنا مرحبا يا سيدات 
إلى أين نحن ذاهبون ؟ هل من الممكن أن آتي معكم ؟

52
00:04:12,720 --> 00:04:15,121
 (إنس ذلك يا ، (بيتر
لم أنت عدوانية هكذا

53
00:04:15,240 --> 00:04:17,340
لم يعد هنالك فئات
يمكننا أن نكون أصدقاء ، أليس كذلك ؟

54
00:04:17,440 --> 00:04:19,442
ألا يمكننا جميعا أن ننسجم مع بعضنا ؟

55
00:04:21,120 --> 00:04:22,406
(تريس)

56
00:04:24,800 --> 00:04:28,220
يجب أن تكوني هناك
 مع جميع قادة المدينة الآخرين

57
00:04:28,320 --> 00:04:31,340
لا ، تلك ليست طبيعتي
أنا لا أريد أن أسن القوانين

58
00:04:31,440 --> 00:04:35,460
القادة العظام لا يسعون وراء السلطة
 لكنهم يدعون عند الضرورة

59
00:04:35,560 --> 00:04:37,562
إنهم بحاجة إليك

60
00:04:54,880 --> 00:04:58,380
أنظر إلي ! ، أنظر إلي ، أيها الخائن

61
00:04:58,480 --> 00:05:01,245
سوف تموت هناك بالداخل
تراجع

62
00:05:01,360 --> 00:05:03,420
سوف تموت هناك بالداخل

63
00:05:03,520 --> 00:05:05,260
تحرك

64
00:05:05,360 --> 00:05:06,700
إبق مكانك

65
00:05:10,320 --> 00:05:13,220
كلنا نجد أنفسنا في أرض جديدة

66
00:05:13,320 --> 00:05:18,540
أنا كرست حياتي للبحث عن الحقيقة
 ولكن في ظل حكم (جانين) ، فقد غفلت عنها

67
00:05:18,640 --> 00:05:21,564
ومن أجل ذلك ، أنا أعتذر بكل تواضع

68
00:05:28,480 --> 00:05:33,845
لكن فشلي الشخصي قد قوى من عزيمتي
لوضع الأمور في نصابها الصحيح

69
00:05:35,400 --> 00:05:38,580
في حين أن (فئة الصادقين) لم تعد موجودة

70
00:05:38,680 --> 00:05:43,060
أريد أن يعرف الجميع أنني لن أتوقف
عن السعي وراء تحقيق الصدق

71
00:05:43,160 --> 00:05:45,380
بينما نعيد بناء مدينتنا

72
00:05:50,680 --> 00:05:54,500
فلتبدأ المحاكمات  وسيتم تحقيق العدالة

73
00:05:59,200 --> 00:06:00,440
خذ

74
00:06:04,360 --> 00:06:06,169
دع الحقيقة تحررك

75
00:06:11,520 --> 00:06:14,740
(ليس هنالك شك ، يا (ماكس) ،على أنك ساعدت (جانين
(في الإستيلاء على (شيكاغو

76
00:06:14,840 --> 00:06:18,460
وممارسة سيطرة
وحشية على سكانها

77
00:06:18,560 --> 00:06:21,723
لذلك سؤالي الوحيد لك هو

78
00:06:22,720 --> 00:06:26,441
هل شعرت بالقناعة من خلال قتلك
 للناس لتدعم نظام حكمها ؟

79
00:06:27,800 --> 00:06:30,180
بالتأكيد

80
00:06:30,280 --> 00:06:35,020
الناس كالأغنام. إنهم بحاجة
إلى راع ليرعاهم

81
00:06:35,120 --> 00:06:39,244
وعندما يقاومون ، فإنهم يذبحون

82
00:06:41,120 --> 00:06:43,460
- أيها الوحش
- يجب أن نذبحك

83
00:06:43,560 --> 00:06:50,403
أقتلوه
أقتلوه

84
00:06:56,000 --> 00:06:58,900
أقتلوه
لا تقتلوه

85
00:06:59,000 --> 00:07:00,460
 دعوه يعيش
أفتلوه

86
00:07:00,560 --> 00:07:02,324
دعوه يعيش -
 أقتلوه الآن -

87
00:07:02,440 --> 00:07:03,980
إرتقو عنه

88
00:07:04,080 --> 00:07:05,540
لا يمكنكم فعل هذا ، توقفوا

89
00:07:05,640 --> 00:07:07,660
دعوه يعيش ، نحن أفضل من هذا

90
00:07:07,760 --> 00:07:09,683
إرتقوا عنه

91
00:07:16,440 --> 00:07:20,809
(جانين)
جانين) ماتت)

92
00:07:22,200 --> 00:07:24,180
دعونا لا نبقي روحها على قيد الحياة

93
00:07:24,280 --> 00:07:26,282
أقتلوه -
دعوه يعيش -

94
00:07:30,520 --> 00:07:34,442
ماذا ستفعلين ؟
إنهم يحتاجون إلى إجابة

95
00:07:41,200 --> 00:07:43,328
هذا إعدام

96
00:07:43,480 --> 00:07:46,484
لا هذه محاكمة

97
00:07:48,160 --> 00:07:53,041
و أنا أمتثل ، لرغبات الشعب

98
00:07:53,160 --> 00:07:57,540
لقد حان الوقت لكي
نتخلص من الماضي

99
00:08:20,520 --> 00:08:24,930
يجب أن تموت

100
00:08:38,280 --> 00:08:40,500
أنا لا أريد أن أموت

101
00:08:40,600 --> 00:08:42,170
و كذالك أغنامك

102
00:08:52,080 --> 00:08:54,321
أجل

103
00:08:56,120 --> 00:09:00,921
لقد كان هناك وقت كنت أقول فيه
أترككم مع الحب، وليس مع الحقد

104
00:09:02,440 --> 00:09:04,408
هذا الزمن قد ولى

105
00:09:11,080 --> 00:09:13,020
أقتلوها
خائنة

106
00:09:13,120 --> 00:09:16,580
أقتلوها ، أقتلوها

107
00:09:16,680 --> 00:09:18,300
خائنة

108
00:09:18,400 --> 00:09:20,100
أخرجي ، أخرجي

109
00:09:20,200 --> 00:09:22,931
أخرجوها  أخرجوها

110
00:09:23,640 --> 00:09:26,645
بياتريس) أنا آسف)

111
00:09:28,560 --> 00:09:32,485
لقد حرضت الغوغاء
حظا سعيدا في السيطرة عليهم

112
00:09:36,080 --> 00:09:39,860
بياتريس) ، أرجوك, لا تدعيهم يقتلونني)

113
00:09:39,960 --> 00:09:41,610
بياتريس), لا)

114
00:09:42,600 --> 00:09:44,170
(بياتريس)

115
00:09:46,960 --> 00:09:50,860
ما الذي تظن أنك تفعله بحق الجحيم؟
 نحن بحاجة إلى الظهور كجبهة واحدة

116
00:09:50,960 --> 00:09:53,620
خصوصا ، منذ رفضت (تريس) الوقوف معنا

117
00:09:53,720 --> 00:09:56,740
أنا لن أقوم بإخبار (تريس) بما يجب عليها القيام به -
حسنا، يجب عليك أن تحاول  -

118
00:09:56,840 --> 00:10:01,700
هل تعتقدين حقا أنه يمكنك
منع الناس من ترك هذه المدينة ؟

119
00:10:01,800 --> 00:10:03,500
الجدار مغلق كليا

120
00:10:03,600 --> 00:10:06,410
و جنودي لديهم أوامرهم
لا أحد يخرج

121
00:10:11,280 --> 00:10:14,340
(لماذا حاربت ضد (جانين

122
00:10:14,440 --> 00:10:16,602
إذا كنت ستصبحين مثلها ؟

123
00:10:21,040 --> 00:10:24,249
القادة يحتاجون إلى إتخاذ
قرارات صعبة لحماية شعوبهم

124
00:10:27,360 --> 00:10:30,170
ستفهم ذلك عندما تأخذ مكاني

125
00:10:42,680 --> 00:10:44,444
أنا أفعل هذا لأجلك

126
00:11:03,680 --> 00:11:05,887
ربما قد لا يكون هذا أفضل وقت للمغادرة

127
00:11:07,040 --> 00:11:10,020
أنا أعلم ذلك ، ولكن لا يمكننا
 أن نكون موجودين هنا في كل معركة

128
00:11:10,120 --> 00:11:12,700
وقالت الرسالة بأنه يجب علينا
أن نخرج ونقابل بقية العالم

129
00:11:12,800 --> 00:11:15,740
ومع ذلك ، نحن لا نعرف شيئا على الاطلاق
 عن الشعب الذي أرسلها

130
00:11:15,840 --> 00:11:17,842
ألست فضوليا لإكتشاف ذلك ؟

131
00:11:19,520 --> 00:11:21,841
ماذا عن وطننا ؟

132
00:11:23,200 --> 00:11:26,420
لا أعتقد أن لوطننا وجود بعد الآن

133
00:11:26,520 --> 00:11:29,060
ربما طريقة مساعدة (شيكاغو) هي
بتسلق الجدار

134
00:11:29,160 --> 00:11:31,970
ماذا لو لم يكن هنالك شيء ؟
 ماذا لو لم يتبق شيء؟

135
00:11:33,400 --> 00:11:37,682
أستطيع العيش مع ذلك إذا كنت معي
 ولكنني لا أستطيع أن أعيش دون أن أحاول

136
00:11:42,880 --> 00:11:44,740
أتعلمين ، أن محاكمة (كايلب) غدا

137
00:11:44,840 --> 00:11:46,251
نعم، أنا أعلم

138
00:11:50,600 --> 00:11:53,331
أنا لا أدين له بأي شيء

139
00:11:54,320 --> 00:11:57,369
لا
 أنت لا تدينين له

140
00:12:32,520 --> 00:12:34,568
أنا سأتعامل مع هذا الشخص

141
00:12:36,520 --> 00:12:38,522
هل تعتقد أنني أطلب موافقتك ؟

142
00:12:44,080 --> 00:12:45,700
لا, أرجوك يا (فور), لا

143
00:12:45,800 --> 00:12:49,122
(فور) , (فور)
أرجوك لا تقتلني ، أنا آسف

144
00:12:51,440 --> 00:12:53,180
فور) , أنا آسف)

145
00:12:53,280 --> 00:12:56,440
لقد حاولت قتل أختك يا (كايلب). لقد
جلبت هذا على نفسك

146
00:13:15,520 --> 00:13:17,522
أنا آسف ، على كل شيء

147
00:13:22,160 --> 00:13:24,162
هيا, سنذهب إلى الأعلى

148
00:13:28,000 --> 00:13:29,286
هيا
هيا

149
00:13:31,320 --> 00:13:33,322
بياتريس) ؟) -
 إمشي ببطء -

150
00:13:34,320 --> 00:13:35,560
تمهل

151
00:13:37,400 --> 00:13:40,580
جميع السجناء "الأذكياء" يفترض
أن يكونو محبوسين بالسجون

152
00:13:40,680 --> 00:13:43,126
توقف

153
00:13:45,120 --> 00:13:47,407
أستطيع التعامل مع هذا بنفسي

154
00:14:06,400 --> 00:14:07,640
أحضره للداخل

155
00:14:11,920 --> 00:14:13,684
(يمكنك الخروج الآن ، يا (كايلب

156
00:14:21,240 --> 00:14:24,380
شكرا لك ، يا (فور) ، شكرا

157
00:14:24,480 --> 00:14:27,927
لا تشكرني
 إنها فكرة أختك

158
00:14:37,600 --> 00:14:38,886
أنت من أنقذتني ؟

159
00:14:40,040 --> 00:14:42,486
هذا ما تفعله من أجل  أسرتك

160
00:14:47,240 --> 00:14:49,720
إركب السيارة

161
00:15:02,240 --> 00:15:04,447
كنت أعلم ذلك

162
00:15:09,760 --> 00:15:11,420
- مرحبا يا شركاء
- ماذا تفعل ، يا (بيتر) ؟

163
00:15:11,520 --> 00:15:12,806
إرحل من هنا

164
00:15:12,920 --> 00:15:14,922
نعم ، هذا ما أفعله ، الرحيل من هنا

165
00:15:16,600 --> 00:15:18,807
أنظر ، أنا لا أريد أن أكون هنا
عندما تقوم أمك المجنونة

166
00:15:18,920 --> 00:15:21,844
(بقتل جميع الذين كانوا يعملون لصالح (جانين

167
00:15:23,080 --> 00:15:26,501
أنظروا ، أستطيع أن أنضم
إليكم يا رفاق أو يمكنني

168
00:15:26,526 --> 00:15:29,827
أن أصرخ : ساعدوني ! ساعدوني
 ساعدوني ! إنهم يهربون

169
00:15:29,920 --> 00:15:31,809
إركب السيارة  يا (بيتر) . إركب السيارة
هذا ما أقصده -

170
00:15:31,920 --> 00:15:33,160
إركب السيارة -
شكرا لكم

171
00:15:37,960 --> 00:15:39,803
كيف حالك ، يا (كاليب) ؟

172
00:15:41,000 --> 00:15:43,002
أجل

173
00:15:44,400 --> 00:15:46,402
نحن نريد الحقيقة

174
00:15:50,440 --> 00:15:52,442
إنه ميت . أسرعوا وإقتلوه

175
00:15:53,600 --> 00:15:55,204
العدالة للجميع

176
00:15:57,680 --> 00:16:00,160
لديك خطة ، أليس كذلك ؟

177
00:16:31,480 --> 00:16:34,006
لم أسمع شيئا عن
نقل أحد السجناء

178
00:16:35,320 --> 00:16:37,049
حسنا، أنت تسمع ذلك مني

179
00:16:38,320 --> 00:16:39,890
إسمح لي أن أرى أمر النقل

180
00:16:47,280 --> 00:16:50,800
لقد حصلت عليه ، إنه هنا

181
00:16:52,280 --> 00:16:54,203
حصلت على كل شيء
 لذلك ، إفتح البوابة

182
00:16:56,680 --> 00:16:58,900
واحد آخر ، هيا
 هيا ، واحد آخر

183
00:16:59,000 --> 00:17:02,049
توبايس إيتون) أخرج (كايلب بريور) من سجنه)

184
00:17:04,560 --> 00:17:06,369
هيا .لنذهب ، الآن

185
00:17:07,360 --> 00:17:09,647
هيا ، لنقم بقتل المزيد

186
00:17:12,040 --> 00:17:15,020
هل أنت تمثال ؟

187
00:17:15,120 --> 00:17:16,451
إفتح البوابة

188
00:17:25,480 --> 00:17:27,482
هل مروا من هنا ؟

189
00:17:31,560 --> 00:17:33,562
لنخرج من هنا

190
00:17:36,520 --> 00:17:38,522
إنهم يفرون بعيدا

191
00:17:58,400 --> 00:18:01,100
(توبايس إيتون) متواطئ
بتهريب) كايلب بريور) .

192
00:18:01,200 --> 00:18:03,885
وهذا ما يجعل منه خائنا
أطلقو النار بهدف القتل

193
00:18:04,880 --> 00:18:08,521
لا أحد سيعبر هذا الجدار
 لدينا أوامر بذلك

194
00:18:23,320 --> 00:18:25,482
- هل أنتم مستعدون ؟
- أجل

195
00:18:30,240 --> 00:18:32,481
ليس الأمر كقراءة التعليمات
من الكتاب ، أليس كذلك ؟

196
00:18:34,440 --> 00:18:36,249
حسنا ، الساحل آمن

197
00:18:38,120 --> 00:18:39,963
لقد حان الوقت لرؤية ماذا يوجد بالخارج

198
00:18:41,360 --> 00:18:43,806
حسنا
 هيا خلفي

199
00:18:58,680 --> 00:19:00,523
اللعنة . أطلقوا الآن

200
00:19:20,080 --> 00:19:22,048
سأتولى أمره

201
00:19:22,160 --> 00:19:23,380
(أنا آسف ، يا (فور

202
00:19:23,480 --> 00:19:26,051
هيا. هيا

203
00:19:40,600 --> 00:19:41,840
(كريستينا)

204
00:19:44,800 --> 00:19:48,220
أنا بخير -
 هل هذا جزء من الخطة يا "ستيف" ؟ -

205
00:19:48,320 --> 00:19:50,846
إيفلين) قامت بكهربة السياج)

206
00:21:33,600 --> 00:21:35,125
لقد فعلناها

207
00:21:40,000 --> 00:21:41,331
(توري)

208
00:21:42,320 --> 00:21:43,740
(توري)

209
00:21:43,840 --> 00:21:45,060
(توري) ، (توري) ، (توري)

210
00:21:45,160 --> 00:21:47,420
(حسنا ، (توري

211
00:21:47,520 --> 00:21:49,260
هيا ، يجب أن نذهب ، هيا

212
00:21:49,360 --> 00:21:51,761
(لا ،  (توري

213
00:21:54,480 --> 00:21:56,482
(توري)

214
00:22:12,040 --> 00:22:13,963
إركبوا السيارة

215
00:22:50,720 --> 00:22:52,722
حسنا ، دعونا نذهب

216
00:22:57,200 --> 00:22:59,771
هيا ، من هنا

217
00:23:23,400 --> 00:23:25,050
اللعنة

218
00:23:29,080 --> 00:23:30,969
ماذا حدث هنا ؟

219
00:24:12,600 --> 00:24:15,060
(لم ترسل بالضبط لجنة ترحيب ﻷجلك ، يا (ستيف

220
00:24:15,160 --> 00:24:16,700
(إخرس ، يا (بيتر

221
00:24:16,800 --> 00:24:20,440
الإنسانية ترحب بكم بأمل . أي إنسانية ؟

222
00:24:26,080 --> 00:24:28,367
هذا الثقب يبدو مشعا

223
00:24:28,480 --> 00:24:32,121
أو على الأقل كان كذلك في ال 200 سنة الماضية

224
00:24:32,240 --> 00:24:33,460
وماذا تعني بالضبط ؟

225
00:24:33,560 --> 00:24:35,801
شخص ما قد عبث بهذا العالم بشكل خطير

226
00:24:50,400 --> 00:24:51,765
اللعنة

227
00:24:53,720 --> 00:24:55,404
عظيم . الآن أصبحت السماء تنزف

228
00:24:57,160 --> 00:24:58,420
من هنا

229
00:24:58,520 --> 00:25:01,967
هيا بنا ، لنذهب
الآن ، هيا

230
00:25:19,120 --> 00:25:21,726
هذا ممتع . أنا سعيد ﻷننا قمنا بهذا

231
00:25:24,960 --> 00:25:26,962
ما ذا لو لم يكن  هنالك
أي شيء بالخارج؟

232
00:25:30,520 --> 00:25:32,409
يجب أن يكون

233
00:25:37,000 --> 00:25:39,048
أنا خائف

234
00:25:42,320 --> 00:25:44,891
أجل ، أعتقد أن هذا شيء جيد

235
00:26:30,200 --> 00:26:32,060
أسمعتم ذلك يا رفاق ؟

236
00:26:32,160 --> 00:26:34,731
إنه محرك -
شخص ما قادم لأجلنا -

237
00:26:47,000 --> 00:26:49,401
إنه (إدغار) ، إذهبوا ، إذهبوا -
هيا -

238
00:27:09,440 --> 00:27:11,010
إذهبوا ، إذهبوا ، عودوا إلى الخلف،  هيا

239
00:27:18,640 --> 00:27:20,369
(هوليس) ،  لا ،  (هوليس)

240
00:27:50,480 --> 00:27:54,847
ما هو هذا الشيئ ؟

241
00:27:57,080 --> 00:27:58,780
لا تخافوا ، لا يوجد شيء يدعو للقلق

242
00:27:58,880 --> 00:28:00,220
أنتم بأمان الآن

243
00:28:00,320 --> 00:28:01,560
(أهلا وسهلا بك ، يا (فور

244
00:28:01,680 --> 00:28:03,500
تريس بريور) ، إنه لشرف لي أن ألتقي بك)

245
00:28:03,600 --> 00:28:05,568
كيف لك أن تعرف أسمائنا ؟

246
00:28:08,560 --> 00:28:09,686
ماهذا ؟

247
00:28:23,600 --> 00:28:26,444
مرحبا بكم في المستقبل . لقد كنا في إنتظاركم

248
00:28:39,880 --> 00:28:42,451
كرات البلازما ستقوم بحمايتكم من التسمم

249
00:29:15,040 --> 00:29:16,280
مرحبا

250
00:29:19,160 --> 00:29:21,208
سنكون على ما يرام -
أجل -

251
00:29:24,560 --> 00:29:25,846
أنظري

252
00:29:36,960 --> 00:29:39,380
هذا أمر لا يصدق

253
00:29:39,480 --> 00:29:42,100
هذا جنون

254
00:29:42,200 --> 00:29:44,806
غير ممكن

255
00:30:18,240 --> 00:30:19,460
(إنها (تريس

256
00:30:19,560 --> 00:30:23,260
 (أهلا بك في (منظمة ألتر الوراثية
إسمي هو ماثيو

257
00:30:23,360 --> 00:30:26,220
الآن ، لندخلكم إلى آلة إزالة التلوث

258
00:30:26,320 --> 00:30:30,041
هذه هي ، (بياتريس بريور) ، لقد
 نجحت في الوصول

259
00:30:47,160 --> 00:30:49,020
لا يوجد شيء يدعو للقلق

260
00:30:49,120 --> 00:30:52,567
يجري تطهيرك من السموم التي تصيب عالمنا

261
00:30:56,280 --> 00:30:59,329
الرجاء إزالة ملابسك
ووضعها في فتحة الحرق

262
00:31:27,800 --> 00:31:29,290
تقدمي خطوة إلى الأمام من فضلك

263
00:31:36,680 --> 00:31:39,251
ضعي قدميك على العلامة

264
00:32:18,080 --> 00:32:21,482
لقد أصبحت نظيفة من فضلك ، ضعي ذراعك
داخل الأنبوب الموجود في الجدار

265
00:32:26,600 --> 00:32:28,980
(لا يوجد شيء يدعو للقلق ، يا (تريس

266
00:32:29,080 --> 00:32:31,287
من فضلك ، ضعي ذراعك داخل الأنبوب

267
00:32:52,280 --> 00:32:54,020
لم يسبق لي أن شعرت بأنني
 نظيفة جدا  في حياتي

268
00:32:54,120 --> 00:32:56,540
كان ذلك أفضل حمام غريب
قد حظيت به على الإطلاق

269
00:32:56,640 --> 00:32:58,500
لكنه بارد قليلا

270
00:32:58,600 --> 00:33:00,523
مهلا ، رمزك مختلف

271
00:33:02,560 --> 00:33:03,891
لماذا هم مختلفون ؟

272
00:33:13,920 --> 00:33:17,780
(مرحبا  و أهلا بكم في (مكتب الرعاية الوراثية

273
00:33:17,880 --> 00:33:23,100
في القسم الأول من القرن ال21
 إكتشف العلماء أولا وسيلة لتحديد

274
00:33:23,200 --> 00:33:25,140
ثم تعديل الجين البشري

275
00:33:25,240 --> 00:33:32,260
"يمكنك إختيار مابين  "مجرد ملائم
أو يمكنك إختيار متكامل

276
00:33:32,360 --> 00:33:35,980
حل وراثي يسمح لك بالتحكم في حياتك

277
00:33:36,080 --> 00:33:40,820
لذا ، لماذا فقط تأمل في مستقبل أفضل
 عندما يمكنك إختيار الكمال ؟

278
00:33:40,920 --> 00:33:43,220
(قم بإختيار (بيرفيكسيا

279
00:33:43,320 --> 00:33:46,540
لكن ، ما بدأ على أنه محاولة
لمحو خطأ الإنسانية

280
00:33:46,640 --> 00:33:49,020
قد محى تقريبا الإنسانية نفسها

281
00:33:49,120 --> 00:33:52,180
لكن التعديل الوراثي يعمق
 الإختلافات بين الناس

282
00:33:52,280 --> 00:33:55,380
وكلما ترسخ أكثر ، سيبدأ العالم بالتمزق

283
00:33:55,480 --> 00:33:59,644
حتى تتجاوز الإنسانية خطا
 لا يمكنها العودة منه أبدا

284
00:34:01,480 --> 00:34:03,403
في رماد الحضارة

285
00:34:03,520 --> 00:34:11,500
قامت مجموعة صغيرة من الأفراد
(غير المعدلين وراثيا  بتأسيس (مكتب الرعاية الوراثية

286
00:34:11,600 --> 00:34:13,820
(هنا في مطار (أوهير) , في (شيكاغو

287
00:34:13,920 --> 00:34:17,083
مهمتنا هي الإشراف على تجربة عظيمة

288
00:34:17,200 --> 00:34:19,420
لتنقية الجين البشري

289
00:34:19,520 --> 00:34:23,100
(هذه التجربة هي مدينة (شيكاغو

290
00:34:23,200 --> 00:34:28,843
مشاركتكم في أعمال المكتب تعني
أنكم الآن حراس المستقبل

291
00:34:28,960 --> 00:34:31,486
مصيركم يبدأ اليوم

292
00:34:35,360 --> 00:34:37,931
الآن . إتبعوني من فضلكم

293
00:34:48,160 --> 00:34:50,242
ما هو المطار؟

294
00:34:54,200 --> 00:34:57,540
الحياة في المكتب يمكن أن تكون متطلبة
إنه عمل يستحق كل تضحية

295
00:34:58,960 --> 00:35:00,962
ليس لدينا كل الموارد التي نرغب بها بالطبع

296
00:35:01,080 --> 00:35:03,780
ولكن أعتقد أنكم ستجدون أماكن
 إقامتكم أكثر من كافية

297
00:35:03,880 --> 00:35:05,540
- يا للروعة
- إنهم هنا شخصيا

298
00:35:05,640 --> 00:35:07,780
من هؤلاء ؟ -
(نحن نجلبهم من ال(فرنج

299
00:35:07,880 --> 00:35:10,220
نجعلهم أصحاء . نمنحهم فرصة ثانية

300
00:35:10,320 --> 00:35:12,060
(مرحبا ، يا (فور -
(مرحبا ، يا (فور -

301
00:35:12,160 --> 00:35:14,660
(مرحبا ، يا (فور

302
00:35:14,760 --> 00:35:16,580
إنهم يعرفون من نحن

303
00:35:16,680 --> 00:35:19,260
التجربة هي محور تركيز المكتب

304
00:35:19,360 --> 00:35:23,900
تقنيات المراقبة التي لدينا  متطورة بقرون
(عن أي شيء تعرفونه في (شيكاغو

305
00:35:24,000 --> 00:35:25,940
لقد كبروا وهم يشاهدونك

306
00:35:26,040 --> 00:35:28,281
لا يوجد شيء مخيف حول ذلك

307
00:35:29,720 --> 00:35:31,740
عليك أن تغفر للجميع تحديقهم بك  ، ولكن

308
00:35:31,840 --> 00:35:35,731
وصولك هو الحدث الأكثر إثارة الذي
 عرفه بعضنا منذ أي وقت مضى

309
00:35:36,920 --> 00:35:38,763
مرحبا بكم في بيتكم الجديد

310
00:35:43,360 --> 00:35:44,820
أين (فور) ؟ هل آذيته ؟

311
00:35:44,920 --> 00:35:46,700
قلت لك  بأنني أريدهم دون أن يمسهم سوء

312
00:35:46,800 --> 00:35:49,340
لقد ذهب معهم ، بإرادته

313
00:35:49,440 --> 00:35:53,134
لكنه على قيد الحياة -
هل تسمعين ما أقوله ؟ -

314
00:35:53,159 --> 00:35:54,684
لقد خانك

315
00:35:54,760 --> 00:35:57,540
لا
إنه الحب فقط-

316
00:35:57,640 --> 00:36:00,740
إنه إبنك -
وينبغي أن يكون مخلصا . أنا مخلص

317
00:36:00,840 --> 00:36:05,641
نعم أنت مخلص لذلك ، نل قسطا من
الراحة أريدك أن تكون مستعدا للقتال

318
00:36:11,720 --> 00:36:13,290
ما رأيك؟

319
00:36:16,480 --> 00:36:19,882
أعتقد أنهم كانوا يدرسوننا لمدة 200 سنة
 ويجب علينا اللحاق بهم

320
00:36:22,720 --> 00:36:25,500
سنمنح هذا الأمر فرصة ، أليس كذلك ؟

321
00:36:25,600 --> 00:36:28,410
نعم ، بالطبع سنغعل

322
00:36:32,680 --> 00:36:35,206
أتمنى لو كنا وحدنا

323
00:36:38,360 --> 00:36:41,644
إعذروني .المدير مستعد لرؤيتكم

324
00:36:44,720 --> 00:36:47,769
لا أنا آسف . أعني (تريس) ، وحدها

325
00:36:48,880 --> 00:36:50,620
ألا نستطيع أن نذهب معا ؟

326
00:36:50,720 --> 00:36:53,700
بما أنك كنت من فتح الصندوق
الذي كان به دعوتك إلى هنا

327
00:36:53,800 --> 00:36:55,802
فإن المدير يود أن يشكرك شخصيا

328
00:36:58,960 --> 00:37:01,531
سأراك لاحقا

329
00:37:07,440 --> 00:37:09,420
ملابس -
 شكرا -

330
00:37:09,520 --> 00:37:10,760
من هنا

331
00:37:35,360 --> 00:37:37,860
هيا . ضعي معصمك تحت الماسح الضوئي

332
00:37:37,960 --> 00:37:40,531
الدخول مسموح

333
00:37:49,280 --> 00:37:50,645
نقي

334
00:38:53,800 --> 00:38:56,340
أنا فقط لم أتصور أن يكون
 العالم بهذا الحجم

335
00:38:56,440 --> 00:39:02,137
شيكاغو هي مجرد واحدة من
  المدن ال50 الكبرى التي كانت موجودة

336
00:39:02,162 --> 00:39:03,804
في هذه القارة وحدها

337
00:39:03,880 --> 00:39:08,681
وخلف هذا كله توجد المحيطات و
المزيد من الأراضي ، أكثر مما تتخيلين

338
00:39:09,800 --> 00:39:11,370
لكن هل أصبح كل شيء  مثل هذا الآن ؟

339
00:39:12,760 --> 00:39:14,205
أجل

340
00:39:15,520 --> 00:39:17,820
(كلها ما عدا (بروفيدانس

341
00:39:17,920 --> 00:39:21,527
وهذا هو السبب بأن ما نقوم به
(هنا هو في غاية الأهمية ، يا (تريس

342
00:40:02,400 --> 00:40:03,640
مرحبا

343
00:40:04,640 --> 00:40:08,340
لابد أنك المدير -
(من فضلك ناديني (ديفيد -

344
00:40:08,440 --> 00:40:11,180
إنه لمن دواعي سروري مقابلتك أخيرا

345
00:40:11,280 --> 00:40:13,282
لابد أن لديك الكثير من الأسئلة

346
00:40:15,760 --> 00:40:18,780
أنا منبهرة قليلا . و ما زلت أعالج ذلك

347
00:40:18,880 --> 00:40:21,660
تريس) ، أنا أعرفك)

348
00:40:21,760 --> 00:40:23,460
شاهدتك و أنت تولدين

349
00:40:23,560 --> 00:40:27,201
رأيت الحب الذي يكنه لك والدك ووالدتك

350
00:40:27,320 --> 00:40:32,381
شاهدت فتاة صغيرة لديها طفولة
سعيدة تنمو لتصبح شابة شجاعة

351
00:40:32,406 --> 00:40:34,164
قادرة على إتخاذ الخيارات

352
00:40:34,240 --> 00:40:38,460
(جريئة . تحدت (جانين
(أنقذت (شيكاغو

353
00:40:38,560 --> 00:40:40,580
بالنسبة لشعبك ، أنت مختلفة

354
00:40:40,680 --> 00:40:43,500
أما بالنسبة للمجلس ، كنت هوسا

355
00:40:43,600 --> 00:40:46,968
بالنسبة لي
أنت معجزة

356
00:40:49,560 --> 00:40:52,940
ديفيد) هل أنت على علم بما يحدث)
 في (شيكاغو) في الوقت الراهن ؟

357
00:40:53,040 --> 00:40:54,900
بالطبع ، أعلم

358
00:40:55,000 --> 00:40:57,526
الناس في (يورودايت) قامو بالكثير من الأمور

359
00:40:57,640 --> 00:40:59,324
ولكن لا أريدك أن تقلقي بشأن ذلك

360
00:40:59,440 --> 00:41:04,140
إستعادة النظام في (شيكاغو) مهم
 بالنسبة لي بقدر ما هو مهم لك

361
00:41:04,240 --> 00:41:07,100
"إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ "التلف

362
00:41:07,200 --> 00:41:08,460
"ما هو "التلف

363
00:41:08,560 --> 00:41:11,580
التغيرات الجينية كان لها عواقب وخيمة

364
00:41:11,680 --> 00:41:15,180
شجاعة جدا لكنك قاسية
مسالمة جدا لكنك سلبية

365
00:41:15,280 --> 00:41:18,700
ذكية جدا لكنك ستفقدين التعاطف ، مثل أخيك

366
00:41:18,800 --> 00:41:22,004
كايلب)  "التلف" ؟) -
  أجل -

367
00:41:22,280 --> 00:41:23,660
منذ ما يقارب ال 200 سنة

368
00:41:23,760 --> 00:41:27,460
أعظم العقول العلمية عاشت هنا لاختبار نظرية

369
00:41:27,560 --> 00:41:29,660
إذا كنا نستطيع إنقاذ الناس التالفة وراثيا

370
00:41:29,760 --> 00:41:31,728
(من البيئة السامة في ال(فرنج

371
00:41:31,840 --> 00:41:33,740
(ووضعهم في مكان آمن مثل (شيكاغو

372
00:41:33,840 --> 00:41:38,260
ثم ربما مع مرور الوقت ، فإن المادة
الوراثية للشخص سوف تشفي نفسها

373
00:41:38,360 --> 00:41:40,540
وتعود إلى صيغتها الأصلية

374
00:41:40,640 --> 00:41:42,688
و أنا واحدة من هؤلاء الناس ؟

375
00:41:44,240 --> 00:41:45,571
أنت الوحيدة

376
00:41:47,240 --> 00:41:48,660
هذا ليس له أي معنى

377
00:41:48,760 --> 00:41:51,780
فور)  مختلف . هناك الكثير من المختلفين)

378
00:41:51,880 --> 00:41:53,540
ليس مختلف ، يا (تريس) . بل نقي

379
00:41:53,640 --> 00:41:57,340
"أنت وراثيا "نقية"  أما البقية ما زالو "تالفين

380
00:41:57,440 --> 00:42:00,180
فور) ؟) -
 "تالف" -

381
00:42:00,280 --> 00:42:03,180
"ليس بقدر (كايلب) ، ولكنه "تالف

382
00:42:03,280 --> 00:42:05,660
"إذا كان بإمكاننا أن نفهم ما الذي جعلك "نقية

383
00:42:05,760 --> 00:42:09,242
"ربما يمكننا إستخدام هذه المعرفة لمساعدة "التالفين

384
00:42:11,880 --> 00:42:14,340
ما علاقة هذا ب (شيكاغو) ؟

385
00:42:14,440 --> 00:42:16,500
سأكلم المجلس

386
00:42:16,600 --> 00:42:20,002
إنهم هم الذين يحددون مصيرنا
مصيرك و مصيري

387
00:42:21,000 --> 00:42:24,361
سآخذك معي إلى (بروفيدانس) لتقابليهم

388
00:42:24,386 --> 00:42:27,841
عندما يرون أنه شيء ممكن
 بأنك أنت  ممكنة

389
00:42:27,866 --> 00:42:30,204
هذا سيغير كل شيء

390
00:42:30,280 --> 00:42:33,340
أنا أفهم أنه من الصعب أن تثقي بوعودي

391
00:42:33,440 --> 00:42:36,762
إن كنت لا تصدقيني ، فصدقي أمك

392
00:42:38,640 --> 00:42:39,860
أمي ؟

393
00:42:39,960 --> 00:42:42,300
(أمك ، (ناتالي) ، لم تولد في (شيكاغو

394
00:42:42,400 --> 00:42:46,041
لقد و لدت في ال(فرنج) وتم
إنقاذها من قبل المكتب

395
00:42:47,880 --> 00:42:50,180
لا، هذا مستحيل

396
00:42:50,280 --> 00:42:52,567
أنظري بنفسك

397
00:43:04,240 --> 00:43:06,140
ما هذه الأشياء ؟

398
00:43:06,240 --> 00:43:08,700
إنهم وحدات معالجة لذاكرة والدتك

399
00:43:08,800 --> 00:43:11,201
باستخدامهم ، يمكنك مشاهدة
العالم من خلال عينيها

400
00:43:17,960 --> 00:43:19,700
ماذا علي أن أفعل ؟

401
00:43:19,800 --> 00:43:21,723
ضعي واحد على كل صدغ

402
00:43:34,280 --> 00:43:36,487
ناتالي) ، هيا)

403
00:43:36,600 --> 00:43:38,140
(أنا لست (ناتالي

404
00:43:38,240 --> 00:43:40,208
يجب أن نختبئ ، هيا

405
00:44:07,480 --> 00:44:08,720
إنهم قادمون ، أهربوا

406
00:44:10,640 --> 00:44:12,580
(إنهم ال(فرينجرز

407
00:44:12,680 --> 00:44:15,331
أهربوا

408
00:44:32,680 --> 00:44:34,762
(أنا لست (ناتالي

409
00:44:39,440 --> 00:44:41,681
ناتالي) ، لا)

410
00:44:42,920 --> 00:44:44,220
لا

411
00:44:44,320 --> 00:44:46,846
جنود المكتب

412
00:44:57,360 --> 00:44:58,580
اليسار ، إلى الجناح الأيسر

413
00:44:58,680 --> 00:45:00,900
إلتزم اليمين، إلتزم اليمين، إلتزم اليمين

414
00:45:01,000 --> 00:45:05,568
سنأخذك إلى المكتب . أنت بأمان

415
00:45:05,720 --> 00:45:07,927
ليس عليك أن تخافي بعد الآن

416
00:45:14,720 --> 00:45:16,140
كم عدد من أنقذتم اليوم ؟ -

417
00:45:16,240 --> 00:45:19,340
ليس بالكاف - لن يكون كافيا أبدا

418
00:45:19,440 --> 00:45:21,780
يجب على مشروع (شيكاغو) أن ينجح
 يا (ديفيد) . إنها الأمل الوحيد بالنسبة لنا

419
00:45:21,880 --> 00:45:27,220
من رماد الحضارة ، مجموعة صغيرة من
 الأفراد غير المعدلين وراثيا

420
00:45:27,320 --> 00:45:33,380
أسسوا (مكتب الرعاية الوراثية) ، هنا في
 مطار (أوهير) في شيكاغو

421
00:45:33,480 --> 00:45:35,500
أنت بأمان

422
00:45:35,600 --> 00:45:38,540
تجربة عظيمة ، لتنقية الجين البشري

423
00:45:38,640 --> 00:45:40,483
أنت بأمان الآن

424
00:45:45,520 --> 00:45:48,091
مصيرك يبدأ اليوم

425
00:45:56,840 --> 00:46:00,740
(تريس) في وقت الحاجة ،

426
00:46:00,840 --> 00:46:04,260
أمك قامت بشيء لم
يقم به أحد من قبل

427
00:46:04,360 --> 00:46:07,420
تطوعت لمغادرة حماية المكتب

428
00:46:07,520 --> 00:46:09,300
لتدخل التجربة بنفسها

429
00:46:09,400 --> 00:46:14,460
فعلت هذا لأنها عرفت
 بأن "التلف" كان يستحق الإنقاذ

430
00:46:14,560 --> 00:46:18,804
لقد آمنت بهذه التجربة كثيرا
وكانت راغبة في أن تكون جزءا منها

431
00:46:20,000 --> 00:46:24,369
إذا إستطعت أن أظهر للمجلس
بأن معجزتك يمكن تكرارها

432
00:46:25,520 --> 00:46:28,340
فإن عمل حياتها سيكون قد إكتمل

433
00:46:28,440 --> 00:46:31,060
سيجبر المجلس على
إعادة النظر في كل إنسان

434
00:46:31,160 --> 00:46:34,721
بغض النظر عن المكان الذي ولد فيه
بأنه يستحق الحياة

435
00:46:37,560 --> 00:46:42,380
ساعديني
 لقد أنقذت مدينة

436
00:46:42,480 --> 00:46:45,006
و الأن ساعديني على إنقاذ العالم

437
00:46:52,680 --> 00:46:54,682
لقد كان مدهشا

438
00:46:54,800 --> 00:46:58,220
كان الأمر وكأنني هي
 وكنت أرى كل شيء من خلال عينيها

439
00:47:01,000 --> 00:47:04,300
ما زلت لا أستطيع أن أصدق
 بأن أمي من هذا المكان

440
00:47:04,400 --> 00:47:06,607
حسنا، أستطيع أن أفهم لماذا غادرت

441
00:47:10,520 --> 00:47:14,080
(هل تثقين به ؟ (ديفيد

442
00:47:15,560 --> 00:47:18,260
أنا أثق بها

443
00:47:18,360 --> 00:47:20,010
بالطبع

444
00:47:53,320 --> 00:47:55,891
- تم رفض الدخول
- (تريس)

445
00:47:59,000 --> 00:48:01,571
تم السماح لك بالدخول

446
00:48:05,560 --> 00:48:07,767
ها أنت ذي
 هل أنت مستعدة ؟

447
00:48:09,360 --> 00:48:11,328
أوصلي تحيتي إلى ديفيد

448
00:48:20,200 --> 00:48:23,020
(توبايس إيتون)

449
00:48:23,120 --> 00:48:25,340
لقد تم تعيينك عندي

450
00:48:25,440 --> 00:48:28,205
أنا (نيتا) . هيا لنذهب

451
00:48:32,280 --> 00:48:34,806
لماذا لا يسمح للجميع
بالوصول للطابق العلوي ؟

452
00:48:34,920 --> 00:48:37,446
من شأن ذلك أن يكون واحدا من
 قوانين المجلس الكثيرة

453
00:48:37,560 --> 00:48:38,800
بالتأكيد ليست من صنعي

454
00:48:38,920 --> 00:48:40,809
الفصل ، أنا لا أحبه

455
00:48:40,920 --> 00:48:43,820
أنا أتفق معك ، و في الوقت
 المناسب ، فإنه لن يكون ضروريا

456
00:48:43,920 --> 00:48:48,020
ولكن (تريس) ، لا أعلم من قال لك
بأن كونك مختلفة هو شيء سيء

457
00:48:48,120 --> 00:48:50,691
لأنني أعلم بأنها لم تكن أمك

458
00:48:59,400 --> 00:49:03,843
الآن ، أتا متأكد بأنه يمكنني تكرار هذا
 كل ما أحتاجه هو الوقت

459
00:49:03,960 --> 00:49:07,410
أنظري ، يا (ريجينا) ، لنتحدث قليلا
 يبدو أنك سيدة لطيفة ، ولكنني

460
00:49:07,435 --> 00:49:09,164
لست من محبي العمل المكتبي

461
00:49:09,240 --> 00:49:12,020
فهي تصيبني بالإختناق
يجب أكون حيث تكون الحركة

462
00:49:12,120 --> 00:49:16,740
وظيفة المراقبة ستبقيك مطلعا
(على تطور الوضع في (شيكاغو

463
00:49:16,840 --> 00:49:19,100
وهنا حيث تكمن الحركة

464
00:49:19,200 --> 00:49:22,966
هايز) ، هذه ستكون حجرتك)
بريور) أنت في الحجرة المجاورة)

465
00:49:25,960 --> 00:49:29,245
المقاومة تزداد . (إيفلين) بدأت بالرد

466
00:49:29,360 --> 00:49:31,980
راقب ما يحدث ، وقدم تقريرا حول مايجري

467
00:49:32,080 --> 00:49:35,300
إنتظري ، لقد هربت من (شيكاغو) للتو

468
00:49:35,400 --> 00:49:38,580
والآن تقولين ، بأنه علي الجلوس
هنا و مراقبتها لبقية حياتي ؟

469
00:49:38,680 --> 00:49:39,966
مع ( كايلب) ؟

470
00:49:40,080 --> 00:49:43,801
ربما تفضل أن يتم نفيك إلى ال(فرنج) ؟

471
00:49:45,760 --> 00:49:49,300
تقنية المراقبة هذه لا تصدق

472
00:49:49,400 --> 00:49:51,580
أيا كان من إخترعها ، فهو عبقري -

473
00:49:51,680 --> 00:49:54,340
شكرا لك -
لقد كان هذا العمل بدافع الحب

474
00:49:54,440 --> 00:49:55,726
متملق

475
00:49:56,800 --> 00:49:58,689
(تابع عملك ، يا (بريور

476
00:50:04,280 --> 00:50:06,851
و أنت ، هيا أدخل إليها

477
00:51:00,800 --> 00:51:02,820
إنها مجموعة فظيعة من الأسلحة النارية

478
00:51:02,920 --> 00:51:05,740
فرنج) مليئة بالأشخاص الخطرين)

479
00:51:05,840 --> 00:51:07,285
إلبس هذه

480
00:51:09,840 --> 00:51:11,763
ما هذه ؟ -
طائرات بدون طيار -

481
00:51:11,880 --> 00:51:15,180
توسع مجال رؤيتك ، وتقدم لك
نماذج و بيئات ثلاثية الأبعاد

482
00:51:15,280 --> 00:51:16,860
تماما كالأيام السابقة في (دانتليس) ، صحيح ؟

483
00:51:16,960 --> 00:51:18,564
بإستثناء أنه ليس هناك شيء
قديم حول أي من هذا

484
00:51:30,120 --> 00:51:31,406
خذ

485
00:51:32,400 --> 00:51:33,660
شكرا

486
00:51:33,760 --> 00:51:36,380
قم بتفعيل عتاد الرأس

487
00:51:36,480 --> 00:51:39,006
اليد اليسرى تفعل الطائرات بلا طيار

488
00:51:41,910 --> 00:51:45,110
مسح

489
00:51:45,135 --> 00:51:50,735
(الهوية : (فور

490
00:51:55,960 --> 00:51:57,420
هل تفعل هذه الطائرات أي شيء آخر ؟

491
00:51:57,520 --> 00:51:58,965
ليس كثيرا

492
00:52:06,960 --> 00:52:09,900
إستخدم هذه الطائرات للعثور على الأهداف

493
00:52:10,000 --> 00:52:12,765
سوف يستغرق الأمر بعض
الوقت حتى تتعلم التحكم بها

494
00:52:14,240 --> 00:52:15,765
بالتأكيد

495
00:52:17,760 --> 00:52:19,125
حسنا

496
00:52:39,360 --> 00:52:40,805
تم تحديد الهدف

497
00:52:47,815 --> 00:52:52,515
مسح

498
00:53:05,640 --> 00:53:07,130
تم تحديد الهدف

499
00:53:29,280 --> 00:53:31,282
أعتقد أنني قد تعلمت جيدا

500
00:53:48,800 --> 00:53:50,420
هل يمكنني أن أسألك سؤالا ؟

501
00:53:50,520 --> 00:53:53,740
نعم بالطبع -
(بما أن أمي قد ولدت في ال(فرنج

502
00:53:53,840 --> 00:53:55,380
(كيف أنتهى بها المطاف في (شيكاغو

503
00:53:55,480 --> 00:53:58,340
أعني ، لم يكن بإمكانك أن ترسلها من
خلال البوابة ، أليس كذلك ؟

504
00:53:58,440 --> 00:54:01,728
لا
أعضاء المجلس حذرين دائما

505
00:54:01,840 --> 00:54:03,860
حول كيفية إدخال أي
عنصر جديد إلى التجربة

506
00:54:03,960 --> 00:54:07,700
صحيح . ولكن ، عندما يضطرون
لذلك فإنهم يتدخلون

507
00:54:07,800 --> 00:54:09,529
أجل

508
00:54:09,640 --> 00:54:11,740
إذا ، لماذا لا يتدخلون الآن ؟

509
00:54:11,840 --> 00:54:14,366
سيفعلون . لكننا فقط بحاجة لتحقيق غايتنا

510
00:54:16,760 --> 00:54:18,780
هل ما زلت أستطيع الاعتماد
عليك لمساعدتي ؟ -

511
00:54:18,880 --> 00:54:22,009
أجل -
هل أستطيع الإعتماد عليك ؟

512
00:54:27,000 --> 00:54:29,048
لم يكن لدى (جانين) أي فرصة ضدك

513
00:54:29,160 --> 00:54:32,642
(كلما أسرعنا بالإنتهاء ، كلما أسرعنا في مغادرة (بروفيدانس

514
00:54:45,160 --> 00:54:48,740
المخلصون) . هذا ما تدعون أنفسكم به)

515
00:54:48,840 --> 00:54:51,700
المسالمون) لا تبدو مناسبة بعد الآن)

516
00:54:51,800 --> 00:54:55,300
إذا ، إلى ماذا أنت مخلصة بالضبط ؟
  لنظام الفئات ؟

517
00:54:55,400 --> 00:54:58,740
أبقت الفئات شيكاغو
سلمية لفترة طويلة

518
00:54:58,840 --> 00:55:01,860
حسنا ، أنا لم أستطع معرفة ذلك
لأنه تم إخراجي من فئتي

519
00:55:01,960 --> 00:55:04,620
تخليت عن حياتي
  عن طفلي ، و عن كل شيء

520
00:55:04,720 --> 00:55:07,300
(أنا أتفهم غضبك ، يا (إيفلين

521
00:55:07,400 --> 00:55:11,044
.... لكن التقدم بهذا الأمر -
التقدم بهذا الأمر قد بدأ بالفعل -

522
00:55:15,120 --> 00:55:16,931
أعلم بأنني قلت أنني سأكون وحدي ، ولكن

523
00:55:16,956 --> 00:55:19,660
(أنا لست (صادقة) و لست (مسالمة

524
00:55:19,760 --> 00:55:23,500
لذلك فإنني سوف أكذب
وسوف أحارب إذا إضطررت لذلك

525
00:55:23,600 --> 00:55:28,210
(أترين هذه الندوب ؟ أنا لم أولد (مسالمة

526
00:55:29,320 --> 00:55:32,927
ويمكنني أن أؤكد لك على أنني لست
 خائفة من القتال من أجل ما أؤمن به

527
00:55:34,840 --> 00:55:37,220
يبدو أننا نشبه بعضنا كثيرا

528
00:55:37,320 --> 00:55:39,620
لكن ليس من الضروري
أن يكون الأمر بهذه الطريقة

529
00:55:39,720 --> 00:55:42,326
يمكننا أن نتوصل إلى نوع من الإتفاق

530
00:55:45,000 --> 00:55:46,740
تراجعوا -
انخفضوا -

531
00:55:46,840 --> 00:55:48,524
أخرجوا من هنا -
 هيا بنا -

532
00:56:00,440 --> 00:56:01,700
(حسنا ، يا (كايلب

533
00:56:01,800 --> 00:56:04,371
أبقني على إطلاع إذا تغير أي شيء

534
00:56:11,840 --> 00:56:13,860
مرحبا -
 أهلا -

535
00:56:13,960 --> 00:56:17,060
(قال (كايلب) بأن بعض (الشجعان) يقفون مع (جوانا

536
00:56:17,160 --> 00:56:19,820
(ولكن بقية (الصادقين) ما زالوا متماسكين مع (إيفلين

537
00:56:19,920 --> 00:56:22,620
لقد خرجت الأمور عن
السيطرة في نهاية المطاف

538
00:56:22,720 --> 00:56:25,460
هل قال (ديفيد) أي شيء حول
 ما يمكنه القيام به ؟

539
00:56:25,560 --> 00:56:28,325
نعم ، حالما نتحدث إلى المجلس
 سيتمكن المكتب من التدخل

540
00:56:30,600 --> 00:56:33,683
إذا ، كل شيء يتوقف على
مجلس غامض ، أليس كذلك ؟

541
00:56:34,720 --> 00:56:38,220
ماذا لو قالوا لا ؟ -
 ديفيد) واثق بأنهم لن يفعلوا ذلك) -

542
00:56:38,320 --> 00:56:40,926
ديفيد) ، هذا صحيح)

543
00:56:43,040 --> 00:56:46,044
أتعلمين ، لقد إكتشفت لماذا لا أستطيع
 أن أذهب إلى الطابق العلوي

544
00:56:47,440 --> 00:56:50,762
"أنا "تالف" ، و أنت "نقية

545
00:56:51,920 --> 00:56:53,763
أعلم ذلك

546
00:56:55,960 --> 00:56:57,769
أنت تعلمين . متى كنت ستخبرينني ؟

547
00:56:58,760 --> 00:57:02,740
لا أعلم . أنا
لم أكن أعتقد أنه أمر مهم -

548
00:57:02,840 --> 00:57:04,100
لماذا هو ليس مهما ؟ -

549
00:57:04,200 --> 00:57:08,046
لأنه لا يشكل أي فرق
إذا ما كنت "نقيا" أو  تالفا

550
00:57:10,600 --> 00:57:12,250
لكنك لا تزال نفس الشخص بالنسبة لي

551
00:57:18,360 --> 00:57:20,966
أنظر. أنا أعلم أنه ليس مثاليا
 بأي شكل ، ولكن

552
00:57:21,080 --> 00:57:24,740
(المكتب أنقذ والدتي من (الفرنج
لم أكن لأتواجد هنا لولاها

553
00:57:24,840 --> 00:57:28,322
ماذا تعلمين فعلا عما يفعلونه في (الفرنج) ؟

554
00:57:28,440 --> 00:57:29,860
أنت تعلمين فقط مايخبرونك به

555
00:57:29,960 --> 00:57:31,689
نعم ، ولكن -
 ... إعذريني -

556
00:57:31,800 --> 00:57:33,802
إنه يحتاجك في الطابق العلوي

557
00:57:36,560 --> 00:57:39,131
إنه يحتاجك في الطابق العلوي

558
00:57:58,480 --> 00:58:02,020
هؤلاء الناس لطفاء ، مريبون ، ولكنهم لطفاء

559
00:58:02,120 --> 00:58:04,620
بلى . إنهم مريبون بالتأكيد ، هذا أمر مؤكد

560
00:58:04,720 --> 00:58:06,500
من الأفضل أن تعتاد على ذلك

561
00:58:06,600 --> 00:58:08,700
حقا ؟ -
 جل -

562
00:58:08,800 --> 00:58:10,882
المرة القادمة التي
تذهبون إلى (الفرنج) ، أريد الإنضمام إليكم

563
00:58:11,960 --> 00:58:13,962
- أنت لست مستعدا
- سأذهب

564
00:58:20,280 --> 00:58:23,100
(تريس) أنا أكثر من مدرك

565
00:58:23,200 --> 00:58:26,940
بأن الفصل كان صعبا بالنسبة
لك ، و ل(فور) ، ولكن

566
00:58:27,040 --> 00:58:29,220
لقد شاهدت كليكما بما يكفي لأعلم ذلك

567
00:58:29,320 --> 00:58:32,051
لكنني أعتقد أن كليكما ستنجحان بهذه العلاقة

568
00:58:34,320 --> 00:58:35,560
نحن بخير

569
00:58:38,520 --> 00:58:40,568
كل شيء على ما يرام

570
00:58:46,120 --> 00:58:48,646
جيد . لنبدأ بالعمل

571
00:58:58,040 --> 00:59:00,127
ها نحن ذا ، تجمعوا أيها الناس

572
00:59:00,152 --> 00:59:02,164
الطقس صحو ، ولدينا إذن بالإنطلاق

573
00:59:02,240 --> 00:59:04,220
أنت ، هيا بنا ، هيا

574
00:59:04,320 --> 00:59:05,810
تحركوا ، هيا بنا -
 إستعدوا للإنطلاق -

575
00:59:10,480 --> 00:59:11,720
هيا بنا

576
00:59:20,240 --> 00:59:23,220
حسنا ، إليكم الأمر . إستمعوا

577
00:59:23,320 --> 00:59:26,928
ربما تكون هذه مهمة إنسانية
ولكن تجميع السكان خطير للغاية

578
00:59:27,040 --> 00:59:29,805
هل فهمتم هذا ؟ -
 نعم -

579
00:59:29,920 --> 00:59:32,900
إذن ، ما هو المدى العمري هنا ؟ -
 من 25 إلى 30 عاما -

580
00:59:33,000 --> 00:59:36,340
ولكن إذا أمسكنا بالناس في وقت مبكر ، فيمكنهم أن
يعيشوا ما يصل إلى عمر ال 50 أو 60 في المكتب

581
00:59:36,440 --> 00:59:40,700
أيها (الشجعان) ، لو كان الأمر
 بيدي ، فلن تكونوا هنا

582
00:59:40,800 --> 00:59:43,900
أعلم بأنكم تعتقدون بأن الأمور
(في (شيكاغو) كانت خطيرة ، لكن هذه ال(فرنج

583
00:59:44,000 --> 00:59:45,820
مفهوم ؟ -
 نعم -

584
00:59:45,920 --> 00:59:47,700
المهمة هي إنقاذ أكبر عدد ممكن من الأطفال

585
00:59:47,800 --> 00:59:49,540
إنهم يكبرون في ظروف جهنمية

586
00:59:49,640 --> 00:59:53,700
لكن، لديكم أسلحة في
متناول أيديكم ، إلتزموا بالبروتوكول

587
00:59:53,800 --> 00:59:55,040
لا أريد أن أخسر أي أحد

588
01:00:10,080 --> 01:00:13,482
هيا بنا

589
01:00:31,400 --> 01:00:33,641
إذهب ، إذهب ، إذهب . يجب أن نتحرك

590
01:00:41,840 --> 01:00:43,740
طائرات بدون طيار

591
01:00:43,840 --> 01:00:45,285
إنطلق

592
01:00:47,360 --> 01:00:49,522
ساعدوني
 توقف . قف قف.

593
01:00:49,640 --> 01:00:51,300
لا بأس عليك

594
01:00:51,400 --> 01:00:53,100
أريد والدي . أرجوك

595
01:00:53,200 --> 01:00:55,202
لا ، لا ، أبي

596
01:00:57,400 --> 01:00:59,971
كل شيء سيكون على ما يرام
لنذهب لنذهب

597
01:01:49,880 --> 01:01:51,291
هيا

598
01:01:53,120 --> 01:01:54,360
إجري

599
01:02:05,880 --> 01:02:07,848
البحث عن الهدف

600
01:02:11,320 --> 01:02:12,560
من هنا. من هنا

601
01:02:15,000 --> 01:02:16,525
تم تحديد الهدف

602
01:02:25,400 --> 01:02:27,633
توقف -
إبق بعيدا عنا -

603
01:02:27,658 --> 01:02:30,374
إهدئ . نحن هنا لمساعدتكم -
 نحن لسنا بحاجة إلى مساعدتكم -

604
01:02:30,399 --> 01:02:33,026
 أريد فقط أن أتحدث إليكم
أنا لن أفقد عائلتي -

605
01:02:33,051 --> 01:02:34,980
مهلا ، قف ، قف . توقف

606
01:02:35,080 --> 01:02:36,980
إتركه ، إبتعد -
 إبتعد عنه -

607
01:02:37,080 --> 01:02:39,048
 إبتعد عني . لا تلمس إبني

608
01:02:51,360 --> 01:02:53,060
ما الذي فعلته ؟

609
01:02:53,160 --> 01:02:55,740
هيا . لا بأس . الأمور على ما يرام
أريد أن أرى والدي -

610
01:02:55,840 --> 01:02:57,540
فور) ، لنذهب ، يجب أن ننطلق)

611
01:02:57,640 --> 01:02:58,900
الأمور بخير

612
01:02:59,000 --> 01:03:00,540
هيا ، يجب أن نذهب

613
01:03:00,640 --> 01:03:02,460
كل شي سيكون على ما يرام . هيا ، هيا

614
01:03:02,560 --> 01:03:04,020
(روميت) -
 لاتفعل -

615
01:03:04,120 --> 01:03:06,407
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

616
01:03:08,080 --> 01:03:10,686
(فقط قم بوظيفتك ، أيها (الشجاع

617
01:03:10,800 --> 01:03:14,240
لنذهب ، تحركوا

618
01:03:16,360 --> 01:03:17,805
لنذهب

619
01:03:25,400 --> 01:03:28,404
رجل واحد ، و طفلين
 ضعهما على متن الطائرة ، هيا

620
01:03:38,560 --> 01:03:40,940
قلت لكم : إخرسوا ، جميعا

621
01:03:41,040 --> 01:03:43,300
مهلا -
أنت ، توقف -

622
01:03:43,400 --> 01:03:46,300
إنه يدعى بالصابون ، عليك أن تجربه

623
01:03:46,400 --> 01:03:48,300
ما الأمر ، يا (متفانية) ؟ هل أنت تائهة ؟

624
01:03:48,400 --> 01:03:51,900
(أردت أن أرى (فور
(أنا و (ديفيد) سنغادر إلى (بروفيدانس

625
01:03:52,000 --> 01:03:54,300
تنادين المدير بإسمه الأول

626
01:03:54,400 --> 01:03:56,846
أنت تتعلمين بسرعة -
بيتر) ، أيمكنك أن تتركها في حالها)

627
01:03:58,600 --> 01:04:00,140
أنا لا أحتاجك  لتدافع عني

628
01:04:00,240 --> 01:04:02,242
إنتباه

629
01:04:06,400 --> 01:04:08,820
(قومي بتجهير الرحلة ل (بروفيدانس
 أريد سفينتي جاهزة في غضون ساعة

630
01:04:08,920 --> 01:04:10,180
حاضر سيدي -
إتبعيني -

631
01:04:10,280 --> 01:04:13,090
ديفيد) ، مهلا) كنت أتساءل عما إذا كان
بإمكاني أن أتحدث إليك حول وظيفتي

632
01:04:13,200 --> 01:04:15,180
أتعلم ، أنا لست حقا عامل طابعة

633
01:04:15,280 --> 01:04:19,180
و إذا كنت مشغولا اليوم ، يمكنني أن
أتفهم ذلك لا بأس بذلك ، سنتحدث غدا

634
01:04:19,280 --> 01:04:20,691
فكرة جيدة

635
01:04:30,880 --> 01:04:32,245
أحتاج أن أتحدث إليك

636
01:04:33,440 --> 01:04:35,860
ما هذا ، يا (نيتا) ؟

637
01:04:35,960 --> 01:04:38,580
- لقاحات
- ماذا تعنين باللقاحات ؟

638
01:04:38,680 --> 01:04:41,180
نحن لم نحصل على لقاحات

639
01:04:41,280 --> 01:04:42,884
(فور)

640
01:04:45,080 --> 01:04:46,525
أنظر إلى هذا

641
01:04:48,320 --> 01:04:49,780
ما هو  إسمك ؟

642
01:04:49,880 --> 01:04:51,769
إسمي؟

643
01:04:58,240 --> 01:05:01,525
أنا آسف لما حل بوالدك -
 والدي ؟ -

644
01:05:07,040 --> 01:05:09,042
حسنا ، أراكم مرة أخرى في القاعدة -
 حسنا -

645
01:05:11,560 --> 01:05:13,180
هذه ليست مهمة إنسانية

646
01:05:13,280 --> 01:05:15,362
نحن لا ننقذ الأطفال ، نحن نسرقهم

647
01:05:16,360 --> 01:05:18,940
هذا هو ما نقوم به
 الآن أنت تعرف ذلك

648
01:05:19,040 --> 01:05:22,060
ديفيد)  يخرجهم من هنا)

649
01:05:22,160 --> 01:05:23,810
يمسح ذاكرتهم بالغاز ، ويربيهم في المكتب

650
01:05:24,920 --> 01:05:27,340
إذا سلبت ما يعرفونه
 فأنت تسلبينهم هويتهم

651
01:05:27,440 --> 01:05:30,683
بلى, وأعتقد أن هذا هو الهدف من ذلك

652
01:05:56,360 --> 01:05:58,362
لقد كانوا جميعا غير مسلحين

653
01:06:00,880 --> 01:06:03,850
أنا لن أستسلم لهذا

654
01:06:03,960 --> 01:06:06,660
إجمع من تبقى

655
01:06:06,760 --> 01:06:08,980
(سننقل المعركة إلى (إيفلين

656
01:06:09,080 --> 01:06:11,082
أنا أقوم بالتعبئة

657
01:06:16,320 --> 01:06:17,765
تحركوا

658
01:06:21,320 --> 01:06:24,380
(اليوم سنقضي على (إيفلين

659
01:06:24,480 --> 01:06:25,980
مهما تطلب الأمر

660
01:06:34,520 --> 01:06:35,900
هذا يحدث في الوقت الراهن

661
01:06:36,000 --> 01:06:38,660
أعني ، تقنية المراقبة
التي يملكونها غير عادية

662
01:06:38,760 --> 01:06:40,780
كايلب) ، أيمكنك التوقف عن التفكير بهذا الشيء ؟)

663
01:06:40,880 --> 01:06:44,521
هذا هو وطننا
ستكون هنالك حرب

664
01:06:46,880 --> 01:06:49,100
إلى أين أنت ذاهب ؟

665
01:06:49,200 --> 01:06:51,202
أنا ذاهب للقيام بشيء حيال هذا الأمر

666
01:07:02,880 --> 01:07:04,700
فور) ، ما الذي تحاول فعله ؟)

667
01:07:06,160 --> 01:07:08,660
سأجلب (تريس) ، سنغادر هذا المكان

668
01:07:08,760 --> 01:07:10,364
لا يمكنك الصعود إلى هناك

669
01:07:12,280 --> 01:07:14,020
ماذا تعتقد أنك تفعل ؟ -
(فور) -

670
01:07:14,120 --> 01:07:15,820
لا يمكنك أن تتواجد هنا -
 (فور) -

671
01:07:15,920 --> 01:07:17,860
هذا لن ينجح -
نقي -

672
01:07:17,960 --> 01:07:20,042
تم إختراق المصعد المركزي

673
01:07:44,440 --> 01:07:46,460
أهلا  ماذا ؟
 نحن سنغادر   الآن

674
01:07:46,560 --> 01:07:47,980
ماذا ؟ لا أستطيع

675
01:07:48,080 --> 01:07:51,260
أنت لا تفهمين الأمر ، لكن
 هؤلاء الناس كانوا يكذبون عليك

676
01:07:51,360 --> 01:07:52,805
يكذبون ؟ مالذي تتحدث عنه ؟

677
01:07:52,920 --> 01:07:55,340
أيا كان ما أخبروك به فإنهم

678
01:07:55,440 --> 01:07:57,380
ضعوا أسلحتكم جانبا

679
01:07:57,480 --> 01:08:00,020
إنه يسرق الأطفال من عائلاتهم

680
01:08:00,120 --> 01:08:02,460
إننا نمنحهم حياة أفضل
بقتل آبائهم ؟ -

681
01:08:02,560 --> 01:08:04,688
لقد كانت حادثة مؤسفة . يا سيدي -

682
01:08:07,280 --> 01:08:10,180
وقوع حادثة مروعة
لا يعني أننا نقوم بشيء خاطئ

683
01:08:10,280 --> 01:08:12,380
تريس) هذا ليس المكان الذي إعتقدنا بأننا سنجده)

684
01:08:12,480 --> 01:08:14,289
إذا كان لديك ما يكفي
لإنقاذ شخص واحد

685
01:08:14,400 --> 01:08:17,620
وكان الإختيار بين طفل صحي
وبين رجل مسن مريض

686
01:08:17,720 --> 01:08:19,620
من كنت لتختار ؟ -
لم أكن لأختار -

687
01:08:19,720 --> 01:08:22,180
جيد ، هذا يعني بأن كلاهما سيموت

688
01:08:22,280 --> 01:08:24,851
يجب أن نذهب

689
01:08:26,720 --> 01:08:29,780
(تريس) يجب أن نعود إلى (شيكاغو)
 لم يكن علينا أن نغادرها

690
01:08:29,880 --> 01:08:32,220
لا ، علينا أن ننتظر -
أجل ، لقد كنا نتتظر -

691
01:08:32,320 --> 01:08:34,140
ديفيد) ليس هو الشخص الذي تعتقدينه)

692
01:08:34,240 --> 01:08:35,580
(فور) ، أنت لا تعلم أي شيء عن (ديفيد)

693
01:08:35,680 --> 01:08:37,500
ليس لديك أي فكرة عما نعمل عليه هنا

694
01:08:37,600 --> 01:08:39,020
ما الذي كنتم تعملون عليه ؟

695
01:08:39,120 --> 01:08:41,009
هل لديك أية فكرة عما يجري في الخارج ؟

696
01:08:41,120 --> 01:08:42,340
نعم ، بالطبع لدي

697
01:08:42,440 --> 01:08:44,700
لماذا تعتقد أننا في
طريقنا للقاء أعضاء المجلس ؟

698
01:08:44,800 --> 01:08:46,020
(تريس)

699
01:08:46,120 --> 01:08:48,820
أريدك أن تستمعي إلي

700
01:08:48,920 --> 01:08:51,491
(تريس)

701
01:08:54,280 --> 01:08:56,851
ستأتين معي

702
01:09:00,120 --> 01:09:02,691
علي أن أذهب

703
01:09:18,200 --> 01:09:19,645
أنت ترتكبين خطأ

704
01:09:51,240 --> 01:09:53,083
أهل أنت مستعدة ؟

705
01:09:54,560 --> 01:09:56,324
أجل

706
01:09:57,320 --> 01:09:59,846
تم تشغيل الطيار الآلي

707
01:10:26,600 --> 01:10:29,340
إن كنت تريد العودة إلى (شيكاغو) ، يمكنني أن أوصلك

708
01:10:29,440 --> 01:10:30,660
لا، شكرا

709
01:10:30,760 --> 01:10:34,003
أتريد الذهاب عبر ال(الفرنج) ، لا أعتقد ذلك

710
01:10:35,240 --> 01:10:38,403
(ليس هناك قانون يمنعك من
العودة إلى المنزل يا (فور هيا

711
01:10:40,160 --> 01:10:42,322
أجل -
سأذهب معكم

712
01:10:53,240 --> 01:10:54,446
كل شيء جاهز

713
01:10:55,480 --> 01:10:57,608
(خذنا إلى (شيكاغو

714
01:11:02,800 --> 01:11:06,460
أنا أتفهم كيف تشعرين ، لكن

715
01:11:06,560 --> 01:11:10,740
ما أنت على وشك أن تفعليه له تداعيات
 على الناس في جميع أنحاء العالم

716
01:11:10,840 --> 01:11:14,845
إذا لم يكن (فور) يرى ذلك ، فإنها ليست غلطتك

717
01:11:36,320 --> 01:11:39,220
(ديفيد) لم يكن يرغب في  أن ترى ما رأيته ، خارجا في (الفرنج)

718
01:11:39,320 --> 01:11:40,700
إنه يبقي الأمور تحت رقابة شديدة
لا شيء يحدث دون موافقته

719
01:11:40,800 --> 01:11:46,606
و سفينته ، ​​هي الوحيدة التي يمكنها
أن تطير من خلال جدار التمويه

720
01:11:47,800 --> 01:11:50,300
لماذا تخبرني بهذا ؟

721
01:11:50,400 --> 01:11:53,404
(نحن لا نأخذك إلى (شيكاغو

722
01:12:55,360 --> 01:12:56,771
تمسك

723
01:13:24,280 --> 01:13:27,409
(أهلا بك في (بروفيدانس

724
01:13:38,440 --> 01:13:41,340
أستطيع أن أتفهم لماذا لا يريدون تقاسمه

725
01:13:41,440 --> 01:13:44,011
يوما ما ، العالم كله سيصبح بهذا الجمال

726
01:13:58,520 --> 01:14:02,580
لذلك ، وكما ترون ، هنالك عدة
علامات وراثية تدعم هذا الإستنتاج

727
01:14:02,680 --> 01:14:06,540
إختبار الشخصية المعيارية, و تقييم
 السلوك . و إستجابة التحفيز

728
01:14:06,640 --> 01:14:09,220
لقد تجاوزتهم جميعا بسهولة

729
01:14:09,320 --> 01:14:12,100
كل شيء يبدو رائعا لو إفترضنا أنها الحقيقة

730
01:14:12,200 --> 01:14:14,940
- (فيليب)
- لقد كذب (ديفيد) علينا من قبل

731
01:14:15,040 --> 01:14:18,180
أليس كذلك يا (ديفيد) ؟
أريد أن أسمع ذلك من الفتاة

732
01:14:18,280 --> 01:14:20,940
حسنا ، أنا لا أعلم لماذا تستطيع
إخبارك بشيئ لا أستطيع أنا إخبارك به

733
01:14:21,040 --> 01:14:22,451
(إسمح لنا ، يا (ديفيد

734
01:14:24,680 --> 01:14:27,500
(لا بد أن هذا كان صادما بالنسبة لك ، يا سيدة (بريور

735
01:14:27,600 --> 01:14:29,580
"أن تكتشفي بأنك "نقية

736
01:14:31,640 --> 01:14:34,484
نقية
 أنا لست واثقة ماذا  تقصدون بذالك

737
01:14:35,800 --> 01:14:37,180
لكن ،نعم ، إنه أمر صادم لي

738
01:14:37,280 --> 01:14:39,100
صادم لدرجة أنني كلما علمت
عن الماضي ، كلما شعرت

739
01:14:39,200 --> 01:14:43,100
بأنكم ترتكبون الأخطاء ذاتها مرارا وتكرارا

740
01:14:43,200 --> 01:14:46,729
تريس) ، هذه ليست الطريقة المناسبة) -
 (دعها تتكلم ، يا (ديفيد -

741
01:14:48,720 --> 01:14:50,540
أي أخطاء ، يا (تريس) ؟

742
01:14:50,640 --> 01:14:53,100
البشر لا يمكن تصنيفهم بهذه الطريقة

743
01:14:53,200 --> 01:14:55,220
 إنها لا تنفع

744
01:14:55,320 --> 01:15:01,620
ربما حان الوقت للبدء بإحتضان
 الجميع بدلا من تقسيمهم إلى مجموعات

745
01:15:01,720 --> 01:15:04,300
"بغض النظر عما إذا كانو "أنقياء" أو  "تالفين

746
01:15:04,400 --> 01:15:08,180
ليس هذا ما نحن هنا لمناقشته -
 إذا ، يجب أن يكون كذلك -

747
01:15:08,280 --> 01:15:11,580
أنظروا ، أنا أعلم أن كل هذا
 هو مجرد تجربة لكم

748
01:15:11,680 --> 01:15:14,206
ولكن هؤلاء الناس في (شيكاغو) حقيقيون

749
01:15:14,320 --> 01:15:17,220
و إنهم في حالة حرب في هذا
 الوقت بسبب الإنقسامات التي قمتم بإنشائها

750
01:15:17,320 --> 01:15:19,084
و أنتم لا تفعلون شيئا لمساعدتهم

751
01:15:19,200 --> 01:15:22,602
(ديفيد) له سيطرة على إدارة (شيكاغو)

752
01:15:24,800 --> 01:15:27,180
إنه هنا فقط لزيادة تمويله

753
01:15:27,280 --> 01:15:28,884
و الذي، سنكون سعداء للقيام به

754
01:15:29,000 --> 01:15:31,540
(ولكن إذا كانت الأمور سيئة كما قالت يا (ديفيد

755
01:15:31,640 --> 01:15:34,211
ألا ينبغي عليك أن ترتب
أمور منزلك أولا؟

756
01:15:50,760 --> 01:15:52,980
قلت أنك لا تستطيع أن تفعل أي شيء

757
01:15:53,080 --> 01:15:56,860
"أنا أفعل شيئا ,أنا أعيد "الفئات

758
01:15:56,960 --> 01:15:59,088
ماذا ؟
لماذا ؟

759
01:15:59,200 --> 01:16:01,980
آمل أن يقوم (المخلصون) بحل هذه المشكلة نيابة عني

760
01:16:02,080 --> 01:16:03,739
(الفئات" فعالة ، يا (تريس"

761
01:16:03,764 --> 01:16:07,362
إنهم يحافظون على السلام
 لقد قاموا بإنشائك

762
01:16:09,280 --> 01:16:11,851
لم يكن ينبغي أن أثق بك

763
01:16:14,160 --> 01:16:19,060
تريدين التغيير دون تضحية
 وتريدين السلام دون صراع

764
01:16:19,160 --> 01:16:21,162
العالم لا يعمل هكذا

765
01:16:39,480 --> 01:16:42,020
هل انت بخير؟

766
01:16:42,120 --> 01:16:45,620
سأكون بخير
آمل أن المكتب ليس بعيدا

767
01:16:45,720 --> 01:16:47,006
(يجب أن أصل الى (شيكاغو) ،  وأخبر (إيفلين

768
01:16:47,120 --> 01:16:49,980
(بأن لديها مشكلة أكبر بكثير من (جوانا

769
01:16:51,600 --> 01:16:54,700
ستحتاج هذه ، كي تعبر من خلال جدار التمويه

770
01:16:54,800 --> 01:16:57,540
(نحن بحاجة لمساعدتك ، يا (توبايس

771
01:16:57,640 --> 01:17:00,166
أنت لا تعلم ما هو قادر عليه

772
01:17:02,840 --> 01:17:05,100
ماذا عن (تريس) ؟

773
01:17:05,200 --> 01:17:08,980
طالما هي موجودة في المكتب ، فهي آمنة

774
01:17:09,080 --> 01:17:10,525
إنها قيمة جدا له

775
01:17:14,160 --> 01:17:15,764
أنا بحاجة للأفضلية

776
01:17:17,160 --> 01:17:18,900
(عندما يسأل (ديفيد

777
01:17:19,000 --> 01:17:22,420
أريدك أن تقول له بأنني تركتك خلفي
فهمت ذلك ؟

778
01:17:22,520 --> 01:17:26,366
لماذا ؟ -
لأن (تريس) ستعرف بأنك تكذب -

779
01:18:10,070 --> 01:18:12,270
مسح

780
01:18:13,295 --> 01:18:15,895
تم السماح بالدخول

781
01:18:41,720 --> 01:18:43,609
لقد كان هنالك حادثة

782
01:18:43,720 --> 01:18:46,900
كان هنالك إضطراب
 ليس أكثر من أي عاصفة أخرى ، ولكن

783
01:18:47,000 --> 01:18:49,082
ربما البرق ، لا أعلم

784
01:18:49,200 --> 01:18:51,965
لقد سقطنا الى الأسفل -
أين (فور) ؟ -

785
01:18:52,080 --> 01:18:54,020
لا أعلم
لقد أغمي علي

786
01:18:54,120 --> 01:18:58,460
وعندما إستيقظت كان الجميع
قد ماتوا فور) تركني خلفه)

787
01:18:58,560 --> 01:19:01,180
(حسنا ، نحن سنبحث في المستوطنة  وأنت إبحث في (الفرنج

788
01:19:01,280 --> 01:19:02,611
و تأكد من أنه ليس هناك

789
01:19:02,720 --> 01:19:05,166
لا تقلقي . سنجده ، أعدك بذلك

790
01:19:10,280 --> 01:19:13,140
فور) لن يترك أي شخص خلفه في موقع الحادث)

791
01:19:13,240 --> 01:19:16,289
هذا صحيح . لقد أخبرني بأنك ستقولين ذلك

792
01:19:17,280 --> 01:19:20,648
(فور) يحاول أن يشق طريق عودته إلى (شيكاغو)

793
01:19:58,280 --> 01:20:01,540
(بيتر) -
 (مرحبا يا (ديفيد -

794
01:20:01,640 --> 01:20:03,460
لم أكن أعتقد أنك تعرف إسمي

795
01:20:03,560 --> 01:20:06,803
أنا أعرف كل الناس
المهمين من شيكاغو

796
01:20:10,600 --> 01:20:12,700
حسنا ، إذا كنت في غاية الأهمية

797
01:20:12,800 --> 01:20:15,820
لم أعطيتني عملا رهيبا كهذا ؟

798
01:20:15,920 --> 01:20:19,163
علينا جميعا تقديم تضحيات

799
01:20:23,320 --> 01:20:25,322
أنا لا أراك تقدم أي تضحية

800
01:20:28,600 --> 01:20:29,965
(بيتر)

801
01:20:32,960 --> 01:20:35,486
(أحتاج إلى مساعدتك بشيء في (شيكاغو

802
01:20:40,640 --> 01:20:42,900
وماذا أستفيد من ذلك ؟

803
01:20:43,000 --> 01:20:46,447
حسنا ، إذا قمت بهذا العمل
 فيمكنك أن تختار أي وظيفة تريدها

804
01:20:48,160 --> 01:20:50,845
باستثناء  وظيفتي

805
01:21:11,880 --> 01:21:13,820
هل تعلم أين هو (بيتر) ؟

806
01:21:13,920 --> 01:21:17,660
أليس في حجرته ؟ لا

807
01:21:17,760 --> 01:21:19,091
لا ، أنا لا أعلم أين هو

808
01:21:26,880 --> 01:21:29,690
هل هناك شيء أستطيع مساعدتك به ؟

809
01:21:33,760 --> 01:21:35,489
هل يمكنك أن تجد (فور) ؟

810
01:21:37,360 --> 01:21:39,660
لا يمكنك أن تخبر أي أحد بهذا

811
01:21:39,760 --> 01:21:41,762
بالتأكيد

812
01:21:44,720 --> 01:21:47,291
(سأفعل أي شيء تحتاجينه ، يا (بياتريس

813
01:22:07,080 --> 01:22:09,082
هيا، يا (فور) ، أين أنت ؟

814
01:22:12,120 --> 01:22:16,646
إيفلين) . لقد وجدناه خارج الجدار)

815
01:22:18,720 --> 01:22:20,404
إنزعها

816
01:22:25,200 --> 01:22:27,089
أين إبني ؟

817
01:22:28,800 --> 01:22:30,768
أنا لا أعرف

818
01:22:32,800 --> 01:22:34,643
لقد أخبرني (إدغار) بما يوجد هناك

819
01:22:34,760 --> 01:22:38,900
لذلك من الأفضل أن تبدأ بالكلام
 أو سنقوم بمحاكمتك الآن

820
01:22:39,000 --> 01:22:41,020
لا ، لن تفعلي

821
01:22:41,120 --> 01:22:43,700
لأن لدي شيء تحتاجين إليه

822
01:22:43,800 --> 01:22:46,690
حقا ؟
و ما هو ؟

823
01:22:47,680 --> 01:22:50,729
وسيلة لكسب حربك

824
01:22:52,840 --> 01:22:54,660
مرحبا -
 أهلا -

825
01:22:54,760 --> 01:22:56,860
هل هناك أي أخبار ؟

826
01:22:56,960 --> 01:22:58,405
لا

827
01:23:01,840 --> 01:23:04,020
- أنا آسفة
- (تريس)

828
01:23:04,120 --> 01:23:06,500
هل وجدته ؟ -
 (نعم ، لقد وجدت (فور -

829
01:23:06,600 --> 01:23:09,001
وهناك شيء آخر سترغبين برؤيته أيضا

830
01:23:10,680 --> 01:23:12,682
حسنا ، إبدأ

831
01:23:14,440 --> 01:23:17,802
هناك ، إنه هو ، لقد وجدناه

832
01:23:21,280 --> 01:23:22,620
(فور)

833
01:23:22,720 --> 01:23:26,008
لا تقلقي ، إنه بخير . فقط
إستمري بالمشاهدة

834
01:23:29,000 --> 01:23:30,500
ما هذا المكان ؟

835
01:23:30,600 --> 01:23:32,204
ستحبينه

836
01:24:04,840 --> 01:24:06,060
ما هذا ؟

837
01:24:06,160 --> 01:24:08,527
جربيه . و سترين

838
01:24:09,840 --> 01:24:12,684
لكن لا تجربيه على أي شخص تحبينه

839
01:24:16,960 --> 01:24:20,020
وكنت أتساءل متى ستكون لديك الشجاعة لمواجهتي

840
01:24:20,120 --> 01:24:23,340
تتركينني هنا ل3  أسابيع

841
01:24:23,440 --> 01:24:25,220
"لقد قدت إحدى "الفئات

842
01:24:25,320 --> 01:24:28,164
(لقد حميت إبننا من براثن (جانين

843
01:24:29,440 --> 01:24:32,660
حمايته, هل هذا ما تسميه ؟

844
01:24:32,760 --> 01:24:34,922
ضرب طفلك

845
01:24:36,560 --> 01:24:38,688
لقد جعلت منه ما هو عليه الآن

846
01:24:53,480 --> 01:24:55,369
تأكدي أن يحصل على جرعة جيدة

847
01:25:32,840 --> 01:25:36,128
توبايس) ، كنت أحاول أن أجعلك أفضل)

848
01:25:54,160 --> 01:25:56,731
أنا ، أنا آسف ، لكن

849
01:25:59,560 --> 01:26:01,562
من أنت ؟

850
01:26:06,320 --> 01:26:09,820
(تخيلي فقط لو قمت بإطلاق هذا على (المخلصين

851
01:26:09,920 --> 01:26:13,970
ولا حتى (جوانا) ستتذكر الوقت الذي
لم تكوني فيه في القيادة

852
01:26:14,960 --> 01:26:16,620
من بالضبط الذي أخبرك عن هذا ؟

853
01:26:16,720 --> 01:26:19,820
لديك صديق قوي جدا في الخارج

854
01:26:19,920 --> 01:26:22,700
إذا إخترت القتال بدلا من التحضر

855
01:26:22,800 --> 01:26:25,326
هل لهذا الصديق اسم ؟ -
(ديفيد) -

856
01:26:28,400 --> 01:26:30,820
- ديفيد) ؟)
- يمكنك أن تخبر صديقي

857
01:26:30,920 --> 01:26:33,685
أنني لا أنوي استخدام هذا الشيء
إلا إذا كان هو الملاذ الأخير

858
01:26:34,720 --> 01:26:37,700
لماذا قام (ديفيد) بدعم (إيفلين) ؟

859
01:26:37,800 --> 01:26:40,121
هذا ليس منطقيا أبدا

860
01:26:47,320 --> 01:26:49,660
هل أنت بخير ؟ لقد كنت قلقة عليك

861
01:26:49,760 --> 01:26:51,580
(إيفلين) ، عليك أن تصنعي السلام مع (المخلصين)

862
01:26:51,680 --> 01:26:55,250
لا ، (جوانا) إتخذت خيارها
 لم أرغب أبدا في هذه الحرب

863
01:26:55,275 --> 01:26:57,564
ولكنني سأنهيها ، أعدك بذلك

864
01:26:57,640 --> 01:27:00,291
ليس لديك أية فكرة عما تواجهينه
جوانا ليست المشكلة -

865
01:27:00,400 --> 01:27:05,167
أنظر -
أعلم بأنك غاضب مني وأنا أفهم ذلك

866
01:27:05,280 --> 01:27:09,888
أنا فقط ... أنا لم أقصد أبدا

867
01:27:10,880 --> 01:27:14,123
 هذا صعب جدا علي أيضا 
لا أريد أن أضطر لإبقائك هنا

868
01:27:14,240 --> 01:27:16,288
إذا ، دعيني أخرج

869
01:27:18,240 --> 01:27:21,500
لا أستطيع، لدي مسؤوليات

870
01:27:21,600 --> 01:27:25,340
يوما ما ستتفهم ذلك
 ولكن الآن يجب أن أبقيك هنا

871
01:27:25,440 --> 01:27:28,569
سأنهي هذا الأمر ، بشكل أو بآخر

872
01:27:28,680 --> 01:27:31,126
كيف ستنهين هذا الأمر ؟

873
01:27:31,240 --> 01:27:33,447
لا تقلق ، لن تبقى هنا لفترة طويلة

874
01:27:34,480 --> 01:27:36,780
ما الذي تتحدث عنه ؟

875
01:27:36,880 --> 01:27:38,660
حسنا ، (إيفلين) تقوم باتخاذ قرارها الآن

876
01:27:38,760 --> 01:27:42,401
إذا كانت ستستخدم مصل الذاكرة
 فإن (شيكاغو) ستنسى إسمها

877
01:28:33,320 --> 01:28:34,660
يجب أن نذهب

878
01:28:34,760 --> 01:28:37,081
إجلب (كريستينا) وقابلني في الخارج

879
01:28:38,240 --> 01:28:39,480
إلى أين نحن ذاهبون ؟

880
01:28:40,640 --> 01:28:41,926
إلى المنزل

881
01:28:56,760 --> 01:28:59,331
 الدخول مسموح

882
01:29:09,920 --> 01:29:12,580
كيف تجري الأمور في (شيكاغو) ؟

883
01:29:12,680 --> 01:29:15,411
ستتأكد من أنها آمنة من (إيفلين) ومن (اللافئويين) ؟

884
01:29:16,400 --> 01:29:19,740
(تريس)
(يجب أن تنسي أمر (شيكاغو

885
01:29:19,840 --> 01:29:21,100
(أتعلم ، إنه شيء مضحك حقا ، يا (ديفيد

886
01:29:21,200 --> 01:29:23,726
لقد كنت تراقبني لسنوات
 لكنك لا تعرف أي شيء عني

887
01:29:24,720 --> 01:29:27,500
ستمحو ذكريات
جميع سكان (شيكاغو) ، أليس كذلك ؟

888
01:29:27,600 --> 01:29:30,420
.... حسنا .
(أنت لم تكن لتدعم (المخلصين

889
01:29:30,520 --> 01:29:34,140
هؤلاء الناس عاملوك
بشكل رهيب ، وقتلوا والديك

890
01:29:34,240 --> 01:29:36,155
فور) هناك) -
(أوه ، (فور

891
01:29:36,180 --> 01:29:37,964
نعم ، نعم ، (فور) موجود هناك

892
01:29:38,040 --> 01:29:40,441
لكنه "تالف" ، كبقيتهم تماما

893
01:29:40,560 --> 01:29:43,420
إلى أين تذهببين ؟

894
01:29:43,520 --> 01:29:45,420
سآخذ سفينتك و لن أعود

895
01:29:45,520 --> 01:29:47,700
لا يمكنك الطيران

896
01:29:47,800 --> 01:29:49,040
راقبني وأنا أقوم بذلك

897
01:30:00,160 --> 01:30:02,686
تم تشغيل الطيار الآلي

898
01:30:08,640 --> 01:30:11,484
تريس بريور) تقوم بسرقة طائرتي  أعيدوها إلى هنا حالا)

899
01:30:17,480 --> 01:30:18,766
أسرعوا

900
01:30:20,080 --> 01:30:23,460
(كريستينا) ، هذه لأجلك و ﻷجل (تريس) -
 كيف علمت بأننا سنغادر ؟ -

901
01:30:23,560 --> 01:30:26,660
(لستم الوحيدين الذين يكرهون (ديفيد

902
01:30:26,760 --> 01:30:28,180
هيا -
 شكرا لك -

903
01:30:28,280 --> 01:30:30,940
أدخلي , أدخلي

904
01:30:31,040 --> 01:30:32,940
ضع يديك على جسدك , أو سأرميك خارجا

905
01:30:33,040 --> 01:30:35,611
(لنذهب وننقذ (فور

906
01:30:53,800 --> 01:30:56,326
يبدو بأن هناك 3 سفن تتبعنا

907
01:31:02,440 --> 01:31:03,940
طائرات البلازما ، اشتباك -
أحيطوا بها -

908
01:31:04,040 --> 01:31:07,488
أعطها دفعة نحو الأرض
و الطيار الآلي سيهبط بها بأمان

909
01:31:15,960 --> 01:31:17,940
ما الذي يحاولون فعله ؟

910
01:31:18,040 --> 01:31:19,929
إنهم يحاولون إجبارنا على الهبوط

911
01:31:23,160 --> 01:31:24,700
سأقوم بالقيادة يدويا

912
01:31:29,640 --> 01:31:32,464
إرفعيها , إرفعيها -
أنا أحاول -

913
01:31:32,489 --> 01:31:34,084
أنا أحاول

914
01:31:34,160 --> 01:31:35,491
إرتفاع

915
01:31:51,520 --> 01:31:52,726
قمت بذلك

916
01:31:57,040 --> 01:31:58,940
أوامرك يا سيدي ؟

917
01:31:59,040 --> 01:32:00,700
أسقطوها

918
01:32:00,800 --> 01:32:04,404
قبل أن تصل إلى جدار التمويه
 لأنه لا يمكنكم أن تتبعوها خلاله

919
01:32:10,800 --> 01:32:12,529
سنموت

920
01:32:13,520 --> 01:32:16,000
سنموت ، سنموت

921
01:32:18,600 --> 01:32:21,171
تمسكوا

922
01:32:27,200 --> 01:32:28,929
نحن نقترب

923
01:32:53,040 --> 01:32:55,300
لابد أن تكون هنالك وسيلة لإيقاف الغاز

924
01:32:55,400 --> 01:32:57,880
أنظري إلى نظام التهوية
  إنه منتشر في جميع أنحاء المدينة

925
01:32:58,960 --> 01:33:00,340
هنا بالأسفل

926
01:33:00,440 --> 01:33:01,726
(جوانا)

927
01:33:02,800 --> 01:33:04,802
وصلنا إلى هنا في الوقت المناسب

928
01:33:12,200 --> 01:33:13,850
(لقد حان الوقت ، يا (إيفلين

929
01:33:16,160 --> 01:33:19,050
لقد قلت ، بأن الغاز هو الخيار الأخير

930
01:33:20,640 --> 01:33:22,051
حسنا ؟

931
01:33:23,120 --> 01:33:26,249
كيف تعتقدين بأن محاكمتك ستنتهي ؟

932
01:33:40,840 --> 01:33:43,140
أعلمني بلحظة إنطلاق المصل

933
01:33:43,240 --> 01:33:45,140
لك ذالك . حظا طيبا

934
01:33:45,240 --> 01:33:46,685
شكرا

935
01:33:55,200 --> 01:33:56,940
كيف تعمل هذه الطائرات ؟

936
01:33:57,040 --> 01:33:58,485
قم بتشغيل عتاد الرأس الخاص بك

937
01:34:02,280 --> 01:34:05,220
و ؟ -
 شاهدي وتعلمي -

938
01:34:05,320 --> 01:34:07,620
توقفوا مكانكم وألقوا أسلحتكم

939
01:34:07,720 --> 01:34:10,530
مهلا ، مهلا ، توقفوا , ماذا تفعلون ؟

940
01:34:10,640 --> 01:34:11,846
أنزلوني

941
01:34:22,520 --> 01:34:24,284
حسنا ، هذا لك

942
01:34:25,560 --> 01:34:27,562
مهلك -
 آسفة -

943
01:34:27,680 --> 01:34:29,060
إبق مكانك

944
01:34:29,160 --> 01:34:30,810
هذي هي فتاتي

945
01:34:45,920 --> 01:34:48,491
(ريكون)

946
01:35:14,240 --> 01:35:16,527
تبا لهذا ، أنا خارج من هنا

947
01:35:31,640 --> 01:35:33,847
ماهذا بحق الجحيم ؟

948
01:36:25,080 --> 01:36:28,721
أنا آسف.

949
01:36:29,720 --> 01:36:31,700
لم يكن ينبغي أن أثق به

950
01:36:31,800 --> 01:36:34,485
لقد كنت تفعلين ما ظننت أنه صحيح

951
01:36:38,920 --> 01:36:41,241
أنا أحبك

952
01:36:50,880 --> 01:36:52,803
علينا أن نجد إيفلين

953
01:36:54,160 --> 01:36:55,810
هيا

954
01:36:58,280 --> 01:37:00,851
حالة المصل : جاهز

955
01:37:00,960 --> 01:37:04,567
 الآن
 إذا قمت بالضغط على هذا الزر

956
01:37:06,200 --> 01:37:09,044
فنحن آمنون بشكل تام داخل القبو

957
01:37:11,560 --> 01:37:16,487
و لا أحد غيرنا سيعرف
مطلقا ماذا حدث لهم

958
01:37:20,160 --> 01:37:22,322
إنه خيارك

959
01:37:35,200 --> 01:37:37,362
تهيئة إطلاق المصل

960
01:37:45,600 --> 01:37:49,060
يا رفاق يا رفاق . لقد أطلقوا المصل للتو

961
01:37:49,160 --> 01:37:51,420
هل وجدت وسيلة لإيقافه ؟

962
01:37:53,880 --> 01:37:55,180
ليس بعد

963
01:37:55,280 --> 01:37:57,282
من هنا

964
01:38:15,960 --> 01:38:17,660
إنه مغلق

965
01:38:17,760 --> 01:38:19,060
سأرى إن كان بإستطاعتي
 الدخول إلى غرفة التحكم

966
01:38:19,160 --> 01:38:21,420
إيفلين) ، عليك أن توقفي ذلك حالا)

967
01:38:21,520 --> 01:38:23,124
أنا

968
01:38:24,360 --> 01:38:27,500
أنا أريد أن أوقف هذا ، ولكنني مضطرة

969
01:38:27,600 --> 01:38:29,620
(أنا الوحيدة التي تعلم كيفية إنقاذ (شيكاغو

970
01:38:29,720 --> 01:38:33,691
لقد كنت محقة بشأن إغلاق البوابة
ولكن لم يستمع إلي أحد، لا أحد

971
01:38:33,800 --> 01:38:35,564
و لا حتى أنت

972
01:38:35,680 --> 01:38:38,820
المخلصون) ، قد جلبوا هذا على أنفسهم)

973
01:38:38,920 --> 01:38:42,060
(إيفلين، هذا المصل لن يقوم فقط بمسح ذكريات (المخلصين

974
01:38:42,160 --> 01:38:43,620
بل ستقوم بمسح ذاكرة المدينة بأكملها

975
01:38:43,720 --> 01:38:45,460
ماذا ؟

976
01:38:45,560 --> 01:38:47,403
أيا كان ما أخبروك به فقد كان مجرد كذب

977
01:38:48,400 --> 01:38:50,129
ماذا

978
01:38:52,080 --> 01:38:54,300
هيا -
 (إيفلين) -

979
01:38:54,400 --> 01:38:56,801
أريد أن أقف الى جانبك

980
01:38:58,520 --> 01:39:02,241
ولكن ما ستفعلينه للمدينة
... ستفعلينه لي

981
01:39:05,240 --> 01:39:07,527
أمي

982
01:39:09,080 --> 01:39:11,380
(توبايس)

983
01:39:11,480 --> 01:39:13,687
عندها لن أتذكر من أنت

984
01:39:19,880 --> 01:39:21,120
لا تفعلي ذلك

985
01:39:24,760 --> 01:39:26,603
أرجوك

986
01:39:27,720 --> 01:39:29,051
لا تفعلي

987
01:39:34,880 --> 01:39:36,723
لا

988
01:39:40,640 --> 01:39:44,087
هذا هو السبب في إختياره
رجلا مثلي لهذا العمل

989
01:39:45,480 --> 01:39:47,130
(آمل أنك تراقب هذا ، يا (ديفيد

990
01:39:53,000 --> 01:39:55,100
كريستينا) ، هل وجدت حلا لهذا الباب ؟)

991
01:39:55,200 --> 01:39:58,020
عندما يتم غلقه من الداخل ، فهو لن يفتح

992
01:39:58,120 --> 01:39:59,531
حسنا ، استمري بالمحاولة

993
01:40:01,280 --> 01:40:03,851
البدء بإطلاق المصل

994
01:40:36,120 --> 01:40:38,646
لا تتنفسوه ، لا تتنفسوا هذا الغاز

995
01:40:49,640 --> 01:40:50,860
كايلب) ,بدأت الخيارات تنفد من عندنا)

996
01:40:50,960 --> 01:40:53,820
إنتظري
 أعتقد أنني وجدت شيئا

997
01:40:53,920 --> 01:40:55,500
هناك نقطة إختناق حيث يتم ضخ البخار خارجا

998
01:40:55,600 --> 01:40:57,807
إقطعي خط اتصالاتهم مع السفينة

999
01:41:00,320 --> 01:41:01,670
كايلب) ؟)

1000
01:41:01,695 --> 01:41:03,268
كايلب) ؟)

1001
01:41:03,320 --> 01:41:06,085
تريس) ، هل تسمعينني ؟)

1002
01:41:08,840 --> 01:41:10,126
(كايلب)

1003
01:41:12,080 --> 01:41:14,606
سأدخل

1004
01:41:31,760 --> 01:41:33,524
ماذا

1005
01:41:35,000 --> 01:41:36,860
اللعنة

1006
01:41:36,960 --> 01:41:38,200
ماذا

1007
01:41:41,600 --> 01:41:43,500
قم بإيقافه -
إنه مقفل -

1008
01:41:43,600 --> 01:41:45,568
إفتح الباب -
إفتح الباب -

1009
01:41:47,120 --> 01:41:48,804
بيتر) ، إفتح الباب)

1010
01:41:57,720 --> 01:41:59,131
(سأجدك ، يا (بيتر

1011
01:42:07,520 --> 01:42:09,140
(توبايس)

1012
01:42:09,240 --> 01:42:10,480
هل أنت بخير

1013
01:42:11,280 --> 01:42:13,100
اللعنة

1014
01:42:13,200 --> 01:42:14,964
هل يمكن إيقافها ؟ -
لا -

1015
01:42:29,440 --> 01:42:31,920
كايلب) ، هل تسمعني ؟)

1016
01:42:32,040 --> 01:42:33,610
كايلب) ، أين أنت ؟)

1017
01:42:39,840 --> 01:42:41,171
(كايلب بريور)

1018
01:42:46,680 --> 01:42:47,920
أنا آسف

1019
01:42:54,095 --> 01:42:56,595
إستمر بالتقدم ، إبق معي

1020
01:43:00,520 --> 01:43:02,060
تريس) ، أنظري لهذا ، إنها ذكية حقا)

1021
01:43:02,160 --> 01:43:03,900
لقد وضعوا أنابيب الغاز في مجرى الهواء

1022
01:43:04,000 --> 01:43:06,082
كايلب) ، ركز ، قل لي أين هي)

1023
01:43:06,200 --> 01:43:08,820
إنه هنا صمام العزل
الذي يسيطر على تدفق الهواء

1024
01:43:08,920 --> 01:43:10,460
ولكنني لا أعلم كيف سنصل إلى هناك

1025
01:43:10,560 --> 01:43:12,244
أنا أعلم
(فور)

1026
01:43:29,080 --> 01:43:31,651
تريس) ، إنه في نهاية الممر)

1027
01:43:43,600 --> 01:43:46,126
أغلقي الأبواب

1028
01:43:56,440 --> 01:43:58,980
تريس) ، أنا أتحكم بكل شيء)

1029
01:43:59,080 --> 01:44:01,300
حتى أنه يمكنني غلق الغرفة التي أنت بها الآن

1030
01:44:01,400 --> 01:44:03,140
فقط أوقفي القتال

1031
01:44:03,240 --> 01:44:05,447
هناك طريق آخر . أسفل السلم

1032
01:44:09,400 --> 01:44:13,420
هذه حماقة ، توقفي . أنا صنعتك

1033
01:44:13,520 --> 01:44:18,020
ربما تكونين طفلتي . وهذا سبب تصرفك هكذا

1034
01:44:18,120 --> 01:44:20,700
طفلتي المدللة

1035
01:44:20,800 --> 01:44:23,246
تريس) ، في نهاية الممر هناك طريق آخر على اليسار)

1036
01:44:27,360 --> 01:44:29,362
(لقد إنتهى الأمر ، يا (تريس

1037
01:44:33,400 --> 01:44:34,811
جاري البحث عن هدف

1038
01:44:36,280 --> 01:44:37,520
 جاري البحث عن هدف

1039
01:44:38,520 --> 01:44:40,010
جاري البحث عن هدف

1040
01:44:43,640 --> 01:44:45,642
تم تحديد الهدف

1041
01:44:48,200 --> 01:44:50,202
ها أنت ذا

1042
01:44:57,760 --> 01:45:00,286
أنت على حق ، يا (ديفيد) لقد إنتهى الأمر

1043
01:45:09,400 --> 01:45:11,084
لا

1044
01:45:14,040 --> 01:45:16,460
لقد توقف إطلاق المصل

1045
01:45:16,560 --> 01:45:19,530
"ما رأيك بهذا بالنسبة لشخص "تالف

1046
01:45:35,680 --> 01:45:37,330
إنه آمن

1047
01:45:40,040 --> 01:45:42,202
ليس هنا

1048
01:45:46,400 --> 01:45:48,402
إنه آمن

1049
01:45:49,400 --> 01:45:50,811
إنه آمن

1050
01:46:04,240 --> 01:46:06,049
لقد فعلنا ذلك

1051
01:46:07,080 --> 01:46:09,287
هذا  ما تفعله من أجل أسرتك

1052
01:46:18,920 --> 01:46:21,500
كايلب) ، هناك شيء أخر أريدك أن تفعله)

1053
01:46:21,600 --> 01:46:24,126
(أريد أن أرسل رسالة إلى (ديفيد

1054
01:46:37,200 --> 01:46:40,010
(إسمي (تريس بريور

1055
01:46:40,120 --> 01:46:43,060
وأنا هنا لأكشف الحقيقة

1056
01:46:43,160 --> 01:46:45,540
هناك أناس آخرون موجودون على هذا الكوكب

1057
01:46:45,640 --> 01:46:47,500
إنهم لا ينظرون إلينا بمساواة

1058
01:46:47,600 --> 01:46:53,020
"إنهم يطلقون على أنفسهم إسم "الأنقياء
 ويطلقون علينا إسم  "التالفين" و

1059
01:46:53,120 --> 01:46:56,060
أنشأوا جدار ليفصلنا عن عالمهم

1060
01:46:56,160 --> 01:46:59,050
وأنشأوا "الفئات" لتفريقنا عن بعضنا البعض

1061
01:47:01,000 --> 01:47:04,482
مرحبا
هيا

1062
01:47:05,560 --> 01:47:08,460
أتعتقد أنه يمكنك التخلص مني هكذا ؟

1063
01:47:08,560 --> 01:47:10,860
لقد جعلتني أقوم بعملك القذر

1064
01:47:10,960 --> 01:47:14,860
وبعد ذلك ، قمت برميي بعيدا كبقيتهم

1065
01:47:14,960 --> 01:47:16,900
كان لدينا صفقة ، يا صاح

1066
01:47:17,000 --> 01:47:20,100
نحن تجربتهم ، و كانت ستدمرنا تقريبا

1067
01:47:20,200 --> 01:47:23,886
لقد وجهت الطيار الآلي نحو حي صديقنا

1068
01:47:25,040 --> 01:47:28,522
ومعها مفاجأة صغيرة عندما
تمر من خلال جدار التمويه

1069
01:47:33,560 --> 01:47:38,220
لقد حاولوا أن يجعلونا ننسى من نحن

1070
01:47:38,320 --> 01:47:40,288
ومن أين نحن ، لكنهم لم ينجحوا

1071
01:47:41,680 --> 01:47:44,700
لذلك ، ها نحن نقف معا

1072
01:47:44,800 --> 01:47:47,740
ليس ك(فئات) خمسة ، لكن كمدينة واحدة

1073
01:47:47,840 --> 01:47:50,650
سنقوم بهدم جدارهم

1074
01:47:50,735 --> 01:47:53,035
مهلا . ماذا يحدث هنا ؟

1075
01:47:59,680 --> 01:48:01,540
أريد السقيفة

1076
01:48:01,640 --> 01:48:04,644
نعم ، هذا صحيح

1077
01:48:09,000 --> 01:48:13,403
أو
غرفة في ذلك الطابق العلوي الرائع

1078
01:48:17,800 --> 01:48:19,940
حسنا ، أنظر

1079
01:48:20,040 --> 01:48:23,380
حتى أنني سأستعيد سريري القديم مرة أخرى

1080
01:48:23,480 --> 01:48:27,500
فقط قم بفتح هذه البوابة اللعينة

1081
01:48:27,600 --> 01:48:30,126
من فضلك

1082
01:48:46,720 --> 01:48:50,726
لقد كنتم  تروننا ، والآن ، نحن نراكم

1083
01:48:56,920 --> 01:49:00,020
لأولئك الموجودين خلف هذا الجدار

1084
01:49:00,120 --> 01:49:02,122
إسمعوني جيدا ، لأنني أعلم أنكم تستمعون

1085
01:49:03,520 --> 01:49:05,940
شيكاغو) ليست تجربتكم)

1086
01:49:06,040 --> 01:49:07,900
إنها موطننا

1087
01:49:08,000 --> 01:49:10,571
و سوف تظل دائما كذلك

1088
01:49:11,595 --> 01:49:33,595
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

