0
00:00:00,000 --> 00:00:23,000
{\an7}{\fs8}{\3a&H16DAF7&}# Translated to Arabic by : MaximusQ8™
0
00:00:00,000 --> 00:00:23,000
{\an7}{\fs10\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}* www.FB.com/MaximusQ8
0
00:00:32,032 --> 00:00:36,036
يُدرّب برنامج الأيادي المساعدة القردة
...في جامعة (بوسطن) لمساعدة المُعوّقين
0
00:00:36,037 --> 00:00:40,037
أستخدمت في تدريب القردة في هذا الفيلم
...العديد من التقنيات الأساسية التي طوّرها البرنامج
0
00:00:40,038 --> 00:00:43,038
،رغم أن بعض المشاهد المتتابعة قد تبدو صادمة
.فلم يتعرّض أي قرد لأيّ أذى
0
00:00:49,639 --> 00:00:54,639
:إخراج
"جـورج رومـيــرو"
1
00:01:11,340 --> 00:01:15,640
{\a6}{\fnArabic Typesetting\fs70\c&H06060C&\3c&H1B1BD9&} " {\fnArabic Typesetting\fs70\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}تـألّــق قـــرد{\c&H06060C&\3c&H1B1BD9&} "
1
00:01:11,340 --> 00:01:15,640
***
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H06060C&\3c&H1B1BD9&}"إيـــــــــــــلا"
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}-وفقاً لِعنوان الذِّكريات-
1
00:02:07,799 --> 00:02:09,591
ليندا؟
2
00:02:09,718 --> 00:02:11,758
سأذهب للركض -
حسنٌ -
8
00:02:50,359 --> 00:02:59,759
{\fnArabic Typesetting\fs25\white\3c&H1B1BD9&}
:التَّرجمة العربيِّة مِن قِبل
- أبا الجرَّاح العتيبي -
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}MaximusQ8™
3
00:03:11,615 --> 00:03:13,442
صباح الخير -
صباح الخير -
4
00:03:17,872 --> 00:03:19,615
كيف حالك؟
5
00:04:12,678 --> 00:04:14,338
هل غاب عن الوعي؟ -
أجل -
6
00:04:14,471 --> 00:04:16,345
جيد، يمكننا أن نتكلم عنه الآن
7
00:04:16,474 --> 00:04:19,724
يا إلهي يا "مارثا" شعر مؤخرته
!يفوق شعر مؤخرتك كثاقة
8
00:04:19,852 --> 00:04:22,557
هذا مضحك
لا مزاح! هاه؟
9
00:04:22,688 --> 00:04:26,472
يتمتع الطاقم الصباحي
بحس الدعابة، حسنٌ
10
00:04:26,609 --> 00:04:29,978
...إنه ضحية حادث سير صدمته شاحنة بقوة
11
00:04:30,113 --> 00:04:33,564
توجد إصابة في الفقرة الخامسة
...وخلع أمامي في القسم العلوي
12
00:04:33,700 --> 00:04:35,739
،إضافة إلى ضرر في الرباط
13
00:05:08,140 --> 00:05:12,540
مُقتبس عن رواية تحمل ذات العنوان
"للكاتب الأمريكي "مايكل ستيورات
14
00:05:48,110 --> 00:05:49,224
!"جون"
15
00:05:49,611 --> 00:05:54,653
لا يسعني القول كم يعني لي
..إيجادك للوقت كي تكون معنا اليوم
16
00:05:54,783 --> 00:05:58,567
..الجميع، الجميع، أصغوا جيداً
17
00:05:58,704 --> 00:06:04,291
،بالنسبة إلى الذين لم يتعرّفوا به
"أقدّم لكم الدكتور "جون وايزمان
18
00:06:04,418 --> 00:06:07,834
!(العبقري، من أنقذ حياة ابني (آلان
19
00:06:12,885 --> 00:06:16,135
(دكتور (وايزمان -
(جون"، أعرّفك بالدكتورة (فراي" -
21
00:06:16,263 --> 00:06:18,090
"أسمي "إستير فراي
22
00:06:18,224 --> 00:06:21,807
الدكتورة "فراي" هي إحدى
..مدرسات "آلان" في كلية الحقوق
23
00:06:21,936 --> 00:06:26,313
...وكنا نتناقش للتّو -
هل سيتمكّن "آلان" من إنهاء دراسته؟ -
24
00:06:26,441 --> 00:06:29,311
من الناحية الجسدية، أجل
ولكن السؤال هل يريد القيام بذلك؟
25
00:06:29,444 --> 00:06:33,940
دعونا لا نناقش هذا الأمر الآن
يُفترض بهذا الاجتماع أن يكون احتفالاً
26
00:06:34,073 --> 00:06:38,486
أجل، يا له من احتفال، صحيح؟
(تشارلي كانينغهام)
27
00:06:38,620 --> 00:06:43,531
كيف حالك؟ -
!"أنا مدرب "آلان"... كنت مدرب "آلان -
28
00:06:43,667 --> 00:06:46,787
أعذرني، للحظة
29
00:06:54,887 --> 00:06:59,465
كيف تتعاملين مع الأمر؟ -
بطريقة جيدة، أنا بخير -
30
00:06:59,600 --> 00:07:01,142
جيد
31
00:07:02,728 --> 00:07:07,355
يُفضّل أن أذهب لأسوي مكياجي
سيصل (آلان) في أية لحظة
32
00:07:21,831 --> 00:07:25,876
ها هو -
ليصمت الجميع -
33
00:07:26,002 --> 00:07:31,838
دعونا نفاجئة معاً، اصمتوا رجاءً
34
00:07:33,676 --> 00:07:35,586
حسنٌ، حظاً موفقاً -
شكراً -
35
00:07:35,720 --> 00:07:40,548
!آلان)، يا إلهي، عدت للبيت)
36
00:07:46,481 --> 00:07:49,850
!مفاجأة
37
00:07:58,035 --> 00:08:01,570
نخب (آلان)، لبدء حياته الجديدة
38
00:08:11,173 --> 00:08:13,213
مرحباً، حبيبتي
39
00:08:17,513 --> 00:08:20,514
لم أركِ منذ وقتٍ طويل -
أعرف ذلك -
40
00:08:22,518 --> 00:08:26,386
كان يجب عليّ أن أذهب
..لزيارتك في المستشفى، ولكن
41
00:08:26,522 --> 00:08:28,895
!أنا آسـفة
42
00:08:31,736 --> 00:08:36,232
ليندا)، ألا تحضرين كأساً لهذا الرجل النبيل)
كأس ويسكي مزدوجة؟
43
00:08:36,366 --> 00:08:40,779
!إذا كان مسموحاً لي بذلك -
!مسموحاً؟ إنني أصفه لك -
44
00:08:50,339 --> 00:08:53,838
لا تستخدمي كوباً عادياً
..نستخدم هذه الأكواب
45
00:08:56,178 --> 00:09:02,014
،لا نستخدم مكعبات الثلج أبداً
وإذا توجب أن يحتسي الكحول نُخفّفه بالماء
46
00:09:08,524 --> 00:09:10,149
(ماريان هادجز)
47
00:09:10,276 --> 00:09:14,274
لقد استأجرتني والدتك
كي أُقيم معك وأهتم لأمرك
48
00:09:18,868 --> 00:09:20,410
شكراً لكِ
49
00:09:20,536 --> 00:09:25,115
من بمقدوره العيش كهذه الطريقة -
أصمتي، أنه ينظر إلينا مباشرة -
50
00:09:29,879 --> 00:09:34,541
مرحباً أنا "جيفري" لا يمكنني الإجابة على الهاتف الآن
لكن إذا أردت ترك رسالة صوتية يمكنني معاودة الاتصال، شكراً
51
00:09:34,676 --> 00:09:36,585
انتظر الصافرة
52
00:09:37,679 --> 00:09:40,763
جيفري)، أين أنت بحق الله؟)
53
00:10:05,708 --> 00:10:09,042
مرحباً يا صغيراتي
54
00:10:09,170 --> 00:10:11,412
والدكم أحضر لكم مفاجأة
55
00:10:21,808 --> 00:10:26,470
حسنٌ، سيداتي وسادتي، دماغ بشري
56
00:10:36,531 --> 00:10:41,324
تأتي هذه العينة من منطقة
..الأحاسيس الأساسية، قشرة الدماغ الصدغية
57
00:10:41,453 --> 00:10:44,787
كانت الواهبة امرأة مجهولة الهوية
..ما من شوائب ظاهرية
58
00:10:47,751 --> 00:10:51,037
مرحباً رقم ستة، تعالي، تعالي
59
00:10:52,006 --> 00:10:53,583
هذه هي
60
00:10:54,758 --> 00:10:56,585
الحرية
61
00:11:00,598 --> 00:11:02,970
اتركي بعضه لي
62
00:11:14,070 --> 00:11:18,399
"بارنيت إنكارنيت"
وليلة أخرى بدون نوم
63
00:11:19,617 --> 00:11:24,030
لكن النوم هو هدر للوقت
أليس كذلك أيتها الرقم ستة؟
64
00:11:30,211 --> 00:11:32,963
مضاعف، كفاح و متاعب
65
00:11:34,257 --> 00:11:38,504
النار تشتعل والغلاية تكوّن الفقاعات
66
00:11:42,933 --> 00:11:46,136
يجب أن تصبحي أكثر ذكاءً
..بفضل هذا يا حلوتي
67
00:11:48,731 --> 00:11:52,313
ها أنتِ ذا، أعرف أن
!هذا مؤلم يا صغيرتي
68
00:11:52,443 --> 00:11:56,393
لكنه أفضل من العودة إلى الأدغال
69
00:11:59,825 --> 00:12:03,870
أذهبي وشغلي جهاز تلقي الرسائل، هيّا
لا تتصرفي على هذا النحو
70
00:12:03,996 --> 00:12:07,200
تعالي إلى هنا وإلا لن تحصلي
على وجبة منتصف الليل الخفيفة
71
00:12:13,548 --> 00:12:15,540
أحسنتِ، هذا جيد
72
00:12:15,675 --> 00:12:21,096
(جيفري)، أنا العميد (بيربدج) -
كيف حالك أيها المعتوه؟ -
73
00:12:21,222 --> 00:12:24,426
الأربعاء في السادس من الشهر
!يبدو أنك نسيت موعدنا
74
00:12:24,559 --> 00:12:29,980
أجل، يبدو أنني نسيته -
إن سمح لك وقتك أود رؤيتك في مكتبي غداً -
75
00:12:30,106 --> 00:12:34,436
أود رؤيتك ميتاً
!الأربعاء في السادس من الشهر
76
00:12:34,569 --> 00:12:38,152
جيفري، أين أنت بحق الله؟
77
00:12:39,741 --> 00:12:42,197
!(يا إلهي، (آلان
78
00:13:09,480 --> 00:13:10,856
أنت، أدخل
79
00:13:44,058 --> 00:13:46,097
كيف حالك أيها الرائع؟
80
00:13:46,226 --> 00:13:49,560
حصلت تغييرات كثيرة منذ إقامتي هنا
بالكاد تعرّفت إلى هذا المكان
81
00:13:49,688 --> 00:13:54,434
انه مجهز خصيصاً لأصحاب الإعاقة -
ستحصل على أماكن أفضل لركن السيارات -
82
00:13:54,568 --> 00:13:57,605
الأماكن التي يلصقون عليها
صور كراسي المقعدين
83
00:13:57,738 --> 00:14:03,029
أكره التفكير فيما أنفقته أمي على هذا الهُراء -
ستعيد إليها ما دفعته، المحامون يصبحون أثراء -
84
00:14:03,161 --> 00:14:05,782
تبدو بحالة مزرية، هل حقنت الــ"بارنايد" مجدداً؟
85
00:14:05,913 --> 00:14:09,448
أجل، أنها إحدى ميزات
العمل في مختبر كيميائي
86
00:14:09,584 --> 00:14:15,290
وأخيراً أكتشفت الأمر، كلما استيقظت
..ثلاثة أيام أربح 24 ساعة
87
00:14:15,423 --> 00:14:17,961
هذا يعني 122 يوم سنوياً..
88
00:14:18,093 --> 00:14:21,960
لذا لو مت بسن الخمسين
أكون قد عشت 65 سنة
89
00:14:26,351 --> 00:14:32,105
آسف لعدم ذهابي للحفلة
ليندا) اتصلت بي وبدت متوترة جداً)
90
00:14:35,027 --> 00:14:37,233
ليندا) تبتعد عنيّ)
91
00:14:39,114 --> 00:14:42,779
لم تقل ذلك لي بصراحة
ولكن يمكنني تبيّن الأمر
92
00:14:44,203 --> 00:14:49,707
آلان"، (ليندا) لم تتأقلم"
مع التغيير الذي حصل، هذا كل شيء
93
00:14:49,834 --> 00:14:51,957
ستعتاد عليه
94
00:14:54,380 --> 00:14:57,464
أسمع، إذا تخلّت عنك الآن أنسى أمرها
95
00:14:57,592 --> 00:14:59,715
لا أستطيع
96
00:15:13,942 --> 00:15:18,022
يا إلهي، أنظر، هذا أنت
برفقة أبناء (بالمر) الصغار
97
00:15:18,154 --> 00:15:21,191
باترسن" - ماذا؟" -
كانت كنيتهم (باترسن) يا أمي
98
00:15:21,324 --> 00:15:24,740
هذا صحيح، لا يمكنني تذكّر الأسماء
99
00:15:25,454 --> 00:15:27,826
أنظر، هذا بيتهم
100
00:15:27,956 --> 00:15:30,910
أتذكر عندما نقل السيد "باترسن" ؟
101
00:15:31,043 --> 00:15:33,450
أوكلت بملفهم وتوجب أن أبيع بيتهم
102
00:15:33,587 --> 00:15:38,545
كنت غاضباً جداً مني، ظننت أنه
كانت لي علاقة بانتقالهم من بيتهم
103
00:15:42,972 --> 00:15:46,921
ماريان"، لا تروق لي الطيور"
في المنزل إنها تصفق بأجنحتها
104
00:15:47,059 --> 00:15:50,393
بوغي"، يا لك من طائر سيء" -
بوغي"؟" -
105
00:15:51,772 --> 00:15:55,307
عندما يتكلم يبدو صوته
كصوت (همفري بوغارت) تماماً
106
00:15:55,443 --> 00:15:58,563
يا حلوتي، ارأيت؟
107
00:15:58,696 --> 00:16:05,778
أنظر، عيد القديسين
رفضت أن ترتدي الزي التنكري الذي اشتريناه لك
108
00:16:05,912 --> 00:16:10,740
أردت أن تتنكّر
كما الرجل الآلي في الأفلام، ما أسمه؟
109
00:16:10,875 --> 00:16:14,410
روبي" الرجل الآلي"
لطالما أردت أن أكون (روبي) الرجل الآلي
110
00:16:17,048 --> 00:16:19,374
يبدو أن أمنيتي تحققت أخيراً
111
00:16:34,358 --> 00:16:36,101
!اللّعنة
112
00:16:43,742 --> 00:16:45,735
أنتم؟
113
00:16:45,870 --> 00:16:50,911
ماذا تظنون أنكم فاعلون؟
!انصرفوا من هنا، أهربوا أيها الجواسيس
114
00:16:51,042 --> 00:16:52,584
!اللّعنة
115
00:16:54,337 --> 00:16:56,875
أين رجل الأمن؟ -
!كفّوا عن تعذيب الحيوانات -
116
00:16:57,006 --> 00:17:00,173
!أيها مجرم -
!أيها المُعذّب -
117
00:17:00,301 --> 00:17:04,002
!رمية جيدة، أيها الحقير المختل عقلياً
118
00:17:08,226 --> 00:17:10,634
كيف حالك؟ -
تأخّرت مجدداً -
119
00:17:10,770 --> 00:17:13,308
أجل، آسف، لم أنتبه للوقت
120
00:17:13,440 --> 00:17:15,728
حسنٌ، ماذا لديك؟
121
00:17:17,485 --> 00:17:21,779
أعطاني (صاموئيل) عيّنة من دماغ فتاة شابة
..ماتت أثناء خضوعها للجراحة
122
00:17:21,907 --> 00:17:25,857
صنعت صيغة ترتكز على خلايا
الذاكرة البشرية، وحقنتها في أنثى قرد
123
00:17:25,994 --> 00:17:31,997
هل تتجاوب أنثى القرد؟ هل تحسنت قدرتها على التعلم؟
هل أصبحت أكثر ذكاءً مما كانت عليه قبل الحقنة؟
124
00:17:32,126 --> 00:17:36,420
،يصعب جداً قياس ذلك
كانت ذكية جداً من الأساس
125
00:17:36,547 --> 00:17:39,916
!لا يسعني تصديق هذا
126
00:17:40,050 --> 00:17:45,970
،يشبه ذلك دراسة الديدان
!طبعاً تُكلّف القردة أكثر من الديدان
127
00:17:46,098 --> 00:17:50,844
لا يُكلّف ذلك شيئاً -
(أنه يُكلّف وقتاً يا (جيفري -
128
00:17:50,978 --> 00:17:54,893
هذا البرنامج يجب
أن يبدأ بإظهار نتائج
129
00:17:55,024 --> 00:17:57,776
الأشخاص الذين يحرّرون الشيكات
بدأوا يشعرون بالتوتر
130
00:17:59,821 --> 00:18:02,276
شاهدتك في ثلاثة برامج حوارية مختلفة
131
00:18:02,407 --> 00:18:05,906
تدافع عن ذبح الحيوانات من أجل الأبحاث
132
00:18:06,035 --> 00:18:10,080
أعمالك المخبرية جعلت المناهضين لتشريح الأحياء
جاهزين لإلقاء قنبلة على الكلية
133
00:18:10,206 --> 00:18:13,741
هذا ما يجعل الأشخاص الذين يحرّرون الشيكات
!يتوترون وليس بسبب ما أفعله
134
00:18:13,877 --> 00:18:16,166
طريقة عملنا مختلفة قليلاً، هذا صحيح
135
00:18:16,296 --> 00:18:20,376
لسوء حظك أنا مدير هذه الإدارة
136
00:18:20,509 --> 00:18:26,096
لماذا لا تطردني من وظيفتي فحسب؟ -
(لا أريد طردك من وظيفتك يا (جيفري -
137
00:18:26,223 --> 00:18:30,137
أريد فقط حثّك لتحقيق النتائج -
لا يمكنك طردي، صحيح؟ -
138
00:18:30,269 --> 00:18:35,560
لا يمكنك طردي تعرف أنني الوحيد هنا
القادر على احراز نجاحات في أبحاثنا
139
00:18:35,691 --> 00:18:37,731
أنها تعتمد عليّ
140
00:18:40,237 --> 00:18:44,484
أجل، أجل، آسف، ستبقين حية
141
00:18:45,618 --> 00:18:50,079
مركزي في خطر هنا
وينطبق ذلك عليكِ
142
00:18:50,206 --> 00:18:52,245
الأفضل أن تكوني ذكية
143
00:18:55,503 --> 00:18:57,579
يجب أن ينجح هذا الأمر
144
00:18:57,714 --> 00:19:00,418
تمت البرهنة على خمسون طريقة مختلفة
145
00:19:01,467 --> 00:19:05,761
أنتِ، يجدر بك أن تلعبي الشطرنج الآن
نسبة إلى الجرعة التي أحقنك بها
146
00:19:05,889 --> 00:19:08,925
أنتِ نصف بشرية، بحق الله
147
00:19:10,477 --> 00:19:15,020
لماذا لا تظهرين ذلك؟
لماذا لا تظهرين شيئاً؟ هيّا اصعدي
148
00:19:18,402 --> 00:19:21,023
ربما هذه القردة الأخرى تعيقك
149
00:19:21,154 --> 00:19:24,737
ربما هذا هو السبب
ربما يجب عليّ أخراجك من هنا
150
00:19:38,964 --> 00:19:40,340
ثلاثة
153
00:19:44,053 --> 00:19:47,089
كلاّ، أربعة
154
00:19:54,564 --> 00:19:56,058
خمسة
155
00:20:05,909 --> 00:20:07,486
سبعة
156
00:20:08,745 --> 00:20:10,785
!تباً، ثمانية
157
00:20:26,263 --> 00:20:27,757
ستة
158
00:20:59,964 --> 00:21:04,342
أيها الرائع، سأذهب
لاحتساء الجعة، أتريد واحدة؟
159
00:21:26,033 --> 00:21:28,571
توفرانيل؟ الجرعة نفسها؟ -
كلاّ -
160
00:21:28,702 --> 00:21:34,159
أربعة مرات في اليومين الأولين
مرتان يومياً بعدئذٍ
161
00:21:35,626 --> 00:21:38,082
إذاً، ما هي خططك؟
162
00:21:38,629 --> 00:21:40,586
ليست لدي خطط
163
00:21:40,715 --> 00:21:45,044
كنت سأعود إلى دياري بالطائرة
..إلى (إلينوي) في الأسبوع التالي، ولكن
164
00:21:46,846 --> 00:21:48,886
،لا يمكنني الذهاب الآن، ليس الآن..
165
00:21:50,308 --> 00:21:52,514
ماذا لو أن...؟ -
ماذا لو أنه حاول الانتحار مجدداً؟ -
166
00:21:52,644 --> 00:21:56,593
لن تمنعي حصول ذلك بوجودك هنا
..أنظري إلى ما حصل اليوم
167
00:21:57,857 --> 00:22:00,693
..أعرف أنه قد يصعب عليكِ فهم ذلك، ولكن
168
00:22:00,819 --> 00:22:04,402
،أظن أنك قد تزيدين من سوء الوضع في الواقع..
169
00:22:04,531 --> 00:22:08,944
أزيد من سوء الوضع؟ -
(عودي إلى ديارك "دوروثي"، عودي إلى (إلينوي -
170
00:22:09,077 --> 00:22:11,117
عودي إلى عملك
171
00:22:11,246 --> 00:22:15,825
(ستسهّلين الأمر على نفسك وعلى (آلان
172
00:22:15,959 --> 00:22:19,827
سيكون بخير -
..متلازمة الاكتئاب السريري -
173
00:22:19,963 --> 00:22:24,839
كان الــ(تريبتيزول) الذي وصفته له
(قليل الفعالية، سأصف له الــ(توفرانيل
174
00:22:26,220 --> 00:22:28,212
(آلان مان)
175
00:22:28,347 --> 00:22:33,970
هذا ليس من المُعتاد، ستة من عشر مصابين
بالشلل الرباعي يحاولون الانتحار في وقتٍ ما
176
00:22:34,103 --> 00:22:36,475
وكل ما تفعله هو ضخ
الــ(توفرانيل) في أجسامهم، صحيح؟
177
00:22:36,605 --> 00:22:39,441
هل رأيتِ (وايزمان)؟
178
00:22:39,567 --> 00:22:41,394
أنه هناك
179
00:22:45,323 --> 00:22:48,858
جيفري"، ما الذي...؟" -
أنه (آلان)، حاول أن يقتل نفسه -
180
00:22:48,993 --> 00:22:50,950
مهلاً، ألم تعرفي ذلك؟
181
00:22:51,079 --> 00:22:55,124
ماذ تفعلين هنا إذن؟ -
أتت لتصطحبني -
182
00:22:56,626 --> 00:23:01,087
يا للعجب، لتحل علي اللّعنة
كيف نُشخّص هذا الأمر يا (وايزمان)؟
183
00:23:01,214 --> 00:23:05,259
متلازمة الحقارة السريرية؟
!الجرذ السريري؟ الثعبان السريري في العشب؟
184
00:23:05,385 --> 00:23:08,920
(أرجوك يا (جيفري -
!وأنتِ، أيتها العاهرة السريرية -
185
00:23:20,317 --> 00:23:23,852
حسنٌ يا (سكوتر) هيّا الآن الشراب
186
00:23:24,697 --> 00:23:27,532
حسنٌ، ضعي الطفل في السرير، الشراب
187
00:23:27,658 --> 00:23:30,327
كلا، ليس من أجل الطفل، الشراب من أجلي
188
00:23:31,620 --> 00:23:34,112
أحسنتِ، افتحي الباب
189
00:23:34,248 --> 00:23:37,035
تبديل، أحسنتِ
190
00:23:37,168 --> 00:23:40,038
أحسنتِ، تبديل، افتحي
191
00:23:40,171 --> 00:23:43,505
افتحي، احسنتِ، القشّة
192
00:23:43,633 --> 00:23:46,338
أحسنتِ، أحسنتِ
193
00:23:46,469 --> 00:23:48,758
أنتِ، لدينا رفقة هنا
194
00:23:48,888 --> 00:23:51,462
هيّا إلى القفص، أحسنتِ
195
00:23:51,599 --> 00:23:57,934
،أجل، أدخلي إلى القفص، هيّا
أدخلي إلى القفص، أحسنتِ
196
00:23:58,064 --> 00:24:00,982
أجل، أجل، أحسنتِ
197
00:24:14,331 --> 00:24:18,827
"مرحباً، أنا "ميلاني -
مرحباً، "جيفري فيشر"، تشرّفت بمقابلتك -
198
00:24:18,961 --> 00:24:23,504
يا له من مكان بديع هنا -
شكراً، أحببته وأنا محظوظة لوجودي هنا -
199
00:24:23,632 --> 00:24:27,582
أتريد الدخول أو البقاء هنا؟ -
سأبقى في الخارج -
200
00:24:27,720 --> 00:24:32,880
بالرغم قد يصاب جسمي بصدمة
أنه لا يتعرّض إلاّ لضوء المصابيح
201
00:24:33,017 --> 00:24:37,394
،أنتِ تُدرّبين القردة إذاً
من أجل المصابين بالشلل الرباعي خصيصاً
202
00:24:37,522 --> 00:24:41,222
لا أملك الوقت للقيام بأمر آخر
فقد أصبح البرنامج ذائع الصيت
203
00:24:41,359 --> 00:24:47,444
كما أخبرتك بالهاتف، لديّ صديق
من سيكون مرشحاً رائعاً لأمر مماثل
204
00:24:47,574 --> 00:24:53,030
،ثمة الكثير من المرشحين
هذه هي المشكلة فقد تمّ توزيع جميع القردة
205
00:24:53,163 --> 00:24:58,786
ماذا لو تبرعت بقرد؟
أحد قرودي من المختبر في الكلية
206
00:24:58,919 --> 00:25:01,836
،يجب أن تكون أنثى قرد
..الذكور لا تهتم بأمور النظافة
207
00:25:01,963 --> 00:25:05,297
أنها تتبول في كل الأنحاء..
،لكي تحدد منطقتها
208
00:25:05,425 --> 00:25:12,093
أعرف ذلك، نلت نصيبي من البلل
لا بأس، أنها أنثى قرد
209
00:25:12,224 --> 00:25:18,179
حسنٌ، أعتقد إذا كنت مستعداً لإحضارها
يصبح الأمر منوطاً بوقتي
210
00:25:18,314 --> 00:25:22,892
يمكنني أن ادفع لكِ، لا أملك الكثير -
كلاّ، أتقاضى راتباً من منحتي -
211
00:25:23,027 --> 00:25:25,233
هو فقد الضغط عليها
212
00:25:25,362 --> 00:25:29,859
تدريب القرد من الصفر عملية طويلة ومعقدة
213
00:25:29,992 --> 00:25:34,322
أنثى القرد هذه مُكيّفة جيداً، وكذلك مُشرقة جداً
214
00:25:34,455 --> 00:25:39,117
خضعت سابقاً للكثير من التدريبات السلوكية
215
00:25:41,296 --> 00:25:43,751
يعجز المرء عن تصديق
!الأمر نسبةً لروعته
216
00:25:45,675 --> 00:25:49,543
هل هي طبيعية؟
ألم تتعرض إلى أيّ شيء غريب في المختبر؟
217
00:25:49,679 --> 00:25:53,926
كلاّ، أنها تخضع لفحص
طبي يومياً، أنها مثالية تماماً
218
00:26:05,946 --> 00:26:09,730
مرحباً أيها الرائع
تدبّرت لك موعداً
219
00:26:09,867 --> 00:26:14,161
آمل ألا تعتقد أنها غوريلا
بشكل مبالغ فيه
220
00:26:17,625 --> 00:26:20,626
يا إلهي، ابتعدي عنها أيتها الصغيرة
221
00:26:30,680 --> 00:26:35,057
مرحباً، أنا (ميلاني باركر)، هل أنت (آلان)؟
أنت (آلان) بالتأكيد، أنت الوحيد الجالس هنــا
222
00:26:35,184 --> 00:26:37,307
ما الذي يحصل هنــا؟
223
00:26:37,437 --> 00:26:39,928
أنها لك أيها الرائع، أنها هدية
224
00:26:40,064 --> 00:26:43,065
هل أنت جاد؟ أتهديني قرداً؟
225
00:26:43,193 --> 00:26:47,190
كيف يفترض بي أن أعتني به يا (ديف)؟ -
هي من يفترض بها أن تعتني بك -
226
00:26:47,322 --> 00:26:51,106
،انتظر لترى ما الذي يمكنها فعله
كانت (ميلاني) تُدرّبهــا
227
00:26:51,242 --> 00:26:54,694
هنا نحن، أنظر إلى هذا
228
00:26:54,830 --> 00:26:56,988
أحسنتِ -
شكراً -
229
00:27:00,502 --> 00:27:02,411
أنها تبحث عن مكافأتها
230
00:27:02,546 --> 00:27:05,749
سأزود مقعدك بأداة للاستغناء عن هذه
231
00:27:05,883 --> 00:27:07,840
ما أسمها؟ -
الرقم ستة -
232
00:27:07,968 --> 00:27:09,925
!رقم ستة، اسم مقرف
233
00:27:10,054 --> 00:27:14,466
(أنها من فصيلة الـ(كابوتشين) اسمها العالمي (سيبيس أبوبلا
كنت أدعوها بـ(إيــلا) بشكل مختصر
234
00:27:14,600 --> 00:27:17,091
إيــلا)، حسنٌ، هذا أفضل بعض الشيء)
235
00:27:18,854 --> 00:27:23,397
مرحباً، أنا (ميلاني) هل أنتِ ممرضة (آلان)؟ -
!أثقل الرّب كاهلي بهذا الحمل الثقيل، أجل -
236
00:27:23,526 --> 00:27:26,811
هل يمكنك مساعدتي؟
لدي حمولة شاحنة في الخارج
237
00:27:30,867 --> 00:27:34,651
أسمع، قمت بتهريبها من المختبر تقريباً
238
00:27:34,787 --> 00:27:39,746
أنها ميتة رسمياً، ماتت جراء جرعة زائدة
(لا أحد يعرف ولا حتى (ميلاني
239
00:27:39,876 --> 00:27:43,162
لذا، سأقدّر لك ذلك
إذا كتمت هذا السر
240
00:27:47,008 --> 00:27:49,084
(مرحباً يا (إيــلا
241
00:27:50,512 --> 00:27:55,221
أود اللّعب معك، لكن لسوء الحظ
لا يمكنني ذلك، لكني أود ذلك بالفعل
242
00:27:58,020 --> 00:28:01,471
ما رأيك إذاً؟ -
أظن أن الأمر سيكون رائعاً -
243
00:28:19,959 --> 00:28:22,794
شغّلت آلة التسجيل بمفردها -
لديها ذوق رائع -
247
00:28:22,920 --> 00:28:25,458
وضعت الشريط وشغلته بمفردها كلياً
248
00:28:25,590 --> 00:28:28,163
أنظري إليها يا (ماريان) أليست رائعة؟
249
00:28:28,301 --> 00:28:31,504
هل هذا الحيوان مدرب للعيش في منزل؟ -
لدرجة كبيرة -
250
00:28:31,637 --> 00:28:34,841
ستستخدم قفصها
أو المرحاض، ويمكنها تنظيفه بماء دافق
251
00:28:34,974 --> 00:28:38,224
لكنك ستدوسين شيئاً
على الأرجح أحياناً
252
00:28:38,353 --> 00:28:41,520
هذا شيء لا يجعلني أقلق بشأنه
253
00:28:41,648 --> 00:28:45,099
،دعابة بشأن المقعدين
قال دعابة بشأنهم، لقد شفي
254
00:28:55,662 --> 00:28:57,987
لا بأس، لا تقف
256
00:28:58,123 --> 00:29:03,877
نموذج لطيف، عجلات بيضاء
..ونظام صوت ويمكنك التجول
257
00:29:04,004 --> 00:29:06,626
،هذا سيجعل مهمتي سهلة..
258
00:29:07,508 --> 00:29:09,666
أنتِ، أبتعدي من هنــا
259
00:29:16,642 --> 00:29:18,682
هل يضايقك هذا؟ -
كلاّ -
260
00:29:18,811 --> 00:29:21,978
هل تفضل أن تتمدّد بينما أعمل هذا؟ -
كلاّ، أنا بخير -
261
00:29:22,106 --> 00:29:25,273
لأنني سأعمل طرقاً عليك للحظة
262
00:29:26,611 --> 00:29:29,565
!أوه! يا إلهي
حسناً، هل تصرّفت ببعض الخشونة؟ -
263
00:29:29,697 --> 00:29:34,490
نوعاً ما -
حسنٌ، سنحاول أن نعمل على ذلك -
264
00:29:34,619 --> 00:29:38,118
أعطني إياها، سنقوم بذلك بهدوء -
هذا أفضل -
265
00:29:38,248 --> 00:29:40,953
أجل ، أنه أنـا
266
00:29:42,210 --> 00:29:45,330
(حسنٌ، علامة (الليزر) هي إشارة لــ(إيـلا -
لتفعل ماذا؟ -
267
00:29:45,463 --> 00:29:50,375
لأي شيء قد ترغب فيه، أنها عبدتك، لنجرب هذا
268
00:29:52,763 --> 00:29:55,514
حاول أن توجه الليزر إليه
269
00:29:58,101 --> 00:30:00,675
حسنٌ، أبليت جيداً
270
00:30:00,813 --> 00:30:02,639
أجلبيها للأعلى -
ضعيها في فهي -
271
00:30:02,773 --> 00:30:05,690
الفم، الفم، فتاة مطيعة
272
00:30:05,818 --> 00:30:08,902
أعطها مكافأة، نفخة واحدة -
نفخة واحدة، أعرف ذلك -
273
00:30:09,864 --> 00:30:12,152
أجل، فتاة مطيعة
274
00:30:12,283 --> 00:30:13,777
إيلا، افتحي العلبة
275
00:30:15,369 --> 00:30:17,658
(تغيير، تغيير يا (إيلا
276
00:30:20,082 --> 00:30:22,158
أحسنتِ، حسنٌ
277
00:30:22,752 --> 00:30:25,539
حرّكه لجهة اليسار، انفخ لمرة واحدة
278
00:30:27,924 --> 00:30:30,711
،أصبح لديك ضوء الآن
279
00:30:55,744 --> 00:30:58,745
شكراً يا (إيـلا)، الغداء جاهز
285
00:31:05,504 --> 00:31:07,793
أود تناول بعض الأطعمة الفعلية
286
00:31:08,883 --> 00:31:13,130
،رقائق الناتشو مع الجبن المُذاب
ربما الطعام الصيني، بيغ ماك
287
00:31:13,262 --> 00:31:17,011
أي شيء أفضل من هذه الهريسة
التي تعطيني إياه هذه الممرضة
288
00:31:20,144 --> 00:31:23,062
ما هو طبقك المفضل على الإطلاق؟
289
00:31:23,189 --> 00:31:26,190
طبقي المفضل على الإطلاق؟ المعكرونة
290
00:31:26,317 --> 00:31:30,149
الــ(لينغويني) بصلصة المحار
مع جرعة كبيرة من الثوم
291
00:31:30,280 --> 00:31:33,446
ربما سأحضرها لك يوماً ما -
أتعديني بذلك؟ -
292
00:31:33,575 --> 00:31:37,619
،دعنا لا نسميه وعداً
سأعملها إذا سنحت لي الفرصة بذلك
293
00:31:37,746 --> 00:31:40,201
لا تحبذين تقديم الوعود، صحيح؟
294
00:31:40,332 --> 00:31:42,905
ماذا؟
295
00:31:59,476 --> 00:32:01,516
إيــلا)، أحضريه)
296
00:32:08,110 --> 00:32:11,277
أحسنتِ، أعرف أنه ثقيلاً، يمكنك القيام به
297
00:32:12,114 --> 00:32:15,614
هيّا، ابذلي جهداً، تغلبي عليه
298
00:32:15,743 --> 00:32:19,077
إذا كنت سأتعذب بسبب
هذا الوضع المزري فيجب أن تتعذبي معي
299
00:32:19,205 --> 00:32:21,494
!هذا اسوأ من وجود طفل رضيع في المنزل
300
00:32:23,501 --> 00:32:28,210
أحسنتِ يا (إيلا)، مكافأة مضاعفة
كلاّ، ثلاثة أضعاف، كان ذلك صعباً
301
00:32:29,841 --> 00:32:33,886
ماريان"، طلبت منكِ أن"
تبقي هذه الحاوية مليئة
302
00:32:43,605 --> 00:32:48,848
مكافأة لهذه المزعجة الصغيرة
متى سأحصل على مكافآتي؟
303
00:32:49,945 --> 00:32:51,985
عندما تموتين ستذهبين
(إلى الجنة يا (ماريان
304
00:32:54,908 --> 00:32:58,194
لِمَ لا اسدي لنا جميعاً خدمة
بملئ الحاوية بسم الفئران؟
305
00:32:58,329 --> 00:33:00,820
أين هذه الأشياء اللعينة؟
306
00:33:23,813 --> 00:33:27,562
ما الذي تفعلينه؟ أحاول أن أنجز عملاً هنــا
308
00:33:27,692 --> 00:33:28,855
إيـلا)، أرجوكِ)
309
00:33:33,031 --> 00:33:34,691
ما الذي تفعلينه؟
310
00:33:41,915 --> 00:33:46,043
إيــلا)، أضيئي المصابيح وأعطني عصاي)
312
00:33:50,466 --> 00:33:52,505
بالكاد يمكنني رؤيتك
313
00:33:53,719 --> 00:33:58,096
هيا، ابتعدي من هنا، لا يفترض بي
أن استسلم، ماذا تريدين؟
314
00:34:02,895 --> 00:34:07,142
،سأقوم بذلك يا عزيزتي
سأعاود ارتياد الكلية
315
00:34:08,651 --> 00:34:13,527
إذا وضعت الأمر نصب
عيني سأحقق نتيجة رائعة
316
00:34:13,656 --> 00:34:16,692
ماذا؟ أتريدين الذهاب معي إلى الكلية؟
317
00:34:23,291 --> 00:34:25,580
يا إلهي، أعرف ذلك
318
00:34:25,710 --> 00:34:29,411
ألا تروق لكِ لحيتي؟
319
00:34:31,675 --> 00:34:35,459
أسمعي، ينطبق ذلك عليّ، سأحلقها، أتفقنا؟
320
00:34:36,388 --> 00:34:39,757
أصبحت اللحية من الماضي، أتفقنا؟ ماذا؟
321
00:34:42,269 --> 00:34:44,974
أعرف ذلك، وأنا أحبك أيضاً
322
00:34:52,696 --> 00:34:55,900
كلاّ، هذا أمر لا تعرفين كيفية القيام به
لا تتدخلي في هذا الأمر
323
00:34:56,033 --> 00:34:59,034
تريد اللعب فحسب -
!(أنت تفسد طباعها يا (آلان -
324
00:34:59,161 --> 00:35:02,032
...أريد أن أفسد طباعها، أنها حقاً
325
00:35:03,624 --> 00:35:06,625
...،جعلت حياتي -
أعرف ذلك -
326
00:35:06,752 --> 00:35:10,038
(كلاّ، لا أظنك تعرفين يا (ميلاني
327
00:35:11,299 --> 00:35:14,465
لا أظن فعلاً يمكنكِ معرفة ذلك -
لا تتحرك -
328
00:35:15,720 --> 00:35:20,512
،أنها تفعل الكثير من أجلي
ويبدو أنها تريد فعل أشياء من أجلي
329
00:35:22,310 --> 00:35:24,053
أنظـر
330
00:35:26,106 --> 00:35:28,431
أصبحت شاباً مختلفاً كلياً
331
00:35:35,866 --> 00:35:39,365
لن تتوقفي عن المجيء إلى هنا، صحيح؟
332
00:35:39,494 --> 00:35:43,160
أعني، بما أن (إيـلا) الآن
..أنهت تدريباتها الأساسية
333
00:35:43,290 --> 00:35:45,247
!أكره رؤيتك تختفين..
334
00:35:46,335 --> 00:35:49,538
لن أختفي، سأكون في الجوار
335
00:35:50,756 --> 00:35:53,710
آسفة، يبدو أنني جرحتك
336
00:35:53,842 --> 00:35:58,670
أنه جرح طفيف -
أنتِ، أبتعدي من هنا -
337
00:36:01,100 --> 00:36:02,927
لا تقلقي حياله
338
00:36:11,736 --> 00:36:14,820
آلان)، مرحباً) -
كيف حالكم يا شباب؟ -
339
00:36:14,948 --> 00:36:16,193
عظيم
340
00:36:17,492 --> 00:36:22,154
من هي صديقتك؟ -
(أعرفكم بــ(إيــلا -
341
00:36:22,288 --> 00:36:24,162
أنها صديقتي
342
00:36:32,549 --> 00:36:39,465
في 12 يونيو 1984
أبطلت المحكمة العليا حكم المحكمة
...الطوافة الخاصة بالقضايا المستأنفة
343
00:36:39,598 --> 00:36:43,927
(في القضية المتعلقة بمدينة (ممفيس...
344
00:36:44,895 --> 00:36:46,722
ماذا كان الحُكم؟
345
00:36:54,989 --> 00:36:57,658
!انظروا إليها
346
00:37:02,038 --> 00:37:05,870
حسنٌ، سيد (مان) هل تعرف صديقتك الإجابة؟
347
00:37:06,000 --> 00:37:08,040
أم أنت من يعرفهــا؟
348
00:37:08,169 --> 00:37:14,373
قال الحُكم أنه لا يمكن الإخلال
...بالأنظمة القديمة سارية المفعول
349
00:37:14,509 --> 00:37:17,047
لحماية حقوق العمال الذين ينتمون إلى الأقليات...
350
00:37:30,859 --> 00:37:32,768
أمسكتِ بواحدة؟ -
أجل -
351
00:37:36,490 --> 00:37:41,615
تباً، أنها غلطتي -
كلاّ، بل ليست من نصيبنا -
352
00:37:42,871 --> 00:37:46,038
على الأقل اصطدنا سمكة بواسطة السنارة
353
00:37:46,959 --> 00:37:51,122
،ليس وقتاً مناسباً على أي حال للصيد في السنة
سنعود عندما تعج البحيرة بالأسماك
354
00:37:51,255 --> 00:37:54,007
أتعدينني بذلك؟ -
أجل، أعدك بذلك -
355
00:37:55,259 --> 00:37:58,213
كان ذلك سهلاً -
أجل، هو كذلك -
356
00:38:03,518 --> 00:38:06,091
هل تشعر بالبرد؟ -
قليلاً -
357
00:38:06,229 --> 00:38:08,601
لنجمع أغراضنا
358
00:38:19,492 --> 00:38:22,992
هذا أمر متقن -
أجل، كل بطاقة منها تطلب رقم هاتف -
359
00:38:23,121 --> 00:38:28,328
،إيـلا)، تقوم بذلك من أجلي)
متوفر لدينا منذ أسبوع وهي تعرف صاحب كل بطاقة
360
00:38:28,460 --> 00:38:31,331
أنت تمازحني -
بل تعرف الأرقام التي أطلبها غالباً -
361
00:38:31,463 --> 00:38:35,627
(الهاتف يا (إيـلا
هيّا يا (إيـلا) استخدمي الهاتف
362
00:38:35,759 --> 00:38:37,668
(أتصلي بـ(جيفري
363
00:38:40,764 --> 00:38:42,591
(جيفري) يا (إيـلا)
364
00:38:53,527 --> 00:38:58,486
يا إلهي، أنت لا تعتقد-
أعتقد ذلك -
365
00:38:58,616 --> 00:39:01,950
أظن أنها تعرف أنك هنا
لذا من غير المنطقي أن تتصل بك
366
00:39:03,955 --> 00:39:07,371
كلاّ، كلاّ، هذا مستحيل يا رجل -
أخرج لبرهة -
367
00:39:07,500 --> 00:39:11,414
آلان)، يستحيل أن بإمكانها) -
جيف)، لا تقل لي بأن الفضول لا ينتابك، هيّا أخرج) -
368
00:39:17,135 --> 00:39:21,382
(حسنٌ، يا (إيـلا) لقد أنصرف، أتصلي بـ(جيفري
369
00:39:21,514 --> 00:39:23,721
(هيّا، أتصلي بــ(جيفري
370
00:39:29,356 --> 00:39:32,939
عد إلى هنا، فعلتها
371
00:39:33,068 --> 00:39:37,730
يا لها من مذهلة، أنها تشبه شخصاً منمنماً
372
00:39:37,865 --> 00:39:41,779
مرحباً، أنا (جيفري) لا يمكنني الرد الآن
..لكن إذا تركت رسالة صوتية
373
00:39:41,910 --> 00:39:45,077
وبعد كل هذا، رد عليها المُجيب الآلي
374
00:39:45,206 --> 00:39:46,748
مرحباً
375
00:39:48,667 --> 00:39:51,455
من أنت؟! هل هذا أنت يا (بيربدج)؟
376
00:39:53,297 --> 00:39:55,835
!ما الذي تفعله في مختبري؟
377
00:40:04,726 --> 00:40:09,020
جيف) ما الأمــر؟) -
لا شيء -
378
00:40:09,147 --> 00:40:11,720
هيّا يا (جيف) ما الأمر؟
379
00:40:11,858 --> 00:40:16,152
الترهات نفسها، كما تعرف الرئيس
يعبث بأبحاثي وأنا أكره ذلك
380
00:40:17,238 --> 00:40:21,071
أسمع، أتمانع لو أحضرت علبة جعة؟ -
كلاّ، تفضّل -
381
00:40:23,286 --> 00:40:27,450
إيـلا)، أتريدين الذهاب معي)
لإحضار علبة جعة؟ هيّا
382
00:40:29,585 --> 00:40:32,539
بيربدج) سافل، أليس كذلك؟)
383
00:40:36,550 --> 00:40:40,500
أصبحتِ ذكية فعلاً، اليس كذلك؟
384
00:40:40,638 --> 00:40:45,430
،مؤكد أن المكان يروق لكِ
ربما هذا المصل الذي أخترعته سيقوم بوظيفته أخيراً
385
00:40:49,397 --> 00:40:53,525
ما الذي يحدث؟ -
!لا شيء، لا شيء علقت يدها في الثلاجة، أنها بخير -
386
00:40:54,610 --> 00:40:57,860
(إيـلا)، كفيّ عن ذلك، هيا يا (إيـلا)
387
00:40:59,157 --> 00:41:00,948
ما الذي يحصل هناك؟
388
00:41:05,455 --> 00:41:07,115
!كلاّ
389
00:41:10,919 --> 00:41:13,326
!جيفري) أيها السافل ما الذي تفعله بها؟)
390
00:41:15,256 --> 00:41:17,333
(إيـلا) -
!(جيفري) -
391
00:41:18,969 --> 00:41:21,092
!(جيفري) -
إيـلا)، تعالي) -
392
00:41:47,790 --> 00:41:51,373
كيف دخلت إلى مختبري؟ -
!مختبرك؟ -
393
00:41:51,502 --> 00:41:54,040
بوجود الأقفال الثلاثة
394
00:41:54,172 --> 00:41:58,501
أعرف أنه يوجد الكثير من
..جنون الارتياب في هذا الجناح، ولكن
395
00:41:59,469 --> 00:42:03,134
يا إلهي -
الشروط واحدة -
396
00:42:03,264 --> 00:42:06,301
إما التكيف بواسطة الجزرة أو العصــا
397
00:42:06,434 --> 00:42:11,642
،أفضّل العصـا شخصياً
أنه أقرب إلى ما نصادفه في العالم الحقيقي
398
00:42:12,732 --> 00:42:15,899
الخوف من الغرق على سبيل المثال
399
00:42:16,027 --> 00:42:20,405
أنه يركز عقل القارض بطريقة رائعة
400
00:42:20,532 --> 00:42:25,408
يا لك من ساديٌ فعلاً -
!كلاّ، أنا واقعي.. ولا تدخن هنا رجاءً
401
00:42:26,246 --> 00:42:29,698
،حسنٌ، لندخل في صلب الموضوع
...جئت لأقول لك إنني
402
00:42:29,833 --> 00:42:34,875
كنت أقوم بالجرد وأكتشفت
...أن أحد قرودك نفق
403
00:42:35,005 --> 00:42:37,496
..قبل عدة أسابيع
404
00:42:37,633 --> 00:42:39,875
آمل ألاّ يكون القرد الذي كنت تحقنه؟
405
00:42:40,010 --> 00:42:44,471
كلاّ، كان أحد القرود الأخرى وحصل ذلك قبل
عشرة أسابيع تحديداً ولم أحصل على بديل له بعد
406
00:42:44,598 --> 00:42:50,185
ولن تحصل عليه حتى تُقدّم
تقريراً خطياً عن أختباراتك
407
00:42:50,313 --> 00:42:51,890
...أنت ترهقني فعلاً يا (بيربدج) كما أنك
408
00:42:52,023 --> 00:42:54,775
...تسخر من عملي بصورةٍ مستمرة
409
00:42:54,901 --> 00:42:58,519
لكنك في قرارة نفسك تتشوّق لمعرفة
!إذا كنت قد أكتشفت شيئاً
410
00:42:58,655 --> 00:43:01,940
كان ينبغي عليك أن ترسل لي
!ذلك القرد النافق
411
00:43:02,075 --> 00:43:05,444
،من أجل تشريح الجثة
أعرف ذلك، أرسلته إليك
412
00:43:05,578 --> 00:43:08,034
لم يصل قط إلى هنا، فكيف أرسلته؟
413
00:43:09,249 --> 00:43:12,369
بواسطة طالب، اسمع ليس
..لديّ وقت لهذه الترهات
414
00:43:12,502 --> 00:43:15,337
..(أذهب ودمّر شخصاً آخر يا (بيربدج
415
00:43:15,464 --> 00:43:21,419
جئت لأخبرك أنه يمكنك رمي
..مفاتيح مختبري، فقد قمت بتغيير الأقفال
416
00:43:21,553 --> 00:43:23,261
!الأقفال الثلاثة كلها
417
00:43:37,194 --> 00:43:40,361
يا إلهي، ألا تقومين بذلك برفق مع ذلك الشيء؟
418
00:43:40,489 --> 00:43:42,778
إذا كنت ستقومين بوظيفة
!قومي بها بطريقة صحيحة
419
00:43:42,908 --> 00:43:47,369
،سئمت ومللت إهاناتك لي أيها الشاب
..أجهل ما الذي دهاك مؤخراً
420
00:43:47,496 --> 00:43:51,790
إنني أكد في عملي هنا -
ترهات، هذا المكان يشبه حظيرة الخنازير -
421
00:43:51,918 --> 00:43:55,168
(أنك لا تنظفين قفص (إيـلا
...ولا تملئين أبداً أطباق طعامها
422
00:43:55,296 --> 00:43:58,961
هذا منزلنا، فقد تم استئجارك
..للقيام بمهام معينة هنا
423
00:43:59,092 --> 00:44:01,927
وعندما لا تقومين بهذه المهام
!نشعر بغضبٍ عارم
424
00:44:02,053 --> 00:44:04,758
عمّن تتكلم بصيغة الجمع؟
425
00:44:04,889 --> 00:44:07,843
أنا و إيلا -
هذا ما ظننت أنك عنيته -
426
00:44:07,976 --> 00:44:11,760
..أنه أمر غير طبيعي علاقتك بذلك القرد
427
00:44:11,897 --> 00:44:16,642
أنها حيوانة قذرة و كريهة..
!وماكرة ووحش صغير
428
00:44:17,736 --> 00:44:22,528
ألا يروق لك مظهر هذا المكان؟
!هي من تسبّبت بكل هذه الفوضى
429
00:44:22,658 --> 00:44:27,486
!ماريان"، عودي إلى هنا"
430
00:44:31,333 --> 00:44:34,453
!"ماريان"
431
00:44:45,306 --> 00:44:47,346
!"ماريان"
432
00:44:47,892 --> 00:44:51,510
!"ماريان" !، "ماريان"
433
00:44:51,646 --> 00:44:53,306
!"ماريان"
434
00:44:57,485 --> 00:45:00,155
!"ماريان" !، "ماريان"
435
00:45:15,837 --> 00:45:17,877
!امنحني القوة يا إلهي
436
00:45:27,891 --> 00:45:30,465
!(تخلصي من هذا الطائر يا (ماريان
437
00:45:30,603 --> 00:45:33,307
...تخلصي من هذا الطائر لمساعدتي وإلاّ سوف
438
00:45:33,439 --> 00:45:35,478
وإلا سوف ماذا؟
439
00:47:37,650 --> 00:47:39,310
بوغي"؟"
440
00:47:56,044 --> 00:48:01,833
..أثنى عشرة قنينة جعة على الحائط
441
00:48:04,219 --> 00:48:08,762
..إذا وقعت إحدى هذه القناني
442
00:48:08,890 --> 00:48:12,260
ستكون إحدى عشرة قنينة على الحائط
443
00:48:13,687 --> 00:48:16,771
!إحدى عشرة قنينة على الحائط..
444
00:48:18,525 --> 00:48:21,396
العلم هو الأخذ بالقياس
445
00:48:23,239 --> 00:48:25,278
أخذ القياس الدقيق
446
00:48:26,617 --> 00:48:32,157
وأخذ القياس يعني التكرار
447
00:48:34,834 --> 00:48:40,041
حسنٌ، لنرَ إذا كان هذا المصل
سيجعلكِ ذكية كما أختك
448
00:49:34,645 --> 00:49:36,188
الحادي عشر
449
00:49:39,108 --> 00:49:45,028
آلان)، يا عزيزي! لم يفتح أحد الباب)
..ظننتُ أنه يوجد خطبٌ مــا
450
00:49:47,617 --> 00:49:51,318
..أمي، لم أكن أتوقّع
451
00:49:51,454 --> 00:49:55,037
،أعرف ذلك
..كان يجدر بي الاتصال بك
452
00:49:55,166 --> 00:50:00,541
لكن في الواقع، كنت أعرف
..أنك ستطلب مني عدم المجيء
453
00:50:00,672 --> 00:50:04,504
وما الفارق؟ أنا هنا، نحن معاً
454
00:50:12,101 --> 00:50:15,968
سأقوم بذلك إذا أردتِ -
مُحال، يسرني القيام بذلك -
455
00:50:16,105 --> 00:50:19,022
سأحضر غداً مساءً البطاطس
على طريقة جدتك، هل يروق لك ذلك يا (آلان)؟
456
00:50:19,149 --> 00:50:24,061
لا يروق له أي شيء، أنه أناني وناكر للجميل -
أرجوكِ حاولي العثور على (إيـلا)، اشعر بالقلق -
457
00:50:24,196 --> 00:50:29,867
تركت الباب مفتوحاً
عندما دخلت، آمل أنها لم تخرج
458
00:50:29,994 --> 00:50:35,783
أنها تختبئ فحسب، في العلية على الأرجح -
لأنكِ تزعجينها طيلة الوقت، أنتِ تطاردينها -
459
00:50:35,917 --> 00:50:39,582
!أنت قتلت صغيري (بوغي)؟
460
00:50:41,047 --> 00:50:43,087
!ماريان)، أظن أنكِ مشوشة)
461
00:50:43,216 --> 00:50:46,965
،لم يقتله بيديه
!جعل شيطانته الصغيرة تقوم بذلك من أجله
462
00:50:47,095 --> 00:50:53,180
كانت (إيـلا) داخل قفصها -
أجهل كيف فعلت ذلك، لكن أنت من فعلها -
463
00:50:53,310 --> 00:50:58,185
فعلتما ذلك معاً، والآن
!رحل (بوغي) الصغير
464
00:50:59,066 --> 00:51:03,941
ربما مات بسبب
..كبر سنّه، أو ربما قتله جرذ
465
00:51:04,821 --> 00:51:09,863
ربما سحقتيه بنفسك عندما
..أقحمتِ رجلك في خفك، من يكترث لذلك؟
466
00:51:10,702 --> 00:51:12,991
..كان يستحق الموت
467
00:51:13,122 --> 00:51:16,325
!كان يستحق الموت فعلاً
468
00:51:21,630 --> 00:51:22,626
آلان)؟)
469
00:51:37,939 --> 00:51:40,691
أمي، هذا مُحرج، أفضّل أن تقوم (ماريان) بذلك
471
00:51:40,817 --> 00:51:45,395
ما بالك يا (آلان)؟ -
!ألم أرك عارياً قط، هيّا -
472
00:51:46,489 --> 00:51:49,159
على أي حال، أنت عالق معي
473
00:51:50,243 --> 00:51:53,280
(ستغادر (ماريان -
هل ستغادر (ماريان)؟ -
474
00:51:53,413 --> 00:51:56,367
أجل -
أتعنين أثناء وجودك هنا؟ -
475
00:51:56,500 --> 00:52:02,336
،لا يا عزيزي، ستترك وظيفتها
أتصلت بي في الأسبوع الماضي وقالت أنها ستبحث عن عمل آخر
476
00:52:02,464 --> 00:52:04,504
الأسبوع الماضي؟ -
أجل -
477
00:52:16,729 --> 00:52:20,228
ساعدني قرارها على أن أتخذ قراراً شخصياً
480
00:52:20,357 --> 00:52:23,109
قراراً كنت أؤجله منذ...
481
00:52:23,235 --> 00:52:24,943
ما هو القرار، يا أمي؟
482
00:52:25,071 --> 00:52:27,562
حسنٌ، آمل أن توافق على ذلك
483
00:52:27,698 --> 00:52:33,120
،بعت مكان عملي
(سأبيع المنزل في (لايك فوريست
484
00:52:33,246 --> 00:52:35,571
أنتِ تعنين أنكِ تنوين
!الانتقال للعيش هنــا
485
00:52:36,583 --> 00:52:42,039
(أنه الحل الوحيد يا عزيزي (آلان
..أسمع لا تقلق، لن أتدخل في شؤونك
486
00:52:42,172 --> 00:52:45,541
..أعرف أنك شخص لديه خصوصية كبيرة
487
00:52:46,635 --> 00:52:53,218
وفي الوقت نفسه، سأتمكن من تقديم المساعدة لك
سأكون هنـا عندما تحتاجني
488
00:52:56,436 --> 00:52:59,603
!أمي، لقد تحرّكت يدي
489
00:53:00,691 --> 00:53:02,683
هل رأيتيها؟ -
آلان)، أرجوك) -
490
00:53:02,818 --> 00:53:05,487
أمي، هل رأيتِ يدي اللعينة
!تتحرّك أم أنكِ لم تريها؟
491
00:53:05,612 --> 00:53:11,366
كلاّ، لم أرها، ما من شيء لأراه
!يدك لم تتحرّك، لا يمكنها أن تتحرّك
492
00:53:12,411 --> 00:53:15,946
،لا تروق لي تصرفاتك
!أنها لا تروق لي على الإطــلاق
493
00:53:48,198 --> 00:53:51,567
آلان)، ما الأمر! هل تريد أي شيء؟)
494
00:53:51,701 --> 00:53:56,779
كلاّ يا أمي، أنا بخير
495
00:53:56,915 --> 00:54:02,586
هل يجب أن تستخدم الحمام؟ -
كلاّ يا أمي، أنا بخير، دعيني و شأني فحسب -
496
00:54:05,132 --> 00:54:07,919
فقط، دعيني و شأني
497
00:54:19,563 --> 00:54:24,309
يمكنك الخروج من هذا القفص، أليس كذلك؟
يمكنك الخروج من هذا البيت
498
00:55:11,367 --> 00:55:15,234
إيـلا)، يا لكِ من شيطانة صغيرة)
499
00:55:18,749 --> 00:55:22,794
لا شيء، يستحيل أن تتمكن من الخروج
500
00:55:22,920 --> 00:55:25,494
جيفري)، أنها تأتي مبللة، مغطاة بالوحل)
501
00:55:25,631 --> 00:55:28,835
آلان)، أنظر إلي، العلية في حالة فوضى)
502
00:55:28,968 --> 00:55:31,755
توجد تسربات في السقف
أنها تمطر بغزارة
503
00:55:31,888 --> 00:55:36,301
إيــلا)، تخرج من البيت)
إذا لم تخرج من خلال العلية فهي تخرج بطريقة أخرى
504
00:55:36,434 --> 00:55:39,104
وأنا أخرج معهــا
505
00:55:39,229 --> 00:55:44,983
،تلك الأحلام التي أراها
!ليست أحلاماً بل أشبه بتجارب
506
00:55:45,110 --> 00:55:47,731
..(أشعر وكأنني داخل جسم (إيــلا
507
00:55:47,863 --> 00:55:51,695
،أركض بواسطة قوتها
..أرى بواسطة عينيها
508
00:55:52,910 --> 00:55:57,821
أنا جزء منها وهي جزء مني -
!تعرف أن هذا مستحيل -
509
00:55:57,956 --> 00:56:02,168
كلاّ، لا أعرف
بل ليس مستحيلاً، أنه يحصل
510
00:56:02,294 --> 00:56:04,785
أنت تتحدث عن توارد الأفكار أيها الرائع
511
00:56:04,922 --> 00:56:07,923
أنصهار عقلين بطريقة ما، هيّا
512
00:56:08,050 --> 00:56:13,839
أعرف أنه يوجد رابط قوي
!بينك و بين (إيـلا) لكن... اتصال خارق للطبيعة
513
00:56:13,973 --> 00:56:16,511
!مستحيل، هذا لا يُعقل
514
00:56:16,642 --> 00:56:21,185
آلان)، هل أنت بخير؟)
أعني هل أحتاج أن أقلق بشأنك؟
515
00:56:21,314 --> 00:56:26,106
كلاّ، أنا بخير، أظن أن
لدي خيالاً خصباً فحسب
516
00:56:35,829 --> 00:56:39,992
تحرّكت يدي، رأيتها تتحرّك
لكن (وايزمان) قال أنه أمر مستحيل
517
00:56:40,125 --> 00:56:44,170
يجب الحصول دائماً على رأي آخر
عندما يتعلق الأمر بموضوع جدّي مماثل
518
00:56:44,296 --> 00:56:47,083
حتى عندما يكون صاحب
الرأي الأول هو (جون وازيمان) فائق الذكاء
519
00:56:47,215 --> 00:56:50,964
هل أستشعر ببعض السخرية أيها الطبيب؟ -
المدعو (وايزمان) مُفرط الثقة بنفسه -
520
00:56:51,094 --> 00:56:55,840
تفوته أشياء أحياناً -
أتظن أنه فاته شيء بخصوص (آلان)؟ -
521
00:56:55,974 --> 00:57:00,601
لا أعرف، لكن يبدو لي
..أن لديك مشكلة خلقية
522
00:57:00,729 --> 00:57:03,351
هذه الإصابة هنا التي
..تسبّبت بها الحادثة
523
00:57:03,482 --> 00:57:07,480
والتي عالجها (وايزمان) من خلال
..الجراحة وتبدو عملية كفؤة
524
00:57:07,611 --> 00:57:12,487
لكن لا أظن أن هذا ما يتسبّب
بإصابتك بالشلل، أترى هذا؟
525
00:57:12,617 --> 00:57:16,449
هذا شذوذ لا يبدو أن الحادثة تسبّبت به
526
00:57:16,579 --> 00:57:19,450
...إذا كان هذا هو السبب
527
00:57:19,582 --> 00:57:25,621
كان يمكن أن تُصاب بالشلل بينما كنت
..تعبر الشارع أو بينما كنت مُمددّاً على السرير
528
00:57:25,755 --> 00:57:28,542
كان يمكن أن يكون الحادث صدفة مأساوية
529
00:57:28,675 --> 00:57:29,837
مأساوية؟
530
00:57:29,968 --> 00:57:33,800
لولا الحادث، لربما
كان الأطباء بحثوا بجهد أكبر
531
00:57:33,930 --> 00:57:38,343
استناداً على هذا الوضع، ظنّوا على الأرجح
!أن الشاحنة قد صدمتك، ضرر في العمود الفقري، أُقفلت القضية
532
00:57:38,476 --> 00:57:44,681
إذاً، لو أنهم.. أو هو بحث
بجهد أكبر ووجد ما وجدته
533
00:57:46,026 --> 00:57:49,110
هل بإمكانه علاجه؟ -
هل بإمكانك علاجه؟ -
534
00:57:49,238 --> 00:57:52,073
هذا أختصاص غير دقيق على الإطلاق
535
00:57:52,199 --> 00:57:55,449
دعني أقوم بالمزيد من الفحوصات
قبل أن أُجيبك على هذا السؤال
536
00:58:00,457 --> 00:58:04,502
!وايزمان)، السافل الحقير)
537
00:58:06,005 --> 00:58:10,085
!السافل الراضي عن نفسه
538
00:58:10,217 --> 00:58:12,009
..إذا فعل هذا بي
539
00:58:12,678 --> 00:58:17,222
إذا جعلني أعاني هذا الأمر
!بدون سبب لعين بخلاف افتقاره إلى الكفاءة
540
00:58:17,350 --> 00:58:22,510
آلان)، لا تهدر وقتك على الشعور بالغضب) -
!إبن الزانية -
541
00:58:23,773 --> 00:58:26,098
!المعتوه اللّعين الشرير
542
00:58:26,234 --> 00:58:30,481
لا أفهم ردة فعلك هذه
أنت تدع الخبر السيء يطغى على الخبر الجيد
543
00:58:30,613 --> 00:58:34,232
(ثمة أمل يا (آلان
ليس أملاً خاطئاً، بل أمل حقيقي
544
00:58:34,367 --> 00:58:37,783
قد تسير الأمور في صالحك
545
00:58:41,416 --> 00:58:44,121
لا يروق لي هذا التغيير
(في شخصيتك يا (آلان
546
00:59:22,041 --> 00:59:24,367
(مكتب الدكتور (وايزمان -
هل هو موجود؟ -
547
00:59:24,502 --> 00:59:28,582
آسفة، لا نتوقع عودته قبل الإثنين
أخذ عطلة لبضعة أيام
548
00:59:28,715 --> 00:59:30,791
لا بدّ لي من التحدث معه
549
00:59:30,926 --> 00:59:35,255
حسنٌ، إذا كانت حالة طارئة -
أنها حالة طارئة -
550
00:59:35,388 --> 00:59:38,508
حسنٌ، أترك رقم الهاتف
..ليُمكنه الاتصال به، دعني أرى
551
00:59:38,642 --> 00:59:42,011
.."دعني أرى، أنه "جي إل خمسة
552
00:59:42,145 --> 00:59:44,981
تسعة، سبعة، أثنان و تسعة..
553
00:59:45,107 --> 00:59:50,563
لديك هذا الرقم إذاً -
أجل، لديّ هذا الرقم -
554
01:00:16,139 --> 01:00:17,799
مرحباً؟
555
01:00:19,559 --> 01:00:21,219
مرحباً؟
556
01:00:24,522 --> 01:00:26,349
مرحباً؟
557
01:00:31,696 --> 01:00:34,234
أقفل الخط
558
01:00:35,867 --> 01:00:38,109
أكره عندما يحصل هذا
559
01:00:40,205 --> 01:00:42,245
أنه يخيفني دائماً
560
01:02:21,810 --> 01:02:25,475
!يا إلهي، كلاهما
561
01:02:26,565 --> 01:02:30,859
!أتعني أنهما كانا معاً؟ يا إلهي
562
01:02:30,986 --> 01:02:33,559
ماذا سأقول لــ(آلان)؟
563
01:02:33,697 --> 01:02:39,320
أتى (آلان) للتّو
أجل، سأقوم بذلك، شكراً، شكراً لاتصالك
564
01:02:39,453 --> 01:02:42,573
!آلان، حدث أمرٌ ما مروّع
565
01:02:42,706 --> 01:02:44,746
...كان هناك -
حريق -
566
01:02:57,763 --> 01:03:02,224
(خذها بعيداً يا (جيف -
إيـلا) لا تستطيع فعل هذا) -
567
01:03:02,351 --> 01:03:07,346
أظنها فعلت ذلك
فعلت ذلك من أجلي، لأني أردت أن يحصل ذلك
568
01:03:07,482 --> 01:03:11,480
أردت أن يموتا في لحظة
..نوبة غضب، أنها ردة فعل طبيعية
569
01:03:11,611 --> 01:03:13,651
هذان الشخصان أساءا إليك جداً
570
01:03:13,780 --> 01:03:18,489
والآن هذا الشيء حصل، أنها مجرد صدفة
وأنت تلوم نفسك
571
01:03:18,618 --> 01:03:23,114
لم تكن نوبة غضب، فكرت في الأمر
فكرت في طرق للقيام بذلك
572
01:03:23,248 --> 01:03:29,037
كان إضرام النار إحدى هذه الطرق
كنت أعرف ذلك، كنت أعرف الكوخ القديم أنه سريع الاشتعال
573
01:03:29,171 --> 01:03:31,578
!(آلان)
574
01:03:36,303 --> 01:03:40,680
هل فعلت ذلك أو هي من فعلته؟ -
هي فعلت ذلك، أنها تتصرّف على سجيتها -
575
01:03:41,475 --> 01:03:46,184
وهذا الأمر يقلقني أيضاً
ما قد تفعله عندما يتم تعريضها
576
01:03:46,313 --> 01:03:49,682
تعريضها إلى ماذا؟ -
..(جيف) -
577
01:03:49,817 --> 01:03:52,225
كنت مليئاً بمشاعر الغضب
578
01:03:54,280 --> 01:03:57,067
راودتني مؤخراً أفكار مروّعة للغاية
579
01:03:58,159 --> 01:04:02,026
أنه يشبه تقيؤ كل نقمة كانت لدي يوماً
580
01:04:02,163 --> 01:04:05,864
كل فكرة بشعة، شريرة وخاطئة
581
01:04:07,251 --> 01:04:09,825
هكذا هو الأمر، أنها خطيئة
582
01:04:10,922 --> 01:04:13,460
(أنها الرغبة في ارتكاب خطيئة يا (جيف
583
01:04:15,510 --> 01:04:20,172
...لو (إيلا) موصولة بذلك -
(آلان)، أنت لم تتسبّب بذلك ولا حتى (إيــلا) -
584
01:04:20,307 --> 01:04:25,384
ترتعب الحيوانات من النار بطريقة غريزية
ولما تقتربت من لهيب مكشوف
585
01:04:34,530 --> 01:04:38,859
أكانت هذه ردة فعل غريزية
أم أنها تعرف ما الذي تُسبّبه النار؟
586
01:04:38,992 --> 01:04:41,199
حسنٌ
587
01:04:43,038 --> 01:04:48,828
سأخذها للمختبر وسأخضعها
لفحص ما يمكنني أن أجريه عليهـا
588
01:04:48,961 --> 01:04:53,006
لكنني لا أتوقع أن أجد
خطيئة في عيّنة البـول
589
01:05:03,434 --> 01:05:06,056
(آسف يا (ميلاني
لا بأس -
590
01:05:10,900 --> 01:05:15,230
لا تعدها إلى هنــا -
سأكلمك يوم الإثنين، حسنٌ؟ -
591
01:05:40,848 --> 01:05:46,222
لمَ لا تبيت هنا الليلة؟
في الواقع، يمكنك أن تمضي عطلة نهاية الأسبوع هنــا
592
01:05:47,354 --> 01:05:49,561
أنها بيئة مختلفة، هواء نقي
593
01:05:49,690 --> 01:05:54,436
ميل)، كيف ستتدّبرين الأمر؟)
مجرد وضعي في السرير وإخراجي منه
594
01:05:54,570 --> 01:05:58,948
لديّ غرفة التدريبات
..في الحظيرة، لديّ المعدات كلها
595
01:05:59,075 --> 01:06:03,287
أظن أنها ستكون دافئة بما يكفي..
،كما أن لديّ الكثير من البطانيات
596
01:06:03,997 --> 01:06:09,157
سنحاول أن ننسى الأمر
ليومين، سنحاول أن ننسى كل شيء
597
01:06:09,294 --> 01:06:12,330
اتفقنـا؟ -
سأحاول -
598
01:06:13,673 --> 01:06:16,591
...سأحاول فعلاً.. أنا فقط
599
01:06:56,384 --> 01:06:58,957
يمكنني الشعور بأنني
..أعود إلى سابق عهدي
600
01:07:00,096 --> 01:07:02,967
مع مرور كل دقيقة
..أشعر بأن غضبي يزول
601
01:07:03,099 --> 01:07:08,805
كل دقيقة تكون فيها برفقتي
أو كل دقيقة تكون بعيداً عنها؟
602
01:07:08,938 --> 01:07:10,563
كلاهمــا
603
01:07:14,945 --> 01:07:17,233
حان وقت النوم
604
01:07:34,048 --> 01:07:35,874
أنا آسـف
605
01:09:43,347 --> 01:09:46,017
(يمكنني أن أسجلك في الكلية يا (إيــلا
606
01:09:47,727 --> 01:09:50,597
هذه القردة الغبية الأخرى
ما زالت تتبوّل على اقدامها
607
01:09:51,272 --> 01:09:56,729
كلها تحصل على الجرعة نفسها
مؤكد أن (آلان) هو المكوّن المفقود
608
01:10:31,730 --> 01:10:34,138
يا إلهي، أنتِ تريدينه؟
609
01:10:55,213 --> 01:10:57,585
ماذا؟ لا تذمّر؟
610
01:10:59,926 --> 01:11:02,596
!حولتك إلى مدمنة لعينة
611
01:11:07,142 --> 01:11:12,137
وماذا حولتك أيضاً يا (إيـلا)؟
هل هذا المصل يوصلك بـ(آلان) بطريقةٍ مـا
612
01:11:22,282 --> 01:11:24,571
سبع قناني جعة على الجدار
613
01:11:27,580 --> 01:11:34,033
لم تفعلي ذلك، هل فعلتِ ذلك يا (إيـلا)؟
كل الأمور التي كان (آلان) يتّهمكِ بهــا
614
01:11:34,170 --> 01:11:37,753
أعرف أنكِ كنتِ تخرجين من المنزل
615
01:11:38,841 --> 01:11:41,759
لكن لا يمكنكِ أن ترتكبي جريمة
616
01:11:47,850 --> 01:11:50,686
لا أعرف، لا يمكنني أن اكون متأكداً من ذلك
617
01:11:50,812 --> 01:11:55,723
لم تكن تحاول أن تحرّك يدك، تحرّكت تلقائياً
618
01:11:56,985 --> 01:11:59,855
جراحة العمود الفقري، أنها جراحة خطرة
619
01:11:59,988 --> 01:12:05,611
بدون بعض الأدلة لبعض الإشارات الإيجابية
لا يمكنني أن أوصيّ باللجوء إلى مخاطرة
620
01:12:05,744 --> 01:12:08,864
إشارة إيجابية من أي نوع؟ -
حركة إرادية -
621
01:12:08,997 --> 01:12:11,120
حركة تستطيع القيام بها عمداً
622
01:12:11,249 --> 01:12:14,416
حتى لو حرّكت إصبعاً
أو حرّكت إصبع قدمك
623
01:12:14,545 --> 01:12:18,245
أرني أنه يمكنك القيام بذلك
وسأقول لنمضي قدماً ونخضعك للجراحة
624
01:12:32,605 --> 01:12:34,562
مرحباً يا أمي -
أين كنت؟ -
625
01:12:34,690 --> 01:12:37,810
في الكلية -
أين كنت طيلة عطلة نهاية الأسبوع؟
626
01:12:37,944 --> 01:12:40,613
حاولت الاتصال بك اثنا عشرة مرة على الأقل
627
01:12:40,738 --> 01:12:43,408
قررنا ألاّ نجيب على الهاتف
628
01:12:43,533 --> 01:12:46,949
ميل)، لا تدخلي إلى المنزل)
لا أريد أية ترهات
629
01:12:47,078 --> 01:12:49,747
حسنٌ، سأراك غداً -
ميل)، لا تفعلي) -
630
01:12:49,873 --> 01:12:52,328
لا أريد أية ترهات أيضاً
631
01:12:54,419 --> 01:12:57,171
مرحباً سيدة (مان)، كيف هو حالك اليوم؟
632
01:13:24,450 --> 01:13:25,944
بيربج
633
01:13:31,040 --> 01:13:33,080
يا إلهي، لقد أخذه
634
01:13:34,293 --> 01:13:36,333
أخذ المصل
635
01:13:43,261 --> 01:13:45,300
!السافل
636
01:13:53,897 --> 01:13:56,518
لن يعرف (بيربج) شيئاً
637
01:13:56,650 --> 01:13:59,485
ليس منكِ، أيتها القردة الحقيرة
638
01:13:59,611 --> 01:14:01,936
لن يعرف شيئاً على الإطـلاق
639
01:14:04,199 --> 01:14:05,480
...ربما
640
01:14:06,493 --> 01:14:08,735
ربما ما زال بإمكاني
أن أتعلّم منك يا حلوتي
641
01:14:10,956 --> 01:14:13,114
قنينة جعة واحدة على الجدار
642
01:14:14,501 --> 01:14:19,958
الجرعة الأخيرة
ليست من أجلك هذه المرة، بل من أجلي
643
01:14:20,090 --> 01:14:23,376
إذا كان بإمكان هذا المصل
(أن يوصلك بدماغ (آلان
644
01:14:23,511 --> 01:14:26,215
ربما يمكنه أن يوصلني بدماغك
645
01:14:37,608 --> 01:14:39,648
(حسنٌ يا (إيـلا
646
01:14:41,195 --> 01:14:46,438
(هيّا، دعينا نتواصل يا (إيـلا
لنعمل اتصالاً
647
01:14:46,576 --> 01:14:49,577
أصبحنا بمفردنا الآن
648
01:14:49,704 --> 01:14:53,536
دعيني أعرف ما الذي يدور
في رأسك، هيّا يا (إيـلا) أريني
649
01:14:53,667 --> 01:14:56,336
أريني ما الذي يمكنكِ فعله
650
01:15:03,302 --> 01:15:06,753
ألم يتصل (جيفري) بك؟ -
ولِمَ يتصل بي (جيفري)؟ -
651
01:15:06,889 --> 01:15:12,594
في الواقع، (إيـلا) معه -
يمكنه الاحتفاظ بها، لا يهمني -
652
01:15:12,728 --> 01:15:17,141
أخبرته أن يحتفظ بها يا أمي
وقلت له ألاّ يعيدها لهنا، لقد رحلت
653
01:15:17,274 --> 01:15:19,944
فعلت شيئاً لتلك الفتاة، أليس كذلك؟
654
01:15:20,069 --> 01:15:25,146
(فعلت شيئاً للمدعوة (ميلاني
وطلبت منك التخلص منهــا
655
01:15:25,282 --> 01:15:28,901
ستفعل أي شيء تطلبه منك فوراً
656
01:15:29,036 --> 01:15:32,785
أمي، دعينا أن نحاول
أن ندفن الأحقاد، حسنٌ؟
657
01:15:32,915 --> 01:15:38,158
اسمعي، أعرف أن التواجد معي
لم يكن مبهجاً جداً مؤخراً
658
01:15:39,464 --> 01:15:43,331
سأحاول أن أصلح ذلك
أتظنين أنه بمقدورك القيام بالمثل؟
659
01:15:43,468 --> 01:15:46,919
ما الذي يفترض بي على أن أصلحه يا (آلان)؟
ما الذي فعلته؟
660
01:15:47,055 --> 01:15:49,724
ما الذي فعلته يوماً باستثناء القلق بشأنك؟
661
01:16:52,289 --> 01:16:55,373
(أمي، بخصوص (ميلاني
662
01:16:57,210 --> 01:17:00,544
أحتاج إلى دعمك وليس الإحباط
663
01:17:02,674 --> 01:17:06,921
لكن مهما كانت النتائج من الناحية الطيبة
..باستخدام جسمي أو بعدم استخدامه
664
01:17:07,054 --> 01:17:09,971
سأحاول العمل لإنجاح العلاقة بيننا
665
01:17:11,058 --> 01:17:14,261
أي شيء تريده أنا موافقة عليه -
ترهات -
666
01:17:14,395 --> 01:17:18,095
..أنتِ بائسة جداً ولا يمكنك حتى
667
01:17:22,528 --> 01:17:24,568
أمي، أنها هنــا
668
01:17:24,697 --> 01:17:27,318
إيـلا) هنا، أنها داخل المنزل)
669
01:17:27,450 --> 01:17:32,326
آلان)، أظن أن لديك مشكلة خطيرة)
..أظنك تفقد صوابك
670
01:17:32,455 --> 01:17:36,702
إنها هنـا، يمكنني الشعور بهـا
...تجعلني أمتلئ
671
01:17:36,834 --> 01:17:39,871
!آلان)، بحق الله) -
أمي، ثمة خطر -
672
01:17:41,172 --> 01:17:45,300
،طريقة تصرفي مؤخراً
نوبات الغضب هذه (إيـلا) تسحبها مني
673
01:17:45,427 --> 01:17:47,715
إنها تسحبها إلى السطح
674
01:17:47,846 --> 01:17:52,009
ما هذا؟ أهي نوع من لعبة تلعبها معي؟
675
01:17:52,142 --> 01:17:55,511
إذا كنت لا تحتمل وجودي هنا
أخبرني فقط وسأغادر
676
01:17:55,646 --> 01:17:59,809
لا ينبغي لك أن تعاني ذلك ولا ينبغي لي أن أعاني -
أمي، أرجوكِ توقفني -
677
01:17:59,942 --> 01:18:05,019
أرجوكِ لا تغضبيني
...لا يسعني السيطرة على ذلك، (إيـلا) السبب، إنها
678
01:18:09,743 --> 01:18:13,159
أمي، إذا كانت (ميلاني) المتصلة
أخبريها أن القرد هنــا
679
01:18:13,289 --> 01:18:16,539
وقولي لها أن تأتي في الحال
680
01:18:19,253 --> 01:18:22,918
مرحباً؟ -
(مرحباً، سيدة (مان) أنا (ميلاني باركر
681
01:18:23,049 --> 01:18:25,966
هل يستطيع (آلان) أن يكلمني؟ -
كلاّ، إنه يستحم -
682
01:18:26,094 --> 01:18:29,011
حسنٌ، أيمكنكِ أن تخبريه
أن يتصل بي عندما يخرج؟
683
01:18:29,138 --> 01:18:32,757
سيخلد إلى النوم، اتصلي به
غداً خلال النهار، عمتِ مساءً
684
01:18:42,944 --> 01:18:47,523
أمي، أنا آسف، لا يجدر بي أن
..أصرخ عليكِ بهذه الطريقة، أنا خائف
685
01:18:47,657 --> 01:18:50,611
أنا خائف عليكِ يا أمي
686
01:18:50,744 --> 01:18:54,824
أمي، إذا حاولتِ أن تفهمي أي شيء
حاولي أن تفهمي هذا الأمر
687
01:18:54,957 --> 01:18:57,792
أنا أفهم الأمر، وأخيراً فهمت الحقيقة
688
01:18:57,918 --> 01:19:01,785
يعلم الله أنك جعلتها واضحة بما يكفي
وأنا فقط لم أكن على استعداد لقبول ذلك
689
01:19:01,922 --> 01:19:03,085
!أرجوكِ يا أمي
690
01:19:03,215 --> 01:19:07,711
لم يكن لديك أدنى فكرة
كم كنت قد أبكيتني؟
691
01:19:07,845 --> 01:19:13,005
ولم يكن لديك أدنى فكرة كم جعلتني
!أشعر بأنني عديمة القيمة؟ يا لوحدتي
692
01:19:15,686 --> 01:19:20,514
تخلّيت عن كل شيء من أجلك -
من طلب منكِ أن تتخلّي عن أي شيء؟ -
693
01:19:20,650 --> 01:19:24,315
أنتِ لا تكترثين بي أو بأي شخص آخر
694
01:19:24,445 --> 01:19:26,901
أنتِ لا تفكرين سوى في نفسك
695
01:19:27,031 --> 01:19:32,239
حياتك عبارة عن حفرة سوداء فارغة وجشعة
696
01:19:32,370 --> 01:19:36,699
وكنتِ تحاولين سحبي إلى
داخلها طيلة حياتي كما أتذكّر
697
01:19:36,833 --> 01:19:39,869
لم أعد أحتمل هذا بعد الآن يا أمي
698
01:19:40,003 --> 01:19:42,541
لا يمكنني احتمال ترهاتك
699
01:19:42,672 --> 01:19:46,753
أنتِ عاهرة متآمرة ومتشبثة ومبتزّة
700
01:19:50,973 --> 01:19:52,633
أمي
701
01:20:00,524 --> 01:20:02,813
أنتِ تستحقين كل ما تنالينه
702
01:20:04,486 --> 01:20:06,230
أكرهكِ
703
01:20:06,906 --> 01:20:08,945
أكرهكِ
704
01:20:12,495 --> 01:20:15,116
هل سمعتِ ذلك؟
705
01:20:15,247 --> 01:20:17,240
!أمي! أمي
706
01:20:17,792 --> 01:20:19,369
!أمي
707
01:21:34,204 --> 01:21:35,781
!أمي
708
01:21:35,914 --> 01:21:39,746
هل يمكنك سماعي يا أمي؟
أمي، هل يمكنكِ سماعي؟
709
01:21:42,379 --> 01:21:45,249
!أمي، اقفلي بابك، أقفليه بالمفتاح
710
01:22:13,828 --> 01:22:15,322
!أمي
711
01:22:19,000 --> 01:22:20,494
!أمي
712
01:22:22,670 --> 01:22:24,912
أمي، هل يمكنكِ سماعي؟
713
01:22:54,912 --> 01:22:58,328
إيــلا)؟)
714
01:22:58,457 --> 01:23:00,664
جيف)، إنها هنا، (إيـلا) هنــا)
715
01:23:20,897 --> 01:23:23,602
ما خطب الأضواء؟ -
انقطع التيار الكهربائي، تحقق من المفاتيح في الخارج -
716
01:23:23,733 --> 01:23:25,560
أظن أن شيئاً ما حصل لأمي
717
01:23:31,324 --> 01:23:33,447
ما هذا؟ -
جيف)؟) -
718
01:23:44,630 --> 01:23:48,081
جيف)، ما الأمر؟) -
لا أعرف -
719
01:23:48,217 --> 01:23:52,001
مؤكد أنه عطل كهربائي في مكانٍ ما، هل أنت بخير؟ -
أمي، في الدور العلوي -
720
01:23:52,137 --> 01:23:54,177
سأعود حالاً
721
01:23:56,433 --> 01:23:58,841
إيـلا)، ليست هنا برفقتك، صحيح؟) -
كلاّ -
722
01:24:01,772 --> 01:24:03,812
لا أظن ذلك
723
01:24:50,030 --> 01:24:52,070
!يا إلهي
724
01:25:13,012 --> 01:25:17,805
أنا الفاعل، أنا قتلتهم
725
01:25:20,437 --> 01:25:24,600
جميعهم -
لا يمكن أن تقتل أحداً يا آلان
726
01:25:24,733 --> 01:25:31,482
كلاّ، يوجد في داخلي خمسة
آلاف سنة من السلوك المتحضر
727
01:25:33,283 --> 01:25:35,655
ماذا لو لم أعد متحضراً بعد الآن؟
728
01:25:36,912 --> 01:25:42,119
ماذا لو كنت حيواناً؟
يمكنني أن أتبع غرائزي بحرية
729
01:25:43,877 --> 01:25:47,745
هذا هو الشيطان يا (جيف) إنها الغريزة
730
01:25:49,049 --> 01:25:51,089
الغريزة الحيوانية
731
01:25:53,262 --> 01:25:55,302
إنها تعيش فينا جميعاً
732
01:25:57,141 --> 01:25:59,810
ولديها نظام قوانين خاص بهـا
733
01:26:01,979 --> 01:26:04,980
قوانين الأدغال
734
01:26:05,107 --> 01:26:08,559
لم تفعل أياً من هذا يا (آلان)، أنا فعلته
735
01:26:09,529 --> 01:26:13,942
كانت (إيـلا) معدلة جينياً وكنت
أحقنها بعقار جديد طيلة الوقت
736
01:26:14,075 --> 01:26:18,322
جيف)، لا تقل لي هذا) -
(لم أنتبه لشيء يا (آلان -
737
01:26:18,455 --> 01:26:23,081
لم أنتبه لشيء خلاف عملي -
جيف)، لا تقل لي هذا) -
738
01:26:23,209 --> 01:26:28,999
قلت بأنها كانت طبيعية
حتى بعد أن أخبرتك بما كان يحصل وقلت إنها كانت طبيعية
739
01:26:29,132 --> 01:26:33,960
كنت جزءً من هذه التجربة، أليس كذلك؟
حقل تجارب، طيلة هذا الوقت
740
01:26:34,096 --> 01:26:37,180
(كلاّ، ليس طيلة الوقت يا (آلان
في البداية كنت أحاول مساعدتك فعلاً
741
01:26:37,307 --> 01:26:44,271
ما كان نوع هذه التجربة يا (جيف)؟
ماذا فعلت بـ(إيــلا)؟ ماذا فعلت بي؟
742
01:26:44,398 --> 01:26:45,892
...(آلان)
743
01:28:17,285 --> 01:28:20,239
هل رأيتها؟ -
لم تعد إلى هنا -
744
01:28:20,372 --> 01:28:24,156
العلية -
جيف)، ربما يجدر بنا أنتظارها، أو نطلب المساعدة) -
745
01:28:24,292 --> 01:28:26,830
يمكنني التعامل معها -
جيف)، أظن أن يجب علينا طلب المساعدة) -
746
01:29:01,164 --> 01:29:02,492
جيفري)؟)
747
01:29:09,339 --> 01:29:11,581
إيــلا)، أجيبي على الهاتف)
748
01:29:11,716 --> 01:29:14,468
(أجيبي على الهاتف يا (إيــلا
749
01:29:14,594 --> 01:29:16,717
!كلاّ، أجيبي
750
01:29:16,846 --> 01:29:19,254
!إيـلا)، كلاّ! توقفي)
751
01:29:19,391 --> 01:29:22,308
!لا تفعلي، لا تفعلي
752
01:29:22,436 --> 01:29:25,686
!اللّعنة عليكِ
753
01:29:30,110 --> 01:29:32,981
جيفري)، أنها هنا، أنها هنا في الأسفل)
754
01:30:17,617 --> 01:30:19,657
آلان؟
755
01:30:19,786 --> 01:30:21,446
آلان)؟)
756
01:30:21,580 --> 01:30:23,074
!(آلان)
757
01:30:40,391 --> 01:30:43,178
جيفري) كلاّ!، فقط أذهب وأحضر المساعدة)
758
01:31:53,508 --> 01:31:55,002
!يا إلهي
759
01:32:51,567 --> 01:32:54,272
..نالت منيّ
760
01:32:55,947 --> 01:32:57,986
..تعرفني بأمور الحقن
761
01:32:59,534 --> 01:33:03,069
أضع بداخلها ما يكفي
(لتخدير (كينغ كونغ
762
01:33:04,497 --> 01:33:07,701
جيف)، الهاتف.. أحضر الهاتف) -
763
01:33:07,834 --> 01:33:10,586
جيف)، حرّر شريط الهاتف)
!سنطلب المُساعدة
764
01:33:10,712 --> 01:33:15,208
أنا آسف، آسف جداً
765
01:33:15,967 --> 01:33:19,752
!جيف)، أحضر الهاتف سنتصل بالمستشفى، لا تقلق) -
المستشفى؟ -
766
01:33:19,888 --> 01:33:24,716
،يجب أن أذهب هناك
لا وقت في رحلةٍ ذهاباً وإياباً
767
01:33:24,852 --> 01:33:28,351
،لا يمكنك قيادة السيارة
!حرّر هذا الهاتف، اللّعنة
768
01:33:28,480 --> 01:33:33,641
لا وقت، يجب أن أذهب إلى هناك -
!جيف)، حرّر الهاتف اللعين وأطلب المساعدة) -
769
01:33:33,777 --> 01:33:35,437
!(جيفري)
770
01:33:37,448 --> 01:33:39,275
!(جيفري)
771
01:33:40,368 --> 01:33:44,579
..إذا وقعت إحدى القناني
772
01:34:01,639 --> 01:34:03,134
!(جيف)
773
01:34:18,365 --> 01:34:19,610
سبعة
774
01:34:20,617 --> 01:34:23,868
أحد عشر، أحد عشر، أحد عشر
775
01:34:23,996 --> 01:34:25,490
أحد عشر
776
01:34:49,147 --> 01:34:51,638
!كلاّ! اللّعنة عليكِ
777
01:34:53,359 --> 01:34:54,902
أحد عشر
778
01:34:55,987 --> 01:34:57,565
أحد عشر
779
01:35:01,117 --> 01:35:05,661
ماذا فعلتِ؟
هل قطعتِ التيار الكهربائي؟
780
01:35:12,838 --> 01:35:16,836
!توقفي، قلت توقفي، توقفي
781
01:35:20,179 --> 01:35:23,263
،لا يمكنك خداعي
!ليس من خلال هذه الترهات
782
01:35:24,767 --> 01:35:28,930
لن تؤذيني، أنا جزء منك
783
01:36:08,645 --> 01:36:13,058
يا إلهي، تريدين تولّي زمام الأمور الآن، أليس كذلك؟
784
01:36:14,985 --> 01:36:18,436
تريدين أن تكوني الدماغ
والقوة الجسدية في آنٍ واحد
785
01:36:19,823 --> 01:36:22,528
كلاّ، كلاّ، أنا الدماغ داخل هذه الملابس
786
01:36:23,661 --> 01:36:26,033
(يمكنني هزمُك في هذه اللعبة يا (إيـلا
787
01:36:26,163 --> 01:36:28,737
أتعرفين السبب؟ لأنني مخلوق بشري
788
01:36:29,708 --> 01:36:35,332
أنا الذي يستطيع أن يغشّ
..ويكذب وأن يكون منحرفاً
789
01:36:36,382 --> 01:36:38,955
..مهما يتطلب الأمر أيتها القبيحة
790
01:36:39,093 --> 01:36:42,130
مهما يتطلب كي نبقى أحياء هذه الليلة
791
01:36:44,223 --> 01:36:47,592
إيـلا)، (إيـلا) لديّ فكرة)
792
01:36:49,062 --> 01:36:52,265
،لنصغِ إلى الموسيقى
(ألن يكون ذلك ممتعاً؟ الموسيقى يا (إيــلا
793
01:36:57,153 --> 01:37:00,190
أحسنتِ، أحسنتِ الموسيقى
794
01:37:05,662 --> 01:37:11,582
(التيار الكهربائي يا (إيــلا
تحتاجين للكهرباء كي تشغلي الموسيقى
795
01:37:11,710 --> 01:37:15,578
(إذهبي إلى المطبخ يا (إيــلا
المفتايح هناك، إذهبي
796
01:37:19,593 --> 01:37:25,217
أنتِ أذكى من أن تنطلي
عليكِ هذه الحيلة، أليس كذلك؟
797
01:37:25,724 --> 01:37:31,229
سنجرب ذلك لاحقاً، أليس كذلك؟
..ما رأيك بالطعام؟ الطعام
798
01:37:32,231 --> 01:37:36,359
أجل، أشعر بالجوع، كلي يا (إيــلا) كلي
799
01:37:36,486 --> 01:37:38,609
أحسنتِ، إذهبي
800
01:37:59,801 --> 01:38:02,209
!أنت، أنت .. هنـــا
801
01:38:03,805 --> 01:38:05,881
!أنــت، هـنــــا
802
01:38:06,642 --> 01:38:09,559
!ساعدوني! ساعدوني
803
01:38:10,479 --> 01:38:13,148
!ساعدوني أرجوكم
804
01:38:15,567 --> 01:38:17,893
حسنٌ، حسنٌ
805
01:38:18,570 --> 01:38:22,782
حسنٌ، لا مزيد من الخدع يا صغيرتي
806
01:38:35,463 --> 01:38:38,084
أنتِ لا تخافين من النار إذن؟
807
01:39:13,043 --> 01:39:15,581
شكراً (إيــلا) لا أريد المزيد من الطعام
808
01:39:18,799 --> 01:39:20,839
!(لا مزيد من الطعام يا (إيــلا
809
01:39:20,968 --> 01:39:23,673
!لا مزيد من الطعام، الطعام، لا
810
01:39:30,436 --> 01:39:34,268
إيــلا)، دعينا نخرج)
811
01:39:36,359 --> 01:39:38,398
لنذهب إلى الخارج، نركض
812
01:39:39,737 --> 01:39:41,232
نلعب
813
01:39:41,364 --> 01:39:44,282
كما كنا نفعل، هيّا يا عزيزتي
814
01:39:45,535 --> 01:39:48,108
أذهبي إلى الخارج، أبتعدي
815
01:39:49,414 --> 01:39:53,875
خذيني بعيداً يا (إيــلا) هيّا يا عزيزتي
816
01:39:54,002 --> 01:39:58,166
خذيني بعيداً، أجل
817
01:40:36,462 --> 01:40:39,298
ميل)، كلاّ، ابتعدي، لا تدخلي)
818
01:41:04,116 --> 01:41:06,488
ميل)، ابتعدي، أبقي بعيدة)
819
01:41:34,897 --> 01:41:39,026
آلان) هل أنت بخير؟ ما الذي حصل؟) -
ميل)، أبتعدي من هنـا) -
820
01:41:39,152 --> 01:41:43,399
أين (جيفري)؟ -
أنه ليس هنــا -
821
01:41:43,531 --> 01:41:46,983
سيارة (جيفري) في الخارج -
ميل)، دعينا وشأننا، لا أريد أن أؤذيكِ) -
822
01:41:47,118 --> 01:41:50,653
،لن أحتمل الأمر إذا أذيتك أيضاً
!أرجوكِ دعينا وشأننا
823
01:41:59,339 --> 01:42:02,506
!ميل)، أرجوكِ أذهبي، أذهبي بسرعة) -
...آلان)، مـا) -
824
01:42:07,556 --> 01:42:09,216
!توقفي
825
01:42:09,350 --> 01:42:10,892
!(كلاّ يا (إيــلا
826
01:42:28,536 --> 01:42:30,694
هل فعلت هذا أم هي من فعلته؟ -
!هي من فعلته -
827
01:42:30,830 --> 01:42:35,291
هذا صحيح، هي فعلته وليس أنت
يا (آلان) فلم تكن لك أية علاقة بذلك
828
01:42:45,345 --> 01:42:47,717
ميل)؟)
829
01:42:54,104 --> 01:42:57,936
هيّا، أستيقظي
هيّا يا (ميل) استيقظي
830
01:42:59,651 --> 01:43:01,727
ميل)؟)
831
01:43:03,781 --> 01:43:07,031
!كلاّ توقفي يا (إيــلا) أبتعدي من هنـــا
832
01:43:07,952 --> 01:43:09,909
!أبتعدي من هنا أيتها العاهرة
833
01:43:10,037 --> 01:43:13,287
!توقفي! أبتعدي عنهــا
834
01:43:13,416 --> 01:43:15,622
!(أرحلي من هنا، توقفي يا (إيــلا
835
01:43:24,177 --> 01:43:26,964
!هيّا يا (ميل) أستيقظي
836
01:43:30,391 --> 01:43:32,680
!(هيّا يا (ميل
837
01:43:33,645 --> 01:43:34,973
!(ميلاني)
838
01:43:36,064 --> 01:43:39,433
!كلاّ يا (إيــلا) كلاّ! أبتعدي من هنــا
839
01:43:41,528 --> 01:43:43,567
!كلاّ! كلاّ
840
01:43:48,994 --> 01:43:50,654
!توقفي
841
01:43:54,416 --> 01:43:58,117
!أبتعدي عنيّ
..أبتعدي عنيّ أيتها
842
01:44:05,386 --> 01:44:07,425
!أيتها الحقيرة
843
01:44:09,682 --> 01:44:11,721
!أيتها الوضيعة
844
01:44:13,894 --> 01:44:16,053
!سأمزقك إرباً
845
01:44:17,481 --> 01:44:20,352
!سأقتلع عينيكِ اللّعينتين
846
01:44:21,986 --> 01:44:25,604
!سأمزقك وسأمضغ قلبك اللّعين
847
01:44:39,129 --> 01:44:42,083
(يا إلهي (ميلاني
848
01:44:44,676 --> 01:44:48,211
!أجل، هيّا يا (ميلاني) أستيقظي
849
01:44:48,347 --> 01:44:52,843
!(يجب أن تستيقظي يا (ميل) كلاّ يا (إيــلا
850
01:44:54,019 --> 01:44:56,510
إيـلا)، كلاّ! أحضري لي هذه الإبرة)
851
01:44:57,648 --> 01:45:00,602
(أعطيني إيّاها، هيّا يا (إيــلا
852
01:45:00,734 --> 01:45:07,022
هيّا، ظننت أننا سنصبح صديقين
ظننت أننا سنذهب لنركض ونلعب
853
01:45:07,158 --> 01:45:08,818
(إيــلا)
854
01:45:16,209 --> 01:45:18,035
هيّا
855
01:46:06,886 --> 01:46:09,009
تعالي يا صغيرتي
856
01:46:11,223 --> 01:46:13,465
موسيقى جميلة، أليس كذلك؟
857
01:46:13,601 --> 01:46:17,681
تعالي إلى هنا يا صغيرتي، تعالي، أرجوكِ
858
01:46:23,027 --> 01:46:25,269
(تعالي يا (إيـــلا
859
01:46:25,405 --> 01:46:28,774
تعالي وأجلسي بقربي يا صغيرتي
هيّا، أريدكِ أن تكوني قريبة مني
860
01:46:30,368 --> 01:46:32,408
هيّا
861
01:46:34,164 --> 01:46:36,536
ألا تحبينني؟ أنا أحبك
862
01:46:37,626 --> 01:46:43,545
أحسنتِ، تعالي، أجل يا صغيرتي
863
01:46:43,674 --> 01:46:45,631
عانقيني يا صغيرتي
864
01:46:48,637 --> 01:46:50,131
هيّا
865
01:47:56,957 --> 01:47:59,365
ستستقرّ حالته
866
01:48:20,899 --> 01:48:22,975
آلان)، لا بأس)
867
01:48:23,109 --> 01:48:28,270
لا عليك، رأيت حلماً هذا كل ما في الأمر
كان حلماً سيئاً فحسب
868
01:48:28,406 --> 01:48:31,111
أنا هنا، أنا معك
869
01:48:31,785 --> 01:48:34,988
أنتهت جراحتك، لا بأس
870
01:48:36,081 --> 01:48:37,741
..(ميلاني)
871
01:48:40,085 --> 01:48:43,668
هل أنت أنتهى الأمر؟ حقاً؟
أجل -
872
01:48:43,797 --> 01:48:47,166
أخضعت لجراحة في عمودي الفقري؟ -
أجل -
873
01:48:48,302 --> 01:48:51,753
وماذا قالوا؟ هل سيستعيد جسمي قدراته؟
874
01:49:13,661 --> 01:49:16,152
هيّا أيها الرائع، لنذهب لاصطياد السمك
875
01:49:18,499 --> 01:49:20,492
شكراً لكِ
876
01:50:03,102 --> 01:51:03,388
{\fnArabic Typesetting\fs25\white\3c&H1B1BD9&}
:تمّت التَّرجمة العربيِّة مِن قِبل
- أبا الجرَّاح العتيبي -
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}MaximusQ8™