0 00:00:00,000 --> 00:00:23,000 {\an7}{\fs8}{\3a&H16DAF7&}# Translated to Arabic by : MaximusQ8™ 0 00:00:00,000 --> 00:00:23,000 {\an7}{\fs10\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}* www.FB.com/MaximusQ8 0 00:00:32,032 --> 00:00:36,036 يُدرّب برنامج الأيادي المساعدة القردة ...في جامعة (بوسطن) لمساعدة المُعوّقين 0 00:00:36,037 --> 00:00:40,037 أستخدمت في تدريب القردة في هذا الفيلم ...العديد من التقنيات الأساسية التي طوّرها البرنامج 0 00:00:40,038 --> 00:00:43,038 ،رغم أن بعض المشاهد المتتابعة قد تبدو صادمة .فلم يتعرّض أي قرد لأيّ أذى 0 00:00:49,639 --> 00:00:54,639 :إخراج "جـورج رومـيــرو" 1 00:01:11,340 --> 00:01:15,640 {\a6}{\fnArabic Typesetting\fs70\c&H06060C&\3c&H1B1BD9&} " {\fnArabic Typesetting\fs70\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}تـألّــق قـــرد{\c&H06060C&\3c&H1B1BD9&} " 1 00:01:11,340 --> 00:01:15,640 *** {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H06060C&\3c&H1B1BD9&}"إيـــــــــــــلا" {\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}-وفقاً لِعنوان الذِّكريات- 1 00:02:07,799 --> 00:02:09,591 ليندا؟ 2 00:02:09,718 --> 00:02:11,758 سأذهب للركض - حسنٌ - 8 00:02:50,359 --> 00:02:59,759 {\fnArabic Typesetting\fs25\white\3c&H1B1BD9&} :التَّرجمة العربيِّة مِن قِبل - أبا الجرَّاح العتيبي - {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}MaximusQ8™ 3 00:03:11,615 --> 00:03:13,442 صباح الخير - صباح الخير - 4 00:03:17,872 --> 00:03:19,615 كيف حالك؟ 5 00:04:12,678 --> 00:04:14,338 هل غاب عن الوعي؟ - أجل - 6 00:04:14,471 --> 00:04:16,345 جيد، يمكننا أن نتكلم عنه الآن 7 00:04:16,474 --> 00:04:19,724 يا إلهي يا "مارثا" شعر مؤخرته !يفوق شعر مؤخرتك كثاقة 8 00:04:19,852 --> 00:04:22,557 هذا مضحك لا مزاح! هاه؟ 9 00:04:22,688 --> 00:04:26,472 يتمتع الطاقم الصباحي بحس الدعابة، حسنٌ 10 00:04:26,609 --> 00:04:29,978 ...إنه ضحية حادث سير صدمته شاحنة بقوة 11 00:04:30,113 --> 00:04:33,564 توجد إصابة في الفقرة الخامسة ...وخلع أمامي في القسم العلوي 12 00:04:33,700 --> 00:04:35,739 ،إضافة إلى ضرر في الرباط 13 00:05:08,140 --> 00:05:12,540 مُقتبس عن رواية تحمل ذات العنوان "للكاتب الأمريكي "مايكل ستيورات 14 00:05:48,110 --> 00:05:49,224 !"جون" 15 00:05:49,611 --> 00:05:54,653 لا يسعني القول كم يعني لي ..إيجادك للوقت كي تكون معنا اليوم 16 00:05:54,783 --> 00:05:58,567 ..الجميع، الجميع، أصغوا جيداً 17 00:05:58,704 --> 00:06:04,291 ،بالنسبة إلى الذين لم يتعرّفوا به "أقدّم لكم الدكتور "جون وايزمان 18 00:06:04,418 --> 00:06:07,834 !(العبقري، من أنقذ حياة ابني (آلان 19 00:06:12,885 --> 00:06:16,135 (دكتور (وايزمان - (جون"، أعرّفك بالدكتورة (فراي" - 21 00:06:16,263 --> 00:06:18,090 "أسمي "إستير فراي 22 00:06:18,224 --> 00:06:21,807 الدكتورة "فراي" هي إحدى ..مدرسات "آلان" في كلية الحقوق 23 00:06:21,936 --> 00:06:26,313 ...وكنا نتناقش للتّو - هل سيتمكّن "آلان" من إنهاء دراسته؟ - 24 00:06:26,441 --> 00:06:29,311 من الناحية الجسدية، أجل ولكن السؤال هل يريد القيام بذلك؟ 25 00:06:29,444 --> 00:06:33,940 دعونا لا نناقش هذا الأمر الآن يُفترض بهذا الاجتماع أن يكون احتفالاً 26 00:06:34,073 --> 00:06:38,486 أجل، يا له من احتفال، صحيح؟ (تشارلي كانينغهام) 27 00:06:38,620 --> 00:06:43,531 كيف حالك؟ - !"أنا مدرب "آلان"... كنت مدرب "آلان - 28 00:06:43,667 --> 00:06:46,787 أعذرني، للحظة 29 00:06:54,887 --> 00:06:59,465 كيف تتعاملين مع الأمر؟ - بطريقة جيدة، أنا بخير - 30 00:06:59,600 --> 00:07:01,142 جيد 31 00:07:02,728 --> 00:07:07,355 يُفضّل أن أذهب لأسوي مكياجي سيصل (آلان) في أية لحظة 32 00:07:21,831 --> 00:07:25,876 ها هو - ليصمت الجميع - 33 00:07:26,002 --> 00:07:31,838 دعونا نفاجئة معاً، اصمتوا رجاءً 34 00:07:33,676 --> 00:07:35,586 حسنٌ، حظاً موفقاً - شكراً - 35 00:07:35,720 --> 00:07:40,548 !آلان)، يا إلهي، عدت للبيت) 36 00:07:46,481 --> 00:07:49,850 !مفاجأة 37 00:07:58,035 --> 00:08:01,570 نخب (آلان)، لبدء حياته الجديدة 38 00:08:11,173 --> 00:08:13,213 مرحباً، حبيبتي 39 00:08:17,513 --> 00:08:20,514 لم أركِ منذ وقتٍ طويل - أعرف ذلك - 40 00:08:22,518 --> 00:08:26,386 كان يجب عليّ أن أذهب ..لزيارتك في المستشفى، ولكن 41 00:08:26,522 --> 00:08:28,895 !أنا آسـفة 42 00:08:31,736 --> 00:08:36,232 ليندا)، ألا تحضرين كأساً لهذا الرجل النبيل) كأس ويسكي مزدوجة؟ 43 00:08:36,366 --> 00:08:40,779 !إذا كان مسموحاً لي بذلك - !مسموحاً؟ إنني أصفه لك - 44 00:08:50,339 --> 00:08:53,838 لا تستخدمي كوباً عادياً ..نستخدم هذه الأكواب 45 00:08:56,178 --> 00:09:02,014 ،لا نستخدم مكعبات الثلج أبداً وإذا توجب أن يحتسي الكحول نُخفّفه بالماء 46 00:09:08,524 --> 00:09:10,149 (ماريان هادجز) 47 00:09:10,276 --> 00:09:14,274 لقد استأجرتني والدتك كي أُقيم معك وأهتم لأمرك 48 00:09:18,868 --> 00:09:20,410 شكراً لكِ 49 00:09:20,536 --> 00:09:25,115 من بمقدوره العيش كهذه الطريقة - أصمتي، أنه ينظر إلينا مباشرة - 50 00:09:29,879 --> 00:09:34,541 مرحباً أنا "جيفري" لا يمكنني الإجابة على الهاتف الآن لكن إذا أردت ترك رسالة صوتية يمكنني معاودة الاتصال، شكراً 51 00:09:34,676 --> 00:09:36,585 انتظر الصافرة 52 00:09:37,679 --> 00:09:40,763 جيفري)، أين أنت بحق الله؟) 53 00:10:05,708 --> 00:10:09,042 مرحباً يا صغيراتي 54 00:10:09,170 --> 00:10:11,412 والدكم أحضر لكم مفاجأة 55 00:10:21,808 --> 00:10:26,470 حسنٌ، سيداتي وسادتي، دماغ بشري 56 00:10:36,531 --> 00:10:41,324 تأتي هذه العينة من منطقة ..الأحاسيس الأساسية، قشرة الدماغ الصدغية 57 00:10:41,453 --> 00:10:44,787 كانت الواهبة امرأة مجهولة الهوية ..ما من شوائب ظاهرية 58 00:10:47,751 --> 00:10:51,037 مرحباً رقم ستة، تعالي، تعالي 59 00:10:52,006 --> 00:10:53,583 هذه هي 60 00:10:54,758 --> 00:10:56,585 الحرية 61 00:11:00,598 --> 00:11:02,970 اتركي بعضه لي 62 00:11:14,070 --> 00:11:18,399 "بارنيت إنكارنيت" وليلة أخرى بدون نوم 63 00:11:19,617 --> 00:11:24,030 لكن النوم هو هدر للوقت أليس كذلك أيتها الرقم ستة؟ 64 00:11:30,211 --> 00:11:32,963 مضاعف، كفاح و متاعب 65 00:11:34,257 --> 00:11:38,504 النار تشتعل والغلاية تكوّن الفقاعات 66 00:11:42,933 --> 00:11:46,136 يجب أن تصبحي أكثر ذكاءً ..بفضل هذا يا حلوتي 67 00:11:48,731 --> 00:11:52,313 ها أنتِ ذا، أعرف أن !هذا مؤلم يا صغيرتي 68 00:11:52,443 --> 00:11:56,393 لكنه أفضل من العودة إلى الأدغال 69 00:11:59,825 --> 00:12:03,870 أذهبي وشغلي جهاز تلقي الرسائل، هيّا لا تتصرفي على هذا النحو 70 00:12:03,996 --> 00:12:07,200 تعالي إلى هنا وإلا لن تحصلي على وجبة منتصف الليل الخفيفة 71 00:12:13,548 --> 00:12:15,540 أحسنتِ، هذا جيد 72 00:12:15,675 --> 00:12:21,096 (جيفري)، أنا العميد (بيربدج) - كيف حالك أيها المعتوه؟ - 73 00:12:21,222 --> 00:12:24,426 الأربعاء في السادس من الشهر !يبدو أنك نسيت موعدنا 74 00:12:24,559 --> 00:12:29,980 أجل، يبدو أنني نسيته - إن سمح لك وقتك أود رؤيتك في مكتبي غداً - 75 00:12:30,106 --> 00:12:34,436 أود رؤيتك ميتاً !الأربعاء في السادس من الشهر 76 00:12:34,569 --> 00:12:38,152 جيفري، أين أنت بحق الله؟ 77 00:12:39,741 --> 00:12:42,197 !(يا إلهي، (آلان 78 00:13:09,480 --> 00:13:10,856 أنت، أدخل 79 00:13:44,058 --> 00:13:46,097 كيف حالك أيها الرائع؟ 80 00:13:46,226 --> 00:13:49,560 حصلت تغييرات كثيرة منذ إقامتي هنا بالكاد تعرّفت إلى هذا المكان 81 00:13:49,688 --> 00:13:54,434 انه مجهز خصيصاً لأصحاب الإعاقة - ستحصل على أماكن أفضل لركن السيارات - 82 00:13:54,568 --> 00:13:57,605 الأماكن التي يلصقون عليها صور كراسي المقعدين 83 00:13:57,738 --> 00:14:03,029 أكره التفكير فيما أنفقته أمي على هذا الهُراء - ستعيد إليها ما دفعته، المحامون يصبحون أثراء - 84 00:14:03,161 --> 00:14:05,782 تبدو بحالة مزرية، هل حقنت الــ"بارنايد" مجدداً؟ 85 00:14:05,913 --> 00:14:09,448 أجل، أنها إحدى ميزات العمل في مختبر كيميائي 86 00:14:09,584 --> 00:14:15,290 وأخيراً أكتشفت الأمر، كلما استيقظت ..ثلاثة أيام أربح 24 ساعة 87 00:14:15,423 --> 00:14:17,961 هذا يعني 122 يوم سنوياً.. 88 00:14:18,093 --> 00:14:21,960 لذا لو مت بسن الخمسين أكون قد عشت 65 سنة 89 00:14:26,351 --> 00:14:32,105 آسف لعدم ذهابي للحفلة ليندا) اتصلت بي وبدت متوترة جداً) 90 00:14:35,027 --> 00:14:37,233 ليندا) تبتعد عنيّ) 91 00:14:39,114 --> 00:14:42,779 لم تقل ذلك لي بصراحة ولكن يمكنني تبيّن الأمر 92 00:14:44,203 --> 00:14:49,707 آلان"، (ليندا) لم تتأقلم" مع التغيير الذي حصل، هذا كل شيء 93 00:14:49,834 --> 00:14:51,957 ستعتاد عليه 94 00:14:54,380 --> 00:14:57,464 أسمع، إذا تخلّت عنك الآن أنسى أمرها 95 00:14:57,592 --> 00:14:59,715 لا أستطيع 96 00:15:13,942 --> 00:15:18,022 يا إلهي، أنظر، هذا أنت برفقة أبناء (بالمر) الصغار 97 00:15:18,154 --> 00:15:21,191 باترسن" - ماذا؟" - كانت كنيتهم (باترسن) يا أمي 98 00:15:21,324 --> 00:15:24,740 هذا صحيح، لا يمكنني تذكّر الأسماء 99 00:15:25,454 --> 00:15:27,826 أنظر، هذا بيتهم 100 00:15:27,956 --> 00:15:30,910 أتذكر عندما نقل السيد "باترسن" ؟ 101 00:15:31,043 --> 00:15:33,450 أوكلت بملفهم وتوجب أن أبيع بيتهم 102 00:15:33,587 --> 00:15:38,545 كنت غاضباً جداً مني، ظننت أنه كانت لي علاقة بانتقالهم من بيتهم 103 00:15:42,972 --> 00:15:46,921 ماريان"، لا تروق لي الطيور" في المنزل إنها تصفق بأجنحتها 104 00:15:47,059 --> 00:15:50,393 بوغي"، يا لك من طائر سيء" - بوغي"؟" - 105 00:15:51,772 --> 00:15:55,307 عندما يتكلم يبدو صوته كصوت (همفري بوغارت) تماماً 106 00:15:55,443 --> 00:15:58,563 يا حلوتي، ارأيت؟ 107 00:15:58,696 --> 00:16:05,778 أنظر، عيد القديسين رفضت أن ترتدي الزي التنكري الذي اشتريناه لك 108 00:16:05,912 --> 00:16:10,740 أردت أن تتنكّر كما الرجل الآلي في الأفلام، ما أسمه؟ 109 00:16:10,875 --> 00:16:14,410 روبي" الرجل الآلي" لطالما أردت أن أكون (روبي) الرجل الآلي 110 00:16:17,048 --> 00:16:19,374 يبدو أن أمنيتي تحققت أخيراً 111 00:16:34,358 --> 00:16:36,101 !اللّعنة 112 00:16:43,742 --> 00:16:45,735 أنتم؟ 113 00:16:45,870 --> 00:16:50,911 ماذا تظنون أنكم فاعلون؟ !انصرفوا من هنا، أهربوا أيها الجواسيس 114 00:16:51,042 --> 00:16:52,584 !اللّعنة 115 00:16:54,337 --> 00:16:56,875 أين رجل الأمن؟ - !كفّوا عن تعذيب الحيوانات - 116 00:16:57,006 --> 00:17:00,173 !أيها مجرم - !أيها المُعذّب - 117 00:17:00,301 --> 00:17:04,002 !رمية جيدة، أيها الحقير المختل عقلياً 118 00:17:08,226 --> 00:17:10,634 كيف حالك؟ - تأخّرت مجدداً - 119 00:17:10,770 --> 00:17:13,308 أجل، آسف، لم أنتبه للوقت 120 00:17:13,440 --> 00:17:15,728 حسنٌ، ماذا لديك؟ 121 00:17:17,485 --> 00:17:21,779 أعطاني (صاموئيل) عيّنة من دماغ فتاة شابة ..ماتت أثناء خضوعها للجراحة 122 00:17:21,907 --> 00:17:25,857 صنعت صيغة ترتكز على خلايا الذاكرة البشرية، وحقنتها في أنثى قرد 123 00:17:25,994 --> 00:17:31,997 هل تتجاوب أنثى القرد؟ هل تحسنت قدرتها على التعلم؟ هل أصبحت أكثر ذكاءً مما كانت عليه قبل الحقنة؟ 124 00:17:32,126 --> 00:17:36,420 ،يصعب جداً قياس ذلك كانت ذكية جداً من الأساس 125 00:17:36,547 --> 00:17:39,916 !لا يسعني تصديق هذا 126 00:17:40,050 --> 00:17:45,970 ،يشبه ذلك دراسة الديدان !طبعاً تُكلّف القردة أكثر من الديدان 127 00:17:46,098 --> 00:17:50,844 لا يُكلّف ذلك شيئاً - (أنه يُكلّف وقتاً يا (جيفري - 128 00:17:50,978 --> 00:17:54,893 هذا البرنامج يجب أن يبدأ بإظهار نتائج 129 00:17:55,024 --> 00:17:57,776 الأشخاص الذين يحرّرون الشيكات بدأوا يشعرون بالتوتر 130 00:17:59,821 --> 00:18:02,276 شاهدتك في ثلاثة برامج حوارية مختلفة 131 00:18:02,407 --> 00:18:05,906 تدافع عن ذبح الحيوانات من أجل الأبحاث 132 00:18:06,035 --> 00:18:10,080 أعمالك المخبرية جعلت المناهضين لتشريح الأحياء جاهزين لإلقاء قنبلة على الكلية 133 00:18:10,206 --> 00:18:13,741 هذا ما يجعل الأشخاص الذين يحرّرون الشيكات !يتوترون وليس بسبب ما أفعله 134 00:18:13,877 --> 00:18:16,166 طريقة عملنا مختلفة قليلاً، هذا صحيح 135 00:18:16,296 --> 00:18:20,376 لسوء حظك أنا مدير هذه الإدارة 136 00:18:20,509 --> 00:18:26,096 لماذا لا تطردني من وظيفتي فحسب؟ - (لا أريد طردك من وظيفتك يا (جيفري - 137 00:18:26,223 --> 00:18:30,137 أريد فقط حثّك لتحقيق النتائج - لا يمكنك طردي، صحيح؟ - 138 00:18:30,269 --> 00:18:35,560 لا يمكنك طردي تعرف أنني الوحيد هنا القادر على احراز نجاحات في أبحاثنا 139 00:18:35,691 --> 00:18:37,731 أنها تعتمد عليّ 140 00:18:40,237 --> 00:18:44,484 أجل، أجل، آسف، ستبقين حية 141 00:18:45,618 --> 00:18:50,079 مركزي في خطر هنا وينطبق ذلك عليكِ 142 00:18:50,206 --> 00:18:52,245 الأفضل أن تكوني ذكية 143 00:18:55,503 --> 00:18:57,579 يجب أن ينجح هذا الأمر 144 00:18:57,714 --> 00:19:00,418 تمت البرهنة على خمسون طريقة مختلفة 145 00:19:01,467 --> 00:19:05,761 أنتِ، يجدر بك أن تلعبي الشطرنج الآن نسبة إلى الجرعة التي أحقنك بها 146 00:19:05,889 --> 00:19:08,925 أنتِ نصف بشرية، بحق الله 147 00:19:10,477 --> 00:19:15,020 لماذا لا تظهرين ذلك؟ لماذا لا تظهرين شيئاً؟ هيّا اصعدي 148 00:19:18,402 --> 00:19:21,023 ربما هذه القردة الأخرى تعيقك 149 00:19:21,154 --> 00:19:24,737 ربما هذا هو السبب ربما يجب عليّ أخراجك من هنا 150 00:19:38,964 --> 00:19:40,340 ثلاثة 153 00:19:44,053 --> 00:19:47,089 كلاّ، أربعة 154 00:19:54,564 --> 00:19:56,058 خمسة 155 00:20:05,909 --> 00:20:07,486 سبعة 156 00:20:08,745 --> 00:20:10,785 !تباً، ثمانية 157 00:20:26,263 --> 00:20:27,757 ستة 158 00:20:59,964 --> 00:21:04,342 أيها الرائع، سأذهب لاحتساء الجعة، أتريد واحدة؟ 159 00:21:26,033 --> 00:21:28,571 توفرانيل؟ الجرعة نفسها؟ - كلاّ - 160 00:21:28,702 --> 00:21:34,159 أربعة مرات في اليومين الأولين مرتان يومياً بعدئذٍ 161 00:21:35,626 --> 00:21:38,082 إذاً، ما هي خططك؟ 162 00:21:38,629 --> 00:21:40,586 ليست لدي خطط 163 00:21:40,715 --> 00:21:45,044 كنت سأعود إلى دياري بالطائرة ..إلى (إلينوي) في الأسبوع التالي، ولكن 164 00:21:46,846 --> 00:21:48,886 ،لا يمكنني الذهاب الآن، ليس الآن.. 165 00:21:50,308 --> 00:21:52,514 ماذا لو أن...؟ - ماذا لو أنه حاول الانتحار مجدداً؟ - 166 00:21:52,644 --> 00:21:56,593 لن تمنعي حصول ذلك بوجودك هنا ..أنظري إلى ما حصل اليوم 167 00:21:57,857 --> 00:22:00,693 ..أعرف أنه قد يصعب عليكِ فهم ذلك، ولكن 168 00:22:00,819 --> 00:22:04,402 ،أظن أنك قد تزيدين من سوء الوضع في الواقع.. 169 00:22:04,531 --> 00:22:08,944 أزيد من سوء الوضع؟ - (عودي إلى ديارك "دوروثي"، عودي إلى (إلينوي - 170 00:22:09,077 --> 00:22:11,117 عودي إلى عملك 171 00:22:11,246 --> 00:22:15,825 (ستسهّلين الأمر على نفسك وعلى (آلان 172 00:22:15,959 --> 00:22:19,827 سيكون بخير - ..متلازمة الاكتئاب السريري - 173 00:22:19,963 --> 00:22:24,839 كان الــ(تريبتيزول) الذي وصفته له (قليل الفعالية، سأصف له الــ(توفرانيل 174 00:22:26,220 --> 00:22:28,212 (آلان مان) 175 00:22:28,347 --> 00:22:33,970 هذا ليس من المُعتاد، ستة من عشر مصابين بالشلل الرباعي يحاولون الانتحار في وقتٍ ما 176 00:22:34,103 --> 00:22:36,475 وكل ما تفعله هو ضخ الــ(توفرانيل) في أجسامهم، صحيح؟ 177 00:22:36,605 --> 00:22:39,441 هل رأيتِ (وايزمان)؟ 178 00:22:39,567 --> 00:22:41,394 أنه هناك 179 00:22:45,323 --> 00:22:48,858 جيفري"، ما الذي...؟" - أنه (آلان)، حاول أن يقتل نفسه - 180 00:22:48,993 --> 00:22:50,950 مهلاً، ألم تعرفي ذلك؟ 181 00:22:51,079 --> 00:22:55,124 ماذ تفعلين هنا إذن؟ - أتت لتصطحبني - 182 00:22:56,626 --> 00:23:01,087 يا للعجب، لتحل علي اللّعنة كيف نُشخّص هذا الأمر يا (وايزمان)؟ 183 00:23:01,214 --> 00:23:05,259 متلازمة الحقارة السريرية؟ !الجرذ السريري؟ الثعبان السريري في العشب؟ 184 00:23:05,385 --> 00:23:08,920 (أرجوك يا (جيفري - !وأنتِ، أيتها العاهرة السريرية - 185 00:23:20,317 --> 00:23:23,852 حسنٌ يا (سكوتر) هيّا الآن الشراب 186 00:23:24,697 --> 00:23:27,532 حسنٌ، ضعي الطفل في السرير، الشراب 187 00:23:27,658 --> 00:23:30,327 كلا، ليس من أجل الطفل، الشراب من أجلي 188 00:23:31,620 --> 00:23:34,112 أحسنتِ، افتحي الباب 189 00:23:34,248 --> 00:23:37,035 تبديل، أحسنتِ 190 00:23:37,168 --> 00:23:40,038 أحسنتِ، تبديل، افتحي 191 00:23:40,171 --> 00:23:43,505 افتحي، احسنتِ، القشّة 192 00:23:43,633 --> 00:23:46,338 أحسنتِ، أحسنتِ 193 00:23:46,469 --> 00:23:48,758 أنتِ، لدينا رفقة هنا 194 00:23:48,888 --> 00:23:51,462 هيّا إلى القفص، أحسنتِ 195 00:23:51,599 --> 00:23:57,934 ،أجل، أدخلي إلى القفص، هيّا أدخلي إلى القفص، أحسنتِ 196 00:23:58,064 --> 00:24:00,982 أجل، أجل، أحسنتِ 197 00:24:14,331 --> 00:24:18,827 "مرحباً، أنا "ميلاني - مرحباً، "جيفري فيشر"، تشرّفت بمقابلتك - 198 00:24:18,961 --> 00:24:23,504 يا له من مكان بديع هنا - شكراً، أحببته وأنا محظوظة لوجودي هنا - 199 00:24:23,632 --> 00:24:27,582 أتريد الدخول أو البقاء هنا؟ - سأبقى في الخارج - 200 00:24:27,720 --> 00:24:32,880 بالرغم قد يصاب جسمي بصدمة أنه لا يتعرّض إلاّ لضوء المصابيح 201 00:24:33,017 --> 00:24:37,394 ،أنتِ تُدرّبين القردة إذاً من أجل المصابين بالشلل الرباعي خصيصاً 202 00:24:37,522 --> 00:24:41,222 لا أملك الوقت للقيام بأمر آخر فقد أصبح البرنامج ذائع الصيت 203 00:24:41,359 --> 00:24:47,444 كما أخبرتك بالهاتف، لديّ صديق من سيكون مرشحاً رائعاً لأمر مماثل 204 00:24:47,574 --> 00:24:53,030 ،ثمة الكثير من المرشحين هذه هي المشكلة فقد تمّ توزيع جميع القردة 205 00:24:53,163 --> 00:24:58,786 ماذا لو تبرعت بقرد؟ أحد قرودي من المختبر في الكلية 206 00:24:58,919 --> 00:25:01,836 ،يجب أن تكون أنثى قرد ..الذكور لا تهتم بأمور النظافة 207 00:25:01,963 --> 00:25:05,297 أنها تتبول في كل الأنحاء.. ،لكي تحدد منطقتها 208 00:25:05,425 --> 00:25:12,093 أعرف ذلك، نلت نصيبي من البلل لا بأس، أنها أنثى قرد 209 00:25:12,224 --> 00:25:18,179 حسنٌ، أعتقد إذا كنت مستعداً لإحضارها يصبح الأمر منوطاً بوقتي 210 00:25:18,314 --> 00:25:22,892 يمكنني أن ادفع لكِ، لا أملك الكثير - كلاّ، أتقاضى راتباً من منحتي - 211 00:25:23,027 --> 00:25:25,233 هو فقد الضغط عليها 212 00:25:25,362 --> 00:25:29,859 تدريب القرد من الصفر عملية طويلة ومعقدة 213 00:25:29,992 --> 00:25:34,322 أنثى القرد هذه مُكيّفة جيداً، وكذلك مُشرقة جداً 214 00:25:34,455 --> 00:25:39,117 خضعت سابقاً للكثير من التدريبات السلوكية 215 00:25:41,296 --> 00:25:43,751 يعجز المرء عن تصديق !الأمر نسبةً لروعته 216 00:25:45,675 --> 00:25:49,543 هل هي طبيعية؟ ألم تتعرض إلى أيّ شيء غريب في المختبر؟ 217 00:25:49,679 --> 00:25:53,926 كلاّ، أنها تخضع لفحص طبي يومياً، أنها مثالية تماماً 218 00:26:05,946 --> 00:26:09,730 مرحباً أيها الرائع تدبّرت لك موعداً 219 00:26:09,867 --> 00:26:14,161 آمل ألا تعتقد أنها غوريلا بشكل مبالغ فيه 220 00:26:17,625 --> 00:26:20,626 يا إلهي، ابتعدي عنها أيتها الصغيرة 221 00:26:30,680 --> 00:26:35,057 مرحباً، أنا (ميلاني باركر)، هل أنت (آلان)؟ أنت (آلان) بالتأكيد، أنت الوحيد الجالس هنــا 222 00:26:35,184 --> 00:26:37,307 ما الذي يحصل هنــا؟ 223 00:26:37,437 --> 00:26:39,928 أنها لك أيها الرائع، أنها هدية 224 00:26:40,064 --> 00:26:43,065 هل أنت جاد؟ أتهديني قرداً؟ 225 00:26:43,193 --> 00:26:47,190 كيف يفترض بي أن أعتني به يا (ديف)؟ - هي من يفترض بها أن تعتني بك - 226 00:26:47,322 --> 00:26:51,106 ،انتظر لترى ما الذي يمكنها فعله كانت (ميلاني) تُدرّبهــا 227 00:26:51,242 --> 00:26:54,694 هنا نحن، أنظر إلى هذا 228 00:26:54,830 --> 00:26:56,988 أحسنتِ - شكراً - 229 00:27:00,502 --> 00:27:02,411 أنها تبحث عن مكافأتها 230 00:27:02,546 --> 00:27:05,749 سأزود مقعدك بأداة للاستغناء عن هذه 231 00:27:05,883 --> 00:27:07,840 ما أسمها؟ - الرقم ستة - 232 00:27:07,968 --> 00:27:09,925 !رقم ستة، اسم مقرف 233 00:27:10,054 --> 00:27:14,466 (أنها من فصيلة الـ(كابوتشين) اسمها العالمي (سيبيس أبوبلا كنت أدعوها بـ(إيــلا) بشكل مختصر 234 00:27:14,600 --> 00:27:17,091 إيــلا)، حسنٌ، هذا أفضل بعض الشيء) 235 00:27:18,854 --> 00:27:23,397 مرحباً، أنا (ميلاني) هل أنتِ ممرضة (آلان)؟ - !أثقل الرّب كاهلي بهذا الحمل الثقيل، أجل - 236 00:27:23,526 --> 00:27:26,811 هل يمكنك مساعدتي؟ لدي حمولة شاحنة في الخارج 237 00:27:30,867 --> 00:27:34,651 أسمع، قمت بتهريبها من المختبر تقريباً 238 00:27:34,787 --> 00:27:39,746 أنها ميتة رسمياً، ماتت جراء جرعة زائدة (لا أحد يعرف ولا حتى (ميلاني 239 00:27:39,876 --> 00:27:43,162 لذا، سأقدّر لك ذلك إذا كتمت هذا السر 240 00:27:47,008 --> 00:27:49,084 (مرحباً يا (إيــلا 241 00:27:50,512 --> 00:27:55,221 أود اللّعب معك، لكن لسوء الحظ لا يمكنني ذلك، لكني أود ذلك بالفعل 242 00:27:58,020 --> 00:28:01,471 ما رأيك إذاً؟ - أظن أن الأمر سيكون رائعاً - 243 00:28:19,959 --> 00:28:22,794 شغّلت آلة التسجيل بمفردها - لديها ذوق رائع - 247 00:28:22,920 --> 00:28:25,458 وضعت الشريط وشغلته بمفردها كلياً 248 00:28:25,590 --> 00:28:28,163 أنظري إليها يا (ماريان) أليست رائعة؟ 249 00:28:28,301 --> 00:28:31,504 هل هذا الحيوان مدرب للعيش في منزل؟ - لدرجة كبيرة - 250 00:28:31,637 --> 00:28:34,841 ستستخدم قفصها أو المرحاض، ويمكنها تنظيفه بماء دافق 251 00:28:34,974 --> 00:28:38,224 لكنك ستدوسين شيئاً على الأرجح أحياناً 252 00:28:38,353 --> 00:28:41,520 هذا شيء لا يجعلني أقلق بشأنه 253 00:28:41,648 --> 00:28:45,099 ،دعابة بشأن المقعدين قال دعابة بشأنهم، لقد شفي 254 00:28:55,662 --> 00:28:57,987 لا بأس، لا تقف 256 00:28:58,123 --> 00:29:03,877 نموذج لطيف، عجلات بيضاء ..ونظام صوت ويمكنك التجول 257 00:29:04,004 --> 00:29:06,626 ،هذا سيجعل مهمتي سهلة.. 258 00:29:07,508 --> 00:29:09,666 أنتِ، أبتعدي من هنــا 259 00:29:16,642 --> 00:29:18,682 هل يضايقك هذا؟ - كلاّ - 260 00:29:18,811 --> 00:29:21,978 هل تفضل أن تتمدّد بينما أعمل هذا؟ - كلاّ، أنا بخير - 261 00:29:22,106 --> 00:29:25,273 لأنني سأعمل طرقاً عليك للحظة 262 00:29:26,611 --> 00:29:29,565 !أوه! يا إلهي حسناً، هل تصرّفت ببعض الخشونة؟ - 263 00:29:29,697 --> 00:29:34,490 نوعاً ما - حسنٌ، سنحاول أن نعمل على ذلك - 264 00:29:34,619 --> 00:29:38,118 أعطني إياها، سنقوم بذلك بهدوء - هذا أفضل - 265 00:29:38,248 --> 00:29:40,953 أجل ، أنه أنـا 266 00:29:42,210 --> 00:29:45,330 (حسنٌ، علامة (الليزر) هي إشارة لــ(إيـلا - لتفعل ماذا؟ - 267 00:29:45,463 --> 00:29:50,375 لأي شيء قد ترغب فيه، أنها عبدتك، لنجرب هذا 268 00:29:52,763 --> 00:29:55,514 حاول أن توجه الليزر إليه 269 00:29:58,101 --> 00:30:00,675 حسنٌ، أبليت جيداً 270 00:30:00,813 --> 00:30:02,639 أجلبيها للأعلى - ضعيها في فهي - 271 00:30:02,773 --> 00:30:05,690 الفم، الفم، فتاة مطيعة 272 00:30:05,818 --> 00:30:08,902 أعطها مكافأة، نفخة واحدة - نفخة واحدة، أعرف ذلك - 273 00:30:09,864 --> 00:30:12,152 أجل، فتاة مطيعة 274 00:30:12,283 --> 00:30:13,777 إيلا، افتحي العلبة 275 00:30:15,369 --> 00:30:17,658 (تغيير، تغيير يا (إيلا 276 00:30:20,082 --> 00:30:22,158 أحسنتِ، حسنٌ 277 00:30:22,752 --> 00:30:25,539 حرّكه لجهة اليسار، انفخ لمرة واحدة 278 00:30:27,924 --> 00:30:30,711 ،أصبح لديك ضوء الآن 279 00:30:55,744 --> 00:30:58,745 شكراً يا (إيـلا)، الغداء جاهز 285 00:31:05,504 --> 00:31:07,793 أود تناول بعض الأطعمة الفعلية 286 00:31:08,883 --> 00:31:13,130 ،رقائق الناتشو مع الجبن المُذاب ربما الطعام الصيني، بيغ ماك 287 00:31:13,262 --> 00:31:17,011 أي شيء أفضل من هذه الهريسة التي تعطيني إياه هذه الممرضة 288 00:31:20,144 --> 00:31:23,062 ما هو طبقك المفضل على الإطلاق؟ 289 00:31:23,189 --> 00:31:26,190 طبقي المفضل على الإطلاق؟ المعكرونة 290 00:31:26,317 --> 00:31:30,149 الــ(لينغويني) بصلصة المحار مع جرعة كبيرة من الثوم 291 00:31:30,280 --> 00:31:33,446 ربما سأحضرها لك يوماً ما - أتعديني بذلك؟ - 292 00:31:33,575 --> 00:31:37,619 ،دعنا لا نسميه وعداً سأعملها إذا سنحت لي الفرصة بذلك 293 00:31:37,746 --> 00:31:40,201 لا تحبذين تقديم الوعود، صحيح؟ 294 00:31:40,332 --> 00:31:42,905 ماذا؟ 295 00:31:59,476 --> 00:32:01,516 إيــلا)، أحضريه) 296 00:32:08,110 --> 00:32:11,277 أحسنتِ، أعرف أنه ثقيلاً، يمكنك القيام به 297 00:32:12,114 --> 00:32:15,614 هيّا، ابذلي جهداً، تغلبي عليه 298 00:32:15,743 --> 00:32:19,077 إذا كنت سأتعذب بسبب هذا الوضع المزري فيجب أن تتعذبي معي 299 00:32:19,205 --> 00:32:21,494 !هذا اسوأ من وجود طفل رضيع في المنزل 300 00:32:23,501 --> 00:32:28,210 أحسنتِ يا (إيلا)، مكافأة مضاعفة كلاّ، ثلاثة أضعاف، كان ذلك صعباً 301 00:32:29,841 --> 00:32:33,886 ماريان"، طلبت منكِ أن" تبقي هذه الحاوية مليئة 302 00:32:43,605 --> 00:32:48,848 مكافأة لهذه المزعجة الصغيرة متى سأحصل على مكافآتي؟ 303 00:32:49,945 --> 00:32:51,985 عندما تموتين ستذهبين (إلى الجنة يا (ماريان 304 00:32:54,908 --> 00:32:58,194 لِمَ لا اسدي لنا جميعاً خدمة بملئ الحاوية بسم الفئران؟ 305 00:32:58,329 --> 00:33:00,820 أين هذه الأشياء اللعينة؟ 306 00:33:23,813 --> 00:33:27,562 ما الذي تفعلينه؟ أحاول أن أنجز عملاً هنــا 308 00:33:27,692 --> 00:33:28,855 إيـلا)، أرجوكِ) 309 00:33:33,031 --> 00:33:34,691 ما الذي تفعلينه؟ 310 00:33:41,915 --> 00:33:46,043 إيــلا)، أضيئي المصابيح وأعطني عصاي) 312 00:33:50,466 --> 00:33:52,505 بالكاد يمكنني رؤيتك 313 00:33:53,719 --> 00:33:58,096 هيا، ابتعدي من هنا، لا يفترض بي أن استسلم، ماذا تريدين؟ 314 00:34:02,895 --> 00:34:07,142 ،سأقوم بذلك يا عزيزتي سأعاود ارتياد الكلية 315 00:34:08,651 --> 00:34:13,527 إذا وضعت الأمر نصب عيني سأحقق نتيجة رائعة 316 00:34:13,656 --> 00:34:16,692 ماذا؟ أتريدين الذهاب معي إلى الكلية؟ 317 00:34:23,291 --> 00:34:25,580 يا إلهي، أعرف ذلك 318 00:34:25,710 --> 00:34:29,411 ألا تروق لكِ لحيتي؟ 319 00:34:31,675 --> 00:34:35,459 أسمعي، ينطبق ذلك عليّ، سأحلقها، أتفقنا؟ 320 00:34:36,388 --> 00:34:39,757 أصبحت اللحية من الماضي، أتفقنا؟ ماذا؟ 321 00:34:42,269 --> 00:34:44,974 أعرف ذلك، وأنا أحبك أيضاً 322 00:34:52,696 --> 00:34:55,900 كلاّ، هذا أمر لا تعرفين كيفية القيام به لا تتدخلي في هذا الأمر 323 00:34:56,033 --> 00:34:59,034 تريد اللعب فحسب - !(أنت تفسد طباعها يا (آلان - 324 00:34:59,161 --> 00:35:02,032 ...أريد أن أفسد طباعها، أنها حقاً 325 00:35:03,624 --> 00:35:06,625 ...،جعلت حياتي - أعرف ذلك - 326 00:35:06,752 --> 00:35:10,038 (كلاّ، لا أظنك تعرفين يا (ميلاني 327 00:35:11,299 --> 00:35:14,465 لا أظن فعلاً يمكنكِ معرفة ذلك - لا تتحرك - 328 00:35:15,720 --> 00:35:20,512 ،أنها تفعل الكثير من أجلي ويبدو أنها تريد فعل أشياء من أجلي 329 00:35:22,310 --> 00:35:24,053 أنظـر 330 00:35:26,106 --> 00:35:28,431 أصبحت شاباً مختلفاً كلياً 331 00:35:35,866 --> 00:35:39,365 لن تتوقفي عن المجيء إلى هنا، صحيح؟ 332 00:35:39,494 --> 00:35:43,160 أعني، بما أن (إيـلا) الآن ..أنهت تدريباتها الأساسية 333 00:35:43,290 --> 00:35:45,247 !أكره رؤيتك تختفين.. 334 00:35:46,335 --> 00:35:49,538 لن أختفي، سأكون في الجوار 335 00:35:50,756 --> 00:35:53,710 آسفة، يبدو أنني جرحتك 336 00:35:53,842 --> 00:35:58,670 أنه جرح طفيف - أنتِ، أبتعدي من هنا - 337 00:36:01,100 --> 00:36:02,927 لا تقلقي حياله 338 00:36:11,736 --> 00:36:14,820 آلان)، مرحباً) - كيف حالكم يا شباب؟ - 339 00:36:14,948 --> 00:36:16,193 عظيم 340 00:36:17,492 --> 00:36:22,154 من هي صديقتك؟ - (أعرفكم بــ(إيــلا - 341 00:36:22,288 --> 00:36:24,162 أنها صديقتي 342 00:36:32,549 --> 00:36:39,465 في 12 يونيو 1984 أبطلت المحكمة العليا حكم المحكمة ...الطوافة الخاصة بالقضايا المستأنفة 343 00:36:39,598 --> 00:36:43,927 (في القضية المتعلقة بمدينة (ممفيس... 344 00:36:44,895 --> 00:36:46,722 ماذا كان الحُكم؟ 345 00:36:54,989 --> 00:36:57,658 !انظروا إليها 346 00:37:02,038 --> 00:37:05,870 حسنٌ، سيد (مان) هل تعرف صديقتك الإجابة؟ 347 00:37:06,000 --> 00:37:08,040 أم أنت من يعرفهــا؟ 348 00:37:08,169 --> 00:37:14,373 قال الحُكم أنه لا يمكن الإخلال ...بالأنظمة القديمة سارية المفعول 349 00:37:14,509 --> 00:37:17,047 لحماية حقوق العمال الذين ينتمون إلى الأقليات... 350 00:37:30,859 --> 00:37:32,768 أمسكتِ بواحدة؟ - أجل - 351 00:37:36,490 --> 00:37:41,615 تباً، أنها غلطتي - كلاّ، بل ليست من نصيبنا - 352 00:37:42,871 --> 00:37:46,038 على الأقل اصطدنا سمكة بواسطة السنارة 353 00:37:46,959 --> 00:37:51,122 ،ليس وقتاً مناسباً على أي حال للصيد في السنة سنعود عندما تعج البحيرة بالأسماك 354 00:37:51,255 --> 00:37:54,007 أتعدينني بذلك؟ - أجل، أعدك بذلك - 355 00:37:55,259 --> 00:37:58,213 كان ذلك سهلاً - أجل، هو كذلك - 356 00:38:03,518 --> 00:38:06,091 هل تشعر بالبرد؟ - قليلاً - 357 00:38:06,229 --> 00:38:08,601 لنجمع أغراضنا 358 00:38:19,492 --> 00:38:22,992 هذا أمر متقن - أجل، كل بطاقة منها تطلب رقم هاتف - 359 00:38:23,121 --> 00:38:28,328 ،إيـلا)، تقوم بذلك من أجلي) متوفر لدينا منذ أسبوع وهي تعرف صاحب كل بطاقة 360 00:38:28,460 --> 00:38:31,331 أنت تمازحني - بل تعرف الأرقام التي أطلبها غالباً - 361 00:38:31,463 --> 00:38:35,627 (الهاتف يا (إيـلا هيّا يا (إيـلا) استخدمي الهاتف 362 00:38:35,759 --> 00:38:37,668 (أتصلي بـ(جيفري 363 00:38:40,764 --> 00:38:42,591 (جيفري) يا (إيـلا) 364 00:38:53,527 --> 00:38:58,486 يا إلهي، أنت لا تعتقد- أعتقد ذلك - 365 00:38:58,616 --> 00:39:01,950 أظن أنها تعرف أنك هنا لذا من غير المنطقي أن تتصل بك 366 00:39:03,955 --> 00:39:07,371 كلاّ، كلاّ، هذا مستحيل يا رجل - أخرج لبرهة - 367 00:39:07,500 --> 00:39:11,414 آلان)، يستحيل أن بإمكانها) - جيف)، لا تقل لي بأن الفضول لا ينتابك، هيّا أخرج) - 368 00:39:17,135 --> 00:39:21,382 (حسنٌ، يا (إيـلا) لقد أنصرف، أتصلي بـ(جيفري 369 00:39:21,514 --> 00:39:23,721 (هيّا، أتصلي بــ(جيفري 370 00:39:29,356 --> 00:39:32,939 عد إلى هنا، فعلتها 371 00:39:33,068 --> 00:39:37,730 يا لها من مذهلة، أنها تشبه شخصاً منمنماً 372 00:39:37,865 --> 00:39:41,779 مرحباً، أنا (جيفري) لا يمكنني الرد الآن ..لكن إذا تركت رسالة صوتية 373 00:39:41,910 --> 00:39:45,077 وبعد كل هذا، رد عليها المُجيب الآلي 374 00:39:45,206 --> 00:39:46,748 مرحباً 375 00:39:48,667 --> 00:39:51,455 من أنت؟! هل هذا أنت يا (بيربدج)؟ 376 00:39:53,297 --> 00:39:55,835 !ما الذي تفعله في مختبري؟ 377 00:40:04,726 --> 00:40:09,020 جيف) ما الأمــر؟) - لا شيء - 378 00:40:09,147 --> 00:40:11,720 هيّا يا (جيف) ما الأمر؟ 379 00:40:11,858 --> 00:40:16,152 الترهات نفسها، كما تعرف الرئيس يعبث بأبحاثي وأنا أكره ذلك 380 00:40:17,238 --> 00:40:21,071 أسمع، أتمانع لو أحضرت علبة جعة؟ - كلاّ، تفضّل - 381 00:40:23,286 --> 00:40:27,450 إيـلا)، أتريدين الذهاب معي) لإحضار علبة جعة؟ هيّا 382 00:40:29,585 --> 00:40:32,539 بيربدج) سافل، أليس كذلك؟) 383 00:40:36,550 --> 00:40:40,500 أصبحتِ ذكية فعلاً، اليس كذلك؟ 384 00:40:40,638 --> 00:40:45,430 ،مؤكد أن المكان يروق لكِ ربما هذا المصل الذي أخترعته سيقوم بوظيفته أخيراً 385 00:40:49,397 --> 00:40:53,525 ما الذي يحدث؟ - !لا شيء، لا شيء علقت يدها في الثلاجة، أنها بخير - 386 00:40:54,610 --> 00:40:57,860 (إيـلا)، كفيّ عن ذلك، هيا يا (إيـلا) 387 00:40:59,157 --> 00:41:00,948 ما الذي يحصل هناك؟ 388 00:41:05,455 --> 00:41:07,115 !كلاّ 389 00:41:10,919 --> 00:41:13,326 !جيفري) أيها السافل ما الذي تفعله بها؟) 390 00:41:15,256 --> 00:41:17,333 (إيـلا) - !(جيفري) - 391 00:41:18,969 --> 00:41:21,092 !(جيفري) - إيـلا)، تعالي) - 392 00:41:47,790 --> 00:41:51,373 كيف دخلت إلى مختبري؟ - !مختبرك؟ - 393 00:41:51,502 --> 00:41:54,040 بوجود الأقفال الثلاثة 394 00:41:54,172 --> 00:41:58,501 أعرف أنه يوجد الكثير من ..جنون الارتياب في هذا الجناح، ولكن 395 00:41:59,469 --> 00:42:03,134 يا إلهي - الشروط واحدة - 396 00:42:03,264 --> 00:42:06,301 إما التكيف بواسطة الجزرة أو العصــا 397 00:42:06,434 --> 00:42:11,642 ،أفضّل العصـا شخصياً أنه أقرب إلى ما نصادفه في العالم الحقيقي 398 00:42:12,732 --> 00:42:15,899 الخوف من الغرق على سبيل المثال 399 00:42:16,027 --> 00:42:20,405 أنه يركز عقل القارض بطريقة رائعة 400 00:42:20,532 --> 00:42:25,408 يا لك من ساديٌ فعلاً - !كلاّ، أنا واقعي.. ولا تدخن هنا رجاءً 401 00:42:26,246 --> 00:42:29,698 ،حسنٌ، لندخل في صلب الموضوع ...جئت لأقول لك إنني 402 00:42:29,833 --> 00:42:34,875 كنت أقوم بالجرد وأكتشفت ...أن أحد قرودك نفق 403 00:42:35,005 --> 00:42:37,496 ..قبل عدة أسابيع 404 00:42:37,633 --> 00:42:39,875 آمل ألاّ يكون القرد الذي كنت تحقنه؟ 405 00:42:40,010 --> 00:42:44,471 كلاّ، كان أحد القرود الأخرى وحصل ذلك قبل عشرة أسابيع تحديداً ولم أحصل على بديل له بعد 406 00:42:44,598 --> 00:42:50,185 ولن تحصل عليه حتى تُقدّم تقريراً خطياً عن أختباراتك 407 00:42:50,313 --> 00:42:51,890 ...أنت ترهقني فعلاً يا (بيربدج) كما أنك 408 00:42:52,023 --> 00:42:54,775 ...تسخر من عملي بصورةٍ مستمرة 409 00:42:54,901 --> 00:42:58,519 لكنك في قرارة نفسك تتشوّق لمعرفة !إذا كنت قد أكتشفت شيئاً 410 00:42:58,655 --> 00:43:01,940 كان ينبغي عليك أن ترسل لي !ذلك القرد النافق 411 00:43:02,075 --> 00:43:05,444 ،من أجل تشريح الجثة أعرف ذلك، أرسلته إليك 412 00:43:05,578 --> 00:43:08,034 لم يصل قط إلى هنا، فكيف أرسلته؟ 413 00:43:09,249 --> 00:43:12,369 بواسطة طالب، اسمع ليس ..لديّ وقت لهذه الترهات 414 00:43:12,502 --> 00:43:15,337 ..(أذهب ودمّر شخصاً آخر يا (بيربدج 415 00:43:15,464 --> 00:43:21,419 جئت لأخبرك أنه يمكنك رمي ..مفاتيح مختبري، فقد قمت بتغيير الأقفال 416 00:43:21,553 --> 00:43:23,261 !الأقفال الثلاثة كلها 417 00:43:37,194 --> 00:43:40,361 يا إلهي، ألا تقومين بذلك برفق مع ذلك الشيء؟ 418 00:43:40,489 --> 00:43:42,778 إذا كنت ستقومين بوظيفة !قومي بها بطريقة صحيحة 419 00:43:42,908 --> 00:43:47,369 ،سئمت ومللت إهاناتك لي أيها الشاب ..أجهل ما الذي دهاك مؤخراً 420 00:43:47,496 --> 00:43:51,790 إنني أكد في عملي هنا - ترهات، هذا المكان يشبه حظيرة الخنازير - 421 00:43:51,918 --> 00:43:55,168 (أنك لا تنظفين قفص (إيـلا ...ولا تملئين أبداً أطباق طعامها 422 00:43:55,296 --> 00:43:58,961 هذا منزلنا، فقد تم استئجارك ..للقيام بمهام معينة هنا 423 00:43:59,092 --> 00:44:01,927 وعندما لا تقومين بهذه المهام !نشعر بغضبٍ عارم 424 00:44:02,053 --> 00:44:04,758 عمّن تتكلم بصيغة الجمع؟ 425 00:44:04,889 --> 00:44:07,843 أنا و إيلا - هذا ما ظننت أنك عنيته - 426 00:44:07,976 --> 00:44:11,760 ..أنه أمر غير طبيعي علاقتك بذلك القرد 427 00:44:11,897 --> 00:44:16,642 أنها حيوانة قذرة و كريهة.. !وماكرة ووحش صغير 428 00:44:17,736 --> 00:44:22,528 ألا يروق لك مظهر هذا المكان؟ !هي من تسبّبت بكل هذه الفوضى 429 00:44:22,658 --> 00:44:27,486 !ماريان"، عودي إلى هنا" 430 00:44:31,333 --> 00:44:34,453 !"ماريان" 431 00:44:45,306 --> 00:44:47,346 !"ماريان" 432 00:44:47,892 --> 00:44:51,510 !"ماريان" !، "ماريان" 433 00:44:51,646 --> 00:44:53,306 !"ماريان" 434 00:44:57,485 --> 00:45:00,155 !"ماريان" !، "ماريان" 435 00:45:15,837 --> 00:45:17,877 !امنحني القوة يا إلهي 436 00:45:27,891 --> 00:45:30,465 !(تخلصي من هذا الطائر يا (ماريان 437 00:45:30,603 --> 00:45:33,307 ...تخلصي من هذا الطائر لمساعدتي وإلاّ سوف 438 00:45:33,439 --> 00:45:35,478 وإلا سوف ماذا؟ 439 00:47:37,650 --> 00:47:39,310 بوغي"؟" 440 00:47:56,044 --> 00:48:01,833 ..أثنى عشرة قنينة جعة على الحائط 441 00:48:04,219 --> 00:48:08,762 ..إذا وقعت إحدى هذه القناني 442 00:48:08,890 --> 00:48:12,260 ستكون إحدى عشرة قنينة على الحائط 443 00:48:13,687 --> 00:48:16,771 !إحدى عشرة قنينة على الحائط.. 444 00:48:18,525 --> 00:48:21,396 العلم هو الأخذ بالقياس 445 00:48:23,239 --> 00:48:25,278 أخذ القياس الدقيق 446 00:48:26,617 --> 00:48:32,157 وأخذ القياس يعني التكرار 447 00:48:34,834 --> 00:48:40,041 حسنٌ، لنرَ إذا كان هذا المصل سيجعلكِ ذكية كما أختك 448 00:49:34,645 --> 00:49:36,188 الحادي عشر 449 00:49:39,108 --> 00:49:45,028 آلان)، يا عزيزي! لم يفتح أحد الباب) ..ظننتُ أنه يوجد خطبٌ مــا 450 00:49:47,617 --> 00:49:51,318 ..أمي، لم أكن أتوقّع 451 00:49:51,454 --> 00:49:55,037 ،أعرف ذلك ..كان يجدر بي الاتصال بك 452 00:49:55,166 --> 00:50:00,541 لكن في الواقع، كنت أعرف ..أنك ستطلب مني عدم المجيء 453 00:50:00,672 --> 00:50:04,504 وما الفارق؟ أنا هنا، نحن معاً 454 00:50:12,101 --> 00:50:15,968 سأقوم بذلك إذا أردتِ - مُحال، يسرني القيام بذلك - 455 00:50:16,105 --> 00:50:19,022 سأحضر غداً مساءً البطاطس على طريقة جدتك، هل يروق لك ذلك يا (آلان)؟ 456 00:50:19,149 --> 00:50:24,061 لا يروق له أي شيء، أنه أناني وناكر للجميل - أرجوكِ حاولي العثور على (إيـلا)، اشعر بالقلق - 457 00:50:24,196 --> 00:50:29,867 تركت الباب مفتوحاً عندما دخلت، آمل أنها لم تخرج 458 00:50:29,994 --> 00:50:35,783 أنها تختبئ فحسب، في العلية على الأرجح - لأنكِ تزعجينها طيلة الوقت، أنتِ تطاردينها - 459 00:50:35,917 --> 00:50:39,582 !أنت قتلت صغيري (بوغي)؟ 460 00:50:41,047 --> 00:50:43,087 !ماريان)، أظن أنكِ مشوشة) 461 00:50:43,216 --> 00:50:46,965 ،لم يقتله بيديه !جعل شيطانته الصغيرة تقوم بذلك من أجله 462 00:50:47,095 --> 00:50:53,180 كانت (إيـلا) داخل قفصها - أجهل كيف فعلت ذلك، لكن أنت من فعلها - 463 00:50:53,310 --> 00:50:58,185 فعلتما ذلك معاً، والآن !رحل (بوغي) الصغير 464 00:50:59,066 --> 00:51:03,941 ربما مات بسبب ..كبر سنّه، أو ربما قتله جرذ 465 00:51:04,821 --> 00:51:09,863 ربما سحقتيه بنفسك عندما ..أقحمتِ رجلك في خفك، من يكترث لذلك؟ 466 00:51:10,702 --> 00:51:12,991 ..كان يستحق الموت 467 00:51:13,122 --> 00:51:16,325 !كان يستحق الموت فعلاً 468 00:51:21,630 --> 00:51:22,626 آلان)؟) 469 00:51:37,939 --> 00:51:40,691 أمي، هذا مُحرج، أفضّل أن تقوم (ماريان) بذلك 471 00:51:40,817 --> 00:51:45,395 ما بالك يا (آلان)؟ - !ألم أرك عارياً قط، هيّا - 472 00:51:46,489 --> 00:51:49,159 على أي حال، أنت عالق معي 473 00:51:50,243 --> 00:51:53,280 (ستغادر (ماريان - هل ستغادر (ماريان)؟ - 474 00:51:53,413 --> 00:51:56,367 أجل - أتعنين أثناء وجودك هنا؟ - 475 00:51:56,500 --> 00:52:02,336 ،لا يا عزيزي، ستترك وظيفتها أتصلت بي في الأسبوع الماضي وقالت أنها ستبحث عن عمل آخر 476 00:52:02,464 --> 00:52:04,504 الأسبوع الماضي؟ - أجل - 477 00:52:16,729 --> 00:52:20,228 ساعدني قرارها على أن أتخذ قراراً شخصياً 480 00:52:20,357 --> 00:52:23,109 قراراً كنت أؤجله منذ... 481 00:52:23,235 --> 00:52:24,943 ما هو القرار، يا أمي؟ 482 00:52:25,071 --> 00:52:27,562 حسنٌ، آمل أن توافق على ذلك 483 00:52:27,698 --> 00:52:33,120 ،بعت مكان عملي (سأبيع المنزل في (لايك فوريست 484 00:52:33,246 --> 00:52:35,571 أنتِ تعنين أنكِ تنوين !الانتقال للعيش هنــا 485 00:52:36,583 --> 00:52:42,039 (أنه الحل الوحيد يا عزيزي (آلان ..أسمع لا تقلق، لن أتدخل في شؤونك 486 00:52:42,172 --> 00:52:45,541 ..أعرف أنك شخص لديه خصوصية كبيرة 487 00:52:46,635 --> 00:52:53,218 وفي الوقت نفسه، سأتمكن من تقديم المساعدة لك سأكون هنـا عندما تحتاجني 488 00:52:56,436 --> 00:52:59,603 !أمي، لقد تحرّكت يدي 489 00:53:00,691 --> 00:53:02,683 هل رأيتيها؟ - آلان)، أرجوك) - 490 00:53:02,818 --> 00:53:05,487 أمي، هل رأيتِ يدي اللعينة !تتحرّك أم أنكِ لم تريها؟ 491 00:53:05,612 --> 00:53:11,366 كلاّ، لم أرها، ما من شيء لأراه !يدك لم تتحرّك، لا يمكنها أن تتحرّك 492 00:53:12,411 --> 00:53:15,946 ،لا تروق لي تصرفاتك !أنها لا تروق لي على الإطــلاق 493 00:53:48,198 --> 00:53:51,567 آلان)، ما الأمر! هل تريد أي شيء؟) 494 00:53:51,701 --> 00:53:56,779 كلاّ يا أمي، أنا بخير 495 00:53:56,915 --> 00:54:02,586 هل يجب أن تستخدم الحمام؟ - كلاّ يا أمي، أنا بخير، دعيني و شأني فحسب - 496 00:54:05,132 --> 00:54:07,919 فقط، دعيني و شأني 497 00:54:19,563 --> 00:54:24,309 يمكنك الخروج من هذا القفص، أليس كذلك؟ يمكنك الخروج من هذا البيت 498 00:55:11,367 --> 00:55:15,234 إيـلا)، يا لكِ من شيطانة صغيرة) 499 00:55:18,749 --> 00:55:22,794 لا شيء، يستحيل أن تتمكن من الخروج 500 00:55:22,920 --> 00:55:25,494 جيفري)، أنها تأتي مبللة، مغطاة بالوحل) 501 00:55:25,631 --> 00:55:28,835 آلان)، أنظر إلي، العلية في حالة فوضى) 502 00:55:28,968 --> 00:55:31,755 توجد تسربات في السقف أنها تمطر بغزارة 503 00:55:31,888 --> 00:55:36,301 إيــلا)، تخرج من البيت) إذا لم تخرج من خلال العلية فهي تخرج بطريقة أخرى 504 00:55:36,434 --> 00:55:39,104 وأنا أخرج معهــا 505 00:55:39,229 --> 00:55:44,983 ،تلك الأحلام التي أراها !ليست أحلاماً بل أشبه بتجارب 506 00:55:45,110 --> 00:55:47,731 ..(أشعر وكأنني داخل جسم (إيــلا 507 00:55:47,863 --> 00:55:51,695 ،أركض بواسطة قوتها ..أرى بواسطة عينيها 508 00:55:52,910 --> 00:55:57,821 أنا جزء منها وهي جزء مني - !تعرف أن هذا مستحيل - 509 00:55:57,956 --> 00:56:02,168 كلاّ، لا أعرف بل ليس مستحيلاً، أنه يحصل 510 00:56:02,294 --> 00:56:04,785 أنت تتحدث عن توارد الأفكار أيها الرائع 511 00:56:04,922 --> 00:56:07,923 أنصهار عقلين بطريقة ما، هيّا 512 00:56:08,050 --> 00:56:13,839 أعرف أنه يوجد رابط قوي !بينك و بين (إيـلا) لكن... اتصال خارق للطبيعة 513 00:56:13,973 --> 00:56:16,511 !مستحيل، هذا لا يُعقل 514 00:56:16,642 --> 00:56:21,185 آلان)، هل أنت بخير؟) أعني هل أحتاج أن أقلق بشأنك؟ 515 00:56:21,314 --> 00:56:26,106 كلاّ، أنا بخير، أظن أن لدي خيالاً خصباً فحسب 516 00:56:35,829 --> 00:56:39,992 تحرّكت يدي، رأيتها تتحرّك لكن (وايزمان) قال أنه أمر مستحيل 517 00:56:40,125 --> 00:56:44,170 يجب الحصول دائماً على رأي آخر عندما يتعلق الأمر بموضوع جدّي مماثل 518 00:56:44,296 --> 00:56:47,083 حتى عندما يكون صاحب الرأي الأول هو (جون وازيمان) فائق الذكاء 519 00:56:47,215 --> 00:56:50,964 هل أستشعر ببعض السخرية أيها الطبيب؟ - المدعو (وايزمان) مُفرط الثقة بنفسه - 520 00:56:51,094 --> 00:56:55,840 تفوته أشياء أحياناً - أتظن أنه فاته شيء بخصوص (آلان)؟ - 521 00:56:55,974 --> 00:57:00,601 لا أعرف، لكن يبدو لي ..أن لديك مشكلة خلقية 522 00:57:00,729 --> 00:57:03,351 هذه الإصابة هنا التي ..تسبّبت بها الحادثة 523 00:57:03,482 --> 00:57:07,480 والتي عالجها (وايزمان) من خلال ..الجراحة وتبدو عملية كفؤة 524 00:57:07,611 --> 00:57:12,487 لكن لا أظن أن هذا ما يتسبّب بإصابتك بالشلل، أترى هذا؟ 525 00:57:12,617 --> 00:57:16,449 هذا شذوذ لا يبدو أن الحادثة تسبّبت به 526 00:57:16,579 --> 00:57:19,450 ...إذا كان هذا هو السبب 527 00:57:19,582 --> 00:57:25,621 كان يمكن أن تُصاب بالشلل بينما كنت ..تعبر الشارع أو بينما كنت مُمددّاً على السرير 528 00:57:25,755 --> 00:57:28,542 كان يمكن أن يكون الحادث صدفة مأساوية 529 00:57:28,675 --> 00:57:29,837 مأساوية؟ 530 00:57:29,968 --> 00:57:33,800 لولا الحادث، لربما كان الأطباء بحثوا بجهد أكبر 531 00:57:33,930 --> 00:57:38,343 استناداً على هذا الوضع، ظنّوا على الأرجح !أن الشاحنة قد صدمتك، ضرر في العمود الفقري، أُقفلت القضية 532 00:57:38,476 --> 00:57:44,681 إذاً، لو أنهم.. أو هو بحث بجهد أكبر ووجد ما وجدته 533 00:57:46,026 --> 00:57:49,110 هل بإمكانه علاجه؟ - هل بإمكانك علاجه؟ - 534 00:57:49,238 --> 00:57:52,073 هذا أختصاص غير دقيق على الإطلاق 535 00:57:52,199 --> 00:57:55,449 دعني أقوم بالمزيد من الفحوصات قبل أن أُجيبك على هذا السؤال 536 00:58:00,457 --> 00:58:04,502 !وايزمان)، السافل الحقير) 537 00:58:06,005 --> 00:58:10,085 !السافل الراضي عن نفسه 538 00:58:10,217 --> 00:58:12,009 ..إذا فعل هذا بي 539 00:58:12,678 --> 00:58:17,222 إذا جعلني أعاني هذا الأمر !بدون سبب لعين بخلاف افتقاره إلى الكفاءة 540 00:58:17,350 --> 00:58:22,510 آلان)، لا تهدر وقتك على الشعور بالغضب) - !إبن الزانية - 541 00:58:23,773 --> 00:58:26,098 !المعتوه اللّعين الشرير 542 00:58:26,234 --> 00:58:30,481 لا أفهم ردة فعلك هذه أنت تدع الخبر السيء يطغى على الخبر الجيد 543 00:58:30,613 --> 00:58:34,232 (ثمة أمل يا (آلان ليس أملاً خاطئاً، بل أمل حقيقي 544 00:58:34,367 --> 00:58:37,783 قد تسير الأمور في صالحك 545 00:58:41,416 --> 00:58:44,121 لا يروق لي هذا التغيير (في شخصيتك يا (آلان 546 00:59:22,041 --> 00:59:24,367 (مكتب الدكتور (وايزمان - هل هو موجود؟ - 547 00:59:24,502 --> 00:59:28,582 آسفة، لا نتوقع عودته قبل الإثنين أخذ عطلة لبضعة أيام 548 00:59:28,715 --> 00:59:30,791 لا بدّ لي من التحدث معه 549 00:59:30,926 --> 00:59:35,255 حسنٌ، إذا كانت حالة طارئة - أنها حالة طارئة - 550 00:59:35,388 --> 00:59:38,508 حسنٌ، أترك رقم الهاتف ..ليُمكنه الاتصال به، دعني أرى 551 00:59:38,642 --> 00:59:42,011 .."دعني أرى، أنه "جي إل خمسة 552 00:59:42,145 --> 00:59:44,981 تسعة، سبعة، أثنان و تسعة.. 553 00:59:45,107 --> 00:59:50,563 لديك هذا الرقم إذاً - أجل، لديّ هذا الرقم - 554 01:00:16,139 --> 01:00:17,799 مرحباً؟ 555 01:00:19,559 --> 01:00:21,219 مرحباً؟ 556 01:00:24,522 --> 01:00:26,349 مرحباً؟ 557 01:00:31,696 --> 01:00:34,234 أقفل الخط 558 01:00:35,867 --> 01:00:38,109 أكره عندما يحصل هذا 559 01:00:40,205 --> 01:00:42,245 أنه يخيفني دائماً 560 01:02:21,810 --> 01:02:25,475 !يا إلهي، كلاهما 561 01:02:26,565 --> 01:02:30,859 !أتعني أنهما كانا معاً؟ يا إلهي 562 01:02:30,986 --> 01:02:33,559 ماذا سأقول لــ(آلان)؟ 563 01:02:33,697 --> 01:02:39,320 أتى (آلان) للتّو أجل، سأقوم بذلك، شكراً، شكراً لاتصالك 564 01:02:39,453 --> 01:02:42,573 !آلان، حدث أمرٌ ما مروّع 565 01:02:42,706 --> 01:02:44,746 ...كان هناك - حريق - 566 01:02:57,763 --> 01:03:02,224 (خذها بعيداً يا (جيف - إيـلا) لا تستطيع فعل هذا) - 567 01:03:02,351 --> 01:03:07,346 أظنها فعلت ذلك فعلت ذلك من أجلي، لأني أردت أن يحصل ذلك 568 01:03:07,482 --> 01:03:11,480 أردت أن يموتا في لحظة ..نوبة غضب، أنها ردة فعل طبيعية 569 01:03:11,611 --> 01:03:13,651 هذان الشخصان أساءا إليك جداً 570 01:03:13,780 --> 01:03:18,489 والآن هذا الشيء حصل، أنها مجرد صدفة وأنت تلوم نفسك 571 01:03:18,618 --> 01:03:23,114 لم تكن نوبة غضب، فكرت في الأمر فكرت في طرق للقيام بذلك 572 01:03:23,248 --> 01:03:29,037 كان إضرام النار إحدى هذه الطرق كنت أعرف ذلك، كنت أعرف الكوخ القديم أنه سريع الاشتعال 573 01:03:29,171 --> 01:03:31,578 !(آلان) 574 01:03:36,303 --> 01:03:40,680 هل فعلت ذلك أو هي من فعلته؟ - هي فعلت ذلك، أنها تتصرّف على سجيتها - 575 01:03:41,475 --> 01:03:46,184 وهذا الأمر يقلقني أيضاً ما قد تفعله عندما يتم تعريضها 576 01:03:46,313 --> 01:03:49,682 تعريضها إلى ماذا؟ - ..(جيف) - 577 01:03:49,817 --> 01:03:52,225 كنت مليئاً بمشاعر الغضب 578 01:03:54,280 --> 01:03:57,067 راودتني مؤخراً أفكار مروّعة للغاية 579 01:03:58,159 --> 01:04:02,026 أنه يشبه تقيؤ كل نقمة كانت لدي يوماً 580 01:04:02,163 --> 01:04:05,864 كل فكرة بشعة، شريرة وخاطئة 581 01:04:07,251 --> 01:04:09,825 هكذا هو الأمر، أنها خطيئة 582 01:04:10,922 --> 01:04:13,460 (أنها الرغبة في ارتكاب خطيئة يا (جيف 583 01:04:15,510 --> 01:04:20,172 ...لو (إيلا) موصولة بذلك - (آلان)، أنت لم تتسبّب بذلك ولا حتى (إيــلا) - 584 01:04:20,307 --> 01:04:25,384 ترتعب الحيوانات من النار بطريقة غريزية ولما تقتربت من لهيب مكشوف 585 01:04:34,530 --> 01:04:38,859 أكانت هذه ردة فعل غريزية أم أنها تعرف ما الذي تُسبّبه النار؟ 586 01:04:38,992 --> 01:04:41,199 حسنٌ 587 01:04:43,038 --> 01:04:48,828 سأخذها للمختبر وسأخضعها لفحص ما يمكنني أن أجريه عليهـا 588 01:04:48,961 --> 01:04:53,006 لكنني لا أتوقع أن أجد خطيئة في عيّنة البـول 589 01:05:03,434 --> 01:05:06,056 (آسف يا (ميلاني لا بأس - 590 01:05:10,900 --> 01:05:15,230 لا تعدها إلى هنــا - سأكلمك يوم الإثنين، حسنٌ؟ - 591 01:05:40,848 --> 01:05:46,222 لمَ لا تبيت هنا الليلة؟ في الواقع، يمكنك أن تمضي عطلة نهاية الأسبوع هنــا 592 01:05:47,354 --> 01:05:49,561 أنها بيئة مختلفة، هواء نقي 593 01:05:49,690 --> 01:05:54,436 ميل)، كيف ستتدّبرين الأمر؟) مجرد وضعي في السرير وإخراجي منه 594 01:05:54,570 --> 01:05:58,948 لديّ غرفة التدريبات ..في الحظيرة، لديّ المعدات كلها 595 01:05:59,075 --> 01:06:03,287 أظن أنها ستكون دافئة بما يكفي.. ،كما أن لديّ الكثير من البطانيات 596 01:06:03,997 --> 01:06:09,157 سنحاول أن ننسى الأمر ليومين، سنحاول أن ننسى كل شيء 597 01:06:09,294 --> 01:06:12,330 اتفقنـا؟ - سأحاول - 598 01:06:13,673 --> 01:06:16,591 ...سأحاول فعلاً.. أنا فقط 599 01:06:56,384 --> 01:06:58,957 يمكنني الشعور بأنني ..أعود إلى سابق عهدي 600 01:07:00,096 --> 01:07:02,967 مع مرور كل دقيقة ..أشعر بأن غضبي يزول 601 01:07:03,099 --> 01:07:08,805 كل دقيقة تكون فيها برفقتي أو كل دقيقة تكون بعيداً عنها؟ 602 01:07:08,938 --> 01:07:10,563 كلاهمــا 603 01:07:14,945 --> 01:07:17,233 حان وقت النوم 604 01:07:34,048 --> 01:07:35,874 أنا آسـف 605 01:09:43,347 --> 01:09:46,017 (يمكنني أن أسجلك في الكلية يا (إيــلا 606 01:09:47,727 --> 01:09:50,597 هذه القردة الغبية الأخرى ما زالت تتبوّل على اقدامها 607 01:09:51,272 --> 01:09:56,729 كلها تحصل على الجرعة نفسها مؤكد أن (آلان) هو المكوّن المفقود 608 01:10:31,730 --> 01:10:34,138 يا إلهي، أنتِ تريدينه؟ 609 01:10:55,213 --> 01:10:57,585 ماذا؟ لا تذمّر؟ 610 01:10:59,926 --> 01:11:02,596 !حولتك إلى مدمنة لعينة 611 01:11:07,142 --> 01:11:12,137 وماذا حولتك أيضاً يا (إيـلا)؟ هل هذا المصل يوصلك بـ(آلان) بطريقةٍ مـا 612 01:11:22,282 --> 01:11:24,571 سبع قناني جعة على الجدار 613 01:11:27,580 --> 01:11:34,033 لم تفعلي ذلك، هل فعلتِ ذلك يا (إيـلا)؟ كل الأمور التي كان (آلان) يتّهمكِ بهــا 614 01:11:34,170 --> 01:11:37,753 أعرف أنكِ كنتِ تخرجين من المنزل 615 01:11:38,841 --> 01:11:41,759 لكن لا يمكنكِ أن ترتكبي جريمة 616 01:11:47,850 --> 01:11:50,686 لا أعرف، لا يمكنني أن اكون متأكداً من ذلك 617 01:11:50,812 --> 01:11:55,723 لم تكن تحاول أن تحرّك يدك، تحرّكت تلقائياً 618 01:11:56,985 --> 01:11:59,855 جراحة العمود الفقري، أنها جراحة خطرة 619 01:11:59,988 --> 01:12:05,611 بدون بعض الأدلة لبعض الإشارات الإيجابية لا يمكنني أن أوصيّ باللجوء إلى مخاطرة 620 01:12:05,744 --> 01:12:08,864 إشارة إيجابية من أي نوع؟ - حركة إرادية - 621 01:12:08,997 --> 01:12:11,120 حركة تستطيع القيام بها عمداً 622 01:12:11,249 --> 01:12:14,416 حتى لو حرّكت إصبعاً أو حرّكت إصبع قدمك 623 01:12:14,545 --> 01:12:18,245 أرني أنه يمكنك القيام بذلك وسأقول لنمضي قدماً ونخضعك للجراحة 624 01:12:32,605 --> 01:12:34,562 مرحباً يا أمي - أين كنت؟ - 625 01:12:34,690 --> 01:12:37,810 في الكلية - أين كنت طيلة عطلة نهاية الأسبوع؟ 626 01:12:37,944 --> 01:12:40,613 حاولت الاتصال بك اثنا عشرة مرة على الأقل 627 01:12:40,738 --> 01:12:43,408 قررنا ألاّ نجيب على الهاتف 628 01:12:43,533 --> 01:12:46,949 ميل)، لا تدخلي إلى المنزل) لا أريد أية ترهات 629 01:12:47,078 --> 01:12:49,747 حسنٌ، سأراك غداً - ميل)، لا تفعلي) - 630 01:12:49,873 --> 01:12:52,328 لا أريد أية ترهات أيضاً 631 01:12:54,419 --> 01:12:57,171 مرحباً سيدة (مان)، كيف هو حالك اليوم؟ 632 01:13:24,450 --> 01:13:25,944 بيربج 633 01:13:31,040 --> 01:13:33,080 يا إلهي، لقد أخذه 634 01:13:34,293 --> 01:13:36,333 أخذ المصل 635 01:13:43,261 --> 01:13:45,300 !السافل 636 01:13:53,897 --> 01:13:56,518 لن يعرف (بيربج) شيئاً 637 01:13:56,650 --> 01:13:59,485 ليس منكِ، أيتها القردة الحقيرة 638 01:13:59,611 --> 01:14:01,936 لن يعرف شيئاً على الإطـلاق 639 01:14:04,199 --> 01:14:05,480 ...ربما 640 01:14:06,493 --> 01:14:08,735 ربما ما زال بإمكاني أن أتعلّم منك يا حلوتي 641 01:14:10,956 --> 01:14:13,114 قنينة جعة واحدة على الجدار 642 01:14:14,501 --> 01:14:19,958 الجرعة الأخيرة ليست من أجلك هذه المرة، بل من أجلي 643 01:14:20,090 --> 01:14:23,376 إذا كان بإمكان هذا المصل (أن يوصلك بدماغ (آلان 644 01:14:23,511 --> 01:14:26,215 ربما يمكنه أن يوصلني بدماغك 645 01:14:37,608 --> 01:14:39,648 (حسنٌ يا (إيـلا 646 01:14:41,195 --> 01:14:46,438 (هيّا، دعينا نتواصل يا (إيـلا لنعمل اتصالاً 647 01:14:46,576 --> 01:14:49,577 أصبحنا بمفردنا الآن 648 01:14:49,704 --> 01:14:53,536 دعيني أعرف ما الذي يدور في رأسك، هيّا يا (إيـلا) أريني 649 01:14:53,667 --> 01:14:56,336 أريني ما الذي يمكنكِ فعله 650 01:15:03,302 --> 01:15:06,753 ألم يتصل (جيفري) بك؟ - ولِمَ يتصل بي (جيفري)؟ - 651 01:15:06,889 --> 01:15:12,594 في الواقع، (إيـلا) معه - يمكنه الاحتفاظ بها، لا يهمني - 652 01:15:12,728 --> 01:15:17,141 أخبرته أن يحتفظ بها يا أمي وقلت له ألاّ يعيدها لهنا، لقد رحلت 653 01:15:17,274 --> 01:15:19,944 فعلت شيئاً لتلك الفتاة، أليس كذلك؟ 654 01:15:20,069 --> 01:15:25,146 (فعلت شيئاً للمدعوة (ميلاني وطلبت منك التخلص منهــا 655 01:15:25,282 --> 01:15:28,901 ستفعل أي شيء تطلبه منك فوراً 656 01:15:29,036 --> 01:15:32,785 أمي، دعينا أن نحاول أن ندفن الأحقاد، حسنٌ؟ 657 01:15:32,915 --> 01:15:38,158 اسمعي، أعرف أن التواجد معي لم يكن مبهجاً جداً مؤخراً 658 01:15:39,464 --> 01:15:43,331 سأحاول أن أصلح ذلك أتظنين أنه بمقدورك القيام بالمثل؟ 659 01:15:43,468 --> 01:15:46,919 ما الذي يفترض بي على أن أصلحه يا (آلان)؟ ما الذي فعلته؟ 660 01:15:47,055 --> 01:15:49,724 ما الذي فعلته يوماً باستثناء القلق بشأنك؟ 661 01:16:52,289 --> 01:16:55,373 (أمي، بخصوص (ميلاني 662 01:16:57,210 --> 01:17:00,544 أحتاج إلى دعمك وليس الإحباط 663 01:17:02,674 --> 01:17:06,921 لكن مهما كانت النتائج من الناحية الطيبة ..باستخدام جسمي أو بعدم استخدامه 664 01:17:07,054 --> 01:17:09,971 سأحاول العمل لإنجاح العلاقة بيننا 665 01:17:11,058 --> 01:17:14,261 أي شيء تريده أنا موافقة عليه - ترهات - 666 01:17:14,395 --> 01:17:18,095 ..أنتِ بائسة جداً ولا يمكنك حتى 667 01:17:22,528 --> 01:17:24,568 أمي، أنها هنــا 668 01:17:24,697 --> 01:17:27,318 إيـلا) هنا، أنها داخل المنزل) 669 01:17:27,450 --> 01:17:32,326 آلان)، أظن أن لديك مشكلة خطيرة) ..أظنك تفقد صوابك 670 01:17:32,455 --> 01:17:36,702 إنها هنـا، يمكنني الشعور بهـا ...تجعلني أمتلئ 671 01:17:36,834 --> 01:17:39,871 !آلان)، بحق الله) - أمي، ثمة خطر - 672 01:17:41,172 --> 01:17:45,300 ،طريقة تصرفي مؤخراً نوبات الغضب هذه (إيـلا) تسحبها مني 673 01:17:45,427 --> 01:17:47,715 إنها تسحبها إلى السطح 674 01:17:47,846 --> 01:17:52,009 ما هذا؟ أهي نوع من لعبة تلعبها معي؟ 675 01:17:52,142 --> 01:17:55,511 إذا كنت لا تحتمل وجودي هنا أخبرني فقط وسأغادر 676 01:17:55,646 --> 01:17:59,809 لا ينبغي لك أن تعاني ذلك ولا ينبغي لي أن أعاني - أمي، أرجوكِ توقفني - 677 01:17:59,942 --> 01:18:05,019 أرجوكِ لا تغضبيني ...لا يسعني السيطرة على ذلك، (إيـلا) السبب، إنها 678 01:18:09,743 --> 01:18:13,159 أمي، إذا كانت (ميلاني) المتصلة أخبريها أن القرد هنــا 679 01:18:13,289 --> 01:18:16,539 وقولي لها أن تأتي في الحال 680 01:18:19,253 --> 01:18:22,918 مرحباً؟ - (مرحباً، سيدة (مان) أنا (ميلاني باركر 681 01:18:23,049 --> 01:18:25,966 هل يستطيع (آلان) أن يكلمني؟ - كلاّ، إنه يستحم - 682 01:18:26,094 --> 01:18:29,011 حسنٌ، أيمكنكِ أن تخبريه أن يتصل بي عندما يخرج؟ 683 01:18:29,138 --> 01:18:32,757 سيخلد إلى النوم، اتصلي به غداً خلال النهار، عمتِ مساءً 684 01:18:42,944 --> 01:18:47,523 أمي، أنا آسف، لا يجدر بي أن ..أصرخ عليكِ بهذه الطريقة، أنا خائف 685 01:18:47,657 --> 01:18:50,611 أنا خائف عليكِ يا أمي 686 01:18:50,744 --> 01:18:54,824 أمي، إذا حاولتِ أن تفهمي أي شيء حاولي أن تفهمي هذا الأمر 687 01:18:54,957 --> 01:18:57,792 أنا أفهم الأمر، وأخيراً فهمت الحقيقة 688 01:18:57,918 --> 01:19:01,785 يعلم الله أنك جعلتها واضحة بما يكفي وأنا فقط لم أكن على استعداد لقبول ذلك 689 01:19:01,922 --> 01:19:03,085 !أرجوكِ يا أمي 690 01:19:03,215 --> 01:19:07,711 لم يكن لديك أدنى فكرة كم كنت قد أبكيتني؟ 691 01:19:07,845 --> 01:19:13,005 ولم يكن لديك أدنى فكرة كم جعلتني !أشعر بأنني عديمة القيمة؟ يا لوحدتي 692 01:19:15,686 --> 01:19:20,514 تخلّيت عن كل شيء من أجلك - من طلب منكِ أن تتخلّي عن أي شيء؟ - 693 01:19:20,650 --> 01:19:24,315 أنتِ لا تكترثين بي أو بأي شخص آخر 694 01:19:24,445 --> 01:19:26,901 أنتِ لا تفكرين سوى في نفسك 695 01:19:27,031 --> 01:19:32,239 حياتك عبارة عن حفرة سوداء فارغة وجشعة 696 01:19:32,370 --> 01:19:36,699 وكنتِ تحاولين سحبي إلى داخلها طيلة حياتي كما أتذكّر 697 01:19:36,833 --> 01:19:39,869 لم أعد أحتمل هذا بعد الآن يا أمي 698 01:19:40,003 --> 01:19:42,541 لا يمكنني احتمال ترهاتك 699 01:19:42,672 --> 01:19:46,753 أنتِ عاهرة متآمرة ومتشبثة ومبتزّة 700 01:19:50,973 --> 01:19:52,633 أمي 701 01:20:00,524 --> 01:20:02,813 أنتِ تستحقين كل ما تنالينه 702 01:20:04,486 --> 01:20:06,230 أكرهكِ 703 01:20:06,906 --> 01:20:08,945 أكرهكِ 704 01:20:12,495 --> 01:20:15,116 هل سمعتِ ذلك؟ 705 01:20:15,247 --> 01:20:17,240 !أمي! أمي 706 01:20:17,792 --> 01:20:19,369 !أمي 707 01:21:34,204 --> 01:21:35,781 !أمي 708 01:21:35,914 --> 01:21:39,746 هل يمكنك سماعي يا أمي؟ أمي، هل يمكنكِ سماعي؟ 709 01:21:42,379 --> 01:21:45,249 !أمي، اقفلي بابك، أقفليه بالمفتاح 710 01:22:13,828 --> 01:22:15,322 !أمي 711 01:22:19,000 --> 01:22:20,494 !أمي 712 01:22:22,670 --> 01:22:24,912 أمي، هل يمكنكِ سماعي؟ 713 01:22:54,912 --> 01:22:58,328 إيــلا)؟) 714 01:22:58,457 --> 01:23:00,664 جيف)، إنها هنا، (إيـلا) هنــا) 715 01:23:20,897 --> 01:23:23,602 ما خطب الأضواء؟ - انقطع التيار الكهربائي، تحقق من المفاتيح في الخارج - 716 01:23:23,733 --> 01:23:25,560 أظن أن شيئاً ما حصل لأمي 717 01:23:31,324 --> 01:23:33,447 ما هذا؟ - جيف)؟) - 718 01:23:44,630 --> 01:23:48,081 جيف)، ما الأمر؟) - لا أعرف - 719 01:23:48,217 --> 01:23:52,001 مؤكد أنه عطل كهربائي في مكانٍ ما، هل أنت بخير؟ - أمي، في الدور العلوي - 720 01:23:52,137 --> 01:23:54,177 سأعود حالاً 721 01:23:56,433 --> 01:23:58,841 إيـلا)، ليست هنا برفقتك، صحيح؟) - كلاّ - 722 01:24:01,772 --> 01:24:03,812 لا أظن ذلك 723 01:24:50,030 --> 01:24:52,070 !يا إلهي 724 01:25:13,012 --> 01:25:17,805 أنا الفاعل، أنا قتلتهم 725 01:25:20,437 --> 01:25:24,600 جميعهم - لا يمكن أن تقتل أحداً يا آلان 726 01:25:24,733 --> 01:25:31,482 كلاّ، يوجد في داخلي خمسة آلاف سنة من السلوك المتحضر 727 01:25:33,283 --> 01:25:35,655 ماذا لو لم أعد متحضراً بعد الآن؟ 728 01:25:36,912 --> 01:25:42,119 ماذا لو كنت حيواناً؟ يمكنني أن أتبع غرائزي بحرية 729 01:25:43,877 --> 01:25:47,745 هذا هو الشيطان يا (جيف) إنها الغريزة 730 01:25:49,049 --> 01:25:51,089 الغريزة الحيوانية 731 01:25:53,262 --> 01:25:55,302 إنها تعيش فينا جميعاً 732 01:25:57,141 --> 01:25:59,810 ولديها نظام قوانين خاص بهـا 733 01:26:01,979 --> 01:26:04,980 قوانين الأدغال 734 01:26:05,107 --> 01:26:08,559 لم تفعل أياً من هذا يا (آلان)، أنا فعلته 735 01:26:09,529 --> 01:26:13,942 كانت (إيـلا) معدلة جينياً وكنت أحقنها بعقار جديد طيلة الوقت 736 01:26:14,075 --> 01:26:18,322 جيف)، لا تقل لي هذا) - (لم أنتبه لشيء يا (آلان - 737 01:26:18,455 --> 01:26:23,081 لم أنتبه لشيء خلاف عملي - جيف)، لا تقل لي هذا) - 738 01:26:23,209 --> 01:26:28,999 قلت بأنها كانت طبيعية حتى بعد أن أخبرتك بما كان يحصل وقلت إنها كانت طبيعية 739 01:26:29,132 --> 01:26:33,960 كنت جزءً من هذه التجربة، أليس كذلك؟ حقل تجارب، طيلة هذا الوقت 740 01:26:34,096 --> 01:26:37,180 (كلاّ، ليس طيلة الوقت يا (آلان في البداية كنت أحاول مساعدتك فعلاً 741 01:26:37,307 --> 01:26:44,271 ما كان نوع هذه التجربة يا (جيف)؟ ماذا فعلت بـ(إيــلا)؟ ماذا فعلت بي؟ 742 01:26:44,398 --> 01:26:45,892 ...(آلان) 743 01:28:17,285 --> 01:28:20,239 هل رأيتها؟ - لم تعد إلى هنا - 744 01:28:20,372 --> 01:28:24,156 العلية - جيف)، ربما يجدر بنا أنتظارها، أو نطلب المساعدة) - 745 01:28:24,292 --> 01:28:26,830 يمكنني التعامل معها - جيف)، أظن أن يجب علينا طلب المساعدة) - 746 01:29:01,164 --> 01:29:02,492 جيفري)؟) 747 01:29:09,339 --> 01:29:11,581 إيــلا)، أجيبي على الهاتف) 748 01:29:11,716 --> 01:29:14,468 (أجيبي على الهاتف يا (إيــلا 749 01:29:14,594 --> 01:29:16,717 !كلاّ، أجيبي 750 01:29:16,846 --> 01:29:19,254 !إيـلا)، كلاّ! توقفي) 751 01:29:19,391 --> 01:29:22,308 !لا تفعلي، لا تفعلي 752 01:29:22,436 --> 01:29:25,686 !اللّعنة عليكِ 753 01:29:30,110 --> 01:29:32,981 جيفري)، أنها هنا، أنها هنا في الأسفل) 754 01:30:17,617 --> 01:30:19,657 آلان؟ 755 01:30:19,786 --> 01:30:21,446 آلان)؟) 756 01:30:21,580 --> 01:30:23,074 !(آلان) 757 01:30:40,391 --> 01:30:43,178 جيفري) كلاّ!، فقط أذهب وأحضر المساعدة) 758 01:31:53,508 --> 01:31:55,002 !يا إلهي 759 01:32:51,567 --> 01:32:54,272 ..نالت منيّ 760 01:32:55,947 --> 01:32:57,986 ..تعرفني بأمور الحقن 761 01:32:59,534 --> 01:33:03,069 أضع بداخلها ما يكفي (لتخدير (كينغ كونغ 762 01:33:04,497 --> 01:33:07,701 جيف)، الهاتف.. أحضر الهاتف) - 763 01:33:07,834 --> 01:33:10,586 جيف)، حرّر شريط الهاتف) !سنطلب المُساعدة 764 01:33:10,712 --> 01:33:15,208 أنا آسف، آسف جداً 765 01:33:15,967 --> 01:33:19,752 !جيف)، أحضر الهاتف سنتصل بالمستشفى، لا تقلق) - المستشفى؟ - 766 01:33:19,888 --> 01:33:24,716 ،يجب أن أذهب هناك لا وقت في رحلةٍ ذهاباً وإياباً 767 01:33:24,852 --> 01:33:28,351 ،لا يمكنك قيادة السيارة !حرّر هذا الهاتف، اللّعنة 768 01:33:28,480 --> 01:33:33,641 لا وقت، يجب أن أذهب إلى هناك - !جيف)، حرّر الهاتف اللعين وأطلب المساعدة) - 769 01:33:33,777 --> 01:33:35,437 !(جيفري) 770 01:33:37,448 --> 01:33:39,275 !(جيفري) 771 01:33:40,368 --> 01:33:44,579 ..إذا وقعت إحدى القناني 772 01:34:01,639 --> 01:34:03,134 !(جيف) 773 01:34:18,365 --> 01:34:19,610 سبعة 774 01:34:20,617 --> 01:34:23,868 أحد عشر، أحد عشر، أحد عشر 775 01:34:23,996 --> 01:34:25,490 أحد عشر 776 01:34:49,147 --> 01:34:51,638 !كلاّ! اللّعنة عليكِ 777 01:34:53,359 --> 01:34:54,902 أحد عشر 778 01:34:55,987 --> 01:34:57,565 أحد عشر 779 01:35:01,117 --> 01:35:05,661 ماذا فعلتِ؟ هل قطعتِ التيار الكهربائي؟ 780 01:35:12,838 --> 01:35:16,836 !توقفي، قلت توقفي، توقفي 781 01:35:20,179 --> 01:35:23,263 ،لا يمكنك خداعي !ليس من خلال هذه الترهات 782 01:35:24,767 --> 01:35:28,930 لن تؤذيني، أنا جزء منك 783 01:36:08,645 --> 01:36:13,058 يا إلهي، تريدين تولّي زمام الأمور الآن، أليس كذلك؟ 784 01:36:14,985 --> 01:36:18,436 تريدين أن تكوني الدماغ والقوة الجسدية في آنٍ واحد 785 01:36:19,823 --> 01:36:22,528 كلاّ، كلاّ، أنا الدماغ داخل هذه الملابس 786 01:36:23,661 --> 01:36:26,033 (يمكنني هزمُك في هذه اللعبة يا (إيـلا 787 01:36:26,163 --> 01:36:28,737 أتعرفين السبب؟ لأنني مخلوق بشري 788 01:36:29,708 --> 01:36:35,332 أنا الذي يستطيع أن يغشّ ..ويكذب وأن يكون منحرفاً 789 01:36:36,382 --> 01:36:38,955 ..مهما يتطلب الأمر أيتها القبيحة 790 01:36:39,093 --> 01:36:42,130 مهما يتطلب كي نبقى أحياء هذه الليلة 791 01:36:44,223 --> 01:36:47,592 إيـلا)، (إيـلا) لديّ فكرة) 792 01:36:49,062 --> 01:36:52,265 ،لنصغِ إلى الموسيقى (ألن يكون ذلك ممتعاً؟ الموسيقى يا (إيــلا 793 01:36:57,153 --> 01:37:00,190 أحسنتِ، أحسنتِ الموسيقى 794 01:37:05,662 --> 01:37:11,582 (التيار الكهربائي يا (إيــلا تحتاجين للكهرباء كي تشغلي الموسيقى 795 01:37:11,710 --> 01:37:15,578 (إذهبي إلى المطبخ يا (إيــلا المفتايح هناك، إذهبي 796 01:37:19,593 --> 01:37:25,217 أنتِ أذكى من أن تنطلي عليكِ هذه الحيلة، أليس كذلك؟ 797 01:37:25,724 --> 01:37:31,229 سنجرب ذلك لاحقاً، أليس كذلك؟ ..ما رأيك بالطعام؟ الطعام 798 01:37:32,231 --> 01:37:36,359 أجل، أشعر بالجوع، كلي يا (إيــلا) كلي 799 01:37:36,486 --> 01:37:38,609 أحسنتِ، إذهبي 800 01:37:59,801 --> 01:38:02,209 !أنت، أنت .. هنـــا 801 01:38:03,805 --> 01:38:05,881 !أنــت، هـنــــا 802 01:38:06,642 --> 01:38:09,559 !ساعدوني! ساعدوني 803 01:38:10,479 --> 01:38:13,148 !ساعدوني أرجوكم 804 01:38:15,567 --> 01:38:17,893 حسنٌ، حسنٌ 805 01:38:18,570 --> 01:38:22,782 حسنٌ، لا مزيد من الخدع يا صغيرتي 806 01:38:35,463 --> 01:38:38,084 أنتِ لا تخافين من النار إذن؟ 807 01:39:13,043 --> 01:39:15,581 شكراً (إيــلا) لا أريد المزيد من الطعام 808 01:39:18,799 --> 01:39:20,839 !(لا مزيد من الطعام يا (إيــلا 809 01:39:20,968 --> 01:39:23,673 !لا مزيد من الطعام، الطعام، لا 810 01:39:30,436 --> 01:39:34,268 إيــلا)، دعينا نخرج) 811 01:39:36,359 --> 01:39:38,398 لنذهب إلى الخارج، نركض 812 01:39:39,737 --> 01:39:41,232 نلعب 813 01:39:41,364 --> 01:39:44,282 كما كنا نفعل، هيّا يا عزيزتي 814 01:39:45,535 --> 01:39:48,108 أذهبي إلى الخارج، أبتعدي 815 01:39:49,414 --> 01:39:53,875 خذيني بعيداً يا (إيــلا) هيّا يا عزيزتي 816 01:39:54,002 --> 01:39:58,166 خذيني بعيداً، أجل 817 01:40:36,462 --> 01:40:39,298 ميل)، كلاّ، ابتعدي، لا تدخلي) 818 01:41:04,116 --> 01:41:06,488 ميل)، ابتعدي، أبقي بعيدة) 819 01:41:34,897 --> 01:41:39,026 آلان) هل أنت بخير؟ ما الذي حصل؟) - ميل)، أبتعدي من هنـا) - 820 01:41:39,152 --> 01:41:43,399 أين (جيفري)؟ - أنه ليس هنــا - 821 01:41:43,531 --> 01:41:46,983 سيارة (جيفري) في الخارج - ميل)، دعينا وشأننا، لا أريد أن أؤذيكِ) - 822 01:41:47,118 --> 01:41:50,653 ،لن أحتمل الأمر إذا أذيتك أيضاً !أرجوكِ دعينا وشأننا 823 01:41:59,339 --> 01:42:02,506 !ميل)، أرجوكِ أذهبي، أذهبي بسرعة) - ...آلان)، مـا) - 824 01:42:07,556 --> 01:42:09,216 !توقفي 825 01:42:09,350 --> 01:42:10,892 !(كلاّ يا (إيــلا 826 01:42:28,536 --> 01:42:30,694 هل فعلت هذا أم هي من فعلته؟ - !هي من فعلته - 827 01:42:30,830 --> 01:42:35,291 هذا صحيح، هي فعلته وليس أنت يا (آلان) فلم تكن لك أية علاقة بذلك 828 01:42:45,345 --> 01:42:47,717 ميل)؟) 829 01:42:54,104 --> 01:42:57,936 هيّا، أستيقظي هيّا يا (ميل) استيقظي 830 01:42:59,651 --> 01:43:01,727 ميل)؟) 831 01:43:03,781 --> 01:43:07,031 !كلاّ توقفي يا (إيــلا) أبتعدي من هنـــا 832 01:43:07,952 --> 01:43:09,909 !أبتعدي من هنا أيتها العاهرة 833 01:43:10,037 --> 01:43:13,287 !توقفي! أبتعدي عنهــا 834 01:43:13,416 --> 01:43:15,622 !(أرحلي من هنا، توقفي يا (إيــلا 835 01:43:24,177 --> 01:43:26,964 !هيّا يا (ميل) أستيقظي 836 01:43:30,391 --> 01:43:32,680 !(هيّا يا (ميل 837 01:43:33,645 --> 01:43:34,973 !(ميلاني) 838 01:43:36,064 --> 01:43:39,433 !كلاّ يا (إيــلا) كلاّ! أبتعدي من هنــا 839 01:43:41,528 --> 01:43:43,567 !كلاّ! كلاّ 840 01:43:48,994 --> 01:43:50,654 !توقفي 841 01:43:54,416 --> 01:43:58,117 !أبتعدي عنيّ ..أبتعدي عنيّ أيتها 842 01:44:05,386 --> 01:44:07,425 !أيتها الحقيرة 843 01:44:09,682 --> 01:44:11,721 !أيتها الوضيعة 844 01:44:13,894 --> 01:44:16,053 !سأمزقك إرباً 845 01:44:17,481 --> 01:44:20,352 !سأقتلع عينيكِ اللّعينتين 846 01:44:21,986 --> 01:44:25,604 !سأمزقك وسأمضغ قلبك اللّعين 847 01:44:39,129 --> 01:44:42,083 (يا إلهي (ميلاني 848 01:44:44,676 --> 01:44:48,211 !أجل، هيّا يا (ميلاني) أستيقظي 849 01:44:48,347 --> 01:44:52,843 !(يجب أن تستيقظي يا (ميل) كلاّ يا (إيــلا 850 01:44:54,019 --> 01:44:56,510 إيـلا)، كلاّ! أحضري لي هذه الإبرة) 851 01:44:57,648 --> 01:45:00,602 (أعطيني إيّاها، هيّا يا (إيــلا 852 01:45:00,734 --> 01:45:07,022 هيّا، ظننت أننا سنصبح صديقين ظننت أننا سنذهب لنركض ونلعب 853 01:45:07,158 --> 01:45:08,818 (إيــلا) 854 01:45:16,209 --> 01:45:18,035 هيّا 855 01:46:06,886 --> 01:46:09,009 تعالي يا صغيرتي 856 01:46:11,223 --> 01:46:13,465 موسيقى جميلة، أليس كذلك؟ 857 01:46:13,601 --> 01:46:17,681 تعالي إلى هنا يا صغيرتي، تعالي، أرجوكِ 858 01:46:23,027 --> 01:46:25,269 (تعالي يا (إيـــلا 859 01:46:25,405 --> 01:46:28,774 تعالي وأجلسي بقربي يا صغيرتي هيّا، أريدكِ أن تكوني قريبة مني 860 01:46:30,368 --> 01:46:32,408 هيّا 861 01:46:34,164 --> 01:46:36,536 ألا تحبينني؟ أنا أحبك 862 01:46:37,626 --> 01:46:43,545 أحسنتِ، تعالي، أجل يا صغيرتي 863 01:46:43,674 --> 01:46:45,631 عانقيني يا صغيرتي 864 01:46:48,637 --> 01:46:50,131 هيّا 865 01:47:56,957 --> 01:47:59,365 ستستقرّ حالته 866 01:48:20,899 --> 01:48:22,975 آلان)، لا بأس) 867 01:48:23,109 --> 01:48:28,270 لا عليك، رأيت حلماً هذا كل ما في الأمر كان حلماً سيئاً فحسب 868 01:48:28,406 --> 01:48:31,111 أنا هنا، أنا معك 869 01:48:31,785 --> 01:48:34,988 أنتهت جراحتك، لا بأس 870 01:48:36,081 --> 01:48:37,741 ..(ميلاني) 871 01:48:40,085 --> 01:48:43,668 هل أنت أنتهى الأمر؟ حقاً؟ أجل - 872 01:48:43,797 --> 01:48:47,166 أخضعت لجراحة في عمودي الفقري؟ - أجل - 873 01:48:48,302 --> 01:48:51,753 وماذا قالوا؟ هل سيستعيد جسمي قدراته؟ 874 01:49:13,661 --> 01:49:16,152 هيّا أيها الرائع، لنذهب لاصطياد السمك 875 01:49:18,499 --> 01:49:20,492 شكراً لكِ 876 01:50:03,102 --> 01:51:03,388 {\fnArabic Typesetting\fs25\white\3c&H1B1BD9&} :تمّت التَّرجمة العربيِّة مِن قِبل - أبا الجرَّاح العتيبي - {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}MaximusQ8™