1
00:00:03,911 --> 00:00:54,379
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:01:51,911 --> 00:01:54,379
."جميع القطارات متوجه إلى الطوابق السفلى"

3
00:01:55,815 --> 00:01:58,550
الجماعية) تدار من قبل)"
."كل شخص يقوم بدوره

4
00:01:58,552 --> 00:02:02,020
."أبلغ عن وجود نشاط مشبوه بالصحة والسلامة"

5
00:02:02,022 --> 00:02:04,056
."معك قسم الصحة والسلامة لتقديم المساعدة"

6
00:02:04,058 --> 00:02:07,292
."فقط تفقدوا السترات السوداء والبيضاء"

7
00:02:10,663 --> 00:02:12,931
ـ من بعدكِ
ـ شكرً لك

8
00:02:21,040 --> 00:02:24,743
."هذا القطار يخدم قطاع العمل الشمال الشرقي"

9
00:02:30,050 --> 00:02:33,018
."(هذه رسالة من (الجماعية"

10
00:02:33,020 --> 00:02:37,356
أأنت متعب جدًا؟"
"أو تعاني من حساسية مفرطة؟

11
00:02:37,358 --> 00:02:40,092
."لعل لديك صعوبة في التركيز"

12
00:02:40,094 --> 00:02:43,595
."(لعلك تعاني من (أس أو اس)، (متلازمة التحفيز"

13
00:02:48,102 --> 00:02:50,469
"مع 43 درجة على طول هذا المدار .."

14
00:02:50,471 --> 00:02:54,072
(فأن المسبار الفضائي (هولست"
"سيبدأ بالنزول 110 دقيقة

15
00:02:54,074 --> 00:02:55,874
" ... إلى غلاف جوي تي كي - 14"

16
00:03:25,471 --> 00:03:30,442
سقطت القنابل خلال 28 يومًا"
"ومحت حوالي 99.6 بالمئة

17
00:03:30,444 --> 00:03:33,579
من منطقة الصالحة للعيش"
."على سطح الكرة الأرضية

18
00:03:33,581 --> 00:03:36,048
والأحداث قد غيرت مجرى"
،"الجنس البشري إلى الأبد

19
00:03:36,050 --> 00:03:38,217
."والتي تعرف الآن بـ الحرب العظمى"

20
00:03:38,219 --> 00:03:42,421
لكن هناك مساحتين من الأرض .."
."قد نجت من هذه الحرب العظمى

21
00:03:42,423 --> 00:03:45,824
شبة الجزيرة لا تزال قائمة بـ 44"
."(درجة غرب (الجماعية

22
00:03:45,826 --> 00:03:51,163
وأنها منطقة برّية بدائية تحتوي"
" .. على مباني فارغة مهدمة

23
00:03:53,100 --> 00:03:57,302
والقليل فقط يعرف الطبيعة ..."
."البدائية لسكان شبة الجزيرة

24
00:03:57,304 --> 00:04:01,006
فأن عيوب العيش هناك يحكمها"
."العواطف والرغبات الأسياسية

25
00:04:01,008 --> 00:04:02,808
."وبقايا قديمة من ماضينا"

26
00:04:02,810 --> 00:04:07,846
تظهر هذه الصورة مركبة (إيكوس - 12) التي
.تترك الأرض في مهمة تنجيم الأسبوع الماضي

27
00:04:07,848 --> 00:04:09,381
مَن كتب النص لهذه المقالة؟

28
00:04:10,783 --> 00:04:12,251
.أنا كتبته

29
00:04:13,019 --> 00:04:16,021
ـ هل هذا وصفًا دقيقًا، يا (نيا)؟
ـ أجل

30
00:04:17,190 --> 00:04:21,393
عدا أن الإنشطار الصاروخي يبدو
.إسطواني وهذه تبدو ثلاثية

31
00:04:21,395 --> 00:04:23,195
.شكرًا لكِ، سأغير هذا

32
00:04:45,818 --> 00:04:47,919
.آيريس) عادت من واجب الحمل)

33
00:04:51,758 --> 00:04:53,091
.إنها عادت البارحة

34
00:04:54,160 --> 00:04:55,594
.أنها عانت من خلل

35
00:04:56,162 --> 00:04:59,131
ـ كيف عرفتِ ذلك؟
ـ أنها أخبرتني

36
00:04:59,666 --> 00:05:03,468
ـ هل لديها خلل؟
ـ كلا، تقول إنها سالمة

37
00:05:05,538 --> 00:05:07,906
أين سيشاهد الجميع الهبوط مساء غد؟

38
00:05:07,908 --> 00:05:10,042
.(سأشاهده في حديقة (بيشوب

39
00:05:10,044 --> 00:05:12,277
سأغادر العمل باكرًا وأحصل
.على مقعد جيّد

40
00:05:12,279 --> 00:05:14,913
إذا وصلت مبكرًا بما يكفي، بوسعي
.الحصول على مقعد بالقرب من الشاشة

41
00:05:38,204 --> 00:05:39,037
!(ديفيد)

42
00:05:40,306 --> 00:05:41,707
!(ديفيد)

43
00:05:43,776 --> 00:05:44,810
!(ديفيد)

44
00:05:45,945 --> 00:05:46,845
!(ديفيد)

45
00:05:49,048 --> 00:05:52,451
.أنّكم في آيادي آمنة الآن، يا رفاق
.الرجاء، أمضوا في طريقكم

46
00:06:09,080 --> 00:06:10,651
<font color="#ffff00">."تناول"</font>

47
00:06:54,380 --> 00:06:59,651
."مجموع عدد الألغاز التي حُلت : 2224"

48
00:07:12,031 --> 00:07:16,568
التالي ما يخص التطورات حول إضطراب"
."الليلة الماضية في مسكن 5 - جاي

49
00:07:16,570 --> 00:07:21,339
أخضع مسؤولي الصحة والسلامة"
."شخصين لإنخراطهما في أنشطة تزواج

50
00:07:21,341 --> 00:07:26,311
تم نقل كلاهما إلى منشأة الأعتلال"
،")العصبي والعاطفي، (دن

51
00:07:26,313 --> 00:07:29,781
."من أجل المعالجة والقمع العاطفي"

52
00:07:29,783 --> 00:07:32,851
."الحادثة أنتجت عن سلوك خاطئ"

53
00:07:32,853 --> 00:07:36,855
تذكّروا، أن الأزواج يعتبروا خطرًا"
."على أنفسهم وعلينا جميعًا

54
00:07:36,857 --> 00:07:43,562
الإتصال الجسدي، اللمس، أو إظهار المشاعر"
."(هي علامات على أن الفرد مصاب بـ (أس أو أس

55
00:07:43,564 --> 00:07:48,066
،إذا رأيتم أيّ علامات تدل على التزواج"
."الرجاء أبلاغ الصحة والسلامة بالفور

56
00:07:48,068 --> 00:07:51,803
."دعونا نؤدي دورنا لأحتواء هذا الوباء الخطير"

57
00:07:56,443 --> 00:08:01,379
بدون البنية التحتية، قامت ... "
"الجماعية) بتوكيل دوريات حدودية)

58
00:08:01,381 --> 00:08:04,449
" ... لأحتواء أيّ تطورات فوضية"

59
00:08:09,555 --> 00:08:12,057
ـ هل هناك أحد رأى هذا؟
ـ رأى ماذا؟

60
00:08:27,673 --> 00:08:29,274
.هذا أمر مؤسف

61
00:08:29,276 --> 00:08:30,609
.أنه ميت بالفعل

62
00:08:30,611 --> 00:08:31,910
هل هناك أحد يعرفه؟

63
00:08:31,912 --> 00:08:33,678
ـ لست واثقًا
ـ لا أظن ذلك

64
00:08:34,714 --> 00:08:36,615
.هذا أول قفاز لدينا منذ فترة

65
00:08:36,617 --> 00:08:38,850
.رأسه لا يناسب تلك الخرسانة

66
00:08:38,852 --> 00:08:42,420
تذكّرت للتو، كانت هناك عملية
،أنتحار في بنايتي البارحة

67
00:08:42,422 --> 00:08:43,955
.امرأة قامت بقطع عنقها

68
00:08:43,957 --> 00:08:45,891
.آمل أن يجدوا أحدًا ليغطي عمله

69
00:09:11,618 --> 00:09:16,922
حتى قبل الزوال، أدركت البشرية"
."أهمية إستكشاف الفضاء

70
00:09:16,924 --> 00:09:20,926
،)وبصفتي أحد أفراد (الجماعية"
."يجب أن نحدد أولوياتها وتطويرها

71
00:09:20,928 --> 00:09:27,265
،الآن، على بعد 798 مليون ميلًا"
،"ونحيط بسطح تي كي - 14

72
00:09:27,267 --> 00:09:31,503
فأننا نحرز تقدمًا في فهمنا"
."للواقع الغير متناهي

73
00:09:31,505 --> 00:09:33,805
."حسنًا أيّها الجميع، هذا هو"

74
00:09:33,807 --> 00:09:37,642
.(ثلاثة، اثنان، واحد، (مارك

75
00:11:12,471 --> 00:11:17,042
أخيرًا وليس آخرًا، أن عنوان قسم (التأمل "
."الغير خيالي) هو داخل شبة الجزيرة

76
00:11:17,044 --> 00:11:19,844
سايلاس)، هلا يمكنك أن تبين لنا)"
"التوضيحات الرئيسية؟

77
00:11:21,180 --> 00:11:22,247
سايلاس)؟)

78
00:11:24,884 --> 00:11:26,084
.(آسف يا (ليونارد

79
00:11:27,219 --> 00:11:30,588
لقد تفقدت شبة الجزيرة حيث
.تتجمع العيوب معًا من أجل توفير الدفء

80
00:11:30,590 --> 00:11:33,058
في بحثي وجدت أنها تشكل
الروابط الإجتماعية بعضها ببعض

81
00:11:33,060 --> 00:11:35,293
."لمساعدة التخفيف على ما يسمى "التوتر

82
00:11:35,295 --> 00:11:36,061
.جيّد

83
00:11:36,929 --> 00:11:38,163
.شكرًا لك

84
00:12:55,174 --> 00:12:57,642
"بينما العلماء يبذلون تقدمًا كبيرًا في فهم"

85
00:12:57,644 --> 00:13:03,381
هذا الوضع الواهن، فأن العلاج المعتمد"
."لـ (أس أو أس) لم يتم إيجاده بعد

86
00:13:03,383 --> 00:13:07,519
(ومعظم المصابين بـ (أس أو أس"
."يعانون من خلل عاطفي تام

87
00:13:07,521 --> 00:13:09,821
."في أقل من 4 - 6 أشهر"

88
00:13:09,823 --> 00:13:12,323
،")قبل الأحتواء النهائي في (دن"

89
00:13:12,325 --> 00:13:16,060
مثبطات (كابا رو) توفر وسائل"
،"معتمدة لتخفيف الأعراض

90
00:13:16,062 --> 00:13:18,630
."وتبطئ من مراحل المرض"

91
00:13:18,632 --> 00:13:20,398
" .. مما يسمح للمصابين الأحتفاظ بـ"

92
00:13:20,400 --> 00:13:21,566
أيّ مرحلة؟

93
00:13:23,035 --> 00:13:25,470
ـ معذرةً؟
ـ في أيّ مرحلة أنت؟

94
00:13:27,139 --> 00:13:29,474
.أنّي جئت فقط لغرض الفحص
.مجرد أجراء إحترازي صارم

95
00:13:32,778 --> 00:13:33,645
.(أنا (جوناس

96
00:13:35,214 --> 00:13:36,548
.(سايلاس)

97
00:13:39,285 --> 00:13:42,720
ـ في أيّ مرحلة أنت؟
ـ الثانية

98
00:13:44,390 --> 00:13:45,557
.أنّك تبدو سليمًا

99
00:13:47,893 --> 00:13:49,661
.حسنًا، أنّي أواجه أيام جيّدة وصعبة

100
00:13:53,532 --> 00:13:54,699
سايلاس)؟)

101
00:13:54,701 --> 00:13:55,733
.حظًا موفقًا

102
00:13:56,969 --> 00:13:57,869
.شكرًا لك

103
00:14:00,272 --> 00:14:01,539
.كأن الأرض تتحرك نحوي

104
00:14:02,441 --> 00:14:03,274
.لا أستطع التنفس

105
00:14:05,778 --> 00:14:07,212
.. شعرت كأن معدتي

106
00:14:09,081 --> 00:14:12,083
.في فمي ..
.أنه كان شعور سيء حقًا

107
00:14:12,085 --> 00:14:13,651
.(راودك كابوسًا، يا (سايلاس

108
00:14:16,255 --> 00:14:18,356
.لا أريد أبدًا تجربة أيّ من هذا مجددًا

109
00:14:19,625 --> 00:14:20,859
منذ متى وأنت تعاني من هذه الأعراض؟

110
00:14:21,894 --> 00:14:24,896
.ربما 3 أيام؟ لا أكثر

111
00:14:24,898 --> 00:14:26,197
.سأخذ عينة من الدم الآن

112
00:14:28,601 --> 00:14:30,001
هل يمكنك أن تعطيني يدك رجاءً، يا (سايلاس)؟

113
00:14:40,079 --> 00:14:41,813
.(أختبارك إيجابي، يا (سايلاس

114
00:14:42,648 --> 00:14:43,648
.أنّك فقط في المرحلة الأولى

115
00:14:46,552 --> 00:14:49,721
ثمة امرأة في مكتبي أنجبت
.. شخص عليل مؤخرًا، وأنا

116
00:14:51,123 --> 00:14:53,791
.لا يمكنها أن تصيبني بالعدوى
ليس إلا كانت نظيفة، صحيح؟

117
00:14:53,793 --> 00:14:57,795
حتى لو تلك المرأة تعاني من
.أس أو أس)، فأنه ليس معدي)

118
00:14:57,797 --> 00:15:00,498
أود منك أن تبدأ منهاج كامل
.من المثبطات الآن

119
00:15:00,500 --> 00:15:03,401
ليس هناك سبب يمنعك
.من العيش حياة طبيعية

120
00:15:03,403 --> 00:15:04,902
.على الأقل لفترة من الزمن

121
00:15:05,571 --> 00:15:07,105
.(وبعدها أذهب لـ (دن

122
00:15:07,107 --> 00:15:08,873
.لا يجب عليك التفكير حيال هذا الآن

123
00:15:08,875 --> 00:15:10,642
.طريق (دن) لا يزال بعيدًا عنك

124
00:15:10,644 --> 00:15:12,243
.العلاج سيكون كافيًا

125
00:15:43,342 --> 00:15:45,475
أين كنت، يا (سايلاس)؟

126
00:15:46,278 --> 00:15:47,979
.ذهبت إلى الكافتيريا لأحتساء بعض الشاي

127
00:15:49,782 --> 00:15:51,049
هل هناك حيث تعرضت للكدمة؟

128
00:15:51,917 --> 00:15:52,984
.. كلا

129
00:15:54,420 --> 00:15:56,321
البارحة في درس (تاي شي)، الرجل
.الجالس بجواري ضربني بالخطأ

130
00:15:57,823 --> 00:16:00,191
سايلاس)، أنّك لم تكن في)
.درس (تاي شي) البارحة

131
00:16:00,193 --> 00:16:03,661
.أجل، أنه كان
.لقد رأيته

132
00:16:25,417 --> 00:16:26,751
ما هذه؟

133
00:16:30,255 --> 00:16:31,222
.أنها النّحلة الطنانة

134
00:16:32,324 --> 00:16:33,491
.حاذري

135
00:16:33,493 --> 00:16:34,592
ألّا تلدغ؟

136
00:16:44,903 --> 00:16:46,971
،وفقًا لقوانين الديناميكا الهوائية
.لا ينبغي عليهم الطيران

137
00:16:50,442 --> 00:16:51,709
.لكنهم لا يعرفون ذلك

138
00:16:52,311 --> 00:16:53,511
.لذا، أنهم يطيرون على أيّ حال

139
00:17:41,894 --> 00:17:44,595
."كن جزًء من حل بتناول مثبطاتك"

140
00:17:44,597 --> 00:17:46,497
."(صحتك هي صحة (الجماعية"

141
00:17:46,499 --> 00:17:47,965
.أستلام

142
00:17:53,605 --> 00:17:55,573
" ... إن كنت تشاهد فيلمًا"

143
00:17:55,575 --> 00:17:58,509
."(فتشخيص الطبيب لك هو (أس أو أس"

144
00:17:58,511 --> 00:18:00,311
."متلازمة التحفيز"

145
00:18:00,313 --> 00:18:04,816
بصفتي أحد أفراد (الجماعية)، فأننا"
."نسمع الكثير عن متلازمة التحفيز

146
00:18:04,818 --> 00:18:09,420
إليكم معلومات هامة حول كيف"
."هذا المرض المنهك أن يؤثر عليكم

147
00:18:09,422 --> 00:18:12,623
وكيف يمكنك التعامل معه بمسؤولية"
"قبل الأحتواء النهائي

148
00:18:12,625 --> 00:18:16,928
في منشأة الأعتلال العصبي"
."(والعاطفي، (دن

149
00:18:18,363 --> 00:18:21,132
متلازمة التحفيز هو ناتج عن"
"خلل في جينات السكون

150
00:18:21,134 --> 00:18:25,036
التي تتحكم على العواطف"
."البشرية وإنهاء عيوبها

151
00:18:25,038 --> 00:18:29,540
لكن في متلازمة التحفيز، المشكلة هي"
."أن الجينات تفقد السكون وتستيقظ مجددًا

152
00:18:29,542 --> 00:18:34,879
مما تؤدي إلى شعور حسي غير"
."متوقع وعيوب في السلوك

153
00:18:34,881 --> 00:18:36,414
،"حتى يتوفر العلاج"

154
00:18:36,416 --> 00:18:40,218
المثبطات هي الوسيلة الفعالة"
،"الوحيدة لإبطاء تقدم المرض

155
00:18:40,220 --> 00:18:42,253
."بينما تخفف من ظهور العواطف"

156
00:18:43,455 --> 00:18:45,356
،"وبما أن الأسباب غير معروفة"

157
00:18:45,358 --> 00:18:47,825
."فأننا نعي جيّدًا تطور المرض"

158
00:18:49,362 --> 00:18:55,666
في المرحلة الأولى، ستواجه شعور"
،"متقطع مع صعوبة في التركيز

159
00:18:55,668 --> 00:18:57,935
،"أكتئاب، ألم"

160
00:18:57,937 --> 00:18:59,904
،"مشاعر غامرة"

161
00:18:59,906 --> 00:19:02,940
."أندفاع وحساسية للضوء"

162
00:19:04,443 --> 00:19:07,044
،"وعند تقدم المرض إلى المراحل الآخرى"

163
00:19:07,046 --> 00:19:10,348
فأن المشاعر المنخفضة جدًا"
،"وتقلبات في العواطف

164
00:19:10,350 --> 00:19:11,682
."هذه الأعراض سوف تزداد سوءً"

165
00:19:12,551 --> 00:19:15,553
في المرحلة الرابعة، سوف تعاني"
،"من تخبطات سلوكية حادة

166
00:19:15,555 --> 00:19:18,823
."(ولن تكون نشطًا كعضو منتج في (الجماعية"

167
00:19:18,825 --> 00:19:21,359
حينها سينصحك الطبيب بالأحتواء"
."(النهائي في (دن

168
00:19:21,361 --> 00:19:24,061
،"سوف تزود بالأحتواء الكهربائي"

169
00:19:24,063 --> 00:19:25,563
،"القمع العاطفي"

170
00:19:25,565 --> 00:19:27,465
."وأحتمالية الموت الرحيم"

171
00:19:28,433 --> 00:19:30,535
،"إن كانت لديك أيّ أسئلة عن حالتك"

172
00:19:30,537 --> 00:19:34,438
الرجاء إعلام طبيبك أو مسؤول"
."الصحة والسلامة بالفور

173
00:19:34,440 --> 00:19:37,542
."وتذكّر، العلاج سيكون كافيًا"

174
00:20:13,378 --> 00:20:14,912
.(مرحبًا (سايلاس

175
00:20:15,314 --> 00:20:16,947
.(مرحبًا (نيا

176
00:21:45,871 --> 00:21:47,371
،)نيا)

177
00:21:49,908 --> 00:21:52,677
لقد قرأت مقالكِ حول
.(المسبار الفضائي (هارلو - 9

178
00:21:52,679 --> 00:21:55,846
كنت أتساءل عما إذا بوسعكِ
.تفقد إنطباعاتي حياله

179
00:21:55,848 --> 00:21:57,348
.(لكنك في قسم (التأمل الغير خيالي

180
00:21:58,917 --> 00:21:00,684
.(لقد أستبدلت مع (ليونارد

181
00:22:02,554 --> 00:22:03,921
لماذا؟

182
00:22:06,224 --> 00:22:07,491
.لقد رغبت في التغيير

183
00:22:10,929 --> 00:22:12,797
.ثمة أجتماع الكادر بعد ظهر غد

184
00:22:13,999 --> 00:22:15,365
لمَ لا أراجع عملك إذًا؟

185
00:22:16,401 --> 00:22:19,370
سأكون ممتنًا حقًا برأيكِ في هذه
.المرحلة المبكرة، إن لم تكن هناك مشكلة

186
00:22:52,070 --> 00:22:53,838
.هذا ليس ما وصفته

187
00:22:54,906 --> 00:22:57,641
ـ حقًا؟
ـ (هارلو - 9) مركبة فضائيّة وليس مسبارًا

188
00:22:59,745 --> 00:23:00,945
أين ذراعها الآلي؟

189
00:23:00,947 --> 00:23:04,715
ـ هل هذه من أجل المقالة؟
ـ أجل

190
00:23:04,717 --> 00:23:06,484
.(ظننت أنّك في قسم (التأمل الغير خيالي

191
00:23:06,486 --> 00:23:07,818
.(لقد أستبدلت مع (ليونارد

192
00:23:09,788 --> 00:23:11,188
.ثمة شيء آخر

193
00:23:11,190 --> 00:23:13,190
.هبوط (إيليوس) كان على سطح مستوِ

194
00:23:13,192 --> 00:23:15,259
.فأن طريقة رسمك تبدو جبلية تقريبًا

195
00:23:15,261 --> 00:23:16,694
هل هناك شيء آخر يمكنني
مساعدتك، يا (سايلاس)؟

196
00:23:20,031 --> 00:23:20,765
.أشكركِ على الملاحظات

197
00:23:25,137 --> 00:23:26,137
.على الرحب والسعة

198
00:24:24,296 --> 00:24:26,163
،"في هذا الإتساع"

199
00:24:27,232 --> 00:24:29,166
،"صعوبة الوصول، التماثل"

200
00:24:30,735 --> 00:24:32,837
"ودوام سماء الليل"

201
00:24:32,839 --> 00:24:35,406
جعل منها موضوعًا طبيعيًا"
"في سعي الفلاسفة

202
00:24:35,408 --> 00:24:36,974
."لفهم الواقع النهائي"

203
00:24:37,943 --> 00:24:39,443
،"في هذا الإتساع"

204
00:24:41,213 --> 00:24:43,147
،"صعوبة الوصول، التماثل"

205
00:24:44,951 --> 00:24:46,917
"ودوام سماء الليل"

206
00:24:46,919 --> 00:24:49,253
جعل منها موضوعًا طبيعيًا"
"في سعي الفلاسفة

207
00:24:56,595 --> 00:25:00,698
في (أتموس)، ماضينا ليس"
."أثرًا يجب أن نتركه وراءنا

208
00:25:00,700 --> 00:25:02,166
،"لكن خلق الحياة"

209
00:25:02,168 --> 00:25:03,767
."شيئًا للتعامل معه"

210
00:25:03,769 --> 00:25:06,437
(العمل الذي نفعله في (أتموس"
."هو الذي يربط حاضرنا

211
00:25:09,608 --> 00:25:10,841
.أنا آسف جدًا

212
00:25:15,313 --> 00:25:16,547
.أنّك أوقعت هذه

213
00:25:19,417 --> 00:25:20,651
.شكرًا لكِ

214
00:25:30,362 --> 00:25:32,029
.لقد حان الوقت أن تعرفوا جميعًا
.. الأسبوع الماضي

215
00:25:33,164 --> 00:25:35,199
.أختباري لـ (أس أو أس) كان إيجابيًا

216
00:25:37,736 --> 00:25:40,237
.أنا في المرحلة الأولى، وأتناول المثبطات

217
00:25:41,806 --> 00:25:44,141
.ليس هناك دليلًا على أن تلك العلة معدّية

218
00:25:44,143 --> 00:25:47,144
،مع ذلك، أن كان يريحكم كثيرًا
.سأرتدي قناع الوجه من الآن

219
00:25:47,146 --> 00:25:49,280
.سايلاس)، أنا آسف جدًا)

220
00:25:49,282 --> 00:25:50,948
منذ متى وأنت مصاب؟

221
00:25:53,318 --> 00:25:54,585
.من الصعب القول

222
00:25:54,587 --> 00:25:57,621
هل لهذا السبب توقفت عن
العمل في (التأميل الغير خيالي)؟

223
00:25:57,623 --> 00:25:58,856
.(لا أعرف يا (راشيل

224
00:26:01,493 --> 00:26:02,826
.ربما

225
00:26:02,828 --> 00:26:04,995
.أظن قناع الوجه سيكون مبالغًا قليلًا

226
00:26:04,997 --> 00:26:06,730
بالرغم أنّي لا أظن عليه
.الجلوس معنا بعد الآن

227
00:26:06,732 --> 00:26:08,399
.عليك أن تحظى بالقدح الخاص بك

228
00:26:11,937 --> 00:26:13,203
هل توافقون جميعًا؟

229
00:26:16,275 --> 00:26:18,976
.أننا عالجنا السرطان ونزلات البرد

230
00:26:18,978 --> 00:26:22,713
.(فبوسعنا علاج (أس أو أس
.سوف تنجو، يا رفيقي

231
00:26:25,484 --> 00:26:26,750
.شكرًا لكم جميعًا

232
00:27:12,230 --> 00:27:13,931
.يجب إيقاف هذا

233
00:27:17,802 --> 00:27:19,236
.إذا أستمريت، سأضطر بالتبليغ عنك

234
00:27:20,372 --> 00:27:21,171
هل تفهم؟

235
00:27:27,912 --> 00:27:29,613
لديكِ علة، أليس كذلك؟

236
00:27:31,416 --> 00:27:32,416
.أنا نظيفة

237
00:27:37,422 --> 00:27:39,490
.. في يوم الذي قفز ذلك الرجل من البناية

238
00:27:41,026 --> 00:27:42,993
.. أنّكِ رأيتِ جثته من النافذة، و

239
00:27:46,598 --> 00:27:47,498
.. كنتِ تبدين

240
00:27:49,234 --> 00:27:50,300
.متأثرة

241
00:27:51,703 --> 00:27:53,570
.كانت هناك أوقات آخرى أيضًا

242
00:27:53,605 --> 00:27:55,406
.لقد كنت أراقبكِ

243
00:27:55,408 --> 00:27:57,441
،الطريقة التي تنظرين بها للعالم
.الطريقة التي تواجهين الأمور

244
00:27:57,443 --> 00:27:58,609
.أنا نظيفة

245
00:28:01,680 --> 00:28:02,846
.هذا مختلف

246
00:28:05,350 --> 00:28:06,817
.لا بد ما تمر به الآن صعب جدًا

247
00:28:09,220 --> 00:28:11,655
لو كنتِ حقًا نظيفة، ما كان
.ليحدث هذا الحوار أصلًا

248
00:28:11,657 --> 00:28:12,523
.لكنتِ تبلغين عني بالفعل

249
00:28:13,725 --> 00:28:14,858
هل أنا محق؟

250
00:28:18,096 --> 00:28:19,630
.(طابت ليلتك، (سايلاس

251
00:28:29,340 --> 00:28:31,709
(ـ صباح الخير (سايلاس
(ـ صباح الخير (نيا

252
00:28:58,503 --> 00:28:59,903
.وأخيرًا، (هارلو) تهبط

253
00:29:01,840 --> 00:29:05,008
نيا)، هل لديك أيّ ملاحظات إليّ؟)

254
00:29:05,010 --> 00:29:07,077
.كلا، تغيراتك ناجحة، شكرًا لك

255
00:29:07,979 --> 00:29:09,279
ملاحظاتكِ على المقال التالي، (زوي)؟

256
00:29:10,982 --> 00:29:13,217
هذه هي إنطباعاتي حول شذوذ
التدفق الساخن

257
00:29:13,219 --> 00:29:15,119
.على كوكب بي أل - 4
.. الصدمة البايلوجية المرئية

258
00:29:50,221 --> 00:29:53,290
(ـ طابت ليلتكِ (نيا
(ـ طابت ليلتكِ (راشيل

259
00:33:18,062 --> 00:33:19,496
.لقد أختفت كدمتك

260
00:33:21,132 --> 00:33:22,532
هل لاحظتِ ذلك؟

261
00:33:26,304 --> 00:33:28,338
.أصبت بالعلة من قرابة عام وثلاثة أشهر

262
00:33:29,974 --> 00:33:32,542
.لم أكن أود الذهاب إلى الطبيب
.مجرد عرفت الأمر

263
00:33:32,544 --> 00:33:34,544
تعلم ليس هناك أيّ شيء

264
00:33:34,546 --> 00:33:36,146
.يمكنه أن يفعله أحد لتقديم المساعدة ..

265
00:33:39,717 --> 00:33:40,951
.. أنّي أخشى من الأدوية و

266
00:33:48,059 --> 00:33:49,326
.لا يبدو عادلًا في البداية

267
00:33:50,895 --> 00:33:51,962
صحيح؟

268
00:33:56,601 --> 00:33:59,102
.تعرف أن بوسعي التعايش مع هذا

269
00:33:59,104 --> 00:34:01,405
لكن كل يوم كان مختلفًا
.وهذا كان الجزء الأصعب

270
00:34:01,407 --> 00:34:04,041
في كل مرة ظننت أنّي أعرف
.. شيئًا أو أتعلم أيّ شيء

271
00:34:10,181 --> 00:34:11,314
.لكني لم افعل

272
00:34:13,584 --> 00:34:17,020
وكنت أشعر بالذنب في كل مرة
.أردت العودة إلى حالتي الطبيعية

273
00:34:17,022 --> 00:34:19,022
.كأن لا يجب عليّ فعل ذلك

274
00:34:21,092 --> 00:34:24,761
كل يوم أمارس إنضباط صارم
.وضبط النفس

275
00:34:27,799 --> 00:34:30,200
هل تدرك ماذا سيحدث إذا
أيّ أحد رآنا هنا، الآن؟

276
00:34:35,006 --> 00:34:36,973
.(سنذهب مباشرةً إلى (دن
.إنها عقوبة الإعدام

277
00:34:39,844 --> 00:34:41,945
أحد جيراني تغيب عن موعدين
.زيارة طبيب

278
00:34:43,281 --> 00:34:44,414
.ولم أراه منذ ستة أسابيع

279
00:34:49,153 --> 00:34:50,287
.لا يمكننا فعل هذا مجددًا

280
00:34:53,558 --> 00:34:56,259
.لا يمكن ان يحدث، تعرف ذلك

281
00:35:06,204 --> 00:35:06,970
.. أننا فقط

282
00:35:09,807 --> 00:35:11,274
.علينا فقط أن ننتظر للعلاج

283
00:35:20,885 --> 00:35:22,619
هلا تبقين معي هنا لفترة أطول؟

284
00:36:03,227 --> 00:36:04,628
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

285
00:36:06,030 --> 00:36:07,230
.يجدر بيّ الذهاب

286
00:36:22,813 --> 00:36:26,283
نيا)، هل سوف تسهرين مجددًا الليلة؟)

287
00:36:26,285 --> 00:36:27,384
.لست واثقة

288
00:36:27,386 --> 00:36:29,519
.كنت أتمنى لو كان لديّ أخلاقيات عملكِ

289
00:36:31,656 --> 00:36:33,490
.(تلقيت رسالة من (زوي

290
00:36:33,492 --> 00:36:37,227
،في طريقها للعمل هذا الصباح
.تلقت نداء واجب الحمل

291
00:36:37,229 --> 00:36:39,729
هل يمكن لأحد الرسامين أن يقدم
بالنيابة عنها في أجتماع الكادر؟

292
00:36:39,731 --> 00:36:41,731
.سأفعل ذلك
.سوف يسعدني ذلك

293
00:36:53,744 --> 00:36:55,245
(ـ طابت ليلتكِ، (نيا
(ـ طابت ليلتكِ (كيت

294
00:37:00,418 --> 00:37:03,119
.أنها ببساطة تصنف كالثنائي

295
00:37:05,923 --> 00:37:09,125
.موضوعين إداركي وموضع مادي واحد

296
00:37:26,545 --> 00:37:28,245
.. أن طريقة نظرتك إليّ

297
00:37:30,448 --> 00:37:31,815
.لا يمكن منع نفسي

298
00:37:33,484 --> 00:37:35,051
.يمكنني الشعور بهِ

299
00:37:39,290 --> 00:37:40,657
وكيف يبدو شعوره؟

300
00:37:45,162 --> 00:37:46,563
.أنه شعور خاطئ

301
00:37:51,702 --> 00:37:53,803
.كلا، كلا، كلا

302
00:37:54,972 --> 00:37:57,073
.ليس خاطئ، أنه صحيح تمامًا
.. هذا الشعور

303
00:37:59,010 --> 00:38:00,877
.صحيح تمامًا ...

304
00:38:31,442 --> 00:38:32,976
.أنا خائفة

305
00:38:33,544 --> 00:38:35,178
.أنا خائفة جدًا

306
00:38:35,713 --> 00:38:37,147
.وانا أيضًا

307
00:40:14,512 --> 00:40:15,345
.(مرحبًا (ليونارد

308
00:40:17,114 --> 00:40:17,881
.(سايلاس)

309
00:40:19,817 --> 00:40:22,018
لم أكن أتوقع رؤيتك هنا
.في هذا الوقت المتأخر

310
00:40:26,857 --> 00:40:29,058
هل فكرت حول قتل نفسك؟

311
00:40:30,127 --> 00:40:32,262
.كلا، ليس حتى المرحلة الثالثة

312
00:40:39,503 --> 00:40:40,904
لماذا واجهة (نيا) مفتوحة؟

313
00:40:43,808 --> 00:40:45,742
هل كنت تتجسس مجددًا، يا (سايلاس)؟

314
00:40:47,645 --> 00:40:49,212
معذرةً؟

315
00:40:49,214 --> 00:40:53,383
قبل شهر، رأك قسم الصحة والسلامة
.عند واجهة (نيا) بعد ساعات العمل

316
00:40:53,385 --> 00:40:54,951
.وأخبروني أن أراقبك

317
00:40:56,420 --> 00:40:58,087
هل هناك شيئًا تود أن تخبرني إياه؟

318
00:41:01,559 --> 00:41:03,226
،)وبصفتي مديرًا هنا في (أتموس

319
00:41:03,228 --> 00:41:07,363
أحدى واجباتي هي الحفاظ
.على سلامة ورعاية الفريق

320
00:41:07,365 --> 00:41:11,901
لذا، إذا وجدت أحدًا في الفريق
،في خطر

321
00:41:11,903 --> 00:41:14,571
،أو متورطًا في نشاط غير آمن

322
00:41:15,539 --> 00:41:20,571
،سأبلغ عنه أو عنها إلى قسم الصحة والسلامة

323
00:41:20,611 --> 00:41:22,979
.ما لم بالطبع، يتوقفوا عن ذلك النشاط

324
00:41:25,716 --> 00:41:27,116
هل هذا مفهوم؟

325
00:41:30,221 --> 00:41:33,356
ـ أجل
ـ جيّد

326
00:41:34,658 --> 00:41:36,593
هلا نخرج من هنا يا (سايلاس)؟

327
00:42:19,904 --> 00:42:21,538
ـ طابت ليلتكِ
(ـ طابت ليلتكِ (نيا

328
00:43:06,283 --> 00:43:07,650
.أنه يعرف

329
00:43:11,455 --> 00:43:12,956
ماذا سنفعل؟

330
00:43:19,496 --> 00:43:21,064
.علينا الأبتعاد عن بعضنا الآخر

331
00:43:24,602 --> 00:43:28,504
.لا يمكنني الأبتعاد عنكِ
.. لا يمكنني

332
00:43:28,506 --> 00:43:29,238
.الّا أكون جواركِ ...

333
00:43:30,574 --> 00:43:33,376
ليس في ذلك المكتب، ليس عندما
.أراكِ كل يوم، هذا مستحيل

334
00:43:40,851 --> 00:43:43,186
لقد فكرت حيال ذلك، الشيء
.(الأفضل بالنسبة لي هو مغادرة (أتموس

335
00:43:43,188 --> 00:43:45,787
.وأبحث عن عمل في مكانٍ ما آخر

336
00:43:58,335 --> 00:43:59,068
.. كما قلتِ

337
00:44:00,438 --> 00:44:02,805
.هذا كل ما يجب أن نفكر حياله

338
00:44:15,853 --> 00:44:17,120
.. (نيا)

339
00:45:13,077 --> 00:45:15,945
"هل أستلمتِ نداء واجب الحمل؟"

340
00:45:15,947 --> 00:45:17,847
."(دعنا نعمل معًا لتوطين (الجماعية"

341
00:45:18,849 --> 00:45:21,284
،"الأخصاب هو سريع وإنفرادي"

342
00:45:21,286 --> 00:45:25,421
وخلال فترة الحمل سوف تدعمين"
."(وتزيدين (الجماعية

343
00:45:25,423 --> 00:45:27,657
".. إذا تلقيتِ النداء، الرجاء"

344
00:45:33,831 --> 00:45:35,598
أأنت واثق حول ما تريده؟

345
00:45:36,633 --> 00:45:37,700
.أنا واثق

346
00:45:38,235 --> 00:45:41,571
... ـ المناصب في (أتموس) مطمع كبير جدًا، وعندما
ـ أفهم ذلك

347
00:45:45,642 --> 00:45:49,245
بسبب تشخيصي، أظن أن بيئة عملي حيث
.تفاعلي أقل مع الآخرين سيكون أفضل

348
00:45:50,948 --> 00:45:51,714
.من أجل مصلحة الجميع

349
00:45:54,384 --> 00:45:55,885
.هذا تصرف يدل على المسؤولية

350
00:46:06,331 --> 00:46:07,497
... (نيا)

351
00:46:07,499 --> 00:46:09,232
.قابلي (دومنيك)، مصممنا الجديد ..

352
00:46:09,234 --> 00:46:11,634
.دومنيك) هذه (نيا)، ستعمل على النصوص)

353
00:46:11,636 --> 00:46:13,736
.سيكون عليك توضيح كلماتها

354
00:46:13,738 --> 00:46:15,538
.(سررت بلقائكِ، يا (نيا

355
00:46:15,540 --> 00:46:16,973
.(مرحبًا بك في (أتموس

356
00:46:18,041 --> 00:46:19,475
اتبعني

357
00:47:21,438 --> 00:47:22,438
أنا أصمم الصواريخ أيضاً

358
00:47:23,540 --> 00:47:26,008
كان من الممكن أن أكون مهندساً
لكنني افتقدت للصبر

359
00:47:27,110 --> 00:47:29,612
أظن أن العمل مع الذرات
عملٌ حيوي ومهم للغاية

360
00:47:30,981 --> 00:47:33,716
العلم هو عملية تقود
في العادة إلى طريق مسدود

361
00:47:35,219 --> 00:47:36,152
...لكن هنا

362
00:47:37,054 --> 00:47:38,354
نحن نقدم الأجوبة

363
00:47:39,389 --> 00:47:40,990
نعلم الناس

364
00:47:40,992 --> 00:47:43,893
المعرفة أمرٌ مقدس
و الذرات هي الكتاب المقدس الجديد

365
00:47:45,229 --> 00:47:47,063
إذا فكرت بالأمر، فنحن كالدعاة

366
00:47:48,198 --> 00:47:49,699
أين درست؟

367
00:47:49,701 --> 00:47:53,069
لطالما كنت أرسم صوراً
منذ أن كنت طفلاً

368
00:47:53,071 --> 00:47:56,505
أحد حراسي (برنابس)، سمَّاني
دافنشي) الصغير)

369
00:47:58,809 --> 00:47:59,876
هل سمعتِ؟

370
00:47:59,878 --> 00:48:00,877
(تم تلقيح (زوي

371
00:48:01,578 --> 00:48:02,678
هذا يعني أنها نقية

372
00:48:02,680 --> 00:48:04,247
(لم تلتقط الجرثومة من (سايلاس

373
00:48:04,249 --> 00:48:06,249
هذا معنا أننا خاليون أيضاً

374
00:48:06,251 --> 00:48:09,218
أنا خالٍ أيضاً
فقد تبرعت بالدم الأسبوع الماضي

375
00:48:55,732 --> 00:48:56,532
(سايلاس)

376
00:49:00,504 --> 00:49:01,270
(جوناس)

377
00:49:09,012 --> 00:49:10,379
هل أنت بخير؟

378
00:49:11,248 --> 00:49:12,348
أجل

379
00:49:13,817 --> 00:49:15,217
هل تريد أن تتمشى؟

380
00:49:23,020 --> 00:49:24,865
افتقدها

381
00:49:25,762 --> 00:49:29,966
لا أعلم، لقد كان شعورا جيداً
أن أكون بجانبها

382
00:49:31,868 --> 00:49:34,303
...لقد كنا نتعثر
ولم أرَ

383
00:49:36,173 --> 00:49:37,640
لم أرَ أي شيء سيء حدث لها

384
00:49:38,875 --> 00:49:40,443
لقد كنتم تحبون بعضكما

385
00:49:41,411 --> 00:49:42,611
هذا واضحٌ جداً

386
00:49:43,313 --> 00:49:44,847
كنت محقاً بإنهاء الأمر
رغم ذلك

387
00:49:44,849 --> 00:49:47,783
أظن أن التعامل مع هذا المرض
بنفسك أمرٌ صعب

388
00:49:47,785 --> 00:49:49,151
الارتباط سيجعل الأمر لا يطاق

389
00:49:56,460 --> 00:49:57,460
...أتعلم

390
00:49:58,729 --> 00:49:59,662
منذ سنة تقريباً

391
00:50:01,732 --> 00:50:03,399
أنا أيضاً ارتبطت بامرأة

392
00:50:07,237 --> 00:50:09,472
على الرغم من ذلك
لم ينتهِ الأمر على ما يرام

393
00:50:16,146 --> 00:50:17,146
آسفٌ جداً

394
00:50:21,852 --> 00:50:24,553
صديقتك... أي مرحلة هي؟

395
00:50:26,256 --> 00:50:29,759
تشخيصها ذاتي، إنها تحارب الجرثومة
بدون عقاقير

396
00:50:29,761 --> 00:50:30,559
إنها مستترة

397
00:50:35,332 --> 00:50:37,800
ليس باستطاعة الكثيرون
فعل ذلك بنجاح

398
00:50:37,802 --> 00:50:38,701
..أظن أن المستترون

399
00:50:40,103 --> 00:50:42,004
أظن أنه مركبون بشكلٍ مختلف

400
00:50:42,006 --> 00:50:44,340
(تعلم أنه لدينا واحدة في مجموعتنا، (بيس
.....إنها

401
00:50:45,509 --> 00:50:47,676
إنها طبيبة في المحبس وفي كل الأماكن

402
00:50:48,812 --> 00:50:50,046
....اسمع

403
00:50:50,048 --> 00:50:52,181
أنا جزءٌ من مجموعة
مجموعة دعم

404
00:50:52,183 --> 00:50:54,683
مع (بيس) و آخرون من العمل

405
00:50:54,685 --> 00:50:56,519
كي نتحدث بصراحة
عما نشعر

406
00:50:58,188 --> 00:50:59,688
إذا كنت مهتماً سأكون ضامناً لك

407
00:51:00,757 --> 00:51:01,857
ربما يساعد

408
00:51:04,594 --> 00:51:06,262
سأمون مستعداً للمحاولة

409
00:51:08,965 --> 00:51:10,032
عظيم

410
00:51:15,238 --> 00:51:16,739
نيا)، ها أنا مجدداً)

411
00:51:16,741 --> 00:51:18,707
حتى تعطيني نصاً لأعمل عليه
فأنا عاطلٌ عن العمل

412
00:51:18,709 --> 00:51:21,143
ولا يبدو هذا استغلالاً جيداً لوقتي

413
00:51:24,114 --> 00:51:25,514
(كدت انتهي يا (دومينيك

414
00:51:25,516 --> 00:51:27,883
كل الرسامين الآخرين تسلموا قطعهم
منذ ساعات

415
00:51:27,885 --> 00:51:29,218
(كدت أنتهي يا (دومينيك

416
00:51:34,858 --> 00:51:36,392
لكنني أقدر صبرك

417
00:51:38,462 --> 00:51:39,195
بالطبع

418
00:52:35,886 --> 00:52:37,820
(سايلاس)
لقد فعلتها

419
00:52:39,055 --> 00:52:40,589
هذا عظيم
أنا سعيدٌ بوجودك هنا

420
00:52:40,591 --> 00:52:43,792
(الجميع، هذا (سايلس
الذي كنت أحدثكم عنه

421
00:52:43,794 --> 00:52:46,862
(سايلاس)، هذه (بيس)، (بيتر)
(و (توم

422
00:52:46,864 --> 00:52:48,697
(جيلاد) ، (ماكس)
(و (أليس

423
00:52:48,699 --> 00:52:49,899
تعال واجلس

424
00:52:54,000 --> 00:52:55,804
...وبعد الغداء استمر في التحديق بي

425
00:52:55,806 --> 00:52:57,940
كما لو كان يقول لي
أنا لا آخذ دوائي

426
00:52:59,409 --> 00:53:00,709
و أردت أن أقول شيئاً له

427
00:53:01,778 --> 00:53:04,346
لكنني فكرت بعدها، ماذا لو
كنت أتخيل الأمر فحسب ؟

428
00:53:05,782 --> 00:53:07,783
ثم التففت ومشيت بعيداً

429
00:53:09,252 --> 00:53:11,320
و كل ما استطعت التفكير فيه
أنه يعرف

430
00:53:11,322 --> 00:53:14,089
سوف يبلغ عني
وسوف يمسكون بي

431
00:53:14,091 --> 00:53:15,724
ولا يمكنني التوقف عن التفكير في هذا

432
00:53:16,593 --> 00:53:18,127
طوال الوقت -
هذا طبيعي -

433
00:53:18,129 --> 00:53:20,129
يحدث لكل واحدٍ منا

434
00:53:20,131 --> 00:53:23,732
أجل، ولكن كل ما أفكر فيه أنني ذاهبٌ إلى الحبس

435
00:53:23,734 --> 00:53:24,800
انتهى الأمر

436
00:53:24,802 --> 00:53:26,135
...و هم

437
00:53:30,774 --> 00:53:31,974
ماذا يحدث في المحبس؟

438
00:53:40,984 --> 00:53:43,586
نصف من دخلوه انتحروا

439
00:53:43,588 --> 00:53:47,523
العاملون يشجعون ذلك ويقفون
بينما يحدث ذلك

440
00:53:47,525 --> 00:53:49,525
و هذا هو الخيار المفضل
على أية حال

441
00:53:49,527 --> 00:53:52,361
مقارنة بالصدمات الكهربائية
و الوسائل الأخرى من العلاج

442
00:53:52,363 --> 00:53:54,663
لكن هناك قيمة في الحياة

443
00:53:58,101 --> 00:54:01,136
كونك مستتر، فإن ذلك يذكرك بذلك

444
00:54:01,138 --> 00:54:02,504
ما زلت لا أعلم كيف تفعلينها

445
00:54:04,107 --> 00:54:06,008
العمل في الصحة و الأمان
صعبٌ كفاية

446
00:54:08,945 --> 00:54:13,215
أجل، من الصعب أن ترى أشياءً
ولا تتحرك

447
00:54:13,217 --> 00:54:15,918
لكن هذا ما عليه أن تكون مستتراً

448
00:54:17,153 --> 00:54:18,954
لذا تفعل أشياءً صغيرة للمساعدة

449
00:54:19,723 --> 00:54:21,423
تنظر لشخص وحسب في عينيه

450
00:54:22,626 --> 00:54:25,861
يمكن أن يشعرهم أنهم ليسوا وحدهم
ويعطيهم الأمل

451
00:54:28,632 --> 00:54:31,400
لكن تحت أي ظروف لا تتدخل

452
00:54:32,869 --> 00:54:37,506
عليك أن تخبر نفسك
لا تخاطر بوظيفتك، لا تخاطر بحياتك

453
00:54:41,711 --> 00:54:44,146
لكن لماذا أظل في مكانٍ
أشعر فيه بمثل هذه المخاطرة

454
00:54:45,682 --> 00:54:47,416
يمكنك أن تطلبي الاستقالة

455
00:54:47,418 --> 00:54:49,818
أفضل أن أكون مع الناس الذين يشعرون

456
00:54:51,388 --> 00:54:53,088
يشعرون بشكلٍ كبير

457
00:54:54,424 --> 00:54:58,861
هذا يذكرني بما أنا عليه، ولم
اخترت أن استمر في العيش هكذا

458
00:54:58,863 --> 00:55:01,930
يقول الجميع أنه ليس معدي

459
00:55:02,866 --> 00:55:05,534
لكن بعد كل هذه السنوات
سيئة كما هي

460
00:55:06,736 --> 00:55:08,804
...كل يومٍ شعر أنني أقوى

461
00:55:10,106 --> 00:55:12,341
ألفة مع الآخرين

462
00:55:15,545 --> 00:55:16,745
أنا لا أصدق كل الأبحاث

463
00:55:17,914 --> 00:55:19,415
الشعور يولد الشعور

464
00:55:20,617 --> 00:55:23,919
(اس او اس)
ليس مرضاً، هذا ما يقولونه

465
00:55:23,921 --> 00:55:28,023
الانطفاء هو شيءٍ يفعلونه لنا
بين الحمل والولادة

466
00:55:28,025 --> 00:55:30,059
اس او اس)، هو ما نحن عليه)

467
00:55:30,061 --> 00:55:33,562
و المثبطات هي محاولة أخرى لدحض هذا

468
00:55:33,564 --> 00:55:35,998
لا أعلم -
الأمر صعب جداً -

469
00:55:37,033 --> 00:55:38,367
إنها وحدة

470
00:55:39,569 --> 00:55:42,538
على الأقل مع المثبطات
...يمكنني التأقلم و لكن الآن

471
00:55:42,540 --> 00:55:45,941
سأفضل الا أحس بشيء

472
00:55:46,576 --> 00:55:48,811
لا شيء أفضل من هذا

473
00:57:29,112 --> 00:57:30,746
لا بأس
لا بأس

474
00:58:58,735 --> 00:59:02,170
لم أكن لأتخيل أبداً كيف هو الحب
إنه غريب

475
00:59:03,540 --> 00:59:06,174
....كما الإعصار حولك و

476
00:59:06,176 --> 00:59:07,509
أجل

477
00:59:10,880 --> 00:59:12,915
هذا هو سبب خوفي في البداية

478
00:59:19,022 --> 00:59:21,390
الأمر يتعلق بالعطاء
أريدُ أن أعطيكَ كل شيء

479
00:59:21,392 --> 00:59:26,128
لا أعلم ما هو حتى
لكني أريدك أن تأخذه وحسب

480
00:59:26,130 --> 00:59:27,396
...أريد أن

481
00:59:28,064 --> 00:59:29,298
أن أركض

482
00:59:33,036 --> 00:59:34,469
أريد أن نركض..كلانا

483
00:59:35,471 --> 00:59:38,073
بأسرع ما يمكننا
في الخارج، نفعلها وحسب

484
00:59:42,345 --> 00:59:43,545
الأمر غريب للغاية
....أنا مثل

485
00:59:44,814 --> 00:59:46,715
أستمر بالتفكيرِ فيكِ

486
00:59:48,351 --> 00:59:51,420
منذ كنَّا صغاراً
أخذوا يدربونا

487
00:59:51,422 --> 00:59:54,656
على أن هدفنا هو استكشاف العالم

488
00:59:54,658 --> 00:59:56,558
الفضاء الخارجي
...هناك سنجد

489
00:59:57,560 --> 01:00:00,596
الأجوبة على لماذا نحن هنا

490
01:00:02,198 --> 01:00:03,699
و من أين أتينا

491
01:00:04,834 --> 01:00:05,901
....كما لو أن الجميع

492
01:00:07,403 --> 01:00:12,441
يبحثون عن الأجوبة على بعد 800 مليون
...ميلاً والحقيقة هي

493
01:00:12,443 --> 01:00:14,209
أن الحقيقة أمامهم تماماً

494
01:00:16,112 --> 01:00:17,613
أعلم لماذا أنا هنا

495
01:00:19,849 --> 01:00:20,916
أنا أيضاً

496
01:00:23,853 --> 01:00:24,820
ماذا سنفعل الآن؟

497
01:00:25,855 --> 01:00:30,926
نقضي أكبر وقتٍ ممكنٍ معاً هنا

498
01:00:30,928 --> 01:00:33,762
نذهب للعمل، نتصرف بطبيعية
...لكن بعدها

499
01:00:35,498 --> 01:00:36,932
في الليل

500
01:00:39,068 --> 01:00:40,469
نكون معاً

501
01:00:42,205 --> 01:00:43,372
حسناً

502
01:01:06,162 --> 01:01:07,863
ماذا كان شكلك عندما كنت صغيراً؟

503
01:01:10,833 --> 01:01:12,968
هل كنت تملك هذا النمش دوماً؟

504
01:01:15,638 --> 01:01:16,471
لا أأعلم

505
01:01:18,074 --> 01:01:19,141
أعتقد هذا

506
01:01:21,277 --> 01:01:22,277
هل نضجتِ باكراً

507
01:01:22,279 --> 01:01:23,679
هل نضجتُ باكراً؟

508
01:01:24,347 --> 01:01:26,181
أجل لقد كنتُ طويلة
حتى لم أصبح كذلك

509
01:01:29,619 --> 01:01:31,620
...كنت فتى صغير سمين

510
01:01:39,162 --> 01:01:40,696
ماذا كانت مادتك المفضلة؟

511
01:01:41,931 --> 01:01:43,365
أحببت التاريخ

512
01:01:43,367 --> 01:01:44,466
ماذا عنكِ

513
01:01:45,802 --> 01:01:47,436
لطالما أحببت الكتابة

514
01:01:47,438 --> 01:01:48,670
ماذا كتبتِ عندما كنتِ صغيرة

515
01:01:48,672 --> 01:01:51,039
لطالما أحببت كتابة الشعر

516
01:01:54,110 --> 01:01:56,578
أحببت رحلات المدرسة أيضاً

517
01:01:57,880 --> 01:01:59,948
عندما كان علينا الذهاب

518
01:01:59,950 --> 01:02:01,316
لمتحف الحرب العظيم

519
01:02:02,685 --> 01:02:05,887
لنرى كيف أُسقطت القنابل ومسحت
المدن و الأشياء

520
01:02:08,524 --> 01:02:10,992
أرى المستقبل خارج هذه الغرفة

521
01:02:10,994 --> 01:02:15,130
في مكانٍ ما من الأرض الفسيحة
من كل شيءٍ نعرفه

522
01:02:15,132 --> 01:02:17,165
في ملايين الأميال هذه

523
01:02:17,900 --> 01:02:19,101
(لمعلوماتك يا (دومينيك

524
01:02:19,736 --> 01:02:20,769
انتهى المقال

525
01:02:22,138 --> 01:02:24,573
لقد أعطيتني إياه
و أنا أعمل عليه الآن

526
01:02:24,575 --> 01:02:26,174
لا، المقال الذي يليه

527
01:02:26,176 --> 01:02:28,343
عن استخراج السوائل الفائقة
من النجوم النيوترونية

528
01:02:33,549 --> 01:02:35,751
أتمنى لو استطعت شرح هذا للجميع

529
01:02:37,019 --> 01:02:38,954
..لقد سئمت كوني

530
01:02:38,956 --> 01:02:40,789
خائف من القبض علي

531
01:02:40,791 --> 01:02:45,761
أريد للناس أن تعرف ولا
يظنون أننا مرضى

532
01:03:18,761 --> 01:03:20,562
اهمية الاكتشاف الكبير

533
01:03:20,564 --> 01:03:23,832
جاءت من عزل خط الخلية الصلبية

534
01:03:23,834 --> 01:03:26,868
لتسمح بتثبيطٍ جيني فعال

535
01:03:26,870 --> 01:03:29,871
دون التسبب في تعطيل الجهاز المنظم

536
01:03:29,873 --> 01:03:32,574
الذي خضع لعدة محاولات

537
01:03:32,576 --> 01:03:36,044
لنكن واضحين، هذا ليس مثبطٌ آخر

538
01:03:36,046 --> 01:03:40,515
إنه علاج يعيد الصحة والنظام المنهجي للفرد

539
01:03:40,517 --> 01:03:42,417
(مع علاج (اشبي - اي ان آي

540
01:03:42,419 --> 01:03:46,454
(سيكون علاج كل حالات (إس أو إس
الحالية مسألة وقت

541
01:03:46,456 --> 01:03:48,256
ومنع الحالات المستقبلية

542
01:03:48,258 --> 01:03:51,092
علاج الـ (إي إن آي) يتم حقنه
مباشرةً في العنق

543
01:03:51,094 --> 01:03:53,728
ليترك علامً صغيرة دائرية

544
01:03:53,730 --> 01:03:55,630
عملية سريعة و بسيطة

545
01:03:55,632 --> 01:04:00,268
بمجرد تعاطي الدواء، يحتاج العقار
إلى فترة ست ساعات فترة امتصاص

546
01:04:00,270 --> 01:04:03,004
قبل أن يتم القضاء على المرض تماماً

547
01:04:03,006 --> 01:04:05,640
بعدها، بغض النظر عن المرحلة

548
01:04:05,642 --> 01:04:08,510
سيستعيد المريض صحته الطبيعية

549
01:04:08,512 --> 01:04:11,112
إنتاجٌ ضخمٌ من العلاج
تم إجراؤه بالفعل

550
01:04:11,114 --> 01:04:15,150
ويتم جعل الشحنات متوفرة إلى العيادات العامة فوراً

551
01:04:15,152 --> 01:04:19,120
الأفراد المشخصون بـ (إس أو إس) لا يجب
أن يعانوا يوماً آخر

552
01:04:19,122 --> 01:04:23,358
(اتصلوا بطبيبكم فوراً ليصلكم علاج (آشبي إي إن آي

553
01:04:23,360 --> 01:04:26,027
وعودا للانضمام إلى صفوف نظراكم

554
01:04:50,353 --> 01:04:52,254
سوف نتذكر هذا الشعور

555
01:04:56,826 --> 01:04:59,661
سنعيشُ كل يومٍ نتذكره ولن نشعره

556
01:05:07,737 --> 01:05:09,471
لن نكون حتى موجودين بعد الآن

557
01:05:24,353 --> 01:05:25,587
لم ينتهِ الأمر

558
01:05:28,391 --> 01:05:29,524
لن نفعل هذا

559
01:05:35,865 --> 01:05:37,899
إذاً فأنت لا تريد العلاج -
لا -

560
01:05:39,201 --> 01:05:40,302
هل تريدينه أنتِ؟

561
01:05:41,203 --> 01:05:42,304
لا

562
01:06:02,191 --> 01:06:03,558
(هذه (نيا

563
01:06:06,595 --> 01:06:08,229
نريد أن نذهب لشبه الجزيرة

564
01:06:11,367 --> 01:06:14,836
في وظيفتي السابقة، شاركت
في دورية جوية

565
01:06:16,539 --> 01:06:19,074
..لم نحلق مباشرةً فوق شبه الجزيرة لكن

566
01:06:19,076 --> 01:06:22,711
استطعت أن أراها من على بعد
كانت ناضجة تماماً

567
01:06:22,713 --> 01:06:27,282
إذا كان يعيش هناك أي أحد
فلابد أنها في حالة بدائية بالكامل

568
01:06:27,284 --> 01:06:31,152
كيف نذهب إلى هناك ؟ -
هل أنت جادٌ فعلاً في هذا؟ -

569
01:06:31,154 --> 01:06:32,554
لقد قررنا الأمر مسبقاً

570
01:06:32,556 --> 01:06:34,656
تعلمن أنكم ستعتمدون على نفسكم هناك

571
01:06:34,658 --> 01:06:36,891
لن يكون هناك أي أحدٍ ليعتني بكما

572
01:06:37,927 --> 01:06:40,161
أياً كان ما سنمر به
فسنمر به سوياً

573
01:06:40,163 --> 01:06:44,032
أعلم كيف تشعرون، لكنكم لا تفكرون بكل المخاطر

574
01:06:44,034 --> 01:06:46,968
إذا استمرينا هنا فسيكتشف أمرنا
وسوف نتلقى العقار

575
01:06:51,607 --> 01:06:58,013
أتعلمون، منذ سنواتٍ عديدة كنت بمثل عمركما
عندما أصبت بالجرثومة

576
01:06:58,914 --> 01:07:03,151
لم يكن أحد يعلم ما هو
الـ (إس أو إس) عندها

577
01:07:03,402 --> 01:07:06,721
كان يصيب الناس
ومعظمهم كان ينتحر

578
01:07:08,758 --> 01:07:10,992
كان هناك شاباً في مكان سكني

579
01:07:12,261 --> 01:07:15,063
كنت أستطيع القول أنه (مستتر) مثلي تماماً

580
01:07:16,165 --> 01:07:18,266
لكن لم يجرؤ أحد على ذكر الأمر عندها

581
01:07:20,469 --> 01:07:25,473
....ليلة ما، طرق بابي وأخبرني أنه واثنين آخرين

582
01:07:25,475 --> 01:07:28,176
سيذهبون إلى شبه الجزيرة
ويريد مني أن أذهب معه

583
01:07:28,178 --> 01:07:29,778
بالطبع كان من المستحيل أن أذهب

584
01:07:31,814 --> 01:07:34,382
كنت أعلم أنهم متجهون لحتفهم

585
01:07:34,384 --> 01:07:35,683
(بيس)

586
01:07:39,522 --> 01:07:42,724
عدة أشهر بعد رحيله
كانت الأكثر وحدة التي شعرت بها

587
01:07:45,161 --> 01:07:47,362
تكلمنا فقط هذه المرة الواحدة

588
01:07:49,565 --> 01:07:52,500
أكثر من كل الانتحارات التي رأيتها

589
01:07:53,369 --> 01:07:56,071
...كان موته الأكثر

590
01:07:56,073 --> 01:07:58,039
مضيعة دون داعٍ

591
01:07:58,741 --> 01:07:59,874
يا لها من مضيعة

592
01:08:01,377 --> 01:08:02,911
كان هذا شعوراً جديداً علي

593
01:08:05,414 --> 01:08:06,614
لكنك لا تعرفين أنه مات

594
01:08:09,552 --> 01:08:10,552
ماذا لو لم يكن؟

595
01:08:24,333 --> 01:08:28,803
يمكنني أن أتكلم مع زميلي السابق
لقد كان الطيار الذي أخذنا في الدورية الجوية

596
01:08:28,805 --> 01:08:32,740
إذا تم المساك بهم فإن  الحطة قد
يتم تتبعها لك أو للمجموعة

597
01:08:34,410 --> 01:08:36,644
قلت إن التدخل كان خطراً للغاية

598
01:08:38,547 --> 01:08:42,383
إذا أخذت هذا القرار
تعلم أنه لا رجوع فيه

599
01:08:42,385 --> 01:08:47,755
إذا كنت تخطط للخروج
لا يمكنك أن تعود

600
01:08:50,426 --> 01:08:51,659
بالطبع

601
01:09:05,541 --> 01:09:08,676
عندما تصل للحدود
سل عن (أوليفر)، سوف يحلق بكم

602
01:09:11,547 --> 01:09:12,847
ماذا لو تم الإمساك به؟

603
01:09:13,883 --> 01:09:14,649
لن يحدث

604
01:09:17,753 --> 01:09:18,520
حظاً موفقاً

605
01:09:23,225 --> 01:09:24,359
شكراً لك

606
01:09:34,370 --> 01:09:36,404
ويلينج) هي أقرب محطة للحدود)

607
01:09:36,406 --> 01:09:39,140
لا تذهب القطارات إلى هناك حتى آخر الأسبوع
لقد تأكدت من الجدول

608
01:09:39,142 --> 01:09:39,974
يمكننا الرحيل يوم السبت

609
01:09:43,112 --> 01:09:44,279
ثلاثة أيام

610
01:09:49,752 --> 01:09:51,519
أنتِ ترتجفين -
أنت أيضاً -

611
01:09:55,591 --> 01:09:56,925
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -

612
01:09:58,027 --> 01:09:59,260
وأنت؟

613
01:10:41,570 --> 01:10:43,238
لدي استدعاء بسبب الحمل

614
01:10:46,943 --> 01:10:50,011
سنرحل في غضون يومين عندما يأتوا باحثين
عنكِ ستكونين قد رحلتِ، تجاهلي الأمر

615
01:10:50,013 --> 01:10:53,248
بطاقتي محظورة، لن أستطيع
أن أركب القطار

616
01:10:53,250 --> 01:10:54,515
لن أستطيع عبور أي من نقاط التفتيش

617
01:10:55,551 --> 01:10:56,784
إنَّه أمر الاستدعاء فقط
أليس كذلك؟

618
01:11:00,089 --> 01:11:01,856
...ليس الأمر كما لو كانوا سيخصبونكِ

619
01:11:01,858 --> 01:11:03,925
سيفحصون دمي وسيرون أنني أحمل المرض

620
01:11:05,694 --> 01:11:08,162
أجل، لكن لا يمكنهم أن يجبروكِ على
أخذ العلاج

621
01:11:08,164 --> 01:11:10,398
لقد شخصت بالمرض ولا يجبرني
أحد عليه، أليس كذلك؟

622
01:11:10,400 --> 01:11:11,966
بجانب أن العيادات في
حالة ارتباك الآن

623
01:11:13,068 --> 01:11:14,869
كل ما سوف يحدث

624
01:11:14,871 --> 01:11:16,838
سيخبرونك أنك نتيجة فحصك
(إيجابية لـ (إس أو إس

625
01:11:16,840 --> 01:11:18,940
و أنه عليك أن تزورين طبيباً فوراً وحسب

626
01:11:18,942 --> 01:11:20,508
ثم تخرجين من هناك

627
01:11:22,378 --> 01:11:23,578
لم يتغير شيء

628
01:11:24,546 --> 01:11:27,115
سوف نغادر يوم السبت
في قطار الساعة العاشرة

629
01:11:27,117 --> 01:11:28,182
لقد تغيبت تقريباً عن
عملك النهاري

630
01:11:28,184 --> 01:11:29,417
عليك ِ الذهاب إلى هناك حالاً

631
01:11:29,419 --> 01:11:30,718
سآتي بعد ورديتي

632
01:11:30,720 --> 01:11:32,920
لنتقابل خلف العيادة

633
01:11:32,922 --> 01:11:34,188
حسناً

634
01:11:45,734 --> 01:11:47,168
لقد تلقيت استدعاءً

635
01:12:06,422 --> 01:12:08,556
(مرحباً يا (نيا -
مرحباً أيتها الطبيبة -

636
01:12:08,558 --> 01:12:09,991
استلقي من أجلي رجاءً

637
01:12:14,129 --> 01:12:16,264
سوف آخذ عينةً من دمكِ
حسناً؟

638
01:12:16,266 --> 01:12:17,365
حسناً

639
01:12:33,916 --> 01:12:35,249
لدي الجرثومة، أليس كذلك؟

640
01:12:36,919 --> 01:12:38,219
نيا)، أنتِ حامل)

641
01:15:23,519 --> 01:15:25,419
ما الأمر؟ -
إنها حامل -

642
01:15:25,421 --> 01:15:27,154
أتاها استدعاء من أجل واجب الحمل
....ووجدوا أن

643
01:15:27,156 --> 01:15:29,590
سايلاس)، اهدأ) -
يأخذوها إلى المحبس -

644
01:15:29,592 --> 01:15:30,625
عليك أن تهدأ

645
01:15:30,627 --> 01:15:32,159
أنا هادئ، أنا هادئ
لا بأس

646
01:15:32,161 --> 01:15:34,462
متى أخذوها -
لا أدري، ربما منذ ساعة أو شيءٍ كهذا؟ -

647
01:15:34,464 --> 01:15:36,797
(حسناً، اسمع، سأتواصل مع (بيس -
لا، لا -

648
01:15:36,799 --> 01:15:38,299
ليس (بيس)، فهي لن تساعدنا
سل أحداً آخر

649
01:15:38,301 --> 01:15:40,868
لا يوجد أحداً آخر
بيس) هي أملنا الوحيد)

650
01:15:40,870 --> 01:15:43,504
اسمع، لا يمكن أن تتم رؤيتك
هنا بهذه الحالة

651
01:15:43,506 --> 01:15:45,306
أنا بخير، لكن دعني آتِ معك -
....عليك أن تذهب للمنزل -

652
01:15:45,308 --> 01:15:48,309
اذهب للمنزل، سوف اتصل بك، انتظر هناك -
يمكنني أن أتحدث معهم -

653
01:15:48,311 --> 01:15:51,512
دعني أذهب معك -
(لا تحاول أن ترى (نيا -

654
01:15:51,514 --> 01:15:54,015
سايلاس)، اذهب للمنزل)
ثق بي

655
01:15:54,017 --> 01:15:57,151
ماذا سيفعلون لها؟ -
اهدأ وحسب -

656
01:15:57,153 --> 01:16:00,054
عليك أن تهدأ وإلا سيعطونك العلاج

657
01:16:00,056 --> 01:16:03,624
اعطني ساعتين
اذهب للمنزل، وانتظر هناك

658
01:18:11,753 --> 01:18:14,989
جوناس)؟) -
ارتدي ثيابك بأسرع ما يمكنك -

659
01:18:14,991 --> 01:18:17,324
واسمعيني جيداً

660
01:18:17,326 --> 01:18:22,296
الأسبوع الماضي أُحضرت امرأة إلى هنا
كان اسمها (إيفا)، وكانت في المرحلة الثالثة

661
01:18:22,298 --> 01:18:25,366
الليلة الماضية، قامت بربط
كيس القمامة حول رأسها

662
01:18:25,368 --> 01:18:26,967
واختنقت وماتت

663
01:18:27,636 --> 01:18:29,103
....الآن أنتِ

664
01:18:29,105 --> 01:18:31,138
ستبدلين مكانكِ معها

665
01:18:31,140 --> 01:18:34,308
إيفا) لم تقتل نفسها الليلة الماضية)
أنت من فعلتِ

666
01:18:34,310 --> 01:18:36,777
(أنتِ (إيفا
وهي أنتِ

667
01:18:36,779 --> 01:18:38,145
ستخرجين من هنا

668
01:18:39,114 --> 01:18:41,716
ارفع ذراعك
ذراعك الأيسر، رجاءً

669
01:18:42,984 --> 01:18:44,518
حسناً

670
01:18:46,054 --> 01:18:48,456
حسناً

671
01:18:49,491 --> 01:18:50,791
(أنتِ (إيفا

672
01:18:52,961 --> 01:18:54,195
فهمتِ؟

673
01:18:54,197 --> 01:18:55,696
جاهزة؟

674
01:19:09,711 --> 01:19:12,379
قلت لـ (سايلاس) أن ينتظر في شقته
ستجدينه هناك

675
01:21:22,444 --> 01:21:24,778
الرسالة التالية هي تحديث

676
01:21:24,780 --> 01:21:26,480
لخرقٍ أمني في المحبس

677
01:21:26,482 --> 01:21:29,817
الرغبات (الجماعية) لتهنئة مسؤولي الصحة والأمن

678
01:21:29,818 --> 01:21:33,184
هوية رقم 22564943

679
01:21:33,522 --> 01:21:38,492
الذين أيلغوا السطات على ثلاثة
أشخاص عملوا على خرق البروتوكول في المحبس

680
01:21:38,494 --> 01:21:41,295
اثنان من الثلاثة كانوا مسؤولين
عن الصحة و الأمن

681
01:21:41,297 --> 01:21:43,697
والثالث كان معالج في المحبس

682
01:21:43,699 --> 01:21:47,468
كلهم حالياً بأمان ويتلقون
(علاج (آشبي إي إن آي

683
01:21:47,470 --> 01:21:51,238
(كي يعودون أفراداً منتجين في (الجماعية

684
01:21:51,240 --> 01:21:54,675
علاج الـ (إي إن آي) الآن
سيحتاجه كل من تم تشخيصهم

685
01:21:54,677 --> 01:21:55,809
(أو يعانون من (إٍس أو إس

686
01:21:56,912 --> 01:21:59,813
و اختبار (إٍس أو إٍس) سيبدأ
إجراؤه في الحال

687
01:21:59,815 --> 01:22:01,749
لكل مسؤولي الصحة والأمن

688
01:22:01,751 --> 01:22:03,617
و للمعالجين أيضاً

689
01:22:04,753 --> 01:22:05,986
مرحباً

690
01:22:11,059 --> 01:22:12,493
(اسمها (نيا

691
01:22:12,495 --> 01:22:15,195
هويتها رقم

692
01:22:15,197 --> 01:22:16,597
تكتب نصوص عن الذرات

693
01:22:18,600 --> 01:22:19,867
(قلت أن اسمها (نيا

694
01:22:19,869 --> 01:22:21,201
أجل

695
01:22:23,571 --> 01:22:24,905
تم جلبها إلى هنا أمس مساءً؟

696
01:22:25,840 --> 01:22:27,841
تعيش في 61415 ؟ -
هذا صحيح -

697
01:22:29,744 --> 01:22:30,511
لقد ماتت أمس

698
01:22:32,547 --> 01:22:33,914
بناءً على ملاحظات الطبيب

699
01:22:33,916 --> 01:22:35,582
سبب الوفاة هو الاختناق

700
01:22:38,620 --> 01:22:40,354
هل يمكنك أن تتأكد مجدداً؟

701
01:22:46,027 --> 01:22:46,794
أجل،  إنها هي

702
01:22:57,372 --> 01:22:58,339
سيدي؟

703
01:23:00,575 --> 01:23:01,475
هل أنت بخير؟

704
01:23:05,013 --> 01:23:06,180
هل تحتاج إلى المساعدة؟

705
01:26:33,054 --> 01:26:34,454
أين كنت؟

706
01:26:45,433 --> 01:26:46,600
هل أنت بخير؟

707
01:26:56,711 --> 01:26:58,011
لماذا؟

708
01:27:00,548 --> 01:27:02,249
ظننت أنك متِ ؟

709
01:27:12,160 --> 01:27:13,594
منذ متى فعلت هذا؟

710
01:27:15,029 --> 01:27:16,630
ربما خمس ساعات

711
01:27:28,243 --> 01:27:29,109
(سايلاس)

712
01:27:39,320 --> 01:27:40,220
خاربه

713
01:27:43,324 --> 01:27:46,226
لا يهم، لا يهم
حاربه

714
01:27:46,228 --> 01:27:47,327
حسناً؟

715
01:27:47,929 --> 01:27:48,962
لازلت حامل

716
01:27:56,871 --> 01:27:59,072
سنستقل القطار غداً، حسناً؟

717
01:28:04,879 --> 01:28:06,346
أحبك

718
01:28:08,449 --> 01:28:11,652
أحبك، أحبك

719
01:28:27,035 --> 01:28:29,603
عليك أن تحاربه
حاربه وحسب، حسناً؟

720
01:28:30,738 --> 01:28:32,272
يمكنني أن أقول إنه بداخلي

721
01:28:36,611 --> 01:28:37,944
تذكر وحسب

722
01:28:38,413 --> 01:28:39,646
حسناً؟

723
01:28:40,748 --> 01:28:41,948
كيف؟

724
01:28:46,487 --> 01:28:47,854
تذكر هذا الشعور

725
01:28:51,059 --> 01:28:52,859
تذكر كيف كان شعور هذا

726
01:28:55,630 --> 01:28:55,862
أجل....أجل
عديني

727
01:29:00,101 --> 01:29:03,303
مهما حدث استمري بحبي
مهما قلت

728
01:29:03,305 --> 01:29:04,571
ما أشعر أو لا أشعر

729
01:29:05,640 --> 01:29:08,608
لازلت، لازلت هنا أحاول
حسناً؟

730
01:29:08,610 --> 01:29:12,112
لازلت ها هنا
لا تفقدي الأمل بي

731
01:29:12,114 --> 01:29:14,081
رجاءً، لا تفقدي الأمل بي

732
01:29:14,083 --> 01:29:16,383
أعدك
..أعدك أنني لن

733
01:30:09,036 --> 01:30:10,070
(سايلاس)

734
01:30:14,909 --> 01:30:16,109
صباح الخير

735
01:30:24,352 --> 01:30:25,719
هل لازلت تحبني؟

736
01:30:33,194 --> 01:30:34,861
أتذكر أنني أحببتكِ

737
01:30:36,264 --> 01:30:37,431
....لكن

738
01:30:40,268 --> 01:30:41,268
لا أشعر به بعد الآن

739
01:30:48,843 --> 01:30:49,743
هل لازلت تريد الذهاب؟

740
01:30:52,847 --> 01:30:53,680
لقد وضعنا خطة

741
01:31:02,190 --> 01:31:03,290
صحيح

742
01:31:45,399 --> 01:31:47,400
هذه ليست وسيلة انتقال محلية

743
01:31:47,402 --> 01:31:50,737
تخدم مناطق خارجية
بثلاث توقفات

744
01:31:50,739 --> 01:31:54,508
(آخر محطة، ستكون (ويلينج
عند شبة الجزيرة الخارجية

745
01:33:00,739 --> 01:33:20,508
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

746
01:33:21,739 --> 01:35:20,508
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & الدكتور علي طلال||</font>

