[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: خط ترجمة 1,Courier New,22,&H0005050B,&H000000FF,&H0000FFFF,&H00000000,-1,0,0,0,102,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,40,1 Style: sub font 2,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0005050B,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,1,0.5,2,10,10,12,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.50,0:00:05.69,خط ترجمة 1,,0,0,0,,{\fnHazem Subtitle Font\c&H00FFFF&}:تمت الترجمةَ بِواســطــة\N{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || killer_sub || Dialogue: 0,0:00:09.44,0:00:11.05,خط ترجمة 1,,0,0,0,,!(يا (إيمي -\N!لا تدخل إلى هناك - Dialogue: 0,0:00:18.23,0:00:19.27,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.يا رباه Dialogue: 0,0:00:24.43,0:00:26.26,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.(يُسعدنا جميعًا وجودكِ هنا يا (لي Dialogue: 0,0:00:26.77,0:00:28.65,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.أضن أن هذا ليس صحيحًا تمامًا Dialogue: 0,0:00:29.20,0:00:31.48,خط ترجمة 1,,0,0,0,,دكتور؟ هذه (لي ويذرز) من المنضمة Dialogue: 0,0:00:32.54,0:00:34.45,خط ترجمة 1,,0,0,0,,أنا أنشد عن بعض المعلومات فحسب Dialogue: 0,0:00:34.61,0:00:35.81,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.(بخصوص (مورغن Dialogue: 0,0:00:36.67,0:00:39.25,خط ترجمة 1,,0,0,0,,كانت (مورغن) محاولتنا الثالثة Dialogue: 0,0:00:39.48,0:00:40.81,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.في تقدمنا البسيط Dialogue: 0,0:00:41.68,0:00:42.75,خط ترجمة 1,,0,0,0,,إنها الخطوة التالية Dialogue: 0,0:00:42.91,0:00:43.85,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.في التطور Dialogue: 0,0:00:44.01,0:00:45.55,خط ترجمة 1,,0,0,0,,جرت هندستها وراثيًا Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:46.78,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.مع حمض نووي صناعي Dialogue: 0,0:00:48.01,0:00:49.98,خط ترجمة 1,,0,0,0,,خلال شهر، كانت قادرة على المشي والتحدث Dialogue: 0,0:00:52.08,0:00:55.31,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.بعد 6 أشهر، تخطت كل توقعاتنا Dialogue: 0,0:00:56.85,0:00:59.38,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.أود مناقشة أمر الحادثة، إن لم يكن لديك مانع Dialogue: 0,0:01:00.43,0:01:02.01,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.أصيبت بنوبة غضب Dialogue: 0,0:01:04.56,0:01:06.48,خط ترجمة 1,,0,0,0,,لقد كانت فرحة Dialogue: 0,0:01:07.16,0:01:09.51,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.قبل أن نعيدها إلى ذلك الصندوق Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:14.58,خط ترجمة 1,,0,0,0,,هل تشعرين ببعض الحزن يا (مورغن)؟ Dialogue: 0,0:01:14.74,0:01:15.58,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:01:16.39,0:01:18.61,خط ترجمة 1,,0,0,0,,هل تحبين المكان هنا؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:01:18.78,0:01:20.63,خط ترجمة 1,,0,0,0,,ما الذي تحبين فيه؟ Dialogue: 0,0:01:20.75,0:01:22.10,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.أحب أصدقائي Dialogue: 0,0:01:22.23,0:01:24.61,خط ترجمة 1,,0,0,0,,هل تعتقدين أنهم يعاملونك كصديقة؟ Dialogue: 0,0:01:24.78,0:01:27.78,خط ترجمة 1,,0,0,0,,أتضنين أنه من الطبيعي أن\Nيسجن الأصدقاء بعضهم؟ Dialogue: 0,0:01:28.40,0:01:30.61,خط ترجمة 1,,0,0,0,,ماذا تفعلين إن أوصيت Dialogue: 0,0:01:30.78,0:01:33.05,خط ترجمة 1,,0,0,0,,بألا يسمح لكِ بمغادرة هذه الغرفة؟ Dialogue: 0,0:01:33.65,0:01:35.71,خط ترجمة 1,,0,0,0,,ماذا لو أوصيت بالقضاء عليكِ؟ Dialogue: 0,0:01:35.84,0:01:37.31,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.ينبغي أن ننهي هذا اللقاء -\N!أجيبيني - Dialogue: 0,0:01:37.65,0:01:39.01,خط ترجمة 1,,0,0,0,,!ماذا ستفعلين؟ Dialogue: 0,0:01:46.33,0:01:47.45,خط ترجمة 1,,0,0,0,,أين (مورغن)؟ Dialogue: 0,0:01:50.11,0:01:51.51,خط ترجمة 1,,0,0,0,,{\i1}.بدء عملية الإغلاق{\i} Dialogue: 0,0:01:52.03,0:01:53.69,خط ترجمة 1,,0,0,0,,...ما لا تفهمينه Dialogue: 0,0:01:53.82,0:01:54.22,خط ترجمة 1,,0,0,0,,{\i1}.عشرة{\i} Dialogue: 0,0:01:54.34,0:01:56.49,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.هو أن (مورغن) لا تزال تتطور... Dialogue: 0,0:01:56.62,0:01:57.24,خط ترجمة 1,,0,0,0,,{\i1}.تسعة{\i} Dialogue: 0,0:01:57.36,0:01:59.75,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.الناس في هذا المنزل في خطرٍ محدق Dialogue: 0,0:02:00.80,0:02:02.08,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.يجب أن نقتلها Dialogue: 0,0:02:02.78,0:02:03.45,خط ترجمة 1,,0,0,0,,{\i1}.سبعة{\i} Dialogue: 0,0:02:03.61,0:02:04.38,خط ترجمة 1,,0,0,0,,{\i1}.ستة{\i} Dialogue: 0,0:02:05.21,0:02:06.68,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.لا تخافي Dialogue: 0,0:02:07.73,0:02:08.52,خط ترجمة 1,,0,0,0,,{\i1}.أربعة{\i} Dialogue: 0,0:02:09.58,0:02:10.25,خط ترجمة 1,,0,0,0,,{\i1}.ثلاثة{\i} Dialogue: 0,0:02:11.44,0:02:12.35,خط ترجمة 1,,0,0,0,,{\i1}.إثنان{\i} Dialogue: 0,0:02:12.51,0:02:13.28,خط ترجمة 1,,0,0,0,,{\i1}.واحد{\i} Dialogue: 0,0:02:15.51,0:02:17.08,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.بدأت أشعر على طبيعتي Dialogue: 0,0:01:09.94,0:01:11.54,خط ترجمة 1,,0,0,0,,:من المنتج\N.(ريدلي سكوت) Dialogue: 0,0:01:40.29,0:01:40.89,خط ترجمة 1,,0,0,0,,!(مورغن) Dialogue: 0,0:01:47.81,0:01:49.70,خط ترجمة 1,,0,0,0,,تونتيث سنتشري فوكس" تُقدم لكم" Dialogue: 0,0:01:59.46,0:01:59.85,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.ثمانية Dialogue: 0,0:02:17.68,0:02:20.83,خط ترجمة 1,,0,0,0,,"" (مورغن) "" Dialogue: 0,0:02:22.89,0:02:24.18,خط ترجمة 1,,0,0,0,,في دور العرض الثاني من سيبتمبر Dialogue: 0,0:02:24.50,0:02:35.71,خط ترجمة 1,,0,0,0,,"لا تسمح لها بالخروج للعلن"