﻿1
00:00:26,534 --> 00:00:30,338
اعتقد ان هذا الشيء معطل -
هل خلعتي الغطاء؟ -

2
00:00:31,273 --> 00:00:34,676
اثبات ان معدل الذكاء وحجم الاثداء ليسوا مترابطين

3
00:00:34,776 --> 00:00:36,686
مرحباً

4
00:01:03,871 --> 00:01:08,243
اهلاً بكم في لعبة "سيغما كابا ديلتا" للعهر في هذه السنه

5
00:01:08,343 --> 00:01:09,845
هل تفقدتي تركيز الكاميرا في الخارج؟

6
00:01:09,945 --> 00:01:13,582
نعم في الأمس، هل جرفتي القاذورات في مشهد الحظيره؟

7
00:01:13,682 --> 00:01:17,686
بالطبع يا (با) ، هل تريدين ان نمثل الادوار فيه؟

8
00:01:17,786 --> 00:01:22,324
 كاميرة من هذه يا كيتلن؟ -
(انها كاميرة أب (كاترينا -

9
00:01:22,424 --> 00:01:25,394
لاتريدين ان تعرفين الاشياء المنحرفه التي وجدناها هنا

10
00:01:25,494 --> 00:01:29,395
يا (كات)، امك سوف تطرد جليسة الاطفال

11
00:01:30,465 --> 00:01:33,402
هل دعوتي الجميع؟ -
نعم ايها الكابتن -

12
00:01:33,502 --> 00:01:36,427
حسناً، اظن اننا في وضع جيد

13
00:01:37,071 --> 00:01:39,708
لقد بنيت لنا بيت جميل

14
00:01:39,808 --> 00:01:44,579
(الليله، (كوري بيترس) و (الينا فورستر

15
00:01:44,679 --> 00:01:47,482
يخضعون لتحديهم الاخير

16
00:01:47,582 --> 00:01:52,257
وسوف نرا من ستتوج لتصبح في الاخويه

17
00:01:52,357 --> 00:01:56,391
لا استطيع الانتظار لأرى النظره على أوجههم

18
00:01:56,491 --> 00:02:00,495
علينا ان نجعلهم يلعبون لعبة صدق او تحدي -
يا إلهي هل انتي في الثانيه عشر؟ -

19
00:02:01,395 --> 00:02:04,166
هل تعتقدين انهم سوف يأتون؟ -
حقاً؟ -

20
00:02:04,266 --> 00:02:06,468
اعلم ان اليوم السبت، وهي ليلة الشيطان

21
00:02:06,568 --> 00:02:10,239
ماذا ايضاً عليهم فعله-
سوف يأتون كقطيع من القوارض -

22
00:02:10,339 --> 00:02:12,925
لم يكن هناك بيت مسكون بهذا القرب من الحرم الجامعي من قبل

23
00:02:13,025 --> 00:02:16,158
انظروا على ماذا عثرت

24
00:02:19,013 --> 00:02:22,451
يتطلب اكثر من هذا القضيب لإرضائي

25
00:02:22,551 --> 00:02:25,020
هذا مقزز، أريد ان ابيض مخيلتي

26
00:02:25,120 --> 00:02:27,823
هل انتي متوتره؟ -
.. انا بخير, لكن -

27
00:02:27,923 --> 00:02:30,993
التخطيط لفعل اشياء كثيره يجعلني افكر كثيراً -
إذاً توقفي -

28
00:02:31,093 --> 00:02:34,051
انتي تجعلينني اتوتر وانا لا اريد هذا

29
00:02:35,997 --> 00:02:38,600
الان جعلتيني افكر -
لاتفعلي -

30
00:02:38,700 --> 00:02:41,792
لا احد يستطيع تخطيط هذا افضل منك

31
00:02:45,022 --> 00:02:46,091
هناك أمل

32
00:02:46,191 --> 00:02:50,145
بالتوفق لإيجاد اي لبس في العالم سوف يجعلك ارشق

33
00:02:50,245 --> 00:02:51,910
..اصمت

34
00:02:55,149 --> 00:02:57,170
اعلى قليلاً

35
00:02:57,684 --> 00:02:59,922
ممتاز، استخدمي العقده التي علمتك عليها

36
00:03:00,022 --> 00:03:02,824
انا سعيده لاني تخلصت منك كمراقبة العمال الليله

37
00:03:02,924 --> 00:03:05,761
اخرسي، سوف تفتقدينني-
لقد كنت عارضه لوقت من الزمن -

38
00:03:05,861 --> 00:03:09,853
لا ياعزيزتي، لقد كنتي في المشفى لاجل التهاب الكبد

39
00:03:10,565 --> 00:03:11,800
عاهره

40
00:03:11,900 --> 00:03:13,368
هل تريدين ان احضر دلو الدماء؟

41
00:03:13,468 --> 00:03:16,304
الاضاءه وتأثير الصدمه سيقومون بالغرض

42
00:03:16,404 --> 00:03:18,830
سوف اذهب للمحركات، وقت تشغيل الطاقه

43
00:03:27,283 --> 00:03:29,784
كرئيسه، اريد ان اقول

44
00:03:29,884 --> 00:03:33,048
انه كان من الممتع معرفتكما في الاسبوعين الماضيين

45
00:03:33,288 --> 00:03:35,590
اهلاً بكم في بيت الرعب

46
00:03:35,690 --> 00:03:39,016
هذا مذهل-
انتظري-

47
00:03:39,895 --> 00:03:44,049
ادخلوا ان تجرأتم -
ايتها العبقريه الشريره -

48
00:03:44,149 --> 00:03:46,902
برمجته ليفتح كل ثلاث دقائق ليدخل المزيد

49
00:03:47,002 --> 00:03:48,570
بهذه الطريقه لن يكون هناك ازدحام

50
00:03:48,670 --> 00:03:52,474
تحدي هذه السنه يتطلب الجرأه

51
00:03:53,274 --> 00:03:56,300
اريد ان اقول المزيد لكن علي ان استعد

52
00:03:56,645 --> 00:04:00,799
اخرجي انه دوري -
انه بيتي اللعين -

53
00:04:00,899 --> 00:04:04,830
(يا لليسوع يا (جاكي -
لاتقولي هذا -

54
00:04:04,930 --> 00:04:08,245
آسفه، ليس في ليلة الشيطان

55
00:04:10,324 --> 00:04:13,895
يا إلهي، الآن لدي طعم مهبل (جينا) على فمي

56
00:04:16,231 --> 00:04:18,533
الغرف جاهزه؟-
نعم-

57
00:04:18,633 --> 00:04:20,325
حسناً, لنجعلهم يتغوطون على سراويلهم

58
00:04:26,273 --> 00:04:29,644
<i>الاخوات العزيزات، انتم مدعوون بوديه </i>

59
00:04:29,744 --> 00:04:33,148
<i>لـ (سيجما كابا ديلتا) للاشخاص المهمه هذه السنه</i>

60
00:04:33,248 --> 00:04:36,645
<i>للوصول لهذا الحدث الخاص, سوف يكون عليكم مواجهة</i>

61
00:04:36,745 --> 00:04:40,789
<i>اعمق واغمق مخاوفكم، داخل بيت الرعب</i>

62
00:04:40,889 --> 00:04:43,358
<i>شارع 1645 في حي إليس</i>

63
00:04:43,458 --> 00:04:46,060
<i>اراكم هناك ايها العاهرات</i>

64
00:04:46,160 --> 00:04:48,900
لا اتوقع ان جدتي توافق على الطريقه التي
 استثمرت بها المال التي اعطتني اياه

65
00:04:49,000 --> 00:04:53,125
ادعيها واجعليها ترا

66
00:04:54,302 --> 00:04:56,804
اهلاً ياجدتي، ماذا تفعلين؟

67
00:04:56,904 --> 00:05:01,443
تحيكين لي وشاح وردي لن البسه ابداً، ياللروعه

68
00:05:01,543 --> 00:05:04,846
اعلم ان لديك خطط اخرى هذا الاسبوع

69
00:05:04,946 --> 00:05:07,616
لكن ما رأيك ان تأتين لمحل حياكه قديم

70
00:05:07,716 --> 00:05:10,085
(وتشهادينني مع (ايلينا

71
00:05:10,185 --> 00:05:13,343
لاتتبولي على نفسك

72
00:05:22,430 --> 00:05:23,721
لعين

73
00:05:26,384 --> 00:05:28,875
هذا ليس مضحك

74
00:05:37,778 --> 00:05:40,637
ياللهول، هذا سوف يكون رائع

75
00:05:51,359 --> 00:05:53,950
انه غريب رؤيتها

76
00:05:54,261 --> 00:05:56,820
انها تبدوا كما كانت

77
00:06:02,169 --> 00:06:06,041
هل انتي هنا من اجل الحفل يا (ايملي لويس) ؟

78
00:06:06,141 --> 00:06:08,042
نعم

79
00:06:08,142 --> 00:06:11,746
هل اتيتي لوحدك وفقاً للتعليمات؟

80
00:06:11,846 --> 00:06:13,482
نعم

81
00:06:13,582 --> 00:06:16,284
هل انتي مستعده لمواجهة مخاوفك؟

82
00:06:16,384 --> 00:06:18,853
وغالباُ حسراتك

83
00:06:18,953 --> 00:06:21,056
لنبدأ هذا الحفل

84
00:06:21,156 --> 00:06:22,361
بالفعل

85
00:06:23,091 --> 00:06:26,817
ادخلي ان جرأتي

86
00:06:28,863 --> 00:06:31,533
لديهم مايكفي من الهياكل العظميه بالداخل ايتها العاهره النحيله

87
00:06:31,633 --> 00:06:34,826
لن تخرجي حيه ابداً

88
00:06:49,251 --> 00:06:52,044
سوف تدخلونني، صحيح؟

89
00:07:00,995 --> 00:07:02,887
اهلاً؟

90
00:07:04,766 --> 00:07:08,025
حسناً، كلني إذاً

91
00:07:13,942 --> 00:07:16,268
من خطط لهذا؟

92
00:07:18,178 --> 00:07:21,049
لماذا تضربني؟

93
00:07:21,149 --> 00:07:22,707
لا

94
00:07:26,855 --> 00:07:29,657
هذه ليست الحفله اليس كذلك؟

95
00:07:31,058 --> 00:07:32,916
حسناً

96
00:07:35,094 --> 00:07:37,051
ارجوكٍ لا تغتصبني

97
00:07:37,151 --> 00:07:42,459
اعتقد اننا نفتقد لأداه مهمه حتى نحقق تخيلاتك

98
00:07:44,506 --> 00:07:46,541
انتم فتيات؟

99
00:07:46,641 --> 00:07:48,510
خاب ظنك؟

100
00:07:48,610 --> 00:07:50,168
(كوري) ؟

101
00:07:54,482 --> 00:07:57,902
.. (ارجوك يا (كوري -
ارتاحي -

102
00:07:58,002 --> 00:08:01,557
نحن هنا لجعل الاشياء .. اضيق

103
00:08:01,657 --> 00:08:03,697
لاي شيء

104
00:08:11,781 --> 00:08:14,836
مازلتي ترتدين الكنزات الكبيره، اليس كذلك

105
00:08:14,936 --> 00:08:17,761
كلك عظام، لايوجد لحم

106
00:08:19,056 --> 00:08:21,818
هل تعتقدين اننا نستطيع مساعدتها بخصوص هذا يا (ايلينا) ؟

107
00:08:23,428 --> 00:08:26,186
ربما لدي الشيء المناسب

108
00:08:29,100 --> 00:08:31,827
كم حرف كتبت لك؟

109
00:08:33,637 --> 00:08:35,707
هل تصدقين هذا يا (ايلينا)؟

110
00:08:35,807 --> 00:08:39,578
كتبت 63 حرفاً ايتها الخوخه اليانعه

111
00:08:39,678 --> 00:08:41,997
ولم تردي

112
00:08:42,956 --> 00:08:44,583
يا للوقاحه

113
00:08:45,083 --> 00:08:46,314
ماذا سوف تفعلين؟

114
00:08:46,414 --> 00:08:50,921
.. ما فائدة عدم الاكل

115
00:08:51,021 --> 00:08:53,538
اذا لن تتباهي بقوامك؟

116
00:08:53,638 --> 00:08:59,386
كنت خائفه اننا عندما نجتمع الليله سوف تكونين سمينه

117
00:09:01,199 --> 00:09:03,902
ماذا كنتي تقولين لي دائماً؟

118
00:09:04,902 --> 00:09:08,162
الفتاه يجب ان تريد دائماً ان تكون ارشق؟

119
00:09:10,975 --> 00:09:13,467
هل تحبين العاب الحفلات يا (ايميلي)؟

120
00:09:16,848 --> 00:09:19,417
لا اريد اللعب

121
00:09:19,517 --> 00:09:23,288
ان كنت اذكر، انتي تحبين هذه اللعبه

122
00:09:23,388 --> 00:09:24,723
حقيقه

123
00:09:24,823 --> 00:09:27,792
تجاوبين كل اسئلتنا بصدق

124
00:09:27,992 --> 00:09:29,561
تحدي

125
00:09:29,661 --> 00:09:31,096
..حسناً

126
00:09:31,196 --> 00:09:35,133
نتحداك على فعل شيء وسوف تطيعين

127
00:09:35,233 --> 00:09:37,193
اي نوع من التحديات؟

128
00:09:39,270 --> 00:09:41,396
..حقيقه

129
00:09:41,496 --> 00:09:44,576
ام تحدي؟ -
تحدي -

130
00:09:44,676 --> 00:09:49,047
ماذا نتحداها؟-
انا اعلم، انه مناسب لك -

131
00:09:49,147 --> 00:09:53,240
اتحداك، ان تكوني انحف

132
00:09:57,287 --> 00:10:00,281
انه ضيق جداً -
لم يقل هذه الجمله شاب ابداً -

133
00:10:01,326 --> 00:10:05,464
(الجوله التاليه يا (ايم -
حقيقه .. ام تحدي؟ -

134
00:10:05,564 --> 00:10:07,033
حقيقه

135
00:10:08,733 --> 00:10:12,462
اين كنت في الثلاثين من اكتوبر قبل عامين؟

136
00:10:13,805 --> 00:10:16,841
بحقك, انتم تعلمون اين كنت

137
00:10:16,941 --> 00:10:20,836
نصف حقيقه -
بل تهرب الواقع -

138
00:10:21,479 --> 00:10:23,114
ماعلينا ان نعطيها لهذا؟

139
00:10:23,214 --> 00:10:27,541
كنت سأقول عشاء في مطعم جيد، ولكنها لن تأكله

140
00:10:27,686 --> 00:10:30,689
تعلمين ماذا، جوله اخرى حقيقه ام تحدي؟

141
00:10:30,789 --> 00:10:35,059
اسمعي، انا اعرف ماذا تريدان فعله ولن اكون جزئاً منه

142
00:10:35,159 --> 00:10:40,204
انا اخشى انك بالفعل جزء منه ولقد اتخذتي هذا القرار منذ زمن طويل

143
00:10:55,145 --> 00:10:57,035
.. (ايميلي)

144
00:10:57,135 --> 00:11:00,999
حقيقه ام تحدي؟ -
تحدي -

145
00:11:06,323 --> 00:11:09,193
مازلت استطيع ان ارى بعض الدهون

146
00:11:09,293 --> 00:11:12,552
هل ساعدتيها بهذا الخصوص يا (كوري) ؟

147
00:11:20,437 --> 00:11:22,229
لا، لا

148
00:11:36,454 --> 00:11:39,124
لا تتهربين مني الآن، اليس كذلك؟

149
00:11:39,724 --> 00:11:42,182
انتي تبدين بالكاد مثلها

150
00:11:46,930 --> 00:11:49,067
.. (لقد سمعتيها يا (ايميلي

151
00:11:49,167 --> 00:11:52,572
حقيقه ام تحدي؟ -
حقيقه -

152
00:11:55,143 --> 00:11:58,013
تصوير اثداء غير مهم

153
00:11:59,498 --> 00:12:03,235
انظروا لهذه المرونه -
تلك الساقطه ارهابية مشاعر -

154
00:12:03,335 --> 00:12:06,972
من الافضل ان لا تذهب لهذا الشيء الليله, انا لا اطيقها

155
00:12:07,072 --> 00:12:10,108
كيف يعمل رشاش السمره معك؟

156
00:12:10,208 --> 00:12:12,728
لا اعلم، انتي اخبريني

157
00:12:12,828 --> 00:12:14,813
اغربي عن وجهي

158
00:12:14,913 --> 00:12:18,817
اذا كان لدي اثداء مثل تلك لم اكن
انتظرت حتى الـ 18 حتى امارس الجنس

159
00:12:18,917 --> 00:12:21,153
يا (شيلبي)، هل احضرتي احذيتي السوداء؟

160
00:12:21,253 --> 00:12:23,222
ليسوا معي -
بلا انهم معك -

161
00:12:23,322 --> 00:12:24,790
لا ليسوا كذلك

162
00:12:24,890 --> 00:12:28,977
اسعرتيهم مني قبل يومين ايتها الكاذبه

163
00:12:31,962 --> 00:12:33,848
عاهره

164
00:12:35,299 --> 00:12:38,102
هل هي تستحم؟

165
00:12:38,902 --> 00:12:41,640
لا يحسب ان حاولتي تعميد نفسك

166
00:12:41,740 --> 00:12:44,007
ساقطه غبيه

167
00:13:04,277 --> 00:13:06,990
كم باقي؟

168
00:13:20,359 --> 00:13:24,080
يا (شيلبي هيكمان) ، هل انتي هنا لحضور الحفل؟

169
00:13:24,180 --> 00:13:25,963
نعم، ياسيدي

170
00:13:28,833 --> 00:13:32,137
هل اتيتي وحدك وفقاً للتعليمات؟

171
00:13:32,237 --> 00:13:34,474
انا فقط

172
00:13:34,774 --> 00:13:37,696
هل انتي مستعده لمواجهة مخاوفك؟

173
00:13:38,427 --> 00:13:40,177
نعم، انا جاهزه

174
00:13:43,482 --> 00:13:47,020
ادخل ان كنت تتجرأ

175
00:13:47,620 --> 00:13:50,556
هل الفرش يتماشى مع الستائر؟

176
00:13:51,556 --> 00:13:54,407
لن تخرج حي ايداً

177
00:13:59,565 --> 00:14:01,369
! (شيلبي)

178
00:14:02,601 --> 00:14:05,287
انتم لاتبدون مخيفين جداً

179
00:14:12,779 --> 00:14:17,130
نسيتي مشد جسمك، لكنني متأكده انك سوف تثيرين الغرفه قليلاً

180
00:14:18,717 --> 00:14:22,016
هل نحن مخيفين الان ايتها الساقطه؟

181
00:14:28,761 --> 00:14:31,164
بالفعل؟ كدسوهم

182
00:14:33,064 --> 00:14:34,801
هل يوجد بخاخ على هذا الفستان؟

183
00:14:34,901 --> 00:14:39,138
لا استطيع ان ارى، علينا ادخالها حتى نحكم عليها بشكل افضل

184
00:14:39,238 --> 00:14:42,975
(مرحباً بك في الحفل يا (كاترينا لارسون

185
00:14:43,075 --> 00:14:45,512
شكراً، كيف افتح هذا؟

186
00:14:45,612 --> 00:14:48,662
هل أتيتي لوحد وفقاً للتعليمات؟

187
00:14:50,448 --> 00:14:53,399
هل ترى اي احد معي؟

188
00:14:55,520 --> 00:14:57,957
هل انتي جاهزه لمواجهة مخاوفك؟

189
00:14:58,057 --> 00:15:01,094
نعم ، بالطبع يا (جاكي) ، الجو بارد هنا

190
00:15:01,194 --> 00:15:03,663
جربي ان ترتدي ملابس اكثر

191
00:15:04,663 --> 00:15:06,966
ادخل ان كنت تتجرأ

192
00:15:07,066 --> 00:15:10,303
ماذا؟ هل يدخلون العاهرات مجاناً؟ -
خصم العاهرات -

193
00:15:10,403 --> 00:15:13,353
لن تخرج حياً ابداً

194
00:15:28,922 --> 00:15:31,946
سوف اكل روحك

195
00:15:45,037 --> 00:15:48,788
انظر لعرض المختل، ليله واحد فقط

196
00:16:14,996 --> 00:16:17,470
اي نوع من الرخيصات يهاجم احد في بيت رعب؟

197
00:16:17,570 --> 00:16:19,019
هذا النوع

198
00:16:23,942 --> 00:16:28,348
من عرف ان عاهره مثلك يمكنها تحمل الخنق؟

199
00:16:28,848 --> 00:16:31,070
عاهره

200
00:16:38,923 --> 00:16:40,751
عاهره

201
00:16:42,694 --> 00:16:45,545
لنخرج هذه الساقطه من هنا

202
00:16:47,065 --> 00:16:50,970
نريد ان نرى شرجك -
اخرجوا من هنا ايها المنحرفون -

203
00:16:51,070 --> 00:16:53,353
اغلقوا الباب

204
00:16:56,175 --> 00:16:58,895
لاتقلقي، انها ليست دائماً متسلطه هكذا

205
00:16:58,995 --> 00:17:02,582
اولاً انها متسلطه بالفعل

206
00:17:02,682 --> 00:17:05,684
ثانياً، السبب الوحيد الذي يجعلني اتحملها هو
لأعلم اني لست العاهره الوحيده هنا

207
00:17:05,784 --> 00:17:08,955
توقفي عن قول تلك الكلمه -
انا لا اقولها كثيراً -

208
00:17:09,055 --> 00:17:11,724
هراء -
انها متعجرفه -

209
00:17:11,824 --> 00:17:14,293
انها عاهره، عاهره ، عاهره لعينه

210
00:17:14,393 --> 00:17:18,060
لا استطيع سماعك، عاهره عاهره

211
00:17:18,364 --> 00:17:22,381
انه العد التنازلي الاخير

212
00:17:38,350 --> 00:17:42,602
أبي جعلني احصل عليه عهنا، لقد اخبرته انه غير مسموح

213
00:17:56,202 --> 00:17:58,671
من اختار زيكم؟

214
00:17:58,771 --> 00:18:00,806
توئمان

215
00:18:00,906 --> 00:18:03,210
ارسل لي (جيف) صوره لقضيبه -
هذا مقزز -

216
00:18:03,310 --> 00:18:08,495
يا (ايميلي)، اذا ابتديتي بالمضاجعه، اراهن انك تضاجعين كمحاسبه

217
00:18:10,015 --> 00:18:12,751
(كوري) و (ايلينا

218
00:18:12,851 --> 00:18:15,167
صف كامل لكل منكم

219
00:18:15,587 --> 00:18:18,257
اشربوهم قبل ان نذهب

220
00:18:18,557 --> 00:18:21,026
العاهره (كوري) تتقدم

221
00:18:21,126 --> 00:18:24,614
ثقي بي، سوف تريدين ان تتحررين اجتماعياً

222
00:18:24,714 --> 00:18:27,717
جمعينا اضطر لفعلها -
بقي واحده -

223
00:18:27,817 --> 00:18:29,702
فتاه جيده

224
00:18:29,802 --> 00:18:32,371
كيف شعورك يا (ايلينا)؟

225
00:18:32,471 --> 00:18:34,554
انا بخير

226
00:18:40,745 --> 00:18:43,682
فوز مخطط ايتها الفائزه

227
00:18:43,782 --> 00:18:47,467
اعتقد احدهم عليه ان يغير ملابسه

228
00:18:49,637 --> 00:18:51,461
اعتقد ان الليموزين هنا

229
00:19:07,472 --> 00:19:11,444
الاستيقاظ عاريه في غرفة غرباء ليس امراً جديداً عليك

230
00:19:11,544 --> 00:19:13,507
نكته جيده

231
00:19:13,607 --> 00:19:16,863
كيف خرجتم؟ -
السلوك الحسن -

232
00:19:18,984 --> 00:19:22,045
هل تعلمين ما اكثر شيء فقدته في الداخل؟

233
00:19:22,145 --> 00:19:24,323
مبرد الاظافر

234
00:19:24,423 --> 00:19:26,359
شامبو رائع الجوده

235
00:19:26,459 --> 00:19:29,028
هزازي الجنسي -
نعم -

236
00:19:29,128 --> 00:19:32,331
نعم، بالضبط

237
00:19:32,831 --> 00:19:37,082
(ايلينا)، هل تظنين ان (كاترينا) تفتقد اي من هذا؟

238
00:19:44,542 --> 00:19:48,114
ماعدا ازالة الشعر، لا ارى انه تفتقد لشيء

239
00:19:48,214 --> 00:19:51,514
تعلمين ماذا؟ تبدوا اكثر زيفاً من اخر مره رايناها

240
00:19:51,614 --> 00:19:54,687
زيف؟ كيف هذا؟

241
00:19:54,787 --> 00:19:56,822
انها طبيعيه

242
00:19:56,922 --> 00:19:59,458
انها تفتخر بهذا

243
00:19:59,558 --> 00:20:01,829
اليس كذلك يا (كات)؟

244
00:20:03,529 --> 00:20:06,313
هل هذا الحفل فكرتك اذاً؟

245
00:20:09,867 --> 00:20:14,339
ماهذا؟ هل تحاولين احراجي لفعلي ماهو صحيح بحق النادي السائي؟

246
00:20:14,439 --> 00:20:16,023
صحيح؟

247
00:20:22,514 --> 00:20:24,850
قلت لك

248
00:20:24,950 --> 00:20:27,420
انه كزيف قصتها

249
00:20:28,320 --> 00:20:30,321
انا آسفه

250
00:20:30,421 --> 00:20:32,540
ماهو الصحيح؟ -
.. انتي لاتعلمين كم هو صعب -

251
00:20:32,640 --> 00:20:35,173
اظن انك خسرت واحده من اهم ميزاتنا في اخويتنا

252
00:20:35,283 --> 00:20:39,197
اظن انك خسرت واحده من اهم ميزاتنا في اخويتنا

253
00:20:39,297 --> 00:20:42,680
ايجاد القوه في جمالك الداخلي

254
00:20:45,001 --> 00:20:49,374
اردت الزياره، اردت الكلام

255
00:20:49,474 --> 00:20:52,310
قضيت الكثير من الوقت في تجميل نفسك

256
00:20:52,410 --> 00:20:57,362
اتوقع انه حان الوقت لقتل الوحش
من قبل الطبيبه

257
00:20:59,584 --> 00:21:02,287
يا (ايلينا)، بما اننا كلنا نتشارك هنا

258
00:21:02,387 --> 00:21:05,190
ماذا فقدتي اكثر شيء من الداخل؟

259
00:21:05,290 --> 00:21:07,091
تقليم الاظافر

260
00:21:07,191 --> 00:21:09,844
لا يوجد طريقه جيده لتهريب سيده آسيويه

261
00:21:09,944 --> 00:21:12,339
بغض النظر عن صغرهم

262
00:21:15,327 --> 00:21:18,009
السجن يغيرك

263
00:21:18,959 --> 00:21:20,776
توقفي

264
00:21:21,462 --> 00:21:24,300
لم يسئلك احد يا عاهره

265
00:21:24,400 --> 00:21:29,051
لذا وفري انفاسك للمره القادمه،
التي سيكون فمك ممتلئ

266
00:21:29,504 --> 00:21:33,242
يا (كوري)، لما لا تقولين لنا
ما افتقدتي اليه من الداخل؟

267
00:21:33,542 --> 00:21:37,079
عندما لايكون عندك شيء لفعله سوى التفكير

268
00:21:37,779 --> 00:21:40,383
(فكرت بك كثيراً يا (كاترينا

269
00:21:40,633 --> 00:21:44,448
جميع انواع الاشياء التي تستطيعين تخيلها

270
00:21:45,688 --> 00:21:50,215
لكن ماوددت فعلاً معرفته هو

271
00:21:50,315 --> 00:21:54,230
ماهو شعور الحصول على هذه
الرموش الطويله والطبيعيه

272
00:21:54,330 --> 00:21:57,754
ماهو شعور الحصول على هذه
الرموش الطويله والطبيعيه

273
00:22:05,340 --> 00:22:07,657
خذي نفساً طويلاً

274
00:22:08,373 --> 00:22:11,095
هل هم حقيقين؟ -
نعم -

275
00:22:11,195 --> 00:22:12,997
حرفياً

276
00:22:13,997 --> 00:22:18,135
لنرى ان كنتي فائزه بالجائزه الكبرى

277
00:22:27,898 --> 00:22:33,586
اذاً, ماهذا؟ حفله جنسيه؟
تحتاجون لرجل؟

278
00:22:38,377 --> 00:22:40,214
..حسناً

279
00:22:40,714 --> 00:22:44,217
ربماً نفعل -
حقاُ؟ -

280
00:22:44,317 --> 00:22:46,435
اذا تستطيع تحمله

281
00:22:46,535 --> 00:22:49,370
دعني اريك شيئاً مميزاً

282
00:22:51,456 --> 00:22:53,394
ماكان هذا؟

283
00:22:53,494 --> 00:22:57,819
هذا صوت النشوه النسائيه، الا تعرفها؟

284
00:23:08,275 --> 00:23:12,779
حسناً، سوف ننهي من عملنا مع الفتاه

285
00:23:12,879 --> 00:23:15,315
لذا حاول ان لاتمزل حملك، حسناً؟
*بمعنى الاستمناء*

286
00:23:15,415 --> 00:23:17,298
حسناً

287
00:23:23,123 --> 00:23:24,972
حسناً

288
00:23:30,531 --> 00:23:32,746
سوف نعود قريباً ايها الرجل الكبير

289
00:23:33,265 --> 00:23:36,103
ماهذا؟ علينا التخلص منه

290
00:23:36,203 --> 00:23:39,806
لا ليس علينا هذا،
عندنا خطه وسننفذها

291
00:23:40,406 --> 00:23:43,910
الى اين سنصل اذا خرج من هنا وتجول؟

292
00:23:44,010 --> 00:23:46,747
انه ثمل جداً على الغالب لن يذكر

293
00:23:46,847 --> 00:23:48,882
في الغالب؟

294
00:23:48,982 --> 00:23:51,885
هذه غلطتك، كان عليك ان تجعلي
هذا المكان خالي من الحمقى

295
00:23:51,985 --> 00:23:56,456
،هذه الهندسه التطبيقيه
انها صف العام الرابع

296
00:23:56,556 --> 00:23:59,960
انتي تعلمين ان لدي النظريه لنصف فصل دراسي

297
00:24:00,060 --> 00:24:03,984
انه نفس الشيء-
لا انه ليس نفسه -

298
00:24:04,084 --> 00:24:08,035
بنيت هذا المكان بناءًا على الكثير من النظريات
وهذه تجربه فقط

299
00:24:08,135 --> 00:24:11,905
لذا لاتحكمين علي بسبب اخطاء بسيطه

300
00:24:12,005 --> 00:24:13,840
اخطاء بسيطه؟

301
00:24:13,940 --> 00:24:19,220
نسيان وضع البطاطس والتغميس هو غلطه بسيطه
لكن وجود شاهد خطأ كبير

302
00:24:19,320 --> 00:24:23,458
(الجميع سوف يعلم اننا فعلنا هذا يا (كوري
لماذا انتي مهتمه؟

303
00:24:23,558 --> 00:24:27,520
لن يخرج من هنا حياً

304
00:24:27,620 --> 00:24:30,056
سوف تحبسينه في الخزانه

305
00:24:30,156 --> 00:24:33,507
واحدهم سوف يجده عندما ننتهي

306
00:24:34,626 --> 00:24:37,044
هل تفهمين؟

307
00:24:40,900 --> 00:24:44,337
حسناً، لكنني سوف افقده وعيه

308
00:24:44,437 --> 00:24:46,272
لايهم

309
00:24:46,372 --> 00:24:48,188
اذهبي

310
00:25:02,355 --> 00:25:05,873
اجلبي هاتفه، هيا

311
00:25:08,360 --> 00:25:10,797
يا إلهي

312
00:25:11,297 --> 00:25:15,019
يا إلهي، ساعدوني يارفاق

313
00:25:15,269 --> 00:25:17,204
ساعدوني رجاءًا

314
00:25:17,304 --> 00:25:19,119
انتي

315
00:25:20,239 --> 00:25:23,624
اسكتي ايها الساقطه

316
00:25:23,910 --> 00:25:25,545
تمثيلك سيء للغايه

317
00:25:25,645 --> 00:25:28,031
انها مغيره جداً -
نعم، بطريفه خجوله -

318
00:25:28,131 --> 00:25:32,934
لا، لا ! يا إلهي

319
00:25:50,202 --> 00:25:52,705
رجاء، لامزيد

320
00:25:52,805 --> 00:25:54,942
سوف نذهب للشرطه سوياً

321
00:25:55,042 --> 00:25:57,744
لايحق لك ان تدخلي في صفقه

322
00:25:57,844 --> 00:26:01,161
لم يجدي لي هذا نفع انا و (ايلينا) في المحكمه

323
00:26:03,232 --> 00:26:05,318
ارجوكٍ توقفي

324
00:26:05,418 --> 00:26:08,469
انتي محظوظه لحصولك على
 ليله واحده فقط من التعذيب

325
00:26:10,222 --> 00:26:15,259
فعلت الامر المنطقي،
اثنان في السجن عوضاً عننا كلنا

326
00:26:16,028 --> 00:26:18,432
اذاً نحن لانهم؟

327
00:26:19,332 --> 00:26:23,820
رمينا تحت السجاد
(وكرهتنا عائلة (براندون

328
00:26:24,170 --> 00:26:27,007
ناس يرمون صخور على نافذة امي

329
00:26:27,107 --> 00:26:30,678
لم احصل على فرصه في حياه طبيعيه ولماذا؟

330
00:26:31,278 --> 00:26:36,140
لكي تشقي طريقك بعهر نحو
الجسم المثالي ولاتشعري بالوحده؟

331
00:26:37,217 --> 00:26:39,820
!(انظري لي يا (كاترينا

332
00:26:39,920 --> 00:26:42,656
!خسرت كل شيء

333
00:26:42,756 --> 00:26:46,760
عائلتي يقولون انهم يعلمون انها كانت غلطه
لكني استطيع رؤيتها في وجههم

334
00:26:46,860 --> 00:26:51,078
في جميع وجوههم، انا عار لعين

335
00:26:53,999 --> 00:26:58,123
هيا يا (كاترينا)، اعثري على صفقه لهذا

336
00:26:59,905 --> 00:27:05,035
تريدون المال؟ لو جعلتوني اتصل على ابي
سوف اعطيكم اي ماتريدون

337
00:27:05,635 --> 00:27:07,347
هذا ثري

338
00:27:07,447 --> 00:27:13,166
،بهذه الطريقه سوف تريننا نعود للسجن
بينما انتي تغطين ندباتك بالمال

339
00:27:23,261 --> 00:27:25,913
تظنين ان هذا مضحك؟

340
00:27:35,007 --> 00:27:40,227
تذكرين يا (ايلينا) كيف كان
يزورك (مات) في السجن في شهورك الاولى؟

341
00:27:45,484 --> 00:27:49,039
نعم، ضاجعته كل ليله عندما يعود

342
00:27:49,139 --> 00:27:51,625
قلت له ان كل شيء سوف يكون بخير

343
00:27:53,025 --> 00:27:55,496
لقد وثق بي

344
00:27:55,796 --> 00:27:58,599
لماذا تظنين انه توقف الزياره؟

345
00:27:59,399 --> 00:28:02,502
ساعدته على تخطيك كما فعل الباقي

346
00:28:02,602 --> 00:28:05,452
الناس يكملون حياتهم، وعليك فعل ذلك انتي

347
00:28:06,672 --> 00:28:10,310
لكن الآن بالعوض، سوف تعودون للسجن

348
00:28:10,410 --> 00:28:12,612
اين تنتمون

349
00:28:12,912 --> 00:28:18,265
،لا لن اذهب للسجن
اراك في الجحيم ايتها المتعجرفه

350
00:28:27,511 --> 00:28:30,182
حسناً، هذا لم يكن ضمن الخطه

351
00:28:30,282 --> 00:28:33,655
..قلت لك

352
00:28:33,755 --> 00:28:36,402
ليس لدي الا نظريه سفلى

353
00:28:42,159 --> 00:28:44,963
لماذا الجميع يظن اني سحاقيه؟

354
00:28:45,063 --> 00:28:48,467
قضيت سنتين في سجن نساء

355
00:28:48,567 --> 00:28:52,237
اعتقد اني كنت سأعرف لو انني شاذه

356
00:28:52,337 --> 00:28:57,386
لنفس السبب الذي جعل امي ودكتوري النفسي
يعتقدون انني بحاجه لجلسات التحكم بالغضب

357
00:28:58,160 --> 00:29:00,776
اعتقد ان هناك بعض الحقيقه فيها

358
00:29:19,529 --> 00:29:23,167
ماذا تنظرين اليه بحق الجحيم يا (ايملي)؟

359
00:29:25,336 --> 00:29:26,438


360
00:29:26,538 --> 00:29:29,421
اجعلوني اشرب يا ساقطات

361
00:29:39,851 --> 00:29:42,287
ربما سوف تشربين الماء فحسب

362
00:29:42,387 --> 00:29:44,423
لاتريدين فعل شيء ستندمين عليه لاحقاً

363
00:29:44,523 --> 00:29:48,593
بقي ساعات قليله قبل اكتشاف من ستكون اختنا الجديده

364
00:29:48,693 --> 00:29:52,711
لكن اولاً، علينا ايجاد ضحيتنا

365
00:29:54,999 --> 00:29:56,486
سوف ترين

366
00:29:59,304 --> 00:30:03,341
يا (كيتلين)، ضعي الكاميره اللعينه جانباً
وانضمي لنا، اثملي

367
00:30:03,441 --> 00:30:05,290
حسناً

368
00:30:08,846 --> 00:30:11,783
هل استطيع الحصول على الماء؟

369
00:30:11,883 --> 00:30:13,699
لا

370
00:30:14,951 --> 00:30:17,522
يا إلهي

371
00:30:17,622 --> 00:30:20,105
هل هذه (كاترينا)؟

372
00:30:21,792 --> 00:30:26,354
تعرفين، بدون اثدائها من المستحيل التعرف عليها

373
00:30:28,532 --> 00:30:32,037
(اعلم انك مستائه يا (ايلينا

374
00:30:32,137 --> 00:30:34,773
(اعلم ان هذا انتقام لموت (براندون

375
00:30:34,873 --> 00:30:37,943
لكن بحقك

376
00:30:38,043 --> 00:30:42,488
انتي مخطئه في اثنان من الثلاث اشياء التي قولتيها

377
00:30:47,886 --> 00:30:50,536
امسكي

378
00:30:54,291 --> 00:30:56,995
ولتوضيح تلك الغلطتان

379
00:30:57,095 --> 00:31:01,547
انا لست مستائه،
وموت (براندون) هو خطأك

380
00:31:40,805 --> 00:31:42,842
تباً لي

381
00:31:43,742 --> 00:31:47,012
انه تقييم صعب لحفل الليه،
لكنك وصلت لمرحله عاليه

382
00:31:47,112 --> 00:31:50,182
لدرجة اني لا اعتقد هناك كلمات لوصفه

383
00:31:50,482 --> 00:31:53,451
الجميع يتلقى نفس النصيحه عندما يبلغ الـ13

384
00:31:53,551 --> 00:31:57,803
ان كان يحرق كثيراً،
فانتي تضاجعين الناس الخطأ

385
00:31:59,557 --> 00:32:02,727
كم سنه تضنين سوف يزيدوننا بسبب هذا؟

386
00:32:02,827 --> 00:32:05,931
لا أهتم، انه يستحق

387
00:32:06,831 --> 00:32:09,007
تعتقدين ان (ليسا) سوف يعجبها هذا؟

388
00:32:10,402 --> 00:32:13,620
أسميه، جنس السجن

389
00:32:15,740 --> 00:32:18,357
لنتأمل ان يجف في الوقت المناسب

390
00:32:20,011 --> 00:32:22,828
لا اظن اني استطيع المشاهده هذه المره

391
00:32:24,115 --> 00:32:27,018
هل انتي جاهزه لمواجهة مخاوفك؟

392
00:32:27,468 --> 00:32:29,127
بالتأكيد

393
00:32:30,989 --> 00:32:33,391
انه مؤسف جداً بخصوصها

394
00:32:33,491 --> 00:32:37,693
اعتقدت انها كانت رائعه -
لن تخرج حياً ابداً -

395
00:32:55,380 --> 00:32:59,275
هذا كيف تبدين خلف الكاميره ولاتستمتعين

396
00:32:59,375 --> 00:33:01,820
..تصورين بطريقه خاطئه

397
00:33:01,920 --> 00:33:03,769
ساقطه

398
00:33:19,938 --> 00:33:22,107
(تعلمين ماذا؟ تحسبين نفسك افضل مننا يا (جينر

399
00:33:22,207 --> 00:33:25,243
انتي لست افضل مننا، انا اعرفك

400
00:33:25,343 --> 00:33:29,783
استطيع ان اضعك على ركبتيك
ان اردت ذلك ايتها الساقطه الصغيره

401
00:33:31,283 --> 00:33:34,408
تريد لعق قضيبي؟

402
00:33:44,830 --> 00:33:48,733
دعوني اتوقع، (ليذر فيس) هو القادم؟
*شخصية رعب معروفه*

403
00:33:48,833 --> 00:33:53,905
سوف الكمها لانها اهانة علمنا الجاد

404
00:33:54,005 --> 00:33:57,074
هذا بيت رعب ممتاز

405
00:33:57,174 --> 00:33:59,992
(وليس كالمنتزهات الموجوده في (اورلاندو

406
00:34:02,914 --> 00:34:05,031
دعيها لي، انا اكرهها اكثر

407
00:34:14,759 --> 00:34:16,410
زي رائع

408
00:34:16,510 --> 00:34:18,244
ماهذا؟

409
00:34:27,021 --> 00:34:30,705
اعتقد اننا في ورطه -
سوف اكل هذه الساقطه على الفطور -

410
00:34:37,065 --> 00:34:38,933
!(ليسا)

411
00:34:39,874 --> 00:34:42,117
!(يا (ليسا

412
00:34:56,484 --> 00:35:00,588
!(شيلبي) -
(اخرجيني من هنا يا (ليسا -

413
00:35:00,688 --> 00:35:04,025
انهم ميتون عليك مساعدتي
سوف يقتلوننا

414
00:35:04,125 --> 00:35:07,128
هل تسمعيني؟ -
(اركضي يا (ليسا -

415
00:35:07,228 --> 00:35:09,404
انظري خلفك

416
00:35:16,470 --> 00:35:18,740
اتصلي بالنجده

417
00:35:19,090 --> 00:35:21,907
(لاتقلقي يا (شيلبي -
ارجوك انقذيني -

418
00:35:23,126 --> 00:35:24,710
!لا

419
00:35:26,863 --> 00:35:29,448
ظننت انك تمتلكين اليد العلويه؟
*بمعنى تمتلك الافضليه*

420
00:35:31,636 --> 00:35:34,102
اركضي، اعثري على النجده

421
00:35:38,042 --> 00:35:41,179
انها متجه للقبو -
لايوجد مخرج هناك -

422
00:35:41,279 --> 00:35:42,962
!ثبتي الباب

423
00:36:09,105 --> 00:36:12,525
التكنولوجيا اللعينه، تجعل الهروب من جريمة القتل مستحيله

424
00:36:30,294 --> 00:36:32,730
،انهم عاهرات وكاذبات

425
00:36:32,830 --> 00:36:35,266
لكنهم ليسوا بطيئين

426
00:36:35,766 --> 00:36:37,602
لنذهب

427
00:36:38,402 --> 00:36:40,555
هيا، سنهتم بأمر (ليسا) لاحقاً

428
00:36:41,105 --> 00:36:44,609
علي التبول ، علي التبول

429
00:36:45,509 --> 00:36:47,846
ماذا لدينا هنا؟

430
00:36:49,246 --> 00:36:51,316
هذا سوف يكون على الانترنت

431
00:36:51,416 --> 00:36:55,019
لقد مارست الجنس مع ذاك الشاب في اول اسوبع جامعي -
هل كان جيداً؟ -

432
00:36:55,119 --> 00:36:56,988
لا، ياسيدتي

433
00:36:57,188 --> 00:36:59,758
من تكلمين؟ حبيبك؟
لاتستطيعين الخروج ليله بدونه؟

434
00:36:59,858 --> 00:37:02,960
..كم كانت (ايملي) ، تعلمين

435
00:37:03,660 --> 00:37:06,364
في الوقت الذي خسرنا عذريتنا فيه

436
00:37:06,464 --> 00:37:08,466
خسرت هي بعض الوزت لتعوض

437
00:37:08,566 --> 00:37:12,570
و (جاكلين) فعلاً تؤمن بهراء النار والكبريت؟

438
00:37:12,670 --> 00:37:15,840
مئه بالمئه في قطار اليسوع

439
00:37:16,340 --> 00:37:18,976
ماذا عن (شيلبي)؟ تبدو جيده

440
00:37:19,076 --> 00:37:22,547
لا اعلم، لم تخبر الحقيقه بما يكفي لاعرف ماذا سأفعل بها

441
00:37:22,647 --> 00:37:25,817
اشعر كنفس شعور تلك المره التي تعاطيت فيها الحبوب

442
00:37:25,917 --> 00:37:29,067
وحاولت مماسة الجنس مع قريبي

443
00:37:40,764 --> 00:37:42,848
كيتلين باودن؟

444
00:37:45,035 --> 00:37:47,052
هل أتيت لحفل الليله؟

445
00:37:49,272 --> 00:37:52,898
هل تعرفين ماهو الهالوين ايها العاهره الغبيه؟

446
00:38:12,262 --> 00:38:14,479
اين هي؟

447
00:38:41,091 --> 00:38:45,163
يارفاق، انتم تعرفون انني اخاف من الظلام

448
00:38:45,263 --> 00:38:48,066
والوحده

449
00:38:49,266 --> 00:38:53,251
يا إلهي، اظن انني سمعت صوت عنكبوت

450
00:38:55,939 --> 00:38:58,943
اعتقد انها بالقرب من المدخل -
يا إلهي -

451
00:38:59,043 --> 00:39:01,746
هل نذهب لهناك؟ -
لا احب هذه البيوت -

452
00:39:01,846 --> 00:39:03,714
علي الذهاب لغرفة الغسيل،
هل تستطيعين احضارها؟

453
00:39:03,814 --> 00:39:06,084
مره اخرى؟ -
 هل يهتم لأمري احد؟ -

454
00:39:06,184 --> 00:39:09,722
اذا كان عليك المعرفه، هذه ليست اول مره

455
00:39:09,822 --> 00:39:11,923
وعليك الذهاب الآن؟

456
00:39:12,023 --> 00:39:16,175
نعم، من يخطط لهذه الاشياء؟ -
ياللقرف -

457
00:39:18,261 --> 00:39:21,312
فقط كوني سعيده لانك لست رفيقتي في الزنزانه

458
00:39:24,969 --> 00:39:29,501
اشعر ان هناك من يراقبني،
ولا استطيع تحمل هذا يارفاق

459
00:39:39,482 --> 00:39:41,186
(اهلاً يا (كيتلين -
اعرف، انا جبانه -

460
00:39:41,286 --> 00:39:44,013
لكنني لا استطيع حتى مشاهدة افلام الرعب،
ذلك المهرج المرعب

461
00:39:44,113 --> 00:39:46,924
فعلها في وانا في السادسه،
بينما اخي كان يشاهد الدي في دي

462
00:39:47,024 --> 00:39:50,132
رجاء، خذيني للحفل وسوف استحمل جميع الاهانات

463
00:39:50,232 --> 00:39:53,464
التي جهزتها لي معاليها
لا اعتقد ان عقاب اليوم سوف يعجبك -

464
00:39:53,564 --> 00:39:57,335
سوف ابتلع الصلصه الحره،
سوف اعرض اثدائي للشباب

465
00:39:57,435 --> 00:40:00,261
سوف آكل الدود او اعتمر قبعه سخيفه

466
00:40:00,361 --> 00:40:04,856
لكني لن ولا استطيع المشي هنا لوحدي

467
00:40:07,845 --> 00:40:09,707
حسناً إذن

468
00:40:09,807 --> 00:40:11,430
من هنا

469
00:40:14,217 --> 00:40:16,003
شكراً لك

470
00:40:16,103 --> 00:40:18,820
اخشى انه من دواعي سروري

471
00:40:22,159 --> 00:40:25,978
بمجرد دخولك، ربما لن تخرج ابداً

472
00:40:36,307 --> 00:40:39,191
مستعد للإنضمام ايها الرجل الكبير؟

473
00:40:40,844 --> 00:40:42,661
مره اخرى؟

474
00:40:43,980 --> 00:40:46,151
نعم، مجدداً

475
00:40:46,551 --> 00:40:49,320
الجوله الثانيه يا عاهرات

476
00:40:49,420 --> 00:40:51,427
ساحر جداً

477
00:41:18,252 --> 00:41:21,085
من هنا

478
00:41:21,185 --> 00:41:23,487
هنا؟ حسناً

479
00:41:25,154 --> 00:41:27,071
انزلهم

480
00:41:27,390 --> 00:41:28,759
لماذا؟

481
00:41:28,859 --> 00:41:31,829
عادة، لعق القضيب افضل دون وجودهم

482
00:41:31,929 --> 00:41:33,745
حسناً

483
00:41:40,004 --> 00:41:42,907
اول قضيب اراه منذ سنتين وهذا ما احصل عليه؟

484
00:41:43,007 --> 00:41:45,433
عزيزي، لايوجد الكثير هنا

485
00:41:46,143 --> 00:41:50,548
هيا ياعزيزتي، انتي تعلمين انك مبلله بسببي

486
00:41:50,648 --> 00:41:53,231
ضعي شفتيك علي

487
00:41:53,884 --> 00:41:57,788
تعلم، اذا كسرت عنقك

488
00:41:57,888 --> 00:42:00,424
ربما ستستطيع لعق قضيبك

489
00:42:00,524 --> 00:42:02,440
ماذا؟

490
00:42:06,329 --> 00:42:08,366
(يا (ليسا

491
00:42:08,466 --> 00:42:11,169
لا تظنين اني نسيت أمرك

492
00:42:11,269 --> 00:42:15,086


493
00:42:45,902 --> 00:42:48,239
وانا فقط ادعي لعائلته

494
00:42:48,339 --> 00:42:51,089
الفتيات مرهونات

495
00:42:53,477 --> 00:42:57,014
هل سنشرب الفودكا فقط الليله؟
ام اننا سنتفاخر بالشامبانيا؟

496
00:42:57,114 --> 00:42:59,471
شربت الفودكا بكثره امس

497
00:42:59,571 --> 00:43:01,853
لا اعتقد اننا سنكون صديقات لفتره

498
00:43:01,953 --> 00:43:05,991
سوف نغطيك للأبد، كدنا نصل

499
00:43:07,557 --> 00:43:09,844
اربع علب فودكا

500
00:43:09,944 --> 00:43:13,330
لماذا لانذهب لمنزلك

501
00:43:13,430 --> 00:43:17,368
ونفتح النبيذ ونشعل النار، ونفتح واقي ذكري

502
00:43:17,468 --> 00:43:21,239
يا (براندون)، انت ثمل وتريد المضاجعه فهمنا

503
00:43:21,339 --> 00:43:24,008
لكنه يوم ميلادي واريد الاحتفال

504
00:43:24,108 --> 00:43:26,144
معها ، اجل

505
00:43:26,244 --> 00:43:29,547
حسنا يا فتى الميلاد،
هي لن تحبك بقدر كرهها لنفسها

506
00:43:29,647 --> 00:43:31,916
لذا ارحل

507
00:43:32,616 --> 00:43:36,020
انا احب اغلب نفسي -
تحرك -

508
00:43:36,120 --> 00:43:39,724
حسنا انتظري، بدون واقي؟

509
00:43:39,824 --> 00:43:42,360
(يوم ميلاد الوغد (براندون فيلبس

510
00:43:42,460 --> 00:43:46,331
وكأنه تطوع بنفسه

511
00:43:46,881 --> 00:43:50,685
كأخوات علينا البقاء معاً

512
00:43:50,835 --> 00:43:55,073
براندون يحتاج للشعور العار

513
00:43:55,173 --> 00:44:00,244
انت و(ايلينا) سوف
(تصورون صوره لـ (براندون

514
00:44:00,344 --> 00:44:04,195
وهو لابس هذا

515
00:44:05,366 --> 00:44:09,837
اي منكم تعرض صوره تحصل
 على اكبر قدر من الاعجابات

516
00:44:09,937 --> 00:44:13,741
ستكون في الاخويه بحلول ظهر الغد

517
00:44:14,291 --> 00:44:16,193
نحن نحبك

518
00:44:16,293 --> 00:44:18,596
لذا هذه وسيلة مساعده

519
00:44:18,696 --> 00:44:22,933
في حالة وجود مشكله في ايجاد جزئه الشاذ
*drag queen: المتشبه بالناس في اللبس والمكياج*

520
00:44:23,033 --> 00:44:26,236
ضعي بعض من هذا في شرابه

521
00:44:26,336 --> 00:44:29,674
وقت الحفل

522
00:44:31,242 --> 00:44:35,445
علينا احضار الكاميرا،
نريد رؤية كل شيء

523
00:44:40,483 --> 00:44:45,122
وهذا كما يقولون سياداتي وسادتي
تخفيف الحمل

524
00:44:45,222 --> 00:44:47,528
اشعر اني افضل بكثير

525
00:44:47,628 --> 00:44:50,007
لقد دعوك؟

526
00:44:51,227 --> 00:44:53,598
هذا كان انتي؟

527
00:44:54,531 --> 00:44:57,602
امي رأتكم على التلفاز عندما اطلق سراحكم

528
00:44:58,102 --> 00:45:00,952
تبدوان في حاله جيده

529
00:45:05,074 --> 00:45:09,346
هذا ليس حفل، اليس كذلك؟

530
00:45:09,446 --> 00:45:13,784
حسناً يا سمينه انها حفله،
لكنها حفلتنا

531
00:45:13,884 --> 00:45:16,587
على الطاري، الم يعد هناك الآت رياضيه في الخارج؟

532
00:45:16,687 --> 00:45:20,290
يا (كروي)، الحفل كلمه قويه

533
00:45:23,993 --> 00:45:25,810
شيلبي؟

534
00:45:28,097 --> 00:45:30,301
هل هم ميتون؟

535
00:45:30,401 --> 00:45:32,984
سوف يقتلوننا ايضاً

536
00:45:34,105 --> 00:45:38,476
لن نقتل احداً، نريد اجابات فقط

537
00:45:38,576 --> 00:45:42,312
هؤلاء الفتيات كانوا يكذبون علينا،
لذا من مصلحتكم قول الحقيقه الليله

538
00:45:42,412 --> 00:45:44,633
هؤلاء الفتيات كانوا يكذبون علينا،
لذا من مصلحتكم قول الحقيقه الليله

539
00:45:48,852 --> 00:45:53,939
ماذا ستفعلين؟ تخدشيني؟
ضعي ضلع (ايميلي) المسكين جانباً

540
00:45:59,929 --> 00:46:02,333
كانت فكرة من؟

541
00:46:02,433 --> 00:46:04,969
هل ستتركونا نذهب؟

542
00:46:05,069 --> 00:46:09,073
نحن نستحق سؤال هذه الاسئله، الا تظنين؟

543
00:46:09,173 --> 00:46:14,443
لقد ارادوا ان نعمل مقابلات بخصوصكم
لكننا رفضناهم كلهم

544
00:46:14,578 --> 00:46:16,847
انه عمل نبيل

545
00:46:17,047 --> 00:46:19,280
هل كانت فكرتك اذاً؟

546
00:46:20,450 --> 00:46:22,403
هل انتي تذكبين علينا يا (شيلبي) ؟ -
!لا -

547
00:46:22,503 --> 00:46:26,240
هراء، ان لم تكن فكرتك
لكنتي قلتي لنا

548
00:46:26,590 --> 00:46:28,960
الخطه كانت قيد التنفيذ بالفعل

549
00:46:29,060 --> 00:46:31,429
لا احد مننا ارادكم ان تذهبوا للسجن

550
00:46:31,529 --> 00:46:35,700
ماحدث لـ(براندون) امر مؤسف
لكنه كان حادث

551
00:46:35,800 --> 00:46:38,736
اعلم انه حادث، كنت هناك

552
00:46:38,836 --> 00:46:43,474
لكنها مازال حادث فقداني لمنحتي
وسنتين من حياتي

553
00:46:43,574 --> 00:46:47,225
تخدير (براندون) كان فكرتك

554
00:46:49,813 --> 00:46:52,317
(فكري بهذا يا (ايلينا -
(هيا يا (كوري -

555
00:46:52,417 --> 00:46:55,596
هل خدرتي من قبل؟
هذا يشبه الاغتصاب، حسناً؟

556
00:46:55,696 --> 00:46:58,409
بحقك، هل تظنين (براندون) سوف يشتكي للشرطه

557
00:46:58,509 --> 00:47:00,458
ان فتاه حاوت اغتصابه؟ -
لا أعلم -

558
00:47:00,558 --> 00:47:03,360
حقاً؟ (براندون)؟ من بين كل الشبان؟

559
00:47:03,460 --> 00:47:05,220
!(ايلينا)

560
00:47:06,330 --> 00:47:08,699
هذه فكره سيئه جداً

561
00:47:09,099 --> 00:47:11,936
(اسمعي يا (ايلينا -
لا انتي اسمعي -

562
00:47:12,036 --> 00:47:14,738
اذا لاتريدين فعل هذا ، لايهمني

563
00:47:14,838 --> 00:47:17,856
تستطيعين الذهاب واخبارهم من هي اختهم الجديده

564
00:47:19,842 --> 00:47:21,959
سوف اشتاق لك

565
00:47:26,582 --> 00:47:29,488
ماحدث حدث

566
00:47:29,588 --> 00:47:32,256
انا اخشى اننا متورطين في هذا معاً

567
00:47:32,356 --> 00:47:36,994
لقد مضيناً بتلك الخطه،
بدت جيده جداً لتكون حقيقيه

568
00:47:37,094 --> 00:47:40,002
انتم الوحيدتان اللتان صوروه،
كان من السهل الاداعاء انكم تصرفتم لوحدكم

569
00:47:40,102 --> 00:47:41,966
انتم الوحيدتان اللتان صوروه،
كان من السهل الاداعاء انكم تصرفتم لوحدكم

570
00:47:42,066 --> 00:47:45,436
يا (كوري)، كوني لطيفه واحضري لي السلاح

571
00:47:45,536 --> 00:47:48,803
لقد سئمت هذا الهراء -
...لا، لا انتظري كانت -

572
00:47:49,773 --> 00:47:55,626
ان لمستيني مجدداً ،
اقسم انني سأبرحك ضرباً

573
00:47:56,779 --> 00:48:00,150
لاتعتبروني موافقه على ماتقول

574
00:48:00,250 --> 00:48:02,853
اريد ان اعرف كانت فكرة من

575
00:48:03,153 --> 00:48:07,424
وان اخبرتمونا, سوف نصبح ودودون اكثر

576
00:48:07,524 --> 00:48:11,208
بالطبع -
(كانت فكرة (كاترينا -

577
00:48:12,362 --> 00:48:17,865
اذاً انتم تقولون ان لم يكن بيديكم خيار؟

578
00:48:18,535 --> 00:48:21,005
كان المكان والوقت الخطأ لنا جميعاً

579
00:48:21,105 --> 00:48:24,642
هل تظنين انها جعلت حياتي او حياة (كيتلن) أسهل؟

580
00:48:24,742 --> 00:48:28,895
لكن (كاترينا) ميته الآن لقد نلتم انتقامكم

581
00:48:28,995 --> 00:48:30,936
فقط دعونا نذهب

582
00:48:32,266 --> 00:48:36,677
لم نكن هنا أبداً، سوف نكتم هذا السر

583
00:48:40,256 --> 00:48:43,541
ليسا كادت تصاب بإنهيار عصبي

584
00:48:46,896 --> 00:48:52,598
سوف اخذ بصدر رحب انهيار (ليسا) العصبي
 على يوم واحد في السجن

585
00:48:55,071 --> 00:48:57,958
تحت الطاوله يوجد كيس قمامه

586
00:48:58,608 --> 00:49:00,624
افتحوه

587
00:49:04,564 --> 00:49:07,248
(خذي واحده واعطيه لـ (كيتلن

588
00:49:10,019 --> 00:49:12,603
وخذي الاخرى لك

589
00:49:14,557 --> 00:49:18,009
يا (كيتلن)، اضربي (شيليي) بها

590
00:49:21,431 --> 00:49:26,953
ربما يكون هناك نوع من الاحماض المجففه وربما لا في تلك الوسائد

591
00:49:27,053 --> 00:49:31,942
طبخت (ايلينا) اغراض (والتر وايت) خصيصاً لكم
*والتر وايت هو شخصيه تلفزيونيه مشهوره بطبخ المخدرات*

592
00:49:32,042 --> 00:49:36,213
الآن اعطونا عرض صراعي قديم،
علي طريقة حفلات مبيت الاخويه

593
00:49:36,313 --> 00:49:39,096
اخر واحده تبقى حيه تفوز

594
00:49:41,467 --> 00:49:43,785
لا, لا انتظروا

595
00:49:56,700 --> 00:49:59,803
تباً -
مالخطه؟ -

596
00:50:00,403 --> 00:50:02,506
ليس لدي خطه

597
00:50:02,606 --> 00:50:04,975
يا للتخطيط، خذي هذا حسناً؟

598
00:50:05,075 --> 00:50:09,349
اهتمي بهذه، وسوف اهتم بأمره حسناً؟

599
00:50:09,449 --> 00:50:12,316
عيد ميلاد سعيد

600
00:50:12,416 --> 00:50:14,251
!رائع

601
00:50:14,651 --> 00:50:18,255
تعال هنا، هذه غرفتك؟

602
00:50:18,755 --> 00:50:22,993
(اعدي لنا الشراب يا (ايلينا -
عليها ان تأتي ايضاً -

603
00:50:23,993 --> 00:50:27,631
نحتاج اغنيه اكثر قذاره

604
00:50:32,502 --> 00:50:34,304
مثالي

605
00:50:35,504 --> 00:50:39,023
(ايلينا) -
انا آتيه -

606
00:51:14,577 --> 00:51:19,296
النجده, اخرجونا من هنا -
يظنون اننا هنا لجذبهم -

607
00:51:20,916 --> 00:51:24,138
انتي، هذه غلطتك

608
00:51:24,238 --> 00:51:26,607
!انتي وحبل كذباتك

609
00:51:26,757 --> 00:51:28,570
ايتها السمينه

610
00:51:33,362 --> 00:51:35,213
كاذبه

611
00:51:37,133 --> 00:51:40,351
كم تتوقعين سوف يستغرق الوقت منهم للموت؟

612
00:51:43,372 --> 00:51:45,589
لنذهب فحسب

613
00:51:47,376 --> 00:51:50,881
نحن لم ننتهي -
(بل انتهينا يا (كوري -

614
00:51:51,481 --> 00:51:55,219
الا تشعربن بالرضا؟ انا اشعر به يضخ في عروقي

615
00:51:55,319 --> 00:51:57,621
لم ننتهي

616
00:51:58,121 --> 00:52:02,359
لكن الفتيات ضحايا ايضاً -
لكن لم يكن عليهم السكوت -

617
00:52:02,459 --> 00:52:04,822
خائفون ام لا، لقد ظلمونا

618
00:52:04,922 --> 00:52:09,036
(لكنها كانت (كاترينا -
(انا لا اهتم بخصوص (كاترينا -

619
00:52:11,801 --> 00:52:15,172
لماذا لاننهي هذا فحسب؟

620
00:52:15,272 --> 00:52:18,609
تستطيعين فعل كل ماتريدين،
لكنني سوف انهي هذا

621
00:52:18,709 --> 00:52:22,026
انهم يستحقون هذا، كلهم

622
00:52:24,071 --> 00:52:27,038
ماذا اذا عائلاتهم لا يستحقونه؟

623
00:52:29,292 --> 00:52:31,362
امي ماتت بسببهم

624
00:52:31,462 --> 00:52:35,083
امك ماتت بسبب نوبه قلبيه في يونيو الماضي

625
00:52:37,800 --> 00:52:39,851
فعلاً؟

626
00:52:48,231 --> 00:52:50,649
امي اخذت حبوب

627
00:52:53,537 --> 00:52:55,955
.. كوري، لم

628
00:52:57,275 --> 00:52:59,766
تريدين التوقع لماذا؟

629
00:53:02,780 --> 00:53:06,278
..بسبب.. مافعلناه

630
00:53:08,953 --> 00:53:10,784
ياللمسيح

631
00:53:23,635 --> 00:53:26,505
تستطيعين انهاء هذا الآن

632
00:53:26,605 --> 00:53:30,747
لكن لا تأخذبن هذا مني انا احتاجه

633
00:53:33,778 --> 00:53:36,361
تباً لهؤلاء الفتيات

634
00:53:38,816 --> 00:53:41,434
لا, تباً لهذا

635
00:54:06,912 --> 00:54:09,496
!لا , (ايلينا) لا

636
00:54:24,596 --> 00:54:27,079
انا احتاج هذا ايضاً

637
00:54:31,268 --> 00:54:34,419
انا سعيده انك لن تفوتي المفاجأه التي املكها لك

638
00:54:36,974 --> 00:54:39,278
اتمنى ان تعجبك

639
00:54:41,412 --> 00:54:45,450
<i>ايلينا فورستر و (كوري بيترز) ووجدا مذنبتان في قتل رجل</i>

640
00:54:45,550 --> 00:54:47,853
<i>في الخريف الماضي رتبت الفتاتين مقلب</i>

641
00:54:47,953 --> 00:54:50,789
<i>(يهدف لإخزاء زميلهم الطالب (براندون فيليبس</i>

642
00:54:50,889 --> 00:54:53,375
<i>صور خليعه التقطت للشاب الغير واعي صاحب الـ 19 سنه</i>

643
00:54:53,475 --> 00:54:56,111
<i>بعد ان وضعوا المخدر في شرابه</i>

644
00:54:56,211 --> 00:54:58,980
<i>لاحقاً تلك الليله، اختنق (فيليبس) في قيئه</i>

645
00:54:59,080 --> 00:55:01,233
<i>مما ادى الى موته</i>

646
00:55:01,333 --> 00:55:04,670
<i>كلا من (فورستر) و (بيترز) ادعو على انضمام فتيات اخريات</i>

647
00:55:04,770 --> 00:55:08,706
- <i>في هذا المقلب الذي تحول الى كابوس</i>
- <i>...لا استطيع التأكيد</i>

648
00:55:08,806 --> 00:55:11,710
<i>لكن من ماكنت اسمعه في الحرم الجامعي</i>

649
00:55:11,810 --> 00:55:15,080
<i>احدى الفاتيات كان لديها</i>

650
00:55:15,180 --> 00:55:19,660
<i>علاقه صعبه مع (براندون) وكان هذا ربما/i>

651
00:55:20,752 --> 00:55:23,088
<i>طريقه لتعود معه</i>

652
00:55:24,288 --> 00:55:27,792
<i>انا اؤمن بغفران الله العظيم</i>

653
00:55:27,892 --> 00:55:32,465
<i>واؤمن بتطبيق القانون في مجتمعنا</i>

654
00:55:32,765 --> 00:55:36,012
<i>واعلم ان العداله ستقام</i>

655
00:55:36,112 --> 00:55:39,852
تباً

656
00:55:41,238 --> 00:55:43,655
منذ متى كانت هنا؟

657
00:55:44,675 --> 00:55:47,731
خمس ايام -
اغربي عن وجهي -

658
00:55:49,296 --> 00:55:51,721
لايوجد من يبحث عنها؟

659
00:55:55,252 --> 00:55:58,156
الحمد للرب، ان الناس لم تعد تتصل ببعضها

660
00:55:58,256 --> 00:56:02,694
كنت اراسل الشبان الاغبياء طوال الاسبوع،
وهو امر ممتع في الواقع

661
00:56:02,794 --> 00:56:07,099
(بالمناسبه يا (جاكي)، اخربت (براين
(انك تضاجعين البروفيسور (انستون

662
00:56:07,199 --> 00:56:09,835
الذي على مايبدوا يحب الجنس الشرجي

663
00:56:09,935 --> 00:56:11,536
ايها الفتاه القذره

664
00:56:11,636 --> 00:56:15,266
سوف انصحك بعدم التحدث مع كليهما مجدداً

665
00:56:15,366 --> 00:56:18,677
(وانا بالفعل ضاجعت (جيسي

666
00:56:18,777 --> 00:56:21,780
لم تكن جيده في الواقع، لذا سأوفر لك خيبة الظن

667
00:56:21,880 --> 00:56:26,317
قلت له ان عندك الهربيس وانت تخجلين هذا الشأن،
مافائدة الاصدقاء، اليس كذلك؟
*الهربيس مرض جنسي*

668
00:56:26,417 --> 00:56:30,155
(ايلينا, كانت تراسل (ريتشارد

669
00:56:30,755 --> 00:56:32,782
أخي؟

670
00:56:37,328 --> 00:56:40,079
انتظري حتى ابتداء المحاكمه

671
00:56:44,435 --> 00:56:46,705
مساء الخير ايها الغوله والعفاريت

672
00:56:46,805 --> 00:56:50,308
انا نادم على اخباركم اننا سنغلق بيت الرعب الان

673
00:56:50,408 --> 00:56:55,761
رجاء اسرعوا لاقرب مخرج قبل ان نخرج الوحوش الحقيقيين

674
00:56:58,215 --> 00:56:59,651
تخلصنا من هذا

675
00:56:59,751 --> 00:57:04,236
<i>الآن يا (جاكلين)، كيف شعرتي بخصوص هاتان الفتاتين عندما قابلتيهم؟</i>

676
00:57:06,123 --> 00:57:08,731
<i>..انا احاول التقرب</i>

677
00:57:08,831 --> 00:57:12,531
<i>من كل شخص اقابله بخالص حب الله في قلبي</i>

678
00:57:12,631 --> 00:57:15,567
<i>استطيع التكلم بخالص الدقه</i>

679
00:57:15,667 --> 00:57:18,286
<i>ان لا احد من اعضائنا</i>

680
00:57:18,386 --> 00:57:23,175
<i>يشترك في اي نوع من السخريه المبالغ فيها</i>

681
00:57:23,275 --> 00:57:27,212
<i>او اي من الطقوس التي تتضمن افعال غير مشروعه بأي شكل</i>

682
00:57:27,412 --> 00:57:29,548
لم ارى اي هذا

683
00:57:29,648 --> 00:57:31,683
ابي سجل كل شيء

684
00:57:31,883 --> 00:57:37,002
كنت ادور زله، شيء يستطيع محامينا استخدامه

685
00:57:38,922 --> 00:57:41,199
تستحقين الفوز بالاوسكار

686
00:57:43,161 --> 00:57:46,311
<i>لايوجد ام تستحق خسارة ابنها الصغير</i>

687
00:57:48,732 --> 00:57:51,603
هذا مقزز -
..انتظري حتى ترين -

688
00:57:51,703 --> 00:57:56,675
عندما تقول انها تعتقد انك ،
(كنتي تحت اثآر المخدرات عندما هاجمتي (براندون

689
00:57:56,775 --> 00:58:01,479
او عندما تبكي وهي تغني اغاني المسيح

690
00:58:01,579 --> 00:58:04,315
(في وقت اشعال الشموع لـ (براندون

691
00:58:04,415 --> 00:58:07,853
وهي تصدق نفسها؟ -
اعتقد انها سوف تكون اسهل للكسر -

692
00:58:07,953 --> 00:58:11,804
اذا اذقناها طعم الحبس العسكري

693
00:58:23,200 --> 00:58:25,385
كيف تتمالكين نفسك؟

694
00:58:26,371 --> 00:58:28,454
تريدين البعض؟

695
00:58:32,609 --> 00:58:35,547
تأخذين بنصيحة (ايميلي)؟

696
00:58:35,647 --> 00:58:38,931
لم اراها ابدا بدون شيئاً لتقوله

697
00:58:40,984 --> 00:58:43,535
لاتستطيعين كسر روحي

698
00:58:46,156 --> 00:58:49,792
في النقيض، انا اعتمد على هذا

699
00:59:08,345 --> 00:59:10,963
تعلمين مانريد، صحيح؟

700
00:59:15,786 --> 00:59:18,991
انه يعطي القوه للمرهق

701
00:59:19,591 --> 00:59:22,861
ويزيد قوة الضعيف

702
00:59:22,961 --> 00:59:25,764
من يؤمن بالرب سوف يجدد طاقاتهم

703
00:59:25,864 --> 00:59:30,148
وسوف نحلق بأجنحه كالملاك

704
00:59:30,952 --> 00:59:33,046
ولن نكون ضعيفين

705
00:59:40,644 --> 00:59:43,615
احدهم صقل مسيحيته

706
00:59:43,715 --> 00:59:45,216
صحيح

707
00:59:45,316 --> 00:59:49,128
جاكي، ابنة القسيس

708
00:59:49,537 --> 00:59:53,355
انه تمثيل، لطالما كان كذلك

709
00:59:54,058 --> 00:59:56,341
انا لا  اعلم

710
01:00:00,097 --> 01:00:02,414
احضري الاوزان

711
01:00:06,703 --> 01:00:09,588
ربما ترغبين في ابقاء يديك مرتفعه

712
01:00:11,843 --> 01:00:15,091
يا (جاكلين جيل)، انتي هنا
اليوم للاجابه على جريمتك

713
01:00:15,191 --> 01:00:18,324
(ضد (ايلينا فورستر) و (كوري بيترز

714
01:00:18,424 --> 01:00:21,786
انقذت خمسة اشخاص

715
01:00:21,886 --> 01:00:26,157
اعتراض، لم تنقذي احداً بل عرضتيهم للخطر

716
01:00:26,257 --> 01:00:28,293
..والآن

717
01:00:29,193 --> 01:00:31,262
انهم ميتون

718
01:00:31,362 --> 01:00:33,832
هذه كذبه

719
01:00:33,932 --> 01:00:37,102
كلهم لقوا عاقبة جرائمهم والآن دورك

720
01:00:37,202 --> 01:00:39,471
حكمي لن يصدر منك

721
01:00:39,571 --> 01:00:43,074
انتي شريره، وآذيتي رجلك

722
01:00:43,174 --> 01:00:46,945
انتي لستي في علاقه سويه مع الرب،
ليس عليك فعل هذا

723
01:00:47,045 --> 01:00:50,148
اذا اعترفنا بأخطائنا، فهو غفور فيغفر لنا اخطائنا

724
01:00:50,248 --> 01:00:52,350
ويطهرنا من كل الآثام

725
01:00:52,450 --> 01:00:55,453
اندم، ثم ارجع للرب

726
01:00:55,553 --> 01:00:57,789
لتغفر لك ذنوبك

727
01:00:57,889 --> 01:01:01,893
(تمهلي يا (ريد ستيت

728
01:01:01,993 --> 01:01:04,963
ياللمسيح -
(جاكي) -

729
01:01:05,063 --> 01:01:07,801
لقد اخبرونا بكل شيء

730
01:01:13,971 --> 01:01:17,123
كلهم كان لديهم خيار اخذ المال

731
01:01:35,159 --> 01:01:38,296
اي مال يا (جاكي)؟

732
01:01:38,396 --> 01:01:42,133
لقد عقدت سلامي-
لكن نحن لم نفعل -

733
01:01:42,233 --> 01:01:46,738
لاتخاف لإنني معك،
لاتحبط لانني ربك

734
01:01:46,838 --> 01:01:51,343
انظر لأعدائك يكذبون وهم محتارون وذليلين

735
01:01:51,443 --> 01:01:54,846
لا اظن ان الحبس العسكري اعطانا ما كنا نتوقعه

736
01:01:54,946 --> 01:01:57,048
<i>..اشعر بأن</i>

737
01:01:57,148 --> 01:01:59,715
<i>تلك السيادات تم إفسادهم</i>

738
01:02:31,048 --> 01:02:34,600
اتسمعين لي ايها العاهره؟

739
01:02:49,400 --> 01:02:51,402
من اين حصلوا على المال؟

740
01:02:51,502 --> 01:02:53,768
لقد ساعدتهم

741
01:02:55,906 --> 01:02:58,243
دعيها تذهب -
ياللمسيح -

742
01:02:58,343 --> 01:03:03,562
(لاتقولي شيء يا (ليسا -
انظروا من قرر ان يتكلم -

743
01:03:04,915 --> 01:03:08,820
قالت لنا (جاكي) للتو، انك اخترتي اخذ المال

744
01:03:08,920 --> 01:03:12,221
هذا ما بالموضوع؟ تريدون مالنا؟

745
01:03:13,390 --> 01:03:16,409
اذا قلت لك، هل ستفصلين مجفف الشعر؟

746
01:03:18,695 --> 01:03:20,946
اقسم بشرف الكشافه
*شرف نبيل*

747
01:03:22,782 --> 01:03:25,620
عائلة (جاكلين) اعطت لكل وحده مننا

748
01:03:25,720 --> 01:03:29,457
اربعون الف دولار، لنوافق على تلك القصه

749
01:03:30,007 --> 01:03:31,926
واخذتوها؟

750
01:03:32,026 --> 01:03:33,962
لقد صوتنا

751
01:03:34,062 --> 01:03:37,145
جلسنا وصوتنا

752
01:03:37,681 --> 01:03:40,852
المال كان وسيلة ضمان لثبات اصواتنا

753
01:03:40,952 --> 01:03:42,887
!(لا يا (ليسا

754
01:03:43,287 --> 01:03:46,691
جاكلين دبرت هذه الخطه

755
01:03:46,791 --> 01:03:49,927
ابيها كان هناك ومعه دفتر الشيكات

756
01:03:50,027 --> 01:03:51,930
شيلبي كانت تكذب

757
01:03:52,330 --> 01:03:54,899
يالك من محبه للكتاب المقدس

758
01:03:54,999 --> 01:03:59,671
ايتها المتلاعبه القذره

759
01:04:00,671 --> 01:04:03,908
عائلتي صلت عليه

760
01:04:04,008 --> 01:04:07,645
كنا نحاول فقط جعل ذاك الموقف سيء احسن بقليل

761
01:04:07,745 --> 01:04:10,047
لاتستطيعين الموت قريباً

762
01:04:10,147 --> 01:04:12,817
لقد غُفر عن آثامي

763
01:04:12,917 --> 01:04:15,320
انا جاهزة لمقابلة خالقي

764
01:04:15,420 --> 01:04:17,989
اخرسي

765
01:04:18,389 --> 01:04:23,375
اكرهها بقدر كرهكم لها، لكنها لاتستحق الموت

766
01:04:24,594 --> 01:04:27,245
انا لم اذهب للسجن

767
01:04:27,495 --> 01:04:34,795
ترجمة :خالد الصبيحي
Twitter : @KhaledsHouse

768
01:04:34,939 --> 01:04:38,223
افصلي مجفف الشعر يا (كوري) حالاً

769
01:04:52,655 --> 01:04:55,073
انظروا لهذا الاثداء

770
01:04:55,526 --> 01:04:59,611
انا (براندون)، انا احمق

771
01:05:02,198 --> 01:05:04,102
هذا لطيف

772
01:05:04,202 --> 01:05:07,285
احمر نابض بالحياه، لانك تستحقه

773
01:05:08,772 --> 01:05:13,592
(عاهره، اعرف انك تحب العاهرات يا (برندون
لكن كيف شعور ان تكون واحده؟

774
01:05:15,879 --> 01:05:17,296
هنا

775
01:05:20,550 --> 01:05:22,453
تظنين انك سوف تذيعين الاخبار مجدداً يا (جاكي)؟

776
01:05:22,553 --> 01:05:25,490
اي منكم معها هاتفي؟ -
لقد حطمناه -

777
01:05:25,590 --> 01:05:27,998
كوري معها هاتفي

778
01:05:28,158 --> 01:05:30,494
اتصلي بالشرطه

779
01:05:31,594 --> 01:05:33,411
!اتصلي

780
01:05:34,064 --> 01:05:38,836
(اذا اتصلت بالشرطه فسوف اخبرهم بخصوص ابيك يا  (جاكي

781
01:05:39,136 --> 01:05:41,172
ابي رجل طيب

782
01:05:41,272 --> 01:05:45,109
لا اظن ان اقناعك المسيحي سوف يرى
بنفس الطريقه من قبل الرأي العام

783
01:05:45,209 --> 01:05:49,013
سوف يرونها بأن اب فتاه مذنبه يشتري صمت خمس فتيات

784
01:05:49,113 --> 01:05:51,816
ويلفق لنا التهمه لينقذ ابنته الثمينه

785
01:05:51,916 --> 01:05:54,419
انه لمقدس! عاش الرب

786
01:05:54,519 --> 01:05:56,887
الكنيسه ستقف في الصف الصحيح

787
01:05:56,987 --> 01:06:00,678
او سينقلبون ضده عندما يعرفون كم هو كاذب

788
01:06:00,778 --> 01:06:03,427
"سوف يهمسون بـ" ماذا يخبئ ايضاً؟

789
01:06:03,527 --> 01:06:06,931
هل هناك اطفال صغار في قبو الكنيسه بعد حلول الظلام؟

790
01:06:07,031 --> 01:06:10,435
كيف حصل قسيس على كل هذا المال؟

791
01:06:10,535 --> 01:06:13,938
ترجمة :خالد الصبيحي
Twitter : @KhaledsHouse

792
01:06:14,038 --> 01:06:17,575
(فكري بالأمر يا (جاكي -
توقفي عن الكلام واتصلي بالشرطه -

793
01:06:17,675 --> 01:06:20,154
ربما ليس علينا الاتصال -
وماذا يوجد شيء اخر لفعله؟ -

794
01:06:20,254 --> 01:06:22,794
! ولكن أبي

795
01:06:25,014 --> 01:06:26,750
اتصلي

796
01:06:26,850 --> 01:06:31,037
رجاءًا لاتفعلي سوف اعطيك اي شيء تريدينه

797
01:06:32,422 --> 01:06:37,099
لدي مشاكل في التذكر،
..91 رقمهم

798
01:06:37,895 --> 01:06:41,299
ثم ماذا؟ -
هذا اخر انذار -

799
01:06:45,102 --> 01:06:46,618
!ساقطه

800
01:06:49,372 --> 01:06:53,391
يا (جاكي)، اريد خبارك فقط اني سامحتك

801
01:06:54,310 --> 01:06:56,227
حقاً؟

802
01:07:00,024 --> 01:07:01,725
!(كوري)

803
01:07:01,825 --> 01:07:03,675
!سحقاً

804
01:07:05,529 --> 01:07:07,050
ليس شعور جيد، اليس كذلك؟

805
01:07:07,150 --> 01:07:10,507
لاتقلقي، الم الوخظات سوف يبدأ بالذهاب بعد عامين

806
01:07:14,606 --> 01:07:18,143
ماهذا؟ -
لقد كسرت ساقي -

807
01:07:18,643 --> 01:07:21,112
!غرفة المراقبه, الزر الاحمر الآن

808
01:07:21,212 --> 01:07:23,363
انه يقفل جميع المداخل، هذا الحل الوحيد

809
01:07:23,413 --> 01:07:47,313
ترجمة :خالد الصبيحي
Twitter : @KhaledsHouse

810
01:07:48,005 --> 01:07:51,022
زر احمر، زر احمر

811
01:07:52,075 --> 01:07:53,692
!اللعنه

812
01:07:58,116 --> 01:07:59,965
هيا

813
01:08:02,786 --> 01:08:05,637
زر احمر, اين هو؟

814
01:08:10,362 --> 01:08:13,573
اللعنه يا (ايلينا)، تباً

815
01:08:16,501 --> 01:08:18,350
!تباً

816
01:08:22,957 --> 01:08:25,532
ساعدوني

817
01:08:27,577 --> 01:08:30,095
انها تحاول قتلي

818
01:09:03,380 --> 01:09:05,931
ابقوا بعيداً عني

819
01:09:07,050 --> 01:09:09,121
ابتعدو

820
01:09:09,721 --> 01:09:11,737
من فضلكم

821
01:09:13,057 --> 01:09:15,840
..انا آسفه، انا آس

822
01:09:34,244 --> 01:09:36,461
زر احمر

823
01:09:37,314 --> 01:09:39,131
لايهم

824
01:10:00,972 --> 01:10:02,588
حسناً

825
01:10:06,978 --> 01:10:10,982
لن يصبح الامر عاطفياً، لقد اتفقنا

826
01:10:11,082 --> 01:10:13,098
لايهم

827
01:10:13,851 --> 01:10:16,835
شكراً لكونك صديقتي

828
01:10:46,284 --> 01:10:49,146
لم اكن استطيع فعل هذا بدونك

829
01:10:56,410 --> 01:10:57,927
انا جاهزه

830
01:11:46,910 --> 01:11:51,215
لتفوز العاهره الافضل -
الخاسره اولاً -

831
01:11:51,315 --> 01:11:53,832
انا لا اخسر ابداً يا ساقطه

832
01:11:59,222 --> 01:12:01,407
وداعاً (براندون)، نراك في الانترنت

833
01:12:42,366 --> 01:12:44,516
سوف اشتاق لك

834
01:14:14,090 --> 01:14:16,341
!النجده

835
01:14:16,591 --> 01:14:44,591
ترجمة :خالد الصبيحي
Twitter : @KhaledsHouse

