1
00:00:00,880 --> 00:00:05,040
" (Kozika :ترجمة) "
تعديل مهندس:محمد الصادي

2
00:00:06,041 --> 00:00:10,000
تعديل التوقيت
::DeVil CoDe::

3
00:00:12,001 --> 00:00:40,000

4
00:00:48,829 --> 00:00:50,702
"هناك ما أريد إخباركم به"

5
00:00:53,907 --> 00:00:55,655
"..بعد أن أُصبت بطلق نارى"

6
00:00:57,029 --> 00:01:00,275
"..أتريدون معرفة أول شيئ خطر ببالى ؟"

7
00:01:00,276 --> 00:01:02,107
"قبل أن أصاب بالإغماء"

8
00:01:05,354 --> 00:01:06,810
"إنها القطع النقدية"

9
00:01:09,392 --> 00:01:12,805
"أنا بالثامنة من عمرى مرة أخرى"
"و سآخذ جولة فى أرض الوطن"

10
00:01:12,805 --> 00:01:16,842
"أنصت إلى شخص يوضح"
.."كيف صُنعت تللك القطع النقدية"

11
00:01:16,843 --> 00:01:19,507
"عن طريق آلة صناعة تلك القطع النقدية"

12
00:01:20,048 --> 00:01:22,420
"و التى تجعلها مشابهه للفقاعات"

13
00:01:22,420 --> 00:01:24,667
"ثم يتم صكها و تنظيفها"

14
00:01:25,293 --> 00:01:28,997
"بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية"

15
00:01:28,997 --> 00:01:32,993
"تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة"

16
00:01:33,826 --> 00:01:36,032
"هذا ما جال بخاطرى"

17
00:01:36,989 --> 00:01:39,902
"أنا كقطعة نقدية بالجيش الأمريكى"

18
00:01:40,986 --> 00:01:43,400
"و تم صكى بالجيش فى عام 1980"

19
00:01:46,106 --> 00:01:50,892
"تم تدريبى جيداً إلى أن أصبحت مُلماً بكل شيئ"

20
00:01:52,641 --> 00:01:55,971
"و الآن أنا مُصاب بطلق نارى"

21
00:01:56,637 --> 00:01:59,301
"و لم أعد بحالة جيدة"

22
00:02:00,550 --> 00:02:02,964
"لذا هناك شيئ آخر أريد إخبارك به"

23
00:02:02,964 --> 00:02:05,378
"قبل أن يكون كل شيئ مُظلماً حولى"

24
00:02:05,378 --> 00:02:09,249
"أتعلم آخر شيئ كان يجول بخاطرى ؟"

25
00:02:10,831 --> 00:02:12,829
"أنتَ"

26
00:03:01,073 --> 00:03:03,320
آسف لذلك

27
00:03:03,321 --> 00:03:05,235
سأقوم بإحضارها
حسناً

28
00:03:09,440 --> 00:03:11,188
سآتى بها

29
00:03:44,864 --> 00:03:47,569
كنت سأحضرها -
..اجل , أنا -

30
00:03:49,110 --> 00:03:51,524
حسناً , دعنى آخذها

31
00:03:51,524 --> 00:03:53,855
شكراً لك

32
00:04:01,847 --> 00:04:04,136
(ادعى (سافانا -
(أنا (جون -

33
00:04:05,052 --> 00:04:08,881
أنت رجل عظيم
هذه الحقيبة هى حياتى

34
00:04:08,882 --> 00:04:11,712
أنا مدينة لك -
لا تقلقى بهذا الشأن -

35
00:04:11,712 --> 00:04:15,000
(سعدت بمقابلتك (جون -
و أنا كذلك -

36
00:04:15,833 --> 00:04:19,204
شكراً
لقد كنت بالماء و كنت سأحضرها

37
00:04:19,205 --> 00:04:21,411
كن سأحضرها عن جد

38
00:04:32,900 --> 00:04:38,269
..جون) , هل تريد أن)
منزلى يقع بهذا الطريق و نحن ذاهبون إليه

39
00:04:38,270 --> 00:04:39,726
هل تريد الإنضمام لنا ؟

40
00:04:39,726 --> 00:04:41,640
سنقوم بحفلة شواء

41
00:04:41,641 --> 00:04:44,721
أنا لا أريد حقاً أن أكون مُتطفلاً

42
00:04:44,722 --> 00:04:45,970
أحقاً ؟

43
00:04:45,970 --> 00:04:51,006
حسناً على الأقل يمكننى إعطائك
الجعة أثناء عودتك لمنزلك

44
00:04:52,464 --> 00:04:55,835
أين يقع منزلك ؟ -
إنه بالقرب من هنا  -

45
00:05:17,231 --> 00:05:20,061
"ربيع عام 2001"

46
00:05:22,102 --> 00:05:24,599
هل أنت جندى بالجيش ؟ -
اجل -

47
00:05:24,871 --> 00:05:25,995
! حقاً

48
00:05:25,995 --> 00:05:28,702
فى أى قسم به ؟

49
00:05:28,702 --> 00:05:31,284
القوات الخاصة

50
00:05:31,285 --> 00:05:33,075
! القوات الخاصة

51
00:05:34,533 --> 00:05:37,032
هذا مُبهر

52
00:05:38,532 --> 00:05:41,739
هذا الخاتم المنقوش عليه
..القوات الخاصة

53
00:05:41,739 --> 00:05:44,321
يبدو رائعاً فى يدك

54
00:05:44,321 --> 00:05:47,861
أليس من المُفترض أن ترتدى قلنسوة
(كذلك الجندى الفرنسى (بيريه

55
00:05:47,862 --> 00:05:49,361
كف عن ذلك

56
00:05:49,361 --> 00:05:51,485
أنا فقط أمزح معه

57
00:05:51,485 --> 00:05:54,192
هذا الرجل بإمكانه قتلك بيداه فقط

58
00:05:55,983 --> 00:05:57,607
رجل مُخيف

59
00:05:58,607 --> 00:06:01,980
بإمكانى منازلتك
هيا

60
00:06:03,564 --> 00:06:05,063
سأذهب لأحضر الجعة

61
00:06:13,893 --> 00:06:16,766
آسفة عما حدث
يعتقد انه يروق لى

62
00:06:16,767 --> 00:06:18,891
أجل , و أنتِ أيضاً

63
00:06:18,891 --> 00:06:20,057
كلا

64
00:06:20,515 --> 00:06:23,055
لست من النوع الذى يروق له أى شخص

65
00:06:28,179 --> 00:06:29,803
ماذا هناك ؟

66
00:06:30,637 --> 00:06:33,552
هيا , كان يجب أن أفكر ملياً بهذا النوع

67
00:06:34,885 --> 00:06:36,009
هذا ما كنت أقصده

68
00:06:36,551 --> 00:06:38,675
هل أنت ما أظنه أن يكون ؟

69
00:06:38,675 --> 00:06:41,132
! (آلن)

70
00:06:42,424 --> 00:06:44,673
(أريدك أن تتعرف إلى صديقى (جون

71
00:06:44,673 --> 00:06:46,880
(جون) هذا (آلن) -
مرحباً , سعدت بمقابلتك -

72
00:06:48,088 --> 00:06:51,586
أنت خجولاً نوعاً ما

73
00:06:53,003 --> 00:06:55,585
إنه يأتى من الخلف كالمعتاد

74
00:06:55,585 --> 00:06:58,750
آسف , إنه يفعل ذلك فى كل مرة
يراكِ بها

75
00:06:59,334 --> 00:07:01,541
(مرحباً , أدعى (تيم -
(أنا (جون -

76
00:07:04,248 --> 00:07:06,913
أنت بالقوات الخاصة , أليس كذلك ؟ -
أجل سيدى -

77
00:07:08,580 --> 00:07:10,745
هل أنت تابع لمْخفر شرطة ؟

78
00:07:10,746 --> 00:07:13,578
كلا , أنا تابع للجيش

79
00:07:13,578 --> 00:07:15,910
أنت فى إجازة مؤقتة -
اجل سيدى -

80
00:07:15,911 --> 00:07:18,368
أتمنى أن تقضى و قتاً ممتعاً

81
00:07:18,368 --> 00:07:21,075
أجل , اظن أننى أفعل

82
00:07:21,075 --> 00:07:23,740
آسف , لم أقصد مقاطعتكم

83
00:07:23,741 --> 00:07:26,198
من الجيد مقابلتك -
و أنا أيضاً -

84
00:07:26,198 --> 00:07:27,614
لنذهب بنى

85
00:07:27,614 --> 00:07:29,071
هيا

86
00:07:32,237 --> 00:07:33,694
هيا بنا

87
00:07:33,695 --> 00:07:37,443
(مرحباً (جون -
(مرحباً (آلن -

88
00:07:43,275 --> 00:07:44,941
كان ذلك مُذهلاً

89
00:07:44,941 --> 00:07:48,647
حقاً ؟ -
لم يتحدث إلى أحد كما تحدث معك -

90
00:07:48,648 --> 00:07:50,064
لقد تحدث إليكِ

91
00:07:50,064 --> 00:07:54,312
أجل , فأنا عائلته منذ ولادته

92
00:07:54,312 --> 00:07:55,228
حقاً

93
00:08:04,600 --> 00:08:06,307
متى ستعود ؟

94
00:08:06,308 --> 00:08:07,932
بعد إسبوعين

95
00:08:09,015 --> 00:08:11,264
من المؤكد انك تكره الطعام هناك

96
00:08:12,097 --> 00:08:15,720
ليس فعلاً

97
00:08:15,721 --> 00:08:17,928
هناك أشياء أخرى لأخاف منها

98
00:08:19,219 --> 00:08:21,426
إن القمر مُكتمل الليلة

99
00:08:24,967 --> 00:08:28,798
هل تعلم مدى ضخامة القمر حين يسطُع ؟

100
00:08:29,632 --> 00:08:32,422
و الآن يبدو بهذه الضآلة وسط السماء

101
00:08:33,589 --> 00:08:35,879
هذا إختلاف فى وجهات النظر

102
00:08:35,879 --> 00:08:39,460
لا يهم ذلك

103
00:08:39,503 --> 00:08:42,585
قومى برفع يدك و إغلقى عين واحدة

104
00:08:43,460 --> 00:08:45,834
ليس أكبر من إبهامك

105
00:08:51,332 --> 00:08:54,872
ماذا يفعلون الآن ؟ -
لا أعلم -

106
00:09:04,868 --> 00:09:07,533
لقد قمت بإشعال النار

107
00:09:08,825 --> 00:09:11,324
هذا مُبهر حقاً

108
00:09:11,324 --> 00:09:13,823
و بدائي جداً

109
00:09:15,572 --> 00:09:19,237
يمكنك البقاء حتى تتناول النقانق

110
00:09:19,237 --> 00:09:20,944
لا أظن ذلك

111
00:09:20,945 --> 00:09:24,735
فى الواقع يجب أن أغادر

112
00:09:24,735 --> 00:09:29,858
آسفة
على تعرضك للعديد من المتاعب

113
00:09:29,858 --> 00:09:31,857
اظن أن الوقت تأخر على هذا

114
00:09:35,481 --> 00:09:37,230
شكراً لك

115
00:09:37,230 --> 00:09:40,020
حسناً
على الرحب و السعة

116
00:09:44,228 --> 00:09:47,643
هل تريدين تكرار ذلك ليلة الغد ؟

117
00:09:47,935 --> 00:09:50,683
ليلة الغد هى ليلة طهى الدجاج
سأكون مشغولة

118
00:09:50,683 --> 00:09:54,223
ربما يمكنك ترك الطهى لشخص آخر

119
00:09:54,224 --> 00:09:55,848
ما رأيك ؟

120
00:09:55,848 --> 00:09:57,389
حسناً

121
00:09:57,389 --> 00:09:59,013
هل توافقين ؟

122
00:10:00,055 --> 00:10:02,845
ربما آتى فى السادسة ؟

123
00:10:02,845 --> 00:10:04,719
أو شيئ من هذا القبيل

124
00:10:05,136 --> 00:10:05,969
حسناً

125
00:10:06,802 --> 00:10:08,509
حسناً

126
00:10:11,800 --> 00:10:15,881
أراكِ قريباً -
أراكَ قريباً -

127
00:10:30,710 --> 00:10:33,333
نحن متجهون إلى المدينة من أجل تناول المثلجات
هل تريد أن اقلك ؟

128
00:10:33,580 --> 00:10:37,159
كلا , أنا بخير
لا أمانع السير

129
00:10:38,699 --> 00:10:40,530
هل أنت متأكد ؟

130
00:10:41,987 --> 00:10:44,983
حسناً أقدر لك هذا -
لا مشكلة -

131
00:10:45,025 --> 00:10:48,146
آلن) , إجلس على مقربة منى)

132
00:10:52,850 --> 00:10:56,387
إذاً , أنت تسكن بالمدينة ؟

133
00:10:56,387 --> 00:10:58,759
نحن نسكن بالجوار

134
00:10:58,760 --> 00:11:01,298
..و نذهب للقاء زوجتى كل إسبوع لذا

135
00:11:01,299 --> 00:11:04,878
أنا على وشك إقناع زوجتى بشراء مزرعة للجياد

136
00:11:06,959 --> 00:11:08,790
ألا تحب المُثلجات ؟

137
00:11:08,790 --> 00:11:15,116
! زوجتى
كلا , هى فى أجازة بمفردها

138
00:11:17,988 --> 00:11:20,776
من الصعب بقاؤهما معاً

139
00:11:22,358 --> 00:11:23,856
لكن ليس بالأمر الجلل

140
00:11:23,857 --> 00:11:26,021
ما هى وجهتك ؟

141
00:11:26,812 --> 00:11:29,225
سوف أنزل هناك

142
00:11:38,257 --> 00:11:42,169
.. جون) , لتضع فى حسبانك)

143
00:11:42,170 --> 00:11:46,623
إذا قمت بإيذاء (سافانا) سأضطر أن أكسر لك شيئاً

144
00:11:46,623 --> 00:11:50,202
إنه شيئ بين قدميك

145
00:11:53,615 --> 00:11:58,859
..الأمر إنى أعرف والدها

146
00:11:58,901 --> 00:12:02,438
و كلامى هذا كان ليقوله لك

147
00:12:02,439 --> 00:12:04,811
حسناً
هذا كلام مُقنع

148
00:12:04,811 --> 00:12:06,392
يبدو مقنعاً

149
00:12:07,350 --> 00:12:09,056
بلى -
كلا , ليس بالضبط -

150
00:12:09,056 --> 00:12:12,135
إنه مقتنع بذلك -
حسناً , شكراً لك -

151
00:12:12,136 --> 00:12:14,508
إنه مُقتنع بكلامك -
أتظن ذلك ؟ -

152
00:12:14,509 --> 00:12:16,298
نعم

153
00:12:24,706 --> 00:12:26,953
طايت ليلتك

154
00:12:29,076 --> 00:12:32,031
شكراً على التوصيلة -
حسناً , لا مشكلة -

155
00:13:07,408 --> 00:13:11,778
أعلمك بأنى سأقضى يوم آخر هنا

156
00:13:11,778 --> 00:13:12,943
"لقد صنعت "اللازانيا

157
00:13:14,234 --> 00:13:16,731
لقد نسيت أننا بيوم الأحد

158
00:13:18,312 --> 00:13:20,725
هل أستطيع أخذ السيارة ؟

159
00:13:28,926 --> 00:13:30,341
شكراً

160
00:13:33,962 --> 00:13:35,959
إنه مكان ذو إطلالة رائعة

161
00:13:35,959 --> 00:13:38,497
أعلم , فأنا آتى هنا طوال الوقت -
حقاً ؟ -

162
00:13:38,498 --> 00:13:41,536
أمتأكدة من رغبتك بعدم التواجد
بمكان آخر ؟

163
00:13:41,537 --> 00:13:43,742
لماذا ؟ , هذا يبدو جيداً

164
00:13:44,991 --> 00:13:46,281
حسناً

165
00:13:49,611 --> 00:13:51,067
ماذا يفعل هنا ؟

166
00:13:53,939 --> 00:13:57,476
بحقك "ستيف" , لقد مر 3 أعوام على ذلك

167
00:13:57,685 --> 00:14:01,722
لا أريد المتاعب هنا -
لا تقلق , لن أسبب المشاكل -

168
00:14:02,929 --> 00:14:06,008
حسناً -
حسناً -

169
00:14:10,671 --> 00:14:12,627
ما كان هذا ؟

170
00:14:12,627 --> 00:14:14,999
أين ؟ -
الأمر الذى حدث بالخارج -

171
00:14:14,999 --> 00:14:17,288
إنه لا شيئ -
حقاً ؟ -

172
00:14:18,162 --> 00:14:19,951
إنه يعرفنى فقط

173
00:14:22,949 --> 00:14:24,405
ماذا ؟

174
00:14:31,606 --> 00:14:34,228
هل إنخرط والدك بالجيش من قبل ؟

175
00:14:34,228 --> 00:14:38,889
كلا
إنه ليس رجل حروب

176
00:14:38,889 --> 00:14:41,094
حسناً , من أى نوع هو ؟

177
00:14:43,051 --> 00:14:45,132
من النوع الهادئ

178
00:14:46,048 --> 00:14:48,878
هل هو كذلك ؟ -
اظن ذلك -

179
00:14:49,669 --> 00:14:51,874
و ماذا عن والدتك ؟

180
00:14:51,875 --> 00:14:53,956
ليست معنا
أنا و أبى فحسب

181
00:14:54,955 --> 00:14:57,036
هل قمت بالإعتماد على نفسك
أثناء نشأتك ؟

182
00:14:57,036 --> 00:14:59,616
اجل

183
00:15:00,990 --> 00:15:04,153
لما تسألين كثيراً ؟ -
إنه مجرد فضول -

184
00:15:04,153 --> 00:15:07,857
إنه فضول لمعرفة كل شيئ عنك

185
00:15:13,393 --> 00:15:15,307
أريد مقابلة والدك

186
00:15:15,895 --> 00:15:17,975
! الليلة

187
00:15:23,261 --> 00:15:29,670
إنه لا يتحدث كثيراً
فلا تأخذى الأمر على محمل شخصى

188
00:15:35,746 --> 00:15:37,327
هناك شخص أريد منك مقابلته

189
00:15:38,909 --> 00:15:39,408
مرحباً

190
00:15:40,158 --> 00:15:42,405
(لابد وانك (سافانا -
انت مُحق -

191
00:15:43,029 --> 00:15:45,109
(من الجيد مقابلتك سيد (تايرى

192
00:15:47,982 --> 00:15:51,436
..إنه يقوم بجمع القطع النقدية

193
00:15:51,436 --> 00:15:53,849
إنها مثل شغفه الوحيد -
هذا مُذهل -

194
00:15:54,474 --> 00:15:57,553
لديك الكثير من القطع النقدية
كيف بدأ هذا الأمر ؟

195
00:15:57,554 --> 00:16:01,133
كان (جون) من ألهمنى فى الحقيقة

196
00:16:02,173 --> 00:16:05,294
.. هذا ليس -
ربما يجب أن نذهب لمكان آخر -

197
00:16:05,295 --> 00:16:07,251
كلا , أنا بخير -
..هذا -

198
00:16:07,251 --> 00:16:11,163
تعتبر هذه تسليتى الوحيدة

199
00:16:16,198 --> 00:16:17,654
هل تريدين رؤية المزيد ؟

200
00:16:17,655 --> 00:16:21,026
بالطبع
إذا لم يكن لديك مانع

201
00:16:21,026 --> 00:16:24,438
قومى بإرتداء هذا القفاز -
شكراً -

202
00:16:25,521 --> 00:16:29,682
هذه قطعة نقدية نادرة جداً

203
00:16:29,682 --> 00:16:31,388
هذا مُذهل

204
00:16:31,389 --> 00:16:35,758
عندما رُشح (وليام جيننغز بريان) للرئاسة
..كان يعتقد بأن

205
00:16:35,759 --> 00:16:37,798
..كلا لا تقلبيها

206
00:16:38,672 --> 00:16:43,208
لقد كان يقوم بصك القطع النقدية
من معدن الفضة

207
00:16:43,208 --> 00:16:47,827
و كان (ويليام مكينلي) المنافس له
..على الرئاسة و كان

208
00:16:48,826 --> 00:16:52,946
هذه فضة حقيقية
كان هذا حجم القطعة الفعلى حينها

209
00:16:52,947 --> 00:16:58,565
ثم قال (مكينلى) بعد فوزه بالرئاسة
.."ان (براين) كانت له أسبابه لجعل القطع النقدية"

210
00:16:58,565 --> 00:17:00,770
ضخمة بهذا الحجم

211
00:17:00,771 --> 00:17:02,518
هذا مُذهل -
هل تتصورين هذا ؟ -

212
00:17:02,519 --> 00:17:05,099
بالطبع لا -
عندك حق , هذا مُمل -

213
00:17:07,180 --> 00:17:08,553
سوف أريكِ شيئاً آخر

214
00:17:11,175 --> 00:17:14,546
لا يمكننا فعل ذلك الآن

215
00:17:17,210 --> 00:17:21,538
رائع -
هذه القطع متطابقة فى اللون -

216
00:17:26,657 --> 00:17:28,404
لقد قضيت وقتاً رائعاً الليلة

217
00:17:29,695 --> 00:17:31,734
والدك شخص جيد

218
00:17:32,234 --> 00:17:36,104
لا يجب عليك أن تكون متشدد معه هكذا
إنه يُحبك

219
00:17:36,104 --> 00:17:38,809
هذا شيئ حقيقى

220
00:17:44,427 --> 00:17:47,090
(مهلاً (سافانا

221
00:17:47,091 --> 00:17:49,879
اظن انى سأراكِ قريباً ؟

222
00:17:49,879 --> 00:17:51,918
أجل
أراكَ قريباً

223
00:18:30,956 --> 00:18:33,244
ماذا كنتِ تفعلين هناك ؟

224
00:18:33,245 --> 00:18:34,743
كنتُ مشغولة

225
00:18:39,155 --> 00:18:41,319
من المُفترض أن أكون مشغولاً طوال اليوم

226
00:18:42,775 --> 00:18:44,439
أريد أن أريك شيئاً

227
00:18:46,687 --> 00:18:50,973
لقد كنا نعيش هنا إلى أن تضرر
المنزل بسبب الإعصار

228
00:18:50,974 --> 00:18:52,638
و الآن تقومين بإعادة بناؤه ؟

229
00:18:53,679 --> 00:18:55,260
اجل
لكن ليس بمفردى

230
00:18:55,261 --> 00:18:57,133
لقد بدأتِ تصيبينى بالتوتر

231
00:18:57,133 --> 00:19:00,212
و لماذا أصيبك بالتوتر ؟

232
00:19:01,545 --> 00:19:04,707
بدأت أشعر بأنك شخص مُختلف

233
00:19:04,708 --> 00:19:06,664
كلا , لست كذلك

234
00:19:06,664 --> 00:19:10,118
تفكرين كل يوم فى إحضار عمالة
من أجل بناء المنزل

235
00:19:10,118 --> 00:19:12,531
تريدين بناء منزلك دون مقابل

236
00:19:12,532 --> 00:19:13,946
هذا غريب

237
00:19:13,947 --> 00:19:18,733
أجل أنت محق
من الأنانية أن يكون المرء كريماً

238
00:19:20,231 --> 00:19:22,561
لكن , حقاً ألا تثملين ؟ -
لا -

239
00:19:22,562 --> 00:19:24,185
هل تدخنين ؟ -
لا -

240
00:19:25,017 --> 00:19:28,388
و ربما لم تقيمي علاقة مع أحد -
بالتأكيد كلا -

241
00:19:29,512 --> 00:19:32,300
إذا أنتِ لا تفعلين شيئ سيئ -
بلى أفعل -

242
00:19:32,300 --> 00:19:35,338
حسناً
ربما بإستطاعتك إخبارى

243
00:19:37,544 --> 00:19:41,456
أنا أقوم بالسباب -
كلا لاتفعلين -

244
00:19:41,456 --> 00:19:43,079
بلى أفعل ذلك -
لا أظن ذلك -

245
00:19:43,079 --> 00:19:47,781
لم أسمعكِ من قبل -
لإننى اقولها فى عقلى فقط -

246
00:19:47,782 --> 00:19:52,359
لم أشتم من قبل
بل أفكر فيها فى عقلى فقط

247
00:19:52,360 --> 00:19:57,021
حسناً , أخبرينى بواحدة منها -
لا أستطيع , لإنه قول بذيء -

248
00:19:57,021 --> 00:19:58,810
أحقاً ؟ -
اجل -

249
00:19:58,811 --> 00:20:03,014
هذا عادل كفاية -
(لدى عيوب أيضاً (جون -

250
00:20:03,249 --> 00:20:07,189
ثق بى لدى العديد منها
سوف ترى بنفسك

251
00:20:07,189 --> 00:20:08,991
أتمنى ذلك

252
00:20:10,866 --> 00:20:14,848
سوف ننتهى من بناء هذا المنزل
خلال 3 أسابيع

253
00:20:14,849 --> 00:20:18,160
سوف تكون هذه غرفة النوم
و هذه غرفة الصبيان

254
00:20:18,161 --> 00:20:20,382
و لدين أعمارهما 7 و 9 سنوات

255
00:20:20,383 --> 00:20:22,646
هذه غرفة المعيشة
و هنا المرحاض

256
00:20:22,646 --> 00:20:24,742
و هنا المطبخ

257
00:20:24,743 --> 00:20:27,887
و ضعنا المرحاض هنا
لإن والدتى تحب الطهى

258
00:20:27,887 --> 00:20:30,066
و تحتاج إلى مطبخ واسع

259
00:20:30,067 --> 00:20:33,756
لقد إهتممنا بالأرضية و التفاصيل

260
00:20:33,756 --> 00:20:37,067
..و ينقصه السقف

261
00:20:37,990 --> 00:20:40,505
(تعال إلى هنا (جون -
بالفعل يحتاج إلى السقف -

262
00:20:43,566 --> 00:20:47,884
المكان بأكمله مكشوف
هذا هو الغطاء الوحيد هنا

263
00:20:47,884 --> 00:20:50,399
شكراً
سنظل هنا لفترة إذاً

264
00:20:52,160 --> 00:20:54,004
كيف أصبت بهذه الندبة ؟

265
00:20:54,801 --> 00:20:56,016
تلك الندبة

266
00:21:00,000 --> 00:21:01,970
أثناء شجار

267
00:21:02,431 --> 00:21:06,371
حدث هذا منذ 5 سنوات
و كنا مخمورين

268
00:21:06,372 --> 00:21:07,587
هذا فظيع

269
00:21:08,594 --> 00:21:11,235
لماذا ؟
لقد أخطأ التصويب

270
00:21:12,409 --> 00:21:16,852
أولئك الأشخاص من المطعم
..بدا تصرفهم نحوك

271
00:21:17,020 --> 00:21:19,074
إنهم كانو يخافونك

272
00:21:19,075 --> 00:21:20,919
إنهم لا يخافوننى

273
00:21:22,261 --> 00:21:24,357
إنهم خائفون مما كنت عليه سابقاً

274
00:21:24,357 --> 00:21:25,866
و ماذا كنت سابقاً ؟

275
00:21:28,423 --> 00:21:30,435
شخصاً مُختلفاً

276
00:21:30,436 --> 00:21:33,454
و هل تبدلت عندما إلتحقت بالجيش ؟

277
00:21:34,460 --> 00:21:37,646
أجل
أقصد هذا جزء من ذلك

278
00:21:37,646 --> 00:21:39,742
و ماذا يكون الشيئ الآخر ؟

279
00:21:39,743 --> 00:21:42,258
لا أعلم
مازالت احاول معرفة ذلك

280
00:21:44,690 --> 00:21:47,037
إذاً , لقد كنت صلباً فى السابق

281
00:21:48,043 --> 00:21:50,684
و ربما مازالت حتى الآن -
اجل -

282
00:21:50,684 --> 00:21:53,073
(أنت لا تخيفنى (جون -
حقاً ؟ -

283
00:21:55,967 --> 00:21:57,643
لكنك تخيفينى

284
00:24:28,243 --> 00:24:30,506
! هل تظنين انكِ بمأمن منى بالداخل

285
00:25:36,032 --> 00:25:37,918
كنتُ أبحث عنك

286
00:25:39,093 --> 00:25:43,243
أنتِ تفوتين الحفلة -
أردت الإختلاء بنفسى -

287
00:25:44,333 --> 00:25:46,345
ماذا هناك ؟

288
00:25:46,345 --> 00:25:49,447
لماذا تجلسين هنا بمفردك ؟

289
00:25:52,214 --> 00:25:56,154
ماذا ؟
هذا ليس طريفاً

290
00:26:00,306 --> 00:26:01,731
سوف أشتاق إليك

291
00:26:02,741 --> 00:26:04,323
لقد إنتهى الأمر

292
00:26:04,781 --> 00:26:07,196
كلا لم ينتهى -
بلى -

293
00:26:08,861 --> 00:26:12,608
سوف أغادر فى الغد سأذهب إلى الدراسة -
و ماذا فى ذلك ؟ -

294
00:26:12,609 --> 00:26:15,731
و أنت ؟ -
لن أعود الآن -

295
00:26:17,606 --> 00:26:21,978
و سأعود لحياة أفضل

296
00:26:21,978 --> 00:26:23,935
أتظنين بأنى لا أعرف هذا ؟

297
00:26:25,600 --> 00:26:27,806
بالطبع أعلم هذا

298
00:26:27,807 --> 00:26:30,263
و لست خائفاً على الإطلاق

299
00:26:34,594 --> 00:26:39,132
أعدكِ بأنى سأحاول ذلك

300
00:26:41,215 --> 00:26:43,713
و أنى سأعود لحياة أفضل

301
00:26:44,962 --> 00:26:47,127
أتعدنى ؟

302
00:26:49,501 --> 00:26:51,666
أنا أعدكِ

303
00:27:12,485 --> 00:27:15,607
من المُحتمل أن أكون بالجيش
بعد إنهاء دراستك

304
00:27:16,524 --> 00:27:19,771
الخدمة بالجيش أطول من التخرج

305
00:27:19,772 --> 00:27:22,395
التخرج يحتاج إلى وقت طويل

306
00:27:22,395 --> 00:27:26,683
كما أحتاج لوقت طويل فى الدراسة
لأجل والدك

307
00:27:27,392 --> 00:27:31,847
و أظن انى سأتخصص فى التعليم الخاص

308
00:27:31,847 --> 00:27:35,427
ماذا تقصدين ؟ -
..لقد إستغرقت وقت طويل فى إدراك -

309
00:27:36,094 --> 00:27:43,089
(أقصد لقد قضيت وقت طويل مع (آلن -
ما علاقة هذا بوالدى ؟ -

310
00:27:50,043 --> 00:27:54,456
هناك تفسير لك
عما أتحدث

311
00:27:55,956 --> 00:27:58,912
إنس الأمر , لا تبالى -
مهلاً -

312
00:27:58,912 --> 00:28:00,369
دعنا نذهب
هيا

313
00:28:00,370 --> 00:28:02,202
ماذا كنتِ تقصدين ؟

314
00:28:07,365 --> 00:28:11,653
حسناً
..لقد نشأت بالقرب من طفل ذو إحتياجات خاصة

315
00:28:11,654 --> 00:28:14,610
مهلاً
أتقصدين أن والدى مثل (آلن) ؟

316
00:28:15,110 --> 00:28:19,856
أتقصدين أن والدى مُعاق ذهنياً ؟ -
ليس مُعاق ذهنياً بل ذو إحتياجات خاصة -

317
00:28:19,857 --> 00:28:22,938
..هناك أنواع لذلك

318
00:28:22,938 --> 00:28:27,018
هل هذا ما كنتِ تفعلينه
تقومين بدراسة والدى ؟

319
00:28:27,019 --> 00:28:29,059
كلا
كيف أمكنك قول ذلك ؟

320
00:28:29,059 --> 00:28:32,515
لقد قضيت حياتى مع والدى
..حياتى بالكامل

321
00:28:32,515 --> 00:28:35,429
أتظنين بأنى لا أعلم إن كان طبيعياً أم لا ؟

322
00:28:36,887 --> 00:28:39,260
هل أنتظر منكِ أن تقولى لى بأنه
غير طبيعى ؟

323
00:28:42,508 --> 00:28:44,006
حسناً

324
00:28:49,087 --> 00:28:52,084
أيها الجندى
مازال الوقت مُبكراً على رحيلك

325
00:28:52,085 --> 00:28:53,833
تفضل الجعة

326
00:28:55,999 --> 00:28:58,330
كان هذا الشراب
ليجعلك تشعر بتحسن

327
00:28:58,331 --> 00:29:00,537
ربما فى وقت لاحق

328
00:29:00,538 --> 00:29:02,411
هيا أنت تحتاج للإسترخاء

329
00:29:02,412 --> 00:29:04,369
فلتسترخى قليلاً

330
00:29:04,369 --> 00:29:06,700
ماذا يحدث بينك و بين (سافانا) ؟

331
00:29:06,700 --> 00:29:08,906
ماذا يحدث بينكم ؟ -
هلا تُبعد يدك عنى  -

332
00:29:08,907 --> 00:29:12,029
..ماذا يحدث

333
00:29:12,780 --> 00:29:14,029
..ماذا تفعـل ؟

334
00:29:14,445 --> 00:29:15,819
! (جون)

335
00:29:19,025 --> 00:29:20,857
! (جون)

336
00:29:26,021 --> 00:29:27,561
آسفة لذلك

337
00:29:54,168 --> 00:29:56,166
لا أظنها بالمنزل الآن

338
00:29:57,042 --> 00:29:59,332
لكنها لم تغادر من أجل الدراسة بعد

339
00:30:01,747 --> 00:30:05,876
إنها عادة تقوم بتوديعى قبل مغادرتها
..لكن

340
00:30:10,380 --> 00:30:12,757
! (تباً (تيم

341
00:30:12,757 --> 00:30:14,508
أنا آسف لما أصابك

342
00:30:16,094 --> 00:30:19,889
إنها تعجبنى
تجعلنى أبدو قوى المظهر

343
00:30:20,390 --> 00:30:22,975
لم أكن أعلم بوجودك خلفى

344
00:30:24,102 --> 00:30:29,315
إنه خطئى
كيف أمكننى التسلل خلف رجل غاضب هكذا

345
00:30:29,316 --> 00:30:32,110
..إذا رأيتها

346
00:30:33,111 --> 00:30:36,030
هل يمكنك أن تبلغها رسالة بالنيابة عنى ؟ -
اجل -

347
00:30:37,616 --> 00:30:41,244
..اخبرها إنى حضرت لرؤيتها

348
00:30:41,244 --> 00:30:44,997
أتريد أن تُدون رسالتك ؟

349
00:30:47,584 --> 00:30:48,626
حسناً

350
00:30:52,172 --> 00:30:55,216
سأحرص على أن تحصل علي رسالتك -
شكراً لك -

351
00:31:07,646 --> 00:31:09,105
مرحباً والدى

352
00:31:10,482 --> 00:31:15,361
لم أكن واثقاً من حضور شخص آخر
لذا ضاعفت الطعام

353
00:31:35,298 --> 00:31:38,884
كلا , سأفعل هذا -
أنا سأهتم بذلك -

354
00:31:39,552 --> 00:31:41,679
ليست بذلك القدر من الإتساخ -
سأفعلها أنا -

355
00:32:10,500 --> 00:32:12,752
سوف أفعل ذلك بالأحد المُقبل

356
00:32:30,019 --> 00:32:31,895
معذرةٌ والدى

357
00:32:38,820 --> 00:32:40,696
لقد إستلمت رسالتك

358
00:32:42,031 --> 00:32:44,283
كان ذلك لطيفاً

359
00:32:45,994 --> 00:32:48,996
آسفة -
آسف -

360
00:32:48,997 --> 00:32:54,419
لا أعلم ماذا دهانى لأقول لك
مثل هذا الكلام

361
00:32:54,419 --> 00:32:56,546
لقد كان يراقبنى اليوم

362
00:32:56,546 --> 00:32:59,924
جون) أنا جادة)
لم أكن أعنى ما قصدته

363
00:32:59,924 --> 00:33:02,635
إنه بخير و لا يُعيبه شيئ
حسناً ؟

364
00:33:05,346 --> 00:33:09,141
سأعود للدراسة
..و أردت التأكد من

365
00:33:09,142 --> 00:33:11,978
التأكد من ماذا ؟

366
00:33:11,978 --> 00:33:14,772
لقد وعدتك
الم أفعل ؟

367
00:33:16,482 --> 00:33:17,733
اجل

368
00:33:20,570 --> 00:33:24,198
لقد كتبت لك هذا الخطاب

369
00:33:26,326 --> 00:33:28,619
يمكنك قرائته بعد مغادرتى

370
00:33:28,620 --> 00:33:29,662
حسناً

371
00:33:33,333 --> 00:33:35,376
هل أنتِ جائعة ؟ -
اجل -

372
00:33:36,544 --> 00:33:39,922
هناك طعام إضافى من أجلك

373
00:33:39,923 --> 00:33:41,674
أنتِ تعلمين إنه الأحد

374
00:33:41,674 --> 00:33:44,343
حسناً
يمكننى البقاء قليلاً

375
00:33:45,094 --> 00:33:46,470
! تعالى

376
00:33:51,100 --> 00:33:52,559
"(عزيزى (جون"

377
00:33:53,895 --> 00:33:57,648
"لقد إستغرق الأمر بيننا إسبوعان"

378
00:34:00,777 --> 00:34:03,404
"إسبوعان لأقع فى حُبك"

379
00:34:17,543 --> 00:34:20,087
"الآن أصبح كلً منا فى طريق"

380
00:34:21,005 --> 00:34:26,009
"و عندما يمضى كلً منا فى طريق"
"تجعلنا الفترة التى قضيناها معاً كأننا قريبين مرة أخرى"

381
00:34:35,478 --> 00:34:38,355
أنا بخير

382
00:34:38,356 --> 00:34:41,025
هل ستكون بخير ؟ -
اجل -

383
00:34:56,833 --> 00:34:58,709
"لقد وعدتنى"

384
00:34:58,710 --> 00:35:00,837
"اعلم بأنك ستلتزم به"

385
00:35:01,313 --> 00:35:04,986
"..لذا أريد أن تعدنى بشيئ أخير"
"بينما نحن لسنا معاً"

386
00:35:06,364 --> 00:35:08,159
"أخبرنى بكل شيئ"

387
00:35:09,370 --> 00:35:12,501
"قم بتدوين كل شيئ "

388
00:35:12,501 --> 00:35:14,797
"ثم أرسله لى بالبريد الإلكترونى"

389
00:35:15,632 --> 00:35:18,470
"أريد معرفة كل شيئ عنك مهما كانت الظروف"

390
00:35:20,725 --> 00:35:24,690
"بذلك نكون معاً طوال الوقت"

391
00:35:26,570 --> 00:35:30,494
"..و قبل أن نعلم ذلك"
"سأراكَ قريباً"

392
00:35:40,889 --> 00:35:47,443
! مرحباً أيتها الفتيات -
(كيف حالك (جون -

393
00:35:48,487 --> 00:35:50,824
مرحباً بعودتك
تفضل بالجلوس

394
00:35:53,079 --> 00:35:55,249
كيف وجدت المدينة خلال إجازتك ؟

395
00:36:01,888 --> 00:36:04,267
لم أقل كلمة , هذه المرة الأولى التى أراه فيها -
لا تسأل إذا لم تعلم -

396
00:36:04,267 --> 00:36:05,561
لقد تم إستدعاؤه على الفور

397
00:36:05,562 --> 00:36:10,237
لقد تم إستدعاء الجميع
سوف نغادر فى الصباح الباكر

398
00:36:10,237 --> 00:36:12,115
! تمتعوا

399
00:36:23,012 --> 00:36:27,061
"..(عزيزتى (سافانا"
"وعدتكِ بأنى سأراكِ قريباً"

400
00:36:28,230 --> 00:36:32,195
"وعدتكِ بأن اراسلك و أخبرك بكل شيئ"

401
00:36:36,121 --> 00:36:39,794
"كونى صبورة حتى تصلك رسائلى"

402
00:36:41,339 --> 00:36:44,177
"لقد ذهبنا فى مهمة"

403
00:36:46,641 --> 00:36:49,813
هيا أيها الجنود تحركوا
لنذهب

404
00:36:52,068 --> 00:36:56,660
"..المشكلة اننا غير مسموح لنا بإرسال الخطابات"
"عبر البريد"

405
00:36:56,660 --> 00:36:59,624
"و لا يوجد إتصال بالإنترنت هنا"

406
00:36:59,624 --> 00:37:02,713
"..لذا يجب أن أرسل كل خطاباتى"
"من خلال أحد جنودنا"

407
00:37:02,714 --> 00:37:05,678
هلا ترسل هذا الخطاب لأجلى ؟ -
اجل , سأفعل ذلك -

408
00:37:05,678 --> 00:37:07,640
هل بإمكانك فعل ذلك ؟ -
بالتأكيد -

409
00:37:11,564 --> 00:37:15,196
"من المؤسف انه غير مسموح لى بأن اخبر عن مكانى"

410
00:37:15,989 --> 00:37:20,873
"..كل ما يمكننى قوله ان هذا المكان"
"يجعلنى أشعر بالحنين إلى الوطن كثيراً"

411
00:37:55,148 --> 00:37:58,153
"..و كل مكان اذهب إليه"
"يزيد إشتياقى لكِ"

412
00:38:00,534 --> 00:38:04,750
"نحن ننتقل كثيراً"

413
00:38:04,750 --> 00:38:04,750
"لذا فإن الخطابات عادة ما تتأخر تبعاً للأوامر"

414
00:38:04,750 --> 00:38:09,509
"..يتم تجميع عدد من الخطابات لمعرفة"
"ماذا يُدون بها"

415
00:38:10,678 --> 00:38:15,270
"..و عندما تأتى إلينا الخطابات"
"نكون سعداء جداً"

416
00:38:16,481 --> 00:38:18,192
"أو ربما لا"

417
00:38:18,193 --> 00:38:19,654
حسناً , لنرى ما لدينا

418
00:38:20,531 --> 00:38:27,168
! ليس من أجلى

419
00:38:27,168 --> 00:38:30,633
متأسف على ذلك

420
00:38:30,633 --> 00:38:33,304
"و لكنى أعلم بأنكِ ستراسلينى"

421
00:38:33,305 --> 00:38:35,350
"أعلم ذلك"

422
00:38:47,625 --> 00:38:48,626
ماذا تفعل ؟

423
00:38:48,626 --> 00:38:49,627
"الخطاب الأول"

424
00:38:50,380 --> 00:38:51,841
"(عزيزى (جون"

425
00:38:51,883 --> 00:38:54,471
"ذهبت إلى مزرعة والداى"

426
00:38:54,471 --> 00:38:56,850
"ولديه منزل للضيوف من أجلك"

427
00:39:04,449 --> 00:39:06,452
! (سافانا)

428
00:39:07,246 --> 00:39:09,625
هذا الجواد جيد

429
00:39:09,625 --> 00:39:11,962
"لقد علمت (آلن) ركوب الخيل اليوم"

430
00:39:11,963 --> 00:39:14,426
"كانت هذا مرته الأولى على ظهر جواد"

431
00:39:17,641 --> 00:39:21,273
"حتى الجياد قادرة على الشعور بالغضب"

432
00:39:21,273 --> 00:39:22,441
"و الشعور بكل شيئ"

433
00:39:23,444 --> 00:39:26,575
"أظن أن الأشخاص ذى الإحتياجات الخاصة"
"يملكون مشاعر أيضاً"

434
00:39:27,493 --> 00:39:29,288
"لقد فهمت الأمر أخيراً"

435
00:39:32,294 --> 00:39:34,673
"يجب أن أبذل جهداً أكبر معه"
"فهو ما زال صبى"

436
00:39:34,882 --> 00:39:37,303
لم اراه بهذه السعادة من قبل

437
00:39:41,103 --> 00:39:43,774
"فى هذا المكان يمكنه إمتطاء الجياد بقدر ما شاء"

438
00:39:46,864 --> 00:39:50,913
"..على الأقل و لمرة واحدة بحياته"
"لن يضطر للقلق حول أى شيئ"

439
00:39:51,832 --> 00:39:54,128
"ماذا تظن ؟"
" ذلك بمثابة حلم مُزعج"

440
00:39:54,587 --> 00:39:56,674
"ليس حلماً مزعجاً"

441
00:39:56,675 --> 00:39:58,720
"إنه حلم مثالى"

442
00:40:01,079 --> 00:40:03,661
(هارى)
ميلاداً مجيداً

443
00:40:04,619 --> 00:40:08,367
..(جون تايرى)

444
00:40:11,908 --> 00:40:13,907
"الخطاب رقم 33"

445
00:40:13,907 --> 00:40:17,863
"..(عزيزتى (سافانا"
"الخبر الجيد انه تم نقلنا لمكان جديد"

446
00:40:18,697 --> 00:40:21,362
"و غير مسموح لى أن أطلعك على هذا المكان أيضاً"

447
00:40:21,362 --> 00:40:25,735
"..الخبر السيئ"
"هذا المكان يجعلنى أفتقد المكان السابق"

448
00:40:25,736 --> 00:40:29,026
"..لكن القمر هنا مُكتمل"
"و يعنى ذلك انى أفكر بك"

449
00:40:29,026 --> 00:40:32,899
"..لأنى أعلم مهما كنت أفعل أو أين أتواجد"

450
00:40:32,899 --> 00:40:36,397
"لن يختلف القمر عن مكان تواجده عندك"

451
00:40:36,398 --> 00:40:38,147
"طوال الوقت"

452
00:40:39,230 --> 00:40:44,019
"عزيزى جون"
"لقد كنت قلقة عليك الليلة الماضية"

453
00:40:44,020 --> 00:40:46,768
"أتساءل عن ماذا تفعل هناك"

454
00:40:48,852 --> 00:40:53,391
"..لكنى لن أقلق الليلة"
"لأنك ستكون معى"

455
00:40:57,348 --> 00:40:59,763
"قمت بزيارة والدك البارحة"

456
00:41:00,847 --> 00:41:04,179
"شارفت أجازتى الصيفية على الإنتهاء"
"و أردت رؤيته قبل ذهابى"

457
00:41:05,095 --> 00:41:07,094
و كان ذلك رائعاً

458
00:41:07,094 --> 00:41:09,093
لقد أعددت لك فطيرة

459
00:41:09,094 --> 00:41:13,508
"قام بإعداد العشاء لى "
"و قدم اللازنيا"

460
00:41:13,509 --> 00:41:15,799
"ثم تحدثنا عن القطع النقدية"

461
00:41:15,799 --> 00:41:18,131
"لذا كان لدينا حديثاً مستفاضاً"

462
00:41:18,132 --> 00:41:22,380
هذه القطعة بحالة مزرية

463
00:41:22,380 --> 00:41:23,837
لا تستحق أن تكون مُميزة

464
00:41:23,838 --> 00:41:27,628
بالنسبة لك ؟ -
أجل -

465
00:41:27,628 --> 00:41:30,460
ما هى قطعتك النقدية المُفضلة ؟

466
00:41:30,460 --> 00:41:35,582
التى تفضلها كثيراً ضمن مجموعتك كلها
من تلك القطع النقدية

467
00:41:35,583 --> 00:41:36,749
هل لديك واحدة ؟

468
00:41:47,329 --> 00:41:50,202
(تم صكها بعام 1878 فى عهد النائب (جيفرسون

469
00:41:50,203 --> 00:41:52,285
هذه هى المفضلة لدى

470
00:41:52,743 --> 00:41:54,700
بالتأكيد إنها كذلك

471
00:41:55,284 --> 00:41:59,157
لماذا ؟
هل هى لا تُقدر بثمن ؟

472
00:41:59,157 --> 00:42:02,114
إنها ثمينة لكنها ليست كل شيئ

473
00:42:04,572 --> 00:42:06,904
هل هناك قصة بشأنها ؟

474
00:42:22,981 --> 00:42:27,645
"(عزيزتى (سافانا"
"سأخبرك بكل شيئ لإنى وعدتكِ بذلك"

475
00:42:31,270 --> 00:42:34,435
"عندما كنت بالسابعة إبتعت البوظة"

476
00:42:36,268 --> 00:42:40,099
"خلال عودتى للمنزل"
"لاحظت أن القطعة النقدية لم تكن فلساً"

477
00:42:53,928 --> 00:42:55,552
! لا أعلم

478
00:42:58,592 --> 00:43:01,132
دعنى أرى الوجه الآخر

479
00:43:01,633 --> 00:43:03,590
هل وجدت هذه القطعة بنى ؟

480
00:43:04,965 --> 00:43:05,922
حقاً ؟

481
00:43:07,131 --> 00:43:08,880
إنها قطعة مُعيبة

482
00:43:09,880 --> 00:43:11,879
ماذا قُلت ؟ -
مُعيبة -

483
00:43:11,879 --> 00:43:17,876
خلال صنع تلك العملات يوجد بعض
القطع التى تكون مُعيبة

484
00:43:17,877 --> 00:43:19,792
من المفترض أن تكون تلك القطعة فلساً
لكنها ليست كذلك

485
00:43:19,793 --> 00:43:22,875
هذا شيئ شائع فى تلك الصناعة

486
00:43:22,875 --> 00:43:25,415
"هل تتذكرين كيف كان يشعر الجواد"
"عندما حدثتينى فى الخطاب ؟"

487
00:43:25,415 --> 00:43:28,038
سوف أشتريها على كل حال

488
00:43:28,039 --> 00:43:29,663
سأعطيك 20 دولار مقابل لها

489
00:43:32,454 --> 00:43:33,287
كلا
شكراً لك

490
00:43:33,287 --> 00:43:35,202
"هكذا كان يشعر والدى"

491
00:43:35,203 --> 00:43:39,701
مهلاً , سيدى
دعنى أنظر سريعاً إليها مرة أخرى

492
00:43:44,866 --> 00:43:46,407
! تباً لذلك

493
00:43:47,115 --> 00:43:48,989
هل تعرف شيئ عن تلك القطعة ؟

494
00:43:58,361 --> 00:43:59,568
إنظر إلى هذا

495
00:44:00,110 --> 00:44:01,567
هذه قطعتك النقدية

496
00:44:01,568 --> 00:44:04,775
أتريد نصيحتى
من والد إلى والد

497
00:44:04,775 --> 00:44:07,940
إحتفظ بها
و لا تقم ببيعها

498
00:44:07,940 --> 00:44:12,479
مررها لولدك و إجعله يفعل المثل مع ولده
وهكذا

499
00:44:12,480 --> 00:44:16,228
و سأخبرك هذا
بعد ثلاثين أو أربعين أو مائة سنة من الآن

500
00:44:16,229 --> 00:44:20,643
سوف تحظى بشيئ أفضل بكثير
من 4000 دولار

501
00:44:20,644 --> 00:44:22,351
أعدك بذلك

502
00:44:25,309 --> 00:44:27,433
هل تريد الإحتفاظ بها ؟

503
00:44:29,890 --> 00:44:32,264
شكراً لك

504
00:44:33,181 --> 00:44:36,096
"فى بادئ الأمر"
"أحببت السير على خطى والدى"

505
00:44:36,096 --> 00:44:38,428
"لأنه كان لدينا شيئ نتحدث عنه"

506
00:44:38,970 --> 00:44:41,302
"شيئ كنا نفعله معاً"

507
00:44:42,177 --> 00:44:45,675
"لكنه أصبح مهووس بتلك القطع النقدية"
"تعلمين كيف يكون ذلك"

508
00:44:46,300 --> 00:44:49,257
"و عندما أصبحت فى مرحلة المراهقة"
"تغير فكرى"

509
00:44:49,258 --> 00:44:54,214
لا تنفق المال على تلك القطع النقدية

510
00:44:54,214 --> 00:44:57,504
أنت تذهب لشراء البعض منها كل إسبوع

511
00:44:58,879 --> 00:45:02,211
هذا جيد
أحب الحليب الدافئ

512
00:45:02,211 --> 00:45:07,209
أنت تنفق الكثير من المال على تلك القطع
بإمكانك تصليح تلك الثلاجة

513
00:45:14,289 --> 00:45:17,745
"و فى النهاية لم يعد يتحدث عن"
"القطع النقدية عندما نكون معاً"

514
00:45:19,746 --> 00:45:23,536
"و فى النهاية وجدنا انه ليس لدينا"
"الكثير للتحدث بشأنه"

515
00:45:30,408 --> 00:45:32,448
"إذاً"
"هذه هى القصة"

516
00:45:34,532 --> 00:45:37,197
"أنا أفتقدكِ بشدة"

517
00:45:38,197 --> 00:45:39,529
آسف على ذلك

518
00:46:32,009 --> 00:46:34,049
حسناً من منكم مُشترك بالمُهمة ؟

519
00:46:34,050 --> 00:46:36,757
أطلب الإذن بالسماح لى بالإشتراك سيدى

520
00:46:36,757 --> 00:46:46,003
أطلب الإذن بالسماح
لى بالإشتراك أيضاً بالمَهمة سيدى

521
00:46:46,004 --> 00:46:49,794
حسناً إستمعوا لى
سوف يتم تقسيم العمليات يوم الإثنين

522
00:46:49,794 --> 00:46:53,959
قبل أن نتسرع فى القرار
يجب وضع بعض الإعتبارات

523
00:46:53,959 --> 00:46:56,249
و من لديه زوجة و أطفال ربما يفكر بالبقاء هنا

524
00:46:56,250 --> 00:46:58,624
ليس لدى زوجة و أريد الذهاب سيدى

525
00:46:58,624 --> 00:47:02,247
حسناً
هذا فريقى أينما تذهب أذهب أنا

526
00:47:02,247 --> 00:47:04,662
و عندما نذهب نذهب جميعاً

527
00:47:04,871 --> 00:47:09,869
لذا بخصوص توزيع المهمات يوم الإثنين
سنفعلها معاًً

528
00:47:14,368 --> 00:47:17,033
لا تتورط بالمتاعب -
(وداعاً (جون -

529
00:47:17,033 --> 00:47:21,656
لنذهب يا رجل
تبقى لنا ساعة واحدة

530
00:47:21,656 --> 00:47:24,238
سوف يكون هذا رائعاً
لا يمكننى الذهاب

531
00:47:24,239 --> 00:47:27,446
ماذا تعنى بهذا ؟ -
لا يمكننى الذهاب , سأذهب للديار -

532
00:47:27,446 --> 00:47:28,653
سوف تعود إلى (تشارلستون) ؟

533
00:47:28,654 --> 00:47:31,486
لقد كنت هناك منذ إسبوعين

534
00:47:31,486 --> 00:47:35,026
سوف تسافر تسافر 18 ساعة
هذا غير منطقى

535
00:47:35,026 --> 00:47:36,525
ربما سأذهب اليوم

536
00:47:38,067 --> 00:47:41,357
لا أعلم متى سأعود
يجب على الذهاب

537
00:47:42,607 --> 00:47:45,355
هل يمكننى ردعك ؟ -
كلا -

538
00:47:55,223 --> 00:48:01,783
! (جون)
! (جون)

539
00:48:38,316 --> 00:48:43,397
أوثقة من أنه قال بإنه يريد الحضور ؟

540
00:48:43,022 --> 00:48:45,021
أظن ذلك

541
00:48:45,022 --> 00:48:47,146
لم يبدو متأكداً بهذا الشأن

542
00:48:57,143 --> 00:48:58,850
! أبى

543
00:49:01,849 --> 00:49:03,181
ماذا تفعل عندك ؟

544
00:49:04,265 --> 00:49:07,139
أنظر لحالك
تبدو رائعاً

545
00:49:07,139 --> 00:49:08,680
هل ستأتى معنا ؟

546
00:49:09,430 --> 00:49:10,596
! رجاءً

547
00:49:10,597 --> 00:49:13,679
(والداى متحمسين لرؤيتك سيد (تايرى

548
00:49:15,928 --> 00:49:18,385
هل تشعرون بالجوع ؟

549
00:49:19,344 --> 00:49:21,218
"لقد أعددت خبز "البيغل

550
00:49:21,218 --> 00:49:24,341
علمت بأنك ستقوم بإعداد
خبز "البيغل" إنه يوم السبت

551
00:49:24,342 --> 00:49:26,299
هل يمكننا أخذه معنا ؟

552
00:49:26,300 --> 00:49:28,757
أجل يمكننا ذلك ؟
هل تمانع ؟

553
00:49:31,548 --> 00:49:33,089
هل أنت بخير ؟

554
00:49:46,918 --> 00:49:52,374
آسف لكن أظن انه يجب عليك التوقف
و الإستدارة إلى منزلى

555
00:49:53,041 --> 00:49:56,331
هل نسيت شيئاً ؟ -
رجاءً قومى بإيقاف السيارة -

556
00:49:56,332 --> 00:49:57,081
هل هناك شيئ ؟

557
00:49:57,081 --> 00:49:59,371
أريد الخروج من السيارة

558
00:49:59,372 --> 00:50:02,121
حسناً
إسترخى فحسب

559
00:50:02,121 --> 00:50:03,995
لا أظن أنى أستطيع الإسترخاء

560
00:50:03,996 --> 00:50:07,994
أنت بخير -
من فضلك , أريد الترجل من السيارة -

561
00:50:08,994 --> 00:50:11,326
الأمر على ما يرام والدى
أنت بخير

562
00:50:11,327 --> 00:50:14,159
توقفى من فضلك -
حسناً سوف أعود -

563
00:50:14,159 --> 00:50:17,949
أنت بخير -
أريد الترجل من السيارة -

564
00:50:17,949 --> 00:50:19,365
حسناً

565
00:50:33,528 --> 00:50:38,526
هل أنت على ما يُرام سيد (تايرى) ؟ -
آسف -

566
00:50:38,526 --> 00:50:42,483
لا تقلق

567
00:50:45,191 --> 00:50:48,439
سأنتظرك بالسيارة حسناً ؟ -
حسناً -

568
00:50:56,229 --> 00:50:58,644
أنا بخير

569
00:50:58,644 --> 00:50:59,018
لا تقلق

570
00:50:59,019 --> 00:51:03,725
لا تقلق بشأن ذلك
يمكنك المجئ بمفردك

571
00:51:06,434 --> 00:51:08,558
أبى لدى ليلة واحدة فقط

572
00:51:10,807 --> 00:51:14,847
يجب أن أعود هل تفهمنى ؟ -
يجب عليك ذلك , كلاكما معاً -

573
00:51:28,510 --> 00:51:31,967
لقد حاول المجئ
على الأقل حاول أنت تقبل ذلك

574
00:51:42,630 --> 00:51:45,420
مرحباً

575
00:51:47,795 --> 00:51:50,044
! إبنتى

576
00:51:51,127 --> 00:51:55,625
هذا (جون) أمى -
أشعر انى أعرفك بالفعل -

577
00:51:55,626 --> 00:51:57,250
أين والدك
ألم يستطع المجئ ؟

578
00:51:57,250 --> 00:51:59,457
كلا سيدتى -
حسناً , لا تقلق -

579
00:51:59,458 --> 00:52:01,915
أنا مسرورة لمجيئك إلى هنا سالماً

580
00:52:18,785 --> 00:52:21,409
مرحباً

581
00:52:22,034 --> 00:52:23,491
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

582
00:52:26,116 --> 00:52:31,405
أتعلمون أمراً
أظن أنكم تحتاجون لشراب , سأحضره لكم

583
00:52:31,406 --> 00:52:33,155
أجل
شكراً لك

584
00:52:34,155 --> 00:52:38,611
ماذا يفعل هنا ؟ -
إنه هنا لإنى قمت بدعوته -

585
00:52:39,361 --> 00:52:41,318
هل تريدين منى التسكع معه ؟

586
00:52:41,319 --> 00:52:44,526
إنه ليس بهذا السوء عندما تتعرف إليه
جيدا

587
00:52:47,567 --> 00:52:48,858
! تفضل

588
00:52:49,775 --> 00:52:52,149
إنه مجرد نبيذ لن يقتلك هذا

589
00:52:57,106 --> 00:53:01,187
أنا مدين لك بإعتذار للطريقة
التى كنت أعاملك بها من قبل

590
00:53:01,188 --> 00:53:04,520
لم أكن أعلم أن (سافانا) مُعجبة بك

591
00:53:05,270 --> 00:53:09,601
لم أكن لأتصرف بهذه الطريقة
و أنا آسف حقاً

592
00:53:11,434 --> 00:53:13,016
هذا عادل

593
00:53:13,017 --> 00:53:15,432
..إذا أردت أى شيئ

594
00:53:15,433 --> 00:53:17,140
تمتع بوقتك

595
00:53:18,973 --> 00:53:21,180
إذا هذا هو ؟

596
00:53:21,806 --> 00:53:24,013
ليس مجرد شخص إعتيادى بالنسبة لى أبى

597
00:53:24,013 --> 00:53:26,428
الروتين من أكثر الأشياء التى تصيبك
بالملل عزيزتى

598
00:53:26,429 --> 00:53:29,011
صديقك هذا أدرى بهذه الأمور

599
00:53:29,012 --> 00:53:31,886
إنه محق تماماً
(من الجيد مُقابلتك سيد (كورتيز

600
00:53:31,886 --> 00:53:37,384
أظن ان (تيم) يريد توبيخى من أجل
ما حدث على الشاطئ ذلك اليوم

601
00:53:37,384 --> 00:53:40,549
لقد كنت متسامح جداً و تصرفت بحكمة

602
00:53:41,466 --> 00:53:44,006
نخبك , سعيد بمقابلتك -
شكراً سيدى -

603
00:53:44,007 --> 00:53:46,547
..بيلى) أنت حقاً)

604
00:53:50,380 --> 00:53:52,754
(من الجيد رؤيتك مرة اخرى (جون -
كيف حالك (تيم) ؟ -

605
00:53:54,503 --> 00:53:56,793
كيف حالك (تيم) ؟ -
انا بخير -

606
00:53:56,794 --> 00:54:00,834
أنا لم أرى زوجتك , هل هى هنا ؟ -
إنها فى عطلة بالواقع -

607
00:54:00,835 --> 00:54:04,375
سأخبرها بشأنك -
شكراً لك -

608
00:54:07,332 --> 00:54:10,872
آلن) هل تذكر ماذا أخبرتك ؟)

609
00:54:12,831 --> 00:54:14,288
زوجتك فى عطلة ؟

610
00:54:14,289 --> 00:54:15,663
أجل

611
00:54:19,037 --> 00:54:21,244
هل يسأل (آلن) عنها ؟

612
00:54:22,244 --> 00:54:23,910
اجل , إنه يفعل

613
00:54:23,910 --> 00:54:26,617
أنا لا أريد إخباره بالحقيقة فحسب

614
00:54:28,242 --> 00:54:30,199
أنا لست بوالد

615
00:54:31,824 --> 00:54:34,739
لذا أنا لست فى موقف يسمح لى
بإسدائك النصائح

616
00:54:36,615 --> 00:54:42,404
عندما كنت صغيراً
كنت أظن يومياً بأن والدتى ستأتى

617
00:54:45,112 --> 00:54:50,860
و علمت بعد ذلك كم كان صعباً
..على والدى

618
00:54:45,237 --> 00:54:47,527
كنت مُتمسك بهذا الأمل طوال 15 عاماً

619
00:54:50,860 --> 00:54:53,567
أن يخبرنى بالحقيقة

620
00:54:55,400 --> 00:54:58,190
كانت هناك عدة طرق ليخبرنى بالأمر

621
00:55:03,356 --> 00:55:05,688
..أظن أن الشيئ السيئ الذى قام به والدك

622
00:55:05,688 --> 00:55:08,478
أنه حاول حمايتك أكثر من اللازم

623
00:55:10,353 --> 00:55:12,560
لابد و أنه والد صالح حتى يحميك بهذه الطريقة

624
00:55:12,936 --> 00:55:14,143
! "آسف"

625
00:55:14,144 --> 00:55:16,434
, هل أنت (جون) ؟
صديق (سافانا) ؟

626
00:55:16,435 --> 00:55:17,309
اجل سيدى

627
00:55:17,310 --> 00:55:19,142
أريد شكرك على ما تفعله

628
00:55:19,142 --> 00:55:22,890
أريدك أن تعلم أنى أقدر كل ما تفعلونه
هناك من أجل وطنكم فأنتم أبنائنا

629
00:55:22,891 --> 00:55:25,223
لذا أتمنى أن تعود لوطنك سليماً معافى

630
00:55:25,224 --> 00:55:30,638
لن يعود إلى وطنه قريباً
ستكون "أفغانستان" محطته الأولى للتوقف

631
00:55:30,638 --> 00:55:31,637
إنه مُحق

632
00:55:31,638 --> 00:55:34,553
سوف تكون الأوضاع متأزمة خلال الفترة المُقبلة

633
00:55:34,554 --> 00:55:37,511
أنت على حق
توقف عن الحديث ليتكلم

634
00:55:37,511 --> 00:55:41,592
لست من الجنود الذين يتحدثون كثيراً
نحن نفعل ما نؤمر به

635
00:55:42,676 --> 00:55:44,467
ماذا تقصد بصيغة الجمع "نحن" ؟

636
00:56:05,127 --> 00:56:07,626
إذا سوف ترحل بهذه البساطة ؟

637
00:56:09,917 --> 00:56:12,041
هناك امر يجب ان نتحدث بشأنه

638
00:56:13,208 --> 00:56:15,582
! ستغيب لعامين إضافيين

639
00:56:22,330 --> 00:56:24,662
هل قررت ماذا ستفعل ؟
و كيف ستتصرف ؟

640
00:56:26,204 --> 00:56:27,995
كلا

641
00:56:27,995 --> 00:56:31,868
و قررت فجأة الذهاب بتلك المهمة

642
00:56:34,368 --> 00:56:38,574
هل أستطيع إبداء رأيى عن هذا ؟

643
00:56:38,575 --> 00:56:42,157
أنتِ لا تفهمين الوضع -
لا تقل لى مثل هذا الكلام -

644
00:57:04,733 --> 00:57:06,565
! (إتركنى و شأنى (جون

645
00:57:11,147 --> 00:57:13,187
! من فضلك

646
00:57:14,854 --> 00:57:16,936
ماذا تريدين ؟

647
00:57:16,937 --> 00:57:19,394
ماذا تريدين منى ؟

648
00:57:23,351 --> 00:57:27,099
أخبرينى ماذا تريدين منى فعله
هل تريدين منى الإنسحاب ؟

649
00:57:27,100 --> 00:57:29,224
هل هذا ما فى الأمر ؟

650
00:57:29,974 --> 00:57:33,264
أنا لا أعلم ما حدث

651
00:57:34,473 --> 00:57:41,554
لقد إستيقظت فجأة
لأجد ذلك المبنى يسقط بواسطة طائرة

652
00:57:41,554 --> 00:57:45,885
لا أعلم من أين أتت
و ليس عندى علم بما أفعل

653
00:57:46,677 --> 00:57:53,466
كل ما أريده هو البقاء معكِ هنا
بقدر المستطاع

654
00:57:53,467 --> 00:57:57,049
لا أكترث لما حدث
أنتِ كل ما أكترث له

655
00:57:57,049 --> 00:58:00,381
أحاول أن أحذر ما هو الشيئ الصائب لأفعله
و لا أعلم ما هو

656
00:58:00,381 --> 00:58:02,421
لا أعرف كيف أتصرف

657
00:58:02,422 --> 00:58:06,420
أريد منكِ إرشادى إلى الفعل الصائب

658
00:58:07,295 --> 00:58:11,460
من فضلك أخبرينى ما هو الشيئ
الصائب

659
00:58:22,166 --> 00:58:24,498
أريدك أن تأتي معي

660
01:00:52,451 --> 01:00:53,909
! مرحباً أبى

661
01:01:01,495 --> 01:01:04,954
أشكرك لأنك إستطعت المجئ -
حسناً -

662
01:01:10,415 --> 01:01:13,666
هل تظن انه بإمكانك أن تكون بخير
بمفردك ؟

663
01:01:13,666 --> 01:01:16,208
أجل , و لما لن أكون ؟

664
01:01:23,336 --> 01:01:25,795
ربما يجب على أن أذهب

665
01:01:27,379 --> 01:01:29,087
! كن حذراً

666
01:01:53,513 --> 01:01:58,473
لقد حاولنا معه
لكن لم يتغير شيئ

667
01:02:08,560 --> 01:02:11,519
كُن حذراً أثناء إطلاق النار

668
01:02:11,519 --> 01:02:13,144
! سأفعل

669
01:02:17,438 --> 01:02:21,731
أراكِ قريباً إذاً -
أراكَ قريباً -

670
01:02:55,576 --> 01:02:56,993
مرحباً بعودتكم

671
01:02:56,993 --> 01:03:02,578
عُطلة سعيدة
لم تكن طويلة لكن هذا ما كان متوفراً

672
01:03:05,121 --> 01:03:07,121
لذا ما هو قراركم ؟

673
01:03:20,126 --> 01:03:21,042
! حسناً

674
01:03:21,960 --> 01:03:23,960
سأنهى الأوراق اللازمة للمهمة

675
01:04:17,854 --> 01:04:19,562
! شكراً سيدى

676
01:04:23,314 --> 01:04:25,064
رائحته طيبة جداً

677
01:04:25,064 --> 01:04:27,064
لديك خطاب

678
01:04:50,115 --> 01:04:54,658
تحرك بسرعة
! أطلق النار

679
01:05:40,465 --> 01:05:44,007
مرحباً -
لم تصل خطابات بإسمك بعد -

680
01:06:33,775 --> 01:06:36,317
هل رأيت (جون) أيها الجندى  ؟

681
01:06:38,443 --> 01:06:40,818
! (جون)

682
01:06:41,319 --> 01:06:44,028
هناك خطاب من أجلك -
حقاً ؟ -

683
01:06:44,028 --> 01:06:45,028
(هاك الخطاب (جون

684
01:06:56,241 --> 01:06:58,158
"(عزيزى (جون"

685
01:06:58,158 --> 01:07:01,450
"أعلم أنك إنتظرت طويلاً لأكتب إليك"

686
01:07:02,826 --> 01:07:06,952
"لقد أمضيت ساعتين لأفكر فى ما"
"سأكتبه لك"

687
01:07:06,953 --> 01:07:09,745
"..لأكون صريحة معك"

688
01:07:09,787 --> 01:07:13,454
"لقد أمضيت طوال شهرين"
"و أنا أفكر كيف سأخبرك بذلك"

689
01:07:13,830 --> 01:07:18,498
"أتمنى أن تسامحنى على ما"
"سأخبرك به"

690
01:07:18,498 --> 01:07:22,374
"كان هذا شاقاً على و لم أقصد ذلك"

691
01:07:25,793 --> 01:07:28,210
"حياتى  من دونك ليس لها معنى"

692
01:07:28,210 --> 01:07:30,752
"..لا أستطيع العيش"

693
01:08:25,271 --> 01:08:26,729
ما الأمر ؟

694
01:08:33,857 --> 01:08:35,941
هل تريد إطلاعى على الأمر ؟

695
01:08:40,693 --> 01:08:44,819
إنها تواعد شيئ آخر

696
01:08:50,030 --> 01:08:51,613
هل أخبرتك من يكون ؟

697
01:08:53,281 --> 01:08:55,114
كلا
! لم تخبرنى

698
01:08:55,781 --> 01:08:58,406
أقصد إنها لا تبدو فكرة صائبة

699
01:09:02,034 --> 01:09:05,535
أنت تعلم يا رجل
هذا وارد حدوثه

700
01:09:05,535 --> 01:09:08,410
لذا عندما تعود إلى المنزل
..ربما يمكنك

701
01:09:08,452 --> 01:09:12,286
..أن تستفسر منها عن الأمر -
لا داعى لذلك , إنها مخطوبة -

702
01:09:17,581 --> 01:09:19,581
آسف لسماع ذلك

703
01:09:42,547 --> 01:09:45,256
إنها مسافة 20 ياردة من القاعدة

704
01:09:48,883 --> 01:09:52,926
ألم ترى ذلك
لم أعلم أن الحال سيكون هكذا هنا

705
01:09:52,926 --> 01:09:56,552
الأمور هنا فى حالة فوضى

706
01:09:56,552 --> 01:09:59,969
عندما نعود للوطن سوف يكون لدى
ما أتحدث عنه

707
01:10:09,932 --> 01:10:12,141
مهلاً -
ماذا هناك ؟ -

708
01:10:13,933 --> 01:10:17,100
مهلاً , تراجع للخلف -
ماذا يقول ؟ -

709
01:10:17,101 --> 01:10:19,226
يمكنك التحدث بالتركية
ماذا يقول ؟

710
01:10:19,227 --> 01:10:21,185
لا أعلم يا رجل

711
01:10:21,186 --> 01:10:22,936
أنت الخبير باللغة
لتفهم عن ماذا يتحدث

712
01:10:23,188 --> 01:10:28,564
أتحدث لغات عديدة منها الفارسية
لكنى لا أعلم اللغة التى يتحدث بها

713
01:10:29,064 --> 01:10:30,439
! أحسنت أيها الجندى

714
01:10:31,023 --> 01:10:33,982
أين تذهب ؟ -
يجب على شخص ما أن يحذر ماذا يقول -

715
01:10:44,278 --> 01:10:46,236
! تحرك

716
01:10:54,364 --> 01:10:57,114
هل أنت بخير ؟ -
أجل , ماذا عنك ؟ -

717
01:11:03,284 --> 01:11:05,784
لقد سقط رجل

718
01:11:10,870 --> 01:11:13,495
أستطيع رؤية الإصابة

719
01:11:13,496 --> 01:11:14,829
لا تقلق
أنا أهتم بك

720
01:11:17,580 --> 01:11:22,790
لقد أطلق ذلك الوغد على درعك الوقى -
يا إلهى , لم أكن أحب إرتداء هذا الدرع

721
01:11:29,793 --> 01:11:31,085
! (جون)

722
01:11:33,586 --> 01:11:36,461
لقد سقط رجل
! النجدة

723
01:11:38,796 --> 01:11:40,379
! النجدة

724
01:11:40,963 --> 01:11:43,797
إنظر إلى
سوف تكون بخير

725
01:11:46,590 --> 01:11:50,758
كُن مستيقظاً
فقط إنظر إلى عينى

726
01:11:52,800 --> 01:11:54,967
لا تغلق عينك
حسناً ؟

727
01:11:56,760 --> 01:11:59,802
جيد
سوف تكون بخير

728
01:12:01,095 --> 01:12:05,638
! (جون)

729
01:12:22,352 --> 01:12:24,519
حمداً لله على سلامتك
(أيها الرقيب (تايرى

730
01:12:24,519 --> 01:12:29,687
خذ قسطاً من الراحة و عندما تذهب
للمشفى بـ"ألمانيا" ستكون بخير

731
01:13:33,792 --> 01:13:37,168
مرحباً رقيب (تايرى) , تبدو جيداً -
شكراً لك -

732
01:13:38,044 --> 01:13:40,711
..أردت المرور و إعلامك

733
01:13:40,711 --> 01:13:42,294
أريد زيادة فترة خدمتى

734
01:13:42,295 --> 01:13:43,962
زيادة فترة الخدمة ؟

735
01:13:43,962 --> 01:13:47,629
لقد مر عليك 3 أشهر
أنا مُعجب بروحك المعنوية لكنى لست مجنوناً

736
01:13:47,630 --> 01:13:49,797
(إذهب لمنزلك (جون
لديك الكثير لتفعله هناك

737
01:13:55,466 --> 01:13:57,258
! تفضل بالجلوس

738
01:14:01,385 --> 01:14:06,845
إستمع لى
سوف يتم نقلى لذا لن أستطيع فعل شيئ لك

739
01:14:06,845 --> 01:14:08,262
لقد أمر القائد بذلك

740
01:14:08,304 --> 01:14:12,847
"سأذهب إلى "فورت براد
أنا أفتقد عائلتى حقاً

741
01:14:14,306 --> 01:14:15,806
شيئ جيد سيدى

742
01:14:15,806 --> 01:14:19,765
سيأتى الجندى (دانيالز) بدلاً منك
بعد أن قدم طلب بذلك

743
01:14:19,766 --> 01:14:21,975
إذا لم تفعل سوف يكون لديك 4 أشهر
..لتغادر ثانية

744
01:14:21,975 --> 01:14:23,600
! أنا أعلم ذلك

745
01:14:24,142 --> 01:14:26,392
(لقد قمت بعمل ما بوسعك (جون

746
01:14:26,393 --> 01:14:29,102
لقد خدمت وطنك بجدارة

747
01:14:30,061 --> 01:14:32,603
أريد فقط أن أبقى للأبد بالجيش

748
01:14:32,603 --> 01:14:35,979
! لك هذا

749
01:15:15,659 --> 01:15:18,576
"قاعدة القوات الخاصة بـ"قطر" عام 2007"

750
01:15:20,744 --> 01:15:22,327
ما رأيك بهذا ؟

751
01:15:24,287 --> 01:15:26,662
لا أعلم أين سوف يقومون بإرسالنا

752
01:15:27,747 --> 01:15:31,123
فى الحقيقة
(سوف نقوم بإعادتك للوطن (جون

753
01:15:33,082 --> 01:15:36,041
آسف
لقد وردنى الخبر للتو

754
01:15:54,589 --> 01:15:56,131
"إنه فاقد للوعي"

755
01:15:56,131 --> 01:15:59,423
لكنه مازال يشعر بالأشياء

756
01:16:00,466 --> 01:16:07,051
من الصعب علي معرفة حالته بالضبط
لإننا مازلنا نجهل كم من الوقت مر عليه و هو هكذا

757
01:16:07,885 --> 01:16:14,512
إذا كنت معه و إكتشفت هذا مُبكراً
هل كان بإمكانك معرفة حالته ؟

758
01:16:15,846 --> 01:16:17,930
أشك فى هذا

759
01:17:46,751 --> 01:17:48,209
! مرحباً والدى

760
01:17:48,210 --> 01:17:52,002
..فى الواقع أنا
المعذرة , إنه يحتاج إلى المساعدة

761
01:17:55,129 --> 01:17:57,421
هل أنت بخير ؟ -
كيف تشعر -

762
01:18:07,008 --> 01:18:09,467
..أنا أحضرت لك

763
01:18:09,467 --> 01:18:11,926
شيئاً قد يجعلك تشعر بالإرتياح

764
01:18:18,678 --> 01:18:23,346
كلا , لا تقرأ الخطاب الآن
لما لا تضعه بجانبك الآن

765
01:18:32,141 --> 01:18:37,642
أتعلم أمراً
سوف أقوم بقراءته لأجلك

766
01:18:45,395 --> 01:18:47,312
"والدى العزيز"

767
01:18:47,313 --> 01:18:49,688
"هناك شيئ أريد أن أخبرك عنه"

768
01:18:51,647 --> 01:18:55,731
"أتتذكر عندما أُصبت بطلق نارى"

769
01:18:58,733 --> 01:19:03,109
"هل تعلم ما أول شيئ جال بخاطرى ؟"

770
01:19:03,110 --> 01:19:05,527
"قبل أن أفقد الوعي"

771
01:19:09,362 --> 01:19:11,737
" إنها القطع النقدية"

772
01:19:13,613 --> 01:19:18,197
"أنا بالثامنة من عمرى مرة أخرى"
"خلال جولة فى أرض الوطن"

773
01:19:18,240 --> 01:19:21,199
"أنصت إلى شخص يوضح"
.."كيف صُنعت تللك القطع النقدية"

774
01:19:21,199 --> 01:19:25,408
"عن طريق آلة صناعة تلك القطع النقدية"
"و التى تجعلها مشابهه للفقاعات"

775
01:19:25,409 --> 01:19:27,493
"ثم يتم صكها و تنظيفها"

776
01:19:27,493 --> 01:19:31,369
"بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية"

777
01:19:31,369 --> 01:19:35,412
"تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة"

778
01:19:38,038 --> 01:19:42,081
هل تذكر هذا
عندما أخبرتنى بنفسك عن ذلك ؟

779
01:19:46,374 --> 01:19:50,375
"هذا ما جال بخاطرى"

780
01:19:52,668 --> 01:19:56,460
"أنا كقطعة نقدية بالجيش الأمريكى"

781
01:19:58,044 --> 01:20:01,003
"و تم صكى بالجيش فى عام 1980"

782
01:20:02,129 --> 01:20:07,964
"تم تدريبى جيداً إلى أن أصبحت مُلماً بكل شيئ"

783
01:20:15,550 --> 01:20:17,967
"و الآن أنا مُصاب بطلق نارى"

784
01:20:19,010 --> 01:20:21,760
"و لم أعد بحالة جيدة"

785
01:20:35,432 --> 01:20:40,391
"لذا هناك شيئ آخر أريد إخبارك به"

786
01:20:44,726 --> 01:20:48,393
"بعد أن أصبت بالنار"
"و قبل أن أفقد الوعى"

787
01:20:56,272 --> 01:20:59,106
! أتريد أن تعلم شيئاً

788
01:21:15,778 --> 01:21:19,029
أتريد معرفة اخر شيئ كان يجول بخاطرى
قبل أن أفقد الوعى ؟

789
01:22:56,645 --> 01:22:58,437
! آسف لخسارتك

790
01:24:38,387 --> 01:24:40,554
(مرحباً (جون

791
01:24:53,059 --> 01:24:55,393
ماذا أتى بك إلى الديار ؟

792
01:24:58,185 --> 01:25:00,685
إنه والدى

793
01:25:02,187 --> 01:25:04,354
كيف حاله ؟

794
01:25:17,108 --> 01:25:18,941
! أنا آسفة

795
01:25:20,526 --> 01:25:22,985
لم أكن أعلم بذلك

796
01:25:25,069 --> 01:25:26,902
لا عليكِ

797
01:25:27,820 --> 01:25:30,195
لم يعد هناك فرق الآن

798
01:25:30,196 --> 01:25:31,863
أنا آسفة حقاً

799
01:25:32,822 --> 01:25:35,489
لقد كان رجلاً صالحاً

800
01:25:45,618 --> 01:25:47,576
! أخيراً قمتِ بالأمر

801
01:25:50,244 --> 01:25:52,328
مزرعة للجياد

802
01:25:52,328 --> 01:25:55,370
كلا , لم أفعل

803
01:25:55,371 --> 01:26:01,748
أتذكر عندما ذهبت لرؤية والداى ذلك الصيف

804
01:26:01,748 --> 01:26:05,916
كان من الباهظ أن أنشئ مزرعة للجياد

805
01:26:21,588 --> 01:26:23,797
هل تريد الدخول ؟

806
01:26:23,797 --> 01:26:26,297
ليس هناك أحد غيرى

807
01:26:30,049 --> 01:26:35,967
متى ستعود ؟ -
بمجرد أن أفرغ من الأمور المتعلقة بوالدى -

808
01:26:41,469 --> 01:26:43,719
و أنت
هل ستقوم بالإستقرار بعد ؟

809
01:26:43,720 --> 01:26:45,095
! كلا

810
01:26:47,013 --> 01:26:49,180
(لابد وأنك تواعد الكثير من الفتيات (جون

811
01:26:49,180 --> 01:26:53,431
ربما
لا أعتقد بأنكِ ستمانعين ذلك

812
01:26:56,224 --> 01:26:58,099
إذا , من الجيد رؤيتك

813
01:26:58,725 --> 01:27:01,225
بالديار و سليماً معافى

814
01:27:05,811 --> 01:27:07,895
سأرد على الهاتف

815
01:27:10,979 --> 01:27:12,312
"مرحباً"

816
01:27:15,022 --> 01:27:16,897
"حسناً"
"سأفعل ذلك"

817
01:27:25,901 --> 01:27:28,485
جون) هنا)

818
01:27:30,319 --> 01:27:33,486
(أجل إنه (جون تايرى

819
01:27:52,076 --> 01:27:54,326
يريد رؤيتك

820
01:27:59,995 --> 01:28:02,662
هل تزوجتِ بـ(تيم) ؟

821
01:28:07,956 --> 01:28:11,415
لقد كانت فحوصاته تدعى إلى التفاؤل

822
01:28:11,416 --> 01:28:16,209
قال بأنه لا يهتم بذلك و إنك مصدر إلهام له

823
01:28:16,209 --> 01:28:21,544
لقد كان مصاباً بالمرض الخبيث
لكن المرض تمكن منه الآن

824
01:28:23,003 --> 01:28:24,711
ما نوع ذلك المرض الخبيث ؟

825
01:28:25,754 --> 01:28:27,754
من النوع المُتعب

826
01:28:42,176 --> 01:28:44,301
هل أستطيع الحصول على بعض الحلوى ؟

827
01:28:45,677 --> 01:28:48,469
آلن) هذا جون) -
(مرحبا (جون -

828
01:28:48,470 --> 01:28:51,679
لقد أصبح كبيراًَ

829
01:28:53,346 --> 01:28:55,346
كيف حالك ؟

830
01:28:58,640 --> 01:29:02,016
هل تريدون الكعك المحشو ؟ -
فكرة جيدة -

831
01:29:10,144 --> 01:29:13,186
أظن أنك تريد ركل مؤخرتى ؟

832
01:29:13,186 --> 01:29:16,186
ليس هناك ما أستطيع فعله

833
01:29:16,187 --> 01:29:25,440
إذاً كيف حالك ؟ -
أنا بخير -

834
01:29:29,567 --> 01:29:31,734
أنا أحبها

835
01:29:33,110 --> 01:29:37,444
لقد تركت كل شيئ بالماضى لأجلها

836
01:29:38,903 --> 01:29:41,070
و بدأت حياة جديدة

837
01:29:41,071 --> 01:29:43,821
أردت إعلامك بهذا

838
01:29:45,947 --> 01:29:48,572
و أنا آسف

839
01:29:49,990 --> 01:29:53,657
آسف لأن الأمور إتخذت مجرى آخر

840
01:29:54,783 --> 01:30:00,076
لكنى أعلم بأن هناك شخصاً
سيهتم بولدى

841
01:30:01,911 --> 01:30:06,454
و سيصبح فى أيدى أمينة

842
01:30:22,876 --> 01:30:25,251
مازالت تُحبك

843
01:30:27,586 --> 01:30:30,878
هذا واضح على وجهها

844
01:30:33,004 --> 01:30:39,005
لم تنظر إلى كما تنظر إليك

845
01:30:43,216 --> 01:30:45,300
يجب أن تعلم هذا

846
01:30:56,637 --> 01:30:58,387
(كُن حذراً (آلن

847
01:31:01,806 --> 01:31:06,182
مازالت هناك مصاريف لم تُدفع ؟ -
أجل , سوف أتدبر ذلك -

848
01:31:07,974 --> 01:31:10,891
يجب أن أخرجه من المشفى

849
01:31:12,226 --> 01:31:14,518
لا يريد أن يبقى بها

850
01:31:14,518 --> 01:31:20,603
هناك شركة تجرى إختبار على عقار
بمساعدتى

851
01:31:24,646 --> 01:31:27,688
لكن شركة التأمين لا تُمول ذلك

852
01:32:02,451 --> 01:32:03,534
أنتِ تشربين الآن ؟

853
01:32:04,368 --> 01:32:08,994
فقط خلال العشاء

854
01:32:18,623 --> 01:32:21,999
لماذا ترمقنى بهذه النظرة ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

855
01:32:21,999 --> 01:32:24,208
و كيف أنظر إليك ؟

856
01:32:24,208 --> 01:32:27,459
تنظر إلى بطريقة مختلفة الآن

857
01:32:28,834 --> 01:32:33,210
و ماذا تتوقعين منى ؟
أنتِ مُختلفة الآن

858
01:32:48,424 --> 01:32:52,258
أتعلمين سبب عودتى للديار فعلاً ؟

859
01:32:56,010 --> 01:33:00,761
نحن هنا
و أنتِ لا تقولين أى شيئ

860
01:33:00,762 --> 01:33:02,971
ماذا تريد منى قوله ؟

861
01:33:02,971 --> 01:33:04,346
عن ماذا تريد أن نتحدث ؟

862
01:33:11,515 --> 01:33:13,724
عن أى شيئ ترغبين به

863
01:33:16,850 --> 01:33:19,517
كان بإمكانك الإتصال بى

864
01:33:21,060 --> 01:33:26,353
أقصد
..ألم يكن هناك تفسير

865
01:33:27,354 --> 01:33:29,271
و فى النهاية ترسلين إلى بخطاب

866
01:33:30,188 --> 01:33:35,356
ألم تستطيعى الأتصال بى
أو إعطاء فرصة لى لأغير رأيك ؟

867
01:33:35,356 --> 01:33:37,565
كان يجب أن تعلمى بأنكِ مدينة لى بذلك

868
01:33:44,443 --> 01:33:47,485
لم تستطيعى ذلك
أرسلتِ ذلك الخطاب لى

869
01:33:47,485 --> 01:33:49,443
لأنه لم يكن بمقدورك الإتصال بى

870
01:33:49,444 --> 01:33:50,736
لماذا ؟

871
01:33:54,696 --> 01:33:56,780
أعطنى جواباً
لماذا لم يكن بمقدورك ذلك ؟

872
01:33:56,780 --> 01:33:58,905
لماذا لم تفعلى , أريد جواباً -
لأنى لم أستطيع -

873
01:33:58,906 --> 01:34:02,823
لأنى لو سمعت صوتك لكنت سأغير رأيي

874
01:34:08,159 --> 01:34:12,368
هل قطعت تلك المسافة
لتسمع منى هذا ؟

875
01:34:12,369 --> 01:34:16,703
أتظن ان الأمر كان سهلاً على
من دونك ؟

876
01:34:16,703 --> 01:34:22,538
هل فكرت كم كنت أعانى و أنت لست معى ؟

877
01:34:23,372 --> 01:34:25,122
تيم) شخص مريض)

878
01:34:26,040 --> 01:34:27,998
كان يحتاجنى بجانبه

879
01:34:27,999 --> 01:34:32,125
..(أراد منى مساعدته هو و (آلن

880
01:34:32,125 --> 01:34:33,667
طوال الوقت

881
01:34:33,667 --> 01:34:36,834
كنت بمفردى ولم أكن أعلم
كيف أتصرف

882
01:34:39,002 --> 01:34:43,003
لم أخطط لهذا
و لم أكن أعلم بأن ذلك سيحدث

883
01:34:43,004 --> 01:34:44,712
! لكنه حدث

884
01:34:45,630 --> 01:34:51,298
لقد أردت عدة مرات الإتصال بك لإخبارك

885
01:34:51,298 --> 01:34:54,507
هل تظن بأننى أرغب فى أن ترانى هكذا

886
01:34:59,134 --> 01:35:01,134
لم يكن لدى خيار

887
01:35:29,936 --> 01:35:33,562
كان هذا خطابى الأول
لك

888
01:35:46,942 --> 01:35:48,734
! آسفة

889
01:35:49,693 --> 01:35:51,235
لا عليكِ

890
01:35:54,277 --> 01:35:56,819
سيكون هناك المزيد من أين أتى

891
01:36:48,462 --> 01:36:50,087
يجب أن أرحل

892
01:37:05,092 --> 01:37:07,384
أراكَ قريباً إذاً ؟

893
01:37:13,095 --> 01:37:14,887
إنه نفس القول

894
01:37:14,887 --> 01:37:21,097
عندما قلته لى عندما تقابلنا لأول مرة
أتتذكر ؟

895
01:37:27,266 --> 01:37:28,599
! (جون)

896
01:37:31,726 --> 01:37:33,726
! فقط قُل ذلك

897
01:37:44,981 --> 01:37:47,023
(الوداع (سافانا

898
01:38:44,959 --> 01:38:48,835
لا أعتقد أنك تذكرنى
(أظن أنك تذكر والدى (بيل تايرى

899
01:38:52,378 --> 01:38:53,378
لقد توفى حديثاً

900
01:38:57,130 --> 01:38:58,963
! آسف لذلك

901
01:38:59,505 --> 01:39:03,381
أظن أنك عرضت أن تشترى قطعه النقدية
من قبل , أليس كذلك ؟

902
01:39:03,382 --> 01:39:05,466
بالفعل , أكثر من مرة

903
01:39:05,882 --> 01:39:09,133
مجرد فضول
كم تظن إنها تُقدر ؟

904
01:39:10,342 --> 01:39:14,801
الكثير من القطع النقدية
لا أعلم , يجب أن أراها أولاً

905
01:39:16,303 --> 01:39:18,845
ها هو كل ما إمتلك والدى

906
01:39:18,845 --> 01:39:23,763
و شرطى الوحيد
بأن تبقى جميعها معاً

907
01:39:23,763 --> 01:39:27,055
لا أكترث إذا قمت ببيعها
أو إحتفظت بها لنفسك

908
01:39:27,056 --> 01:39:28,931
لكن يجب أن تبقى جميعها معاً

909
01:39:28,932 --> 01:39:31,641
أواثق أنك تريد بيعى قطعه النقدية ؟ -
أجل سيدى -

910
01:39:33,016 --> 01:39:34,724
بإستثناء قطعة واحدة

911
01:39:37,184 --> 01:39:40,184
هذه القطعة تضم قطعتين مختلفتين

912
01:39:40,185 --> 01:39:43,019
إذا كانت فلساً ستذهب معنا
لمجال إطلاق النار

913
01:39:46,312 --> 01:39:49,854
إنها فلساً -
حسناً , لنذهب معاً -

914
01:39:52,856 --> 01:39:56,315
تفضل أيها الرقيب -
شكراً لك -

915
01:40:02,276 --> 01:40:03,443
"عزيزى جون"

916
01:40:05,152 --> 01:40:10,362
"لقد مرت خمس سنوات منذ أن أرسلت لك"
"خطاباً فعلياً"

917
01:40:11,612 --> 01:40:15,905
"و ظننت أن بإمكانى أن أكتب لك عما حدث"
"منذ آخر مرة كنا معاً"

918
01:40:17,114 --> 01:40:19,364
"بعد أسابيع قليلة من ذهابك"

919
01:40:19,365 --> 01:40:23,116
"حصل (تيم) على تبرعات كثيرة"

920
01:40:23,116 --> 01:40:26,533
"كانت تلك التبرعات كافية لأن يسدد"
"مصاريف التأمين للشركة"

921
01:40:28,910 --> 01:40:31,119
"وقد منحنا ذلك الوقت"

922
01:40:33,453 --> 01:40:35,745
"حيث عاد أخيراً لمنزله"

923
01:40:37,288 --> 01:40:39,413
"و وقت ليقضيه مع ولده"

924
01:40:41,747 --> 01:40:44,122
"و الوقت لأقول لك الوداع"

925
01:40:46,374 --> 01:40:48,332
"ربما كان ذلك رائعاً"

926
01:40:48,333 --> 01:40:54,876
"سواء الإسبوعين الذى قضيتهم معك"
"أو الشهرين الذى قضيتهم معه"

927
01:40:55,919 --> 01:40:58,253
"و فى الحقيقة الوقت يمضى"

928
01:41:01,754 --> 01:41:04,421
"(ليس عندى علم بمكانك الآن (جون"

929
01:41:05,755 --> 01:41:09,172
"لكنى أتفهم موقفك"

930
01:41:12,508 --> 01:41:14,675
"..و مهما مرت السنوات"

931
01:41:16,217 --> 01:41:19,426
"فأنا واثقة  بشيئ واحد"

932
01:41:22,178 --> 01:41:24,220
"إنى سأراك قريباً"


