﻿1
00:06:04,408 --> 00:06:26,450
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&H0000FF&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}OzOz

2
00:06:26,490 --> 00:06:32,790
{\c&H7D6865&\3c&HE0D5C9&\fs28} "(ديزني)"

3
00:06:33,114 --> 00:06:41,114
{\fnComic Sans MS\fs48\c&H000000&}"(بــيــكــســار)"

4
00:06:41,138 --> 00:06:44,038
{\fnComic Sans MS\fs48\c&H000000&}"(بــ  ــكــســار)"

5
00:06:44,062 --> 00:06:48,562
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&H0000FF&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}OzOz

6
00:06:49,515 --> 00:06:52,140
مرحباً
أنا (دوري)

7
00:06:52,771 --> 00:06:56,232
أعاني من فقدان الذاكرة قصيرة المدى

8
00:06:56,257 --> 00:06:59,723
نعم -
هذا تحديداً ما تقولينه

9
00:06:59,748 --> 00:07:00,848
حسناً، حسناً

10
00:07:00,873 --> 00:07:03,437
سنتظاهر أننا الأطفال الآخرون الآن

11
00:07:05,107 --> 00:07:07,838
مرحباً (دوري) -
مرحباً -

12
00:07:08,079 --> 00:07:09,849
أتريدين أن تلعبي الغُمِّيضة معنا؟

13
00:07:09,874 --> 00:07:11,569
حسناً
أحب ذلك

14
00:07:11,594 --> 00:07:14,115
سنختبئ وأنت ستقومين بالعد وتبحثين عنا

15
00:07:14,140 --> 00:07:15,203
حسناً، أبي

16
00:07:15,227 --> 00:07:16,816
لا، لا، ليس أبي

17
00:07:16,841 --> 00:07:19,734
أنا سمكة لطيفة تود أن تصبح صديقك

18
00:07:19,759 --> 00:07:21,127
حسناً؟ -
حسناً، أبي -

19
00:07:21,152 --> 00:07:23,155
لا -
سأختبئ -

20
00:07:23,180 --> 00:07:25,530
والآن عدّي لـعشرة

21
00:07:25,555 --> 00:07:29,219
واحد، اثنين، ثلاثة

22
00:07:29,244 --> 00:07:33,107
أربعة

23
00:07:33,643 --> 00:07:36,775
أحب الرمال
الرمال ناعمة

24
00:07:37,479 --> 00:07:39,283
أمي، أيمكنني اللعب معهم؟

25
00:07:39,308 --> 00:07:40,743
(دوري)؟ -
(دوري) -

26
00:07:40,768 --> 00:07:41,801
(دوري)، يا كعكتي

27
00:07:41,826 --> 00:07:43,985
(دوري)، عزيزتي -
تمهلي، عزيزتي -

28
00:07:44,349 --> 00:07:45,501
تذكري، عزيزتي

29
00:07:45,526 --> 00:07:47,378
يجب أن نبتعد عن التيارات السفلية

30
00:07:47,403 --> 00:07:50,049
حسناً عزيزتي
ماذا عن القافية التي تعلمناها

31
00:07:50,074 --> 00:07:52,473
 نرى التيار السفلي ونقول

32
00:07:52,498 --> 00:07:54,036
هيا بنا

33
00:07:54,061 --> 00:07:55,693
لا
لا

34
00:07:55,718 --> 00:07:57,674
"إنها "بالطبع لا

35
00:07:57,699 --> 00:07:59,449
حسناً؟
لنجرب مرة أخرى

36
00:07:59,474 --> 00:08:01,797
 نرى التيارات السفلية ونقول

37
00:08:01,822 --> 00:08:03,702
ها هو التيار السفلي

38
00:08:03,727 --> 00:08:06,895
ها هو التيار السفلي
ها هو التيار السفلي

39
00:08:06,920 --> 00:08:11,634
عندما تجدين التيار السفلي
ونرى التيار السفلي

40
00:08:14,025 --> 00:08:15,861
أنسيتُ مجدداً؟ -
لا، لا -

41
00:08:15,886 --> 00:08:18,846
لا عزيزتي، لا بأس -
الأمر ليس بالجلل، يا كعكتي -

42
00:08:19,221 --> 00:08:21,844
ماذا لو نسيتكم؟

43
00:08:21,868 --> 00:08:25,395
أيمكنكم نسياني؟

44
00:08:25,420 --> 00:08:29,229
لا يا كعكتي -
لن ننساكِ أبداً يا (دوري)

45
00:08:29,254 --> 00:08:32,668
ونعرف أنكِ لن تنسينا أبداً

46
00:08:54,582 --> 00:09:00,023
<font color="#00ffff"><font size="38">البحث عن (دوري)</font>

47
00:09:12,186 --> 00:09:14,060
مرحباً؟

48
00:09:15,666 --> 00:09:17,714
مرحباً؟

49
00:09:17,954 --> 00:09:19,836
اسمعت ذلك؟ -
ما هذا؟ أسمعت هذا؟ -

50
00:09:19,861 --> 00:09:21,690
...(ستان) أنا
"سمعت أحدهم يقول "مرحبا

51
00:09:21,715 --> 00:09:23,298
من؟
"لم أسمع أي أحد يقول "مرحباً

52
00:09:23,323 --> 00:09:27,126
لا أعرف يا (ستان)
"لقد سمعت فحسب أحد ما يقول "مرحباً

53
00:09:27,216 --> 00:09:28,432
نعم، هناك الكثير من السمك هنا

54
00:09:28,457 --> 00:09:30,592
أي أحد، حرفياً، أي أحد كان بإمكانه
" قول "مرحباً

55
00:09:30,617 --> 00:09:31,279
مرحباً؟

56
00:09:31,304 --> 00:09:32,067
هناك -
أين؟ -

57
00:09:32,092 --> 00:09:34,038
هناك، هناك -
أين أنظر؟ -

58
00:09:34,063 --> 00:09:35,303
هناك

59
00:09:35,328 --> 00:09:37,965
مرحباً؟

60
00:09:37,990 --> 00:09:39,607
مرحباً -
يا إلهي، إنها طفلة -

61
00:09:39,632 --> 00:09:40,643
مرحباً -
مرحبا، يا فتاة

62
00:09:40,667 --> 00:09:42,076
مرحباً -
من هنا، مرحبا؟ -

63
00:09:42,101 --> 00:09:43,284
مرحباً

64
00:09:43,309 --> 00:09:46,503
مرحباً، أنا (دوري)
أيمكنكم مساعدتي؟

65
00:09:46,528 --> 00:09:48,029
مرحباً بكِ يا (دوري)

66
00:09:48,054 --> 00:09:49,841
(دوري)، أأنتِ تائهة؟

67
00:09:49,866 --> 00:09:51,300
أين أبويكِ؟

68
00:09:51,325 --> 00:09:54,337
لا أتذكّر

69
00:09:54,362 --> 00:09:56,650
سنبحث بالأرجاء

70
00:09:56,675 --> 00:09:58,881
أيكون والديكِ أحد من هؤلاء الأسماك؟

71
00:10:03,514 --> 00:10:07,330
مرحباً أنا (دوري)
أيمكنكم مساعدتي؟

72
00:10:07,355 --> 00:10:08,966
ماذا؟

73
00:10:10,167 --> 00:10:12,946
عزيزتي، لقد .. لقد قلتِ ذلك لتوّكِ

74
00:10:13,284 --> 00:10:14,975
حقاً؟

75
00:10:15,000 --> 00:10:16,783
آسفة

76
00:10:16,808 --> 00:10:20,088
أعاني من فقدان للذاكرة قصيرة المدى

77
00:10:20,113 --> 00:10:22,753
فظيع -
فقدان للذاكرة قصيرة المدى -

78
00:10:22,778 --> 00:10:23,774
...حسناً

79
00:10:23,799 --> 00:10:25,722
أنتظري هنا لثانية واحدة
حسناً عزيزتي

80
00:10:25,747 --> 00:10:27,522
(ستان)، (ستان)، (ستان) -
ماذا؟ ماذا؟ -

81
00:10:27,547 --> 00:10:29,110
ماذا أفعل؟
المسكينة تائهة

82
00:10:29,135 --> 00:10:30,208
...لا أدري، أعني

83
00:10:30,232 --> 00:10:31,979
يجب أن نقوم بشيء ما -
..ماذا تريدين مني أن أقوم به؟ أعني -

84
00:10:32,004 --> 00:10:34,314
لا يمكنها تذكّر أي شيء -
من الممكن أنها أتت من أي مكان -

85
00:10:34,339 --> 00:10:35,065
حسناً

86
00:10:35,090 --> 00:10:37,358
 أنت لا تقوم بالمساعدة اليوم -
...أنا فحسب -

87
00:10:37,383 --> 00:10:39,794
...(دوري) عزيزتي، ماذا لو -
لقد ذهبت -

88
00:10:39,819 --> 00:10:41,219
(دوري)؟ -
هذا سيء -

89
00:10:41,244 --> 00:10:45,059
(دوري)؟ -
(دوري)؟ -

90
00:10:45,100 --> 00:10:48,341
أنا (دوري) وفقدت عائلتي

91
00:10:48,366 --> 00:10:50,163
أيمكنك مساعدتي؟

92
00:10:51,720 --> 00:10:56,199
أنا (دوري)
أعاني من فقدان للذاكرة قصيرة المدى

93
00:11:01,186 --> 00:11:07,237
واصلي السباحة فحسب
واصلي السباحة فحسب

94
00:11:15,393 --> 00:11:18,450
مرحباً، لقد فقدت عائلتي
أيمكنك مساعدتي؟

95
00:11:18,475 --> 00:11:21,457
أين آخر مرة رأيتِهم بها؟ -
...حسناً -

96
00:11:21,482 --> 00:11:23,759
قصة ممتعة، لكني ... نسيت

97
00:11:23,784 --> 00:11:26,160
عزيزتي، أتريدين السباحة معنا؟

98
00:11:26,185 --> 00:11:29,127
هذا ألطف عرض حظيت به طوال اليوم

99
00:11:29,155 --> 00:11:31,156
أعتقد أنني لا أتذكر

100
00:11:31,181 --> 00:11:35,028
على أي حال، شكراً، ولكنني أبحث عن شخص ما

101
00:11:35,623 --> 00:11:36,640


102
00:11:36,665 --> 00:11:39,928
لا أتذكر
لا أتذكر

103
00:11:40,644 --> 00:11:43,015
مرحباً
أنا (دوري)

104
00:11:43,379 --> 00:11:44,934
أهو شيء قلته؟

105
00:11:44,959 --> 00:11:48,297
أمزح، حسناً، حسناً
لن تعودون

106
00:11:48,322 --> 00:11:50,061
...كنت أبحث عن شخص ما و

107
00:11:50,086 --> 00:11:53,560
حسناً، أتفهّم تماما
ميعاد غرامي، استمتعوا

108
00:11:53,735 --> 00:11:56,184
حسناً أتمنى أن تجدي ما تبحثين عنه

109
00:11:56,209 --> 00:11:59,222
أتمنى ذلك أنا أيضاً
ألديكم أي فكرة عمّ أبحث؟

110
00:11:59,247 --> 00:12:02,339
آسفة

111
00:12:02,364 --> 00:12:05,027
حسناً
أعتقد أننا سنقضي بعض الوقت معاً مرة أخرى

112
00:12:05,052 --> 00:12:08,431
لا تكن غريباً.. أيها الغريب

113
00:12:13,492 --> 00:12:14,492
ماذا؟

114
00:12:14,517 --> 00:12:17,785
قارب أبيض؟
لقد أخذوا إبني

115
00:12:17,818 --> 00:12:20,611
بنيّ
ساعدوني رجاءًا

116
00:12:20,636 --> 00:12:22,042
احترس

117
00:12:24,273 --> 00:12:25,992
آسفة

118
00:12:26,017 --> 00:12:27,557
هل.. هل أنت بخير

119
00:12:27,582 --> 00:12:29,168
لقد ذهب، لقد ذهب -
 لا عليك -

120
00:12:29,193 --> 00:12:30,390
لا، لقد ذهب -
لا بأس -

121
00:12:30,415 --> 00:12:31,635
لقد ذهب -
سيكون الأمر على ما يرام -

122
00:12:31,660 --> 00:12:33,588
لا، لا
لقد أخذوه بعيداً

123
00:12:33,613 --> 00:12:35,401
يجب أن أجد القارب

124
00:12:35,426 --> 00:12:37,733
قارب؟ لقد رأيت قارباً -
حقاً؟ -

125
00:12:37,758 --> 00:12:39,383
من هنا
لقد ذهب من هنا

126
00:12:39,408 --> 00:12:41,090
اتبعوني -
شكراً لك

127
00:12:41,115 --> 00:12:44,490
شكراً لك
شكراً جزيلاً  لك

128
00:12:48,808 --> 00:12:52,792
{\fnArabic Typesetting\fs48}"بعد سنة"

129
00:12:58,035 --> 00:12:59,432
.

130
00:12:59,804 --> 00:13:02,052
.

131
00:13:05,017 --> 00:13:08,179
ناولني المفتاح لأصلحها

132
00:13:08,288 --> 00:13:09,632


133
00:13:14,570 --> 00:13:16,256
مرحباً يا (مارلن)

134
00:13:18,118 --> 00:13:20,106
مرحباً يا رفاق

135
00:13:20,131 --> 00:13:21,546
...كنت فحسب

136
00:13:21,571 --> 00:13:24,276
(دوري) إنه ليس وقت الإستيقاظ بعد

137
00:13:24,301 --> 00:13:27,804
يجب أن تعودي للنوم -
تذكري، لا يوجد أخطاء -

138
00:13:27,829 --> 00:13:29,165
حسناً
نعم، آسفة

139
00:13:29,190 --> 00:13:30,984
عودي للنوم
عودي للنوم

140
00:13:34,898 --> 00:13:36,023
مرحباً (مارلين)

141
00:13:36,048 --> 00:13:37,900
عودي للنوم
هذا هو الأمر

142
00:13:37,925 --> 00:13:39,155
بسيط للغاية ، النوم

143
00:13:39,180 --> 00:13:40,678
..عودي لـ -
فهمت -

144
00:13:42,656 --> 00:13:44,775
مرحباً (مارلن) -
و.. لقد استيقظنا -

145
00:13:44,801 --> 00:13:47,263
ها هو، جاهز لبدء اليوم

146
00:13:47,288 --> 00:13:48,656
وكنا نبحث عن شيء ما

147
00:13:48,681 --> 00:13:49,936
(نيمو) -
نعم -

148
00:13:49,961 --> 00:13:51,992
أتذكر الأمر كما لو كان البارحة

149
00:13:52,017 --> 00:13:54,833
بالطبع لا أتذكر الأمس جيداً

150
00:13:54,858 --> 00:13:55,880
على أي حال

151
00:13:55,905 --> 00:13:58,941
سأقول، أن أكثر لحظة رعباً
خلال الرحلة هي الأربع قروش

152
00:13:58,966 --> 00:14:00,724
مهلاً
ظننت أنهم كانوا ثلاث قروش

153
00:14:00,749 --> 00:14:03,244
لا، لا
لقد كانوا أربع بالتأكيد

154
00:14:03,269 --> 00:14:04,905
لكن آخر مرة قلت فيها أنهم كانوا ثلاث

155
00:14:04,930 --> 00:14:07,537
بنيّ، من منّا سافر خلال المحيط بأكمله؟

156
00:14:07,562 --> 00:14:09,335
(نيمو) فعل ذلك

157
00:14:09,360 --> 00:14:12,136
من الواضح أننا اضطررنا لأن نعبر المحيط
...لكي نجده، لذا

158
00:14:12,161 --> 00:14:14,012
تعرف، لقد ذهب أولاً

159
00:14:16,739 --> 00:14:19,386
أعتقد أن هذا صحيح، أليس كذلك؟

160
00:14:20,034 --> 00:14:22,292
حسناً
لقد وصلتم

161
00:14:22,317 --> 00:14:24,706
كدتم تُفوّتون الرحلة الميدانية -
رحلة ميدانية؟ -

162
00:14:24,731 --> 00:14:26,551
نعم، أحب الرحلات الميدانية
إلى أين سنذهب؟

163
00:14:26,576 --> 00:14:28,998
أعتقدت أتك أخبرتها -
لقد أخبرتها بالفعل -

164
00:14:29,023 --> 00:14:31,077
(دوري) -
نعم -

165
00:14:31,102 --> 00:14:35,831
لدى السيد (راي) الكثير من السمك
 ليحرسه اليوم

166
00:14:35,856 --> 00:14:37,181
...لذا

167
00:14:37,206 --> 00:14:39,195
...سيكون من الأفضل لو أن اليوم

168
00:14:39,220 --> 00:14:41,635
...لم تكوني تحديداً

169
00:14:41,660 --> 00:14:43,912
مع الفصل -
لمَ لا؟ -

170
00:14:43,937 --> 00:14:47,451
تعرفين، لديك مشاكل لتذكّر الأشياء أحياناً

171
00:14:47,476 --> 00:14:49,128
هذا الشيء الوحيد الذي لا أذكره، نعم

172
00:14:49,153 --> 00:14:50,090
حسناً

173
00:14:50,115 --> 00:14:53,329
أحياناً، لا يكون أمر غلطتكِ
ولكنها تجعلكِ تسرحين

174
00:14:53,354 --> 00:14:56,447
...وليس لدى السيد (راي) الوقت ليقلق بشأن

175
00:14:56,472 --> 00:14:57,907
سمكة تسرح -
بالطبع -

176
00:14:57,932 --> 00:15:00,623
بعبارة أخرى، ليس لديه المساعدة الكافية

177
00:15:00,648 --> 00:15:02,936
رجل مسكين
تعرفين، إنه مرهق من كثرة العمل

178
00:15:02,961 --> 00:15:04,487
تفهمين -
أفهم تماماً الآن -

179
00:15:04,512 --> 00:15:05,749
حسناً جيد

180
00:15:05,774 --> 00:15:07,704
يريدني أن أكون مساعدة المُدرّس

181
00:15:07,730 --> 00:15:10,647
لا، ليس تحديداً -
حسناً، أشعر بالفخر -

182
00:15:10,672 --> 00:15:13,858
لم أكن مساعدةً لمدرس من قبل

183
00:15:14,368 --> 00:15:16,946
سيد (راي) لديك المساعدة

184
00:15:16,971 --> 00:15:21,543
حسناً

185
00:15:22,487 --> 00:15:24,371
حسناً يا أطفال -
حسناً يا أطفال -

186
00:15:24,396 --> 00:15:26,247
اليوم هو المنشود -
اليوم هو المنشود -

187
00:15:26,272 --> 00:15:29,540
رحلة ميدانية لهجرة سمك الرّاي اللًاسع

188
00:15:29,565 --> 00:15:32,705
والآن، أيعرف أحد لمَ نهاجر؟

189
00:15:33,507 --> 00:15:35,195
بربكم، يجب أن تعرفوا تلك الأشياء

190
00:15:35,220 --> 00:15:38,029
...الهجرة تعني العودة إلى

191
00:15:38,054 --> 00:15:39,147
النوم -
نعم -

192
00:15:39,172 --> 00:15:39,941
لا -
لا -

193
00:15:39,966 --> 00:15:41,229
الرمل -
لا -

194
00:15:41,254 --> 00:15:44,355
الهجرة تعني العودة للبيت -
البيت -

195
00:15:44,380 --> 00:15:46,484
حيث من أين أتيتم -
من أين أتيتم -

196
00:15:46,509 --> 00:15:48,332
أيمكن لأحدكم أن يخبرني من أين يأتى؟

197
00:15:48,357 --> 00:15:49,569
أعيش بالقرب من الصخرة الكبيرة

198
00:15:49,594 --> 00:15:51,250
أعيش على بعد 3 كهوف مرجانية من هنا

199
00:15:51,275 --> 00:15:53,370
منزلي مُغطّي بالطحالب

200
00:15:53,395 --> 00:15:55,700
أين نشأتِ يا (دوري)؟ -
أنا؟ -

201
00:15:55,725 --> 00:15:58,584
لا أدري

202
00:15:59,243 --> 00:16:02,673
عائلتي
أين هم؟

203
00:16:05,864 --> 00:16:07,343
أيمكنني مساعدتك؟

204
00:16:07,854 --> 00:16:10,614
آسفة، أنسيت مرة أخرى؟
...ترى، أعاني من

205
00:16:10,639 --> 00:16:12,395
فقدان للذاكرة قصيرة المدى -
فقدان للذاكرة قصيرة المدى -

206
00:16:12,419 --> 00:16:15,848
إذاً كيف تتذكرين أن لديكِ عائلة إن
كان لديكِ فقدان للذاكرة قصيرة المدى؟

207
00:16:15,873 --> 00:16:17,379
سؤال جيد
سؤال جيد

208
00:16:17,404 --> 00:16:20,518
ترى، أستطيع تذكر أشياءًا لأنها منطقية

209
00:16:20,543 --> 00:16:22,434
كمثال.. أن لديّ عائلة

210
00:16:22,459 --> 00:16:25,050
أعرف لأنني.. تعرف، لا بد أنني
 أتيت من مكان ما، أليس كذلك؟

211
00:16:25,075 --> 00:16:27,071
لدى الجميع عائلة
وأنا ربما لا أتذكّر

212
00:16:27,096 --> 00:16:28,526
أساميهم وكيف يبدون

213
00:16:28,551 --> 00:16:31,990
وربما لن أكون قادرة على العثور عليهم
... مرة أخرى، لكن

214
00:16:32,382 --> 00:16:34,568
عمّ نتحدث؟ -
الأمهات والآباء -

215
00:16:34,593 --> 00:16:36,298
الأمهات والآباء، نعم

216
00:16:36,323 --> 00:16:38,505
لمَ نتحدّث عن الأمهات والآباء ؟

217
00:16:38,530 --> 00:16:40,925
!هذا الفصل

218
00:16:40,950 --> 00:16:43,362
لمَ أنا؟ حسناً

219
00:16:43,387 --> 00:16:45,379
...تبدون صغيرين يا رفاق لكن

220
00:16:45,404 --> 00:16:47,098
حسناً
أترون يا أطفال

221
00:16:47,123 --> 00:16:48,850
عندما يحب سمكتين بعضهما البعض

222
00:16:48,874 --> 00:16:51,180
وسنتوقف هنا

223
00:16:51,205 --> 00:16:52,876
اقفزوا أيها المستكشفون

224
00:16:52,901 --> 00:16:56,977
أشعر أن أغنية حول الهجرة ستأتي

225
00:17:01,268 --> 00:17:04,459
الهجرة، الهجرة، لنتعلّم بشأن الهجرة

226
00:17:04,484 --> 00:17:08,660
إنها إلهام من الطبيعة لنعبر البحار

227
00:17:08,684 --> 00:17:11,858
ها هو إعلان علميّ

228
00:17:12,547 --> 00:17:15,051
أين ذهب الجميع؟
...بمفردي

229
00:17:15,076 --> 00:17:16,724
ها هم هناك بالخلف

230
00:17:16,749 --> 00:17:20,177
ما هو أربع درجات أقل
 بناءًا على موقع الشمس

231
00:17:20,202 --> 00:17:21,899
يا أطفال، ابتعدوا عن الحافّة

232
00:17:21,931 --> 00:17:23,072
حسناً، سمعت ذلك، حسناً

233
00:17:23,097 --> 00:17:24,173
ليبتعد الجميع عن الحافّة
هيا

234
00:17:24,198 --> 00:17:26,288
حسناً، هذا بعيد جداً -
هذا بعيد جداً، هيا

235
00:17:26,321 --> 00:17:28,316
هيا، عودوا إلى هنا
من هنا

236
00:17:28,341 --> 00:17:31,339
والآن، أريد أن يستمع الجميع -
حسناً، انصتوا -

237
00:17:31,364 --> 00:17:34,053
عندما يمر سمك (الراي) من هنا -
سمك (الراي)، سيمر سمك (الراي) من هنا -

238
00:17:34,078 --> 00:17:37,592
ماذا يجب أن نحتذر منه؟ -
على الجميع أن يحتذر من ماذا؟

239
00:17:37,617 --> 00:17:39,184
التيارات السفلية -
التيارات السفلية -

240
00:17:39,228 --> 00:17:40,751
هذا صحيح -
هذا صحيح -

241
00:17:40,776 --> 00:17:43,588
...التيارات السفـ
التيارات السفلية

242
00:17:44,771 --> 00:17:49,169
لأن التيار الناشئ عن التجديف قوي جداً

243
00:17:49,194 --> 00:17:51,177
إن لم تكن حذراً فستنسحب إليه

244
00:17:51,202 --> 00:17:54,467
سيد (راي)، إذاً كيف يعرف
سمك (الراي) اللاسع إلى أين يذهب؟

245
00:17:54,492 --> 00:17:56,841
إنها تسمى الغريزة يا (نيمو)

246
00:17:56,866 --> 00:17:59,723
شيء عميق بداخلك يبدو مألوفاً للغاية لك

247
00:17:59,748 --> 00:18:01,360
لتستمع إليه...

248
00:18:01,385 --> 00:18:04,041
كأغنية تعرفها دائماً

249
00:18:04,066 --> 00:18:07,463
وأنا أستطيع سماع غريزتي الآن

250
00:18:07,488 --> 00:18:09,956
تعرف قلوبنا أين نذهب

251
00:18:12,681 --> 00:18:16,421
سنعود للبيت

252
00:18:16,803 --> 00:18:18,644


253
00:18:21,425 --> 00:18:23,374
لنسلك طريقنا عائدين

254
00:18:23,399 --> 00:18:27,008
سنعود للبيت

255
00:18:27,417 --> 00:18:29,181


256
00:18:33,126 --> 00:18:35,777
نحن،  ترى التيار السفلي

257
00:18:35,802 --> 00:18:37,421
..وغنينا

258
00:18:37,445 --> 00:18:41,881
(دوري) -
(دوري) -

259
00:18:44,077 --> 00:18:45,307
(دوري)
(دوري)

260
00:18:45,332 --> 00:18:47,451
أهي ميتة؟

261
00:18:47,476 --> 00:18:49,529
لا، ليست ميتة

262
00:18:50,034 --> 00:18:52,040
أفسحوا لها بعض المجال، الجميع

263
00:18:52,065 --> 00:18:54,608
جوهرة ميناء (مورو) بـ(كاليفورنيا)

264
00:18:54,632 --> 00:18:57,026
جوهرة ميناء (مورو) بـ(كاليفورنيا)

265
00:18:57,051 --> 00:19:00,151
لقد تذكّرت شيئاً
...إنه

266
00:19:00,176 --> 00:19:01,769
لقد تذكّرت شيئاً

267
00:19:01,794 --> 00:19:03,764
لقد تذكرت في الوافع شيئاً، شيئاً مهماً

268
00:19:03,789 --> 00:19:06,611
شيء مهم، ماذا؟ ما هو؟

269
00:19:07,003 --> 00:19:09,658
لم أعد متأكدة
لكنني لا أزال أشعر به

270
00:19:09,683 --> 00:19:12,187
حسناً
شكراً لك سيد (راي)

271
00:19:12,775 --> 00:19:15,945
حاولي التذكر أفضل
لا تكوني كـ(دوري) يا (دوري)

272
00:19:19,212 --> 00:19:20,937


273
00:19:20,962 --> 00:19:22,651
ماذا؟ أتذكّرتِ؟

274
00:19:22,676 --> 00:19:23,707
لا أتذكر

275
00:19:23,732 --> 00:19:25,476
لقد كان شيئاً
...لقد كان

276
00:19:25,501 --> 00:19:28,151
...كان شيئاً عن الـ

277
00:19:28,176 --> 00:19:29,949
جوهرة ميناء (مورو) بـ(كاليفورنيا)

278
00:19:29,974 --> 00:19:31,155


279
00:19:32,801 --> 00:19:35,410
عائلتي، أتذكّر عائلتي

280
00:19:35,435 --> 00:19:37,370
إنهم بالخارج بمكان ما
يجب أن أبحث عنهم

281
00:19:37,395 --> 00:19:38,834
يجب أن تساعدوني يا رفاق
يا رفاق

282
00:19:38,859 --> 00:19:40,660
يا رفاق، مرحباً؟

283
00:19:41,001 --> 00:19:42,859
يا رفاق، أين أنتم؟

284
00:19:42,884 --> 00:19:44,445
(دوري) -
مرحباً؟ -

285
00:19:44,470 --> 00:19:45,587
(دوري)

286
00:19:45,612 --> 00:19:46,857


287
00:19:47,014 --> 00:19:48,766
أين ذهبتم؟ -
إنه أنتِ من ذهبتِ

288
00:19:48,791 --> 00:19:50,560
والديّ
أتذكّرهم

289
00:19:50,585 --> 00:19:51,876
ماذا؟ ماذا تتذكّرين؟

290
00:19:51,901 --> 00:19:53,002
أتذكرهم

291
00:19:53,027 --> 00:19:55,317
أمي وأبي، لديّ عائلة

292
00:19:55,342 --> 00:19:57,121
لا يعرفون مكاني

293
00:19:57,146 --> 00:19:58,502
هيا بنا، يجب أن نذهب -
(دوري)، لا -

294
00:19:58,527 --> 00:20:00,089
لا، هذا جنون

295
00:20:00,114 --> 00:20:01,782
إلى أين تحديداً تودّين الذهاب؟

296
00:20:01,806 --> 00:20:04,352
إلى .. إلى ..صالة ألعاب (البلقان)

297
00:20:04,378 --> 00:20:06,576
جوهرة ميناء (مورو) بـ(كاليفورنيا) -
نعم -

298
00:20:06,601 --> 00:20:09,175
لا يا (دوري)
(كاليفورنيا) على الجانب الآخر من المحيط

299
00:20:09,200 --> 00:20:11,747
إذاً من الأفضل أن نبدأ الآن -
..لم بكل مرة -

300
00:20:11,779 --> 00:20:15,156
نكون على حافّة هذا الجرف
واحد منّا يقرر المغادرة؟.

301
00:20:15,181 --> 00:20:17,073
لمرة واحدة، ألا يمكننا أن نستمتع بالمنظر

302
00:20:17,098 --> 00:20:19,715
كيف يمكنك التحدث عن المنظر
بينما تذكّرت عائلتي

303
00:20:19,740 --> 00:20:21,811
لا، لا
لقد قمنا بالفعل بسفرياتنا عبر المحيط

304
00:20:21,836 --> 00:20:24,429
هذا الجزء من حياتنا انتهى
السبب الوحيد للسفر

305
00:20:24,454 --> 00:20:26,968
في المقام الأول، هو ألا تضطر
للسفر مجدداً مرة أخرى

306
00:20:26,993 --> 00:20:28,558
..نعم، لكنني أود أن

307
00:20:29,417 --> 00:20:31,149
(دوري)، انظري -
أرجوك -

308
00:20:32,189 --> 00:20:33,970
كل ما أعرفه

309
00:20:35,568 --> 00:20:37,549
هو أنني أفتقدهم

310
00:20:39,006 --> 00:20:42,787
أفتقدهم بشدة
لم أكن أعرف كيفية شعور ذلك

311
00:20:44,462 --> 00:20:46,659
أتعرف كيف هو الشعور بذلك؟

312
00:20:52,354 --> 00:20:55,896
نعم
أعرف كيف أشعر بذلك

313
00:20:56,494 --> 00:20:58,653
لا أريد أن أنسى هذا

314
00:20:58,971 --> 00:21:03,105
بمكان ما يوجد عائلتي

315
00:21:05,140 --> 00:21:06,976
أرجوك يا (مارلن)

316
00:21:07,001 --> 00:21:10,171
لا أستطيع العثور عليهم بمفردي
سأنسى

317
00:21:10,203 --> 00:21:12,227
أرجوك ساعدني في العثور على عائلتي

318
00:21:12,252 --> 00:21:13,225
نعم، يا أبي

319
00:21:13,250 --> 00:21:16,393
تستطيع أن تعبر بنا المحيط، أليس كذلك؟

320
00:21:16,637 --> 00:21:18,233
لا

321
00:21:21,216 --> 00:21:23,411
ولكني أعرف رجلاً

322
00:21:24,076 --> 00:21:26,368


323
00:21:26,392 --> 00:21:30,166
!مستقيمٌ
!مستقيمٌ

324
00:21:30,191 --> 00:21:32,449


325
00:21:47,420 --> 00:21:51,661
رائع جداً
رائع جداً

326
00:21:51,686 --> 00:21:53,243
أعرف
أليس هذا عظيماً؟

327
00:21:53,281 --> 00:21:55,714
لا
سأتقيأ

328
00:21:55,739 --> 00:21:58,971
إنه تيار (كاليفورنيا) يا رفيق
لدي وظيفة رائعة

329
00:21:58,998 --> 00:22:01,627
 لتركب الأمواج يا رفيق

330
00:22:02,041 --> 00:22:03,445
يا رفيق إن كنت ستتقيأ

331
00:22:03,470 --> 00:22:05,639
لتصنع لي معروفاً
اتجه لمؤخرة الصدفة

332
00:22:05,664 --> 00:22:07,580
قم بميل رأسك، وأطلق قيئك لمسافة بعيدة

333
00:22:07,605 --> 00:22:09,744
"نطلق على هذا "إطعام السمك

334
00:22:09,770 --> 00:22:10,927
.

335
00:22:10,951 --> 00:22:13,335
والآن نحن نبحث عن عائلتي

336
00:22:13,360 --> 00:22:15,033
...بمشبكِ المحيط (الأطلسي) أو

337
00:22:15,058 --> 00:22:17,148
جوهرة ميناء (مورو) بـ(كاليفورنيا) -
بالضبط -

338
00:22:17,173 --> 00:22:18,826
كيف ستجدين عائلتكِ؟

339
00:22:18,851 --> 00:22:20,623
أتتذكّرين كيف يبدون؟

340
00:22:20,648 --> 00:22:22,798
أنا جديدة على موضوع الذاكرة هذا
لاذا لا يمكنني الجزم

341
00:22:22,823 --> 00:22:25,570
..ولكن شيء ما يخبرني أن
 لونهم تقريباً أزرق و

342
00:22:25,595 --> 00:22:27,599
ربما أصفر -
هذا يبدو صحيحاً -

343
00:22:27,624 --> 00:22:30,088
وأيضاً، أنا متأكدة من أنني سأعرفهم
عندما أراهم

344
00:22:30,113 --> 00:22:31,048
نحن عائلة

345
00:22:31,073 --> 00:22:35,419
بالمناسبة، عبور المحيط شيء
ينبغي لك القيام به مرة واحدة

346
00:22:35,444 --> 00:22:39,771
مرة واحدة -
ميناء (مورو) بـ(كاليفورنيا) قادم يا رفاق -

347
00:22:39,796 --> 00:22:42,047
لنعثر على عائلتي

348
00:22:42,072 --> 00:22:43,238
هيا, هيا, هيا

349
00:22:43,263 --> 00:22:45,500
هيا يا أبي -
لا تدفعني يا (نيمو) -

350
00:22:45,525 --> 00:22:48,114


351
00:22:49,029 --> 00:22:51,415


352
00:22:51,519 --> 00:22:54,808
إلى اللقاء أيتها الزرقاء الصغيرة
أتمنى أن تعثري على أبويكِ

353
00:22:54,833 --> 00:22:57,542
وحظاً سعيداً بإطعام السمك

354
00:22:57,994 --> 00:23:00,375
لقد فات الأوان
لقد قمت بإطعامهم بالفعل

355
00:23:00,400 --> 00:23:01,864


356
00:23:05,307 --> 00:23:07,029
هذا يبدو مألوفاً

357
00:23:07,054 --> 00:23:08,549
أمي
أبي

358
00:23:08,574 --> 00:23:11,087
(دوري) (دوري) (دوري)
تمهّلي تمهّلي

359
00:23:11,113 --> 00:23:14,746
أمي، أبي -
توقفي عن الصياح لثانية -

360
00:23:14,771 --> 00:23:16,362
أتظنين حقاً أن يكون أبويكِ سيكونون

361
00:23:16,387 --> 00:23:18,335
عائمين هنا بانتظارك؟

362
00:23:18,360 --> 00:23:20,677
حسناً، لا أدري ولكن هناك
 طريقة واحدة لاكتشاف ذلك

363
00:23:20,702 --> 00:23:22,845
أمي، أبي -
صيحي أكثر يا (دوري) -

364
00:23:22,870 --> 00:23:25,595
أمي، أبي -
صه -

365
00:23:25,620 --> 00:23:26,849
ماذا كان هذا؟

366
00:23:26,874 --> 00:23:30,079
مهلاً
لقد سمعت ذلك من قبل

367
00:23:30,104 --> 00:23:31,873
لقد تذكّرت شخصاً يقول صهٍ

368
00:23:31,898 --> 00:23:34,106
نعم أحسنتِ صنعاً
هذا كان أنا منذ دقيقةٍ مضت

369
00:23:34,131 --> 00:23:36,131
صه

370
00:23:36,784 --> 00:23:39,837
أرجوكم أرأيتم أمي وأبي؟

371
00:23:39,863 --> 00:23:42,282
أسمائهم (جيني) و (شارلي)

372
00:23:42,307 --> 00:23:43,765
صه -
صه -

373
00:23:44,362 --> 00:23:46,656
(جيني) و (شارلي)

374
00:23:46,681 --> 00:23:49,137
ماذا؟ (جيني) و ماذا؟ -
هذه أسماءهم -

375
00:23:49,162 --> 00:23:51,038
والديّ هم (جيني) و (شارلي)

376
00:23:51,063 --> 00:23:52,165
صه -
(دوري)، انتظري -

377
00:23:52,190 --> 00:23:53,728
(جيني) -
ألا يمكننا الإنتظار للحظة -

378
00:23:53,753 --> 00:23:55,063
(شارلي) -
لصنع خطة -

379
00:23:55,088 --> 00:23:57,286
(جيني)، (شارلي) -
صه -

380
00:23:57,311 --> 00:23:59,864
أنت مجنونة؟ -
عذراً، إنها متحمسة قليلاً -

381
00:23:59,889 --> 00:24:03,019
(جيني)، (شارلي) -
(دوري)، (دوري)، توقفي عن الصياح لثانية -

382
00:24:03,044 --> 00:24:05,793
إنها ليست فكرة سديدة أن تدخلي حياً جديداً

383
00:24:05,818 --> 00:24:08,122
وأن تقومي بتنبيه الجميع لنفسكِ

384
00:24:08,147 --> 00:24:10,536
أنت لا تفهم
لقد تذكّرت أسماء أبويّ

385
00:24:10,561 --> 00:24:12,082
(جيني)، (شارلي) -
(دوري)، (دوري) -

386
00:24:12,107 --> 00:24:13,792
هذه السلطعونات محلية

387
00:24:13,817 --> 00:24:16,306
ولدي أحساس أنهم يقومون بإسكاتنا لسبب

388
00:24:16,331 --> 00:24:18,956
يمكنكِ أن تو قظي شيئاً خطيراً -
..أتتحدث عن -

389
00:24:18,981 --> 00:24:21,372
شيء بعين واحدة كبيرة ومجسّات وشيء يطقطق؟

390
00:24:21,397 --> 00:24:24,314
حسناً، هذا شيء محددٌ للغاية
ولكن شيء كهذا، نعم

391
00:24:24,339 --> 00:24:27,114
...بوجه عام، لا تقـ

392
00:24:28,545 --> 00:24:30,020
مرحباً -
يا ويلاه -

393
00:24:30,045 --> 00:24:31,071
يا إلهي

394
00:24:31,096 --> 00:24:32,806
حسناً، لقد اقترفنا خطأً

395
00:24:32,831 --> 00:24:35,615
نحن نتراجع
لننجوا بأنفسنا

396
00:24:35,640 --> 00:24:37,457
وسنقوم.. سنقوم بعبادتك

397
00:24:37,482 --> 00:24:39,189
...سنبني

398
00:24:39,214 --> 00:24:41,678
أترغب في.. أترغب في نصب تذكاري؟

399
00:24:41,703 --> 00:24:43,528


400
00:24:50,201 --> 00:24:51,568


401
00:24:51,593 --> 00:24:53,860
اسبحوا لتنجوا بحياتكم

402
00:25:10,996 --> 00:25:13,126
(نيمو) -
(نيمو) -

403
00:25:14,415 --> 00:25:16,358
(نيمو) -
أبي -

404
00:25:21,847 --> 00:25:22,905
لا

405
00:25:22,930 --> 00:25:26,038
(نيمو)، تمسّك جيّداً بي
ولا تفلت

406
00:25:33,479 --> 00:25:35,828
(دوري)، (دوري)
(دوري) تمهّلي

407
00:25:35,853 --> 00:25:38,049
لسنا مُطاردين بعد الآن -
متأكد؟

408
00:25:38,074 --> 00:25:39,282


409
00:25:42,214 --> 00:25:44,533
(جيني)
(جيني) و (شارلي)

410
00:25:44,558 --> 00:25:45,662
(جيني) و (شارلي)

411
00:25:45,687 --> 00:25:47,527
(جيني)
لقد تذكّرت أسمائهم لتوّي

412
00:25:47,552 --> 00:25:49,627
يجب أن نواصل، نحن قريبين

413
00:25:49,652 --> 00:25:50,657
أنت مصاب؟

414
00:25:50,682 --> 00:25:52,955
يا إلهي، (نيمو)

415
00:25:52,980 --> 00:25:55,503
أنت بخير؟ ماذا حدث؟ -
ليس الآن، أرجوكِ يا (دوري)

416
00:25:55,528 --> 00:25:58,076
لا، لا، (نيمو) -
أنا بخير، أنا بخير -

417
00:25:58,101 --> 00:26:01,078
لا، لا، (نيمو)
آسفة، حسناً، آسفة

418
00:26:01,103 --> 00:26:02,899
يا إلهي

419
00:26:02,924 --> 00:26:05,256
(نيمو)، أنت بخير؟ -
قلت ليس الآن -

420
00:26:05,281 --> 00:26:07,058
لقد قمتِ بما فيه الكفاية -
حقاً؟ -

421
00:26:07,083 --> 00:26:09,892
لا ولكن.. يمكنني اصلاح ذلك

422
00:26:09,917 --> 00:26:11,540
بإمكاني
بإمكاني طلب المساعدة

423
00:26:11,565 --> 00:26:14,547
أتعرفين ما يمكنكِ فعله يا (دوري)؟
يمكنك الإنتظار هناك

424
00:26:14,572 --> 00:26:19,046
اذهبي هناك وانسي
هذا هو أفضل ما تقومين به

425
00:26:20,323 --> 00:26:21,709
أنت مُحق

426
00:26:22,018 --> 00:26:24,155
لا أدري لمَ ظننتُ أنني أستطيع القيام بذلك

427
00:26:24,180 --> 00:26:27,302
العثور على والديّ، لا أستطيع ذلك
أنا آسفة للغاية

428
00:26:27,327 --> 00:26:28,749
أستطيع اصلاح ذلك -
أنا بخير -

429
00:26:28,789 --> 00:26:30,015
حسناً
سأذهب وأطلب المساعدة، حسناً؟

430
00:26:30,040 --> 00:26:32,608
حسناً؟ يمكنني القيام بذلك
...سأكـ

431
00:26:32,947 --> 00:26:35,074
سيصبح الأمر على ما يرام يا (نيمو)

432
00:26:37,261 --> 00:26:39,922
مرحباً؟ أي أحد، مرحباً

433
00:26:39,947 --> 00:26:41,876
أي أحد؟
مرحباً

434
00:26:41,901 --> 00:26:44,346
أي أحد؟ -
مرحباً -

435
00:26:45,328 --> 00:26:48,216
مرحباً؟ -
أنا (سيجورني وِيفر) -
<font color="#ffff00">ممثلة أمريكية</font>

436
00:26:48,241 --> 00:26:51,140
مرحباً، (سيجورني)
أنا بحاجة لمساعدتكِ

437
00:26:51,165 --> 00:26:54,930
ألا تنضمين إلينا رجاءًا؟ -
عظيم، عظيم، عظيم

438
00:26:54,955 --> 00:26:58,591
بينما نكتشف عجائب المحيط الهادئ

439
00:26:58,631 --> 00:27:01,607
والحياة المدهشة التي تتخلله

440
00:27:02,146 --> 00:27:05,578
(سيجورني)؟
(سيجورني وِيفر) أين أنت؟

441
00:27:05,603 --> 00:27:07,797
(دوري) ها أنتِ هنا -
لقد وجدت المساعدة يا رفاق -

442
00:27:07,822 --> 00:27:09,664
(سيجورني وِيفر) ستخبرنا أين مكاننا

443
00:27:09,689 --> 00:27:10,734
احترسي

444
00:27:10,759 --> 00:27:13,533
انظر إلى هذا -
لا يوجد احترام لحياة المحيطات -

445
00:27:13,558 --> 00:27:14,958
(مارلين)، (نيمو) -
(دوري) -

446
00:27:14,983 --> 00:27:17,007
لا، لا، لا
ليس مجدداً، ليس مجدداً

447
00:27:17,032 --> 00:27:19,496
لنأخذها للداخل ونرى كيف تصنع

448
00:27:20,859 --> 00:27:23,426
(دوري)، (دوري) -
لا تقلقي يا (دوري) -

449
00:27:23,451 --> 00:27:26,106
اهدأي
سنجدكِ

450
00:27:26,131 --> 00:27:29,015
ومرحباً بمعهد الحياة البحرية

451
00:27:29,040 --> 00:27:34,195
حيث نؤمن بالإنقاذ وإعادة التأهيل
 ثم إطلاق السراح مجدداً

452
00:27:35,296 --> 00:27:37,694
(مارلين)؟
(نيمو)؟

453
00:27:42,480 --> 00:27:45,051
مرحباً؟ مرحباً؟
أيمكنك مساعدتي؟

454
00:27:45,076 --> 00:27:47,187
أنا؟ أساعدكِ؟

455
00:27:47,212 --> 00:27:48,328


456
00:27:48,353 --> 00:27:49,777


457
00:27:51,064 --> 00:27:52,686


458
00:27:52,924 --> 00:27:54,017


459
00:27:55,236 --> 00:27:56,753
ماذا يحدث؟

460
00:27:56,777 --> 00:27:58,692
النجدة -
يبدو أننا انتهينا هنا -

461
00:27:58,717 --> 00:27:59,733
يا رفيق، توقف عن العبث

462
00:27:59,758 --> 00:28:01,002
أنت عالم، لقد تحدثنا عن الأمر

463
00:28:01,027 --> 00:28:03,129
بربّكِ، هذا مضحك

464
00:28:09,817 --> 00:28:11,465
حسناً
حسناً

465
00:28:23,238 --> 00:28:25,338
تحكّم بنفسك فحسب

466
00:28:25,363 --> 00:28:26,469


467
00:28:26,494 --> 00:28:28,740
الأمور على ما يرام
الأمور على ما يرام

468
00:28:29,351 --> 00:28:30,797
أنتِ

469
00:28:30,822 --> 00:28:33,045
يا مُلتفّة -
حمداً لله -

470
00:28:33,070 --> 00:28:35,572
...مرحباً أنا (دوري) أنا -
أنا (هانك) -

471
00:28:35,597 --> 00:28:37,347
إلى أي مدى أنتِ مريضة؟ -
مريضة؟ أنا مريضة؟

472
00:28:37,372 --> 00:28:38,642
لم إذاً تكونين بالحجر الصحي؟

473
00:28:38,667 --> 00:28:40,371
لا
كم الوقت المتبقِّ لي؟

474
00:28:40,396 --> 00:28:42,268
يجب أن أعثر على عائلتي -
حسناً الآن، لا تصابي بالهيستيريا -

475
00:28:42,292 --> 00:28:43,776
ليس جيداً

476
00:28:43,802 --> 00:28:45,366
ماذا؟ ما الأمر؟
ماذا حدث؟

477
00:28:45,391 --> 00:28:48,500
ما هذا؟ -
هذا هناك، خبر سيء -

478
00:28:48,525 --> 00:28:52,189
إنها بطاقة مرور للسمك الذي
 لا يمكنه النجاه داخل المعهد

479
00:28:52,214 --> 00:28:53,970
يتم نقلهم لأحواض دائمة

480
00:28:53,995 --> 00:28:57,232
معرض الأحياء المائية بـ(كليفلاند)

481
00:28:57,257 --> 00:28:59,521
السمك هنا، يعود للمحيط

482
00:28:59,546 --> 00:29:02,455
السمك الذي بـ(كليفلاند)، يبقى هناك للأبد

483
00:29:02,480 --> 00:29:04,636
(كليفلاند)، لا
لا يمكنني الذهاب لـ(كليفلاند)

484
00:29:04,661 --> 00:29:07,744
يجب أن أذهب لجوهرة ميناء (مورو)
بـ(كايفورنيا) وأعثر على عائلتي

485
00:29:07,769 --> 00:29:09,964
إنه هذا المكان
معهد الأحياء المائية

486
00:29:09,989 --> 00:29:12,050
جوهرة ميناء (مورو) بـ(كايفورنيا)

487
00:29:12,075 --> 00:29:14,322
أنت هنا -
أتقصد أنني من هنا؟ -

488
00:29:14,347 --> 00:29:16,699
والديّ هنا
يجب أن أجدهم

489
00:29:16,726 --> 00:29:19,606
إذاً، لأي معرض تنتمي؟ -
مهلاً، أنا أنتمي لمعرض؟

490
00:29:19,630 --> 00:29:21,596
أي معرض؟ يجب أن أذهب هناك

491
00:29:22,010 --> 00:29:25,272
هذه إجابة صعبة يا فتاة
...إلا إذا

492
00:29:25,297 --> 00:29:27,695
لا، لن تنجح
إنه جنون

493
00:29:27,720 --> 00:29:29,756
ماذا تقصد؟ أخبرني فحسب
أنا جيدة مع الجنون

494
00:29:29,780 --> 00:29:31,240
تعرفين أنني أرى ذلك

495
00:29:31,266 --> 00:29:34,422
حسناً، هناك شيء وحيد يمكنني
أن أفكر به للعثور عى أبويكِ

496
00:29:34,447 --> 00:29:37,304
...إذا قمت فحسب بأخذ -
نعم، فكرة عظيمة -

497
00:29:37,329 --> 00:29:39,496
خذني لأعثر عليهم
لم لم أفكر في هذا؟

498
00:29:39,521 --> 00:29:42,428
لا، لا، لا
إذا أخذت بطاقتكِ فحسب

499
00:29:42,453 --> 00:29:44,881
يمكنني أخذ مكانكِ على شاحنة النقل

500
00:29:44,906 --> 00:29:47,278
ثم يمكنكِ العودة للمحيط وتعقري على عائلتكِ

501
00:29:47,303 --> 00:29:49,459
كل ما عليكِ القيام به هو إعطائئي بطاقتكِ

502
00:29:49,484 --> 00:29:52,147
أي بطاقة؟
هناك بطاقة على زعنفتي

503
00:29:52,172 --> 00:29:54,289
كيف يمكنكِ نسيان
 أن لديكِ بطاقة على زعنفتكِ؟

504
00:29:54,314 --> 00:29:56,633
لا، أنا آسفة

505
00:29:56,658 --> 00:29:59,166
أعاني من فقدان للذاكرة قصيرة المدى

506
00:29:59,191 --> 00:30:01,249
ألا تتذكرين ما تحدثنا عنه؟

507
00:30:01,274 --> 00:30:04,010
ليس لدي أدنى فكرة
عمّ تحدثنا؟

508
00:30:04,035 --> 00:30:05,246


509
00:30:05,271 --> 00:30:06,638
كنتِ على وشك منحي بطاقتكِ

510
00:30:06,663 --> 00:30:08,744
حسناً، أنا نوعاً ما أحب بطاقتي
لم  تريدها؟

511
00:30:08,769 --> 00:30:10,423
!...حتى أذهب إلى

512
00:30:11,928 --> 00:30:14,084
حتى أذهب إلى (كليفلاند) -
(كليفلاند) -

513
00:30:14,109 --> 00:30:15,711
أسمع أشياء جيدة بشأن (كليفلاند)
لمَ تريد الذهاب هناك؟

514
00:30:15,736 --> 00:30:18,021
لأنه إذا بقيت هنا فسيطلقون سراحي بالمحيط

515
00:30:18,046 --> 00:30:20,931
ولدي ذكريات سيئة للغاية بشأن ذاك المكان

516
00:30:21,887 --> 00:30:24,004
أريد أن أعيش فحسب بصندوق زجاجي وحيداً

517
00:30:24,029 --> 00:30:26,016
هذا كل ما أريده

518
00:30:26,041 --> 00:30:27,357
أعطيني بطاقتكِ

519
00:30:27,382 --> 00:30:29,430
مهلاً يا رجل
لا تلمس بطاقتي

520
00:30:31,626 --> 00:30:32,988
انظري

521
00:30:38,541 --> 00:30:39,720
أنا لا أعمل هنا

522
00:30:39,745 --> 00:30:41,650
الأمر ليس كأن لدي خريطة بالمكان

523
00:30:41,675 --> 00:30:42,980
خريطة
فكرة جيدة

524
00:30:43,005 --> 00:30:44,229
خذني إلى الخريطة

525
00:30:44,254 --> 00:30:47,002
أعرف أين مكان أبويّ
ربَاه

526
00:30:47,204 --> 00:30:48,463
حسناً

527
00:30:48,790 --> 00:30:51,058
..إذا أخذتكِ لعائلتكِ، ستعطيني

528
00:30:51,083 --> 00:30:52,736
ليس لدي الكثير

529
00:30:52,761 --> 00:30:55,292
ماذا لو أعطيتك هذه البطاقة

530
00:30:55,589 --> 00:30:57,264
فكرة عظيمة

531
00:31:03,535 --> 00:31:05,506
أنت متأكد تماماً أن هذا ما قلته؟

532
00:31:05,531 --> 00:31:08,182
اذهبي وانتظري هناك وانسي"
"هذا أفضل ما تقومين به

533
00:31:08,207 --> 00:31:09,327
نعم يا أبي -
قلتُ هذا؟ -

534
00:31:09,352 --> 00:31:10,382
لقد قلتَ ذلك

535
00:31:10,407 --> 00:31:12,419
سبحت (دوري) إلى السطح
وأخذها شخص ما

536
00:31:12,444 --> 00:31:14,049
حسناً، لا أريد سماع القصة كلها

537
00:31:14,074 --> 00:31:15,829
كنت أسأل فحسب عن ذلك الجزء فقط

538
00:31:15,854 --> 00:31:19,068
لأنه، انظر، إذا قلتُ ذلك،ولست متأكداً
أنني قلت ذلك

539
00:31:19,093 --> 00:31:22,803
إنها مجاملة في الواقع
لأنني طلبت منها أن تنتظر

540
00:31:22,828 --> 00:31:24,608
وقلت أيضاً
"إنه أفضل ما تقومين به"

541
00:31:24,633 --> 00:31:26,515
...لذا أنا
...أنا

542
00:31:26,540 --> 00:31:28,710
إنه خطأي
إنه خطأي كلياً

543
00:31:28,742 --> 00:31:31,989
...تم اختطافها وأخذها إلى
أياً كان هذا المكان

544
00:31:32,014 --> 00:31:33,504
ماذا لو كان مطعماً؟

545
00:31:33,529 --> 00:31:35,887
أنتما الإثنين
اصمتا

546
00:31:35,912 --> 00:31:39,953
نعم، نحن نحاول أن ننام
وأنتما تقاطعان حلمي المفضل

547
00:31:39,978 --> 00:31:41,881
أهذا هو الذي تستلقي به على تلك الصخرة؟

548
00:31:41,944 --> 00:31:44,239
نعم -
هذا حلم رائع -

549
00:31:44,264 --> 00:31:45,957
نعم -
إنه أحد أحلامي المفضلين -

550
00:31:45,982 --> 00:31:48,057
عذراً، مرحباً -
بنيّ، بنيّن بنيّ -

551
00:31:48,082 --> 00:31:49,590
...نحن نحاول  -
هؤلاء عجول البحر -

552
00:31:49,630 --> 00:31:53,441
هؤلاء مفترسون طبيعيون
ربما يقفزون بأي لحظة

553
00:31:54,711 --> 00:31:57,984
لا يبدو عليهم أنهم يقفزون -
هذا ما يريدونك أن تظنه -

554
00:31:58,009 --> 00:32:00,907
قف خلفي فقط ودعني أنا من يتولّى الكلام

555
00:32:00,932 --> 00:32:01,980
عذراً

556
00:32:02,005 --> 00:32:04,348
كنا قلقين بشأن صديقتنا
أهذا مطعم؟

557
00:32:04,373 --> 00:32:07,734
يا رفيق، هذا ليس مطعماً

558
00:32:07,759 --> 00:32:09,958
صديقتك بخير -
حقاً؟ -

559
00:32:09,983 --> 00:32:13,390
إنه مستشفى للسمك
هذا ما تقوله (سيجورني وِيفر)

560
00:32:13,415 --> 00:32:15,909
سيتم إنقاذها ، إعادة تأهيلها
ثم غطلاق سراحها مرة أخرى

561
00:32:15,934 --> 00:32:18,148
ستدخل وتخرج بسرعة
نحن نعرف

562
00:32:18,173 --> 00:32:19,846
طفيليات أنفية -
فقر الدم -

563
00:32:19,871 --> 00:32:22,079
تم شفائنا وإطلاق سراحنا

564
00:32:22,104 --> 00:32:24,356
حمداً لله

565
00:32:24,381 --> 00:32:27,570
بالتأكيد، لا تقلق

566
00:32:27,880 --> 00:32:29,041
(جيرالد) -
(جيرالد) انصرف -

567
00:32:29,075 --> 00:32:30,138
 اغرب بعيداً -
 انصرف يا (جيرالد) -

568
00:32:30,163 --> 00:32:31,683
لا، تعرف هذا، انصرف -
لا أحد يحبك -

569
00:32:31,708 --> 00:32:34,215
انصرف -
انصرف -

570
00:32:34,240 --> 00:32:36,642
لا تقلق بشأن أي شيء

571
00:32:36,667 --> 00:32:41,775
هذا المكان هو معهد الأحياء المائية
جوهرة ميناء (مورو) بـ(كاليفورنيا)

572
00:32:41,800 --> 00:32:43,671
لقد كانت محقة

573
00:32:43,696 --> 00:32:46,165
يبدو أن (دوري) بإستطاعتها القيام بشيء
خلاف أن تنسى

574
00:32:46,190 --> 00:32:47,975
شكراً لك (نيمو)
شكراً لك على ذلك

575
00:32:48,000 --> 00:32:49,424
إذاً كيف يمكننا الدخول؟

576
00:32:49,449 --> 00:32:51,512
مهلاً
أتريد الدخول يا بنيّ؟

577
00:32:51,537 --> 00:32:54,306
بشكل بائس
صديقتنا هناك، تائهة ، ووحيدة

578
00:32:54,331 --> 00:32:56,798
إنها خائفة
لن يكون لديها أي فكرة عمّا تفعل

579
00:32:56,823 --> 00:32:58,496


580
00:32:58,524 --> 00:33:01,251
نعرف طريقاً -
حقاً؟ -

581
00:33:04,127 --> 00:33:05,213
ماذا يفعلون؟

582
00:33:05,238 --> 00:33:07,626
لا أدري
يبدو سيئاً

583
00:33:08,145 --> 00:33:09,929
هل وصلنا؟ -
صه، أخفضي صوتكِ -

584
00:33:09,954 --> 00:33:12,088
(هانك)، أنا سعيدة للغاية لأنني وجدتك

585
00:33:12,113 --> 00:33:14,191
يبدو أنه كان مقدراً لنا اللقاء

586
00:33:14,216 --> 00:33:17,036
للمرة المليون
إنه ليس القدر

587
00:33:17,061 --> 00:33:18,658
أقلت "القدر" من قبل؟

588
00:33:18,683 --> 00:33:20,243
آسفة
أنا متوترة للغاية

589
00:33:20,268 --> 00:33:21,575
لأنني سأقابل أبويّ

590
00:33:21,600 --> 00:33:23,623
لم أراهم منذ.. لا أدري منذ متى

591
00:33:23,648 --> 00:33:25,058
...لأنني كما ترى أعاني من

592
00:33:25,083 --> 00:33:26,198
فقدان للذاكرة قصيرة المدى -
فقدان للذاكرة قصيرة المدى -

593
00:33:26,223 --> 00:33:27,999
انظري، لا مزيد من الكلام، حسناً؟
لا أحب الكلام

594
00:33:28,024 --> 00:33:29,469
..لا أحب الثرثرة، والأسئلة و

595
00:33:29,494 --> 00:33:30,567
"كيف حالك؟"
"بخير"

596
00:33:30,592 --> 00:33:31,922
"كيف حالك؟"
"بخير أيضاً"

597
00:33:31,947 --> 00:33:33,701
أخبار عاجلة
لا أحد بخير

598
00:33:33,726 --> 00:33:35,820
أنا بخير
كيف حالك؟

599
00:33:36,530 --> 00:33:37,816
(هانك)، انظر
هناك خريطة

600
00:33:37,842 --> 00:33:39,582
صه، الخطة هي أن تقرأيها

601
00:33:39,607 --> 00:33:41,191
وتعرفين إين يعيش أبويكِ

602
00:33:41,216 --> 00:33:42,434
وأنا سأكون على متن الشاحنة إلى (كليفلاند)

603
00:33:42,459 --> 00:33:43,747
أفهمتِ؟ -
نعم -

604
00:33:43,772 --> 00:33:46,155
ما هو أول شيء مجدداً؟

605
00:33:46,180 --> 00:33:48,395
ماذا؟
لقد هرب الأخطبوط مجدداً

606
00:33:48,420 --> 00:33:50,797
انظر لكل تلك العروض

607
00:33:50,821 --> 00:33:52,813
كيف يمكنك المرور بكل المنتزه بيوم واحد، صدقاً؟

608
00:33:52,838 --> 00:33:54,514
اختاري واحداً -
حسناً -

609
00:33:55,289 --> 00:33:56,920
حسناً، أخبر لجميع أن ينتبهوا

610
00:33:56,960 --> 00:34:01,231
أعني، من المفترض أن نطلق
 سراح الأخطبوط للمحيط اليوم

611
00:34:02,455 --> 00:34:04,158
حسناً، بالطبع لم أره

612
00:34:04,183 --> 00:34:05,858
...إذا كنت أبحث

613
00:34:06,575 --> 00:34:08,478
أنت
ها أنت ذا

614
00:34:08,503 --> 00:34:10,381
أسرع -
حسناًن حسناً، حسناً

615
00:34:10,406 --> 00:34:11,974
"تبدأ بحرف "م

616
00:34:11,999 --> 00:34:15,316
                    <font color="#ff80c0">[منطقة الأطفال]</font>                     <font color="#64cdff">[المحيط]</font>
- مـ..منطقة الأ.. الأطفال
منطقة الأطفال

617
00:34:15,340 --> 00:34:17,512
لا، لا، الأطفال يجذبون الأشياء

618
00:34:17,537 --> 00:34:19,377
ولن أفقد مجسّاً آخر من أجلك

619
00:34:19,402 --> 00:34:20,557
فقدتَ مجسّاً؟

620
00:34:20,582 --> 00:34:23,372
 <font color="#ffff00">(ذو ثمان أذرع)</font> حسناً، عندها لن تصبح أخطبوطاً
بل تصبح ذا سبع أذرع

621
00:34:23,397 --> 00:34:24,842
ربما لا يمكنني التذكّر
ولكني أستطيع العدّ

622
00:34:24,867 --> 00:34:26,799
أسرعي -
حسناً -

623
00:34:26,824 --> 00:34:28,874
رحلة إلى الأعماق

624
00:34:28,899 --> 00:34:31,208
انظر، صدَف

625
00:34:32,415 --> 00:34:34,680
انظر، صدَف

626
00:34:35,371 --> 00:34:38,406
أبي، هاك صدفة من أجلك -
 هذا عظيم، يا (دوري) -

627
00:34:38,431 --> 00:34:40,455
لقد وجدتِ واحدة أخرى -
حقاً؟ -

628
00:34:40,480 --> 00:34:44,223
نعم، لقد فعلتِ
أنت تتحسنين في إيجاد الصّدَف، يا (دوري)

629
00:34:46,523 --> 00:34:48,828
انظروا، صدَف

630
00:34:49,481 --> 00:34:52,313
أنا أعيش هنا -
نعم، نعم بالفعل

631
00:34:52,338 --> 00:34:53,897
أحب الصّدَف

632
00:34:53,922 --> 00:34:56,743
هذا صحيح يا عزيزتي

633
00:34:57,497 --> 00:35:00,435
أتظنين أن بإمكانكِ أن تجدي لي صَدَفة أخرى؟

634
00:35:00,460 --> 00:35:02,955
الصّدَف البنفسجيّ هو مُفضّلي

635
00:35:04,076 --> 00:35:06,154
حسناً يا أمي

636
00:35:06,368 --> 00:35:08,582
أمي

637
00:35:08,607 --> 00:35:10,094
صدفة بنفسجيّة
صدفة بنفسجيّة

638
00:35:10,119 --> 00:35:12,508
(هانك)، كان ببيتي صدفة بنفسجيّة -
وماذا إذاً؟ -

639
00:35:12,533 --> 00:35:14,407
نصف العروض هنا لديها صدف بنفسجيّ

640
00:35:14,432 --> 00:35:15,688
لا، لا، لا
أنتَ لا تفهم

641
00:35:15,713 --> 00:35:18,016
أتذكّرها الآن
الصَّدَف البنفسجيّ هو مُفضّلها

642
00:35:18,041 --> 00:35:20,221
وكان لديها تلك الضحكة
وكان أبي مضحك حقاً

643
00:35:20,245 --> 00:35:22,697
والآن ذكرياتكِ المبتذلة
 ستجعلهم يقبضون علينا

644
00:35:26,686 --> 00:35:27,944
ألا زلت تظنين أنه القَدَر؟

645
00:35:27,969 --> 00:35:30,289
(هانك)، يجب علينا أن نجد عائلتي -
صمتاً -

646
00:35:38,507 --> 00:35:40,168
إلى القاعدة، هذه (كارول)

647
00:35:40,199 --> 00:35:42,916
أعتقد أنني ربما وجدت ذلك الأخطبوط المفقود

648
00:35:44,023 --> 00:35:45,333
أترين ماذا صنعتي؟ -
آسفة -

649
00:35:45,359 --> 00:35:47,389
يمكن أن يسوء الأمر

650
00:35:47,962 --> 00:35:51,417
"الـــقـــدر"
القدر؟

651
00:35:51,442 --> 00:35:52,477
هيا -
 (هانك) -

652
00:35:52,502 --> 00:35:53,959
لا تتحدّثي، اختبئي فحسب -
لدي إحساس -

653
00:35:53,984 --> 00:35:55,647
أعتقد أننا ينبغي لنا أن ندخل الدّلو -
لا، توقفي -

654
00:35:55,672 --> 00:35:57,477
"جديّاً، مكتوب "القدر
وهو كذلك

655
00:35:57,501 --> 00:35:59,098
لا، لا، لا، لا، لا -
يجب أن ندخل الدّلو -

656
00:35:59,123 --> 00:36:00,485
لن أدخل معكِ بالدّلو

657
00:36:00,510 --> 00:36:03,117
أدخلُ الدّلو -
إياكِ، لا تدخلي الدّلو -

658
00:36:03,142 --> 00:36:04,380
إلى اللقاء

659
00:36:05,922 --> 00:36:08,826
يا رفاق، أنا أبحث عن عائلتي

660
00:36:09,032 --> 00:36:11,549
فكرة جيدة، أتظاهر بالموت

661
00:36:17,555 --> 00:36:19,251
آسفة، يجب أن أرمش

662
00:36:19,276 --> 00:36:21,611
كيف بإمكانكم الإبقاء على أعينكم
مفتوحة طوال هذا الوقت؟

663
00:36:32,326 --> 00:36:33,808
يا رفاق

664
00:36:34,567 --> 00:36:37,008
انتظر لحظة

665
00:36:41,054 --> 00:36:42,067


666
00:36:42,092 --> 00:36:45,412
ضيفنتا المقبلة كانت هنا منذ وقت طويل

667
00:36:45,437 --> 00:36:49,217
إنها قرش الحوت
إسمها (ديستني = القَدَر)

668
00:36:49,242 --> 00:36:50,568
(ديستني)، حقاً؟

669
00:36:50,593 --> 00:36:53,370
ستلاحظون أنها قصيرة النظر للغاية

670
00:36:53,395 --> 00:36:55,854
ولديها مشاكل بالتوجه ببيئتها

671
00:36:55,879 --> 00:36:58,505
وها هي قادمة الآن

672
00:36:58,530 --> 00:37:02,661
(ديستني) أنتِ سمكة؟

673
00:37:03,902 --> 00:37:05,105
مهلاً، ماذا؟

674
00:37:05,130 --> 00:37:07,413
مرحباً، أيمكنني مساعدتكِ؟

675
00:37:07,438 --> 00:37:09,269


676
00:37:09,726 --> 00:37:12,005
حسناً، سأذهب معكِ

677
00:37:12,030 --> 00:37:14,329
عذراً، مرحباً -
من هذا؟ -

678
00:37:14,354 --> 00:37:15,728
هل تلك الفقاعة تتكلّم

679
00:37:15,753 --> 00:37:17,370
أيمكنكِ مساعدتي؟
لقد فقدتُ عائلتي

680
00:37:17,395 --> 00:37:19,438
فقدتِ عائلتكِ؟ -
حسناً، إنها قصة طويلة -

681
00:37:19,463 --> 00:37:21,250
ولأقول الحقيقة، لا أتذكّر معظمها

682
00:37:21,275 --> 00:37:22,978
هذا مُحزنٌ جداً
أيتها المسكينة

683
00:37:23,003 --> 00:37:24,332


684
00:37:26,658 --> 00:37:29,865
آسفة، لست سبّاحة ماهرة
لا أرى بشكل جيد

685
00:37:29,890 --> 00:37:31,465
أعتقد أنكِ تسبحين بشكل جميل

686
00:37:31,490 --> 00:37:33,828
في الواقع، لم أرى سمكةً
تسبح بتلك الطريقة من قبل

687
00:37:33,853 --> 00:37:35,293
شــــكــــراً لـــكِ

688
00:37:35,318 --> 00:37:38,024
الـــعـــفــو

689
00:37:38,049 --> 00:37:39,417
مهلاً، قولي ذلك مجدداً

690
00:37:39,442 --> 00:37:42,658
الــــعـــفـــو

691
00:37:42,682 --> 00:37:44,093
(دوري)؟ -
نعم -

692
00:37:44,118 --> 00:37:45,233
(دوري)؟ -
نعم -

693
00:37:45,258 --> 00:37:46,387
(دوري)؟ -
نعم -

694
00:37:46,412 --> 00:37:48,068
(دوري)؟ -
نعم -

695
00:37:48,093 --> 00:37:50,030
أنا وأنتِ كنا صديقتين -
لا -

696
00:37:50,086 --> 00:37:52,679
(دوري)، إنها أنا (ديستني) -
أتعرفينني؟ -

697
00:37:52,704 --> 00:37:55,400
بالطبع، كنا نتحدث من خلال الأنابيب
عندما كنا صغاراً

698
00:37:55,425 --> 00:37:57,775
كنا أصدقاء عبر الأنابيب -
حقاً؟ -

699
00:37:57,800 --> 00:37:59,356
أنتِ جميلةً حقاً

700
00:37:59,381 --> 00:38:00,892
إذاً تعرفين من أين أنا؟ -
نعم -

701
00:38:00,917 --> 00:38:03,088
أنتِ من معرض المحيط المفتوح

702
00:38:03,120 --> 00:38:04,821
أنا من معرض المحيط المفتوح؟

703
00:38:04,846 --> 00:38:06,266
إذاً هناك حيث يعيش أبواي؟

704
00:38:06,291 --> 00:38:08,034
يجب أن نذهب هناك
أيمكنكِ أخذي لهناك؟

705
00:38:08,059 --> 00:38:10,562
إنه صعب نوعاً ما بالنسبة لحوت
أن يسافر بالأرجاء هنا

706
00:38:10,587 --> 00:38:12,801
أيمكنكم أن تخفضوا أصواتكم رجاءًا؟

707
00:38:12,826 --> 00:38:14,890
رأسي تؤلمني -
من هذا؟ -

708
00:38:14,915 --> 00:38:16,050
إنه جاري (بايلي)

709
00:38:16,075 --> 00:38:17,451
لقد جاء هنا بإصابة برأسه

710
00:38:17,476 --> 00:38:18,740
أعرف أنكِ تتحدثين عنّي يا (ديستني)

711
00:38:18,765 --> 00:38:20,398
إنه يظن أنه لا يستطيع
 إستخدام الرّصد بالموجات الصوتية

712
00:38:20,423 --> 00:38:22,041
لكني سمعت الأطباء يتحدثون -
أنا هنا -

713
00:38:22,066 --> 00:38:23,576
لا يوجد شيء خاطئ به

714
00:38:23,601 --> 00:38:25,129
أستطيع سماع كل كلمة تقولينها عنّي

715
00:38:25,154 --> 00:38:26,538
وما هو الرّصد بالموجات الصوتية؟

716
00:38:26,571 --> 00:38:29,289
حسناً، من المفترض أن رأس (بايلي)
تصدر صوتاً، ثم من خلال صدى الصوت

717
00:38:29,314 --> 00:38:31,576
يمكنه معرفة أماكن الأشياء البعيدة جداً

718
00:38:31,601 --> 00:38:35,325
لكن يبدو واضحاً أنه لا زال يتعافى

719
00:38:35,350 --> 00:38:36,823
والآن أعرف أنكِ تتحدثين عنّي

720
00:38:36,848 --> 00:38:38,745
أنا لا أستطيع حقاً
إستخدام الرّصد بالموجات الصوتية ...

721
00:38:38,770 --> 00:38:40,325
لا أستطيع أن أخوض تلك المحادثة مرة أخرى
لا أستطيع فحسب

722
00:38:40,350 --> 00:38:42,515
لقد أصبت رأسي بشدة

723
00:38:42,554 --> 00:38:45,288
أترين كيف هي مُتورّمة؟ -
يفترض برأسك أن تكون كبيرة -

724
00:38:45,313 --> 00:38:48,239
أنت حوت أبيض -
الرّصد بالموجات الصوتية -

725
00:38:48,264 --> 00:38:50,699
كأقوى زوج نظارات بالعالم

726
00:38:50,724 --> 00:38:52,107
ماذا؟ -
وما هي النظارات؟ -

727
00:38:52,132 --> 00:38:55,450
تقريباً تفعلون هكذا
ثم ترون أشياءًا

728
00:38:55,475 --> 00:38:56,790
لم أَعرف ذلك؟

729
00:38:56,815 --> 00:39:00,263
هذا أمر مثير

730
00:39:02,065 --> 00:39:03,355
ها أنتِ ذي -
(هانك) -

731
00:39:03,380 --> 00:39:04,947
انصتي، أنا وأنتِ متعادلين -
(هانك) -

732
00:39:04,971 --> 00:39:07,353
لقد أخذتكِ للخريطة
والآن أعطيني البطاقة

733
00:39:07,379 --> 00:39:08,473
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لا

734
00:39:08,498 --> 00:39:10,434
أعرف أين هم أبواي
...إنهم بـ

735
00:39:10,459 --> 00:39:12,659
ماذا يُدعى؟
هذا المكان.. إنه.. المحيط الممتليء بالطمي

736
00:39:12,684 --> 00:39:13,707
المحيط المفتوح -
المحيط المفتوح -

737
00:39:13,732 --> 00:39:14,795
المحيط المفتوح

738
00:39:14,820 --> 00:39:17,090
المحيط المفتوح
أعرف أين ذلك

739
00:39:17,114 --> 00:39:20,144
"إنه المعرض المجاور لـ"لا أهتم

740
00:39:20,169 --> 00:39:21,244
تمهّل

741
00:39:21,269 --> 00:39:23,008
إذا كنتِ تودّين الذّهاب
 لمعرض المحيط المفنوح

742
00:39:23,033 --> 00:39:24,515
إذهبي من خلال الأنابيب فحسب

743
00:39:24,540 --> 00:39:26,789
خلال الأنابيب، عظيم -
خلال الأنابيب؟ -

744
00:39:26,814 --> 00:39:29,010
نعم، اتجهي لليسار مرتين
اسبحي للأمام مباشرة وستجدينه أمامك

745
00:39:29,035 --> 00:39:30,907
هذا كثير من الإتجاهات

746
00:39:30,932 --> 00:39:33,214
هذا.. أفهمت ذلك يا (هانك)؟
كل هذا؟

747
00:39:33,239 --> 00:39:35,642
نعم -
عظيم، هيا بنا -

748
00:39:35,673 --> 00:39:37,756
لن أذهب معكِ
لن أستطيع المرور بسبب حجمي

749
00:39:37,781 --> 00:39:39,447
يجب أن تذهبي بمفردكِ

750
00:39:39,472 --> 00:39:40,952


751
00:39:41,989 --> 00:39:44,190
..هذا.. هذا .. أنا

752
00:39:44,471 --> 00:39:47,812
ترى، لا أستطيع، لأنني لست جيدة بالإتجاهات

753
00:39:47,837 --> 00:39:49,616
حسناً، هذا سيء جداً
االإتفاق هو الإتفاق

754
00:39:49,641 --> 00:39:52,033
تريدين العثور على أبويكِ
هنا حيث تصلين إليهم

755
00:39:52,058 --> 00:39:53,356
والآن أعطيني بطاقتكِ -
لكن (هانك) -

756
00:39:53,381 --> 00:39:55,715
لا يمكنني المرور عبر الأنابيب بمفردي
سأنسى إلى أين أنا ذاهبة

757
00:39:55,740 --> 00:39:57,456
ليست مشكلتي
البطاقة

758
00:39:57,481 --> 00:39:58,853
لكن لا يمكنني الذهاب بهذه الطريق

759
00:39:58,878 --> 00:40:00,517
حسناً، أنا آسف
لكن لا يوجد طريق آخر

760
00:40:00,542 --> 00:40:02,573
 لا يوجد طريق آخر

761
00:40:03,920 --> 00:40:05,778
 لا يوجد طريق آخر

762
00:40:05,803 --> 00:40:07,364
والآن، اللآن، لا تفزعي -
لا عزيزتي -

763
00:40:07,389 --> 00:40:09,388
لا بأس
تعرفين، ليس كل شيء بالحاياة

764
00:40:09,413 --> 00:40:11,609
يَسهٌل القيام به
أليس كذلك يا (تشارلي)؟

765
00:40:11,634 --> 00:40:13,009
نعم
إن أمكِ على حق

766
00:40:13,034 --> 00:40:15,997
عندما يكون شيئاً ما صعباً يا (دوري)
ينبغي عليكِ أن تستسلمي

767
00:40:16,022 --> 00:40:17,450
(تشارلي) -
أمزح -

768
00:40:17,475 --> 00:40:18,949
أنا أمزح، إنها طُرفة فحسب -
حسناً -

769
00:40:18,974 --> 00:40:20,891
طُرفة
حذارٍ

770
00:40:20,916 --> 00:40:23,289
مُهرّج بالعمل -
طُرفة، لقد فَهمت -

771
00:40:23,614 --> 00:40:27,217
أترين يا كعكتي
هناك دائماً طريق آخر

772
00:40:28,667 --> 00:40:30,642
شكراً أبي

773
00:40:31,157 --> 00:40:32,774
شكراً أبي

774
00:40:32,799 --> 00:40:35,403
لا، قال أبي أن هناك دائماً طريق آخر

775
00:40:35,428 --> 00:40:36,941
ماذا؟
ليس هناك طريق آخر

776
00:40:36,966 --> 00:40:39,314
المحيط المفتوح، المحيط المفتوح
المحيط المفتوح

777
00:40:39,339 --> 00:40:42,315
المحيط المفتوح، أنا متأكدة
أنه ذلك المبنى هناك

778
00:40:42,340 --> 00:40:44,869
إنه غير واضح المعالم ومستدير

779
00:40:44,894 --> 00:40:46,425
كرأس (بايلي) -
مهلاً، ماذا؟ -

780
00:40:46,450 --> 00:40:48,073
هناك دائماً طريق آخر
...هناك دائماً

781
00:40:48,098 --> 00:40:49,316
هناك

782
00:40:49,340 --> 00:40:51,949
اتبعوني يا رفاق
"أعرف كيف يمكننا الذهاب إلى "التحرّك

783
00:40:51,974 --> 00:40:53,655
المحيط المفتوح -
المحيط المفتوح -
بالضبط -

784
00:40:53,679 --> 00:40:55,471
يا رفاق

785
00:40:55,497 --> 00:40:58,614
يا رفاق، تعرفون أنني لا أستطيع
السباحة لهناك، أليس كذلك؟

786
00:41:01,291 --> 00:41:04,064
لا أفهم كيف يمكن لهذا
 أن يقوم بإدخالنا للداخل

787
00:41:04,089 --> 00:41:07,124
ما تفعلون حتّى؟ -
نحن نناديها، بالطبع -

788
00:41:07,149 --> 00:41:09,939
تنادونها؟
تنادون من؟

789
00:41:13,761 --> 00:41:16,696
يا شباب
قابلوا (بيكي)

790
00:41:17,890 --> 00:41:20,788
نحّلق؟
لا لا لا

791
00:41:20,813 --> 00:41:23,381
معلومات جديدة
"أخبرها "شكراً لكِ

792
00:41:23,406 --> 00:41:25,899
أعني، لقد بذلتم قصار جهدكم، حقاً

793
00:41:25,924 --> 00:41:30,077
لكن أهناك طريقة أخرى للدخول
 هناك تتضمّن السباحة

794
00:41:30,102 --> 00:41:31,685
لأن ذلك هي قوتنا

795
00:41:31,709 --> 00:41:34,275
انظروا، صديقتكم ستكون بالحجر الصحّي

796
00:41:34,301 --> 00:41:36,370
<font color="#6fffb7">+ الحجر الصحّي</font>
هناك حيث يأخذون السمك المريض

797
00:41:36,395 --> 00:41:40,784
والطريقة الوحيدة للدخول هناك هي عبر (بيكي)

798
00:41:43,265 --> 00:41:45,240
مرحباً (بيكي)

799
00:41:45,265 --> 00:41:46,879
توقفي
"لنطلق عليها "نقّارة

800
00:41:46,911 --> 00:41:49,256
..هذا حقاً -
أعتقد أنها تحبّك يا أبي -

801
00:41:49,281 --> 00:41:50,650
(بيكي)، حبيبتي

802
00:41:50,675 --> 00:41:54,215
هاتان السمكتان تحتاجتان
 للدخول إلى الحجر الصحّي

803
00:41:54,240 --> 00:41:56,418
أنت مُتفرّغة اليوم يا عزيزتي (ريبيكا)؟

804
00:41:56,443 --> 00:41:59,684
..(بيكي)، هل
أهذا سيكون مناسباً مع جدول مواعيدكِ؟

805
00:41:59,709 --> 00:42:01,885
إنها لا تفهم ما أقوله

806
00:42:01,910 --> 00:42:04,624
كل ما عليك فعله هو أن
تتخاطر ذهنياً يا رفيق

807
00:42:04,649 --> 00:42:05,443
أقنـ.. ماذا؟

808
00:42:05,468 --> 00:42:06,619
تتخاطر ذهنياً -
تتخاطر ذهنياً -

809
00:42:06,644 --> 00:42:08,875
"انظر بعينها وقل "أورووو

810
00:42:08,900 --> 00:42:10,763
وستكون على تناسق معك

811
00:42:10,803 --> 00:42:14,360
والأن انظر لعينها -
نعم -

812
00:42:14,700 --> 00:42:15,849
(نيمو)

813
00:42:15,978 --> 00:42:17,934
أعتقد أننا يجب أن نقوم بتجهيز خطة بديلة

814
00:42:17,959 --> 00:42:19,807
خطة تتضمن أن نبقى بالماء

815
00:42:19,832 --> 00:42:23,104
هذا كل ما أقوله
..لأن هذا الطائر، هذا الطائر

816
00:42:23,129 --> 00:42:25,195
لأن هذا ليس بالطائر المناسب -
هذا حسنٌ يا أبي -

817
00:42:25,220 --> 00:42:27,180
في أثناء ذلك، (دوري) ستنسانا

818
00:42:27,205 --> 00:42:29,968
كما قلتَ
هذا أفضل ما تقومَ به

819
00:42:30,128 --> 00:42:31,867
حسناً

820
00:42:32,303 --> 00:42:36,124
حسناً، انظر لعينيها

821
00:42:36,149 --> 00:42:39,185
أي.. أي عين؟ -
اختر واحداً فحسب يا رفيق -

822
00:42:39,210 --> 00:42:40,703
(بيكي)

823
00:42:48,590 --> 00:42:50,603
أورووو"، يا (بيكي)"

824
00:42:52,818 --> 00:42:56,234
حسناً
هذا عظيم

825
00:42:56,796 --> 00:42:59,710
كيف يُفترض بـ(بيكي) أن تحملنا؟

826
00:42:59,734 --> 00:43:02,433
نعم، كدت أنسى

827
00:43:02,459 --> 00:43:04,428
(جيرالد)

828
00:43:04,756 --> 00:43:06,953
(جيرالد)
أعطنا دلوك

829
00:43:06,986 --> 00:43:08,720
سندعك تجلس على صخرتنا

830
00:43:08,745 --> 00:43:11,810
نعم يا (جيرالد)
نُقسم لك

831
00:43:12,888 --> 00:43:16,318
هذا صحيح
تعال لهنا

832
00:43:16,343 --> 00:43:18,714
هيا، يمكنك فعلها

833
00:43:18,739 --> 00:43:22,184
هذا صحيح -
انتبه لأنفك، وجُرّ مؤخرتك

834
00:43:24,099 --> 00:43:26,990
شكراً جزيلاً لك يا (جيرالد)

835
00:43:27,015 --> 00:43:30,693
أهلاً بوقتك على هذه الصخرة

836
00:43:31,308 --> 00:43:33,045
مريحة، أليس كذلك؟

837
00:43:33,957 --> 00:43:34,869
انتهى وقتك -
انتهى وقتك -

838
00:43:34,894 --> 00:43:36,023
والآن انصرف -
انصرف يا (جيرالد) -

839
00:43:36,048 --> 00:43:37,359
انصرف -
انصرف -

840
00:43:37,511 --> 00:43:38,721
هذا جنون

841
00:43:38,746 --> 00:43:41,982
لمَ لا أزال يقنعني الناس
بالقيام باختيارات مجنونة؟

842
00:43:42,007 --> 00:43:43,538
حظاً سعيداً

843
00:43:47,827 --> 00:43:49,390
..حسناً، عندما أخبركِ، فستـ

844
00:43:49,415 --> 00:43:51,793
نعم، نعم، أعرف
سأقوم بارسال إشارة برشة ماء كبيرة

845
00:43:51,818 --> 00:43:52,991
عندما أعطي الإشارة

846
00:43:53,016 --> 00:43:56,615
ليس الآن
ليس  الآن

847
00:43:56,640 --> 00:43:59,664
الآن؟ -
ليس حتى تقوم (ديستني) بإرسال الإشارة -

848
00:44:00,432 --> 00:44:01,855
أتعرفين؟

849
00:44:01,880 --> 00:44:04,401
ليس لدي فكرة لمَ تقومين بذلك

850
00:44:04,426 --> 00:44:05,533
ماذا تعني؟

851
00:44:05,558 --> 00:44:08,110
يبدو أنكِ تخوضين الكثير من المتاعب
فقط لتعثري على بعض السمك

852
00:44:08,135 --> 00:44:09,539
إذا كان لديّ فقدان للذاكرة قصيرة المدى

853
00:44:09,564 --> 00:44:11,493
فسأسبح فحسب بعيداً وأنسى كلّ شيء

854
00:44:11,518 --> 00:44:13,528
لا أريد القيام بذلك
أريد عائلتي

855
00:44:13,553 --> 00:44:16,072
أنا لست كذلك يا فتاة
لا أريد أي شخص أن يقلق بشأني

856
00:44:16,097 --> 00:44:18,743
أنتِ محظوظة، بلا ذكريات

857
00:44:18,935 --> 00:44:21,079
بلا مشاكل

858
00:44:21,104 --> 00:44:23,227
لا ذكريات، لا مشاكل

859
00:44:23,259 --> 00:44:26,794
ليس الآن
ليس الآن

860
00:44:26,819 --> 00:44:28,292
ليس عليك أن تقول
عندما لا يحين الوقت

861
00:44:28,317 --> 00:44:29,538
...ليس -
أخبرني فقط عندما يحين الوقت -

862
00:44:29,563 --> 00:44:31,864
حسنا، ها نحن ذا
وانتظري

863
00:44:31,889 --> 00:44:33,292
ها نحن ذا، انتظري
أنت جاد؟

864
00:44:33,316 --> 00:44:34,385
حسناً، عن أصل لثلاثة

865
00:44:34,410 --> 00:44:35,624
لا تقم بالعدّ، قل "هيا" فحسب -
هيا -

866
00:44:35,649 --> 00:44:37,665
الآن الآن
قومي بالأمر

867
00:44:37,690 --> 00:44:39,060
عجباً، انظر لذلك
...أعني

868
00:44:39,085 --> 00:44:41,523
هذه هي الإشارة -
هيا، هيا، هيا هذه هي الإشارة

869
00:44:46,783 --> 00:44:47,786
والآن تذكري

870
00:44:47,811 --> 00:44:52,002
قالت (ديستني) اتّبعوا الإشارات
 "إلى معرض "المحيط المفتوح

871
00:44:52,027 --> 00:44:54,821
لا أرى شيئاً
لذا فهي وظيفتكِ لتبحثي عنه

872
00:44:54,846 --> 00:44:57,240
فهمت
"أتّبعي الإشارات حتى "المحيط المفتوح

873
00:44:57,265 --> 00:44:58,858
أنا سأقوم بتكرار ذلك، حسناً
هذا ينبغي أن ينجح

874
00:44:58,883 --> 00:45:01,438
"أتّبعي الإشارات حتى "المحيط المفتوح
"أتّبعي الإشارات حتى "المحيط المفتوح

875
00:45:01,463 --> 00:45:02,808
اتجه يميناً

876
00:45:03,179 --> 00:45:05,638
"أتّبعي الإشارات حتى "المحيط المفتوح
"أتّبعي الإشارات حتى "المحيط المفتوح

877
00:45:05,663 --> 00:45:06,916


878
00:45:07,614 --> 00:45:08,796
يساراً

879
00:45:08,821 --> 00:45:11,513
قودي بعيدة عن الناس، هلّا قمتِ بذلك
خصوصاً الأطفال

880
00:45:11,538 --> 00:45:14,598
لا أريد أن يتم لمسي -
صه،  لا تقم بإرباكي -

881
00:45:14,623 --> 00:45:16,662


882
00:45:16,687 --> 00:45:17,956
يا للطفل المسكين

883
00:45:17,981 --> 00:45:19,732
لأقوم بالتقاط هذا من أجلكِ
...تفضّليـ

884
00:45:19,757 --> 00:45:20,924


885
00:45:21,563 --> 00:45:23,164
يا إلهي

886
00:45:24,242 --> 00:45:25,838
إلى أين نذهب؟
إلى أين نذهب؟

887
00:45:25,863 --> 00:45:26,894
آسفة

888
00:45:26,919 --> 00:45:29,115
...حسناً، كنت أبحث، أبحث

889
00:45:29,140 --> 00:45:30,465
أورووو"،  (بيكي)"

890
00:45:30,490 --> 00:45:31,824
أنزلينا بأي مكان
نحن بخير

891
00:45:31,849 --> 00:45:32,990
انتظر فحسب يا أبي

892
00:45:33,015 --> 00:45:35,017
أعتقد أنها تبحث عن مكان للهبوط

893
00:45:35,057 --> 00:45:36,674
إنها مُشَوّشة يا (نيمو)

894
00:45:36,699 --> 00:45:39,141
إنها لا تعرف حتى إلى أين تنظر

895
00:45:45,086 --> 00:45:46,410
انتظري، انتظري
(بيكي)، (بيكي)

896
00:45:46,435 --> 00:45:48,079
ماذا تفعلين؟
"أورووو"

897
00:45:48,104 --> 00:45:50,126
"أورووو روو روو روو"

898
00:45:50,942 --> 00:45:54,374
حسناً، إنها ذاهبة لمكان ما
السؤال هو إلى أين؟

899
00:45:54,399 --> 00:45:56,294
بأي اتجاه؟
أترين إشارة؟

900
00:45:56,319 --> 00:45:57,509
أنا أبحث
أنا أبحث

901
00:45:57,541 --> 00:45:59,429
شيء ما لشيء ما
يجعلني أذهب لعائلتي

902
00:45:59,454 --> 00:46:02,506
<font color="#00ffff">"أقوى زوج نظارات في العالم"</font>
عائلتي

903
00:46:02,531 --> 00:46:04,747
أعرف ذلك
لمَ أعرف ذلك؟

904
00:46:04,772 --> 00:46:07,048
إنها ذكرى أخرى
(هانك)، يجب أن نذهب من هذا الطريق

905
00:46:07,073 --> 00:46:09,121
لليسار
هيا هيا لليسار

906
00:46:10,470 --> 00:46:12,123
<font color="#00ffff">المحيط المفتوح ></font>

907
00:46:12,375 --> 00:46:15,102
(بيكي)
"أورووو"، "أورووو"

908
00:46:15,150 --> 00:46:17,040
إنها لا تستطيع سماعك يا أبي

909
00:46:17,065 --> 00:46:19,075
حسناً، حسناً، حسناً
خطة جديدة

910
00:46:19,100 --> 00:46:22,057
يجب أن نقترب من (بيكي) حتى تسمعَنا

911
00:46:22,082 --> 00:46:24,429
لا أعتقد أنه يجب عليما أن نحرّك الدّلو

912
00:46:24,678 --> 00:46:25,917
(نيمو)

913
00:46:26,895 --> 00:46:28,670
بدوني، فإن (بيكي) تائهة

914
00:46:28,695 --> 00:46:31,534
أبي، ثق بها فحسب -
أثق بها؟ -

915
00:46:31,788 --> 00:46:33,477
حتى تنسانا جميعاً؟

916
00:46:33,502 --> 00:46:35,526
أنا أثق بـ(بيكي) -
أنت تثق بـ(بيكي) -

917
00:46:35,551 --> 00:46:37,613
(بيكي) تأكل كوباً

918
00:46:38,962 --> 00:46:41,906
(بيكي)، (بيك)
"أورووو"

919
00:46:48,813 --> 00:46:50,271
"محل هدايا"

920
00:46:50,296 --> 00:46:51,505
حسناً

921
00:46:51,530 --> 00:46:54,447
على الأقل لسنا عالقين بدلوٍ بعد الآن

922
00:46:58,345 --> 00:47:00,041
نحن فوق الجر الصحّي

923
00:47:00,066 --> 00:47:02,963
جولة ثعلب الماء الصغير تبدأ الآن

924
00:47:02,988 --> 00:47:04,776
شكراً لكِ (سيجورني وِيفر)

925
00:47:04,801 --> 00:47:07,338
من يريد أن يتعلّم بشأن ثعالب الماء؟

926
00:47:07,363 --> 00:47:10,759
أبحث عن أقوى زوجٍ من النظارات بالعالم

927
00:47:10,784 --> 00:47:12,004
ثعالب الماء

928
00:47:12,065 --> 00:47:13,846
إنها حفلة عِناق كبيرة

929
00:47:13,871 --> 00:47:16,649
حفلة عِناق
أنا معكم

930
00:47:16,674 --> 00:47:18,937
أين نحن؟
أنحن قريبين من "المحيط المفتوح"؟

931
00:47:18,962 --> 00:47:20,709
نعم، على ما أعتقد
حسناً، لا أدري

932
00:47:20,734 --> 00:47:22,769
..لكني رأين إشارة الأخرى لذا -
ماذا؟ أي إشارة أخرى؟

933
00:47:22,794 --> 00:47:24,451
 أقوى زوجٍ من النظارات بالعالم

934
00:47:24,476 --> 00:47:26,140
ماذا؟
عمّ تتحدثين؟

935
00:47:26,165 --> 00:47:29,418
لمَ نتبع تلك الإشارة؟ -
حسناً، لأنني اتذكرها -

936
00:47:29,443 --> 00:47:31,221
لا، لا، لا
تلك لم تكن الخطة

937
00:47:31,246 --> 00:47:32,995


938
00:47:33,497 --> 00:47:35,209
حسناً، لقد قُضِي الأمر

939
00:47:35,249 --> 00:47:36,922
أنتِ تقومين بإهدار وقتي -
مهلاً، لا -

940
00:47:36,947 --> 00:47:39,666
شاحنة النقل تلك تغادر ساعة الفجر
 ولن أقوم بتفويتها

941
00:47:39,691 --> 00:47:41,022
لذا، أعطيني بطاقتكٍ -
مهلاً، لا -

942
00:47:41,047 --> 00:47:42,924
أتذكّر الآن تلك الإشارة -
لذا؟ -

943
00:47:42,949 --> 00:47:45,839
لذا أن أتذكّر أكثر فأكثر
وأشعر أن ذاكرتي تتحسن

944
00:47:45,864 --> 00:47:48,038
...أعتقد أنه ينبغي لنا -
لا، ذاكرتكِ مُعطَّلة -

945
00:47:48,063 --> 00:47:49,564
لا تستطيعين تذكّر أي شيء

946
00:47:49,589 --> 00:47:52,144
غالباً هذا هو سبب فقدانكِ
 لعائلتكِ بالمقام الأول

947
00:47:52,169 --> 00:47:53,329


948
00:47:55,000 --> 00:47:57,917
حسناً، انظري
لنهدأ قليلاً

949
00:47:57,942 --> 00:47:59,914
اعطيني بطاقتكِ فحسب، تعرفين -
أتعرف؟ -

950
00:47:59,939 --> 00:48:02,148
بالنسبة لرجلٍ يملك ثلاث قلوب
لستَ رجلاً لطيفاً

951
00:48:02,173 --> 00:48:03,755
ثلاث قلوب؟
عمّ تتحدثين؟

952
00:48:03,780 --> 00:48:05,357
ليس لدي ثلاث قلوب؟ -
بلى، لديك -

953
00:48:05,382 --> 00:48:06,412
ليس لدي -
بل لديك -

954
00:48:06,437 --> 00:48:07,289
ليس -
بل -

955
00:48:07,314 --> 00:48:08,909
توقفي عن قول هذا -
معلومة مُسلية -

956
00:48:08,934 --> 00:48:11,293
الأخطبوط لديه ثلاث قلوب

957
00:48:11,318 --> 00:48:12,676
اثنان يضخان الدم للخياشيم -
ماذا؟ -

958
00:48:12,708 --> 00:48:15,027
والثالث يضخ الدم لجميع أنحاء الجسم -
مهلاً -

959
00:48:16,559 --> 00:48:18,047
<font color="#ffff80">منطقة الأطفال</font>

960
00:48:18,744 --> 00:48:21,083
تعرف، لا ينبغي لشخص لديه
ثلاث قلوب أن يكون لئيماً هكذا

961
00:48:21,108 --> 00:48:23,915
وإنه للئيمٌ أن تقول أنني سأفقد شخصاً أحبه

962
00:48:23,940 --> 00:48:24,716
<font color="#ffa579">بركة سمك تفاعلية</font>

963
00:48:24,741 --> 00:48:26,979
أنا لم أفقدهم

964
00:48:27,274 --> 00:48:28,532
(هانك)؟

965
00:48:29,519 --> 00:48:30,786
(هانك)

966
00:48:31,362 --> 00:48:32,563
(هانك)؟

967
00:48:32,588 --> 00:48:33,615
أيدٍ
<font color="#ffff00">بمعنى أيدٍ تشبه (هانك) (Hands)</font>

968
00:48:33,640 --> 00:48:35,752
لا ليس (هانس)
أنا أبحث عن (هانك)

969
00:48:35,777 --> 00:48:37,906
أيدٍ -
(هانك) بحرف الكاف، (هانك) -

970
00:48:37,931 --> 00:48:40,373
أيدٍ -
أيدٍ؟ -

971
00:48:40,398 --> 00:48:41,947
أيدٍ

972
00:48:44,219 --> 00:48:46,515
(هانك)
(هانك)؟

973
00:48:47,176 --> 00:48:48,649
ذراعي -
(هانك) -

974
00:48:48,674 --> 00:48:50,705
<font color="#ffa579">بركة سمك تفاعلية</font>

975
00:48:52,022 --> 00:48:53,693
أين أنت يا (هانك)؟

976
00:48:54,672 --> 00:48:56,785
أيمكنك مساعدتي رجاءًا؟
..أنا أبحث عن

977
00:48:58,261 --> 00:48:59,714
ساعدني أرجوك
لقد فقدت صديقي (فرانك)

978
00:48:59,740 --> 00:49:02,412
آسفة، ليس (فرانك) -
أنتِ بمساحتي -

979
00:49:02,499 --> 00:49:04,778
إنه أخطبوط -
لا، إنه ذو سبع أذرع -

980
00:49:04,802 --> 00:49:07,586
إنه، هذا صحيح ذو سبع أذرع
ذو سبع أذرع، ذو سبع أذرع، ذو سبع أذرع

981
00:49:07,611 --> 00:49:10,081
واحد، اثنان، ثلاث، أربع
خمس، ست، ذو سبع أذرع

982
00:49:10,107 --> 00:49:11,869
إنه يقوم بالتمويه

983
00:49:14,278 --> 00:49:15,566
(هانك)
هيا يا (هانك)

984
00:49:15,591 --> 00:49:17,083
لنخرج من هنا

985
00:49:17,108 --> 00:49:19,832
أنتِ ماذا تفعلين هنا؟ -
(هانك) -

986
00:49:20,763 --> 00:49:22,218
 ما الخطة؟

987
00:49:22,243 --> 00:49:24,397
الخطة أنني سأبقى هنا للأبد

988
00:49:24,422 --> 00:49:26,401
حسناً
خطة جيدة

989
00:49:27,693 --> 00:49:29,419
آسفة
آسفة ي (هانك)

990
00:49:29,444 --> 00:49:32,005
آسفة أنني لا أتذكر جيداً

991
00:49:32,030 --> 00:49:34,151
عزيزتي، عزيزتي، حذارِ -
احترسي، يا كعكتي -

992
00:49:34,176 --> 00:49:36,278
أنتبهي لأين تذهبين

993
00:49:36,303 --> 00:49:40,762
آسفة يا أبي
آسفة أنني لا أتذكر جيداً

994
00:49:40,787 --> 00:49:45,784
عزيزتي، عزيزتي
لست بحاجة لأن تعتذري

995
00:49:45,809 --> 00:49:47,837
أتعرفين ماذا أنت بحاجة لأن تفعلي؟

996
00:49:47,978 --> 00:49:51,126
استمري بالسباحة فحسب -
نعم -

997
00:49:51,151 --> 00:49:53,682
...وأراهن أنكِ ستذكرين ذلك لأنه

998
00:49:53,707 --> 00:49:57,680
..لأننا سـ..لأننا سنقـ
لأننا سنغني لكِ أغنية عن ذلك

999
00:49:57,705 --> 00:50:01,658
استمري بالسباحة فحسب -
استمري بالسباحة فحسب -

1000
00:50:01,683 --> 00:50:03,245
سباحة -
سباحة -

1001
00:50:03,270 --> 00:50:05,756
ماذا نفعل؟ نحن نسبح -
ماذا نفعل؟ نحن نسبح -

1002
00:50:05,781 --> 00:50:07,856
نسبح -
نسبح -

1003
00:50:07,881 --> 00:50:11,590
استمري بالسباحة فحسب -
استمري بالسباحة فحسب -

1004
00:50:13,849 --> 00:50:15,699
لقد علّمني أبواي تلك الأغنية

1005
00:50:15,724 --> 00:50:18,741
قمنا بغنائها كعائلة
طوال ذلك الوقت ظننت أنني من قام بتأليفها

1006
00:50:18,766 --> 00:50:20,642
أي أغنية؟ -
استمري بالسباحة فحسب -

1007
00:50:20,675 --> 00:50:22,575
(هانك)
يجب ..أن نستمر بالسباحة فحسب

1008
00:50:22,600 --> 00:50:23,970
ماذا؟
مستحيل

1009
00:50:23,995 --> 00:50:26,017
انصتي لي
إنه من الخطير جداً أن نتحرك

1010
00:50:26,042 --> 00:50:27,954
لا، أنصت أنت إليّ
أعرف أنك خائف

1011
00:50:27,979 --> 00:50:30,303
لكنك لا يجب أن تستسلم
اتبعني

1012
00:50:30,328 --> 00:50:32,961
استمر بالسباحة فحسب
استمر بالسباحة فحسب

1013
00:50:32,986 --> 00:50:33,953


1014
00:50:33,978 --> 00:50:36,711
قامت أمي بكتابة تلك الأغنية لي

1015
00:50:37,122 --> 00:50:39,375
سأقوم بإخراجنا من هنا

1016
00:50:39,400 --> 00:50:41,110
قم بالغناء معي يا (هانك)
هيا

1017
00:50:41,806 --> 00:50:44,613
أنا قادمة يا أمي
أنا قادمة يا أبي

1018
00:50:44,638 --> 00:50:45,727
توقفوا

1019
00:50:45,752 --> 00:50:48,088
عودوا للخلف -
عودوا للخلف -

1020
00:50:48,113 --> 00:50:51,620
أنتم تتجهون مباشرة لكهف الوكز -
أنتم تتجهون مباشرة لكهف الوكز -

1021
00:50:51,645 --> 00:50:54,060
كهف الوكز -
كهف الوكز -

1022
00:50:54,085 --> 00:50:56,964
كهف الوكز؟ -
!قادم -

1023
00:51:01,768 --> 00:51:03,255
ما هذا؟

1024
00:51:06,771 --> 00:51:08,274
آسف -
لا بأس -

1025
00:51:08,299 --> 00:51:11,062
الجميع يقوم بذلك
لا يوجد ما تشعر بالخزي منه

1026
00:51:15,465 --> 00:51:16,561
(هانك)؟

1027
00:51:16,586 --> 00:51:18,936
(هانك)
ها انت ذا

1028
00:51:18,961 --> 00:51:22,418
عجباً
لقد قمتِ بإخراجنا من هناك

1029
00:51:22,443 --> 00:51:25,010
لقد قمتُ بذلك

1030
00:51:25,991 --> 00:51:27,430
لقد قمتُ بإخراجنا من هناك

1031
00:51:27,455 --> 00:51:30,103
أعني، تقنياً، أنت أيضاً قمتِ بإدخالنا إلى هناك

1032
00:51:30,329 --> 00:51:34,655
لكن، إن لم تقومي بذلك،
لست متأكداً من أننا كنا سنصل هنا

1033
00:51:36,044 --> 00:51:38,098
الرّصد عبر الموجات الصوتية

1034
00:51:38,123 --> 00:51:39,592
الرّصد عبر الموجات الصوتية

1035
00:51:39,617 --> 00:51:42,161
أقوى زوج من النظارات في العالم
لقد وجدناها

1036
00:51:42,186 --> 00:51:45,479
لا، لا، لا
أنتِ وجدت ذلك

1037
00:51:50,201 --> 00:51:53,633
"مرحباً بكم في "المحيط المفتوح

1038
00:51:54,131 --> 00:51:55,663
البيت

1039
00:51:56,298 --> 00:52:00,184
"أورووو"
"أورووو" "أورووو"

1040
00:52:00,209 --> 00:52:04,234
"أورووو"

1041
00:52:04,259 --> 00:52:06,203
أبي، توقف
هي لن تعودَ

1042
00:52:06,228 --> 00:52:07,786
ربما تفعل
"أورووو"

1043
00:52:07,811 --> 00:52:10,771
أبي، لقد جعلتها تشعر
 أنها لم يكن باستطاعتها القيام بالأمر

1044
00:52:16,930 --> 00:52:19,867
أنت لا تتحدث بشأن (بيكي)، أليس كذلك؟

1045
00:52:21,562 --> 00:52:23,435
أفتقد (دوري)

1046
00:52:23,551 --> 00:52:25,295
وأنا أيضاً

1047
00:52:29,177 --> 00:52:32,381
في الحقيقة، أنا قلق عليها جداً

1048
00:52:32,406 --> 00:52:35,081
إنها من ينبغي لها أن تقلق بشأننا

1049
00:52:35,106 --> 00:52:38,723
حسناً، كان سيكون لديها فكرة
 عمّا ستفعله إن كانت هنا

1050
00:52:39,129 --> 00:52:42,184
لا أدري كيف تقوم بذلك -
لا أعتقد أنها تعرف أيضاً يا أبي

1051
00:52:42,209 --> 00:52:45,075
إنها فقط... تعرف

1052
00:52:45,100 --> 00:52:47,876
إذاً، يجب علينا فحسب أن نفكّر

1053
00:52:48,567 --> 00:52:51,071
ماذا كانت ستفعل (دوري)؟ -
ماذا كانت ستفعل (دوري)؟ -

1054
00:52:51,096 --> 00:52:53,464
نعم
ماذا كانت ستفعل (دوري)؟

1055
00:52:53,489 --> 00:52:55,390
كانت ستقوم بتقييم موقفها

1056
00:52:55,415 --> 00:52:58,178
وستقوم بالتقدير
وتحليل آرائها

1057
00:52:58,203 --> 00:53:00,681
أبي، هذا ما كان (مارلن) سيقوم به

1058
00:53:00,706 --> 00:53:03,691
صحيح، هذا ما كنت سأقوم به
لم تكن ستفكّر مرتين

1059
00:53:03,716 --> 00:53:06,678
...كانت ستنظر فقط لأول شيء تراه و

1060
00:53:14,211 --> 00:53:15,924
هذا رائع

1061
00:53:18,568 --> 00:53:20,375
(دوري) كانت ستقوم بذلك

1062
00:53:23,387 --> 00:53:25,139
(نيمو) تمسّك بي جيداً

1063
00:53:30,001 --> 00:53:32,803
الأمر ينجح

1064
00:53:37,532 --> 00:53:41,237
استمر فقط باللهث

1065
00:53:47,135 --> 00:53:48,526
أنت بخير؟ -
نعم -

1066
00:53:48,551 --> 00:53:50,982
ماذا كانت (دوري) ستقوم به الآن؟ -
من هي (دوري)؟ -

1067
00:53:52,012 --> 00:53:54,066
ربّاه
أنحن سعداء لرؤياك

1068
00:53:54,091 --> 00:53:56,966
سعداء لأنكم رأيتموني؟
أنا سعيد لرؤياكم

1069
00:53:56,991 --> 00:53:59,623
لم أحظ بشخص أتحدث إليه لسنين

1070
00:53:59,648 --> 00:54:01,304
سنين، عجباً

1071
00:54:01,329 --> 00:54:03,296
حسناً، لسوء الحظّ، لا يمكننا البقاء طويلاً
...يجب ان نذهب لأننا

1072
00:54:03,321 --> 00:54:05,213
لمَ تريد أن تذهب الآن.

1073
00:54:05,238 --> 00:54:07,678
لقد هبطت لتوك
ابقَ لوهلة

1074
00:54:07,703 --> 00:54:09,429
أخبرني عن نفسك

1075
00:54:09,454 --> 00:54:12,222
حسناً، أحب ذلك لكن أنا وابني
يجب أن نذهب إلى الحجر الصحّي

1076
00:54:12,255 --> 00:54:14,443
شيء عجيب أن يكون لديك ولداً -
نعم، بالتأكيد -

1077
00:54:14,467 --> 00:54:15,990
بالطبع ليس لي عائلة

1078
00:54:16,022 --> 00:54:18,600
قمت بمواعدة أسقلوب لطيفة لفترة -
حسناً هذا مدهش -

1079
00:54:18,632 --> 00:54:21,295
لكن الأسقلوب لديه أعين
 كانت تبحث عن شيء مختلف

1080
00:54:21,320 --> 00:54:24,172
أنا أمزح، حسناً ليس بشأن أن
 للأسقلوب أعين، بل لديهم

1081
00:54:24,197 --> 00:54:26,755
وإنهم يرون خلال روحك
ويجرحون مشاعرك

1082
00:54:26,780 --> 00:54:31,236
(شيلي)
لماذا؟ لماذا؟

1083
00:54:31,261 --> 00:54:33,351
والآن ماذا كانت ستفعل (دوري)؟

1084
00:54:33,865 --> 00:54:40,335
تعالوا معنا بينما نستكشف
 العالم الغامض للمحيط المفتوح

1085
00:54:41,361 --> 00:54:42,594
حسناً، اتبعني

1086
00:54:42,619 --> 00:54:45,479
أنتِ بكوب -
حسناً سأتبعك أنا إذاً -

1087
00:54:56,737 --> 00:54:58,058
مهلاً

1088
00:54:58,083 --> 00:55:02,786
الأخطبوط لديه ثلاث قلوب
هذه معلومة مسلية

1089
00:55:13,411 --> 00:55:14,753
نحن هنا

1090
00:55:14,778 --> 00:55:17,171
هذا يحدث حقاً -
صه -

1091
00:55:26,943 --> 00:55:29,052
حسناً
يبدوا أن هذه هي النهاية يا فتاة

1092
00:55:29,077 --> 00:55:31,940
والآن لدي شاحنة لألحق بها -
انتظر، انتظر -

1093
00:55:31,965 --> 00:55:33,862
لدي شيء لك

1094
00:55:35,685 --> 00:55:39,330
البطاقة -
البطاقة، صحيح -

1095
00:55:45,672 --> 00:55:49,637
تعرف، أعتقد أنني سأتذكّرك

1096
00:55:51,674 --> 00:55:54,261
ستنسيني بنبضة قلب يا فتاة

1097
00:55:54,286 --> 00:55:56,096
ثلاث نبضات قلب

1098
00:55:56,836 --> 00:55:59,309
سيكون صعباً علي نسيانكِ، مع ذلك

1099
00:56:03,975 --> 00:56:06,378
عائلتي في الواقع تحت

1100
00:56:11,398 --> 00:56:13,023
أنتِ بخير؟

1101
00:56:14,059 --> 00:56:15,595
أنا جاهزة

1102
00:56:15,807 --> 00:56:17,248
نعم

1103
00:56:17,675 --> 00:56:19,064
أعتقد أنكِ كذلك

1104
00:56:19,089 --> 00:56:20,440


1105
00:56:24,245 --> 00:56:26,036


1106
00:56:29,428 --> 00:56:32,410
أين هم؟

1107
00:56:32,558 --> 00:56:34,420
حسناً
حسناً

1108
00:56:39,167 --> 00:56:41,582
أرجو المعذرة

1109
00:56:41,607 --> 00:56:44,501
مرحباً، أرأيت أماً وأباً بدوني؟

1110
00:56:44,526 --> 00:56:46,216
عذراً، أرأيتِ زوجين؟

1111
00:56:46,241 --> 00:56:50,142
إنهم كبار مثلكِ
ليسوا كباراُ مثلكِ ولكن ربما أكبر منكِ حتى

1112
00:56:50,167 --> 00:56:51,808
حسنا
إلى اللقاء

1113
00:56:51,832 --> 00:56:54,143
مرحباً
أتعرفين أحداً فقد طفلاً؟

1114
00:56:54,168 --> 00:56:56,787
منذ وقت طويل، هذا سيكون أنا

1115
00:56:56,812 --> 00:56:59,950
لا أدري منذ متى تحديداً
حسناً أنتِ في عُجالة

1116
00:56:59,975 --> 00:57:01,371
انتبهي إلى أين تذهبين

1117
00:57:01,396 --> 00:57:02,575
آسفة

1118
00:57:08,009 --> 00:57:09,221


1119
00:57:09,246 --> 00:57:12,978
إن هدفنا أن كل حيوانٍ تم إنقاذه ورعايته

1120
00:57:13,003 --> 00:57:16,714
أن يعود في النهاية لموطنه حيث ينتمي

1121
00:57:20,497 --> 00:57:21,746
صدَف

1122
00:57:21,771 --> 00:57:23,857
وها نحن ذا

1123
00:57:23,882 --> 00:57:27,840
والآن إذا ما تهتِ يا (دوري) -
قومي فحسب بتتبع الصَّدّف -

1124
00:57:27,865 --> 00:57:30,166
أحب الصَّدَف

1125
00:57:30,764 --> 00:57:31,901


1126
00:57:37,279 --> 00:57:39,295
تتبعي الصدف

1127
00:57:50,727 --> 00:57:54,493
أنا أعيش هنا -
نعم، نعم بالتأكيد -

1128
00:57:54,731 --> 00:57:57,778
بيتي
هذا بيتي

1129
00:57:58,453 --> 00:58:00,562
أمي
أبي

1130
00:58:01,763 --> 00:58:05,141
والآن يا كعكتي
قومي بالعد إلى عشرة

1131
00:58:05,357 --> 00:58:08,726
واحد ، اثنان، ثلاثة

1132
00:58:08,751 --> 00:58:11,050
أربعة

1133
00:58:11,075 --> 00:58:13,285
الـــعـــفـــو

1134
00:58:13,310 --> 00:58:17,463
مع من تتحدثين يا كعكتي؟ -
إنها صديقة عبر الأنابيب (ديستني) -

1135
00:58:21,470 --> 00:58:24,455
أمي
أبي

1136
00:58:33,043 --> 00:58:36,126
أمي تحب الصّدَف البنفسجي

1137
00:58:42,979 --> 00:58:44,557
أمي؟

1138
00:58:44,582 --> 00:58:48,563
ماذا سيحدث لها؟ -
لا عليك يا (جيني) -

1139
00:58:48,588 --> 00:58:51,231
لا، لا تبكي يا أمي
لا تبكي

1140
00:58:51,256 --> 00:58:54,758
أتعتقد أنها.. أنها تستطيع النجاة
بمفردها يا (تشارلي)؟

1141
00:58:54,783 --> 00:58:58,185
عزيزتي
سيصبح الأمر على ما يرام

1142
00:59:00,344 --> 00:59:03,205
أمي تحب الصّدَف البنفسجي

1143
00:59:12,701 --> 00:59:13,937
(دوري) -
(دوري)؟ -

1144
00:59:13,962 --> 00:59:14,974
(دوري)

1145
00:59:14,999 --> 00:59:16,960
أمي؟

1146
00:59:16,985 --> 00:59:17,897
(دوري) -
(دوري) -

1147
00:59:17,922 --> 00:59:20,692
أمي
أبي

1148
00:59:23,147 --> 00:59:24,735
والديّ

1149
00:59:25,584 --> 00:59:28,567
لقد فقدتهم

1150
00:59:36,490 --> 00:59:38,283
إنها غلطتي

1151
00:59:39,123 --> 00:59:41,091
أين بطاقتكِ؟

1152
00:59:41,117 --> 00:59:43,075
بطاقتكِ، إنها مفقودة

1153
00:59:43,100 --> 00:59:44,908
ألهذا لستِ بالحجر الصحّي؟

1154
00:59:44,933 --> 00:59:46,153
حجر صحّي؟ -
نعم -

1155
00:59:46,178 --> 00:59:48,163
هناك حيث أخذوا كل السمك الأزرق

1156
00:59:48,188 --> 00:59:49,816
أليس هذا صحيح يا (بيل)؟ -
نعم -

1157
00:59:49,841 --> 00:59:52,481
سيحظى السمك الأزرق
بمعرض خاص بهم في (كليفلاند)

1158
00:59:52,506 --> 00:59:54,708
سيتم نقلهم على شاحنة  عندأول شعاع للشمس

1159
00:59:54,733 --> 00:59:56,022
لا بد وأنه لطيف -
ماذا؟ -

1160
00:59:56,047 --> 00:59:58,306
لا لا
أبويّ بالخلف في الحجر الصحيّ؟

1161
00:59:58,331 --> 01:00:01,290
سيتم نقلهم لـ(كليفلاند)
لكنني وصلت لتوّي

1162
01:00:01,315 --> 01:00:03,002
يجب أن أبحث عنهم
إنهم لا يعرفون أنني هنا

1163
01:00:03,027 --> 01:00:05,444
لا تقلقي، إنه لمن السهل دخول الحجر الصحي

1164
01:00:05,469 --> 01:00:07,974
يمكنكِ العبور عبر الأنابيب فحسب يا عزيزتي

1165
01:00:11,409 --> 01:00:14,502
لا أستطيع القيام بذلك -
لمَ لا؟ -

1166
01:00:14,527 --> 01:00:15,769
سأنسى إلى أين أذهب

1167
01:00:15,794 --> 01:00:19,181
ولا يمكنني التواجد بمكان ليس به
أحد يساعدني

1168
01:00:19,206 --> 01:00:20,931
حسناً، أعتقد إذاً أنكِ عالقة هنا

1169
01:00:20,956 --> 01:00:22,204
أنت لا تساعد يا (بيل)

1170
01:00:22,229 --> 01:00:25,427
إدخلي هناك إذا أردتِ ذلك
ستصبحين بخير

1171
01:00:28,515 --> 01:00:30,139
ربّاه

1172
01:00:30,308 --> 01:00:31,362
..أيمكنكِ

1173
01:00:31,387 --> 01:00:34,420
أيمكنكِ أن تخبريني كيف أصل هناك
خلال الأنابيب؟

1174
01:00:34,445 --> 01:00:37,857
بالطبع يا عزيزتي
إنجهي لليسار مرتين ثم لليمين

1175
01:00:37,882 --> 01:00:39,274
بسيط

1176
01:00:42,659 --> 01:00:44,086
حسناً

1177
01:00:46,008 --> 01:00:48,595
يسارين ثم يميناً
بإمكاني القيام بذلك

1178
01:00:48,620 --> 01:00:50,849
يسارين ثم يميناً
حسناً

1179
01:00:50,874 --> 01:00:52,654
لا تنسي

1180
01:00:57,534 --> 01:01:00,598
يسارين ثم يميناً

1181
01:01:00,623 --> 01:01:05,345
يسارين ثم يميناً

1182
01:01:06,804 --> 01:01:09,974
يسارين.. ثم.. يميناً؟

1183
01:01:09,999 --> 01:01:13,225
تباً، يسار ويمين

1184
01:01:13,684 --> 01:01:15,580
مهلاً، ألم أقم بالفعل بالإنعطاف يساراً؟

1185
01:01:15,605 --> 01:01:17,799
لا، إنه يحدث

1186
01:01:17,824 --> 01:01:20,111
حسناً، مهلاً
مهلاً، مهلاً، مهلاً

1187
01:01:20,136 --> 01:01:21,436
أي طريق؟

1188
01:01:21,682 --> 01:01:22,764
إلى أين أذهب؟

1189
01:01:22,789 --> 01:01:24,758
لا أتذكّر، حسناً
حسناً، لقد تُهتُ

1190
01:01:24,783 --> 01:01:27,116
هذا صعب جداً، لا أتذكّر
أنا أنسى كل شيء

1191
01:01:27,141 --> 01:01:29,553
سأعلق للأبد بالأنابيب

1192
01:01:29,578 --> 01:01:31,357
الأنابيب
أصدقاء عبر الأنابيب

1193
01:01:31,382 --> 01:01:33,883
أصدقاء عبر الأنابيب
أصدقاء عبر الأنابيب

1194
01:01:33,908 --> 01:01:37,602
اسبحي، اسبحي، اسبحي -
نعم، لا أعرف بشأن ذلك

1195
01:01:37,627 --> 01:01:39,579
ثقي بي، لن أدعكِ تصطدمين بشيء

1196
01:01:39,604 --> 01:01:40,706
حائط

1197
01:01:41,183 --> 01:01:43,357
ما الفائدة
لن أتعلّم أبداً التحرك بالأرجاء

1198
01:01:43,382 --> 01:01:44,679
من الأفضل لكِ ذلك
إن لم تقومي بذلك هنا

1199
01:01:44,704 --> 01:01:46,031
فلن تقومي بذلك أبداً بالمحيط

1200
01:01:46,056 --> 01:01:47,934
والآن قومي بالتركيز، حسناً؟

1201
01:01:47,959 --> 01:01:48,768
حائط

1202
01:01:48,793 --> 01:01:50,292
(ديستنـــــي)

1203
01:01:50,348 --> 01:01:52,448
(دوري)؟
مرحــــبـــــاً

1204
01:01:52,473 --> 01:01:56,282
أنا تائهة بالأنابيب وأبواي سيغادران

1205
01:01:56,330 --> 01:01:57,981
انتظري يا (دووووري)

1206
01:01:58,006 --> 01:02:00,134
(بايلي)، يجب أن تستخدم الرّصد بالموجات الصوتية -
تعرفين أنها مُعطّلة -

1207
01:02:00,174 --> 01:02:02,987
"توقف عن ذلك وحاول أن تقوم بـ"أووو
التي تحدثت عنه (دوري)، حسناً؟

1208
01:02:03,012 --> 01:02:05,974
لا أظن أنني أستطيع -
لا تستسلم يا (بايلي) -

1209
01:02:11,311 --> 01:02:13,407
هيا يا (بايلي)
ما الذي قلتَه لتوّك لي؟

1210
01:02:13,432 --> 01:02:15,049
حقاً
ركّز

1211
01:02:15,074 --> 01:02:16,119
أشعر بالغباء

1212
01:02:16,144 --> 01:02:17,720
(بايلي) -
آسف -

1213
01:02:18,137 --> 01:02:20,495
مرحـــــبـــــاً -
هنا -

1214
01:02:20,520 --> 01:02:22,174
نحن هـــنــــا

1215
01:02:22,199 --> 01:02:24,361
يا رفاق
يا رفاق

1216
01:02:24,386 --> 01:02:25,839
ماذا؟ ماذا؟
ما الأمر؟

1217
01:02:25,864 --> 01:02:27,471
أشعر بشيء

1218
01:02:27,496 --> 01:02:28,658
ها نحن ذا

1219
01:02:28,761 --> 01:02:30,182
نعم

1220
01:02:30,670 --> 01:02:33,181
أستطيع رؤية الحجر الصحي

1221
01:02:33,206 --> 01:02:35,547
إنه مدهش

1222
01:02:36,564 --> 01:02:38,951
أستطيع رؤية أي شيء
وأستطيع أن أراكِ

1223
01:02:38,976 --> 01:02:40,761
يستطيع أن يـــــراكِ

1224
01:02:40,786 --> 01:02:43,190
إن حياتي بهيجة كقوس قزح
أتستطيعين رؤيتي؟

1225
01:02:43,215 --> 01:02:44,336
انتظر

1226
01:02:44,361 --> 01:02:45,787
إنها لا تعمل بتلك الطريقة -
(بايلي) -

1227
01:02:45,812 --> 01:02:47,539
حسناً
أخبري (دوري) أن تتجه يساراً

1228
01:02:47,564 --> 01:02:50,989
يقول إتجهي للـــيـــســـار -
للـــيـــســـار -

1229
01:02:52,887 --> 01:02:54,180
للأمام مباشرة -
للأمام مــبــاشــرة -

1230
01:02:54,205 --> 01:02:55,925
للأمام مباشرة

1231
01:02:55,950 --> 01:02:57,327
اتجهي يميناً -
اتجهي يـــمـــيـــناً -

1232
01:02:57,352 --> 01:02:58,735
يـــمـــيـــناً

1233
01:02:59,319 --> 01:03:00,761
لقد تعب عقلي

1234
01:03:00,980 --> 01:03:02,393
انتظري -
ماذا؟ -

1235
01:03:02,417 --> 01:03:05,023
ألتقط شيئاً آخر
دعيني أبتعد قليلاً

1236
01:03:05,648 --> 01:03:07,737
يا إلهي

1237
01:03:07,762 --> 01:03:09,564
إنها ليس بمفردها -
ماذا؟ ا الأمر؟ -

1238
01:03:09,589 --> 01:03:11,559
لا أستطيع القول ولكنه قادم نحوها -
لا -

1239
01:03:11,584 --> 01:03:13,380
(دووووري)، اســـبـــحي

1240
01:03:13,405 --> 01:03:15,370
اسبحي بالطريق الآخـــر -
ماذا؟ أيــــن؟ -

1241
01:03:15,396 --> 01:03:16,512
ماذا؟ أين؟ -
اتجهي يميناً -

1242
01:03:16,537 --> 01:03:18,095
يـــمـــيـــناً

1243
01:03:19,390 --> 01:03:20,499
لا، يميني أنا

1244
01:03:20,524 --> 01:03:22,138
لا، إنها تتجه مباشرة نحوه

1245
01:03:22,163 --> 01:03:24,797
لا
(دوري)، دوري للخلف

1246
01:03:25,743 --> 01:03:28,480
هذا عظيم يا (دوري)
أنت متجهة مياشرة نحونا

1247
01:03:28,505 --> 01:03:30,214
ماذا؟
أتريدين مني التوجه يميناً؟

1248
01:03:30,239 --> 01:03:32,719
لا، لا، ليس يميناً
لا أستطيع النظر

1249
01:03:33,296 --> 01:03:36,057


1250
01:03:36,082 --> 01:03:37,397
(دوري) -
(دوري) -
(مارلن)؟ -

1251
01:03:37,421 --> 01:03:39,804
يا إلهي -
(دوري) أنتِ بخير -

1252
01:03:39,830 --> 01:03:41,572
إنه يأكلها -
 (دوري) -

1253
01:03:41,597 --> 01:03:44,745
إنه يأكلها حية -
(دوري) -

1254
01:03:44,769 --> 01:03:45,697
أنتِ بخير

1255
01:03:45,722 --> 01:03:47,175
لقد وجدتموني
كيف وجدتموني؟

1256
01:03:47,200 --> 01:03:49,630
كان هناك ذاك المحار المجنون
 كان لا يتوقف عن الكلام

1257
01:03:49,655 --> 01:03:53,178
لقد تراجعنا فحسب ببطء بعيداً عنه
 إلى هذه الأنابيب

1258
01:03:53,203 --> 01:03:54,506
ومن ثَمّ بدأنا نبحث

1259
01:03:54,531 --> 01:03:57,406
(دووووري)، أنا آســــفـــة

1260
01:03:57,431 --> 01:03:59,445
حسناً
ماذا كان ذلك؟

1261
01:03:59,470 --> 01:04:00,829
انتظر، يجب أن آخذ تلك المكالمة

1262
01:04:00,854 --> 01:04:03,699
لا بـــأس
آسفة بشأن مـــاذا؟

1263
01:04:03,724 --> 01:04:05,944
ماذا؟ أنتِ بخـــــيــر؟ -
نعم -

1264
01:04:05,969 --> 01:04:08,364
لقد وجدت (مارلن) و (نيمووو)

1265
01:04:08,389 --> 01:04:11,210
أبي أسمعت هذا؟
تتحدث (دوري) حقاً لغة الحيتان

1266
01:04:11,235 --> 01:04:12,265
أنا أسمعها

1267
01:04:12,290 --> 01:04:14,112
وإنها لتجلب حقاً بعض الذكريات السيئة جداً

1268
01:04:14,137 --> 01:04:17,542
إذاً لنخرج من هنا
أرى .. أن نذهب من ذلك الإتجاه

1269
01:04:17,567 --> 01:04:19,617
اتبعوني
حان الوقت للعودة للبيت

1270
01:04:19,642 --> 01:04:22,949
انتظر، انتظر، انتظر
أبواي هنا

1271
01:04:22,974 --> 01:04:24,836
حقاً؟ -
لقد عثرتِ على أبويكِ؟ -

1272
01:04:24,861 --> 01:04:26,222
حسناً، ليس بالضبط

1273
01:04:26,254 --> 01:04:27,821
لا
أعني ليس بعد

1274
01:04:27,846 --> 01:04:29,726
لكن، أعرف أين هم

1275
01:04:29,781 --> 01:04:32,305
ولا أدري تحديداً كيف أصل هناك

1276
01:04:32,330 --> 01:04:34,003
...لكنني أعرف أن
حسناً، أنا أحصل على المساعدة

1277
01:04:34,028 --> 01:04:37,094
الحجر الصحي بالأســـفــل -
الحجر الصحي، هذا هو -

1278
01:04:37,119 --> 01:04:41,110
ولقد قابلت ذو السبع أذرع
حاد الطباع جداً لكنه بشكل سِرّي لطيف نوعاً ما

1279
01:04:41,135 --> 01:04:43,228
...وأوصلني إلى المعرض

1280
01:04:43,925 --> 01:04:45,652
المعرض

1281
01:04:47,396 --> 01:04:48,670
(دوري)؟

1282
01:04:49,049 --> 01:04:51,550
أتظن أن أبواي سيودّان رؤيتي؟

1283
01:04:51,575 --> 01:04:54,329
ماذا؟
ولم لا يريدون رؤيتكِ؟

1284
01:04:54,498 --> 01:04:56,107
لأنني

1285
01:04:56,857 --> 01:04:58,658
ضعت منهم

1286
01:04:58,816 --> 01:05:00,190
(دوري)

1287
01:05:00,215 --> 01:05:03,514
أبواكِ سيكونان سعيدين للغاية لرؤياكِ

1288
01:05:03,547 --> 01:05:06,637
سيفتقدون كل شيء بخصوصكِ

1289
01:05:06,662 --> 01:05:07,992
حقاً؟ -
(دوري) -

1290
01:05:08,017 --> 01:05:10,731
أتعرفين كيف وجدناك؟ -
...شيء ما بشأن محار أو -

1291
01:05:10,756 --> 01:05:12,434
لا، لا -
لا، كان محار اللؤلؤ

1292
01:05:12,459 --> 01:05:13,356
رخويّ -
لا -

1293
01:05:13,381 --> 01:05:15,559
شيء ما.. لا أدري -
لا، ليس محاراً -

1294
01:05:15,584 --> 01:05:17,364
كنا نمر بوقت صعب

1295
01:05:17,389 --> 01:05:21,095
:حتى فكّر (نيمو)
"ماذا كانت ستفعل (دوري)؟"

1296
01:05:21,372 --> 01:05:22,911
لم قلت ذلك؟

1297
01:05:22,936 --> 01:05:24,373
لأنه منذ قابلتكِ

1298
01:05:24,398 --> 01:05:28,551
أريتني كيف أقوم بأشياء
لم أحلم قطّ بالقيام بها

1299
01:05:28,576 --> 01:05:30,787
أشياء مجنونة

1300
01:05:30,812 --> 01:05:35,024
تفوقتِ بذكائكِ على القروش
وقفزت على قنديل البحر

1301
01:05:35,480 --> 01:05:38,047
وعثرتش على ابني

1302
01:05:38,324 --> 01:05:40,907
جعلتِ كل هذا يحدث

1303
01:05:41,333 --> 01:05:44,581
حقاً؟
لم أكن أظن أنك تفكر هكذا

1304
01:05:45,018 --> 01:05:46,816
إلا إذا أنني نسيت

1305
01:05:46,980 --> 01:05:48,922
لا، لم تنسي

1306
01:05:49,354 --> 01:05:51,141
لم أقل لك ذلك أبداً

1307
01:05:51,617 --> 01:05:54,057
آسف بشأن ذلك

1308
01:05:55,429 --> 01:05:58,818
لكن، (دوري)
بسبب ما أنتِ عليه

1309
01:05:58,851 --> 01:06:02,366
ستجدين أبويكِ

1310
01:06:03,027 --> 01:06:04,984
وعندما تفعلين ذلك

1311
01:06:06,088 --> 01:06:07,394
...ستكونين

1312
01:06:08,312 --> 01:06:10,157
ستكونين ببيتك

1313
01:06:21,681 --> 01:06:22,912
أبي؟

1314
01:06:22,937 --> 01:06:26,917
أهذا يعني أننا يجب أن نُودّع (دوري)؟

1315
01:06:28,016 --> 01:06:30,877
نعم يا (نيمو)
يجب علينا ذلك

1316
01:06:50,180 --> 01:06:52,316
إذاً كم بقي لدينا لنقوم بتحميله؟

1317
01:06:52,349 --> 01:06:53,706
هذا الصف الأخير فقط

1318
01:06:53,731 --> 01:06:56,890
كلما بادرنا بالإنتهاء، كلما وصلت
 هذه الشاحنة لـ(كليفلاند) أسرع

1319
01:06:56,915 --> 01:06:58,743
<font color="#ff7979">TL59</font>
انتبه من المنعطف -
انتبه لماذا؟ -

1320
01:06:58,768 --> 01:07:00,014
فات الآوان

1321
01:07:00,039 --> 01:07:02,146
حسناً، أعتقد أننا قريبين

1322
01:07:04,126 --> 01:07:05,486
مرحباً -
مرحباً -

1323
01:07:05,511 --> 01:07:07,650
أهذا هو الحجر الصحي؟ -
نعم هو كذلك -

1324
01:07:07,675 --> 01:07:09,955
نحن بالحجر الصحي
أبواي هنا

1325
01:07:09,980 --> 01:07:11,117
!مرحى  -
!مرحى -

1326
01:07:11,142 --> 01:07:12,644
إلى أين نحن ذاهبون؟
مهلاً، لا، لا، لا

1327
01:07:12,669 --> 01:07:14,145
لمَ نحن متوجّهون نحو ذلك الباب؟

1328
01:07:14,170 --> 01:07:15,731
نحن جميعاً بخير

1329
01:07:15,756 --> 01:07:18,142
!مرحى -
أشعر بالروعة -

1330
01:07:18,167 --> 01:07:19,428


1331
01:07:19,807 --> 01:07:21,019
يت رفيق

1332
01:07:21,047 --> 01:07:22,078


1333
01:07:22,747 --> 01:07:24,330
عائلتي

1334
01:07:24,663 --> 01:07:25,769
هيا، لنذهب

1335
01:07:25,794 --> 01:07:27,580
عذراً -
(دوري)، انتظري لحظة -

1336
01:07:31,181 --> 01:07:32,969
أنا قادمة يا أمي

1337
01:07:33,283 --> 01:07:34,870
أنا قادمة يا أبي

1338
01:07:34,895 --> 01:07:36,115


1339
01:07:36,140 --> 01:07:38,737
بالبيت تقريباً

1340
01:07:38,762 --> 01:07:40,828
أعتقد أنني أجيد ذلك

1341
01:07:45,089 --> 01:07:46,956
أسمع خطوات أقدام

1342
01:07:48,776 --> 01:07:50,996
(هانك) -
صمتاً -

1343
01:07:51,021 --> 01:07:52,670
(هانك) يجب أن نصل لذلك الحوض

1344
01:07:52,695 --> 01:07:54,087
<font color="#ffff00">(هانك ~ تانك)</font> تلك القافية -
لماذا؟ -

1345
01:07:54,112 --> 01:07:55,958
أبويها هناك

1346
01:07:55,983 --> 01:07:57,955
انظر

1347
01:07:58,638 --> 01:08:00,817
لديكِ ثلاث دقائق لتحضري
الجميع بهذا الكوب معكِ

1348
01:08:00,842 --> 01:08:02,358
ومن ثمّ، سأكون على متن
تلك الشاحنة  إلى (كليفلاند)

1349
01:08:02,383 --> 01:08:04,242
فهمتِ؟ -
فهمت -

1350
01:08:08,681 --> 01:08:10,301
ربّاه

1351
01:08:14,019 --> 01:08:18,088
أمي؟
أبي؟

1352
01:08:18,297 --> 01:08:20,973
مرحباً بالجميع
إنها أنا (دوري)

1353
01:08:21,066 --> 01:08:24,337
(دوري)؟

1354
01:08:24,362 --> 01:08:28,858
أمي؟
أبي؟

1355
01:08:29,636 --> 01:08:32,034
أمي؟
أبي؟

1356
01:08:32,398 --> 01:08:34,336
ينبغي لها أن تُحضر أي إثنين لكي نذهب

1357
01:08:34,361 --> 01:08:35,424
أبي -
ماذا؟ -

1358
01:08:35,449 --> 01:08:37,296
أمزح
إنه لمّ الشّمل

1359
01:08:37,321 --> 01:08:39,606
أمي؟
أبي؟

1360
01:08:40,149 --> 01:08:42,066
أين أبواي؟

1361
01:08:42,528 --> 01:08:43,537
(دوري)

1362
01:08:43,562 --> 01:08:45,941
أنتِ حقاً ابنتة (جيني) و (تشارلي)؟

1363
01:08:45,974 --> 01:08:47,574
نعم، أنا هي
هذه أنا

1364
01:08:47,599 --> 01:08:48,910
أين هم؟

1365
01:08:48,935 --> 01:08:50,113
حسناً يا (دوري)

1366
01:08:50,138 --> 01:08:52,517
بعد أن اختفيتِ مباشرةً
...لقد ظنّوا أنكِ

1367
01:08:52,542 --> 01:08:55,438
حسناً، لقد ظنّوا أنه لا بد أنه إنتهى
 بكِ المطاف إلى هنا، إلى الحجر الصحي

1368
01:08:55,463 --> 01:08:56,604


1369
01:08:56,629 --> 01:08:58,391
هيا، هيا، هيا

1370
01:08:58,416 --> 01:09:01,289
وأتوا إلى هنا

1371
01:09:01,314 --> 01:09:03,216
ليبحثوا عنكِ -
إنهم هنا -

1372
01:09:03,241 --> 01:09:04,649
أين هم؟

1373
01:09:06,256 --> 01:09:11,115
(دوري) هذا كان منذ سنين

1374
01:09:11,140 --> 01:09:12,986
لم يعودوا

1375
01:09:13,011 --> 01:09:14,165
لا

1376
01:09:14,190 --> 01:09:15,895
ترين يا (دوري)

1377
01:09:15,920 --> 01:09:19,947
عندما لا يعود السمك من
الحجر الصحّ فهذا يعني

1378
01:09:19,972 --> 01:09:22,889
...أنهم لم -
ماذا؟ -

1379
01:09:22,914 --> 01:09:25,380
(دوري)، لقد ماتوا

1380
01:09:25,405 --> 01:09:28,278
ماتوا؟

1381
01:09:28,520 --> 01:09:30,982
كانوا يريدون أن يبحثوا عنكِ -
مهلاً، أنت متأكد؟ -

1382
01:09:31,007 --> 01:09:32,754
متأكد أنهم ماتوا؟

1383
01:09:32,854 --> 01:09:35,025
(دوري)، استمعي
سيكون الأمر على ما يرام

1384
01:09:35,050 --> 01:09:37,037
(دوري)
لقد أحبوك جداً

1385
01:09:37,062 --> 01:09:40,562
ألا يريد أحد أن يذهب إلى (كليفلاند)؟
الإنذار الأخير

1386
01:09:42,506 --> 01:09:45,216
(دوري)، أنتِ بخير؟ -
أنتِ بخير؟ -

1387
01:09:45,241 --> 01:09:47,641
لقد تأخرت كثيراً -
(دوري)، لا -

1388
01:09:47,666 --> 01:09:49,777
استمعي الآن -
ليس لدي عائلة -

1389
01:09:49,802 --> 01:09:53,225
لا يا (دوري)
هذا ليس صحيحاً

1390
01:09:53,250 --> 01:09:55,382
حان وقت الذهاب

1391
01:09:55,407 --> 01:09:57,346
أنا وحيدة

1392
01:09:57,371 --> 01:09:59,482
(دوري) -
(دوري) -

1393
01:10:01,223 --> 01:10:03,043
أين الجميع؟

1394
01:10:03,640 --> 01:10:05,259
أصدقائك البرتقاليين بطريقهم لـ(كليفلاند)

1395
01:10:05,284 --> 01:10:07,404
أمسكت بك
لقد وجدت الأخطبوط

1396
01:10:07,429 --> 01:10:08,469


1397
01:10:09,510 --> 01:10:11,051
أين ذهب؟

1398
01:10:12,392 --> 01:10:13,587


1399
01:10:19,394 --> 01:10:22,053
أمي؟
أبي؟

1400
01:10:30,696 --> 01:10:33,804
لا، لا، لا

1401
01:10:33,963 --> 01:10:35,744
النجدة
ساعدوني

1402
01:10:35,769 --> 01:10:38,986
النجدة
ساعدوني، رجاءًا

1403
01:10:39,083 --> 01:10:41,236
ليساعدني أحد

1404
01:10:41,687 --> 01:10:42,710
...أنت، أتستـ

1405
01:10:42,735 --> 01:10:43,816
ساعدني
أيمكنك مساعدتي؟

1406
01:10:43,841 --> 01:10:44,993
لقد فقدتهم

1407
01:10:45,018 --> 01:10:46,231
أنا -
فقدتِ من؟ -

1408
01:10:46,256 --> 01:10:48,345
أنا
أنا

1409
01:10:48,370 --> 01:10:49,428
آسفة عزيزتي

1410
01:10:49,453 --> 01:10:51,851
لا أستطيع مساعدتكِ إذا كنتِ لا تتذكرين

1411
01:10:52,735 --> 01:10:53,936


1412
01:10:54,328 --> 01:10:55,987
أنتِ، أيمكنك مساعدتي؟

1413
01:10:56,012 --> 01:10:59,043
لقد فقدتهم -
أيمكنكِ أن تكوني أكثر دقة؟ -

1414
01:10:59,068 --> 01:11:02,175
هم
هم، هم

1415
01:11:08,051 --> 01:11:09,210
النجدة

1416
01:11:09,742 --> 01:11:11,021
النجدة

1417
01:11:11,892 --> 01:11:15,157
أرجوك
لقد ذهبوا

1418
01:11:28,766 --> 01:11:31,815
فقدتُ
لقد فقدتُ الجميع

1419
01:11:31,840 --> 01:11:34,070
لا يوجد ما أقوم به

1420
01:11:35,633 --> 01:11:39,061
تباً، لا يمكنني أن أنسى
ما الذي أنساه؟

1421
01:11:39,402 --> 01:11:40,703
شيء ما

1422
01:11:41,254 --> 01:11:42,901
شيء مهم

1423
01:11:42,926 --> 01:11:44,568
ماذا كان؟

1424
01:11:45,768 --> 01:11:47,062
ماذا كان؟

1425
01:11:47,799 --> 01:11:49,509
إني أفقده

1426
01:11:49,626 --> 01:11:50,660
إني أفقده

1427
01:11:50,685 --> 01:11:52,939
إنه أفقده لأن كل ما يمكنني
فعله هو النسيان

1428
01:11:52,964 --> 01:11:55,209
أنا أنسى فقط
وأنسى

1429
01:11:55,234 --> 01:11:59,059
إنه أفضل ما أقوم به
إنه ما أقوم به

1430
01:11:59,696 --> 01:12:04,741
ماذا أصنع؟
ماذا أصنع؟

1431
01:12:06,253 --> 01:12:08,302
ماذا كانت ستفعل (دوري)؟

1432
01:12:10,353 --> 01:12:12,736
كنت سألقي نظرة بالأرجاء

1433
01:12:13,019 --> 01:12:16,478
و... إنه ماء فقط هناك

1434
01:12:16,503 --> 01:12:19,135
والكثير من عشب البحر هنا

1435
01:12:19,376 --> 01:12:21,985
عشب البحر أفضل، حسناً

1436
01:12:28,374 --> 01:12:32,194
والآن ماذا؟
الكثير من عشب البحر، يبدو متشابهاً

1437
01:12:32,615 --> 01:12:36,031
إنهم جميعهم متشابهون
إلّا أنه هناك صخرة

1438
01:12:36,553 --> 01:12:40,703
هناك
وبعض الرمال.. من هنا

1439
01:12:40,728 --> 01:12:43,455
أحب الرمال
الرمال اسفنجية

1440
01:12:58,617 --> 01:13:00,639
هذا لا يجدي نفعاً

1441
01:13:02,251 --> 01:13:04,119
لا يوجد شيء هنا

1442
01:13:04,604 --> 01:13:06,317
لا شيء سوى عشب البحر

1443
01:13:06,342 --> 01:13:09,459
الكثير من عشب البحر وبعض الصّدف

1444
01:13:09,974 --> 01:13:12,380
من هنا

1445
01:13:12,858 --> 01:13:14,736
أحب الصّدف

1446
01:13:17,662 --> 01:13:21,720
أحب.. الصّدف

1447
01:13:47,346 --> 01:13:48,678


1448
01:14:26,132 --> 01:14:28,098
مرحباً
...أنا

1449
01:14:28,123 --> 01:14:29,722
(دوري) -
(دوري) -

1450
01:14:30,071 --> 01:14:31,164
انظري إليكِ

1451
01:14:31,189 --> 01:14:32,982
يا طفلتي -
أنا أصدقّكِ -

1452
01:14:33,007 --> 01:14:34,330
أعني، انظري إليك -
لقد وجدتينا -

1453
01:14:34,355 --> 01:14:36,903
لن أترككِ مجدداً -
ابنتي المفقودة، أنتِ هنا -

1454
01:14:36,928 --> 01:14:38,540
إنه أنتم -
نعم -

1455
01:14:38,565 --> 01:14:39,988
حقاً أنتِ -
بالتأكيد -

1456
01:14:40,014 --> 01:14:41,475
أمي، أنتِ حقيقةً هنا
..أنتِ

1457
01:14:41,500 --> 01:14:42,763
أنا كذلك

1458
01:14:42,788 --> 01:14:46,336
وأبي أنت كذلك هنا -
أنا هنا يا كعكتي -

1459
01:14:49,715 --> 01:14:51,083
آسفة للغاية

1460
01:14:51,108 --> 01:14:52,150
عزيزتي -
ماذا؟ -

1461
01:14:52,175 --> 01:14:54,538
عزيزتي
لا، لا، لا، يا كعكتي

1462
01:14:54,563 --> 01:14:56,954
أعرف أن لدي مشكلة
...أعرف أنـ

1463
01:14:56,979 --> 01:14:59,653
آسفة أنه طوال ذلك الوقت
كنت أحاول إصلاحها

1464
01:14:59,677 --> 01:15:01,980
ولا أستطيع وأحاول وأحاول -
(دوري) -

1465
01:15:02,012 --> 01:15:05,448
لكن أفكاري، إنها تغادر رأسي
...وتتغير الأفكار و

1466
01:15:05,473 --> 01:15:06,941
نسيتكم وأنا آسفة

1467
01:15:06,966 --> 01:15:10,659
(دوري) (دوري) (دوري)
لا تجرؤي أن تكوني آسفة

1468
01:15:10,684 --> 01:15:13,531
انظري
انظري ماذا صنعتِ؟

1469
01:15:13,745 --> 01:15:14,824
ماذا؟

1470
01:15:14,849 --> 01:15:18,926
لقد عثرتِ علينا -
هذا صحيح، لقد عثرتِ علينا -

1471
01:15:19,447 --> 01:15:20,491
عزيزتي
عزيزتي

1472
01:15:20,516 --> 01:15:23,511
لمَ تظنين أننا مكثنا هنا طوال تلك السنين؟

1473
01:15:23,536 --> 01:15:26,129
لأننا نؤمن أن يوماً ما

1474
01:15:26,154 --> 01:15:29,273
ستعثرين علينا مرة أخرى -
بالضبط -

1475
01:15:29,298 --> 01:15:30,481
لكن

1476
01:15:30,506 --> 01:15:32,196
لقد ظننت أنكم مُتُّم
...كيف قمتم بـ

1477
01:15:32,221 --> 01:15:33,932
ذهبنا إلى الحجر الصحي لنبحث عنكِ

1478
01:15:33,957 --> 01:15:35,444
لكن لم تكوني هناك

1479
01:15:35,469 --> 01:15:38,497
وعرفنا أنه لا بد أنكِ خرجتي عبر الأنابيب

1480
01:15:38,522 --> 01:15:39,992
خلال الأنابيب -
هذا صحيح، يا عزيزتي

1481
01:15:40,017 --> 01:15:41,334
لذا -
لذا قمنا بذلك نحن أيضاً -

1482
01:15:41,359 --> 01:15:45,005
ومكثنا بتلك البقعة منذ حينها

1483
01:15:45,030 --> 01:15:48,029
لأننا ظننا أنكِ ربما ستعودين

1484
01:15:48,054 --> 01:15:51,527
...لذا كل يوم، نخرج ، ونقوم بإلقاء

1485
01:15:51,552 --> 01:15:53,070
الصّدف

1486
01:15:58,081 --> 01:16:00,831
وقد عثرتي علينا

1487
01:16:00,910 --> 01:16:02,346
عزيزتي

1488
01:16:02,372 --> 01:16:04,202
عثرتي علينا
وتعرفين لمَ عثرتي علينا؟

1489
01:16:04,227 --> 01:16:06,300
لأنكِ تذكّرتِ

1490
01:16:07,226 --> 01:16:13,197
تذكّرت بطريقة (دوري) المدهشة

1491
01:16:14,584 --> 01:16:16,222
لقد فعلت

1492
01:16:16,350 --> 01:16:19,759
كل هذا بنفسي -
عزيزتي، حقاً؟ -

1493
01:16:19,784 --> 01:16:23,232
أكنتِ وحيدة طوال تلك السنين؟

1494
01:16:23,257 --> 01:16:25,290
بنتي المسكينة

1495
01:16:25,315 --> 01:16:27,140
لم أكن وحيدة

1496
01:16:27,165 --> 01:16:29,460
(مارلن) و (نيمو)

1497
01:16:29,894 --> 01:16:31,464
لم ير أحد أين ذهبت (دوري)؟

1498
01:16:31,489 --> 01:16:32,200
لا -
لا -

1499
01:16:32,225 --> 01:16:35,513
عن جد؟
هذا كثير من العيون التي لا تفعل شيئاً

1500
01:16:35,538 --> 01:16:37,211
عذراً
أيمكنك مساعدتنا؟

1501
01:16:37,236 --> 01:16:38,639
...نحن نبحث -
أنا؟ أساعدك؟

1502
01:16:38,664 --> 01:16:39,951


1503
01:16:42,194 --> 01:16:44,360
أبي انظر
إنها (دوري)

1504
01:16:44,385 --> 01:16:45,822
حمداً لله

1505
01:16:45,847 --> 01:16:48,787
ترى يا (نيمو)
كنت أعرف أنها ستجد طريقاً .. ماذا؟

1506
01:16:48,812 --> 01:16:50,826
أين (دوري)؟
أهي معك؟

1507
01:16:50,851 --> 01:16:52,741
آسف

1508
01:16:52,766 --> 01:16:54,930
حاولتُ التمسّك بالكوب ولكنّي لم أستطع

1509
01:16:54,955 --> 01:16:56,325
لقد فقدتها -
ماذا؟ -

1510
01:16:56,350 --> 01:16:57,821
حسناً
لنذهب

1511
01:16:57,846 --> 01:16:59,270
لا

1512
01:16:59,295 --> 01:17:01,748
عندها، قام الحوت بابتلاعنا
بالرغم من أنني أتحدث لغة الحيتان

1513
01:17:01,773 --> 01:17:03,692
حوت؟ -
شيء جيد أنني لم أكن هناك لأرى ذلك -

1514
01:17:03,717 --> 01:17:06,058
في الواقع، (مارلن) لم يصدق أبداً أنه
يمكنني أن أتحدث بلغة الحيتان

1515
01:17:06,083 --> 01:17:08,003
لكن، تعرفون؟
كان دائماً ما يثق بي على أي حال

1516
01:17:08,028 --> 01:17:09,603
تعرفين أحب (مارلن) هذا بالفعل

1517
01:17:09,628 --> 01:17:11,635
نعم، وبطريقة ما عثرنا على (نيمو)

1518
01:17:11,660 --> 01:17:13,146
أو أنه هو من وجدني؟
لا أدرى

1519
01:17:13,171 --> 01:17:15,144
لكن، أتعرفون؟
(نيمو) هو الألطف على الإطلاق

1520
01:17:15,169 --> 01:17:16,925
إنه لا ييأس مني أبداً مهما كان الأمر

1521
01:17:16,950 --> 01:17:18,171
ماذا كانت ستفعل (دوري)؟

1522
01:17:18,196 --> 01:17:20,790
حسناً، سنذهب من هذا الإتجاه -
...حسناً، يجب علينا حتماً أن نشكر -

1523
01:17:22,628 --> 01:17:24,993
مهلاً، مهلاً ، أعرف هذا المكان

1524
01:17:25,018 --> 01:17:26,517
مرحباً

1525
01:17:26,542 --> 01:17:28,993
أنا (سيجورني وِيفر) -
هناك -

1526
01:17:29,018 --> 01:17:32,032
هلّا انضميتم لنا -
إنه معهد الأحياء المائية -

1527
01:17:32,057 --> 01:17:35,232
لقد وُلدتِ هنا -
(دوري)، أهناك حيث يوجد أصدقائك؟ -

1528
01:17:35,257 --> 01:17:37,564
...نعم، لقد عَلِقوا بـ
شيء ما

1529
01:17:37,589 --> 01:17:40,059
كانوا يحاولون الوصل لمكان ما

1530
01:17:40,084 --> 01:17:42,289
شاحنة
إنهم بالشاحنة

1531
01:17:42,313 --> 01:17:44,539
هذا يعني أنني لن أراهم مجدداً

1532
01:17:44,564 --> 01:17:45,710
لا
لا لا لا

1533
01:17:45,750 --> 01:17:47,882
ماذا كانت ستفعل (دوري)؟
ماذا كانت ستفعل (دوري)؟

1534
01:17:47,906 --> 01:17:51,552
أعرف أنهم أصدقاء جيددون لكِ
يبدو أن الشاحنة أمر بعيد المدى

1535
01:17:51,578 --> 01:17:53,088
نعم، أمكِ على حق يا (دوري) -
أرجوكم، أرجوكم -

1536
01:17:53,113 --> 01:17:55,723
كل ما أعرفه هو أنني ... أفتقدهم

1537
01:17:55,748 --> 01:17:58,183
أنا حقاً حقاً أفتقدهم

1538
01:17:58,967 --> 01:18:00,816
لقد قلت ذلك من قبل

1539
01:18:01,553 --> 01:18:03,864
(دوري)

1540
01:18:03,889 --> 01:18:04,943
أمي

1541
01:18:04,968 --> 01:18:06,657
(مارلن) و (نيمو) أكثر من مجرد صديقين جيدين

1542
01:18:06,687 --> 01:18:08,621
إنهم.. إنهم عائلة

1543
01:18:08,646 --> 01:18:10,383
يجب أن أقوم بإعادتهم

1544
01:18:10,408 --> 01:18:12,654
ترون، عندما عثروا عليّ، شعرت أنه قضاءٌ

1545
01:18:12,679 --> 01:18:14,097
أتعرفون ما أعني؟

1546
01:18:14,122 --> 01:18:16,748
ما هي الكلمة الأخرى التي تعني "قضاءٌ"؟

1547
01:18:16,773 --> 01:18:18,905
القدر
(ديستني <font color="#ffff00">= قدر</font>)

1548
01:18:18,930 --> 01:18:20,939
(ديــســتنــي)

1549
01:18:20,964 --> 01:18:23,037
(دوري)؟ -
(ديــســتنــي)

1550
01:18:23,062 --> 01:18:24,872
صباح الخير يا (ديستني) -
صه، صه -

1551
01:18:24,897 --> 01:18:27,047
إنها (دوري)
هناك خطبٌ ما

1552
01:18:29,310 --> 01:18:31,746
وجدتها
إنها بخارج المعهد

1553
01:18:32,715 --> 01:18:33,559
(ديستني)

1554
01:18:33,584 --> 01:18:34,753
يجب أن نقفز -
نقفز؟ -

1555
01:18:34,778 --> 01:18:36,036
لا يوجد وقت للجدال

1556
01:18:36,061 --> 01:18:38,610
(ديــســتنــي) -
(دوري)، (دوري) -

1557
01:18:38,635 --> 01:18:40,637
الشاحنة وبها أصدقائكِ تغادر الآن

1558
01:18:40,662 --> 01:18:42,351
لا، هذا سيء -
لا لا لا لا -

1559
01:18:42,376 --> 01:18:45,720
ماذا نصنع؟ -
(ديــســتنــي) -

1560
01:18:47,227 --> 01:18:48,496
حسناً -
نعم -

1561
01:18:48,521 --> 01:18:49,584
ها نحن ذا -
نعم -

1562
01:18:49,609 --> 01:18:50,607
واحد -
نعم -

1563
01:18:50,632 --> 01:18:51,701
اثنان -
لا أستطيع -

1564
01:18:51,741 --> 01:18:53,280
لا أستطيع
لن أتمكّن من النجاة بالخارج

1565
01:18:53,305 --> 01:18:54,364
(ديستني)

1566
01:18:54,389 --> 01:18:56,860
لديّ أقوى زوج من النظارات بالعالم

1567
01:18:56,885 --> 01:18:58,768
لديك أقوى زوج من النظارات بالعالم

1568
01:18:58,793 --> 01:19:01,259
سأكون عينيكِ -
ستكون عينيّ -

1569
01:19:01,284 --> 01:19:05,507
!ولكن، لكن الجدار -
لا يوجد جدارٌ بالمحيط -

1570
01:19:05,532 --> 01:19:06,818
لا يوجد جدار؟

1571
01:19:06,843 --> 01:19:08,844
إنه قدركِ يا (ديستني)

1572
01:19:08,868 --> 01:19:11,741
حسناً، لمَ لم تقل هذا؟ -
ماذا؟ لا يا (ديستني) -

1573
01:19:11,766 --> 01:19:13,610
مهلاً
لا، هذا جدار

1574
01:19:13,635 --> 01:19:14,887
!جدار

1575
01:19:19,238 --> 01:19:20,278
أمي، أبي

1576
01:19:20,303 --> 01:19:22,203
هذه صديقتي عبر الأنابيب (ديستني)
قولوا مرحباً

1577
01:19:22,228 --> 01:19:24,646
(دوري)
أتلك الفقاعتين الزرقاوين أبويكِ؟

1578
01:19:24,671 --> 01:19:26,580
يبدون مثلكِ

1579
01:19:26,605 --> 01:19:28,940
مرحباً، أنا (بايلي)
سيدة (دوري)، سيد (دوري)

1580
01:19:28,965 --> 01:19:30,518
أرجوك، نادني بـ(جيني) -
أنا (تشارلي) -

1581
01:19:30,543 --> 01:19:33,061
حسناً، حسناً، يجب أن نذهب
يجب أن نقوم بإيقاف الشاحنة

1582
01:19:33,086 --> 01:19:34,698
حسناً
أي شاحنة؟

1583
01:19:35,761 --> 01:19:38,320
(بايلي)
تقرير الحالة

1584
01:19:38,344 --> 01:19:40,565
نعم
هديتي الجميلة

1585
01:19:41,834 --> 01:19:42,881
وجدتها

1586
01:19:42,906 --> 01:19:45,384
الشاحنة تدخل الطريق السريع، متجهةً جنوباً

1587
01:19:45,409 --> 01:19:48,722
هيا بنا
سنوقف تلك الشاحنة

1588
01:19:49,406 --> 01:19:52,841
ذلك، يجب أن أراه -
نعم، نعم، وأنا أيضاً -

1589
01:19:52,865 --> 01:19:54,654
ربّاه، هذا سيكون جيداً

1590
01:19:54,679 --> 01:19:56,545
ماذا بحق الـ..؟
(جيرالد)؟

1591
01:19:56,570 --> 01:19:59,620
أجننت؟ -
لا تعتد الأمر، يا (جيرالد) -

1592
01:19:59,645 --> 01:20:01,751
يا له من مختلس، هذا الشخص

1593
01:20:03,622 --> 01:20:05,605
(بايلي)، لقد نسيت كل شيء
واكبني بالتطورات

1594
01:20:05,630 --> 01:20:06,882
حسناً، يا سيدتي

1595
01:20:07,153 --> 01:20:09,020
أصدقائك لا زالو على متن الشاحنة

1596
01:20:09,046 --> 01:20:11,051
إنهم يتجهون شمالاً نحو الجسر

1597
01:20:11,076 --> 01:20:11,892
انظروا

1598
01:20:11,917 --> 01:20:13,983
هناك مجموعة من ثعالب الماء الجميلين هناك

1599
01:20:14,008 --> 01:20:15,082
أريد واحداً

1600
01:20:15,107 --> 01:20:16,601


1601
01:20:18,863 --> 01:20:19,941
(بايلي)

1602
01:20:19,966 --> 01:20:20,797


1603
01:20:20,822 --> 01:20:22,679
أرى الشاحنة
إنها هناك

1604
01:20:22,704 --> 01:20:24,181
لا أرى كيف يمكننا أن
 نصل إلى هناك يا (دوري)

1605
01:20:24,206 --> 01:20:26,435
يا إلهي، لو أن هناك طريقة ما لإيقاف المرور

1606
01:20:26,460 --> 01:20:28,071
إيقاف المرور
إيقاف المرور

1607
01:20:28,096 --> 01:20:29,945
يجب أن يتوقف الجميع
يتوقف الناس عن النظر إلى الأشياء

1608
01:20:29,970 --> 01:20:31,652
أشياء يحبونها
أشياء جميلة

1609
01:20:31,677 --> 01:20:33,369
أشياء جميلة

1610
01:20:34,007 --> 01:20:35,762
حسناً، لقد وجدتها -
ماذا؟ ما هو؟ -

1611
01:20:35,787 --> 01:20:38,121
بسرعة قبل أن أنسى
(ديستني) عندما تصل الشاحنة إلى الجسر

1612
01:20:38,146 --> 01:20:40,435
قومي بقذفي هناك -
فهمت -

1613
01:20:40,460 --> 01:20:42,042
يا رفاق
اتبعوني

1614
01:20:42,067 --> 01:20:44,458
أي أحد آخر، فليبق هنا -
مهلاً، مهلاً -

1615
01:20:44,483 --> 01:20:46,710
(دوري)، عزيزتي
لن تتركينا مجدداً

1616
01:20:46,735 --> 01:20:48,611
أمكِ على حق
يجب أن تبقي معنا

1617
01:20:48,636 --> 01:20:50,371
(دوري)، عزيزتي
...ما سيحدث لو

1618
01:20:50,396 --> 01:20:51,901
...تعرفين، إذا ذهبتِ إلـ -
أمي -

1619
01:20:51,926 --> 01:20:53,013
...لا أدري، لمدة طويلة -
أمي -

1620
01:20:53,038 --> 01:20:54,238
ماذا لو ارتبكتِ -
أمي -

1621
01:20:54,263 --> 01:20:55,836
وهذا يشتت انتباهكِ
...وماذا لو

1622
01:20:55,861 --> 01:20:57,491
وأفقدكِ مجدداً

1623
01:20:58,821 --> 01:21:00,228
نعم

1624
01:21:00,994 --> 01:21:03,530
أمي، أبي
سيكون الأمر على ما يرام

1625
01:21:03,555 --> 01:21:06,333
لأنني أعرف حتى لو نسيت

1626
01:21:06,682 --> 01:21:08,676
أستطيع العثور عليكم مجدداً

1627
01:21:12,943 --> 01:21:14,474
حسناً، لليسار قليلاً

1628
01:21:14,804 --> 01:21:16,114
إلى الجانب الآخر قليلاً

1629
01:21:16,139 --> 01:21:17,174
حسناً، هذا هو

1630
01:21:17,199 --> 01:21:18,469
هيا، لا تقومي بذلك -
(بايلي) -

1631
01:21:18,494 --> 01:21:20,260
حسناً، الآن، الآن
هيا، هيا

1632
01:21:20,285 --> 01:21:22,958
حان وقت فكرتكِ -
حسناً، أي فكرة؟ -

1633
01:21:29,866 --> 01:21:31,459
حسناًن حسناً، حسناً

1634
01:21:31,484 --> 01:21:33,388
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
ماذا كانت ستفعل (دوري)؟

1635
01:21:33,413 --> 01:21:34,758
بربّك، سيارات
سيارات، أرى سيارات

1636
01:21:34,782 --> 01:21:36,092
ثعالب البحر أمام السيارت

1637
01:21:36,118 --> 01:21:37,697
يجب أن تقف السيارات
إيقاف المرور

1638
01:21:37,722 --> 01:21:39,532
حفلة أحضان

1639
01:21:41,368 --> 01:21:42,844
انتبه

1640
01:21:44,585 --> 01:21:46,477
إنهم جميلون جداً

1641
01:21:46,502 --> 01:21:50,139
انظر إليهم
لا بد أنهم، واحد، اثنان، ثلاث

1642
01:21:52,698 --> 01:21:53,969
ماذا يحدث يا أبي؟

1643
01:21:53,994 --> 01:21:56,466
لا أدرى كيف
لا أدري بأي طريقة

1644
01:21:56,491 --> 01:21:58,606
..لكنني أعتقد أن هذا له علاقة بـ

1645
01:22:00,769 --> 01:22:02,015
(دوري) -
(دوري) -

1646
01:22:02,040 --> 01:22:04,590
ماء، ماء
أريدا ماءًا

1647
01:22:04,615 --> 01:22:06,882
أجننتِ؟
كيف أتيتِ هنا؟

1648
01:22:07,244 --> 01:22:08,943
(دوري) -
(دوري) -

1649
01:22:09,471 --> 01:22:11,188
ظننت أننا لن نراكِ مجدداً

1650
01:22:11,213 --> 01:22:12,544
وأنا أيضاً
لكن تباً

1651
01:22:12,569 --> 01:22:15,687
لا يهم كم مرة حاولت جاهدة
لكنني لا أستطيع أن أنساكم

1652
01:22:16,680 --> 01:22:19,087
أعتقد أنني أفتقد بقية عائلتي كثيراً

1653
01:22:19,112 --> 01:22:21,304
نحن عائلة؟ -
نعم -

1654
01:22:21,728 --> 01:22:23,656
أتعرفين كيف يجعلني هذا أشعر؟

1655
01:22:24,281 --> 01:22:27,464
نعم
أعرف كيف يجعلني هذا أعرف

1656
01:22:27,788 --> 01:22:29,202


1657
01:22:29,227 --> 01:22:30,754
أنتم
أنتم، بربّكم

1658
01:22:30,779 --> 01:22:32,948
اخرجوا من الشاحنة
هؤلاء ليسوا سمكاً لكم، انصرفوا

1659
01:22:32,973 --> 01:22:34,285
لا
لقد ذهبت وسيلة مواصلاتنا

1660
01:22:34,310 --> 01:22:35,906
عودوا إلى الماء، هيا

1661
01:22:35,931 --> 01:22:39,119
(دوووري)، بدأ المرور يتـــحـــرك

1662
01:22:39,144 --> 01:22:40,881
دعي الأمر لي
سأتولى الأمر

1663
01:22:41,083 --> 01:22:43,083
"أورووو" "أورووو"

1664
01:22:43,108 --> 01:22:44,981
(بيكي)
(بيكي)، عودي

1665
01:22:45,006 --> 01:22:47,943
نحن بحاجة إلى مساعدتكِ يا (بيكي)

1666
01:22:48,816 --> 01:22:50,461
(دوري) اتبعيني

1667
01:22:51,143 --> 01:22:53,180
لا، لا، انتظري
(دوري) ليست بحوزتنا

1668
01:22:53,205 --> 01:22:54,432
لا، لا، يا (بيكي)
انتظري، توقفي

1669
01:22:54,457 --> 01:22:55,941
يجب أن نعود
(بيكي)

1670
01:22:55,966 --> 01:22:57,982
للخلف، للخلف، يا (بيكي)

1671
01:22:59,595 --> 01:23:00,973
أرجوكِ لا تأكلينا

1672
01:23:00,998 --> 01:23:03,046
أين (دوري)؟ -
من أنتِ؟ -

1673
01:23:03,071 --> 01:23:04,348
(جيني)؟ -
(مارلن)؟ -

1674
01:23:04,373 --> 01:23:06,167
(تشارلي)؟ -
(نيمو)؟ -

1675
01:23:06,443 --> 01:23:09,063
شكراً، شكراً جزيلاً لكم -
شكراً لكم لاعتنائكم بـ(دوري) -

1676
01:23:09,088 --> 01:23:11,171
(دوري)
إنها لا زالت بالشاحنة

1677
01:23:11,196 --> 01:23:13,600
(بيكي)
عودي لـ(دوري)

1678
01:23:13,625 --> 01:23:15,617
أورووو" (دوري)"

1679
01:23:18,372 --> 01:23:20,667
حسناً يا فتاة
أظن أن هذا هو الوداع

1680
01:23:20,692 --> 01:23:21,757
لا -
ماذا تقصدين بلا؟

1681
01:23:21,782 --> 01:23:23,103
أعني، لن تذهب إلى (كليفلاند)

1682
01:23:23,128 --> 01:23:24,420
أنت ستأتي معي إلى المحيط

1683
01:23:24,445 --> 01:23:26,208
ما خطبكِ وإفشال خططي؟

1684
01:23:26,233 --> 01:23:28,258
استمعي
 لديّ هدف واحد  في الحياة

1685
01:23:28,283 --> 01:23:30,387
...هدف واحد، وهو أن -
لا، استمع أنت لي -

1686
01:23:30,586 --> 01:23:33,207
ما هو العظيم بشأن الخطط؟
لم يكن لديّ خطة أبداً

1687
01:23:33,232 --> 01:23:34,898
أخططتُ لأن أفقد أبواي؟
لا

1688
01:23:34,923 --> 01:23:36,817
أخططتُ لأن أعثر على (مارلن)؟
لا

1689
01:23:36,842 --> 01:23:38,950
أخططنا أنا وأنت أن نلتقي؟

1690
01:23:38,975 --> 01:23:40,626
مهلاً، أخططنا لذلك؟ -
اقتربتِ من النهاية؟ -

1691
01:23:40,651 --> 01:23:41,906
حسناً، لا أظن أننا خططنا لذلك

1692
01:23:41,931 --> 01:23:43,814
ولأن أفضل الأشياء تحدث بالمصادفة

1693
01:23:43,839 --> 01:23:45,015
لأن هذه هي الحياة

1694
01:23:45,040 --> 01:23:47,577
ويعني أن تكون معي بالمحيط

1695
01:23:47,602 --> 01:23:49,593
وليس بأمانٍ بنوع ما من الصناديق الزجاجية

1696
01:23:49,618 --> 01:23:51,042
أيمكنني قول شيء ما؟ -
لم أنته بعد -

1697
01:23:51,067 --> 01:23:52,905
صديقة لي تُدعى (سيجورني )

1698
01:23:52,930 --> 01:23:55,750
قالت لي ذات مرة أن الأمر
يتطلب ثلاث خطوات بسيطة

1699
01:23:55,775 --> 01:23:59,691
إنقاذ، إعادة تأهيل
...وشيء آخر، إنه

1700
01:23:59,716 --> 01:24:00,825
إطلاق السراح -
إطلاق السراح -

1701
01:24:00,850 --> 01:24:01,635
مرحى -
مرحى -

1702
01:24:01,660 --> 01:24:03,995
هذا صحيح، لذا، ماذا تقول؟

1703
01:24:04,020 --> 01:24:07,997
إطلاق السراح -
إطلاق السراح -

1704
01:24:08,022 --> 01:24:10,714
إطلاق السراح -
إطلاق السراح -

1705
01:24:12,719 --> 01:24:15,597
كنت سأقول حسناً

1706
01:24:17,044 --> 01:24:18,411
ليس جيداً

1707
01:24:18,527 --> 01:24:19,761
لا، لا، لا -
أين يذهبون؟ -

1708
01:24:19,786 --> 01:24:20,943
(تشارلي) إنهم يرحلون -
ماذا نصنع؟ -

1709
01:24:20,968 --> 01:24:22,913
بسرعة يا رفاق امسكوا بزعنفتي

1710
01:24:25,014 --> 01:24:26,719
إنه يحاول فتح الباب

1711
01:24:26,744 --> 01:24:27,952
إنه مغلق من الخارج

1712
01:24:27,977 --> 01:24:29,380
هيا يا (دوري)
يمكنكِ فعلها

1713
01:24:29,405 --> 01:24:30,810
(ديستني) -
(ديستني) -

1714
01:24:30,835 --> 01:24:32,625
جدار، جدار، جدار -
مهلاً -

1715
01:24:32,650 --> 01:24:33,151
لا -
لا -

1716
01:24:33,176 --> 01:24:34,323
(دوري)
لا، انتظري

1717
01:24:34,348 --> 01:24:36,254
(دوري) -
(دوري) -

1718
01:24:36,279 --> 01:24:38,083
(بايلي) إلى أين يتجهون؟

1719
01:24:38,869 --> 01:24:40,684
أنا أفقدهم

1720
01:24:44,314 --> 01:24:46,482
(دوري)
لقد انتهى الأمر

1721
01:24:46,507 --> 01:24:48,546
لا، لا بد.. لا بد من أن هناك طريقة أخرى

1722
01:24:48,571 --> 01:24:49,691
نعم -
نعم -

1723
01:24:49,716 --> 01:24:52,515
(دوري)، استمعي لي الآن
لا يوجد طريقة للخروج من هنا

1724
01:24:52,540 --> 01:24:55,605
لكن،يجب أن يطون هناك طريقة أخرى
دائماً ما يكون هناك طريقة أخرى

1725
01:24:55,630 --> 01:24:57,188
لا يوجد يا (دوري)
أنا أقول لكِ

1726
01:24:57,213 --> 01:24:59,187
هذه المرة، لا يوجد طريقة أخرى

1727
01:24:59,212 --> 01:25:01,032
حسناً، وماذا عن ذلك؟

1728
01:25:02,386 --> 01:25:04,911
يا إلهي
هناك طريقة أخرى

1729
01:25:05,367 --> 01:25:07,063
خذي نفساً عميقاً يا فتاة

1730
01:25:07,089 --> 01:25:08,712
إطلاق السراح -
إطلاق السراح -

1731
01:25:08,737 --> 01:25:10,738
عذراً

1732
01:25:10,763 --> 01:25:13,004
إطلاق السراح -
إطلاق السراح -

1733
01:25:19,130 --> 01:25:21,672
ما هذا؟ -
لا أهتم، انتزعه فقط -

1734
01:25:21,697 --> 01:25:23,403
ماذا؟ -
ماذا بحق الـ..؟ -

1735
01:25:23,842 --> 01:25:25,851
تباً لكم يا ذوي القدمين

1736
01:25:26,131 --> 01:25:28,080
حسناً يا (هانك)
لديك سبع أذرع

1737
01:25:28,105 --> 01:25:29,587
لا أدري
جرب شيئاً فحسب

1738
01:25:29,612 --> 01:25:31,318
حسناً
ها نحن ذا

1739
01:25:31,805 --> 01:25:32,702


1740
01:25:32,727 --> 01:25:34,785
مهلاً، مهلاً، مهلاً
توقف

1741
01:25:35,369 --> 01:25:36,280
ماذا؟

1742
01:25:36,305 --> 01:25:38,312
هذا يقوم بشيء ما -
وها نحن نتحرك -

1743
01:25:38,337 --> 01:25:39,632
عمل رائع يا (هانك) -
انتظر، انتظر، انتظر -

1744
01:25:39,657 --> 01:25:41,202
مهلاً -
بربّك -

1745
01:25:41,227 --> 01:25:43,964
انتظر، انتظر

1746
01:25:43,989 --> 01:25:46,196
اسمع، أنا لا أقول لك كيف تقوم بالقيادة

1747
01:25:46,221 --> 01:25:48,365
بالتأكيد لا أستطيع.. لست بوضع يسمح لي بذلك

1748
01:25:48,390 --> 01:25:50,542
ولكن أيمكنك.. أن تسرع؟

1749
01:25:51,363 --> 01:25:52,691
مهلاً، ابطئ

1750
01:25:54,835 --> 01:25:57,032
أعد لنا شاحنتنا

1751
01:25:57,088 --> 01:25:59,196
لا أرى شيئاً
بأي طريق نذهب؟

1752
01:25:59,221 --> 01:26:00,314
حسناً

1753
01:26:00,339 --> 01:26:03,416
جميع السيارات تتجه يساراً
لذا، اتجه يساراً

1754
01:26:03,441 --> 01:26:06,369
شارع (جيلمان)
جادة (أشبي)

1755
01:26:06,394 --> 01:26:09,278
شارع (جيلمان)... مجدداً
شارع (جيلمان) مجدداً

1756
01:26:09,303 --> 01:26:11,807
إلى متى سنستمر بالإتجاه يساراً؟

1757
01:26:14,062 --> 01:26:15,086
لا بأس

1758
01:26:15,111 --> 01:26:16,629
نحتاج فط لمعرفة كيف أقحمنا أنفسنا بهذا

1759
01:26:16,654 --> 01:26:18,004
وبعدها سنعرف كيف نخرج

1760
01:26:18,029 --> 01:26:19,747
حسناً، أعلميني عندما تفهمين الأمر

1761
01:26:19,772 --> 01:26:21,536
لسوء الحظ، لا أتذكّر كيف أدخلنا أنفسنا لهذا

1762
01:26:21,561 --> 01:26:23,010
أعرف هؤلاء الرفاق

1763
01:26:23,035 --> 01:26:24,425
هذا من حيث أتينا
اتجه يميناً

1764
01:26:24,450 --> 01:26:26,594
ها نحن ذا

1765
01:26:30,268 --> 01:26:32,907
مهلاً، مهلاً، مهلاً

1766
01:26:33,002 --> 01:26:34,031


1767
01:26:34,056 --> 01:26:35,482
!أنت

1768
01:26:35,507 --> 01:26:37,489
بالتأكيد سيفصلوننا عن العمل

1769
01:26:37,514 --> 01:26:40,338
للأمام مباشرة، مباشرة
يسار، يسار

1770
01:26:40,363 --> 01:26:42,984
لا، لا، لا، لا
يمين، يمين، يمين

1771
01:26:43,016 --> 01:26:45,122
قيادة رائعة يا (هانك) -
انتبهي للطريق -

1772
01:26:45,147 --> 01:26:47,538
آسفة
مفرق طرق

1773
01:26:47,563 --> 01:26:48,587
بأي اتجاه؟

1774
01:26:48,612 --> 01:26:49,985
المحيط، المحيط
قارب

1775
01:26:50,010 --> 01:26:51,843
تعرف، لدي تجارب عظيمة
...بالقوارب ولكن

1776
01:26:51,868 --> 01:26:53,282
أي اتجاه؟

1777
01:26:53,307 --> 01:26:54,631
تذهب القوارب للمحيط

1778
01:26:54,656 --> 01:26:56,562
لليمين -
تمسّكي -

1779
01:26:59,275 --> 01:27:01,503
لقد نفذ منا الوقت يا فتاة
إلى أين نذهب الآن؟

1780
01:27:01,528 --> 01:27:03,414
حسناً
حسناً، سأتدبر الأمر

1781
01:27:03,439 --> 01:27:04,945
لا أدري، لا أدري
لكن، حسناً

1782
01:27:04,977 --> 01:27:07,430
...سيأتي شيء ما و

1783
01:27:07,455 --> 01:27:10,164
!طيور النورس
(هانك) اتبع تلك الطيور

1784
01:27:10,189 --> 01:27:12,184
المحيط على اليسار يا (هانك)

1785
01:27:15,318 --> 01:27:16,758
انتظروا

1786
01:27:16,783 --> 01:27:17,930
أنا ألتقط شيئاً

1787
01:27:17,955 --> 01:27:19,978
أهذا هم؟
أكل شيء مثالي؟

1788
01:27:20,096 --> 01:27:23,567
إنها الشرطة
سيُقبض عليهم

1789
01:27:26,365 --> 01:27:28,724
حسنا، نحن بخير
المحيط

1790
01:27:28,749 --> 01:27:32,005
إنها أمامنا مباشرة، لتتجه إليه -
!الآن نتكلم -

1791
01:27:33,423 --> 01:27:35,370
ماذا تعنين بذلك؟

1792
01:27:35,395 --> 01:27:36,554
لا
ماذا كنت سأصنع؟

1793
01:27:36,579 --> 01:27:39,155
ماذا كنت سأصنع؟ ماذا كنت سأصنع؟
ماذا كنت سأصنع؟

1794
01:27:39,552 --> 01:27:41,845
(هانك)، سأطلب منك أن تقوم بشيء جنوني

1795
01:27:41,870 --> 01:27:43,942
لا توجد مشكلة لديّ مع الجنون

1796
01:27:44,364 --> 01:27:45,803
حسناً يا (هانك)

1797
01:27:46,035 --> 01:27:47,306
لا يوجد مخرج
لقد انتهى الأمر

1798
01:27:47,331 --> 01:27:49,386
سيذهبون لسجن الأسماك

1799
01:27:49,607 --> 01:27:50,719
مهلاً

1800
01:27:50,918 --> 01:27:52,185
لا

1801
01:27:52,210 --> 01:27:55,630
تراجعوا
تراجعوا

1802
01:27:55,719 --> 01:27:57,400


1803
01:27:57,426 --> 01:28:01,386
♪ أرى أشجاراً خضراء ♪

1804
01:28:01,944 --> 01:28:05,062
♪ وزهور حمراء أيضاً ♪

1805
01:28:05,237 --> 01:28:08,296
♪ أراها تتفتّح ♪

1806
01:28:08,732 --> 01:28:10,971
♪ من أجلي وأجلكِ ♪

1807
01:28:11,349 --> 01:28:16,779
أحرار -
أحرار -

1808
01:28:33,836 --> 01:28:36,872
(دوري)

1809
01:28:36,898 --> 01:28:40,706
ما يمتثل أمامك يُعتبر الجزء الثالث والأخير

1810
01:28:40,731 --> 01:28:43,044
من مَهمّة الحياة البحرية

1811
01:28:43,069 --> 01:28:48,940
إنقاذ، إعادة تأهيل
وإطلاق السراح

1812
01:28:48,965 --> 01:28:51,432
تعال إلى أبيك

1813
01:28:56,399 --> 01:29:00,545
أنا (سيجورني وِيفر)
شكراً لانضمامكم لنا

1814
01:29:02,593 --> 01:29:06,908
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

1815
01:29:06,933 --> 01:29:10,145
انتظر لحظة
لمَ أقوم بالعد؟

1816
01:29:10,177 --> 01:29:11,506
مهلاً، أين اجميع؟

1817
01:29:11,531 --> 01:29:13,760
أتـ.. أتركوني مجدداً؟

1818
01:29:13,785 --> 01:29:15,945
لا، لا، لا
لن يقوموا بذلك

1819
01:29:15,970 --> 01:29:17,764
حسناً، لا بأس
يمكنني أن أتدبّر الأمر

1820
01:29:17,789 --> 01:29:20,015
ماذا كنت أقوم لتوّي؟
...كنتُ

1821
01:29:20,273 --> 01:29:23,197
كنت أغطّي وجهي
لذا كنت أختبئ

1822
01:29:23,222 --> 01:29:24,904
حسناً
إذاً لمَ أحاول الإختباء؟

1823
01:29:24,929 --> 01:29:26,157
مهلاً
...أنا

1824
01:29:26,182 --> 01:29:28,884
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة
كنتم جاهزون أم لا، فأنا قادمة

1825
01:29:28,909 --> 01:29:30,314
وجدتكم

1826
01:29:30,339 --> 01:29:31,389
أراكم

1827
01:29:31,414 --> 01:29:32,638
أمسكت بكم

1828
01:29:32,663 --> 01:29:34,793
حسناً، أيها الجمبري الصغير
فترة الفُسحة انتهت

1829
01:29:34,818 --> 01:29:36,966
ربّاه -
لم يعثر عليّ أحد -

1830
01:29:36,991 --> 01:29:38,400
تعالوا
تعالوا

1831
01:29:38,425 --> 01:29:39,788
...حان وقت درسٍ
لا تلمسوني

1832
01:29:39,813 --> 01:29:40,826
حان وقت درسٍ آخر

1833
01:29:40,851 --> 01:29:43,336
متى سيعود السيد (راي) من الهجرة؟

1834
01:29:43,361 --> 01:29:45,486
إن كان ذكيّا فسيبقى
بعيداً من هنا لأطول فترة ممكنة

1835
01:29:45,511 --> 01:29:47,552
ولكن حتى يعود، سأكون أنا المدرس البديل

1836
01:29:47,577 --> 01:29:50,518
حسناً يا أطفال من يردي أن يتعلّم
بشأن الرّصد عبر الموجات الصوتية؟

1837
01:29:50,543 --> 01:29:52,023
لا أحد

1838
01:29:53,259 --> 01:29:55,518
حسناً يا كعكتي
استمتعي

1839
01:29:55,543 --> 01:29:57,368
يوم لطيف للسباحة، أليس كذلك؟

1840
01:29:57,393 --> 01:29:59,462
حسناً
إلى اللقاء أمي، إلى اللقاء أبي

1841
01:29:59,487 --> 01:30:01,644
حسناً
...أعتقد أننا سنعود للبيت و

1842
01:30:01,669 --> 01:30:04,740
سنقوم بتنظيف شقائق النعمان
أنتِ قادمة يا (دوري)؟

1843
01:30:04,765 --> 01:30:06,736
أنا؟
أنا فقط ذاهبة للجرف

1844
01:30:06,761 --> 01:30:08,043
حسناً

1845
01:30:08,068 --> 01:30:09,952
ماذا؟
الجرف؟

1846
01:30:09,977 --> 01:30:12,677
لا
أهذه.. أهذه.. أهذه فكرة جيدة؟

1847
01:30:12,702 --> 01:30:13,403
نعم

1848
01:30:13,428 --> 01:30:15,173
فكّرت في الذهاب والإستمتاع بالمنظر

1849
01:30:15,198 --> 01:30:16,493
إلى اللقاء

1850
01:30:16,518 --> 01:30:17,778
المنظر

1851
01:30:17,803 --> 01:30:21,280
حسناً، اسمتعي بوقتكِ
كل الوقت لكِ

1852
01:30:21,305 --> 01:30:24,877
وألا.. وألا تتوهين

1853
01:30:36,761 --> 01:30:37,879


1854
01:30:38,122 --> 01:30:39,367


1855
01:30:42,657 --> 01:30:45,016
لا، لا، لا
(دوري)

1856
01:30:45,041 --> 01:30:47,744
(دوري)
(دوري)

1857
01:31:00,762 --> 01:31:02,311
مرحباً (مارلن) -
مرحباً -

1858
01:31:02,336 --> 01:31:03,341
مرحباً (دوري)

1859
01:31:03,366 --> 01:31:04,706
أنت بخير؟ تبدوا قلقاً

1860
01:31:04,731 --> 01:31:06,645
لا، لا، لا
أنا.. أنا بخير

1861
01:31:06,670 --> 01:31:08,925
إنه كيف أبدو دائماً

1862
01:31:13,078 --> 01:31:14,176
ماذا؟

1863
01:31:14,201 --> 01:31:16,118
..حسناً، أنا

1864
01:31:17,666 --> 01:31:19,157
لقد نجحتِ

1865
01:31:19,316 --> 01:31:20,469


1866
01:31:20,494 --> 01:31:23,081
!مرحى -
لقد نجحتِ يا كعكتي -

1867
01:31:23,106 --> 01:31:25,517
نعم -
نجحت بماذا؟ -

1868
01:31:25,542 --> 01:31:28,567
عزيزتي
لقد قمتِ باتّباع الصّدَف

1869
01:31:28,592 --> 01:31:30,935
إلى البيت

1870
01:31:30,960 --> 01:31:33,110
يا إلهي، حقاً؟

1871
01:31:33,135 --> 01:31:34,988
بنفسي؟ -
نعم -

1872
01:31:35,013 --> 01:31:37,227
أتعرفين ماذا يعني ذلك با عزيزتي؟

1873
01:31:37,490 --> 01:31:38,618
..تعني

1874
01:31:38,643 --> 01:31:42,108
أن بإمكانكِ القيام بأي شيء
تعقدين العزم على فعله يا (دوري)

1875
01:31:42,133 --> 01:31:43,417
حقاً؟

1876
01:31:43,442 --> 01:31:44,965
!انظروا إلينا

1877
01:31:44,990 --> 01:31:47,911
أمي، أيمكنني الذهاب واللعب معهم؟

1878
01:31:47,936 --> 01:31:49,950
نعم -
بالتأكيد -

1879
01:31:49,975 --> 01:31:52,355
إذهبي والحقي بهم يا كعكتي

1880
01:31:57,097 --> 01:31:58,379
نعم

1881
01:31:58,578 --> 01:32:00,029
لقد نجحت

1882
01:32:02,519 --> 01:32:03,693


1883
01:32:04,267 --> 01:32:05,314


1884
01:32:10,340 --> 01:32:12,903
يا له من منظر رائع

1885
01:32:16,360 --> 01:32:17,600
نعم

1886
01:32:18,743 --> 01:32:20,914
لا يُنسى

1887
01:32:33,139 --> 01:33:38,191
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&H0000FF&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}OzOz

