1
00:00:03,199 --> 00:00:48,501
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:01:06,499 --> 00:01:08,501
ـ هل تمانعين لو أخفضتِ صوت هذا؟
ـ كلا

3
00:01:09,644 --> 00:01:10,803
."(أنّك تتكلم إلى (فيل"

4
00:01:10,804 --> 00:01:14,606
ديفيس)، كيف تسير أمورنا)"
"مع صفقة شركة "لايت يير"؟

5
00:01:14,608 --> 00:01:18,077
.المصارف لا تتحرك، كما تعلم
.يدعّون باللوائح كذريعة لهم

6
00:01:18,079 --> 00:01:20,579
الشيء ذاته فعلوه مع شركة
.هاسكل" الرياضية"

7
00:01:20,581 --> 00:01:25,551
"ـ "أجل .. ماذا، هل يريدون المزيد من المال؟
ـ أجل، 5 بالمئة

8
00:01:25,553 --> 00:01:28,320
"حسنًا، جيّد، هل ابنتي معك؟"

9
00:01:28,322 --> 00:01:30,355
.مرحبًا، أبي

10
00:01:30,357 --> 00:01:33,225
"والدتكِ متضايقة، لماذا لا تتحدثان معًا؟"

11
00:01:33,227 --> 00:01:38,363
ـ هذا بيني وبين أمي
"ـ "حسنًا، عليكِ الإتصال بها، أنها امرأة عنيدة

12
00:01:38,365 --> 00:01:40,732
.حسنًا، أظن هذا ما ورثت منها

13
00:01:40,734 --> 00:01:43,202
حسنًا، سنتحدث حيال هذا يوم
الأحد على العشاء، إتفقنا؟

14
00:01:44,304 --> 00:01:46,171
ـ حسنًا، وداعًا أبي
"ـ "حسنًا حبيبتي، وداعًا

15
00:01:50,710 --> 00:01:52,377
هل تفقدت الثلاجة بعد؟

16
00:01:53,880 --> 00:01:57,216
الثلاجة؟

17
00:01:57,218 --> 00:01:59,318
أجل، ذلك الصندوق في مطبخنا
.الذي يبقي الأشياء باردة

18
00:01:59,320 --> 00:02:03,655
.أجل
كلا، ما خطبها؟

19
00:02:03,657 --> 00:02:06,258
.كان لديها تسريبًا منذ اسبوعين

20
00:02:08,328 --> 00:02:10,329
.الثلاجة كانت تسرب

21
00:02:10,331 --> 00:02:14,266
الرجاء، لا تفعل هذا ريثما تكرر الجزء الذي
.أقوله، لكي أظن أنّك تعيرني إنتباهك

22
00:02:14,268 --> 00:02:16,869
أنّي لا أفعل أيّ شيء، كان هناك
.تسريب في الثلاجة ولم ألاحظه

23
00:02:16,871 --> 00:02:20,453
ألّا يمكنك إصلاحه؟
.والدك أعطاك تلك الأدوات

24
00:02:22,408 --> 00:02:24,910
ـ لديّ أدوات؟
ـ أجل، منذ قرابة عيدين ميلاد

25
00:02:30,216 --> 00:02:33,385
."ليس كرسيّ، فأنها ليست مشكلتي"
هل هذا ما يدور في خطارك؟

26
00:02:37,290 --> 00:02:38,457
!حسبكِ، حسبكِ

27
00:02:39,090 --> 00:02:42,457
<font color="#ffff00">||الخراب||</font>

28
00:02:45,832 --> 00:02:46,832
.. (ديفيس)

29
00:02:50,603 --> 00:02:51,603
.. (ديفيس)

30
00:02:54,841 --> 00:02:55,841
.أنها ماتت

31
00:03:55,835 --> 00:03:58,337
الماكنة التي هناك؟
.لقد علقت الحلوى الخاصة بيّ فيها

32
00:03:58,339 --> 00:03:59,939
.هذا يحدث أحيانًا

33
00:04:00,773 --> 00:04:03,542
هل لديك مفتاح أو ما شابة
لكي نتمكن من فتحها؟

34
00:04:03,544 --> 00:04:06,378
.الماكنة لا تعود للمشفى
.إنها تعود لشركة البيع

35
00:04:26,466 --> 00:04:28,433
."ديفيس)، نحن والديك)"

36
00:04:28,435 --> 00:04:30,836
.. لقد حاولنا الإتصال بك لكننا"

37
00:04:30,838 --> 00:04:32,804
.. لم نتمكن من الوصول إليك، لذا"

38
00:04:32,806 --> 00:04:34,740
.. عزيزي"

39
00:04:34,742 --> 00:04:35,862
."أننا قادمون، يا بُني"

40
00:04:37,411 --> 00:04:39,611
."لديك رسالة واحدة محفوظة"

41
00:04:39,613 --> 00:04:41,313
."مرحبًا، هذا أنا، بريدك الإلكتروني كان ممتلئًا"

42
00:04:41,315 --> 00:04:43,348
،"كان من المفترض تسليم الطرد"

43
00:04:43,350 --> 00:04:45,384
،لذا، إذا وصلت قبلي للمنزل"
"أجب على الباب، إتفقنا؟

44
00:04:45,386 --> 00:04:46,451
."أحبك"

45
00:05:17,383 --> 00:05:19,551
.. يا عزيزي

46
00:05:53,353 --> 00:05:54,686
!ـ أجل! مجددًا
ـ مجددًا؟

47
00:06:26,070 --> 00:06:28,405
<font color="#ffff00">"أأنت بخير؟ كنا نبحث عنك"</font>

48
00:06:43,870 --> 00:06:46,405
،"عزيزتي شركة "تشامبيون" للبيع"

49
00:06:46,407 --> 00:06:50,075
هذا الخطاب بخصوص تجربة البيع الماكنات"
.. (السيئة في مشفى (سانت أندريه

50
00:06:50,077 --> 00:06:51,710
."كلا، مهلًا"

51
00:06:51,712 --> 00:06:56,047
إنها بخصوص ماكنة البيع رقم 714"
"الموجودة في وحدة العناية المركّزة

52
00:06:56,049 --> 00:06:58,049
."(في مشفى (سانت أندريه"

53
00:06:58,051 --> 00:07:01,853
لقد وضعت 5 بنسات في الماكنة"
،"وبدأت بالضغط على زر بي 2

54
00:07:01,855 --> 00:07:03,895
التي كان من المفترض أن تعطيني"
."حلوى (أم & أم) بالفول السوداني

55
00:07:04,690 --> 00:07:06,992
."لكن للأسف، لم يحدث الأمر"

56
00:07:06,994 --> 00:07:10,762
."لقد وجدت ذلك مزعجًا لدرجة جعلني أشعر بالغضب"

57
00:07:10,764 --> 00:07:12,644
."وأيضًا زوجتي ماتت قبل 10 دقائق من ذلك"

58
00:07:16,869 --> 00:07:19,838
أنّي لا أقصد أن أضع اللوم عليكم"
."لأننا تعرضنا لحادث سيارة

59
00:07:19,840 --> 00:07:22,073
."اللافت للنظر، أنّي نجوت دون أيّ خدش"

60
00:07:22,075 --> 00:07:25,844
،أنّي لا أحاول تهويل إدعائي"
."فقط أردت أن أوضح الأمور لكم

61
00:07:25,846 --> 00:07:27,486
."ربما عليّ أن أبدأ من الصفر"

62
00:07:29,616 --> 00:07:31,716
."أنّي أستيقظ صباحًا عند الساعة 5:30"

63
00:07:31,718 --> 00:07:33,852
أنّي أعمل في الأسواق، لذا "
."من المهم أن أبدأ باكرًا

64
00:07:35,854 --> 00:07:39,658
لا أقول، أن عملي أكثر أهمية من"
."من بائع الخبز أو جامع الرسوم

65
00:07:41,194 --> 00:07:43,094
."فكل تلك وظائف جيّدة ومحترمة"

66
00:07:44,197 --> 00:07:45,730
."فقط قصدت أنّي مواظب للذهاب للعملي"

67
00:07:47,100 --> 00:07:48,800
."أنّي أركب (وايت بلينز) عند الساعة 7:15"

68
00:07:48,802 --> 00:07:50,936
."وأواجه نفس الأشخاص تمامًا خلال الأسبوع"

69
00:07:50,938 --> 00:07:52,938
جون) يعمل في الطاقم الأرضية)"
."(في أستاد (بانكي

70
00:07:52,940 --> 00:07:56,074
عندما تعرفنا أول مرة، سألني"
.. عن عملي وأنا أخبرته

71
00:07:56,076 --> 00:07:58,042
.بيع المفارش بالمفرد

72
00:07:58,744 --> 00:08:00,912
.. بيع المفارش بالمفرد؟ هذا رائع

73
00:08:00,914 --> 00:08:03,914
."لا أعلم لماذا، لكنه فقط جاء في بالي"

74
00:08:04,217 --> 00:08:07,786
لقد تجنبت مواصلة الحديث معه لأنّي لم"
."أتحمل رائحة القهوة الساخنة من أنفاسه

75
00:08:07,788 --> 00:08:08,788
.. معذرةً

76
00:08:09,622 --> 00:08:10,922
."أظن إنه عرف الأمر"

77
00:08:11,891 --> 00:08:14,893
لم أكن أخال نفسي بأنّي أحد"
."هؤلاء الناس الذين يحملون الحقائب

78
00:08:14,895 --> 00:08:17,376
لأنها دومًا تذكّرني حول حمل"
."صندوق الغذاء إلى المدرسة

79
00:08:18,197 --> 00:08:19,237
"هل لا يزالون يصنعون تلك؟"

80
00:08:19,999 --> 00:08:21,633
.(مرحبًا، سيّد (ميتشل

81
00:08:21,635 --> 00:08:23,068
.صباح الخير

82
00:08:23,070 --> 00:08:26,738
والد (جوليا) هو الشريك التأسيسي"
."في شركة الإستثمار التي أعمل فيها

83
00:08:26,740 --> 00:08:29,241
."إنها محاباة الأقارب في أبهى صورها"

84
00:08:29,243 --> 00:08:31,842
."إنه بدأ الأعتناء بيّ عندما كنت بسن 27"

85
00:08:33,746 --> 00:08:34,746
."أكره تلك الكلمة"

86
00:08:36,516 --> 00:08:37,983
."عناية القردة"

87
00:08:37,985 --> 00:08:40,118
.أنّي ألوح إليك من هنا
هل يمكنك رؤيتي، يا صاح؟

88
00:08:40,120 --> 00:08:42,854
إنها شركة صغيرة، لكننا نتعامل"
."مع قدرًا كبيرًا من المال

89
00:08:42,856 --> 00:08:45,657
لا أريد أن أقول كم يكون لأنّي"
."أظن سيكون غير مناسبًا

90
00:08:45,659 --> 00:08:47,993
ـ فقط أنظر ريثما يوجد المال
"ـ "حسنًا، إنه 6 بليون دولار

91
00:08:49,895 --> 00:08:53,198
الأسواق المنبثقة، البنية التحتّية، توليد"
،"الطاقة، الإتصالات، عالم البحار

92
00:08:53,200 --> 00:08:55,000
.. ماسحات نوافذ السيارات"

93
00:08:55,002 --> 00:08:57,602
.سمّوها ما شئتم"
."لا يهم ما نوع الصناعة

94
00:08:57,604 --> 00:08:58,970
أننا نشتريها بأسعار رخيصة"
."ونبيعها باسعار باهظة

95
00:08:58,972 --> 00:09:01,940
.لكن أيّ من ذلك ليس حقيقيًا"
."ليس هناك أيّ شيء تحت أيدي

96
00:09:01,942 --> 00:09:03,775
."كلها مجرد أرقام"

97
00:09:03,777 --> 00:09:06,325
شفرات الحاسوب يتم نقلّها"
."إلكترونيًا عبر الهواء

98
00:09:06,913 --> 00:09:08,713
."أمامنا مباشرةً"

99
00:09:08,715 --> 00:09:12,651
الشاعر الفرنسي (بول فاليري) كان"
،محقًا عندما قال

100
00:09:12,653 --> 00:09:14,586
."المستقبل ليس كما كان من قبل"

101
00:09:14,588 --> 00:09:16,688
."فيل إيستوود)، والد زوجتي)"

102
00:09:16,990 --> 00:09:19,558
."(ف، ي، ل، (فيل"

103
00:09:19,560 --> 00:09:21,893
."أظن الإختصار هو هسترية"

104
00:09:21,895 --> 00:09:25,230
،"أعلم أن كلمة (فيل) تكتب بـ "ف"
."لكنها لا تزال تجعلني أضحك في رأسي

105
00:09:25,232 --> 00:09:26,998
.(ديفيس)

106
00:09:26,900 --> 00:09:27,799
.هراء

107
00:09:27,801 --> 00:09:29,768
."لقد قابلت (جوليا) في الحفلة"

108
00:09:29,770 --> 00:09:32,137
"مَن وضع ذلك الكرسي اللعين هنا؟"
.. ليس كرسيّ"

109
00:09:32,139 --> 00:09:34,906
،ليس كرسيّ، فأنها ليست مشكلتي"
."هذا ما يدور في خاطري

110
00:09:34,908 --> 00:09:37,242
.صديقًا مشتركًا قال أنها تخالني مثيرًا"
."وأنا رديت هذا المديح

111
00:09:37,244 --> 00:09:43,148
أنّي أحب وجود الصّدف وفرس البحر"
.. عليهم مثل البطانيات والمناشف

112
00:09:43,150 --> 00:09:45,050
."لقد مارسنا الجنس بعد 3 ساعات"

113
00:09:45,985 --> 00:09:46,985
.. للأبد

114
00:09:50,990 --> 00:09:51,990
.. للأبد

115
00:09:59,231 --> 00:10:01,951
لا أظن أن (فيل) كانت معجبة بيّ"
."كثيرًا في البداية

116
00:10:02,668 --> 00:10:04,228
."(لقد ترعرعت في (جيرسي"

117
00:10:05,271 --> 00:10:07,606
."لم يكن لديّ مالاً وفيرًا"

118
00:10:07,608 --> 00:10:09,742
وتقيأت على النحت الجليدي"
."في حفلة زواجنا

119
00:10:11,110 --> 00:10:14,119
.. ـ "وأيضًا، أخبرني ذات مرة
(ـ أنا لا أحبك، يا (ديفيس

120
00:10:16,983 --> 00:10:20,118
."جوليا) كانت فتاة لطيفة وطيبة)"

121
00:10:20,120 --> 00:10:22,087
،كانت تعمل في مؤسسة الأطفال "
."ذي الإحتياجات الخاصة

122
00:10:22,089 --> 00:10:26,958
كانت تشخر عندما تضحك، وتبكي في"
".كل مرة يعرضون صور إنهيار البرجين

123
00:10:26,960 --> 00:10:30,762
عدا ذلك، لا أظن أنّي كنت"
."أعرف حقيقتها

124
00:10:31,864 --> 00:10:33,964
."دومًا كانت تقول أنّي لا أعر أيّ إنتباه لها"

125
00:10:39,873 --> 00:10:44,342
لعلكم ستجدون تلك المعلومات ليس لها"
،علاقة في مدولاتكم لإستعادة حقي

126
00:10:44,344 --> 00:10:45,984
."لكن أظن أنّكم تستحقون القصة كلها"

127
00:10:46,879 --> 00:10:49,947
."(مع خالص التقدير، (ديفيس سي ميتشل"

128
00:11:00,693 --> 00:11:01,993
أأنت بخير؟

129
00:11:45,304 --> 00:11:46,905
.صباح الخير

130
00:11:48,274 --> 00:11:50,975
صباح الخير (إيمي)، هل هذا ليّ؟

131
00:11:51,310 --> 00:11:52,877
.أجل، لك

132
00:11:52,879 --> 00:11:55,980
رائع، هل يمكنكِ وضع هذا في البريد الصادر؟
.أنه شيء مهم

133
00:12:05,924 --> 00:12:06,924
.. أنا

134
00:12:08,160 --> 00:12:11,229
،لم أكن أظن أنّك ستأتي اليوم
.. لقد قالوا أنّك لن

135
00:12:12,832 --> 00:12:15,900
.(أنا آسفة جدًا، يا (ديفيس

136
00:12:19,238 --> 00:12:20,938
.(شكرًا لكِ، (إيمي

137
00:12:22,908 --> 00:12:25,910
عندما يكون لديكِ وقتًا، هلا يمكنني الحصول
على أرقام العوائد الخاصة بـ (ألديرمان) الدولية؟

138
00:12:25,912 --> 00:12:29,261
وهل يمكنكِ تأجيل موعد غذائي مع (بون رايس)؟
.لديّ الكثير من الأعمال المتعلقة لإنجازها

139
00:12:30,583 --> 00:12:31,782
.. أجل

140
00:12:50,870 --> 00:12:54,105
،لقد سلمتكم رأس مال يساوي مليار دولار

141
00:12:54,107 --> 00:12:58,476
وكل ما يمكنكم منحي هو 150 مليون
.دولار من الشركات لأشراها

142
00:12:58,478 --> 00:13:01,946
ألّا يرغب أحدكم بالتسوق؟
هل عليّ الأتصال بأمي؟

143
00:13:03,916 --> 00:13:05,316
.(فيل)

144
00:13:09,922 --> 00:13:12,524
.لقد أتصلوا بالمنزل وأخبروني بأنّك هنا

145
00:13:12,926 --> 00:13:16,394
.حقًا؟ حسنًا
.لقد تحدثت لـ (كلايتون براون) هذا الصباح

146
00:13:16,396 --> 00:13:18,163
وأظن أنّي تحدثت إليه مباشرًة
.حول تلك المشكلة

147
00:13:18,165 --> 00:13:21,065
أسمع، لمَ لا نذهب ونحتسي شرابًا؟

148
00:13:21,067 --> 00:13:23,201
.(أنا مشغول، يا (فيل
،)أسبوعين بعيدًا عن صفقة (لايت يير

149
00:13:23,203 --> 00:13:26,571
ـ ويجب عليّ الحصول على دفعة
ـ (ديفيس)، لنحتسي شرابًا

150
00:13:33,112 --> 00:13:36,548
كما تعلم، الكوكتيل يكلف حوالي 18
.دولار هنا

151
00:13:38,984 --> 00:13:40,884
.أنّي لا أفهم

152
00:13:42,321 --> 00:13:45,457
.(أننا لم نتحدث حقًا، يا (ديفيس
.ليس منذ .. ما حصل كل شيء

153
00:13:48,160 --> 00:13:49,828
.(كنت أحب (جوليا

154
00:13:52,965 --> 00:13:54,432
.كثيرًا

155
00:13:58,137 --> 00:13:59,737
.إنه حب الوالد

156
00:14:02,208 --> 00:14:04,976
.الرجل يفقد زوجته، يصبح أرملًا

157
00:14:07,980 --> 00:14:11,916
.الطفل يفقد أحد والديه، يصبح يتيمًا

158
00:14:13,986 --> 00:14:16,620
.. لكن عند فقدان طفلًا

159
00:14:17,289 --> 00:14:19,990
.ليس هناك كلمة لوصف ذلك

160
00:14:19,992 --> 00:14:21,860
.ويجب ألّا يكون كذلك

161
00:14:26,265 --> 00:14:27,765
.. لكن أنت

162
00:14:30,970 --> 00:14:33,137
.أنا وأنت علينا أن نمضي مضينا

163
00:14:36,542 --> 00:14:40,111
،أريدك أن تعرف مدى قيمتك عندي

164
00:14:40,113 --> 00:14:42,881
،ليس فقط في مجال العمل
.بل في حياتي

165
00:14:43,883 --> 00:14:44,883
.. و

166
00:14:53,993 --> 00:14:57,928
،إذا أحتفظت بمشاعرك لنفسك
.سيكون هذا جيّدًا وقويًا

167
00:14:59,965 --> 00:15:01,999
.أنّي أفعل نفس الشيء

168
00:15:02,001 --> 00:15:03,701
.إنه الجو

169
00:15:06,905 --> 00:15:09,073
ـ ماذا؟
ـ لهذا السبب المشروبات باهظة جدًا

170
00:15:09,075 --> 00:15:11,843
.أنّك تدفع تكاليف تأثير الجو
.لقد راودني هذا للتو

171
00:15:18,984 --> 00:15:23,454
ديفيس)، أسمع، هناك بعض الأعمال)
.الأخرى التي بحاجة لعناية

172
00:15:23,456 --> 00:15:25,489
.إنها سياسية التأمين

173
00:15:26,392 --> 00:15:30,961
أنّي أود أن أخذ مالها والشروع في
.(مؤسسة باسم (جوليا

174
00:15:31,997 --> 00:15:32,997
.. مؤسسة

175
00:15:36,135 --> 00:15:38,970
منحة على أساس الجدارة"
"تمنح سنويًا

176
00:15:38,972 --> 00:15:40,952
."للطالب الذي يستحقها كثيرًا"

177
00:15:42,541 --> 00:15:43,981
"نتحدث عن كم؟"

178
00:15:45,144 --> 00:15:46,910
."حوالي 2.6"

179
00:15:49,048 --> 00:15:50,928
."ستيفن) سوف يشرع بالمشروع)"

180
00:15:51,583 --> 00:15:52,984
.هذا سيكون أرثها

181
00:15:53,452 --> 00:15:54,952
.. إرثها

182
00:16:03,162 --> 00:16:04,696
."عزيزتي شركة (تشامبيون) للبيع"

183
00:16:04,898 --> 00:16:07,498
."هذا أنا (ديفيس ميتشل) مجددًا"

184
00:16:07,500 --> 00:16:10,335
لقد طرت بعض التطورات الأخيرة"
،"في إدعائي عن إستعادة حقي

185
00:16:10,337 --> 00:16:12,737
."ـ "وأود أن أعرف عن نفسي بأكبر قدر ممكن
.ـ العشاء جاهز، يا بُني

186
00:16:12,739 --> 00:16:16,741
أولًا، كان هناك طرد غريب"
."يعرقل طريق مرآبي

187
00:16:16,743 --> 00:16:19,444
ـ أمي؟
ـ أظن إنها آلة كابتشينو

188
00:16:19,446 --> 00:16:21,912
.أنّي لم أطلب آلة الكابتشينو

189
00:16:23,015 --> 00:16:25,749
.(أنه مكتوب باسم (جوليا

190
00:16:28,387 --> 00:16:31,622
ثم، قام والدي برش السماد على"
."العشب عند الساعة 7:00 صباحًا

191
00:16:31,994 --> 00:16:34,392
ـ أبي! ما الذي تفعله؟
(ـ أنه الموسم، يا (ديفيس

192
00:16:34,394 --> 00:16:37,462
.يتعين عليك فعل هذا
.أنّي أقوم بتجهيز التربة

193
00:16:37,464 --> 00:16:40,765
ـ لديّ شخص يمكنه تولي هذا
ـ هل لديهم معرفة بالعث "الغجري"؟

194
00:16:41,467 --> 00:16:45,670
ـ ماذا؟
ـ العث "الغجري"، سوف يدمر أشجارك

195
00:16:45,972 --> 00:16:50,141
.أنه يبدو على شكل يرقة
.. يأكل الأوراق، ويضع البيض

196
00:16:50,143 --> 00:16:52,143
وهل يأتون إلى هنا، إلى هذا الحي؟

197
00:16:52,145 --> 00:16:54,278
حسنًا، أنهم ليسوا واثقين لكن
.عليك أخبار رجلك أن يقوم بالرش

198
00:16:54,780 --> 00:16:56,920
.. وبالطبع، حادث القطار"

199
00:16:58,684 --> 00:17:00,944
.أشعر بأن عليّ أن أخبرك شيئًا

200
00:17:02,754 --> 00:17:03,954
.أنّي أعمل في أعمال التمويل

201
00:17:06,925 --> 00:17:09,460
لا أعرف لماذا أخبرتك بأنّي أعمل
.في بيع المفارش بالمفرد

202
00:17:09,462 --> 00:17:12,930
وأظن لم أكن أتوقع رؤيتك
.كل يوم لخمسة أعوام

203
00:17:13,965 --> 00:17:14,966
.تخالني واحد وغد

204
00:17:20,339 --> 00:17:21,979
.لم أعد أعمل في (يانكي) بعد

205
00:17:24,043 --> 00:17:26,978
لقد طردوني جراء مشكلة في الصرف
.الصحي في ساحة تمارين فريق الضيف

206
00:17:29,515 --> 00:17:31,975
الآن أنّي أعمل في مجال الأمن
.في "باريد شوز" في سط المدينة

207
00:17:34,653 --> 00:17:37,655
.يا لها من وظيفة لعينة، عذرًا للفظ

208
00:17:39,291 --> 00:17:41,931
.ورئيسي شخص مزعج للغاية
.أنه أصغر مني بـ 30 عام

209
00:17:42,294 --> 00:17:44,810
فقط أود الذهاب إلى هنا
.وأحطم وجه اللعين

210
00:17:48,300 --> 00:17:50,668
ـ يا إلهي
ـ لم أكن أحب زوجتي

211
00:17:57,376 --> 00:17:59,810
،أعلم أنه من المحزن قول ذلك

212
00:18:00,479 --> 00:18:04,415
لكنها الآن ماتت ولا أشعر حتى
.. بالحزن أو الألم أو الأذى أو

213
00:18:07,919 --> 00:18:08,919
حسنًا، ماذا تشعر؟

214
00:18:10,355 --> 00:18:12,715
."لا يمكنني أخباركم لماذا فعلت ذلك"

215
00:18:18,263 --> 00:18:21,466
.ـ لذا، هذا عندما قمت بسحب المقبض
"ـ "ربما لأنّي كنت صادقًا أخيرًا

216
00:18:21,968 --> 00:18:22,968
.أجل

217
00:18:24,169 --> 00:18:26,671
وكنت تعرف أن هذا سوف يقوم
بإيقاف القطار، صحيح؟

218
00:18:26,673 --> 00:18:30,541
.حسنًا، لم أكن واثقًا، لكن كنت متأملًا

219
00:18:30,843 --> 00:18:33,958
جُل ما يمكنني قوله، شعرت"
."إنها حالة طارئة منطقية

220
00:18:37,483 --> 00:18:38,983
.زوجته ماتت مؤخرًا

221
00:18:46,825 --> 00:18:49,360
ديفيس)، ربما يتوجب عليك)
.المكوث معنا لفترة من الوقت

222
00:18:49,362 --> 00:18:53,164
.لكي تريح نفسك
.لدينا غرفة إضافية

223
00:18:53,166 --> 00:18:55,566
واثق بمقدوري أن أقدم المساعدة
.في بناء تلك الشرفة معًا

224
00:18:55,968 --> 00:18:57,268
ما رأيك بذلك؟

225
00:19:33,272 --> 00:19:34,939
.تذكّر أن تخبر رجلك حيال الرّش

226
00:19:38,577 --> 00:19:40,911
."(مرحبًا مجددًا، أنا (ديفيس ميتشل"

227
00:19:42,381 --> 00:19:44,415
،"لقد غادرا والداي إلى (تامبا) هذا المساء"

228
00:19:44,417 --> 00:19:47,919
وبقيت في المطار ساعتين إضافتين"
"أراقب سير الناس ذاهبًا وأيابًا

229
00:19:47,921 --> 00:19:49,901
."يسحبون أمتعتهم"

230
00:19:51,491 --> 00:19:54,958
.. أجد نفسي ملئيًا .. مهلاً"

231
00:19:55,861 --> 00:19:57,928
.. مغمورًا بـ "

232
00:19:58,697 --> 00:20:02,966
.. مشاعر الفضول المتزايدة"

233
00:20:07,806 --> 00:20:08,906
"ماذا يوجد في تلك الحقائب؟"

234
00:20:10,375 --> 00:20:14,344
لا أعرف ماذا يمكن أن يستغنوا عنه"
."(هؤلاء الناس لأربعة أيام في (بافالو

235
00:20:15,514 --> 00:20:20,985
أريد أن أتفقد كل واحدة وأجمع"
."أشيائهم في كومة كبيرة

236
00:20:24,790 --> 00:20:27,925
والرجل الأمن الوطني؟"
."أريد أن أخذ سلاحه

237
00:20:31,330 --> 00:20:32,950
."أريد أن أحمي بلادي"

238
00:20:42,675 --> 00:20:44,975
."بدأت ألاحظ أشياء لم أراها من قبل ابدًا"

239
00:20:50,515 --> 00:20:51,915
.. حسنًا"

240
00:20:53,018 --> 00:20:54,985
."ربما أنّي رأيتها"

241
00:20:55,754 --> 00:20:57,921
."لكني فقط لم أعرها أيّ إنتباهًا"

242
00:21:02,995 --> 00:21:04,995
،"لسببًا ما"

243
00:21:06,832 --> 00:21:08,933
."كل شيء أصبح مجازيّاً"

244
00:21:11,503 --> 00:21:12,903
... مجازيّ

245
00:21:15,474 --> 00:21:16,974
.. مجازيّ"

246
00:21:17,943 --> 00:21:19,977
.. أنّي مجرد شجرة مقلوعة، كلا مهلًا"

247
00:21:20,979 --> 00:21:22,939
."أنا العاصفة التي أقتلعت الشجرة"

248
00:21:24,416 --> 00:21:28,986
أنا الهواء البارد الذي أصطدم"
."بنظام ضغط منخفض

249
00:21:29,688 --> 00:21:31,989
."هذا وصف مبالغ"

250
00:21:52,711 --> 00:21:54,931
صباخ الخير، (إيمي)، هلا وضعتِ طابع بريدي على هذا؟

251
00:22:02,321 --> 00:22:05,323
."هناك شيء آخر، يا شركة البيع المحترمة"

252
00:22:05,325 --> 00:22:07,705
."أنه كان يثرثر داخل رأسي"

253
00:22:18,036 --> 00:22:19,956
."لا يمكن تحمل تأجيله لثانية واحدة"

254
00:22:21,039 --> 00:22:23,907
."الثلاجة اللعينة كان فيها تسريبًا"

255
00:22:26,712 --> 00:22:29,872
."الآن، لن أقول أنّي بارع بأيّ وسيلة"

256
00:22:29,948 --> 00:22:32,828
جاهل بالأمور الميكانيكية سيكون"
."هذا أقرب إلى الحقيقة

257
00:22:32,951 --> 00:22:36,487
لكن (فيل) قالها بنفسه، إن"
،"كنت تود إصلاح شيئًا ما

258
00:22:36,789 --> 00:22:40,658
.. ـ عليك أن تفك كل شيء
"ـ "وأكتشف ما أهميته

259
00:22:40,860 --> 00:22:42,192
.هذا ما سيجعلك قويًا

260
00:22:47,866 --> 00:22:52,002
أن إصلاح قلب إنسان هو بمثابة"
."إصلاح سيارة

261
00:22:52,004 --> 00:22:53,998
."فقط أفحص كل شيء"

262
00:22:56,708 --> 00:22:58,968
."وبعدها يمكنك جمعهم معًا"

263
00:23:10,122 --> 00:23:11,922
.. جمعهم معًا"

264
00:23:22,967 --> 00:23:24,001
مرحبًا؟

265
00:23:24,003 --> 00:23:26,904
"ـ "مرحبًا، أأنت سيّد (ديفيس ميتشل)؟
ـ أجل؟

266
00:23:27,306 --> 00:23:31,909
معك (كارين مورينو) من شركة"
."تشامبيون) للبيع)

267
00:23:31,911 --> 00:23:33,911
".أنا من خدمة العملاء"

268
00:23:35,147 --> 00:23:36,947
أجل؟

269
00:23:37,549 --> 00:23:41,111
أنّي أتصل بخصوص خطاب الشكوى"
."(الخاص بك، يا سيّد (ميتشل

270
00:23:42,420 --> 00:23:43,960
."كانت هناك أربعة خطابات"

271
00:23:47,859 --> 00:23:49,927
أنّكِ من قسم خدمة العملاء؟

272
00:23:50,962 --> 00:23:53,998
."أجل سيّدي، أنا من قسم خدمة العملاء"

273
00:23:54,000 --> 00:23:55,766
."مجرد أنا"

274
00:23:55,768 --> 00:23:58,536
هل بالعادة تجرين مكالمات الخدمة
عند الساعة 2:00 صباحًا؟

275
00:23:58,538 --> 00:24:03,507
.كلا، ليس حقًا"
."أنّي آسفة على الإزعاج

276
00:24:04,476 --> 00:24:07,945
كنت فقط أنفس عما داخلي، ولم أكن
.. أظن أيّ أحد سيقرأ الخطابات، آسف إذا

277
00:24:07,947 --> 00:24:09,967
."(خطاباتك جعلتني أبكي، يا سيّد (ميتشل"

278
00:24:12,050 --> 00:24:14,617
"هل لديك أيّ أحد تتحدث إليه؟"

279
00:24:17,522 --> 00:24:20,524
."سأقدم طلبك إلى الإدارة"

280
00:24:20,526 --> 00:24:24,562
حاليًا، هل هناك أيّ شيء آخر"
"يمكنني فعله لك، سيّد (ميتشل)؟

281
00:24:24,564 --> 00:24:27,064
.مهلاً، مهلاً
كارين مورينو)، هل هذا اسمكِ؟)

282
00:24:27,066 --> 00:24:30,534
.هذا غريبًا"
."ما كان عليّ الإتصال

283
00:24:30,536 --> 00:24:33,237
."سأتصل بك في وقت مناسب"

284
00:24:33,239 --> 00:24:36,106
."(آسفة مجددًا، يا سيّد (ميتشل"

285
00:24:36,108 --> 00:24:38,843
."هذا ليس تصرف مهني حقًا"

286
00:24:38,845 --> 00:24:40,944
هل خدمة العملاء تعتبر مهنة؟

287
00:25:00,532 --> 00:25:04,568
.بعض الناس يحاولون نسيان حزنهم

288
00:25:04,570 --> 00:25:06,836
.مثلًا، زوجتي تقوم بالطبخ

289
00:25:08,840 --> 00:25:10,574
هذا لذيذ يا (مارغوت)، ماذا يكون؟

290
00:25:12,244 --> 00:25:14,944
هل أخبرت (جوليا) عما كنا نتشاجر عنه؟

291
00:25:18,917 --> 00:25:22,086
لقد اشتريت لها تلك مناشف
،الأستحمام لكنها لم تعجبها

292
00:25:22,088 --> 00:25:24,555
.لذا، قامت بإعادتهم دون أخباري

293
00:25:24,557 --> 00:25:28,926
.ولم نتحدث لقرابة 3 أيام

294
00:25:33,998 --> 00:25:35,934
.أنا آسف، معذرًة

295
00:25:41,506 --> 00:25:44,929
(ـ مرحبًا (كارين
"ـ "كيف عرفت أنّي المتصلة؟

296
00:25:45,710 --> 00:25:51,748
ـ لقد سجلتكِ على هاتفي
"ـ "فهمت، لست واثقة كيف شعور هذا

297
00:25:52,884 --> 00:25:56,020
ثمة شيء آخر أردت أن أجذب"
."إنتباهك بهِ بخصوص طلبك

298
00:25:56,322 --> 00:25:57,921
.حسنًا

299
00:25:57,923 --> 00:26:04,562
خلال محادثتنا السابقة، أشرت أن"
."وظيفتي لم تكن مهنية

300
00:26:04,564 --> 00:26:07,898
.حسنًا، آسف، لم أكن أقصد الإهانة

301
00:26:07,900 --> 00:26:12,903
أعلم، لكنك جعلتني أفكر وتوصلت"
."إلى أنّك كنت محقًا في ذلك

302
00:26:15,706 --> 00:26:16,906
."ليبارك الرب "كون إد

303
00:26:16,908 --> 00:26:21,945
!ـ وكان هناك نورًا
ـ أجل، يجدر بيّ الرحيل، شكرًا للعشاء

304
00:26:23,048 --> 00:26:24,981
حقًا؟

305
00:26:28,053 --> 00:26:30,833
اسم (مورينو) يعني "بني" باللغة
الأسبانية، هل تعرفين ذلك؟

306
00:26:30,889 --> 00:26:32,256
."أجل، أعرف، بالطبع"

307
00:26:32,258 --> 00:26:35,925
ـ هل لديكِ شعر بني؟
"ـ "كلا، أنه أشقر

308
00:26:37,629 --> 00:26:42,266
ـ أأنت من أصل أسباني؟
"ـ "كلا، لماذا تسأل؟

309
00:26:42,268 --> 00:26:44,335
.فقط أحاول تخيلكِ في بالي

310
00:26:46,606 --> 00:26:50,708
ـ معذرًة، هل (كارين مورينو) هنا؟
ـ مَن؟

311
00:26:50,990 --> 00:26:54,678
شقراء الشعر، عيون عسلية لكنها
ليست بيضاء كما يوحي اسمها؟

312
00:27:05,924 --> 00:27:09,994
ـ مرحبًا، أين أنتِ؟
"ـ "كنت هناك، في المطعم

313
00:27:09,996 --> 00:27:11,996
."لقد جلست في الحجرة لبضعة دقائق"

314
00:27:11,998 --> 00:27:15,766
وحتى شغلت أغنية على جهاز"
.. الموسيقى الصغير وبعدها

315
00:27:15,768 --> 00:27:17,991
."لا أعلم، شعرت بالحزن وغادرت"

316
00:27:20,839 --> 00:27:24,941
ـ أيّ أغنية شغلتِ؟
"(ـ "مجنون بك"، لفرقة (هارت

317
00:27:26,811 --> 00:27:28,946
ـ وهل هذه أصابتكِ بالحزن؟
"ـ "لا يتعلق الأمر بالأغنية كثيرًا

318
00:27:30,815 --> 00:27:31,948
كيف مذاق كعكك؟

319
00:27:33,751 --> 00:27:35,953
"ـ "أنا في موقف السيارات
ـ ماذا؟

320
00:27:41,392 --> 00:27:46,997
ـ أنّكِ تدخنين
"ـ "أنه حشيش، لديّ وصفة

321
00:27:49,991 --> 00:27:53,970
ـ حسنًا
"ـ "أنّك تبدو أصغر مما توقعتك

322
00:27:54,439 --> 00:27:56,999
هل تظنين بمقدوركِ الدخول؟

323
00:27:57,275 --> 00:27:59,410
.. حسنًا، إنه فقط"

324
00:27:59,412 --> 00:28:04,281
أنّي أحظى برؤية جميلة لك، تجلس"
."هناك بالقرب من النافذة وتتناول الكعك

325
00:28:04,283 --> 00:28:06,950
ربما من المفترض كل شيء"
"أن يكون كذلك، هل تعلم؟

326
00:28:06,952 --> 00:28:12,956
أجل، لكني أراكِ بشكل مظلم
."تدخنين الحشيش في سيارة "كورولا

327
00:28:14,159 --> 00:28:17,094
.هل تعرف أمرًا؟ يجب عليّ الذهاب"
."أجل، أجل، سوف أذهب

328
00:28:17,096 --> 00:28:19,073
.كلا، كلا، أنتظري
.لديّ خطاب آخر لكِ هنا

329
00:28:19,097 --> 00:28:20,997
."أرسله عبر البريد"

330
00:28:21,266 --> 00:28:24,968
أظن هذا حقيقياً يا (فيل)، إذا أرباحهم
،في الربع الثاني مؤشر للتصاعد

331
00:28:24,970 --> 00:28:27,304
،حتى لو كانت بنسبة 2، 3 بالمئة
.فأنها صفقة تستحق المخاطرة

332
00:28:27,306 --> 00:28:29,506
ديفيس)، هل تريد بعض الورق؟)

333
00:28:30,709 --> 00:28:32,937
هل هناك أيّ شيء تود أن
تشاطره في النقاش؟

334
00:28:37,015 --> 00:28:40,117
.أجل بالواقع، لكنه أكثر من سؤال

335
00:28:40,119 --> 00:28:42,959
هل أيّ منكم يعتبر أغنية
مجنون بك" أغنية حزينة؟"

336
00:28:45,423 --> 00:28:48,846
وهذا كما تعلمون على أفتراض أنّكم
.(ضليعون في قائمة أغاني (هارت

337
00:29:05,711 --> 00:29:06,910
."نزول"

338
00:30:14,945 --> 00:30:18,482
ـ هل يمكنني مساعدتك؟ مرحبًا
(ـ أجل، أنّي أبحث عن (كارين

339
00:30:18,984 --> 00:30:23,887
ـ معذرةً، مَن تكون؟
.. ـ أنا (ديفيس)، لديّ

340
00:30:23,889 --> 00:30:25,322
.مشكلة مع خدمة العملاء

341
00:30:25,324 --> 00:30:28,893
أنا (كارل)، هذه شركتي، ما هي مشكلتك؟

342
00:30:29,828 --> 00:30:31,908
.(لا يمكنني القول، يا (كارل

343
00:30:33,865 --> 00:30:36,934
.هناك الكثير من الأمور لتغطيها
.لكن أشكرك على أهتمامك

344
00:30:42,574 --> 00:30:45,209
"هل أستلمت أقتراح المؤسسة؟"

345
00:30:45,211 --> 00:30:47,978
."سأحتاج لتوقيعك قبل الشروع بالأمر"

346
00:30:50,081 --> 00:30:52,883
أسمع، هل فكرت حيال زيارة طبيب؟

347
00:30:55,686 --> 00:30:56,854
.أعني، بشكل مهني

348
00:31:00,391 --> 00:31:01,925
!لا أريد أن تقلبني

349
00:31:08,066 --> 00:31:10,867
."والدكِ يخالني مجنونًا"

350
00:31:47,605 --> 00:31:48,805
"مرحبًا؟"

351
00:31:49,407 --> 00:31:52,909
.قمت للتو بفك آلة كابتشينو قيمتها ألفين دولار

352
00:31:54,045 --> 00:31:56,648
"ـ "لماذا أتصلت بيّ، يا سيّد (ميتشل)؟
ـ لماذا أجيبكِ؟

353
00:32:00,051 --> 00:32:03,554
ثمة شيء حيال خطاباتكِ، أنّي أعد"
."قراءة واحدًا في حوض الإستحمام الآن

354
00:32:04,656 --> 00:32:08,692
.أنّي لا أستحم أو ما شابة"
."فقط أجلس هناك

355
00:32:08,294 --> 00:32:11,929
المكان هادئ هنا ولا أريد"
."أن أوقظ ابني

356
00:32:11,931 --> 00:32:15,032
"ـ "هل ذكرت لك أن لديّ ابن؟
ـ كلا

357
00:32:15,434 --> 00:32:20,003
أجل، أنه بسن الـ 15 لكنه يبدو"
."بسن الـ 12 ويتصرف كأنه بسن الـ 21

358
00:32:21,306 --> 00:32:24,574
."ذكي للغاية، لكنه يخيفني حقًا"

359
00:32:25,977 --> 00:32:28,278
.. (ـ "(كارين
"ـ "يجدر بيّ قطع الإتصال

360
00:32:29,314 --> 00:32:32,482
ما كان عليك القدوم إلى مكتبي"
."(يا سيّد (ميتشل

361
00:32:32,484 --> 00:32:35,619
"ـ "فهذا يشكل سابقة خطيرة
ـ خطيرة؟

362
00:32:39,557 --> 00:32:43,427
عزيزتي (كارين)، هل سيكون مناسبًا"
لو راسلتكِ مباشرًة بعدما تقابلنا تقريبًا؟

363
00:32:43,829 --> 00:32:44,929
."سأفترض ذلك"

364
00:32:45,630 --> 00:32:48,999
كنت على متن القطار اليوم"
."ورأيت امرأة تحدق نحوي

365
00:32:50,568 --> 00:32:52,569
."كان هناك خطب ما حولها"

366
00:32:52,571 --> 00:32:53,904
."لذا، ذهبت وعرفت عن نفسي"

367
00:32:54,106 --> 00:32:55,206
.مرحبًا

368
00:32:56,975 --> 00:32:59,343
ـ مرحبًا
(ـ أنا (ديفيس

369
00:33:01,912 --> 00:33:04,948
ـ هل نعرف بعضنا الآخر؟
ـ كلا

370
00:33:08,386 --> 00:33:12,989
.أنّي لا أحاول إغرائكِ أو ما شابة
.فقط ... أنّكِ تبدين مألوفة إليّ

371
00:33:23,868 --> 00:33:25,935
.. لا بأس .. آسف، أنا

372
00:33:29,907 --> 00:33:33,976
ـ كان يومًا عصيبًا؟
ـ كلا، ليس حقًا، كلا

373
00:33:34,278 --> 00:33:36,179
.وظيفتي ليست صعبة حقًا

374
00:33:36,181 --> 00:33:38,682
لكن الرجال الذين تحت أمرتي
.هم من يتحملون العبء

375
00:33:38,684 --> 00:33:42,586
ـ أنّي فقط أنال الفضل على ذلك
ـ ياللروعة

376
00:33:43,688 --> 00:33:45,722
.معظم الناس لا يعترفون بذلك

377
00:33:48,559 --> 00:33:51,695
بالواقع، قمت بالغش خلال سنتي
.الأخيرة في الجامعة

378
00:33:51,697 --> 00:33:53,697
كان لديّ ذلك الرجل (إدموند) الذي
،يتولى كتابة واجباتي بدلاً عني

379
00:33:53,699 --> 00:33:55,432
.وأحيانًا أمنحه بعض النشوة

380
00:33:58,937 --> 00:34:03,401
،أتعلمون، إنها كانت هادئة"
."لكن لسببًا ما أردت أن أخبرها أشياء

381
00:34:06,577 --> 00:34:09,512
."وجدت نفسي أرسم وجهها بينما أتحدث"

382
00:34:11,249 --> 00:34:13,450
."بطريقةً ما، أنها جعلتني أتحدث عن زوجتي"

383
00:34:15,353 --> 00:34:16,986
."حقًا سمحت لها بالتدخل"

384
00:34:18,189 --> 00:34:20,123
.. وثم، من العدم سألت"

385
00:34:20,125 --> 00:34:22,358
لذا، لماذا تزوجتها؟

386
00:34:24,996 --> 00:34:27,230
.لا أعرف، لأنه كان أمر سهل

387
00:34:31,736 --> 00:34:35,238
.. ـ أجل
"(ـ "المحطة التالية (سكارسديل

388
00:34:37,241 --> 00:34:39,409
.. ـ "أردت أن أسألها عن اسمها
ـ هذه محطتي

389
00:34:39,411 --> 00:34:40,911
."لكنها أختفت بسرعة"

390
00:34:42,480 --> 00:34:45,515
"ـ "قضيت الـ 10 الدقائق التالية ألوم بنفسي
"ـ "قضيت الـ 10 الدقائق التالية ألوم بنفسي

391
00:34:45,517 --> 00:34:48,625
ما هي الفرص التي يمكنني"
"أن أرى هذه الامرأة مجددًا؟

392
00:34:49,587 --> 00:34:51,988
."لحسن الحظ، أنها غادرت ونست مجلتها على المقعد"

393
00:34:53,758 --> 00:34:55,525
."أظن تعرفين مَن الذي أخاطبه"

394
00:34:55,527 --> 00:34:57,694
."و(سكارسديل) ليست محطتها"

395
00:34:57,696 --> 00:35:00,830
.(لا مزيد من الألاعيب، يا (كارين"
."سأراكِ قريبًا

396
00:35:21,719 --> 00:35:23,653
ما الذي تفعله هنا؟

397
00:35:23,655 --> 00:35:25,655
.(جئت لرؤية (كارين مورينو
ما الذي تفعله أنت هنا؟

398
00:35:25,657 --> 00:35:29,126
ما الذي أفعله هنا؟
ماذا تريد بحق الجحيم؟

399
00:35:29,128 --> 00:35:31,728
.(حسنًا، لست مضطرًا للشتم، يا (كارل
.لقد أخبرتك أن لدي مشكلة بخدمة العملاء

400
00:35:31,990 --> 00:35:35,132
.. ما
.(كارل)، هذا (ديفيس ميتشل)

401
00:35:35,134 --> 00:35:37,834
ـ أجل، كان من المفترض الإتصال بك
(ـ مرحبًا (كارين

402
00:35:37,836 --> 00:35:40,337
.أنه لديه مشاكل بأحدى الآلات

403
00:35:40,539 --> 00:35:45,162
ـ أيّ آلة؟
(ـ رقم 714 في وحدة العناية المركزة في (سانت أندرية

404
00:35:45,976 --> 00:35:48,512
ـ في الطابق الثاني
ـ أأنت طبيب؟

405
00:35:48,514 --> 00:35:51,781
ـ كلا، أنّي أعمل في مجال التمويل
.. ـ حسنًا، ما

406
00:35:51,783 --> 00:35:55,719
ـ (كارل)، سأتولى هذا، لا بأس
(ـ أنها الساعة الـ 11، يا (كارين

407
00:35:55,921 --> 00:35:59,222
ـ لماذا جئت إلى منزلنا؟
ـ أنه منزلي، إتفقنا؟

408
00:35:59,524 --> 00:36:01,944
.الآن أدخل أو تعود لمنزلك
.سأتولى هذا الأمر

409
00:36:02,993 --> 00:36:04,627
.لا بأس، هيّا

410
00:36:15,706 --> 00:36:17,346
.لقد كنت في الجوار

411
00:36:18,909 --> 00:36:22,279
.ما كان عليك القدوم إلى هنا
.هل تعرف أمرًا؟ أنا برفقة أحد

412
00:36:22,681 --> 00:36:24,947
.كارل). أننا نتواعد معًا)

413
00:36:26,384 --> 00:36:30,554
.ما كان عليّ الإتصال بك
.وما كان عليّ ملاحقتك

414
00:36:30,856 --> 00:36:31,988
.إنها غير مهنية حقًا

415
00:36:35,893 --> 00:36:38,962
.. ماذا حدث لك؟ ثيابك

416
00:36:41,899 --> 00:36:44,419
لقد كتبت هذا في السيارة
.منذ 10 دقائق

417
00:36:46,370 --> 00:36:47,970
.أنه آخر خطاب

418
00:37:21,939 --> 00:37:25,095
"(ـ "عزيزتي (كارين)، اللعنة على (فيل
ـ هل ستخبريني ما الذي يجري؟

419
00:37:28,312 --> 00:37:31,981
.لا شيء، كان عليّ الإتصال بهِ
.لقد حلينا الأمر

420
00:37:33,718 --> 00:37:35,819
هل لديكِ علاقة غرامية بهذا الرجل؟

421
00:37:35,821 --> 00:37:39,990
.كلا، لست كذلك
.أنه وحيد، على ما أظن

422
00:37:39,992 --> 00:37:43,892
.لا أعلم، أنه فقط مشوشًا قليلًا

423
00:37:53,037 --> 00:37:54,737
ما وقت رحلتك؟

424
00:37:58,776 --> 00:38:00,977
.(أنها مدينة جميلة، يا (كارين

425
00:38:00,979 --> 00:38:04,614
وبمقدوركِ الذهاب إلى الكلية
.التكنولوجيا كما تحدثنا حيالها

426
00:38:05,950 --> 00:38:07,684
.سأفتح مستودعًا جديدًا

427
00:38:07,686 --> 00:38:10,586
.. مساحته مضاعفة

428
00:38:10,655 --> 00:38:13,857
.. و(كريس)، أعني
أنه يكافح هنا، هل تعلمين؟

429
00:38:14,792 --> 00:38:16,232
.بداية جديدة يمكن تكون جيّدة

430
00:38:22,900 --> 00:38:25,535
."(عزيزتي (كارين)، اللعنة على (فيل"

431
00:38:25,537 --> 00:38:28,405
.. ـ "لقد أستدعاني إلى مكتبه
"ـ لقد تراجعت عن صفقة "لايت يير

432
00:38:29,740 --> 00:38:31,775
ـ ماذا؟ لماذا؟
ـ شعور باطني

433
00:38:33,577 --> 00:38:37,479
لأكون صريحًا، أن قدراتك مؤخرًا
.أصبحت محل شك

434
00:38:37,948 --> 00:38:39,882
حسنًا، كيف ذلك يا (فيل)؟

435
00:38:39,884 --> 00:38:42,819
هل قمت بتفكيك تجهيز الإنارة
في غرفة حمامنا؟

436
00:38:47,725 --> 00:38:50,926
.أجل، فعلت ذلك

437
00:38:51,895 --> 00:38:53,429
وحاسوبك؟

438
00:38:54,899 --> 00:38:57,967
.أفترض أنّك المسؤول عن غرف المراحيض

439
00:38:58,369 --> 00:39:01,905
ـ كل ذلك عملي، أجل
ـ لماذا؟

440
00:39:04,658 --> 00:39:06,592
حسناً، هذا سؤالٌ أصعب قليلاً من أن يُجاب

441
00:39:06,594 --> 00:39:08,628
جربني

442
00:39:12,165 --> 00:39:13,566
الحمام مثلاً

443
00:39:16,904 --> 00:39:18,571
كان الباب يصدر أزيزاً

444
00:39:18,573 --> 00:39:20,139
وعلى الأرجح فنه ظل هكذا لبعض الوقت

445
00:39:20,141 --> 00:39:22,008
لم ألحظ قط

446
00:39:22,010 --> 00:39:23,142
والآن ألاحظ

447
00:39:23,144 --> 00:39:24,176
(أنواع مختلفة من الأمور يا (فيل

448
00:39:24,178 --> 00:39:28,014
و أريد أن أرى كيف تعمل

449
00:39:28,016 --> 00:39:29,016
مثل هذه الساعة

450
00:39:30,250 --> 00:39:33,052
براعة خالصة، قطعة فنية

451
00:39:33,054 --> 00:39:35,388
إنها تخص جدتي الأم ، عام 1890

452
00:39:36,256 --> 00:39:39,091
أريد أن أكسرها

453
00:39:39,093 --> 00:39:41,994
وأنثر قطعها على الأرض

454
00:39:43,697 --> 00:39:45,364
ولا أقصد أن أهين جدتك

455
00:39:45,366 --> 00:39:46,632
لكنني أرى ساعة كهذه

456
00:39:46,634 --> 00:39:48,401
وأريد أن أعرف كيف تبدون من الداخل

457
00:40:02,649 --> 00:40:03,649
(ديفيس)

458
00:40:06,053 --> 00:40:07,520
أريدك أن تأخذ راحةً لبعض الوقت

459
00:40:07,522 --> 00:40:10,122
<i>تباً له وللطريقة التي ينحني بها من على زاوية مكتبه </i>

460
00:40:10,124 --> 00:40:12,124
<i>أكمامه مرفوعة، كما لو كان سيحفر حفرة</i>

461
00:40:13,528 --> 00:40:16,095
<i>(لا مزيد من الحفر المكتبية يا (كارين</i>

462
00:40:16,097 --> 00:40:18,664
<i>من الآن فصاعداً، إنه أنا وأدواتي</i>

463
00:40:19,633 --> 00:40:21,500
<i>لقد قصدت أن أقود للمنزل </i>

464
00:40:21,502 --> 00:40:23,169
<i>لكن بدون قصد ذهبت إلى نفق وسط المدينة</i>

465
00:40:23,171 --> 00:40:24,670
....طريق (روبي)

466
00:40:24,672 --> 00:40:27,039
<i>ربما لم يكن الأمر بدون قصد</i>

467
00:40:27,041 --> 00:40:30,476
<i>على أية حال، يبدو أن الوقت جيد
لكي آتي وأبحث عنك</i>

468
00:40:30,478 --> 00:40:32,478
<i>(التف يساراً عند جادة (كريستال</i>

469
00:40:32,480 --> 00:40:34,013
<i>أعلم أنني كنت أقترب</i>

470
00:40:34,015 --> 00:40:36,015
<i>عندما أجد نفسي في حي </i>

471
00:40:36,017 --> 00:40:38,257
<i>حيث كل الشوارع مسماة
تيمناً بأحجارٍ كريمة</i>

472
00:40:39,052 --> 00:40:40,186
<i>وكان هذا حين رأينه</i>

473
00:40:42,155 --> 00:40:43,356
هل أنت رجل التأمين؟

474
00:40:44,124 --> 00:40:46,325
لا، لست أنا

475
00:40:46,327 --> 00:40:47,326
....لقد ظننت، كما تعلم
حينما رأيت الحقيبة

476
00:40:47,328 --> 00:40:48,427
...ظننت أنك

477
00:40:48,429 --> 00:40:50,062
أجل، لقد كنت أقود بالقرب من هنا

478
00:40:50,064 --> 00:40:52,565
ورأيتكم تعملون يا رفاق
يبدو الأمر ممتعاً

479
00:40:53,266 --> 00:40:54,400
أجل، ممتع

480
00:40:56,470 --> 00:40:58,237
ماذا تفعلون هنا بالضبط

481
00:40:58,239 --> 00:40:59,238
حسناً، علينا أن نهدم كل شيء

482
00:40:59,240 --> 00:41:00,240
قبل أن يعيدوا البناء

483
00:41:03,043 --> 00:41:04,043
هل يمكنني مساعدتكم؟

484
00:41:04,211 --> 00:41:05,578
ماذا؟

485
00:41:05,580 --> 00:41:07,279
أعني، لقد أخبرني وحسب
ماذا أفعل

486
00:41:07,281 --> 00:41:08,721
و ليس عليك أن تدفع لي

487
00:41:10,151 --> 00:41:12,585
هيا يا صاح، لا تمزح معي، حسناً؟

488
00:41:12,587 --> 00:41:15,087
أنت رجل التأمين، وأرسلك (باري) كي تمزح معي؟

489
00:41:15,089 --> 00:41:16,289
(لا، لا أعلم من هو (باري

490
00:41:16,556 --> 00:41:18,157
لا، ...أنا...أتعلم

491
00:41:18,159 --> 00:41:20,059
في الواقع أنا من سيدفع لك

492
00:41:20,061 --> 00:41:22,595
ماذا عن 50
سأعطيك خمسون دولاراً

493
00:41:22,597 --> 00:41:27,666
أي نوع من المزاح تمزحه معي؟ -
لا، لا، لست شرطياً، أحاول المساعدة فحسب -

494
00:41:27,668 --> 00:41:29,769
...أتعلم، سأعطيك

495
00:41:29,771 --> 00:41:32,371
سأعطيك 241 دولاراً

496
00:41:32,373 --> 00:41:34,073
خذها، سأعمل بجد

497
00:41:45,286 --> 00:41:47,586
لا، لا، لا تستعمل هذه

498
00:41:47,588 --> 00:41:50,623
..هاك، ضع هذه واستعمل هذا

499
00:41:50,625 --> 00:41:51,657
واهدم الحائط

500
00:42:20,520 --> 00:42:22,388
هذا الرجل حيوان لعين

501
00:42:22,390 --> 00:42:24,323
ربما هو مدمنٌ

502
00:42:24,325 --> 00:42:26,192
المدمنون لا يعطون الناس مئتا دولار

503
00:42:26,194 --> 00:42:28,294
يمصون القضيب لأجل 20

504
00:42:28,296 --> 00:42:29,562
أعني، يجب أن تعلم

505
00:43:12,140 --> 00:43:15,407
أجل، لا تسأل فهذا محرج

506
00:43:15,409 --> 00:43:18,477
لقد أغلقت باب السيارة على معطفي

507
00:43:18,479 --> 00:43:20,579
ورشاشات المياه بدأت بالعمل

508
00:43:21,414 --> 00:43:23,782
....وبعدها القفل اللعين

509
00:43:23,784 --> 00:43:26,185
....يعلق بعض الأحيان
....لم أستطع

510
00:43:26,187 --> 00:43:27,253
أنتِ منتشيه، ألستِ كذلك؟

511
00:43:28,421 --> 00:43:29,421
قليلاً

512
00:43:35,328 --> 00:43:36,568
هل تريدين بعض الجبن المطبوخ؟

513
00:43:40,634 --> 00:43:42,835
احتجت بعض ثياب العمل

514
00:43:42,837 --> 00:43:45,037
اعتقد أنني انجرفت قليلا بفائض الجيش

515
00:43:48,308 --> 00:43:49,909
..منزلك بالكامل

516
00:43:51,778 --> 00:43:53,445
جميل

517
00:43:53,447 --> 00:43:55,581
بغض النظر عن الأجهزة

518
00:43:55,583 --> 00:43:57,383
إنَّه نوع من البيوت التي
يحلم الناس بالعيشِ فيها

519
00:43:57,385 --> 00:43:58,385
أكره هذا البيت

520
00:44:00,253 --> 00:44:01,620
إنها مجرد أشياءٍ لامعة

521
00:44:28,281 --> 00:44:31,483
لا يمكنني مضاجعتك
سيكون هذا خطيراً

522
00:44:31,485 --> 00:44:32,485
ها هي هذه الكلمات مجدداً

523
00:44:33,954 --> 00:44:35,821
هل (كارل) خارج الحي حقاً

524
00:44:35,823 --> 00:44:37,323
أم أنكِ قمتِ بتقطيعه إلى قطعٍ صغيرة

525
00:44:37,325 --> 00:44:38,824
ووضعتيه في درج جواربك؟

526
00:44:38,826 --> 00:44:42,294
هذا سخيف
ليس لدي درج جوارب

527
00:44:42,296 --> 00:44:44,863
إذاً، أين تحتفظين بجواربك؟

528
00:44:44,865 --> 00:44:46,398
في نفس درج ملابسي الداخلية

529
00:44:49,736 --> 00:44:50,736
ماذا؟

530
00:44:52,873 --> 00:44:56,875
...كنت
...كنت أفكر وحسب

531
00:44:56,877 --> 00:45:00,446
ملابس النساء الداخلية
تستحق مساحتها الخاصة

532
00:45:08,989 --> 00:45:10,022
هذا كل ما أستطيع فعله

533
00:45:10,690 --> 00:45:11,690
لا بأس

534
00:45:13,260 --> 00:45:15,427
لتغط بالنوم سوياً وحسب

535
00:45:16,396 --> 00:45:17,830
سوياً

536
00:45:17,832 --> 00:45:18,964
سوياً بعيد عن بعضنا

537
00:45:25,605 --> 00:45:27,005
أنا لا أحب (كارل)، تعلم هذا

538
00:45:28,842 --> 00:45:30,442
إنَّه رجلٌ صالح
إنَّه كذلك

539
00:45:32,712 --> 00:45:35,748
إنه يحبني، ربما أكثر مما ينبغي

540
00:45:39,619 --> 00:45:42,021
...لكنني، لا أعلم

541
00:45:48,828 --> 00:45:51,363
أريد أن أقدر على فعل ما تفعله

542
00:45:51,365 --> 00:45:52,898
أن أكون صادقة بالكامل

543
00:45:55,402 --> 00:45:56,602
أظن أنكِ كنتِ كذلك للتو

544
00:45:59,339 --> 00:46:00,539
لست قريبةً حتى

545
00:46:26,766 --> 00:46:27,766
(لا بد وأنكَ (كريس

546
00:46:29,602 --> 00:46:30,602
هل تضاجع أمي؟

547
00:46:32,906 --> 00:46:35,107
لا، لا أفعل
لقد كنا نائمين وحسب

548
00:46:35,109 --> 00:46:37,476
إنها مجنونة جداً

549
00:46:37,478 --> 00:46:40,646
إذا لم تكن قد لاحظت
فإنَّها مدمنة لعينة

550
00:46:40,648 --> 00:46:41,980
تسميه حشيشاً لأنه يجعلها تحس

551
00:46:41,982 --> 00:46:43,615
أنها مدمنة أقل

552
00:46:43,617 --> 00:46:44,850
أن تلعن كثيراً

553
00:46:44,852 --> 00:46:46,752
إذاً؟

554
00:46:46,754 --> 00:46:48,194
إذاً، ربما أنت لا تستخدمها بالشكل الملائم

555
00:46:49,622 --> 00:46:50,622
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

556
00:46:51,958 --> 00:46:52,958
هذا ما أعنيه؟

557
00:46:53,693 --> 00:46:55,561
لعين)، كلمة رائعة)

558
00:46:55,563 --> 00:46:57,963
بكن إذا استخدمتها كثيراً
فستفقد قيمتها

559
00:46:58,765 --> 00:46:59,765
وتبدو غبياً

560
00:47:00,467 --> 00:47:01,467
تباً لك

561
00:47:01,469 --> 00:47:03,602
تماماً

562
00:47:03,604 --> 00:47:05,604
لا أشعر بشيء
وأنت تبدو غبياً

563
00:47:05,606 --> 00:47:06,606
طاب يومك

564
00:47:07,073 --> 00:47:08,073
....من هذا بحق

565
00:47:15,515 --> 00:47:17,416
<i>(مرحباً، لقت اتصلت بـ (ديفيس ميتشل</i>

566
00:47:17,418 --> 00:47:20,386
<i>لست متاحاً الآن
لذا رجاءً اترك رسالة </i>

567
00:47:20,388 --> 00:47:22,454
<i>(إذا كنت تريد (جوليا</i>

568
00:47:22,456 --> 00:47:25,591
<i>فأنا أشعر بالأسف بأن أخبرك
أنها ليست معنا بعد الآن</i>

569
00:47:25,593 --> 00:47:27,159
<i>مما يجعلها غير متاحة أيضاً</i>

570
00:47:28,929 --> 00:47:31,764
<i>(ديفيس)
لقد تماديت</i>

571
00:47:31,766 --> 00:47:35,000
<i>أنا قلق للغاية حيال سلامتك</i>

572
00:47:35,002 --> 00:47:37,102
<i>أحاول الوصول إليك</i>

573
00:47:37,104 --> 00:47:39,805
<i>أحاول المساعدة لكنك ترفض</i>

574
00:47:39,807 --> 00:47:41,740
<i>إذا كنت ترفض المشاركة </i>

575
00:47:41,742 --> 00:47:44,009
<i>في بناءِ إرث زوجتك</i>

576
00:47:44,011 --> 00:47:45,077
<i>إذاً، فهو كذلك</i>

577
00:47:45,079 --> 00:47:46,578
<i>اتصل بي وحسب</i>

578
00:47:46,580 --> 00:47:48,747
<i>حتى أحررك من هذا العبء</i>

579
00:47:48,749 --> 00:47:51,450
<i>شيءٌ آخر، إذا كان لديك أية احترام</i>

580
00:47:51,452 --> 00:47:53,085
<i>لذكرى ابنتي</i>

581
00:47:53,087 --> 00:47:55,020
<i>ستمسح هذه الرسالة اللعينة</i>

582
00:47:59,727 --> 00:48:01,760
<i>هذه (كارين)، من خدمة العملاء</i>

583
00:48:01,762 --> 00:48:03,695
مرحباً (كارين)، من خدمة العملاء

584
00:48:03,697 --> 00:48:06,698
(مرحباً سيد (ميتشل
ماذا يمكنني أن أفعل لك اليوم؟

585
00:48:06,700 --> 00:48:08,734
<i>قد يكون هذا مجنوناً</i>

586
00:48:08,736 --> 00:48:11,003
لكن هناك سيارة (ستيشن واجون) تقوم باتباعي

587
00:48:11,005 --> 00:48:12,704
منذ يومين

588
00:48:12,706 --> 00:48:15,607
وهذا يزيد من المخاوف لدي

589
00:48:15,609 --> 00:48:18,744
تتضمن، (أ) لماذا قد يتبعني أحدهم؟

590
00:48:18,746 --> 00:48:21,847
ب)، هل من الممكن أن أكون في خطر؟)

591
00:48:21,849 --> 00:48:24,883
(و (ج

592
00:48:24,885 --> 00:48:27,019
من بحق الجحيم يستمر بقيادة (ستيشن واجون)؟

593
00:48:42,168 --> 00:48:44,169
هل هذا هو المكان الذي تحصلين
منه على أدوية وصفتك الطبية

594
00:48:44,171 --> 00:48:46,572
حسناً، لقد كذبت
ليست وصفة طبية

595
00:48:58,151 --> 00:49:01,086
مرحباً، (راي)
(هذا صديقي (ديفيس

596
00:49:02,121 --> 00:49:03,522
مرحبا أيُّها الشاب

597
00:49:08,161 --> 00:49:10,796
نوعي المفضل
شكراً لكِ

598
00:49:14,901 --> 00:49:17,069
وهذا لكِ

599
00:49:18,805 --> 00:49:21,707
إنه ينمو بشدة في حديقتي
لا تسألني كيف

600
00:49:23,042 --> 00:49:25,110
أنا لا ألمس هذه الأشياء
تجعلني أفكر بشدة

601
00:49:25,979 --> 00:49:27,179
ماذا عنك؟
هل تريد البعض؟

602
00:49:27,181 --> 00:49:28,181
لا

603
00:49:29,949 --> 00:49:32,851
هذه القطعة الجميلة وصلت عام 1961

604
00:49:34,187 --> 00:49:35,554
(من (باريس

605
00:49:36,823 --> 00:49:40,592
عليكِ رؤيتها
تحفة فنية

606
00:49:42,729 --> 00:49:43,929
انظر لهذا

607
00:49:45,665 --> 00:49:46,665
أليس هذا جميلاً؟

608
00:49:48,835 --> 00:49:51,837
لكن لا أحد يريد الكراسي
الدوارة بعد الآن

609
00:49:51,839 --> 00:49:53,572
يريدون القطارات السريعة

610
00:49:53,574 --> 00:49:55,607
التي تذهب بك للأعلى والأسفل
وتجعلك تتقيأ

611
00:49:57,944 --> 00:49:59,111
هل تصدق أنه علينا أن نهدمها؟

612
00:49:59,113 --> 00:50:00,646
حقاً؟

613
00:50:00,648 --> 00:50:02,814
أجل، تحتاج تصليحات كثيرة
مال كثير

614
00:50:02,816 --> 00:50:04,216
هل يمكنني مساعدتك؟
لدي أدواتي الخاصة

615
00:50:06,920 --> 00:50:07,986
أنت غريبٌ جداً

616
00:50:50,330 --> 00:50:53,131
لقد فعلتها
لقد فعلتها

617
00:50:59,272 --> 00:51:01,340
(كارين مورينو)
سيداتي وسادتي

618
00:51:15,622 --> 00:51:17,356
جوليا) كانت تحب المحيط)

619
00:51:19,292 --> 00:51:20,859
اعتدنا أن نقضي صيفنا

620
00:51:20,861 --> 00:51:22,260
(في منطقة أهلها في (إيست هامبتون

621
00:51:22,262 --> 00:51:24,229
هناك حيث أرادت أن تكون

622
00:51:28,267 --> 00:51:29,267
هل تفتقدها؟

623
00:52:35,069 --> 00:52:38,837
حسناً، أين تشعر تحديداً بفقدان الحس؟

624
00:52:38,839 --> 00:52:40,439
في كل هذه المنطقة نوعاً ما

625
00:52:43,142 --> 00:52:44,902
ومنذ متى وأنت تشعر بهذا؟

626
00:52:46,112 --> 00:52:47,479
...لا أستطيع القول

627
00:52:47,481 --> 00:52:50,382
عشر أو اثنى عشر عاماً

628
00:53:05,098 --> 00:53:08,467
ديفيس)، لست واثقاً كيف سأقول لك هذا؟)

629
00:53:09,869 --> 00:53:11,737
تعال، انظر بنفسك

630
00:53:15,141 --> 00:53:16,941
جزء من قلبك مفقود

631
00:53:17,043 --> 00:53:18,210
ماذا؟
كيف حدث هذا؟

632
00:53:19,345 --> 00:53:21,079
من خلال رؤيتي لنمط العض

633
00:53:23,750 --> 00:53:25,984
سأقول العثة الغجرية

634
00:53:25,986 --> 00:53:27,252
تباً لي

635
00:53:27,254 --> 00:53:28,286
معذرةً

636
00:53:38,498 --> 00:53:41,233
<i>(عزيزتي (كارين
استمر بالتفكير في طفولتي</i>

637
00:53:42,535 --> 00:53:44,102
<i>عندما كنت مريضاً
وألقي برأسي </i>

638
00:53:44,104 --> 00:53:45,103
<i>في حجرِ أمي</i>

639
00:53:45,105 --> 00:53:48,039
<i>كانت تمرر أصابعها في شعري</i>

640
00:53:49,342 --> 00:53:50,375
<i>تقبل جبيني </i>

641
00:53:52,078 --> 00:53:53,398
<i>وتجعل كل شيءٍ أفضل</i>

642
00:53:56,015 --> 00:53:57,495
<i>هل تظني أنه قد فات الأوان على هذا؟</i>

643
00:54:56,375 --> 00:54:57,455
هل تعيش هنا الآن أو شيء كهذا؟

644
00:54:58,544 --> 00:55:00,178
لا، ألا يجدر بك الذهاب إلى المدرسة؟

645
00:55:01,380 --> 00:55:02,380
أنا مطرود

646
00:55:03,516 --> 00:55:04,549
لماذا؟

647
00:55:06,052 --> 00:55:07,052
قول الحقيقة

648
00:55:08,621 --> 00:55:10,388
كان يجدر بي أن أقدم
عرضاً عن العلاقات الدولية

649
00:55:13,125 --> 00:55:15,493
عن وجودنا العسكري في الشرق الأوسط

650
00:55:15,495 --> 00:55:17,395
أجل؟
ماذا تعرفه عن هذا؟

651
00:55:24,203 --> 00:55:25,537
الخامس من يونيو

652
00:55:27,273 --> 00:55:29,908
خلال دورية روتينية في
(ولاية (هملند

653
00:55:33,913 --> 00:55:35,447
(سيارة الملازم (دان دوفياك

654
00:55:35,449 --> 00:55:37,015
توقفت على جانب الطريق

655
00:55:38,918 --> 00:55:40,418
لمساعدة فتاة صغيرة

656
00:55:43,222 --> 00:55:46,157
ولمفاجئتهم، فقد كانت تحمل
ستون رطلاً من المتفجرات

657
00:55:46,159 --> 00:55:47,519
مربوطة حول جسمها

658
00:55:54,233 --> 00:55:56,034
تباً

659
00:55:56,036 --> 00:55:57,502
وابتلعت النيران السيارة

660
00:56:07,113 --> 00:56:08,513
وهتف المواطنون الأفغان

661
00:56:08,515 --> 00:56:11,216
"الموت لأمريكا"

662
00:56:11,218 --> 00:56:12,951
الملازم (دوفياك) و وحدته
حرقوا أحياء

663
00:56:17,089 --> 00:56:18,129
هل طردوك لأجل هذا؟

664
00:56:29,602 --> 00:56:31,136
سمعت جرس العشاء

665
00:56:40,313 --> 00:56:41,413
هل كان يومك جيداً؟

666
00:56:44,283 --> 00:56:46,017
تستمتع بإجازتك الصغيرة؟

667
00:56:48,587 --> 00:56:50,455
سأغير الموسيقى يا عزيزي

668
00:56:58,097 --> 00:57:01,166
هيا، قل لي ماذا فعلت اليوم؟

669
00:57:02,401 --> 00:57:04,069
هل تسكعت مع تلك الفتاة الجميلة؟

670
00:57:04,071 --> 00:57:06,705
ذات البنطال ذو الخصرِ المرتفع

671
00:57:06,707 --> 00:57:08,507
أنت تعلم، ليس بإمكان الجميع
أن يشيحوا بنظرهم عنها

672
00:57:08,607 --> 00:57:09,674
أليس كذلك؟

673
00:57:12,144 --> 00:57:13,378
هل أنتِ حقيقية الآن؟

674
00:57:19,719 --> 00:57:22,187
لقد تحدثت مع مديرتك
(سيدة (تيرشان

675
00:57:24,623 --> 00:57:27,459
لقد وجدتها متفهمة وحنونة جداً

676
00:57:29,462 --> 00:57:30,562
الأخبار الجيدة

677
00:57:30,564 --> 00:57:32,630
أنها ستدعك تعود يوم الاثنين

678
00:57:32,632 --> 00:57:34,399
عليك أن تقضي بعض الأسابيع
مع المستشار النفسي

679
00:57:34,401 --> 00:57:36,267
لكن أعتقد أنك ستتجاوز الأمر بسهولة

680
00:57:37,670 --> 00:57:39,137
ما هي الأخبار السيئة؟

681
00:57:39,139 --> 00:57:40,139
ماذا تعني؟

682
00:57:41,407 --> 00:57:44,042
عمَّ تتحدثين بحق الجحيم؟

683
00:57:44,044 --> 00:57:45,744
هناك رجل غريب يأكل في منزلنا

684
00:57:45,746 --> 00:57:48,313
بينما صديقك ورئيسك في العمل
خارج البلدة

685
00:57:48,315 --> 00:57:49,781
وأنتِ تثرثرين معي عن حديثك من القلب للقلب

686
00:57:49,783 --> 00:57:51,349
الذي تحدثتيه مع مديرتي

687
00:57:51,351 --> 00:57:55,053
هلا أعطيتني فرصة؟

688
00:57:57,189 --> 00:57:59,257
ديفيس)، صديقي)

689
00:57:59,259 --> 00:58:00,392
كنا نقضي الوقت سوياً

690
00:58:00,394 --> 00:58:01,359
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

691
00:58:01,361 --> 00:58:03,161
يقضون الوقت

692
00:58:05,231 --> 00:58:06,231
أنتِ صريحة جداً

693
00:58:07,466 --> 00:58:09,100
لقد ماتت زوجة الرجل للتو

694
00:58:09,102 --> 00:58:10,635
أظهر بعض التعاطف أيَّها السافل الصغير

695
00:58:17,743 --> 00:58:21,513
آسفة يا عزيزي
أنا آسفة

696
00:58:32,358 --> 00:58:33,358
توفيت زوجتك للتو؟

697
00:58:34,593 --> 00:58:35,593
أجل

698
00:58:39,432 --> 00:58:40,432
كيف؟

699
00:58:42,568 --> 00:58:45,570
صدمة قوية في الرأس
حادثة سيارة

700
00:58:45,572 --> 00:58:46,805
هل يمكنك تمرير الملح؟

701
00:58:57,683 --> 00:58:59,684
كنت أفكر فيما قلت

702
00:58:59,686 --> 00:59:01,486
عن استخدامي للشتيمة

703
00:59:03,389 --> 00:59:06,091
حسناً؟ وما الذي وصلت إليه؟

704
00:59:08,661 --> 00:59:09,661
ربما أنت على حق

705
00:59:18,737 --> 00:59:19,737
<i>اللعنة </i>

706
00:59:19,739 --> 00:59:21,673
<i>هي </i>

707
00:59:22,441 --> 00:59:24,409
<i>كلمة عظيمة</i>

708
00:59:25,644 --> 00:59:26,644
<i>اللعنة </i>

709
00:59:27,513 --> 00:59:28,880
<i>هي </i>

710
00:59:29,682 --> 00:59:31,683
<i>كلمة عظيمة </i>

711
00:59:32,451 --> 00:59:33,685
<i>اللعنة</i>

712
00:59:37,723 --> 00:59:39,757
.يا رجل، هذا لا يبدو جيّدًا إطلاقًا
لا، لا تبدو كذلك

713
00:59:42,761 --> 00:59:44,429
أيُّها الغبي

714
00:59:51,270 --> 00:59:53,738
يا الهي ،هذا مؤلم للغاية

715
00:59:55,642 --> 00:59:57,175
تباً، أجل

716
01:00:01,181 --> 01:00:02,547
هيا بنا، اخرج من هنا

717
01:00:05,551 --> 01:00:06,551
<i>(عزيزي (كريس</i>

718
01:00:10,589 --> 01:00:11,823
أتمنى لو أستطيع أن أتحدث إليك

719
01:00:13,726 --> 01:00:15,426
أفتقد ما كنا عليه

720
01:00:18,330 --> 01:00:20,365
أفتقد احتضانك وتقبيل وجهك

721
01:00:25,437 --> 01:00:26,638
افتقد ولدي الصغير

722
01:00:45,391 --> 01:00:47,559
من أين أرسلت هذه؟

723
01:00:47,561 --> 01:00:48,927
من صندوق البريد عن زاوية الطريق

724
01:00:50,462 --> 01:00:52,263
ظننت أن الأخير هو الأخير

725
01:00:54,533 --> 01:00:57,535
ماذا نفعل بأريكة كهذه؟

726
01:01:02,441 --> 01:01:04,375
قبلني

727
01:01:04,377 --> 01:01:05,710
شعور هذا رائع

728
01:01:12,318 --> 01:01:14,852
حسناً، استمع لي

729
01:01:14,854 --> 01:01:16,788
متى كانت أخر مرة

730
01:01:16,790 --> 01:01:19,224
اهتممت بها بأمر شيءٍ ما حقاً؟

731
01:01:20,994 --> 01:01:23,661
مثلاً، عندما كنت طفلاً

732
01:01:23,663 --> 01:01:25,763
ماذا كان أهم شيءٍ لك ؟

733
01:01:30,970 --> 01:01:33,304
العدو بسرعة، أجل

734
01:01:33,306 --> 01:01:35,373
اعتدنا أن نتسابق على الأسفلت في العطلات

735
01:01:35,375 --> 01:01:38,676
وكنت عندها بطيء جداً

736
01:01:41,647 --> 01:01:45,717
مرةً واحدة، أردت أن أتغلب عليهم جميعاً

737
01:01:45,719 --> 01:01:47,018
وأذهلهم

738
01:01:47,020 --> 01:01:48,686
أجعلهم يشجعونني

739
01:01:48,688 --> 01:01:49,988
(وليس (ريك روسمان
(أو (مايك بارون

740
01:01:49,990 --> 01:01:52,457
وهؤلاء السفلة السريعين

741
01:01:55,595 --> 01:01:58,796
أجل، لقد أردت أن أعدو بسرعة وحسب

742
01:01:58,798 --> 01:02:00,298
أكثر من أي شيء

743
01:02:01,700 --> 01:02:02,980
أعني أكثر من رقص الشوارع

744
01:02:07,373 --> 01:02:08,373
أجل

745
01:04:13,532 --> 01:04:15,500
إلهي، ألا يمكنني أن أحظى ببعض الخصوصية -
....آسف ، يا رجل لقد ظننت

746
01:04:15,502 --> 01:04:16,734
ظننت أنك عدت إلى المدرسة

747
01:04:16,736 --> 01:04:17,776
أحظى بيومٍ خاصٍ بي

748
01:04:20,139 --> 01:04:21,139
ما هذا؟

749
01:04:23,008 --> 01:04:24,175
لا شيء

750
01:04:24,177 --> 01:04:25,177
لنرى

751
01:04:30,983 --> 01:04:31,983
(إنه يخص (كارل

752
01:04:36,588 --> 01:04:37,889
هل رميت بمسدس من قبل؟

753
01:04:53,138 --> 01:04:54,472
دورك

754
01:05:13,926 --> 01:05:14,926
لنصوب على شيء ما

755
01:05:15,160 --> 01:05:16,894
مثل ماذا؟

756
01:05:16,896 --> 01:05:19,964
لا أعلم
غزالة، أو شيء ما

757
01:05:19,966 --> 01:05:21,406
لا أظن أنه يوجد أي منها هنا

758
01:05:23,202 --> 01:05:24,202
ماذا عن السناجب؟

759
01:05:27,206 --> 01:05:28,206
انتظر لحظة

760
01:05:44,924 --> 01:05:46,257
هل أنت متأكد أن هذا جائز؟

761
01:05:46,259 --> 01:05:49,560
أجل، أعني، أجل

762
01:05:51,964 --> 01:05:53,931
جاهز؟ -
أجل -

763
01:05:53,933 --> 01:05:55,867
...هل تريد عداً تنازلياً أو

764
01:05:55,869 --> 01:05:57,034
لا أعلم، افعل ما يحلو لك

765
01:05:57,036 --> 01:05:58,036
حسناً، سأفاجئك

766
01:05:58,604 --> 01:05:59,604
فاجئني

767
01:06:04,010 --> 01:06:05,010
زر الأمان مشغل

768
01:06:06,512 --> 01:06:08,179
أجل، إنه على الجانب الأيسر

769
01:06:08,181 --> 01:06:10,515
...أجل، عليك أن تغير

770
01:06:10,517 --> 01:06:11,682
تباً

771
01:06:20,792 --> 01:06:21,826
كيف هو شعورها؟

772
01:06:22,194 --> 01:06:23,728
تباً، أجل

773
01:06:26,065 --> 01:06:28,599
...إنَّها تؤلم، لكنها

774
01:06:30,169 --> 01:06:32,103
مثل النوع الحيد من الألم

775
01:06:32,105 --> 01:06:33,771
....تشعر كما لو كان أحدهم

776
01:06:37,042 --> 01:06:38,643
مفاجأة

777
01:06:42,748 --> 01:06:45,616
أنتَ ولدٌ مجنون

778
01:06:45,618 --> 01:06:46,951
و أنتَ كبيرٌ مجنون

779
01:06:49,988 --> 01:06:51,022
لا تفعل هذا مجدداً

780
01:06:53,125 --> 01:06:54,125
اللعنة

781
01:06:55,160 --> 01:06:56,160
أنت تحاول بجد

782
01:07:51,117 --> 01:07:52,917
وهكذا جاهزٌ للتشغيل

783
01:07:54,820 --> 01:07:55,920
شكراً، يا صاح

784
01:09:00,952 --> 01:09:02,887
عذراً، سيدي

785
01:09:02,889 --> 01:09:04,722
عذراً، سيدي
هل لديك موعد؟

786
01:09:04,724 --> 01:09:07,158
،)لا يا (مارتي
سأعبر للداخل

787
01:09:07,160 --> 01:09:09,093
سيد (ميتشل)، آسف

788
01:09:09,995 --> 01:09:10,995
مرحباً، يا صاح

789
01:09:11,329 --> 01:09:12,730
(ديفيس)-
هل (فيل) هنا؟ -

790
01:09:12,732 --> 01:09:13,864
أجل، إنهم يجرون المقابلات

791
01:09:13,866 --> 01:09:15,933
من أجل المرشحين للمنح الدراسية

792
01:09:15,935 --> 01:09:19,770
أيُّها الكبير
يجدر بك أن تحذر

793
01:09:19,772 --> 01:09:21,772
.....التنفس، إنه أنا و الماء وحسب و

794
01:09:26,211 --> 01:09:27,211
آسف

795
01:09:29,047 --> 01:09:30,114
مرحباً يا رفاق -
عذراً -

796
01:09:30,916 --> 01:09:32,383
(مرحباً يا (ديفيس

797
01:09:32,385 --> 01:09:33,718
نحن في وسط شيءٍ ما هنا

798
01:09:34,119 --> 01:09:35,352
هل تمانع إذا جلست؟

799
01:09:35,354 --> 01:09:36,354
(مرحباً (مارغوت

800
01:09:38,423 --> 01:09:40,157
هل أنت بخيرٍ يا صاح؟

801
01:09:40,159 --> 01:09:41,392
تبدو و كأنك كنت تقوم بأعمال البناء أو شيءٍ كهذا

802
01:09:41,394 --> 01:09:44,328
ستيف)، لدي مسمار لعين في قدمي)

803
01:09:44,330 --> 01:09:45,730
يؤلم بشدة لكنني بخير الآن

804
01:09:46,932 --> 01:09:48,199
إذاً يا (تود)، ماذا كنت تقول؟

805
01:09:49,735 --> 01:09:51,102
....صحيح

806
01:09:53,872 --> 01:09:55,106
لقد فقدت تسلسل أفكاري

807
01:09:55,108 --> 01:09:56,407
لقد ربحنا

808
01:09:56,409 --> 01:09:58,008
ماذا ربحت؟

809
01:09:58,810 --> 01:10:00,344
السباحة، فأنا سباح

810
01:10:01,480 --> 01:10:03,414
هل تسبح؟

811
01:10:03,416 --> 01:10:05,416
أتعلم، لقد كنت أقوم
بالسباحة في المسبح

812
01:10:05,418 --> 01:10:07,151
ثم أدركت كمية الأشخاص

813
01:10:07,153 --> 01:10:08,953
التي تتبول في الحوض يومياً

814
01:10:08,955 --> 01:10:11,021
وهذا أفسد الأمر علي

815
01:10:11,023 --> 01:10:12,123
أجل

816
01:10:13,525 --> 01:10:15,285
لا أفهم من أين يأتي هذا

817
01:10:16,495 --> 01:10:19,797
هذا الخزي
قلة الاحترام هذه

818
01:10:19,799 --> 01:10:21,332
(حسناً، ثمة شيء ما خاطئ يا (فيل

819
01:10:21,334 --> 01:10:24,034
الأمر برمته

820
01:10:24,036 --> 01:10:25,770
أريد أن أفعل شيئاً لأجلها
....لكن هذا لا

821
01:10:25,772 --> 01:10:27,104
أنت لا تبدو صحيحاً

822
01:10:32,944 --> 01:10:34,264
سنختار المرشحون النهائيون اليوم

823
01:10:36,014 --> 01:10:38,115
أريدها موقعة على مكتبي غداً

824
01:10:39,117 --> 01:10:40,251
أو تكون قد انتهيت هنا

825
01:10:42,921 --> 01:10:43,988
أعني، أننا انتهينا

826
01:11:23,028 --> 01:11:24,188
لماذا تشتري كل هذه الأشياء؟

827
01:11:25,864 --> 01:11:28,566
أشياءٌ للعمل يا صديقي الصغير

828
01:11:29,501 --> 01:11:30,501
أي نوع من الأعمال هذا؟

829
01:11:35,073 --> 01:11:37,441
تدمير، تخريب

830
01:11:39,077 --> 01:11:41,245
أعنى، ألم تشعر يوماً

831
01:11:41,247 --> 01:11:42,880
أنك تريد أن تحطم شيئاً ما

832
01:11:48,053 --> 01:11:51,121
ديفيس)، إذا صح لي أن)
اسألك سؤالاً

833
01:11:51,123 --> 01:11:52,990
ستجاوبني إجابةً صريحة، أليس كذلك؟

834
01:11:52,992 --> 01:11:55,232
أعني، كونك صريح اتجاه كل شيء

835
01:11:56,962 --> 01:11:58,095
أجل، هذه موهبتي

836
01:12:03,068 --> 01:12:04,068
هل تظنني شاذاً؟

837
01:12:11,376 --> 01:12:13,010
(لا أعرف يا (كريس

838
01:12:15,113 --> 01:12:17,882
هل تظن أنك شاذ؟

839
01:12:17,884 --> 01:12:21,352
لا أعرف، ظننت أنك من الممكن أن تخبرني

840
01:12:22,621 --> 01:12:24,255
حسناً، لنكتشف الأمر سوية

841
01:12:25,957 --> 01:12:26,957
هل تحب البنات؟

842
01:12:27,659 --> 01:12:29,493
لا أعلم

843
01:12:29,495 --> 01:12:32,329
أظن أن (جنيفر هايمن) جميلة
إنَّها تغازلني

844
01:12:32,331 --> 01:12:33,931
وأحياناً، استطيع رؤية حمالة صدرها

845
01:12:33,933 --> 01:12:36,567
...عبر قميصها، لكن

846
01:12:36,569 --> 01:12:39,403
لا أدري إن كنت معجب بها
أم أنني أتظاهر بذلك وحسب

847
01:12:39,405 --> 01:12:40,925
(جينيفير هايمن)
هل هذا هو اسمها فعلاً؟

848
01:12:41,606 --> 01:12:43,307
أجل هذا رائع

849
01:12:45,577 --> 01:12:47,044
ماذا عن الأولاد في المدرسة؟

850
01:12:47,046 --> 01:12:48,412
هل هناك أي ولد معجب به؟

851
01:12:48,414 --> 01:12:49,414
تجده جذاباً؟

852
01:12:50,916 --> 01:12:52,650
(ربما (أندرو وايت

853
01:12:52,652 --> 01:12:54,285
إنه مستجد

854
01:12:54,287 --> 01:12:55,986
ولدينا نفس فصل التربية البدنية

855
01:12:55,988 --> 01:12:57,454
وعلينا أن بدل ملابسنا سوية

856
01:12:57,456 --> 01:12:58,255
هل تنظر إليه عندما يبدل ملابسه

857
01:12:58,257 --> 01:12:59,924
لا

858
01:12:59,926 --> 01:13:03,961
(إذا، لا أظن أنك شاذاً يا (كريس -
أحاول ألا أنظر، علي أن أخبر نفسي بهذا -

859
01:13:05,463 --> 01:13:07,298
أجل، هذا طبيعي

860
01:13:07,300 --> 01:13:10,200
...أنت صغير وفضولي

861
01:13:10,202 --> 01:13:11,842
أحياناً، أتخيل قضيبه في فمي

862
01:13:18,243 --> 01:13:19,543
هذا مختلف

863
01:13:23,048 --> 01:13:26,216
سأقول، على الأرجح
أنك شاذ

864
01:13:26,218 --> 01:13:28,419
أو أنك ثنائي الميول الجنسية

865
01:13:28,421 --> 01:13:31,622
لكن أعني، أنه في كلتا الحالتين ستُعذب

866
01:13:34,993 --> 01:13:37,661
نصيحتي لك ستكون

867
01:13:37,663 --> 01:13:40,364
أن تتظاهر أنك تحب البنات لعدة سنوات قادمة

868
01:13:40,366 --> 01:13:43,067
ثم تنتقل باتجاه المدينة

869
01:13:43,069 --> 01:13:45,169
أو (سان فرانسيسكو)؟

870
01:13:45,171 --> 01:13:47,304
أو حتى (لوس أنجلوس)، إذا
كنت تحب الطقس الدافئ

871
01:13:51,276 --> 01:13:52,443
شيء آخر

872
01:13:52,445 --> 01:13:53,445
لا

873
01:13:59,384 --> 01:14:00,384
ادخل

874
01:14:10,729 --> 01:14:12,169
ماذا نفعل مجدداً؟

875
01:14:12,597 --> 01:14:14,098
نقوم بهدم زواجي

876
01:14:28,046 --> 01:14:29,213
أجل

877
01:15:52,697 --> 01:15:53,697
تدمير لعين

878
01:15:56,435 --> 01:15:58,735
ليس سيئاً
استمر هكذا

879
01:16:34,305 --> 01:16:36,673
ابقيه الآن هكذا

880
01:16:42,547 --> 01:16:43,580
من هذا؟

881
01:16:54,726 --> 01:16:57,461
من بحق السماء يقود
(سيارة (ستيشن واجون

882
01:17:00,632 --> 01:17:03,767
لا، أريد أن أمتلكها
أريد أن آخذها للمنزل

883
01:17:03,769 --> 01:17:06,770
أرى كيف تبدو في المكتبة
أو في المكتب

884
01:17:08,840 --> 01:17:10,707
لا، لم تصل أخبار منه

885
01:17:10,709 --> 01:17:12,509
يبحث المحامون عن خياراتٍ أخرى

886
01:17:12,511 --> 01:17:13,610
سوف نحضره لكي يوقع

887
01:17:14,846 --> 01:17:16,547
هل أرسلت له دعوة؟

888
01:17:17,782 --> 01:17:18,782
هيا يا عزيزي

889
01:17:25,623 --> 01:17:27,858
ديفيس)، أقلني بعد المدرسة)

890
01:17:27,860 --> 01:17:31,695
مرحباً، لقد كان يساعدني
في منزلي، أعمالاً منزلية

891
01:17:32,764 --> 01:17:33,830
مهلاً

892
01:17:42,774 --> 01:17:43,774
شكراً

893
01:18:17,642 --> 01:18:18,642
جرافة

894
01:18:20,478 --> 01:18:22,278
أجل، يمكنك شراء أي شيء من موقع
(إي باي)

895
01:18:23,248 --> 01:18:24,681
أتمنى أن يأتي معه دليل الاستخدام

896
01:18:37,662 --> 01:18:38,929
تباً

897
01:18:40,666 --> 01:18:42,466
دليل استخدام وضمان

898
01:21:49,821 --> 01:21:50,887
لقد كانت صغيرة للغاية

899
01:21:54,560 --> 01:21:56,240
يريد (فيل) أن يتحدث معك حالاً

900
01:22:00,465 --> 01:22:01,231
سأعود فوراً، حسناً؟

901
01:22:01,233 --> 01:22:02,233
حسناً

902
01:22:24,088 --> 01:22:25,255
مرحباً

903
01:22:29,862 --> 01:22:33,063
لماذا تدخنين تلك القمامة؟ -
لدي شيء جيد -

904
01:22:36,200 --> 01:22:37,834
أنا (تود)، هل تسبحين؟

905
01:22:41,839 --> 01:22:43,139
....أتجرؤ

906
01:22:43,141 --> 01:22:45,208
على إحضار امرأة أخرى إلى هنا؟
الليلة؟

907
01:22:45,210 --> 01:22:46,243
.....فيل)، الأمر ليس كما تظن)

908
01:22:46,245 --> 01:22:47,978
كيف تجرؤ على فعل هذا؟

909
01:22:47,980 --> 01:22:50,680
كل يوم، أستيقظ و أفكر
لماذا هي؟

910
01:22:53,684 --> 01:22:55,218
كان من المفترض أن تكون أنت

911
01:23:14,805 --> 01:23:15,839
موقعة

912
01:23:23,047 --> 01:23:24,247
(إذاً، (كارين

913
01:23:27,685 --> 01:23:29,019
هل يمكنني تحسس ثدييكِ ؟

914
01:23:39,664 --> 01:23:42,866
والدة (جوليا) و أنا
وزوجها

915
01:23:42,868 --> 01:23:44,601
نود أن نشكركم جميعاً

916
01:23:44,603 --> 01:23:46,870
لمشاركة هذه الليلة الخاصة

917
01:23:48,072 --> 01:23:50,273
لذوي الحظ الكافي منكم

918
01:23:50,275 --> 01:23:52,776
بأن يكونوا جزءاً من حياة (جوليا)

919
01:23:54,011 --> 01:23:56,813
تعلمون كم كانت شخصاً رائعاً

920
01:23:56,815 --> 01:23:57,781
أجل، كل شيء على ما يرام

921
01:23:57,783 --> 01:23:58,882
روحاً طيبة

922
01:24:05,957 --> 01:24:07,057
ذكريات كثيرة

923
01:24:11,629 --> 01:24:13,063
لا أعرف حتى من أين أبدأ

924
01:24:14,799 --> 01:24:17,667
لكني أعرف هذا

925
01:24:17,669 --> 01:24:19,369
أنني أقايض أي واحد منهم

926
01:24:19,371 --> 01:24:21,605
بدقيقة واحدة مع ابنتي

927
01:24:24,275 --> 01:24:26,076
جوليا)، اخرجت افضل ما في الناس)

928
01:24:26,078 --> 01:24:27,777
كان هذه موهبتها

929
01:24:27,779 --> 01:24:29,212
والآن

930
01:24:29,214 --> 01:24:32,649
من خلال صندوق (جوليا إيستوود ميتشل) للمنح الدراسية

931
01:24:33,651 --> 01:24:36,286
هذه الهبة ستكون إرثها

932
01:24:44,061 --> 01:24:46,730
أريد أن أقدم ثلاث شبان يافعين

933
01:24:46,732 --> 01:24:48,999
مذهلين في شخصياتهم

934
01:24:49,001 --> 01:24:50,767
وإنجازاتهم الأكاديمية

935
01:24:52,103 --> 01:24:54,904
لم نتمكن من اختيار متقدم واحدٍ فحسب

936
01:24:54,906 --> 01:24:57,374
لذا رجاءً، رحبوا بطلاب سنتنا الأولى

937
01:24:57,376 --> 01:24:58,908
(جنيفير ويليامز)

938
01:25:03,047 --> 01:25:04,247
(بنجامين هاورد)

939
01:25:05,683 --> 01:25:07,884
وحامل الرقم القياسي في سباحة الظهر

940
01:25:07,886 --> 01:25:08,985
(تود كولهير)

941
01:25:10,755 --> 01:25:11,955
شكراً

942
01:25:19,697 --> 01:25:20,697
آسفة

943
01:25:27,238 --> 01:25:28,558
هل قالت لك إنها كانت حامل؟

944
01:25:30,775 --> 01:25:31,775
السنة الماضية

945
01:25:32,910 --> 01:25:34,010
هل كنت تعرف؟

946
01:25:40,117 --> 01:25:41,151
لماذا لم تخبرني؟

947
01:25:50,261 --> 01:25:51,294
هل تريد أن تعرف لماذا؟

948
01:25:54,899 --> 01:25:55,965
لم يكن ابنك

949
01:26:01,172 --> 01:26:02,906
لقد كانت ترى شخصاً ما

950
01:26:04,341 --> 01:26:06,042
وأنا اخذتها لعملية الإجهاض

951
01:26:09,113 --> 01:26:10,246
أتمنى لو احتفظت به

952
01:27:36,867 --> 01:27:38,134
هاك مالك

953
01:27:38,836 --> 01:27:39,869
احتفظ بالباقي

954
01:27:47,378 --> 01:27:48,378
<i>(ديفيس)</i>

955
01:27:50,447 --> 01:27:51,514
(ديفيس)

956
01:27:53,350 --> 01:27:56,386
أنا آسف

957
01:27:57,855 --> 01:27:58,855
كيف هو؟

958
01:28:00,224 --> 01:28:02,859
لا يقولون الكثير
لا يزال في الجراحة

959
01:28:05,162 --> 01:28:07,997
لقد كانوا ستة منهم
يضربونه بشدة

960
01:28:12,003 --> 01:28:13,403
أشعر أن الأمر كله خطئي

961
01:28:14,538 --> 01:28:16,906
كان لدي وظيفة واحدة

962
01:28:16,908 --> 01:28:17,908
(سيدة (مورينو

963
01:28:28,385 --> 01:28:30,587
حبيبي

964
01:28:32,056 --> 01:28:33,122
عزيزي

965
01:28:35,427 --> 01:28:37,160
اسمعني

966
01:28:37,162 --> 01:28:38,682
لن أدع أحداً يؤذيك مرةً أخرى

967
01:28:39,330 --> 01:28:40,997
ولن أؤذيك أيضاً

968
01:28:43,534 --> 01:28:45,902
أريدك أن تكون ما أنت عليه فحسب

969
01:28:45,904 --> 01:28:47,070
أتسمعني؟

970
01:28:49,139 --> 01:28:51,074
سأكون أفضل، أعدك

971
01:28:53,177 --> 01:28:57,614
وعندما تستيقظ، ستكون في مشكلة كبيرة

972
01:29:04,421 --> 01:29:05,622
شكراً لك

973
01:29:38,656 --> 01:29:39,656
ما اسمك؟

974
01:29:41,358 --> 01:29:42,392
(مايكل)

975
01:29:44,028 --> 01:29:45,995
(أعرف كل شيءٍ يا (مايكل

976
01:29:48,198 --> 01:29:49,399
لا بأس

977
01:29:52,703 --> 01:29:55,171
أتمنى أن تكون قد اعتنيت بها

978
01:29:55,173 --> 01:29:56,973
لأنها استحقت هذا

979
01:29:59,343 --> 01:30:02,011
لا أعرف عمَّ تتحدث

980
01:30:04,481 --> 01:30:05,648
كنت في السيارة الأخرى

981
01:30:09,353 --> 01:30:10,687
...كنت

982
01:30:12,356 --> 01:30:14,023
أقود السيارة التي صدمتكم

983
01:30:18,996 --> 01:30:20,630
...وكنت أحاول أن

984
01:30:23,100 --> 01:30:24,167
....كنت أحاول

985
01:30:27,271 --> 01:30:29,138
أنا آسف -
لا بأس يا رجل -

986
01:30:29,140 --> 01:30:30,273
أنا آسف جداً -
لا بأس يا رجل -

987
01:31:08,445 --> 01:31:09,712
ليس كرسيَّ، ليست مشكلتي

988
01:31:09,714 --> 01:31:10,714
هل هذا ما تقوله؟

989
01:32:04,802 --> 01:32:05,802
لديك دقيقتان

990
01:32:08,572 --> 01:32:09,812
(شكراً لمقابلتي يا (فيل

991
01:32:12,142 --> 01:32:13,342
أنا آسف

992
01:32:20,250 --> 01:32:21,650
(لقد كان هناك حب بيني وبين (جوليا

993
01:32:24,488 --> 01:32:26,155
لم اهتم به وحسب

994
01:32:29,593 --> 01:32:32,295
...أظن أن المنحة الدراسية

995
01:32:32,297 --> 01:32:34,197
أمر جيد
أظن أنها أمر جيد

996
01:32:34,199 --> 01:32:35,631
...أتفهمها

997
01:32:36,733 --> 01:32:38,501
لكنني أود أن أفعل شيئاً أخر لأجلها

998
01:32:40,704 --> 01:32:43,806
وكنت أتساءل

999
01:32:47,411 --> 01:32:49,278
إذا كنت تريد أن تكون جزءً منه

1000
01:33:05,629 --> 01:33:06,762
...هل بإمكاني

1001
01:33:06,764 --> 01:33:07,764
هيا، اجلس

1002
01:35:20,330 --> 01:35:22,665
(عزيزي (ديفيس
شكراً على رسالتك

1003
01:35:24,268 --> 01:35:25,628
أنا أتعافى ببطء
لكن بالتأكيد أني أتعافى

1004
01:35:26,870 --> 01:35:29,338
على الرغم من الضرب المبرح

1005
01:35:29,340 --> 01:35:30,573
كوني ما أنا عليه شعوره رائع

1006
01:35:31,808 --> 01:35:34,644
(بالمناسبة، أمي هجرت (كارل

1007
01:35:34,646 --> 01:35:36,879
عشرة، تسعة، ثمانية

1008
01:35:36,881 --> 01:35:38,014
لدي هدية صغيرة لأجلك

1009
01:35:38,016 --> 01:35:39,982
سبعة، ستة، خمسة، أربعة

1010
01:35:39,984 --> 01:35:42,718
كن على رصيف الميناء رقم 64 يوم السبت
الساعة الحادية عشر صباحاً تماماً

1011
01:35:42,720 --> 01:35:44,687
ثلاثة، اثنان، واحد

1012
01:35:44,689 --> 01:35:45,855
ثق بي

1013
01:35:52,462 --> 01:35:53,729
أجل

1014
01:36:04,574 --> 01:36:06,909
ملاحظة، عليك اللعنة

1015
01:36:07,574 --> 01:36:20,909
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1016
01:36:22,574 --> 01:39:20,909
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & الدكتور علي طلال||</font>

