1
00:00:06,310 --> 00:00:10,733
قام بالتـــرجـــمة

2
00:00:11,933 --> 00:00:25,940
د . أَحــــمَــد عَــيـّاد

3
00:01:28,508 --> 00:01:30,471
...أُقسمُ لَكُم بأن

4
00:01:30,496 --> 00:01:34,558
...كل أُم و إبنَه

5
00:01:34,811 --> 00:01:38,347
و أب وإبن
...قد أُخِذَ منّا

6
00:01:38,372 --> 00:01:41,697
"بسبب "الطاعون الأسود
.سننتقِمُ لهُ

7
00:01:44,526 --> 00:01:50,287
, "إنها "المَـلِـكَـة السّـاحـرة
.التي أحضرت هذه اللعنة إلى أراضينا

8
00:01:50,950 --> 00:01:54,201
.وبموتها , يكون خلاصنا

9
00:01:54,226 --> 00:01:56,921
.إنتقامنا سيتحقق

10
00:01:58,734 --> 00:02:01,026
.إحذروا يا أخواني

11
00:02:01,362 --> 00:02:06,904
بأنها لن تموت
.حتى يتوقف قلبها عن النبض

12
00:02:07,337 --> 00:02:09,602
.إجعلوا الخوف يموت بداخلنا

13
00:02:09,627 --> 00:02:11,894
.لا تراجع بعد الآن

14
00:02:11,919 --> 00:02:15,639
.لا يوجد شيئاً نعود إلىه

15
00:02:27,638 --> 00:02:29,718
ما هذا , يا"دولان"؟

16
00:02:36,808 --> 00:02:39,551
.التعاويذ السحرية حولنا

17
00:02:42,276 --> 00:02:44,600
.هذا المكان تفوح منه رائحة الموت

18
00:02:44,788 --> 00:02:46,445
! نحن على مقربة إذاً

19
00:02:46,476 --> 00:02:48,135
.إبقوا على مقربة

20
00:02:52,655 --> 00:02:54,430
!إنها هي

21
00:02:54,863 --> 00:02:56,695
."إنها "المَـلِـكَـة

22
00:03:00,778 --> 00:03:02,158
أين هي؟

23
00:03:02,183 --> 00:03:03,927
.اللعنة على هذا المكان

24
00:03:05,880 --> 00:03:07,469
سحرها , حصلت على بعضه

25
00:03:12,808 --> 00:03:13,855
.لقد لَعَنَتهُ

26
00:03:13,900 --> 00:03:15,395
.تراجعوا

27
00:03:16,072 --> 00:03:17,806
! تراجعوا

28
00:03:36,778 --> 00:03:40,235
"بالحـديـد ... و الـنّار"

29
00:03:49,864 --> 00:03:50,979
"دولان"

30
00:03:51,004 --> 00:03:52,733
! "المَـلِـكَـة"

31
00:04:08,277 --> 00:04:09,975
...أبانا المقدس

32
00:04:10,000 --> 00:04:12,469
.إحمنا من هؤلاء الشياطين

33
00:04:23,092 --> 00:04:25,713
.حافظوا على التشكيل يا رجال

34
00:04:45,599 --> 00:04:48,888
.أبي
.أبي

35
00:04:50,422 --> 00:04:53,924
, أبي
.إشتقتُ إلىكَ

36
00:04:54,373 --> 00:04:56,138
.أنتِ لستِ حقيقية

37
00:04:56,438 --> 00:04:58,589
! لا يمكن هذا

38
00:05:32,651 --> 00:05:34,757
...أنتم تتناسلون كالفئران

39
00:05:34,781 --> 00:05:38,654
, أنتم تضعون حجراً على حجر
.وتعيشون على قذارتكم

40
00:05:38,679 --> 00:05:42,147
, لقد إنتهكتم حُرمَة عالمنا

41
00:05:42,848 --> 00:05:46,422
...هذا هو سبب خلقي للطاعون

42
00:05:46,702 --> 00:05:51,757
.لهذا يجب أن تهلكوا جميعاً

43
00:06:38,994 --> 00:06:41,089
..."بالحـديـد"

44
00:06:44,436 --> 00:06:45,707
."و الـنّار"

45
00:06:45,732 --> 00:06:51,454
, كل من أحببتهم قد ماتوا
. أرى ذلك في عينيك

46
00:06:51,479 --> 00:06:54,041
...أنت تتمني الموت

47
00:06:54,066 --> 00:06:56,659
.اليوم , كلانا سيموت

48
00:07:12,123 --> 00:07:17,623
, "ألعنك بـ "الحياة
...بألا تعرف السلام

49
00:07:17,648 --> 00:07:21,304
.أن تمشي على الأرض وحدك خالداً إلى الأبد

50
00:07:23,400 --> 00:07:28,399
...لن تموت أبداً

51
00:07:48,810 --> 00:07:51,676
<font color=#FF8000>" آخــــر صـَــائـد للـسـَــاحـِرات "</font>

52
00:08:05,069 --> 00:08:06,490
.شكراً لكِ

53
00:08:10,649 --> 00:08:12,225
.من فضلك , يا آنسة

54
00:08:12,250 --> 00:08:14,408
سيدي, كيف أستطيع أن أساعدك؟

55
00:08:42,675 --> 00:08:44,420
.الــسحر

56
00:09:24,622 --> 00:09:26,013
! أنت

57
00:09:27,585 --> 00:09:28,769
! إنتبه

58
00:09:28,794 --> 00:09:31,468
آسف , هذا خطأي

59
00:09:33,560 --> 00:09:35,196
.معذرةً

60
00:09:40,564 --> 00:09:43,329
أنتَ "صائد الساحرات"؟ -
أجل -

61
00:09:43,354 --> 00:09:46,361
لم أفعل شيئاً -
لنرى ذلك -

62
00:09:46,386 --> 00:09:47,875
تري ماذا؟

63
00:09:48,474 --> 00:09:50,136
.هيا

64
00:09:55,255 --> 00:09:57,693
كوني سعيدة بأنك لم تبلليهم

65
00:10:00,126 --> 00:10:02,862
لقد كنت أبحث عن هذا
منذ فترة

66
00:10:03,254 --> 00:10:05,489
.تلكَ أحجار رومانية عتيقة

67
00:10:05,514 --> 00:10:09,545
, يمكنها أن تغير من الطقس
" المطر , الرياح , البرودة , الحرارة "

68
00:10:09,570 --> 00:10:12,473
وأنتِ فقط تحزمينها معاً
في حقيبتك؟

69
00:10:12,498 --> 00:10:17,271
هل تعلمي على ماذا ستحصلين إذا قمتي بخلط
عاصفة رعدية مع هواء رطب وبارد على إرتفاع 40 ألف قدم؟

70
00:10:19,422 --> 00:10:21,675
.إنه عِلمٌ بسيط

71
00:10:27,991 --> 00:10:29,541
! غير معقول

72
00:10:29,566 --> 00:10:33,284
أنتن أيتها الساحرات ليس لديكن
.فكرة عن القوة التي تمتلكنها

73
00:11:23,008 --> 00:11:24,341
يا إلـهي , ماذا كان ذلك؟

74
00:11:26,115 --> 00:11:29,761
هل سَتُسَلِّمُني إلى "مجلس الساحرات"؟ -
لا -

75
00:11:29,786 --> 00:11:31,508
سوف تقتلني؟

76
00:11:31,860 --> 00:11:33,274
أقتلك؟

77
00:11:33,854 --> 00:11:36,755
.أنا أحاول أن أمنعكِ من قتل نفسك

78
00:11:39,068 --> 00:11:41,117
"إستمتعي بـ "نيويورك

79
00:11:43,420 --> 00:11:45,613
, سيدي
"تم تشغيل إشارة "ربط حزام الأمان

80
00:11:45,638 --> 00:11:48,624
أريدك أن تجلس على مقعدك -
"إسمي هو "كولدر -

81
00:11:49,483 --> 00:11:52,057
أريدك ان تعود إلى مقعدك
"يا "كولدر

82
00:11:52,082 --> 00:11:56,359
أحب أن أسمع عن كيف ترعرعتِ في قرية سيثفور بالهند

83
00:11:57,286 --> 00:11:58,866
كيف عرفت؟

84
00:11:58,891 --> 00:12:01,056
لم أعد أتكلم بلكنتهم منذ سنوات

85
00:12:01,081 --> 00:12:03,648
.لقد قابلت أشخاصاً كثيرين طوال حياتي

86
00:12:03,991 --> 00:12:06,483
سوف تندهشي
بما تختارين

87
00:12:09,785 --> 00:12:12,959
...الساحرات يعيشون بيننا في السر

88
00:12:12,984 --> 00:12:15,905
.سحرهم تم توريثه من السلالات القديمة

89
00:12:15,930 --> 00:12:20,874
, أصبح مخففاً , ونصف منسياً
.ولكن قوته خطيرة

90
00:12:20,961 --> 00:12:24,893
, بعد سنوات من النزاع
.تم عقد هدنة

91
00:12:24,918 --> 00:12:27,647
, الساحرات تم السماح لهم بأن يعشوا
ويحكموا أنفسهم ذاتياً

92
00:12:27,672 --> 00:12:34,190
, إذا إتبعوا قاعدة واحدة محددة
.هذا السحر لايمكن إستخدامه أبداً ضد البشر

93
00:12:34,402 --> 00:12:37,067
...ولكن الهدنة هي شئ قابل للكسر

94
00:12:37,100 --> 00:12:43,112
...هناك بعض الذين يشتاقون لعودة الطرق القديمة
."الأيام المظلمة لـ"المَـلِـكَـة السّـاحـرة

95
00:12:43,851 --> 00:12:47,074
"هؤلاء هم من يتعامل معهم "كولدر

96
00:12:47,213 --> 00:12:51,802
..."لـ 800 عام قد خدم "الفأس و الصليب

97
00:12:52,035 --> 00:12:57,672
, معاً , ظللنا نراقب
وحافظنا على السلام

98
00:13:07,900 --> 00:13:11,102
, "أنا آسف أيها الأب "دولان
.إنه في إجتماع

99
00:13:11,127 --> 00:13:12,508
.أجل

100
00:13:23,281 --> 00:13:25,898
.لقد إنتهي الإجتماع

101
00:13:25,924 --> 00:13:29,300
"لقد خدمت "الفأس و الصليب
.بأسلوب مختلف جداً

102
00:13:29,325 --> 00:13:33,481
أنا الأب "دولان" رقم 36 , وأنا أكتب
."عن تاريخ "كولدر

103
00:13:33,506 --> 00:13:35,653
.أنا مساعده , و من يعترف له

104
00:13:35,678 --> 00:13:37,821
.وأحب أن أعتقد أنني صديقه

105
00:13:37,846 --> 00:13:40,205
.لا يوجد لديك أي إحساس بالوقت

106
00:13:40,236 --> 00:13:43,226
بالطبع لديّ
.ولكنه فقط مختلفٌ عنك

107
00:13:43,251 --> 00:13:46,168
.أفترض أن مهمتك كانت ناجحة

108
00:13:46,492 --> 00:13:49,632
لقد إستعدت أحجار الطقس
دون وقوع أي حوادث

109
00:13:49,657 --> 00:13:52,009
"ماذا حدث لجهاز "الأيباد
الذي أعطيتك إياه؟

110
00:13:52,034 --> 00:13:54,090
.قمت بإعادة إعطائه كهدية

111
00:13:54,115 --> 00:13:57,443
لسنا جميعاً قادرين على التكيف مثلك -
أنت تعرف أن الكتابة على الورق كان في الماضي -

112
00:13:57,468 --> 00:14:01,113
إنها أيضاً شيئاً مفيداً
.للتسجيل فيه

113
00:14:02,700 --> 00:14:05,753
هل تشعر بالحنين إلى قضية "لودويج"؟

114
00:14:05,778 --> 00:14:08,103
.أنا في حالة مزاجية عاطفية

115
00:14:10,323 --> 00:14:11,594
.حسناً

116
00:14:12,144 --> 00:14:16,052
, بخصوص تقاعدي
.هذا ما قمت بالعودة من أجله

117
00:14:16,077 --> 00:14:17,988
لقد حظينا بجولة جيدة معاً

118
00:14:18,013 --> 00:14:20,468
لقد قضينا على سحرة أشرار

119
00:14:20,493 --> 00:14:22,810
هل أنت حقاً مستعد للإنسحاب؟

120
00:14:22,835 --> 00:14:25,660
كنت معي لخمسين عاماً
وأخيراً بدأت بالاعتياد علىك

121
00:14:25,685 --> 00:14:28,364
هل هذا هو كل ما إستغرقه الأمر؟

122
00:14:30,142 --> 00:14:32,106
.سوف أفتقدك أيها الطفل

123
00:14:34,707 --> 00:14:36,565
. هذه الحلية منذ عام 402

124
00:14:36,589 --> 00:14:39,524
لقد قمت بنحت أحرف إسمك الأولي علىها -
إنها نادرة جداً -

125
00:14:39,549 --> 00:14:43,305
ربما قَلّلَت من قيمتها بعض الشيء-
ليس بالنسبة لي -

126
00:14:45,890 --> 00:14:48,991
إذا غيرت رأيك , فما يزال
.بإمكانك الإحتفاظ بالقلم

127
00:14:49,016 --> 00:14:53,679
...أعتقد بأنك ستعجب بـ خليفتي
.فأنا أتركك في أيدي أكثر تقدماً

128
00:14:53,704 --> 00:14:55,517
ماذا عن العهد الذي أخذته على نفسك؟

129
00:14:55,541 --> 00:14:59,460
لقد عاهدت نفسي على مواجهة الموت
...وأنا بجانبك

130
00:14:59,685 --> 00:15:02,436
.وليس للعمل حتى ينحني ظهري

131
00:15:02,461 --> 00:15:05,673
"أتي من قبلك 35 "دولان

132
00:15:07,143 --> 00:15:10,106
لنشرب نخب الشخص الوحيد
.الذي كنت أستمع إلى نصيحته

133
00:15:10,131 --> 00:15:12,533
.فقط كي تتجاهلها

134
00:15:13,773 --> 00:15:18,329
ولكن دائماً ما كنت أسمعها -
ماذا لو تقاعدت أنت أيضاً؟ -

135
00:15:19,016 --> 00:15:22,947
أعني , ماذا ستفعل إذا علمت
أن مهمتك القادمة هي الأخيرة؟

136
00:15:22,972 --> 00:15:25,246
لكنها لن تكون كذلك -
أضحكتني -

137
00:15:25,339 --> 00:15:27,956
.لا يوجد لدي أي شكوي

138
00:15:27,981 --> 00:15:30,714
في كل يوم , أستيقظ فيه
.ينام العالم بصورة أسهل

139
00:15:30,739 --> 00:15:35,228
كولدر" , لقد تذوقت كثيراً من الحياة
...أكثر مما يمكنني تخيله

140
00:15:35,253 --> 00:15:39,484
ولكن...قد مَرَّ وقتٌ طويل
.منذ أن عشتَ حقاً

141
00:15:39,509 --> 00:15:44,378
, إنك تفتقد إلى أفضل جزء
وهو العيش لمدة قصيرة في هذا العالم

142
00:15:44,403 --> 00:15:46,552
.الجزء الذي تشاركه

143
00:15:47,440 --> 00:15:50,500
, إبحث عن شخص ما
.تستطيع الوثوق فيه

144
00:15:52,180 --> 00:15:53,657
.أنا أثق بِكَـ

145
00:15:53,682 --> 00:15:56,820
لا , ربما
شخص ما أكثر هشاشة

146
00:15:57,346 --> 00:16:01,065
أعلم أنني لم أعِش أطول
.وأغني مما عِشت أنت

147
00:16:01,090 --> 00:16:03,437
, ولكني على يقين
...هناك الكثير في الحياة

148
00:16:03,462 --> 00:16:07,431
, أكثر من عرض لمجموعة من المضيفات
...وهم يمشون بخطوات رنانة و عذبة

149
00:16:07,470 --> 00:16:09,660
"على اللحن الموسيقي لـ "ضوء القمر

150
00:16:10,930 --> 00:16:15,341
حسناً , وما الذي تعرفه في هذا العالم عن
المضيفات بأي حال؟

151
00:16:15,365 --> 00:16:17,652
"أنا لم أولد "قسيساً

152
00:16:18,982 --> 00:16:20,825
.هيا لنقم ببعض الأعمال

153
00:16:21,321 --> 00:16:23,313
أعلم بأنك تعتقد
...بأنها قديمة, لكن

154
00:16:23,338 --> 00:16:25,830
.دعنا نبدأ من البداية

155
00:16:48,095 --> 00:16:52,759
غنيٌ عن القول , ولكنك خدمت
.بتفوقٍ عظيم

156
00:16:52,784 --> 00:16:55,388
إذا سمحتَ لي
, عندما أقابل "كولدر" غداً

157
00:16:55,413 --> 00:16:57,185
أن أتصرف بلطف , صحيح؟

158
00:16:57,210 --> 00:16:59,395
.لا شرب للقهوة إلا بعد إنتهاء الطقوس؟

159
00:16:59,420 --> 00:17:03,362
, لا تقلق بشأن مظهرك
سوف يأخذ أفضل ما بِكَ على أي حال

160
00:17:03,387 --> 00:17:05,173
.ولكنك ستكون بخير

161
00:17:06,006 --> 00:17:10,688
إنه..."كولدر" من أقلق بشأنه

162
00:17:10,713 --> 00:17:12,657
أنت قلق على "كولدر"؟

163
00:17:12,682 --> 00:17:16,384
هل تعرف بماذا كان يدعوه كبار المؤسسين
للـ"الفأس و الصليب"؟

164
00:17:16,409 --> 00:17:17,938
."كانوا يدعوه بـ "السلاح

165
00:17:17,963 --> 00:17:20,200
, عندما كنت أكتب تقريري
...كل ماكانوا يريدون معرفته هو الأرقام

166
00:17:20,225 --> 00:17:22,512
كم عدد الساحرات اللواتي سلمتهن للإعتقال؟

167
00:17:22,537 --> 00:17:24,579
كم عدد المقتولين الذين خالفوا القانون؟

168
00:17:24,604 --> 00:17:27,320
هل تستطيع أن تلومهم؟
.الذي يفعله مهم جداً

169
00:17:27,345 --> 00:17:28,994
.نعم , هذا صحيح

170
00:17:29,019 --> 00:17:31,985
"ولكنه, لم يكن فقط... "سلاحاً

171
00:17:32,010 --> 00:17:37,669
...و الذين بيننا يعرفون الحقيقة
.سيتحملون المسؤولية

172
00:17:37,694 --> 00:17:43,058
...مهما حدث , فلتعدني
.بأنك ستعتني به

173
00:17:43,083 --> 00:17:45,845
.بالطبع , فهذه وظيفتي

174
00:17:54,705 --> 00:17:56,211
.تاكسي

175
00:18:38,870 --> 00:18:41,145
مرحباً -
"كولدر" -

176
00:18:41,170 --> 00:18:44,742
.دولان"رقم 36 مات بالأمس بسلام"

177
00:18:44,767 --> 00:18:47,204
.الجنازة سوف تكون غداً

178
00:18:48,728 --> 00:18:50,882
.أنا آسف لخسارتك

179
00:18:52,940 --> 00:18:59,229
, رقم 36 قد أخذ إسم "دولان" من قبلك
فهل أنت مستعد لتستحق لقب "دولان رقم 37"؟

180
00:18:59,254 --> 00:19:01,326
.أشهد بأنني كذلك

181
00:19:01,351 --> 00:19:04,870
هل تقسم بأنك ستخدم
...أخانا "كولدر" في كل شيء؟

182
00:19:04,870 --> 00:19:08,652
.أن تَعرِفَهُ فقط كما يَعرِف هو نَفسَهُ

183
00:19:10,291 --> 00:19:11,977
.أعدك بذلك

184
00:19:43,133 --> 00:19:45,120
إذن , أنتَ الفتى الجديد؟

185
00:19:46,632 --> 00:19:49,183
.في الحقيقة , لقد تقابلنا من قبل

186
00:19:50,681 --> 00:19:52,558
.منذ زمن طويل

187
00:19:54,864 --> 00:19:56,970
هل ترى هذا الحجر؟

188
00:19:58,850 --> 00:20:02,981
لقد شاهدتهم يضعوه حينما
.لم يكن أكثر من مجرد حقل ذرة

189
00:20:03,970 --> 00:20:06,633
."هذا ما أسميه"منذ زمنٍ طويل

190
00:20:09,420 --> 00:20:13,647
لقد أقسمت بـحياتي و ولائي لكَ
"بصفتي "دولان رقم 37

191
00:20:13,672 --> 00:20:16,023
...أقسمت بأن أساعدكَ في تنفيذ واجبك لـ

192
00:20:16,048 --> 00:20:21,633
, عندما كانوا يبنون هذه المدينة
إكتشف طاقم البناء موقع مقابر جماعية

193
00:20:21,658 --> 00:20:24,234
.ستون قدماً تحت الأرض

194
00:20:24,452 --> 00:20:27,901
.ملئ بالآلاف من العبيد المنسيين

195
00:20:27,926 --> 00:20:29,722
هل تعلم ماذا فعلوا؟

196
00:20:30,396 --> 00:20:31,796
.لا أعرف

197
00:20:33,437 --> 00:20:36,789
سهروا يعملون ليلاً لملئ الحفرة
وإستمروا في البناء

198
00:20:37,870 --> 00:20:40,756
.هناك ظِلال عديدة من الشر في كل مكان

199
00:20:46,832 --> 00:20:50,620
إذن , سوف أجهز لك بطاقات إئتمان جديدة
.وجواز سفر جديد وهوية جديدة

200
00:20:50,645 --> 00:20:53,450
لقد كدت أن اعتاد على القديم -
حسناً , إنه منتهي الصلاحية -

201
00:20:53,475 --> 00:20:54,884
...هناك قواعد بيانات عالمية الآن

202
00:20:54,909 --> 00:20:57,438
, كاميرات مراقبة
.وهواتف ذكية يسهل تعقُّبها

203
00:20:57,463 --> 00:21:00,390
العالم يتغير -
ظاهرياً فقط -

204
00:21:00,390 --> 00:21:03,941
صحيح , ولكن مهم بأن تحتفظ بملف
.شخصي غير ملفت للأنظار

205
00:21:04,621 --> 00:21:08,567
حسناً , أعتقد بأننا يجب
.أن نكون ممتنين أنها ليست باللون الأحمر

206
00:21:08,637 --> 00:21:10,410
هل أستطيع أن أسألك , أين سنذهب؟

207
00:21:10,435 --> 00:21:13,615
لقد رأيت أشخاصاً
.يكبرون...يتقاعدون ...ويموتون

208
00:21:14,231 --> 00:21:16,662
.ونادراً ما يكون في نفس اليوم

209
00:21:21,200 --> 00:21:23,170
.لقد وجِدَ ميتاً على مكتبه

210
00:21:36,235 --> 00:21:37,875
عمّا نبحث؟

211
00:21:37,900 --> 00:21:40,918
كيف تعرف حين يوجد سحر بالقرب منك؟

212
00:21:41,680 --> 00:21:45,609
, سحر الساحرة يأتي من 4 عناصر
.النار...الماء...الأرض... والهواء

213
00:21:45,634 --> 00:21:49,278
, بإستخدام الحافز الكيميائي المناسب
.فسوف يظهر

214
00:22:03,891 --> 00:22:05,170
.لا يوجد سحراً هنا

215
00:22:05,170 --> 00:22:07,506
.فقط أردتُ أن أتأكد

216
00:22:15,137 --> 00:22:19,579
, النافذه لم تُفتح
كيف دخل هذا إلى هنا؟

217
00:22:20,039 --> 00:22:21,714
...واحدة , لا تعني شيئاً

218
00:22:21,739 --> 00:22:24,503
...إثنتين , مجرد صدفة

219
00:22:24,589 --> 00:22:28,146
.ثلاثة , مشكلة

220
00:22:46,760 --> 00:22:48,758
! إنبطح -
ماذا...؟ -

221
00:23:00,457 --> 00:23:01,990
...ماذا؟

222
00:23:04,295 --> 00:23:05,610
.لقد قُتِلَ بواسطة ساحرة

223
00:23:05,610 --> 00:23:09,253
"لم يحدث أبداً في تاريخ "الفأس و الصليب
! أن فرداً من "الدولان" قد قُتِل

224
00:23:10,607 --> 00:23:12,354
هل تريد الإنسحاب؟

225
00:23:12,379 --> 00:23:13,825
.لا

226
00:23:14,319 --> 00:23:18,397
.أريد علاوة
! هذا معناه إعلان الحرب

227
00:23:18,422 --> 00:23:19,565
من يتجرأ لفعل هذا؟

228
00:23:19,590 --> 00:23:22,904
هناك تعويذة مخفية تم وضعها هنا
.لتُظهر الأمر بأنه طبيعياً

229
00:23:22,929 --> 00:23:26,441
.كانوا يبحثون عن شيئاً لم يريدونا أن نعرفه

230
00:23:28,234 --> 00:23:30,785
, السحر بإستخدام العناصر أمر طبيعي

231
00:23:31,816 --> 00:23:33,375
, وله جذورٌ معروفة

232
00:23:33,418 --> 00:23:35,567
.ليست خيراً أو شراً

233
00:23:38,028 --> 00:23:40,021
, لكن هذا مختلف

234
00:23:40,680 --> 00:23:42,777
.هذا سحر أسود

235
00:23:43,082 --> 00:23:45,035
.يتخطي الشر

236
00:23:48,915 --> 00:23:51,355
.لقد ربطوه بالكرسي

237
00:24:02,871 --> 00:24:04,417
"الموت"

238
00:24:05,165 --> 00:24:07,334
هل هذا جزءاً من التعويذه؟

239
00:24:07,359 --> 00:24:10,642
لقد كنتَ هنا بالأمس
قبل أن يموت , أليس كذلك؟

240
00:24:11,698 --> 00:24:13,260
.أجل

241
00:24:16,119 --> 00:24:18,294
.دعني أري يديك

242
00:24:20,292 --> 00:24:21,862
. الآن

243
00:24:30,538 --> 00:24:34,782
لقد كان عمري 5 سنوات
.عندما أحرقت الساحرات منزلي

244
00:24:35,235 --> 00:24:36,810
, فقد مات والداي

245
00:24:36,835 --> 00:24:38,919
و لكنك مشيت بين النيران
, و قمت بتغطيتي ببطانية

246
00:24:38,944 --> 00:24:43,460
, و قفزت بي من نافذة الطابق الثاني
.جسدك خفف من شدة السقوط

247
00:24:44,593 --> 00:24:46,663
.لقد قلت لكَ أننا قد تقابلنا من قبل

248
00:24:48,766 --> 00:24:50,622
إذا كنت لا تتذكر
...يمكنني أن أعيدك إلى سجلات ال

249
00:24:50,647 --> 00:24:52,050
.لا

250
00:24:53,056 --> 00:24:54,930
.أنا أتذكر

251
00:24:57,202 --> 00:25:00,665
لقد قبضتَ على الساحرات
.و سلمتهم للعدالة

252
00:25:01,840 --> 00:25:05,799
لقد إنتظرت حياتي كلها
في إنتظار الفرصة كي أساعدكَ

253
00:25:08,984 --> 00:25:11,137
.حسناً , الآن هي فرصتك

254
00:25:12,527 --> 00:25:15,560
يمكنك مساعدتي في
.القبض على الساحرات اللاتي فعلن هذا

255
00:25:19,097 --> 00:25:22,403
أليس من الأفضل أن يكون معي سلاحاً
أو مطرقة حديدية أو شيئاً ما؟

256
00:25:23,430 --> 00:25:25,723
خذ نفساً عميقاً
.و قم بالتركيز

257
00:25:25,748 --> 00:25:29,590
حسناً , بالطبع فإن مقاومة السحر
.تتطلب ذهناً صافياً

258
00:25:29,615 --> 00:25:31,320
الآن , "ماكس" هو مشعوذ
في المستوي الرابع عشر

259
00:25:31,345 --> 00:25:34,444
لا يوجد شيئاً يمكنك فعله
.عدا الإسترخاء

260
00:25:38,570 --> 00:25:40,140
عينة مجانية , يا أبتاه؟

261
00:25:40,140 --> 00:25:41,532
. شكراً لكِ

262
00:25:42,131 --> 00:25:44,458
.سوف أفكر مرتين قبل تناول هذا

263
00:25:49,995 --> 00:25:51,683
لم اكن أعرف أن بمقدوري عمل 10 آلاف

264
00:25:51,708 --> 00:25:54,282
فأنت تعرف مستوي السحر
.الذي تحصل علىه منها

265
00:25:54,307 --> 00:25:56,566
أجل -
العمل جيد , صحيح؟ -

266
00:25:56,591 --> 00:25:57,797
.أجل , أجل

267
00:25:57,822 --> 00:25:59,194
! تباً

268
00:25:59,219 --> 00:26:01,575
"المحل مغلق يا"ماكس -
هيا تحركوا من هنا -

269
00:26:13,723 --> 00:26:16,322
كولدر" , لقد مر وقتٌ طويلٌ جداً"

270
00:26:16,363 --> 00:26:19,281
إنه غير قانوني
.أن تبيع حشرات تلعب بالعقول

271
00:26:19,306 --> 00:26:21,190
, عندما يتم إستخدامها ضد البشر
.تكون غير قانونية

272
00:26:21,215 --> 00:26:24,420
فهم يخلطونها مع الكعك -
لم ألاحظ هذا -

273
00:26:24,808 --> 00:26:26,681
أتلاحظ هذا؟

274
00:26:28,280 --> 00:26:32,006
! "جريفين سانبي"
نادرة جداً ومحظورة

275
00:26:32,031 --> 00:26:34,612
إنها تستخدم في إستحضار الأرواح
في السحر الأسود

276
00:26:34,637 --> 00:26:37,873
أنت تعرف بأنني لا أتعامل
.مع هذا النوع من الأشياء الشريرة

277
00:26:37,898 --> 00:26:41,900
ماكس" , أنت أذكي من أن"
تسلك هذه الطريقة

278
00:26:41,980 --> 00:26:44,895
فيمكنني أن أتخيل
كم مرة تم الكذب عليّ

279
00:26:44,920 --> 00:26:46,630
أكثر من أي شخص في التاريخ , في الحقيقة

280
00:26:46,630 --> 00:26:48,275
! "بربِك يا"كولدر

281
00:26:48,275 --> 00:26:50,585
, يجب أن تفهم
...أن أي شخص يستخدم هذه الأعشاب

282
00:26:50,610 --> 00:26:53,839
, لا يخافُ منكَ
.وهذا ما يُخيفُني

283
00:26:54,268 --> 00:26:56,291
أكثر مما أخيفك؟

284
00:26:57,740 --> 00:26:59,226
ماكس"؟"

285
00:27:01,637 --> 00:27:05,155
, هناك رجلٌ جاء لرؤيتي
.كان تفوح منه رائحة من جِلدَه

286
00:27:05,180 --> 00:27:07,564
, رائحة تشبه الثوم
.ولكنها لم تكن ثوماً

287
00:27:07,589 --> 00:27:09,390
! "الزرنيخ"

288
00:27:09,420 --> 00:27:11,394
أي شئ آخر؟

289
00:27:12,097 --> 00:27:14,866
. "ورائحة نَتِنَة لـشجرة "الجِـمِّـيز

290
00:27:16,806 --> 00:27:18,370
."شكراً لكَ يا"ماكس

291
00:27:18,395 --> 00:27:20,727
إحترس-
هذا ليس من عادتي -

292
00:27:20,752 --> 00:27:22,926
, ليس أنتَ
! بل هوَ

293
00:27:26,210 --> 00:27:29,865
إذن , أكان الكلام منطقياً بالنسبة لكَ؟

294
00:27:29,890 --> 00:27:31,707
ألم يكُن كذلك بالنسبة إلىكَ؟

295
00:27:32,099 --> 00:27:33,673
.كلا

296
00:27:34,139 --> 00:27:38,002
الزرنيخ" كان يستخدم قديماً في عمليات التفجير"
...في الحروب الأهلية

297
00:27:38,027 --> 00:27:43,642
فأياً كان من قتل "دولان" فيبدو أنه يعيش
.فيما كان سابقاً مكاناً للمقابر

298
00:27:44,158 --> 00:27:47,309
يجب أن نبحث فقط عن مكاناً
. "به شَجَر "الجِـمِّـيز

299
00:27:49,882 --> 00:27:51,530
لمَ هذا؟

300
00:27:51,951 --> 00:27:53,491
.لسيارة الأجرة

301
00:27:54,018 --> 00:27:57,114
فأنت لستَ مؤَهلاً بعد
.لما سوف يحدث

302
00:27:57,976 --> 00:28:01,007
...حسناً
.سوف أجلب لكَ الإيصال

303
00:28:37,777 --> 00:28:39,816
! رائع

304
00:29:00,969 --> 00:29:04,328
ألم تُعلِمُكَ والدَتَكَ بألا تأكل
الحلوي من على الأشجار؟

305
00:29:12,218 --> 00:29:14,169
.ىإذهب إلى منزلك , يا فتي

306
00:30:01,789 --> 00:30:03,555
. إذهب بعيداً

307
00:30:04,325 --> 00:30:05,458
.لا بأٍس

308
00:30:05,483 --> 00:30:07,479
إبتعد عنّي -
صهِ -

309
00:30:09,409 --> 00:30:12,260
لا بأس -
إبتعد عنّي الآن -

310
00:30:12,285 --> 00:30:14,963
لن أُؤذِيكِ -
إبتعد -

311
00:30:16,398 --> 00:30:18,173
.لا بأس

312
00:30:28,709 --> 00:30:30,338
. اللعنة

313
00:30:38,288 --> 00:30:39,788
.تباً , لا

314
00:30:39,988 --> 00:30:41,871
لماذا قتلت "دولان"؟

315
00:30:41,896 --> 00:30:44,136
من هو "دولان" بحق الجحيم؟

316
00:30:44,161 --> 00:30:46,500
.لم أقابل هذا الرجل قَطّ طوال حياتي

317
00:30:51,174 --> 00:30:54,082
هل يعجبك قَلَمِي الجديد؟

318
00:30:59,981 --> 00:31:08,499


319
00:31:15,555 --> 00:31:18,383
دائماً كنت أتخيل قضيتي الأولي
, "أمام "المجلس

320
00:31:18,408 --> 00:31:21,589
ولم أتخيل أبداً أنها ستكون
.بسبب جريمة قتل ضد واحداً منّا

321
00:31:22,617 --> 00:31:24,070
"إليك ليماسنيل"

322
00:31:24,070 --> 00:31:25,610
.مرحباً , أبتاه

323
00:31:25,610 --> 00:31:28,999
, تبدو رجلاً طيباً
.مثل شئٍ صغير و مذاقه رائع

324
00:31:29,024 --> 00:31:30,870
...لم أكن

325
00:31:31,980 --> 00:31:34,135
.من فضلك , لا تقلل من قدري أبداً

326
00:31:39,762 --> 00:31:41,762
.سوف أعترف بهذا لاحقاً

327
00:32:00,776 --> 00:32:05,820
مجلس السحرة" , يستقبلك"
"أيها "الدولان رقم 37 " لـ"الفأس و الصليب

328
00:32:05,845 --> 00:32:08,611
السلامُ بيننا -
السلامُ بيننا -

329
00:32:09,689 --> 00:32:11,534
.السلامُ بيننا

330
00:32:12,801 --> 00:32:15,620
, أقدم لكم المُتَّهم
"إليك ليماسنيل"

331
00:32:15,620 --> 00:32:19,105
للحُكم علىه في قتل
"الـ "دولان رقم 36

332
00:32:19,360 --> 00:32:20,700
.وأقدِّم لكم الدليل

333
00:32:20,700 --> 00:32:22,372
.وجِدَ في منزل المتهم

334
00:32:22,397 --> 00:32:25,125
وجِـدَ؟
! هيا , بربك

335
00:32:26,105 --> 00:32:27,195
ماذا؟

336
00:32:27,220 --> 00:32:29,978
تبدونَ مثل فرقة موسيقية مزرية
.من الثمانينيات

337
00:32:31,730 --> 00:32:33,555
! إنظروا إلى شَعرَكُم

338
00:32:33,964 --> 00:32:35,619
. سوف يتم الحُكم علىكَ

339
00:32:35,643 --> 00:32:38,248
...إلخ , إلخ
أنتِ؟

340
00:32:38,273 --> 00:32:41,856
أتعلمين أن جِدَّ جدِّي الأكبر
قد خدم "المَـلِـكَـة" ؟

341
00:32:41,881 --> 00:32:43,177
! "المَـلِـكَـة"

342
00:32:43,202 --> 00:32:47,589
أنتم بيروقراطيين و جُبَناء , و أنا لا أعترف
. "بسلطتِكُم هنا في هذا "المجلس

343
00:32:47,614 --> 00:32:49,480
.ولا أتقيّد بقوانينَكم

344
00:32:49,505 --> 00:32:54,104
القوانين وضِعَت حتى
...تُسَيطِر وتتحكم في السحر

345
00:32:54,129 --> 00:32:58,769
"و فقط بسبب وجود هذا "المجلس
لم تندلع أي حروبٍ أُخري

346
00:32:58,794 --> 00:33:01,346
.لن أَكذِب , لأنني فخورٌ بِما فَعَلتَ

347
00:33:01,371 --> 00:33:03,350
.لقد قَتَلتَ كاهنَكُم

348
00:33:03,375 --> 00:33:06,830
لقد إمتصصت دمائه
كما لو كان خنزيراً محشياً

349
00:33:06,855 --> 00:33:10,626
.كاهنتي وصديقتي -
كولدر"؟" -

350
00:33:10,800 --> 00:33:12,442
! اللعنة , هذا الرجل مرةً أُخري

351
00:33:12,467 --> 00:33:16,420
, إذاً سوف نحكُم علىهِ
بدون إستجوابه؟

352
00:33:16,420 --> 00:33:19,200
هل سألهُ أحدَكُم , مع من يعمل؟

353
00:33:22,636 --> 00:33:25,343
! لا يوجد ثلاثة من البطاقات الخماسية

354
00:33:25,368 --> 00:33:28,524
و هذا معناه أنه كان يعمل وحده -
هذه البطاقات مُخطِئة -

355
00:33:28,562 --> 00:33:31,872
.لقد أطلق لعنةً لتغيير شَكلَهُ

356
00:33:33,177 --> 00:33:36,311
و أنا لم أري مثلَ هذه الخِدعة
! منذ 800 عاماً

357
00:33:36,336 --> 00:33:38,082
ليس منذُ زمن
"المَـلِـكَـة السّـاحـرة"

358
00:33:38,107 --> 00:33:40,371
! حقاً
. المَـلِـكَـة السّـاحـرة" ماتت منذ زمن"

359
00:33:40,396 --> 00:33:43,452
.و بالتالي رجوع سِحرها هو أمرٌ مستحيل

360
00:33:43,477 --> 00:33:45,242
هل حقاً مستحيل؟ -
أجل مستحيل -

361
00:33:45,267 --> 00:33:47,099
! كفي -
لديكِ السلطة لِتُفَتشي هذه المدينة كلها -

362
00:33:47,124 --> 00:33:49,624
...نتيجةً لجرائم السحر الغير قانوني -
! إبحثي عمّن يعمل معَهُ -

363
00:33:49,649 --> 00:33:50,945
... وقتل البشريين ...

364
00:33:50,970 --> 00:33:53,295
أنا فخوراً بما فعلتَهُ -
..."أَحكُم علىك "إليك ليماسنيل -

365
00:33:53,320 --> 00:33:54,742
.أنا فخوراً بما فعلتَهُ

366
00:33:54,774 --> 00:33:56,867
...بالسجن... -
.لقد إتخذتُ موقفاً -

367
00:33:56,892 --> 00:33:59,877
.في الطبقات السفلي , تحت هذه الغرفة... -
.أنتم مجموعة كئيبة من السحرة -

368
00:33:59,902 --> 00:34:02,111
! "إنهض يا"حارس السجن

369
00:34:02,136 --> 00:34:05,505
.ولِتَحمِل المُدَان إلى السجن

370
00:34:16,540 --> 00:34:19,451
.لن تري ضوء النهار مرةً أُخري

371
00:34:23,254 --> 00:34:24,579
... "كولدر"

372
00:34:24,604 --> 00:34:29,307
, ربما أنك إحتجزتني الآن
.ولكنك لن تستطيع أن تَحبسنا جميعاً

373
00:34:29,207 --> 00:34:30,507
! لااا

374
00:34:42,247 --> 00:34:43,953
ما هذا؟

375
00:34:50,423 --> 00:34:51,999
.مرحباً يا فتي

376
00:34:52,024 --> 00:34:53,970
ماذا تفعل؟

377
00:35:04,771 --> 00:35:06,541
.مرحباً , أبتاه

378
00:35:09,253 --> 00:35:11,355
.الترنيمة رقم 68

379
00:35:15,980 --> 00:35:17,865
ما زلتَ معنا , يا صديقي القديم

380
00:35:17,890 --> 00:35:20,933
هل هو حيّ؟ -
تقريباً -

381
00:35:20,958 --> 00:35:22,548
.لقد تَمَّ لَعنَهُ

382
00:35:22,573 --> 00:35:23,999
كيف؟

383
00:35:24,899 --> 00:35:26,716
"موسكا مارلي" -
..."ذُبابة الطاعون" -

384
00:35:26,741 --> 00:35:29,120
...من السحر الأسود في القرن الثالث عشر

385
00:35:29,145 --> 00:35:31,086
لقد تمَ خلقَهم على شجرة "المَـلِـكَـة" , صحيح؟

386
00:35:31,111 --> 00:35:32,622
.هذا صحيح

387
00:35:33,254 --> 00:35:35,169
لماذا لم يقتلوه فحسب؟

388
00:35:35,194 --> 00:35:39,785
...لقد أرادوا إستجوابَه
...فعندما تدخل "ذُبابة الطاعون" بداخِلَكَ

389
00:35:39,810 --> 00:35:41,292
.فإنها تُحَطِّم إرادَتَكَ

390
00:35:41,318 --> 00:35:45,379
, أياً ما كان القاتل يريدُ معرفتَهُ
.فقد أَخبَرهَ بِهِ

391
00:35:50,560 --> 00:35:52,535
...ولكن , يبقي السؤال

392
00:35:52,560 --> 00:35:54,264
ما الذي كانوا يريدون معرِفَتَهُ؟

393
00:35:54,289 --> 00:35:57,536
إنه لا يستيقظ -
لن يستيقظ إلا إذا حطمنا التعويذة -

394
00:35:57,561 --> 00:36:00,407
, والطريقة الوحيدة لفعل هذا
.هو عن طريق قَتلَ هذه الساحرة التي ألقَت بالتعويذة

395
00:36:00,432 --> 00:36:02,710
. "التي يعمل لصالحَها "إليك

396
00:36:03,778 --> 00:36:07,113
...دولان" لديهِ"
.يومانِ على الأكثر

397
00:36:07,138 --> 00:36:09,839
.تماسك من أجلي

398
00:36:25,422 --> 00:36:27,209
<font color=#FFFF00>(الموت)</font>

399
00:36:27,234 --> 00:36:30,248
, "إنها رسالة من "دولان
.وليس من القاتل

400
00:36:30,797 --> 00:36:32,873
<font color=#FFFF00>(تَذَكَّر)</font>

401
00:36:33,812 --> 00:36:35,734
<font color=#FFFF00>(أنت)</font>

402
00:36:36,251 --> 00:36:37,985
"تَذَكَّر مَوتَك"

403
00:36:38,010 --> 00:36:39,630
ماذا يعني هذا؟

404
00:36:41,574 --> 00:36:44,593
هناك طريقة واحدة
.لكي أتَذَكّر موتي

405
00:36:45,116 --> 00:36:46,681
! "بـالسـحـر"

406
00:36:51,200 --> 00:36:52,565
."مرحباً , "كولي

407
00:36:54,338 --> 00:36:56,809
.لقد أحضرتُ مشروبك هنا

408
00:36:58,284 --> 00:37:00,429
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
نعم , نحن بخير -

409
00:37:00,454 --> 00:37:02,401
هل تقضون سهرة سعيدة أيها السادة؟

410
00:37:02,426 --> 00:37:04,141
هل تريدين الدردشة معي يا عزيزتي؟

411
00:37:04,166 --> 00:37:06,940
لا , أنا لا أبحث
.عن الحُب الليلة

412
00:37:10,255 --> 00:37:12,466
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
أجل -

413
00:37:34,970 --> 00:37:37,243
.لا , بربِّك
.لا , ليس أنتِ أيضاً

414
00:37:37,268 --> 00:37:39,155
سمعت أنه يمكنكِ أن تخبريه
قبل أن يحدث ,حسناً

415
00:37:39,180 --> 00:37:41,492
لقد كان يقف هناك مسترخياً وهادئاً
.وفجأة إضطَربَ

416
00:37:41,517 --> 00:37:43,537
من الممكن أن يقطع رقابنا
.ويضعها في حقيبة على حزامه

417
00:37:43,562 --> 00:37:46,467
بربِّك , إنها فقط قصة
.كانت تخبرها المُربّيات للأطفال حتى يحسنوا التصرف

418
00:37:46,492 --> 00:37:48,918
.كلوي" , يجب أن ترحلي"

419
00:37:49,855 --> 00:37:51,390
ميرندا"؟"

420
00:37:51,612 --> 00:37:53,241
ميرندا"؟"

421
00:37:58,959 --> 00:38:00,500
نحن ملتزمون بالقانون

422
00:38:00,525 --> 00:38:02,597
! لا يوجد أي بشر هنا

423
00:38:02,622 --> 00:38:04,452
.مكان جميل

424
00:38:04,888 --> 00:38:06,337
.شكراً لكَ

425
00:38:06,510 --> 00:38:08,315
ما هو سِعرِك؟

426
00:38:08,808 --> 00:38:10,846
.هذا يعتمد على الذي ستشتريه

427
00:38:10,871 --> 00:38:12,573
."ذِكرَي"

428
00:38:13,442 --> 00:38:15,421
ـ خمسمائة دولار

429
00:38:17,399 --> 00:38:18,834
.إتفقنا

430
00:38:19,059 --> 00:38:22,208
هل أنا قُلتُ "مائة"؟
...أنا

431
00:38:22,233 --> 00:38:25,115
هل تعرف ماذا؟
.في الحقيقة , كنت أعني خمسة آلاف دولار

432
00:38:25,140 --> 00:38:26,489
كنتي تعنين خمسة آلاف ؟

433
00:38:26,514 --> 00:38:28,647
, أجل
.كنت أعني خمسة آلاف

434
00:38:28,672 --> 00:38:30,320
.سأشتري

435
00:38:30,538 --> 00:38:32,359
! خمسون ألف

436
00:38:34,158 --> 00:38:35,926
هل نبدأ؟

437
00:38:35,951 --> 00:38:37,210
لا , أتعرف أمراً؟
.لا

438
00:38:37,235 --> 00:38:39,786
, لقد غيرتُ رأيي
...سوف نغلق

439
00:38:44,411 --> 00:38:46,316
مخلوط الخوف"؟"

440
00:38:48,462 --> 00:38:51,759
والآن , ماهو الشئ الموجود في العالم
الذي قد تخافينَ منهُ؟

441
00:38:51,784 --> 00:38:53,667
.التحدُث مع العَامّة

442
00:38:53,692 --> 00:38:55,193
هل تعرفي مِمَّا أخاف أنا منه؟

443
00:38:55,218 --> 00:38:57,651
.قم بتنويري -
لا شئ -

444
00:38:57,676 --> 00:38:59,467
.إنه أمرُ مملُ حقاً

445
00:39:00,266 --> 00:39:04,099
.إنظر , أنا أعرف أنك ملتزم بالقانون

446
00:39:04,123 --> 00:39:07,815
وأعلم أيضاً بأنني لم أرتكب
...أي شئ خطأ , لذا

447
00:39:08,423 --> 00:39:11,351
إذا لم تكن ستوجه مسدساً
...إلي رأسي

448
00:39:12,299 --> 00:39:14,069
.فأخرج من هنا

449
00:39:14,110 --> 00:39:15,710
...أعلم بأنكِ مُحِقّة

450
00:39:16,183 --> 00:39:17,779
.أنا فعلا ملتزم بالقانون

451
00:39:17,804 --> 00:39:20,253
...ولكنني أيضاً

452
00:39:20,986 --> 00:39:22,722
.لن أغادر

453
00:39:23,967 --> 00:39:26,723
لماذا تحتاج "مخلوط إسترجاع الذكريات"؟

454
00:39:26,880 --> 00:39:28,913
هل ستُطارد ساحرة؟

455
00:39:29,110 --> 00:39:31,266
.كي أساعد صديق قديم

456
00:39:44,158 --> 00:39:46,596
...لكن , يجب أن أُحذّركَ

457
00:39:46,621 --> 00:39:48,358
...إذا تم إصابتَكَ في هذه الذكري

458
00:39:48,358 --> 00:39:49,999
.سوف تُصاب هنا أيضاً

459
00:39:50,024 --> 00:39:52,845
مما يعني أنه إذا تعرضت للموت بالداخل
...سوف

460
00:39:52,877 --> 00:39:54,770
تموتُ هنا... -
لا يُمكن أن اموت بأي حال -

461
00:39:55,107 --> 00:39:58,342
, يجب أن أُعلن إخلاء مسؤليتي
.كتأمين لنفسي

462
00:40:04,651 --> 00:40:06,198
.حتى القاع

463
00:40:33,024 --> 00:40:35,400
. "فلتَقُل "صائد الساحرات

464
00:40:35,400 --> 00:40:36,947
. "صائد الساحرات"

465
00:40:42,376 --> 00:40:44,046
.كوني لطيفة

466
00:42:45,145 --> 00:42:47,533
"تَذَكَّر موتَكَ"

467
00:42:47,904 --> 00:42:50,344
ما الذي كُنتَ تُريدُ مِنّي رُؤيتُه؟

468
00:42:51,273 --> 00:42:53,171
كولدر"؟"

469
00:42:54,251 --> 00:42:55,970
كولدر"؟"

470
00:42:58,696 --> 00:43:00,081
كولدر"؟"

471
00:43:00,106 --> 00:43:01,699
.إستيقظ

472
00:43:13,837 --> 00:43:16,499
. "مرحباً يا"صائد الساحرات

473
00:43:19,310 --> 00:43:22,345
لقد أُجبَرتُ على عمل تعويذة
...إستعادة ذكري على نفسي ذات مرة

474
00:43:22,370 --> 00:43:25,914
عقلي كان يمتزج
.مثل البيض المخفوق لعدة ساعات

475
00:43:28,331 --> 00:43:31,136
هل تعلم أن البشر لا يجدر بهم
العبث في ماضيهم؟

476
00:43:31,161 --> 00:43:34,530
.فبعض الأمور يكون أفضل لها أن تُنسي

477
00:44:28,570 --> 00:44:30,789
.لقد لَعَنتَ صديقي

478
00:44:30,989 --> 00:44:31,989


479
00:44:33,376 --> 00:44:35,182
صَديقَك؟

480
00:44:35,207 --> 00:44:38,719
لقد صَمَدَ لمدة خمسة دقائق
.أكثر من البقيّة

481
00:44:48,264 --> 00:44:52,517
لا يتطلب الأمر منك شجاعة
.كي تخوض معركة في حانة , إذا كنتَ تَعرف أَنَّكَ لن تتأذّي

482
00:44:57,862 --> 00:45:01,415
من المؤسِف أنّ عقلكَ
.ليس بمثل قوة باقي جسمك

483
00:45:02,666 --> 00:45:03,980
.لا مزيد من الحانات

484
00:45:04,005 --> 00:45:06,714
.لا مزيد من "مخلوط إسترجاع الذكريات" لَكَ

485
00:45:18,464 --> 00:45:21,211


486
00:45:54,655 --> 00:45:56,331
.تَنَفّس

487
00:45:58,043 --> 00:45:59,464
.إستيقظ

488
00:46:02,853 --> 00:46:10,904


489
00:46:19,506 --> 00:46:23,025
.بعد 800 عاماً , لقد نَفِذَ مِنكَ الوقتُ

490
00:46:23,043 --> 00:46:26,928
. "الموتُ قادم , يا "صائد الساحرات

491
00:46:41,790 --> 00:46:44,446
أنت فعلاً الوحش الذي يصفونَكَ بِهِ

492
00:46:45,082 --> 00:46:47,974
.اللعنة علىكَ , فهذا المكان هو كل ما أملُك

493
00:47:02,127 --> 00:47:03,926


494
00:47:07,531 --> 00:47:09,577


495
00:47:10,945 --> 00:47:20,483
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

496
00:49:12,864 --> 00:49:14,274
! "كلوي"

497
00:49:14,650 --> 00:49:17,098
! "كلوي"
.أمسكي يدي

498
00:49:36,545 --> 00:49:38,503
.منظر رائع

499
00:49:55,072 --> 00:49:57,475
, فلتتماسك يا فتي

500
00:49:57,500 --> 00:50:01,234
, أعدَك بأنني سوف أعثُر على من فَعَلَ هذا
.وسوف أكسر هذه التعويذة

501
00:50:01,259 --> 00:50:05,611
كولدر" , تعالي لتري هذا"
. "لقد إخترقتَ قاعدة بيانات "المباحث الفيدرالية

502
00:50:12,955 --> 00:50:15,352
توقف ! إرجع للوراء -
استمر -

503
00:50:15,377 --> 00:50:16,966
.لا , ليس هو

504
00:50:17,373 --> 00:50:19,903
! توقف
. هذا هو

505
00:50:19,928 --> 00:50:23,317
لماذا لا يُريدني أن أتَذَكّر موتي؟

506
00:50:23,342 --> 00:50:25,050
: مطلوب القبض علىه
"بورن بالتيزار كاتولا"

507
00:50:25,050 --> 00:50:27,680
"معروف بإسم "بيليال
.من أصول فنلندية

508
00:50:27,705 --> 00:50:30,255
إنه الشخص الذي
."يعمل عنده "إليك

509
00:50:30,623 --> 00:50:33,208
الشخص الذي لَعَنَ "دولان"؟

510
00:50:33,424 --> 00:50:36,725
كل جيل يجب أن يُمنَح الفرصة
.كي يُدَمِّر العالم

511
00:50:36,750 --> 00:50:39,668
ولكن معظمنا ليس مثله
أتعرفون؟

512
00:50:39,879 --> 00:50:41,883
.نحن مِثلكم تماماً

513
00:50:42,505 --> 00:50:45,660
, ربما تُشبهوننا ظاهرياً
ولكنكم لستم مِثلُنا

514
00:50:45,707 --> 00:50:47,977
لديكم سحراً يجري في دمائكم

515
00:50:48,002 --> 00:50:50,504
سحراً يُمكِنَهُ أن يفعل
.أشياءً سيئة جداً

516
00:50:50,529 --> 00:50:52,202
.لقد تمت مهاجمتُنا في حانتِكِ

517
00:50:52,227 --> 00:50:53,984
أجل -
يجب أن أجرب مجدداً -

518
00:50:54,009 --> 00:50:56,216
...هل حانتي

519
00:50:56,241 --> 00:50:59,984
والتي كان بها كل شئ
أهتم به , إحترقَت عن بكرة أبيها؟

520
00:51:00,009 --> 00:51:04,620
...لست ألومك على
...تدمير حياتي , أو أي شئ , أنا فقط

521
00:51:04,645 --> 00:51:07,006
.أنا فقط أقول ملاحظة

522
00:51:07,430 --> 00:51:12,368
ملاحظة , عن كيفية
.تدميرك لحياتي

523
00:51:13,526 --> 00:51:15,192
أنا راحلة -
إنظري -

524
00:51:15,217 --> 00:51:17,766
لا يعجبني الأمر
.أكثر مما يعجبَكِ أنتِ

525
00:51:18,060 --> 00:51:22,595
, ولكن إذا ساعدتيني
.أعدكِ بأن أبقيكِ آمنة

526
00:51:27,051 --> 00:51:30,724
, "سأحتاج إلى المزيد من نبات "سُندُونيا هوكيد
."لعمل تركيبة أخري من "مخلوط إستعادة الذكريات

527
00:51:30,749 --> 00:51:34,128
, ميرندا" ... الفتاة التي تعمل عندي"
.لديها مخزون كبير منه

528
00:51:34,153 --> 00:51:36,443
سأرسل لها رسالة -
شكراً لكِ -

529
00:51:38,164 --> 00:51:41,322
بيليال" , كان لدية تربة لونها أحمر"
.علي سُترتِهِ

530
00:51:41,347 --> 00:51:44,564
تربة حمراء؟ -
قم بتحليل هذه ولتري النتيجة -

531
00:51:45,484 --> 00:51:46,984
.بالطبع سأفعل

532
00:51:51,032 --> 00:51:52,645
. "إنها "ميرندا

533
00:51:54,173 --> 00:51:56,049
! إنها مُحبّه للقطط

534
00:51:56,584 --> 00:51:58,703
مرحباً
.مرحباً بكِ

535
00:51:58,728 --> 00:52:01,166
.لا ...لم أمت بعد

536
00:52:01,191 --> 00:52:05,028
بالمناسبة ... عندما تأتي هي إلى هنا
لا تقوم بعمل أيّ حركاتٍ مفاجئة , إتفقنا؟

537
00:52:05,053 --> 00:52:07,169
...لا تَنظُر مباشرة إلى عينيها

538
00:52:07,372 --> 00:52:09,034
.ولا تتكلم

539
00:52:12,679 --> 00:52:14,054
.آسفة

540
00:52:26,806 --> 00:52:28,567
.هاهي هُنا

541
00:52:31,702 --> 00:52:33,815
.لا , إنها لم تنضُج بعد

542
00:52:33,840 --> 00:52:37,257
"كم عدد غُرف الدردشة الموجودة عن"صائد الساحرات
التي تشتركين فيها؟

543
00:52:37,282 --> 00:52:40,995
! "مُبيد الجماعات" , "الخالد الفاشي"

544
00:52:43,370 --> 00:52:45,440
إذن , هذا كل ما تعرفهُ الساحرات عني؟
صحيح؟

545
00:52:45,440 --> 00:52:48,716
إنه ... ما الذي يعرفهُ البشر
عنّا على أي حال؟

546
00:52:48,820 --> 00:52:50,965
...أن لدينا
.أن لدينا جلداً أخضر اللون

547
00:52:51,013 --> 00:52:53,471
ونحبُ إرتداء القبعات ذو النهاية المُدبّـبًة
وأننا حُقراء؟...

548
00:52:53,496 --> 00:52:56,033
ويُقبض علىنا حتى يتم حرقُنا
ونُصَلّب في "سيليم"؟

549
00:52:55,671 --> 00:52:59,438
<font color=#FF8040>سيليم": مدينة أمريكية تم فيها إتهام 20 إمرأة"
.بممارسة السحر في القرن الـ 16 , وتم إعدامهم ظُلماً</font>

550
00:52:59,438 --> 00:53:01,522
.ماحدثَ في "سيليم" كان خاطئاً

551
00:53:02,032 --> 00:53:04,330
.وهؤلاء النساء كانوا بريئات

552
00:53:04,672 --> 00:53:07,810
ماذا لو كان هؤلاء النساء ساحرات فعلاً؟

553
00:53:07,837 --> 00:53:09,877
هل كان سيصبح الأمر مقبولاً؟

554
00:53:09,971 --> 00:53:14,619
إنظر , لقد كنتُ أعتقِد أنه
...إذا كنتُ أنا المُذنِبَة

555
00:53:16,032 --> 00:53:17,782
.فلن يهتم أحد

556
00:53:18,648 --> 00:53:20,226
.أنا كنتُ سأهتم

557
00:53:28,480 --> 00:53:33,200
النبات "هوكيد" , إختفي
! لقد إختفي...أعني أن شخصاً ما قد أخذه , فهو ليس هنا

558
00:53:35,775 --> 00:53:37,377
كولدر"؟"

559
00:53:38,705 --> 00:53:40,119
ماذا؟

560
00:53:40,680 --> 00:53:42,677
...ماذا؟ -
لا , لا -

561
00:53:44,069 --> 00:53:47,534
! "ميرندا" -
تعالي هنا -

562
00:53:55,187 --> 00:53:57,696
. "أنت مُتأخر جداً يا"صائد الساحرات

563
00:53:58,041 --> 00:54:00,430
...لقد ماتت بطريقة بشعة

564
00:54:00,455 --> 00:54:02,247
. وهي تَصرُخ

565
00:54:02,272 --> 00:54:04,242
.ووحيدة

566
00:54:04,243 --> 00:54:06,715
.مثل ما سيحدث لكَ

567
00:54:18,231 --> 00:54:20,744
سوف تمسكُ بِمن فعلَ هذا , أليس كذلك؟

568
00:54:20,954 --> 00:54:23,785
"سأتعامل مع "بيليال

569
00:54:24,188 --> 00:54:25,493
.جيد

570
00:54:27,676 --> 00:54:30,797
لا أعرف أي مكان آخر
.لنجلب مِنهُ النبات الذي نحتاجه

571
00:54:33,530 --> 00:54:35,862
.هناك مكانٌ واحد

572
00:54:37,905 --> 00:54:42,464
, ولكن كل شئ فيه يحتاج للمال
.وكله سحر و خطير

573
00:54:56,316 --> 00:54:57,947
. أنا آسف

574
00:55:18,254 --> 00:55:20,642
"كولدر" -
"سونيا" -

575
00:55:25,221 --> 00:55:28,550
, دينيك" مشغولة جداً"
.وأنها مندهشة أنها وافقت على رؤيتكَ

576
00:55:28,575 --> 00:55:31,503
لا أظنُ أنها كان سيعجبها
.إذا حدث العكس

577
00:55:48,850 --> 00:55:51,667
.سيد "كولدر" , لقد شَرّفتَ أمسيتي

578
00:55:53,081 --> 00:55:54,818
.من فضلك , تفضل بالجلوس

579
00:55:56,145 --> 00:55:58,915
من أين أنقذتَ "صديقتك القصيرة" ؟
من "محل لبيع الأدوات المستعملة" ؟

580
00:55:58,916 --> 00:56:01,416
صديقَتَهُ القصيرة" ؟" -
تمهلي -

581
00:56:03,542 --> 00:56:06,090
إذاً أخبرني
ما هي هذه الحالة الطارئة؟

582
00:56:06,115 --> 00:56:08,017
ما هذا الذي يجب أن تَتذكَّره؟

583
00:56:08,042 --> 00:56:10,392
.لقد فقدَ مفاتيح سيارته

584
00:56:11,585 --> 00:56:13,194
بكم أدينَ لكي؟ -
...لا شئ -

585
00:56:13,219 --> 00:56:14,872
, لتتناول مشروباً معي
.هذا هو سعري

586
00:56:14,897 --> 00:56:16,897
أنتي تعرفي سبب وجودي هنا؟

587
00:56:20,495 --> 00:56:24,211
لذا الكثير منّا يتظاهر بأنه شخصاً
.آخر ليس مثلما يكون

588
00:56:24,236 --> 00:56:28,102
...ولكن أنتَ
! لقد عِشتَ

589
00:56:28,220 --> 00:56:30,555
رجل قد عاش عبر العصور

590
00:56:30,580 --> 00:56:35,719
والذي عاصر
.نابليون , ستالين , هتلر

591
00:56:35,744 --> 00:56:39,887
, لا داعي للحنين إلى الماضي
.فلدينا ما يكفي من الأشرار هذه الأيام

592
00:56:39,912 --> 00:56:42,978
.إنهم ليسوا مختلفين عنكَ كثيراً

593
00:56:43,236 --> 00:56:45,590
لقد إستغلوا قوتَهُم
.لتغيير العالم

594
00:56:45,615 --> 00:56:47,974
...لا يمكِنَكِ تغيير ما فعلتي

595
00:56:52,293 --> 00:56:55,553
كولدر" , هناك شئ خاطئ في هذا النبات"

596
00:57:02,128 --> 00:57:03,474
.أنتي هنا

597
00:57:03,499 --> 00:57:04,902
كولدر"؟"

598
00:57:07,175 --> 00:57:09,232
! "كولدر"
"...كولدر" ! "كولد"

599
00:57:09,233 --> 00:57:10,893
إستمتع بالجنة -
! "كولدر" -

600
00:57:10,918 --> 00:57:13,102
...كولدر" , إنها"
! مخدرات

601
00:57:20,135 --> 00:57:21,784
, إنظر يا أبي
! إنظر

602
00:57:21,809 --> 00:57:24,311
إنهم يطيرون جنوباً
.حيث فصل الشتاء

603
00:57:29,958 --> 00:57:32,642
كولدر" , أنصت إليّ"

604
00:57:32,667 --> 00:57:36,734
! أنت في فخّ
.وأريدك أن تستيقظ

605
00:57:45,353 --> 00:57:48,149
.لن تجد أية إجابات هنا

606
00:57:48,174 --> 00:57:51,485
...كلما إنتظرت أكثر
.كلما كان خروجك من هنا أصعب

607
00:58:00,382 --> 00:58:02,179
! "كولدر"
! "كولدر"

608
00:58:02,204 --> 00:58:05,484
, أريدك أن تستيقظ
.وكل هذا ليس حقيقياً

609
00:58:05,509 --> 00:58:08,119
كولدر" , أنت بداخل فخّ"

610
00:58:13,048 --> 00:58:15,137
! "كولدر"

611
00:58:16,763 --> 00:58:21,452
, كولدر" , إذا لم تستيقظ الآن"
.كلانا سوف يموت

612
00:58:21,985 --> 00:58:24,196
! إستيقظ

613
00:58:24,221 --> 00:58:25,830
كولي"؟"

614
00:58:31,881 --> 00:58:35,243
.هذا ليس حقيقياً

615
00:58:35,616 --> 00:58:39,349
! كولدر" , إستيقظ"

616
00:58:41,670 --> 00:58:43,600
خذوه إلى الخارج
وألقوه في الشاحنة

617
00:58:43,625 --> 00:58:47,541
: سوف يُكتَب عنَّا في التاريخ
. "الذين هزموا "صائد الساحرات

618
00:58:52,645 --> 00:58:54,676
! بربَّك

619
00:58:54,701 --> 00:58:56,349
.إخرجا

620
00:59:04,870 --> 00:59:06,740
!تراب المقابر؟

621
00:59:06,741 --> 00:59:10,068
لا يوجد ما هو أقوي منه
.لعمل السحر الأسود

622
00:59:14,046 --> 00:59:16,091
ماذا كان يُريدُ "بيليال" من هذا النبات؟

623
00:59:16,116 --> 00:59:17,604
مَن؟

624
00:59:19,467 --> 00:59:21,947
."تَذَكَّر موتي"

625
00:59:21,972 --> 00:59:25,086
ما هو الشئ الذي لم يَكُن
يريدُنِي أن أَتَذكَّرهُ؟

626
00:59:26,968 --> 00:59:28,544
.توقف

627
00:59:28,569 --> 00:59:30,279
.من فضلَك

628
00:59:32,296 --> 00:59:36,145
.بيليال" , لم يخبرني بأيّ شئ"
.لقد ساعدتُه في الحصول على التراب

629
00:59:36,176 --> 00:59:41,123
...لقد أخذتُ فقط القليل لنفسي
.لقد كان لديهِ أطناناً مِنهُ

630
00:59:41,944 --> 00:59:43,542
.أرجوك

631
00:59:50,955 --> 00:59:52,981
.شكراً لكي على المشروب

632
00:59:55,365 --> 00:59:58,406
.أنتي خائنة لـ بَنِي جِنسِك

633
00:59:59,561 --> 01:00:02,306
هل تعرفي ما الذي يُعجِبُنِي
في  "محل بيع الأدوات المستعملة"؟

634
01:00:03,738 --> 01:00:05,977
.كُلَ شئٍ فيهِ بَـالـياً

635
01:00:30,099 --> 01:00:31,842
.عاهرة

636
01:00:32,042 --> 01:00:40,261
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

637
01:00:40,919 --> 01:00:42,912
إذاً فأنتَ تعرف الآن؟

638
01:00:47,456 --> 01:00:49,554
!أنتي "سائرة في الأحلام"؟

639
01:00:49,584 --> 01:00:53,191
الجميع يعلم بأن السير في الأحلام
.هو موهبةٌ سوداء

640
01:00:55,588 --> 01:00:59,231
لقد قضيتُ حياتي كاملةً
.أحاول إخفاء موهبتي

641
01:00:59,256 --> 01:01:03,549
وأنتي كنتي تعرفين بأنني سأكتشف
سرَّكِ , ولكنّكِ لم تبالي؟

642
01:01:05,092 --> 01:01:07,789
أصريتي على إخراجي من هذا الفخّ؟

643
01:01:08,515 --> 01:01:11,305
.لقد كان مافعلتيه شجاعةً منكِ

644
01:01:11,596 --> 01:01:14,968
.دعيني أريكِ شيئاً
.هـيّا

645
01:01:16,078 --> 01:01:18,133
.طابت ليلتكم يا رفاق

646
01:01:45,061 --> 01:01:47,598
! أنتَ عارٌ على بَنِي جِنسَنا

647
01:01:47,623 --> 01:01:49,560
بيليال " , لم يكن لديّ خيارٌ آخر"

648
01:01:49,561 --> 01:01:52,335
.كولدر" , هَدَّدَني بالقتل بيديه العاريتين"

649
01:01:52,360 --> 01:01:55,345
.لدينا خططاً من أجلكَ أيها الخائن

650
01:01:55,545 --> 01:01:59,630


651
01:02:00,518 --> 01:02:02,927
.إستمتع بالظلال

652
01:02:23,680 --> 01:02:29,274
, هذا...هو تاريخ الساحرات
.تاريخِك

653
01:02:30,713 --> 01:02:32,981
هذا أنت؟ -
أجل -

654
01:02:33,006 --> 01:02:35,341
علي الأقل رسموا عينيكَ
.بطريقة صحيحة

655
01:02:37,809 --> 01:02:42,430
."هؤلاء هم "سائروا الأحلام
.إنهم قاتلوا "المَـلِـكَـة السّـاحـرة" الأكثَرَ خطورةً

656
01:02:42,431 --> 01:02:46,765
, بطريقة ما يدخلون إلى عقلِك
...ويتلصصوا على ذكرياتك الثمينة

657
01:02:46,766 --> 01:02:51,155
وبعدها , يقوموا بتحويلها إلى
.أسوأ كوابيسِك

658
01:02:51,180 --> 01:02:54,193
هل تعطيني درساً في التاريخ هنا؟
أم أنكَ تحاول أن تخيفني؟

659
01:02:54,218 --> 01:02:57,337
هناك شيئاً لا يعرفه أحد
. "عن "سائروا الأحلام

660
01:02:58,356 --> 01:03:01,269
."إنهم ليسوا بحاجة إلى "مخلوط إسترجاع الذكريات

661
01:03:01,294 --> 01:03:03,940
.هذه القُدرة تَكمُن بداخلهم

662
01:03:04,575 --> 01:03:09,437
هناك شئٌ مدفونٌ بِعمق في عقلي
.و لابُدَّ أن أتَذَكره

663
01:03:10,963 --> 01:03:13,491
.و أنتي الوحيدة التي تستطيع مساعدتي

664
01:03:14,316 --> 01:03:15,608
. لا أستطيع

665
01:03:15,633 --> 01:03:19,086
كلوي" ؟" -
لا , لن أستطيع -

666
01:03:21,531 --> 01:03:25,411
هل تعرف أنه كان عندي
...أخٌ أصغر مني و

667
01:03:25,436 --> 01:03:30,211
.وكان عنده براعة في مضايقتي

668
01:03:30,212 --> 01:03:33,498
في يومٍ ما , تمادي في ذلك
...وأنا

669
01:03:33,523 --> 01:03:35,760
.بطريقةٍ ما دخلتُ إلى عقلِه

670
01:03:35,761 --> 01:03:37,103
.وقمتُ بأذيتِهِ

671
01:03:37,128 --> 01:03:41,056
, لم أكن أقصد هذا
.ولكنني آذيته بطريقة سيئة

672
01:03:42,190 --> 01:03:44,362
لذا , فقد هربتُ بعيداً

673
01:04:02,954 --> 01:04:07,091
ما هي أسماء زوجتَكَ و إبنتَكَ؟

674
01:04:07,952 --> 01:04:09,624
"هيلينا"

675
01:04:10,854 --> 01:04:12,726
"إليزابيث"

676
01:04:15,402 --> 01:04:19,375
.لم أنطق بإسمهم منذ زمن طويل

677
01:04:23,867 --> 01:04:26,358
...كولدر" , حتى لو أردتُ مساعدتك"

678
01:04:26,383 --> 01:04:28,877
.لا أعرف من أين سأبدأ

679
01:04:31,048 --> 01:04:34,757
,فكري بـ كَلِمَة
.كنتي تربطينها بإسمي

680
01:04:35,434 --> 01:04:37,500
.ممكن أن تكون أيّ شئ

681
01:04:37,501 --> 01:04:40,775
.وأخرجي كل شئ آخر من عقلِكِ

682
01:04:43,601 --> 01:04:46,340
.و فقط ركزي على الكلمة

683
01:04:46,930 --> 01:04:48,638
كلمة واحدة؟

684
01:04:50,055 --> 01:04:53,019
, إذا أخبرتيني بالكلمة
.سأركِّز علىها أيضاً

685
01:04:53,044 --> 01:04:55,348
.فأحياناً قد تجدي نفعاً

686
01:04:55,373 --> 01:04:57,257
ما هي الكلمة؟

687
01:04:59,117 --> 01:05:00,856
"وحيداً"

688
01:05:29,958 --> 01:05:32,554
.أَمسِك بيدي

689
01:06:09,130 --> 01:06:11,014
.من هذا الطريق يا رجال

690
01:06:11,650 --> 01:06:13,959
.يا أخ "دولان" , إنظر

691
01:06:17,882 --> 01:06:19,310
! يا إله السماوات

692
01:06:19,335 --> 01:06:21,389
."إنه "كولدر

693
01:06:23,819 --> 01:06:25,622
ما هذا؟

694
01:06:26,151 --> 01:06:29,051
دولان" , كن حريصاً"

695
01:06:29,450 --> 01:06:31,218
.لقد فَعَلَها

696
01:06:34,867 --> 01:06:36,439
."و الآن ماتت "المَـلِـكَـة

697
01:06:39,644 --> 01:06:41,979
...بإسم الأب

698
01:06:42,004 --> 01:06:45,348
إنه ممسوس -
لا , "كولدر" مازال حياً -

699
01:06:45,349 --> 01:06:48,396
.إنتهت كوابيسنا بمعجزة

700
01:06:48,396 --> 01:06:49,896
.ساعده

701
01:06:49,912 --> 01:06:51,355
.ساعدوه

702
01:06:54,868 --> 01:06:56,608
."إنه "قلبها

703
01:06:56,609 --> 01:06:59,884
, عندما نقوم بتدميره
.فسوف نُدَمّرها

704
01:06:59,885 --> 01:07:02,132
."أنهي الأمر , أيها الأخ "دولان

705
01:07:10,166 --> 01:07:11,541
."كولدر"

706
01:07:22,470 --> 01:07:24,813
."دمّرها يا"دولان

707
01:07:27,473 --> 01:07:29,070
! كلا

708
01:07:32,424 --> 01:07:34,196
.أمسك بأخيك

709
01:07:35,200 --> 01:07:36,660
!لقد إحتفظت بهِ؟

710
01:07:36,685 --> 01:07:40,264
هل هو حيّ يا أبتاه؟ -
لقد إنتهي الأمر -

711
01:07:40,265 --> 01:07:42,634
"لقد ماتت "المَـلِـكَـة السّـاحـرة

712
01:07:46,677 --> 01:07:49,331
.لقد خانوك من بداية الأمر

713
01:07:49,386 --> 01:07:52,574
.هذا هو سبب تعذيبهم لصديقَك

714
01:07:52,599 --> 01:07:55,239
لأنه كان يعرف
.مكان قلبها

715
01:07:55,240 --> 01:07:57,732
."سوف يعيدوا إحياء "المَـلِـكَـة

716
01:08:05,358 --> 01:08:09,529
...لمدة 800 عاماً
.لقد إنتظرنا عودَتَها

717
01:08:10,551 --> 01:08:16,355
.يجب أن تفخر بذلك, أيها الخائن
.سوف يتم التضحية بكَ من أجل قضيتنا

718
01:08:18,996 --> 01:08:21,214
كولدر" , لقد إكتشفت من أين"
.أحضر "بيليال" كل هذا التراب

719
01:08:21,215 --> 01:08:23,857
, الشاحنة التي إستأجرها
...كان بها جهاز تحديد الموقع

720
01:08:23,882 --> 01:08:25,295
.لقد كذبتَ عليّ

721
01:08:25,320 --> 01:08:27,518
."لقد أَنقَذّ "قلبها

722
01:08:27,874 --> 01:08:29,742
."تَذَكَّر موتَك"

723
01:08:29,767 --> 01:08:31,579
.الأمر ليس كما تظنَه

724
01:08:33,381 --> 01:08:35,888
لقد كنت تعرف معني هذه العِبارة
.طوال الوقت , ولم تَقُل شيئاً

725
01:08:35,889 --> 01:08:39,360
لأنني لم أكن أريدُ أن أكونَ مسؤولاً
"عن تدمير مجموعة "الفأس و الصليب

726
01:08:39,385 --> 01:08:40,611
...في أول أيامي

727
01:08:40,636 --> 01:08:43,604
."إنهم يعيدون الحياة إلى "المَـلِـكَـة

728
01:08:45,549 --> 01:08:47,788
.أنت لا تعلم ما الذي فعلته

729
01:08:48,540 --> 01:08:52,403
لقد أقسمت يميناً
.بأن أُبقِي هذا الأمر سراً

730
01:08:52,612 --> 01:08:57,022
هذه الكذبة قد مَنَعَت
.نهاية العالم" لمئات السنين"

731
01:08:57,047 --> 01:09:02,053
"لقد كُنّا نَخشي أنهُ , إذا تم تدمير قلب "المَـلِـكَـة
.سَتَفقد خلودك , أو تموت

732
01:09:02,078 --> 01:09:04,621
!! هذا لم يكن قرارك حتى تتخذه

733
01:09:07,610 --> 01:09:09,856
.هذا ما إعتقدَهُ صديقَكَ العجوز

734
01:09:12,658 --> 01:09:16,986
, الليلة التي تعرض فيها للهجوم
..."كنتُ أعتقد أنه سوف يُدَمّر "القلب

735
01:09:18,294 --> 01:09:19,798
. من أجلَكَ

736
01:09:25,954 --> 01:09:27,816
.حتى يُحرركَ

737
01:09:37,561 --> 01:09:41,035
"علي الأقل "الفأس و الصليب
.ما زال لديهم سلاحاً

738
01:09:46,572 --> 01:09:51,013
"سوف تَخدِم "المَـلِـكَـة -
كلا , من فضلك -

739
01:09:51,038 --> 01:09:53,776
.سواء أَحبَبتَ هذا أم لا

740
01:09:55,550 --> 01:10:00,470


741
01:10:20,158 --> 01:10:23,202
, إذهبي إلى منزلي
.ستكونين بأمان هناك

742
01:10:23,227 --> 01:10:25,928
كلا , الإتفاق كان
.أن نَظَلّ معاً

743
01:10:25,953 --> 01:10:30,598
.سأذهب بمفردي
إذا لم أكن أثق ببني جنسي , فكيف سأثق بكِ؟

744
01:10:32,946 --> 01:10:35,225
.هذه ليست شخصيتك

745
01:10:36,330 --> 01:10:38,105
.هذا ما أنا علىه

746
01:11:08,181 --> 01:11:10,497
...اثقبها بالحديد

747
01:11:10,498 --> 01:11:13,732
...و أحرقها بالنار

748
01:11:13,768 --> 01:11:16,828
.و اجلب لها النهاية بموتها

749
01:11:39,278 --> 01:11:41,036
...أنا

750
01:11:43,584 --> 01:11:46,907
."لقد إفتقدتُكَ يا "كولدر

751
01:11:47,167 --> 01:11:49,733
...إليكِ ما لا تفهميه

752
01:11:49,764 --> 01:11:52,504
...ما لم يفهمه بنو جنسك أبداً

753
01:11:53,045 --> 01:11:55,307
.لقد كنتُ رحيماً بِكم

754
01:11:55,514 --> 01:11:58,786
.كان بإمكاني قتلكم جميعاً

755
01:11:59,202 --> 01:12:03,224
, ولكنّي أعدتُ حساباتي
.وكان لديّ الوقت لهذا

756
01:12:03,249 --> 01:12:05,970
...أنتَ مختلف الآن

757
01:12:05,995 --> 01:12:09,993
واثق من نفسك -
ربما كان يجدر بِكِ ألا تجعليني خالداً -

758
01:12:12,555 --> 01:12:14,620
.كولدر" , لقد أتيتُ لمساعدتَك"

759
01:12:14,645 --> 01:12:18,169
, كلوي"؟"
...لقد أخبرتُكِ ألا

760
01:12:47,728 --> 01:12:54,156
, الخلود لم يكُن لَكَ أبداً
.لقد كان لي

761
01:12:55,096 --> 01:13:00,866
.أنتَ فقط قمت بحمله من أجلي
حتى الآن...

762
01:13:03,372 --> 01:13:07,612
.لقد تم إعادتي للحياة

763
01:13:38,391 --> 01:13:44,728
, بنو جنسك
...كانوا خائفين دائماً

764
01:13:47,496 --> 01:13:53,175
...يختبئون في الكهوف
.جالسين حول النيران

765
01:14:00,054 --> 01:14:01,285
.مُعجزتي

766
01:14:11,314 --> 01:14:24,820


767
01:15:00,791 --> 01:15:02,271
.مرحباً , يافتي

768
01:15:02,296 --> 01:15:04,459
.كنتُ خائفاً من أن يفوت الآوان

769
01:15:04,484 --> 01:15:07,661
أتمني بألا أكون أصبحت
.عنيفاً مثلك

770
01:15:08,923 --> 01:15:10,429
.حسناً

771
01:15:13,536 --> 01:15:16,899
.لقد قتلتَ من قامت بِلعنَك

772
01:15:18,917 --> 01:15:20,744
.إشرب هذا

773
01:15:26,366 --> 01:15:27,940
.شكراً لكَ

774
01:15:30,556 --> 01:15:33,124
"لقد عادت "المَـلِـكَـة السّـاحـرة

775
01:15:34,310 --> 01:15:38,315
لقد إعتقدتُ أن خلودي
...كانت تعاقبني بهِ

776
01:15:38,623 --> 01:15:41,984
, لكنها فقط إستغلتني
.كي أحتفظ بهِ من أجلها

777
01:15:42,009 --> 01:15:45,728
أنا أخشي أنني أتحمل جزء من مسؤولية هذا
...أعني

778
01:15:45,753 --> 01:15:51,011
لقد كان من الغباء أن نعتقد بأن سرنا
.لن يكتشفَهُ عدونا

779
01:15:51,036 --> 01:15:53,637
.لقد رأيت ماذا سيحدث لاحقاً

780
01:15:54,459 --> 01:15:56,120
! الهلاك

781
01:15:57,344 --> 01:16:01,153
المَـلِـكَـة السّـاحـرة" , سوف تُلقي"
.لعنة الطاعون مرة أخري

782
01:16:01,435 --> 01:16:05,549
ألم تُدمِّروا السحرة
الذين عندهم هذه المقدرة؟

783
01:16:05,574 --> 01:16:08,354
.لم نعد نقتل الساحرات

784
01:16:08,516 --> 01:16:10,745
.فقط نقوم بحبسهم

785
01:16:12,771 --> 01:16:18,478
, لقد جَمَّعنا أقوي السحرة على وجه الأرض
.و وضعناهم في مكان واحد

786
01:16:18,503 --> 01:16:20,366
! سجن الساحرات

787
01:16:20,391 --> 01:16:25,010
...و كانوا ينتظرون
...ينتظرون تحريرهم

788
01:16:25,347 --> 01:16:27,940
.ينتظرون لتنفيذ إنتقامهم

789
01:16:30,167 --> 01:16:33,274
.لقد خلقنا تجمعاً سحرياً مثالياً

790
01:16:34,428 --> 01:16:38,940
...الآن
.لقد عُدتُ إلى نقطة الصفر

791
01:16:40,713 --> 01:16:42,885
...لقد هزمتها من قبل

792
01:16:43,644 --> 01:16:46,183
.و يمكنكَ أن تهزمها مرة أخري

793
01:16:46,757 --> 01:16:48,429
كولدر"؟"

794
01:16:49,720 --> 01:16:51,609
.يجب أن تذهب

795
01:16:53,549 --> 01:16:55,449
.يجب أن تُقاتل

796
01:17:12,262 --> 01:17:13,920
كولدر"؟"

797
01:17:19,192 --> 01:17:21,643
...لم أعطيه إسماً من قبل

798
01:17:23,360 --> 01:17:27,891
و لكن أعدائي سَمّوه
"هيكسين بان"
<font color=#FF8040>(هيكسين بان : كلمة باللغة الألمانية وتعني ذابح الساحرات)</font>

799
01:17:27,922 --> 01:17:30,065
"ذابح الساحرات"

800
01:17:30,090 --> 01:17:31,581
سوف آتي أيضاً

801
01:17:31,606 --> 01:17:34,329
.إتفاقنا كان يعتمد على إبقائك آمنة

802
01:17:34,330 --> 01:17:38,042
: كلا , إتفاقنا كان
إذا ساعدتُكَ , فستبقيني آمنة

803
01:17:38,067 --> 01:17:40,577
إذا تَأَذَّيتَ الآن , فلن أُشفي.

804
01:17:40,916 --> 01:17:43,005
ما هو إنطباعِكِ الآن؟

805
01:17:43,457 --> 01:17:45,566
...إنظر , أنا لا أكترث

806
01:17:45,591 --> 01:17:48,648
من قال لكَ من قبل أن الساحرة
لا يمكنها إصطياد الساحرات؟

807
01:18:05,271 --> 01:18:06,721
"كلوي"

808
01:18:08,898 --> 01:18:10,474
."كولدر"

809
01:18:24,192 --> 01:18:25,525
ما هذا؟

810
01:18:25,526 --> 01:18:28,440
, إنها شجرة الطاعون
. إنها هنا

811
01:18:28,465 --> 01:18:32,045
, عندما تنتهي من إطلاق اللعنة
.أسراب الذباب سوف يتم تحريرها

812
01:18:32,409 --> 01:18:34,514
.لا يوجد لدينا وقت

813
01:18:45,339 --> 01:18:47,339
.ابقوا بقربي

814
01:18:54,292 --> 01:18:57,829
كولدر"؟"
أين السجناء؟

815
01:19:04,943 --> 01:19:07,074
.يا إلـهي

816
01:19:09,380 --> 01:19:14,591
, كل الساحرات اللاتي أمسكت بهن
.سوف تستغل "المَـلِـكَـة" قدراتهم لإطلاق الطاعون

817
01:19:14,616 --> 01:19:17,560
كيف؟ -
بـالترانيم الجماعية -

818
01:19:17,585 --> 01:19:20,461
لا يوجد ساحرة لديها المقدرة الكافية
.لإطلاق التعويذة بمفردها

819
01:19:20,486 --> 01:19:23,367
"و لكن , "المَـلِـكَـة السّـاحـرة
."تقوم بربط عقولهم معاً مثل "السلسلة

820
01:19:23,392 --> 01:19:25,392
إذا , كيف سنتمكن من إيقافهم؟

821
01:19:27,028 --> 01:19:29,534
.كل "سلسلة" بها حلقة ضعيفة

822
01:20:02,129 --> 01:20:04,167
فلتدع هذا الشرف لي -
كلا -

823
01:20:04,192 --> 01:20:06,464
.ليس جسده ما نحتاج إلى تدمير

824
01:20:06,489 --> 01:20:08,507
! إنه عقله

825
01:20:10,192 --> 01:20:13,288
ماذا لو أنه مات في حِلمِه؟
.الطاعون سوف يتوقف

826
01:20:13,313 --> 01:20:15,584
.أتمني لو كانت هناك طريقة أخري

827
01:20:18,773 --> 01:20:21,482
سوف تكون موجوداً هنا
حينما أعود , أليس كذلك؟

828
01:20:23,701 --> 01:20:27,496
سوف تواجه "المَـلِـكَـة" وحدك , أليس كذلك؟

829
01:20:27,521 --> 01:20:29,471
.يجب أن أنهي هذا الأمر

830
01:20:35,634 --> 01:20:36,957
أنت؟

831
01:20:37,959 --> 01:20:40,045
.كوني حذرة هناك

832
01:20:41,325 --> 01:20:43,826
إذاً , أنت قلق بشأني ... أليس كذلك؟

833
01:20:44,262 --> 01:20:47,279
.حسناً , لقد إعتدتُ علىكي

834
01:20:50,000 --> 01:20:53,068
صيدٌ موفّق -
و أنتِ أيضاً -

835
01:21:25,269 --> 01:21:26,510
! حارس السجن

836
01:21:26,535 --> 01:21:30,835
و لن يتوقف إلا إذا وَضَعَ هذا السجين
.مرة أخري في زنزانته

837
01:21:38,252 --> 01:21:40,252
."إنه قادم من أجل "إليك

838
01:22:13,900 --> 01:22:15,599
كولدر"؟"

839
01:23:33,034 --> 01:23:36,661
إذا كان هناك أي إشارة إلى أنها تتأذَّي
.بداخل الحلم , فاجعلها تستيقظ

840
01:23:36,686 --> 01:23:39,507
و عدني بأنَكَ سوف تبعدها عن هنا
.بأقصي إستطاعتَك

841
01:23:39,508 --> 01:23:41,204
.بالطبع

842
01:23:52,913 --> 01:24:04,362


843
01:24:49,247 --> 01:24:51,339
."لقد توقفت "الترانيم الجماعية

844
01:24:53,492 --> 01:24:55,360
.لقد نَجَحَت

845
01:25:47,862 --> 01:25:51,239
.سائروا الأحلام" يجعلونك تري الماضي"

846
01:25:51,379 --> 01:25:54,983
.أنا فقط يمكنني أن أُريكَ المستقبل

847
01:25:55,724 --> 01:26:00,445
, سوف تفشل
.و ستسقط البشرية

848
01:26:06,585 --> 01:26:10,675
لقد إستعدتُ هذا العالم مرة أخري -
.ليس بعد -

849
01:26:15,959 --> 01:26:17,945
هل تشعر بها؟

850
01:26:17,970 --> 01:26:20,252
.فنائك؟

851
01:26:20,597 --> 01:26:23,899
حياتك وهي تخفت؟

852
01:27:01,014 --> 01:27:02,173
.أبي

853
01:27:06,995 --> 01:27:08,780
."كولدر"

854
01:27:14,612 --> 01:27:17,854
.أنتم معتدون على عالمنا

855
01:27:17,854 --> 01:27:19,254
.أبي

856
01:27:18,516 --> 01:27:21,514
. أري هذا في عينيك

857
01:27:21,539 --> 01:27:24,436
.أنك تتمني الموت

858
01:27:55,620 --> 01:27:58,446
أتعرفي الميزة في الحياة الأبدية؟

859
01:27:59,257 --> 01:28:01,842
! أن يُتاح لي أن أَقتُلكِ مرتين

860
01:28:02,931 --> 01:28:04,370
! توقف

861
01:28:04,395 --> 01:28:05,834
كولدر"؟"

862
01:28:06,659 --> 01:28:07,697
! الآن

863
01:28:07,722 --> 01:28:09,159
كلوي"؟" -
آسفة -

864
01:28:09,184 --> 01:28:11,119
.أطلق سراح مَلِكَتِي

865
01:28:11,465 --> 01:28:13,829
هؤلاء السحرة الذين قمت بإنقاذي
...منهم عندما كنتُ طفلاً

866
01:28:13,854 --> 01:28:17,158
, هم لم يقتلوا والداي
.إنهم هم والداي

867
01:28:17,183 --> 01:28:19,288
, و لكن للأسف
.لقد ولِدتُ بدون سحر بداخلي

868
01:28:19,313 --> 01:28:21,552
أنتَ معَ الساحرة -
أجل -

869
01:28:23,670 --> 01:28:26,736
! كلاّ ! كلاّ -
عودي إلى هنا -

870
01:28:27,770 --> 01:28:30,844
.إبتعدي عنه
.إتركيه

871
01:28:43,101 --> 01:28:45,533
! "سائرة الأحلام"

872
01:29:41,453 --> 01:29:43,053
...إنظر إلى حالك

873
01:29:43,078 --> 01:29:45,761
.يا لكَ من صباح قبيح

874
01:29:58,332 --> 01:30:01,969
.أنتَ إنقلبتَ ضدَّ من أقسمتَ بحمايتهم؟

875
01:30:01,994 --> 01:30:06,777
أجل , يا ملكتي إجعليني متكاملاً
.وساعديني في الوصول إلى مصيري

876
01:30:06,802 --> 01:30:09,215
.إمنحيني موهبة السحر

877
01:30:09,240 --> 01:30:11,621
.الطين لا يمكن أن يتحول إلى ذهب

878
01:30:11,622 --> 01:30:16,143
, و بدون السحر
.ما أنت إلا بشريّ

879
01:30:43,539 --> 01:30:45,407
أبي؟

880
01:30:50,419 --> 01:30:52,419
.حبيبي

881
01:30:55,973 --> 01:30:58,646
.يجب أن تنهض

882
01:31:00,596 --> 01:31:03,754
.أبي , يجب أن تنهض

883
01:31:04,514 --> 01:31:06,514
.أنقذهم

884
01:31:13,188 --> 01:31:16,975
, إذهب يا حبيبي
.و قاتلهم

885
01:31:57,580 --> 01:32:02,726
.أنتَ تتشبث بحياتك البائسة
و لأجل من؟

886
01:32:03,764 --> 01:32:06,031
من كانوا بقربك وخانوك؟

887
01:32:06,032 --> 01:32:10,868
, من أجل هؤلاء الذين أقسمت على حمايتهم
ولم يعرفوا حتى إسمك؟

888
01:32:12,972 --> 01:32:15,414
...بالحـديـد

889
01:32:17,436 --> 01:32:19,249
! والـنّار

890
01:33:19,729 --> 01:33:23,169
سأحاول فعل ذلك
."بواسطة جهاز "الأيباد

891
01:33:36,524 --> 01:33:37,894
! "كولدر"

892
01:33:38,931 --> 01:33:40,394
كولدر"؟"

893
01:33:46,240 --> 01:33:47,664
كولدر"؟"

894
01:34:24,385 --> 01:34:29,501
, طالما أن الساحرة قلبها ينبض
.فلن تموت أبداً

895
01:34:31,199 --> 01:34:34,048
كلا , لا تفعل
.سوف تمُوتَ

896
01:34:34,676 --> 01:34:36,563
.لا بد و أن أتقبل الواقع

897
01:34:36,588 --> 01:34:39,576
كلا , كلا
.لابد و أن هناك طريقة أخري

898
01:34:39,601 --> 01:34:41,614
...إستمع إلى

899
01:34:42,144 --> 01:34:43,978
...عندما تم سحبي إلى الظلام

900
01:34:44,003 --> 01:34:47,434
رأيتُ أن هناك أشياء
.أكثر شراً منها

901
01:34:47,879 --> 01:34:51,475
.في الظلام , منتظرون

902
01:34:51,600 --> 01:34:53,315
منتظرون ماذا؟

903
01:34:53,834 --> 01:34:56,039
.منتظرون أن يصبح العالم بدونك

904
01:34:57,086 --> 01:34:59,714
.مازلنا نحتاجك

905
01:35:00,125 --> 01:35:02,267
.أنا أحتاجك

906
01:35:06,480 --> 01:35:09,106
.الفأس و الصليب" , خانوني"

907
01:35:09,613 --> 01:35:13,409
لا أستطيع أن أثق بأحد -
يمكنك الوثوق بي -

908
01:35:15,611 --> 01:35:18,815
, لمدة 800 عام
.و أنا في هذا الطريق

909
01:35:23,457 --> 01:35:25,415
.دائماً أصطاد

910
01:35:26,465 --> 01:35:28,765
...دائماً -
وحدك -

911
01:35:29,830 --> 01:35:31,619
.لن تكون كذلك

912
01:35:38,866 --> 01:35:44,143
...بالإضافة إلى
.مازلت مديناً لي بخمسون ألف دولار

913
01:35:45,933 --> 01:35:47,803
.خمسة آلاف

914
01:35:47,828 --> 01:35:50,109
إذن تريد التفاوض؟

915
01:35:58,439 --> 01:36:03,111
الفأس و الصليب" , سيتضايقوا لأنه لم يعد لديهم"
."قلب "المَـلِـكَـة

916
01:36:03,135 --> 01:36:06,214
.لن أخدم "الفأس و الصليب" بعد الآن

917
01:36:06,494 --> 01:36:10,811
هذه المرة , فعلتها من أجلي -
حسناً , لقد حان الوقت -

918
01:36:13,296 --> 01:36:18,914
هل تعلم , أنني كنت أعتقد أن العالم
يدور في دائرة لا تنتهي. ودائماً ما يكرر نفسه؟

919
01:36:18,939 --> 01:36:20,953
.و دوماً يكون متوقعاً

920
01:36:22,103 --> 01:36:24,020
و الآن؟

921
01:36:25,792 --> 01:36:28,406
لا أعرف ماذا سيحدث بعد؟

922
01:36:29,029 --> 01:36:31,935
هل تعلم
ماذا يُطلِق الخالدون على هذا؟

923
01:36:32,777 --> 01:36:34,659
"المعيشة"

924
01:36:39,865 --> 01:36:44,259
...هل تعرف؟
.مازلت بحاجة إلىك

925
01:36:45,453 --> 01:36:49,874
...حسنأ إذاً
.أنا في خدمتك

926
01:36:51,714 --> 01:36:54,830
.هيّا , فلن تصبح أصغر سناً

927
01:36:58,243 --> 01:37:00,774
إذاً , أنتم مستعدون للذهاب أم ماذا؟

928
01:37:02,233 --> 01:37:03,870
.سأقود أنا

929
01:37:07,281 --> 01:37:09,154
.حسناً

930
01:37:09,354 --> 01:37:14,118
د . أَحــــمَــد عَــيـّاد

931
01:37:15,318 --> 01:37:34,096
marwansoft@yahoo.com

