﻿1
00:00:21,180 --> 00:00:37,479
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">حـسنين المـيساني</font>

2
00:00:38,480 --> 00:00:40,146
 لدي كل شيء تحتاجه

3
00:00:40,148 --> 00:00:42,108
الأوشحة ليس فقط تدفئك
بل انها ستايل ايضاً

4
00:00:45,654 --> 00:00:47,287
  أسمي نيك بارو

5
00:00:50,559 --> 00:00:52,325
وانا مُخطط لعمليات السطو

6
00:00:58,433 --> 00:01:01,634
هناك بعض القواعد عليك ان تضعها
في رأسك عندما تريد القيام بعمل

7
00:01:01,636 --> 00:01:03,436
 اوشحة ، قبعات

8
00:01:03,438 --> 00:01:06,506
اقرب مكان للأختباء
وبعيد عن الأعين

9
00:01:06,508 --> 00:01:08,475
 وجدتهُ -
ماذا وجدت ، سيدي ؟ -

10
00:01:08,477 --> 00:01:11,110
  عندي اربطة فيودرا

11
00:01:11,112 --> 00:01:12,912
عليك ان تخطط للعمل بطريقة

12
00:01:12,914 --> 00:01:14,481
لن يتعرض اي احد فيها للخطر

13
00:01:19,621 --> 00:01:21,354
الوقت يمثل كل شيء

14
00:01:29,498 --> 00:01:33,166
وكُل مهمة فيها نقطة ضعف
تستطيع ان تستغلها

15
00:01:34,836 --> 00:01:37,270
عليك فقط ان تكتشفها

16
00:01:40,642 --> 00:01:42,509
 نعم ؟ -
انا اليخاندرو -

17
00:01:42,511 --> 00:01:44,410
انا مهتم بالعمل

18
00:01:45,447 --> 00:01:46,746
هل تستطيع لقائي

19
00:01:48,550 --> 00:01:49,782
. انا استطيع الأن

20
00:01:52,954 --> 00:01:56,389
  العالم الأجرامي الداخلي
 هو نظام بيئي معقد

21
00:01:56,391 --> 00:01:59,058
كل شخص يحاول ان يلتهم
الأخر كي يعيش

22
00:02:00,695 --> 00:02:03,029
كل شيء يبدأ
مع حركتك الخاصة

23
00:02:03,031 --> 00:02:05,698
وعليك دائماً ان تكون مستعدأ
لانتهاز الفرص

24
00:02:05,700 --> 00:02:07,534
هم من يجد العمل

25
00:02:07,536 --> 00:02:09,235
هذا الرجل : جيمي لينكولن

26
00:02:10,572 --> 00:02:12,305
وعندها يأتي دوري

27
00:02:12,307 --> 00:02:15,675
 وانا اضع الخطة للقيام
بباقي مهمة السطو

28
00:02:15,677 --> 00:02:17,510
كل تفصيل صغير

29
00:02:17,512 --> 00:02:18,778
في الدخول والخروج

30
00:02:20,515 --> 00:02:21,881
واخيراً في النهاية

31
00:02:21,883 --> 00:02:23,483
تجلس مع من يشتري العملية

32
00:02:23,485 --> 00:02:25,752
الرجل الفعلي الذي سيقوم
بباقي المهمة

33
00:02:25,754 --> 00:02:27,654
ويتعرض لكل الخطر

34
00:02:27,656 --> 00:02:29,222
$30,000 مقدماً

35
00:02:30,725 --> 00:02:32,759
 30,000.

36
00:02:32,761 --> 00:02:34,994
انا اخبرك كيفية الدخول
واخبرك كيفية الخروج

37
00:02:34,996 --> 00:02:36,963
وكل شيء يبقى
هو على عاتقك

38
00:02:38,767 --> 00:02:41,267
اذن علينا ان نثق بكَ

39
00:02:41,269 --> 00:02:42,769
هل هذا هو الأمر ؟

40
00:02:42,771 --> 00:02:44,504
انصت لي ، نيك

41
00:02:44,506 --> 00:02:46,339
اذا اردت نقودي

42
00:02:46,341 --> 00:02:48,775
انا سوف احتاج الى امور
مطمئنة منك اكثر من مجرد الكلام

43
00:02:48,777 --> 00:02:51,044
اليخاندرو

44
00:02:51,046 --> 00:02:52,946
انا هنا ليس من اجل المناقشة
معك بخصوص العمل

45
00:02:54,182 --> 00:02:56,115
انا هناك لاخبرك بالقيام بهِ

46
00:02:56,117 --> 00:02:57,817
اجب بنعم او لا

47
00:03:00,388 --> 00:03:02,789
هناك 250000
موجودة في الخزنة

48
00:03:02,791 --> 00:03:04,123
في مقاطعة كولتون

49
00:03:04,125 --> 00:03:05,792
وسوف اخبرك كيف
سوف تسطو عليها

50
00:03:05,794 --> 00:03:08,528
وماذا اذا حصل شيء
غير متوقع ؟

51
00:03:08,530 --> 00:03:11,698
اذا قمت بالأمر كما اخبرك ، لن يحصل -
وماذا ان حصل ؟ -

52
00:03:11,700 --> 00:03:13,933
لا يوجد اي شيء فيه
ضمانة في هذا العمل ، يا فتى

53
00:03:15,103 --> 00:03:16,636
ولكن على الرغم من هذا

54
00:03:16,638 --> 00:03:18,705
انا سوف اتأكد ان تحصل
على كل شيء في هذهِ المهمة

55
00:03:18,707 --> 00:03:21,774
رموز الوصول، الخطط
الجداول الزمنية، والمعدات

56
00:03:21,776 --> 00:03:23,910
وعندما نبدأ

57
00:03:23,912 --> 00:03:26,212
كم نحتاج من الوقت كي
نخرج من المكان

58
00:03:26,214 --> 00:03:28,615
ربما 15 دقيقة
وقت جيد وكافي

59
00:03:41,296 --> 00:03:42,996
 عليك ان تتفقد جهازك

60
00:03:42,998 --> 00:03:44,564
. هذا كل ما في الأمر

61
00:03:44,566 --> 00:03:45,832
اذا كنت تريد فرصة اخرى

62
00:03:45,834 --> 00:03:48,434
سوف نبدأ من جديد

63
00:03:48,436 --> 00:03:50,436
وتدفع لي من جديد

64
00:03:53,575 --> 00:03:55,908
اوه ، يا رجل ، انتَ جيد

65
00:03:55,910 --> 00:03:58,845
انظروا يا رجال ، هذا العمل
يختلف عن كل ما قمتم بهِ سابقاً

66
00:03:59,914 --> 00:04:01,314
. هنا التوقيت مهم جداً

67
00:04:28,510 --> 00:04:30,276
 وعندما نصل للمكان ؟

68
00:04:30,278 --> 00:04:31,978
عندها تمتلك اللحظة
التي تريدها

69
00:04:31,980 --> 00:04:34,180
وتلك اللحظة التي تتحول فيها اشارة
المرور من الأخضر للأحمر

70
00:04:34,182 --> 00:04:36,416
ولكي تعود تكون قد
مضت ثلاث دقائق

71
00:04:44,693 --> 00:04:46,125
عليك ان تفكر بهذا

72
00:04:46,127 --> 00:04:49,262
بالضبط كـ خدعة سحرية

73
00:04:51,633 --> 00:04:54,400
نصفها هندسة

74
00:04:54,402 --> 00:04:55,802
والنصف الأخر ؟

75
00:04:55,804 --> 00:04:56,936
سحر

76
00:05:24,566 --> 00:05:26,999
! توقف

77
00:05:28,069 --> 00:05:29,068
ما الذي حدث ؟

78
00:05:29,070 --> 00:05:30,203
هل سيارتك مؤمنة ؟

79
00:05:30,205 --> 00:05:32,205
نعم

80
00:05:32,207 --> 00:05:34,741
انها خالية ، انا هنا
للتحميل

81
00:06:24,492 --> 00:06:25,691
<font color="#ffff00">[اسبانية]</font>

82
00:07:05,300 --> 00:07:06,399
. لنذهب

83
00:07:33,228 --> 00:07:34,660
لقد تدمرت

84
00:07:34,662 --> 00:07:37,063
ولم اكن اعلم هذا

85
00:07:37,065 --> 00:07:38,798
ربما سبب حصول
كل هذا

86
00:07:38,800 --> 00:07:40,366
لأنني كنتُ مشوشاً

87
00:07:42,070 --> 00:07:43,870
كاثرين جيل بارو

88
00:07:43,872 --> 00:07:46,372
وتعرف بـ كيت
ابنتي

89
00:07:46,374 --> 00:07:48,207
بالتأكيد ، هي الوحيدة القادرة على انتشالي
من كل هذا العالم

90
00:07:48,209 --> 00:07:50,877
ولكن في الحقيقة نحنُ لا
نقضي الكثير من الوقت معاً

91
00:07:50,879 --> 00:07:53,045
ولا يوجد من يحب هذهِ الفتاة
اكثر مني

92
00:07:53,047 --> 00:07:56,716
ولكن علاقتنا ربما قليلاً
.... معقدة

93
00:08:03,591 --> 00:08:05,691
الرئيس يريد اعادة المفاوضة

94
00:08:05,693 --> 00:08:07,393
لن تحصلوا مني
على فلس واحد

95
00:08:11,733 --> 00:08:13,900
لذا الحقيقة هي هذهِ

96
00:08:13,902 --> 00:08:16,602
انا اقوم بحمياتها

97
00:08:16,604 --> 00:08:19,839
ولكن زوجتي السابقة ، لوسي
تقوم بالعناية بها كل يوم

98
00:08:19,841 --> 00:08:23,676
وتحاول ابعاد حياتها
عن حياتي

99
00:08:23,678 --> 00:08:26,178
والأمر جيد لـ سلامة الجميع

100
00:08:26,180 --> 00:08:27,446
خصوصاً كيت

101
00:08:29,083 --> 00:08:30,716
انها فتاة رائعة

102
00:08:30,718 --> 00:08:32,218
وتسير حياتها بصورة جيدة

103
00:08:32,220 --> 00:08:33,853
ولكن حتى بلوغها السادسة عشر

104
00:08:33,855 --> 00:08:36,322
وعندها تغيرت حياتها كلياً

105
00:08:38,293 --> 00:08:39,725
التهمة كانت : الشرب اثناء القيادة

106
00:08:39,727 --> 00:08:41,360
وربما جرائم اعلى من ذلك

107
00:08:41,362 --> 00:08:43,262
ولكن انا احب ان تحصل
على بعض التوجيه

108
00:08:45,300 --> 00:08:47,400
بعض التوجيه بالتأكيد

109
00:08:47,402 --> 00:08:49,502
انا اريدها ان تحصل
على حياة افضل

110
00:08:54,609 --> 00:08:56,909
وفي عملي لا يوجد
الكثير من الناس

111
00:08:56,911 --> 00:08:58,411
تستطيع الحصول منهم على نصيحة

112
00:08:58,413 --> 00:09:00,713
وشكراً لله ، لوجود هاربر

113
00:09:00,715 --> 00:09:02,081
هو ادخلني في هذا العمل

114
00:09:02,083 --> 00:09:03,582
وهو افضل صديق عندي

115
00:09:03,584 --> 00:09:05,451
هل لا زلت تتسكع مع رجال الشرطة ؟

116
00:09:05,453 --> 00:09:08,587
مورف هو اكثر رجال
الشرطة جدير بالأحترام

117
00:09:08,589 --> 00:09:10,589
ونحنُ نعرف بعضنا منذ
كنا اطفال

118
00:09:10,591 --> 00:09:12,291
ولكنهُ يبقى شرطي
ويجعلني عصبي

119
00:09:12,293 --> 00:09:14,994
حسنٌ ، نحنُ محتالون
بالتأكيد يجب ان يجعلونا عصبيين

120
00:09:14,996 --> 00:09:16,896
عندما تكبر وتصبح اكثر حكمة

121
00:09:16,898 --> 00:09:19,298
عندها سوف تكتشف لماذا
انا العب معهم البوكر

122
00:09:19,300 --> 00:09:21,600
انظر هارب ، انا قدمت الى هنا
لاتحدث معك بخصوص امر ما

123
00:09:21,602 --> 00:09:23,502
ماذا ، بخصوص تسريحة شعرك ؟

124
00:09:23,504 --> 00:09:25,771
لا تتحدث عن شعري
انا احب شعري

125
00:09:25,773 --> 00:09:26,806
. انه رائع

126
00:09:26,808 --> 00:09:27,807
. رائع

127
00:09:27,809 --> 00:09:28,975
انه عصري

128
00:09:28,977 --> 00:09:30,309
. لقد قصصته للتو

129
00:09:30,311 --> 00:09:32,511
وانا اشبه اي رجل عصري
يسير في الشارع

130
00:09:32,513 --> 00:09:35,081
رجل عصري في 1972 ربما

131
00:09:35,083 --> 00:09:36,615
حسنٌ ، هل نخرج من هنا ؟

132
00:09:36,617 --> 00:09:37,984
انا هنا لاطلق النار

133
00:09:55,136 --> 00:09:56,936
.حقاً

134
00:09:56,938 --> 00:09:59,005
انا جاد ، هارب
انهُ امر مهم

135
00:09:59,007 --> 00:10:01,774
وما هو امرك المهم الذي
سيخرب متعة عطلتي ؟

136
00:10:01,776 --> 00:10:03,542
. ابنتي المراهقة

137
00:10:03,544 --> 00:10:07,279
! تباً
عطلتي تدمرت

138
00:10:08,883 --> 00:10:12,284
انا استمر بالاتصال بـ كيت
ولكنها لا ترد

139
00:10:12,286 --> 00:10:14,787
وكل ما اريدهُ لابنتي
ان تكون قادرة

140
00:10:14,789 --> 00:10:16,455
على الاهتمام بالأمور
التي تظهر في طريقها

141
00:10:16,457 --> 00:10:18,124
حسنٌ ، اخبرني اني مجنون

142
00:10:18,126 --> 00:10:20,292
ولكن لماذا لا تتصل
بزوجتكَ السابقة ؟

143
00:10:20,294 --> 00:10:21,794
اين اسلحتك ؟

144
00:10:21,796 --> 00:10:23,062
اوه ، نيكي

145
00:10:23,064 --> 00:10:24,830
لقد حاولت الاتصال بها
بعض الأحيان

146
00:10:24,832 --> 00:10:27,166
كي اتناقش معها
ولكنها تتحول دائماً لقنبلة نووية
<font color="#ffff00">(لا فقط زوجتك ، بل كل النساء : المترجم)</font>

147
00:10:27,168 --> 00:10:28,534
لن نستطيع ان نحصل
على حل لـ هذهِ المشكلة

148
00:10:28,536 --> 00:10:30,369
اذا كنت انت وزوجتك لا تستطيعون
حتى التحدث معاً

149
00:10:30,371 --> 00:10:32,405
وهو بالمناسبة ما يريده
الابناء

150
00:10:32,407 --> 00:10:35,374
يريدون من والديهم
ان يتخطوا باقي المواضيع

151
00:10:35,376 --> 00:10:37,043
. او على الأقل ان يتحدثوا مع بعضهم البعض

152
00:10:37,045 --> 00:10:39,145
انظر هارب ، انا افهم هذا
ولكني تحطمت

153
00:10:39,147 --> 00:10:40,913
لقد عملنا اتفاق
والاتفاق يبقى اتفاق

154
00:10:40,915 --> 00:10:43,049
ودائماً الأمور تتجه للأسوء

155
00:10:43,051 --> 00:10:44,350
اذن ما هو الفرق ؟

156
00:10:44,352 --> 00:10:46,085
الأختلاف الأن
هو امها

157
00:10:46,087 --> 00:10:48,254
انها في مركز اعادة التأهيل
ولن تقضي المدة

158
00:10:48,256 --> 00:10:49,922
وكيت مراهقة

159
00:10:49,924 --> 00:10:52,558
هي في 16 من العمر هاربر
ولديها 16 مشكلة

160
00:10:52,560 --> 00:10:54,860
اصبح الأن لديها ثديين
وهرمونات

161
00:10:54,862 --> 00:10:57,763
وهي الأن تخرج مع مجموعة اغبياء
يتخذون قرارات سيئة

162
00:10:57,765 --> 00:11:00,533
هي تحتاج توجيه لحياتها
وانا غير جيد في هذا

163
00:11:00,535 --> 00:11:02,334
ولا اعرف كيف اعلمها
تلك الأمور

164
00:11:02,336 --> 00:11:04,737
. انها مشكلة كبيرة

165
00:11:09,710 --> 00:11:11,677
ما اريد ان اعرفه ، كيف استطعتِ
ان تقنعي امكِ ؟

166
00:11:11,679 --> 00:11:13,112
كي تسمح لكِ بالبقاء
هنا بمفردكِ ؟

167
00:11:14,849 --> 00:11:16,515
حسنٌ ، عندما تتناول
الام الحبوب المخدرة

168
00:11:16,517 --> 00:11:19,285
عندها يمكنني القدوم الى هنا
في وقت اشاء

169
00:11:19,287 --> 00:11:22,254
وكيف يمكنكِ التصرف اذا كان
عليك البقاء وحدكِ هناك ، وتشعرين بالملل ؟

170
00:11:22,256 --> 00:11:24,256
وبما انهُ لا توجد عندي
عائلة في الارجاء

171
00:11:24,258 --> 00:11:26,592
ما افعله عندها
هو القدوم

172
00:11:26,594 --> 00:11:28,027
. في صحة هذا

173
00:11:34,435 --> 00:11:36,735
في الحقيقة ، ليس هكذا

174
00:11:36,737 --> 00:11:40,539
من سيقود ؟ -
انا ، انا ، جيرمي -

175
00:11:40,541 --> 00:11:42,942
هيا بنا ، جيرمي ، المفاتيح

176
00:11:42,944 --> 00:11:44,477
حسنٌ ، انظري
هذهِ صغيرتي

177
00:11:44,479 --> 00:11:46,045
صغيرتك ؟

178
00:11:46,047 --> 00:11:47,379
حسنٌ ، ربما عليك ان تقوم
بغسلها

179
00:11:47,381 --> 00:11:49,381
هيا ، المفاتيح

180
00:11:49,383 --> 00:11:51,317
اوه ، لقد حصلت على المفاتيح

181
00:12:04,165 --> 00:12:05,498
. اهلاً ، هارب

182
00:12:05,500 --> 00:12:07,099
اليخاندرو مات

183
00:12:07,101 --> 00:12:08,167
ماذا ؟

184
00:12:08,169 --> 00:12:10,002
لقد مات

185
00:12:10,004 --> 00:12:11,237
. كلهم ماتوا

186
00:12:11,239 --> 00:12:12,571
. لديك مشكلة

187
00:12:12,573 --> 00:12:14,140
عليك ان تتصرف ، نيك

188
00:12:14,142 --> 00:12:16,308
قابلني في شقتك
خلال 5 دقائق

189
00:12:19,113 --> 00:12:22,314
ما الذي حصل ؟
انا لا اعلم اي شيء بخصوص هذا

190
00:12:22,316 --> 00:12:26,085
والد اليخاندرو
هو فيكتو فاسكاز

191
00:12:26,087 --> 00:12:29,522
وهو رئيس عصابة مخدرات
في المكسيك

192
00:12:29,524 --> 00:12:33,926
اذا كان هناك قاتل في هذهِ الأعمال
فـ هو فيكتور فاسكاز

193
00:12:33,928 --> 00:12:36,996
الأن ، هذا الرجل
خطير جداً

194
00:12:36,998 --> 00:12:39,165
ولا اعلم ما الذي
سيحصل بعد ذلك

195
00:12:39,167 --> 00:12:41,100
هذهِ بطاقة معايدة

196
00:12:41,102 --> 00:12:43,135
لقد ارسلها عندما اراد
احدهم ان يتجاوزه

197
00:12:43,137 --> 00:12:46,338
 وارسل بها رسالة لكل شخص
يريد ان يعمل المثل

198
00:12:46,340 --> 00:12:49,141
وهو ليس الشخص الذي
تتمنى ان يسعى خلفك

199
00:12:49,143 --> 00:12:51,343
انظر ، انا علي ان اهتم بـ كيت

200
00:12:51,345 --> 00:12:53,345
واذا حصل اي شيء علي
في اسوء الاحتمالات

201
00:12:53,347 --> 00:12:55,347
يجب ان اتأكد انها
ستحصل على كل الرعاية اللازمة

202
00:12:55,349 --> 00:12:57,216
تباً ، نيك

203
00:12:57,218 --> 00:12:59,451
علي ان اتحرك الأن
وان اتحرك بسرعة

204
00:12:59,453 --> 00:13:02,388
اذن تحرك
تحرك بسرعة

205
00:13:06,894 --> 00:13:09,028
 ماذا تريد بالضبط
سيد بارو ؟

206
00:13:09,030 --> 00:13:11,697
شيء ما لضمان المستقبل

207
00:13:11,699 --> 00:13:15,834
حسنٌ ، اذا علي ان اخبرك
ببعض الأمور الأساسية

208
00:13:15,836 --> 00:13:19,638
عليك ان تدفع 500،000 دولار
لكي نضمن

209
00:13:19,640 --> 00:13:21,106
هل هذا المبلغ كافي ؟

210
00:13:23,144 --> 00:13:24,577
ما هي الخطوة التالية ؟

211
00:13:24,579 --> 00:13:26,078
هل لديك اي
سجل اجرامي ؟

212
00:13:26,080 --> 00:13:28,347
خلال الاعوام الماضية ؟
حتى لو كانت جنحة بسيطة ؟

213
00:13:28,349 --> 00:13:29,348
.لا

214
00:13:29,350 --> 00:13:30,916
هل انت طيار ؟ -
لا -

215
00:13:30,918 --> 00:13:33,886
هل انت مدمن كحول ، تدخن ؟ -
حسنٌ ، ربما اقل مما ينبغي علي -

216
00:13:33,888 --> 00:13:35,688
ولكن انا لا افعل ما يجب

217
00:13:35,690 --> 00:13:37,723
افترض الأن علي ان اعطيكِ
ورقة التأمين ؟

218
00:13:37,725 --> 00:13:40,426
نعم -
حسنٌ ، ما هو التالي -

219
00:13:41,929 --> 00:13:45,164
حسنٌ ، اعتقد اسم من تريد
ان تأمن النقود من اجله

220
00:13:45,166 --> 00:13:47,900
كيت .. اقصد كاثرين
كاثرين جيل بارو

221
00:13:47,902 --> 00:13:51,570
وهذا هو اسم بنكها

222
00:13:51,572 --> 00:13:54,106
وهذا رقم حسابها
واعتقد اني ساقوم بدفع الضرائب

223
00:13:56,177 --> 00:13:58,177
حسنٌ ، الأن
... ربما

224
00:13:58,179 --> 00:14:00,412
سوف اكتب التأمين
واجعله في فايل

225
00:14:00,414 --> 00:14:02,448
وسوف ارسل لك الباقي
خلال الاسابيع الثلاث القادمة

226
00:14:02,450 --> 00:14:04,450
وسوف تحصل على التأكيد
عندئذٍ

227
00:14:04,452 --> 00:14:07,519
 وبعد ذلك ، تستطيع ان تفعل
ما تشاء

228
00:14:09,857 --> 00:14:13,626
الشاحنة ، تعمل بالكاز
ولوحاتها نظيفة

229
00:14:13,628 --> 00:14:15,261
اين هي ؟

230
00:14:15,263 --> 00:14:16,962
خلف بيت الي

231
00:14:16,964 --> 00:14:18,197
عليك ان تتصرف بذكاء

232
00:14:18,199 --> 00:14:19,932
وعندها اذهب
للبيت الأمن

233
00:14:19,934 --> 00:14:21,800
حتى يمكننا ان نعرف
ماذا سنتصرف بعدها

234
00:14:28,142 --> 00:14:29,775
. نعم

235
00:14:29,777 --> 00:14:33,012
سيد بارو ، هل تعلم من انا ؟

236
00:14:34,248 --> 00:14:35,881
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

237
00:14:35,883 --> 00:14:38,217
اعرف بعض الأشخاص

238
00:14:38,219 --> 00:14:39,885
علينا ان نتحدث ، نيك

239
00:14:39,887 --> 00:14:41,553
اليس هذا ما نفعله
نحنُ الأن ؟

240
00:14:41,555 --> 00:14:42,955
بصورة شخصية

241
00:14:42,957 --> 00:14:44,456
لا يمكن

242
00:14:44,458 --> 00:14:46,392
انا اقوم بهذا منذ
زمن طويل

243
00:14:46,394 --> 00:14:48,060
وهل تعلم ماذا تعلمت ؟ -
ماذا ؟ -

244
00:14:48,062 --> 00:14:50,095
ان كل شيء ممكن

245
00:15:08,949 --> 00:15:10,749
عندما تكون مخطوفاً بواسطة
رئيس عصابة مخدرات

246
00:15:10,751 --> 00:15:13,919
لا يمكنك ان تتوقع
ماذا هو حال بقية يومك

247
00:15:13,921 --> 00:15:16,522
هذا سيء ، سيء جداً

248
00:15:16,524 --> 00:15:18,857
كل ما علي فعله الأن
هو ان ابقى هادئاً

249
00:15:18,859 --> 00:15:21,627
وابقي فمي مغلقاً
ولا اوقع بجريمي لينكولن

250
00:15:21,629 --> 00:15:23,829
انا اعرف ان الأمر
يجب ان يكون هكذا

251
00:15:23,831 --> 00:15:26,565
كلما بدأت بالحديث
كلما اسرعت بنهايتي

252
00:15:50,191 --> 00:15:52,291
سيد بارو

253
00:15:52,293 --> 00:15:54,293
. نيك

254
00:15:54,295 --> 00:15:56,528
هل يمكن ان اطلق عليكِ نيك ؟

255
00:15:56,530 --> 00:15:58,430
. نعم

256
00:15:59,867 --> 00:16:02,534
 سوف اسئلك بضعة اسئلة

257
00:16:02,536 --> 00:16:03,569
. نحنُ فقط نتناقش

258
00:16:03,571 --> 00:16:06,305
.. وكل ما عليك ان تجيبني بصدق

259
00:16:08,309 --> 00:16:10,209
.وسنكون بخير

260
00:16:10,211 --> 00:16:12,010
واذا لعبت الاعيبك
سالعب الاعيبي

261
00:16:14,315 --> 00:16:16,081
ولانني متفهم

262
00:16:16,083 --> 00:16:18,317
ان هذا وضع
غير محبذ ومقلق

263
00:16:18,319 --> 00:16:19,952
لذا سابدأ بالسؤال
السهل

264
00:16:24,392 --> 00:16:26,325
من الأخرين الذي ارسلتهم
للقيام بالمهمة ؟

265
00:16:27,895 --> 00:16:29,661
. لا احد

266
00:16:39,440 --> 00:16:41,607
لا تعتقد ، اني

267
00:16:41,609 --> 00:16:44,376
اعمل بهذهِ الطريقة

268
00:16:44,378 --> 00:16:47,212
انا لم اجد العمل
انا فقط خططت لهُ

269
00:16:47,214 --> 00:16:48,647
ومن وجده ؟

270
00:16:58,692 --> 00:17:01,693
اذن هذا يضعنا في مفترق طرق
صديقي

271
00:17:05,366 --> 00:17:08,567
انا اعلم في داخلي
انكَ تمتلك معلومة ما

272
00:17:08,569 --> 00:17:11,804
ربما اسم ، عنوان ، رقم
شيء ما

273
00:17:13,974 --> 00:17:15,307
. لا اعلم شيء

274
00:17:25,219 --> 00:17:27,619
اذن علي ان اخبرك
في هذهِ الحالة ؟

275
00:17:27,621 --> 00:17:29,621
اني سوف ابدأ بخسارة الصبر

276
00:17:35,296 --> 00:17:38,664
كاثرين ، زوجتك ؟

277
00:17:38,666 --> 00:17:39,998
فيكتور ، انصت لي

278
00:17:40,000 --> 00:17:41,600
او ابنتك ؟ -
انصت لي -

279
00:17:41,602 --> 00:17:43,669
انا اخطط ، هذا
كل ما في الأمر

280
00:17:43,671 --> 00:17:45,037
. ابنتك

281
00:17:50,411 --> 00:17:53,979
<font color="#ffff00">       [اسبانية]</font>

282
00:17:55,850 --> 00:17:58,116
نحنُ نُحرز تقدماً

283
00:17:58,118 --> 00:18:01,153
اذن سوف اخبرك شيء
سأقوم باحضار ابنتك

284
00:18:01,155 --> 00:18:03,055
... وخلال هذا الوقت

285
00:18:04,492 --> 00:18:06,158
. اعتبر نفسك في بيتك

286
00:18:10,631 --> 00:18:11,697
. جيد

287
00:18:13,434 --> 00:18:15,067
. انا اشعر ان الأمر جيد

288
00:18:53,207 --> 00:18:54,973
يجب ان اشرب بعض الماء

289
00:18:54,975 --> 00:18:56,041
... يجب ان

290
00:18:56,043 --> 00:18:57,643
اهدأ ، اهدأ

291
00:18:59,914 --> 00:19:01,213
اعطه ماء

292
00:19:14,728 --> 00:19:16,194
لا تفعلها
اجلس ، اهدأ

293
00:19:16,196 --> 00:19:17,563
! توقف

294
00:19:29,043 --> 00:19:31,076
لقد وجدني فيكتو
انهُ يعتقد اني قمت بعملية ثنائية

295
00:19:31,078 --> 00:19:32,678
يوجد شخص اخر
وجد نفس المهمة

296
00:19:32,680 --> 00:19:34,680
اين جيمي لينكولن ؟ -
لا اعلم -

297
00:19:34,682 --> 00:19:37,015
اريدكَ ان تبحث عنه من اجلي
كيت ليست بأمان

298
00:19:37,017 --> 00:19:38,050
اين هي ؟

299
00:19:38,052 --> 00:19:39,484
انا ذاهب لاحضارها الأن

300
00:19:52,933 --> 00:19:54,533
كيت ، لا عليكِ

301
00:19:54,535 --> 00:19:56,034
ارجوكِ ، علينا ان نتحرك
سيأتي احدهم الى هنا بعد قليل

302
00:19:56,036 --> 00:19:57,235
من سيأتي هنا ؟

303
00:19:57,237 --> 00:19:58,604
بعض الرجال يحاولون قتلي

304
00:19:58,606 --> 00:20:00,038
ما الذي تفعله هنا ؟

305
00:20:00,040 --> 00:20:01,273
حسنٌ ، انصتِ
علينا ان نذهب ... كيت

306
00:20:02,443 --> 00:20:04,076
! كيت ، ارجوكِ

307
00:20:04,078 --> 00:20:05,477
علينا ان نخرج من هنا

308
00:20:06,714 --> 00:20:08,046
... كيت

309
00:20:09,416 --> 00:20:11,550
ماذا ، تحاول اختطافي ؟

310
00:20:11,552 --> 00:20:12,884
. لا احاول اختطافكِ

311
00:20:12,886 --> 00:20:14,886
الأباء يختطفون ابناءهم دائماً

312
00:20:19,593 --> 00:20:21,393
انا اسف ، علينا ان نتحرك بسرعة

313
00:20:33,474 --> 00:20:35,340
علينا ان نذهب -
لا ، تباً -

314
00:20:35,342 --> 00:20:37,809
انا لن اتحرك حتى
تخبرني ما الذي يحصل ؟

315
00:20:37,811 --> 00:20:39,444
كيت ، ثقي بي
انها قصة طويلة

316
00:20:39,446 --> 00:20:41,246
ولكن اذا اردتِ النجاة
عليكِ ان تنصتِ لي

317
00:20:41,248 --> 00:20:42,648
اثقك بك ؟
انا حتى لا اعرف من انت

318
00:20:42,650 --> 00:20:43,815
ان لن اذهب لأي مكان

319
00:20:44,015 --> 00:20:45,215
ليس لديكِ خيار اخر

320
00:21:39,039 --> 00:21:40,472
ما الذي يحصل ؟

321
00:22:18,879 --> 00:22:20,212
هل هذهِ شقتك ؟

322
00:22:20,214 --> 00:22:21,847
. لا

323
00:22:23,350 --> 00:22:24,683
. تبدوا مقززة

324
00:22:24,685 --> 00:22:26,551
انهُ فقط مكان ابقى بهَ
... حتى

325
00:22:26,553 --> 00:22:27,786
انت لص ، اليس كذلك ؟

326
00:22:29,690 --> 00:22:31,823
هذا ما تقوله امي
ان تسرق اشياء ، صحيح ؟

327
00:22:33,594 --> 00:22:34,826
. نعم

328
00:22:35,929 --> 00:22:38,063
اذن ربما هذا المكان يليق بكَ

329
00:22:38,065 --> 00:22:41,133
انا ، لا ،لدي مكان
اخر اسكن بهِ

330
00:22:41,135 --> 00:22:43,068
فقط لا يمكننا ان نذهب الى هناك

331
00:22:43,070 --> 00:22:44,369
. لا يهم

332
00:22:46,540 --> 00:22:47,639
.تفعلي لا

333
00:22:48,742 --> 00:22:49,741
ماذا ؟

334
00:22:49,743 --> 00:22:51,109
ربما يكون متعقب

335
00:22:51,111 --> 00:22:52,844
لن ينفع بعد الأن -
ماذا ؟ -

336
00:22:54,381 --> 00:22:55,781
هذا ... هذا
! تلفوني اللعين

337
00:22:55,783 --> 00:22:59,084
فيه ارقام اصدقائي
ما الذي تفعله ؟

338
00:22:59,086 --> 00:23:00,285
 الناس تتعقبنا
من خلال هذهِ الهواتف

339
00:23:00,287 --> 00:23:01,887
كم سوف ابقى هنا ؟

340
00:23:01,889 --> 00:23:03,221
. لا اعلم

341
00:23:03,223 --> 00:23:05,023
انا جائعة .. هل يوجد
لديك شيء لأكله ؟

342
00:23:06,093 --> 00:23:07,225
. لا

343
00:23:07,227 --> 00:23:08,293
الى اين انت ذاهب ؟

344
00:23:08,295 --> 00:23:09,761
. هذا متعلق بما يحدث بعدذاك

345
00:23:12,633 --> 00:23:14,332
يبدوا انك خططت لكل
هذا ، اليس كذلك ؟

346
00:23:14,334 --> 00:23:15,967
اعطيني بعض الوقت

347
00:23:15,969 --> 00:23:17,969
الأمور تغيرت ، سوف
اجد حل ما

348
00:24:11,892 --> 00:24:13,992
من اين حصلت على هذهِ ؟

349
00:24:13,994 --> 00:24:16,394
. انصتِ

350
00:24:16,396 --> 00:24:17,729
هل اخذتها ؟

351
00:24:20,567 --> 00:24:21,700
. نعم

352
00:24:21,702 --> 00:24:23,168
! طوال الوقت

353
00:24:23,170 --> 00:24:26,805
وخلال حياتي بأكملها
كنت تتعقبني ؟

354
00:24:26,807 --> 00:24:28,673
ماذا انت
شخص مختل ؟

355
00:24:28,675 --> 00:24:30,408
ما هذهِ الطريقة التي تتحدثين
بها مع والدكِ ؟

356
00:24:30,410 --> 00:24:32,811
انا لا امتلك والد -
بل تمتلكين والد -

357
00:24:32,813 --> 00:24:34,212
الأن ، اريدكِ ان تنصتِ لي
هنا لبعض الدقائق

358
00:24:34,214 --> 00:24:36,681
انا لا اهتم
اريد ان اذهب الى البيت

359
00:24:36,683 --> 00:24:37,983
لا تستطيعن ذلك
انتِ لستِ بأمان

360
00:24:43,557 --> 00:24:47,225
انظر ، في هذا العمر

361
00:24:47,227 --> 00:24:49,027
انها غاضبة على العالم
بأجمعه

362
00:24:49,029 --> 00:24:51,096
او انها تقوم بكل شيء بعدوانية

363
00:24:51,098 --> 00:24:52,564
اذن انا محظوظ
لانها الاثنين معاً

364
00:24:52,566 --> 00:24:54,566
انا اعني ، كيف ستتصرف
انت ؟

365
00:24:54,568 --> 00:24:56,101
كيف سأتصرف انا ؟

366
00:24:56,103 --> 00:24:57,369
اذا لم اعطي ابنائي نقود

367
00:24:57,371 --> 00:24:59,070
سوف يقومون بتجاهلي طوال الوقت

368
00:25:00,340 --> 00:25:02,774
عليك فقط

369
00:25:02,776 --> 00:25:04,709
لا تقول اي شيء
يجعلها غاضبة

370
00:25:04,711 --> 00:25:06,077
كل شيء يجعلها غاضبة

371
00:25:06,079 --> 00:25:07,279
حسنٌ ، اذن قم
بأمور محببة اخرى

372
00:25:07,281 --> 00:25:08,413
مثل ماذا ؟

373
00:25:08,415 --> 00:25:11,082
. لا اعرف

374
00:25:11,084 --> 00:25:13,118
اشتري لها باربيز ، بحق الاله

375
00:25:14,922 --> 00:25:17,622
يا الهي ، لقد وجدوني سريعاً

376
00:25:17,624 --> 00:25:19,557
تلفونك اصبح خارج الخدمة

377
00:25:19,559 --> 00:25:20,859
... الأن

378
00:25:20,861 --> 00:25:23,361
هذا يمكن ان يساعد

379
00:25:23,363 --> 00:25:25,430
هذهِ ثلاث هواتف ، وثلاث خطوط

380
00:25:25,432 --> 00:25:27,132
وقمت بتغييرهم ، كل يوم

381
00:25:27,134 --> 00:25:28,533
وانا سأقوم بالمثل

382
00:25:28,535 --> 00:25:30,168
وماذا بخصوص لينكولن ؟

383
00:25:31,405 --> 00:25:34,039
. اخر عنوان لهُ

384
00:25:34,041 --> 00:25:37,475
شكراً ، انا اقدر لكَ ما تفعله ، هارب

385
00:25:39,579 --> 00:25:41,413
خلال حياتها كلها
كنت اتعقبها

386
00:25:41,415 --> 00:25:43,782
... والأن هي هنا ، و

387
00:25:45,886 --> 00:25:47,819
انا لا اعتقد
اني سوف اكون جيداً ، هارب

388
00:25:47,821 --> 00:25:49,521
. عليك ذلك

389
00:25:51,458 --> 00:25:53,558
ليس لديك خيار اخر
نيك

390
00:26:01,768 --> 00:26:02,968
تلفونكِ الجديد

391
00:26:02,970 --> 00:26:04,569
ارسلي رسالة لوالدتكِ
كي تتعرف على رقمكِ

392
00:26:12,769 --> 00:26:13,969
وقت الصمت هذا مساعد حقاً
اعاطني بعض الوقت للتفكير

393
00:26:14,247 --> 00:26:16,114
الخطة بسيطة

394
00:26:16,116 --> 00:26:19,317
عليك ان تصمت وتفعل ما بوسعك
 كي نظهر بمظهر عائلة طبيعية

395
00:26:19,319 --> 00:26:21,619
لن يكون هذا صعباً

396
00:26:43,510 --> 00:26:46,044
 هذا سيكون مكان جيد
للأختباء من اولئك

397
00:26:46,046 --> 00:26:47,812
. هذا سيء

398
00:26:47,814 --> 00:26:49,214
وعندما تستيقظين غداً

399
00:26:49,216 --> 00:26:50,949
لا شيء من كل هذا
سوف يتغير

400
00:26:50,951 --> 00:26:52,951
بالتأكيد ، لن تجدي الكثير
من ثقوب الرصاص بجسدكِ

401
00:26:52,953 --> 00:26:55,620
لذا ربما لن يحصل
اي تطور تفرحين بهِ

402
00:27:14,641 --> 00:27:15,874
اهلاً ، ايها المحقق

403
00:27:15,876 --> 00:27:16,908
هل تعرفه ؟

404
00:27:18,311 --> 00:27:20,645
. لا

405
00:27:20,647 --> 00:27:22,881
المحقق السابق ربما يعرفه ؟

406
00:27:22,883 --> 00:27:24,716
لدينا شخص اخر
في الزقاق

407
00:27:38,165 --> 00:27:39,631
اعطونا بعض الوقت ، يا رجال

408
00:27:47,107 --> 00:27:49,174
تباً ، اليس هو ؟

409
00:27:51,111 --> 00:27:53,645
الشخص الوحيد الذي كنا نتوقعه هنا
غير موجود

410
00:27:55,449 --> 00:27:58,550
نيك بارو هرب ، وربما الأن
يطارده فيكتور فاسكز

411
00:27:58,552 --> 00:28:00,585
سوف يكون ميتاً في الصباح

412
00:28:21,575 --> 00:28:24,375
ادخلي للسيارة ؟ -
لن ادخل للسيارة ، نيك -

413
00:28:24,377 --> 00:28:26,044
لا اريد ان ادخل للسيارة

414
00:28:26,046 --> 00:28:27,946
لا اعرف ماذا تعتقدين ما سيكون
عليه الأمر ، لكن انا اخبركِ

415
00:28:27,948 --> 00:28:29,714
واعدكِ ، انهُ سوف
يكون سيء اكثر

416
00:28:29,716 --> 00:28:31,950
لا عليك نيك ، انت
خارج الحسابات ؟

417
00:28:31,952 --> 00:28:33,785
وسوف ابتعد عن طريقك
واتمنى لكَ الأفضل

418
00:28:33,787 --> 00:28:35,820
لقد كنت اعتني بنفسي
طوال حياتي

419
00:28:35,822 --> 00:28:37,889
وسوف اكون بخير الأن
سوف اذهب للبيت

420
00:28:37,891 --> 00:28:39,524
. هذا ليس خياركِ

421
00:28:41,895 --> 00:28:42,961
خيار ؟

422
00:28:42,963 --> 00:28:45,930
مُنذ متى انا لدي خيار ؟

423
00:28:45,932 --> 00:28:47,899
ما هي الخيارات التي قمت بها
نيك ؟

424
00:28:47,901 --> 00:28:50,001
وما هو الذي حصلت عليه
او ما اردتهُ ؟

425
00:28:50,003 --> 00:28:51,769
وكل هذا لم يتغير
حتى الأن

426
00:28:51,771 --> 00:28:53,905
تباً
كيت ، هذا ليس امن

427
00:28:53,907 --> 00:28:55,607
الأن ، لن امارس معكِ
هذهِ الالاعيب

428
00:28:55,609 --> 00:28:58,243
ادخلي مؤخرتكِ للسيارة الأن

429
00:29:30,310 --> 00:29:32,677
اهلاً بعودتكَ ، اوسكار

430
00:29:37,684 --> 00:29:40,385
. لديكَ عائلة جميلة

431
00:29:40,387 --> 00:29:43,721
انا اعرف انكَ تعمل
مع شرطة اطلانطا

432
00:29:43,723 --> 00:29:45,957
هناك شيء ما
اريدهُ منك

433
00:29:45,959 --> 00:29:47,559
هل لديك وقت للتحدث ؟

434
00:29:51,198 --> 00:29:52,964
ابي ، اجعلني ادور

435
00:29:52,966 --> 00:29:55,800
الأن جيد ؟

436
00:30:03,810 --> 00:30:05,243
هل تريدين ان تذهبِ للسباحة ؟

437
00:30:06,880 --> 00:30:09,147
بماذا ؟
انا لا املك ملابس سباحة

438
00:30:12,185 --> 00:30:13,484
ما الذي نفعلهُ هنا ؟

439
00:30:13,486 --> 00:30:15,053
. قلتِ انكِ تريدين ملابس

440
00:30:15,055 --> 00:30:16,888
انا كنت اعتقد انهُ لا يجب
علينا ان نكون في الخارج

441
00:30:16,890 --> 00:30:18,323
الأمر غير متعلق بكوننا
في الداخل او الخارج

442
00:30:18,325 --> 00:30:19,891
انهُ متعلق بتصرفنا بذكاء

443
00:30:19,893 --> 00:30:22,360
وان لا تجلب الانتباه
لنفسك ، ان تندمج

444
00:30:22,362 --> 00:30:25,263
تنزل في فندق ، وتبقى في الداخل
ان الأمر يجلب الشبهة

445
00:30:25,265 --> 00:30:27,498
او تقف على جانب
الطريق ، تصرخ

446
00:30:27,500 --> 00:30:29,367
وتبدوا كأنك مدمن مخدرات

447
00:30:29,369 --> 00:30:31,169
هذا يجلب الشبهه ايضاً

448
00:30:31,171 --> 00:30:32,303
. ها نحن

449
00:30:34,908 --> 00:30:36,374
ما الذي تريدهُ مني
ان افعل بهذهِ ؟

450
00:30:36,376 --> 00:30:37,575
. تسبحين

451
00:30:37,577 --> 00:30:39,377
اوه ، هذا ليس مخصص لي

452
00:30:39,379 --> 00:30:41,346
انا تعديت هذهِ المرحلة
ولم تكن موجود وقتها

453
00:30:41,348 --> 00:30:42,914
كيت ، انتِ قلتِ انكِ تريدين
الذهاب للسباحة

454
00:30:42,916 --> 00:30:45,450
اختاري شيء ما او لا تفعلي
الأمر متعلق بكِ

455
00:30:45,452 --> 00:30:46,584
حسنٌ ، انا اريد السباحة

456
00:31:02,602 --> 00:31:05,470
انا ادم
وهؤلاء آن وبين

457
00:31:05,472 --> 00:31:07,105
انتِ هنا مارة فقط ؟

458
00:31:07,107 --> 00:31:08,640
لاننا نحنُ كذلك

459
00:31:10,543 --> 00:31:12,443
لا ، لا انا فقط
اتسكع هنا

460
00:31:12,445 --> 00:31:13,478
مع ؟

461
00:31:13,480 --> 00:31:14,712
. نيك

462
00:31:16,049 --> 00:31:18,583
ابي ، نوعاً ما

463
00:31:18,585 --> 00:31:21,219
نيك ، نوعاً ما والدكِ ؟

464
00:31:21,221 --> 00:31:22,820
هذا يبدوا غريباً

465
00:31:22,822 --> 00:31:24,922
نعم ، انهُ نوعاً ما غريب

466
00:31:24,924 --> 00:31:27,225
هل تلك سيارة والدكِ ؟

467
00:31:27,227 --> 00:31:28,826
يا الهي ، انا احب ذلك
النوع من السيارات ؟

468
00:31:28,828 --> 00:31:30,028
هل تريدين بيرة ؟

469
00:31:31,097 --> 00:31:32,797
نعم ، نعم ، بالتأكيد

470
00:31:39,839 --> 00:31:42,640
لا مزيد من البيرة ؟ -
ماذا ؟ -

471
00:31:42,642 --> 00:31:45,610
 شرب البيرة انهُ اقل شيء خطر
مررت بهِ معك حتى الأن

472
00:31:45,612 --> 00:31:49,447
انتِ في السادسة عشر
لا مزيد ، اتفقنا ؟

473
00:31:54,487 --> 00:31:56,120
تباً ، انها امي

474
00:31:57,490 --> 00:31:58,623
لا تذكري اي شيء
... متعلق بـ

475
00:31:58,625 --> 00:32:00,091
. اي شيء

476
00:32:01,628 --> 00:32:03,194
اهلاً -
اهلاً -

477
00:32:03,196 --> 00:32:05,463
لقد حاولت الأتصال بالرقم القديم
ولكنكِ لم تردي

478
00:32:05,465 --> 00:32:07,665
حتى ارسلتِ لي رسالة
من هذا الرقم الجديد

479
00:32:07,667 --> 00:32:11,336
نعم ، حان الوقت
لـ رقم جديد

480
00:32:11,338 --> 00:32:12,837
هل كنتِ تشربين ؟

481
00:32:14,808 --> 00:32:17,008
الادمان على الكحول هو امر
جديد تمر بهِ لوسي

482
00:32:17,010 --> 00:32:21,045
لقد فقدت مؤخراً والدتها
وهي تمر بوضع صعب

483
00:32:21,047 --> 00:32:22,380
لقد حاولت ان اكون معها

484
00:32:22,382 --> 00:32:25,316
لكنها ترفض دائماً

485
00:32:25,318 --> 00:32:27,885
انا فقط اتمنى ان تتخلى
عن تلك الأمور المدمرة

486
00:32:29,389 --> 00:32:31,723
دقيقة واحدة ، ثم ساعة واحدة

487
00:32:31,725 --> 00:32:32,957
ثم يوم كامل

488
00:32:32,959 --> 00:32:34,792
انهُ خيار ، امي

489
00:32:34,794 --> 00:32:36,828
اتمنى ان تكوني بخير

490
00:32:36,830 --> 00:32:39,397
حسنٌ ، تستطيعن التغلب على الأمر
فقط اذهبي للفراش

491
00:32:39,399 --> 00:32:40,965
. حسنٌ

492
00:32:40,967 --> 00:32:42,200
. انا احبكِ

493
00:32:42,202 --> 00:32:43,801
احبكِ ايضاً امي

494
00:32:57,317 --> 00:33:00,017
هل انت واقع بالكثير من المشاكل ؟

495
00:33:00,019 --> 00:33:01,819
اكثر مما اتحمل

496
00:33:01,821 --> 00:33:04,422
شخص ما قُتل
ويظنون اني انا الفاعل

497
00:33:05,658 --> 00:33:07,258
هل فعلت ؟

498
00:33:07,260 --> 00:33:08,393
. لا

499
00:33:11,331 --> 00:33:12,630
اذن من فعل ؟

500
00:33:15,535 --> 00:33:16,901
لهذا نحنُ هنا

501
00:33:21,007 --> 00:33:23,608
حسنٌ ، لا
انها فقط بواسير

502
00:33:23,610 --> 00:33:26,144
عليهم فقط ان يقطعونها
ويخرجونها من جسدك

503
00:33:28,782 --> 00:33:30,448
انتظر لحظة

504
00:33:30,450 --> 00:33:31,682
ساتصل بك في وقت لاحق ، جاك

505
00:33:36,289 --> 00:33:38,356
ما الذي يحصل ؟

506
00:33:38,358 --> 00:33:40,558
حسنٌ ، انت تعرف ، اني
لا احبذ ان يأتي اشخاص لمنزلي

507
00:33:40,560 --> 00:33:41,959
حسنٌ ، والأن لا استطيع العثور على قطتي

508
00:33:41,961 --> 00:33:43,761
هل رأيتها ؟

509
00:33:43,763 --> 00:33:45,430
هل شاهدتِ القطعة خلف الباب
عندما فتحتيه ؟

510
00:33:45,432 --> 00:33:47,465
.. هل يمكننا
انظر انا سعيد لانكَ هنا

511
00:33:47,467 --> 00:33:48,866
لكن الا يمكننا فقط
الا يمكننا ان نتكلم في الممر

512
00:33:48,868 --> 00:33:51,936
. هل يمكننا التكلم في الممر

513
00:33:51,938 --> 00:33:54,939
حسنٌ ، لكن لا تقم
لا تقم ارجوك بلمس اي شيء

514
00:33:54,941 --> 00:33:56,374
من هذهِ ، من هذهِ الفتاة ؟

515
00:33:56,376 --> 00:33:57,942
لا يهمك -
ابنته -

516
00:33:57,944 --> 00:33:59,277
ابنتك ؟

517
00:33:59,279 --> 00:34:01,045
لم تخبرني انك
تمتلك ابنه

518
00:34:01,047 --> 00:34:02,280
ما هو اسمكِ
عزيزتي ؟

519
00:34:02,282 --> 00:34:03,548
تباً لك

520
00:34:03,550 --> 00:34:04,949
اريد ان اعرف كل
شيء قمت بهِ

521
00:34:04,951 --> 00:34:06,751
حول هذهِ الخدعة التي
قمت بها ، جيمي

522
00:34:06,753 --> 00:34:08,152
لا يوجد شيء لقوله

523
00:34:08,154 --> 00:34:09,987
انا اعني ، فقط
انت تعلم ان الأمر يتم بسرية

524
00:34:09,989 --> 00:34:11,489
ولا يمكن ان نقول
اكثر ، حسنٌ ؟

525
00:34:11,491 --> 00:34:12,523
. حاول مجدداً

526
00:34:15,128 --> 00:34:16,561
انا لدي رجل في
البيت الأمن

527
00:34:16,563 --> 00:34:18,129
حسنٌ ، وهو اتصل بي

528
00:34:18,131 --> 00:34:19,931
وقال ان هناك بعض الأمول
وسهل الحصول عليها

529
00:34:19,933 --> 00:34:23,468
وانا اتصلت بكَ
كما افعل دائماً

530
00:34:23,470 --> 00:34:27,104
انت تعلم جيداً ان
هناك من قتل المشترين

531
00:34:27,106 --> 00:34:29,807
انظر ، انا لا اعلم اي شيء
والأن الجميع يبحث عني

532
00:34:29,809 --> 00:34:31,776
انا لا اعلم اي شيء
بخصوص هذا ، والأن انا معك

533
00:34:31,778 --> 00:34:33,945
حسنٌ ، ماذا تريد مني ؟ -
!انت لا تعلم اي شيء ؟ -

534
00:34:33,947 --> 00:34:35,780
لا ، انا لا اعلم اي شيء بخصوص هذا
ولا اريد ان اعلم

535
00:34:35,782 --> 00:34:37,582
سوف ابقى هنا
انت تجعلني متوتراً جيمي

536
00:34:37,584 --> 00:34:39,150
انا لا احبذ ان تأتي الى هنا
لهذا نحنُ نستعمل التلفونات

537
00:34:39,152 --> 00:34:40,651
اياك ان تحاول اخباري
انكَ لا تعرف هؤلاء القتلة ؟

538
00:34:40,653 --> 00:34:42,453
انا لا اعرف اي شيء
ما الذي تريد مني فعله ؟

539
00:34:42,455 --> 00:34:44,322
انا فقط اريد الحصول على مقابلة ؟ -
تريد مني ان اتصل بالرجل -

540
00:34:44,324 --> 00:34:45,957
انا اريد ان اقابله ؟ -
الرجل في البيت الأمن -

541
00:34:45,959 --> 00:34:47,458
انا اريد ان اقابل الرجل المسؤول عن هذا ؟ -
حسنٌ ، حسنٌ -

542
00:34:47,460 --> 00:34:49,093
هذا الرجل هو من اخبرك بالمهمة -
حسنٌ ، لا عليك -

543
00:34:49,095 --> 00:34:50,795
 اريد ان اقابله الأن
اريد ان اقابله اليوم

544
00:34:50,797 --> 00:34:52,997
. حسنٌ ، حسنٌ

545
00:34:52,999 --> 00:34:54,699
. لا توجد مشكلة

546
00:34:58,938 --> 00:35:00,171
. نعم

547
00:35:00,173 --> 00:35:01,272
انتِ بخير ؟

548
00:35:01,274 --> 00:35:02,940
. جيمي لينكولن

549
00:35:02,942 --> 00:35:04,575
جيد ، شكراً

550
00:35:18,958 --> 00:35:20,591
ما هذا
جينز ضيق ؟

551
00:35:24,197 --> 00:35:26,030
كم هو عمركِ
عزيزتي ؟

552
00:35:26,032 --> 00:35:27,598
16
ايها الأحمق

553
00:35:31,137 --> 00:35:32,904
هل تعلم ، في جورجيا
عمر البلوغ هو 16

554
00:35:34,340 --> 00:35:36,374
انا اعني ، هذا غير صحيح
انا فقط اخبرك

555
00:35:36,376 --> 00:35:37,808
انهم يبلغون في هذا العمر

556
00:35:37,810 --> 00:35:39,644
وعندما يستعلمون مثل
هذهِ اللغة ؟

557
00:35:39,646 --> 00:35:41,812
عليك ان تسأل الاهل عن
الأمور السيئة التي قاموا بها

558
00:35:44,050 --> 00:35:46,183
حسنٌ ، هل ترى ذلك الكراج
الموجود هناك ؟

559
00:35:46,185 --> 00:35:48,019
هنا يجب ان نذهب

560
00:35:48,021 --> 00:35:49,320
فقط ادخل

561
00:36:19,352 --> 00:36:21,452
! نيك

562
00:36:25,191 --> 00:36:27,058
! يا الهي

563
00:36:50,450 --> 00:36:51,482
. يا اللهي

564
00:37:17,744 --> 00:37:18,909
. لنذهب

565
00:37:47,507 --> 00:37:49,340
اهلا ، يا رجل
انت في مكان ما ؟

566
00:37:49,342 --> 00:37:51,375
انصت لي ، هارب
لقد قتلت رجل شرطة

567
00:37:51,377 --> 00:37:53,310
محقق ، الرجل كان ينتظرني
ليقوم بقتلي

568
00:37:53,312 --> 00:37:56,280
يا اللهي
هل تعرف اسمه ؟

569
00:37:56,282 --> 00:37:57,815
المحقق ديناردي

570
00:37:57,817 --> 00:38:01,185
حسنٌ ، دعني فقط احاول
الحصول على معلومات عنه

571
00:38:01,187 --> 00:38:03,020
ما الذي واقع في خضمهِ انا ، هنا ؟

572
00:38:03,022 --> 00:38:06,157
لا اعلم ، ولكن
الاخبار ظهرت في التلفزيون

573
00:38:06,159 --> 00:38:08,192
لقد وصل الأمر لتقارير الأخبار

574
00:38:08,194 --> 00:38:10,494
ذلك المال الذي سُرق
كان عبارة عن ادلة

575
00:38:10,496 --> 00:38:14,298
بقضية متعلقة ببعض
الشرطة القذرين

576
00:38:14,300 --> 00:38:17,468
 ولكن بما ان اليخاندرو
سرقه ومات

577
00:38:17,470 --> 00:38:19,503
رجال الشرطة الأن لا توجد
لديهم قضية ليطرحوها

578
00:38:19,505 --> 00:38:21,505
ويتهموا بها اولئك الشرطة

579
00:38:24,577 --> 00:38:28,079
كل ما استطيع فعلهُ الأن ، ان انتظر
هاربر ليقوم ببعض البحث

580
00:38:28,081 --> 00:38:31,749
انظر ، هل يوجد رجال شرطة
يبحثون عني الأن ، ايضاً ؟

581
00:38:31,751 --> 00:38:33,918
سأبحث في الأمر

582
00:38:33,920 --> 00:38:37,054
كن ذكياً ، وابقى متخفياً

583
00:39:45,391 --> 00:39:46,357
لا ، لا

584
00:39:55,401 --> 00:39:56,801
. لا

585
00:40:13,452 --> 00:40:15,386
... ماركو

586
00:40:36,943 --> 00:40:39,276
انتظر

587
00:40:39,278 --> 00:40:41,545
انتظر ، انتظر

588
00:40:52,124 --> 00:40:55,125
انتِ ، الحمام في حالة سيئة -
لا ، ليس كذلك -

589
00:40:55,127 --> 00:40:56,794
نعم ، الحمام بحالة سيئة
هل تقومين بتنظيفه ؟

590
00:40:56,796 --> 00:40:58,295
انهُ نظيف

591
00:40:58,297 --> 00:41:00,464
حسنٌ ، ربما عليكِ ان تقومي
بشيء بخصوص حمالة الصدر

592
00:41:00,466 --> 00:41:03,567
ماذا ؟ الم ترى حمالة صدر قبل ذلك ؟ -
هذا امر مختلف -

593
00:41:03,569 --> 00:41:05,803
كيف مختلف ؟ -
مختلف ، لانهُ يخصكِ -

594
00:41:05,805 --> 00:41:07,504
انتَ مُحرج

595
00:41:07,506 --> 00:41:10,207
انا لستُ محرج

596
00:41:10,209 --> 00:41:12,209
انت تعلم اني لستُ عذراء

597
00:41:12,211 --> 00:41:14,478
تباً ، كيت ، حقاً
دعيني فقط احاول الحصول على حمام ؟

598
00:41:14,480 --> 00:41:16,847
ولقد قمت بالأمر في سرير امي
وقد كان رائعاً

599
00:41:16,849 --> 00:41:18,048
انا اعني ، وهل كان
الشخص هو ايريك كريفن ؟

600
00:41:18,050 --> 00:41:19,650
ماذا ؟

601
00:41:19,652 --> 00:41:21,385
الفتى ، ايريك كريفن ؟

602
00:41:21,387 --> 00:41:23,220
انتِ لم تنامي
معهُ ، كيت ؟

603
00:41:23,222 --> 00:41:25,389
انتِ وحيدة ، وكنتِ مشوشة
انا لا اقوم بلومكِ ؟

604
00:41:25,391 --> 00:41:27,091
ولكنكِ لم تنامي معه

605
00:41:27,093 --> 00:41:30,594
.... كيف لك

606
00:41:30,596 --> 00:41:32,830
انت لم تتحدث
هل تحدثت معه ؟

607
00:41:34,200 --> 00:41:36,200
هل تحدث معه
انهُ يعجبني ؟

608
00:41:36,202 --> 00:41:37,701
حسنٌ ، تستطيعين الحصول
على الأفضل منه

609
00:41:37,703 --> 00:41:38,869
ماذا ؟

610
00:41:38,871 --> 00:41:40,337
هناك من هو افضل منه ، كيت

611
00:41:40,339 --> 00:41:41,872
. هذا الفتى احمق

612
00:41:41,874 --> 00:41:44,208
لقد قللتِ من شأنكِ
لا يجب ان تقومي بمثل هذا ، ابداً

613
00:41:44,210 --> 00:41:47,211
اذن انت الأن تقوم باسداء النصائح
لي ، انت لص

614
00:41:47,213 --> 00:41:49,947
هل يمكنكِ الأن ان تقومي بتنظيف الحمام ؟ -
لا ، لا ، دعنا الأن ؟ -

615
00:41:49,949 --> 00:41:52,082
دعنا الأن نناقش الأمر
هي قمت بتنويري ؟

616
00:41:52,084 --> 00:41:54,718
حسنٌ ، الأمر

617
00:41:54,720 --> 00:41:57,755
اذا كنتِ تستطيعن الحصول
على بيتكِ الخاص وانت في الـ 17

618
00:41:57,757 --> 00:42:00,591
اذن سوف تقل نسبة ممارستكِ
لهذهِ الأمور بنسة 21 بالمئة

619
00:42:00,593 --> 00:42:03,394
ماذا ؟ -
عليكِ ان تتعلمي كيف تغيرين اطارات السيارات -

620
00:42:03,396 --> 00:42:05,329
وقتها ستتعلمين كيف تغيرين الواقي

621
00:42:06,866 --> 00:42:09,667
ولن ترتدي ابداً ملابس الضيقة

622
00:42:31,590 --> 00:42:33,424
من استقبل المكالمة ؟

623
00:42:33,426 --> 00:42:34,792
. انا فعلت

624
00:42:34,794 --> 00:42:37,594
لقد قامت بمراسلتنا فتاة نعرفها
نحنُ بامان

625
00:42:37,596 --> 00:42:40,130
انا اخبركم ، الشرطة تلح
علي بطرح الاسئلة

626
00:42:40,132 --> 00:42:42,833
ورجالنا في المركز لا يقدمون
لنا اي مساعدة تذكر

627
00:42:42,835 --> 00:42:45,736
 هذا الرجل ما زال يتعامل
مع الأمر

628
00:42:45,738 --> 00:42:48,105
طالما كان هناك في الخارج
طالما سيجد الكثير من الادلة

629
00:42:48,107 --> 00:42:50,574
الشرطة لا يمكنها ان تحقق
طالما الأدلة مفقودة

630
00:42:50,576 --> 00:42:52,843
وشكراً لايخاندرو فاسكيز لانهُ سرقها

631
00:42:52,845 --> 00:42:54,611
لا يوجد لديهم اي شيء

632
00:42:54,613 --> 00:42:57,014
ولا يمكن ان يربطنا اي شخص
بكل هذا

633
00:42:57,016 --> 00:42:58,983
نيك بارو يستطيع

634
00:43:00,686 --> 00:43:02,920
: افهموا هذا

635
00:43:02,922 --> 00:43:05,155
كل واحد منا اتخذ خيار
ليكون بهذا الموقف

636
00:43:05,157 --> 00:43:08,692
وفي ذلك اليوم الذي قررنا
فيه ان نمد ايدينا لتلك الأموال

637
00:43:08,694 --> 00:43:11,195
انهُ يقاتل

638
00:43:11,197 --> 00:43:12,763
وانتم لا تردون القتال له

639
00:43:12,765 --> 00:43:15,132
الا اذا كنتم تمتلكون
عذرا خاص بكم

640
00:43:15,134 --> 00:43:16,867
! اعثروا عليه

641
00:43:16,869 --> 00:43:18,869
. وتخلصوا من الجثث

642
00:43:21,173 --> 00:43:24,375
تبا ، يا رجل
انا اعلم هذا

643
00:43:24,377 --> 00:43:26,677
يجب ان تهدأ

644
00:43:35,788 --> 00:43:37,755
انت تأكل فضلات

645
00:43:50,302 --> 00:43:52,803
قهوة ؟

646
00:43:52,805 --> 00:43:55,372
في عمرك ، عليك ان تتناول
الفيتامينات

647
00:43:55,374 --> 00:43:58,242
القهوة هي فيتاميناتي ؟ -
حسنٌ ، الكافيين غير جيد لك -

648
00:43:58,244 --> 00:44:01,745
لقد حاول بعض الرجال قتلي
هذا جيد لي ؟ .. الكافيين جيد

649
00:44:01,747 --> 00:44:03,847
ماذا جلبتي ايضاً ؟

650
00:44:03,849 --> 00:44:06,784
لا ، لا ، انظر

651
00:44:15,928 --> 00:44:18,662
حسنٌ ، علينا ان نتخفى ، اليس كذلك ؟

652
00:44:25,838 --> 00:44:27,938
لا ، كيت

653
00:44:27,940 --> 00:44:30,040
... الباروكة غير متناسقة

654
00:44:30,042 --> 00:44:32,209
وانتِ فقط ستجلبين لنا الانتباه
وهذا ما لا نريده

655
00:44:32,211 --> 00:44:33,744
اذا كان عليكِ الذهاب لاي مكان ؟

656
00:44:33,746 --> 00:44:35,879
عليكِ ان تلبس كما تلبس الناس
الموجودين في ذلك المكان

657
00:44:35,881 --> 00:44:38,415
اذا كنتِ ستذهبين للشاطىء
البسي ملابس شاطىء

658
00:44:38,417 --> 00:44:41,218
اذا كنتِ ستذهبين للأماكن العادية
البسي التشيرت والجينز

659
00:44:41,220 --> 00:44:42,853
حاولي ان لا تحدقي لاي
شخص في عينيه

660
00:44:42,855 --> 00:44:44,421
اذا نظر الجميع لمكان ما

661
00:44:44,423 --> 00:44:46,056
غيري مكان نظركِ لما ينظرون له

662
00:44:46,058 --> 00:44:47,791
الجميع يتحرك
عليكِ ان تتحركِ

663
00:44:47,793 --> 00:44:49,860
اجعلي نفسكِ جزء من القطيع

664
00:44:49,862 --> 00:44:51,428
وهذا ما يجب عليكِ
فعله في كل مكان

665
00:44:51,430 --> 00:44:53,931
ولا تفعلي اي شيء
يجلب الانتباه لنفسكِ

666
00:44:53,933 --> 00:44:57,568
يجب ان تضعي هذا في رأسكِ
وتفكرين دائماً بالقاعدة الثنائية

667
00:44:57,570 --> 00:44:59,136
القاعدة الثنائية ؟

668
00:44:59,138 --> 00:45:02,106
اذا ارد شخص ان يتعرف
على اي احد غريب

669
00:45:02,108 --> 00:45:03,540
الشيء الأول ان يركز بتعابير وجهه

670
00:45:03,542 --> 00:45:05,576
الأمر الثاني ، حركاته

671
00:45:05,578 --> 00:45:08,278
وربما وقتها لا يعرف ما يفعل هو
ولكنه يجلب الانتباه لنفسه

672
00:45:08,280 --> 00:45:10,781
وعندها سوف يكشف بسهولة

673
00:45:10,783 --> 00:45:12,616
تكشفه اين ؟

674
00:45:12,618 --> 00:45:14,551
في رأسي

675
00:45:38,410 --> 00:45:40,077
ماذا لديك لي ؟

676
00:45:40,079 --> 00:45:41,778
لن يعجبك الخبر -
اذن اكذب علي -

677
00:45:41,780 --> 00:45:44,781
حسنٌ ، اسهمك ارتفع سعرها
وانت ربحت اليانصيب

678
00:45:44,783 --> 00:45:46,950
وهنا بجنبي عارضة ازياء
تريد رقمك

679
00:45:46,952 --> 00:45:48,919
ضعيفة او سمينة ؟

680
00:45:48,921 --> 00:45:51,255
متوسطة

681
00:45:51,257 --> 00:45:54,358
الشرطي الذي قتلته ، ديناردي
هو جزء من مجموعة فاسدة

682
00:45:54,360 --> 00:45:57,194
ومعهم جو كينين ويعملون
معاً منذ 20 سنة

683
00:45:57,196 --> 00:46:00,797
وكلهم يبحثون الأن ، وكلهم خطرين
وهذا كله ليس في صالحك

684
00:46:00,799 --> 00:46:03,467
اتضح اخيراً ان كينين
ليس دائماً سيء

685
00:46:03,469 --> 00:46:05,469
لقد عمل متخفياً مدة طويلة

686
00:46:05,471 --> 00:46:08,305
ويتحول لأي شخصية ويحاول
من خلالها ان يقتال امثاله

687
00:46:08,307 --> 00:46:10,674
وكلما كانت يديكِ متسخة جداً

688
00:46:10,676 --> 00:46:13,010
كلما كان تنظيفها صعب

689
00:46:13,012 --> 00:46:15,679
حتى لو كنت من ضمن طاقم
لا يجلب الشكوك حولك

690
00:46:15,681 --> 00:46:19,716
كل شخص بريء حتى تثبت ادانته
حتى رجال الشرطة

691
00:46:19,718 --> 00:46:21,985
وبما ان الادلة التي تدينهم
اختفت

692
00:46:21,987 --> 00:46:24,288
الشؤون الداخلية لديها
ادلة قليلة ، كما الحال معي

693
00:46:24,290 --> 00:46:26,123
هذا كينين يحيرني

694
00:46:26,125 --> 00:46:27,891
لكنني اعلم امر واحد

695
00:46:27,893 --> 00:46:30,727
الأشخاص مثل هذا دائماً يحاولون
ان لا يتركوا شيء خلفهم

696
00:46:30,729 --> 00:46:34,131
 وانا متأكد انهم لن يقبلوا
ان ابقى على قيد الحياة

697
00:46:34,133 --> 00:46:36,033
كلما طال وقت عثورهم علي

698
00:46:36,035 --> 00:46:37,901
كلما طالت حظوظي لكشف المزيد

699
00:46:37,903 --> 00:46:40,404
هل اسمي بدأ يُذكر ؟

700
00:46:40,406 --> 00:46:43,373
انهم يحاولون البقاء على الأمر بينهم
ويريدون ان يتم كل شيء بهدوء

701
00:46:43,375 --> 00:46:45,375
انا افكر بالخروج من هنا

702
00:46:45,377 --> 00:46:47,578
 ربما الذهاب للشمال
من خلال الحدود

703
00:46:47,580 --> 00:46:48,912
لا ، ابقى في مكانك

704
00:46:48,914 --> 00:46:51,048
 فاسكيز يتوقع منك ان تقوم بهذا

705
00:46:51,050 --> 00:46:52,883
وهو يمتلك رجال يبحثون
عنك في كل مكان

706
00:46:52,885 --> 00:46:54,551
انت امن في مكانك
اذن ابقى فيه

707
00:46:54,553 --> 00:46:56,286
حسنٌ

708
00:47:00,259 --> 00:47:03,260
دعني اسئلك
اي اشياء تقوم بسرقتها ؟

709
00:47:06,765 --> 00:47:08,765
. اي شيء يكون قيم

710
00:47:08,767 --> 00:47:10,667
الم تُمسك من قبل ؟

711
00:47:10,669 --> 00:47:12,269
حسنٌ ، انا لا اقوم فعلاٌ
بسرقة تلك الاشياء

712
00:47:12,271 --> 00:47:14,004
انا فقط اخطط للسرقة

713
00:47:14,006 --> 00:47:16,406
وعندها ابيع الخطة لأي شخص
يُريد ان يتحمل خطورة السرقة

714
00:47:16,408 --> 00:47:18,542
وبكم
تبيع تلك الخطط ؟

715
00:47:18,544 --> 00:47:20,510
الأمر يعتمد على نوعية الخطة

716
00:47:22,514 --> 00:47:24,514
هل انت غني ؟

717
00:47:24,516 --> 00:47:27,284
حسنٌ ، بعض السرقات
قد لا تتوافق معي

718
00:47:27,286 --> 00:47:29,920
ولكن معظمها جعلني استطيع
مسك التلفون واطلب اي شيء اريده

719
00:47:29,922 --> 00:47:32,055
واحل اي مشكلة متعلقة بالمال

720
00:47:32,057 --> 00:47:34,391
اذن لماذا تقوم بالأمر ؟

721
00:47:34,393 --> 00:47:36,793
لانهُ الشيء الوحيد الذي انا جيد به

722
00:47:36,795 --> 00:47:41,565
اذن ، كيف تستطيع وضع خطة سرقة الاشياء
التي تريد سرقتها ؟

723
00:47:41,567 --> 00:47:43,533
كيف تستطيعين كتابة اغنية ؟

724
00:47:46,905 --> 00:47:48,872
. ارني

725
00:47:55,114 --> 00:47:58,282
هل تريدين ان اخبركِ
كيف تقومين بالأمر في المخبز ؟

726
00:47:58,284 --> 00:48:00,317
نعم ، لم لا

727
00:48:02,988 --> 00:48:06,056
الأمر الأول : عليكِ ان تفكري بالخروج
قبل ان تفكري بالدخول

728
00:48:06,058 --> 00:48:07,658
. هذهِ نقطة مهمة

729
00:48:07,660 --> 00:48:09,559
والأمر الثاني ؟

730
00:48:09,561 --> 00:48:13,130
تعايني المكان ، تنتظري
تفكري

731
00:48:13,132 --> 00:48:14,965
الأمن يأتي في المقدمة

732
00:48:14,967 --> 00:48:18,135
هل المكان يحتوي على كامرات
مراقبة ، اجهزة انذار ؟

733
00:48:18,137 --> 00:48:20,837
واذا انطلق الانذار ما هي
ردة فعلكِ

734
00:48:20,839 --> 00:48:23,307
هل هنالك رجال امن ؟
هل توجد شرطة قريبة ؟

735
00:48:23,309 --> 00:48:25,142
هل سيقوم المالك
باجراء اتصال طلب مساعدة ؟

736
00:48:25,144 --> 00:48:28,178
هل يقوم بتحفيز نفسه
وهو يقوم من السرير صباحاً ؟

737
00:48:28,180 --> 00:48:29,913
كل هذا من اجل مخبز ؟

738
00:48:29,915 --> 00:48:32,115
مخبز ، بنك ، شركات

739
00:48:32,117 --> 00:48:34,117
. العمل هو نفسه

740
00:48:34,119 --> 00:48:35,585
الأن ، لدينا ستة مواقع

741
00:48:35,587 --> 00:48:38,322
خطوط الرؤية تشير
الى هناك موقع امامنا

742
00:48:38,324 --> 00:48:40,157
هناك ، ماذا يوجد ؟

743
00:48:40,159 --> 00:48:41,858
هناك مكتب ؟

744
00:48:41,860 --> 00:48:43,627
هل هو شاغر ؟

745
00:48:43,629 --> 00:48:45,595
هل يوجد اشخاص داخله ؟

746
00:48:49,335 --> 00:48:51,034
وهناك يوجد مكان الهروب

747
00:48:51,036 --> 00:48:53,203
هل ستهربين على قدميكِ
ام ستهربين بمركبة ؟

748
00:48:53,205 --> 00:48:55,205
بمركبة -
اذن تحتاجين لسائق -

749
00:48:55,207 --> 00:48:57,140
هل تثقين بهِ ؟
او بها ؟

750
00:48:57,142 --> 00:48:59,142
هل هو جيد ؟

751
00:48:59,144 --> 00:49:01,144
هل سيظهر في الوقت المحدد ؟

752
00:49:01,146 --> 00:49:04,448
حسنٌ ، سوف اهرب على القدمين -
وفي اي اتجاه سوف تهربين ؟ -

753
00:49:04,450 --> 00:49:07,184
لا اعلم ، من هناك -
من جانب البنك -

754
00:49:07,186 --> 00:49:10,587
وماذا بخصوصه ؟ -
يوجد صراف الي -

755
00:49:13,992 --> 00:49:16,293
يعني ان هنالك كامرة

756
00:49:20,399 --> 00:49:23,333
حسنٌ ، سوف اهرب من ذلك الطريق -
من هناك -

757
00:49:23,335 --> 00:49:27,304
 لان هناك اناس يأتون ويذهبون
من هناك لساعات طويلة

758
00:49:27,306 --> 00:49:29,139
اذا مرت فتاة تحمل الكثير
من الخبز من هناك

759
00:49:29,141 --> 00:49:31,308
 سوف تجلب لنفسها
بعض الانتباه

760
00:49:50,028 --> 00:49:52,596
ماتي ، عليك ان تجمع
شتات نفسك

761
00:49:52,598 --> 00:49:54,498
. لا استطيع

762
00:49:54,500 --> 00:49:57,200
لا استطيع القيام
حتى بدورياتي

763
00:49:57,202 --> 00:49:59,102
مع الشؤون الداخلية وهم
ملتصقين بي

764
00:49:59,104 --> 00:50:01,037
ماتي ، الشكوك

765
00:50:01,039 --> 00:50:03,373
بعيدة عنا

766
00:50:03,375 --> 00:50:05,876
هذا ما فعلناه

767
00:50:05,878 --> 00:50:08,912
اذا اصبح الأمر سيء
نقوم بحله

768
00:50:10,082 --> 00:50:12,749
... انا فقط
انا فقط اريد الخروج

769
00:50:12,751 --> 00:50:16,720
 لا يوجد انسحاب الأن
يوجد فقط تكملة المشوار

770
00:50:16,722 --> 00:50:21,625
ربما لدينا الأن سنة ، او سنتين
حتى نحصل على الترقية

771
00:50:21,627 --> 00:50:24,294
وموقفنا الأن غير جيد

772
00:50:24,296 --> 00:50:27,297
والأن اصبحت الأمور سيئة
جداً

773
00:50:27,299 --> 00:50:31,201
لقد اخذنا نقود ادلة ، ولا تخصنا

774
00:50:31,203 --> 00:50:34,104
 واي شخص يحاول توريطنا
سنقوم بازاحته عن طريقنا

775
00:50:36,975 --> 00:50:39,843
... انا فقط
انا فقط اريد ان انسحب

776
00:50:51,423 --> 00:50:53,657
. عيد ميلاد سعيد

777
00:50:53,659 --> 00:50:56,460
عيد ميلادي في اوغست -
لقد فاتتني بعض الاعياد -

778
00:50:56,462 --> 00:50:59,830
ماذا ؟
ما هذا ؟

779
00:50:59,832 --> 00:51:02,365
انهُ حصان
ماذا تعتقدين انه هو ؟

780
00:51:19,418 --> 00:51:20,817
. شكراً

781
00:51:20,819 --> 00:51:22,652
هيا ، يجب ان نخرج

782
00:51:22,654 --> 00:51:24,955
حقاً ؟ لأين ؟

783
00:51:24,957 --> 00:51:27,424
. مفاجأة

784
00:52:03,495 --> 00:52:06,329
اعمل يديكِ هكذا
اعملي مربع

785
00:52:06,331 --> 00:52:09,799
انظري الأن لاصبعي الأوسط
هنا ، حيث ارفعه

786
00:52:09,801 --> 00:52:11,735
الان اسحبي يديكِ نحو عينيكِ

787
00:52:11,737 --> 00:52:13,803
لا تفكري بالموضوع ، فقط افعلي

788
00:52:13,805 --> 00:52:15,338
هذا يعني ان عينكِ اليسرى
هي المهيمنة على النظر

789
00:52:15,340 --> 00:52:17,240
هذا يعني ان تستخدمي هذهِ العين
لأستعمالها في اصابة الهدف

790
00:52:17,242 --> 00:52:19,342
وهذهِ بعض النصائح في كيفية
مسك السلاح وتصويبه

791
00:52:19,344 --> 00:52:21,511
اولاً ، لا تصوبي نحو اي هدف

792
00:52:21,513 --> 00:52:23,079
. الا اذا كنتِ مستعدة للأطلاق

793
00:52:23,081 --> 00:52:25,081
وعندما تمسكين السلاح
اجعلي اصبعك الكبير مسترخياً

794
00:52:25,083 --> 00:52:27,317
ويجب ان تنظري مباشرة
من خلال هذا

795
00:52:27,319 --> 00:52:30,353
وعندها ، عندما تطلقين النار
اضغطي بهدوء وروية

796
00:52:30,355 --> 00:52:31,988
. الأن

797
00:52:44,870 --> 00:52:46,069
. لقد اخبرتكِ

798
00:52:46,071 --> 00:52:47,504
هل تخبرني انني كاذبة ؟

799
00:52:47,506 --> 00:52:49,573
انت فقط
انا اكره هذا البالون

800
00:52:49,575 --> 00:52:53,777
هذا الوردي -
فقط اعطني اللعبة ، التي اريد -

801
00:52:53,779 --> 00:52:56,279
ماما ، لا عليكِ -
اصمتِ ، حسنٌ ؟ -

802
00:52:56,281 --> 00:52:58,415
 انظر ، لا يمكنك ان تجعل
الناس يؤدون هذا

803
00:52:58,417 --> 00:53:00,116
كما تعلم ، هذهٍ الحماقة

804
00:53:00,118 --> 00:53:02,552
انظري يا سيدة ، اللعبة
اسمها اضربي البالون

805
00:53:02,554 --> 00:53:04,955
.. اذا اردتي شي -
ابقي هنا -

806
00:53:04,957 --> 00:53:07,123
اذن عليكِ ان تفجري البالون -
... اياك ان -

807
00:53:07,125 --> 00:53:10,193
لا تسجعلني استخدم هذهِ اللغة
امام طفلتي

808
00:53:10,195 --> 00:53:12,028
. انظري لهذا

809
00:53:12,030 --> 00:53:13,563
سحر -
خذي -

810
00:53:13,565 --> 00:53:16,299
حسنٌ ، ما هذا ؟

811
00:53:16,301 --> 00:53:18,935
هل هذا هو يوم
اعطاء الصدقات ؟

812
00:53:20,439 --> 00:53:22,606
انا فقط احاول المساعدة -
المساعدة ؟ -

813
00:53:22,608 --> 00:53:25,375
تساعدني بماذا ؟
انا لا احتاجك

814
00:53:25,377 --> 00:53:28,645
هل تعلم ماذا ؟
هذهِ ابنتي ، اموري الخاصة ، حسنٌ

815
00:53:28,647 --> 00:53:32,248
... جيني
هل كل شيء على ما يرام ؟

816
00:53:32,250 --> 00:53:36,786
لا .. هذا الأحمق يحاول ان
يسرق نقودي

817
00:53:36,788 --> 00:53:40,156
وهذا الأخر يدخل نفسه
في امور لا تخصه

818
00:53:41,426 --> 00:53:43,426
اعتقد اني ساتكفل بالموضوع
من هنا ، سيدي

819
00:53:43,428 --> 00:53:45,295
  اقدر هذا -
خذي -

820
00:53:45,297 --> 00:53:47,163
. شكراً لك

821
00:54:20,499 --> 00:54:24,100
عندما ينتهي كل هذا ، اريد
ان اذهب لأقوم برحلة معك

822
00:54:25,137 --> 00:54:26,770
اين تريدين ان نذهب ؟

823
00:54:26,772 --> 00:54:29,706
. لا اعلم

824
00:54:29,708 --> 00:54:32,108
الشاطىء ، في تلك الصور

825
00:54:32,110 --> 00:54:33,877
وماذا بخصوص امكِ ؟

826
00:54:33,879 --> 00:54:36,212
هل لا تزال تحبها ؟

827
00:54:36,214 --> 00:54:38,048
كيت -
كيف تعرفتوا على بعضكم ؟ -

828
00:54:38,050 --> 00:54:40,216
امكِ ؟

829
00:54:42,320 --> 00:54:46,022
لقد كانت يافعة ، وكانت
مع مجموعة راقصين

830
00:54:46,024 --> 00:54:49,459
وقد بدت جميلة جداً

831
00:54:49,461 --> 00:54:52,629
ولقد جعلتني اعاني
اعاني كثيراً حقاً

832
00:54:52,631 --> 00:54:56,633
لا اعلم
انها تجعلني اضحك ، ربما

833
00:54:56,635 --> 00:54:59,402
وعندها ، جئت انتِ ؟

834
00:55:07,145 --> 00:55:09,345
 يجب علينا ان نأخذ صورة
طالما نحن في الأعلى

835
00:55:09,347 --> 00:55:11,414
حسنٌ ، هذهِ فكرة جيدة

836
00:55:12,417 --> 00:55:14,784
حسنٌ ، مستعد ؟ -
نعم -

837
00:55:16,388 --> 00:55:19,155
مستعدة ؟ -
واحد ، اثنين ، ثلاث -

838
00:56:04,102 --> 00:56:06,302
اهلاً ، ماتي

839
00:56:06,304 --> 00:56:08,138
! يا اللهي

840
00:56:11,209 --> 00:56:13,209
ما الذي تفعله مع
الشؤون الداخلية ؟

841
00:56:14,579 --> 00:56:16,546
ما الذي تتحدث عنه ؟

842
00:56:18,250 --> 00:56:20,083
. لم اتحدث معهم

843
00:56:20,085 --> 00:56:22,619
. لدي صور

844
00:56:22,621 --> 00:56:25,922
انت شرطي قذر
مثلي ، صديقي

845
00:56:25,924 --> 00:56:31,027
السؤال هو : ما الشيء المهم
الذي قمت باعطائهِ لهم ؟

846
00:56:41,807 --> 00:56:45,675
لقد كنت تفكر بعقد صفقة
معهم ، اليس كذلك ماتي ؟

847
00:56:45,677 --> 00:56:46,709
انا لم اقل اي شيء

848
00:56:48,280 --> 00:56:51,114
لقد ارادو الحديث
.. وانا لم

849
00:56:58,490 --> 00:57:01,224
! تباً لك

850
00:57:05,497 --> 00:57:07,931
لقد اتيت بهِ الى هنا
كما اخبرتني

851
00:57:10,335 --> 00:57:13,837
لقد كُنت جيدة ، اليس كذلك ؟ -
هذا ما فعلتيهِ -

852
00:57:25,016 --> 00:57:27,450
  انا المحقق كينان

853
00:57:27,452 --> 00:57:29,052
اطلاق نار ، سقط شرطي

854
00:57:29,054 --> 00:57:31,521
اكرر : اطلاق نار ، وسقط شرطي

855
00:57:31,523 --> 00:57:35,158
ابلغي 48 و50 الأن
يجب ان تأتي الشرطة حالاً

856
00:57:35,160 --> 00:57:38,161
اين انت الأن ايها المحقق ؟ -
في الفندق الأحمر ، شارع وود وري منطقة افيري -

857
00:57:38,163 --> 00:57:41,497
يا اللهي ، اسرعوا -
نعم ، الى 48 و50 توجهوا للمواقع الأن -

858
00:57:41,499 --> 00:57:44,067
الشرطة في الطريق
هل تعرفت على المشتبه بهِ ؟

859
00:57:44,069 --> 00:57:46,069
. نيك بارو

860
00:58:00,986 --> 00:58:03,319
سوف تخرج من هذهِ
المشكلة ، صحيح ؟

861
00:58:05,824 --> 00:58:07,757
. نعم

862
00:58:07,759 --> 00:58:09,759
. سوف افعل

863
00:58:14,399 --> 00:58:17,567
 لقد قام بقتل شرطي

864
00:58:17,569 --> 00:58:19,836
هل انت متأكد ؟

865
00:58:19,838 --> 00:58:22,338
انا احمل تقرير الشرطة
الأن في يدي

866
00:58:22,340 --> 00:58:25,708
انا اعتقد انهُ لا يوجد لافعلهُ
من اجلك الان ؟

867
00:58:25,710 --> 00:58:29,112
لا يوجد شيء اخر لتقوم
بهِ الأن ، اوسكار ؟

868
00:58:29,114 --> 00:58:32,415
يجب ان تتمنى ان تكون
هذهِ نهاية القصة ، يا صديقي ؟

869
00:58:40,959 --> 00:58:42,959
ايها الرئيس ؟

870
00:58:42,961 --> 00:58:45,295
! ايها الرئيس ، انهض

871
00:58:45,297 --> 00:58:48,298
انهض واستعد
حان الوقت لمطاردة الأشرار ؟

872
00:58:50,468 --> 00:58:51,935
. صباح الخير

873
00:59:08,086 --> 00:59:10,987
كيف يمكن ان تقول هذا ؟
المسدسات الستة كانوا عصابة قوية

874
00:59:10,989 --> 00:59:12,689
لا ، لقد كانوا عصابة سيئة

875
00:59:22,067 --> 00:59:24,467
كيت ، حدث امر طارىء

876
00:59:24,469 --> 00:59:26,302
ماذا ؟

877
00:59:26,304 --> 00:59:28,805
اجمعي ملابسكِ -
لماذا ؟ -

878
00:59:28,807 --> 00:59:31,007
لانهم قد وجدونا -
انتظر -

879
00:59:31,009 --> 00:59:33,776
انا اعتقد انكَ قلت ، انهم لا يعلمون بمكاننا ؟ -
كيت ، انا جاد -

880
00:59:33,778 --> 00:59:36,346
هيا ، اجمعي حاجياتكِ ، علينا
ان نذهب

881
00:59:37,415 --> 00:59:39,582
نيك ، نيك

882
00:59:43,288 --> 00:59:46,723
لا عليكِ ، كيت
لدي خطة

883
00:59:48,326 --> 00:59:51,194
اريد منكِ ان تفعلي
بالضبط كما اخبركِ

884
00:59:51,196 --> 00:59:53,596
علينا ان نقوم بأمر ما
يفرق بين الرئيس وبين طاقمهِ

885
00:59:55,300 --> 00:59:58,001
وعندها سوف نجتمع مجدداً
في نقطة اخرى خلال عدة دقائق

886
01:00:03,942 --> 01:00:07,276
ارفع يديك ، لا تتحرك

887
01:00:13,051 --> 01:00:15,151
واذا حصل اي مكروه

888
01:00:15,153 --> 01:00:18,287
مهما حصل ، اخرجي من البلدة
ولا تعودي ابداً

889
01:00:18,289 --> 01:00:20,089
وهذا غير قابل للمناقشة

890
01:00:45,650 --> 01:00:46,883
! ابتعد عن الطريق

891
01:00:51,056 --> 01:00:53,589
! تحركوا

892
01:01:05,870 --> 01:01:07,804
! توقف

893
01:02:02,494 --> 01:02:04,193
هيا ، كيت

894
01:02:15,773 --> 01:02:17,740
! اخرج

895
01:02:19,577 --> 01:02:21,878
اخرج من المركبة الأن

896
01:02:30,688 --> 01:02:32,922
. للأسفل

897
01:02:43,101 --> 01:02:44,667
! لا تحاول الحركة

898
01:02:44,669 --> 01:02:46,836
لقد قبضت على مؤخرتك الأن

899
01:02:46,838 --> 01:02:48,104
حاول واهرب مجدداً

900
01:02:52,143 --> 01:02:54,911
ارفع يديكِ للأعلى
واجلس على ركبتيك

901
01:02:57,182 --> 01:02:59,515
انبطح

902
01:03:06,024 --> 01:03:08,024
نيكولاس بارو ، متهم بالقتل

903
01:03:08,026 --> 01:03:10,893
قتل المحقق ماثيو ميلر

904
01:03:10,895 --> 01:03:12,528
هل هذا انت ؟

905
01:03:14,832 --> 01:03:17,166
هل تصدق بكل
ما تقرأه ؟

906
01:03:17,168 --> 01:03:20,736
نعم ، اذا كان مكتوب عليه
تقرير شرطة ، اصدق

907
01:03:22,974 --> 01:03:25,041
قتل بعض الأشخاص

908
01:03:25,043 --> 01:03:28,377
والشخص الذي وضعني على هذا التقرير
يعتقد ان قمت بهذا

909
01:03:28,379 --> 01:03:32,582
وهل هذهِ هي قصتك
هذا ما سوف تتمسك بهِ ؟

910
01:03:32,584 --> 01:03:34,584
ايها الشريف
فقط استمع لي ؟

911
01:03:34,586 --> 01:03:37,520
 هذا هو نفس الشخص الذي اهرب منه
ولديه رجال في كل مكان

912
01:03:37,522 --> 01:03:40,156
هذا التقرير غير صادق
هو يستعمله للأيقاع بي

913
01:03:40,158 --> 01:03:42,391
! ارجوك لا تقم بهذا الأتصال
لا تقم بهذا الأتصال

914
01:03:42,393 --> 01:03:44,393
! اطلب منك ان تجلس

915
01:03:56,441 --> 01:03:59,041
الرجل عاش حياته

916
01:03:59,043 --> 01:04:02,411
وكل شيء فعله لم يمنعه
ان ينتهي في تابوت

917
01:04:04,048 --> 01:04:05,348
هل قال اي شيء ؟

918
01:04:05,350 --> 01:04:06,849
ماذا ؟

919
01:04:06,851 --> 01:04:08,851
ماتي

920
01:04:08,853 --> 01:04:11,187
هل قال اي شيء
قل ان يموت ؟

921
01:04:11,189 --> 01:04:14,123
لم يقل اي شيء لا نعرفه

922
01:04:14,125 --> 01:04:15,791
اولاً ديناردي
والأن ماتي ؟

923
01:04:17,128 --> 01:04:19,295
لقد رأيته ، اليس كذلك
اعني بارو

924
01:04:19,297 --> 01:04:22,131
انت ، انت رأيته ؟ -
نعم ، لقد رأيته -

925
01:04:22,133 --> 01:04:24,200
ماذا اذن ؟ -
لماذا لم تقتله ؟ -

926
01:04:24,202 --> 01:04:26,202
لماذا لم تضع رصاصتين في
رأسه

927
01:04:26,204 --> 01:04:28,871
ماذا تريد مني ديرل ، ها ؟

928
01:04:28,873 --> 01:04:31,574
هل تريد ان تقول لي ان فشلت
حسنٌ ، لقد فشلت

929
01:04:31,576 --> 01:04:34,977
حسنٌ ، انت سعيد الأن
بارو يؤرقني ، وانت تؤرقني

930
01:04:34,979 --> 01:04:37,747
كان علي ان اقرر -
انت ايها الرئيس -

931
01:04:37,749 --> 01:04:41,484
لقد مسكناه ، لقد اتصل بنا
شريف عرفه عن طريق التقرير

932
01:04:41,486 --> 01:04:45,121
حسنٌ ، لنذهب
وننهي الأمر

933
01:05:03,741 --> 01:05:05,141
سيدي ، لقد وصلوا

934
01:05:14,452 --> 01:05:16,452
  انا المحقق كارسيا
من المنطقة الرابعة

935
01:05:16,454 --> 01:05:18,487
انا ابحث عن الشيريف
برايدون

936
01:05:18,489 --> 01:05:21,490
هنا -
شيريف عليك ان تنصت لي -

937
01:05:21,492 --> 01:05:24,093
هؤلاء ليسوا محققين

938
01:05:24,095 --> 01:05:26,929
 يبدون محققين بالنسبة لي -
شيريف يجب ان تنصت لي ؟ -

939
01:05:26,931 --> 01:05:29,031
هل كان هكذا
طوال الوقت ؟

940
01:05:29,033 --> 01:05:30,866
شيريف ، هؤلاء الرجال
... ليسوا

941
01:05:39,677 --> 01:05:41,777
هل نستطيع الذهاب ؟

942
01:05:44,649 --> 01:05:47,450
نعم ، بمجرد ما يتم تأكيد
رقم شارتيكم ؟

943
01:05:56,627 --> 01:05:58,994
7138.

944
01:05:58,996 --> 01:06:00,896
                           7396.

945
01:06:00,898 --> 01:06:03,232
اتصل بهم دين -
لك ذلك -

946
01:06:12,310 --> 01:06:13,909
المنطقة التاسعة ، الشرطة

947
01:06:13,911 --> 01:06:16,045
مكتب الشيريف برايدون
في منطقة هايستن

948
01:06:16,047 --> 01:06:18,247
نريد تأكيد رقم
شارتين

949
01:06:18,249 --> 01:06:20,683
لأرسال سجين معهم

950
01:06:20,685 --> 01:06:23,185
بالتأكيد ، انتظر

951
01:06:32,163 --> 01:06:34,130
حسنٌ ، اول شارة

952
01:06:37,735 --> 01:06:39,568
. شكراً لك

953
01:06:44,008 --> 01:06:47,877
شيريف ، شيريف
هؤلاء ليسوا شرطة

954
01:06:47,879 --> 01:06:49,979
شيريف ، ارجوك

955
01:07:35,960 --> 01:07:38,194
... نيك

956
01:07:40,998 --> 01:07:44,934
انا لم اعد مهتم بك
نيك

957
01:07:44,936 --> 01:07:46,669
. انت انتهيت

958
01:07:48,172 --> 01:07:50,940
سوف اقول بأرسالك
الى القبر

959
01:07:50,942 --> 01:07:55,344
وسوف اقوم بنفس الأمر
مع ابنتك

960
01:07:58,282 --> 01:08:01,417
يبدوا الأمر غريباً

961
01:08:01,419 --> 01:08:02,651
ما هو الغريب ؟

962
01:08:02,653 --> 01:08:05,087
لقد وردني اتصال
للتو من الشرطة

963
01:08:05,089 --> 01:08:06,789
من محقق اسمه كينان

964
01:08:06,791 --> 01:08:09,124
سوف يصل بعد 15 دقيقة
ليقوم بنقل السجين

965
01:08:09,126 --> 01:08:10,993
اي سجين ؟ -
بارو -

966
01:08:10,995 --> 01:08:12,695
جن جنون كينان

967
01:08:12,697 --> 01:08:17,099
هو لم يسمع بأي محقق
اسمه كارسيا ، و

968
01:08:17,101 --> 01:08:19,935
! ابن اللعينة

969
01:08:19,937 --> 01:08:23,072
  ! لا تتصلي بأي احد
! اجلبي دين

970
01:08:25,109 --> 01:08:27,009
كيف وضعتني على
تقرير الشرطة ؟

971
01:08:29,213 --> 01:08:32,381
هل انت مجنون كي تقتل
شرطي فقط للأيقاع بي ؟

972
01:08:33,818 --> 01:08:36,218
انا لم اقتل اي شرطي

973
01:08:37,688 --> 01:08:39,688
... اذن من فعل

974
01:08:39,690 --> 01:08:41,323
! تباً

975
01:09:09,921 --> 01:09:11,153
! دين

976
01:09:20,698 --> 01:09:21,931
! دين

977
01:09:26,904 --> 01:09:28,304
تباً

978
01:09:46,424 --> 01:09:49,058
اين ذهبت ؟

979
01:09:51,762 --> 01:09:52,761
! دين

980
01:09:56,567 --> 01:10:00,035
! اصمت

981
01:10:24,061 --> 01:10:26,095
هل تعرفين كيفية
استخدام هذا الشيء ؟

982
01:10:26,097 --> 01:10:28,530
هل تريد ان تكتشف بنفسك ؟

983
01:10:30,234 --> 01:10:31,467
ضع يديك على رأسك

984
01:10:36,340 --> 01:10:38,340
. اعطني المفاتيح

985
01:10:48,519 --> 01:10:50,019
! للأسفل

986
01:10:50,021 --> 01:10:51,687
وجهي سلاحكِ نحوه

987
01:10:57,128 --> 01:10:59,161
الأن الوقت لي للحديث

988
01:10:59,163 --> 01:11:01,530
انا لم اقتل اليخاندرو
فيكتور

989
01:11:01,532 --> 01:11:03,832
 انا اعتقد ان الرجل الذي قتله
هو بيكمان

990
01:11:03,834 --> 01:11:05,668
وهو شرطي

991
01:11:05,670 --> 01:11:08,270
 وكيف اعرف انكَ غير
مشترك معه ؟

992
01:11:08,272 --> 01:11:10,039
لانه لا يوجد لدي شيء لاخفيه

993
01:11:10,041 --> 01:11:11,640
وهذا هو السبب
في اني لن اقتلك

994
01:11:11,642 --> 01:11:13,676
انت لا تستطيع قتلي
.... لانك ان فعلت

995
01:11:15,346 --> 01:11:17,513
هذا لن ينتهي ابداً

996
01:11:17,515 --> 01:11:20,149
سوف اثبت لكَ انهُ ليس
لي يد في هذا الموضوع

997
01:11:20,151 --> 01:11:22,317
وفي المقابل اريد منك
شي ما

998
01:11:22,319 --> 01:11:24,053
وكلمتك كـ والد

999
01:11:24,055 --> 01:11:27,222
  عندما سوف تسمع الحقيقة
تعدني ان تترك كيت خارج الأمر

1000
01:11:35,232 --> 01:11:38,133
 انا لم اقتل اليخاندرو ، فيكتور

1001
01:11:42,973 --> 01:11:45,140
.اذهب

1002
01:11:45,142 --> 01:11:47,142
. للأسفل

1003
01:11:47,144 --> 01:11:48,877
. للأسفل

1004
01:11:53,017 --> 01:11:54,883
. هيا

1005
01:12:10,701 --> 01:12:13,268
لقد اخبرتكِ ان هذا
الأمر غير قابل للمناقشة

1006
01:12:13,270 --> 01:12:15,571
لقد انقذت حياتك
حسنٌ ؟

1007
01:12:15,573 --> 01:12:16,872
شكراً لكِ
ستكون مناسبة ؟

1008
01:12:16,874 --> 01:12:18,107
حسنٌ ، لا تفعلي هذا مرة اخرى

1009
01:12:25,382 --> 01:12:27,750
! لقد كنت احاول ان اساعدك -
انا لا اريد مساعدتكِ -

1010
01:12:27,752 --> 01:12:29,184
تباً ، انك بارد
وتعتقد اني غبية

1011
01:12:29,186 --> 01:12:31,386
انا لا استطيع ان اقوم
بالأمر اذا كنت اعلم انكِ ستكونين بخطر

1012
01:12:31,388 --> 01:12:33,789
وطالما انكِ معي
.. سوف تصبحين

1013
01:12:33,791 --> 01:12:35,390
   ماذا ؟ سوف اصبح ماذا ؟

1014
01:12:35,392 --> 01:12:37,025
متورطة جداً -
انا اريد ان اكون متورطة -

1015
01:12:37,027 --> 01:12:38,861
ماذا ان اصابكِ مكروه ؟
كل ما عملت من اجله

1016
01:12:38,863 --> 01:12:41,530
لم يكن ليعني شيء -
كل ما فعلته ؟ -

1017
01:12:41,532 --> 01:12:43,932
كل شيء فعلته
كان من اجلكِ

1018
01:12:43,934 --> 01:12:45,734
! الهروب
! الاختباء

1019
01:12:45,736 --> 01:12:47,803
كل هذا كان من اجلكِ -
تباً ، نيك -

1020
01:12:47,805 --> 01:12:49,538
انا فقط احاول مساعدتك

1021
01:12:49,540 --> 01:12:51,240
انا لا اريد مساعدتكِ

1022
01:12:59,450 --> 01:13:01,650
كيت ، افتحي ... كيت

1023
01:13:04,822 --> 01:13:06,388
! كيت

1024
01:13:16,734 --> 01:13:18,834
احفظ هذا

1025
01:13:38,255 --> 01:13:40,823
لقد حصل تطابق
هذا هو نفسه

1026
01:13:40,825 --> 01:13:43,091
لقد تم توقيفها
مع بعض اصدقائها

1027
01:13:43,093 --> 01:13:44,626
ماذا اخبرتك ؟

1028
01:13:44,628 --> 01:13:46,862
من الذي سجن معها ؟
ومن سمح لها بالخروج ؟

1029
01:13:46,864 --> 01:13:49,198
 انا اريد كل المعلومات
كل شيء

1030
01:13:49,200 --> 01:13:50,833
لك ذلك

1031
01:14:18,295 --> 01:14:20,762
بيكا ، انا في منزلكِ
عليكِ ان تتصلي بي

1032
01:14:43,254 --> 01:14:46,021
 هذا اليوم يبدوا
انه لن ينتهي

1033
01:14:46,023 --> 01:14:49,391
لا استطيع العثور على كيت
وشرح الأمر لفيكتور قد انتهى

1034
01:14:51,362 --> 01:14:54,429
 موت ماتي جاء في وقت
غير جيد مع وقتي

1035
01:14:54,431 --> 01:14:56,531
هل كينان كان يائس
لدرجة

1036
01:14:56,533 --> 01:14:59,201
ان يقتل رجاله ؟
واذا فعل ، فـ لماذا ؟

1037
01:14:59,203 --> 01:15:02,504
لقد جعلت هاربر يبحث
في ملفات ماتي الشخصية

1038
01:15:02,506 --> 01:15:05,841
  وتبين ان ماتي قد عانى
من طلاق سيء

1039
01:15:07,344 --> 01:15:09,044
ولكن ميلر كان ماكر

1040
01:15:09,046 --> 01:15:10,679
بدأ بعمل شراكات وهمية

1041
01:15:10,681 --> 01:15:12,814
 وكل هذا كان يجري
في مكان ما

1042
01:15:13,918 --> 01:15:15,851
قارب

1043
01:15:15,853 --> 01:15:17,519
وهذا يبدوا
مكان جيد لبدأ البحث

1044
01:15:54,758 --> 01:15:57,626
  كيت -
ليس بالضبط ، كينان -

1045
01:15:57,628 --> 01:16:00,595
كينان -
بالضبط ، نيك -

1046
01:16:00,597 --> 01:16:02,831
دعني اتحدث مع ابنتي

1047
01:16:02,833 --> 01:16:06,134
نيك ، اريدك ان تنصت لي
بشكل جيد

1048
01:16:06,136 --> 01:16:09,471
سوف اقوم باعطائك عنوان
ولا يهمني ان كنت في اقصى الأرض

1049
01:16:09,473 --> 01:16:11,506
 لديك فقط 15 دقيقة
للحضور

1050
01:16:11,508 --> 01:16:14,776
الان استمع لي انت ، ايها اللعين
اذا قمت باذيتها بأي طريقة

1051
01:16:14,778 --> 01:16:16,345
اعدكِ .. اني ؟ -
نيك اريدك ان تكون مركزاً ، حسنٌ ؟ -

1052
01:16:16,347 --> 01:16:18,513
والا لن يكون لديك
وقت اخر

1053
01:16:19,817 --> 01:16:22,417
لدي نقودك -
اي نقود ؟ -

1054
01:16:22,419 --> 01:16:24,553
النقود التي اخذها ماتي ميلر
لقد حصلت عليها ؟

1055
01:16:28,625 --> 01:16:31,994
ماكنسفيلز ، الجهة الجنوبية
لمعمل باكوودر

1056
01:16:31,996 --> 01:16:34,062
تعال وحدك ، بلا خدع

1057
01:17:17,875 --> 01:17:19,975
ارسلها لهنا ، كينان

1058
01:17:21,979 --> 01:17:23,812
والنقود ؟

1059
01:17:25,749 --> 01:17:28,050
في الجوار

1060
01:17:28,052 --> 01:17:30,385
وستبقى في مكانها
حتى احصل على ابنتي

1061
01:17:30,387 --> 01:17:32,554
يبدوا انك قد اسئت
الحكم هنا

1062
01:17:37,394 --> 01:17:39,127
كما فعل ماتي ميلر ؟

1063
01:17:44,068 --> 01:17:46,001
 ما الذي يتكلم عنه ؟

1064
01:17:46,003 --> 01:17:47,836
. انهُ يتكلم بالهراء

1065
01:17:47,838 --> 01:17:49,438
كل شيء بدأ
يظهر ، كينان

1066
01:17:49,440 --> 01:17:51,640
الشؤون الدخلية ، صحيح ؟

1067
01:17:55,212 --> 01:17:58,180
لهذا قمت بقتله ؟
لانهُ انقلب عليك ؟

1068
01:18:01,051 --> 01:18:03,051
لقد قتلت ماتي ؟

1069
01:18:03,053 --> 01:18:05,720
لقد اراد ان يُسلم النقود
للشؤون الداخلية

1070
01:18:05,722 --> 01:18:08,723
انهُ حسم امر موتك مقدماً
حسم امر موتكم جميعاً

1071
01:18:08,725 --> 01:18:10,425
! يا ابن اللعينة

1072
01:18:10,427 --> 01:18:12,627
كيف له ان يعرف كل هذا ؟

1073
01:18:12,629 --> 01:18:14,429
! لا يهم

1074
01:18:14,431 --> 01:18:16,698
اذا بقت تلك الأموال موجودة
سوف نسقط كلنا

1075
01:18:16,700 --> 01:18:18,567
هل تريد قتل الجميع ، كينان ؟

1076
01:18:18,569 --> 01:18:21,203
وماذا هناك لم تخبرنا بهِ ، كينان ؟ -
لا شيء -

1077
01:18:21,205 --> 01:18:23,872
اعتقد انك قلت اننا كلنا
في مركب واحد ، ها ؟

1078
01:19:05,782 --> 01:19:07,015
تباً لك ، كينان

1079
01:19:32,543 --> 01:19:34,075
من هذا الطريق

1080
01:19:58,368 --> 01:20:00,569
لقد انتهى الأمر الأن ، صحيح ؟

1081
01:20:00,571 --> 01:20:02,304
. تقريباً

1082
01:20:04,174 --> 01:20:05,574
. قريباً

1083
01:20:08,245 --> 01:20:10,078
لقد انقذتني

1084
01:20:10,080 --> 01:20:11,746
. نعم

1085
01:20:13,684 --> 01:20:15,183
حسنٌ ، الان نحنُ متعادلين

1086
01:20:21,091 --> 01:20:22,424
الان سوف نستعمل الخداع

1087
01:20:22,426 --> 01:20:24,492
وسيكون الأمر خطراً

1088
01:20:24,494 --> 01:20:26,027
    حصلنا على الأوراق

1089
01:20:26,029 --> 01:20:28,530
كينان ، فيكتور
لدينا كل شيء

1090
01:20:28,532 --> 01:20:30,899
حسنٌ ، الان هذهِ هي الخطة

1091
01:20:30,901 --> 01:20:32,267
 علينا فقط ان نفترق
... ومن ثم نقوم

1092
01:20:32,269 --> 01:20:33,868
انتظر دقيقة
لدي فكرة

1093
01:20:33,870 --> 01:20:36,871
لا ، ليس لديكِ اي
فكرة ، حسنٌ ؟

1094
01:20:36,873 --> 01:20:38,607
لن تتورطي في هذا
الأمر

1095
01:20:38,609 --> 01:20:40,275
نيك ، لقد قلتها بنفسك

1096
01:20:40,277 --> 01:20:42,010
انا متورط معك
في هذا لحد الأن

1097
01:20:42,012 --> 01:20:44,512
لا يوجد لدينا خيار اخر -
لا ، كيت ، نهائياً -

1098
01:20:46,683 --> 01:20:49,017
الان الجزء الاخر من هذا
سوف يكون مختلف

1099
01:20:49,019 --> 01:20:51,519
سوف نخرج من هذا
وبأقل ضرر ممكن

1100
01:20:51,521 --> 01:20:53,421
وبعدها علينا ان نقوم
بتنظيف كل شيء ورائنا

1101
01:20:59,529 --> 01:21:00,862
الأمر غير متعلق بالدخول
والخروج

1102
01:21:00,864 --> 01:21:02,430
انهُ متعلق بالذكاء

1103
01:21:02,432 --> 01:21:04,799
لا تجلبي اي انتباه
لنفسكِ ، اندمجي

1104
01:21:07,638 --> 01:21:10,205
عايني المكان ، انتظري

1105
01:21:10,207 --> 01:21:11,606
. فكري

1106
01:21:13,310 --> 01:21:16,411
خطوط الرؤية تُظهر
لنا كل شيء امامنا

1107
01:21:16,413 --> 01:21:17,879
ثم هناك نقطة الخروج

1108
01:21:17,881 --> 01:21:19,314
هل تنسحبين على قدميكِ
ام تستخدمين مركبة

1109
01:21:19,316 --> 01:21:20,882
لا تصوبِ سلاحكِ
نحو اي هدف

1110
01:21:20,884 --> 01:21:22,384
الا اذا كنتِ مستعدة للأطلاق

1111
01:22:44,968 --> 01:22:46,201
   ! المحقق كينان

1112
01:22:50,307 --> 01:22:52,240
هل ستقومين بقتلي ؟

1113
01:22:52,242 --> 01:22:55,243
هل تُريد ان تعرف ما هي اهم
نصيحة تعلمتها من ابي ، ايها المحقق ؟

1114
01:22:57,047 --> 01:23:00,682
   ان لا اجعل نفسي هدفاً
سهلاً ، ابداً

1115
01:23:00,684 --> 01:23:03,518
القتل هو اسهل جزء

1116
01:23:03,520 --> 01:23:05,987
لكن الخروج منه
هنا المشكلة

1117
01:23:05,989 --> 01:23:08,890
 لديك جارين

1118
01:23:08,892 --> 01:23:10,892
 الأول مسافر
ولن يرجع الا بعد اسبوعين

1119
01:23:10,894 --> 01:23:12,560
والزوجين في البيت الأخر

1120
01:23:12,562 --> 01:23:15,830
الزوجة في الـ 75
وزوجها اكبر منها

1121
01:23:15,832 --> 01:23:18,833
  الأن الساعة 10:20
وسوف تبقى نائمة بضعة ساعات

1122
01:23:18,835 --> 01:23:22,237
والزوج جالس امام التلفاز يشاهد
برنامج وبصوت عالي

1123
01:23:22,239 --> 01:23:23,738
والان ، بالتأكيد

1124
01:23:24,875 --> 01:23:26,574
. انت سكران

1125
01:23:26,576 --> 01:23:28,042
الأن ، ربما اغلب الوقت

1126
01:23:28,044 --> 01:23:30,111
 انت تكون في الداخل
ولكني اعرف

1127
01:23:30,113 --> 01:23:33,548
كم مرة انت اتيت الى هنا
وقمت بتلويح مسدسك

1128
01:23:33,550 --> 01:23:35,984
 وتصرخ على بعض الأطفال الذين
اسقطوا كرتهم في حديقتك

1129
01:23:38,755 --> 01:23:41,122
بالتأكيد اني سوف
اجد سبب لأخرج من هذا

1130
01:23:41,124 --> 01:23:43,358
لقد صنعتِ لنفسكِ
قضية جيدة

1131
01:23:43,360 --> 01:23:45,360
وربما سوف تجعلني
اقوم بقتلكِ ، ايضاً

1132
01:23:45,362 --> 01:23:47,295
اجبني

1133
01:23:47,297 --> 01:23:48,930
لماذا والدي ؟

1134
01:23:48,932 --> 01:23:51,332
لقد كان بحفر الكثير
من الحفر ، عزيزتي

1135
01:23:52,803 --> 01:23:54,636
لذلك اعطيته لفيكتور فاسكيز
ليقوم بلومه

1136
01:23:54,638 --> 01:23:57,539
لقتل ابنه ، وبالتالي يمضي بحياته

1137
01:23:59,476 --> 01:24:01,609
 تعلمين ، هناك امر واحد

1138
01:24:01,611 --> 01:24:04,145
ربما سوف يقوم بوضعي في السجن
وانتِ انقذتيني من ان اقع فيه بقتلكِ

1139
01:24:04,147 --> 01:24:06,114
ووقتها لن ابقى ابحث
عنكِ واحاول الايقاع بكِ

1140
01:24:06,116 --> 01:24:08,349
وسوف اكون عندها بارداً كـ ثلاجتي

1141
01:24:13,623 --> 01:24:15,457
اذهبِ للبيت ، يا طفلة

1142
01:24:32,442 --> 01:24:34,709
ماذا قلت ، ايها المحقق ؟

1143
01:24:38,248 --> 01:24:42,984
 علي ان امضي بحياتي
اليس كذلك ؟

1144
01:24:45,856 --> 01:24:48,089
 حسنٌ ، توقع ماذا؟

1145
01:24:48,091 --> 01:24:50,592
. انا لستُ مستعد بعد

1146
01:25:16,119 --> 01:25:18,887
ماذا سوف
تعمل معه ؟

1147
01:25:18,889 --> 01:25:21,689
. شيء ليس جيد

1148
01:25:30,367 --> 01:25:33,801
الشرطة لقد استعادت
الأموال المسروقة

1149
01:25:33,803 --> 01:25:35,670
المحقق كينان
لا زال مفقوداً

1150
01:25:35,672 --> 01:25:39,073
ومطلوب لجرائم متعددة
من قبل شرطة اطلانطا

1151
01:25:39,075 --> 01:25:43,144
وخلال هذهِ التطورات
المشتبه بهِ نيكولاس بارو

1152
01:25:43,146 --> 01:25:46,814
لقد تم اسقاط جميع
التهم عنه

1153
01:25:46,816 --> 01:25:49,717
يبدوا انني لن اتمكن
من جمع كل مال التأمين ذلك

1154
01:25:49,719 --> 01:25:53,588
لا ، اعتقد ان لديك
مصادر اموال اخرى

1155
01:25:53,590 --> 01:25:55,857
انت محق ، انا
ممتن لك ، هاربر

1156
01:25:55,859 --> 01:25:57,659
لا عليكِ ، يا فتى

1157
01:25:57,661 --> 01:26:00,895
حسنٌ ، يبدوا ان خطتي
سارت على ما يرام

1158
01:26:00,897 --> 01:26:04,432
نعم ، لقد كانت
جيدة اكثر مما اظن

1159
01:26:04,434 --> 01:26:06,534
العادات القديمة لن تموت

1160
01:26:06,536 --> 01:26:09,504
انا ولوسي اخيراً تحدثنا

1161
01:26:09,506 --> 01:26:12,440
 واتفقنا اخيراً على
امر واحد

1162
01:26:12,442 --> 01:26:13,908
المضي قدماً سوف
يكون الافضل لها

1163
01:26:13,910 --> 01:26:15,543
ونركز على ان نصبح افضل

1164
01:26:15,545 --> 01:26:19,080
 واذا احتاجت لأي شيء
سنكون هناك من اجلها

1165
01:26:19,082 --> 01:26:21,583
لوسي ايضاً تعتقد
ان الأفضل لـ كيت

1166
01:26:21,585 --> 01:26:23,685
ان تعيش معي

1167
01:26:23,687 --> 01:26:26,020
وقد وافقت

1168
01:26:26,022 --> 01:26:28,690
اعتقد اني مستعد كي اكون
اباً ، اكثر مما كُنت اظن

1169
01:26:28,692 --> 01:26:30,091
... هل تعتقد

1170
01:26:30,093 --> 01:26:32,360
عندما نرجع الى المدينة

1171
01:26:32,362 --> 01:26:33,795
سوف التقي بالكثير
من الرجال مثلك ؟

1172
01:26:35,265 --> 01:26:37,532
حسنٌ ، سوف ترين
الكثير مثلي ؟

1173
01:26:37,534 --> 01:26:39,767
حسنٌ ، سوف نرى

1174
01:26:39,769 --> 01:26:42,937
 انا اعيش بشقة وحدي

1175
01:26:42,939 --> 01:26:44,806
وافكر في ان احصل
على سمكة

1176
01:26:45,976 --> 01:26:48,943
نعم ، سوف تلتقين
بالكثير مثلي

1177
01:26:48,945 --> 01:26:51,813
حسنٌ ، جيد ، لان هناك
شقة في المكان الذي اعيش فيه

1178
01:26:51,815 --> 01:26:53,381
ويوجد مكان لجمع النقود
وهو قريب جداً

1179
01:26:53,383 --> 01:26:55,149
ما الذي تتحدثين عنه ؟

1180
01:26:55,151 --> 01:26:57,418
والجميع يدفع هناك كاش

1181
01:26:57,420 --> 01:27:00,321
وتجتمع الكثير من النقود
ويوجد مكان جيد للهروب

1182
01:27:00,323 --> 01:27:02,156
حسنٌ ، ويوجد مكان قريب
منه تابع لاحد الشركات

1183
01:27:02,158 --> 01:27:03,825
والمكان هادىء جداً
ولا يوجد احد هناك

1184
01:27:03,827 --> 01:27:05,593
استطيع الدخول هناك والخروج
وبسرعة

1185
01:27:05,595 --> 01:27:07,829
حسنٌ ، علينا ان نقوم اولاٌ
بالأمر خطوة خطوة ، ارجوكِ

1186
01:27:07,831 --> 01:27:09,897
لنركز على تخرجكِ
من الثانوية العامة

1187
01:27:09,899 --> 01:27:11,399
. انا فقط اقترح

1188
01:27:12,836 --> 01:27:15,637
  لدي شيء ما
من اجلك

1189
01:27:15,639 --> 01:27:17,372
ما هو ؟

1190
01:27:19,109 --> 01:27:22,210
حسنٌ ، انا اعرف انهُ
لا يوجد لك احد غيري

1191
01:27:23,913 --> 01:27:26,347
 واعتقد اننا يجب
ان نبقى هكذا معاً

1192
01:27:29,185 --> 01:27:32,520
. لقد احببتها

1193
01:27:32,720 --> 01:28:09,320
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">حـسنين المـيساني</font>

