1
00:00:03,416 --> 00:00:12,400
<font color=#FFFF00>ترجمة: مروان ممدوح 
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com</font>

2
00:00:44,295 --> 00:00:56,218
<font color=#FFFF00><i>يوجد حول العالم، قطعان من الكلاب المفترسة التي تحوم 
بحرية، وتقتل كذلك، الآن قد طوروا حاستهم لأجل اصطياد فريسة جديدة</i></font>

3
00:01:29,446 --> 00:01:32,575
هيا، هيا

4
00:04:46,174 --> 00:04:48,301
هارولد)؟)

5
00:05:06,113 --> 00:05:08,657
(هارولد)

6
00:05:14,289 --> 00:05:17,376
(هارولد)

7
00:05:25,136 --> 00:05:27,639
(هارولد)

8
00:05:38,860 --> 00:05:41,696
هارولد)؟)

9
00:09:26,622 --> 00:09:29,083
يا إلهي 

10
00:10:56,642 --> 00:10:59,061
(أولي)

11
00:11:01,273 --> 00:11:03,400
هيا يا صاح

12
00:11:22,256 --> 00:11:25,259
أنت فتى صالح

13
00:11:35,771 --> 00:11:37,814
انبطح

14
00:12:10,353 --> 00:12:12,897
(هنري)

15
00:12:16,818 --> 00:12:19,822
(هنري)

16
00:13:17,722 --> 00:13:21,685
أمسكت بك

17
00:13:22,852 --> 00:13:25,950
ضربات القلب سريعة بعض الشيء
لكن لا شيء غير طبيعي 

18
00:13:26,107 --> 00:13:29,412
درجة الحرارة تبدو طبيعية 
ولا أثر لعدوى

19
00:13:29,569 --> 00:13:31,957
إذاً، ما مشكلته؟

20
00:13:32,113 --> 00:13:36,045
ربما الاجهاد 
على الرغم من هذا هو الثالث في هذا الأسبوع

21
00:13:36,201 --> 00:13:38,131
لمَ لا تعيده إلى مربى الكلاب ؟

22
00:13:38,287 --> 00:13:40,466
سأنهي أموري هنا  
ثم نذهب للغداء سوية

23
00:13:40,624 --> 00:13:41,884
هيا يا صاح

24
00:13:42,042 --> 00:13:44,388
لا تنسَ

25
00:13:44,544 --> 00:13:45,557
مقرف

26
00:13:45,712 --> 00:13:49,769
أيها السيد، إن أردت أن ترتدي سماعة الطبيب 
فإنها تأتي مع المسؤولية

27
00:13:49,926 --> 00:13:51,448
أجل، أعلم

28
00:13:53,222 --> 00:13:55,014
أجل

29
00:13:58,352 --> 00:14:00,125
هيا

30
00:14:00,896 --> 00:14:03,024
أراكَ لاحقاً ياصاح

31
00:14:35,520 --> 00:14:37,313
قطةٌ غبية

32
00:14:44,197 --> 00:14:45,667
هيا يا صاح

33
00:14:45,823 --> 00:14:47,711
<font color=#FFFF00><i>...عمتم مساءً، في أخبارٍ عاجلة</i></font>

34
00:14:47,867 --> 00:14:51,465
<font color=#FFFF00><i>وجد مسنان مقتولان في اسطبلٍ 
مملوكٍ لهما</i></font>

35
00:14:51,622 --> 00:14:56,346
<font color=#FFFF00><i>فيما يبدو أنها جروحٌ ناجمة 
عن قطيع من الكلاب البرية</i></font>

36
00:14:56,502 --> 00:14:59,308
<font color=#FFFF00><i>سنوافيكم بآخر التفاصيل فور 
الحصول عليها</i></font>

37
00:14:59,464 --> 00:15:02,926
<font color=#FFFF00><i>..في آخبارٍ أخرى، قادة سياسيون</i></font>

38
00:15:57,530 --> 00:15:59,419
هذا مضحك

39
00:15:59,575 --> 00:16:01,296
أجل، لقد تحدثت لهما حوالي عشر مرات 

40
00:16:01,452 --> 00:16:03,841
إنهم فقط غير معقولين

41
00:16:03,996 --> 00:16:06,938
إنها أمي، إنها تتصرف بغرابة

42
00:16:07,251 --> 00:16:10,943
لا أعلم، على أية حال 
ماذا ستفعلون الليلة؟

43
00:16:16,094 --> 00:16:18,097
أجل يبدو هذا ممتعاً

44
00:16:18,555 --> 00:16:20,641
حسناً، أتمنى أن أكون هناك الليلة

45
00:16:25,730 --> 00:16:27,399
(صوفي ويلسون)

46
00:16:27,899 --> 00:16:29,537
هذا مضحك

47
00:16:29,693 --> 00:16:32,697
صوفي)، تعالي إلى هنا رجاءً)

48
00:16:33,030 --> 00:16:36,158
لا أعلم، إنها أمي 
ستذهب خلال خمس دقائق 

49
00:16:38,745 --> 00:16:40,424
مرحباً؟

50
00:16:40,581 --> 00:16:42,457
داني)؟)

51
00:16:44,042 --> 00:16:46,170
أمي؟

52
00:16:51,552 --> 00:16:52,688
أمي

53
00:16:52,845 --> 00:16:55,943
ما هي مشكلتك ؟ -
أخبرتك عن المكالمات بعيدة المدى -

54
00:16:56,098 --> 00:16:58,444
إذا كان بمكانك سداد قيمتهم 
فبإمكانك أن تتحدثي كما شئتِ

55
00:16:58,602 --> 00:17:01,740
هذا ليس عدلاً -
لم أقل أبداً أن الحياة عادلة -

56
00:17:01,897 --> 00:17:03,993
ربما إذا عشنا في مكان ما يحتوي على إشارة
هاتف محمول  

57
00:17:04,150 --> 00:17:06,621
ربما أمكنني أن استخدم هاتفي الخاص
ولا استخدم هاتفكِ

58
00:17:06,777 --> 00:17:09,374
حسناً، إذا ساعدتي هنا 
ربما أمكننا فعل شيءٍ حيال هذا

59
00:17:09,531 --> 00:17:13,379
ماذا تفعلين بي؟ 
هذا يسمى حبس انفرادي 

60
00:17:13,535 --> 00:17:15,673
أصبحت على وشك الثامنة عشر -
على وشك -

61
00:17:15,830 --> 00:17:17,884
وسأقبل بوظيفة المتجر 

62
00:17:18,040 --> 00:17:20,720
وفي هذه الحال سأكون قادرة على
دفع مصاريف مكالماتي الهاتفية

63
00:17:20,878 --> 00:17:23,265
ولكن أنتِ وأبي لن تسمحا لي 
باقتراض السيارة للوصول إلى هناك

64
00:17:23,422 --> 00:17:25,810
تعلمين أن أباكِ بحاجة للسيارة 
يوجد الكثير لكي تفعليه هنا

65
00:17:25,966 --> 00:17:30,274
لا أريد المساعدة في فعل شيء هنا 
لا يجدر بي العيش أصلاً هنا بعد الآن

66
00:17:30,430 --> 00:17:31,942
أعلم أننا تحدثنا هن انتقالك

67
00:17:32,098 --> 00:17:35,947
لقد وعدتني أنه إذا ما أنهيت دراسة المدرسة
سوف أنتقل للعيش في المدينة

68
00:17:36,102 --> 00:17:39,158
..أجل لكن -
...لماذا أنا الوحيد التي تظل -

69
00:17:39,315 --> 00:17:41,442
تعيش في غابات مخيفة

70
00:17:50,203 --> 00:17:53,217
هذا مقرف -
انتبهي لفمكِ -

71
00:17:53,373 --> 00:17:55,803
أنا و أبيك نعمل بكل جد

72
00:17:55,960 --> 00:17:58,222
لنبقي هذا السقف فوق رؤوسنا 
ونبقي الطعام على طاولتنا

73
00:17:58,379 --> 00:18:02,508
أنتِ تعلمين، كما أعلم أن هذا ليس
سهلاً على أي منا 

74
00:18:05,679 --> 00:18:08,443
...لذا، كان يجدر بأبي أن يقبل عرض المزرعة

75
00:18:08,599 --> 00:18:12,019
وبهذا نستطيع العودة للحضر -
أجل، ربما كان عليه ذلك -

76
00:18:13,145 --> 00:18:14,532
أمي؟

77
00:18:14,690 --> 00:18:16,577
(هنري)

78
00:18:16,733 --> 00:18:18,944
عاد الرجل 

79
00:18:20,362 --> 00:18:21,990
مرحباً

80
00:18:23,366 --> 00:18:25,170
هل يوجد أحد هنا؟

81
00:18:25,326 --> 00:18:28,913
هل يمكنك أن تأخذي أخاك إلى البيت
وتنتظراني في الداخل رجاءً؟

82
00:18:31,500 --> 00:18:33,294
تحرك

83
00:19:08,418 --> 00:19:10,503
آدم)؟)

84
00:19:10,879 --> 00:19:14,467
آدم)، هل كان هناك ثمة شيء في الفخاخ؟)

85
00:19:15,217 --> 00:19:17,637
آدم)، أحتاجك هنا الآن)

86
00:19:22,267 --> 00:19:25,479
أجل لقد اصطدنا شيئاً، لكنه هرب

87
00:19:32,988 --> 00:19:35,866
أظن أننا تخطينا ذلك الأمر 

88
00:19:36,617 --> 00:19:38,296
هذا ليس وقتاً جيداً

89
00:19:38,453 --> 00:19:40,537
القليل من الحليب؟

90
00:19:42,749 --> 00:19:44,386
علينا الانتقال

91
00:19:44,542 --> 00:19:45,679
أتمنى ذلك

92
00:19:45,835 --> 00:19:47,557
...أنا وزوجتي - 
لكنني لا أود الرحيل -

93
00:19:47,712 --> 00:19:50,685
هذا لأنك لم تذهب أبعد من متجر الخمور

94
00:19:50,842 --> 00:19:52,970
عمري عشرة أعوام فحسب

95
00:19:54,888 --> 00:19:57,433
....آخر شيءٍ نريده الآن

96
00:20:15,578 --> 00:20:18,091
عشرون أسبوعاً من المتأخرات

97
00:20:18,249 --> 00:20:20,459
...أكتوبر

98
00:20:21,043 --> 00:20:24,641
نوفمبر، ديسمبر، يناير

99
00:20:24,798 --> 00:20:26,435
في النهاية تم تغطية كل هذا

100
00:20:26,590 --> 00:20:28,939
كل قسط من هذه الأقساط 
قد تم سدادها

101
00:20:29,094 --> 00:20:31,888
الديون تظل ديوناً

102
00:20:35,977 --> 00:20:37,365
(سيد و سيدة (ويلسون

103
00:20:37,520 --> 00:20:38,824
رئيسي في العمل 

104
00:20:38,981 --> 00:20:42,787
يرفض تمديد الديون الخاصة بعلاقتكم 
بهذه الملكية

105
00:20:42,943 --> 00:20:44,455
وبناءً على أننا قد حاولنا ذلك

106
00:20:44,613 --> 00:20:47,334
عدة مرات في الماضي
...فخيارنا الوحيد هو 

107
00:20:47,490 --> 00:20:51,161
هو أن نقطع الحبل قبل أن يخنقنا جميعاً

108
00:20:51,537 --> 00:20:54,676
آسفة، لم أفهم -
الاستحواذ على البيت -

109
00:20:54,833 --> 00:20:55,802
لا

110
00:20:55,959 --> 00:20:58,347
لا يمكنهم عزيزتي -
بلى، يمكنهم -

111
00:20:58,503 --> 00:20:59,848
يمكننا

112
00:21:00,005 --> 00:21:04,354
أنت تعلم، أن مصدر دخلك قد تراجع بشكلٍ 
جذري خلال الستة أشهر الماضية 

113
00:21:04,509 --> 00:21:07,597
إلى مراحل أصبح فيها معدوماً 

114
00:21:08,182 --> 00:21:11,152
وهذا ليس في مصلحة المقرضين لدينا

115
00:21:11,310 --> 00:21:13,614
أن يجازفوا بالرهن العقاري على ملكيتك

116
00:21:13,771 --> 00:21:15,950
أنت تعرف أن لدينا ظروف هنا

117
00:21:16,106 --> 00:21:18,912
في الستة أشهر الأخيرة 
قد خسرنا مئات الماشية

118
00:21:19,069 --> 00:21:20,497
كل أسوبع نجد أكثر وأكثر منهم

119
00:21:20,654 --> 00:21:22,750
ملقين هناك وعنقهم ممزقة بشكل دموي 

120
00:21:22,906 --> 00:21:24,626
هناك ظروف استثنائية

121
00:21:24,784 --> 00:21:27,797
لابد وأن يكون هناك إحساس
شيء يمكننا العمل به

122
00:21:27,954 --> 00:21:31,760
لدينا عمل مصدرين للدخل الآن، بناءً 
على نصيحة رب عملك يمكنني أن أضيف

123
00:21:31,917 --> 00:21:33,888
نحتاج مزيداً من الوقت وحسب 

124
00:21:34,044 --> 00:21:34,931
رجاءً

125
00:21:35,087 --> 00:21:38,310
كم هو سعر حجزٍ ليكِ

126
00:21:38,465 --> 00:21:41,844
في "عيادة وفندق الحيوانات الأليفة"؟

127
00:21:42,387 --> 00:21:43,857
حسناً، هذا يعتمد على العملية

128
00:21:44,014 --> 00:21:46,319
....إنه غالي جداً -
بالمتوسط -

129
00:21:46,475 --> 00:21:49,071
مئة دولار -
مئة دولار؟ -

130
00:21:49,229 --> 00:21:50,907
دعني أرى 

131
00:21:51,064 --> 00:21:53,911
...الديون الحالية 

132
00:21:54,067 --> 00:21:57,206
مقسومة على مئة دولار 
....يساوي

133
00:21:57,363 --> 00:22:01,158
...194.

134
00:22:02,284 --> 00:22:05,591
هل تقولين لي انه في منطقة نائية كهذه

135
00:22:05,747 --> 00:22:09,763
تعرفين أنه 194 حيوان مريض 
سوف يأتيك للفحص 

136
00:22:09,918 --> 00:22:13,006
في عيادتك البيطرية الصغيرة في الشهر؟

137
00:22:13,673 --> 00:22:15,937
لست هنا لأهين ذكائكم 

138
00:22:16,092 --> 00:22:17,980
إذاً، لمَ أنت هنا

139
00:22:18,137 --> 00:22:21,192
أنا هنا لأرض عليكم فرصة أخيرة 
لسد كل الديون 

140
00:22:21,349 --> 00:22:23,435
هذا أمر مستحيل

141
00:22:26,105 --> 00:22:28,148
ما الذي يعنيه هذا؟

142
00:22:28,315 --> 00:22:30,828
نفضل ألا يؤخذ هذا الأمر إلى النظام القضائي 

143
00:22:30,984 --> 00:22:33,581
حسناً، كم؟

144
00:22:33,738 --> 00:22:36,125
مئتان

145
00:22:36,283 --> 00:22:37,377
مئتا ألف 

146
00:22:37,534 --> 00:22:39,630
هذا أقل من العرض الأخير

147
00:22:39,786 --> 00:22:41,882
وماذا إن رفضنا ؟

148
00:22:42,039 --> 00:22:45,887
إذا لن يكون أمامنا خيار إلا أن نذهب إلى المحكمة 

149
00:22:46,045 --> 00:22:48,598
إنها عملية طويلة و مملة 

150
00:22:48,756 --> 00:22:51,936
لكنك وعالتك ستتسلمون إنذاراً بالإخلاء

151
00:22:52,092 --> 00:22:56,315
وسوف تجبرون على إخلاء البيت 
خلال الـ48 ساعة التي تليها

152
00:22:56,473 --> 00:22:58,319
هذه الأرض وكل ما تملكون عليها

153
00:22:58,475 --> 00:23:00,362
سيباع في مزاد لأعلى سعر

154
00:23:00,519 --> 00:23:04,409
إجمالي عملية البيع 
ناقص رسوم مختلفة

155
00:23:04,564 --> 00:23:07,902
دعنا نقول أن ما سيتبقى لكم هو الحبل 

156
00:23:08,362 --> 00:23:09,873
وإذا قبلنا العرض؟

157
00:23:10,029 --> 00:23:12,876
ستستطيع عائلتكم البحث عن موقع جديد 
و البدء من جديد 

158
00:23:13,033 --> 00:23:15,129
مع القليل من المال في المصرف 

159
00:23:15,286 --> 00:23:16,881
تغيير من الممكن نحو البحر 

160
00:23:17,038 --> 00:23:18,842
لن نبيع

161
00:23:18,998 --> 00:23:20,760
هذه المحادثة انتهت 

162
00:23:20,918 --> 00:23:22,638
علينا القبول به -
(ابقِ خارج هذا يا (صوفي -

163
00:23:22,794 --> 00:23:25,224
أعيش هنا أيضاً، وهذا يعني أنه 
من الممكن أن أقول رأيي

164
00:23:25,381 --> 00:23:27,811
.....أنتِ لا تفهمين -
إذا ماذا إن أردت الرحيل؟ -

165
00:23:27,966 --> 00:23:30,647
كل ما تهتم له هو نفسك 
وحظيرتك الغبية

166
00:23:30,804 --> 00:23:31,608
هذا يكفي 

167
00:23:31,763 --> 00:23:33,902
إذاً اقبله -
لا أصدق أننا تقابلنا -

168
00:23:34,058 --> 00:23:36,559
قلت هذا يكفي 

169
00:23:36,811 --> 00:23:38,531
لقد تجاوزت الحدود

170
00:23:38,688 --> 00:23:40,074
سنتحدث بهذا الأمر لاحقاً

171
00:23:40,231 --> 00:23:43,734
أظن أنه من الأفضل أن أعطيك وقتك 
لتفكر بالموضوع 

172
00:23:52,746 --> 00:23:55,874
ابقَ بعيداً عن ملكيتي، مفهوم؟

173
00:24:11,726 --> 00:24:13,447
لا بأس، يا صاح

174
00:24:13,602 --> 00:24:16,648
كل شيءٍ سيكون على ما يرام

175
00:24:18,900 --> 00:24:20,497
أنا أفعل الصواب 

176
00:24:20,652 --> 00:24:22,332
لمن؟

177
00:24:22,487 --> 00:24:24,991
يمكن أن نخسر كل شيء 

178
00:24:25,326 --> 00:24:28,412
لن نخسر هذا المكان أبداً

179
00:24:32,958 --> 00:24:37,005
لا أريد الرحيل -
لن نذهب لأي مكانٍ يا صاح -

180
00:24:37,172 --> 00:24:39,018
لا بأس

181
00:24:39,174 --> 00:24:41,802
ادخل 

182
00:28:19,553 --> 00:28:22,139
يكفي هذا يا أمي 

183
00:28:25,018 --> 00:28:28,105
عمت مساءً -
عمتٍ مساءً يا عزيزتي -

184
00:28:43,873 --> 00:28:47,085
إنها تسير على خطى والدها، أليس كذلك؟ -


185
00:30:29,912 --> 00:30:33,500
رائع -
(قطعت الكهرباء يا (صوفي -

186
00:30:58,569 --> 00:31:02,251
أيمكنهم قطع الكهرباء؟ -
لا -

187
00:31:02,408 --> 00:31:04,421
صناديق الفيوزات اللعينة أقدم مني -

188
00:31:04,576 --> 00:31:06,849
هذا قديم

189
00:31:08,498 --> 00:31:10,375
شكراً

190
00:31:13,254 --> 00:31:14,516
سوف تحصلين عليها 

191
00:31:14,672 --> 00:31:18,385
لا ستأتي بالمولد 

192
00:31:20,011 --> 00:31:22,817
(يا (هنري
يا صاح 

193
00:31:22,973 --> 00:31:24,653
لدينا انقطاع في الكهرباء 

194
00:31:24,808 --> 00:31:27,332
عليك الذهاب لمساعدة والدتك

195
00:31:35,028 --> 00:31:38,074
حسناً، سآتي قريباً

196
00:32:06,065 --> 00:32:09,069
لقد دفعنا فاتورة الكهرباء، أليس كذلك؟

197
00:32:09,693 --> 00:32:11,946
شكراً لكِ

198
00:32:17,369 --> 00:32:19,632
اهدأ أيها القوي 

199
00:32:19,789 --> 00:32:23,375
أولي)، لا تذهب بعيداً)

200
00:32:23,626 --> 00:32:26,275
لن ألاحقك

201
00:32:31,677 --> 00:32:33,149
تفقدي صندوق الفيوزات بالقبو

202
00:32:33,304 --> 00:32:36,725
سوف أشغل المولد - 
حسناً -

203
00:32:37,059 --> 00:32:38,904
هيا يا سيد

204
00:32:39,061 --> 00:32:41,992
لماذا لا تقومي أنتِ بفعلها؟ 
لا أحب النزول 

205
00:32:42,147 --> 00:32:46,319
لا يوجد داعي للخوف 
كما أنني أحتاج لتحمل الضوء لي 

206
00:32:50,615 --> 00:32:53,077
هيا

207
00:33:26,657 --> 00:33:29,244
هل سمعت شيئاً؟ 

208
00:33:35,792 --> 00:33:38,525
وجهك، هذا رائع

209
00:33:39,839 --> 00:33:42,468
لم يكن هذا مضحكاً 

210
00:33:45,471 --> 00:33:47,556
ها نحن ذا

211
00:33:49,058 --> 00:33:51,186
هنري)، الضوء)

212
00:33:51,936 --> 00:33:53,772
حسناً

213
00:33:56,734 --> 00:33:59,403
لا

214
00:34:04,409 --> 00:34:06,454
حسناً

215
00:34:13,044 --> 00:34:17,435
حبيبي، لا أستطيع رؤية شيء 
إذا لوحت بالضوء بعيداً

216
00:34:17,591 --> 00:34:19,718
آمل ألا يكون هناك عناكب قاتلة هنا

217
00:34:20,929 --> 00:34:23,065
العناكب هي أقل مشاكلنا

218
00:34:23,223 --> 00:34:25,391
ها هو هناك

219
00:34:30,481 --> 00:34:32,577
ها نحن ذا

220
00:34:32,734 --> 00:34:34,986
حسناً

221
00:34:37,781 --> 00:34:39,658
لنخرج من هنا 

222
00:35:01,392 --> 00:35:03,477
(أولي)

223
00:35:15,116 --> 00:35:17,285
(أولي)

224
00:35:29,549 --> 00:35:31,427
هيا يا صاح

225
00:35:47,844 --> 00:35:49,948
هيا يا فتي 

226
00:37:23,055 --> 00:37:25,807
هل عدت عدواً؟ -
ابقِ بالخلف -

227
00:37:30,647 --> 00:37:31,366
أمي؟

228
00:37:31,523 --> 00:37:34,537
خذيه لغرفة (صوفي) و اغلقي كل النوافذ

229
00:37:34,694 --> 00:37:36,904
ماذا يحدث؟ 
من بالخارج

230
00:37:38,364 --> 00:37:39,543
افعلي ذلك وحسب الآن

231
00:37:39,699 --> 00:37:42,578
حسناً، هيا 

232
00:37:48,501 --> 00:37:50,596
ألا يقرع أحد الباب في هنا بعد الآن؟

233
00:37:50,754 --> 00:37:52,349
ابقي هنا -
ماذا؟ -

234
00:37:52,506 --> 00:37:54,810
و اعتني بأخاكِ ؟ - 
لماذا؟ -

235
00:37:54,966 --> 00:37:57,093
افعلي ذلك وحسب 

236
00:38:03,894 --> 00:38:05,156
ما الذي يحدث ؟

237
00:38:05,312 --> 00:38:07,356
أمي

238
00:38:08,148 --> 00:38:10,193
وارتدي بعض الملابس

239
00:38:17,118 --> 00:38:19,453
أين كل الطلقات ؟

240
00:38:28,964 --> 00:38:32,468
آدم)، ماذا يحدث؟) -
انتظري فحسب -

241
00:38:41,938 --> 00:38:45,024
<font color=#FFFF00><i>طوارئ الشرطة -
(هذه (كارلا ويلسون -</i></font>

242
00:38:46,986 --> 00:38:49,864
ماذا يحدث؟ 
من بالخارج؟

243
00:38:50,613 --> 00:38:54,380
أعيش في محطة (ويلسون) 
1194طريق (هاي فيل)

244
00:38:54,535 --> 00:38:57,205
هناك أحد ما يحاول الدخول 
إلى منزلنا

245
00:38:59,958 --> 00:39:02,346
<font color=#FFFF00><i>هل هم في داخل المبنى الأن؟ -
أجل -</i></font>

246
00:39:02,503 --> 00:39:04,849
أجل، هل بإمكانكم إرسال أحدٍ 
إلى منزلنا رجاءً؟ 

247
00:39:05,006 --> 00:39:07,185
<font color=#FFFF00><i>قولي لي تحديداً ما يجري </i></font>

248
00:39:07,342 --> 00:39:11,107
لدينا ابنين

249
00:39:11,263 --> 00:39:14,349
قولي لهم ان يسرعوا 
ويأتوا إلى هنا فوراً

250
00:39:19,063 --> 00:39:22,318
<font color=#FFFF00><i>سيدتي؟، هل تأذى أحد؟</i></font>

251
00:39:27,406 --> 00:39:29,545
آدم)، الأولاد)

252
00:39:29,701 --> 00:39:32,381
أبي، أمي -
أمي -

253
00:39:32,537 --> 00:39:35,135
اغلقي هذه النافذة 

254
00:39:35,291 --> 00:39:37,846
أبي، دخل شيءٌ ما من الخارج

255
00:39:38,002 --> 00:39:38,763
الأخرى

256
00:39:38,920 --> 00:39:42,131
أبي -
أبي، ماذا يحدث؟ -

257
00:39:45,886 --> 00:39:48,848
أمي

258
00:41:06,937 --> 00:41:08,857
أمي

259
00:41:18,743 --> 00:41:20,578
انتظر

260
00:41:48,069 --> 00:41:49,612
(آدم)

261
00:42:15,226 --> 00:42:17,520
ما هذا بحق الجحيم؟

262
00:42:30,325 --> 00:42:31,296
الجرح غائر

263
00:42:31,451 --> 00:42:33,548
أبي، ذراعك -
أنا بخير -

264
00:42:33,705 --> 00:42:35,915
حرك أصابعك لأجلي

265
00:42:36,624 --> 00:42:40,796
حسناً، لا أظن أن شيئاً قد كسر 
لكن احذر

266
00:42:44,050 --> 00:42:48,055
لقد تحطم الهاتف، لكنكٍ بلغتٍ 
أحداً، أليس كذلك

267
00:42:48,597 --> 00:42:50,276
نأمل ذلك فحسب 

268
00:42:51,601 --> 00:42:55,188
أبي؟، أين (أولي)؟

269
00:42:59,735 --> 00:43:01,247
ما هذا بحق الجحيم؟

270
00:43:01,404 --> 00:43:04,334
لم بكن مجرد حيواناً أليف 
لقد كان قوياً

271
00:43:04,491 --> 00:43:05,877
لقد أخذني للأسفل كما لو كان مطرقةً ثقيلة

272
00:43:06,034 --> 00:43:08,004
السلالات المنزلية 
حتى الذئاب

273
00:43:08,162 --> 00:43:10,174
دائماً ما يكونون خائفين منا 
أكثر ما نخاف نحن منهم 

274
00:43:10,331 --> 00:43:13,375
لم أسمع أبداً بحيوان يتصرف هكذا 

275
00:43:14,585 --> 00:43:17,297
أحضري المنشفة من المخزن 

276
00:43:18,882 --> 00:43:22,439
سلالة برية كلها هجينة 

277
00:43:22,594 --> 00:43:25,181
هل سيصيب أبي داء الكلب ؟

278
00:43:25,348 --> 00:43:27,058
لا بني 

279
00:43:27,475 --> 00:43:29,070
سيكون من النادر بالنسبة لحيوان مصاب بداء الكلب 

280
00:43:29,228 --> 00:43:31,532
أن يحاول الدخول عبر زجاج النافذة

281
00:43:31,688 --> 00:43:33,993
أجل، أو الباب الامامي

282
00:43:34,150 --> 00:43:35,370
إلهي 

283
00:43:35,527 --> 00:43:37,299
كن قوياً

284
00:43:50,001 --> 00:43:51,597
كم عددهم في الخارج؟

285
00:43:51,753 --> 00:43:54,267
الحيوانات المفترسة دائماً ما تصطاد في قطعان

286
00:43:54,422 --> 00:43:55,768
كم عددهم؟

287
00:43:55,925 --> 00:43:57,885
لا أعلم

288
00:44:01,889 --> 00:44:05,519
أريد من الجميع أن يبقى بالداخل -
اسمع -

289
00:44:15,947 --> 00:44:17,376
لقد توقف

290
00:44:17,533 --> 00:44:19,754
هذا معناه أنهم ذهبوا، أليس كذلك؟

291
00:44:19,911 --> 00:44:21,954
أشك بهذا

292
00:44:25,584 --> 00:44:29,056
الخراطيش الاحتياطية؟ 
أين هم؟

293
00:44:29,213 --> 00:44:31,299
في العيادة

294
00:44:31,674 --> 00:44:35,095
لقد نقلتهم إلى هناك البارحة 
...كان علي ذلك

295
00:44:35,262 --> 00:44:37,514
لطالما كانوا يضيعون

296
00:44:40,810 --> 00:44:44,355
هذا سيصمد الآن 
لكنك بحاجة إلى جراحة

297
00:44:44,564 --> 00:44:47,401
آدم)، لا يمكننا البقاء هنا)

298
00:45:26,111 --> 00:45:28,458
بي كيه)، هنا (برافو)25)

299
00:45:28,615 --> 00:45:31,296
أستجيب إلى بلاغ 301

300
00:45:31,451 --> 00:45:33,955
(محطة (ويلسون

301
00:45:40,379 --> 00:45:44,551
هنا (برافو 25 )، هل تستقبل؟

302
00:46:02,947 --> 00:46:05,241
تباً

303
00:46:46,371 --> 00:46:47,424
اركض

304
00:46:47,580 --> 00:46:50,293
اركض

305
00:48:05,546 --> 00:48:07,548
أمي

306
00:48:22,899 --> 00:48:24,703
كان بإمكاننا إيقافهم  -
هونِ عليكِ -

307
00:48:24,860 --> 00:48:26,455
كان بإمكاننا إيقافهم 

308
00:48:26,612 --> 00:48:28,625
كان بإمكاننا إيقافهم 

309
00:48:36,789 --> 00:48:39,418
كان من الممكن أن نكون نحن بالخارج 

310
00:48:39,585 --> 00:48:41,755
كلنا

311
00:49:13,999 --> 00:49:16,544
ماذا سنفعل؟

312
00:49:35,316 --> 00:49:38,038
هناك أربعة منا، بإمكاننا قتالهم

313
00:49:38,195 --> 00:49:40,874
وهناك أدوات في الحظيرة 
علينا فق أن نذهب هناك سوية 

314
00:49:41,031 --> 00:49:44,201
لا، هذا خطر جداً 

315
00:49:56,799 --> 00:49:58,686
سوف أركض باتجاه السيارة

316
00:49:58,844 --> 00:50:00,606
لا -
علي ذلك -

317
00:50:00,761 --> 00:50:04,568
الآن، بينما هم مشتتون

318
00:50:04,726 --> 00:50:06,403
....عندما أعطيكِ الإشارة

319
00:50:06,561 --> 00:50:09,406
أريدك أنت و الأطفال أن تركضوا 
بأقصى سرعتكم من الباب 

320
00:50:09,564 --> 00:50:12,942
لا تتوقفوا حتى تكونوا في السيارة

321
00:50:13,736 --> 00:50:15,945
هيا بنا 

322
00:52:04,738 --> 00:52:07,126
حسناً، أنا هنا انتظري حتى أعطيك الإشارة

323
00:52:07,282 --> 00:52:09,286
حسناً

324
00:52:13,081 --> 00:52:15,387
عندما أفتح هذا الباب 

325
00:52:15,542 --> 00:52:17,794
اركضوا

326
00:52:22,216 --> 00:52:23,353
حسناً

327
00:52:23,509 --> 00:52:25,261
تحركوا

328
00:52:36,358 --> 00:52:38,318
(آدم)

329
00:52:41,614 --> 00:52:43,366
(آدم)

330
00:52:56,506 --> 00:52:58,884
لا يتحرك أحد

331
00:53:33,966 --> 00:53:35,687
علينا أن نذهب لمساعدته - 
لا نستطيع -

332
00:53:35,843 --> 00:53:38,096
ماذا إذا تأذى ؟

333
00:54:11,927 --> 00:54:14,147
ابقيا هنا حتى أفتح هذا الباب 

334
00:54:14,304 --> 00:54:16,682
أمي، هناك غرفة

335
00:54:20,102 --> 00:54:22,105
(أمي)

336
00:54:48,094 --> 00:54:50,513
سيكون الأمر بخير

337
00:54:50,720 --> 00:54:52,025
أريد أبي

338
00:54:52,181 --> 00:54:54,101
أنا أيضاً

339
00:54:54,559 --> 00:54:58,021
علينا فقط أن نكون هادئين، حسناً؟

340
00:54:58,689 --> 00:55:00,774
فتىً جيد

341
00:58:01,941 --> 00:58:04,069
كن هادئاً

342
00:58:31,977 --> 00:58:33,874
آدم)؟)

343
00:58:43,407 --> 00:58:45,575
آدم)، قل شيئاً)

344
01:01:24,633 --> 01:01:26,927
كارلا)، هل تسمعينني؟)

345
01:01:31,893 --> 01:01:34,562
كارلا)، هل تسمعينني؟)

346
01:05:20,490 --> 01:05:22,532
أمي

347
01:05:38,968 --> 01:05:41,305
أمي

348
01:07:06,236 --> 01:07:08,322
أبي

349
01:07:21,253 --> 01:07:23,381
أبي

350
01:09:23,103 --> 01:09:25,522
(آدم)

351
01:09:27,399 --> 01:09:29,610
(آدم)

352
01:09:56,473 --> 01:09:58,685
(آدم)

353
01:10:01,521 --> 01:10:03,910
كارلا)، هل أنتم بخير يا رفاق)
أنا بالداخل 

354
01:10:04,065 --> 01:10:04,994
نحن بخير 

355
01:10:05,151 --> 01:10:07,122
(صوفي)، (هنري) 

356
01:10:07,278 --> 01:10:09,040
أجل، نحن هنا 

357
01:10:09,197 --> 01:10:11,168
من الجيد أن أسمع صوتكما 

358
01:10:11,324 --> 01:10:16,383
هل أنت متأذٍ؟ -
للغاية، لكنني ربطت الجرح -

359
01:10:16,538 --> 01:10:17,884
سأكون بخير

360
01:10:18,040 --> 01:10:20,606
كم من الدم خسرت؟

361
01:10:23,547 --> 01:10:26,310
آدم)، عليك التحدث لي)

362
01:10:26,467 --> 01:10:28,270
ليس الكثير 

363
01:10:28,428 --> 01:10:30,472
قليلاً

364
01:10:31,139 --> 01:10:32,693
هل يمكنك التحرك؟

365
01:10:32,849 --> 01:10:37,115
أجل، لكن لن يمكنني الدفاع عنكم 
إذا ما هاجمنا أحدهم

366
01:10:37,271 --> 01:10:38,993
هل مازال بإمكاننا قيادة السيارة؟

367
01:10:39,148 --> 01:10:40,785
لا

368
01:10:40,941 --> 01:10:42,736
لقد تعطلت

369
01:10:48,493 --> 01:10:51,037
لا يمكننا البقاء هنا، سيدخلون

370
01:10:51,245 --> 01:10:52,424
اذهبي إلى الحظيرة

371
01:10:52,580 --> 01:10:54,259
سنكون بخيرٍ على السطح

372
01:10:54,416 --> 01:10:57,096
سترسل لنا الشرطة سيارةً قريباً

373
01:10:57,252 --> 01:10:59,672
احضري الأطفال إلى هنا وحسب 

374
01:11:29,456 --> 01:11:30,843
لا تنظري للخلف 

375
01:11:31,000 --> 01:11:33,460
سأكون خلفك تماماً

376
01:11:51,941 --> 01:11:54,276
هيا، اركضوا

377
01:12:06,958 --> 01:12:09,002
تباً

378
01:12:28,483 --> 01:12:30,359
اذهبوا

379
01:13:48,783 --> 01:13:51,328
فكري، فكري، فكري

380
01:13:54,665 --> 01:13:58,252
هل الطريق من هنا؟ - 
لا، اذهبي من هنا -

381
01:14:09,516 --> 01:14:12,644
هنري)، هيا إنهم قادمون)

382
01:14:15,898 --> 01:14:17,775
بسرعة

383
01:15:00,825 --> 01:15:03,337
علينا الذهاب، حسناً

384
01:15:03,495 --> 01:15:06,206
علينا أن نكون هادئين جداً

385
01:15:16,467 --> 01:15:20,514
صوفي)، انتظري) -
ماذا؟ -

386
01:15:21,890 --> 01:15:23,977
(هنري)

387
01:15:26,396 --> 01:15:28,398
(هنري)

388
01:15:28,899 --> 01:15:31,026
هيا

389
01:15:33,112 --> 01:15:35,907
هنري)، علينا الذهاب الآن)

390
01:15:52,968 --> 01:15:54,971
فكري

391
01:16:26,132 --> 01:16:29,135
هيا، هيا

392
01:16:29,343 --> 01:16:31,679
الهي

393
01:16:32,972 --> 01:16:35,476
هيا، أيها الأوغاد

394
01:16:45,153 --> 01:16:47,114
هيا

395
01:16:58,752 --> 01:17:00,839
هيا

396
01:17:01,548 --> 01:17:03,925
بسرعة، أغلقيه

397
01:17:13,520 --> 01:17:15,564
هيا

398
01:17:16,022 --> 01:17:18,401
هيا

399
01:17:28,396 --> 01:17:30,290
تباً

400
01:18:15,926 --> 01:18:17,928
هيا

401
01:18:39,536 --> 01:18:42,977
هيا، أيها الأوغاد

402
01:18:45,501 --> 01:18:47,379
أجل

403
01:18:47,920 --> 01:18:50,005
هبا

404
01:18:58,306 --> 01:19:00,434
هيا 

405
01:19:05,232 --> 01:19:07,526
أمي

406
01:23:47,349 --> 01:23:49,247
(أولي)

407
01:24:37,416 --> 01:24:47,648
<font color=#FFFF00>ترجمة: مروان ممدوح 
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com</font>

