1
00:00:03,851 --> 00:00:12,574
<font color=#FF0000>ترجمة: مروان ممدوح 
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com</font>

2
00:00:30,800 --> 00:00:42,234
<font color=#FFFF00>يوجد حول العالم، قطعان من الكلاب المفترسة التي تحوم 
بحرية، وتقتل كذلك، الآن قد طوروا حاستهم لأجل اصطياد فريسة جديدة</font>

3
00:01:14,101 --> 00:01:17,102
هيا، هيا

4
00:04:22,768 --> 00:04:24,808
هارولد)؟)

5
00:04:41,890 --> 00:04:44,330
(هارولد)

6
00:04:49,731 --> 00:04:52,691
(هارولد)

7
00:05:00,133 --> 00:05:02,534
(هارولد)

8
00:05:13,295 --> 00:05:16,015
هارولد)؟)

9
00:08:51,724 --> 00:08:54,084
يا إلهي 

10
00:10:18,056 --> 00:10:20,376
(أولي)

11
00:10:22,497 --> 00:10:24,537
هيا يا صاح

12
00:10:42,620 --> 00:10:45,500
أنت فتى صالح

13
00:10:55,581 --> 00:10:57,541
انبطح

14
00:11:28,746 --> 00:11:31,186
(هنري)

15
00:11:34,946 --> 00:11:37,827
(هنري)

16
00:12:33,355 --> 00:12:37,155
أمسكت بك

17
00:12:38,275 --> 00:12:41,246
ضربات القلب سريعة بعض الشيء
لكن لا شيء غير طبيعي 

18
00:12:41,396 --> 00:12:44,566
درجة الحرارة تبدو طبيعية 
ولا أثر لعدوى

19
00:12:44,716 --> 00:12:47,007
إذاً، ما مشكلته؟

20
00:12:47,156 --> 00:12:50,927
ربما الاجهاد 
على الرغم من هذا هو الثالث في هذا الأسبوع

21
00:12:51,077 --> 00:12:52,928
لمَ لا تعيده إلى مربى الكلاب ؟

22
00:12:53,077 --> 00:12:55,167
سأنهي أموري هنا  
ثم نذهب للغداء سوية

23
00:12:55,318 --> 00:12:56,527
هيا يا صاح

24
00:12:56,678 --> 00:12:58,928
لا تنسَ

25
00:12:59,078 --> 00:13:00,049
مقرف

26
00:13:00,198 --> 00:13:04,089
أيها السيد، إن أردت أن ترتدي سماعة الطبيب 
فإنها تأتي مع المسؤولية

27
00:13:04,239 --> 00:13:05,699
أجل، أعلم

28
00:13:07,400 --> 00:13:09,119
أجل

29
00:13:12,320 --> 00:13:14,020
هيا

30
00:13:14,760 --> 00:13:16,801
أراكَ لاحقاً ياصاح

31
00:13:47,965 --> 00:13:49,685
قطةٌ غبية

32
00:13:56,286 --> 00:13:57,696
هيا يا صاح

33
00:13:57,846 --> 00:13:59,656
<font color=#FFFF00><i>...عمتم مساءً، في أخبارٍ عاجلة</i></font>

34
00:13:59,806 --> 00:14:03,257
<font color=#FFFF00><i>وجد مسنان مقتولان في اسطبلٍ 
مملوكٍ لهما</i></font>

35
00:14:03,407 --> 00:14:07,938
<font color=#FFFF00><i>فيما يبدو أنها جروحٌ ناجمة 
عن قطيع من الكلاب البرية</i></font>

36
00:14:08,087 --> 00:14:10,778
<font color=#FFFF00><i>سنوافيكم بآخر التفاصيل فور 
الحصول عليها</i></font>

37
00:14:10,928 --> 00:14:14,248
<font color=#FFFF00><i>..في أخبار أخرى، قادة سياسيون</i></font>

38
00:15:06,615 --> 00:15:08,426
هذا مضحك

39
00:15:08,576 --> 00:15:10,226
أجل، لقد تحدثت لهما حوالي عشر مرات 

40
00:15:10,376 --> 00:15:12,667
إنهم فقط غير معقولين

41
00:15:12,816 --> 00:15:15,637
إنها أمي، إنها تتصرف بغرابة

42
00:15:15,937 --> 00:15:19,478
لا أعلم، على أية حال 
ماذا ستفعلون الليلة؟

43
00:15:24,418 --> 00:15:26,339
أجل يبدو هذا ممتعاً

44
00:15:26,778 --> 00:15:28,779
حسناً، أتمنى أن أكون هناك الليلة

45
00:15:33,659 --> 00:15:35,260
(صوفي ويلسون)

46
00:15:35,739 --> 00:15:37,310
هذا مضحك

47
00:15:37,460 --> 00:15:40,341
صوفي)، تعالي إلى هنا رجاءً)

48
00:15:40,660 --> 00:15:43,660
لا أعلم، إنها أمي 
ستذهب خلال خمس دقائق 

49
00:15:46,141 --> 00:15:47,751
مرحباً؟

50
00:15:47,902 --> 00:15:49,701
داني)؟)

51
00:15:51,221 --> 00:15:53,262
أمي؟

52
00:15:58,423 --> 00:15:59,512
أمي

53
00:15:59,663 --> 00:16:02,634
ما هي مشكلتك ؟ -
أخبرتك عن المكالمات بعيدة المدى -

54
00:16:02,783 --> 00:16:05,033
إذا كان بمكانك سداد قيمتهم 
فبإمكانك أن تتحدثي كما شئتِ

55
00:16:05,184 --> 00:16:08,194
هذا ليس عدلاً -
لم أقل أبداً أن الحياة عادلة -

56
00:16:08,344 --> 00:16:10,354
ربما إذا عشنا في مكان ما يحتوي على إشارة
هاتف محمول  

57
00:16:10,505 --> 00:16:12,875
ربما أمكنني أن استخدم هاتفي الخاص
ولا استخدم هاتفكِ

58
00:16:13,024 --> 00:16:15,515
حسناً، إذا ساعدتي هنا 
ربما أمكننا فعل شيءٍ حيال هذا

59
00:16:15,665 --> 00:16:19,356
ماذا تفعلين بي؟ 
هذا يسمى حبس انفرادي 

60
00:16:19,505 --> 00:16:21,556
أصبحت على وشك الثامنة عشر -
على وشك -

61
00:16:21,706 --> 00:16:23,676
وسأقبل بوظيفة المتجر 

62
00:16:23,826 --> 00:16:26,396
وفي هذه الحال سأكون قادرة على
دفع مصاريف مكالماتي الهاتفية

63
00:16:26,547 --> 00:16:28,837
ولكن أنتِ وأبي لن تسمحا لي 
باقتراض السيارة للوصول إلى هناك

64
00:16:28,987 --> 00:16:31,277
تعلمين أن أباكِ بحاجة للسيارة 
يوجد الكثير لكي تفعليه هنا

65
00:16:31,427 --> 00:16:35,558
لا أريد المساعدة في فعل شيء هنا 
لا يجدر بي العيش أصلاً هنا بعد الآن

66
00:16:35,708 --> 00:16:37,158
أعلم أننا تحدثنا هن انتقالك

67
00:16:37,308 --> 00:16:40,999
لقد وعدتني أنه إذا ما أنهيت دراسة المدرسة
سوف أنتقل للعيش في المدينة

68
00:16:41,148 --> 00:16:44,078
..أجل لكن -
...لماذا أنا الوحيد التي تظل -

69
00:16:44,229 --> 00:16:46,269
تعيش في غابات مخيفة

70
00:16:54,671 --> 00:16:57,561
هذا مقرف -
انتبهي لفمكِ -

71
00:16:57,711 --> 00:17:00,041
أنا و أبيك نعمل بكل جد

72
00:17:00,192 --> 00:17:02,361
لنبقي هذا السقف فوق رؤوسنا 
ونبقي الطعام على طاولتنا

73
00:17:02,512 --> 00:17:06,472
أنتِ تعلمين، كما أعلم أن هذا ليس
سهلاً على أي منا 

74
00:17:09,513 --> 00:17:12,163
...لذا، كان يجدر بأبي أن يقبل عرض المزرعة

75
00:17:12,313 --> 00:17:15,593
وبهذا نستطيع العودة للحضر -
أجل، ربما كان عليه ذلك -

76
00:17:16,673 --> 00:17:18,003
أمي؟

77
00:17:18,154 --> 00:17:19,964
(هنري)

78
00:17:20,114 --> 00:17:22,234
عاد الرجل 

79
00:17:23,594 --> 00:17:25,155
مرحباً

80
00:17:26,475 --> 00:17:28,205
هل يوجد أحد هنا؟

81
00:17:28,355 --> 00:17:31,795
هل يمكنك أن تأخذي أخاك إلى البيت
وتنتظراني في الداخل رجاءً؟

82
00:17:34,276 --> 00:17:35,996
تحرك

83
00:18:09,681 --> 00:18:11,680
آدم)؟)

84
00:18:12,041 --> 00:18:15,482
آدم)، هل كان هناك ثمة شيء في الفخاخ؟)

85
00:18:16,201 --> 00:18:18,522
آدم)، أحتاجك هنا الآن)

86
00:18:22,962 --> 00:18:26,043
أجل لقد اصطدنا شيئاً، لكنه هرب

87
00:18:33,244 --> 00:18:36,004
أظن أننا تخطينا ذلك الأمر 

88
00:18:36,724 --> 00:18:38,335
هذا ليس وقتاً جيداً

89
00:18:38,485 --> 00:18:40,484
القليل من الحليب؟

90
00:18:42,605 --> 00:18:44,175
علينا الانتقال

91
00:18:44,325 --> 00:18:45,415
أتمنى ذلك

92
00:18:45,565 --> 00:18:47,216
...أنا وزوجتي - 
لكنني لا أود الرحيل -

93
00:18:47,365 --> 00:18:50,216
هذا لأنك لم تذهب أبعد من متجر الخمور

94
00:18:50,366 --> 00:18:52,407
عمري عشرة أعوام فحسب

95
00:18:54,247 --> 00:18:56,687
....آخر شيءٍ نريده الآن

96
00:19:14,089 --> 00:19:16,499
عشرون أسبوعاً من المتأخرات

97
00:19:16,650 --> 00:19:18,770
...أكتوبر

98
00:19:19,330 --> 00:19:22,781
نوفمبر، ديسمبر، يناير

99
00:19:22,931 --> 00:19:24,501
في النهاية تم تغطية كل هذا

100
00:19:24,650 --> 00:19:26,902
كل قسط من هذه الأقساط 
قد تم سدادها

101
00:19:27,051 --> 00:19:29,731
الديون تظل ديوناً

102
00:19:33,652 --> 00:19:34,983
(سيد و سيدة (ويلسون

103
00:19:35,132 --> 00:19:36,382
رئيسي في العمل 

104
00:19:36,533 --> 00:19:40,183
يرفض تمديد الديون الخاصة بعلاقتكم 
بهذه الملكية

105
00:19:40,333 --> 00:19:41,783
وبناءً على أننا قد حاولنا ذلك

106
00:19:41,934 --> 00:19:44,544
عدة مرات في الماضي
...فخيارنا الوحيد هو 

107
00:19:44,693 --> 00:19:48,214
هو أن نقطع الحبل قبل أن يخنقنا جميعاً

108
00:19:48,574 --> 00:19:51,585
آسفة، لم أفهم -
الاستحواذ على البيت -

109
00:19:51,735 --> 00:19:52,665
لا

110
00:19:52,815 --> 00:19:55,105
لا يمكنهم عزيزتي -
بلى، يمكنهم -

111
00:19:55,255 --> 00:19:56,545
يمكننا

112
00:19:56,695 --> 00:20:00,866
أنت تعلم، أن مصدر دخلك قد تراجع بشكلٍ 
جذري خلال الستة أشهر الماضية 

113
00:20:01,015 --> 00:20:03,976
إلى مراحل أصبح فيها معدوماً 

114
00:20:04,537 --> 00:20:07,386
وهذا ليس في مصلحة المقرضين لدينا

115
00:20:07,537 --> 00:20:09,747
أن يجازفوا بالرهن العقاري على ملكيتك

116
00:20:09,897 --> 00:20:11,987
أنت تعرف أن لدينا ظروف هنا

117
00:20:12,137 --> 00:20:14,828
في الستة أشهر الأخيرة 
قد خسرنا مئات الماشية

118
00:20:14,978 --> 00:20:16,348
كل أسوبع نجد أكثر وأكثر منهم

119
00:20:16,498 --> 00:20:18,508
ملقين هناك وعنقهم ممزقة بشكل دموي 

120
00:20:18,658 --> 00:20:20,308
هناك ظروف استثنائية

121
00:20:20,459 --> 00:20:23,349
لابد وأن يكون هناك إحساس
شيء يمكننا العمل به

122
00:20:23,499 --> 00:20:27,149
لدينا عمل مصدرين للدخل الآن، بناءً 
على نصيحة رب عملك يمكنني أن أضيف

123
00:20:27,300 --> 00:20:29,190
نحتاج مزيداً من الوقت وحسب 

124
00:20:29,340 --> 00:20:30,190
رجاءً

125
00:20:30,340 --> 00:20:33,431
كم هو سعر حجزٍ ليكِ

126
00:20:33,580 --> 00:20:36,820
في "عيادة وفندق الحيوانات الأليفة"؟

127
00:20:37,341 --> 00:20:38,751
حسناً، هذا يعتمد على العملية

128
00:20:38,901 --> 00:20:41,112
....إنه غالي جداً -
بالمتوسط -

129
00:20:41,261 --> 00:20:43,751
مئة دولار -
مئة دولار؟ -

130
00:20:43,902 --> 00:20:45,512
دعني أرى 

131
00:20:45,662 --> 00:20:48,393
...الديون الحالية 

132
00:20:48,542 --> 00:20:51,553
مقسومة على مئة دولار 
....يساوي

133
00:20:51,703 --> 00:20:55,343
...194.

134
00:20:56,423 --> 00:20:59,594
هل تقولين لي انه في منطقة نائية كهذه

135
00:20:59,744 --> 00:21:03,595
تعرفين أنه 194 حيوان مريض 
سوف يأتيك للفحص 

136
00:21:03,744 --> 00:21:06,705
في عيادتك البيطرية الصغيرة في الشهر؟

137
00:21:07,345 --> 00:21:09,516
لست هنا لأهين ذكائكم 

138
00:21:09,665 --> 00:21:11,475
إذاً، لمَ أنت هنا

139
00:21:11,626 --> 00:21:14,556
أنا هنا لأرض عليكم فرصة أخيرة 
لسد كل الديون 

140
00:21:14,706 --> 00:21:16,707
هذا أمر مستحيل

141
00:21:19,267 --> 00:21:21,227
ما الذي يعنيه هذا؟

142
00:21:21,387 --> 00:21:23,797
نفضل ألا يؤخذ هذا الأمر إلى النظام القضائي 

143
00:21:23,947 --> 00:21:26,437
حسناً، كم؟

144
00:21:26,588 --> 00:21:28,877
مئتان

145
00:21:29,028 --> 00:21:30,078
مئتا ألف 

146
00:21:30,228 --> 00:21:32,238
هذا أقل من العرض الأخير

147
00:21:32,388 --> 00:21:34,398
وماذا إن رفضنا ؟

148
00:21:34,549 --> 00:21:38,239
إذا لن يكون أمامنا خيار إلا أن نذهب إلى المحكمة 

149
00:21:38,390 --> 00:21:40,839
إنها عملية طويلة و مملة 

150
00:21:40,990 --> 00:21:44,040
لكنك وعالتك ستتسلمون إنذاراً بالإخلاء

151
00:21:44,190 --> 00:21:48,240
وسوف تجبرون على إخلاء البيت 
خلال الـ48 ساعة التي تليها

152
00:21:48,391 --> 00:21:50,161
هذه الأرض وكل ما تملكون عليها

153
00:21:50,311 --> 00:21:52,121
سيباع في مزاد لأعلى سعر

154
00:21:52,271 --> 00:21:56,002
إجمالي عملية البيع 
ناقص رسوم مختلفة

155
00:21:56,151 --> 00:21:59,352
دعنا نقول أن ما سيتبقى لكم هو الحبل 

156
00:21:59,793 --> 00:22:01,242
وإذا قبلنا العرض؟

157
00:22:01,392 --> 00:22:04,122
ستستطيع عائلتكم البحث عن موقع جديد 
و البدء من جديد 

158
00:22:04,273 --> 00:22:06,283
مع القليل من المال في المصرف 

159
00:22:06,433 --> 00:22:07,963
تغيير من الممكن نحو البحر 

160
00:22:08,113 --> 00:22:09,844
لن نبيع

161
00:22:09,993 --> 00:22:11,683
هذه المحادثة انتهت 

162
00:22:11,834 --> 00:22:13,484
علينا القبول به -
(ابقِ خارج هذا يا (صوفي -

163
00:22:13,634 --> 00:22:15,964
أعيش هنا أيضاً، وهذا يعني أنه 
من الممكن أن أقول رأيي

164
00:22:16,115 --> 00:22:18,445
.....أنتِ لا تفهمين -
إذا ماذا إن أردت الرحيل؟ -

165
00:22:18,594 --> 00:22:21,165
كل ما تهتم له هو نفسك 
وحظيرتك الغبية

166
00:22:21,315 --> 00:22:22,086
هذا يكفي 

167
00:22:22,235 --> 00:22:24,286
إذاً اقبله -
لا أصدق أننا تقابلنا -

168
00:22:24,436 --> 00:22:26,835
قلت هذا يكفي 

169
00:22:27,076 --> 00:22:28,726
لقد تجاوزت الحدود

170
00:22:28,876 --> 00:22:30,206
سنتحدث بهذا الأمر لاحقاً

171
00:22:30,356 --> 00:22:33,716
أظن أنه من الأفضل أن أعطيك وقتك 
لتفكر بالموضوع 

172
00:22:42,358 --> 00:22:45,358
ابقَ بعيداً عن ملكيتي، مفهوم؟

173
00:23:00,561 --> 00:23:02,211
لا بأس، يا صاح

174
00:23:02,360 --> 00:23:05,281
كل شيءٍ سيكون على ما يرام

175
00:23:07,441 --> 00:23:08,972
أنا أفعل الصواب 

176
00:23:09,121 --> 00:23:10,732
لمن؟

177
00:23:10,881 --> 00:23:13,282
يمكن أن نخسر كل شيء 

178
00:23:13,603 --> 00:23:16,563
لن نخسر هذا المكان أبداً

179
00:23:20,923 --> 00:23:24,804
لا أريد الرحيل -
لن نذهب لأي مكانٍ يا صاح -

180
00:23:24,964 --> 00:23:26,734
لا بأس

181
00:23:26,884 --> 00:23:29,404
ادخل 

182
00:26:58,233 --> 00:27:00,713
يكفي هذا يا أمي 

183
00:27:03,474 --> 00:27:06,434
عمت مساءً -
عمتٍ مساءً يا عزيزتي -

184
00:27:21,556 --> 00:27:24,637
إنها تسير على خطى والدها، أليس كذلك؟ -


185
00:29:03,250 --> 00:29:06,691
رائع -
(قطعت الكهرباء يا (صوفي -

186
00:29:30,733 --> 00:29:34,264
أيمكنهم قطع الكهرباء؟ -
لا -

187
00:29:34,415 --> 00:29:36,345
صناديق الفيوزات اللعينة أقدم مني -

188
00:29:36,494 --> 00:29:38,674
هذا قديم

189
00:29:40,255 --> 00:29:42,055
شكراً

190
00:29:44,816 --> 00:29:46,026
سوف تحصلين عليها 

191
00:29:46,176 --> 00:29:49,737
لا ستأتِ بالمولد 

192
00:29:51,296 --> 00:29:53,987
(يا (هنري
يا صاح 

193
00:29:54,137 --> 00:29:55,748
لدينا انقطاع في الكهرباء 

194
00:29:55,897 --> 00:29:58,317
عليك الذهاب لمساعدة والدتك

195
00:30:05,698 --> 00:30:08,619
حسناً، سآتي قريباً

196
00:30:35,463 --> 00:30:38,344
لقد دفعنا فاتورة الكهرباء، أليس كذلك؟

197
00:30:38,943 --> 00:30:41,103
شكراً لكِ

198
00:30:46,304 --> 00:30:48,474
اهدأ أيها القوي 

199
00:30:48,625 --> 00:30:52,064
أولي)، لا تذهب بعيداً)

200
00:30:52,305 --> 00:30:54,845
لن ألاحقك

201
00:31:00,026 --> 00:31:01,437
تفقدي صندوق الفيوزات بالقبو

202
00:31:01,586 --> 00:31:04,867
سوف أشغل المولد - 
حسناً -

203
00:31:05,187 --> 00:31:06,957
هيا يا سيد

204
00:31:07,107 --> 00:31:09,918
لماذا لا تقومي أنتِ بفعلها؟ 
لا أحب النزول 

205
00:31:10,067 --> 00:31:14,068
لا يوجد داعي للخوف 
كما أنني أحتاج لتحمل الضوء لي 

206
00:31:18,188 --> 00:31:20,549
هيا

207
00:31:52,753 --> 00:31:55,234
هل سمعت شيئاً؟ 

208
00:32:01,514 --> 00:32:04,135
وجهك، هذا رائع

209
00:32:05,395 --> 00:32:07,916
لم يكن هذا مضحكاً 

210
00:32:10,796 --> 00:32:12,796
ها نحن ذا

211
00:32:14,236 --> 00:32:16,277
هنري)، الضوء)

212
00:32:16,996 --> 00:32:18,757
حسناً

213
00:32:21,597 --> 00:32:24,157
لا

214
00:32:28,958 --> 00:32:30,919
حسناً

215
00:32:37,239 --> 00:32:41,450
حبيبي، لا أستطيع رؤية شيء 
إذا لوحت بالضوء بعيداً

216
00:32:41,600 --> 00:32:43,640
آمل ألا يكون هناك عناكب قاتلة هنا

217
00:32:44,801 --> 00:32:46,850
العناكب هي أقل مشاكلنا

218
00:32:47,001 --> 00:32:49,080
ها هو هناك

219
00:32:53,962 --> 00:32:55,972
ها نحن ذا

220
00:32:56,122 --> 00:32:58,282
حسناً

221
00:33:00,963 --> 00:33:02,763
لنخرج من هنا 

222
00:33:23,606 --> 00:33:25,606
(أولي)

223
00:33:36,768 --> 00:33:38,848
(أولي)

224
00:33:50,609 --> 00:33:52,410
هيا يا صاح

225
00:34:08,155 --> 00:34:10,172
هيا يا فتي 

226
00:35:39,464 --> 00:35:42,104
هل عدت عدواً؟ -
ابقِ بالخلف -

227
00:35:46,745 --> 00:35:47,435
أمي؟

228
00:35:47,585 --> 00:35:50,476
خذيه لغرفة (صوفي) و اغلقي كل النوافذ

229
00:35:50,626 --> 00:35:52,746
ماذا يحدث؟ 
من بالخارج

230
00:35:54,146 --> 00:35:55,277
افعلي ذلك وحسب الآن

231
00:35:55,426 --> 00:35:58,187
حسناً، هيا 

232
00:36:03,868 --> 00:36:05,877
ألا يقرع أحد الباب في هنا بعد الآن؟

233
00:36:06,028 --> 00:36:07,558
ابقي هنا -
ماذا؟ -

234
00:36:07,709 --> 00:36:09,918
و اعتني بأخاكِ ؟ - 
لماذا؟ -

235
00:36:10,068 --> 00:36:12,108
افعلي ذلك وحسب 

236
00:36:18,630 --> 00:36:19,840
ما الذي يحدث ؟

237
00:36:19,990 --> 00:36:21,950
أمي

238
00:36:22,710 --> 00:36:24,671
وارتدي بعض الملابس

239
00:36:31,312 --> 00:36:33,551
أين كل الطلقات ؟

240
00:36:42,673 --> 00:36:46,033
آدم)، ماذا يحدث؟) -
انتظري فحسب -

241
00:36:55,115 --> 00:36:58,075
<font color=#FFFF00><i>طوارئ الشرطة -
(هذه (كارلا ويلسون -</i></font>

242
00:36:59,956 --> 00:37:02,716
ماذا يحدث؟ 
من بالخارج؟

243
00:37:03,435 --> 00:37:07,047
أعيش في محطة (ويلسون) 
1194طريق (هاي فيل)

244
00:37:07,196 --> 00:37:09,756
هناك أحد ما يحاول الدخول 
إلى منزلنا

245
00:37:12,397 --> 00:37:14,687
<font color=#FFFF00><i>هل هم في داخل المبنى الأن؟ -
أجل -</i></font>

246
00:37:14,837 --> 00:37:17,087
أجل، هل بإمكانكم إرسال أحدٍ 
إلى منزلنا رجاءً؟ 

247
00:37:17,238 --> 00:37:19,328
<font color=#FFFF00><i>قولي لي تحديداً ما يجري </i></font>

248
00:37:19,478 --> 00:37:23,089
لدينا ابنين

249
00:37:23,238 --> 00:37:26,198
قولي لهم ان يسرعوا 
ويأتوا إلى هنا فوراً

250
00:37:30,719 --> 00:37:33,840
<font color=#FFFF00><i>سيدتي؟، هل تأذى أحد؟</i></font>

251
00:37:38,720 --> 00:37:40,771
آدم)، الأولاد)

252
00:37:40,921 --> 00:37:43,491
أبي، أمي -
أمي -

253
00:37:43,641 --> 00:37:46,132
اغلقي هذه النافذة 

254
00:37:46,282 --> 00:37:48,732
أبي، دخل شيءٌ ما من الخارج

255
00:37:48,882 --> 00:37:49,612
الأخرى

256
00:37:49,762 --> 00:37:52,842
أبي -
أبي، ماذا يحدث؟ -

257
00:37:56,443 --> 00:37:59,283
أمي

258
00:39:14,173 --> 00:39:16,014
أمي

259
00:39:25,495 --> 00:39:27,255
انتظر

260
00:39:53,619 --> 00:39:55,099
(آدم)

261
00:40:19,663 --> 00:40:21,863
ما هذا بحق الجحيم؟

262
00:40:34,144 --> 00:40:35,075
الجرح غائر

263
00:40:35,224 --> 00:40:37,235
أبي، ذراعك -
أنا بخير -

264
00:40:37,385 --> 00:40:39,505
حرك أصابعك لأجلي

265
00:40:40,185 --> 00:40:44,186
حسناً، لا أظن أن شيئاً قد كسر 
لكن احذر

266
00:40:47,306 --> 00:40:51,147
لقد تحطم الهاتف، لكنكٍ بلغتٍ 
أحداً، أليس كذلك

267
00:40:51,667 --> 00:40:53,277
نأمل ذلك فحسب 

268
00:40:54,548 --> 00:40:57,988
أبي؟، أين (أولي)؟

269
00:41:02,349 --> 00:41:03,799
ما هذا بحق الجحيم؟

270
00:41:03,949 --> 00:41:06,759
لم بكن مجرد حيواناً أليف 
لقد كان قوياً

271
00:41:06,910 --> 00:41:08,239
لقد أخذني للأسفل كما لو كان مطرقةً ثقيلة

272
00:41:08,390 --> 00:41:10,279
السلالات المنزلية 
حتى الذئاب

273
00:41:10,430 --> 00:41:12,360
دائماً ما يكونون خائفين منا 
أكثر ما نخاف نحن منهم 

274
00:41:12,510 --> 00:41:15,430
لم أسمع أبداً بحيوان يتصرف هكذا 

275
00:41:16,590 --> 00:41:19,191
أحضري المنشفة من المخزن 

276
00:41:20,711 --> 00:41:24,122
سلالة برية كلها هجينة 

277
00:41:24,271 --> 00:41:26,752
هل سيصيب أبي داء الكلب ؟

278
00:41:26,912 --> 00:41:28,552
لا بني 

279
00:41:28,952 --> 00:41:30,482
سيكون من النادر بالنسبة لحيوان مصاب بداء الكلب 

280
00:41:30,633 --> 00:41:32,843
أن يحاول الدخول عبر زجاج النافذة

281
00:41:32,992 --> 00:41:35,203
أجل، أو الباب الامامي

282
00:41:35,353 --> 00:41:36,523
إلهي 

283
00:41:36,674 --> 00:41:38,373
كن قوياً

284
00:41:50,555 --> 00:41:52,086
كم عددهم في الخارج؟

285
00:41:52,235 --> 00:41:54,646
الحيوانات المفترسة دائماً ما تصطاد في قطعان

286
00:41:54,795 --> 00:41:56,086
كم عددهم؟

287
00:41:56,236 --> 00:41:58,116
لا أعلم

288
00:42:01,956 --> 00:42:05,437
أريد من الجميع أن يبقى بالداخل -
اسمع -

289
00:42:15,438 --> 00:42:16,808
لقد توقف

290
00:42:16,959 --> 00:42:19,089
هذا معناه أنهم ذهبوا، أليس كذلك؟

291
00:42:19,239 --> 00:42:21,199
أشك بهذا

292
00:42:24,680 --> 00:42:28,010
الخراطيش الاحتياطية؟ 
أين هم؟

293
00:42:28,160 --> 00:42:30,161
في العيادة

294
00:42:30,520 --> 00:42:33,801
لقد نقلتهم إلى هناك البارحة 
...كان علي ذلك

295
00:42:33,961 --> 00:42:36,121
لطالما كانوا يضيعون

296
00:42:39,282 --> 00:42:42,682
هذا سيصمد الآن 
لكنك بحاجة إلى جراحة

297
00:42:42,882 --> 00:42:45,603
آدم)، لا يمكننا البقاء هنا)

298
00:43:22,727 --> 00:43:24,978
بي كيه)، هنا (برافو)25)

299
00:43:25,128 --> 00:43:27,699
أستجيب إلى بلاغ 301

300
00:43:27,848 --> 00:43:30,249
(محطة (ويلسون

301
00:43:36,410 --> 00:43:40,411
هنا (برافو 25 )، هل تستقبل؟

302
00:43:58,053 --> 00:44:00,253
تباً

303
00:44:39,698 --> 00:44:40,708
اركض

304
00:44:40,858 --> 00:44:43,459
اركض

305
00:45:55,629 --> 00:45:57,549
أمي

306
00:46:12,271 --> 00:46:14,001
كان بإمكاننا إيقافهم  -
هونِ عليكِ -

307
00:46:14,151 --> 00:46:15,681
كان بإمكاننا إيقافهم 

308
00:46:15,832 --> 00:46:17,762
كان بإمكاننا إيقافهم 

309
00:46:25,592 --> 00:46:28,113
كان من الممكن أن نكون نحن بالخارج 

310
00:46:28,273 --> 00:46:30,354
كلنا

311
00:47:01,277 --> 00:47:03,718
ماذا سنفعل؟

312
00:47:21,720 --> 00:47:24,331
هناك أربعة منا، بإمكاننا قتالهم

313
00:47:24,481 --> 00:47:27,051
وهناك أدوات في الحظيرة 
علينا فق أن نذهب هناك سوية 

314
00:47:27,201 --> 00:47:30,241
لا، هذا خطر جداً 

315
00:47:42,323 --> 00:47:44,133
سوف أركض باتجاه السيارة

316
00:47:44,284 --> 00:47:45,974
لا -
علي ذلك -

317
00:47:46,123 --> 00:47:49,774
الآن، بينما هم مشتتون

318
00:47:49,925 --> 00:47:51,534
....عندما أعطيكِ الإشارة

319
00:47:51,685 --> 00:47:54,414
أريدك أنت و الأطفال أن تركضوا 
بأقصى سرعتكم من الباب 

320
00:47:54,565 --> 00:47:57,805
لا تتوقفوا حتى تكونوا في السيارة

321
00:47:58,566 --> 00:48:00,685
هيا بنا 

322
00:49:45,020 --> 00:49:47,310
حسناً، أنا هنا انتظري حتى أعطيك الإشارة

323
00:49:47,460 --> 00:49:49,381
حسناً

324
00:49:53,021 --> 00:49:55,232
عندما أفتح هذا الباب 

325
00:49:55,381 --> 00:49:57,541
اركضوا

326
00:50:01,782 --> 00:50:02,872
حسناً

327
00:50:03,022 --> 00:50:04,702
تحركوا

328
00:50:15,344 --> 00:50:17,224
(آدم)

329
00:50:20,385 --> 00:50:22,065
(آدم)

330
00:50:34,667 --> 00:50:36,947
لا يتحرك أحد

331
00:51:10,592 --> 00:51:12,242
علينا أن نذهب لمساعدته - 
لا نستطيع -

332
00:51:12,392 --> 00:51:14,552
ماذا إذا تأذى ؟

333
00:51:46,997 --> 00:51:49,126
ابقيا هنا حتى أفتح هذا الباب 

334
00:51:49,277 --> 00:51:51,557
أمي، هناك غرفة

335
00:51:54,837 --> 00:51:56,758
(أمي)

336
00:52:21,682 --> 00:52:24,002
سيكون الأمر بخير

337
00:52:24,201 --> 00:52:25,452
أريد أبي

338
00:52:25,602 --> 00:52:27,443
أنا أيضاً

339
00:52:27,882 --> 00:52:31,202
علينا فقط أن نكون هادئين، حسناً؟

340
00:52:31,843 --> 00:52:33,843
فتىً جيد

341
00:55:27,586 --> 00:55:29,627
كن هادئاً

342
00:55:56,391 --> 00:55:58,211
آدم)؟)

343
00:56:07,353 --> 00:56:09,432
آدم)، قل شيئاً)

344
00:58:41,973 --> 00:58:44,173
كارلا)، هل تسمعينني؟)

345
00:58:48,935 --> 00:58:51,495
كارلا)، هل تسمعينني؟)

346
01:02:28,165 --> 01:02:30,124
أمي

347
01:02:45,886 --> 01:02:48,127
أمي

348
01:04:09,578 --> 01:04:11,579
أبي

349
01:04:23,980 --> 01:04:26,021
أبي

350
01:06:20,837 --> 01:06:23,157
(آدم)

351
01:06:24,957 --> 01:06:27,077
(آدم)

352
01:06:52,840 --> 01:06:54,961
(آدم)

353
01:06:57,681 --> 01:06:59,972
كارلا)، هل أنتم بخير يا رفاق)
أنا بالداخل 

354
01:07:00,121 --> 01:07:01,012
نحن بخير 

355
01:07:01,162 --> 01:07:03,052
(صوفي)، (هنري) 

356
01:07:03,202 --> 01:07:04,892
أجل، نحن هنا 

357
01:07:05,042 --> 01:07:06,933
من الجيد أن أسمع صوتكما 

358
01:07:07,082 --> 01:07:11,934
هل أنت متأذٍ؟ -
للغاية، لكنني ربطت الجرح -

359
01:07:12,083 --> 01:07:13,373
سأكون بخير

360
01:07:13,523 --> 01:07:15,984
كم من الدم خسرت؟

361
01:07:18,804 --> 01:07:21,454
آدم)، عليك التحدث لي)

362
01:07:21,605 --> 01:07:23,334
ليس الكثير 

363
01:07:23,485 --> 01:07:25,446
قليلاً

364
01:07:26,085 --> 01:07:27,576
هل يمكنك التحرك؟

365
01:07:27,725 --> 01:07:31,816
أجل، لكن لن يمكنني الدفاع عنكم 
إذا ما هاجمنا أحدهم

366
01:07:31,966 --> 01:07:33,617
هل مازال بإمكاننا قيادة السيارة؟

367
01:07:33,766 --> 01:07:35,336
لا

368
01:07:35,486 --> 01:07:37,207
لقد تعطلت

369
01:07:42,728 --> 01:07:45,168
لا يمكننا البقاء هنا، سيدخلون

370
01:07:45,367 --> 01:07:46,498
اذهبي إلى الحظيرة

371
01:07:46,648 --> 01:07:48,258
سنكون بخيرٍ على السطح

372
01:07:48,408 --> 01:07:50,979
سترسل لنا الشرطة سيارةً قريباً

373
01:07:51,128 --> 01:07:53,449
احضري الأطفال إلى هنا وحسب 

374
01:08:22,013 --> 01:08:23,343
لا تنظري للخلف 

375
01:08:23,493 --> 01:08:25,853
سأكون خلفك تماماً

376
01:08:43,576 --> 01:08:45,816
هيا، اركضوا

377
01:08:57,978 --> 01:08:59,938
تباً

378
01:09:18,621 --> 01:09:20,420
اذهبوا

379
01:10:35,631 --> 01:10:38,071
فكري، فكري، فكري

380
01:10:41,272 --> 01:10:44,712
هل الطريق من هنا؟ - 
لا، اذهبي من هنا -

381
01:10:55,514 --> 01:10:58,514
هنري)، هيا إنهم قادمون)

382
01:11:01,635 --> 01:11:03,435
بسرعة

383
01:11:44,721 --> 01:11:47,130
علينا الذهاب، حسناً

384
01:11:47,281 --> 01:11:49,881
علينا أن نكون هادئين جداً

385
01:11:59,722 --> 01:12:03,603
صوفي)، انتظري) -
ماذا؟ -

386
01:12:04,923 --> 01:12:06,924
(هنري)

387
01:12:09,244 --> 01:12:11,164
(هنري)

388
01:12:11,644 --> 01:12:13,684
هيا

389
01:12:15,685 --> 01:12:18,365
هنري)، علينا الذهاب الآن)

390
01:12:34,727 --> 01:12:36,648
فكري

391
01:13:06,532 --> 01:13:09,412
هيا، هيا

392
01:13:09,612 --> 01:13:11,852
الهي

393
01:13:13,092 --> 01:13:15,493
هيا، أيها الأوغاد

394
01:13:24,774 --> 01:13:26,654
هيا

395
01:13:37,816 --> 01:13:39,817
هيا

396
01:13:40,497 --> 01:13:42,777
بسرعة، أغلقيه

397
01:13:51,978 --> 01:13:53,939
هيا

398
01:13:54,378 --> 01:13:56,659
هيا

399
01:14:06,245 --> 01:14:08,061
تباً

400
01:14:51,827 --> 01:14:53,747
هيا

401
01:15:14,470 --> 01:15:17,770
هيا، أيها الأوغاد

402
01:15:20,190 --> 01:15:21,991
أجل

403
01:15:22,510 --> 01:15:24,510
هبا

404
01:15:32,471 --> 01:15:34,512
هيا 

405
01:15:39,113 --> 01:15:41,313
أمي

406
01:20:09,670 --> 01:20:11,490
(أولي)

407
01:21:07,225 --> 01:21:12,758
<font color=#FF0000>ترجمة: مروان ممدوح 
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com</font>

