0
00:00:01,208 --> 00:00:53,908
[ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد]
1
00:00:53,908 --> 00:00:57,450
ما الحكم ؟-
.مذنبون ,جلالتك-
2
00:00:57,658 --> 00:00:59,825
جميعهم ؟
3
00:01:00,533 --> 00:01:02,158
.مذنبون
4
00:02:26,033 --> 00:02:31,200
وداعا ,وداعا
ملذاتى السابقة
5
00:02:31,408 --> 00:02:36,117
ومرحبا بألمى الحالى
6
00:02:36,325 --> 00:02:40,908
مرحبا بعذاب قلبى
7
00:02:41,158 --> 00:02:46,242
لأرى حبى ثانية
8
00:03:12,992 --> 00:03:16,783
تضمن القرار اعدام
.السير (هنرى نوريس) للزنا مع (أن
9
00:03:16,992 --> 00:03:19,033
.ملكة أنجلترا
10
00:03:21,742 --> 00:03:25,950
وأعدام مارك سمتون
.من أجل الزنا أيضا مع أن
11
00:03:26,158 --> 00:03:27,783
.ملكة أنجلترا
12
00:03:27,992 --> 00:03:32,325
الى نائب حاكم برج لندن
...صلاحية بأعدام
13
00:03:34,200 --> 00:03:37,617
.أن ,ملكة أنجلترا
14
00:03:37,825 --> 00:03:40,158
.بتهمة الزنا والخيانة
15
00:03:41,492 --> 00:03:44,908
فحرقها أو قطع رأسها
.سيكون من دواعى سرور الملك
16
00:03:46,408 --> 00:03:50,450
.أن, ملكة انجلترا
17
00:03:51,783 --> 00:03:53,033
.زوجتى
18
00:03:55,908 --> 00:03:56,992
.زوجتي، كروميل
19
00:03:57,200 --> 00:04:01,492
لقد وهبتك أبنة عديمة الفائدة
.وأبن ميت
20
00:04:01,700 --> 00:04:04,367
.عندما تزوجنا وعدتنى بأنجاب طفل
21
00:04:04,617 --> 00:04:06,825
لابد ان يكون لدى ابن
.ليحكم عندما أموت
22
00:04:07,033 --> 00:04:10,283
وجه (الرب) الضمير
.وأجاب صلاوات الملك
23
00:04:10,533 --> 00:04:14,242
.ولن يسمح لك بأدانة ظالمة-
أذا لماذا أتردد ؟-
24
00:04:14,450 --> 00:04:17,533
هل التردد من (الرب) ؟
25
00:04:17,783 --> 00:04:22,075
أم أنه يقول لي بانه يجب أنت من يموت
فأنت من وجد دليلا ورتب المحاكمة ؟
26
00:04:22,283 --> 00:04:25,158
أهتم فقط بما يحكم الملك
.بالتأكيد
27
00:04:25,367 --> 00:04:30,075
لقد أحتقرت الملكة زواجها
.وأنغمست فى شهوتها الجنسية
28
00:04:30,283 --> 00:04:32,408
خانتنى ؟
29
00:04:32,617 --> 00:04:34,367
هل فعلت ، (كروميل)؟ هل فعلت ؟
30
00:04:34,575 --> 00:04:41,033
لقد خانتك الملكة, جلالتك
.وتقف مدانة
31
00:04:41,242 --> 00:04:44,450
.والتفويض أمامك
32
00:04:46,408 --> 00:04:49,200
.أن كانت خانتنى فيجب ان تموت
33
00:04:49,408 --> 00:04:52,742
إذا كان لدي العهد، والحفاظ على السبب
.وحفظ انجلترا
34
00:04:52,950 --> 00:04:56,575
وكما تقول بأن (القدير) لن يسمح لى
.بالادانة بشكل ظالم
35
00:04:56,783 --> 00:05:00,950
فأنا أشكك فى حكمى
.وأشكك فى كل ما فعلته فى حياتى
36
00:05:04,700 --> 00:05:08,075
.فى بعض الاحيان أشكك فى ذلك فعلا
37
00:05:11,533 --> 00:05:13,533
.أكتبها بالأسفل
38
00:05:13,783 --> 00:05:17,117
.أكتب (هنري ريكس) وانها فعلت
39
00:05:17,325 --> 00:05:20,825
لقد أدنت الرجال من قبل
النبلاء والفلاحون..لم لا أدين الملكة ؟
40
00:05:21,033 --> 00:05:24,617
لقد جلبت ذلك على نفسها
.ودفعتنى للقيام بذلك
41
00:05:26,533 --> 00:05:28,325
...أنه فقط
42
00:05:28,533 --> 00:05:32,367
انه فقط عندما تحمل أمراة بين ذراعيك
43
00:05:32,575 --> 00:05:35,200
.وتشتاق أليها عندما تبتعد عنك
44
00:05:35,408 --> 00:05:37,117
.وتعانى معها
45
00:05:37,325 --> 00:05:40,908
...وتنتظر معها أنجاب طفل
46
00:05:44,450 --> 00:05:47,200
.لقد وعدتينى بأبن
47
00:05:47,408 --> 00:05:49,325
.أن
48
00:05:49,533 --> 00:05:51,325
!أن
49
00:06:32,408 --> 00:06:34,367
.هل هى جديدة
50
00:06:34,575 --> 00:06:39,492
أبنة (بولين) الصغرى
.لقد عادت للتو من البلاط الفرنسى
51
00:06:39,700 --> 00:06:41,367
هل أعجبتك (كيت) ؟
52
00:06:41,575 --> 00:06:44,575
هل نبقيها فى البلاط الملكى
من أجل بهجتك ؟
53
00:06:45,867 --> 00:06:48,492
.كما يحلو لك، فخامتك
54
00:06:48,700 --> 00:06:51,617
وافترض بأننى أمرك بأن
تنجبى لى ابن ؟
55
00:06:52,700 --> 00:06:54,783
.امل من (القدير) أن أتمكن من ذلك, هنرى-
.أمين-
56
00:06:54,992 --> 00:06:59,950
ولكن أن لم تتمكنى من ذلك فزواجنا
.سيكون ملعونا فى الجنة والجحيم, يا سيدتى
57
00:07:13,825 --> 00:07:17,325
.وأصلوا العزف أستمروا
.فالملكة أرادت ذلك وانا أمر به
58
00:07:17,533 --> 00:07:19,242
.اعزفوا
59
00:07:39,033 --> 00:07:42,575
بناء على طلبى أخبر الموسيقيين
. بأن يعزفوا مقطوعتى الموسيقية ,الجليارد
60
00:07:43,950 --> 00:07:46,950
تأكد من ذلك، أكثر
.وأنه لا يوجد أي حجة
61
00:07:47,200 --> 00:07:49,408
.سيدى الأسقف
62
00:07:53,492 --> 00:07:55,617
.جلالتك
63
00:07:59,283 --> 00:08:01,992
...لو سمحت جلالتك-
.لا سياسة ويلسى-
64
00:08:02,200 --> 00:08:04,575
أذهب وأستجم مع الشيطان
.بينما أرقص
65
00:08:04,783 --> 00:08:07,242
.لا سياسة فهو مجرد موضوع بسيط
.فهو زواج
66
00:08:07,533 --> 00:08:10,992
أى رجل يتزوج بينما يمكنه أن يكون
.حرا فهو أحمق
67
00:08:13,200 --> 00:08:17,033
.هنا هما الزوجان
68
00:08:18,658 --> 00:08:22,533
الشاب (بيرسى) أبن نورثأمبرلاند
وهو عضو من عائلتى
69
00:08:22,783 --> 00:08:24,367
.وان بولين
70
00:08:24,575 --> 00:08:27,742
.وقد وافق أبائهم
ويطلبون أذنك من أجل الزواج ؟
71
00:08:27,992 --> 00:08:29,450
....لقد أخبرتهم-
.لا-
72
00:08:29,658 --> 00:08:32,492
هل قلت سموك لا ؟-
.لا-
73
00:08:32,700 --> 00:08:36,825
.ولكنه زواج متناسب قائم على الحب-
.غير متطابق ويلسى -
74
00:08:37,033 --> 00:08:40,950
وأرسل ( البولينز) الأب
الأم والابن والابنة الكبرى
75
00:08:41,200 --> 00:08:45,325
بان يعودوا الى قلعتهم فى كنت
.وأرسل (ان) معهم الليلة
76
00:08:45,533 --> 00:08:47,325
.نعم يا سيدى
77
00:08:48,825 --> 00:08:53,033
.اشعر بالملل، ويلسي
.اشعر بالملل فى بلاط الملك
78
00:08:53,242 --> 00:08:57,700
.مللت من بقرتى الأسبانية
79
00:08:57,908 --> 00:08:59,992
.سأذهب للصيد
80
00:09:00,200 --> 00:09:02,658
.فى ريف (كينت) الجميل
81
00:09:04,325 --> 00:09:05,825
.سموك-
.لا أحتفالية-
82
00:09:06,033 --> 00:09:09,200
سأفعل لكم جميعا للعار
لديك ضيق في التنفس
83
00:09:09,408 --> 00:09:11,200
.حياة مهدرة يا سيدى-
.بدون شك-
84
00:09:11,408 --> 00:09:13,742
.برريتون، تبقى معظم الوقت كشخص أصم
85
00:09:13,950 --> 00:09:18,908
.أنت مطلع على سرى يا صاحب الجلالة-
.نورفولك، يجب عليك أن تجلس بالقرب من النار-
86
00:09:19,117 --> 00:09:22,825
.أفضل الأستلقاء يا صاحب الجلالة-
نعم، ولكن مع من؟-
87
00:09:23,033 --> 00:09:27,450
بيرسي، لديك أقدام كالحيوانات
.كريفى أخرق من الشمال
88
00:09:27,658 --> 00:09:29,617
بعد إذنك
89
00:09:29,825 --> 00:09:33,867
سيدة ( أن) هل تعلمى الملك
كيف يرقصون فى البلاط الفرنسى ؟
90
00:09:34,117 --> 00:09:37,367
ليس هناك شىء لفرنسا
.يمكنها أن تعلمه (لأنجلترا ) جلالتك
91
00:09:38,700 --> 00:09:40,825
.حسنا, قلتى
92
00:09:41,575 --> 00:09:43,075
.حسنا, قلتى
93
00:09:48,367 --> 00:09:50,825
.فلتعزفوا (الجليارد)..مقطوعة موسيقية
94
00:10:50,158 --> 00:10:52,533
سيدى ؟
95
00:10:52,742 --> 00:10:55,117
اخبر (بولين) بأنى
. أود التحدث معه بأمر خاص
96
00:10:55,367 --> 00:10:59,117
.نعم يا سيدى-
.ثم أستعد من أجل رحلة-
97
00:10:59,325 --> 00:11:01,700
رحلة ؟-
.أجل-
98
00:11:01,908 --> 00:11:06,117
.فأينما توجد الحمامة فالصقر لن يكون بعيدا
99
00:11:06,325 --> 00:11:09,283
.إلى قلعة (هيفر) في كينت
100
00:11:10,200 --> 00:11:13,367
مارى, على القول بان
.الملك يطلب رؤيتى بمفردى
101
00:11:13,575 --> 00:11:15,450
ألم يطلب رؤيتى ؟
102
00:11:15,658 --> 00:11:17,658
.ليس بشكل مباشر
103
00:11:19,367 --> 00:11:21,492
.ذلك ربما يعنى بأنه سيخلص منى
104
00:11:22,075 --> 00:11:25,158
هل سيفعل ؟ أخبرنى بالحقيقة ؟
105
00:11:25,367 --> 00:11:30,283
.أن لم يعتاد المرء على مثل هذه الأشياء
.فليذهب الى الجحيم
106
00:11:30,492 --> 00:11:33,408
عندما تعطي البنت نفسها
...بشكل كامل
107
00:11:33,617 --> 00:11:36,950
.تعرف لم أعطيت نفسى للملك
108
00:11:37,200 --> 00:11:40,742
فمنذ أن فتحت باب غرفة نومي له
.عشت بهناء بفضل ذلك
109
00:11:40,950 --> 00:11:43,033
.أصبحت مدير أعماله فى (تونبريدج) و(بين شيرست
110
00:11:43,283 --> 00:11:45,700
.شريف (برادستيد)وفيكونت
111
00:11:45,908 --> 00:11:47,742
.والآن أمين صندوق الملك
112
00:11:47,950 --> 00:11:50,867
ولا تود أن تفقد تلك العائدات أيها الأب
أليس كذلك ؟
113
00:11:51,075 --> 00:11:54,783
.مارى ,لقد أحببتك دائما
.وكل تلك الأشياء صحيحة
114
00:11:54,992 --> 00:11:59,617
لقد كان الملك سخى معى
.لأنك كنتى سخية معه
115
00:11:59,825 --> 00:12:03,908
ولكنك حمقاء لأنك أعطيتيه
.كل شىء ولم تطلبى شيئا
116
00:12:04,117 --> 00:12:06,783
فما يتعصى على الملك
يسعى بجنون للحصول عليه
117
00:12:06,992 --> 00:12:10,950
.أما ما يناله بسهولة يتخلى عنه
.لقد فقدتيه
118
00:12:11,158 --> 00:12:14,283
.لايمكننى مساعدتك
.أذهبى الان ولا تتسببى فى أى مشكلة
119
00:12:14,492 --> 00:12:17,325
فلن اسمح لكى أن تضعى
.بقيتنا فى أى مخاطرة
120
00:12:20,700 --> 00:12:24,200
ماذا يزعجك بحق السماء ؟-
.أسئل أبانا المحبوب-
121
00:12:25,533 --> 00:12:28,283
.أبى, اللورد الكاردينال يتواجد هنا
122
00:12:46,742 --> 00:12:50,367
.بولين,أرى أنك أخبرت السيدة-
.أجل سيدى, اللورد-
123
00:12:50,575 --> 00:12:52,117
و(أن) ؟-
.كلا-
124
00:12:52,367 --> 00:12:56,242
.لم لا؟ فالملك تقريبا هنا-
.فأنا مثلكم قد شجعتها مع بيرسى-
125
00:12:56,492 --> 00:12:59,658
فلم أعتقد
.بأن الملك قد يراها
126
00:12:59,867 --> 00:13:01,283
.سيدى اللورد, الملك هنا
127
00:13:01,533 --> 00:13:03,742
... ليس هناك وقت-
.أترك أمر الفتاة لى-
128
00:13:03,950 --> 00:13:07,325
أذهب وأخبر الملك هذا الهراء
.ولكن أعطينى ميعادا
129
00:13:07,533 --> 00:13:10,742
أما بالنسبة للشاب بيرسي
.سينفذ ما عرضته عليه
130
00:13:45,200 --> 00:13:47,492
.توقف أيها الفتى
131
00:14:02,408 --> 00:14:03,408
.مرحبا فخامة الملك
132
00:14:03,658 --> 00:14:06,992
.فقط ملكك توماس
.بدون مراسم فقط ملكك هنرى
133
00:14:07,200 --> 00:14:09,033
.هذا شرف عظيم
134
00:14:28,200 --> 00:14:30,408
هل هى من (هاري بيرسي)؟
135
00:15:01,575 --> 00:15:04,283
أين (ان ) سيدة, (اليزابيث) ؟
136
00:15:08,325 --> 00:15:11,200
.لقد وجدت هذا في غرفتها
137
00:15:13,950 --> 00:15:17,742
كيف حال كاهنا بحق السماء هذا الصباح ؟-
. دافئ بما فيه الكفاية، يا صاحب الجلالة-
138
00:15:17,992 --> 00:15:21,325
لكى تكون نشيط للقيام بأعمال الملك
.فهذا يولد حرارة بكل تأكيد
139
00:15:21,533 --> 00:15:23,742
نعم، مع قدميك
على حاجز الشيطان
140
00:15:23,950 --> 00:15:26,450
وأردافك تشرب النخب
.فى مذبح الرب
141
00:15:27,408 --> 00:15:30,117
هل تكلم معك ؟-
.أجل يا صاحب الجلالة-
142
00:15:30,325 --> 00:15:32,742
.جيد ,جيد
143
00:15:39,742 --> 00:15:42,700
ومتى يمكننى أن أشتم رائحة
الزهور من أيديكم ؟
144
00:15:42,908 --> 00:15:46,783
لو أنك تقصد ( أن ) يا سيدى
.فهى مازالت تقف أمام مرآتها
145
00:15:46,992 --> 00:15:51,033
فلديها اثواب جديدة وعليها أن تختار
ربما يمكنك أن تعذرها لنصف ساعة ؟
146
00:15:51,242 --> 00:15:54,367
.لدينا اليوم بأكمله , توماس-
فلدى مجموعة جديدة من كلاب الصيد-
147
00:15:54,617 --> 00:15:56,825
وهناك مجموعة من الغزلان
.فى المروج الخضراء
148
00:15:57,033 --> 00:15:59,575
.سنرى واحد ونطارد الأخرين-
.صيد جيد يا جلالة الملك-
149
00:15:59,783 --> 00:16:02,950
ألن تكون معنا ؟-
يبدو هناك روحان فى طريقهم للموت-
150
00:16:03,158 --> 00:16:05,242
ويطلبان الراحة الدينية
.وعلى الذهاب
151
00:16:05,450 --> 00:16:09,117
في الواقع، سيدى الكاردينال
.عمل الرب يجب أن يأتي أولا
152
00:16:09,325 --> 00:16:12,950
ومن يدرى فقد يكون هناك قليل
.من الربح الدنيوى
153
00:16:13,158 --> 00:16:14,700
...فخامتك
154
00:16:23,242 --> 00:16:25,658
.أعثر عليهم وأحضرهم لى
155
00:16:32,367 --> 00:16:35,825
توماس ,أود التحدث معك
.قبل مقابلة (أن
156
00:16:36,033 --> 00:16:37,075
نعم , يا جلالة الملك ؟
157
00:16:37,325 --> 00:16:40,283
هناك دائما إغراء
لرجل في موقعي
158
00:16:40,492 --> 00:16:45,033
وأعتبار الأمة كمنخفضه الخاص
.يأكل من أى جزء أراد
159
00:16:45,242 --> 00:16:47,908
.لا يا صاحب الجلالة-
لم لا ؟ فمن يستيطع قول لا لى ؟-
160
00:16:48,117 --> 00:16:50,575
.ما عدا الرب بالتأكيد, توماس
161
00:16:50,783 --> 00:16:53,367
.فأنا أركع وأصلى وهو يستجيب
162
00:16:53,617 --> 00:16:56,033
ولكن هل يمكن أن ينظر إليها على أنها كذلك فقط؟
163
00:16:56,242 --> 00:17:00,200
وإلا لماذا سمى قداسة البابا
بالمدافع عن الأيمان ؟
164
00:17:00,408 --> 00:17:03,700
.صحيح. صحيح
.فأنا رجل متدين
165
00:17:03,908 --> 00:17:08,825
وأريد القيام بالحق من الرب
.والكنيسة
166
00:17:09,033 --> 00:17:14,117
والشعب ونفسي
.وأنت توماس
167
00:17:14,325 --> 00:17:16,242
هل تكمل ؟
168
00:17:16,450 --> 00:17:20,867
أنها مساحات شاسعة من القوم لتلبية
إذا كان يتضمن (الرب) يا صاحب الجلالة
169
00:17:21,117 --> 00:17:23,325
.وهذا يشمل ابنتاك ,توماس
170
00:17:23,533 --> 00:17:26,117
هل هم أصدقاء ؟-
.نعم-
171
00:17:26,325 --> 00:17:28,992
ويثقان ببعضهما, أتظن ذلك ؟
172
00:17:29,200 --> 00:17:33,658
هل يهمسون سوية فى الليل بأسرار
عنى على سبيل المثال ؟
173
00:17:33,867 --> 00:17:35,658
من يدرى يا جلالة الملك ؟
174
00:17:35,867 --> 00:17:38,825
فواحدة عندك
.والأخرى ترغب بها
175
00:17:40,117 --> 00:17:44,158
هل ستكون (أن )من أجلى ؟
176
00:17:44,367 --> 00:17:48,075
. أريد إجابة صادقة-
.أنها ليست حمقاء يا سيدى-
177
00:17:49,492 --> 00:17:52,450
.جيد, جيد
178
00:17:52,658 --> 00:17:56,158
ما أقوم به هو إرادة الرب
وصلاتي دائما
179
00:17:56,367 --> 00:17:59,992
فهو لن يسمح بأن يدخل
قلبى أو عقلى أى فكر
180
00:18:00,200 --> 00:18:01,825
.من غير مشيئته
181
00:18:02,033 --> 00:18:05,200
.ولم يخذلنى أبدا ,توماس
182
00:18:05,408 --> 00:18:07,992
ولكن فخامتك تدرك بأن
...هذا يبدو مثل
183
00:18:08,200 --> 00:18:10,033
مثل ماذا ؟
184
00:18:10,242 --> 00:18:13,408
كذريعة لتفعل ما يحلو لك
185
00:18:13,617 --> 00:18:16,075
.لتناول الطعام في الحوض الجاف
186
00:18:16,742 --> 00:18:21,367
.أنا ملك انجلترا
.وعندما أصلى يستجيب الرب
187
00:18:23,075 --> 00:18:24,742
.نعم يا جلالة الملك
188
00:18:24,950 --> 00:18:28,283
.ولا أسمح لرجل أن يشكك فى ذلك
189
00:18:34,117 --> 00:18:35,908
.أو حتى أمرأة
190
00:19:24,450 --> 00:19:25,783
.مرة أخرى
191
00:19:30,283 --> 00:19:33,075
.أنا غاضبة من نفسى-
لم ؟-
192
00:19:33,325 --> 00:19:36,283
أفكر بأنى قضيت سنوات فى البلاط
الملكى فى فرنسا
193
00:19:36,492 --> 00:19:40,492
وكنت محاطة برجال الحاشية الفرنسية الرائعون
194
00:19:40,700 --> 00:19:42,908
.ولم أحب أيا منهم
195
00:19:43,117 --> 00:19:45,742
فى وقت ما يمكننى العودة
.كى أقع فى الحب معهم
196
00:19:45,950 --> 00:19:48,617
.الريفي الأخرق كما قال جلالته-
.لقد كان محقا-
197
00:19:48,825 --> 00:19:51,325
ليس لديه أخلاق ولا يستطيع الرقص
...أو الغناء ولا يمكنه
198
00:19:51,575 --> 00:19:56,075
.هل يمكن وضع ذراعيه من حولك-
. ليست جيدة كما الآخرين-
199
00:19:56,283 --> 00:20:00,742
لكنها الأذرعة التى أودها
.و(الرب) يعرف السبب
200
00:20:00,950 --> 00:20:04,033
.فأنا أحب أرتباكك
201
00:20:04,867 --> 00:20:08,408
ولكن إذا كنا نحب ما يكفي لنتزوج
.فيجب أن نلقى أى شىء خلف ظهورنا
202
00:20:08,617 --> 00:20:10,533
أذا ؟
203
00:20:11,283 --> 00:20:16,283
هل تود أن نمارس الجنس سوية قبل الزفاف ؟-
.أن كنتى تريدى ذلك-
204
00:20:17,617 --> 00:20:19,200
.قبلني
205
00:20:28,033 --> 00:20:30,408
هل مازلت بعذريتك ؟
206
00:20:30,617 --> 00:20:33,867
.أنا رجل-
أعرف, ولكن هل مازلت على عذريتك ؟-
207
00:20:34,075 --> 00:20:36,908
,فعندما ننام سويا
هل سأكون أول أمرأة قمت معها بالأمر ؟
208
00:20:37,117 --> 00:20:39,283
...أنا-
.تكلم-
209
00:20:39,492 --> 00:20:41,992
حسنا، سأقولها بصراحة
.كما هو الحال في فرنسا
210
00:20:42,200 --> 00:20:46,117
فى ( أنجلترا ) نخفى هذه الأشياء كالألغاز
.كما لو كانت جرائم
211
00:20:46,325 --> 00:20:50,242
لم نكن لنخرج لرؤية قوس قزح فى السابعة عشر
.ولم يكن هناك شيئا للتظاهر به
212
00:20:50,408 --> 00:20:52,992
.والأن أسألنى ما تريد
213
00:20:53,200 --> 00:20:56,450
هل أنت عذراء؟-
.لا-
214
00:20:58,700 --> 00:21:02,867
هل فقدتى عذريتك فى (فرنسا )؟-
.أجل منذ وقت طويل-
215
00:21:03,700 --> 00:21:04,867
عندما كنت صغيرة
216
00:21:05,075 --> 00:21:08,825
كنت ألعب مع فتى
....وألقانى للأسفل
217
00:21:17,283 --> 00:21:19,742
.لقد رفض الملك أعطائكم أذن الزواج
218
00:21:20,575 --> 00:21:22,783
...لكن-
لم ؟ لماذا يا سيدى ؟-
219
00:21:23,033 --> 00:21:25,617
الزواج من النبلاء
.هي شؤون الدولة
220
00:21:25,825 --> 00:21:27,367
.لقد كنت مخطئا بتشجيعكم
221
00:21:27,575 --> 00:21:31,033
فالملك يتمنى بأن تتزوج
.أبنة ايرل شروزبيرى
222
00:21:31,283 --> 00:21:33,575
.لقد تعهدت ل أن
.فهو زواج متناسب
223
00:21:33,783 --> 00:21:37,658
لقد أحضرتك الى قاعة البلاط الملكى
.وأنت عضوا من أهل بيتى وسوف تطيع
224
00:21:37,867 --> 00:21:41,200
.فالجميع يعرف بأننا نود الزواج
.ولم يتفوه أحد بشىء حيال ذلك
225
00:21:41,408 --> 00:21:43,867
لقد سمعت أبتهاج الملك بها
226
00:21:44,075 --> 00:21:47,158
فنصف عجل مخصى وفتاة ذات سيقان جميلة
227
00:21:47,367 --> 00:21:50,283
لن يقوموا بتغيير
.سياسات الدولة
228
00:21:50,450 --> 00:21:52,283
لم لم يقل أحد أى شئيا ؟
229
00:21:52,533 --> 00:21:55,200
والدها ووالدى
.وأنت يا سيدى الكاردينال
230
00:21:55,408 --> 00:21:58,200
من يدرى بشأن
الملك غيره
231
00:21:58,408 --> 00:21:59,658
.ألزم الصمت
232
00:21:59,867 --> 00:22:02,325
سوف تطيع
.أو سيتم مصادرة العقارات الخاصة بك
233
00:22:02,533 --> 00:22:07,367
أن أظهرت مزيد من عدم الولاء
.سيكون كل ما تعيشه من حياتك أمر مريب
234
00:22:07,575 --> 00:22:11,158
دوق باكنغهام
.خسر رأسه لمدة أقل. أذهب الآن
235
00:22:11,700 --> 00:22:13,742
.يجب أن تذهب
236
00:22:15,325 --> 00:22:16,450
. قبلينى
237
00:22:16,658 --> 00:22:18,825
.لا تمسسها
238
00:22:23,908 --> 00:22:28,783
.أعتنى بنفسك-
.سأفعل من اجلك-
239
00:22:36,450 --> 00:22:40,658
سيدى اللورد, أنا أحبه حقا
240
00:22:40,867 --> 00:22:43,700
.ولقد تعاهدنا بأن يكون كل منا للأخر
241
00:22:43,908 --> 00:22:46,325
ولو أجبرته على الزواج فى مكان ما
242
00:22:46,575 --> 00:22:49,575
وعلى الرغم من انى فتاة وحيدة
.ستعرف بأن لديك عدو
243
00:22:49,783 --> 00:22:51,242
.سيدتى أنتى تجعلينى المخطىء
244
00:22:51,450 --> 00:22:54,450
ليس لدي شيء ضدك
.ولكنى فقط مجرد رسول
245
00:22:54,658 --> 00:22:58,200
رسول ؟ من اختارك من أجلى ؟
246
00:22:58,408 --> 00:23:03,408
فعندما تقع عين (هنرى) ملك
أنجلترا على فتاة
247
00:23:03,617 --> 00:23:06,950
.فهى بالكاد يمكنها أن تنظر بعيدا
248
00:23:08,742 --> 00:23:12,658
هل طلبنى الملك ؟-
.نعم-
249
00:23:12,908 --> 00:23:15,367
وأرسلك الى ؟
250
00:23:15,575 --> 00:23:19,742
بل هو أحيانا واجبي
.لاستباق رغباته
251
00:23:19,950 --> 00:23:23,450
حتى في الأمور الجسدية
سيدي الكاردينال؟
252
00:23:23,658 --> 00:23:27,908
لقد كان لدينا ملك
فى حضن هذه العائلة لعدة سنوات
253
00:23:28,158 --> 00:23:32,200
فأختى (مارى) حملت بطفل منه ولم يكن لها خيارا أخر
254
00:23:32,408 --> 00:23:35,700
.ولكنى لن أمضى فى طريق أختى
255
00:23:35,908 --> 00:23:38,117
وسيكون من الحكمة أن تتوقع
.جوابي
256
00:23:38,367 --> 00:23:41,408
.وتجنب جلالة الملك أى مضايقات
257
00:23:41,617 --> 00:23:43,908
فلن أكون عشيقة الملك
258
00:23:44,117 --> 00:23:46,742
.حتى مع بركات أمير الكنيسة
259
00:23:59,742 --> 00:24:02,867
.رياضة جيدة في غابات بولين-
.وفى أكواخه-
260
00:24:03,075 --> 00:24:04,825
.لقد سمعتك , نوريس
261
00:24:05,033 --> 00:24:08,325
حسنا هلا تركنا الملكية جانبا وأخبرتمونى
رجل لرجل
262
00:24:08,533 --> 00:24:10,992
ما هى أفضل طريقة لربح جارية ؟-
جارية ؟-
263
00:24:11,200 --> 00:24:14,575
أنا لا أستطيع أن أقسم على ذلك طبيا،
ولكنه صغيرى برى
264
00:24:14,783 --> 00:24:17,450
مهاراتى ليست أنثوية
بالدرجة التى تريدها
265
00:24:17,658 --> 00:24:20,117
أنا أكثر نجاحا مع الخادمات
266
00:24:20,325 --> 00:24:22,992
.لا تكون متواضعا
لقد تتبعت أثرك عن قرب
267
00:24:23,242 --> 00:24:25,992
لم يكن لديك الوقت
لإغلاق النافذة
268
00:24:26,242 --> 00:24:28,533
.أو تغيير العطور
269
00:24:28,742 --> 00:24:30,950
أخبرنا كيف يمكنك القيام بالأغواء ؟
270
00:24:31,200 --> 00:24:34,450
ألن تكون مستاء ؟-
.سأكون مستاء أن لم تبح بالأمر-
271
00:24:34,658 --> 00:24:39,450
إذا كنت تريدها حقا
.فكن رجوليا معها
272
00:24:39,658 --> 00:24:41,867
.أدعي أنك قد حاولت مع الآخرين
273
00:24:42,075 --> 00:24:47,158
قمت بالأستلقاء معهم وبالتقبيل
ولكنك لم تقم بالمضاجعة
274
00:24:47,367 --> 00:24:50,200
.ستشعر بالأثارة
.وتجعلك كأى رجل أخر
275
00:24:50,408 --> 00:24:52,700
.هم لا يمكنهم مقاومة ذلك
...فيفتحون مثل
276
00:24:52,908 --> 00:24:58,367
.ناهيك عن التشبيه
.يالها من حيلة
277
00:24:58,575 --> 00:25:02,242
هل يمكننىى التجرأ وسؤالك يا صاحب الجلالة
بأنك رفضت من قبل فتاة من قبل ؟
278
00:25:02,450 --> 00:25:04,200
.إلى من؟ بالنسبة لي؟ أبدا
279
00:25:04,408 --> 00:25:08,200
.فعندما أريدهم أحصل عليهم
.وعندم أحصل عليهم أشعر بالأستشفاء ثانية
280
00:25:08,408 --> 00:25:10,325
ذلك فى الشائع, أليس كذلك ؟
281
00:25:10,533 --> 00:25:15,242
هلا توقفنا عن الكلام يا صاحب الجلالة
وتفرغنا لمشاهدة الغزلان ؟
282
00:25:15,450 --> 00:25:18,700
.نعم، نعم. تعال
إلى الجانب الخلفي من عذراء
283
00:25:18,908 --> 00:25:21,908
لا شيء يتفوق و يضاهى الجزء الخلفي من الغزلان
284
00:25:25,117 --> 00:25:27,533
هل تقدم لي أيضا
لهذا الثور الملكي؟
285
00:25:27,742 --> 00:25:29,617
فأنت أبى ؟
وأنتى أمى ؟
286
00:25:29,825 --> 00:25:33,408
.أخفضى صوتك-
هل تعرفا ما هو الحب؟-
287
00:25:33,617 --> 00:25:38,242
. أنا أحب (هاري بيرسي) وسوف أتزوجه-
.وحينها سنكون موتى او يتم أهانتنا-
288
00:25:38,450 --> 00:25:41,867
.أخفضى صوتك
.الثور الملكي لا يمكن أن يجبرك
289
00:25:42,075 --> 00:25:43,700
.أخي، لا بد لي من القتال
290
00:25:43,908 --> 00:25:46,450
أتعرفى ما يعنى عندما
يسأل عنك الملك ؟
291
00:25:46,700 --> 00:25:48,908
.يمكننى ان أسأل أختى الحبلى الحمقاء
292
00:25:49,117 --> 00:25:52,367
أن تمنعتى عنه سنفقد كل شىء
.عملنا من أجله
293
00:25:52,617 --> 00:25:56,200
أن لم يتخذ والدينا تلك الميزة
فماذا سيحل بنا ؟
294
00:25:56,408 --> 00:25:58,450
.إذا خسرنا فضل الملك نفقد كل شيء
295
00:25:58,700 --> 00:26:03,242
ثم نقول وداعا لكل ذلك
.ولكنى لن أجعله يحصل على
296
00:26:03,450 --> 00:26:05,158
.فخامتك
297
00:26:12,242 --> 00:26:15,117
. كنت متشوقا للغاية لرؤيتك يا سيدتى
.فأخذت زمام المبادرة
298
00:26:15,325 --> 00:26:18,825
هل ستكونى مخلصة لى أم
ستكذبى بوجود زوجك ؟
299
00:26:19,075 --> 00:26:21,533
.تلك العائلة لديها نساء رائعات
300
00:26:21,742 --> 00:26:23,367
301
00:26:23,575 --> 00:26:25,367
.نورفولك، قم بتحية أختك
302
00:26:25,575 --> 00:26:28,533
لقد احضرت أخيك لأتأكد
.بأننى سأكون موضع ترحيب
303
00:26:28,742 --> 00:26:33,367
جورج، يجب أن تأتي للصيد
.بدلا من البقاء مع السيدات
304
00:26:37,200 --> 00:26:39,158
.نان
305
00:26:39,408 --> 00:26:43,367
.أعطينى قبلة-
.حاضر يا صاحب الجلالة-
306
00:26:48,950 --> 00:26:50,992
.والأن بشفاهى عزيزتى, نان
307
00:26:51,200 --> 00:26:54,908
ولكنى تناولت دواء من أجل البرد
.ورائحة فمى كريهة يا صاحب الجلالة
308
00:26:55,117 --> 00:26:58,325
.صحتك مهمة بالنسبة لنا
.عليكى العلاج جيدا
309
00:26:58,533 --> 00:27:00,283
.فالحياة قصيرة جدا
310
00:27:00,492 --> 00:27:03,367
.ولابد أن لا نضيعها
311
00:27:22,450 --> 00:27:25,908
لا يبدو هناك أثرا لدواء الحمى
.على تلك الشفاة الجميلة
312
00:27:28,492 --> 00:27:31,700
زيارة جلالتك المفاجئة
جلبت لى الشفاء
313
00:27:31,908 --> 00:27:36,075
.رائع. سأواصل العلاج
هل أطرد الوصيفات ؟
314
00:27:36,283 --> 00:27:39,617
.بعد إذنكم-
.نعم، بعد إذنك-
315
00:27:39,825 --> 00:27:41,158
نعم، من دون إذن منك
316
00:27:41,367 --> 00:27:43,867
.جمعيكم للخارج ,هيا
317
00:27:44,075 --> 00:27:46,950
.الأصحاب والأخوة
318
00:27:47,158 --> 00:27:50,367
.أيها المحامى فلتذهب
319
00:27:55,242 --> 00:28:00,700
أن ,ما تريه أمامك
ليس الملك وانما شخص مسكين
320
00:28:00,950 --> 00:28:06,242
قلق ومتلهف
ومتفائل وخائف
321
00:28:06,450 --> 00:28:09,033
.كأى رجل وقع فى الحب
322
00:28:09,242 --> 00:28:10,783
.ولكنى أرى الملك
323
00:28:12,075 --> 00:28:15,742
.صدقيني، كل الملوكية على جانب واحد
324
00:28:15,950 --> 00:28:20,950
تعطي المرأة الحب للملك
.مثل دفع الضرائب
325
00:28:21,200 --> 00:28:23,242
.ولكنى أود الحب لذاتى
326
00:28:23,450 --> 00:28:25,992
حسنا، كما تقول بانك لست الملك
327
00:28:26,200 --> 00:28:30,742
ولكن كشخص فقير
.قلق ومتفائل ومتلهف
328
00:28:30,950 --> 00:28:35,825
هل لك أن تقول لي لماذا أرسل الملك
قواد الكنيسة الكبير السن لأعطائى الأوامر؟
329
00:28:36,033 --> 00:28:38,158
قواد ؟-
.اللورد الكاردينال ويلسى-
330
00:28:38,367 --> 00:28:40,742
هل تكلم بشكل أخرق ؟
331
00:28:40,950 --> 00:28:42,992
.كلا, يا صاحب الجلالة
.لقد تكلم فى صلب الموضوع
332
00:28:43,200 --> 00:28:44,992
.مايريده الملك والذى سيحظى به
333
00:28:45,200 --> 00:28:48,783
.كلا, (أن) فهى عكس ذلك تماما
.فما تريده لابد ان تحصل عليه
334
00:28:48,992 --> 00:28:51,367
.أن أعطيت نفسى لك أولا-
.ليس دون أرادتك-
335
00:28:51,617 --> 00:28:53,950
لا؟-
.أبدا-
336
00:28:54,575 --> 00:28:58,867
سأحظى بحبك أولا ثم
.سأصحبك الى المخدع
337
00:28:59,075 --> 00:29:02,658
.أخبرينى ما الأشياء التى تريديها
.أخبرينى
338
00:29:04,283 --> 00:29:06,450
.هناك شيئا واحد أريده
339
00:29:06,658 --> 00:29:08,617
.أريد شيئا قد ذهب
340
00:29:08,825 --> 00:29:11,867
.فلابد ان تحظى به
.والآن تمشي معي، وتحدثى معي
341
00:29:12,117 --> 00:29:15,950
احب صوتك العذب
.وصحبتك وروحك الجريئة
342
00:29:16,200 --> 00:29:18,617
أخبرينى هل يمكننى التجرأ على سؤال ذلك ؟
343
00:29:18,825 --> 00:29:22,242
هل هناك أي شيء
بى أعجبك ؟
344
00:29:22,450 --> 00:29:24,617
.كلا
345
00:29:24,825 --> 00:29:26,075
.رباه
346
00:29:26,325 --> 00:29:28,658
.لقد طلبت ألا تعامل كملك
347
00:29:28,867 --> 00:29:31,408
.فكنت لأكذب على الملك
348
00:29:31,617 --> 00:29:34,200
لم يتحدث معى أحدا ما
.هكذا من قبل
349
00:29:34,450 --> 00:29:38,117
.فصوتى العذب لن يكذب عليك
350
00:29:38,325 --> 00:29:41,658
لكن بمرور الوقت نان
.ستنشأين على حبى
351
00:29:42,408 --> 00:29:43,867
.فكل شىء ممكن
352
00:29:44,075 --> 00:29:47,658
.معنا كل شىء ممكن
353
00:29:57,658 --> 00:29:59,783
.يبدو الأمر مستقر ويمكننى العودة الى لندن
354
00:29:59,992 --> 00:30:02,658
.كروميل ستبقى هنا-
هنا يا سيدى ؟-
355
00:30:02,908 --> 00:30:05,658
.لأبقائى على أطلاع بما يحدث
356
00:30:16,158 --> 00:30:20,117
أخبر اللورد (سوفولك) بأن لا
.يرسل المزيد من العرائض
357
00:30:24,742 --> 00:30:27,908
أعرض ذلك على السير توماس مور
.فهذا تخصصه
358
00:30:28,117 --> 00:30:30,408
.توماس
359
00:30:30,617 --> 00:30:32,783
.أشتم رائحة تعرق الخيل
360
00:30:32,992 --> 00:30:36,158
لقد أرسلنى جلالته لأخبرك يا سيدى
...بأن
361
00:30:36,367 --> 00:30:40,658
الترفيه فى (هيفر) يروقه
.وانه ينوى البقاء
362
00:30:40,867 --> 00:30:43,867
رائع.أخبر لوفيل
.بانه تم رفض طلبه
363
00:30:44,075 --> 00:30:46,950
تلك الساحرة قد تؤدي له
.رقصة لمدة أسبوعين
364
00:30:47,158 --> 00:30:49,700
.ستذهب فى طريق البقية
.متاح
365
00:30:49,908 --> 00:30:54,450
فالملك لابد أن يكون موجودا من أجل
.شئون الدولة وليس من أجل فتاة ممانعة
366
00:30:54,658 --> 00:30:56,617
.أن أرادها فسيحظى بها, فهو الملك
367
00:30:56,825 --> 00:30:59,450
,ما هو رأى السير توماس مور
بشأن ذلك ؟
368
00:30:59,658 --> 00:31:02,867
سيد كروميل
عندما تنصح الملك
369
00:31:03,075 --> 00:31:06,408
أخبره ما يجب عليه القيام به
.ولكن لا تخبره أبدا عما هو قادرا على القيام به
370
00:31:06,617 --> 00:31:10,325
فلو عرف قوته الحقيقية سيكون من الصعب
.على اى أنسان أن يحكمه
371
00:31:10,533 --> 00:31:15,700
.عليه أن يترك هيفر-
.دع الملوك تنام بالكذب توماس-
372
00:31:15,908 --> 00:31:18,867
.ونحن سنتحكم فى حكومة البلاد
373
00:32:01,408 --> 00:32:07,575
نان، أنه لشىء قاسى أن تكون
.بالقرب من امرأة يوما بعد يوم
374
00:32:07,783 --> 00:32:11,492
تلمسها عندما تريد
وتحظى برفقتها عندما تود
375
00:32:11,700 --> 00:32:13,408
.ولا يكون هناك أى أستجابة
376
00:32:13,617 --> 00:32:15,908
أشتعل حبا بما أفعله معك
377
00:32:16,158 --> 00:32:19,367
وألا يحظى بأى متعة
.فى رفقتك الباردة
378
00:32:19,575 --> 00:32:23,617
وإنه لأمر قاس، نان
.بأن تكون محروما من الحب
379
00:32:23,825 --> 00:32:28,533
.فنفس الشىء القاسى قد حدث لى
.لقد وقعت فى الحب
380
00:32:28,742 --> 00:32:31,408
.نان-
.ولكن ليس معك-
381
00:32:33,825 --> 00:32:36,992
رباه.لقد فهمت الوجه بشكل صحيح
أنه (بيرسى) أليس كذلك ؟
382
00:32:37,200 --> 00:32:39,325
.انت تعرف
.كان لديك (ويلسى) ولكنك أبعدته بعيدا
383
00:32:39,533 --> 00:32:41,783
..ذلك الخطأ-
. أعني أن أتزوجه-
384
00:32:41,992 --> 00:32:45,408
أبدا-
.ولكن ليس كما تزوجت أختى-
385
00:32:45,658 --> 00:32:49,617
قال انه لن يكون زوجا بالرضا
.وأنا لن أكون سهلة لك
386
00:32:49,867 --> 00:32:53,825
.جميع الزوجات يمكن الوصول إليها
.وأى زوج يمكنه أن يسترضى
387
00:32:54,033 --> 00:32:56,700
.أذا ليس لديك شيئا لتخشاه
.دعنى أتزوجه
388
00:32:56,908 --> 00:32:58,950
.لا فأنا أودك من أجلى
389
00:32:59,158 --> 00:33:01,158
.نان, نان
390
00:33:02,408 --> 00:33:06,575
لو أعطيتى نفسك لى
.ستكون كل تلك المملكة تحت قدمك
391
00:33:06,783 --> 00:33:10,158
.مهما أردت لأى شخص
أوسمة الفروسية او العائدات
392
00:33:10,367 --> 00:33:12,908
.أو يمكنكى التخلص منهم كما يحلو لكى
393
00:33:13,158 --> 00:33:17,783
ويتم التخلص منها في نهاية المطاف؟
ما تلك الأيرادات العظيمة التى ستتخلص أختى منها ؟
394
00:33:17,992 --> 00:33:21,992
.حسنا (مارى) لم تطلب شيئا
.لن أساوم أطلبى ما تريدين
395
00:33:22,158 --> 00:33:24,908
.حريتى.للزواج ممن أحب
396
00:33:25,117 --> 00:33:26,617
.أبدا
397
00:33:28,200 --> 00:33:32,117
لقد سمعت ما يقوله خدمك الخاص
.والأن رأيت من تكون
398
00:33:32,325 --> 00:33:35,742
فأنت فاسد وحقود
.ودموى
399
00:33:35,950 --> 00:33:39,283
.فشعرك فج وموسيقاك سيئة
400
00:33:39,450 --> 00:33:43,325
تمارس الجنس كما تأكل
.مع قدرا كبيرا من الضوضاء وعدم الدقة
401
00:33:43,533 --> 00:33:44,533
.هذا ليس مأمون
402
00:33:44,783 --> 00:33:48,450
نعم، لقد قيل لي انها ليست آمنة
.لأي واحد منا أن نقول لا لملكنا
403
00:33:48,617 --> 00:33:51,867
ولكن هذا يعتمد على عظمة جلالتك
404
00:33:52,075 --> 00:33:56,367
ومنزل أبى سيهدم فى نورثمبرلاند
.أيضا فلقد أخبرونى بذلك
405
00:33:56,575 --> 00:34:00,117
فلتقضى عليهم جلالتك
.فأنت ما قلته لك
406
00:34:00,325 --> 00:34:03,992
ليس هناك طريقة افضل لجعل الغضب
.يشتعل بداخلى
407
00:34:04,200 --> 00:34:09,825
أشكرك على ذلك لقد جعلتى شرى يظهر
وسأخرجه للجميع
408
00:34:12,575 --> 00:34:14,825
فخامتك
409
00:34:15,033 --> 00:34:18,200
أنت لن تضر (هاري بيرسي) صحيح؟-
.سأحاول ألا أفعل-
410
00:34:18,408 --> 00:34:22,283
على الرغم من حقدى ودمويتى
.سأحاول ألا أفعل
411
00:34:31,283 --> 00:34:32,242
412
00:34:32,492 --> 00:34:34,533
من أين أنت؟-
.نورثمبرلاند-
413
00:34:34,742 --> 00:34:38,367
.لدي رسالة للسيدة ,ان-
.من الأفضل أن ترتاح وتعطينى الرسالة-
414
00:34:38,617 --> 00:34:41,575
.لاتعطيها لاحد الا للسيدة, أن-
.حسنا-
415
00:34:55,575 --> 00:34:58,158
.هارى بيرسى ,متزوج
416
00:35:01,117 --> 00:35:03,658
."حبيبتى ( أن) سامحينى"
417
00:35:06,408 --> 00:35:10,325
.لقد فعل الملك ذلك-
.ليس الملك ولكن ويلسى-
418
00:35:10,533 --> 00:35:12,367
.انظرى هنا
419
00:35:12,575 --> 00:35:17,575
كنت سأصمد ولكن من اجل أمانك وسلامتك
.أن) كان على أن أتزوج
420
00:35:17,783 --> 00:35:22,783
لقد كان تهديد (ويلسى) والذى قال بأنكى
.ستعانين أن ظل (بيرسى) يتحدى الأمر
421
00:35:22,992 --> 00:35:28,825
.يا ألهى لا يمكننى تصديق ذلك
.فألمى عظيم وأود الموت
422
00:35:29,033 --> 00:35:34,283
.الالم يذهب يا طفلتى
.قليلا منا يتزوجون ممن يحبون
423
00:35:36,242 --> 00:35:38,283
424
00:35:49,158 --> 00:35:52,908
.اللعنة على كل, الملذت
.اللعنة على كل, النساء
425
00:35:53,117 --> 00:35:59,158
لماذا أريد المرأة الوحيدة
التى لا تريدنى ؟
426
00:36:12,408 --> 00:36:14,033
.سأراها
427
00:36:30,492 --> 00:36:32,200
.اليزابيث
428
00:36:33,700 --> 00:36:37,992
بحق الله دعيها تسرع فعندما يكون
.الملك جائعا يكون فى مزاج سيىء
429
00:36:38,200 --> 00:36:40,242
.ساحاول بشأن ذلك
430
00:36:41,492 --> 00:36:45,908
.ويل, دعنا نرى ما قررته السيدة اليزابيث
431
00:36:46,117 --> 00:36:50,367
.لم يعد مطلقا لأمرأة من قبل-
.فأنتى محظوظة من بيننا جميعا ,أنت وطفلك-
432
00:36:50,575 --> 00:36:53,825
.هنرى, كان كريم مع أطفاله-
.تعلمى منى ,نان-
433
00:36:54,033 --> 00:36:56,992
أوصدى قلبك
.ولا تستسلمى بشكل كامل
434
00:36:57,200 --> 00:36:59,533
. لن أسلم نفسي على الإطلاق
435
00:36:59,742 --> 00:37:03,117
وفى اللحظة التى ستخضعين بها
.فسوف يتخلى عنك
436
00:37:03,325 --> 00:37:04,658
.هذا يكفي
437
00:37:04,867 --> 00:37:08,408
أكره بشكل أقل من
.كرهى لويلسى
438
00:37:09,158 --> 00:37:13,408
جاهزة؟ هل نحن مستعدون؟-
.جاهزة تماما يا أبى-
439
00:37:38,325 --> 00:37:45,117
واعا ,وداعا
ملذاتى السابقة
440
00:37:45,700 --> 00:37:51,908
مرحبا بألمى الحالى
441
00:37:52,492 --> 00:37:59,117
مرحبا بعذاب قلبى
442
00:37:59,325 --> 00:38:06,533
لرؤية حبى ثانية
443
00:38:07,117 --> 00:38:14,658
وحدى ,وحدى
أتوق اليها
444
00:38:15,117 --> 00:38:22,408
وتخليت عن عشيقاتى
445
00:38:23,283 --> 00:38:30,450
والآن يجب أن أقول آمالي وخوفى
446
00:38:30,658 --> 00:38:40,158
فالحب فى صحوتها
447
00:38:50,200 --> 00:38:54,075
رائع ,يا صاحب الجلالة! رائع
448
00:38:59,825 --> 00:39:01,075
.رائع, يا صاحب الجلالة
449
00:39:01,283 --> 00:39:03,950
لا يستطيع أى ملك أخر أن يكتب مثلك
.يا صاحب الجلالة
450
00:39:04,158 --> 00:39:07,908
.هذا يبهجنى اليزابيث
فشخص ما لا أذكر من
451
00:39:08,117 --> 00:39:14,033
قال ذات مرة بأن شعرى فج
.وشعرى سيىء
452
00:39:14,283 --> 00:39:19,783
وذلك سبب لى حزنا عميق
فالشعر الحقيقى والموسيقى تنمو من المعاناة
453
00:39:19,992 --> 00:39:22,992
كان يدور في خلدي عندما
. استيقظت من النوم المضطرب
454
00:39:23,200 --> 00:39:28,992
.كتبت دون تصحيح
.هذا ما لدي في قلبى
455
00:39:30,783 --> 00:39:35,908
لو كتب شابا ما تلك الأغنية من أجلك
ماذا ستقولين بشأنها ؟
456
00:39:36,117 --> 00:39:39,825
كنت سأسأله كم أحبتها زوجته
.يا صاحب الجلالة
457
00:39:43,825 --> 00:39:47,408
.عليك الرقص على لحن لي
458
00:39:49,033 --> 00:39:52,950
.فلتعزف الفرقة
.أعزفوا لنمرح ونرقص
459
00:40:25,200 --> 00:40:29,200
أن ,لم تسخرين منى ؟
460
00:40:29,408 --> 00:40:31,658
.لقد تزوج (بيرسى) يا صاحب الجلالة
461
00:40:31,867 --> 00:40:34,658
.ليس من فعلى-
.أعرف-
462
00:40:34,867 --> 00:40:37,908
ويلسى ملك (أنجلترا) ,أليس كذلك ؟
463
00:40:41,325 --> 00:40:43,533
.هذا يكفي. فأنا الملك
464
00:40:43,783 --> 00:40:47,033
ان تجرأتى على معاملتى كطفل
مرة ثانية فى بلاطى الملكى
465
00:40:47,242 --> 00:40:49,825
.سأدمر هذه القلعة-
.قم بفعل ذلك-
466
00:40:52,742 --> 00:40:58,492
آن، حتى الملك لايمكنه
.أن يقرر متى يقع بالحب
467
00:40:58,700 --> 00:41:04,492
.لا أريد أحد سواك فى هذه المملكة
.لهذا عدت
468
00:41:04,700 --> 00:41:06,825
ليست لديك الحرية لتحب
.فلديك زوجة
469
00:41:07,117 --> 00:41:09,908
أذا تزوج ملك أو رجل من عامة الشعب
.فهذا يعنى بانه غير مرتبط
470
00:41:10,117 --> 00:41:12,908
.لم أتزوج كاثرين
.بل تزوجت (أنجلترا ) من (أسبانيا
471
00:41:13,117 --> 00:41:17,575
لقد زوج أبى أخى (أرثر) من
.كاثرين من أجل التحالف الأسبانى
472
00:41:17,783 --> 00:41:22,533
وتوفى (أرثر) وأصبحت الوريث لذا
...قرر بأن على
473
00:41:22,742 --> 00:41:27,283
.الزواج من أرملة أخى المتوفى
474
00:41:27,492 --> 00:41:30,450
.كان عمري 17 وكانت هى بالثالثة والعشرين من عمرها
475
00:41:30,700 --> 00:41:35,033
لذا تزوجت أنجلترا وأسبانيا
.وليس هنرى وكاثرين
476
00:41:41,117 --> 00:41:46,783
...هناك
.هناك لعنة على هذا الزواج
477
00:41:46,992 --> 00:41:49,908
.فكل أبنائى كانوا موتى عندما ولدوا
478
00:41:50,117 --> 00:41:54,492
.لمدة 20 عاما كان أبنائى موتى
479
00:41:55,867 --> 00:42:01,450
.والأن لقد تخطت سن الأنجاب
480
00:42:04,242 --> 00:42:07,158
وما علاقة هذا الزواج القاحل
بينى وبينك ؟
481
00:42:07,367 --> 00:42:11,742
.لا يمكنك لمس قلبي
.ولا يمكنك رشوتى بالعطايا
482
00:42:11,950 --> 00:42:16,700
الحب الوحيد الذى أستطيع منحك أياه
.هو حب أحد الرعايا المخلصين للملك
483
00:42:22,200 --> 00:42:24,283
.رائع
484
00:42:25,158 --> 00:42:27,325
كملكك
485
00:42:27,575 --> 00:42:31,783
أنا آمرك للعودة معي
.إلى حفلة البلاط الملكى
486
00:42:33,075 --> 00:42:36,825
و آمرك أن تكونى
أحدى وصيفات زوجتى
487
00:42:37,033 --> 00:42:40,450
.الملكة كاثرين
488
00:42:40,700 --> 00:42:44,533
سوف تظلى في حضوري
كل يوم من حياتك
489
00:42:45,450 --> 00:42:47,825
.ومن ثم سنرى
490
00:43:11,825 --> 00:43:13,908
هل كان يصيح لى ؟-
.لقد جأر-
491
00:43:14,117 --> 00:43:17,742
.أنهم جميعا يرتعشون عندما يجأر-
وأنت ؟-
492
00:43:18,950 --> 00:43:21,242
هل يدى هذه ترتعش ؟
493
00:43:22,033 --> 00:43:25,992
كلا ,ولكنك كرهتى المجىء الى هنا
.وتحدثتى بغضب
494
00:43:26,200 --> 00:43:30,408
.خشيت أنك قد تثيرى غضبه-
.كان ذلك ليحدث قبل ستة أشهر-
495
00:43:30,658 --> 00:43:35,742
فانا مازلت شابة واحب الرقص
.والملابس الجديدة والهدايا
496
00:43:36,450 --> 00:43:39,992
.والسلطة-
497
00:43:40,200 --> 00:43:42,783
.لقد أكتشفت ان السلطة مثيرة مثل الحب
498
00:43:42,992 --> 00:43:46,158
ومن يملكها أكثر من (الملك )؟
499
00:43:51,367 --> 00:43:53,783
ستنطلق السفينة الحربية
من بورتسموث
500
00:43:54,033 --> 00:43:56,783
.خلال خمسة أيام يا صاحب السعادة
.هنا فى هذا التفويض
501
00:43:57,033 --> 00:43:59,533
.ولكن السفينة تحتاج إلى أسم
502
00:43:59,742 --> 00:44:01,242
.سيكون, آن بولين
503
00:44:03,450 --> 00:44:06,950
وسفراء (إسبانيا)؟-
.تعامل معهم بنفسك-
504
00:44:10,658 --> 00:44:14,658
.انها الملكة فعليا فهى تحكم بشكل كامل
505
00:44:14,867 --> 00:44:19,158
...ويبدو لي أنها لا تعطي
. شيئا في المقابل
506
00:44:20,242 --> 00:44:24,075
.يمكنها أن تكون قوية-
.توماس، هذا هو عالم الرجال-
507
00:44:24,283 --> 00:44:28,658
فكرسي الحكم لا يكمن
.بين ساقي امرأة
508
00:44:28,867 --> 00:44:33,033
.ويلسى, لقد ذكرتنى (آن) بأن
براءة الأب من إيرل ويلتشير
509
00:44:33,242 --> 00:44:36,492
. لم يتم استخلاصها-
.في الواقع. سيتم القيام به فى الحال-
510
00:44:36,700 --> 00:44:37,908
.حسنا. حسنا
511
00:44:38,117 --> 00:44:41,492
يجب ان اخبرك سيدى اللورد
.بان السيدات تقوم بلعبة
512
00:44:41,700 --> 00:44:43,658
.لعبة من الألقاب
513
00:44:43,867 --> 00:44:47,075
من يملك اكثر الألقاب على الأرض ؟
514
00:44:47,283 --> 00:44:52,117
.سأقول بطبيعة الحال جلالة الملك
.ولكن هناك مقولة اخرى تنكر ذلك
515
00:44:52,325 --> 00:44:55,158
الكاردينال العظيم (ويلسى) لدية
.قوة أكثر من الملك
516
00:44:55,367 --> 00:45:00,200
واضاف "انه أسقف (تورناي)، لينكولن، ل
.حمام (ويلز)، دورهام وينشستر
517
00:45:00,408 --> 00:45:03,700
"و هو أيضا رئيس أساقفة يورك
والمندوب البابوي في انجلترا
518
00:45:03,908 --> 00:45:06,700
الامر الذى يجعله فوق
.رئيس أساقفة كانتربري
519
00:45:06,908 --> 00:45:08,908
.ومن يدرى ؟ فربما يكون يوما ما هو البابا
520
00:45:09,117 --> 00:45:11,700
.لذلك هو الكاهن الأقوى
521
00:45:11,908 --> 00:45:18,075
"وهو ايضا وزير العدل
.فهو الرجل الغير متخصص القوى"
522
00:45:18,367 --> 00:45:21,867
لقد قلت انه لمن حسن الحظ
أن يكون للملك كاردينالا جيد
523
00:45:22,075 --> 00:45:25,408
.يكرس نفسه فقط الى الملك وأنجلترا
524
00:45:25,658 --> 00:45:29,742
ولكنه سيكون من الخطير بان
رجل لديه هذه القوة
525
00:45:29,950 --> 00:45:33,533
.أن كان لديه طموحات شخصية
526
00:45:35,200 --> 00:45:36,450
جلالة الملك
527
00:45:36,617 --> 00:45:40,367
اعترف بان عطاياك لى تسقط على
.أكثر مما كنت أستحق
528
00:45:41,325 --> 00:45:43,867
ولا يمكننى اعطائك شيئا فى المقابل
ولكن شكرى وصلواتى
529
00:45:44,075 --> 00:45:46,533
.و ولائى لن ينتهى
530
00:45:46,783 --> 00:45:50,033
وكم من الاحياء ستبرهن
بهم على ولائك لى
531
00:45:50,242 --> 00:45:52,492
يا كاهنى الجيد ؟
532
00:45:52,700 --> 00:45:55,325
.أيا منها أو كلها, فهى تحت امرك يا سيدى
533
00:45:55,533 --> 00:45:59,825
وثرواتك ايها اللورد ؟
.اعتقد بانه اغنى منك حتى, يا صاحب العظمة
534
00:46:00,033 --> 00:46:04,158
. كل هذه الممتلكات والقصور-
. انا اتعجب-
535
00:46:04,367 --> 00:46:07,033
فكل تلك الاشياء تعنى القليل لى
.ان كنت فى خدمة جلالتك
536
00:46:07,242 --> 00:46:10,158
اختر اى شىء عندى
.وسيكون لك يا صاحب الجلالة
537
00:46:10,408 --> 00:46:13,700
.سافعل ,سأفعل
538
00:46:13,908 --> 00:46:16,700
.عندما افكر قليلا فى الأمر
539
00:46:16,908 --> 00:46:20,033
.شكرا. شكرا لك، آن
540
00:46:22,325 --> 00:46:25,283
سيدي، كرمكم
.يستحق رتبتك
541
00:46:25,450 --> 00:46:29,617
سوف أطلب من (الملك) أن يريني
القصر الخاص بك في هامبتون كورت
542
00:46:29,825 --> 00:46:32,075
.عين الثور
543
00:47:10,283 --> 00:47:13,742
.يا فتاة لتعزفى شيئا مبهج
544
00:47:13,950 --> 00:47:18,367
.يفضل الرجال النساء اللاتى يضحكن ومرحات
545
00:47:22,825 --> 00:47:26,325
حسنا، ماذا تريدين اكثر ؟
546
00:47:26,533 --> 00:47:29,450
.لا شيء-
لنفسك، أو عائلتك أوأصدقائك؟-
547
00:47:29,700 --> 00:47:31,283
.لا شيء-
.كاذبة-
548
00:47:31,492 --> 00:47:35,367
.عليك التمتع بالسلطة فهذا شائع جدا
.لقد رأيت ذلك عديد المرات
549
00:47:35,575 --> 00:47:37,992
.فانتى لاتحصلين على ذلك مقابل لاشىء
.فعليك دفع الثمن
550
00:47:38,200 --> 00:47:43,075
.لقد امرتنى بالمجىء الى البلاط الملكى
.فالقوة لك وليست لى
551
00:47:43,283 --> 00:47:47,492
ان متيم بكى.أحلم بكى فى الليل
.وأشتاق اليكى فى النهار
552
00:47:47,700 --> 00:47:49,950
وانت تتجرأى وتخبرينى
بأنى أحظى بالقوة ؟
553
00:47:50,158 --> 00:47:53,575
.لم اكن طيب هكذا مع أى أمراة أخرى
لا أفكر فى شىء سواكى
554
00:47:53,783 --> 00:47:56,658
ولكن أنا وأنت نلعب سويا لعبة الكلب والكلبة
والحصان والفرسة
555
00:47:56,867 --> 00:47:58,992
.لي ولكى بأى طريقة
556
00:47:59,242 --> 00:48:04,283
.اود ملئك ليلة بعد ليلة
.أريد ملئك بالأبناء
557
00:48:04,492 --> 00:48:09,533
.اللقطاء ,فهم سيكونوا لقطاء
558
00:48:10,825 --> 00:48:15,283
.كلمة واحدة أكثر وسأضربك
.كلمة واحدة أكثر
559
00:48:18,783 --> 00:48:23,325
.بدون زواج فأبنائنا سيكونا لقطاء
560
00:48:27,992 --> 00:48:29,617
.آن
561
00:48:30,908 --> 00:48:34,408
.سامحينى, أغفرى لى, آن
562
00:48:42,533 --> 00:48:45,533
من يكون؟-
. نورفولك، مع رسالة من الملك-
563
00:48:45,742 --> 00:48:48,075
.فلياخذه الرجيم
564
00:48:48,283 --> 00:48:50,033
.بيس
565
00:48:50,658 --> 00:48:53,825
.بيس ,فلتذهبى, هيا-
566
00:48:54,033 --> 00:48:56,533
.فلتخرجى-
ماذا ؟-
567
00:48:56,742 --> 00:48:58,783
.سيكون الأمر سريعا
568
00:48:58,992 --> 00:49:01,617
. هيا، هيا-
569
00:49:10,658 --> 00:49:12,867
.ادخل
570
00:49:18,617 --> 00:49:19,617
حسنا؟
571
00:49:19,825 --> 00:49:23,367
الملك يأمر بان تذهب
.على الفور الى قصر جرينتش
572
00:49:23,617 --> 00:49:25,200
حقا يا سيدي اللورد؟
573
00:49:25,408 --> 00:49:29,117
هل هو مريض؟
هل هناك أمر خطيرا عاجل ؟
574
00:49:29,325 --> 00:49:31,408
.الموكب ينتظر
575
00:49:33,200 --> 00:49:35,033
نورفولك
576
00:49:36,908 --> 00:49:39,075
هل الفيضانت غزيرة ام جيدة ؟
577
00:49:39,283 --> 00:49:42,950
أترك مثل هذه التفاصيل الى السفان
.وحثالة القوم أيها اللورد
578
00:49:43,783 --> 00:49:46,450
.يمكنك الذهاب
579
00:49:56,533 --> 00:49:58,325
.ادخل
580
00:50:00,325 --> 00:50:02,867
لم تاخرت كل ذلك للمجىء الى هنا ؟
581
00:50:03,117 --> 00:50:05,575
.فلتعذرنى يا صاحب الجلالة
.فالفيضانات غزيرة
582
00:50:05,783 --> 00:50:09,117
والان أخبر السيدة (أن) قانون أنجلترا
.يا وزير عدلى المقدس
583
00:50:09,367 --> 00:50:13,200
أليس صحيحا أنى أستطيع توريث
كل من أختار؟
584
00:50:13,450 --> 00:50:16,617
. بالتأكيد يا صاحب السعادة-
والوثائق يمكنها ان توثق فى الحال ؟-
585
00:50:16,825 --> 00:50:19,783
. في غضون ساعة-
وماذا أذا ؟-
586
00:50:19,992 --> 00:50:23,200
هل يمكن ان يكون أى طفل من
صلب الملك يجعله شرعيا ؟
587
00:50:23,408 --> 00:50:25,242
.أجل
588
00:50:25,450 --> 00:50:28,367
وهذا الطفل سيكون وريث
عرش (انجلترا)؟
589
00:50:28,617 --> 00:50:31,242
.بالتأكيد-
.شكرا لك ,توماس-
590
00:50:31,450 --> 00:50:34,283
.والأن لترحل-
.تمهل-
591
00:50:34,492 --> 00:50:35,492
سيدتى ؟
592
00:50:35,700 --> 00:50:41,700
ومن شأن ذلك أن يكون الطفل وريثا للعرش
مباشرة بعد الأميرة ماري
593
00:50:41,908 --> 00:50:45,783
أبنة الملك
وملكته الشرعية؟
594
00:50:46,033 --> 00:50:48,617
حسنا, أيها اللورد ؟-
.ربما يكون ذلك موضع نقاش-
595
00:50:48,825 --> 00:50:52,408
.لا, لنجعل الأمر أكثر وضوحا
596
00:50:53,908 --> 00:50:55,950
الأميرة (ماري) لها الأولوية فى الحكم
597
00:50:56,200 --> 00:51:00,283
.عن اى أبن غير شرعى للملك
598
00:51:00,825 --> 00:51:07,867
وبعد (ماري) يأتي دوق ريتشموند
.لقيطه من قبل بيسى بلونت
599
00:51:09,200 --> 00:51:11,658
أيمكنك أنكار بأنه سيكون الوريث
أذا ماتت ؟
600
00:51:11,867 --> 00:51:16,200
.ريتشموند؟ أنه شخص مريض
.أشك بأنه لن يعيش لبقية العام
601
00:51:16,450 --> 00:51:20,367
.ثم يأتى أبن أختى من الملك
602
00:51:20,617 --> 00:51:24,617
فأنا و(مارى) حنونين
ونغفر كل الأشياء الصغيرة الأخرى
603
00:51:24,825 --> 00:51:28,575
ولكن أن أرادت أن يجلس أبنها على
العرش بدلا من أولادى
604
00:51:28,825 --> 00:51:31,242
.فأنا أود أولادى بدلا منها
605
00:51:31,450 --> 00:51:36,117
ولذا عليك الموافقة بأن
.يكون الرابع في القائمة
606
00:51:36,325 --> 00:51:39,367
من يدرى يا سيدتى
.فقد لا يمكنك أنجاب طفل
607
00:51:39,575 --> 00:51:42,658
سأعطى الرجل الذى يتزوجنى
.منزل ملىء بالأبناء الأقوياء
608
00:51:45,158 --> 00:51:48,033
.الزواج
609
00:51:48,242 --> 00:51:50,367
...لوكنت متحرر من كاثرين
610
00:51:51,700 --> 00:51:53,742
.لا يمكنك التحرر من كاثرين
611
00:51:54,450 --> 00:51:57,367
...لو كنت-
.هذا مستحيل-
612
00:51:57,575 --> 00:51:59,950
للمرة الأخيرة
أن تحررت من كاثرين
613
00:52:00,200 --> 00:52:03,700
وجعلتك ملكة أنجلترا
هل ستتزوجينى ؟
614
00:52:06,033 --> 00:52:07,825
.أجل
615
00:52:08,033 --> 00:52:11,908
.لو جعلتنى ملكة (انجلترا) سأتزوجك
616
00:52:12,117 --> 00:52:15,075
.وسأنجب لك الأبناء
617
00:52:16,033 --> 00:52:17,950
...وفى هذه الأثناء
618
00:52:24,492 --> 00:52:29,450
سأذهب وحدى الى سريرى
.بعد أذنك يا صاحب الجلالة
619
00:52:34,367 --> 00:52:37,158
.رائع جلالة الملك ,رائع-
هل تظن ذلك ؟-
620
00:52:37,367 --> 00:52:41,742
نعم.أستمر بوعد زواجها
.وسينتهى الحصار قريبا
621
00:52:41,950 --> 00:52:45,367
.وبعد شهر تخرقه-
هل تظن بأننى كنت أكذب ؟-
622
00:52:45,575 --> 00:52:49,283
فلو فشل التشجيع والمديح
وتقديم الهدايا والسلطان
623
00:52:49,492 --> 00:52:52,658
.فعليك أن تتبع خطة أخرى
624
00:52:53,742 --> 00:52:59,658
فعندما أركع وأصلى من أجل بلدى
سيدى الكاردينال كما أفعل كل يوم
625
00:52:59,867 --> 00:53:02,783
.كنت أطلب فقط شيئا واحدا
626
00:53:02,992 --> 00:53:08,408
وهو أن يظهر لى (الرب) كيف سيحظ (أنجلترا ) من الفوضى
.عندما أكون فى عداد الأموات
627
00:53:08,617 --> 00:53:14,617
.وقد أجاب هذه الصلاة
.وسأتزوج وسأحظى بأبن
628
00:53:14,825 --> 00:53:18,950
هل ستطلق (كاثرين) ؟-
.سألغى هذا الزواج-
629
00:53:19,158 --> 00:53:22,200
فقد كان زواجا ملعونا
.وقد ولد أبنائى موتى
630
00:53:22,408 --> 00:53:26,117
لأننى قد أنتهكت قانون الرب
.عن طريق الزواج من زوجة أخى
631
00:53:26,325 --> 00:53:30,367
.لقد كان نكاح محرم وقد تمت معاقبتى
.فلم أكن متزوجا فى عيون الرب
632
00:53:30,575 --> 00:53:33,450
.ولكنك بالفعل تزوجتها يا صاحب الجلالة
633
00:53:33,658 --> 00:53:37,575
ولكن البابا منحك أعفاء الزواج
.من (كاثرين) عندما توفى أرثر
634
00:53:37,783 --> 00:53:40,367
لأن أسبانيا وأنجلترا
.كانا يحتاجان بعضهما
635
00:53:40,575 --> 00:53:44,158
كان أخاك بالخامسة عشر
. ولم يكمل الزواج قبل وفاته
636
00:53:44,367 --> 00:53:47,158
فى الخامسة عشر كنت محاط بالخادمات والجوارى
.باليسار واليمين وفى الوسط
637
00:53:47,367 --> 00:53:51,450
وفى ذلك الوقت كنت أظن وكذلك
البابا ووالدى أختار بأن يعتقد
638
00:53:51,658 --> 00:53:53,700
.بأن (كاترين) كانت عذراء
639
00:53:53,908 --> 00:53:57,617
.لقد تم خداعى
.وتم اتمام الزواج
640
00:53:57,825 --> 00:54:00,617
.هيىء الدليل
.وأعد لألغاء الزواج
641
00:54:00,825 --> 00:54:06,367
صاحب الجلالة، أتوسل إليك
.كخادم مخلص بأن تفكر فى الأمر
642
00:54:06,575 --> 00:54:08,492
.فكاثرين أميرة أسبانيا
643
00:54:08,700 --> 00:54:12,742
فمحاولة ألغاء زواجك ستجمع ضدك
قوى هائلة
644
00:54:12,950 --> 00:54:17,783
.أسبانيا ونابولى وألمانيا وهولندا
.فكلهم يحكمهم أبن شقيق كاثرين
645
00:54:17,992 --> 00:54:19,867
.والكنيسة الكاثوليكية الرومانية
646
00:54:20,075 --> 00:54:23,742
.شعبك الذين يحبون الملكة-
.سأتزوج ( أن) وسأجعلها الملكة-
647
00:54:23,950 --> 00:54:26,992
.هذا يعنى الحرب
.وربما فقدان مملكتك
648
00:54:27,200 --> 00:54:29,575
سوف أتزوج ( أن) ولو نشبت بالأرض النيران
649
00:54:29,825 --> 00:54:32,408
.وتحولت الى رماد
650
00:54:42,742 --> 00:54:45,617
.كلا, لاأصدق ذلك عنه
651
00:54:45,825 --> 00:54:47,408
.أخشى أنه صحيح، سيدتي
652
00:54:47,617 --> 00:54:52,783
...كسفيرا لأسبانيا فمن واجبى تجاهك
.بأن يكون لدى العديد من مصادر المعلومات
653
00:54:59,283 --> 00:55:02,117
.أنه (ويلسى ) وليس الملك
654
00:55:02,325 --> 00:55:05,908
ذلك الجزار اللئيم, ويلسى
.هو من أدخل بعقله ذلك
655
00:55:06,117 --> 00:55:08,908
ويلسى يجهز القضية
.والذهاب بها الى رروما
656
00:55:12,867 --> 00:55:14,617
.ادخل
657
00:55:14,825 --> 00:55:17,658
.الملك يتواجد هنا
.ويرغب فى رؤية جلالتكم
658
00:55:17,867 --> 00:55:22,200
.سأفعل كل ما في وسعي لمساعدتك
.سأرسل رسالة اليوم لابن أخيك
659
00:55:22,408 --> 00:55:25,700
.نعم والى قداسته-
.هذا البابا ينحني للريح يا سيدتى-
660
00:55:25,908 --> 00:55:28,658
.رجاءك يكمن في ابن أخيك
661
00:55:28,867 --> 00:55:32,700
.سموك-
.سيدى السفير-
662
00:55:52,492 --> 00:55:57,617
انه من المبهج لى رؤيتك
.خاصة بعد شهور عديدة يا سيدى
663
00:55:59,200 --> 00:56:01,950
.أجلسى, كيت
664
00:56:08,408 --> 00:56:09,783
كيت
665
00:56:11,367 --> 00:56:14,867
.سأدخل فى الموضوع مباشرة
666
00:56:15,075 --> 00:56:21,117
.الرب, أخبرنى بأن زواجنا خطيئة
.وضميرى يؤنبنى
667
00:56:22,783 --> 00:56:27,825
.فمن يقوموا بالنكاح المحرم يتم معاقبتهم
.ونحن قد تم معاقبتنا بولادة أبنائنا موتى
668
00:56:28,033 --> 00:56:31,533
ابنتنا، (ماري)، على قيد الحياة
.وهى بصحة جيدة ,هنرى
669
00:56:31,783 --> 00:56:34,408
.يجب أن يلغى زواجنا
670
00:56:34,617 --> 00:56:39,533
.أذا ذلك صحيح
.لقد جعلك (ويلسى) تقدم على ذلك
671
00:56:42,158 --> 00:56:43,742
.كيت
672
00:56:44,742 --> 00:56:49,325
.كيت، انها مشيئة الرب-
. لدي رأي واضح-
673
00:56:50,450 --> 00:56:56,283
.ساعدينى ,من أجل كلا منا
.أدعمى قضيتى أمام البابا
674
00:56:57,075 --> 00:56:58,658
.ولكنى زوجتك
675
00:56:58,867 --> 00:57:03,533
هل تعتقدى أنني يمكن أن أطلب من
البابا (كليمنت) أن يعلن للجميع بأن والدي قد كذب؟
676
00:57:03,742 --> 00:57:05,450
.أمى هى من كذبت
677
00:57:05,658 --> 00:57:08,658
فرديناند وإيزابيلا
الأمراء الأكثر تدينا بالمسيحية
678
00:57:08,867 --> 00:57:13,117
كذبوا عندما قالوا بأن زواجى
من أخيك لم يكمل ؟
679
00:57:13,325 --> 00:57:15,742
.فلقد وقع والدك ورقة الزواج معهم
680
00:57:15,950 --> 00:57:20,200
الرب ,وحده يعلم أنه كان يكذب
.كحصان طروادة
681
00:57:21,158 --> 00:57:23,700
.لقد حظيت بالقليل من السعادة فى حياتى
682
00:57:23,908 --> 00:57:25,283
كنت فتاة وحيدة
683
00:57:25,492 --> 00:57:30,033
جلبت من (اسبانيا ) في سن الخامسة عشر
.لخدمة السياسة الإنجليزية
684
00:57:30,242 --> 00:57:34,700
وعندما توفى (أرثر) حكم على بأن
.أظل هنا لمدة سبع سنوات
685
00:57:34,908 --> 00:57:37,492
.حتى أكون زوجة لك
686
00:57:37,700 --> 00:57:40,450
.ولقد أحببتك
687
00:57:40,658 --> 00:57:44,200
.ومعك كانت سعادتى الوحيدة
688
00:57:44,700 --> 00:57:47,617
.وأنا مازلت أحبك
689
00:57:47,825 --> 00:57:50,033
.أذا أفعلى ما أطلبه
690
00:57:54,783 --> 00:57:58,783
.لا, فانا لن أخون أبنتنا
691
00:58:00,908 --> 00:58:04,658
ابنتنا تشكل تهديدا
692
00:58:04,867 --> 00:58:06,867
.وليست نعمة
693
00:58:08,325 --> 00:58:10,283
...يجب علي
694
00:58:10,783 --> 00:58:12,408
.يجب أن أحظى بأبن
695
00:58:12,658 --> 00:58:15,200
أحظى به
. من واحدة من محظياتك الخاصة
696
00:58:15,408 --> 00:58:16,992
.أنا زوجتك والملكة
697
00:58:17,200 --> 00:58:21,908
وأنت أو البابا, لا يمكنكم أن تجعلوا
.من أبنتى لقيطة
698
00:58:22,617 --> 00:58:26,825
ان تحديتينى
.سأبعدك عن البلاط الملكى
699
00:58:27,033 --> 00:58:29,700
.وستعيشين بكوخ فى الريف
700
00:58:32,283 --> 00:58:37,200
أذا أنه أنت حقا وليس ويلسى
.الذى يريد هذا الشىء
701
00:58:38,200 --> 00:58:40,575
.وساحصل عليه
702
00:58:41,283 --> 00:58:45,992
وأنا أيضا سأعطى دليلا بأن زواجى
من (أرثر) لم يكتمل
703
00:58:46,242 --> 00:58:49,783
فهل كنت أكذب على
البابا طوال هذه السنوات ؟
704
00:58:49,992 --> 00:58:52,408
هل كذبت على (الرب) ؟
705
00:58:52,617 --> 00:58:55,825
هل كنت أكذب عليك ؟
706
00:58:58,492 --> 00:58:59,950
.كلا
707
00:59:00,908 --> 00:59:04,242
.سأعيش وسأموت وأنا زوجتك
708
00:59:05,033 --> 00:59:06,450
.وزوجتك الملكة
709
00:59:55,075 --> 00:59:59,450
حالما أصل (روما) سأرسل البرقيات
.عن طريق هولندا
710
00:59:59,658 --> 01:00:02,367
.سنرى من أن رسلنا هناك
711
01:00:24,117 --> 01:00:26,075
.ليس طويلا
712
01:00:26,283 --> 01:00:28,908
.لن تنتظرى طويلا, نان
713
01:00:29,658 --> 01:00:33,575
على ان أصدق ذلك
.فى اليوم الذى سيحدث به
714
01:01:25,992 --> 01:01:28,033
.يا صاحب الجلالة
715
01:01:36,283 --> 01:01:37,700
أجل ؟
716
01:01:38,200 --> 01:01:42,575
لقد أستولى الامبراطور
.الأسبانى على الفاتيكان
717
01:01:42,783 --> 01:01:45,867
أستولى على الفاتيكان ؟-
.وروما مشردة-
718
01:01:46,117 --> 01:01:50,867
هناك المئات من الموتى
غير مدفنون بالشوارع
719
01:01:51,617 --> 01:01:54,575
والبابا ؟-
.أنه محاصر-
720
01:01:54,783 --> 01:01:55,783
ماذا ....؟
721
01:01:55,992 --> 01:01:59,283
.بعد أذن جلالتك ,على أنفراد
722
01:01:59,533 --> 01:02:01,783
ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد
723
01:02:08,450 --> 01:02:09,658
حسنا ,ماذا تود القول؟
724
01:02:09,867 --> 01:02:13,533
لقد فر البابا من الفاتيكان
الى بلدة (أورفيتو) ويمكننا الوصول اليه
725
01:02:13,783 --> 01:02:16,408
.فقد تبادلنا الرسائل-
وماذا بشان فسخ الزواج ؟-
726
01:02:16,575 --> 01:02:19,325
.لقد رفض فسخ زواجك-
.لا يمكنه فعل ذلك-
727
01:02:19,533 --> 01:02:22,200
.هو لا يستطيع فعل أي شيء-
وما مبرره ؟-
728
01:02:22,408 --> 01:02:24,867
فالأمبراطور الأسبانى يملكه
.رغما عنه
729
01:02:25,075 --> 01:02:29,783
والبابا لن يهين ذلك الأمبراطور
.بألغاء زواج عمته منك
730
01:02:31,783 --> 01:02:34,325
.هنرى المسكين
731
01:02:35,158 --> 01:02:40,117
.سيفعل بمشيئة الرب
.لقد قلت بأنه سيفعل
732
01:02:40,325 --> 01:02:43,367
.وليذهب الى الجحيم مع الأمبراطور الأسبانى
733
01:03:20,075 --> 01:03:23,825
.سير, توماس-
.سيدى الأسقف-
734
01:03:24,033 --> 01:03:27,158
هل ضميرك سيوافق على فسخ الزواج
735
01:03:27,367 --> 01:03:29,575
أذا كان القرار فى صالح (الملك) ؟
736
01:03:29,867 --> 01:03:32,200
لقد أجاب البابا نداء الملك
737
01:03:32,408 --> 01:03:36,325
وأرسال الكاردينال كامبدجو
.لينظر فى القضية
738
01:03:36,533 --> 01:03:40,575
.كامبدجو يتحدث عن قداسته
.وساتقبل ذلك
739
01:03:40,783 --> 01:03:44,450
ولكنى سأقف ضده طالما
مازلت على قيد الحياة
740
01:03:44,658 --> 01:03:47,908
ولن أتوقف حتى يتم
أجبارى على السكوت
741
01:03:50,033 --> 01:03:54,075
.حسنا أنا رجل مسن وليست لدى عائلة
742
01:03:54,325 --> 01:03:57,283
والموت جيد فى مثل عمرى
.بدلا من تأنيب الضمير
743
01:03:57,533 --> 01:04:00,533
حسنا، سوف تكونوا الأم والأب
744
01:04:00,742 --> 01:04:04,242
.وسأكون عم الملكة الأسبوع المقبل
745
01:04:04,450 --> 01:04:08,367
.فلنشكر الرب-
.أتسائل عما تفكر فيه ,أن-
746
01:04:08,617 --> 01:04:12,158
بالخارج أساقفة الدولة
.وخدمنا ورعايانا الأوفياء
747
01:04:12,367 --> 01:04:14,408
.كامبدجو, ليس أحد رعايك
748
01:04:14,575 --> 01:04:17,117
ولكنى من رعاياه يا صاحبة الجلالة
749
01:04:17,325 --> 01:04:20,492
.وأنا أعدك بالقرار
750
01:04:25,283 --> 01:04:29,783
.سترين ذلك أن
.فويلسى, لم يخيب ظنى أبدا حتى الان
751
01:04:30,033 --> 01:04:34,200
هدوءا من فضلكم
ليتم أفساح المجال لقداسة الكاردينال يورك
752
01:04:34,408 --> 01:04:37,533
لقد جائت لجنتنا من روما
بعدما تم قراءة الأمر بصورة علنية
753
01:04:37,742 --> 01:04:41,033
.وهذا التحقيق سيبدأ الأن
754
01:04:41,283 --> 01:04:45,867
هنرى, ملك أنجلترا
.فلتأتى الى المحكمة
755
01:05:12,117 --> 01:05:14,283
.أنا هنا أيها اللوردات
756
01:05:17,450 --> 01:05:20,700
كاثرين، ملكة إنجلترا
.فلتأتي إلى المحكمة
757
01:05:28,283 --> 01:05:29,617
758
01:05:29,825 --> 01:05:32,033
ماذا يمكننى أن أفعل أن لم تحضر الملكة ؟
759
01:05:32,242 --> 01:05:36,117
.سيدى الكاردينال-
.إيكو-
760
01:05:37,242 --> 01:05:40,158
.فليتفضل الملك الأن
761
01:05:49,075 --> 01:05:54,408
السادة اللوردات، لقد جئت إلى هذه المحكمة
ليس لأنني أود أن تجاهل الزوجة
762
01:05:54,617 --> 01:05:57,617
ولكن لأن مثل هذه الشكوك الخطيرة
تلقى بظلالها على زواجي
763
01:05:57,825 --> 01:06:01,325
وهذه المخاوف الخطيرة
تأنب ضميري
764
01:06:02,533 --> 01:06:07,950
لا أود الزواج من أمرأة أخرى
من أجل المتعة الجسدية
765
01:06:08,158 --> 01:06:12,450
أو لأى أستياء من شخص الملكة وعمرها
766
01:06:12,700 --> 01:06:17,825
فقد عقدت هذه المحكمة للنظر
.فى صحة هذا الزواج
767
01:06:18,033 --> 01:06:21,117
فجميع الأساقفة هنا
وقعوا على هذه الوثيقة
768
01:06:21,325 --> 01:06:25,992
معلنين بأن الزواج به شك
.ويجب أن يفسخ بالمحكمة
769
01:06:26,200 --> 01:06:28,867
هذه هي الحقيقة
.يا صاحب الجلالة
770
01:06:29,075 --> 01:06:32,575
.كلا ,يا سيدى فهذه ليست الحقيقة
771
01:06:33,867 --> 01:06:36,825
.فأنا لم اعطى موافقتى-
.ويلسى-
772
01:06:36,992 --> 01:06:41,283
.لقد تأثرت ذاكرتك بالتقدم بالسن أيها الأسقف
773
01:06:41,492 --> 01:06:44,075
لقد تجادلنا وقد وافقت فى النهاية
774
01:06:44,325 --> 01:06:47,408
لذا كان على التوقيع عنك
.ووضع الختم الخاص بك
775
01:06:47,617 --> 01:06:50,700
.سيدى اللورد هذا غير صحيح
776
01:06:50,908 --> 01:06:53,492
لقد أخبرتك بأنى
.لن أدعم هذه القضية
777
01:06:54,450 --> 01:06:59,158
.حسنا ولكنك رجل واحد-
778
01:06:59,367 --> 01:07:00,658
.لنكمل
779
01:07:00,867 --> 01:07:03,450
لنسمع الشهود الذين
تحدثوا مع أخى
780
01:07:03,700 --> 01:07:06,200
فى صباح اليوم الذى
.غادر به مخدعه
781
01:07:06,408 --> 01:07:11,158
ألن يكون لدينا أى دليل سوى
الضحك وثرثرة غرفة النوم ؟
782
01:07:11,367 --> 01:07:13,825
.أرسل رسالة للملكة
.فلابد أن تتواجد هنا
783
01:07:14,033 --> 01:07:16,075
هل ستترك قضيتها تمر أفتراضيا
784
01:07:31,283 --> 01:07:33,200
.سأستمع للملكة
785
01:07:36,617 --> 01:07:40,575
.سيتم سماع أقوالى فى روما فقط
.سأناشد روما
786
01:07:40,783 --> 01:07:43,367
.فأنا أستأنف ضد كل القضاة الموجودين هنا
787
01:07:43,575 --> 01:07:47,658
.لقد رفعت قضيتى الى الرب والى روما
788
01:07:56,200 --> 01:07:57,700
.كاثرين
789
01:07:57,908 --> 01:07:59,658
كاثرين
790
01:08:04,783 --> 01:08:06,492
.الحكم
791
01:08:07,325 --> 01:08:11,158
.سأقوم بالتأجيل-
.لا أتوسل اليك لا تفعل-
792
01:08:12,617 --> 01:08:15,492
.أؤجل هذه القضية
793
01:08:31,700 --> 01:08:35,492
.لديك القوة قم باستعمالها-
. السلطة للنظر في القضية، يا صاحب الجلالة-
794
01:08:35,700 --> 01:08:39,408
.ولكنك سمعت الشهود لساعات-
.من شهود جلالتكم-
795
01:08:39,617 --> 01:08:42,742
.فالملكة تقول بأن المحكمة فى (أنجلترا) لن تكون نزيهة
796
01:08:42,950 --> 01:08:44,908
.وستستأنف مباشرة فى روما
797
01:08:45,117 --> 01:08:47,325
.ولكنك ممثل (روما) فى (أنجلترا) أيها اللورد
798
01:08:47,533 --> 01:08:51,575
ولكن ليس بيدى شىء, فالمحاكمة قد أوجلت
.من أجل أستئناف الملكة
799
01:08:51,783 --> 01:08:56,367
إلى (البابا) الذي يخشى ابن شقيق الملكة
.أكثر من حرصه على تطبيق عدالة الرب
800
01:08:56,617 --> 01:08:59,158
.قد يتم حرمان جلالتك من دخول الكنيسة الأم-
.أخرج-
801
01:08:59,408 --> 01:09:01,242
.وعود ثانية الى روما
802
01:09:01,450 --> 01:09:05,783
.واخبر (قداسته) بانى سأفسخ الزواج
.والان أخرج
803
01:09:07,950 --> 01:09:09,575
.أخرج
804
01:09:18,575 --> 01:09:22,867
.حسنا سيدى (الكاردينال) ماذا بشأن وعودك المفاخرة
805
01:09:37,617 --> 01:09:41,200
.فلتسامحنى يا صاحب الجلالة
806
01:09:43,783 --> 01:09:45,992
.سامحنى
807
01:09:47,825 --> 01:09:52,492
.أذهب الى الملكة
وأبعدها عن المحكمة
808
01:09:52,700 --> 01:09:55,700
وأسكنها على نفقتك الخاصة
.فى مكان بعيد شيئا ما
809
01:09:55,908 --> 01:09:57,908
.حاضر، يا صاحب الجلالة
810
01:09:59,242 --> 01:10:00,408
.ويلسى
811
01:10:02,450 --> 01:10:07,325
.أبعد نفسك عن ناظرى
.فلست تستحق الموضع الذى تشغله
812
01:10:08,200 --> 01:10:10,867
.واعد الختم المعظم
813
01:10:11,075 --> 01:10:15,158
.واختبىء ويلسى
.بعيدا عن غضبي
814
01:10:19,200 --> 01:10:21,575
.والأن فلتذهب
815
01:10:33,200 --> 01:10:34,908
.ويلسى
816
01:10:36,658 --> 01:10:41,242
.لن أسامحك
.ولكنى أنقذتك من أجل خدماتك السابقة
817
01:11:00,992 --> 01:11:04,033
.لقد أنتهت قضايا اليوم, أيها المحامى
818
01:11:04,242 --> 01:11:07,492
.أنا محام يعرف القانون-
وماذا في ذلك؟-
819
01:11:07,742 --> 01:11:10,450
هناك قانون فى هذه البلاد
يقول بأنها خيانة
820
01:11:10,700 --> 01:11:14,033
للأقرار بأى سلطة أعلى
.من أرادة الملك
821
01:11:14,242 --> 01:11:16,658
...ولذلك، هو إرادة الملك
822
01:11:16,908 --> 01:11:21,158
التى ستجعله يطلق الملكة
والزواج من السيدة (آن)؟
823
01:11:21,367 --> 01:11:22,617
.أنه كذلك
824
01:11:22,825 --> 01:11:26,742
.ومن ثم فأن الكنيسة فى (أنجلترا) عليها تنفيذ رغبتك
825
01:11:26,908 --> 01:11:32,242
لأنه من غير المعقول القول بان
...البابا أعلى سلطة من الملك
826
01:11:32,450 --> 01:11:34,700
.وفقا للقانون
827
01:11:36,867 --> 01:11:41,575
لقد كنت دائما المدافع عن
.الأيمان والكنيسة
828
01:11:42,617 --> 01:11:46,575
وكما تبدو الأمور
.لديك نصف سلطة الملك
829
01:11:46,783 --> 01:11:48,908
القول بأن (روما) سوف تحل هذه المشكلة
830
01:11:49,117 --> 01:11:52,658
كالقول بأن (روما) يمكنها أن
.تقرر من سيتولى ولاية العهد
831
01:11:52,867 --> 01:11:56,575
فما يريده ملك (أنجلترا) فلابد
.من أن يحصل عليه
832
01:11:56,783 --> 01:11:58,825
.دون أي تدخل من الخارج
833
01:11:59,033 --> 01:12:02,075
.صحيح, هذا صحيح
834
01:12:04,117 --> 01:12:08,450
.فإن ذلك يعني الحرمان الكنسى
835
01:12:09,033 --> 01:12:11,075
.فإن ذلك يعني قطيعة مع روما
836
01:12:11,283 --> 01:12:15,700
قد يكون كافيا تعيين رؤوساء
.جدد للكنيسة فى أنجلترا
837
01:12:15,950 --> 01:12:17,992
.وسيكون من منح الطلاق
838
01:12:18,200 --> 01:12:23,533
أجل .وماذا سيكون عقاب كل
من يرفض قانونك هذا ؟
839
01:12:23,742 --> 01:12:28,575
فعقوبة الخيانة هى الموت
.دائما يا صاحب الجلالة
840
01:12:30,992 --> 01:12:32,992
.يمكنك الذهاب
841
01:12:44,117 --> 01:12:46,825
.هناك شيء آخر يا صاحب الجلالة
842
01:12:47,033 --> 01:12:50,033
فالكاردينال ويلسى
ماهر فى أمر التلاعب
843
01:12:50,242 --> 01:12:52,700
.وتشهد له جميع أديرة أنجلترا
844
01:12:52,908 --> 01:12:56,117
فهي أكثر ثراء من مناجم الذهب
.فى العالم الجديد
845
01:12:56,325 --> 01:13:02,700
ولو أصبحت رئيس الكنيسة
.فتلك الثروات ستكون من نصيبك
846
01:13:02,908 --> 01:13:05,242
.أنت رجل بدون ضمير أيها المحامى
847
01:13:06,408 --> 01:13:08,825
.كليا بدون ضمير
848
01:13:09,033 --> 01:13:13,867
فلقد تعلمت ذلك من خدمة
.الكاردينال (ويلسى) يا صاحب الجلالة
849
01:13:24,033 --> 01:13:26,242
هل أنت أيضا تلميذا للكاردينال ؟
850
01:13:26,450 --> 01:13:29,200
كلا, فلقد تعلمت على يد معلم عظيم
.وهو والدى
851
01:13:29,408 --> 01:13:32,992
كل الخسة
التي لم تكن موجودة من قبل هنري السابع
852
01:13:33,242 --> 01:13:34,950
.قد أخترعها قبل رحيله
853
01:13:35,158 --> 01:13:38,908
ولكن المبدأ الأساسي واحد
...الذى علمنى أياه كان
854
01:13:39,117 --> 01:13:41,992
.دائما أجعل الكنيسة فى صفك
855
01:13:42,200 --> 01:13:46,450
.حسنا, فالكنيسة فى اتجاه وأنت فى الأتجاه الاخر
856
01:13:46,992 --> 01:13:51,200
.نعم. فالخيار واضح الآن
857
01:13:52,617 --> 01:13:57,658
فأذا جعلت نفسى أترأس الكنيسة
.فى (أنجلترا) ,فسأجعلك ملكتى
858
01:13:57,867 --> 01:14:02,867
وسوف أكون أغنى
من أي ملك في أوروبا
859
01:14:03,783 --> 01:14:08,783
.وسيتم طردى من رحمة الكنيسة الام
860
01:14:09,825 --> 01:14:12,783
.ويحكم على باللعنة الأبدية
861
01:14:12,992 --> 01:14:19,200
وأى طفل فى الكنيسة لن يتحدث الى أو
.يقدموا لى الغذاء والمأوى
862
01:14:19,408 --> 01:14:23,992
وعندما أموت، فجسدي
.لن يدفن
863
01:14:24,492 --> 01:14:27,325
...وروحي
864
01:14:27,533 --> 01:14:31,242
.سيلقى بها فى الجحيم الى الأبد
865
01:14:52,158 --> 01:14:54,867
أيها (القدير) فى السماء
866
01:14:55,075 --> 01:14:59,450
كل ما أسعى اليه
.ليس من اجلى كما تعرف
867
01:14:59,658 --> 01:15:05,783
ولكن من اجل مستقبل أمن لمملكتى
.وكى يمجد أسمك أيها القدير
868
01:15:07,450 --> 01:15:13,908
ولو ضعفت عزيمتى
.فتذكر بأنى مجرد رجل
869
01:15:19,408 --> 01:15:24,325
أعطني القوة
لمواجهة هذه الرحلة المقصودة
870
01:15:25,533 --> 01:15:28,117
.وبدد كل شكوكى
871
01:15:59,117 --> 01:16:00,492
السادة اللوردات
872
01:16:01,658 --> 01:16:06,117
سأشرح إلى البرلمان كل
.الحقائق التي شغلتنا
873
01:16:06,325 --> 01:16:11,617
أنا قلق جدا من قبل زيادة
النفوذ والسلطة في دولتنا
874
01:16:11,825 --> 01:16:14,325
.من قبل كنيسة روما
875
01:16:14,533 --> 01:16:18,033
فلم تكتفى فقط بأختلاس الأموال والممتلكات
876
01:16:18,242 --> 01:16:21,908
والان تسعى (روما) للتدخل
.فى قوانين وتشريعات المملكة
877
01:16:22,158 --> 01:16:26,617
وعلى وجه الخصوص، صلاحيات (الملك) التى
.تتعلق بالخلافة على العرش
878
01:16:26,825 --> 01:16:29,700
لهذه الأسباب وغيرها الكثير
879
01:16:29,908 --> 01:16:33,033
يجب علينا أن نحرر أنفسنا من
التدخل والنفوذ
880
01:16:33,283 --> 01:16:36,367
.ونقل السلطة الى روما
881
01:16:36,575 --> 01:16:38,617
.فليكن! فليكن
882
01:16:38,825 --> 01:16:42,533
قسم الولاء للملك: وثيقة
.جعل (إنجلترا) لكم جميعا
883
01:16:42,742 --> 01:16:46,867
قسم الولاء: وثيقة
.بابا (روما) التي أدلى بها رجال الدين
884
01:16:47,075 --> 01:16:51,908
والسؤال من يخدمون ؟
البابا أم (الملك) ؟
885
01:16:52,117 --> 01:16:56,408
فالكاردينال (ويلسى) كاهنا
.العظيم قد تم طرده
886
01:16:56,658 --> 01:17:01,867
واى أسقف او كاهن لن يقوم بخدمة
.الملك أولا فسيحظى بنفس المصير
887
01:17:04,617 --> 01:17:07,783
سيتم استدعاء البرلمان
من أجل سن هذا القانون
888
01:17:07,992 --> 01:17:09,492
.الذى سنسمييه قانون السيادة
889
01:17:09,700 --> 01:17:13,742
فالملك لديه السلطة العليا ليكون أعلى
من رفاهية أيا من رعاياه
890
01:17:13,950 --> 01:17:15,825
.فى الامور الدينية والروحية
891
01:17:16,075 --> 01:17:19,158
...المولى-
.فلتلزم الصمت أيها اللورد-
892
01:17:19,367 --> 01:17:22,242
هناك مسألة واحدة
.سأقترحها على هذا المجلس
893
01:17:22,450 --> 01:17:25,075
.لا أحد سيتحمل أو يناقش
894
01:17:25,283 --> 01:17:27,950
والسؤال هل هنا أيا من اللوردات
سواء روحى أو دينى
895
01:17:28,200 --> 01:17:31,742
الذىن ينكروا حق البرلمان
فى سن هذا القانون
896
01:17:31,950 --> 01:17:34,617
إذا اختار البرلمان؟
السير (توماس مور)؟
897
01:17:34,825 --> 01:17:38,158
أنا لا أنكر حق البرلمان
.فى تشريع القوانين
898
01:17:38,408 --> 01:17:40,992
.جيد
899
01:18:00,908 --> 01:18:04,825
.سيد كروميل-
سيدى المستشار ؟-
900
01:18:05,033 --> 01:18:08,950
يؤسفنى سيد (كروميل) بانك
.لم تصغى لنصيحتى
901
01:18:09,158 --> 01:18:10,742
بشأن ماذا ؟
902
01:18:10,992 --> 01:18:15,325
بأن عليك أخبار الملك بما عليه فعله
.ولكن ليس بما يمكنه فعله
903
01:18:15,533 --> 01:18:18,117
.والأن لا يستطيع أحد فى العالم منعه
904
01:18:18,325 --> 01:18:20,533
.فقوة الملك يجب ان تكون كاملة
905
01:18:22,075 --> 01:18:24,783
وسلتطك ؟
906
01:18:25,283 --> 01:18:27,617
.أن أخدم جلالته
907
01:18:27,825 --> 01:18:32,617
.بعد اليوم أخشى بأنى سأترك سلطتى
908
01:18:32,825 --> 01:18:35,825
.فكل رجل يخدم الشيطان بطريقته
909
01:18:57,742 --> 01:19:01,700
.اغفر لي، يا صاحب الجلالة
.اعرف بأنه كان على الذهاب
910
01:19:05,825 --> 01:19:08,408
.ولكنى أخشى بانه لا يمكننى الوقوف
911
01:19:08,617 --> 01:19:11,908
ساعدنى كروميل
.كى أستطيع الوقوف على قدمى
912
01:19:19,783 --> 01:19:26,408
أنها عادة منى طوال حياتى
بان أقوم بجرد كامل
913
01:19:26,617 --> 01:19:32,325
.وكل المفاتيج جاهزة ومهيئة من أجلك
914
01:19:32,700 --> 01:19:36,908
...أنا
.أشعر بالسوء لرؤيتك فى حالة مرضية
915
01:19:37,117 --> 01:19:40,200
.كلا, يا سيدى اللورد
916
01:19:40,408 --> 01:19:45,033
فلقد ازلت من على عاتقى يا صاحب الجلالة
.حمل ثقيل يمكنه أن يغرق أسطول بأكمله
917
01:19:49,533 --> 01:19:52,617
.حسنا سأترك ذلك وأمضى
918
01:19:52,825 --> 01:19:59,742
هل سيكون القصر لكى سيدة (أن) ؟
919
01:19:59,950 --> 01:20:01,492
.أجل-
.اجل, أجل-
920
01:20:01,658 --> 01:20:05,033
.انه امر جيد جدا لرجل عجوز
.فهو يحتاج شابا به
921
01:20:05,242 --> 01:20:07,492
.خذى هذا
922
01:20:09,992 --> 01:20:13,617
لقد كنت دائما عدوى
.ولكن لا يمكننى اخذه منك
923
01:20:13,825 --> 01:20:16,117
.حسنا فسأغادر
924
01:20:22,825 --> 01:20:27,033
.فتاة ذو سيقان جميلة ونصف عجل مخصى
925
01:20:27,283 --> 01:20:29,325
ماذا يعني ذلك؟
926
01:20:29,533 --> 01:20:32,700
بعض اصدقائك ينتظرون
.رؤيتك يا صاحب الجلالة
927
01:20:32,908 --> 01:20:35,742
فيشر وهوتون
.وبدوا مستعجلين
928
01:20:35,950 --> 01:20:38,825
.على عجلة من أمرهم, فلترسلهم
929
01:20:40,992 --> 01:20:43,075
.ساخبرهم بينما أغادر
930
01:20:49,575 --> 01:20:52,408
.حسنا ,فهواء الريف سيجعله يتحسن فى أيشر
931
01:20:54,117 --> 01:20:56,658
.سيراكم الملك
932
01:21:02,867 --> 01:21:04,867
.كن حذرا سير توماس
933
01:21:05,075 --> 01:21:08,742
فعشق الملك للسيدة جعله اعمى
934
01:21:08,992 --> 01:21:11,700
.لدرجة أنه نسى الخدمات السابقة
935
01:21:11,908 --> 01:21:16,075
سيدى اللورد أشعر بالأسف لرؤية
.رجل بمثل حكمتك يذهب
936
01:21:20,200 --> 01:21:22,992
.لقد أبعدنى الملك
937
01:21:23,242 --> 01:21:26,533
بسبب هذه المرأة الواحدة
938
01:21:26,742 --> 01:21:29,533
.سأهمل الى الأبد
939
01:21:29,742 --> 01:21:34,367
لا تغفل الملك
.ولكن اهتم بشأن سلامتك
940
01:21:35,408 --> 01:21:37,825
.لقد كنت فى حالة سيئة الفترة الماضية
941
01:21:38,033 --> 01:21:42,158
لذلك أستقلت وسأترك المحكمة
.وساغادر عائدا الى منزلى
942
01:21:42,367 --> 01:21:46,783
...لن اتحدث عن شىء
.ولكن ساعتنى باعمالى التجارية المحلية
943
01:21:46,992 --> 01:21:50,700
.فليكن (الرب) بعونك
944
01:22:29,450 --> 01:22:31,700
أنه البابا أو الملك
.فليس هناك خيارا اخر
945
01:22:31,908 --> 01:22:33,950
.بالنسبة لي يجب أن يكون البابا
946
01:22:35,242 --> 01:22:39,867
.لا بد لي من اتبع ضميري
.لا يمكننى التوقيع
947
01:22:41,283 --> 01:22:45,117
أنني أشعر بالأسف لفقدان الأصدقاء القدامى
948
01:22:45,325 --> 01:22:48,033
.ولكنك ستموت بسبب ذلك
949
01:22:48,242 --> 01:22:53,367
هناك المئات يأتمرون بامرى وضميرهم جيد
.ولن يقبلوا بهذا القسم
950
01:22:53,617 --> 01:22:55,200
هل يجب أن يموتوا جميعا ؟
951
01:22:55,408 --> 01:22:58,950
.أن أصروا فسيمتون
.فقط غرضى
952
01:22:59,158 --> 01:23:02,325
.فالكنيسة الأنجليزية أنفصلت عن (روما) دون ملاذ
953
01:23:02,533 --> 01:23:06,117
.فالملاذ الوحيد الذى أعرفه هو الملك
954
01:23:06,950 --> 01:23:10,492
كان على الملك الاختيار
.وكذلك يجب على رجال الدين
955
01:23:23,325 --> 01:23:24,658
حسنا ,سير( توماس )؟
956
01:23:24,867 --> 01:23:26,992
.لقد جئت لتوديعك يا صاحب الجلالة
957
01:23:27,242 --> 01:23:30,408
.لقد أستقلت اليوم أن سمحت لى سموك
958
01:23:32,075 --> 01:23:36,492
ويوم عليك ان تختار
هل ستوقع على اليمين ؟
959
01:23:36,700 --> 01:23:38,783
سأقرأ الوثيقة بعناية
960
01:23:38,992 --> 01:23:42,367
وآمل أن يسمح لى ضميري
.بالتوقيع عليها يا صاحب السمو
961
01:23:49,283 --> 01:23:52,450
.وداعا ... توماس
962
01:23:57,992 --> 01:23:59,867
.وداعا سيدى اللورد
963
01:24:00,825 --> 01:24:03,367
.وداعا، جون أبوت
964
01:24:03,575 --> 01:24:09,283
...لقد تركت هذا العالم بأرادتك الخاصة
.وأنا حزين لذلك
965
01:24:09,492 --> 01:24:13,992
.سوف تستمر بدوننا يا صاحب الجلالة
966
01:24:29,700 --> 01:24:33,950
.كانوا ذلك أخر من طلبوا التدى
967
01:24:35,908 --> 01:24:39,075
.والبقية سيموتون فى صمت
968
01:24:58,533 --> 01:25:01,992
أعتقد بأنه ما سبق بان كان هناك ملك
يفعل كذلك ليجد طريقة
969
01:25:02,200 --> 01:25:04,658
.الى قلب المرأة التى يحبها
970
01:25:04,867 --> 01:25:09,492
لقد طعنت وقتلت وخمشت طريقى
.متعديا على قوانين الدولة والكنيسة
971
01:25:09,700 --> 01:25:15,325
.لقد نهبت وسلبت ومزقت أجساد اصدقائى
972
01:25:16,283 --> 01:25:19,117
.وكل ذلك من اجل ذلك اليوم
973
01:25:20,575 --> 01:25:22,617
...وحتى الآن، ولو مرة واحدة
974
01:25:24,117 --> 01:25:28,950
.لم تقولى ولو مرة واحدة "أحبك"
975
01:25:30,325 --> 01:25:33,867
...الآن، يا نان
976
01:25:34,075 --> 01:25:36,450
.عليك قولها الان
977
01:25:38,950 --> 01:25:40,783
.نعم
978
01:25:40,992 --> 01:25:43,325
.أحبك
979
01:25:44,700 --> 01:25:46,450
.كلا
980
01:25:47,742 --> 01:25:51,908
.كلا ليس ذلك ما قصدته
981
01:25:52,117 --> 01:25:54,700
ماذا تريد أكثر من ذلك ,سيدى اللورد ؟-
. لا أدرى نان-
982
01:25:54,908 --> 01:25:57,158
لا اعرف
.ولكنى مازلت لم امتلكك بعد
983
01:25:58,033 --> 01:26:01,617
أخبرينى ( نان ) هل
قال شخص ما فى احد الأيام
984
01:26:01,825 --> 01:26:04,367
لا تستسلمى له
.لا تذوبى له
985
01:26:04,575 --> 01:26:08,325
لا تنسى أبدا كراهيته مع مرور الوقت
الا أن كنتى ستفقديه ؟
986
01:26:08,533 --> 01:26:13,075
.كنت أعتقد ذلك-
وهل مازلتى تقومى بذلك ؟-
987
01:26:13,867 --> 01:26:17,283
.أجل-
.فهمت-
988
01:26:19,242 --> 01:26:20,950
.فهمت
989
01:26:23,867 --> 01:26:28,450
حافظى على قلبك أذا
.وعلى عفتك الثمينة
990
01:26:28,658 --> 01:26:33,992
فانا شخص مسن لكى اعانى من تلك الأشواق
.والعواطف والهيجان كفتى غبى
991
01:26:34,200 --> 01:26:37,658
وكتابة القصائد فى الليل
الى الكلبة اللامبالية التى أحبها
992
01:26:37,867 --> 01:26:39,450
.ثم أزرف الدموع
993
01:26:39,658 --> 01:26:42,992
ثم اعود الى حجرتى
غير قادر على النوم
994
01:26:45,200 --> 01:26:49,825
لقد وعدتينى بالأبناء عندما
.تصبحى الملكة ، وسأحظى بهم
995
01:26:50,408 --> 01:26:52,408
.أبناء دون حب إذا لزم الأمر
996
01:26:53,200 --> 01:26:56,533
.تمتعى بقصرك
997
01:26:58,700 --> 01:27:03,117
لن أتي بالقرب منك مرة أخرى
.حتى يوم الزواج
998
01:27:05,450 --> 01:27:07,367
.هنرى
999
01:27:09,075 --> 01:27:11,033
.أحبك
1000
01:27:11,658 --> 01:27:16,325
هنرى, أحبك أحبك
.أحبك من كل قلبى
1001
01:27:18,867 --> 01:27:21,492
هل هذا حقيقى ؟-
.أحبك-
1002
01:27:21,700 --> 01:27:25,992
.خذني الآن
.أريد أن أكون لك فقط
1003
01:27:26,200 --> 01:27:28,783
.لقد كنت لك لفترة طويلة
1004
01:27:28,992 --> 01:27:34,367
والأن وللمرة الأولى
.أنتى لى
1005
01:28:02,117 --> 01:28:03,325
.هنرى
1006
01:28:06,658 --> 01:28:11,075
.هؤلاء الناس الذين سيموتون
.دعهم يعيشون
1007
01:28:12,367 --> 01:28:17,408
.لقد تم ذلك من أجلك-
. أنا لم يعد يهمني الطلاق-
1008
01:28:17,617 --> 01:28:20,700
فأنا أعيش الحب معك
.يا حبيب قلبى
1009
01:28:23,533 --> 01:28:26,700
هل يمكن أن يكون ذلك حقيقى
بعد كل هذا الوقت الطويل ؟
1010
01:28:28,617 --> 01:28:32,992
أيها القدير فى السماء
.فأنا أحبك من كل قلبى
1011
01:28:34,033 --> 01:28:37,867
وسيعطينا حبنا أبنا
.الذى سيحكم العالم
1012
01:28:38,075 --> 01:28:39,867
.أبننا
1013
01:28:40,075 --> 01:28:42,575
.أبن أبن
1014
01:28:42,783 --> 01:28:46,367
به وبحبك سأكون الملك
الذى أردت أن أكونه
1015
01:28:46,617 --> 01:28:49,117
.حكيم وكريم ورحيم
1016
01:28:50,408 --> 01:28:52,867
.لذا لن أقتل أى رجل من أجلك
1017
01:28:54,075 --> 01:28:56,158
.أنه يبدو مثل عصر جديد
1018
01:28:56,367 --> 01:29:00,783
الجنون يسود في الهواء
.وفي الدم
1019
01:29:35,200 --> 01:29:37,117
!هارى
1020
01:29:45,492 --> 01:29:47,908
.لقد أرسل لى الملك كى أقابله هنا
1021
01:29:48,117 --> 01:29:49,825
هنا ؟
1022
01:29:52,658 --> 01:29:57,033
ربما انه غيور ويريد
ويود وضع أختبار لولائى ؟
1023
01:29:57,242 --> 01:29:58,575
.ربما
1024
01:29:58,783 --> 01:30:02,825
هل هناك سببا ليكون غيورا ؟-
.كلا على الأطلاق-
1025
01:30:03,075 --> 01:30:07,325
أنت محظية له.
أنا متزوجة من ساحرة
1026
01:30:07,533 --> 01:30:11,575
والأن سأقبض على ويلسى
.الذى بدأ كل ذلك ,دون أى وغز فى الضمير
1027
01:30:11,783 --> 01:30:15,825
.قبضت عليه ؟ أنه مسن ومريض-
.ظننت أنكى من فعلت ذلك-
1028
01:30:16,033 --> 01:30:18,783
.كلا, لقد كرهته فى الماضى
1029
01:30:25,825 --> 01:30:28,575
.أعطينى التفويض-
.سموك-
1030
01:30:40,158 --> 01:30:45,492
.حسنا هذا هو حبك الأول
.الشخص الذى كرهتينى من أجله
1031
01:30:45,742 --> 01:30:49,075
هل تتسارع دقات قلبك ؟-
.كلا فأنت ملك كبير مخادع-
1032
01:30:49,283 --> 01:30:53,825
.أنا رجل سعيد-
.وأنا كذلك يا ملكى العظيم-
1033
01:30:54,033 --> 01:30:55,950
.فانا حبلى بطفل
1034
01:30:58,658 --> 01:30:59,992
.أن
1035
01:31:01,575 --> 01:31:05,492
.نان! نان
1036
01:31:26,867 --> 01:31:28,617
أين هى ؟ ماذا يبقيها بالداخل ؟
1037
01:31:28,825 --> 01:31:30,825
...السيدة
1038
01:31:42,658 --> 01:31:44,950
.أبدأ-
.نعم-
1039
01:31:45,575 --> 01:31:49,200
الباب لا بد أن يكون مفتوحا يا صاحب الجلالة
.من أجل الشرعية
1040
01:31:49,408 --> 01:31:52,950
.فالشهود مطلوبين-
.انهم هنا ,هيا يا رجل, هيا-
1041
01:31:53,158 --> 01:31:57,992
أنها موضة جديدة بان تتزوج أمراة اخرى
.قبل أن تطلق الاخرى
1042
01:31:58,908 --> 01:32:02,242
هنرى هل تقبل (أن) بأن
تكون, زوجتك المخلصة
1043
01:32:02,450 --> 01:32:05,492
طبقا لمناسك الكنيسة ؟-
.سأفعل-
1044
01:32:05,700 --> 01:32:09,158
أن هل تقبلين هنرى الموجود هنا
الان زوجا لكى
1045
01:32:09,367 --> 01:32:12,033
طبقا لمناسك كنيستنا المقدسة ؟
1046
01:32:12,242 --> 01:32:13,867
.سأفعل
1047
01:32:14,117 --> 01:32:17,325
- ''.أنا، (هنري)،وأود الزواج من أن''
...أنا، (هنري)،وأود الزواج من أن-
1048
01:32:17,533 --> 01:32:20,367
- ''.كزوجتى''
.كزوجتى دائما-
1049
01:32:20,575 --> 01:32:22,658
...وزوجتى
1050
01:32:22,867 --> 01:32:26,117
وزوجتي
للأفضل أو للأسوأ
1051
01:32:26,283 --> 01:32:29,283
...فى السراء والضراء-
.حتى يفرقنا الموت-
1052
01:32:29,533 --> 01:32:31,867
.واتعهد بذلك
1053
01:32:32,075 --> 01:32:35,992
وبعد ذلك نان
.ستحظين بأجراس التتويج
1054
01:32:41,658 --> 01:32:44,950
.فلتعودوا للخلف
1055
01:32:46,492 --> 01:32:50,658
.أبتعدوا عن الطريق-
.أرجعوا للخلف-
1056
01:33:06,908 --> 01:33:09,117
.خذى (نان) من أجل الحظ
1057
01:33:09,325 --> 01:33:11,575
.زهور مايو
1058
01:34:03,408 --> 01:34:06,158
كم دفعوا من أجل الهتاف ؟
1059
01:34:06,367 --> 01:34:09,367
.غرفة لكل منهما
.ميل بين هنا وستمنستر
1060
01:34:09,575 --> 01:34:13,367
.لابد من أنهم حصلوا على قرش فضى
.كانوا ليلقون القبعات فى الهواء
1061
01:34:13,575 --> 01:34:15,950
.فلينقذ ا(لقدير) الملكة كاثرين
1062
01:34:16,200 --> 01:34:18,658
.لقد تم أبتزازنا من قبل السفير الأسبانى
1063
01:34:18,867 --> 01:34:20,825
.عاهرة ,عاهرة الملك
1064
01:34:23,450 --> 01:34:25,408
.الحياة المديدة للملكة
1065
01:34:25,617 --> 01:34:29,617
.هناك تابع غير أمين-
أى ملكة يقصد, أيها اللورد ؟-
1066
01:34:30,992 --> 01:34:34,242
.عاهرة-
.الحياة المديدة للملكة الحقيقية-
1067
01:34:34,450 --> 01:34:36,200
.عاهرة
1068
01:34:36,408 --> 01:34:40,533
.الحياة المديدة للملكة (كاثرين) أيتها العاهرة
1069
01:34:40,742 --> 01:34:42,950
.فليعزف المنادون
1070
01:34:53,075 --> 01:34:56,408
.الحياة المديدة للملكة كاثرين-
.عاهرة-
1071
01:35:25,658 --> 01:35:26,867
أخرجوا ,أخرجوا
1072
01:35:27,075 --> 01:35:30,117
.فالملك يود التحدث مع ملكته
.أخرجوا
1073
01:35:32,450 --> 01:35:34,950
.تعالى هنا
1074
01:35:39,867 --> 01:35:43,158
.مضى وقت طويل منذ أن قبلت ملكة
1075
01:35:48,283 --> 01:35:51,367
.لقد نفذت كل شىء من أجل الزواج
1076
01:35:51,575 --> 01:35:54,242
هل أنتى سعيدة الان ؟
...ملكتى وسيدتى و
1077
01:35:54,450 --> 01:35:57,450
.وعاهرتك لقد قال الحشد ذلك-
.اللعنة على السفير الاسباني-
1078
01:35:57,658 --> 01:35:59,825
.يجب المزايدة عليه في التعميد
1079
01:36:00,075 --> 01:36:03,158
وفى الأربعة أشهر حتى أنجب لك الطفل
.أريد هتافات البهجة
1080
01:36:03,367 --> 01:36:04,783
.لن يحتاجون للرشاوى
1081
01:36:05,033 --> 01:36:08,200
.سيكون أسعد يوم فى تاريخ هذه المملكة
1082
01:36:13,117 --> 01:36:15,950
سيدى اللورد ,هل تغتصب امراة حبلى ؟
1083
01:36:16,158 --> 01:36:18,908
.سامحينى ,نان
1084
01:36:19,117 --> 01:36:22,117
.أنت ملك احمق عظيم
1085
01:36:23,992 --> 01:36:26,283
Whoa there, boy.
1086
01:36:34,617 --> 01:36:36,658
أذهب واحضرها
1087
01:36:39,117 --> 01:36:42,200
.أعذرينى يا سيدتى فالملكة تصيح-
هل هى تلد ؟ (ولد) ؟-
1088
01:36:42,408 --> 01:36:45,242
.انه وقت الولادة لقد قالت الداية ذلك
1089
01:36:50,075 --> 01:36:52,117
.أحضر الملك
1090
01:36:54,117 --> 01:36:56,533
.لقد انتظرت عشرين عاما من أجل ذلك
1091
01:36:56,742 --> 01:37:00,200
سأعلمه ركوب الخيل والمصارعة
.ورمى الأسهم
1092
01:37:00,408 --> 01:37:02,492
انه يجعل المرء يعود شابا
.بأن يكون لديه أبن
1093
01:37:02,700 --> 01:37:04,492
.يا صاحب الجلالة
1094
01:37:06,158 --> 01:37:07,867
.يا صاحب الجلالة
1095
01:37:08,117 --> 01:37:10,367
.لقد جائت أخبارى السعيدة
1096
01:37:18,783 --> 01:37:20,992
.لقد ولد الصبى
1097
01:37:32,617 --> 01:37:36,242
الطفلة كاملة وبصحة جيدة
.يا صاحبة الجلالة
1098
01:37:37,783 --> 01:37:41,492
.لقد اخفقت
.لقد أخفقت
1099
01:37:41,742 --> 01:37:43,992
.فلتساعدنى أيها القدير
1100
01:37:44,200 --> 01:37:46,075
.فلتدعونا بمفردنا
1101
01:37:48,367 --> 01:37:52,742
.لا تبكى .أقرصى خدودك ليظهر لونها
.أنهضى وأبتسمى
1102
01:37:52,950 --> 01:37:55,450
.فأنتى الملكة
1103
01:37:55,658 --> 01:37:58,992
هذه المرة فتاة والمرة القادمة سيكون صبى
أتسمعينى ؟
1104
01:37:59,950 --> 01:38:03,367
هل هي جميلة؟-
.أجل أنها كذلك-
1105
01:38:07,200 --> 01:38:10,825
.اعطونى طفلتى
.أعطونى أبنتى
1106
01:38:40,033 --> 01:38:42,992
هل هو بخير ؟
هل هو قوى ؟
1107
01:38:43,200 --> 01:38:44,867
...سيدى اللورد
1108
01:38:46,408 --> 01:38:50,325
هذه الرئتين من شأنها أصدار الصوت
الذى سيسكت السفير الأسبانى ,(نان) ؟
1109
01:38:50,533 --> 01:38:53,408
العيون تبدو ذكية
1110
01:38:53,617 --> 01:38:57,075
.سنسميه أدوارد
.فهو اسم جالب للحظ للملوك الانجليز
1111
01:38:58,408 --> 01:39:00,783
لقد ولدت لك أبنة
.جلالتك
1112
01:39:04,117 --> 01:39:06,242
أبنة ؟-
.أجل-
1113
01:39:09,950 --> 01:39:12,325
لم لم يخبرنى أحد بذلك
قبل أن أدخل ؟
1114
01:39:12,533 --> 01:39:14,867
.لقد أردت أخبارك بنفسى هال
1115
01:39:15,575 --> 01:39:18,325
.لدينا ابنة جميلة
1116
01:39:18,533 --> 01:39:21,492
.والمرة القادمة سيكون ابنا
1117
01:39:23,867 --> 01:39:25,242
.أليزابيث
1118
01:39:26,450 --> 01:39:28,283
.يجب أن نسميها أليزابيث
1119
01:39:34,158 --> 01:39:37,492
هل الطفلة فى صحة جيدة ؟-
.ممتازة جلالتك-
1120
01:39:37,742 --> 01:39:39,158
.جيد
1121
01:39:39,575 --> 01:39:43,075
حسنا ,فطالما حظينا بأبنة فى صحة جيدة
.فيمكننا ان نحظى بأبن يتمتع بصحة جيدة
1122
01:39:43,283 --> 01:39:46,492
.كما قلتى
1123
01:39:47,950 --> 01:39:53,117
.سأقبلك واغادر أن
.فليبارك (القدير) جميع الموجودين هنا
1124
01:39:53,325 --> 01:39:55,575
ألن تقبل (أبنتك) ؟
1125
01:39:57,033 --> 01:39:58,617
أبنتى ؟
1126
01:39:59,950 --> 01:40:04,158
.كلا, عندما تكبر
1127
01:40:04,367 --> 01:40:06,492
.عندما يصبح لديها أخ
1128
01:40:29,575 --> 01:40:33,075
ألم يرسل (الملك) اى رسالة ؟-
.لا ,جلالتك-
1129
01:40:33,283 --> 01:40:37,867
ألم يجب حتى على خطابى ؟-
.لا شىء جلالتك-
1130
01:40:38,075 --> 01:40:42,033
كيف ينسى كثيرا هكذا ؟
1131
01:40:42,242 --> 01:40:45,658
.انه لا ينسى يا امى
.ولكنه ليس لديه الرغبة للتذكر
1132
01:40:46,367 --> 01:40:48,783
ولكن الأشاعات تقول بأن
.الأمور لا تسير معه بشكل جيد
1133
01:40:49,033 --> 01:40:53,200
.لا يوجد طفل
.يقولون بأن تلك المرأة بائسة
1134
01:40:53,408 --> 01:40:57,408
وبالتأكيد بان عين أبى المحبوب
.بدأت بالتجول ثانية
1135
01:40:57,617 --> 01:41:00,242
.هال المسكين
1136
01:41:00,450 --> 01:41:01,867
.هال المسكين
1137
01:41:02,783 --> 01:41:07,325
أتتحسرى عليه ؟-
ألست زوجته المحبوبة ؟-
1138
01:41:09,867 --> 01:41:11,742
.وأنتى أبنته
1139
01:41:12,200 --> 01:41:16,617
مالم يحظى بأبن من زواج حقيقى
.فستكونى أنت وريثته
1140
01:41:17,283 --> 01:41:19,200
.يجب ان تكونى ملكة
1141
01:41:20,325 --> 01:41:22,325
وتذكرى
1142
01:41:23,075 --> 01:41:25,283
عندما أرحل
1143
01:41:26,158 --> 01:41:28,283
.بأنك الوريثة الأولى
1144
01:41:31,533 --> 01:41:34,867
.أيها الطبيب , أسرع
1145
01:42:18,950 --> 01:42:21,992
.ألمسها وسأبعدها عن البلاط الملكى
1146
01:42:22,200 --> 01:42:23,492
من ؟
1147
01:42:23,700 --> 01:42:28,450
ذلك (سيمور) الاحمق دائم الصمت
والخجول والمثير للأعجاب
1148
01:42:28,700 --> 01:42:31,033
.عندما تدخل غرفتى-
.أنها طفلة-
1149
01:42:31,242 --> 01:42:36,242
.ولكن يمكنك ان تحظى بطفل منها-
.ولكن ليس بواستطك .فتاة عديمة الفائدة-
1150
01:42:36,450 --> 01:42:41,617
امسكى لسانك والا سأرسلك
.بعيدا عن البلاط الملكى لتهدئة أعصابك، يا سيدتى
1151
01:43:01,200 --> 01:43:03,742
.واصلوا العزف
1152
01:43:03,950 --> 01:43:07,825
فالملكة متعبة ولكنها لاتود
.أن تفسد بهجتكم
1153
01:43:08,033 --> 01:43:09,992
.قوموا بالعزف
1154
01:43:13,242 --> 01:43:15,200
.جين
1155
01:43:23,325 --> 01:43:27,242
...أظن
.أظن أننا سنرقص بشكل رائع سويا
1156
01:43:28,908 --> 01:43:32,867
أذا رقصت بقوة
هل تتلى بهدوء ؟
1157
01:43:33,075 --> 01:43:35,783
.أتمنى ذلك, يا صاحب الجلالة
1158
01:43:37,950 --> 01:43:42,325
تلك الخراف الصغيرة لن تحمل
.من الثور الملكى بعد أول لقاء
1159
01:43:47,783 --> 01:43:49,408
.أنا أمرك
1160
01:44:08,867 --> 01:44:10,658
.أتركونا
1161
01:44:17,700 --> 01:44:20,158
أين, (جين سيمور) ؟
1162
01:44:20,367 --> 01:44:24,450
لقد اخبرنى (كروميل) بأن الحراس
.أخذوها بعد أنتهاء الرقص
1163
01:44:24,700 --> 01:44:27,117
.أنها فى طريقها الى نورثمبرلاند
1164
01:44:27,325 --> 01:44:32,450
كنت أود أبعادها الى أقصى حد ممكن
.ولكن نحن لا نملك أسكتلندا
1165
01:44:33,450 --> 01:44:39,325
لديها وجه الخراف المبتسمة
.ولكن ليس لديها اللخلاق
1166
01:44:39,533 --> 01:44:42,492
.لا أريدها بالقرب منى
1167
01:44:42,700 --> 01:44:46,117
.ستقومين بأعادتها-
.لا اظن ذلك-
1168
01:44:47,700 --> 01:44:52,492
أن كنت تريدها بقربك ,فلتبحث لها
.عن مكان فى قصرك فى الوايتهول
1169
01:44:52,700 --> 01:44:57,533
بينما أنا هنا
.ف(جين سيمور) لابد أن تكون فى مكان اخر
1170
01:45:05,950 --> 01:45:07,242
.أخبرها
1171
01:45:11,742 --> 01:45:17,325
فخامتك, الناس يقولون
.بأنك ساحرة الملكة
1172
01:45:17,533 --> 01:45:19,367
هل نحكم بالخرافات ؟
1173
01:45:19,617 --> 01:45:22,575
كاثرين مازالت تعيش
.فى قلوب الناس
1174
01:45:22,783 --> 01:45:27,242
فالناس يقولون بأن أبنتها هى الوريثة
.وأن أبنتك لقيطة
1175
01:45:27,450 --> 01:45:29,075
.أنا لا أخشى من الناس
1176
01:45:29,283 --> 01:45:33,825
الناس يكرهونك يا سيدتى
لأزاحة الملكة كاثرين
1177
01:45:34,033 --> 01:45:37,533
.وأبعاد (الملك) عن الكنيسة الحقيقية
1178
01:45:37,783 --> 01:45:40,492
كما يكرهوننى
.لسلب الأديرة
1179
01:45:40,700 --> 01:45:43,783
.ولكنهم يحبون (الملك) حقا
1180
01:45:44,033 --> 01:45:48,325
وأنا وأنتى يا سيدتى
.نعيش فى حماية الملك
1181
01:45:48,533 --> 01:45:49,825
أذا ؟
1182
01:45:50,742 --> 01:45:54,533
لذا فى البرلمان
الذى يتكلم باسم الناس
1183
01:45:54,742 --> 01:45:58,367
هناك ضريبة
.تعرف بفعل التعاقب
1184
01:45:58,575 --> 01:46:00,950
وتجعل أبنتك هى الوريثة
1185
01:46:01,158 --> 01:46:04,200
وابنة (كاثرين) ,(مارى) فهى
.غير شرعية
1186
01:46:04,408 --> 01:46:11,408
ولو أن (الملك) لم يرد ذلك
.فذلك لن يتم
1187
01:46:12,492 --> 01:46:14,825
هل تضحى بأبنة حبنا
1188
01:46:15,033 --> 01:46:17,783
من أجل أعادة عاهرة صغيرة سخيفة
الى البلاط الملكى ؟
1189
01:46:17,992 --> 01:46:20,825
.أبنة واحدة مثل البقية
1190
01:46:21,033 --> 01:46:23,408
لا يعنينى من سيطلق عليه
.لقيط بعد موتى
1191
01:46:23,658 --> 01:46:25,700
أن أعدت جين سيمور
1192
01:46:25,908 --> 01:46:29,700
هل سيقوم برلمانك
بسن فعل التعاقب ؟
1193
01:46:32,742 --> 01:46:34,033
.أجل
1194
01:46:35,867 --> 01:46:38,242
.يا لك من كاذب
1195
01:46:40,992 --> 01:46:45,700
لن أقوم بذلك الفعل
ما لم يقم كل رجل بالمملكة
1196
01:46:45,867 --> 01:46:50,200
ايملك القوة
.طفلتى كوريثة شرعية
1197
01:46:50,408 --> 01:46:54,742
أولا حلف على يمين الولاء
لك كرئيس للكنيسة؟
1198
01:46:54,950 --> 01:46:58,492
وإذا لم يفعلوا ذلك فلن
يكون هناك قانونا للخلافة
1199
01:46:58,700 --> 01:47:03,075
سيقولون بأن طفلتى لقيطة
.وستكون تلك النهاية
1200
01:47:11,617 --> 01:47:12,992
.فلتذهب
1201
01:47:31,033 --> 01:47:35,783
نان, أن كنتى تحبينى
.لا تتحدينى وأعيديها
1202
01:47:36,408 --> 01:47:38,408
.أحبك
1203
01:47:38,617 --> 01:47:42,950
سأذهب الى قبرى وانا محبة لك دون شك
.وبكراهيتى أيضا
1204
01:47:44,033 --> 01:47:46,242
سارجعها الى بلاطى الملكى
1205
01:47:46,450 --> 01:47:50,700
أن تم تقديم القسم من كل رجال السلطة
.من أصحاب الشأن وكذلك الأقل منهم
1206
01:47:50,908 --> 01:47:53,450
.ومن يرفض فلابد ان يموت
1207
01:47:54,450 --> 01:47:57,658
.لقد قلتى سابقا بانهم يجب ألا يموتون-
.وقلت سابقا بأنهم لابد أن يموتون-
1208
01:47:57,867 --> 01:48:00,033
.والأن أقول ذلك أيضا
1209
01:48:02,242 --> 01:48:03,867
.أن
1210
01:48:04,700 --> 01:48:06,283
.أن
1211
01:48:07,492 --> 01:48:10,242
ان كنتى تحبينى فانسى امر التعاقب فى الحكم
1212
01:48:10,450 --> 01:48:12,950
لو تذكرت كيف حدثت كل هذه الأمور
1213
01:48:13,158 --> 01:48:18,575
كيف يمكنك النظر فى عينى
والقول بأن ابنتنا لن تنجح؟
1214
01:48:18,783 --> 01:48:22,283
.لأن ذلك قد يتطلب المزيد من القتل الغير محدود
.نان), أنظرى الى)
1215
01:48:22,533 --> 01:48:25,992
هل من المعقول بان أكون
زعيم الكنيسة والبابا والملك فى نفس الوقت
1216
01:48:26,200 --> 01:48:30,242
فتلك مهزلة, كى يموت العديد من الرجال ؟
هل يمكنك توقيع أحكام الأعدام ؟
1217
01:48:30,450 --> 01:48:34,200
سأوقع عشرة ألاف
.بدلا من حرمان دمى
1218
01:48:34,408 --> 01:48:37,533
وسوا كان ذلك أو غيره
.فدمى هى اليزابيث
1219
01:48:37,742 --> 01:48:40,908
.و(كروميل) يعرف ذلك
.وقصابك الماهر يعرف ذلك أيضا
1220
01:48:41,117 --> 01:48:44,575
أرسل له لتنفيذ تلك هذه التفاصيل
.وليتم هذا الامر سريعا
1221
01:48:44,783 --> 01:48:49,658
.الأدنى والأعلى جميعهم سيوقعون
تمنيت بان أكون قد احببت ولكن كلا
1222
01:48:49,867 --> 01:48:55,158
فحتى الأن فأنا ملكة هذه الجزيرة
.و(اليزابيث) ستكون أيضا الملكة
1223
01:48:56,575 --> 01:48:58,783
.ليس من أجل اليزابيث
1224
01:48:59,867 --> 01:49:02,992
.لن أرتكب جريمة قتل من أجلها
1225
01:49:05,075 --> 01:49:08,992
أن ,لو كان لدينا وريث ذكر
1226
01:49:09,200 --> 01:49:10,575
...ابنك وأنا
1227
01:49:10,783 --> 01:49:15,450
.يمكننى أن أكون أشد غضبا مما رأيتنى
.أعرف بأن قلبك ليس معى
1228
01:49:15,658 --> 01:49:18,658
ما قيمة الحب سوى
الانجاب من الملك ؟
1229
01:49:19,242 --> 01:49:21,367
.فلست شابا ولست مخطىء
1230
01:49:21,575 --> 01:49:25,325
.أشعر بالمرارة والحسد
.فأنا خطير وحقود
1231
01:49:28,283 --> 01:49:32,658
أن سوء حظك الذى جعلك تحبينى الأن
.بينما لم أعد أحبك
1232
01:49:35,200 --> 01:49:42,200
ورغم ذلك, فى هذه اللحظة أريدك
بسبب غضبك المرسوم على وجهك
1233
01:49:42,408 --> 01:49:45,575
.وشرارة الدم فى خدك-
.لا-
1234
01:49:45,783 --> 01:49:50,408
.أنجبى لى أمير( أن) وسأنسى كل شىء
1235
01:49:50,617 --> 01:49:54,908
لن أفعل, ما لم تقتلهم
.مور وهوتون وفيشر
1236
01:49:55,158 --> 01:49:59,950
وكل من لم يوقع على الوثيقة
.كلا طالما (اليزابيث) ليست وريثتك
1237
01:50:05,658 --> 01:50:08,117
...سأقتلهم ثم
1238
01:50:08,283 --> 01:50:14,617
...سأقوم بالسرقة والقتل والتدنيس
.تحت قيادتك
1239
01:50:14,825 --> 01:50:18,617
أنت تفعل ما تريده
.ثم تطلب صيحتى الميتة
1240
01:50:18,825 --> 01:50:23,867
.أكرهك
.وأكره رغبتك ونفسى
1241
01:50:50,742 --> 01:50:54,658
قم بأداء الصلاة سيد كنجستون
.ودعنى أرقد فى سلام
1242
01:50:55,408 --> 01:50:59,950
فى حياتى الأخرى التى
.سأنتقل اليها
1243
01:51:15,783 --> 01:51:18,700
...أيها الشعب الطيب
1244
01:51:19,783 --> 01:51:23,783
أنها أوامر الملك
بأن لا يتم سماعك
1245
01:51:24,992 --> 01:51:28,325
.حسنا ,لن أتحدث
1246
01:51:49,367 --> 01:51:52,367
سأموت وأنا خادم جيد للملك
1247
01:51:52,575 --> 01:51:54,950
.ولكن فى خدمة ( الرب) أولا
1248
01:52:03,617 --> 01:52:05,783
!لا
1249
01:52:05,992 --> 01:52:08,700
!لا, لا
1250
01:52:20,908 --> 01:52:23,867
حسنا ؟-
.لقد ولد الصبى ميتا-
1251
01:52:28,742 --> 01:52:31,575
.لقد أجهضت منقذها
1252
01:52:39,658 --> 01:52:41,783
.أنا ملعون
1253
01:52:44,117 --> 01:52:48,408
أبنة على قيد الحياة وأبن ميت
هل أقبل بهذا الحرمان من أجل ذلك ؟
1254
01:52:48,617 --> 01:52:51,867
أم أجعل (مور) و(هوتون) و(فيشر) يلقون
حتفهم من اجل ذلك ؟
1255
01:52:52,117 --> 01:52:55,075
.لا يمكنها أن تلد لى أبنا على قيد الحياة
1256
01:52:59,950 --> 01:53:02,325
.حسنا
1257
01:53:02,533 --> 01:53:07,033
أن لم تلد لى أبن ليكون وريثى
.فعلى التخلص منها
1258
01:53:07,533 --> 01:53:10,908
سيدى بموت كاثرين
.ستكون (أن) قطعا هى الملكة
1259
01:53:11,117 --> 01:53:15,950
حاول أن تجد طريقة قانونية
.سأطلق أن
1260
01:53:17,200 --> 01:53:21,408
فالطلاق, بمثابة القتل خاصة بعد المرة السابقة
.سيكون الأمر صعبا
1261
01:53:21,658 --> 01:53:27,408
.سيدى لقد وضعنا قانونا أنجليزيا من قبل
.و (أن ) الأن ملكة بالقانون الأنجليزى
1262
01:53:27,617 --> 01:53:31,658
.حقا ,حقا
.لقد طلقت (كاثرين) بنية حسنة
1263
01:53:31,908 --> 01:53:35,992
ولكن منذ ذلك الوقت
.واجهتنى العديد من العوائق لزواجى من أن
1264
01:53:36,200 --> 01:53:41,033
عندى طفل من قبل أختها مارى
.وهذا أيضا يعتبر نكاح محرم
1265
01:53:41,242 --> 01:53:45,075
.لقد أستخدمنا مسألة النكاح المحرم المرة السابقة
.ولا يمكننا القيام بذلك ثانية
1266
01:53:45,283 --> 01:53:50,117
ولن يأيدها البابا أو الأمبراطور
.وسيكرها الناس
1267
01:53:50,325 --> 01:53:55,075
.ستحارب .فأختها متزوجة
.ولا يمكنك بان تثبت بأن الطفل ليس من زوجها
1268
01:53:55,325 --> 01:53:57,325
من تخدم بحق السماء ؟-
.الملك يا سيدى-
1269
01:53:57,533 --> 01:54:00,075
وسموك لا يتتحمل البدء
.فى كل ذلك ثانية
1270
01:54:00,325 --> 01:54:04,575
أذا هل تعرف طريقة أخرى ؟
.لا فأنت من ربطنى بها
1271
01:54:04,783 --> 01:54:08,367
.والأن جد طريقة للتخلص منها
1272
01:54:13,325 --> 01:54:14,992
...ربما
1273
01:54:17,867 --> 01:54:19,617
.فى حياتها الخاصة
1274
01:54:21,283 --> 01:54:23,367
حياتها ؟
1275
01:54:24,117 --> 01:54:25,492
.أجل
1276
01:54:25,700 --> 01:54:28,950
فعقد زواجها من بيرسى
.كان معها
1277
01:54:29,158 --> 01:54:31,325
.هذه هى, أيها الضفدع المتسلق
1278
01:54:31,992 --> 01:54:36,533
لا, يا صاحب الجلالة, ليست
.حياتها السابقة بل الحالية
1279
01:54:37,992 --> 01:54:43,408
.الأشاعات بان لديها حبيب-
أن ؟ لديها حبيب ؟-
1280
01:54:43,617 --> 01:54:45,658
وهل انا ,(ديوث) ؟
1281
01:54:46,992 --> 01:54:49,908
.لم ,هل أنت معتوه-
لو تمكنت من أثبات ذلك ؟-
1282
01:54:50,158 --> 01:54:52,408
أتختلق ذلك
.بدليل خاطىء
1283
01:54:52,617 --> 01:54:57,075
.الزنا خيانة عظمى
.وعقوبته الموت
1284
01:54:58,742 --> 01:55:00,533
.أخرج
1285
01:55:09,283 --> 01:55:10,867
.كروميل
1286
01:55:11,908 --> 01:55:14,867
أنه لكرم بالغ منك
.المجىء سيد سيماتون
1287
01:55:15,075 --> 01:55:16,450
.الشرف لى سيد كروميل
1288
01:55:16,658 --> 01:55:19,617
فعندما تمت دعوتى للعشاء
.كنت أظن بأنى سأقوم بالغناء
1289
01:55:19,825 --> 01:55:22,575
كما ستفعل للملكة ؟-
.هذا من دواعى سرورى-
1290
01:55:22,783 --> 01:55:26,617
لقد طلبت منى أن أكون
.مدرس الموسيقى الخاص بالأميرة
1291
01:55:26,867 --> 01:55:29,367
.رجاء, أجلس
.فليس هناك مزيد من الضيوف
1292
01:55:29,575 --> 01:55:31,325
شكرا لك
1293
01:55:37,450 --> 01:55:41,450
بالتأكيد كى تقوم الملكة بجعل
الأميرة تلميذة لديك
1294
01:55:41,658 --> 01:55:44,158
.لابد من أنها معجبة بك كثيرا
1295
01:55:44,367 --> 01:55:47,533
.انها مزايا الموسيقى
1296
01:55:47,742 --> 01:55:50,367
.لم أكن أعرف بان تلك الموسيقى أثارت أهتمامك
1297
01:55:50,575 --> 01:55:51,950
.ليس كذلك
1298
01:55:52,575 --> 01:55:56,825
فانا مهتم بالملكة وأنت
.تعرفها جيدا
1299
01:55:57,033 --> 01:55:59,158
.لم, فأنا مجرد خادم
1300
01:56:02,533 --> 01:56:07,117
لدى أوامر صريحة من الملك
.لحماية شخص الملكة
1301
01:56:07,325 --> 01:56:10,367
.ولقد علمنا بشأن الكثير من التهديدات
.فكثير يكرهونها
1302
01:56:10,617 --> 01:56:17,158
أنا أتناول العشاء معك كما سأفعل مع الأخرين
.للتعرف على من يستحق أعطاءه تلك الثقة
1303
01:56:17,867 --> 01:56:19,783
.فهمت, فهمت
1304
01:56:20,325 --> 01:56:24,408
وهى تحب أن تكون بجانبها
أليس كذلك؟
1305
01:56:24,617 --> 01:56:27,492
بدون أفتخار
.أعتقد بأنها تفضلنى على الكثيرين
1306
01:56:27,700 --> 01:56:30,117
.تفضل أسلوبى الشبيه بالأيطالى
1307
01:56:30,325 --> 01:56:33,325
فهو أقرب الى الأسلوب
.الذى أحبته بالبلاط الفرنسى
1308
01:56:33,533 --> 01:56:35,658
لقد تعلمت المحبة
.مثل امرأة فرنسية
1309
01:56:35,867 --> 01:56:38,825
...نعم غنت ألحان بسيطة مع
1310
01:56:41,158 --> 01:56:44,617
. سيكون أكثر حكمة ألا تضحك
1311
01:56:44,825 --> 01:56:48,158
فهناك شيئا أكثر أهمية
.من الغناء بصوت لطيف
1312
01:56:49,033 --> 01:56:53,575
أنا اشق طريقى بالغناء وليس لى
.رغبة للذهاب إلى أبعد من ذلك من قبل أي طريق آخر
1313
01:56:54,242 --> 01:56:55,700
.تعال الآن
1314
01:56:55,908 --> 01:57:00,658
هناك سببان وحيدان لك
.لكى توجد بشكل مستمر فى مقصورة الملكة
1315
01:57:00,867 --> 01:57:04,575
هو بأنك تحبها
.أو انك جاسوس من قبل أسبانيا
1316
01:57:05,533 --> 01:57:10,700
.لم ,فأنا أذهب عندما يتم أستدعائى-
من أجل الحب أو التجسس ؟ أيهما ؟-
1317
01:57:13,283 --> 01:57:14,950
...أعذرنى
1318
01:57:16,367 --> 01:57:18,367
أيهما ؟
1319
01:57:20,492 --> 01:57:23,867
.أعرف بأنك برىء بشأن التجسس
1320
01:57:24,075 --> 01:57:27,367
. لذلك هو الحب. أكنت تحبها-
لا! لا-
1321
01:57:27,575 --> 01:57:29,742
ألا تحب ملكتك ؟
1322
01:57:29,992 --> 01:57:33,450
لقد أحببتها ولكن
.كملكتى
1323
01:57:33,658 --> 01:57:36,492
.وهى تحبك-
. لا، يا سيدي، بالطبع لا-
1324
01:57:37,242 --> 01:57:40,742
.بارتون تعال هنا
.وأحضر أوراقك
1325
01:57:41,533 --> 01:57:44,867
.الأجابة للمرة الأخيرة ولكن بواحدة
1326
01:57:45,033 --> 01:57:48,242
''.هى نعم أننى أحبها''
1327
01:57:48,450 --> 01:57:50,992
ماذا تحاول أن تجعلني أقول؟-
.الحقيقة-
1328
01:57:51,242 --> 01:57:54,867
.بأنك حبيب الملكة-
.لا-
1329
01:57:56,283 --> 01:57:58,200
.لا! لا
1330
01:57:58,450 --> 01:58:01,117
.لقد ضاجعتها فى فبراير -
.لم أفعل-
1331
01:58:01,367 --> 01:58:03,158
.فى الثامن عشر من فبراير-
.لا-
1332
01:58:06,325 --> 01:58:09,283
بالتأكيد تذكر
مثل هذا التاريخ المهم؟
1333
01:58:09,450 --> 01:58:12,700
.كلا-
.حاول التذكر-
1334
01:58:14,658 --> 01:58:16,992
لا! لا! لا
1335
01:58:19,825 --> 01:58:21,533
. حاول-
.نعم-
1336
01:58:21,742 --> 01:58:24,908
نعم! نعم! نعم
1337
01:58:28,783 --> 01:58:32,908
يمكن لأي شخص السير
ولكن أيمكنك المشي مع قطار؟
1338
01:58:33,117 --> 01:58:36,992
.نعم-
.حسنا-
1339
01:58:37,200 --> 01:58:40,492
.قومى بالامر, جيد
1340
01:58:40,700 --> 01:58:42,575
.أستمرى ولا تنظرى حولك
1341
01:58:42,783 --> 01:58:46,658
.سأتبعك مثل ذيل القطة الصغيرة
1342
01:58:47,408 --> 01:58:50,617
.ستكونى ملكة عظيمة يوما ما
1343
01:58:50,825 --> 01:58:53,575
.ادخل-
...سيدتي، دوق ( نورفولك ) يصر-
1344
01:58:53,783 --> 01:58:58,367
.عمى , هذا شرف عظيم نادر هذه الأيام
1345
01:59:00,158 --> 01:59:01,450
.أتركينا
1346
01:59:06,033 --> 01:59:09,283
.نان , اثبتى يا فتاتى
1347
01:59:09,533 --> 01:59:12,367
.فلدي مذكرة اعتقال بك
1348
01:59:13,242 --> 01:59:16,783
لاعتقالي؟
.يا لها من مزحة سخيفة
1349
01:59:16,992 --> 01:59:18,825
.انها ليست مزحة ,أن
1350
01:59:19,033 --> 01:59:22,658
كان يأمكانى ترك الاخرين يفعلون ذلك
.ولكنى شعرت بانى يمكننى فعل ذلك بشكل ألطف
1351
01:59:22,908 --> 01:59:26,325
.ولكن أنا الملكة
كيف يمكن اعتقالي؟ على ماذا؟
1352
01:59:27,158 --> 01:59:30,783
.من اجل الزنا , انه موجود هنا
.لا شك فى ذلك فالأمر صحيح
1353
01:59:31,033 --> 01:59:33,158
الزنا؟ مع من؟
1354
01:59:33,367 --> 01:59:35,658
.سمتون، نوريس وأخرون-
1355
01:59:35,908 --> 01:59:39,158
.ظننت أنك جاد-
.أنا كذلك-
1356
01:59:39,367 --> 01:59:44,700
.سأخذك الى سجن البرج
.وسيكون هناك محاكمة وسأتولى رئاستها
1357
01:59:44,908 --> 01:59:48,283
.ولكن أنا الملكة
.ابنتي هي وريثة للعرش
1358
01:59:48,492 --> 01:59:51,325
.أتركيها مع خادماتك
.علينا الذهاب فى الحال أن
1359
01:59:51,533 --> 01:59:53,200
اليزابيث!
1360
01:59:56,117 --> 01:59:57,867
.آن
1361
02:00:36,450 --> 02:00:41,408
الأسل ؟ سيد كنجستون
هل سيتم حبسى فى زنزانة ؟
1362
02:00:41,617 --> 02:00:44,700
لا، يا سيدتي. ستتواجدين
على مقربة من المكان الذي كنتى به
1363
02:00:44,908 --> 02:00:47,408
.قبل ليلة تتوجيك الخاصة
1364
02:00:48,200 --> 02:00:50,408
.يا إلهي، ارحمني
1365
02:01:25,492 --> 02:01:29,242
.أنا زوجة كنجستون
.وسأقوم بخدمتك وتنفيذ كل ما تطلبيه
1366
02:01:29,450 --> 02:01:33,658
حقا ؟
.أذا أذهبى وأتركينى
1367
02:01:33,867 --> 02:01:35,950
.أظن سيدتى بأن عليها البقاء
1368
02:01:36,200 --> 02:01:38,950
فكل كلمة تأتى لك أو تقوليها
.لابد أن يتم التلبليغ بها
1369
02:01:39,158 --> 02:01:41,242
.أرسلها بعيدا ,نورفولك
1370
02:01:41,450 --> 02:01:42,825
.أتركونا-
...ولكن-
1371
02:01:43,033 --> 02:01:44,742
.أتركونا
1372
02:02:00,992 --> 02:02:06,867
ألن يسمح لى بالخروج
والنظر للسماء ؟
1373
02:02:07,075 --> 02:02:10,033
الن أكون طليقة مرة أخرى ؟
1374
02:02:18,825 --> 02:02:24,158
نوريس، ويستون، أصدقائه؟
1375
02:02:24,367 --> 02:02:27,200
أصدقائه منذ قابلته للمرة الأولى؟
1376
02:02:27,408 --> 02:02:31,158
هل هم متهمون معي؟-
.اجل-
1377
02:02:32,117 --> 02:02:34,950
.أنه يود قتلهم كى يتخلص منى
1378
02:02:35,158 --> 02:02:39,242
لقتل أقرب أصدقائه؟-
.هيا من الجانب الأخر-
1379
02:02:42,117 --> 02:02:46,408
.أخي
لماذا قبضوا عليه؟
1380
02:02:47,742 --> 02:02:50,908
.اتهم أيضا بأنه حبيبك
1381
02:02:52,950 --> 02:02:55,408
.سفاح القربى
1382
02:02:59,158 --> 02:03:02,242
أيها القدير ساعدنى
.فلقد جن الملك
1383
02:03:02,492 --> 02:03:04,575
.وسأهلك
1384
02:03:04,908 --> 02:03:08,742
صاحبة السمو
أنتى متهمة بالخيانة العظمى
1385
02:03:08,908 --> 02:03:12,575
كزوجة قانونية
لجلالة الملك
1386
02:03:12,825 --> 02:03:14,450
.لقد ارتكبتى الزنا
1387
02:03:14,700 --> 02:03:17,158
.أرجو أن تجيبى على أسئلتي
1388
02:03:17,367 --> 02:03:21,367
بأى سلطة قانونية
تم دعوتى الى هنا ؟
1389
02:03:21,575 --> 02:03:27,492
أنا ملكتك وأشارك الملك الحصانة
.من التعرض للأعتقال والمحاكمة
1390
02:03:27,700 --> 02:03:31,825
نوريس و (ويستون) و(سمتون) و(بوريتون) وديك
حوكموا وأدينوا منذ عشرة أيام
1391
02:03:32,075 --> 02:03:34,367
.وطالما هم مذنبون فأنتى مذنبة أيضا
1392
02:03:34,575 --> 02:03:37,450
هل أعترفوا بالتهمة ؟-
.لقد تمت أدانتهم-
1393
02:03:37,658 --> 02:03:40,492
!إنهم أبرياء، مثلي
1394
02:03:40,700 --> 02:03:46,200
واى شخص لا يهم من يكون
.أن قال ذلك فهو كاذب
1395
02:03:47,325 --> 02:03:50,950
سيدى اللورد لقد صدر تفويض الخيانة
.من قبل الملك
1396
02:03:51,158 --> 02:03:53,450
.وتلك كافية لأعطاء السلطة القضائية
1397
02:03:53,658 --> 02:03:58,325
على أية حال , وكى لا يكون هناك
.أمكانية الشك بالنسبة الى ذنبها
1398
02:03:58,575 --> 02:04:02,158
هلا تستدعى الشاهد الأول يا سيدى اللورد ؟-
.أدعو إيرل روتشفورد-
1399
02:04:02,908 --> 02:04:06,033
جورج بولين و إيرل روتشفورد
.فليأتوا الى المحكة
1400
02:04:06,242 --> 02:04:08,117
.أيرل روكفورد
1401
02:04:15,283 --> 02:04:17,700
.قم بقراءة لائحة الأتهام
1402
02:04:18,700 --> 02:04:21,283
جورج بوليين
أنت متهم بالخيانة العظمى
1403
02:04:21,492 --> 02:04:24,617
.وهناك تواريخ محددة لذلك هنا
1404
02:04:24,867 --> 02:04:27,950
لقد أرتكبت جريمة الزنى
.مع ( أن) ملكة انجلترا
1405
02:04:28,158 --> 02:04:31,700
وبما أنها أختك فلقد
.قمت بالنكاح المحرم
1406
02:04:31,908 --> 02:04:34,242
.لا! هذا ليس صحيحا
1407
02:04:34,450 --> 02:04:37,325
.انه ليس دورك للكلام
1408
02:04:37,533 --> 02:04:40,533
هل أنت مذنب أم لا ؟
1409
02:04:40,742 --> 02:04:44,992
اأنت كاذب حقير
.والقضاة فى بلادى هم عبيدك
1410
02:04:46,075 --> 02:04:51,950
أنهضا، توماس بولين
إيرل ويلتشير. تعال إلى شريط المحكمة
1411
02:04:57,450 --> 02:05:00,117
هل تعرف الأثنين المتهمين
1412
02:05:00,325 --> 02:05:04,575
المعروفين ب (أن) و(جورج) بوليين
القادمين من نسلك ؟
1413
02:05:04,783 --> 02:05:07,617
.نعم أعرفهم-
.أنظر لهم أيها اللورد-
1414
02:05:09,867 --> 02:05:14,742
من نفس الأم، (اليزابيث هوارد) أبنة
الدوق الراحل إيرل نورفولك
1415
02:05:14,950 --> 02:05:18,242
وبذلك يكونوا أخ وأخت من نفس البطن
1416
02:05:18,450 --> 02:05:22,533
لذا مافعلوه سويا
يطلق عليه زنى المحارم ؟
1417
02:05:22,742 --> 02:05:25,325
.أجل-
.والعقوبة هى الموت-
1418
02:05:25,533 --> 02:05:29,617
.وسيتم تقديم الأدلة في وقت لاحق
.خذ السجين
1419
02:05:38,700 --> 02:05:39,950
.هذا هو كل شيء سيدى اللورد
1420
02:05:40,158 --> 02:05:41,783
والد المتهمين
1421
02:05:41,992 --> 02:05:44,783
أنت معفى من الأمر
.وربما عليك المغادرة
1422
02:05:53,117 --> 02:05:55,242
.سيد (كروميل) أحضر شاهدك التالى
1423
02:05:55,450 --> 02:05:59,825
.مارك سمتون ,فلتأتى الى المرافعة-
.مارك سمتون-
1424
02:06:16,325 --> 02:06:20,117
السادة اللوردات، هذا الرجل
.كان يعتبر من عامة الشعب
1425
02:06:20,325 --> 02:06:23,575
لقد أعترف بأنه مذنب بأرتكاب
الزنا مع الملكة
1426
02:06:23,783 --> 02:06:25,408
.من قبل هيئة محلفين من طلبه الخاص
1427
02:06:25,617 --> 02:06:28,075
.و سيدلي بشهادته ضد الملكة
1428
02:06:28,283 --> 02:06:30,742
.قم بطرح الأسئلة الخاصة بك
1429
02:06:34,117 --> 02:06:39,950
سمتون ,هل قمت بعلاقة جنسية مع الملكة ؟
1430
02:06:44,700 --> 02:06:47,325
سمتون ,هل نمت مع الملكة ؟
1431
02:06:50,158 --> 02:06:52,117
.لا
1432
02:06:53,325 --> 02:06:56,033
هناك رحمة فقط لأولئك
.اللذين يقولون الحقيقة
1433
02:06:56,242 --> 02:07:00,033
لقد تم أدانة ثلاثة رجال طبقا لأدلتك
هل كان ذلك شهادة الزور؟
1434
02:07:00,242 --> 02:07:02,908
لقد أعترفت بذنبك
وأنت تعرف العقوبة
1435
02:07:03,117 --> 02:07:06,367
مع العلم أنه من دون رحمة
الملك، سيتم شنقك
1436
02:07:06,617 --> 02:07:10,825
فهو يتألم بينما مازلت تعيش
بينما تنتزع أحشاؤه وقلبه ممزق
1437
02:07:11,033 --> 02:07:13,783
فالملك لن يكون رحيما
إن كنت تكذب
1438
02:07:14,325 --> 02:07:18,033
هل حظيت بعلاقة جنسية مع الملكة ؟-
.أجل-
1439
02:07:18,825 --> 02:07:22,908
سيدى اللورد نورفولك
هل يمكننى أن أستجوب هذا الرجل ؟
1440
02:07:23,117 --> 02:07:24,742
.لم أنتهى بعد
1441
02:07:24,950 --> 02:07:28,283
لابد من رؤية العدالة وهى تتم
.سيد كروميل
1442
02:07:28,492 --> 02:07:31,283
.قومى بأستجوابه-
.شكرا لك أيها اللورد-
1443
02:07:38,742 --> 02:07:42,075
.مارك, أنظر لى
1444
02:07:44,200 --> 02:07:47,450
أعرف جيد بأنك تم تعذيبك
1445
02:07:47,658 --> 02:07:51,283
.ولكن أخبرهم بالحقيقة مارك
.تحلى بالشجاعة
1446
02:07:51,533 --> 02:07:54,575
.هذا صحيح-
.دون ذلك, لقد أن الأمر صحيح-
1447
02:07:54,783 --> 02:07:58,367
هل وعدوك بأنقاذ حياتك
أن كذبت من حياتهم, صحيح ؟
1448
02:07:58,617 --> 02:08:02,242
.سينقضون وعدهم
.ولن يتركوك تحيا بأمان
1449
02:08:02,450 --> 02:08:05,450
.هذا صحيح-
.لقد قال أن الأمر صحيح للمرة الثالثة-
1450
02:08:05,658 --> 02:08:10,075
.لدينا أدلتنا-
.أيها المغنى اللطيف المسكين-
1451
02:08:10,283 --> 02:08:14,283
أليس من الأفضل أن تموت
وأنت معترف بالحقيقة ومرتاح الضمير ؟
1452
02:08:14,492 --> 02:08:18,533
.أنا مذنب
.لقد أرتكبت الزنا مع الملكة
1453
02:08:18,742 --> 02:08:21,825
.دعونى أذهب الأن
...لقد جاءت الى فراشى
1454
02:08:22,075 --> 02:08:24,492
.دعونى أرحل
.لقد جاءت الى فراشى أقسم على ذلك
1455
02:08:24,700 --> 02:08:28,450
حتى عندما أخبرته بأنه سيموت على أية حال
.فهو مازال يعترف بذنبه
1456
02:08:28,658 --> 02:08:31,492
.دون ذلك وخذه للخارج
1457
02:08:32,533 --> 02:08:34,742
.كلا, تمهل
1458
02:08:37,033 --> 02:08:40,325
.زوجي، الملك
1459
02:08:49,408 --> 02:08:51,783
...سمتون
1460
02:08:52,950 --> 02:08:55,867
كم من المرات جائت زوجتى الى فراشك ؟
1461
02:08:56,075 --> 02:08:58,075
.عديد المرات-
متى ؟-
1462
02:08:58,283 --> 02:09:00,700
.لا أتذكر-
.بل ستتذكر-
1463
02:09:00,908 --> 02:09:04,533
تذكر جيد أو سنجعلك
.تتذكر بطريقتنا الخاصة
1464
02:09:04,783 --> 02:09:08,200
أين قمت بالعلاقة مع زوجتى الملكة؟
1465
02:09:08,408 --> 02:09:11,075
.فى يورك-
.هذا كذب-
1466
02:09:11,283 --> 02:09:14,783
.لا يمكن أن يكون قد حدث هناك-
.لا، كان في وندسور-
1467
02:09:14,992 --> 02:09:18,367
.لقد ذهبت الى (وندسور) معى فقط
هل يمكنك التفكير في أي كذبة أفضل؟
1468
02:09:18,575 --> 02:09:22,200
في كثير من الأماكن
.جائت الى فراشى وقتما أرادت
1469
02:09:22,408 --> 02:09:26,325
.أيها (القدير) ساعدنى, دعونى أرحل
.سأقول كل ما تريدون
1470
02:09:26,533 --> 02:09:31,283
هل وعدك كروميل بأنقاذ حياتك
لو قلت ذلك ؟
1471
02:09:31,492 --> 02:09:35,325
أجبنى, هل فعل ذلك ؟-
.أجل-
1472
02:09:36,242 --> 02:09:41,492
لقد كذب لذا قل ما تشاء سمتون
.فلن تعيش على أية حال
1473
02:09:41,700 --> 02:09:43,575
.قل ما تشاء
1474
02:09:43,783 --> 02:09:47,450
.تحدث الأن دون كذبك
.فكذبك لن يفيدك فى شىء
1475
02:09:49,617 --> 02:09:50,867
سأموت ؟
1476
02:09:51,075 --> 02:09:54,242
ماذا حدث بينك وبين الملكة ؟
1477
02:09:54,492 --> 02:09:56,908
بيننا ؟
1478
02:09:58,575 --> 02:10:00,575
.لا شيء
1479
02:10:01,367 --> 02:10:06,992
.لقد كانت رحيمة ولطيفة ونزيهة
1480
02:10:07,200 --> 02:10:09,408
.لم أكن أود أذيتها
1481
02:10:09,617 --> 02:10:14,200
كذبت لأنهم عذبونى وقيودنى بالسلاسل
1482
02:10:14,408 --> 02:10:16,200
.ثم وعدونى بأطلاق سرحى
1483
02:10:17,908 --> 02:10:19,408
.خذوه
1484
02:10:35,158 --> 02:10:36,992
...ولكن
1485
02:10:39,950 --> 02:10:42,117
.هذا قد يكون صحيحا
1486
02:11:10,075 --> 02:11:12,825
...لمدة ست سنوات
1487
02:11:17,200 --> 02:11:22,075
...هذا العام، وهذا
1488
02:11:22,283 --> 02:11:24,283
...وهذا
1489
02:11:24,492 --> 02:11:26,783
...وهذا
1490
02:11:28,200 --> 02:11:31,408
. لم أكن أحبه
1491
02:11:32,950 --> 02:11:35,117
.ثم أحببته
1492
02:11:36,575 --> 02:11:39,283
.ثم أصبحت له
1493
02:11:39,992 --> 02:11:44,700
يمكننى أحصاء الأيام التى كنت معه
.بأنها بالمئات
1494
02:11:52,492 --> 02:11:55,283
.أيام المضاجعة
1495
02:11:57,575 --> 02:11:59,700
.والزواج
1496
02:12:04,075 --> 02:12:06,117
.كانت أيام سعيدة
1497
02:12:09,492 --> 02:12:11,617
.ثم ولاد اليزابيث
1498
02:12:15,575 --> 02:12:17,408
.بدأت الكراهية
1499
02:12:21,492 --> 02:12:23,700
.وأستمرت
1500
02:12:27,700 --> 02:12:30,783
...بولادة طفل ميت
1501
02:12:33,658 --> 02:12:36,700
...حيث حكم على
1502
02:12:41,658 --> 02:12:43,658
.بالموت
1503
02:12:50,950 --> 02:12:53,533
...فى كل
1504
02:12:54,825 --> 02:12:58,158
.الألف يوم
1505
02:12:59,367 --> 02:13:02,075
.فقط ألف يوم
1506
02:13:02,992 --> 02:13:06,033
.وهذا غريب
1507
02:13:06,242 --> 02:13:10,908
وخلال هذه الأيام الألف
1508
02:13:11,117 --> 02:13:14,533
عندما كنا معا في الحب
من جانب واحد فقط
1509
02:13:14,742 --> 02:13:20,367
وعندما ألتقى حبنا وأتحد
1510
02:13:23,408 --> 02:13:27,867
وعندما توقفت عن كرهى له
1511
02:13:29,283 --> 02:13:33,283
.بدأ يكرهنى
1512
02:13:33,492 --> 02:13:37,075
.باستثناء ذلك اليوم
1513
02:13:39,575 --> 02:13:42,867
.لست جائعة
.خذ الطعام وأتركنى
1514
02:13:44,075 --> 02:13:46,200
.نان
1515
02:13:46,992 --> 02:13:48,825
هل هذا صحيح؟
1516
02:13:50,908 --> 02:13:53,825
هل وقعت فى الفخ الذى وضعته
يا سيدى اللورد ؟
1517
02:13:54,950 --> 02:14:00,950
أي دليل لديك ضدي
.قمت بشراءه ودفع ثمنه بنفسك
1518
02:14:01,158 --> 02:14:05,117
هل بدأت الان تصدق ذلك ؟-
.آن-
1519
02:14:05,325 --> 02:14:09,325
آن , المحكمة مازالت مجتمعة
.لتقرر حكمك
1520
02:14:09,533 --> 02:14:13,658
لا اود أن أسمع أنكى مذنبة منهم
.ولكنى أردت سماع ذلك من فمك
1521
02:14:13,908 --> 02:14:16,575
بأنى لم أكن مخلصة لك ؟-
.أجل, فقط ذلك-
1522
02:14:16,783 --> 02:14:20,492
هل كنتى غير مخلصة لى
عندما كنت أحبك ؟
1523
02:14:21,408 --> 02:14:26,408
لا يمكننى أن أعرف بطبيعة الحال
.ما لم تقولى نعم او لا
1524
02:14:26,617 --> 02:14:30,325
لقد أتيت هنا للتأكد
إذا كان هناك حقا زنا
1525
02:14:30,533 --> 02:14:34,450
لأنه يؤذي
.رجولتك وكبرياءك
1526
02:14:34,658 --> 02:14:39,658
ورغم ذلك، قلبي وعيني
.مسرورين منك
1527
02:14:39,867 --> 02:14:44,533
فأنا أمرأة حمقاء
.كونك موجود هنا
1528
02:14:46,367 --> 02:14:47,825
.أذهب أذا
1529
02:14:48,033 --> 02:14:52,700
.أحتفظ بكبرياءك ورجولتك
.لقد عرفت الامر الأن
1530
02:14:52,908 --> 02:14:57,867
هل هذا حقيقى بأنكى سعيدة
برؤيتى (نان) ؟
1531
02:14:58,075 --> 02:15:01,075
.أجل, هذا صحيح-
...أذا آن-
1532
02:15:01,283 --> 02:15:04,283
.لنقوم بالأمر بشكل لطيف من أجل الأيام الخوالى
1533
02:15:04,492 --> 02:15:09,908
فليس لدى أى رغبة فى أذيتك
.فكلماتك هزتنى بشدة
1534
02:15:10,117 --> 02:15:12,450
ولكن يجب أن أكون حرا كى أحظى بأبن
1535
02:15:12,658 --> 02:15:16,033
وابنى لابد ان يكون حرا
.كى يحكم (أنجلترا) عندما أموت
1536
02:15:16,242 --> 02:15:19,658
لم يجب عليك ترك ملك ليخلفك ؟
لم لا يكون ملكة ؟
1537
02:15:19,867 --> 02:15:24,200
هذه البلد لم تحكم من قبل بواسطة ملكة
.وأعرف بان ذلك لن يحدث أبدا
1538
02:15:25,408 --> 02:15:29,492
.لقد ألقى الرب كلمته
.ولا يمكننا أن نحظى بأبن الأن
1539
02:15:29,700 --> 02:15:33,783
.يجب أن أحظى بأبن في مكان آخر
1540
02:15:34,867 --> 02:15:38,617
.الوقت قصير
.فأنا لم أعد صغيرا
1541
02:15:38,825 --> 02:15:40,117
وماذا تريد مني؟
1542
02:15:40,367 --> 02:15:45,075
الموافقة على فسخ الزواج
.والتنازل عن حقوقك
1543
02:15:45,283 --> 02:15:50,033
وستسافرين للخارج وستأخذين اليزابيث معك
.وسوف تكونى فى مأمن من الحاجة
1544
02:15:50,242 --> 02:15:52,283
.رجاء حررينى
1545
02:15:52,533 --> 02:15:57,283
لكى تتزوج من سيمور
وتجعل ابنتنا لقيطة ؟
1546
02:15:58,075 --> 02:16:01,575
.كلا ,كلا, كلا
1547
02:16:01,825 --> 02:16:05,367
.نان, أنتى لاتتركى لى خيارا أخر
1548
02:16:05,575 --> 02:16:09,450
لقد اخبرتك من قبل بان ايا من
.أطفالنا لن يكونوا لقطاء
1549
02:16:09,658 --> 02:16:12,533
.لقد وعدت بالزواج وبالتاج
1550
02:16:12,742 --> 02:16:16,992
والأن تريد الحنث من وعدك
.وأنا أرفض ذلك
1551
02:16:17,200 --> 02:16:22,575
.نحن زوجا وزوجة سويا
.ملك وملكة ,وسأبقى كذلك
1552
02:16:22,783 --> 02:16:24,825
.قم بتفسير ذلك كما تريد
1553
02:16:25,033 --> 02:16:29,075
أذا لقد قررتى
.وأنا كذلك
1554
02:16:29,742 --> 02:16:32,658
قبل أن تغادر
.ربما عليك أن تسمع شيئا واحدا
1555
02:16:33,450 --> 02:16:37,700
.لقد كذبت عليك
.لقد قلت أنى أحبك ,ولكنى كنت أكذب
1556
02:16:37,908 --> 02:16:41,075
.لقد كنت غير مخلصة مع الكثيرون
1557
02:16:41,283 --> 02:16:43,158
.هذا كذب-
.أنه صحيح-
1558
02:16:43,408 --> 02:16:46,033
لقد كنت غير مخلصة لك
.معهم جميعا
1559
02:16:46,242 --> 02:16:50,825
مع نصف قضاتك ومع حراسك
.ومع الجنود والعرسان
1560
02:16:51,033 --> 02:16:54,450
أبحث فى بقية حياتك عن الرجل الذى لم تعرفه
1561
02:16:54,658 --> 02:16:57,825
.وأعلم أنى وجدت رجل أفضل منك
1562
02:16:58,617 --> 02:17:01,200
.انتى عاهرة قذرة
1563
02:17:01,575 --> 02:17:05,617
.ولكن إليزابيث معك
.راقبها وهى تنمو
1564
02:17:05,825 --> 02:17:08,992
.فهى أبنتك و من التيودور
1565
02:17:09,200 --> 02:17:12,450
أحظى بطفل من تلك الفتاة
الشاحبة أن أستطعت ذلك
1566
02:17:12,658 --> 02:17:16,325
.وتمنى بان يظل على قيد الحياة
.ولكن (اليزابيث) ستحكم من بعدك
1567
02:17:16,533 --> 02:17:20,158
نعم , إليزابيث
أبنة (آن) العاهرة
1568
02:17:20,367 --> 02:17:25,200
وهنرى , الفاسق الملطخ بالدماء
.سيكون ملكة
1569
02:17:25,908 --> 02:17:29,783
لقد طلبتى الموت
.وستحظين به
1570
02:17:29,992 --> 02:17:32,117
.فليكن
1571
02:17:32,367 --> 02:17:36,533
فما سأخذه الى قبرى
.ستأخذه أنت كذلك
1572
02:17:36,742 --> 02:17:39,533
.وفكر فى ذلك ,هنرى
1573
02:17:39,742 --> 02:17:43,450
أليزابيث ,ستكون ملكة
.أعظم من أى ملك أخر
1574
02:17:43,658 --> 02:17:47,117
.وستصبح (أنجلترا) أكثر عظمة خلال فترة حكمها
1575
02:17:47,325 --> 02:17:50,825
.أجل, فأبنتى (اليزابيث) ستكون هى الملكة
1576
02:17:51,033 --> 02:17:55,117
.وسيظل دمى يتدفق
1577
02:18:22,283 --> 02:18:26,492
.لقد كانت تكذب
.فهى لم تكن مخلصة لى
1578
02:18:28,325 --> 02:18:32,908
.فهى يمكنها ذلك مثل كل النساء
1579
02:18:33,117 --> 02:18:36,658
.كلا ,أنها تكذب
1580
02:18:37,283 --> 02:18:41,950
.ان كانت تكذب فسموت من أجل كذبها
1581
02:18:43,825 --> 02:18:45,367
.فلتدعها تموت
1582
02:19:07,908 --> 02:19:12,158
هل كل شيء جاهزا؟-
.نعم يا سيدى اللورد, فالملكة تقوم بالصلاة-
1583
02:19:12,367 --> 02:19:15,367
.أحضرها
.فلقد أنقضى وقت الصلاة
1584
02:19:24,408 --> 02:19:28,700
وأين الملك ؟-
.أنه فى (ريتشموند ),يقوم بالصيد-
1585
02:19:29,367 --> 02:19:31,450
هل ستلحق به فيما بعد؟
1586
02:19:31,658 --> 02:19:35,367
كلا, فسيكون هنا
.اليوم ما يكفى من القتل
1587
02:19:38,200 --> 02:19:40,450
1588
02:20:13,950 --> 02:20:15,908
هل الأمر مؤلم ؟
1589
02:20:16,658 --> 02:20:19,575
.أنهم يقولون لا, يا صاحبة الجلالة
1590
02:20:19,783 --> 02:20:23,992
فالمنفذ من (فرنسا) و
.خبيرا باستخدام السيف
1591
02:20:25,200 --> 02:20:29,992
.لقد سمعت بأنه جيد
.فلدى رقبة صغيرة
1592
02:20:30,200 --> 02:20:33,742
.سيدتى-
.كلا, (كينجستون), لا-
1593
02:20:33,950 --> 02:20:37,867
.هيا, فأنا سعيدة بالموت
1594
02:21:04,533 --> 02:21:06,783
.أنه شهر مايو
1595
02:21:08,117 --> 02:21:11,867
صاحبة الجلالة؟-
. لا شيء-
1596
02:22:51,200 --> 02:22:54,033
.مون ديلو, أنها تنظر لى
.قم بصرف أنتباهها
1597
02:23:06,825 --> 02:23:10,242
.دعونا نذهب أيها اللوردات-
الى أين يا صاحب الجلالة؟-
1598
02:23:11,283 --> 02:23:13,617
.الى السيدة سيمور
1599
02:23:52,575 --> 02:23:58,367
أليزابيث ,ستكون ملكة عظيمة
.من أى ملك أخر فى عائلتها
1600
02:23:58,575 --> 02:24:03,533
وستصبح (أنجلترا) أكثر عظمة خلال فترة حكمها
.وأكبر عما سبق
1601
02:24:04,367 --> 02:24:08,950
.فأبنتى ( اليزابيث ) ستكون الملكة
1602
02:24:09,158 --> 02:24:13,242
.ودمى لن يضيع عبثا
1603
02:24:13,242 --> 02:24:16,442
[ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد]
[أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم]