1
00:00:00,000 --> 00:01:46,000
"الخط الأزرق الرفيع"
Translated by:@WorldSubs
( @iAboNoura - @Rffm98 - @Da7OoOM_MH  )

2
00:01:56,999 --> 00:02:02,098
.(في (أكتوبر), غادرتُ أنا وأخي (أوهايو
.(كنا نقود إلى (كاليفورنيا

3
00:02:02,638 --> 00:02:05,238
.وصلنا (دالاس) ليلة الخميس

4
00:02:05,508 --> 00:02:10,242
صباح الجمعة, بينما كنتُ آكل البيض
.وأشرب القهوة, حصلت على وظيفة جيدة

5
00:02:10,342 --> 00:02:14,142
أعني, كما تعلم... كل هؤلاء الناس
.يُفترض أن يكونوا عاطلين

6
00:02:15,284 --> 00:02:18,248
,أنا خارج المدينة لنصف يوم
.وحصلت على وظيفة

7
00:02:18,588 --> 00:02:22,246
.كل شيء حدث فجأة
.كما لو أنه مُقدَّر لي أن أكون هنا

8
00:02:28,364 --> 00:02:32,330
.كنت أهرب من المنزل عدة مرات
.مرة أو مرتان. لا أعلم

9
00:02:34,070 --> 00:02:37,974
,وكل هذا قد بدأ
.دايفيد) يهرب من منزله)

10
00:02:38,074 --> 00:02:42,074
ويأخذ... أخذت مسدسًا
.من أبي وبندقية

11
00:02:42,945 --> 00:02:44,737
.وأخذت سيارة الجيران

12
00:02:44,881 --> 00:02:47,750
.اقتحمت منزلهم وأخذت المفاتيح

13
00:02:47,850 --> 00:02:50,780
.نسيت ماهو السبب

14
00:02:56,292 --> 00:02:58,221
.(وانتهى بي المطاف في (دالاس

15
00:03:06,402 --> 00:03:08,797
.ذهبت للعمل ولم يحضر أحد

16
00:03:09,138 --> 00:03:12,671
,لكونها نهاية أسبوع عيد الشكر
.أحياناً يعملون, وأحياناً لا يعملون

17
00:03:13,276 --> 00:03:16,179
.في طريقي للمنزل, نفذ مني الوقود

18
00:03:16,279 --> 00:03:19,380
وبينما كنت أمشي في الشارع
...وعلبة الوقود في يدي

19
00:03:21,017 --> 00:03:23,845
.شخصٌ ما, في تلك اللحظة, توقف جانباً

20
00:03:24,854 --> 00:03:26,656
...وأظن بما أنني كنت ممسكاً بعلبة الوقود

21
00:03:26,756 --> 00:03:31,154
.عَلِمَ أن الوقود نفذ مني
.كنت أبعد أقل من 100 ياردة عن السيارة

22
00:03:31,494 --> 00:03:34,497
,وبما أنها نهاية أسبوع عيد الشكر
.لم تكن هناك محطة وقود تعمل

23
00:03:34,597 --> 00:03:36,992
توقف وسألني إن كنتُ
.أحتاج المساعدة

24
00:03:40,069 --> 00:03:43,136
كنت أقود في شارعٍ ما
.(في (دالاس

25
00:03:44,040 --> 00:03:45,764
.بلغتُ لتوي السادسة عشر

26
00:03:47,810 --> 00:03:50,913
,وكان هناك شخص آخر
...أظن أن الوقود نفذ منه

27
00:03:51,013 --> 00:03:55,081
.أخذته لنحصل على بعض الوقود
.(كان هذا (راندال آدمز

28
00:03:59,755 --> 00:04:03,948
انتهى بي المطاف باللحاق
.بـ(راندال) وأخيه

29
00:04:04,393 --> 00:04:06,424
...في النهاية, ذاك المساء

30
00:04:08,030 --> 00:04:10,833
.خرجنا وشربنا بعض النبيذ

31
00:04:10,933 --> 00:04:13,803
.(ودخَّنَّا بعض (الماريجوانا

32
00:04:13,903 --> 00:04:15,798
.وشاهدنا فيلم تلك الليلة

33
00:04:20,009 --> 00:04:22,411
.أستيقظ, وأذهب للعمل يوم الأحد

34
00:04:22,511 --> 00:04:25,214
.لماذ قابلتُ هذا الفتى؟ لا أعلم

35
00:04:25,314 --> 00:04:29,450
لماذا نفذ مني الوقود في ذلك الوقت؟
.لا أعلم. لكنها حدثت

36
00:06:15,725 --> 00:06:19,088
.(يوم أخذهم لي, 21 (ديسمبر

37
00:06:20,663 --> 00:06:23,933
.أخذوني للأعلى
.أي طابق؟ لا أعلم

38
00:06:24,033 --> 00:06:25,825
.لكنهم وضعوني في غرفة صغيرة

39
00:06:28,838 --> 00:06:30,528
.غس روز) دخل الغرفة)

40
00:06:34,043 --> 00:06:36,973
كان لديه اعتراف
.أرادني أن أوقعه

41
00:06:41,550 --> 00:06:43,052
.قال أنني سأوقع

42
00:06:43,152 --> 00:06:47,516
.لم يهمه كلامي
.عليّ توقيع هذه الورقة

43
00:06:48,257 --> 00:06:50,049
.أخبرته أنني لم أستطع

44
00:06:53,696 --> 00:06:57,667
لا أعلم ماذا تتوقعون مني"
.بحق الجحيم

45
00:06:57,767 --> 00:07:00,231
".لكن يستحيل أن أوقعها"

46
00:07:00,569 --> 00:07:04,068
.غادر. ثم عاد بعد عشر دقائق

47
00:07:04,607 --> 00:07:06,832
.ورمى مسدساً على الطاولة

48
00:07:08,043 --> 00:07:12,407
.طلبني أن أنظر إليه
.وهذا ما فعلته. نظرت إليه

49
00:07:13,249 --> 00:07:16,509
.طلبني أن ألتطقه

50
00:07:17,253 --> 00:07:19,978
.قلت له لا, لن أفعل هذا

51
00:07:20,890 --> 00:07:22,421
.قام بتهديدي

52
00:07:23,058 --> 00:07:25,158
.مجدداً, قلت له لا

53
00:07:26,195 --> 00:07:28,625
.رفعَ مسدسه عليّ

54
00:07:31,000 --> 00:07:35,933
...نظرنا لبعضنا لمدة
.بالنسبة لي, بدا الأمر لساعات

55
00:07:36,972 --> 00:07:40,005
.لا أحب النظر إلى فوهة المسدس

56
00:07:40,209 --> 00:07:42,400
.لا أحب أن يتم تهديدي

57
00:07:43,712 --> 00:07:47,211
عندما رأى أخيراً أن عليه
...إمَّا أن يقتلني

58
00:07:47,950 --> 00:07:49,352
...أو أن ينسى أمر التوقيع

59
00:07:49,452 --> 00:07:53,088
,أظن نسي أمر التوقيع
.لأنه قام بإعادة مسدسه

60
00:07:53,622 --> 00:07:58,521
,أخذ المسدس من على الطاولة
.أعاده مكانه ثم انصرف للخارج

61
00:07:59,595 --> 00:08:03,065
أجريت معه محادثة ودية
...كبداية

62
00:08:03,165 --> 00:08:05,735
...محاولاً استخراج المعلومات منه

63
00:08:05,835 --> 00:08:09,027
لأرى ما يحب
.وما لا يحب

64
00:08:10,773 --> 00:08:14,377
علمت فوراً أنه لم
.يمتلك أي ضمير

65
00:08:14,477 --> 00:08:18,773
,أي شيء قامَ به
.لم يزعجه قط

66
00:08:19,381 --> 00:08:21,817
لقد فعلَ أشياء أخرى
...أخبرني عنها

67
00:08:21,917 --> 00:08:24,453
.ولم تبدُ أنها تزعجه إطلاقاً

68
00:08:24,553 --> 00:08:27,244
.لم يظهر أية تعابير على الإطلاق

69
00:08:28,691 --> 00:08:33,294
كأنه جالس هناك يتحدث
...عن لون الجدار

70
00:08:34,730 --> 00:08:36,761
.أو إطلاق النار على ضابط شرطة

71
00:08:39,502 --> 00:08:42,170
لم يبدِ أي ردة فعل
.لأيٍ من الأسئلة

72
00:08:46,542 --> 00:08:49,044
.يكاد يتصنَّع البراءة

73
00:08:49,144 --> 00:08:51,680
.احتجَّ بزعمه أنه لم يفعل شيئاً

74
00:08:51,780 --> 00:08:55,711
.لم أتخيل سبب إحضارنا له

75
00:08:56,585 --> 00:08:59,522
.لم يقاتل أو لم يقاوم

76
00:08:59,622 --> 00:09:01,847
.فقط كان يدعي براءته

77
00:09:02,324 --> 00:09:07,018
,أخبرته ما حدث يوم السبت
.أنني قابلت ذاك الفتى

78
00:09:07,563 --> 00:09:09,924
.بقيت أخبره نفس الشيء

79
00:09:11,200 --> 00:09:13,391
.لم يريدوا تصديقي

80
00:09:14,169 --> 00:09:16,997
.لم يُسمح لي بمكالمة على الإطلاق

81
00:09:17,306 --> 00:09:19,906
.ولم يحضُر أي محامٍ على الإطلاق

82
00:09:20,376 --> 00:09:23,101
.لا أعلم كم مضى من الوقت

83
00:09:23,212 --> 00:09:27,576
دخَّنَّتُ علبتي سجائر
.وكنت في الخارج لمدة طويلة

84
00:09:43,732 --> 00:09:47,136
وودز) لم يأخذ دفتر المحالفات)
.خارج السيارة

85
00:09:47,236 --> 00:09:49,572
...تركه في السيارة على المقعد الأمامي

86
00:09:49,672 --> 00:09:52,541
وهذا يدل على أنه لم
.ينوِ كتابة مخالفة

87
00:09:52,641 --> 00:09:56,278
ما كان محتمل أن يفعله هو
.أن يخبرهم أن يشغلوا المصابيح الأمامية

88
00:09:56,378 --> 00:10:00,241
.لم يكن يعلم أن السيارة مسروقة

89
00:10:00,516 --> 00:10:03,886
أظن أن هناك
...احتمال كبير إلى حد ما

90
00:10:03,986 --> 00:10:06,522
أنه كان سيتفقد
...رخصة السائق

91
00:10:06,622 --> 00:10:10,226
,ويخبره أن يضيء الأنوار الأمامية
.ويترك الرجل وشأنه

92
00:10:10,326 --> 00:10:13,051
...زوجة الضابط (وودز) قد ابتاعت له

93
00:10:13,929 --> 00:10:16,966
سترة مضادة للرصاص
.ووضعتها تحت شجرة الميلاد

94
00:10:17,066 --> 00:10:21,168
,أو خزنتها
.لتعطيه إياها في عيد الميلاد

95
00:10:22,771 --> 00:10:27,176
شريكته كانت من أول
...ضابطات الشرطة

96
00:10:27,276 --> 00:10:28,377
.التي تُعيَّن في دورية

97
00:10:28,477 --> 00:10:32,481
.كانوا في محطة الشمال الغربي
.مجرد ضباط يعملون

98
00:10:32,581 --> 00:10:35,306
.العمل في المقبرة وما إلى ذلك

99
00:10:35,451 --> 00:10:39,553
.دخلوا مطعم وجبات سريعة
.وهي أخذت خبز الشعير

100
00:10:40,422 --> 00:10:44,524
,جاءت سيارة ما, بها شخصان
.وكانت أضواؤها مطفأة

101
00:10:55,070 --> 00:10:56,438
...لم تكن حقاً مشكلة كبيرة

102
00:10:56,538 --> 00:10:59,241
,لكنه توقف جانباً
.وأضاء أنواره ليوقفه

103
00:10:59,341 --> 00:11:02,237
فقط ليحذر الرجل أن
.مصابيحه مطفأة

104
00:11:14,456 --> 00:11:16,258
.خرج من السيارة ومشى

105
00:11:16,358 --> 00:11:19,395
,قبل أن يصل إلى النافذة
...حيث كان السائق

106
00:11:19,495 --> 00:11:20,863
.كان في المكان المناسب

107
00:11:20,963 --> 00:11:23,299
...التف الرجل فحسب ثم

108
00:11:23,399 --> 00:11:26,090
.بمسدس صغير

109
00:11:33,208 --> 00:11:35,535
.أول رصاصة جاءت في ذراعه

110
00:11:35,711 --> 00:11:40,015
.كان ممسكاً بالكشاف
.اخترقت الكشاف ووصلت ليده

111
00:11:40,115 --> 00:11:42,078
.الأخرى أصابته في صدره

112
00:11:50,159 --> 00:11:53,562
سقط الضابط في الشارع
.في أول مسار للسيارات

113
00:11:53,662 --> 00:11:55,853
.ونزف حتى مات

114
00:11:57,132 --> 00:11:58,601
.ثم تخرج الضابطة من السيارة

115
00:11:58,701 --> 00:12:01,236
وتفرغ المسدس صوب
...السيارة الفارّة

116
00:12:01,336 --> 00:12:03,231
.وتركض لنجدته

117
00:12:06,742 --> 00:12:09,845
الإجراء الصحيح هو إمساك
.اللاسلكي والاتصال بالإسعاف

118
00:12:09,945 --> 00:12:13,114
.هذا ما ستخبرك به فطرتك
لكن ماذا تفعل؟

119
00:12:13,716 --> 00:12:17,181
,وفي ذلك الوقت
.هي... انهارت فحسب

120
00:12:18,220 --> 00:12:20,911
.والدماء. كمية الدماء الكبيرة

121
00:12:27,162 --> 00:12:31,799
كيف نحملها مسؤولية
عدم اتخاذ الإجراءات؟

122
00:12:33,936 --> 00:12:37,401
,لكن الشيء الرئيسي كان
.أنها لم تستطع تذكر لوحة السيارة

123
00:12:53,122 --> 00:12:57,884
عندما بدأنا جمع الحقائق
...عن مقدار المعلومات الذي نملكه

124
00:12:58,560 --> 00:13:03,163
,من الأدلة التي كانت بحوزتنا
.اكتشفنا أننا لا نملك شيئاً

125
00:13:03,565 --> 00:13:08,464
الشيء الوحيد الذي كنا نعرفه هو
.أننا نبحث عن سيارة (فيجا) زرقاء

126
00:13:09,338 --> 00:13:13,542
ربما كل سيارة (فيجا) في
...(ولاية (تكساس

127
00:13:13,642 --> 00:13:15,639
.تم إيقافها وتفتيشها

128
00:13:16,345 --> 00:13:19,348
...كان هناك أناس يتصلون بالمكتب

129
00:13:19,448 --> 00:13:22,484
(يقولون, "لدي سيارة (فيجا
.وهي ليست زرقاء

130
00:13:22,584 --> 00:13:24,820
لكن هلَّا خرجتم وتأكدتم"
.من تفتيشها

131
00:13:24,920 --> 00:13:28,724
تأكدوا أنها ليست لي, لأنني"
.لا أريد أن يتم إيقافي بعد الآن

132
00:13:28,824 --> 00:13:30,286
".أنا خائف"

133
00:13:32,087 --> 00:13:35,000
خمسون محقق يبحثون"
".عن قاتل الشرطيّ

134
00:13:35,631 --> 00:13:38,133
إن كنت من المحقيين
...المسؤولين عن القضية

135
00:13:38,233 --> 00:13:40,536
.فستغضب من الشهود الآخرين

136
00:13:40,636 --> 00:13:43,872
...لكن عندما يكون الشاهد ضابط شرطة

137
00:13:43,972 --> 00:13:47,903
تتوقع أنه يعرف أكثر بقليل
.مما تعرف هي

138
00:13:48,944 --> 00:13:49,912
.الإجراءات

139
00:13:50,012 --> 00:13:53,315
,عندما تكون هناك دورية من ضابطين
...عندما يقترب أحدهم من السيارة

140
00:13:53,415 --> 00:13:56,085
...الآخر يقف عند المؤخرة اليمنى

141
00:13:56,185 --> 00:13:59,521
حيث يشاهدان كل ما يجري
.داخل السيارة

142
00:13:59,621 --> 00:14:03,258
وإن وقع الرجل الذي على يسار
...السائق في ورطة

143
00:14:03,358 --> 00:14:06,254
.يكون الآخر جاهزاً للمساعدة

144
00:14:07,596 --> 00:14:10,232
...التخمين كان, في ذلك الوقت

145
00:14:10,332 --> 00:14:13,296
.أن شريكته كانت جالسة في السيارة

146
00:14:35,057 --> 00:14:37,452
.هنا توجد التناقضات

147
00:14:37,693 --> 00:14:41,663
مسألة وقت فحسب, وسواءً كانت
...قد خرجت من السيارة أم لم تخرج

148
00:14:41,763 --> 00:14:44,466
,تماماً خارجة من السيارة
...أو شبه خارجة من السيارة

149
00:14:44,566 --> 00:14:47,326
.أو جالسة والباب مغلق

150
00:14:49,171 --> 00:14:52,534
والشيء الذي فعلناه وقتها
...ساعدنا كثيراً

151
00:14:54,009 --> 00:14:57,212
.في الحقيقة لم يساعد على الإطلاق
.دعوني أتذكر

152
00:14:57,312 --> 00:14:59,882
,لكن كان مثيراً للاهتمام
...وكلف كثيراً من المال

153
00:14:59,982 --> 00:15:03,413
.لكنه كان يستحق العناء
.يجب أن تدفن كل أثر

154
00:15:21,803 --> 00:15:24,540
...(رجل من خارج (كاليفورنيا

155
00:15:24,640 --> 00:15:27,709
,لا أتذكر اسمه
.كان خبيراً في التنويم المغناطيسي

156
00:15:27,809 --> 00:15:29,945
.جاء, ونومها واستجوبها

157
00:15:30,045 --> 00:15:31,346
...الأمر المثير للاهتمام هو

158
00:15:31,446 --> 00:15:34,183
أنها لم تتذكر أي شيء
.خصوصاً بشأن السيارة

159
00:15:34,283 --> 00:15:35,818
.تتذكر أنها اشترت الشعير

160
00:15:35,918 --> 00:15:38,353
.وأنهم توقفوا عند مطعم وجبات سريعة
.(كان مطعم (واتابرجر

161
00:15:38,453 --> 00:15:40,622
,تذكرا كل هذا
.وتذكرا إيقاف السيارة

162
00:15:40,722 --> 00:15:43,025
.عندما عادا على الطريق
.لم تتذكر أي شيء

163
00:15:43,125 --> 00:15:46,962
لكنها تذكرت رقم لوحة
...سيارة هاربة

164
00:15:47,062 --> 00:15:49,594
عملا عليها في وقت مبكر
.تلك الليلة

165
00:16:15,891 --> 00:16:17,926
.بدأ يقترب عيد الشكر

166
00:16:18,026 --> 00:16:21,797
لم نبقَ كل هذه المدة من قبل
.دون حل قضية قتل ضابط شرطة

167
00:16:21,897 --> 00:16:25,000
,قُتِل العديد من الضباط
.لكننا حلينا القضايا بسرعة

168
00:16:25,100 --> 00:16:28,403
,واستمرت هذه القضية لشهر
...أو قرابة الشهر

169
00:16:28,503 --> 00:16:30,305
.ولم نحلها بعد

170
00:16:30,405 --> 00:16:34,564
.أخيراً جاء الاقتحام الذي حلّ القضية
.(جاء في (فايدور), (تكساس

171
00:16:38,981 --> 00:16:42,751
السيد (كالفن كونينغهام), الذي يعيش
...في (فايدور), تم اقتحام منزله

172
00:16:42,851 --> 00:16:47,078
.(وتمت سرقة سيارته (ميركوري كوميت

173
00:16:47,356 --> 00:16:50,081
.شعرنا أن (دايفيد) قام بهذه الجريمة

174
00:16:50,559 --> 00:16:54,661
.لعدة أيام, كان مفقوداً
.لم نستطع إيجاده

175
00:16:55,263 --> 00:16:58,934
في ظهر أحد الأيام, أحد الضباط
...(رأى سيارة السيد (كونينغهام

176
00:16:59,034 --> 00:17:01,236
,في الطريق الرئيسي الشمالي
.(هنا في (فايدور

177
00:17:01,336 --> 00:17:04,630
دايفيد) تخلى عن المركبة)
.وهرب على قدميه

178
00:17:07,376 --> 00:17:10,312
بدأنا في الحصول على القليل
...من المعلومات

179
00:17:10,412 --> 00:17:15,049
تدل على تورط (دايفيد) في
.(قضية إطلاق النار على شرطي في (دالاس

180
00:17:15,350 --> 00:17:18,678
دائماً ما نحصل على إشاعة
.من طرف ثالث, أو رابع

181
00:17:19,254 --> 00:17:24,289
لذا عدنا لأحد كبار المجرمين
.إن أردت تسميتهم هكذا

182
00:17:24,393 --> 00:17:27,629
,قالوا
.أجل, ظنناه يتفاخر فحسب"

183
00:17:27,729 --> 00:17:30,065
".لم نأخذه على محمل الجد"

184
00:17:30,165 --> 00:17:33,035
,كنتُ جالساً, أشاهد أخبار المساء
.في الحقيقة, أخبار الليل

185
00:17:33,135 --> 00:17:35,462
.كان أبي نائماً على الأريكة

186
00:17:35,570 --> 00:17:39,069
.سمعتُ أحداً يطرق الباب
.(كان (دايفيد هاريس

187
00:17:39,741 --> 00:17:41,143
.تركته يدخل. ودخل

188
00:17:41,243 --> 00:17:43,679
...كان يقف بجانب كرسيِّ

189
00:17:43,779 --> 00:17:48,382
وجاءت نشرة الأخبار تعلن عن
.(مقتل ضابط شرطة في (دالاس

190
00:17:49,384 --> 00:17:51,920
.حينها فوراً بدأ يقسم

191
00:17:52,020 --> 00:17:55,557
,يقول, "أقسم بربي
".قتلت الخنزير اللعين
*الخنزير: لقب متداول في دول الغرب يطلق على رجال الشرطة*

192
00:17:55,657 --> 00:17:57,559
".قال, "أنا من قتله

193
00:17:57,659 --> 00:18:00,429
,(في مكان ما في (دالاس
.تم إيقافهم

194
00:18:00,529 --> 00:18:04,032
أظنه قال لأنه أراد
.البحث عن سيارة مسروقة

195
00:18:04,132 --> 00:18:08,003
...قال أن الشرطي أوقفه جانباً

196
00:18:08,103 --> 00:18:09,905
.وجا حتى النافذة

197
00:18:10,005 --> 00:18:12,374
,وعندما جاء الضابط
...أنزل النافذة

198
00:18:12,474 --> 00:18:14,843
.وسحب المسدس وأطلق عليه

199
00:18:14,943 --> 00:18:16,445
.أكثر من الحِلْف

200
00:18:16,545 --> 00:18:19,881
.وبالغ في التمثيل
...كان يقفز كثيراً

201
00:18:19,981 --> 00:18:21,917
...يحاول أن يجعل الكل

202
00:18:22,017 --> 00:18:25,243
.ينصتون إليه
".أجل, أنا قتلت ذلك اللعين"

203
00:18:25,353 --> 00:18:28,317
,وقال الجميع
".بالطبع فعلتها, يا (دايفيد). بالطبع"

204
00:18:28,590 --> 00:18:31,190
".أقسم بربي أنني قتلت ذلك الشرطي"

205
00:18:31,660 --> 00:18:36,092
.(سألته إن كان قد جاء إلى (دالاس
.(نفى قدومه إلى (دالاس

206
00:18:36,498 --> 00:18:38,900
سألته إن كان متورطاً
...في أي إطلاق للنيران

207
00:18:39,000 --> 00:18:43,193
,أو إن كان يعلم أي شيء عن إطلاق النار
.ونفى كل ما سألته

208
00:18:43,371 --> 00:18:47,209
.وهذا يجعل كلام (دايفيد) متسقاً
...حتى ولو كان متورطاً قليلاً

209
00:18:47,309 --> 00:18:50,979
,أول شيء يقوم به
.هو الإنكار

210
00:18:51,079 --> 00:18:53,949
ثم, إن شعر أنك تعلم
...فعلاً أنه فعلها

211
00:18:54,049 --> 00:18:56,114
.حينها سيصدق معك

212
00:18:56,418 --> 00:18:59,109
,أعطاني مسدساً
.من عيار 22

213
00:18:59,554 --> 00:19:03,690
,أراني إياه. ثم قال
".قتلته بهذا"

214
00:19:04,459 --> 00:19:06,490
.أعطاني المسدس

215
00:19:08,196 --> 00:19:09,898
.لم أفكر في الأمر كثيراً

216
00:19:09,998 --> 00:19:13,429
لا أظنني استوعبت أنه
.قام بقتل الشرطي

217
00:19:14,002 --> 00:19:16,671
...قادني إلى منطقة كثيرة المستنقعات

218
00:19:16,771 --> 00:19:19,608
تبعد بضعة مئات ياردات عن مكان
.(سكنه في (روز سيتي

219
00:19:19,708 --> 00:19:22,244
.كان هناك جورب تحت الماء
".قال, "ها هو ذا

220
00:19:22,344 --> 00:19:25,240
قام برش الجورب
.بزيت الأحذية

221
00:19:26,348 --> 00:19:28,116
...عندما استعدنا السلاح

222
00:19:28,216 --> 00:19:31,653
.قلتُ, "يجب أن أفعل أي شيء به
".سوف يصدأ

223
00:19:31,753 --> 00:19:36,191
حتَّى وقت رؤيتي للسلاح
...(أثناء المحاكمة في (دالاس

224
00:19:36,291 --> 00:19:39,194
بدا جديداً كأنني أخرجته للتو
.من ذلك المستنقع

225
00:19:39,294 --> 00:19:43,362
,اهتمَّ به كثيراً
.حتَّى مع وضعه إياه تحت الماء

226
00:19:47,002 --> 00:19:49,237
...بدأ التفكير

227
00:19:49,337 --> 00:19:52,836
أنا لم أفعلها"
...لكنني لم أزل عن قولي أني فعلتها

228
00:19:53,008 --> 00:19:56,711
,وأنا مشوش التفكير حالياً"
.يستحسن أن أخبرهم بما جرى

229
00:19:56,811 --> 00:20:00,649
لأنهم سيرسلوني للإصلاحية"
...لباقي حياتي

230
00:20:00,749 --> 00:20:03,285
".إن لم أخبرهم بما جرى فعلاً"

231
00:20:03,385 --> 00:20:06,721
,لذا قال
.أنا فقط أتفاخر بهذا"

232
00:20:06,821 --> 00:20:10,752
,أنا لم أفعلها, لكني كنت موجوداً"
".وأعرف من فعلها

233
00:20:11,159 --> 00:20:14,157
وبالطبع, تمت تبرئته بعد هذا

234
00:20:15,597 --> 00:20:17,992
.حاول ألا يخفي أي حقائق

235
00:20:18,567 --> 00:20:21,031
.بدا ودوداً فحسب

236
00:20:22,504 --> 00:20:27,334
ربما تحدثتُ معه لـ15 أو 20
...دقيقة على أسس ودية

237
00:20:30,178 --> 00:20:32,107
.لأبقي العلاقة ودية فحسب

238
00:20:34,983 --> 00:20:37,242
.لم نرد إغضابه

239
00:20:41,256 --> 00:20:44,092
لكننا لم نرده أن يخبرنا
.ما يظنه

240
00:20:44,192 --> 00:20:46,656
.أردناه أن يخبرنا ما نعلم

241
00:20:46,995 --> 00:20:50,358
لم يمضِ الكثير من الوقت
...حتى استوعبتُ أن ما يعرفه

242
00:20:51,166 --> 00:20:54,769
,كانت حقائق القضية
.وتطابقت مع معلوماتنا

243
00:20:54,869 --> 00:20:56,696
.وكان لابد أن تكون صحيحة

244
00:20:57,439 --> 00:20:59,539
...القصة التي حكيتها كانت

245
00:21:00,242 --> 00:21:04,469
.كانت قرابة الساعة 12
...لذا في اليوم التالي

246
00:21:05,947 --> 00:21:08,911
.باكراً في الصباح. تم إيقافنا

247
00:21:11,886 --> 00:21:15,146
,عندما أوقفنا
...جاء الضابط إلى السيارة

248
00:21:15,390 --> 00:21:19,526
,وطلب رؤية رخصة القيادة
.وفجأة تم إطلاق النار عليه

249
00:21:24,232 --> 00:21:29,096
لا أعلم لماذا, لكن لطالما
.بدا الأمر وكأن الزمن توقف

250
00:21:31,640 --> 00:21:34,035
.ليس كأي وقتٍ مضى

251
00:21:35,510 --> 00:21:38,713
.يبدو وكأنه حدث فجأة

252
00:21:38,813 --> 00:21:42,278
.توقف الزمن أو شيء كهذا
.لا أعلم تماماً ما حدث

253
00:21:47,122 --> 00:21:48,721
.تماماً كالبرق

254
00:21:51,192 --> 00:21:53,121
.عدنا لغرفته

255
00:21:53,628 --> 00:21:57,999
كان يفترض أن يسأل أخاه
.إن كان بإمكاني النوم عندهم تلك الليلة

256
00:21:58,099 --> 00:22:01,496
لكنه قال أن أخاه لا يحب
.فعل هذا

257
00:22:02,537 --> 00:22:06,173
على أي حال, دخل إلى الداخل
.ولم يخرج مطلقاً. لذا غادرت

258
00:22:09,611 --> 00:22:12,006
.انتهى بي الأمر في ساحة مواقف

259
00:22:13,448 --> 00:22:15,717
.أظنني نمت هناك, لفترة

260
00:22:15,817 --> 00:22:18,787
,ثمَّ, أخيراً, في الصباح التالي
...أظن في وقتٍ مبكر

261
00:22:18,887 --> 00:22:21,783
.وصلت إلى الطريق السريع 45

262
00:22:22,457 --> 00:22:24,022
.وعدت للمنزل

263
00:22:30,432 --> 00:22:34,302
,بعد الركوب معه
.اكتشفت أن بحوزته ترسانة أسلحة

264
00:22:34,402 --> 00:22:38,834
.لديه مسدسات. لديه بنادق

265
00:22:39,341 --> 00:22:43,144
.لديه هذا المسدس
.ويلوِّح به في الأرجاء. ويفعل هذا

266
00:22:43,244 --> 00:22:47,505
قلت له, "لمَ لا تضع هذه
"في صندوق السيارة؟

267
00:22:49,150 --> 00:22:51,019
...توقفنا عند مطعم

268
00:22:51,119 --> 00:22:53,955
وطلبنا وأكلنا الشطائر
.في السيارة

269
00:22:54,055 --> 00:22:55,813
.اشتريتُ حزمة نبيذ

270
00:22:57,525 --> 00:22:59,661
.ويعاود سحب مسدسه

271
00:22:59,761 --> 00:23:02,521
.وسألته لماذا أخرج المسدس

272
00:23:02,664 --> 00:23:06,067
...وضحك نوعاً ما

273
00:23:06,167 --> 00:23:09,894
,أنزَلَ النافذة
.وأطلق طلقة خارج السيارة

274
00:23:11,873 --> 00:23:14,598
.وطلبته أن يعيده مكانه من فضله

275
00:23:16,544 --> 00:23:20,715
,وأظنه ناولني المسدس
.ووضعتُه تحت مقعد السائق

276
00:23:20,815 --> 00:23:24,542
,أراد الذهاب لمشاهدة فيلم
.لذا ذهبنا لمشاهدة فيلم

277
00:23:25,720 --> 00:23:28,286
.وصلنا تقريباً في الساعة السابعة

278
00:23:36,431 --> 00:23:39,301
.هو من اختار الفيلم

279
00:23:39,401 --> 00:23:42,337
,أسميها أفلام السيارة
.وأفلام النبيذ

280
00:23:42,437 --> 00:23:45,307
خمسون سنت من عدة أشخاص
...لتكوين مبلغ جيد

281
00:23:45,407 --> 00:23:48,343
مع مجموعة سكارى
.في موقف السيارات

282
00:23:48,443 --> 00:23:51,746
هل ستعترف؟ -
...رجاءً, اجلسي -

283
00:23:51,846 --> 00:23:53,775
ما هذا, يا سيد (بروكس)؟

284
00:23:53,982 --> 00:23:56,751
.واضح أنها مطفأة سجائر -
!خطأ -

285
00:23:56,851 --> 00:23:59,921
!واضح أنها محطمة للجدران

286
00:24:00,021 --> 00:24:02,057
!أنا أحاول التحدث باسمكم

287
00:24:02,157 --> 00:24:06,760
!أحاول التحدث باسمكم جميعاً
!أنا جسد الطالب

288
00:24:09,164 --> 00:24:13,494
.الفيلم المعروض كان قد انتهى نصفه
...شاهدنا نصف الفيلم الأول

289
00:24:14,269 --> 00:24:17,905
.بدأنا نشاهد أول جزء من الفيلم الثاني

290
00:24:19,140 --> 00:24:23,071
,نريد النصر
.وسنناله

291
00:24:34,489 --> 00:24:36,925
...لم أهتم حقاً بالميزة الثانية

292
00:24:37,025 --> 00:24:40,862
,وهي كون الفيلم للكبار فقط
.ووجود مشجعة به

293
00:24:40,962 --> 00:24:42,891
.لا أعلم ماذا كانت

294
00:24:43,631 --> 00:24:45,355
هل لي ببعض النبيذ؟

295
00:25:02,050 --> 00:25:04,352
.(طبق جيد, يا (روس
.لم أعلم أن بإمكانك الطهو

296
00:25:04,452 --> 00:25:06,176
جيد, أليس كذلك؟

297
00:25:06,988 --> 00:25:09,952
.(يجب عليك تجربة (سيري ريمولاد

298
00:25:22,103 --> 00:25:24,271
.كلا

299
00:25:30,778 --> 00:25:32,714
.أخبرته أنني أريد المغادرة

300
00:25:32,814 --> 00:25:37,041
لا أهتم حقاً بالجلوس"
".هنا ومشاهدة هذا. لنذهب

301
00:25:40,355 --> 00:25:44,992
كان يتصرف بغرابة, أراد أن يشاهده
.للنهاية. على أي حال, غادرنا

302
00:25:45,360 --> 00:25:49,121
(قُدنَا عائدان إلى (دالاس
.وذهبنا إلى النُزُل

303
00:25:51,132 --> 00:25:54,536
.كان هناك متجر بقالة صغير
...اشتريت علبة سجائر

304
00:25:54,636 --> 00:25:56,204
.وصحيفة

305
00:25:56,304 --> 00:25:59,337
,وعندما غادرت
.كان لا يزال الفتى يجلس في محله

306
00:26:00,475 --> 00:26:03,812
انحنيتُ تجاه السيارة
...وتحدثنا إليه لبضع دقائق

307
00:26:03,912 --> 00:26:07,916
...وأخبرته بما أنه يبحث عن وظيفة

308
00:26:08,016 --> 00:26:09,918
...ولا يوجد أي أحد في العمل

309
00:26:10,018 --> 00:26:12,720
...إن أراد التوقف صباح الإثنين

310
00:26:12,820 --> 00:26:15,657
...بالطبع, يمكنه اللحاق بي إلى العمل

311
00:26:15,757 --> 00:26:19,324
.ويمكنه التحدث إلى الرئيس
.وربما سيحصل على وظيفة

312
00:26:19,894 --> 00:26:23,932
أخبرته أنني سأمسك به صباح
.الإثنين إن أتى

313
00:26:24,032 --> 00:26:26,367
.أخبرته بوقت العمل. ثم غادرت

314
00:26:26,467 --> 00:26:29,397
.مشيتُ حول المتجر وذهبت للمنزل

315
00:26:29,571 --> 00:26:34,140
عندما دخلتُ, كان التلفاز
.يعمل وكان أخي نائماً

316
00:26:34,375 --> 00:26:37,442
.كان المنزل طوال فترة غيابي

317
00:26:37,845 --> 00:26:39,876
...لذا صنعتُ لي شطيرة

318
00:26:40,448 --> 00:26:43,640
وجلستُ وشاهدتُ نهاية
.(برنامج (ذا كارول بورنيت

319
00:26:46,654 --> 00:26:51,553
عندما انتهى, بدأت نشرة الأخبار
.وشاهدتُ 15 دقيقة منها

320
00:26:52,894 --> 00:26:55,824
.وهكذا فحسب
.أطفأت التلفاز وذهبت للنوم

321
00:27:10,445 --> 00:27:13,915
.أخيراً, أحضروا كاتبة اختزال

322
00:27:14,015 --> 00:27:17,013
.تجلس هي بينما أحكي القصة

323
00:27:17,385 --> 00:27:20,321
.أخبرهم بما جرى هذا السبت

324
00:27:20,421 --> 00:27:22,919
.ترحل. ثم تكتب

325
00:27:49,784 --> 00:27:52,654
...تعود بعد قرابة النصف ساعة

326
00:27:52,754 --> 00:27:55,548
.تعود ومعها نسخة من البيان

327
00:27:56,691 --> 00:27:58,381
...قرأته

328
00:27:59,394 --> 00:28:03,121
...وعندما وجدتُه كما أردتُه

329
00:28:04,232 --> 00:28:05,797
.أجل, وقَّعتُ

330
00:28:16,244 --> 00:28:20,437
أقرَّ بقيادة السيارة
...(والالتفاف يميناً على طريق (إنوود

331
00:28:22,250 --> 00:28:25,908
...خارجاً عن الطريق السريع 35

332
00:28:26,587 --> 00:28:28,379
.أو الطريق السريع 183

333
00:28:31,192 --> 00:28:32,594
.أقرَّ بالقيادة

334
00:28:32,694 --> 00:28:36,489
بعدما التف يميناً

335
00:28:37,031 --> 00:28:39,859
.هنا انتهى بياننا

336
00:28:41,903 --> 00:28:45,266
يقول أنه لا يتذكر أي شيء
.بعد هذا

337
00:28:46,274 --> 00:28:48,476
لم يتذكر أي شيء بشأن
.إطلاق النار

338
00:28:48,576 --> 00:28:53,145
ولم يتذكر أي شيء بشأن
.إطلاق النار على ضابط شرطة

339
00:28:53,848 --> 00:28:57,984
هذا الجزء من دماغه
.أصبح معتماً بشكل مريح

340
00:28:58,820 --> 00:29:00,455
...تذكَّرَ قيادة السيارة

341
00:29:00,555 --> 00:29:03,391
...وتذكَّرَ الاقتراب من مكان الإطلاق

342
00:29:03,491 --> 00:29:05,593
...وثمَّ, من تلك النقطة, فقد الذاكرة

343
00:29:05,693 --> 00:29:08,096
لا يتذكر أي شيء
...قبل وصوله إلى غرفة النُزُل

344
00:29:08,196 --> 00:29:12,000
,وبعد عشر دقائق
.كل شيء يتذكره بوضوح

345
00:29:12,100 --> 00:29:15,531
وكل ما في الأمر, أن
.هذه هي هفوة في الذاكرة

346
00:29:20,374 --> 00:29:23,011
...(أخبار الصباح في مقاطعة (دالاس

347
00:29:23,111 --> 00:29:25,246
...صرَّحوا أنني وقعتُ اعترافاً

348
00:29:25,346 --> 00:29:27,949
...(اعتراف بقتلي لـ(روبرت وود

349
00:29:28,049 --> 00:29:31,343
وأصبح لديهم قاتلاً
.وكانوا مستعدين للمضي قدماً

350
00:29:32,887 --> 00:29:37,114
البيان الذي وقعته لصالح
...(مقاطعة (دالاس

351
00:29:38,926 --> 00:29:40,094
...لم يكن أبداً

352
00:29:40,194 --> 00:29:44,490
".ومستحيل أن "اعترافاً

353
00:29:45,399 --> 00:29:47,658
.لكن مع ذلك, أسموه هكذا

354
00:29:48,503 --> 00:29:52,571
بالطبع, لم أستطع أن أجادلهم
.بهذا الشأن لأنني لم أعلم عنه شيئاً

355
00:29:53,141 --> 00:29:57,245
.لم أسمع أية أنباء
.لم أعلم أي شيء لأسبوعين

356
00:29:57,345 --> 00:30:00,241
.أبقوني بعيداً تماماً عن الجميع

357
00:30:04,051 --> 00:30:08,389
,تحدثنا إليها بضعة مرات
.نحاول جعلها تتذكر

358
00:30:08,489 --> 00:30:12,627
أتتذركين رقم لوحة السيارة؟"
"أتتذكرين أي شيء قد يساعدنا؟

359
00:30:12,727 --> 00:30:15,396
.وأعطتنا وصفاً جيداً للسيارة

360
00:30:15,496 --> 00:30:18,995
كما اتضح لنا, كان وصفها
.قريباً للغاية من الحقيقة

361
00:30:27,942 --> 00:30:30,611
اتضخ أننا لم نكن نبحث
.عن (فيجا) زرقاء

362
00:30:30,711 --> 00:30:33,038
.(كنا نبحث عن (كوميت

363
00:30:35,349 --> 00:30:39,178
فضلاً عن الحديث عن
...الوقت الذي أضعناه

364
00:30:39,453 --> 00:30:41,177
.بحثناً عن (فيجا) زرقاء

365
00:30:47,295 --> 00:30:50,658
(هناك فرق بين (فيجا
.(و(ميركوري كوميت

366
00:30:50,998 --> 00:30:54,531
...لذا في الواقع, بالنسبة للسيارات

367
00:30:54,635 --> 00:30:58,236
...كل معلومة تم تبليغها

368
00:30:58,639 --> 00:31:02,673
,(كانوا يبلغون باعتبارها (كوميت
.(أقصد (فيجا

369
00:31:11,385 --> 00:31:14,255
,الناس الذين بلغوا كانوا صادقين
.يحاولون المساعدة

370
00:31:14,355 --> 00:31:16,958
.كانوا فعلاً يحاولون المساعدة

371
00:31:17,058 --> 00:31:19,556
.كانت لدينا المعلومات الخاطئة فحسب

372
00:31:40,648 --> 00:31:43,451
لم تكن هناك علامة على السيارة
.(التي سرقها (دايفيد هاريس

373
00:31:43,551 --> 00:31:45,116
.لم تكن هناك علامة

374
00:31:45,253 --> 00:31:48,013
...أتظن أن سيارةً واقفة

375
00:31:48,823 --> 00:31:52,857
,تمشي من الصفر
...متجهةً نحو تل

376
00:31:53,060 --> 00:31:54,996
...مع امرأة تقف خلفها تماماً

377
00:31:55,096 --> 00:31:57,298
...تعتبر قناصة رائعة بالسلاح

378
00:31:57,398 --> 00:32:00,301
كان عليها إصابة السيارة اللعينة
.ولو مرة. لكنها لم تصبها

379
00:32:00,401 --> 00:32:04,205
أتمنى من الإله أنها فجَّرت
...أياً كان من يقود السيارة

380
00:32:04,305 --> 00:32:06,666
لأنها لو فعلت ما كنت
.لأكون موجوداً هنا

381
00:32:10,144 --> 00:32:12,046
...عدتُ عدَّة مرات

382
00:32:12,146 --> 00:32:15,616
,(ومع السيد (كونينغهام
...كلانا بحثنا

383
00:32:15,716 --> 00:32:20,216
ولم نجد أي دلائل على إصابة
.السيارة بعيار ناري

384
00:32:22,123 --> 00:32:24,992
...لاحقاً, وجد أخيراً مكاناً واحداً

385
00:32:25,092 --> 00:32:28,591
شعر وكأنه العير الناري
.احتكَّ بسطح السيارة

386
00:32:28,763 --> 00:32:32,797
,لكن قبل أن يخبرني عنه
.ابنته حطمت السيارة

387
00:32:33,034 --> 00:32:34,826
.دمرتها كلياً

388
00:32:38,572 --> 00:32:42,299
...كنت أحل بعض قضايا السطو والسرقة

389
00:32:44,178 --> 00:32:46,981
وبعض قضايا الامتلاك
.وأشياء كهذه

390
00:32:47,081 --> 00:32:49,283
:أظنه جاء فجأةً وقال لي

391
00:32:49,383 --> 00:32:52,987
أأنت (إديث جايمس؟"
".أود الحديث معك عن قضيتي

392
00:32:53,087 --> 00:32:55,482
.هكذا أتذكرها, على أي حال

393
00:32:55,756 --> 00:32:58,993
".فقلت, "بالطبع
"وقلت, "أي نوعٍ من القضايا هي؟

394
00:32:59,093 --> 00:33:01,829
".قال, "إنها قضية قتل عمد
...وقلتُ

395
00:33:01,929 --> 00:33:03,497
:بداخلي, نوعاً ما ظننتُ

396
00:33:03,597 --> 00:33:07,927
,لم أقم بواحدة من قبل"
".لكن بالطبع أستطيع الحديث معه بشأنها

397
00:33:10,371 --> 00:33:13,199
أكره أن يتم اعتباري

398
00:33:14,075 --> 00:33:18,678
.حمقاء تؤمن ببراءة عملائها

399
00:33:19,714 --> 00:33:22,583
,الكثير يظن
...إنها امرأة محامية"

400
00:33:22,683 --> 00:33:26,649
هي ملزمة بتصديق أي شيء"
".يُقَال لها

401
00:33:28,155 --> 00:33:30,823
.أعترف بهذا, أنا ساذجة نوعاً ما

402
00:33:31,158 --> 00:33:34,362
,لكن في الجانب الآخر
...رأيت الكثير من الناس المريعين

403
00:33:34,462 --> 00:33:37,265
الذين أقروا بذنبهم
...أو وُجِدُوا مذنبين

404
00:33:37,365 --> 00:33:42,093
والجميع عداً (راندال) اتضح أنهم
.مذنبين, في رأيي الشخصيّ

405
00:33:45,139 --> 00:33:47,933
.دوغلاس مولدر) لديه سجل انتصارات رائع)

406
00:33:49,677 --> 00:33:53,814
أعتقد أنه استقال من مكتب
.المدعي العام دون أي يُهزَم من قبل

407
00:33:53,914 --> 00:33:55,945
.لهذا السبب هو أسطوريّ

408
00:33:56,951 --> 00:34:00,354
كل شيء قاله (مولدر), حسب
...ما أتذكر

409
00:34:00,454 --> 00:34:02,523
كان عن كم أن (مولدر)
...شخص عظيم

410
00:34:02,623 --> 00:34:06,816
وكم من الرائع حصوله
.على ذلك الكم من الإدانات

411
00:34:08,863 --> 00:34:13,227
,أردتُ أن يترأسها شخص آخر
...لذا أثرتُ اهتمام (دينيس) بها

412
00:34:13,768 --> 00:34:16,270
لأن (دينيس) لديه خبرة
...أكثر في المحاكمات

413
00:34:16,370 --> 00:34:19,539
و(دينيس) عملياً يفوز بكل
.قضايا هئية المحلفين

414
00:34:19,640 --> 00:34:23,477
وكان (دينيس) متحمساً بشدة
...(بشأن قضية (راندال آدمز

415
00:34:23,577 --> 00:34:25,713
,لأنه ظل يقول
.هذه القضية يمكننا الفوز بها"

416
00:34:25,813 --> 00:34:29,881
.لا يملكون أية أدلة متينة"
".(كل ما لديهم هو (دايفيد هاريس

417
00:34:30,151 --> 00:34:34,583
هيَّأت طلباً رسمياً للمواصلة
...لحصول على المزيد من الوقت لتجربة القضية

418
00:34:35,256 --> 00:34:39,860
وبفعلي هذا اضطررتُ أن أرسم
...جدولي لعدة أسابيع

419
00:34:39,960 --> 00:34:42,685
لأرى في أي وقت بالضبط
.(سأكون في (فايدور), (تكساس

420
00:34:43,097 --> 00:34:47,034
فايدور) هو المقر الرئيسي)
.(لعصابة " كو كلوس كلان" العنصرية في (تكساس

421
00:34:47,134 --> 00:34:50,104
إنها مدينة حيث لن يستطيع فيها
.السود قضاء الليلة

422
00:34:50,204 --> 00:34:54,363
السود لن يستطيعوا حتَّى
.التوقف وتعبئة الوقود

423
00:34:54,708 --> 00:34:57,778
فضلاً عن ذلك, سكان (فايدور) كانت
...لديهم فكرة

424
00:34:57,878 --> 00:35:01,047
أن الشرطي المقتول
.كان أسود اللون

425
00:35:02,049 --> 00:35:04,149
.اضطررتُ للتوقف عند نُزُل في طريقي

426
00:35:04,285 --> 00:35:07,521
,أنا وزوجتي بقينا في غرفة
.والمحامية في غرفة أخرى

427
00:35:07,621 --> 00:35:12,087
,اتفقنا على أن نستيقظ مكبراً
.ونذهب إلى (فايدور) ونبدأ تحقيقنا

428
00:35:12,526 --> 00:35:14,717
...في الساعة السادسة صباحاً تقريباً

429
00:35:15,196 --> 00:35:17,887
...إديث جايمس), المحامية, استيقظت)

430
00:35:18,632 --> 00:35:20,801
.وكانت تبحث عنِّي

431
00:35:20,901 --> 00:35:24,405
بينما ذهبت لموافق السيارات لتبحث
...عنِّي, ذهبت إلى غرفةٍ ما

432
00:35:24,505 --> 00:35:26,140
:وقال شخصٌ ما في المواقف

433
00:35:26,240 --> 00:35:28,442
إن كنتِ تبحثين عن"
...(المحامي من (دالاس

434
00:35:28,542 --> 00:35:31,045
"...فهو في غرفة"
.وأعطاها رقم الغرفة

435
00:35:31,145 --> 00:35:32,847
...بدأت بالشك فوراً

436
00:35:32,947 --> 00:35:37,174
,(أن بمجرد اقترابي من (فايدور
.تم اللحاق بي ومراقبتي

437
00:35:38,018 --> 00:35:40,688
دوغ مولدر) كان موجوداً هناك)
...قبلي بأسبوع

438
00:35:40,788 --> 00:35:43,354
وقد أخبر الناس
...في (فايدور) أنني كنتُ

439
00:35:43,524 --> 00:35:46,921
محامٍ للحريات المدنية
..ودرست في الشرق

440
00:35:47,361 --> 00:35:51,930
وأنني كنتُ هناك لتشويه
.(دايفيد هاريس)

441
00:35:54,401 --> 00:35:58,039
ثمَّ تمَّ نصحي بالذهاب
...لشرطيّ معيَّن

442
00:35:58,139 --> 00:36:01,942
.الذي قد أُرشد لحل القضية

443
00:36:02,042 --> 00:36:03,944
...وكانت لدي فكرة

444
00:36:04,044 --> 00:36:07,645
أنه الشرطي الوحيد الذي أستطيع
.(الثقة به في (فايدور

445
00:36:08,749 --> 00:36:12,319
...أخبرني أنه بعدما قُتِل الشرطيّ

446
00:36:12,419 --> 00:36:14,622
.(عاد (دايفيد هاريس) إلى (فايدور

447
00:36:14,722 --> 00:36:18,592
,لكن قبل أن يُعتقَل
...ارتكب جريمة سرقة هناك

448
00:36:18,692 --> 00:36:22,763
وأنزَلَ أحدهم على الأرض
...(في متجر مثل متجر (7 إليفن

449
00:36:22,863 --> 00:36:24,758
.وبندقية موجهة إلى حلقها

450
00:36:25,366 --> 00:36:27,056
...عدتُ إلى هناك

451
00:36:28,068 --> 00:36:31,704
سرقتُ (أوبانيون) (7 إليفن) ببندقية
.عيار 22

452
00:36:32,840 --> 00:36:35,873
ارتكبت بضعة سرقات أخرى
.وما إلى ذلك

453
00:36:36,110 --> 00:36:39,746
.طوال هذا الوقت كنت تحت المراقبة
.مراقبة الأحداث

454
00:36:41,782 --> 00:36:45,577
في نهاية المطاف سلمتُ نفسي
.(لأجل هذه الأشياء في (فايدور

455
00:36:51,091 --> 00:36:55,227
.أظنني اعترفت
.لا أستطيع التذكر بالضبط

456
00:36:55,696 --> 00:36:57,295
.قيل لي أني فعلت

457
00:37:04,371 --> 00:37:06,740
,قد أخبرنا انه سرق عدة متاجر
.وضحكنا

458
00:37:06,840 --> 00:37:08,642
".بالطبع, نعلم أنك تسرق"

459
00:37:08,742 --> 00:37:10,744
.كنتُ لأعطيه إحدى قبعاتي

460
00:37:10,844 --> 00:37:13,848
,(مظهرها مثل (بوني أند كلايد
.توضع على الجنب

461
00:37:13,948 --> 00:37:17,151
,قلنا له, "سنرسم لك شارباً صغيراً
.وادخل حاملاً مسدساً

462
00:37:17,251 --> 00:37:19,646
".لا أحد سيعرف من أنت"

463
00:37:19,753 --> 00:37:23,791
,في الساعة الثانية ذلك الصباح
.كنت نائماً والهاتف يرن

464
00:37:23,891 --> 00:37:27,161
".(قلتُ, "مرحباً؟" قال, "أنا (دايفيد
"قلتُ, "أنت (دايفيد هاريس)؟

465
00:37:27,261 --> 00:37:29,830
قال, "أجل. لقد فعلتها. هلَّا
"جئتَ لأخذي؟

466
00:37:29,930 --> 00:37:32,325
.قلتُ, "لن آتي لأخذك
".أنا نائم

467
00:37:36,637 --> 00:37:38,702
.لم يكن لديه ضمير

468
00:37:39,940 --> 00:37:42,743
,إن فعلتُ شيئاً سيئاً
.يؤنبني ضميري

469
00:37:42,843 --> 00:37:46,809
أقول في نفسي, "ياللهول, ما كان
".علي فعلها. أنا أشعر بالسوء

470
00:37:47,414 --> 00:37:50,549
.لكن الأمر لم يزعجه
.لم يزعجه على الإطلاق

471
00:38:06,066 --> 00:38:08,769
...(سألنا المدعي العام في (فايدور), (تكساس

472
00:38:08,869 --> 00:38:11,372
.ما كانوا سيفعلونه بـ(دايفيد) الصغير
:قالوا

473
00:38:11,472 --> 00:38:14,175
سنرسله إلى رعاية الشباب"
".(في (تكساس

474
00:38:14,275 --> 00:38:16,210
وحاولنا نوعاً ما الاستعلام

475
00:38:16,310 --> 00:38:19,847
أنه لم يظن أنه من الغريب
...أن هناك جريمة ارتُكِبَت

476
00:38:19,947 --> 00:38:21,582
.بنفس المسدس

477
00:38:21,682 --> 00:38:24,851
.(وها هو مسدس (دايفيد هاريس

478
00:38:25,019 --> 00:38:29,178
مركبة (دايفيد هاريس) هي
.(أقلَّت (راندال آمدز

479
00:38:29,390 --> 00:38:31,492
...ألم يظن أنه من الغريب

480
00:38:31,592 --> 00:38:35,729
أن كل الأوعية لارتكاب
...ما تسمى بجريمة قتل

481
00:38:35,829 --> 00:38:39,733
...اشتراها (دايفيد هاريس)

482
00:38:39,833 --> 00:38:42,603
الذي أصبح شاهد في المقاضاة؟

483
00:38:42,703 --> 00:38:47,397
,وكل ما قاله كان
".(لا نملك ذات الشعور في (فايدور), (تكساس

484
00:38:47,708 --> 00:38:49,610
...أناسنا ليسوا بتلك"

485
00:38:49,710 --> 00:38:54,142
نحن لسنا مصرين للغاية"
".على تدمير حياة شاب

486
00:38:57,117 --> 00:39:00,321
حاولت تقديم نظرية
.فورة القتل

487
00:39:00,421 --> 00:39:03,920
(النظرية تنص على أن (دايفيد هاريس
...كان على سلسلة الجرائم هذه

488
00:39:04,024 --> 00:39:06,827
.قبل وبعد قتل الشرطيّ

489
00:39:06,927 --> 00:39:09,789
...بأنه سيكون نفس ما هو عليه الآن

490
00:39:09,930 --> 00:39:13,361
القلب المليء بالحقد هو الأكثر
.شهوة للقتل

491
00:39:13,767 --> 00:39:17,562
لكن القاضي لم يسمح لي
.بتقديم أي من هذه الجرائم

492
00:39:18,872 --> 00:39:21,233
.كان بحوزتهم رجل عمره 28

493
00:39:21,775 --> 00:39:25,012
البديل الوحيد هو محاكمة مراهق
عمره 16

494
00:39:25,112 --> 00:39:28,249
والذي يُمنَع الحكم عليه بالإعدام
,(وفقاً لقانون (تكساس

495
00:39:28,349 --> 00:39:30,574
.حيث يمكنك الحكم على الرجل
.ذو الـ28 بالإعدام

496
00:39:32,519 --> 00:39:35,889
,لطالما كان هذا الدافع الأكبر
...حسب رأيي

497
00:39:35,989 --> 00:39:39,215
لأجل وضع قضية حكم إعدام
.(ضد (راندال آدمز

498
00:39:39,526 --> 00:39:42,162
.هم لم يمسكوا به متلبساً

499
00:39:42,262 --> 00:39:44,396
.لكنه كان في سن مناسب

500
00:39:49,203 --> 00:39:51,639
...كان على القاضي قول

501
00:39:51,739 --> 00:39:55,500
القاضي (دون ميتكالف), كان
...عليه القول

502
00:39:55,743 --> 00:39:59,113
,(إلى (جينيت وايت
...(زوجة (دينيس وايت

503
00:39:59,213 --> 00:40:02,041
".لمَ تهتمين؟ إنه شخص غير مستقر"

504
00:40:05,853 --> 00:40:07,254
...كبرتُ في عائلة

505
00:40:07,354 --> 00:40:10,785
حيث تربيت على احترام
.قوى الأمن

506
00:40:11,191 --> 00:40:14,595
...في الحقيقة أصبحت واعياً بالمخاطر

507
00:40:14,695 --> 00:40:18,365
,التي يعاني منها رجال الشرطة
...التي تعاني منها قوى الأمن

508
00:40:18,465 --> 00:40:23,102
والتي أظن أن أكثرية العامة
.ليسوا حساسين تجاهها

509
00:40:24,638 --> 00:40:26,273
.أبي كان رجل مباحث فيدرالي

510
00:40:26,373 --> 00:40:29,643
.في أسوأ أوقات المباحث الفيدرالية

511
00:40:29,743 --> 00:40:33,970
كان من عام 1932
.(حتَّى عام 1935 في (شيكاغو

512
00:40:34,982 --> 00:40:39,346
كان في مسرح (بايوغراف) ليلة
.(مقتل (ديلينجر

513
00:40:41,855 --> 00:40:45,592
.كان مساء صيفٍ حار
...(مع قليل من التكييف في (شيكاغو

514
00:40:45,692 --> 00:40:47,883
.وكان الناس يمشون

515
00:41:03,744 --> 00:41:06,780
كان أخبرني أنه حين
...(قُتِل (ديلينجر

516
00:41:06,880 --> 00:41:08,349
...في غضون دقيقتين

517
00:41:08,449 --> 00:41:11,379
أصبح الناس يغمسون مناديلهم
...في الدماء

518
00:41:11,552 --> 00:41:13,287
.كتذكار

519
00:41:13,387 --> 00:41:15,456
...وتذكر أبي سيدة بوضوح

520
00:41:15,556 --> 00:41:18,859
كانت بحوزتها صحيفة, رفعتها
:وقالت

521
00:41:18,959 --> 00:41:23,425
أراهن أنني السيدة الوحيدة"
.(من مدينة (كانساس) التي لديها دماء (جون ديلينجر

522
00:41:27,501 --> 00:41:29,896
..."أخبرني, "المرأة في الرداء الأحمر

523
00:41:30,337 --> 00:41:33,640
.كانت ترتدي فستاناً برتقالياً
هذه تفاصيل تافهة, حسناً؟

524
00:41:33,740 --> 00:41:36,777
.بدا أحمراً تحت الاضواء
.قال أنه كان بالفعل برتقالي

525
00:41:36,877 --> 00:41:40,581
"هي معروفة باسم "المرأة في الرداء الأحمر
.التي أشارت إلى (ديلينجر) للمباحث الفيدرالية

526
00:41:40,681 --> 00:41:43,441
قال, "هي فعلاً المرأة
".في الرداء البرتقالي

527
00:41:44,318 --> 00:41:47,354
أما جائزتها, فحصلت
...على معطف فرو جديد

528
00:41:47,454 --> 00:41:51,055
وتذكرة ذهاب فقط إلى
.(موطنها (رومانيا

529
00:41:58,732 --> 00:42:03,028
قصة بالكامل من البداية كانت
.متأخرة ساعتان

530
00:42:03,837 --> 00:42:07,438
قابلت هذا الفتى تقريباً
.الساعة 10 صباحاً

531
00:42:07,541 --> 00:42:09,868
.قال أننا تقابلنا في الظهر

532
00:42:10,544 --> 00:42:14,615
(أنا قلت أننا كنا في (برونكو باول
.الساعة 2 أو 3

533
00:42:14,715 --> 00:42:16,906
.هو يقول الساعة 5 أو 6

534
00:42:18,385 --> 00:42:22,521
,كل شيء توافقنا معه
.كان يتأخر ساعتين

535
00:42:23,924 --> 00:42:28,458
.بعد ساعتان
.ساعتان منذ دخول الليل

536
00:42:29,930 --> 00:42:32,199
...شهادته هي

537
00:42:32,299 --> 00:42:35,935
بينما كنا نخرج من الطريق السريع
...(في جادّة (إنوود

538
00:42:36,169 --> 00:42:38,872
...صرَّح بأني كنت أقود السيارة

539
00:42:38,972 --> 00:42:40,833
.وأنه تم إيقافنا

540
00:42:40,974 --> 00:42:44,803
ينتابه الخوف ويسقط أسفل
.مقعد السيارة

541
00:42:54,788 --> 00:42:56,979
...بينما كان يمشي الضابط

542
00:42:57,624 --> 00:43:02,454
,ويشير بكشَّافه
...وأنا أُنزِل نافذتي

543
00:43:06,533 --> 00:43:09,167
أخرجتُ المسدس
.وقتلت الرجل

544
00:43:15,676 --> 00:43:17,144
...شهادته هي

545
00:43:17,244 --> 00:43:20,174
...أنني عندما قدتُ أخيراً إلى النُزُل

546
00:43:20,380 --> 00:43:23,684
,أخرج من السيارة. وأخبره
.لا تقلق"

547
00:43:23,784 --> 00:43:25,918
".انسى حدوث هذا بالكامل"

548
00:43:26,820 --> 00:43:28,419
.هذا جنون

549
00:43:31,692 --> 00:43:34,094
...ضابط الشرطة قُتِلَ الساعة 12:30

550
00:43:34,194 --> 00:43:37,557
يعد هذا بعد ساعتين ونصف
.منذ آخر مرة رآني فيها

551
00:43:41,702 --> 00:43:43,570
...مباشرةً قبل دخوله النُزُل

552
00:43:43,670 --> 00:43:46,206
...لقد عبر ساحة النُزُل الخلفية

553
00:43:46,306 --> 00:43:49,543
وذهب إلى متجر صغير مجاور
لشراء بعض السجائر

554
00:43:49,643 --> 00:43:53,280
وكان مطلوبًا مني الذهاب لتأكد
هل أستطاع أن يتذكر أم لا

555
00:43:53,380 --> 00:43:57,573
قبل حلول الساعة 10:00
لشراء بعض السجائر

556
00:43:58,018 --> 00:44:01,745
لم أقم بزيارة فورت ورث منذ زمن طويل

557
00:44:02,255 --> 00:44:06,448
حصلنّا على بعض الصور من عائلته
وكانت بلبس غير لبس السجن

558
00:44:06,960 --> 00:44:10,926
وقمت بأخذ الصور وذهبت
إلى البائع وسألته

559
00:44:11,698 --> 00:44:14,924
وكان متعاون للغاية
وكان يريد أن يساعدنا

560
00:44:15,135 --> 00:44:16,637
: لكنه أخبرني وقال

561
00:44:16,737 --> 00:44:19,506
لا أتذكر أي شيء عن قدوم هذا الرجل

562
00:44:19,606 --> 00:44:23,744
لم أكن أعلم في أي ليلة، قد
يكون شراء في تلك الليلة أم لا

563
00:44:23,844 --> 00:44:26,274
بسبب أنهم دائمًا يأتون لشراء السجائر

564
00:44:26,480 --> 00:44:27,942
أخوه

565
00:44:30,017 --> 00:44:31,377
في البداية

566
00:44:34,054 --> 00:44:38,281
كان يقول أثناء القتل كان في المنزل

567
00:44:39,526 --> 00:44:44,186
يُشاهد مباراة مصارعة عبر التلفاز

568
00:44:44,765 --> 00:44:49,299
وقال: أنا و أخوي نُحب
المصارعة وكان وقتها معّي

569
00:44:49,569 --> 00:44:52,306
راندل، أخي كان معي طوال تلك الليلة

570
00:44:52,406 --> 00:44:54,301
مسحتيل أن يكون قد فعلها

571
00:44:54,841 --> 00:44:57,475
كان يحاول يُساعد أخاه

572
00:44:58,879 --> 00:45:02,378
و مؤخرًا قام بتغير كلامه

573
00:45:03,350 --> 00:45:05,245
:و قال

574
00:45:05,919 --> 00:45:09,247
.. إذا قُمت بإدلاء شهادتي

575
00:45:09,456 --> 00:45:12,559
ولكنه ليس بإستطاعته فعل
شيء لأنهم يمّلكون الأدلة

576
00:45:12,659 --> 00:45:15,259
كنت أعلم بما يُفكر

577
00:45:16,730 --> 00:45:18,765
كانوا يعلمون أن أخي فعلها

578
00:45:18,865 --> 00:45:22,970
و إذا قُمت هناك و كذبت سيسجننوني
بسبب الكذب وأنا حنثت بالقسم

579
00:45:23,070 --> 00:45:26,640
وسأسجن معه وهذا ليس بالخبر الجيد

580
00:45:26,740 --> 00:45:30,143
وبهذا قرر أن لا يشّهد ولم يقل أي شيء

581
00:45:30,243 --> 00:45:33,435
وقام بالإنسحاب من القضية كُليًا

582
00:45:35,082 --> 00:45:37,773
و أدام تُرك بدون أي شهود

583
00:45:43,924 --> 00:45:47,361
شاهدتها في المحكمة

584
00:45:47,461 --> 00:45:48,929
عليّها أن تكون أفضل الشهود

585
00:45:49,029 --> 00:45:51,632
أنت تتكلم عن 15 إلى 20
دقيقة بعد عملية القتل

586
00:45:51,732 --> 00:45:54,765
ينبغي أن تكون أفضل شاهدة
ممكن أن تحصل عليها

587
00:45:55,869 --> 00:45:58,503
لكنّ الشاهدة لم تُطابق الواقع

588
00:46:16,189 --> 00:46:18,325
.. في المحكمة، شاهدت

589
00:46:18,425 --> 00:46:21,617
خرج من السيارة، خرجت أنا من السيارة

590
00:46:21,928 --> 00:46:25,359
و وقفت خلف السيارة

591
00:46:38,945 --> 00:46:42,444
شهدتها الحقيقية
بـ15 دقيقة من بعد القتل

592
00:46:42,649 --> 00:46:45,252
"القاتل كان شعر أشقر "

593
00:46:45,352 --> 00:46:49,454
:في المحكمة
كان قد يكون شعرًا منتفّشًا

594
00:46:49,990 --> 00:46:53,326
وكان القاتل يلبس بدلة من لايفي

595
00:46:53,426 --> 00:46:56,963
وهو نفس نفس البدلة أو
اللون الذي ألبسه أنا

596
00:46:57,063 --> 00:47:00,934
قالت مُسبقًا أن القاتل كان شعره أشقرًا

597
00:47:01,034 --> 00:47:03,168
تُخبرك بمن قتل الرجل

598
00:47:03,403 --> 00:47:06,697
شخص متواجد في سيارة بشعر أشقرًا

599
00:47:18,051 --> 00:47:21,521
أكيد أن السائق كان لديه شعرًا منّفوشًا

600
00:47:21,621 --> 00:47:24,891
كل ما عليها أن تفعله هو
أن ترى صورة أخذوها له

601
00:47:24,991 --> 00:47:27,194
لكن هذه ليست شهادتها الحقيقية

602
00:47:27,294 --> 00:47:31,225
"فرقٌ كبير من شخص لديه "شعر أشقر
"إلى شخص لديه "شعرٌا منّفُوش

603
00:47:32,165 --> 00:47:33,491
أنه جنون

604
00:47:37,103 --> 00:47:39,539
لقد تقابلت مع الشؤون
الداخلية قبل أسبوعين

605
00:47:39,639 --> 00:47:41,908
عندما جأت لتشهّد قامت وغيرت شهادتها

606
00:47:42,008 --> 00:47:45,278
قالت لنا شيئاً قبل و
! الآن تقول لنّا شيئًا أخر

607
00:47:45,378 --> 00:47:47,080
شيءٌ ما حدث، ماهو ؟

608
00:47:47,180 --> 00:47:50,144
"قُمنا بتحديث ذاكرتّها"

609
00:47:56,990 --> 00:47:59,926
صباح الجمعة ، كنت أعتقد أنها جمعةٌ جيدة

610
00:48:00,026 --> 00:48:02,996
رجعنا من قاعة المحكمة في وقت بعد الظهر

611
00:48:03,096 --> 00:48:05,766
وكنّا مبتهجين لأننا أعتقدنا

612
00:48:05,866 --> 00:48:07,761
?"سيخرج"

613
00:48:08,602 --> 00:48:10,871
و أن لايوجد شيء في تلك الدلائل

614
00:48:10,971 --> 00:48:14,374
كُنا نعرف ديفيد ولا أحد قام بتصديقه

615
00:48:14,474 --> 00:48:17,544
كنّا متفائلين جدًآ في فرصهِ

616
00:48:17,644 --> 00:48:19,279
حتى أن دخلنا في قاعة المحكمة

617
00:48:19,379 --> 00:48:22,549
و كان حشد من الناس يقفون أمام مقعد القاضي

618
00:48:22,649 --> 00:48:24,180
كانوا ثلاثة على أية حال

619
00:48:24,284 --> 00:48:27,351
كانوا يلقنون الشاهدين بالقَسم

620
00:48:28,355 --> 00:48:32,184
قامت السيدة “ميلر” بإدلاء
شهادتها في بعد الظهر

621
00:48:32,592 --> 00:48:36,663
:وقالت
"هذا الرجل المنشود ، لقد رأيته"

622
00:48:36,763 --> 00:48:40,200
"رأيت وجه “راندل ادامز

623
00:48:40,300 --> 00:48:44,271
:قالت
“ رأيت السلاح يُرمى خارج سيارتهِ”

624
00:48:44,371 --> 00:48:48,308
?“? هو من قام بإطلاق النار على ضابط الشرطة “

625
00:48:48,408 --> 00:48:50,911
"وقامت بالإشارة على “ راندل ادمز

626
00:48:51,011 --> 00:48:53,475
هي الشاهد الوحيد

627
00:48:54,447 --> 00:48:57,384
عندما كنت طفلًا
أردت أن أُصبح محققًآ

628
00:48:57,484 --> 00:49:00,312
لأني كنت أُشاهد المحققين يخرجون على التلفاز

629
00:49:04,090 --> 00:49:07,987
عندما كُنت طفلًا كُنت
معجبة بأفلام باوستن بلاكي

630
00:49:12,198 --> 00:49:14,298
وكان دائمًا بحوزته فتاة

631
00:49:15,802 --> 00:49:18,538
أردت أن أكون زوجة محقق أو أن أصبح محققة

632
00:49:18,638 --> 00:49:20,863
لذا كُنت مُغرمة بقصص المُحققين

633
00:49:25,178 --> 00:49:28,515
دائمًا أبحث لأن لا أعلم
ماذا سأصبح عندما أكبُر

634
00:49:28,615 --> 00:49:30,016
أو كيف يمكنني المساعدة

635
00:49:30,116 --> 00:49:33,376
أحب أن أُساعد في مثل تلك الحالات

636
00:49:34,054 --> 00:49:35,380
حقًا

637
00:49:39,125 --> 00:49:41,328
دائمًا يحدث حدث في كل مكان أذهب إليه

638
00:49:41,428 --> 00:49:44,764
الكثير من جرائم القتل أو شيئًا ما

639
00:49:44,864 --> 00:49:47,055
حتى حول المنزل ، أي مكان

640
00:49:47,267 --> 00:49:51,836
دائمًا أبحث أو أتورط لمعرفة
من قام بفعل ذلك وماذا يحدث

641
00:49:59,913 --> 00:50:01,381
أستمع للناس

642
00:50:01,481 --> 00:50:05,242
ودائمًا أُحاول أن أُقرر
من يكذُب أو من قتل الآخر

643
00:50:05,852 --> 00:50:08,680
قبل أن تفعل ذلك الشرطة
أرى إذا كان بإستطاعتي هزيمتهم

644
00:50:09,422 --> 00:50:10,611
أجل

645
00:50:23,069 --> 00:50:26,864
كنت اعمل في محطة الغاز أنا وزوجي معًا

646
00:50:28,742 --> 00:50:31,206
لم نكن ننسجم مع بعض كما يجب

647
00:50:32,112 --> 00:50:34,047
كنّا نتجادل دائمًا

648
00:50:34,147 --> 00:50:38,418
نحن لم نُرد الذهاب للمنزل بسبب
أننا بالأحرى نريد التحدث بالسيارة

649
00:50:38,518 --> 00:50:40,220
وبعدها نذهب للمنزل مع الأطفال ونتجادل

650
00:50:40,320 --> 00:50:41,953
ويجب علينا السماع لهم ايضًا

651
00:50:42,555 --> 00:50:46,521
كنّا بالحقيقة نتجادل و
نقرر لإحضار شيء ما لأكلة

652
00:50:47,427 --> 00:50:50,664
في ذلك الوقت ، رجل
الشرطة خرج من المطعم

653
00:50:50,764 --> 00:50:52,898
في الجهة اليمنى من الطريق

654
00:51:04,944 --> 00:51:08,113
لقد القت نظرة ماحولها
كانت تنظُر بصعوبة

655
00:51:09,315 --> 00:51:11,952
لا أعتقد أنها رأت الرجل
لكنها فعلت

656
00:51:12,052 --> 00:51:15,588
"لأني قلت “إلى ماذا تنظرين؟
كنت أعلم أنّ شيء ما خطأ

657
00:51:15,688 --> 00:51:17,913
"قالت “فقط أُصمت وقُّد

658
00:51:20,326 --> 00:51:24,155
وأستمريت بإخبار زوجي
" اخفض السرعة لكي أستطيع الرؤية"

659
00:51:24,497 --> 00:51:27,434
"لقد قال " هيا ، سنخرج من هنا

660
00:51:27,534 --> 00:51:30,897
"?“?إنكِ فضولية، لاتعلمين حتى ماذا يحدث

661
00:51:32,906 --> 00:51:37,042
لا أملك أى فكرة عن شخص ما"
"سوف يُقتل أو يتلقّى طلقة

662
00:51:37,677 --> 00:51:39,344
اكملت القيادة

663
00:51:42,415 --> 00:51:46,186
كُنت أعتقد أن من المستحيل
أن يكون شخصًا مُتورطًا

664
00:51:46,286 --> 00:51:50,286
أراد الإستمرار ، أخبرني أن أصمت
وأن التف إلى الوراء وأن لا أنظر

665
00:51:50,757 --> 00:51:53,084
فقمت بالدوران ونظرة على أية حال

666
00:51:58,398 --> 00:52:02,796
لقد سمعنا صوت أشبه بمُفرقعات

667
00:52:03,503 --> 00:52:06,506
وقدنا إلى نهاية الجسر وبدأت أُفكّر

668
00:52:06,606 --> 00:52:10,537
وقلت: هذه ليس وقت المفرقعات

669
00:52:14,881 --> 00:52:16,416
كنت أُفكّر

670
00:52:16,516 --> 00:52:20,208
كُنت أعتقد أن من المستحيل أن
يكون شخصًا مؤهلًا للإطلاق

671
00:52:24,591 --> 00:52:27,360
بسبب أن الوقت كان
ظلامٌ دامس و برد قارص

672
00:52:27,460 --> 00:52:29,753
كان من الصعب الرؤية من السيارة

673
00:52:30,396 --> 00:52:34,555
لكن كانت نافذته مفتوحة
نافذة السائق مفتوحة

674
00:52:35,802 --> 00:52:37,867
هذه كيفية حصولي على رؤية جيدة

675
00:52:45,378 --> 00:52:47,881
حقًا لم أستطع رؤية ما بالداخل

676
00:52:47,981 --> 00:52:51,785
كان أشبه بظِلال على النافذة

677
00:52:51,885 --> 00:52:55,588
لكن عندما فتح النافذة
ماجعل وجهه يبين

678
00:52:55,688 --> 00:52:57,480
كانت السيارة زرقاء غامقة

679
00:53:01,961 --> 00:53:05,565
لديه لحية و شارب

680
00:53:09,969 --> 00:53:13,969
لكن كما قلت ، عندما كان
بالمحكمة كان مُختلف كثيرًا

681
00:53:15,475 --> 00:53:19,236
كل ما أستطيع قوله
إنه كان نفس الشخص

682
00:53:22,282 --> 00:53:25,952
كنت اعلم أن هناك إطلاق

683
00:53:26,052 --> 00:53:28,188
لكن لم أُرد أن أتورط

684
00:53:28,288 --> 00:53:30,890
بسبب “غرب والس” حي مرتفع فيه الجرائم

685
00:53:32,358 --> 00:53:34,753
لقد كان خائف أكثر مما كنت

686
00:53:35,795 --> 00:53:38,665
لكن عندما يكون هناك زنجيين مثله

687
00:53:38,765 --> 00:53:41,501
لا يتورطون في اي شيء

688
00:53:41,601 --> 00:53:43,236
هذا شائع

689
00:53:43,336 --> 00:53:47,097
مثل هنا ، لا أحد يريد أن يرى ولا يسمع شيء

690
00:53:47,774 --> 00:53:50,443
هؤلاء سوف يبقون جميعًا صامتين

691
00:53:50,543 --> 00:53:53,179
لهذا السبب كانوا يعانون من أؤقات صعبة

692
00:53:53,279 --> 00:53:55,682
إبحث عن أي شخص يود أن يتقدم بشهادة

693
00:53:55,782 --> 00:53:58,314
لأنه كان في الحي زنوج

694
00:54:02,322 --> 00:54:07,221
هي تؤمن عندما ترى شخصًا ما
بفعل شيء ما خاطئ ستخبر عنه

695
00:54:08,161 --> 00:54:10,352
لأنها أخبرت عني

696
00:54:15,068 --> 00:54:16,792
مرتين

697
00:54:17,870 --> 00:54:20,766
أنني أتعاطى المخدرات

698
00:54:21,441 --> 00:54:25,008
أخبرت العمدة فأراد القيام
بفتح صندوق السيارة

699
00:54:26,446 --> 00:54:29,672
إنتهت بفتحه و لكن لم يوجد هنالك شيء

700
00:54:37,557 --> 00:54:41,557
لكن هي إذا إكتشفت أنك
فعلت شيء ما ستخبر عنك

701
00:54:48,501 --> 00:54:51,638
السيدة ميلر شهدت على ذلك

702
00:54:51,738 --> 00:54:55,141
أنها خرجت مبكرًا من محطة الغاز

703
00:54:55,241 --> 00:54:59,012
وذهبت لمساعدة زوجها في ترتيب الكتب

704
00:54:59,112 --> 00:55:02,515
وجّدنا أنها لم تذهب إلى تلك المحطة

705
00:55:02,615 --> 00:55:06,319
لأنها مطرودة من العمل منذ اسبوعين

706
00:55:06,419 --> 00:55:08,610
من اجل التنصت والسرقة

707
00:55:09,555 --> 00:55:13,059
لهذا السبب هم تحدثوا إلى الشرطة

708
00:55:13,159 --> 00:55:16,963
بسبب أنهم كانوا يتشاجرون
بالسكاكين في شقتهم

709
00:55:17,063 --> 00:55:18,932
لقد إنحجزوا

710
00:55:19,032 --> 00:55:21,901
لأجل الاضطراب و السلوك في حالة السُكر

711
00:55:22,001 --> 00:55:25,659
بما فيها الإعتداءات بالسكين وما شابهها

712
00:55:25,838 --> 00:55:29,876
عندما كانوا في مقر الشرطة
قرروا فجأة بالتطوع

713
00:55:29,976 --> 00:55:32,412
كل هذه المعلومات عن ما رأوه

714
00:55:32,512 --> 00:55:35,044
عن قتل رجل الشرطة

715
00:55:36,516 --> 00:55:38,684
امرأة اتصلت على منزلي

716
00:55:39,018 --> 00:55:40,653
وقالت أنها تعرف تلك المرأة

717
00:55:40,753 --> 00:55:44,090
من شهدت على “راندل آدمس” من عبور المركبة

718
00:55:44,190 --> 00:55:46,551
أن هذه المرأة لم تقل
الحقيقة ابدًا في حياتها

719
00:55:51,164 --> 00:55:54,734
ايضًا اخبرتني انها حاولت
الإتصال بمحامي الدائرة أثناء المحكمة

720
00:55:54,834 --> 00:55:58,171
وإعطائه ذلك الدليل ، أن
تلك المرأة غير صادقة

721
00:55:58,271 --> 00:56:02,430
إذا كانت المحكمة ستُجعلها
تشهّد، فشهادتها باطلة

722
00:56:02,542 --> 00:56:05,575
كانوا حثالة

723
00:56:08,481 --> 00:56:09,782
فعلًا حٌثالة

724
00:56:09,882 --> 00:56:12,642
هو كان اسود وهي كانت بيضاء

725
00:56:12,885 --> 00:56:15,178
أتى للعمل بعد ذلك اليوم

726
00:56:16,322 --> 00:56:20,627
أخبرني عن رجل الشرطة أنه
تلقّى طلقة بالليلة السابقة

727
00:56:20,727 --> 00:56:22,862
وأنا لم اسمع اي شيء عن ذلك

728
00:56:22,962 --> 00:56:26,154
و إعتقدت أنها قصة مثل باقي القصص

729
00:56:26,999 --> 00:56:29,394
و ظهرت بالصُحف

730
00:56:29,602 --> 00:56:34,671
وقال أنه لم يرى شيء بسبب الظلام الدامس

731
00:56:35,074 --> 00:56:37,970
بدأ يفكر بالمال

732
00:56:41,080 --> 00:56:43,111
وحصل على فكرة

733
00:56:44,283 --> 00:56:46,152
دعني اضعها في كلماته

734
00:56:46,252 --> 00:56:49,216
أعطيني مالًا كافيًا أشُهد لكم

735
00:56:49,422 --> 00:56:51,852
و أقول ما تريدون

736
00:56:52,024 --> 00:56:54,927
كان سيقول أي شيء اخبروه به

737
00:56:55,027 --> 00:56:58,754
ويقول لهم ما رأى

738
00:56:59,399 --> 00:57:01,066
هذا ما قاله

739
00:57:04,337 --> 00:57:07,640
كنت بصدمة على فعلته هذه

740
00:57:07,740 --> 00:57:11,137
و نهضت وأخبرت أنه رأى القاتل

741
00:57:12,612 --> 00:57:15,610
و أنه قام بتمييز القاتل

742
00:57:16,849 --> 00:57:20,576
"هذا عندما اتصلت على "دينس وايت
وأخبرته هذا الرجل يكذب

743
00:57:22,755 --> 00:57:25,947
%لا أحد قادر أن يشاهد القاتل بتأكد 100

744
00:57:30,763 --> 00:57:34,490
من مكان إطلاق رجل الشرطة
ومن أين كانوا يتواجدون

745
00:57:36,836 --> 00:57:39,971
أشك أنك قد رأيتهم بالنظارات المُكبرة

746
00:57:44,110 --> 00:57:45,743
أنا بائع

747
00:57:49,715 --> 00:57:52,850
لا أنسى الأماكن، الأشياء

748
00:57:54,287 --> 00:57:55,613
او الشوارع

749
00:57:56,322 --> 00:57:59,158
لأنها عادة فيني وهي ألا أنسى

750
00:57:59,258 --> 00:58:02,894
فقط أُحدّق في الناس بشكل
مكثّف وأحاول معرفة ما بهم

751
00:58:04,464 --> 00:58:07,724
أُصبح فضولي ، فقط أُحدّق

752
00:58:10,603 --> 00:58:13,203
كنت أُغادر حانة فخمة في ليلة ما

753
00:58:13,873 --> 00:58:18,806
"أقود إلى "1977 كادلك

754
00:58:19,779 --> 00:58:21,810
أتجه غربًا هامبتن

755
00:58:22,014 --> 00:58:25,513
أن سيارة الشرطة فيها ضابطان

756
00:58:25,785 --> 00:58:28,510
و بسيارة زرقاء

757
00:58:28,921 --> 00:58:31,021
شبيهه بالشاحنة

758
00:58:31,891 --> 00:58:34,025
كانت زرقاء

759
00:58:35,728 --> 00:58:39,386
كانت “فورد” زرقاء
كانت شيء أزرق

760
00:58:42,668 --> 00:58:46,472
شعر السائق و شاربه أعتقد
أنها كانتا أشقر اللون

761
00:58:46,572 --> 00:58:49,639
والآخر كان أمرد

762
00:58:54,146 --> 00:58:57,850
الشخص ذو البشرة البيضاء
عبر المنطقة في المساء

763
00:59:01,988 --> 00:59:05,157
وإذا لم يظهروا بشكل
جيّد سوف يقومون بإيقافك

764
00:59:08,060 --> 00:59:10,956
الضابط مشى إلى السيارة

765
00:59:12,598 --> 00:59:14,133
وسيارته خلفه

766
00:59:14,233 --> 00:59:16,436
لا أعلم إذا كانت خلفه أم أمامه

767
00:59:16,536 --> 00:59:20,194
لكن اعلم أنه أُطلق عليه
وهو ذاهب إلى السيارة

768
00:59:21,207 --> 00:59:24,171
دعني أفكر

769
00:59:24,677 --> 00:59:26,936
نعم ، وهو ذاهب إلى السيارة

770
00:59:27,580 --> 00:59:30,749
عندما كان قادمًا للسيارة

771
00:59:38,658 --> 00:59:41,461
لم أرى الرصاص
وأيضًا لم أسمع إطلاق النار

772
00:59:41,561 --> 00:59:43,422
لأني ذهبت بعيدًا

773
00:59:58,344 --> 01:00:02,571
لدينا ثلاثة أشخاص قاموا بالشهادة عليه

774
01:00:02,848 --> 01:00:06,984
من الممكن أن يكون من الشهود هو
"السائق الذي مر بجانب الضابط “وود

775
01:00:07,153 --> 01:00:08,877
بجانب السيارة

776
01:00:09,288 --> 01:00:12,792
اذًا علمنا أنه السائق من الذين شهدوا

777
01:00:12,892 --> 01:00:14,427
وايضًا علمنا

778
01:00:14,527 --> 01:00:17,719
"أنه كان السائق الذي اطلق على الضابط “وود

779
01:00:17,964 --> 01:00:19,756
أتت من شريكه

780
01:00:20,466 --> 01:00:22,468
لم يكن بوسعنا فتح قضية

781
01:00:22,568 --> 01:00:25,538
"مع شهادة تطوعية التي أخذناها من “ادمز

782
01:00:25,638 --> 01:00:27,965
يجب علينا الإعتماد على الشهود

783
01:00:28,341 --> 01:00:30,202
وهذا مافعلناه

784
01:00:31,310 --> 01:00:35,002
أعمل بجُهد في كل مرة أقابل قاضيًا أعرفه

785
01:00:35,214 --> 01:00:37,609
أن لا أجعل مشاعري تطغى الى الأمر

786
01:00:37,750 --> 01:00:40,386
إذا اظهرت العاطفة

787
01:00:40,486 --> 01:00:44,281
هيئة المحلفين ربما تأخذه
لصالحها بشكل من الأشكال

788
01:00:44,624 --> 01:00:49,124
إذًا انت تحاول أن تبقى
غير عاطفي و تكّون مهنيًا

789
01:00:49,295 --> 01:00:52,098
"يجب علي الإعتراف أن في قضية “ادمز

790
01:00:52,198 --> 01:00:54,033
وأنا لم اقل ذلك ابدًا

791
01:00:54,133 --> 01:00:57,803
شهادة دوق مولدر أول
مرة أسمعها فيما يخص

792
01:00:57,903 --> 01:01:00,840
"عن "الخط الأزرق الرفيع

793
01:01:00,940 --> 01:01:03,734
وبذلك يتم عفوا الشُرطة من الفوضى

794
01:01:04,243 --> 01:01:08,314
عليّ أن أعترف أني
تفاجئت عندما سمعت ذلك

795
01:01:08,414 --> 01:01:09,982
عندما سمعت ذلك

796
01:01:10,082 --> 01:01:13,581
أصبحت متعاطف لكن لم أُظهر ذلك

797
01:01:36,008 --> 01:01:37,903
في قضايا عقوبتها الموت

798
01:01:38,511 --> 01:01:41,180
كان وقتها نسأل سؤال

799
01:01:41,280 --> 01:01:44,984
أن الذي أرتكب الجريمة مريضٌ نفسي

800
01:01:45,084 --> 01:01:47,878
ومن الممكن توقعه إرتكبا بجرائم أخرى

801
01:01:48,854 --> 01:01:50,783
لإجابة السؤال

802
01:01:51,190 --> 01:01:55,795
محامي محكمة دالاس قام بإرسال
أطباء نفسيين لكي يتحققون من ذلك

803
01:01:55,895 --> 01:01:58,030
لإكتشاف ذلك دون ندم

804
01:01:58,130 --> 01:02:01,959
و بالتالي إنه خطير على شخصية مضطرب العقل

805
01:02:02,268 --> 01:02:04,737
بالتأكيد
مثلًا الشحص

806
01:02:04,837 --> 01:02:09,303
الذي لم يقترف الجريمة
لن يظهروا ندمهم

807
01:02:09,542 --> 01:02:12,678
كان هناك طبيبين نفسيين
الذين ظهروا مرارا وتكرارا

808
01:02:12,778 --> 01:02:15,913
"?“?هولبرك” و "جيبسن

809
01:02:16,716 --> 01:02:21,148
كان هناك بالتأكيد نقد موجه لهم

810
01:02:24,090 --> 01:02:27,593
لأن في الحقيقة حينما
يظهرون فالغرض من زيارتهم

811
01:02:27,693 --> 01:02:29,884
قتل المتهم

812
01:02:30,529 --> 01:02:34,460
كان في الخامس عشر من
آبريل في يوم الضرائب

813
01:02:35,768 --> 01:02:38,604
أعتقد أني كنت اقوم بسداد
ضرائبي في ذلك الوقت

814
01:02:38,704 --> 01:02:40,531
خائفاً من أن أكون متأخرًا

815
01:02:42,108 --> 01:02:44,299
الحارس مشى إلى الباب

816
01:02:44,443 --> 01:02:48,044
أخبرني هناك شخص ما بالخارج
يريد أن يتحدث إليك

817
01:02:49,882 --> 01:02:52,251
سألته من يكون؟
قال إنه لا يعلم من هو

818
01:02:52,351 --> 01:02:55,488
لكن المحكمة طلبت مني التحدث إليه

819
01:02:55,588 --> 01:02:59,417
وشخص طويٌلا القامة

820
01:02:59,892 --> 01:03:03,152
"قدّم نفسه كالدكتور "جريجسون

821
01:03:04,363 --> 01:03:07,400
أخرج مذكرة من جيبه

822
01:03:07,500 --> 01:03:09,998
وكانت مفكرة كبيرة نوعًا ما

823
01:03:11,704 --> 01:03:14,429
وفي هذه المذكرة، في الجانب العلوي منها

824
01:03:14,607 --> 01:03:17,105
كان يملك ستة صور

825
01:03:17,710 --> 01:03:20,546
سأقول صندوق مربع ، دائرة بها الماس

826
01:03:20,646 --> 01:03:23,314
لا .. لقد مر وقت طويل

827
01:03:24,283 --> 01:03:28,180
أعطاني تلك الشرائح المصنوعة
من الورق و سلّم لي قلم رصاص

828
01:03:28,287 --> 01:03:31,081
لقد قال سوف أحضر كوبًا من القهوة

829
01:03:31,323 --> 01:03:34,083
أرجوك قُم بنسخ المكتوب بالورق

830
01:03:36,996 --> 01:03:39,790
نظرت إلى الرجل

831
01:03:40,566 --> 01:03:43,936
وقلت له ماذا؟ أتريدني
أن انسخ بمثل طريقتك؟

832
01:03:44,036 --> 01:03:47,139
أم تريدني أن أُغيّر ؟
ماذا تريد من أن أفعل؟

833
01:03:47,239 --> 01:03:49,842
قال لي فقط إفعل ماتريد أن تفعله

834
01:03:49,942 --> 01:03:51,268
ثم غادر

835
01:03:52,478 --> 01:03:55,314
إذًا عند النصف السفلي من قطعة الورق

836
01:03:55,414 --> 01:03:58,484
وقمت بنسخ ما يريد

837
01:03:58,584 --> 01:04:01,275
و الأصفار من الألماس بداخله
تمامًا مثل ذلك

838
01:04:04,323 --> 01:04:05,991
طلب مني

839
01:04:06,091 --> 01:04:10,250
وسألني عن معنى شيء مُدور يدور
بود أن يجمع أي من الوسخات

840
01:04:11,230 --> 01:04:13,159
نظرت إلى الرجل

841
01:04:13,299 --> 01:04:16,602
قلت له هل تمزح؟ هل هذه نكتة؟ ماذا تفعل؟

842
01:04:16,702 --> 01:04:20,497
قال: كلا، أريدك أن تجيب على سؤالي

843
01:04:21,674 --> 01:04:24,610
حسنًا ما هو الشيء المُدور يدور
بود أن يجمع أي من الوسخات

844
01:04:24,710 --> 01:04:26,844
.. قُلت

845
01:04:27,012 --> 01:04:31,342
أرى أنها تُمثل شخصًا ضعيفًا لا
يستطيع البقاء دائمًا على ما هو عليه

846
01:04:31,851 --> 01:04:34,485
.
?“? إنه نوع صعب للناس أن تتمسك به”

847
01:04:34,587 --> 01:04:38,450
,إن واصل التحرك"
".فسيصعب الاقتراب منه

848
01:04:38,891 --> 01:04:40,490
قام بهز رأسه

849
01:04:41,060 --> 01:04:44,923
:قال لي
ماذا برأيك عن مثل الذي يقول عصفورٌا
في اليد ولا إثنان على الشجرة؟

850
01:04:45,531 --> 01:04:49,468
قُلت: إذا أردت التمسك بشيء
ما لماذا تتخلى عنه؟

851
01:04:49,568 --> 01:04:52,738
لأجل فرصة الحصول على شيء
ما ربما يكون أفضل بقليل؟

852
01:04:52,838 --> 01:04:56,408
لا يُعقل ، يجب أن تحصل على
شيء جيّد ، لماذا تتركه هكذا؟

853
01:04:56,508 --> 01:04:58,878
?إذا كان الشخص الآخر
يستطيع الحصول عليه

854
01:04:58,978 --> 01:05:02,705
?? لكن لاتترك ماحصلت عليه بينما
أنت تريد الحصول على شيء أكثر

855
01:05:03,215 --> 01:05:06,018
سأل عن عائلتي

856
01:05:06,118 --> 01:05:08,343
سأل عن ما فعلت

857
01:05:09,688 --> 01:05:11,150
ثم غادر

858
01:05:12,324 --> 01:05:15,288
في الوقت الذي تحدثنا به استغرقنا
خمسة عشر إلى عشرون دقيقة

859
01:05:17,963 --> 01:05:22,401
الدكتور "جريجسون" كان بالأعلى
للشهادة على إرتكاب جرائم العنف

860
01:05:22,501 --> 01:05:24,794
في المستقبل إذا أُطلق سراحهُ

861
01:05:24,904 --> 01:05:29,241
?"جريجسون" يعلم كدكتور"الموت"
لأنه دائمًا يشهد بمثل هذه الطريقة

862
01:05:29,341 --> 01:05:31,343
بنسبة 99? من المحكمات

863
01:05:31,443 --> 01:05:34,647
كان هو الذي يُباشر بالدعوى ودائمًا يشهد

864
01:05:34,747 --> 01:05:38,212
في المستقبل عند جرائم العنف

865
01:05:38,884 --> 01:05:42,485
لايمكنك إخبار شخص ما ماذا
سيفعله بالسنوات القادمة

866
01:05:45,424 --> 01:05:48,684
باستثناء اللجوء الى سجله الماضي
والذي يمكن لأي شخص التنبؤء به

867
01:05:53,198 --> 01:05:55,525
?“?راندل” لم يكن لديه سجل مسبق

868
01:05:55,968 --> 01:05:59,899
شتّي مانعلم هو أنه لايملك سجل عنف ايًا كان

869
01:06:01,974 --> 01:06:05,075
جريجسون شهد لـ

870
01:06:05,644 --> 01:06:08,870
لمدة ساعتين ونصف عن
الشهادات التي حصل عليها

871
01:06:09,615 --> 01:06:12,978
كان هنا وهناك ودرس هنا

872
01:06:13,852 --> 01:06:16,043
"اطلق علي "تشارلي مانسن

873
01:06:16,221 --> 01:06:18,616
"اطلق علي “ ادولف هتلر

874
01:06:18,991 --> 01:06:21,557
قال أن شخصيتي نوع من

875
01:06:21,994 --> 01:06:25,027
الذي يعمل طيلة اليوم
ولص طول الليل

876
01:06:26,932 --> 01:06:29,396
"شّهد "جريجسون

877
01:06:34,440 --> 01:06:37,541
بأنني خطرٌا على المستقبل

878
01:06:37,776 --> 01:06:39,637
من حالتي النفسيّة

879
01:06:40,145 --> 01:06:42,381
إذا تم إطلاق سراحي

880
01:06:42,481 --> 01:06:45,317
سأكون مجنون و سأعمل مجزرة
" سكان مقاطعة “دالاس

881
01:06:45,417 --> 01:06:48,245
حتى إذا تحدث إلي لمدة خمسة عشر دقيقة

882
01:06:48,654 --> 01:06:52,458
ليس لدي عذر مسبق لإعتقالي

883
01:06:52,558 --> 01:06:55,294
كنت غير عنيف لـ 28 سنة

884
01:06:55,394 --> 01:06:56,729
في حالة واحدة

885
01:06:56,829 --> 01:07:00,055
وهذا إذا قلت أني فعلت ذلك
وأنا لم أفعل

886
01:07:00,399 --> 01:07:04,436
وقال لا تتركي أبدًا

887
01:07:04,536 --> 01:07:08,570
:لقد تحدّث لي وأخبرني
لا تقم بالتفكير بأن تتركني وحيدًا

888
01:07:10,976 --> 01:07:12,200
إنه مجنون

889
01:07:16,548 --> 01:07:19,852
تستطيع فهم لماذا الرجل يسرق إذا إحتاج مالًا

890
01:07:19,952 --> 01:07:22,780
لوضع طعام على المائدة

891
01:07:23,122 --> 01:07:26,292
أستطيع فهم شاب في السابعة
عشر من عمره لا يملك سيارة

892
01:07:26,392 --> 01:07:28,227
يمكن أن يسرق واحدة ويأخذ جولة بها

893
01:07:28,327 --> 01:07:31,553
أستطيع فهم لماذا مدمن الهروين يحتاج للهروين

894
01:07:31,797 --> 01:07:35,990
لكن من الصعب فهم لماذا
شخص يريد قتل ضابط شرطة

895
01:07:36,201 --> 01:07:38,198
لا يجب علي فعل ذلك

896
01:07:48,981 --> 01:07:51,450
عندما أكون نائم وأغلق عيناي وأفكر

897
01:07:51,550 --> 01:07:52,818
“لماذا فعل ذلك؟”

898
01:07:52,918 --> 01:07:55,354
?? ليس لديه خلفية قد تقوده للقتل

899
01:07:55,454 --> 01:07:57,656
? ليس لديه سبب لإرتكاب الجريمة

900
01:07:57,756 --> 01:08:00,652
وأنظر لحقيقة القضيه وأقول

901
01:08:01,126 --> 01:08:04,396
?"ديفيد هارس"يعلم أن السيارة مسروقة
ويعلم أن السلاح كان هناك

902
01:08:04,496 --> 01:08:05,965
يعلم أن السلاح كان مسروق

903
01:08:06,065 --> 01:08:08,233
كان متواجد على مسرح الجريمة

904
01:08:08,434 --> 01:08:12,071
لديه سجل جنائي يثبت أنه سرق السيارة والسلاح

905
01:08:12,171 --> 01:08:14,473
كان هو الشخص المنشود

906
01:08:14,573 --> 01:08:15,874
وهرب من مسرح الجريمة

907
01:08:15,974 --> 01:08:18,410
بعد إرتكاب الجريمة

908
01:08:18,510 --> 01:08:21,873
ذهب إلى البيت وتفاخر بذلك أمام اصدقائه

909
01:08:23,482 --> 01:08:25,673
لقد ألقيت نظرة على كل الدلائل

910
01:08:26,018 --> 01:08:29,676
ووجدت ذلك وعلمت أن "ديفيد
هارس" هو من أرتكب الجريمة

911
01:08:30,856 --> 01:08:33,422
هيئة المحلفين بحثت عن الأمر بعناية

912
01:08:33,592 --> 01:08:36,590
و وجدوا أن “راندل ادمز” إرتكب جريمة

913
01:08:36,795 --> 01:08:39,225
وكان قرارهم بأنه إرتكبها

914
01:09:04,189 --> 01:09:05,913
المحامي العام

915
01:09:07,526 --> 01:09:09,628
.. لم يتكلم عن

916
01:09:09,728 --> 01:09:12,988
عندما ادانت عليك الجريمة
او كيف أُدينت لك الجريمة

917
01:09:14,133 --> 01:09:17,325
هو تكلم عن كيف سيقوم بقتلك

918
01:09:18,470 --> 01:09:20,439
هو لم يأبه إذا كنت بريئ

919
01:09:20,539 --> 01:09:24,140
هو لم يأبه إذا كنت مذنب
انه فقط تكلّمَ عن قتلك

920
01:09:31,517 --> 01:09:34,413
لقد تخدرت

921
01:09:35,554 --> 01:09:39,713
انه أشبه بحلم سيء ، تريد
أن تستيقظ لكن لا تستطيع

922
01:09:44,463 --> 01:09:48,033
خمسة عشر إلى عشرون مرة أسمع
تلك القصص في اليوم الواحد

923
01:09:48,133 --> 01:09:50,961
عن ماذا حدث عندما يتهرب رجل

924
01:09:53,205 --> 01:09:55,007
عيناه تنفجر

925
01:09:55,107 --> 01:09:56,909
وأظافر أصابعه تقتلع من مكانها

926
01:09:57,009 --> 01:09:58,733
وأظافر أصابع قدماه تقتلع من مكانها

927
01:09:58,977 --> 01:10:01,645
و ينزف دمًا من كل مكان

928
01:10:08,187 --> 01:10:09,786
إنهم لا يهتمون

929
01:10:14,226 --> 01:10:17,396
كل ما يريدونه فعله هو التحدث
عن كيف سيقومون بقتلك

930
01:10:17,496 --> 01:10:21,063
هذا جُلَّ إهتمامهم

931
01:10:23,268 --> 01:10:25,800
وهذا ماينتظرونه في تلك اللحظة

932
01:10:31,343 --> 01:10:34,774
لا أملك أى فكرة عن ماذا حدث له

933
01:10:36,515 --> 01:10:38,876
بعد أن شهدت قد غادرت

934
01:10:40,085 --> 01:10:43,812
لم أريد أن أتدخل بذلك

935
01:10:48,860 --> 01:10:51,551
او ربما لا أريد أن اعلم ماذا حدث له

936
01:10:52,698 --> 01:10:55,300
لا أملك أي اهتمام للمعرفة

937
01:10:55,400 --> 01:10:58,068
بطريقة أخرى ربما حاولت
أن أجد طريقة للمعرفه

938
01:11:01,807 --> 01:11:03,775
??"دينيس" فشل في المحكمة الجديدة

939
01:11:03,875 --> 01:11:06,044
ونحن فشلنا ايضًا

940
01:11:06,144 --> 01:11:09,108
بعد عشرون يومًا قد سمعنا عن ذلك

941
01:11:09,748 --> 01:11:12,751
?"روبرت ميلر" وزوجته قد شهدوا

942
01:11:12,851 --> 01:11:14,853
لكن لم نستطع إحضار الحقيقة

943
01:11:14,953 --> 01:11:18,557
أنهم قالوا سيحصلون على المكافأة

944
01:11:18,657 --> 01:11:21,860
وهم لم يهتموا إذا شاهدوا شيء أم لا

945
01:11:21,960 --> 01:11:24,651
لكن سيارتهم كانت في
موقف صعب الرؤيا منه

946
01:11:25,797 --> 01:11:27,833
.. غير مسموح لنا أن نُكلمهم

947
01:11:27,933 --> 01:11:30,469
لأننا قد نُغير في شهادتهم

948
01:11:30,569 --> 01:11:32,704
و بالتالي قد أتى لاحقًا

949
01:11:32,804 --> 01:11:35,666
أستمريا بالهروب من مواجهتنا

950
01:11:37,909 --> 01:11:40,412
قد بُلّغ عن ذلك لـ"صباح دالس" للأخبار

951
01:11:40,512 --> 01:11:44,773
و وجدوا أن بعد أسبوع المحكمة أنتهت بـ

952
01:11:45,450 --> 01:11:49,121
إبنة المرأة قامت بسرقة قضية في هذه المحكمة

953
01:11:49,221 --> 01:11:50,756
قامت بعرض شهادتها

954
01:11:50,856 --> 01:11:54,193
في الوقت الذي كانت إبنتها
في خطر من وضعها بالسجن

955
01:11:54,293 --> 01:11:56,428
وأخرجت إبنتها من السجن

956
01:11:56,528 --> 01:11:58,330
كيف بإستطاعتك تصديقها؟

957
01:11:58,430 --> 01:12:01,963
في كل أسبوع المحكمة
تقوم برفض هذه القضية ؟

958
01:12:05,237 --> 01:12:08,840
عائلة الميلر ستقوم
بفعل كلما يتطلب له

959
01:12:08,940 --> 01:12:11,438
إذا كان شيئٌا مهم ليهتموا به

960
01:12:11,943 --> 01:12:15,681
مثل بأن لا تُرسل إبنتها
للجيش بسبب أنها سرقّت

961
01:12:15,781 --> 01:12:17,448
أو لأجل المال

962
01:12:18,116 --> 01:12:22,154
ذهبّنا في ذاك اليوم إلى المحكمة،
وكان المحامي العام صعّب المٍراس

963
01:12:22,254 --> 01:12:24,786
لم يجعلني أقوم بإجابة أسئلتي

964
01:12:25,190 --> 01:12:28,826
قام بسؤالي بعض الأسئلة
ولم يجعلني أكمل الأجوبة

965
01:12:29,895 --> 01:12:32,598
وعندها قال ليٍ بأن خشمي كبير

966
01:12:32,698 --> 01:12:35,167
إذا قُمت بالإبتعاد عن أمورهم

967
01:12:35,267 --> 01:12:37,492
و أجعل عائلة الميلر تفعل ما تريد

968
01:12:39,471 --> 01:12:41,707
و عندما بدأت بمغادرة قاعة المحكمة

969
01:12:41,807 --> 01:12:44,209
: بدأ بالضحك، مثل

970
01:12:44,309 --> 01:12:46,745
"لم تقومٍ بفعل اللازم لأجل ذاك الرجل"

971
01:12:46,845 --> 01:12:49,775
و فعلًا لم أتمكن من مساعدة الرجل

972
01:12:57,656 --> 01:12:59,091
على حسب ما أتذكر

973
01:12:59,191 --> 01:13:01,493
من خلال محادتي القصيرة من السيد أدام

974
01:13:01,593 --> 01:13:03,262
و كانت مقابلة قصيرة

975
01:13:03,362 --> 01:13:07,089
لا أتذكر أنه أخبرني أو أني سألته

976
01:13:07,499 --> 01:13:09,257
أنه لم يقم بفعلها

977
01:13:10,969 --> 01:13:14,434
بسبب أن هدفي من القيام بالطعن بالقرار

978
01:13:15,140 --> 01:13:17,035
كان شيء مُختلف تمامًا

979
01:13:20,645 --> 01:13:23,473
عندما ذهبنا لمحكمة
الطقن القضائي بتكساس

980
01:13:24,983 --> 01:13:29,221
صوّتوا 9-0 ضدنّا
كُنت غاضبًا قليلًا

981
01:13:29,321 --> 01:13:31,323
شعر أن أولًا كان ممكن الفوز بالقضية

982
01:13:31,423 --> 01:13:33,859
و ثانيًا على أسوء الأحوال
لا يكون القرار بهذه القسوة

983
01:13:33,959 --> 01:13:36,252
قرار بالإجماع ضدنّا

984
01:13:38,230 --> 01:13:41,867
كُنت مع عائليتي للقيام بشراء آيسكريم

985
01:13:41,967 --> 01:13:45,762
و صادفت بأن يأتي القاضي و
عائليتة للتشتري الآيسكريم

986
01:13:46,104 --> 01:13:49,933
.. جاء إليّ وقال لي هذا التعليق

987
01:13:51,576 --> 01:13:55,940
أعلم الآن لماذا قامت محكمة الطعن"
" القضائي بإعطائي العلامة الكاملة

988
01:13:56,114 --> 01:13:57,906
" في قضية أدام"

989
01:13:58,083 --> 01:14:00,252
محكمة الإستئناف القضائية

990
01:14:00,352 --> 01:14:04,613
و أكدت القضية بالإجماع 9-0

991
01:14:05,524 --> 01:14:08,750
و بعد إعادة النظر
بالقضية، أصبح التصويت 8-1

992
01:14:10,362 --> 01:14:13,326
عندما تقوم محكمة الإستئناف
بإعادة النظر في قضية معينة

993
01:14:13,765 --> 01:14:17,423
لا تقول بأن القاضي أصاب أم أخطأ

994
01:14:17,869 --> 01:14:20,629
يقولون بأنهم يختلفوا مع القاضي

995
01:14:21,673 --> 01:14:24,576
لا تستطيع أن تقول بأن قضية أدام

996
01:14:24,676 --> 01:14:28,647
بأن المحكمة تقول أنا صحيح أو أنا أخطأت

997
01:14:28,747 --> 01:14:31,973
بعد كُل هذا، في أوستن

998
01:14:32,184 --> 01:14:35,220
عندما كُنا نحكم في طعن
القضاء كنت صحيح بنسبة 9-0

999
01:14:35,320 --> 01:14:38,751
و عندما تحّولت إلى
الإستئناف في واشنطن أصبحت نسبة الخطأ 8-1

1000
01:14:39,057 --> 01:14:42,127
لو جمّعت تلك الأصوات، تصبح
النتيجة الأصوات 10 -8

1001
01:14:42,227 --> 01:14:44,258
نعم لقد أصبحت القضية تُعاد فتحها من جديد

1002
01:14:46,431 --> 01:14:51,227
القضاة الثمانية هم الذين واقفوا مع رأيي

1003
01:14:52,070 --> 01:14:56,041
قد يكونوا هؤولاء الثمانية هم
الوحيدون في العالم الذين وافقوا معي

1004
01:14:56,141 --> 01:14:58,809
ثمان قضاة من محكمة الإستئناف

1005
01:15:00,912 --> 01:15:05,515
صحيفة دالاس الإخبارية كانت
قد كتبت مقالًا جيدًا

1006
01:15:06,284 --> 01:15:08,353
في نفس اليوم

1007
01:15:08,453 --> 01:15:11,923
أو بعد يوم من إلان الحكم
بواسطة محكمة الإستئناف

1008
01:15:12,023 --> 01:15:15,283
وكان هنري واتش، محامي الولاية

1009
01:15:15,760 --> 01:15:18,451
طالب بإعادة قضية راندال دال ادامز

1010
01:15:19,130 --> 01:15:22,534
لأنه كان يعتقد لا يمكن لقاتل
شرطي أن يطون في دائرة عمله

1011
01:15:22,634 --> 01:15:25,997
ويكون بذلك كبش فداء

1012
01:15:26,738 --> 01:15:30,305
فهمّت ذلك، وقلت لنفسي
بأنها فرصتك للإنتقام منه

1013
01:15:31,476 --> 01:15:35,168
لأسبب غير مُعلنة

1014
01:15:36,314 --> 01:15:39,117
المحامي وايد طالب من الحاكم
أن يحكّم على السيد أدام

1015
01:15:39,217 --> 01:15:42,147
أن يحكم بالإعدام

1016
01:15:42,921 --> 01:15:46,625
وهذا يجعل من إعادة
المحكمة أمرًا مستحيلًا

1017
01:15:46,725 --> 01:15:48,256
بناءًا على قرار محكمة الإستئناف

1018
01:15:50,595 --> 01:15:52,524
كُنت منصدمًا للغاية

1019
01:15:52,797 --> 01:15:54,266
لم أستطيع تصديق أن

1020
01:15:54,366 --> 01:15:57,169
هذه الحركة الغير متوقعة من القرار

1021
01:15:57,269 --> 01:15:58,959
.. كان خوفًا من

1022
01:15:59,571 --> 01:16:02,569
أن أدم كام ممكن أن يُحاكم بالبراءة

1023
01:16:03,542 --> 01:16:07,200
شعرت بأنهم أتهموا الشخص الخطأ

1024
01:16:07,712 --> 01:16:11,871
شعرت بأي شرطي سواءًا
كان في فادير أو دالاس

1025
01:16:11,983 --> 01:16:16,788
قرر قرارًا يقدّم فيه قضية للشخص معيّن

1026
01:16:16,888 --> 01:16:20,625
وذهبوا إلى الطريق الخطأ وبناءًا
على ذلك كان القرار خاطئاً

1027
01:16:20,725 --> 01:16:23,462
أعتقد أن الأمر كان يتوقف
عليّ لأوقف القضية ولم أفعل

1028
01:16:23,562 --> 01:16:27,666
و بعدها شعرت بأن محكمة الإستئناف
ستوقفهم، وفعلت ما هو ممكن

1029
01:16:27,766 --> 01:16:30,958
و بعدها أختلف الأمر وخرج عن السيطرة

1030
01:16:32,437 --> 01:16:37,131
بعد محاكمتي له، قررت أن
أستقيل عن حكّم الجرائم

1031
01:16:40,345 --> 01:16:42,013
وبعدها لم أكون قاضٍ في هذا المجال

1032
01:16:42,113 --> 01:16:45,183
بسبب ما صدر من الحكم في هذه القضية

1033
01:16:45,283 --> 01:16:47,508
و لا أنوي العودة لها

1034
01:16:49,220 --> 01:16:50,755
.. أشعر و كأني

1035
01:16:50,855 --> 01:16:55,287
سأجعل بعض منهم يحلل مشاكلهم

1036
01:16:57,262 --> 01:17:01,057
بسبب أن العدالة إذا أصبحت ليست عادّلة

1037
01:17:01,933 --> 01:17:04,067
أفّضل عمل شيئًا أخر

1038
01:17:04,536 --> 01:17:08,069
الحكم فيدالاس كان دائما يقول

1039
01:17:08,573 --> 01:17:11,367
أي شخص يمكنه أن يحّكم على شخص مذنب"

1040
01:17:11,843 --> 01:17:14,841
و تحتاج إلى شخص قويّ لتحّكم
" بالإدانة على شخص بريء

1041
01:17:18,149 --> 01:17:20,619
إلى يومنا هذا، السيد ملير

1042
01:17:20,719 --> 01:17:25,583
يعتقد بأن إدانة أدام من أعظم إنتصاراته

1043
01:17:26,424 --> 01:17:31,084
بسبب بعض التحّفضات التي كانت تحكم على أدام

1044
01:17:37,068 --> 01:17:40,237
تلقيت إتصال في الصباح
من سيدة من فيدر

1045
01:17:40,472 --> 01:17:43,402
و كان قد تعرضت لضربة على رأسها

1046
01:17:44,376 --> 01:17:47,943
و الذي هجم عليها كان
يعتقد بأنها فقدت الوعي

1047
01:17:48,079 --> 01:17:49,614
وفي الحقيقة هي لم تكن كذلك

1048
01:17:49,714 --> 01:17:52,781
و قامت بالتعّرف عليه وكان ديفيد هاريس

1049
01:17:55,720 --> 01:17:58,582
و قام تطوعًا بالذهاب إلى دائرة الشرطة

1050
01:17:59,491 --> 01:18:02,394
: لقد أخبرته
ديفيد هذه الفتاة تعرف من أنت

1051
01:18:02,494 --> 01:18:04,763
لا يحتاج أن أخبرك بأني أعرف ما فعّلت

1052
01:18:04,863 --> 01:18:06,565
تعّرف أني أعرف الحقيقة هذه المرة

1053
01:18:06,665 --> 01:18:11,436
: وقال
لقد أخطأت وكنت أدخن الحشيش وكنت ثملًا

1054
01:18:11,536 --> 01:18:14,573
لا أعرف ماذا حدث لي

1055
01:18:14,673 --> 01:18:18,741
لكنه نسى شيئًا أن يذكره، عندما أعتداء
عليها كان يلبس الملابس الداخلية

1056
01:18:21,246 --> 01:18:23,882
أعتقدت بأن الإعتداء كان جنسيًا

1057
01:18:23,982 --> 01:18:26,051
و لم يعترف بذلك أبدًا

1058
01:18:26,151 --> 01:18:29,354
وحسب علمي أنه لم يعترف بها أبدًا

1059
01:18:29,454 --> 01:18:31,815
هو وصل لمرحلة لم ينفي
ولم يثبت تلك التهمة

1060
01:18:32,090 --> 01:18:34,656
قدّم إلى الجيش و أُرسل إلى ألمانيا

1061
01:18:36,361 --> 01:18:39,197
و أرتكب جريمة هناك وبنفس التُهمة

1062
01:18:39,297 --> 01:18:43,524
و أُعيد إلى البلاد و جعلني ذلك
أتحقق أنه في المدينة أم لا

1063
01:18:43,702 --> 01:18:46,738
قمت بالتواصل مع القيادة العسكرية

1064
01:18:46,838 --> 01:18:49,207
إذا كان بإمكان القيادة
يمكنهم معرف أين هو

1065
01:18:49,307 --> 01:18:52,533
وجدوه بأنه في سجن

1066
01:18:53,344 --> 01:18:55,146
هو بالفعل لم يستطيع تذكر ما جرى

1067
01:18:55,246 --> 01:18:57,315
لقد قال بأنه صحى وهو بجانب جدار

1068
01:18:57,415 --> 01:19:01,019
و أخبرهم بأنه قام بضربٍ
مُبرح لأحد ضباط الشرطة

1069
01:19:01,119 --> 01:19:05,156
و بعد ذلك وجدت جريمة تناسب ما فعل سابقًا

1070
01:19:05,256 --> 01:19:08,159
لذلك قمت بالبحث عنه مرة
أخرى، و في هذه المرة

1071
01:19:08,259 --> 01:19:10,128
و وجدته في سجن أخر في كاليفورنيا

1072
01:19:10,228 --> 01:19:13,865
و بعد ذلك علٍمت أنه لم يّعقل بعد

1073
01:19:13,965 --> 01:19:15,996
و ما زال لديه العديد من المشاكل

1074
01:19:24,409 --> 01:19:26,304
كان عمري 16 سنة

1075
01:19:27,145 --> 01:19:31,475
لم أعرف أي شيء بخصوص أنظمة المحكمة

1076
01:19:32,717 --> 01:19:35,112
ولم أكن أعرف كيف تسير طُرق العمل

1077
01:19:35,253 --> 01:19:37,444
لم أكن أعرف شيئًا من القانون

1078
01:19:38,356 --> 01:19:39,887
طفل شقي وحسب

1079
01:19:42,060 --> 01:19:45,697
الشرطة تقوم بتدوّين وقت حدوث ما حدث

1080
01:19:45,797 --> 01:19:48,099
وبعد ذلك تقوّم بربط
الأحداث مع بعضها البعض

1081
01:19:48,199 --> 01:19:51,493
لكن في أي وقت كان ؟

1082
01:19:52,137 --> 01:19:53,634
لا تعلم ذلك

1083
01:19:53,972 --> 01:19:55,764
يُمكنك أن تأخذ تخمّينًا

1084
01:19:57,709 --> 01:20:01,436
الشرطة تقول بأن توقيت
ما حدث كان في الساعة 12:30

1085
01:20:07,318 --> 01:20:09,645
"في أي وقت تُغادر قاعة السينما ؟ "

1086
01:20:10,021 --> 01:20:12,689
أعلم أنه كان بحلول منتصف الليل

1087
01:20:17,962 --> 01:20:20,198
قد يكون قبل ذلك، لا أعلم بالضبط

1088
01:20:20,298 --> 01:20:22,432
لم أكن أملك ساعة وقتها

1089
01:20:33,978 --> 01:20:38,137
قام بتعليمي كيفية إلقاء شهادتي

1090
01:20:39,751 --> 01:20:42,351
كيف يُمكنني أن أجيب
بعض الأسئلة المحددة

1091
01:20:44,689 --> 01:20:46,057
الأمور الروتينية

1092
01:20:46,157 --> 01:20:49,383
"هذا ما يُسمونه بـ"تدريب الشّاهد

1093
01:20:49,727 --> 01:20:54,227
لنجعل هذا الدليل في مجالًا
يُصبح أكثر تأثيرًا

1094
01:21:00,905 --> 01:21:04,973
وفي ذاك الوقت، لم أكن افكر بها

1095
01:21:10,281 --> 01:21:14,315
لكنه كان يُخادع المحكمة
كان يُخادع العدالة

1096
01:21:14,586 --> 01:21:18,289
لذلك ترى أن تمثال الحرية

1097
01:21:18,389 --> 01:21:21,854
!أنه عدالة
لا أعلم ماذا كانت تُسميه

1098
01:21:22,493 --> 01:21:24,388
كانت مُغطاة العين و الرأس

1099
01:21:25,063 --> 01:21:28,061
فكما تعلم، نحن لا نرى
ماذا يحدث خلف الأبواب

1100
01:21:29,334 --> 01:21:31,627
كان معي إمرأة أخرى بالسيارة

1101
01:21:32,437 --> 01:21:35,840
لم أقم بإخبارهم ذلك، زوجتي
كانت ستقتلني لو أخبرتها

1102
01:21:35,940 --> 01:21:40,311
ستقوم بالهلع إذا أخبرتها أني
كنت في الخارج أقابل إمرأة

1103
01:21:40,411 --> 01:21:42,169
هل تملك الجرأة لتخبر زوجتك ؟

1104
01:21:42,947 --> 01:21:46,082
هذا ما حدث، كُنت أوصّل
المرأة إلى بيتها

1105
01:21:49,053 --> 01:21:51,517
وقّفت جانبًا بسبب

1106
01:21:52,223 --> 01:21:55,688
زوجتي كانت مُتبعة وكانت
بحاجة إلى بعض الهواء

1107
01:21:56,027 --> 01:21:58,422
لأنها كانت ثملّة للغاية

1108
01:22:06,471 --> 01:22:08,873
كما ترى الذين يعملون بالمحكمة لا
يرون إلا شخصًا لونه أبيض و أخر أسود

1109
01:22:08,973 --> 01:22:12,610
.. كانوا يقولون بأنني كُنت خارجًا بسبب

1110
01:22:12,710 --> 01:22:14,946
كُنت أقوم بمضاجعة زوجة هذا الرجل

1111
01:22:15,046 --> 01:22:19,046
و لم أقوم بفعلها أبدًا بسبب
أنها كانت عجوزًا و قبيحة

1112
01:22:20,518 --> 01:22:23,922
كما قُلت، المدعي العام قام وتحدّث معها

1113
01:22:24,022 --> 01:22:26,850
كان بإمكانهم تلفيق القصة بالكامل

1114
01:22:28,359 --> 01:22:29,561
كان بالتأكيد كادوا يفعلونها

1115
01:22:29,661 --> 01:22:32,330
لكن رأيت ما رأيت
وكان كل ما في الأمر

1116
01:22:32,430 --> 01:22:35,565
أنهم قاموا بإعطائهم رشوة للكذب

1117
01:22:38,970 --> 01:22:42,139
حتى أنهم قرروا بالفعل
ماذا سيحدث للقضية

1118
01:22:42,373 --> 01:22:46,511
لأنهم يُسمونهم بقاعة العدل،
لكن العدالة لم تكن متواجدة

1119
01:22:46,611 --> 01:22:49,547
العدالة تكون في ميزان تعلّوا و تنّزل

1120
01:22:49,647 --> 01:22:54,079
قد تكوّن العدالة صارمة لكَ وتكون
غير صارمة للخصم الذي أمامك

1121
01:22:54,385 --> 01:22:58,612
إذا كان المدعي العام يريد كان
تنسجن لمدة 15-20 سنة، ستُسّجن

1122
01:23:01,359 --> 01:23:04,858
كنت مُحّاكم بالكثير من
التهم وما زلت في سجن أورنج

1123
01:23:08,733 --> 01:23:11,424
كان ممكن أن يُقال بأني كبير بالعمر

1124
01:23:12,236 --> 01:23:15,337
و أعفاء من السجن، لا أعلم

1125
01:23:16,240 --> 01:23:19,000
كُنت 16 سنة من العمر،
لا أعلم ماذا كنت أريد

1126
01:23:20,578 --> 01:23:24,373
:لكن محامي المقاطعة أخبرني
" لا تقلق حيّال التُهم "

1127
01:23:24,816 --> 01:23:29,248
"سأجعل محاميّك أن يقوم بسؤالك"

1128
01:23:29,387 --> 01:23:31,987
.. إذا كان لك أية علاقة بخصوص"

1129
01:23:32,857 --> 01:23:35,252
.. فيما يتعلق بأمور الُتهم الموجهه لك"

1130
01:23:36,127 --> 01:23:39,228
.. و بمقابل شهادتك في هذه القضية "

1131
01:23:39,497 --> 01:23:41,722
كُنت سأتُهم بتلك التهم

1132
01:23:44,102 --> 01:23:48,033
" لا تقوم بإجابة هذا بـ"نعم" قُل "لا

1133
01:23:53,011 --> 01:23:55,907
زوجي، لم ينظر له نظرة جيدة

1134
01:23:58,549 --> 01:24:02,617
لم يكن متأكد لأن كان يتواجد
الكثير من المُشتبهه بهم

1135
01:24:03,955 --> 01:24:07,292
كان المشتبهين يُشبهن بعضهم البعض

1136
01:24:07,392 --> 01:24:11,551
لكنه كان هادئًا عندما وقت حدوث الجريمة

1137
01:24:12,363 --> 01:24:14,999
لم أقم بتمّيزه في ذاك الوقت

1138
01:24:15,099 --> 01:24:17,563
لأنني أخترت ذاك الرجل بالشعر الكثيف

1139
01:24:20,838 --> 01:24:25,372
لكنّي علمت أن واحدًا من
الشهود ميّيّز في ذاك الوقت

1140
01:24:26,077 --> 01:24:28,336
لست متأكد لكنه أعتقد أنه قام بتمييزه

1141
01:24:28,546 --> 01:24:32,113
بالطبع قمت بتمييّز راندم أدامز

1142
01:24:33,951 --> 01:24:36,085
لم أكن أعلم عن الأخرين

1143
01:24:36,954 --> 01:24:39,679
و مؤخرًا قاموا بالتمييّز بعدها

1144
01:25:02,547 --> 01:25:04,305
لقد قمت بالفرار

1145
01:25:05,283 --> 01:25:07,151
كأنك تقول، الأطفال يهربون

1146
01:25:07,251 --> 01:25:09,821
ولا يفكرون كيف يمكنهم البقاء

1147
01:25:09,921 --> 01:25:13,420
أو كيف يأكلون، كل الأمور المتعلقة

1148
01:25:16,861 --> 01:25:19,130
حياتهم بريئة لا يستطعون
التفكير بتلك الأمور

1149
01:25:19,230 --> 01:25:21,466
ولا يقومون بالتفكير في هذه الأمور

1150
01:25:21,566 --> 01:25:25,133
حتي تشعر وكأنك بدأت تتضرع جوعًا

1151
01:25:26,671 --> 01:25:29,999
أو أصبح الجو بارداً أو أنها تُمطر

1152
01:25:34,011 --> 01:25:35,880
كان الثلج يُغطي الطريق

1153
01:25:35,980 --> 01:25:40,674
أتذكر أن سيارة كانت
مُسرعة خلفي مباشرةً

1154
01:25:41,419 --> 01:25:44,122
لم تمت بمشاهدتي أو أي شيء

1155
01:25:44,222 --> 01:25:47,759
أو أنه كان قادمًا من مكان
وأنا كنت قادمًا من مكان

1156
01:25:47,859 --> 01:25:50,595
وحاول أن يوقفني، توقف إلى جانب الطريق

1157
01:25:50,695 --> 01:25:53,031
أتذكر أن السيارة توقفّت جانبًا

1158
01:25:53,131 --> 01:25:55,356
وأنا كُنت أشاهدها

1159
01:25:59,704 --> 01:26:01,428
أتذكر تلك المرة

1160
01:26:06,944 --> 01:26:10,307
تلقيت إتصاًلا في منزلي عند الساعة 3:30

1161
01:26:10,815 --> 01:26:13,384
واحد من أعضاء قسم الشرطة في القسم

1162
01:26:13,484 --> 01:26:17,188
و قال أنه قامنّا بإعتقال
شخص أسمه ديفيد هاريس

1163
01:26:17,288 --> 01:26:21,025
وهو يرفض أن يقول حتى أسمه
وهو يريد أن يتحدث لك وحسب

1164
01:26:21,125 --> 01:26:25,125
و أخبرني شيئًا مثيرًا وهو
أنه كان أُطلق عليه النار

1165
01:26:25,530 --> 01:26:29,757
ديفيد أخبرني أنه يتواجد
في حانة في هيوستون

1166
01:26:31,169 --> 01:26:35,139
و كان يغازل فتاة وبعدها جاء
صديقها و أنزعج من ما شاهد

1167
01:26:35,239 --> 01:26:39,432
وقام بملاحقته وقام بإطلاق النار عليه

1168
01:26:42,113 --> 01:26:44,042
نعلم أن ذلك لم تكن الحقيقة

1169
01:26:44,148 --> 01:26:46,684
قُلت له : ديفيد أعلم أن تكذب

1170
01:26:46,784 --> 01:26:50,977
بحسب خبرتي معك بالماضي

1171
01:26:51,389 --> 01:26:53,291
لا أعلم ما قمت بفعله

1172
01:26:53,391 --> 01:26:54,592
أعلم أنه أُطلق عليك النار

1173
01:26:54,692 --> 01:26:57,995
أعلم أنك أُطلق عليك النار بسبب
شيئًا لا يحق لك أن تقوم بفعله

1174
01:26:58,095 --> 01:27:01,966
نعلم أنك قمت بالسطو على سلاح ونعلم
أنك تقود السيارة و أنت ثمًلا

1175
01:27:02,066 --> 01:27:06,637
ولدي شُهود يمكنهم أن
يُميزّك و يُميزوا سيارتك

1176
01:27:06,737 --> 01:27:10,168
"و قلت: " عليك أن تقول الحقيقة

1177
01:27:10,341 --> 01:27:12,736
و قال لي: حسنًا لقد قمت بقتلّه

1178
01:27:16,314 --> 01:27:20,473
كان هو و صديقته جالسين
لوحدهم في منزلهم حتى دخل عليهم

1179
01:27:22,520 --> 01:27:26,520
وأمر الرجل بأن يذهب إلى
دورة المياة و يجلس فيها

1180
01:27:29,093 --> 01:27:32,353
ديفيد أخذ الفتاة وهو كان
في طريقه لمغادرة المنزل

1181
01:27:33,097 --> 01:27:36,130
ذاك الرجل خرج من دورة
المياة وكان يحمل سلاح

1182
01:27:37,902 --> 01:27:40,304
و نزل إلى الدور الأرضي

1183
01:27:40,404 --> 01:27:44,041
عندما أتى لديفيد رجلٌا معه
سلاح في مواقف السيارات

1184
01:27:44,141 --> 01:27:47,778
قام بإطلاق عليه النار
مرتين أو ثلاث طلقات

1185
01:27:47,878 --> 01:27:51,673
لا أعلم كم كانت عدد الطلقات بالضبط

1186
01:27:55,620 --> 01:27:59,123
ديفيد كان يعتقد بأن الشخص
الذي أخطأ في تلك الليلة

1187
01:27:59,223 --> 01:28:02,260
: ذاك الرجل الذي قُتل وقال
ذلك الرجل مجنون

1188
01:28:02,360 --> 01:28:03,828
لأنه أتى لي ومعه سلاح

1189
01:28:03,928 --> 01:28:06,464
:قمت بإخباره
ديفيد، قمت بالسطو على شقة

1190
01:28:06,564 --> 01:28:09,600
وقمت بخطف فتاته ، ماذا
كُنت تعتقد أن يفعل؟

1191
01:28:09,700 --> 01:28:12,336
: قال
! لم يكن عليه أن يخرج بسلاح

1192
01:28:12,436 --> 01:28:15,036
ذلك الرجل مجنون، كان يجب عليّ أن أقتله

1193
01:28:18,009 --> 01:28:20,511
عندما ذهبنّا إلى مسرح الجريمة

1194
01:28:20,611 --> 01:28:22,446
كان عليّ الذهاب إلى
تلك البُقعة من الماء

1195
01:28:22,546 --> 01:28:25,416
كانت بقعة صغيرة و ظحلة للغاية

1196
01:28:25,516 --> 01:28:27,718
لم أكن سعيدًا بالتواجد هناك

1197
01:28:27,818 --> 01:28:31,289
لكن ديفيد كان مستمتعًا بأن
يراني أبحث عن سلاح الجريمة

1198
01:28:31,389 --> 01:28:34,956
كنت أبحث لفترة معينة وكان
يشاهدني من فوق الجسر

1199
01:28:35,092 --> 01:28:37,195
و كان الجسر ما يقارب 25 أعلى منيّ

1200
01:28:37,295 --> 01:28:41,761
وقام بتوجيهّي إلى أي من منطقة
من البقعة يتواجد السلاح

1201
01:28:44,635 --> 01:28:46,037
كان مُصفدًا

1202
01:28:46,137 --> 01:28:49,006
وكان يتوجد الكثير من الزحمة

1203
01:28:49,106 --> 01:28:52,076
: و يُري الناس المتواجده أنه مكبلًا وقول
ساعدوني

1204
01:28:52,176 --> 01:28:55,277
الشرطة سيقومون برمّي من
أعلى و يُغرقونني في الماء

1205
01:28:55,479 --> 01:28:58,416
كان أي شيء ممكن يفعله
لأجل أن يُضحك العالم

1206
01:28:58,516 --> 01:29:00,775
كان يقضي وقتًا ممتعًا

1207
01:29:04,588 --> 01:29:06,312
ذاك الرجل يُخيفوني

1208
01:29:07,858 --> 01:29:12,119
لأجل أنه يتجول بالشوارع وحيدًا

1209
01:29:12,496 --> 01:29:14,565
و سجن دالاس قام بإخراجه من السجن

1210
01:29:14,665 --> 01:29:17,390
ذاك المراهق كان مُتهّم بسبع تُهم

1211
01:29:19,170 --> 01:29:23,033
قام بسرق بعضًا من ممتلكات الجيش
قام بإطلاق النار على ضابط شرطة

1212
01:29:23,741 --> 01:29:26,677
وبعض الإغتيالات و السرقات

1213
01:29:26,777 --> 01:29:28,646
و لا أحد يعلم ماذا فعل أكثر

1214
01:29:28,746 --> 01:29:31,882
و سجن دالاس قام بإخراجه
بسبب أنه قام بإدلاء شهادته

1215
01:29:31,982 --> 01:29:33,376
ومع كل التهم جعله يخرج

1216
01:29:44,228 --> 01:29:46,497
أمي كانت تصفهُ وصفًا جيدًا

1217
01:29:46,597 --> 01:29:50,201
عندما غادر سجن دالاس، كانت تُمّطر

1218
01:29:50,301 --> 01:29:52,069
وكانت هناك بعض الصواعق

1219
01:29:52,169 --> 01:29:54,372
وهم ذاهبوان إلى دالاس

1220
01:29:54,472 --> 01:29:58,335
وكانت تقول إذا كان هُناك جحيم
في الحياة فهو سجن دالاس

1221
01:30:01,178 --> 01:30:02,936
كانت محقه

1222
01:30:14,992 --> 01:30:19,563
تشعر بأن هؤلاء الناس
يكنون لك كل الكُرهه

1223
01:30:19,663 --> 01:30:22,933
تشّعر بأنه لا يُعجبك
بسبب أنه من رجال الشرطة

1224
01:30:23,033 --> 01:30:26,904
يمكنهم أن يكرهوك لكن لا يمكنني أن أقولها

1225
01:30:27,004 --> 01:30:29,940
بسبب أن الشرطي لن يقوم
بأخذ هذه الأشياء إلى البنك

1226
01:30:30,040 --> 01:30:34,700
عندما تتعامل مع الناس تشعر بكثير
من الأمور المتعلقة بخصوصهم

1227
01:30:34,845 --> 01:30:38,845
وعندما تتحدث مع ديفيد لا
تشعر بأنه يكن لك كُرهه

1228
01:30:39,717 --> 01:30:41,986
لم أرى شخص كديفيد

1229
01:30:42,086 --> 01:30:45,722
في طريقة تعامله الهادئة

1230
01:30:46,490 --> 01:30:50,353
لم يكن غير محترم بل بالعكس كان
يقول نعم سيدي كلا يا سيدي

1231
01:30:51,162 --> 01:30:53,597
لم أرى من جانبه السيء إلا نتائجه التي تحدث

1232
01:30:53,697 --> 01:30:56,434
وكنت أحدثهه بخصوص ذلك
وكان يعلم ما مدى نتائجه

1233
01:30:56,534 --> 01:30:58,827
يتذكر الجانب السيء من
فعل الأمور السيئة

1234
01:30:59,437 --> 01:31:02,540
لم أراه يقوم بفعل جريمة

1235
01:31:02,640 --> 01:31:05,832
ويكون فيها عنيفًا و غير مُحترم

1236
01:31:09,280 --> 01:31:11,744
عندما قام بالإعتراف بجرائمه

1237
01:31:11,949 --> 01:31:16,381
و بدا بالشعور في التّحسن أكثر

1238
01:31:16,520 --> 01:31:19,357
و قال والداه بأنه تحّسن في الحياة بالمنزل

1239
01:31:19,457 --> 01:31:22,526
و بدا بالإندماج في حياته مع المدينة

1240
01:31:22,626 --> 01:31:24,395
مع أصدقائه و جيرانه

1241
01:31:24,495 --> 01:31:26,464
.. لكن شيء حدث لديفيد

1242
01:31:26,564 --> 01:31:30,860
لا أعلم ماهو ولا أعلم هل
يمكن لأحد أن يعرف شيء عنه

1243
01:31:35,973 --> 01:31:38,809
.. لكن لا شيء في عائلته ينص على

1244
01:31:38,909 --> 01:31:43,045
كان متعتادًا على هذه النشطات العدوانية

1245
01:31:49,019 --> 01:31:52,723
ديفيد كان له أخ و أخت أعرفهم

1246
01:31:52,823 --> 01:31:57,187
وكان له أخ مات غريقًا منذ زمن بعيد

1247
01:32:02,700 --> 01:32:05,926
كُنت في عمر 3 سنوات

1248
01:32:06,403 --> 01:32:08,503
و كان لديّ أخ عمره 4 سنوات

1249
01:32:08,939 --> 01:32:12,302
و مات غريقًا في عام 1963

1250
01:32:13,477 --> 01:32:16,514
أعتقد كان بعد ما تم
إغتيال الرئيس كينيدي

1251
01:32:16,614 --> 01:32:19,339
أو كان أثناء الصيف

1252
01:32:19,984 --> 01:32:23,415
كُنا نعيش في بومانت في هاريسون

1253
01:32:24,955 --> 01:32:27,988
أبي كان يعمل على سيارتي
في الباحة الخلفية

1254
01:32:28,459 --> 01:32:32,186
و أمي كانت تُنظف أو تعد الغداء

1255
01:32:33,430 --> 01:32:37,031
أنا و أخي كان لنّا مسبّح صغير

1256
01:32:38,168 --> 01:32:40,199
و كُنا نلعب في ذاك المسبح

1257
01:32:41,038 --> 01:32:45,197
أبي كان مفترض أن يشهدنا أو يراقبنا عن بُعد

1258
01:32:45,643 --> 01:32:47,978
أخي ذهب إلى أسفل الطريق

1259
01:32:48,078 --> 01:32:50,781
وكانوا جيراننا يملكون
مسبحًا في باحتهم الخلفية

1260
01:32:50,881 --> 01:32:53,584
وكانوا كبَارًا بالعمر
ولم يستخدموه أبدًا

1261
01:32:53,684 --> 01:32:56,682
و أعتقدأنه كان فيه بعض
الأغراض في ذاك المسبح

1262
01:32:59,657 --> 01:33:02,485
وفي نهاية الأمر غرِّق هُناك

1263
01:33:05,796 --> 01:33:10,228
كُنت أجلس في غرفتي ليلًا و
أتحدث معه لكنه لم يكن معي

1264
01:33:14,004 --> 01:33:18,766
قد تكون تلك الحادثة
المسأوية مؤثرة على حياتي

1265
01:33:20,744 --> 01:33:22,343
أعتقد أن أبي

1266
01:33:25,816 --> 01:33:28,886
لا أعلم، ممكن أن أبي
لم يكّن قدر المسؤلية

1267
01:33:28,986 --> 01:33:32,087
أو كان يشعر بالذنب، لا
أعلم ماذا كان يشعر أبي

1268
01:33:33,991 --> 01:33:37,061
كُنت هناك وكلما شاهدني
يتذكر تلك الحادثة

1269
01:33:37,161 --> 01:33:39,329
في كل الأوقات، وقت المراهقة

1270
01:33:41,465 --> 01:33:44,225
كان صعبًا مني أن يشعر
أبي بالإستحسان منّي

1271
01:33:46,170 --> 01:33:47,805
عندما ولد أخي الذي هو أصغر مني

1272
01:33:47,905 --> 01:33:51,973
كان هو المفضل لأبي

1273
01:33:54,745 --> 01:33:59,378
كُل شخص في الحياة سيأخذ
عقاب مهما يكن ما حدث

1274
01:34:02,453 --> 01:34:06,020
أعتقد أن تلك الأشياء التي
فعلتها و أنا صغيرٌا بالعمر

1275
01:34:06,156 --> 01:34:10,759
محاولة أن أسعى بالرد
لما حظيت به في طفولتي

1276
01:34:11,228 --> 01:34:13,157
بسبب ما كان يُعاملني به

1277
01:34:14,732 --> 01:34:17,560
لم أكن أفعل شيئًا إلا أن أُذي نفسي

1278
01:34:28,592 --> 01:34:32,333
في 5 من شهر ديسمبر عام 1986"
"قام ديفيد بأخر مقابلة له

1279
01:34:37,896 --> 01:34:40,141
"هل تعتقد أن أدام شخص غير محظوظ؟"

1280
01:34:42,650 --> 01:34:43,094
"بالتأكيد"

1281
01:34:43,100 --> 01:34:48,753
"لو لم يكن حظًا سيئًا لما جاءه كُل هذا"

1282
01:34:49,605 --> 01:34:50,105
"ما هو الحظ السيء الذي رافق ؟"

1283
01:34:52,868 --> 01:34:54,637
"قد يكون الكثير من الأمور"

1284
01:34:55,331 --> 01:34:57,168
"تعتمد على كيفية تنظر إليه"

1285
01:34:57,833 --> 01:35:01,234
كما قُلت لك من قبل، الرجل"
"لا يملك مكان لأن يبقى فيه

1286
01:35:03,429 --> 01:35:07,170
لو كان له مكان يبقى فيه لما "
" كان له مكان ليذهب له، صحيح؟

1287
01:35:08,931 --> 01:35:13,421
أتعني أنه لو أنك بقيّت في ذاك الفندق "
" تلك الليلة لما حدث هذا الأمر؟

1288
01:35:13,974 --> 01:35:15,130
"مُحتمل حدوث ذلك"

1289
01:35:18,771 --> 01:35:21,356
"ألم تسمع من قبل بكلمة ( كبّش فداء) ؟"

1290
01:35:22,691 --> 01:35:29,329
هناك الآلاف من الناس البريئة التي تُتههم"
"بتهم باطلة وربما يوجد أكثر من الآلاف

1291
01:35:34,369 --> 01:35:34,981
"لماذا ؟"

1292
01:35:37,081 --> 01:35:37,965
" من يعلم ؟ "

1293
01:35:39,055 --> 01:35:40,348
"أتعتقد أنه بريء؟ "

1294
01:35:41,828 --> 01:35:43,052
"هل قُمت بسؤاله ؟"

1295
01:35:44,432 --> 01:35:47,289
"حسنًا، من بداية الأمر وهو يقول بأنه بريء"

1296
01:35:47,588 --> 01:35:48,608
"هذه الحقيقية "

1297
01:35:50,512 --> 01:35:51,464
" هل صدقته ؟ "

1298
01:35:52,922 --> 01:35:54,623
"المُجرمون دائمًا يكذبون"

1299
01:35:57,351 --> 01:35:59,868
" ماذا أنت تعتقد هل هو بريء أم لا ؟ "

1300
01:36:00,730 --> 01:36:01,818
"متأكد أنه بريء"

1301
01:36:03,106 --> 01:36:04,943
"كيف لك أنت تكون متأكدًا ؟"

1302
01:36:06,576 --> 01:36:07,937
"لأنني أنا أعلم ذلك"

1303
01:36:10,657 --> 01:36:11,457
"هل تفاجئت عندما قامت الشرطة بإتهامه؟"

1304
01:36:13,317 --> 01:36:14,882
"لم تقم الشرطة بإتهامه"

1305
01:36:15,954 --> 01:36:16,906
"أنا من أتهمه"

1306
01:36:19,248 --> 01:36:20,949
"تخّوف طفلًا عمرة 16 سنة"

1307
01:36:22,543 --> 01:36:24,516
"متأكد أنه سيحاول الفرار منه"

1308
01:36:26,755 --> 01:36:28,524
"تعتقد أن الشرطة صدّقوك ؟"

1309
01:36:29,258 --> 01:36:29,938
"بالتأكيد"

1310
01:36:31,676 --> 01:36:33,173
"كان عليهم أن يصدقوني"

1311
01:36:37,055 --> 01:36:39,912
"أعتقد أنهم وجدوا شيئًا يمكنهم التفاخر به"

1312
01:36:40,895 --> 01:36:42,732
" هل تفاجئت عندما صدقّوك؟ "

1313
01:36:45,649 --> 01:36:46,601
"ممكن، لا أعلم"

1314
01:36:48,858 --> 01:36:50,355
"كُنت أتمنى أن يُصدقوني"

1315
01:36:52,071 --> 01:36:54,928
"بعد كل ما قلته ، لم أكن أتوقع أن يصدقوني"

1316
01:36:57,120 --> 01:36:58,004
"لكنهم فعلوا"

1317
01:37:02,340 --> 01:37:05,061
"كنت دائما أفكر ما سبب وجود أدام بالسجن"

1318
01:37:08,291 --> 01:37:11,964
ربما كان بسبب أنه لم يكن له"
"منزل ولم يقدم أحد لمساعدته في تلك الليلة

1319
01:37:17,231 --> 01:37:18,932
"ربما قاده ذلك إلى السجن"

1320
01:37:21,018 --> 01:37:22,719
" ربما كان ذلك هو السبب "

1321
01:37:36,321 --> 01:37:39,027
راندم أدام محكوم عليه بالسجن"
"المؤبد في سجن إيسثيم في تكساس

1322
01:37:38,353 --> 01:37:41,392
ديفيد هارس حكم عليه بالإعدام"
"بسبب جريمة القتل في سنة 1985

1323
01:37:55,549 --> 01:39:41,239
أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم
Translated by:@WorldSubs
( @iAboNoura - @Rffm98 - @Da7OoOM_MH  )