﻿1
00:00:02,215 --> 00:01:05,999
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي  & أحمد السيد ||

2
00:01:06,199 --> 00:01:07,499
هل تمانعين إن أخفضت صوت هذا؟

3
00:01:07,501 --> 00:01:08,501
لا

4
00:01:09,344 --> 00:01:10,603
<i>أنت الآن مع (فيل)</i>

5
00:01:10,604 --> 00:01:14,606
<i>(ديفس)، أين نحن الآن مع صفقة
السنة الضوئية؟</i>

6
00:01:14,608 --> 00:01:16,241
البنوك لا تتزحزح، تعرف هذا

7
00:01:16,243 --> 00:01:18,077
إنهم يدّعون اللوائح كعذر

8
00:01:18,079 --> 00:01:20,579
نفس الشيء حدث مع مجمّع (هاسكل)
الرياضي

9
00:01:20,581 --> 00:01:22,648
<i>نعم، نعم.. ماذا، يريدون نسبة أكبر؟</i>

10
00:01:23,383 --> 00:01:25,551
%نعم، 5

11
00:01:25,553 --> 00:01:28,320
<i>حسنًا، جيد جدًا
هل إبنتي معك؟</i>

12
00:01:28,322 --> 00:01:30,355
مرحبًا، أبي

13
00:01:30,357 --> 00:01:33,225
<i>مرحبًا، أمك منزعجة
لماذا لا تتصلي؟</i>

14
00:01:33,227 --> 00:01:35,227
هذا بيني وبين أمي

15
00:01:35,229 --> 00:01:38,363
<i>عليكِ بالإتصال، إنها عنيدة</i>

16
00:01:38,365 --> 00:01:40,732
أعتقد أننا أخذت هذا منها

17
00:01:40,734 --> 00:01:43,202
حسنًا، سنتحدث عن هذا يوم الأحد
في الغداء، حسنًا؟

18
00:01:44,304 --> 00:01:46,171
<i>حسنًا، عزيزتي مع السلامة -</i>
حسنًا، مع السلامة أبي -

19
00:01:50,710 --> 00:01:52,377
هل تفقدت الثلاجة حتى الآن؟

20
00:01:53,880 --> 00:01:57,216
ماذا؟ الثلاجة؟

21
00:01:57,218 --> 00:01:59,318
نعم، الصندوق الذي في مطبخنا
الذي يحافظ على الأشياء باردة

22
00:01:59,320 --> 00:02:01,120
نعم

23
00:02:01,122 --> 00:02:03,655
لا، ماذا عنها؟

24
00:02:03,657 --> 00:02:06,258
إنها تسرّب.. إنها تسرّب منذ اسبوعين

25
00:02:08,328 --> 00:02:10,329
الثلاجة تسرّب

26
00:02:10,331 --> 00:02:11,463
أرجوك لا تفعل هذا الشيء عندما

27
00:02:11,465 --> 00:02:13,265
تكرر جزء من حديثي

28
00:02:13,267 --> 00:02:14,266
حتى أعتقد أنك منتبه

29
00:02:14,268 --> 00:02:15,667
لا أفعل أيّ شيء

30
00:02:15,669 --> 00:02:16,869
الثلاجة تسرّب، لم ألاحظها

31
00:02:16,871 --> 00:02:19,171
هل يمكنك إصلاحها؟

32
00:02:19,173 --> 00:02:20,453
أبيك أعطاك هذه الأدوات

33
00:02:22,408 --> 00:02:23,642
لدي أدوات؟

34
00:02:23,644 --> 00:02:24,910
نعم، منذ عيدين مضوا

35
00:02:30,216 --> 00:02:32,284
"ليس كرسيّ، ليست مشكلتي"

36
00:02:32,286 --> 00:02:33,385
أهذا ما قلته؟

37
00:02:38,657 --> 00:02:42,657
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}"تدمير"

38
00:02:45,832 --> 00:02:46,832
(ديفس)

39
00:02:50,603 --> 00:02:51,603
(ديفس)

40
00:02:54,841 --> 00:02:55,841
لقد ماتت

41
00:03:55,835 --> 00:03:58,337
المكينة هناك، لقد علقت حلوتي

42
00:03:58,339 --> 00:03:59,339
هذا يحدث أحيانًا

43
00:04:00,773 --> 00:04:03,542
هل لديك مفتاح أو أيّ شيء يمكننا
فتحها به؟

44
00:04:03,544 --> 00:04:05,310
المكينة لا تتبع ملكية المستشفى

45
00:04:05,312 --> 00:04:06,378
إنها تابعة لشركة البيع

46
00:04:26,466 --> 00:04:28,433
<i>(ديفس) إنه أمك وأبيك</i>

47
00:04:28,435 --> 00:04:30,836
<i>حاولنا الإتصال على هاتفك المحمول ولكن</i>

48
00:04:30,838 --> 00:04:32,804
<i>لم نستطع الوصول إليك ومن ثَمّ</i>

49
00:04:32,806 --> 00:04:34,740
<i>يا إلهي، عزيزي</i>

50
00:04:34,742 --> 00:04:35,862
<i>نحن قادمون، بني</i>

51
00:04:37,411 --> 00:04:39,611
<i>لديك رسالة واحدة محفوظة</i>

52
00:04:39,613 --> 00:04:41,313
<i>مرحبًا، إنه أنا
صندوق بريدك كان ممتليء</i>

53
00:04:41,315 --> 00:04:43,348
<i>من المفتَرض وصول طرد</i>

54
00:04:43,350 --> 00:04:45,384
<i>لذا إذا سبقتني إلى المنزل قم بالرد
على الباب، حسنًا؟</i>

55
00:04:45,386 --> 00:04:46,451
<i>أحبك، مع السلامة</i>

56
00:05:17,383 --> 00:05:19,551
عزيري

57
00:05:53,353 --> 00:05:54,686
مجددًا، مجددًا

58
00:06:43,870 --> 00:06:46,405
عزيزتي شركة البيع، فاصلة

59
00:06:46,407 --> 00:06:50,075
هذا الخطاب بخصوص تجربة شراء فقيرة
في (سان اندرياس)

60
00:06:50,077 --> 00:06:51,710
لا انتظروا

61
00:06:51,712 --> 00:06:54,513
بخصوص مكينة البيع رقم 714

62
00:06:54,515 --> 00:06:56,047
الواقعة بوحدة العناية المركزة

63
00:06:56,049 --> 00:06:58,049
في مستشفى (سانت اندرياس)

64
00:06:58,051 --> 00:06:59,785
لقد وضعت خمسة أرباع في المكينة

65
00:06:59,787 --> 00:07:01,853
ومن ثَمّ شرعت بالضغط على ب2

66
00:07:01,855 --> 00:07:03,895
والذي من المفترض أن تعطيني
حلوى (إم&إمز)، نقطة

67
00:07:04,690 --> 00:07:06,992
للأسف، لم تفعل

68
00:07:06,994 --> 00:07:10,762
وجدت هذا محبِط لأنني كنت جائع جدًا

69
00:07:10,764 --> 00:07:12,644
وأيضًا زوجتي قد ماتت قبلها
بعشرة دقائق

70
00:07:16,869 --> 00:07:18,203
لم أقل أن هذا خطأكم

71
00:07:18,205 --> 00:07:19,838
لقد كنّا في حادث سيارة

72
00:07:19,840 --> 00:07:22,073
المُلفت للنظر، أنني خرجت منها
بدون أيّ خدش

73
00:07:22,075 --> 00:07:24,042
لا أحاول أن أهول إدعائي

74
00:07:24,044 --> 00:07:25,844
أريد فقط أن يكون شامل

75
00:07:25,846 --> 00:07:27,486
ربما عليّ البدء من البداية

76
00:07:29,616 --> 00:07:31,716
أستيقظ مبكرًا في الساعة 5:30

77
00:07:31,718 --> 00:07:33,852
أعمل في البورصة لذلك من المهم
الحصول على بداية مبكرة

78
00:07:33,854 --> 00:07:37,189
لا يعني أن هذا أكثر أهمية من، فلنقل

79
00:07:37,191 --> 00:07:39,658
خبّاز أو محصّل رسوم

80
00:07:41,194 --> 00:07:43,094
هذه وظائف جيدة ومحترمة

81
00:07:44,197 --> 00:07:45,730
أعني فقط التخفيف

82
00:07:47,100 --> 00:07:48,800
ألحق بقطار 7:15 من (وايت بلاينز)

83
00:07:48,802 --> 00:07:50,936
إنه نفس الزحام طوال الأسبوع

84
00:07:50,938 --> 00:07:52,938
(جون) يعمل لدى طاقم الأرضية في
إستاد (اليانكي)

85
00:07:52,940 --> 00:07:54,172
أول مرة تقابلنا قد سأل عمّا أعمل

86
00:07:54,174 --> 00:07:55,574
وأخبرته

87
00:07:55,576 --> 00:07:56,842
بيع الفراش بالتجزئة

88
00:07:58,744 --> 00:08:00,912
بيع الفراش بالتجزئة؟
هذا رائع

89
00:08:00,914 --> 00:08:02,914
لا أعرف لماذا، فقد خطر في
ذهني فجأة

90
00:08:04,217 --> 00:08:05,750
تجنبته بعد هذا لأنني

91
00:08:05,752 --> 00:08:07,786
لم أستطع تحمل رائحة نفسه المليئة
بالقهوة الساخنة

92
00:08:07,788 --> 00:08:08,788
اعذرني

93
00:08:09,222 --> 00:08:10,222
أعتقد أنه قد فهم

94
00:08:11,891 --> 00:08:13,158
لم أعتقد أنني سأكون واحد من
هؤلاء الأشخاص

95
00:08:13,160 --> 00:08:14,893
الذين يحملون حقيبة

96
00:08:14,895 --> 00:08:16,094
هذا دائمًا يذكرني

97
00:08:16,096 --> 00:08:17,376
بحمل حقيبة الغداء للذهاب إلى
المدرسة

98
00:08:18,197 --> 00:08:19,237
هل مازالوا يصنعونها؟

99
00:08:19,999 --> 00:08:21,233
سيد (ميتشل)

100
00:08:21,235 --> 00:08:23,068
صباح الخير

101
00:08:23,070 --> 00:08:24,836
والد (جوليا) مؤسس مشارك

102
00:08:24,838 --> 00:08:26,738
في شركة الإستثمار التي أعمل بها

103
00:08:26,740 --> 00:08:29,241
محاباة الأقارب في أصدق صورها

104
00:08:29,243 --> 00:08:30,842
بدأ في إستمالتي عندما كنت في
السابعة والعشرين

105
00:08:33,746 --> 00:08:34,746
أكره هذه الكلمة

106
00:08:36,516 --> 00:08:37,983
عرسان القرود

107
00:08:37,985 --> 00:08:40,118
ألوح إليك من هنا، هل تراني
يا رفيق؟

108
00:08:40,120 --> 00:08:41,620
إنها شركة صغيرة

109
00:08:41,622 --> 00:08:42,854
ولكننا نتعامل مع بعض المال

110
00:08:42,856 --> 00:08:45,657
لا أريد أن أقول كم، لأنني أعتقد
أن هذا سيكون غير مناسب

111
00:08:45,659 --> 00:08:46,925
انظر فقط حيث يتواجد المال

112
00:08:46,927 --> 00:08:47,893
حسنًا، إنه 6 مليارات دولار

113
00:08:47,895 --> 00:08:51,162
الأسواق الناشئة، البنية التحتية

114
00:08:51,164 --> 00:08:53,198
محطات توليد الطاقة، الإتصالات، عالم البحار

115
00:08:53,200 --> 00:08:55,000
ماسّحات الزجاج الأمامي

116
00:08:55,002 --> 00:08:57,602
سمّها
لا يهم أيّ صناعة

117
00:08:57,604 --> 00:08:58,970
نشتري رخيص ونبيع غالي

118
00:08:58,972 --> 00:09:00,872
ولكن ليست أيّ منها حقيقي

119
00:09:00,874 --> 00:09:01,940
لا شيء لأمسكه بيدي

120
00:09:01,942 --> 00:09:03,775
كلها أرقام

121
00:09:03,777 --> 00:09:05,043
أكواد للحاسب يتم نقلها

122
00:09:05,045 --> 00:09:06,325
إلكترونيًا عن طريق الهواء

123
00:09:06,913 --> 00:09:08,713
أمامنا تمامًا

124
00:09:08,715 --> 00:09:10,715
الشاعر الفرنسي (باول فاليري)

125
00:09:10,717 --> 00:09:12,651
كان على حق عندما قال

126
00:09:12,653 --> 00:09:14,586
"المستقبل ليس ماكان عليه من قبل"

127
00:09:14,588 --> 00:09:16,688
(فيل إيستوود)
حماي

128
00:09:16,690 --> 00:09:19,558
ف-ي-ل (فيل)

129
00:09:19,560 --> 00:09:21,893
أعتقد أن هذا الإختصال هستيري

130
00:09:21,895 --> 00:09:23,795
أعرف أن (فيل) تبدأ بحرفي
"Ph"

131
00:09:23,797 --> 00:09:25,230
ولكنا مازالت تضحكني في ذهني

132
00:09:25,232 --> 00:09:26,598
(ديفس)

133
00:09:26,600 --> 00:09:27,799
<font color=#FFFF00>هراء</font>

134
00:09:27,801 --> 00:09:29,768
قابلت (جوليا) في حفلة

135
00:09:29,770 --> 00:09:30,635
<font color=#FFFF00>من وضع هذا الكرسي اللعين هنا؟</font>

136
00:09:30,637 --> 00:09:32,137
<font color=#FFFF00>ليس كرسيّ</font>

137
00:09:32,139 --> 00:09:34,906
<font color=#FFFF00>ليس كرسيّ ، ليست مشكلتي
هذا ما قلته</font>

138
00:09:34,908 --> 00:09:37,242
صديق مشترك قال أنها تراني مثير

139
00:09:38,212 --> 00:09:39,112
وقد رددت المجاملة

140
00:09:39,740 --> 00:09:40,979
<font color=#FFFF00>أحب الأشياء التي تأتي بالصدف
وأحصنة البحر عليها</font>

141
00:09:40,981 --> 00:09:43,148
<font color=#FFFF00>مثل البطانيات والمناشف</font>

142
00:09:43,150 --> 00:09:45,050
قمنا بممارسة الجنس بعدها بثلاث ساعات

143
00:09:45,885 --> 00:09:46,885
<font color=#FFFF00>للأبد</font>

144
00:09:50,690 --> 00:09:51,690
للأبد

145
00:09:59,231 --> 00:10:01,151
لا أعتقد أن (فيل) أحبني كثيرًا
في البداية

146
00:10:02,668 --> 00:10:03,928
لقد نشأت في (جيرسي)

147
00:10:05,271 --> 00:10:07,606
لم آتي من المال

148
00:10:07,608 --> 00:10:08,740
وقد تقيأت على تمثال مصنوع من الثلج

149
00:10:08,742 --> 00:10:09,742
في حفل خطوبتنا

150
00:10:11,110 --> 00:10:12,677
وأيضًا، أخبرني مرةً

151
00:10:12,679 --> 00:10:14,119
لا أحبك (ديفس)

152
00:10:16,983 --> 00:10:20,118
(جوليا) كانت فتاة لطيفة
وشخصية جيدة

153
00:10:20,120 --> 00:10:22,087
كانت تعمل مع الأطفال ذو الإحتياجات
الخاصة

154
00:10:22,089 --> 00:10:23,955
كانت تشخر عندنا تضحك

155
00:10:23,957 --> 00:10:25,223
وتبكي في كل مرة يعرضوا

156
00:10:25,225 --> 00:10:26,958
صور للبرجين وهم يسقطوا

157
00:10:26,960 --> 00:10:28,860
بخلاف ذلك

158
00:10:28,862 --> 00:10:30,762
لا أعتقد أنني عرفت من هي حقًا

159
00:10:31,864 --> 00:10:33,464
كانت دائمًا تقول أنني لا ألقي
أيّ إنتباه

160
00:10:39,873 --> 00:10:41,806
ربما ستجد أن هذه المعلومات
ليست ذات صلة

161
00:10:41,808 --> 00:10:44,342
في التداول الخاص بك لإسترداد أموالي

162
00:10:44,344 --> 00:10:45,984
ولكن أعتقد أنك تستحق القصة كاملةً

163
00:10:46,879 --> 00:10:49,247
مع خالص التقدير
(ديفس س. ميتشل)

164
00:11:00,693 --> 00:11:01,693
هل أنت بخير؟

165
00:11:45,304 --> 00:11:46,705
صباح الخير

166
00:11:48,274 --> 00:11:50,475
صباح الخير (ايمي)، هل هذا لي؟

167
00:11:51,310 --> 00:11:52,877
نعم، هذا هو

168
00:11:52,879 --> 00:11:54,279
عظيم، ضعي هذا في البريد الصادر

169
00:11:54,281 --> 00:11:55,380
هذا مهم

170
00:12:05,424 --> 00:12:06,424
...أنا

171
00:12:08,160 --> 00:12:09,861
لم أعتقد أنك ستأتي اليوم

172
00:12:09,863 --> 00:12:11,229
...لقد قالوا أنك

173
00:12:12,832 --> 00:12:15,500
أنا أسفة جدًا (ديفس)

174
00:12:19,238 --> 00:12:20,238
شكرًا لك (ايمي)

175
00:12:22,908 --> 00:12:24,209
عندما يكون لديك لحظة، هل يمكنني
الحصول على أرقام الإيرادات

176
00:12:24,211 --> 00:12:25,910
الخاصة بشركة (ألدرمان) الدولية؟

177
00:12:25,912 --> 00:12:27,979
وهل يمكنك تأجيل ميعاد غدائي
مع (بوب رايس)؟

178
00:12:27,981 --> 00:12:29,261
لدي الكثير من العمل لأفعله

179
00:12:29,983 --> 00:12:31,082
نعم

180
00:12:50,870 --> 00:12:52,337
لقد أعطيتكم يارفاق

181
00:12:52,339 --> 00:12:54,105
ما يساوي مليار دولار من رأس المال

182
00:12:54,107 --> 00:12:56,307
وأنت أعطيتوني في المقابل
ما يساوي قيمة 150 مليون دولار

183
00:12:56,309 --> 00:12:58,476
من الشركات لأشتريه

184
00:12:58,478 --> 00:13:01,246
ألا تحبون التسوق؟
أعليّ مكالمة والدتي؟

185
00:13:03,916 --> 00:13:04,916
(فيل)

186
00:13:09,922 --> 00:13:12,524
لقد اتصلوا بالمنزل وأخبروني
أنك هنا

187
00:13:12,526 --> 00:13:14,425
قد فعلوا؟ حسنًا

188
00:13:14,427 --> 00:13:16,394
تحدثت إلى (كلايتون براون) هذا الصباح

189
00:13:16,396 --> 00:13:18,163
وأعتقد أنني قمت بتهدأته عن هذا الشيء

190
00:13:18,165 --> 00:13:21,065
انظر، لماذا لا نحتسي شرابًا؟

191
00:13:21,067 --> 00:13:23,201
أنا مدفون، (فيل)
اسبوعين متأخرين عن صفقة السنة الضوئية

192
00:13:23,203 --> 00:13:24,269
وعليّ الحصول على بعض قوة
الدفع للتقدم

193
00:13:24,271 --> 00:13:26,571
(ديفس)، لنحتسي شرابًا

194
00:13:33,112 --> 00:13:34,946
أتعرف، النبيذ هنا

195
00:13:34,948 --> 00:13:36,548
يقّدر بـ 18 دولار للكوب الواحد

196
00:13:38,984 --> 00:13:40,084
لا أفهم هذا

197
00:13:42,321 --> 00:13:44,455
لم نتحدث حقًا (ديفس)

198
00:13:44,457 --> 00:13:45,457
ليس مُنذ... كل شيء

199
00:13:48,160 --> 00:13:49,828
لقد أحببت (جوليا)

200
00:13:52,965 --> 00:13:54,432
كثيرًا

201
00:13:58,137 --> 00:13:59,137
إنه حب الأب

202
00:14:02,208 --> 00:14:04,576
رجل فقد زوجته يصبح أرمل

203
00:14:07,980 --> 00:14:11,316
طفل يفقد والده يصبح يتيم

204
00:14:13,986 --> 00:14:16,120
ولكن فقدان الأبن

205
00:14:17,289 --> 00:14:19,190
لا يوجد كلمة لتصف هذا

206
00:14:19,992 --> 00:14:21,860
ولا يجب أن يكون

207
00:14:26,265 --> 00:14:27,265
ولكن أنت

208
00:14:30,970 --> 00:14:33,137
أنت وأنا علينا الإستمرار

209
00:14:36,542 --> 00:14:40,111
أريدك أن تعرف أنك دائمًا ذو
قيمة بالنسبة لي

210
00:14:40,113 --> 00:14:42,881
وليس في العمل فقط، في
حياتي أيضًا

211
00:14:43,883 --> 00:14:44,883
...و

212
00:14:53,993 --> 00:14:56,027
تحافظ على مشاعرك في داخلك

213
00:14:56,029 --> 00:14:57,228
هذا جيد، هذا قوي

214
00:14:59,965 --> 00:15:01,099
أفعل المثل

215
00:15:02,001 --> 00:15:03,001
إنه الجو

216
00:15:06,205 --> 00:15:07,605
ماذا؟

217
00:15:07,607 --> 00:15:09,073
هذا سبب غلاء المشروبات

218
00:15:09,075 --> 00:15:10,141
أنت تدفع مقابل الجو

219
00:15:10,143 --> 00:15:11,143
هذا فقط خطر في ذهني

220
00:15:18,984 --> 00:15:22,053
(ديفس) استمع
هناك بعض العمل الأخر

221
00:15:22,055 --> 00:15:23,454
الذي يحتاج إلى العناية به

222
00:15:23,456 --> 00:15:24,989
إنه بوليصة التأمين

223
00:15:26,392 --> 00:15:28,092
أريد أن آخذ أموالها

224
00:15:28,094 --> 00:15:30,561
وأبدأ مؤسسة تحت إسم (جوليا)

225
00:15:31,497 --> 00:15:32,497
مؤسسة

226
00:15:36,135 --> 00:15:37,268
منحة على أساس الجدارة

227
00:15:37,270 --> 00:15:38,970
تُمنَح سنويًا

228
00:15:38,972 --> 00:15:40,452
لطالب واحد الذي أكثر استحقاقًا

229
00:15:42,541 --> 00:15:43,781
كم المبلغ الذي نتحدث عنه؟

230
00:15:45,144 --> 00:15:46,210
حوالي 2.6

231
00:15:49,048 --> 00:15:50,528
(ستيفين) سيبدأ النشاط

232
00:15:51,583 --> 00:15:52,684
هذا سيكون إرثها

233
00:15:53,452 --> 00:15:54,452
إرثها

234
00:16:03,162 --> 00:16:04,696
عزيزتي شركة البيع

235
00:16:04,698 --> 00:16:07,498
هذا (ديفس ميتشل) مجددًا

236
00:16:07,500 --> 00:16:08,700
هناك بعض التطورات الأخيرة

237
00:16:08,702 --> 00:16:10,335
في إدعائي للسداد

238
00:16:10,337 --> 00:16:11,569
وأحب أن أقدم نفسي

239
00:16:11,571 --> 00:16:12,737
بأكبر قدر ممكن

240
00:16:13,668 --> 00:16:14,314
العشاء جاهز يابني

241
00:16:14,514 --> 00:16:15,673
أولًا، كان هناك طرد غريب

242
00:16:15,675 --> 00:16:16,741
يعرقل المرآب الخاص بي

243
00:16:16,743 --> 00:16:18,209
أمي؟

244
00:16:18,211 --> 00:16:19,444
أعتقد أنها مكينة صنع كابتشينو

245
00:16:19,446 --> 00:16:21,212
لم أطلب مكينة صنع كابتشبنو

246
00:16:23,015 --> 00:16:24,749
كانت من أجل (جوليا)

247
00:16:28,387 --> 00:16:30,421
ومن ثَمّ أبي كان يقوم بتسميد العشب

248
00:16:30,423 --> 00:16:31,622
في السابعة صباحًا

249
00:16:31,624 --> 00:16:32,757
أبي، ماذا تفعل؟

250
00:16:32,759 --> 00:16:34,392
إنه الموسم (ديفس)

251
00:16:34,394 --> 00:16:36,227
عليك فعل هذا
تحتاج إليه

252
00:16:36,229 --> 00:16:37,462
لكي تجعل التربة مستعدة

253
00:16:37,464 --> 00:16:39,097
لدي شخص ما ليفعل هذا

254
00:16:39,099 --> 00:16:40,765
هل يعرفون عن عثة الغجر؟

255
00:16:40,767 --> 00:16:42,667
ماذا؟

256
00:16:42,669 --> 00:16:45,670
عثة الغجر
سيدمّروا أشجارك

257
00:16:45,672 --> 00:16:47,292
تبدأ كيرقة

258
00:16:48,107 --> 00:16:50,141
يأكلون الأوراق ويضعون البيض

259
00:16:50,143 --> 00:16:52,143
وسيأتون إلى هنا، إلى هذا الحي؟

260
00:16:52,145 --> 00:16:53,411
لا يعرفون بالتأكيد

261
00:16:53,413 --> 00:16:54,278
ولكن عليك إخبار رجلك لكي يقوم بالرش

262
00:16:54,280 --> 00:16:56,620
وبالتأكيد
حادث القطار

263
00:16:58,684 --> 00:17:00,244
أشعر أنه علي إخبارك بشيء ما

264
00:17:02,254 --> 00:17:03,454
أنا أعمل بالبورصة

265
00:17:06,625 --> 00:17:08,192
لا أعلم لماذا أخبرتك

266
00:17:08,194 --> 00:17:09,460
أنني أعمل في بيع الفراش بالتجزئة

267
00:17:09,462 --> 00:17:10,795
أعتقدت أنني لن أراك مرة
أخرة

268
00:17:10,797 --> 00:17:12,230
كل يوم لمدة خمس سنوات

269
00:17:13,665 --> 00:17:14,766
تعتقد أنني أحمق

270
00:17:20,339 --> 00:17:21,779
لم أعد أعمل لدي (اليانكيس) بعد الآن

271
00:17:24,043 --> 00:17:25,276
تمت إقالتي بسبب مشكلة الصرف

272
00:17:25,278 --> 00:17:26,278
في ملعب تدريب الفريق الضيف

273
00:17:29,515 --> 00:17:31,475
أفوم بالعمل كحارس أمن في متجر
أحذية بوسط المدينة

274
00:17:34,653 --> 00:17:37,655
وظيفة لعينة، اعذريني

275
00:17:39,291 --> 00:17:41,531
رئيسي الأحمق، أصغر مني
بـ 30 عام

276
00:17:42,294 --> 00:17:43,528
أريد الذهاب إلى هناك

277
00:17:43,530 --> 00:17:44,810
وسحق وجهه الصغير

278
00:17:48,300 --> 00:17:49,634
يا إلهي

279
00:17:49,636 --> 00:17:50,668
لم أحب زوجتي

280
00:17:57,376 --> 00:17:59,110
...أعرف، هذا مؤسف
هذا مؤسف لقوله

281
00:18:00,479 --> 00:18:01,813
ولكنها ماتت الآن

282
00:18:01,815 --> 00:18:04,415
ولا أشعر حتى بالحزن أو الألم أو الجرح

283
00:18:07,519 --> 00:18:08,519
بماذا تشعر؟

284
00:18:10,355 --> 00:18:11,715
لا أستطيع إخبارك لماذا فعلتها

285
00:18:18,263 --> 00:18:20,164
إذا هذا عندما سحبتها

286
00:18:20,166 --> 00:18:21,466
ربما بسبب أنني أصبحت صادق أخيرًا

287
00:18:21,468 --> 00:18:22,468
نعم

288
00:18:24,169 --> 00:18:26,671
وعرفت أنه من الممكن أن يوقف
القطار، صحيح؟

289
00:18:26,673 --> 00:18:30,541
حسنًا، لم أكن متأكد ولكني كنت آمل

290
00:18:30,543 --> 00:18:31,876
كل ما أستطيع قوله هو

291
00:18:31,878 --> 00:18:33,358
شعرت وكأنها حالة طواريء مشروعة

292
00:18:37,483 --> 00:18:38,583
قد ماتت زوجته للتو

293
00:18:46,525 --> 00:18:47,892
(ديفس) ربما عليك

294
00:18:47,894 --> 00:18:49,360
القدوم والبقاء معنا لفترة

295
00:18:49,362 --> 00:18:51,262
خذها ببساطة

296
00:18:51,264 --> 00:18:53,164
لدينا غرفة إضافية

297
00:18:53,166 --> 00:18:55,566
أستطيع حتمًا إستخدام مساعدتك لوضع
الشرفة معًا

298
00:18:55,568 --> 00:18:56,868
كيف يبدو الأمر؟

299
00:19:33,272 --> 00:19:34,939
تذكر إخبار رجلك ليقوم بالرش

300
00:19:38,577 --> 00:19:40,511
مرحبًا مجددًا
إنه (ديفس ميتشيل)

301
00:19:42,381 --> 00:19:44,415
والداي قد تركوني في (تامبا) هذا المساء

302
00:19:44,417 --> 00:19:46,551
وقد بقيت في المطار لساعتين إضافيتين

303
00:19:46,553 --> 00:19:47,919
أشاهد الناس يسيرون ذهابًا وإيابًا

304
00:19:47,921 --> 00:19:49,001
مع سحب أمتعتهم

305
00:19:51,491 --> 00:19:54,258
وجدت أنني فجأة مليء ب... انتظر

306
00:19:55,861 --> 00:19:57,328
يطغي عليّ

307
00:19:58,697 --> 00:20:02,266
شعور متزايد من الفضول

308
00:20:07,506 --> 00:20:08,706
ماذا يوجد في هذه الحقائب؟

309
00:20:10,375 --> 00:20:13,744
أريد أن أعرف ماذا سيفعل الناس بدونها
لمدة أربعة أيام في (بافلو)

310
00:20:15,514 --> 00:20:17,982
أريد أن أعبر خلال كل واحد منهم

311
00:20:17,984 --> 00:20:20,685
وتفريغهم في كومة واحدة كبيرة

312
00:20:24,790 --> 00:20:27,425
ورجل الحرس الوطني؟
أريد أخذ سلاحه

313
00:20:31,330 --> 00:20:32,450
أريد حماية دولتي

314
00:20:42,675 --> 00:20:44,675
بدأت في ملاحظة أشياء لم أراها من قبل

315
00:20:50,515 --> 00:20:51,515
حسنًا

316
00:20:53,018 --> 00:20:54,285
ربما رأيتهم

317
00:20:55,754 --> 00:20:57,421
لم أكن منتبه لها فقط

318
00:21:02,995 --> 00:21:04,295
لبعض الأسباب

319
00:21:06,832 --> 00:21:08,833
كل شيء أصبح استعارة

320
00:21:11,503 --> 00:21:12,503
استعارة

321
00:21:15,474 --> 00:21:16,474
استعارة

322
00:21:17,943 --> 00:21:19,877
أنا الشجرة المقلوعة
لا، انتظر

323
00:21:20,979 --> 00:21:22,539
أنا العاصفة التي اقتلعت الشجرة

324
00:21:24,416 --> 00:21:25,950
أنا الجبهة الباردة

325
00:21:25,952 --> 00:21:28,486
التي اصطدمت مع نظام الضغط المنخفض

326
00:21:29,688 --> 00:21:31,289
كثير

327
00:21:52,711 --> 00:21:54,031
صباح الخير (ايمي)
ضعي طابع على هذا

328
00:22:02,321 --> 00:22:05,323
هناك شيء أخر، عزيزتي شركة البيع

329
00:22:05,325 --> 00:22:07,205
يدور داخل رأسي

330
00:22:18,036 --> 00:22:19,556
لم أستطع تحمله ثانية واحدة

331
00:22:21,039 --> 00:22:23,507
الثلاجة اللعينة كانت تسرّب

332
00:22:26,712 --> 00:22:29,472
الآن، لن أقول أنني أستطيع التعامل
بأيّ وسيلة

333
00:22:29,948 --> 00:22:32,028
متخلف من الطريقة الميكانيكية
هذا سيكون أقرب إلى الحقيقة

334
00:22:32,951 --> 00:22:33,991
ولكن (فيل) بنفسه قال

335
00:22:35,087 --> 00:22:36,487
"...لو أردت أن تصلح شيء"

336
00:22:36,489 --> 00:22:38,956
عليك خلع كل جزء بفرده

337
00:22:38,958 --> 00:22:40,658
"واستكشف ما المهم"

338
00:22:40,660 --> 00:22:41,892
ماذا سيجعلك أقوى

339
00:22:47,866 --> 00:22:49,700
إصلاح القلب الإنساني

340
00:22:49,702 --> 00:22:52,002
هو مثل إصلاح جرار زراعي

341
00:22:52,004 --> 00:22:53,838
اختبر كل شيء فقط

342
00:22:56,708 --> 00:22:58,268
ومن ثَمّ تقوم بوضع كل شيء
معًا مجددًا

343
00:23:10,122 --> 00:23:11,722
وضع كل شيء معًا مجددًا

344
00:23:22,567 --> 00:23:24,001
مرحبًا

345
00:23:24,003 --> 00:23:25,936
مرحبًا سيد (ديفس ميتشل)؟

346
00:23:25,938 --> 00:23:26,904
نعم؟

347
00:23:26,906 --> 00:23:29,673
هذه (كارين مورينو)

348
00:23:29,675 --> 00:23:31,909
من شركة البيع

349
00:23:31,911 --> 00:23:33,511
أنا مع خدمة العملاء

350
00:23:35,147 --> 00:23:36,147
نعم؟

351
00:23:37,549 --> 00:23:38,949
أنا أتصل بخصوص

352
00:23:38,951 --> 00:23:40,711
رسائل الشكوى سيد (ميتشل)

353
00:23:42,020 --> 00:23:43,060
كان هناك أربعة رسائل حتى الآن

354
00:23:47,859 --> 00:23:49,627
أنت مع قسم خدمة العملاء؟

355
00:23:50,962 --> 00:23:53,798
نعم ياسيدي، أنا قسم خدمة العملاء

356
00:23:53,800 --> 00:23:55,766
إنه أنا فقط

357
00:23:55,768 --> 00:23:58,536
هل تقدمين الخدمة عادةً في الساعة
الثانية صباحًا؟

358
00:23:58,538 --> 00:24:01,639
لا، ليس حقًا، أبدًا

359
00:24:01,641 --> 00:24:03,507
أنا اسفة بسبب هذا الإزعاج

360
00:24:04,476 --> 00:24:05,943
كنت أقوم بالإرسال فقط

361
00:24:05,945 --> 00:24:07,945
لم أكن أتوقع أن أحد سيقرأهم
أسف إذا

362
00:24:07,947 --> 00:24:09,667
خطاباتك جعلتني أبكي سيد (ميتشيل)

363
00:24:12,050 --> 00:24:13,617
هل لديك أيّ أحد للتحدث إليه؟

364
00:24:17,522 --> 00:24:20,524
سأقوم بإرسال إدعائك للإدارة

365
00:24:20,526 --> 00:24:21,792
وفي الوقت الراهن هل هناك شيء أخر

366
00:24:21,794 --> 00:24:24,562
أستطيع فعله لك سيد (ميتشيل)؟

367
00:24:24,564 --> 00:24:27,064
انتظري، (كارين مورينو)
أهذا إسمك؟

368
00:24:27,066 --> 00:24:30,534
هذا غريب، لم يكن عليّ الإتصال

369
00:24:30,536 --> 00:24:33,237
سأقوم بالإتصال بك في ساعة معقولة أكثر

370
00:24:33,239 --> 00:24:36,106
أنا أسفة مجددًا سيد (ميتشيل)

371
00:24:36,108 --> 00:24:38,843
هذا غير مهني جدًا

372
00:24:38,845 --> 00:24:40,244
خدمة العملاء هي مهنة؟

373
00:25:00,532 --> 00:25:04,568
بعض الناس ينغمسون في حزنهم

374
00:25:04,570 --> 00:25:06,136
زوجتي، تطبخ

375
00:25:08,840 --> 00:25:10,574
هذا لذيذ (مارجوت)، ماهذا؟

376
00:25:12,244 --> 00:25:14,144
هل أخبرتك (جوليا)
عمّا كنا نتشاجر حوله؟

377
00:25:18,917 --> 00:25:22,086
لقد اشتريت مناشف الإستحمام هذه
ولكنها لم تعجبها

378
00:25:22,088 --> 00:25:24,555
لذلك أخذتها بدون أن تخبرني

379
00:25:24,557 --> 00:25:28,526
ولم نتحدث لثلاثة أيام

380
00:25:33,798 --> 00:25:34,932
أنا أسف

381
00:25:34,934 --> 00:25:35,934
اعذروني

382
00:25:41,206 --> 00:25:43,007
مرحبًا (كارين)

383
00:25:43,009 --> 00:25:44,129
كيف عرفت أن هذا أنا؟

384
00:25:45,710 --> 00:25:48,012
لقد كنتي مُسجَلة في هاتفي

385
00:25:48,014 --> 00:25:50,748
أرى هذا، لست متأكدة كيف أشعر
حيال هذا

386
00:25:52,884 --> 00:25:54,618
هناك شيء أريد أن أجلبه

387
00:25:54,620 --> 00:25:56,020
لأنتباهك بخصوص إدعائك

388
00:25:56,022 --> 00:25:57,721
حسنًا

389
00:25:57,723 --> 00:26:00,758
خلال محادثتنا السابقة

390
00:26:00,760 --> 00:26:04,562
أنت فهمت أن وظيفتي ليست مهنة

391
00:26:04,564 --> 00:26:07,898
حسنًا، أنا أسف
لم أقصد هذا بإعتبارها إهانة

392
00:26:07,900 --> 00:26:10,334
أعرف ولكنها جعلتني أفكر

393
00:26:10,336 --> 00:26:12,603
وتوصلت إلى أنك يمكن أن تكون على حق

394
00:26:15,206 --> 00:26:16,206
فليبارك الرب (كون اد)
<font color=#FF0000>*شركة كهرباء*</font>

395
00:26:16,908 --> 00:26:18,642
وها هنا الضوء

396
00:26:18,644 --> 00:26:21,145
نعم، عليّ الذهاب
شكرًا على العشاء

397
00:26:23,048 --> 00:26:24,181
حقًا؟

398
00:26:28,053 --> 00:26:30,133
مورينو" تعني  اللون البني في اللغة الأسبانية"
هل كنتِ تعرفين هذا؟

399
00:26:30,889 --> 00:26:32,256
نعم بالطبع

400
00:26:32,258 --> 00:26:33,857
هل لديك شعر بني؟

401
00:26:33,859 --> 00:26:35,225
لا، إنه أشقر

402
00:26:37,629 --> 00:26:39,063
هل أنت من أصل أسباني؟

403
00:26:39,065 --> 00:26:42,266
لا، لماذا تسأل؟

404
00:26:42,268 --> 00:26:44,335
أحاول فقط رسم صورة لكِ في عقلي

405
00:26:46,606 --> 00:26:49,239
من فضلك، هل (كارين موينو) هنا؟

406
00:26:49,241 --> 00:26:50,708
مَن؟

407
00:26:50,710 --> 00:26:52,943
شعر أشقر، عيون عسلي

408
00:26:52,945 --> 00:26:54,678
ولكن ليست أسبانية كيفما
يوحي اسمها؟

409
00:27:05,224 --> 00:27:06,224
مرحبًا، أين أنتِ؟

410
00:27:07,225 --> 00:27:09,994
كنت هناك في المطعم

411
00:27:09,996 --> 00:27:11,996
جلست في الحجرة لبضع دقائق

412
00:27:11,998 --> 00:27:13,731
وقد قمت بتشغيل أغنية

413
00:27:13,733 --> 00:27:15,766
على موسيقى الطفل الصغير
ومن ثَمّ

414
00:27:15,768 --> 00:27:17,801
لا أعرف، أصبحت حزينة فغادرت

415
00:27:20,839 --> 00:27:22,072
ما الأغنية التي قمتي بتشغيلها؟

416
00:27:22,874 --> 00:27:24,341
مجنونة بك لفرقة (هارت)

417
00:27:26,011 --> 00:27:27,077
وهذا جعلك حزينة؟

418
00:27:27,912 --> 00:27:28,946
ليست الأغنية كثيرًا

419
00:27:30,215 --> 00:27:31,248
كيف هي كعكتك؟

420
00:27:33,151 --> 00:27:34,918
أنا في موقف السيارات

421
00:27:34,920 --> 00:27:35,953
ماذا؟

422
00:27:40,992 --> 00:27:42,292
أنت مدخنة؟

423
00:27:43,361 --> 00:27:46,397
إنه حشيش مخدر
لدي وصفة طبية

424
00:27:49,801 --> 00:27:50,734
حسنًا

425
00:27:50,736 --> 00:27:52,970
تبدو أصغر مما كنت أعتقد

426
00:27:54,439 --> 00:27:56,599
هل يمكنك القدوم للداخل؟

427
00:27:57,275 --> 00:27:59,410
حسنًا، هذا فقط

428
00:27:59,412 --> 00:28:02,079
لدي الصورة اللطيفة لك

429
00:28:02,081 --> 00:28:04,281
تجلس بجانب الشباك وتأكل الكعك

430
00:28:04,283 --> 00:28:06,950
ربما هذا من المُفتَرض أن يكون، تعرف؟

431
00:28:06,952 --> 00:28:09,286
نعم، ولكن صورتك بالنسبة لي

432
00:28:09,288 --> 00:28:12,456
هي شكل ظلامي يدخّن في
سيارة كورولا

433
00:28:14,159 --> 00:28:17,094
تعرف ماذا؟ عليّ الذهاب
نعم، نعم سأذهب

434
00:28:17,096 --> 00:28:19,073
لا، لا، لا انتظري
لدي رسالة أخرى لك هنا

435
00:28:19,097 --> 00:28:20,097
ضعها في البريد

436
00:28:21,266 --> 00:28:22,399
أعتقد أن هذا حقيقي (فيل)

437
00:28:22,401 --> 00:28:23,400
إذا كانت هذه أرباحها في الربع الثاني

438
00:28:23,402 --> 00:28:24,968
فكل هذا دليل على النمو

439
00:28:24,970 --> 00:28:26,103
حتى لو اثنان أو ثلاثة في المائة فقط

440
00:28:26,105 --> 00:28:27,304
لذلك هذه صفقة تستحق أن نخاطر بها

441
00:28:27,306 --> 00:28:28,506
(ديفس)، هل تريد بعض الورق؟

442
00:28:30,709 --> 00:28:31,775
هل هناك شيء تريد

443
00:28:31,777 --> 00:28:32,937
أن تشاركنا به في النقاش؟

444
00:28:37,015 --> 00:28:40,117
نعم، في الواقع
ولكن هذا أكثر كسؤال

445
00:28:40,119 --> 00:28:42,359
هل هناك أحد منكم يعتبر أغنية
(مجنونة بك) أغنية حزينة؟

446
00:28:45,423 --> 00:28:47,124
وهذا من، تعرف، على افتراض

447
00:28:47,126 --> 00:28:48,846
أنك مطلع على قائمة أغاني
فرقة (هارت)

448
00:29:05,211 --> 00:29:06,410
نزول

449
00:30:14,445 --> 00:30:16,547
هل أستطيع مساعدتك؟
مرحبًا

450
00:30:16,549 --> 00:30:18,482
نعم، أنا أبحث عن (كارين)

451
00:30:18,484 --> 00:30:20,184
أنا أسف، مَن أنت؟

452
00:30:20,186 --> 00:30:23,887
أنا (ديفس)، لدي

453
00:30:23,889 --> 00:30:25,322
مشكلة لخدمة العملاء

454
00:30:25,324 --> 00:30:27,191
أنا (كارل) وهذه شركتي

455
00:30:27,193 --> 00:30:28,193
ما هي المشكلة؟

456
00:30:29,828 --> 00:30:31,108
لا أريد التطرق لهذا الموضوع
(كارل)

457
00:30:33,865 --> 00:30:35,566
هناك الكثير من الأرضية لتغطيها

458
00:30:35,568 --> 00:30:36,934
ولكن شكرًا على اهتمامك

459
00:30:42,574 --> 00:30:45,209
هل وصلك اقتراح التأسيس؟

460
00:30:45,211 --> 00:30:47,578
سأحتاج إلى توقيعك قبل المضي قدمًا

461
00:30:50,081 --> 00:30:52,883
استمع، هل فكّرت في التحدث إلى شخص ما؟

462
00:30:55,086 --> 00:30:56,854
محترف، هذا ما اعنيه

463
00:31:00,391 --> 00:31:01,925
لم أنقلب رأس على عقب

464
00:31:08,066 --> 00:31:10,267
أبيك يعتقد أنني أفقد عقلي

465
00:31:47,005 --> 00:31:48,005
مرحبًا

466
00:31:49,407 --> 00:31:52,009
قمت بتفكيك آلة صنع كابتشينو
بـ 2000 دولار

467
00:31:54,045 --> 00:31:55,646
لماذا تتصل بي سيد (ميتشيل)؟

468
00:31:55,648 --> 00:31:56,648
لماذا قمتي بالرد؟

469
00:32:00,051 --> 00:32:01,952
هناك شيء ما بخصوص رسائلك

470
00:32:01,954 --> 00:32:03,554
اقرأ واحدة حاليًا في حوض الإستحمام

471
00:32:04,656 --> 00:32:08,292
لست أستحم أو أيّ شيء أنا
فقط جالسة هناك

472
00:32:08,294 --> 00:32:11,929
إنه هاديء ولست أريد إيقاظ ابني

473
00:32:11,931 --> 00:32:13,597
هل ذكرت أنني لدي ابن؟

474
00:32:13,599 --> 00:32:15,032
لا

475
00:32:15,034 --> 00:32:16,466
نعم، يبلغ 15 عام

476
00:32:17,335 --> 00:32:20,003
ولكن يبدو وكأنه 12 عام ولكنه
يتصرف كشخص ذو 21 عام

477
00:32:21,306 --> 00:32:24,574
ذكي جدًا ولكنه يخيفني

478
00:32:25,677 --> 00:32:27,144
(كارين)

479
00:32:27,146 --> 00:32:28,278
عليّ الذهاب

480
00:32:29,314 --> 00:32:30,614
لم يكن عليك

481
00:32:30,616 --> 00:32:32,482
القدوم إلى مكتبي سيد (ميتشل)

482
00:32:32,484 --> 00:32:34,217
هذا يشكل سابقة خطيرة

483
00:32:34,219 --> 00:32:35,219
خطيرة؟

484
00:32:39,557 --> 00:32:42,059
عزيزتي (كارين) هل من المناسب
أن أراسلك مباشرة

485
00:32:42,061 --> 00:32:43,427
الآن بعدما تقابلنا تقريبًا؟

486
00:32:43,429 --> 00:32:44,429
سوف أفترض ذلك

487
00:32:45,330 --> 00:32:46,730
كنت على مدن القطار اليوم

488
00:32:46,732 --> 00:32:48,699
ورأيت إمرأة تحدق فيّ

489
00:32:50,568 --> 00:32:52,569
كان هناك شيء ما بها

490
00:32:52,571 --> 00:32:53,704
لذلك ذهبت إليها وقدّمت نفسي

491
00:32:53,706 --> 00:32:54,706
مرحبًا

492
00:32:56,975 --> 00:32:57,975
مرحبًا

493
00:32:58,343 --> 00:32:59,343
أنا (ديفس)

494
00:33:01,612 --> 00:33:02,612
هل نعرف بعضنا البعض؟

495
00:33:03,748 --> 00:33:04,748
لا

496
00:33:08,386 --> 00:33:10,554
لا أسعى إلى إصطحابك أو شيء
من هذا القبيل

497
00:33:10,556 --> 00:33:12,589
أنا فقط... أنتِ تبدو مألوفة

498
00:33:23,468 --> 00:33:25,035
هل من المناسب... أسف

499
00:33:29,607 --> 00:33:30,607
يوم عصيب؟

500
00:33:31,542 --> 00:33:33,076
لا، ليس حقًا، لا

501
00:33:34,278 --> 00:33:36,179
وظيفتي ليست حقًا بهذه الصعوبة

502
00:33:36,181 --> 00:33:37,514
إنهم الرجال في المرتبة المتدنية

503
00:33:37,516 --> 00:33:38,682
هم من يفعلون كل العمل

504
00:33:38,684 --> 00:33:41,351
أنا فقط أقوم بأخذ كل الفضل

505
00:33:41,353 --> 00:33:42,586
رائع

506
00:33:43,688 --> 00:33:45,722
الكثير من الناس لا يعترفون بهذا

507
00:33:48,559 --> 00:33:50,227
في الوقاع قد غششت في

508
00:33:50,229 --> 00:33:51,695
السنة الأخيرة في الجامعة

509
00:33:51,697 --> 00:33:53,697
كان لدي هذا الشخص (إدموند) يكتب
كل الواجبات لي

510
00:33:53,699 --> 00:33:55,432
وفي بعض الأحيان أعطيه نشوة

511
00:33:57,137 --> 00:34:02,239
...تعرفين
كانت هادئة ولكن لسبب ما

512
00:34:02,241 --> 00:34:03,401
أردت أن أخبرها بعض الأشياء

513
00:34:06,577 --> 00:34:08,512
وجدت نفسي أخطط وجهها وأنا أتحدث

514
00:34:11,249 --> 00:34:13,450
بطريقة ما، جعلتني أتحدث عن زوجتي

515
00:34:15,053 --> 00:34:16,486
لقد أدخلتها في حياتي حقًا

516
00:34:18,189 --> 00:34:20,123
ومن ثَمّ، من حيث لا أدري، سألت

517
00:34:20,125 --> 00:34:21,358
إذًا لماذا تزوجتها؟

518
00:34:24,796 --> 00:34:27,230
لا أعرف، لأنه كان سهل

519
00:34:31,436 --> 00:34:32,436
نعم

520
00:34:33,504 --> 00:34:35,238
المحطة القادمة (سكارسدل)

521
00:34:37,241 --> 00:34:38,075
أردت أن أسألها عن اسمها

522
00:34:38,077 --> 00:34:39,409
هذه محطتي

523
00:34:39,411 --> 00:34:40,611
ولكنها اختفت بسرعة

524
00:34:42,480 --> 00:34:43,747
قضيت العشرة دقائق القادمة
أضرب نفسي

525
00:34:43,749 --> 00:34:45,515
"العشر دقايق القادمة أضرب نفسي"

526
00:34:45,517 --> 00:34:46,783
"ماهي الفرص"

527
00:34:46,785 --> 00:34:48,025
"أني سأرى هذه المرأة ثانيةً؟"

528
00:34:49,587 --> 00:34:51,588
"لحسن الحظ، قد تركت مجلتها على المقعد"

529
00:34:53,758 --> 00:34:55,525
أعتقد أنكِ تعرفين إلى مَن يتم
إرسالها

530
00:34:55,527 --> 00:34:57,694
و (سكارسدل) ليس محطتها

531
00:34:57,696 --> 00:35:00,230
لا مزيد من الألاعيب (كارين)
سأراكي قريبًا

532
00:35:21,319 --> 00:35:23,653
أنت، ماذا تفعل هنا؟

533
00:35:23,655 --> 00:35:25,655
أنا هنا لأرى (كارين مورينو)
ماذا عنك؟

534
00:35:25,657 --> 00:35:27,257
ماذا أفعل هنا؟

535
00:35:27,259 --> 00:35:29,126
...منَ
ماذا تريد بحق اللعنة؟

536
00:35:29,128 --> 00:35:30,760
لست مضطر إلى أن تقسم (كارل)

537
00:35:30,762 --> 00:35:31,728
لقد أخبرتك أني لدي مشكلة لدى
خدمة العملاء

538
00:35:31,730 --> 00:35:33,196
ماذا

539
00:35:33,198 --> 00:35:35,132
(كارل) هذا (ديفس ميتشيل)

540
00:35:35,134 --> 00:35:36,366
نعم، كان من المُفتَرض أن أتصل بك

541
00:35:36,368 --> 00:35:37,834
مرحبًا (كارين)

542
00:35:37,836 --> 00:35:40,337
لديه بعض المشاكل مع واحدة من
ماكينات البيع

543
00:35:40,339 --> 00:35:41,605
أيّ ماكينة؟

544
00:35:41,607 --> 00:35:43,440
رقم 714

545
00:35:43,442 --> 00:35:45,162
في وحدة العناية المركزة في (سان اندرياس)

546
00:35:45,476 --> 00:35:46,877
الطابق الثاني

547
00:35:46,879 --> 00:35:48,512
أنت طبيب؟

548
00:35:48,514 --> 00:35:50,347
لا، أنا أعمل في مجال البورصة

549
00:35:50,349 --> 00:35:51,781
حسنًا، ماذا

550
00:35:51,783 --> 00:35:54,184
(كارل) عزيزي، سأتعامل مع هذا
كل شيء بخير

551
00:35:54,186 --> 00:35:55,719
إنها الحادية عشر (كارين)

552
00:35:55,721 --> 00:35:57,187
لماذا أنت في بيتنا بحق الجحيم؟

553
00:35:57,189 --> 00:35:59,222
إنه بيتي، حسنًا؟

554
00:35:59,224 --> 00:36:00,944
الآن اذهب إلى الداخل، أو اذهب للمنزل
سأتعامل أنا مع هذا

555
00:36:02,493 --> 00:36:03,627
كل شيء بخير، هيا

556
00:36:15,306 --> 00:36:16,346
كنت في الحي

557
00:36:18,409 --> 00:36:19,409
ليس من المُفتَرض أن تكون هنا

558
00:36:20,711 --> 00:36:22,279
أتعرف ماذا؟
أنا مع شخص ما

559
00:36:22,281 --> 00:36:24,347
(كارل) نحن معًا

560
00:36:26,384 --> 00:36:28,518
كان عليّ ألا أتصل بك

561
00:36:28,520 --> 00:36:30,554
وكان عليّ ألا أبدأ متابعتك

562
00:36:30,556 --> 00:36:31,688
هذا غير مهني جدًا

563
00:36:35,893 --> 00:36:38,762
ماذا حدث لك؟
ملابسك

564
00:36:41,899 --> 00:36:43,419
كتبت هذا في السيارة منذ عشر دقائق

565
00:36:45,970 --> 00:36:46,970
هذه الأخيرة

566
00:37:21,839 --> 00:37:23,773
عزيزتي (كارين) اللعنة على (فيل)

567
00:37:23,775 --> 00:37:25,095
هل تريدين إخباري ماذا يجري؟

568
00:37:28,312 --> 00:37:31,281
لا شيء، كان من المُفترَض أن أتصل به
وقد حلينا المشكلة

569
00:37:33,718 --> 00:37:35,819
هل لديك علاقة غرامية مع هذا الرجل؟

570
00:37:35,821 --> 00:37:39,990
لا، لست كذلك
إنه وحيد أعتقد

571
00:37:39,992 --> 00:37:42,892
لا أعرف، إنه فقط مُحبَط قليلًا

572
00:37:52,737 --> 00:37:53,737
ما هو ميعاد طائرتك؟

573
00:37:58,776 --> 00:38:00,977
إنها مدينة رائعة (كارين)

574
00:38:00,979 --> 00:38:02,612
وأنتِ تستطيعين التدريس
مثلما

575
00:38:02,614 --> 00:38:03,614
مثلما تحدثنا عنه

576
00:38:05,650 --> 00:38:07,684
أستطيع
سأفتتح مخزن أخر

577
00:38:07,686 --> 00:38:09,886
اثنان، أكبر من صور الميدان بمرتين

578
00:38:10,655 --> 00:38:12,322
و (كريس)، أعني

579
00:38:12,324 --> 00:38:13,857
إنه يكافح هنا، أتعرفين؟

580
00:38:14,792 --> 00:38:15,832
وبداية جديدة من الممكن أن تكون جيدة

581
00:38:22,900 --> 00:38:25,035
عزيزتي (كارين) العنة على (فيل)

582
00:38:25,037 --> 00:38:27,003
لقد استدعاني إلى مكتبه

583
00:38:27,005 --> 00:38:28,405
سحبت أنفسنا من صفقة السنة الضوئية

584
00:38:29,340 --> 00:38:30,607
ماذا؟ لماذا؟

585
00:38:30,609 --> 00:38:31,775
لدي إحساس

586
00:38:33,577 --> 00:38:36,479
لكي أكون صريح، حكمك في الآونة
الأخيرة كان محل شك

587
00:38:37,848 --> 00:38:39,582
كيف ذلك، (فيل)؟

588
00:38:39,584 --> 00:38:40,817
هل أخدت تجهيز الأضاءة بعيدًا

589
00:38:40,819 --> 00:38:41,819
في حمامنا؟

590
00:38:47,325 --> 00:38:50,026
نعم، فعلت

591
00:38:51,395 --> 00:38:52,429
وحاسوبك؟

592
00:38:54,899 --> 00:38:57,367
أفترض أنك المسئول عن تدمير الحمام

593
00:38:58,369 --> 00:38:59,436
أجل، كان هذا من فعلي

594
00:39:00,671 --> 00:39:01,705
لماذا؟

595
00:39:04,108 --> 00:39:06,042
حسنًا، هذا سؤال اجابته أصعب قليلًا

596
00:39:06,044 --> 00:39:08,078
جرّبني

597
00:39:11,615 --> 00:39:13,016
الحمام على سبيل المثال

598
00:39:16,354 --> 00:39:18,021
كان الباب يصدر صوتًا

599
00:39:18,023 --> 00:39:19,589
و أعتقد أنه كان على هذه الحالة منذ مدة

600
00:39:19,591 --> 00:39:21,458
لكني لما ألاحظه أبدًا

601
00:39:21,460 --> 00:39:22,592
و الآن أنا ألاحظ

602
00:39:22,594 --> 00:39:23,626
جميع الأشياء المختلفة، (فيل)

603
00:39:23,628 --> 00:39:27,464
و أريد رؤية كيفية عملهم

604
00:39:27,466 --> 00:39:28,466
مثل هذه الساعة

605
00:39:29,700 --> 00:39:32,502
عمل حرفي صافي، فن

606
00:39:32,504 --> 00:39:34,838
كانت هذه ملك جدتي الكبري، 1890

607
00:39:35,706 --> 00:39:38,541
أريد تفكيكها

608
00:39:38,543 --> 00:39:41,444
و نشرها كلها على الأرضية

609
00:39:43,147 --> 00:39:44,814
و لا إهانة لجدتك الكبيرة

610
00:39:44,816 --> 00:39:46,082
و لكني أرى ساعة مثل هذه

611
00:39:46,084 --> 00:39:47,851
و أريد معرفة كيف يبدو الأمر بداخلها

612
00:40:02,099 --> 00:40:03,099
(ديفس)

613
00:40:05,503 --> 00:40:06,970
أريد منك أن تأخذ أجازة لبعض الوقت

614
00:40:06,972 --> 00:40:09,572
تبًا له
و للطريقة التي يستند بها على حافة مكتبه

615
00:40:09,574 --> 00:40:11,574
و أكمامه مرفوعة
كما يكون على وشك حفر حفرة

616
00:40:12,978 --> 00:40:15,545
لا مزيد من خنادق الكتب التخيلية، (كارين)

617
00:40:15,547 --> 00:40:18,114
من الآن و صاعدًا، أنا و أدواتي

618
00:40:19,083 --> 00:40:20,950
كنت انتويت الذهاب للمنزل

619
00:40:20,952 --> 00:40:22,619
و لكن بدون قصد دخلت في نفق وسط المدينة

620
00:40:22,621 --> 00:40:24,120
طريق (روبي = الياقوت)

621
00:40:24,122 --> 00:40:26,489
ربما لا يوجد حوادث

622
00:40:26,491 --> 00:40:29,926
على أيّ حال، بدى وقت جيد للإتيان و البحث عنكِ

623
00:40:29,928 --> 00:40:31,928
انحرف يسارًا عن جادة (كريستال)

624
00:40:31,930 --> 00:40:33,463
لقد عملت أنني أقترب

625
00:40:33,465 --> 00:40:35,465
عندما وجدت نفسي في حيّ

626
00:40:35,467 --> 00:40:37,707
جميع شوارعه مسماة على أسماء الأحجار الغالية

627
00:40:38,502 --> 00:40:39,636
و هذا عندما رأيته

628
00:40:41,605 --> 00:40:42,806
أنت، هل أنت رجل التأمين؟

629
00:40:43,574 --> 00:40:45,775
لا، لست أنا

630
00:40:45,777 --> 00:40:46,776
اعتقدت ، أنت تعرف
عندما رأيت البدلة

631
00:40:46,778 --> 00:40:47,877
...لذلك اعتقدت

632
00:40:47,879 --> 00:40:49,512
أجل، لقد كنت أمر بالجوار

633
00:40:49,514 --> 00:40:52,015
و رأيتكم تعملون يا رفاق
يبدو عملًا ممتعًا

634
00:40:52,716 --> 00:40:53,850
أجل، ممتع

635
00:40:55,920 --> 00:40:57,687
ماذا تفعل بالضبط هنا؟

636
00:40:57,689 --> 00:40:58,688
حسنًا، يجب علينا هدم كل المكان

637
00:40:58,690 --> 00:40:59,690
قبل إعادة بنائه

638
00:41:02,493 --> 00:41:03,493
هل يمكنني مساعدتكم؟

639
00:41:03,661 --> 00:41:05,028
ماذا

640
00:41:05,030 --> 00:41:06,729
أعني، أنت تعرف، أخبرني فقط ماذا أفعل

641
00:41:06,731 --> 00:41:08,171
و لا يجب عليك أن تدفع لي

642
00:41:09,601 --> 00:41:12,035
بحقك يا رجل لا تمزح معي، حسنًا؟

643
00:41:12,037 --> 00:41:14,537
أنت رجل التأمين، أليس كذلك؟
(باري) أرسلك إلى هنا لتعبث معي؟

644
00:41:14,539 --> 00:41:15,739
لا أعلم من هو (باري)

645
00:41:16,006 --> 00:41:17,607
لا، أنت تعرف

646
00:41:17,609 --> 00:41:19,509
حقيقةً، سأدفع لك، حسنًا؟

647
00:41:19,511 --> 00:41:22,045
ماذا عن خمسين، سأدفع لك خمسين دولارًا

648
00:41:22,047 --> 00:41:27,112
كفى، كفى، كفى، ما نوع المشاكل التي تريد أن تجرني  إليها يا صديقي؟ -
أنا لست شرطيا، أريد المساعدة فقط -

649
00:41:27,118 --> 00:41:29,219
أتعرف، سأعطيك، سأعطيك

650
00:41:29,221 --> 00:41:31,821
سأعطيك 241 دولارًا

651
00:41:31,823 --> 00:41:33,523
هيّا، خذها، سأعمل بجد

652
00:41:44,736 --> 00:41:47,036
لا، لا، لا، لا تستعمل هذا

653
00:41:47,038 --> 00:41:50,073
خذ، ارتدي هذه و استخدم هذا

654
00:41:50,075 --> 00:41:51,107
و الآن اهدم الحائط

655
00:42:19,970 --> 00:42:21,838
هذا الرجل حيوان لعين

656
00:42:21,840 --> 00:42:23,773
هو على الأرجح يتناول الكوكايين

657
00:42:23,775 --> 00:42:25,642
من يتناولون الكوكايين لا يعطون الناس 200 دولارًا

658
00:42:25,644 --> 00:42:27,744
هم يمصّون القضيب من أجل 20 دولارًا

659
00:42:27,746 --> 00:42:29,012
أعني، أنت يجب أن تعرف

660
00:43:11,590 --> 00:43:14,857
أجل، لا تسأل
الأمر مُحرج

661
00:43:14,859 --> 00:43:17,927
لقد أغلقت باب السيارة على معطفي

662
00:43:17,929 --> 00:43:20,029
و رشاشات المياه خاصتك انفتحت

663
00:43:20,864 --> 00:43:23,232
و عندها، القفل الغبي

664
00:43:23,234 --> 00:43:25,635
في بعض الأحيان، يعلق، و لم أستطع

665
00:43:25,637 --> 00:43:26,703
أنتِ منتشية، أليس كذلك؟

666
00:43:27,871 --> 00:43:28,871
قليلًا

667
00:43:34,778 --> 00:43:36,018
هل تريدين بعض شطائر الجبنة؟

668
00:43:40,084 --> 00:43:42,285
أردت فقط بعض الأزياء الرسمية

669
00:43:42,287 --> 00:43:44,487
أعتقد أنني انجرفت قليلًا بواسطة فائض الجيش

670
00:43:47,758 --> 00:43:49,359
منزلك كله

671
00:43:51,228 --> 00:43:52,895
رائع

672
00:43:52,897 --> 00:43:55,031
بخلاف الأجهزة

673
00:43:55,033 --> 00:43:56,833
فهو منزل يحلم الناس بالعيش به

674
00:43:56,835 --> 00:43:57,835
أنا أكره هذا المنزل

675
00:43:59,703 --> 00:44:01,070
هو فقط شيء لامع

676
00:44:27,731 --> 00:44:30,933
لا يمكنني ممارسة الجنس معك
سيكون خطيرًا

677
00:44:30,935 --> 00:44:31,935
و ها هي نفس الكلمة مرة آخرى

678
00:44:33,404 --> 00:44:35,271
هل (كارل) حقًا خارج المدينة

679
00:44:35,273 --> 00:44:36,773
أم قمتِ بتقطيعه إلى قطع صغيرة

680
00:44:36,775 --> 00:44:38,274
و وضعتيه في درج الشرابات؟

681
00:44:38,276 --> 00:44:41,744
هذا سخيف، أنا لا أمتلك درج شرابات

682
00:44:41,746 --> 00:44:44,313
حسنًا، أين تحتفظين بكل شراباتك؟

683
00:44:44,315 --> 00:44:45,848
في نفس درج ملابسي الداخلية

684
00:44:49,186 --> 00:44:50,186
ماذا؟

685
00:44:52,323 --> 00:44:56,325
أنا فقط أعتقد

686
00:44:56,327 --> 00:44:59,896
أن ملابس المرأة الخالية تستحق مساحتهاالخاصة بها

687
00:45:08,439 --> 00:45:09,472
هذا كل ما أستطيع فعله

688
00:45:10,140 --> 00:45:11,140
هذا جيد

689
00:45:12,710 --> 00:45:14,877
فلننم معًا

690
00:45:15,846 --> 00:45:17,280
معًا؟

691
00:45:17,282 --> 00:45:18,414
معًا و منفصلين

692
00:45:25,055 --> 00:45:26,455
أنا لا أحب (كارل)، أنت تعرف

693
00:45:28,292 --> 00:45:29,892
هو رجل رائع، هو حقًا كذلك

694
00:45:32,162 --> 00:45:35,198
هو يحبني، ربما أكثر مما يجب عليه

695
00:45:39,069 --> 00:45:41,471
و لكني لا أعرف

696
00:45:48,278 --> 00:45:50,813
أريد أن أكون قادرة على فعل ما تفعله

697
00:45:50,815 --> 00:45:52,348
لكي أكون صريحة بشكل تام

698
00:45:54,852 --> 00:45:56,052
...أعتقد أنكِ كنتِ فقط

699
00:45:58,789 --> 00:45:59,989
ولا حتى اقتربت

700
00:46:26,216 --> 00:46:27,216
لابد أنك (كريس)

701
00:46:29,052 --> 00:46:30,052
هل تضاجع والدتي؟

702
00:46:32,356 --> 00:46:34,557
لا، أنا لا أفعل هذا، نحن ننام

703
00:46:34,559 --> 00:46:36,926
هي مجنونة لعينة

704
00:46:36,928 --> 00:46:40,096
إذا كنت لاحظت هذا، هي مدمنة لعينة

705
00:46:40,098 --> 00:46:41,430
تطلق عليه حشيش

706
00:46:41,432 --> 00:46:43,065
لأن هذا يجعلها تشعر أنها ليست مدمنة لعينة

707
00:46:43,067 --> 00:46:44,300
أنت تقول "اللعنة" كثيرًا

708
00:46:44,302 --> 00:46:46,202
لذا؟

709
00:46:46,204 --> 00:46:47,644
لذا فإنك لا تستخدمها بالشكل الصحيح

710
00:46:49,072 --> 00:46:50,072
ماذا يعني هذا بحق اللعنة؟

711
00:46:51,408 --> 00:46:52,408
هذا ما أعنيه

712
00:46:53,143 --> 00:46:55,011
اللعنة" كلمة عظيمة"

713
00:46:55,013 --> 00:46:57,413
و لكن إذا استخدمتها بكثرة فحينها تفقد قيمتها

714
00:46:58,215 --> 00:46:59,215
و تبدو غبيًا

715
00:46:59,917 --> 00:47:00,917
اللعنة عليك

716
00:47:00,919 --> 00:47:03,052
بالظبط

717
00:47:03,054 --> 00:47:05,054
أنا لا أشعر بشيء و أنت تبدو كالغبي

718
00:47:05,056 --> 00:47:06,056
فلتتمتع بواحدة جيدة

719
00:47:06,523 --> 00:47:07,523
...من أنت بحق

720
00:47:14,965 --> 00:47:16,866
مرحبًا، هذا تليفون (ديفس متشيل)

721
00:47:16,868 --> 00:47:19,836
أنا غير موجود في الوقت الحالي
لذلك اترك رسالة

722
00:47:19,838 --> 00:47:21,904
إذا كنت تبحث عن (جوليا)

723
00:47:21,906 --> 00:47:25,041
أعتذر عن إخبارك أنها ليست معنا بعد الآن

724
00:47:25,043 --> 00:47:26,609
و هذا يجعلها أيضًا غير موجودة

725
00:47:28,379 --> 00:47:31,214
(ديفس) ، لقد ذهبت بالأمر إلى حد بعيد

726
00:47:31,216 --> 00:47:34,450
أنا حقًا قلق عليك

727
00:47:34,452 --> 00:47:36,552
أنا أحاول الوصول إليك

728
00:47:36,554 --> 00:47:39,255
أحاول المساعدة و لكنك ترفض

729
00:47:39,257 --> 00:47:41,190
إذا كنت لا ترغب في المشاركة

730
00:47:41,192 --> 00:47:43,459
في بناء تراث زوجتك

731
00:47:43,461 --> 00:47:44,527
فليكن الأمر

732
00:47:44,529 --> 00:47:46,028
فقط اتصل بي

733
00:47:46,030 --> 00:47:48,197
لكي يمكنني إعفائك من هذا الحِمل

734
00:47:48,199 --> 00:47:50,900
شيء آخر، إذا كان لديك بعض الاحترام

735
00:47:50,902 --> 00:47:52,535
لذكرى ابنتي

736
00:47:52,537 --> 00:47:54,470
ستمسح هذه الرسالة اللعينة

737
00:47:59,177 --> 00:48:01,210
معك (كارين)، من خدمة العملاء

738
00:48:01,212 --> 00:48:03,145
مرحبا، (كارين)، من خدمة العملاء

739
00:48:03,147 --> 00:48:06,148
مرحبًا، سيد (ميتشل)، ماذا يمكنني أن أفعل لك اليوم؟

740
00:48:06,150 --> 00:48:08,184
ربما يبدو هذا مجنونًا

741
00:48:08,186 --> 00:48:10,453
هناك سيارة (ستيشن واجن) و كانت تقوم باتباعي

742
00:48:10,455 --> 00:48:12,154
خلال اليومين الماضيين

743
00:48:12,156 --> 00:48:15,057
و هذا يثير بعض التساؤلات

744
00:48:15,059 --> 00:48:18,194
مثل أ - لماذا سيقوم أيّ شخص باتباعي؟

745
00:48:18,196 --> 00:48:21,297
ب - هل أنا في خطر؟

746
00:48:21,299 --> 00:48:24,333
-و ج

747
00:48:24,335 --> 00:48:26,469
من بحق اللعنة مازال يقود (ستيشن واجن)؟

748
00:48:41,618 --> 00:48:43,619
هل هذا هو المكان الذي تحصلين
منه على أدوية وصفتك الطبية؟

749
00:48:43,621 --> 00:48:46,022
حسنًا، لقد كذبت، إنها ليست وصفة طبية

750
00:48:57,601 --> 00:49:00,536
مرحبًا، (راي)، هذا هو صديقي (ديفس)

751
00:49:01,571 --> 00:49:02,972
مرحبًا، أيها الرجل الصغير

752
00:49:07,611 --> 00:49:10,246
نوعي المفضل، شكرًا

753
00:49:14,351 --> 00:49:16,519
و هذا من أجلكِ

754
00:49:18,255 --> 00:49:21,157
هو ينمو بشدة في حديقتي، لا تسألني

755
00:49:22,492 --> 00:49:24,560
لا ألمس هذه الأشياء أبدًا، تجعلني أفكر كثيرًا

756
00:49:25,429 --> 00:49:26,629
ماذا عنك؟ هل تحتاج البعض؟

757
00:49:26,631 --> 00:49:27,631
لا

758
00:49:29,399 --> 00:49:32,301
حسنًا، هذا الجميلة جاءت في عام 1961

759
00:49:33,637 --> 00:49:35,004
من باريس

760
00:49:36,273 --> 00:49:40,042
كان لابد أن تراها، تحفة فنية حقًا

761
00:49:42,179 --> 00:49:43,379
انظر إليها، ما رأيك؟

762
00:49:45,115 --> 00:49:46,115
أليست جميلة؟

763
00:49:48,285 --> 00:49:51,287
و لكن لا أحد يريد العربات الدوارة بعد الآن

764
00:49:51,289 --> 00:49:53,022
يريدون العربات

765
00:49:53,024 --> 00:49:55,057
التي تذهب لأعلى ثم تجعلك تتقيأ

766
00:49:57,394 --> 00:49:58,561
هل تصدق أنه يجب علينا أن نفككها

767
00:49:58,563 --> 00:50:00,096
حقًا؟

768
00:50:00,098 --> 00:50:02,264
أجل، تصليحات كثيرة جدًا، و مصاريف كثيرة جدًا

769
00:50:02,266 --> 00:50:03,666
هل يمكنني مساعدتك؟ لديّ أدواتي الخاصة

770
00:50:06,370 --> 00:50:07,436
أنت غريب جدًا

771
00:50:49,780 --> 00:50:52,581
يمكنكِ فعلها، يمكنكِ فعلها

772
00:50:58,722 --> 00:51:00,790
(كارين مورينو)
سادتي و سيداتي

773
00:51:15,072 --> 00:51:16,806
(جوليا) أحبت المحيط

774
00:51:18,742 --> 00:51:20,309
لقد اعتدنا على قضاء الصيف

775
00:51:20,311 --> 00:51:21,710
في مكان أصحابها في شرق (هامبتون)

776
00:51:21,712 --> 00:51:23,679
هذا هو المكان الذي أرادت أن تكون فيه

777
00:51:27,717 --> 00:51:28,717
هل تفتقدها؟

778
00:52:34,519 --> 00:52:38,287
إذا، أين تحديدًا تشعر بالخدر؟

779
00:52:38,289 --> 00:52:39,889
تقريبًا كل هذه المنطقة

780
00:52:42,592 --> 00:52:44,352
و منذ متى و أنت تشعر بهذا؟

781
00:52:45,562 --> 00:52:46,929
لا يمكنني التحديد

782
00:52:46,931 --> 00:52:49,832
عشرة او اثني عشر عامًا

783
00:53:04,548 --> 00:53:07,917
(ديفس) لست واثقًا  كيف يمكنني إخبارك هذا

784
00:53:09,319 --> 00:53:11,187
تعال لترى بنفسك

785
00:53:14,591 --> 00:53:16,391
جزء من قلبك مفقود

786
00:53:16,493 --> 00:53:17,660
ماذا؟ كيف يحدث هذا؟

787
00:53:18,795 --> 00:53:20,529
من خلال رؤيتي لنمط النقص

788
00:53:23,200 --> 00:53:25,434
سأقول العثة الغجرية

789
00:53:25,436 --> 00:53:26,702
اللعنة عليّ

790
00:53:26,704 --> 00:53:27,736
معذرة؟

791
00:53:37,948 --> 00:53:40,683
عزيزتي، (كارين) أستمر بالتفكير حول طفولتي

792
00:53:41,985 --> 00:53:43,552
عندما كنت مريضًا، كنت أقوم بوضع يدي

793
00:53:43,554 --> 00:53:44,553
في حضن أمي

794
00:53:44,555 --> 00:53:47,489
و كانت تمرر صوابعها خلال شعري

795
00:53:48,792 --> 00:53:49,825
و كانت تقبّل جفوني

796
00:53:51,528 --> 00:53:52,848
و كان هذا يجعل كل شيء أفضل

797
00:53:55,465 --> 00:53:56,945
هل تعتقدي أن الأمر متأخر ليحدث هذا؟

798
00:54:55,825 --> 00:54:56,905
هل تعيش هنا الآن أو شيء كهذا؟

799
00:54:57,994 --> 00:54:59,628
لا، ألا يجب عليك أن تكون في المدرسة؟

800
00:55:00,830 --> 00:55:01,830
أنا موقوف

801
00:55:02,966 --> 00:55:03,999
لماذا؟

802
00:55:05,502 --> 00:55:06,502
قول الحقيقة

803
00:55:08,071 --> 00:55:09,838
كان عليّ عمل تقرير حول الشئون العالمية

804
00:55:12,575 --> 00:55:14,943
حول وجود قواتنا العسكرية في الشرق الأوسط

805
00:55:14,945 --> 00:55:16,845
أجل؟ ماذا تعرف عن هذا؟

806
00:55:23,653 --> 00:55:24,987
في الخامس من يونيو

807
00:55:26,723 --> 00:55:29,358
خلال دورية روتينية في ولاية (هيملاند)

808
00:55:33,363 --> 00:55:34,897
سيارة الملازم (دان دوفياك)

809
00:55:34,899 --> 00:55:36,465
توقف على جانب الطريق

810
00:55:38,368 --> 00:55:39,868
لمساعدة فتاة صغيرة

811
00:55:42,672 --> 00:55:45,607
و لمفاجئتهم، كان لديها 60 رطلًا

812
00:55:45,609 --> 00:55:46,969
من المتفجرات مربوطة حول جسدها

813
00:55:53,683 --> 00:55:55,484
اللعنة

814
00:55:55,486 --> 00:55:56,952
السيارة ابتلعتها النيران

815
00:56:06,563 --> 00:56:07,963
و المواطنون الأفغانيون صاحوا

816
00:56:07,965 --> 00:56:10,666
"الموت لأمريكا"

817
00:56:10,668 --> 00:56:12,401
(دوفياك) و وحدته تم حرقهم أحياء

818
00:56:16,539 --> 00:56:17,579
قاموا بوقفك من أجل هذا؟

819
00:56:29,052 --> 00:56:30,586
لقد سمعت جرس العشاء

820
00:56:39,763 --> 00:56:40,863
هل كان يومك جيدًا؟

821
00:56:43,733 --> 00:56:45,467
استمتعت بإجازتك الصغيرة؟

822
00:56:48,037 --> 00:56:49,905
سأغير الموسيقى يا حبيبي

823
00:56:57,547 --> 00:57:00,616
هيّا، أخبرنا
ماذا فعلت اليوم

824
00:57:01,851 --> 00:57:03,519
هل تسكعت مع هذه الفتاة اللطيفة؟

825
00:57:03,521 --> 00:57:06,155
التي ترتدي بناطيل مرفوعة حول الخصر

826
00:57:06,157 --> 00:57:07,957
أتعرف، لا يستطيع أيّ شخص محو تلك النظرة

827
00:57:08,057 --> 00:57:09,124
أليس كذلك؟

828
00:57:11,594 --> 00:57:12,828
هل تتصرفين بجدية الآن؟

829
00:57:19,169 --> 00:57:21,637
لقد تحدثت مع مديرتك
السيدة (تيرشان)

830
00:57:24,073 --> 00:57:26,909
لقد وجدتها متفهمة و متعاطفة جدًا

831
00:57:28,912 --> 00:57:30,012
الأخبار الجيدة أنها ستسمح لك

832
00:57:30,014 --> 00:57:32,080
بالعودة بدايةً من يوم الاثنين

833
00:57:32,082 --> 00:57:33,849
عليك قضاء بعض الأسابيع مع المستشار

834
00:57:33,851 --> 00:57:35,717
و لكني أعتقد أن ستخرج من الأمر بسهولة

835
00:57:37,120 --> 00:57:38,587
و ما هي الأخبار السيئة؟

836
00:57:38,589 --> 00:57:39,589
ماذا تعني؟

837
00:57:40,857 --> 00:57:43,492
عماذا تتحدثين بحق الجحيم؟

838
00:57:43,494 --> 00:57:45,194
هناك رجل غريب يأكل في منزلنا

839
00:57:45,196 --> 00:57:47,763
بينما حبيبكِ/رئيسكِ خارج البلدة

840
00:57:47,765 --> 00:57:49,231
و تتفاخرين أمامي حول محادثة لطيفة حصلتِ عليها

841
00:57:49,233 --> 00:57:50,799
مع مديرتي الشاذة؟

842
00:57:50,801 --> 00:57:54,503
هل يمكنك فقط أن تمنحني استراحة؟

843
00:57:56,639 --> 00:57:58,707
(ديفس) صديق لي

844
00:57:58,709 --> 00:57:59,842
نحن نقضي الوقت معًا

845
00:57:59,844 --> 00:58:00,809
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

846
00:58:00,811 --> 00:58:02,611
أنت تقضي الوقت

847
00:58:04,681 --> 00:58:05,681
أنتِ شفافة جدًا

848
00:58:06,916 --> 00:58:08,550
زوجة هذا الرجل توفيت مؤخرًا

849
00:58:08,552 --> 00:58:10,085
فلتتعاطف معه أيها الصغير الأحمق

850
00:58:17,193 --> 00:58:20,963
أنا آسفة حبيبي، أنا آسفة

851
00:58:31,808 --> 00:58:32,808
توفيت زوجتك مؤخرًا؟

852
00:58:34,043 --> 00:58:35,043
أجل

853
00:58:38,882 --> 00:58:39,882
كيف؟

854
00:58:42,018 --> 00:58:45,020
صدمة قوية في الرأس
حادثة سيارة

855
00:58:45,022 --> 00:58:46,255
هل يمكنك إعطائي الملح؟

856
00:58:57,133 --> 00:58:59,134
لقد كنت أفكر حول ما قلته عن

857
00:58:59,136 --> 00:59:00,936
كثرة استخدامي لكلمة "اللعنة" بشكل خاطيء

858
00:59:02,839 --> 00:59:05,541
حقًا؟ و إلماذا توصلت؟

859
00:59:08,111 --> 00:59:09,111
ربما أنت محق

860
00:59:18,187 --> 00:59:19,187
"اللعنة"

861
00:59:19,189 --> 00:59:21,123
هي

862
00:59:21,891 --> 00:59:23,859
كلمة عظيمة

863
00:59:25,094 --> 00:59:26,094
"اللعنة"

864
00:59:26,963 --> 00:59:28,330
هي

865
00:59:29,132 --> 00:59:31,133
كلمة عظيمة

866
00:59:31,901 --> 00:59:33,135
اللعنة

867
00:59:37,173 --> 00:59:38,073
يا رجل، هذا لا يبدو جيدًا على الإطلاق

868
00:59:38,075 --> 00:59:39,207
لا، لا يبدو جيدًا

869
00:59:42,211 --> 00:59:43,879
أيها الأحمق

870
00:59:50,720 --> 00:59:53,188
اللعنة، هذا يؤلم

871
00:59:55,092 --> 00:59:56,625
اللعنة، أجل

872
01:00:00,631 --> 01:00:01,997
فلنخرج من هنا

873
01:00:05,001 --> 01:00:06,001
عزيزي، (كريس)

874
01:00:10,039 --> 01:00:11,273
أتمنى لو كان بإمكاني التحدث معك

875
01:00:13,176 --> 01:00:14,876
أفتقد حالنا معًا

876
01:00:17,780 --> 01:00:19,815
أفتقد مسكك، تقبيل وجهك

877
01:00:24,887 --> 01:00:26,088
أفتقد ولدي الصغير

878
01:00:44,841 --> 01:00:47,009
من أين أرسلت هذا؟

879
01:00:47,011 --> 01:00:48,377
من صندوق البريد في الزاوية

880
01:00:49,912 --> 01:00:51,713
اعتقدت أن الأخير هو الأخير

881
01:00:53,983 --> 01:00:56,985
ماذا نفعل بأريكة مثل هذه؟

882
01:01:01,891 --> 01:01:03,825
قبّلني

883
01:01:03,827 --> 01:01:05,160
هذا يعطي شعورًا جيدًا

884
01:01:11,768 --> 01:01:14,302
استمع إليّ

885
01:01:14,304 --> 01:01:16,238
متى كانت آخر مرة

886
01:01:16,240 --> 01:01:18,674
كنت تهتم فيها حقًا بشيء ما؟

887
01:01:20,444 --> 01:01:23,111
مثل، عندما كنت طفلًا

888
01:01:23,113 --> 01:01:25,213
ماذا كان أهم شيء بالنسبة لك؟

889
01:01:30,420 --> 01:01:32,754
الجري بسرعة

890
01:01:32,756 --> 01:01:34,823
لقد كنا نتسابق على الأسفلت في الفسحة

891
01:01:34,825 --> 01:01:38,126
و كنت دائمًا بطيئًا جدًا

892
01:01:41,097 --> 01:01:45,167
لمرة واحدة فقط، أردت هزيمتهم كلهم

893
01:01:45,169 --> 01:01:46,468
و أبهرهم

894
01:01:46,470 --> 01:01:48,136
أجعلهم يهتفون لي

895
01:01:48,138 --> 01:01:49,438
و ليس لـ(ريك روسمان)، أو (مايك برون)

896
01:01:49,440 --> 01:01:51,907
أو الآخرون اللعناء السريعين

897
01:01:55,045 --> 01:01:58,246
أجل، لقد أردت فقط الجري بسرعة

898
01:01:58,248 --> 01:01:59,748
أكثر من أيّ شيء آخر

899
01:02:01,150 --> 01:02:02,430
أعني، أكثر من الرقص الحر

900
01:02:06,823 --> 01:02:07,823
أجل

901
01:04:12,982 --> 01:04:14,950
اللعنة، لا يمكنني الحصول على بعض الخصوصية؟
...اعتقدت

902
01:04:14,952 --> 01:04:16,184
اعتقدت أنك في المدرسة

903
01:04:16,186 --> 01:04:17,226
أنا أحظى بيوم شخصي

904
01:04:19,589 --> 01:04:20,589
ما هذا؟

905
01:04:22,458 --> 01:04:23,625
لا شيء

906
01:04:23,627 --> 01:04:24,627
فلنرى

907
01:04:30,433 --> 01:04:31,433
هذا لـ(كارل)

908
01:04:36,038 --> 01:04:37,339
هل قمت بإطلاق النار من قبل؟

909
01:04:52,588 --> 01:04:53,922
دورك

910
01:05:13,376 --> 01:05:14,376
فلنطلق النار على شيء ما

911
01:05:14,610 --> 01:05:16,344
مثل ماذا؟

912
01:05:16,346 --> 01:05:19,414
لا أعرف
غزالة أو شيء كهذا

913
01:05:19,416 --> 01:05:20,856
لا أعتقد أنه يوجد أشياء كهذه هنا

914
01:05:22,652 --> 01:05:23,652
ماذا عن سنجاب؟

915
01:05:26,656 --> 01:05:27,656
انتظر لحظة؟

916
01:05:44,374 --> 01:05:45,707
هل أنت واثق أن هذا أمر شرعي؟

917
01:05:45,709 --> 01:05:49,010
أجل، أنا أقصد، أجل

918
01:05:51,414 --> 01:05:53,381
مستعد؟ -
أجل -

919
01:05:53,383 --> 01:05:55,317
...هل تريدني أن أقوم بالعد أو

920
01:05:55,319 --> 01:05:56,484
لا أعرف افعل ما تريده

921
01:05:56,486 --> 01:05:57,486
حسنًا، سأفاجئك

922
01:05:58,054 --> 01:05:59,054
فاجئني

923
01:06:03,460 --> 01:06:04,460
زر الأمان مغلق

924
01:06:05,962 --> 01:06:07,629
أجل، إنه في الجانب الأيسر

925
01:06:07,631 --> 01:06:09,965
أجل، يجب عليك أن تديره

926
01:06:09,967 --> 01:06:11,132
اللعنة

927
01:06:20,242 --> 01:06:21,276
كيف شعرت؟

928
01:06:21,644 --> 01:06:23,178
اللعنة

929
01:06:25,515 --> 01:06:28,049
لقد آلمتني

930
01:06:29,619 --> 01:06:31,553
و لكنه كان ألم جيد

931
01:06:31,555 --> 01:06:33,221
...لقد شعرت كأن شخص

932
01:06:36,492 --> 01:06:38,093
مفاجأة

933
01:06:42,198 --> 01:06:45,066
أنت طفل في حالة سيء

934
01:06:45,068 --> 01:06:46,401
أنت شخص بالغ في حالة سيئة

935
01:06:49,438 --> 01:06:50,472
لا تفعل هذا مرة ثانية أبدًا

936
01:06:52,575 --> 01:06:53,575
اللعنة

937
01:06:54,610 --> 01:06:55,610
أنت تحاول بجد

938
01:07:50,567 --> 01:07:52,367
و تم الأمر

939
01:07:54,270 --> 01:07:55,370
شكرًا لك يا صديقي

940
01:09:00,402 --> 01:09:02,337
معذرة، سيدي؟

941
01:09:02,339 --> 01:09:04,172
معذرة، سيدي، هل لديك موعد؟

942
01:09:04,174 --> 01:09:06,608
لا، (مارتي)، أنا فقط أمر إلى الداخل

943
01:09:06,610 --> 01:09:08,543
سيد (ميتشيل)

944
01:09:09,445 --> 01:09:10,445
مرحبا يا صديقي

945
01:09:10,779 --> 01:09:12,180
(ديفس) -
(فيل) هنا؟ -

946
01:09:12,182 --> 01:09:13,314
أجل، هم يقومون بعمل المقابلات الشخصية

947
01:09:13,316 --> 01:09:15,383
للمرشحين للحصول على المنحة الدراسية

948
01:09:15,385 --> 01:09:19,220
أيها السيد الكبير
يجب أن تحذر

949
01:09:19,222 --> 01:09:21,222
التنفس، إنه أنا فقط  و الماء

950
01:09:25,661 --> 01:09:26,661
آسف

951
01:09:28,497 --> 01:09:29,564
مرحبًا يا رفاق -
معذرة -

952
01:09:30,366 --> 01:09:31,833
مرحبًا (ديفس)

953
01:09:31,835 --> 01:09:33,168
نحن في خضام شيء ما

954
01:09:33,569 --> 01:09:34,802
هل تمانع إذا جلست؟

955
01:09:34,804 --> 01:09:35,804
مرحبًا، (مارجوت)

956
01:09:37,873 --> 01:09:39,607
هل أنت بخير يا صديقي؟

957
01:09:39,609 --> 01:09:40,842
يبدو عليك أنك كنت تقوم
بأعمال البناء أو شيء كهذا

958
01:09:40,844 --> 01:09:43,778
(ستيف)، لقد أصبت بمسمار لعين في قدمي

959
01:09:43,780 --> 01:09:45,180
لقد ألمني مثل الجحيم و لكني بخير الآن

960
01:09:46,382 --> 01:09:47,649
...إذًا، (تود)، كنت تقول

961
01:09:49,185 --> 01:09:50,552
أجل

962
01:09:53,322 --> 01:09:54,556
فقدت قطار أفكاري

963
01:09:54,558 --> 01:09:55,857
لقد فزنا

964
01:09:55,859 --> 01:09:57,458
بماذا فزت؟

965
01:09:58,260 --> 01:09:59,794
السباحة، أنا سبّاح

966
01:10:00,930 --> 01:10:02,864
أجل، هل تسبح؟

967
01:10:02,866 --> 01:10:04,866
أتعرف لقد كنت أقوم بالتدرب في حمام السباحة

968
01:10:04,868 --> 01:10:06,601
ثم أدركت كمية الأشخاص

969
01:10:06,603 --> 01:10:08,403
التي تتبول في هذا الحمام كل يوم

970
01:10:08,405 --> 01:10:10,471
و هذا أفسد الأمر لي

971
01:10:10,473 --> 01:10:11,573
أجل

972
01:10:12,975 --> 01:10:14,735
أنا لا أفهم من أين يأتي هذا

973
01:10:15,945 --> 01:10:19,247
هذا الاحتقار،
هذا الازدراء الصارخ

974
01:10:19,249 --> 01:10:20,782
حسنًا، يوجد شيء غير صحيح يا (فيل)

975
01:10:20,784 --> 01:10:23,484
كل هذا الأمر، أتعرف؟

976
01:10:23,486 --> 01:10:25,220
أريد فعل شيء من أجلها، و لكن الأمر

977
01:10:25,222 --> 01:10:26,554
أنت لا تشعر بخير

978
01:10:32,394 --> 01:10:33,714
نحن نقوم باختيار النهائيين اليوم

979
01:10:35,464 --> 01:10:37,565
أريدها مُوقّعة على مكتبي قبل صباح الغد

980
01:10:38,567 --> 01:10:39,701
أو سينتهي أمرك هنا

981
01:10:42,371 --> 01:10:43,438
أعني، سينتهي ما بيننا

982
01:11:22,478 --> 01:11:23,638
لماذا تقوم بشراء كل هذا الهراء؟

983
01:11:25,314 --> 01:11:28,016
أدوات العمل يا صديقي الصغير

984
01:11:28,951 --> 01:11:29,951
و ما هو هذا العمل؟

985
01:11:34,523 --> 01:11:36,891
التدمير، التخريب

986
01:11:38,527 --> 01:11:40,695
أعني، ألم ترد يومًا قط أن

987
01:11:40,697 --> 01:11:42,330
أن تدمر شيئًا ما؟

988
01:11:47,503 --> 01:11:50,571
(ديفس) إذا سألتك سؤالًا

989
01:11:50,573 --> 01:11:52,440
ستعطيني إجاية صحيحة، أليس كذلك؟

990
01:11:52,442 --> 01:11:54,682
أعني أن هذه صفتك
صراحتك بشأن أيّ شيء

991
01:11:56,412 --> 01:11:57,545
أجل ،  هذه صفتي

992
01:12:02,518 --> 01:12:03,518
هل تعتقد أنني شاذ؟

993
01:12:10,826 --> 01:12:12,460
لا أعرف، (كريس)

994
01:12:14,563 --> 01:12:17,332
هل تعتقد أنك شاذ؟

995
01:12:17,334 --> 01:12:20,802
لا أعرف لقد اعتقدت أنك قد تخبرني

996
01:12:22,071 --> 01:12:23,705
حسنًا، فلنكتشف هذا

997
01:12:25,407 --> 01:12:26,407
هل تحب البنات؟

998
01:12:27,109 --> 01:12:28,943
لا أعرف

999
01:12:28,945 --> 01:12:31,779
أعتقد أن (جينيفير هايمن) جميلة، هي تغازلني

1000
01:12:31,781 --> 01:12:33,381
و أحيانًا أستطيع رؤية حدود

1001
01:12:33,383 --> 01:12:36,017
...حمالة صدرها من خلال قميصها و لكن

1002
01:12:36,019 --> 01:12:38,853
لا أعرف إذا كنت حقًا أحبها
أو إذا كنت أجبر نفسي على النظر لها

1003
01:12:38,855 --> 01:12:40,375
(جينيفر هايمن)، هل هذا إسمها حقًا؟

1004
01:12:41,056 --> 01:12:42,757
أجل، هذا مبهر

1005
01:12:45,027 --> 01:12:46,494
و ماذا عن الأولاد في المدرسة؟

1006
01:12:46,496 --> 01:12:47,862
هل هناك أيّ شخص تحبه؟

1007
01:12:47,864 --> 01:12:48,864
تجده جذابًا؟

1008
01:12:50,366 --> 01:12:52,100
ربما (أندرو وايت)

1009
01:12:52,102 --> 01:12:53,735
هو صغير

1010
01:12:53,737 --> 01:12:55,436
و نحضر نفس حصة التمارين الرياضية معًا

1011
01:12:55,438 --> 01:12:56,904
يجب علينا أن نغير الملابس معًا

1012
01:12:56,906 --> 01:12:57,705
هل تشاهده أثناء تغيير ملابسه؟

1013
01:12:57,707 --> 01:12:59,374
لا

1014
01:12:59,376 --> 01:13:03,411
حسنًا، لا أعتقد أنك شاذ يا (كريس) -
يجب عليّ أن أمنع نفسي من المشاهدة، يجب أن -
أخبر نفسي ألا أفعل هذا

1015
01:13:04,913 --> 01:13:06,748
أجل، لا، هذا طبيعي، أنت تعرف

1016
01:13:06,750 --> 01:13:09,650
أعني، أنك صغير و فضولي

1017
01:13:09,652 --> 01:13:11,292
أحيانًا، أتخيل قضيبه في فمي

1018
01:13:17,693 --> 01:13:18,993
هذا مختلف

1019
01:13:22,498 --> 01:13:25,666
سأقول أنك غالبًا شاذ

1020
01:13:25,668 --> 01:13:27,869
أعني، أنت تعرف، ربما تكون ثنائي الجنس

1021
01:13:27,871 --> 01:13:31,072
و لكني أعني، أنه في كلتا الحالتين ستتعذب

1022
01:13:34,443 --> 01:13:37,111
أقصد أن نصيحتي لك ستكون

1023
01:13:37,113 --> 01:13:39,814
أن تتظاهر بأنك تحب البنات للسنوات القليلة القادمة

1024
01:13:39,816 --> 01:13:42,517
ثم تنتقل إلى المدينة، أتعرف؟

1025
01:13:42,519 --> 01:13:44,619
أو (سان فرانسيسكو)؟

1026
01:13:44,621 --> 01:13:46,754
أو حتى (لوس انجلوس) إذا كنت تحب الطقس الدافيء

1027
01:13:50,726 --> 01:13:51,893
أيّ شيء آخر؟

1028
01:13:51,895 --> 01:13:52,895
لا

1029
01:13:58,834 --> 01:13:59,834
اركب

1030
01:14:10,179 --> 01:14:11,619
ماذا نفعل مرة ثانية؟

1031
01:14:12,047 --> 01:14:13,548
سنقوم بهدم زواجي

1032
01:14:27,496 --> 01:14:28,663
أجل

1033
01:15:52,147 --> 01:15:53,147
رائع جدًا

1034
01:15:55,885 --> 01:15:58,185
ليس سيئًا، ابق على هذا

1035
01:16:33,755 --> 01:16:36,123
و الآن ابق عليها، هكذا

1036
01:16:41,997 --> 01:16:43,030
من هذا؟

1037
01:16:54,176 --> 01:16:56,911
من بحق الجحيم يقود (ستيشن واجن)؟

1038
01:17:00,082 --> 01:17:03,217
...لا، أنا فقط أريدها
أريدها في منزلي

1039
01:17:03,219 --> 01:17:06,220
أرى ماذا سيكون شكلها في المكتبة أو في المكتب

1040
01:17:08,290 --> 01:17:10,157
لا، لا أيّ اتصال منه

1041
01:17:10,159 --> 01:17:11,959
المحامون يدرسون الاختيارت الآخرى

1042
01:17:11,961 --> 01:17:13,060
سنجلعه يقوم بالتوقيع

1043
01:17:14,296 --> 01:17:15,997
هل أرسلت له دعوة؟

1044
01:17:17,232 --> 01:17:18,232
بحقك، حبيبتي

1045
01:17:25,073 --> 01:17:27,308
(ديفس)، أحضرني من المدرسة

1046
01:17:27,310 --> 01:17:31,145
لقد كان يساعدني في منزلي، أعمال منزلية

1047
01:17:32,214 --> 01:17:33,280
أنت

1048
01:17:42,224 --> 01:17:43,224
شكرًا

1049
01:18:17,092 --> 01:18:18,092
جرّافة

1050
01:18:19,928 --> 01:18:21,728
أتعرفين، يمكنك شراء كل شيء تقريبا من على موقع (اي باي)

1051
01:18:22,698 --> 01:18:24,131
أتمنى فقط أن تأتى مع كُتيب الارشادات

1052
01:18:37,112 --> 01:18:38,379
اللعنة

1053
01:18:40,116 --> 01:18:41,916
كُتيب ارشادات و ضمان

1054
01:21:49,271 --> 01:21:50,337
لقد كانت صغيرة جدًا

1055
01:21:54,010 --> 01:21:55,690
(فيل) يريد التحدث معك فورًا

1056
01:21:59,915 --> 01:22:00,681
سأعود فورًا، حسنًا؟

1057
01:22:00,683 --> 01:22:01,683
حسنًا

1058
01:22:23,538 --> 01:22:24,705
أنتِ هناك

1059
01:22:29,312 --> 01:22:32,513
لماذا تدخنين هذه القمامة؟ معي شيء لطيف

1060
01:22:35,650 --> 01:22:37,284
أنا (تود)، هل تسبحين؟

1061
01:22:41,289 --> 01:22:42,589
هل تجرؤ

1062
01:22:42,591 --> 01:22:44,658
على إحضار إمرأة أخرى هنا الليلة؟

1063
01:22:44,660 --> 01:22:45,693
(فيل)، ليس هذا ما تعتقده

1064
01:22:45,695 --> 01:22:47,428
كيف تجرؤ على فعل هذا؟

1065
01:22:47,430 --> 01:22:50,130
كل يوم أستقيظ و أفكر لماذا هي؟

1066
01:22:53,134 --> 01:22:54,668
كان المفترض أن تكون أنت

1067
01:23:14,255 --> 01:23:15,289
مُوقّعة

1068
01:23:22,497 --> 01:23:23,697
إذًا، (كارين)

1069
01:23:27,135 --> 01:23:28,469
هل يمكنني تحسس نهديك؟

1070
01:23:39,114 --> 01:23:42,316
والدة (جوليا) و أنا و زوجها

1071
01:23:42,318 --> 01:23:44,051
نريد أن نشكركم

1072
01:23:44,053 --> 01:23:46,320
على مشاركتنا هذه الأمسية الخاصة

1073
01:23:47,522 --> 01:23:49,723
إلى هؤلاء الذين كانوا محظوظين كفاية ليكونوا

1074
01:23:49,725 --> 01:23:52,226
جزء من حياة (جوليا)

1075
01:23:53,461 --> 01:23:56,263
أنتم تعرفون كم كانت إنسانة رائعة

1076
01:23:56,265 --> 01:23:57,231
أجل، كل شيء بخير

1077
01:23:57,233 --> 01:23:58,332
روح جميلة

1078
01:24:05,407 --> 01:24:06,507
الكثير من الذكريات

1079
01:24:11,079 --> 01:24:12,513
لا أعرف حتى من أين أبدأ

1080
01:24:14,249 --> 01:24:17,117
و لكني أعرف هذا

1081
01:24:17,119 --> 01:24:18,819
أنني سأقوم بمقايضة كل واحدة منهم

1082
01:24:18,821 --> 01:24:21,055
لدقيقة واحدة أخرى مع ابنتنا

1083
01:24:23,725 --> 01:24:25,526
(جوليا) أظهرت أفضل ما في الناس

1084
01:24:25,528 --> 01:24:27,227
هذه كانت هديتها

1085
01:24:27,229 --> 01:24:28,662
و الآن، من خلال

1086
01:24:28,664 --> 01:24:32,099
تمويل المنحة الدراسية تحت اسم (جوليا ايستود ميتشل)

1087
01:24:33,101 --> 01:24:35,736
هذه الهدية ستكون تراثها

1088
01:24:43,511 --> 01:24:46,180
أريد أن أعرّفكم على ثلاث شبان صغيرين

1089
01:24:46,182 --> 01:24:48,449
بارزين جدًا في شخصياتهم

1090
01:24:48,451 --> 01:24:50,217
و إنجازاتهم الأكاديمية

1091
01:24:51,553 --> 01:24:54,354
لدرجة أننا لم نستطع فقط اختيار واحدًا منهم

1092
01:24:54,356 --> 01:24:56,824
لذا من فضلكم رحّبوا بالمقبولين في المنحة للسنة الأولى

1093
01:24:56,826 --> 01:24:58,358
(جينيفر ويليامز)

1094
01:25:02,497 --> 01:25:03,697
(بنجامين هاورد)

1095
01:25:05,133 --> 01:25:07,334
و حامل الرقم القياسي في السباحة الخلفية

1096
01:25:07,336 --> 01:25:08,435
(تود كولر)

1097
01:25:10,205 --> 01:25:11,405
شكرًا

1098
01:25:19,147 --> 01:25:20,147
آسفة

1099
01:25:26,688 --> 01:25:28,008
هل أخبرتك أنها كانت حامل؟

1100
01:25:30,225 --> 01:25:31,225
السنة الماضية

1101
01:25:32,360 --> 01:25:33,460
هل كنت تعرف هذا؟

1102
01:25:39,567 --> 01:25:40,601
لماذا لم تخبرني؟

1103
01:25:49,711 --> 01:25:50,744
هل تريد أن تعرف لماذا؟

1104
01:25:54,349 --> 01:25:55,415
لم يكن ابنك

1105
01:26:00,622 --> 01:26:02,356
لقد كانت تواعد شخصًا آخر

1106
01:26:03,791 --> 01:26:05,492
و أخذتها من أجل عملية الاجهاض

1107
01:26:08,563 --> 01:26:09,696
أتمنى لو كانت قد أبقته

1108
01:27:36,317 --> 01:27:37,584
ها هي أموالك

1109
01:27:38,286 --> 01:27:39,319
احتفظ بالباقي

1110
01:27:46,828 --> 01:27:47,828
(ديفس)

1111
01:27:49,897 --> 01:27:50,964
(ديفس)

1112
01:27:52,800 --> 01:27:55,836
أنا آسف

1113
01:27:57,305 --> 01:27:58,305
كيف هو؟

1114
01:27:59,674 --> 01:28:02,309
هم لا يقولون الكثير
مازال في الجراحة

1115
01:28:04,612 --> 01:28:07,447
لقد كان ستة منهم يضربونه

1116
01:28:11,453 --> 01:28:12,853
أشعر أن هذا خطأي

1117
01:28:13,988 --> 01:28:16,356
لقد كان لديّ وظيفة واحدة

1118
01:28:16,358 --> 01:28:17,358
سيدة (مورينو)

1119
01:28:27,835 --> 01:28:30,037
ابني؟ مرحبًا

1120
01:28:31,506 --> 01:28:32,572
حبيبي

1121
01:28:34,877 --> 01:28:36,610
استمع لي

1122
01:28:36,612 --> 01:28:38,132
لن أسمح لايّ شخص أن يؤذيك أبدًا بعد الآن

1123
01:28:38,780 --> 01:28:40,447
و لن أؤذيك أيضًا

1124
01:28:42,984 --> 01:28:45,352
أريدك فقط أن تكون نفسك

1125
01:28:45,354 --> 01:28:46,520
هل تسمعني؟

1126
01:28:48,589 --> 01:28:50,524
سأقوم بالأفضل، أعدك بذلك

1127
01:28:52,627 --> 01:28:57,064
و عندما تستيقط، فأنت في مشكلة كبيرة

1128
01:29:03,871 --> 01:29:05,072
شكرًا

1129
01:29:38,106 --> 01:29:39,106
ما اسمك؟

1130
01:29:40,808 --> 01:29:41,842
(مايكل)

1131
01:29:43,478 --> 01:29:45,445
أعرف كل شيء يا (مايكل)

1132
01:29:47,648 --> 01:29:48,849
و الأمر بخير

1133
01:29:52,153 --> 01:29:54,621
أتمنى فقط أنك كنت تهتم لأجلها

1134
01:29:54,623 --> 01:29:56,423
لأنها كانت تستحق هذا

1135
01:29:58,793 --> 01:30:01,461
لا أعرف عماذا تتحدث

1136
01:30:03,931 --> 01:30:05,098
لقد كنت في السيارة الأخرى

1137
01:30:08,803 --> 01:30:10,137
لقد كنت

1138
01:30:11,806 --> 01:30:13,473
أقود السيارة التي صدمتك

1139
01:30:18,446 --> 01:30:20,080
...لقد كنت أحاول

1140
01:30:22,550 --> 01:30:23,617
....لقد كنت أحاول

1141
01:30:26,721 --> 01:30:28,588
أنا آسف -
الأمر بخير يا رجل -

1142
01:30:28,590 --> 01:30:29,723
أنا آسف جدًا -
الأمر بخير يا رجل -

1143
01:31:07,895 --> 01:31:09,162
"ليس كرسيّ، ليست مشكلتي"

1144
01:31:09,164 --> 01:31:10,164
هل هذا ما تقوله؟

1145
01:32:04,252 --> 01:32:05,252
لديك دقيقتان

1146
01:32:08,022 --> 01:32:09,262
شكرًا لك على مقابلتي يا (فيل)

1147
01:32:11,592 --> 01:32:12,792
أنا آسف

1148
01:32:19,700 --> 01:32:21,100
لقد كان هناك حب بيني و بين (جوليا)

1149
01:32:23,938 --> 01:32:25,605
لم أهتم بها فقط

1150
01:32:29,043 --> 01:32:31,745
...أعتقد أن المنحة الدراسية

1151
01:32:31,747 --> 01:32:33,647
إنها جيدة، أعتقد أنها جيدة

1152
01:32:33,649 --> 01:32:35,081
...أنا أتفهم

1153
01:32:36,183 --> 01:32:37,951
و لكني أريد فعل شيء آخر لها

1154
01:32:40,154 --> 01:32:43,256
و لقد كنت أتسائل إذا كنت

1155
01:32:46,861 --> 01:32:48,728
تريد أن تكون جزءًا منه

1156
01:33:05,079 --> 01:33:06,212
...هل يمكنني

1157
01:33:06,214 --> 01:33:07,214
تفضل، اجلس

1158
01:35:19,780 --> 01:35:22,115
عزيزي (ديفس)، شكرًا لك على خطابك

1159
01:35:23,718 --> 01:35:25,078
أنا أتعافى ببطء و لكن التعافي مؤكد

1160
01:35:26,320 --> 01:35:28,788
برغم الضرب، يجب أن أقول

1161
01:35:28,790 --> 01:35:30,023
كوني نفسي يعطيني شعور جيد

1162
01:35:31,258 --> 01:35:34,094
بالمناسبة، أمي تركت (كارل)

1163
01:35:34,096 --> 01:35:36,329
عشرة، تسعة، ثمانية

1164
01:35:36,331 --> 01:35:37,464
لديّ هدية صغيرة من أجلك

1165
01:35:37,466 --> 01:35:39,432
سبعة، ستة، خمسة

1166
01:35:39,434 --> 01:35:42,168
اذهب إلى (بير 64) هذا السبت في الحادية عشر تمامًا

1167
01:35:42,170 --> 01:35:44,137
ثلاثة، اثنان، واحد

1168
01:35:44,139 --> 01:35:45,305
ثق بي

1169
01:35:51,912 --> 01:35:53,179
أجل

1170
01:36:04,024 --> 01:36:06,359
ملحوظة، عليك اللعنة

1171
01:36:07,359 --> 01:38:05,425
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي  & أحمد السيد ||

1172
01:40:31,425 --> 01:40:34,093
مع أدفأ تحياتي، (ديفس س. ميتشل)

