﻿1
00:00:03,215 --> 00:01:06,999
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي  & أحمد السيد ||

2
00:01:07,199 --> 00:01:08,499
هل تمانعين إن أخفضت صوت هذا؟

3
00:01:08,501 --> 00:01:09,501
لا

4
00:01:10,344 --> 00:01:11,603
<i>أنت الآن مع (فيل)</i>

5
00:01:11,604 --> 00:01:15,606
<i>(ديفس)، أين نحن الآن مع صفقة
السنة الضوئية؟</i>

6
00:01:15,608 --> 00:01:17,241
البنوك لا تتزحزح، تعرف هذا

7
00:01:17,243 --> 00:01:19,077
إنهم يدّعون اللوائح كعذر

8
00:01:19,079 --> 00:01:21,579
نفس الشيء حدث مع مجمّع (هاسكل)
الرياضي

9
00:01:21,581 --> 00:01:23,648
<i>نعم، نعم.. ماذا، يريدون نسبة أكبر؟</i>

10
00:01:24,383 --> 00:01:26,551
%نعم، 5

11
00:01:26,553 --> 00:01:29,320
<i>حسنًا، جيد جدًا
هل إبنتي معك؟</i>

12
00:01:29,322 --> 00:01:31,355
مرحبًا، أبي

13
00:01:31,357 --> 00:01:34,225
<i>مرحبًا، أمك منزعجة
لماذا لا تتصلي؟</i>

14
00:01:34,227 --> 00:01:36,227
هذا بيني وبين أمي

15
00:01:36,229 --> 00:01:39,363
<i>عليكِ بالإتصال، إنها عنيدة</i>

16
00:01:39,365 --> 00:01:41,732
أعتقد أننا أخذت هذا منها

17
00:01:41,734 --> 00:01:44,202
حسنًا، سنتحدث عن هذا يوم الأحد
في الغداء، حسنًا؟

18
00:01:45,304 --> 00:01:47,171
<i>حسنًا، عزيزتي مع السلامة -</i>
حسنًا، مع السلامة أبي -

19
00:01:51,710 --> 00:01:53,377
هل تفقدت الثلاجة حتى الآن؟

20
00:01:54,880 --> 00:01:58,216
ماذا؟ الثلاجة؟

21
00:01:58,218 --> 00:02:00,318
نعم، الصندوق الذي في مطبخنا
الذي يحافظ على الأشياء باردة

22
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
نعم

23
00:02:02,122 --> 00:02:04,655
لا، ماذا عنها؟

24
00:02:04,657 --> 00:02:07,258
إنها تسرّب.. إنها تسرّب منذ اسبوعين

25
00:02:09,328 --> 00:02:11,329
الثلاجة تسرّب

26
00:02:11,331 --> 00:02:12,463
أرجوك لا تفعل هذا الشيء عندما

27
00:02:12,465 --> 00:02:14,265
تكرر جزء من حديثي

28
00:02:14,267 --> 00:02:15,266
حتى أعتقد أنك منتبه

29
00:02:15,268 --> 00:02:16,667
لا أفعل أيّ شيء

30
00:02:16,669 --> 00:02:17,869
الثلاجة تسرّب، لم ألاحظها

31
00:02:17,871 --> 00:02:20,171
هل يمكنك إصلاحها؟

32
00:02:20,173 --> 00:02:21,453
أبيك أعطاك هذه الأدوات

33
00:02:23,408 --> 00:02:24,642
لدي أدوات؟

34
00:02:24,644 --> 00:02:25,910
نعم، منذ عيدين مضوا

35
00:02:31,216 --> 00:02:33,284
"ليس كرسيّ، ليست مشكلتي"

36
00:02:33,286 --> 00:02:34,385
أهذا ما قلته؟

37
00:02:39,657 --> 00:02:43,657
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}"تدمير"

38
00:02:46,832 --> 00:02:47,832
(ديفس)

39
00:02:51,603 --> 00:02:52,603
(ديفس)

40
00:02:55,841 --> 00:02:56,841
لقد ماتت

41
00:03:56,835 --> 00:03:59,337
المكينة هناك، لقد علقت حلوتي

42
00:03:59,339 --> 00:04:00,339
هذا يحدث أحيانًا

43
00:04:01,773 --> 00:04:04,542
هل لديك مفتاح أو أيّ شيء يمكننا
فتحها به؟

44
00:04:04,544 --> 00:04:06,310
المكينة لا تتبع ملكية المستشفى

45
00:04:06,312 --> 00:04:07,378
إنها تابعة لشركة البيع

46
00:04:27,466 --> 00:04:29,433
<i>(ديفس) إنه أمك وأبيك</i>

47
00:04:29,435 --> 00:04:31,836
<i>حاولنا الإتصال على هاتفك المحمول ولكن</i>

48
00:04:31,838 --> 00:04:33,804
<i>لم نستطع الوصول إليك ومن ثَمّ</i>

49
00:04:33,806 --> 00:04:35,740
<i>يا إلهي، عزيزي</i>

50
00:04:35,742 --> 00:04:36,862
<i>نحن قادمون، بني</i>

51
00:04:38,411 --> 00:04:40,611
<i>لديك رسالة واحدة محفوظة</i>

52
00:04:40,613 --> 00:04:42,313
<i>مرحبًا، إنه أنا
صندوق بريدك كان ممتليء</i>

53
00:04:42,315 --> 00:04:44,348
<i>من المفتَرض وصول طرد</i>

54
00:04:44,350 --> 00:04:46,384
<i>لذا إذا سبقتني إلى المنزل قم بالرد
على الباب، حسنًا؟</i>

55
00:04:46,386 --> 00:04:47,451
<i>أحبك، مع السلامة</i>

56
00:05:18,383 --> 00:05:20,551
عزيري

57
00:05:54,353 --> 00:05:55,686
مجددًا، مجددًا

58
00:06:44,870 --> 00:06:47,405
عزيزتي شركة البيع، فاصلة

59
00:06:47,407 --> 00:06:51,075
هذا الخطاب بخصوص تجربة شراء فقيرة
في (سان اندرياس)

60
00:06:51,077 --> 00:06:52,710
لا انتظروا

61
00:06:52,712 --> 00:06:55,513
بخصوص مكينة البيع رقم 714

62
00:06:55,515 --> 00:06:57,047
الواقعة بوحدة العناية المركزة

63
00:06:57,049 --> 00:06:59,049
في مستشفى (سانت اندرياس)

64
00:06:59,051 --> 00:07:00,785
لقد وضعت خمسة أرباع في المكينة

65
00:07:00,787 --> 00:07:02,853
ومن ثَمّ شرعت بالضغط على ب2

66
00:07:02,855 --> 00:07:04,895
والذي من المفترض أن تعطيني
حلوى (إم&إمز)، نقطة

67
00:07:05,690 --> 00:07:07,992
للأسف، لم تفعل

68
00:07:07,994 --> 00:07:11,762
وجدت هذا محبِط لأنني كنت جائع جدًا

69
00:07:11,764 --> 00:07:13,644
وأيضًا زوجتي قد ماتت قبلها
بعشرة دقائق

70
00:07:17,869 --> 00:07:19,203
لم أقل أن هذا خطأكم

71
00:07:19,205 --> 00:07:20,838
لقد كنّا في حادث سيارة

72
00:07:20,840 --> 00:07:23,073
المُلفت للنظر، أنني خرجت منها
بدون أيّ خدش

73
00:07:23,075 --> 00:07:25,042
لا أحاول أن أهول إدعائي

74
00:07:25,044 --> 00:07:26,844
أريد فقط أن يكون شامل

75
00:07:26,846 --> 00:07:28,486
ربما عليّ البدء من البداية

76
00:07:30,616 --> 00:07:32,716
أستيقظ مبكرًا في الساعة 5:30

77
00:07:32,718 --> 00:07:34,852
أعمل في البورصة لذلك من المهم
الحصول على بداية مبكرة

78
00:07:34,854 --> 00:07:38,189
لا يعني أن هذا أكثر أهمية من، فلنقل

79
00:07:38,191 --> 00:07:40,658
خبّاز أو محصّل رسوم

80
00:07:42,194 --> 00:07:44,094
هذه وظائف جيدة ومحترمة

81
00:07:45,197 --> 00:07:46,730
أعني فقط التخفيف

82
00:07:48,100 --> 00:07:49,800
ألحق بقطار 7:15 من (وايت بلاينز)

83
00:07:49,802 --> 00:07:51,936
إنه نفس الزحام طوال الأسبوع

84
00:07:51,938 --> 00:07:53,938
(جون) يعمل لدى طاقم الأرضية في
إستاد (اليانكي)

85
00:07:53,940 --> 00:07:55,172
أول مرة تقابلنا قد سأل عمّا أعمل

86
00:07:55,174 --> 00:07:56,574
وأخبرته

87
00:07:56,576 --> 00:07:57,842
بيع الفراش بالتجزئة

88
00:07:59,744 --> 00:08:01,912
بيع الفراش بالتجزئة؟
هذا رائع

89
00:08:01,914 --> 00:08:03,914
لا أعرف لماذا، فقد خطر في
ذهني فجأة

90
00:08:05,217 --> 00:08:06,750
تجنبته بعد هذا لأنني

91
00:08:06,752 --> 00:08:08,786
لم أستطع تحمل رائحة نفسه المليئة
بالقهوة الساخنة

92
00:08:08,788 --> 00:08:09,788
اعذرني

93
00:08:10,222 --> 00:08:11,222
أعتقد أنه قد فهم

94
00:08:12,891 --> 00:08:14,158
لم أعتقد أنني سأكون واحد من
هؤلاء الأشخاص

95
00:08:14,160 --> 00:08:15,893
الذين يحملون حقيبة

96
00:08:15,895 --> 00:08:17,094
هذا دائمًا يذكرني

97
00:08:17,096 --> 00:08:18,376
بحمل حقيبة الغداء للذهاب إلى
المدرسة

98
00:08:19,197 --> 00:08:20,237
هل مازالوا يصنعونها؟

99
00:08:20,999 --> 00:08:22,233
سيد (ميتشل)

100
00:08:22,235 --> 00:08:24,068
صباح الخير

101
00:08:24,070 --> 00:08:25,836
والد (جوليا) مؤسس مشارك

102
00:08:25,838 --> 00:08:27,738
في شركة الإستثمار التي أعمل بها

103
00:08:27,740 --> 00:08:30,241
محاباة الأقارب في أصدق صورها

104
00:08:30,243 --> 00:08:31,842
بدأ في إستمالتي عندما كنت في
السابعة والعشرين

105
00:08:34,746 --> 00:08:35,746
أكره هذه الكلمة

106
00:08:37,516 --> 00:08:38,983
عرسان القرود

107
00:08:38,985 --> 00:08:41,118
ألوح إليك من هنا، هل تراني
يا رفيق؟

108
00:08:41,120 --> 00:08:42,620
إنها شركة صغيرة

109
00:08:42,622 --> 00:08:43,854
ولكننا نتعامل مع بعض المال

110
00:08:43,856 --> 00:08:46,657
لا أريد أن أقول كم، لأنني أعتقد
أن هذا سيكون غير مناسب

111
00:08:46,659 --> 00:08:47,925
انظر فقط حيث يتواجد المال

112
00:08:47,927 --> 00:08:48,893
حسنًا، إنه 6 مليارات دولار

113
00:08:48,895 --> 00:08:52,162
الأسواق الناشئة، البنية التحتية

114
00:08:52,164 --> 00:08:54,198
محطات توليد الطاقة، الإتصالات، عالم البحار

115
00:08:54,200 --> 00:08:56,000
ماسّحات الزجاج الأمامي

116
00:08:56,002 --> 00:08:58,602
سمّها
لا يهم أيّ صناعة

117
00:08:58,604 --> 00:08:59,970
نشتري رخيص ونبيع غالي

118
00:08:59,972 --> 00:09:01,872
ولكن ليست أيّ منها حقيقي

119
00:09:01,874 --> 00:09:02,940
لا شيء لأمسكه بيدي

120
00:09:02,942 --> 00:09:04,775
كلها أرقام

121
00:09:04,777 --> 00:09:06,043
أكواد للحاسب يتم نقلها

122
00:09:06,045 --> 00:09:07,325
إلكترونيًا عن طريق الهواء

123
00:09:07,913 --> 00:09:09,713
أمامنا تمامًا

124
00:09:09,715 --> 00:09:11,715
الشاعر الفرنسي (باول فاليري)

125
00:09:11,717 --> 00:09:13,651
كان على حق عندما قال

126
00:09:13,653 --> 00:09:15,586
"المستقبل ليس ماكان عليه من قبل"

127
00:09:15,588 --> 00:09:17,688
(فيل إيستوود)
حماي

128
00:09:17,690 --> 00:09:20,558
ف-ي-ل (فيل)

129
00:09:20,560 --> 00:09:22,893
أعتقد أن هذا الإختصال هستيري

130
00:09:22,895 --> 00:09:24,795
أعرف أن (فيل) تبدأ بحرفي
"Ph"

131
00:09:24,797 --> 00:09:26,230
ولكنا مازالت تضحكني في ذهني

132
00:09:26,232 --> 00:09:27,598
(ديفس)

133
00:09:27,600 --> 00:09:28,799
<font color=#FFFF00>هراء</font>

134
00:09:28,801 --> 00:09:30,768
قابلت (جوليا) في حفلة

135
00:09:30,770 --> 00:09:31,635
<font color=#FFFF00>من وضع هذا الكرسي اللعين هنا؟</font>

136
00:09:31,637 --> 00:09:33,137
<font color=#FFFF00>ليس كرسيّ</font>

137
00:09:33,139 --> 00:09:35,906
<font color=#FFFF00>ليس كرسيّ ، ليست مشكلتي
هذا ما قلته</font>

138
00:09:35,908 --> 00:09:38,242
صديق مشترك قال أنها تراني مثير

139
00:09:39,212 --> 00:09:40,112
وقد رددت المجاملة

140
00:09:40,740 --> 00:09:41,979
<font color=#FFFF00>أحب الأشياء التي تأتي بالصدف
وأحصنة البحر عليها</font>

141
00:09:41,981 --> 00:09:44,148
<font color=#FFFF00>مثل البطانيات والمناشف</font>

142
00:09:44,150 --> 00:09:46,050
قمنا بممارسة الجنس بعدها بثلاث ساعات

143
00:09:46,885 --> 00:09:47,885
<font color=#FFFF00>للأبد</font>

144
00:09:51,690 --> 00:09:52,690
للأبد

145
00:10:00,231 --> 00:10:02,151
لا أعتقد أن (فيل) أحبني كثيرًا
في البداية

146
00:10:03,668 --> 00:10:04,928
لقد نشأت في (جيرسي)

147
00:10:06,271 --> 00:10:08,606
لم آتي من المال

148
00:10:08,608 --> 00:10:09,740
وقد تقيأت على تمثال مصنوع من الثلج

149
00:10:09,742 --> 00:10:10,742
في حفل خطوبتنا

150
00:10:12,110 --> 00:10:13,677
وأيضًا، أخبرني مرةً

151
00:10:13,679 --> 00:10:15,119
لا أحبك (ديفس)

152
00:10:17,983 --> 00:10:21,118
(جوليا) كانت فتاة لطيفة
وشخصية جيدة

153
00:10:21,120 --> 00:10:23,087
كانت تعمل مع الأطفال ذو الإحتياجات
الخاصة

154
00:10:23,089 --> 00:10:24,955
كانت تشخر عندنا تضحك

155
00:10:24,957 --> 00:10:26,223
وتبكي في كل مرة يعرضوا

156
00:10:26,225 --> 00:10:27,958
صور للبرجين وهم يسقطوا

157
00:10:27,960 --> 00:10:29,860
بخلاف ذلك

158
00:10:29,862 --> 00:10:31,762
لا أعتقد أنني عرفت من هي حقًا

159
00:10:32,864 --> 00:10:34,464
كانت دائمًا تقول أنني لا ألقي
أيّ إنتباه

160
00:10:40,873 --> 00:10:42,806
ربما ستجد أن هذه المعلومات
ليست ذات صلة

161
00:10:42,808 --> 00:10:45,342
في التداول الخاص بك لإسترداد أموالي

162
00:10:45,344 --> 00:10:46,984
ولكن أعتقد أنك تستحق القصة كاملةً

163
00:10:47,879 --> 00:10:50,247
مع خالص التقدير
(ديفس س. ميتشل)

164
00:11:01,693 --> 00:11:02,693
هل أنت بخير؟

165
00:11:46,304 --> 00:11:47,705
صباح الخير

166
00:11:49,274 --> 00:11:51,475
صباح الخير (ايمي)، هل هذا لي؟

167
00:11:52,310 --> 00:11:53,877
نعم، هذا هو

168
00:11:53,879 --> 00:11:55,279
عظيم، ضعي هذا في البريد الصادر

169
00:11:55,281 --> 00:11:56,380
هذا مهم

170
00:12:06,424 --> 00:12:07,424
...أنا

171
00:12:09,160 --> 00:12:10,861
لم أعتقد أنك ستأتي اليوم

172
00:12:10,863 --> 00:12:12,229
...لقد قالوا أنك

173
00:12:13,832 --> 00:12:16,500
أنا أسفة جدًا (ديفس)

174
00:12:20,238 --> 00:12:21,238
شكرًا لك (ايمي)

175
00:12:23,908 --> 00:12:25,209
عندما يكون لديك لحظة، هل يمكنني
الحصول على أرقام الإيرادات

176
00:12:25,211 --> 00:12:26,910
الخاصة بشركة (ألدرمان) الدولية؟

177
00:12:26,912 --> 00:12:28,979
وهل يمكنك تأجيل ميعاد غدائي
مع (بوب رايس)؟

178
00:12:28,981 --> 00:12:30,261
لدي الكثير من العمل لأفعله

179
00:12:30,983 --> 00:12:32,082
نعم

180
00:12:51,870 --> 00:12:53,337
لقد أعطيتكم يارفاق

181
00:12:53,339 --> 00:12:55,105
ما يساوي مليار دولار من رأس المال

182
00:12:55,107 --> 00:12:57,307
وأنت أعطيتوني في المقابل
ما يساوي قيمة 150 مليون دولار

183
00:12:57,309 --> 00:12:59,476
من الشركات لأشتريه

184
00:12:59,478 --> 00:13:02,246
ألا تحبون التسوق؟
أعليّ مكالمة والدتي؟

185
00:13:04,916 --> 00:13:05,916
(فيل)

186
00:13:10,922 --> 00:13:13,524
لقد اتصلوا بالمنزل وأخبروني
أنك هنا

187
00:13:13,526 --> 00:13:15,425
قد فعلوا؟ حسنًا

188
00:13:15,427 --> 00:13:17,394
تحدثت إلى (كلايتون براون) هذا الصباح

189
00:13:17,396 --> 00:13:19,163
وأعتقد أنني قمت بتهدأته عن هذا الشيء

190
00:13:19,165 --> 00:13:22,065
انظر، لماذا لا نحتسي شرابًا؟

191
00:13:22,067 --> 00:13:24,201
أنا مدفون، (فيل)
اسبوعين متأخرين عن صفقة السنة الضوئية

192
00:13:24,203 --> 00:13:25,269
وعليّ الحصول على بعض قوة
الدفع للتقدم

193
00:13:25,271 --> 00:13:27,571
(ديفس)، لنحتسي شرابًا

194
00:13:34,112 --> 00:13:35,946
أتعرف، النبيذ هنا

195
00:13:35,948 --> 00:13:37,548
يقّدر بـ 18 دولار للكوب الواحد

196
00:13:39,984 --> 00:13:41,084
لا أفهم هذا

197
00:13:43,321 --> 00:13:45,455
لم نتحدث حقًا (ديفس)

198
00:13:45,457 --> 00:13:46,457
ليس مُنذ... كل شيء

199
00:13:49,160 --> 00:13:50,828
لقد أحببت (جوليا)

200
00:13:53,965 --> 00:13:55,432
كثيرًا

201
00:13:59,137 --> 00:14:00,137
إنه حب الأب

202
00:14:03,208 --> 00:14:05,576
رجل فقد زوجته يصبح أرمل

203
00:14:08,980 --> 00:14:12,316
طفل يفقد والده يصبح يتيم

204
00:14:14,986 --> 00:14:17,120
ولكن فقدان الأبن

205
00:14:18,289 --> 00:14:20,190
لا يوجد كلمة لتصف هذا

206
00:14:20,992 --> 00:14:22,860
ولا يجب أن يكون

207
00:14:27,265 --> 00:14:28,265
ولكن أنت

208
00:14:31,970 --> 00:14:34,137
أنت وأنا علينا الإستمرار

209
00:14:37,542 --> 00:14:41,111
أريدك أن تعرف أنك دائمًا ذو
قيمة بالنسبة لي

210
00:14:41,113 --> 00:14:43,881
وليس في العمل فقط، في
حياتي أيضًا

211
00:14:44,883 --> 00:14:45,883
...و

212
00:14:54,993 --> 00:14:57,027
تحافظ على مشاعرك في داخلك

213
00:14:57,029 --> 00:14:58,228
هذا جيد، هذا قوي

214
00:15:00,965 --> 00:15:02,099
أفعل المثل

215
00:15:03,001 --> 00:15:04,001
إنه الجو

216
00:15:07,205 --> 00:15:08,605
ماذا؟

217
00:15:08,607 --> 00:15:10,073
هذا سبب غلاء المشروبات

218
00:15:10,075 --> 00:15:11,141
أنت تدفع مقابل الجو

219
00:15:11,143 --> 00:15:12,143
هذا فقط خطر في ذهني

220
00:15:19,984 --> 00:15:23,053
(ديفس) استمع
هناك بعض العمل الأخر

221
00:15:23,055 --> 00:15:24,454
الذي يحتاج إلى العناية به

222
00:15:24,456 --> 00:15:25,989
إنه بوليصة التأمين

223
00:15:27,392 --> 00:15:29,092
أريد أن آخذ أموالها

224
00:15:29,094 --> 00:15:31,561
وأبدأ مؤسسة تحت إسم (جوليا)

225
00:15:32,497 --> 00:15:33,497
مؤسسة

226
00:15:37,135 --> 00:15:38,268
منحة على أساس الجدارة

227
00:15:38,270 --> 00:15:39,970
تُمنَح سنويًا

228
00:15:39,972 --> 00:15:41,452
لطالب واحد الذي أكثر استحقاقًا

229
00:15:43,541 --> 00:15:44,781
كم المبلغ الذي نتحدث عنه؟

230
00:15:46,144 --> 00:15:47,210
حوالي 2.6

231
00:15:50,048 --> 00:15:51,528
(ستيفين) سيبدأ النشاط

232
00:15:52,583 --> 00:15:53,684
هذا سيكون إرثها

233
00:15:54,452 --> 00:15:55,452
إرثها

234
00:16:04,162 --> 00:16:05,696
عزيزتي شركة البيع

235
00:16:05,698 --> 00:16:08,498
هذا (ديفس ميتشل) مجددًا

236
00:16:08,500 --> 00:16:09,700
هناك بعض التطورات الأخيرة

237
00:16:09,702 --> 00:16:11,335
في إدعائي للسداد

238
00:16:11,337 --> 00:16:12,569
وأحب أن أقدم نفسي

239
00:16:12,571 --> 00:16:13,737
بأكبر قدر ممكن

240
00:16:14,668 --> 00:16:15,314
العشاء جاهز يابني

241
00:16:15,514 --> 00:16:16,673
أولًا، كان هناك طرد غريب

242
00:16:16,675 --> 00:16:17,741
يعرقل المرآب الخاص بي

243
00:16:17,743 --> 00:16:19,209
أمي؟

244
00:16:19,211 --> 00:16:20,444
أعتقد أنها مكينة صنع كابتشينو

245
00:16:20,446 --> 00:16:22,212
لم أطلب مكينة صنع كابتشبنو

246
00:16:24,015 --> 00:16:25,749
كانت من أجل (جوليا)

247
00:16:29,387 --> 00:16:31,421
ومن ثَمّ أبي كان يقوم بتسميد العشب

248
00:16:31,423 --> 00:16:32,622
في السابعة صباحًا

249
00:16:32,624 --> 00:16:33,757
أبي، ماذا تفعل؟

250
00:16:33,759 --> 00:16:35,392
إنه الموسم (ديفس)

251
00:16:35,394 --> 00:16:37,227
عليك فعل هذا
تحتاج إليه

252
00:16:37,229 --> 00:16:38,462
لكي تجعل التربة مستعدة

253
00:16:38,464 --> 00:16:40,097
لدي شخص ما ليفعل هذا

254
00:16:40,099 --> 00:16:41,765
هل يعرفون عن عثة الغجر؟

255
00:16:41,767 --> 00:16:43,667
ماذا؟

256
00:16:43,669 --> 00:16:46,670
عثة الغجر
سيدمّروا أشجارك

257
00:16:46,672 --> 00:16:48,292
تبدأ كيرقة

258
00:16:49,107 --> 00:16:51,141
يأكلون الأوراق ويضعون البيض

259
00:16:51,143 --> 00:16:53,143
وسيأتون إلى هنا، إلى هذا الحي؟

260
00:16:53,145 --> 00:16:54,411
لا يعرفون بالتأكيد

261
00:16:54,413 --> 00:16:55,278
ولكن عليك إخبار رجلك لكي يقوم بالرش

262
00:16:55,280 --> 00:16:57,620
وبالتأكيد
حادث القطار

263
00:16:59,684 --> 00:17:01,244
أشعر أنه علي إخبارك بشيء ما

264
00:17:03,254 --> 00:17:04,454
أنا أعمل بالبورصة

265
00:17:07,625 --> 00:17:09,192
لا أعلم لماذا أخبرتك

266
00:17:09,194 --> 00:17:10,460
أنني أعمل في بيع الفراش بالتجزئة

267
00:17:10,462 --> 00:17:11,795
أعتقدت أنني لن أراك مرة
أخرة

268
00:17:11,797 --> 00:17:13,230
كل يوم لمدة خمس سنوات

269
00:17:14,665 --> 00:17:15,766
تعتقد أنني أحمق

270
00:17:21,339 --> 00:17:22,779
لم أعد أعمل لدي (اليانكيس) بعد الآن

271
00:17:25,043 --> 00:17:26,276
تمت إقالتي بسبب مشكلة الصرف

272
00:17:26,278 --> 00:17:27,278
في ملعب تدريب الفريق الضيف

273
00:17:30,515 --> 00:17:32,475
أفوم بالعمل كحارس أمن في متجر
أحذية بوسط المدينة

274
00:17:35,653 --> 00:17:38,655
وظيفة لعينة، اعذريني

275
00:17:40,291 --> 00:17:42,531
رئيسي الأحمق، أصغر مني
بـ 30 عام

276
00:17:43,294 --> 00:17:44,528
أريد الذهاب إلى هناك

277
00:17:44,530 --> 00:17:45,810
وسحق وجهه الصغير

278
00:17:49,300 --> 00:17:50,634
يا إلهي

279
00:17:50,636 --> 00:17:51,668
لم أحب زوجتي

280
00:17:58,376 --> 00:18:00,110
...أعرف، هذا مؤسف
هذا مؤسف لقوله

281
00:18:01,479 --> 00:18:02,813
ولكنها ماتت الآن

282
00:18:02,815 --> 00:18:05,415
ولا أشعر حتى بالحزن أو الألم أو الجرح

283
00:18:08,519 --> 00:18:09,519
بماذا تشعر؟

284
00:18:11,355 --> 00:18:12,715
لا أستطيع إخبارك لماذا فعلتها

285
00:18:19,263 --> 00:18:21,164
إذا هذا عندما سحبتها

286
00:18:21,166 --> 00:18:22,466
ربما بسبب أنني أصبحت صادق أخيرًا

287
00:18:22,468 --> 00:18:23,468
نعم

288
00:18:25,169 --> 00:18:27,671
وعرفت أنه من الممكن أن يوقف
القطار، صحيح؟

289
00:18:27,673 --> 00:18:31,541
حسنًا، لم أكن متأكد ولكني كنت آمل

290
00:18:31,543 --> 00:18:32,876
كل ما أستطيع قوله هو

291
00:18:32,878 --> 00:18:34,358
شعرت وكأنها حالة طواريء مشروعة

292
00:18:38,483 --> 00:18:39,583
قد ماتت زوجته للتو

293
00:18:47,525 --> 00:18:48,892
(ديفس) ربما عليك

294
00:18:48,894 --> 00:18:50,360
القدوم والبقاء معنا لفترة

295
00:18:50,362 --> 00:18:52,262
خذها ببساطة

296
00:18:52,264 --> 00:18:54,164
لدينا غرفة إضافية

297
00:18:54,166 --> 00:18:56,566
أستطيع حتمًا إستخدام مساعدتك لوضع
الشرفة معًا

298
00:18:56,568 --> 00:18:57,868
كيف يبدو الأمر؟

299
00:19:34,272 --> 00:19:35,939
تذكر إخبار رجلك ليقوم بالرش

300
00:19:39,577 --> 00:19:41,511
مرحبًا مجددًا
إنه (ديفس ميتشيل)

301
00:19:43,381 --> 00:19:45,415
والداي قد تركوني في (تامبا) هذا المساء

302
00:19:45,417 --> 00:19:47,551
وقد بقيت في المطار لساعتين إضافيتين

303
00:19:47,553 --> 00:19:48,919
أشاهد الناس يسيرون ذهابًا وإيابًا

304
00:19:48,921 --> 00:19:50,001
مع سحب أمتعتهم

305
00:19:52,491 --> 00:19:55,258
وجدت أنني فجأة مليء ب... انتظر

306
00:19:56,861 --> 00:19:58,328
يطغي عليّ

307
00:19:59,697 --> 00:20:03,266
شعور متزايد من الفضول

308
00:20:08,506 --> 00:20:09,706
ماذا يوجد في هذه الحقائب؟

309
00:20:11,375 --> 00:20:14,744
أريد أن أعرف ماذا سيفعل الناس بدونها
لمدة أربعة أيام في (بافلو)

310
00:20:16,514 --> 00:20:18,982
أريد أن أعبر خلال كل واحد منهم

311
00:20:18,984 --> 00:20:21,685
وتفريغهم في كومة واحدة كبيرة

312
00:20:25,790 --> 00:20:28,425
ورجل الحرس الوطني؟
أريد أخذ سلاحه

313
00:20:32,330 --> 00:20:33,450
أريد حماية دولتي

314
00:20:43,675 --> 00:20:45,675
بدأت في ملاحظة أشياء لم أراها من قبل

315
00:20:51,515 --> 00:20:52,515
حسنًا

316
00:20:54,018 --> 00:20:55,285
ربما رأيتهم

317
00:20:56,754 --> 00:20:58,421
لم أكن منتبه لها فقط

318
00:21:03,995 --> 00:21:05,295
لبعض الأسباب

319
00:21:07,832 --> 00:21:09,833
كل شيء أصبح استعارة

320
00:21:12,503 --> 00:21:13,503
استعارة

321
00:21:16,474 --> 00:21:17,474
استعارة

322
00:21:18,943 --> 00:21:20,877
أنا الشجرة المقلوعة
لا، انتظر

323
00:21:21,979 --> 00:21:23,539
أنا العاصفة التي اقتلعت الشجرة

324
00:21:25,416 --> 00:21:26,950
أنا الجبهة الباردة

325
00:21:26,952 --> 00:21:29,486
التي اصطدمت مع نظام الضغط المنخفض

326
00:21:30,688 --> 00:21:32,289
كثير

327
00:21:53,711 --> 00:21:55,031
صباح الخير (ايمي)
ضعي طابع على هذا

328
00:22:03,321 --> 00:22:06,323
هناك شيء أخر، عزيزتي شركة البيع

329
00:22:06,325 --> 00:22:08,205
يدور داخل رأسي

330
00:22:19,036 --> 00:22:20,556
لم أستطع تحمله ثانية واحدة

331
00:22:22,039 --> 00:22:24,507
الثلاجة اللعينة كانت تسرّب

332
00:22:27,712 --> 00:22:30,472
الآن، لن أقول أنني أستطيع التعامل
بأيّ وسيلة

333
00:22:30,948 --> 00:22:33,028
متخلف من الطريقة الميكانيكية
هذا سيكون أقرب إلى الحقيقة

334
00:22:33,951 --> 00:22:34,991
ولكن (فيل) بنفسه قال

335
00:22:36,087 --> 00:22:37,487
"...لو أردت أن تصلح شيء"

336
00:22:37,489 --> 00:22:39,956
عليك خلع كل جزء بفرده

337
00:22:39,958 --> 00:22:41,658
"واستكشف ما المهم"

338
00:22:41,660 --> 00:22:42,892
ماذا سيجعلك أقوى

339
00:22:48,866 --> 00:22:50,700
إصلاح القلب الإنساني

340
00:22:50,702 --> 00:22:53,002
هو مثل إصلاح جرار زراعي

341
00:22:53,004 --> 00:22:54,838
اختبر كل شيء فقط

342
00:22:57,708 --> 00:22:59,268
ومن ثَمّ تقوم بوضع كل شيء
معًا مجددًا

343
00:23:11,122 --> 00:23:12,722
وضع كل شيء معًا مجددًا

344
00:23:23,567 --> 00:23:25,001
مرحبًا

345
00:23:25,003 --> 00:23:26,936
مرحبًا سيد (ديفس ميتشل)؟

346
00:23:26,938 --> 00:23:27,904
نعم؟

347
00:23:27,906 --> 00:23:30,673
هذه (كارين مورينو)

348
00:23:30,675 --> 00:23:32,909
من شركة البيع

349
00:23:32,911 --> 00:23:34,511
أنا مع خدمة العملاء

350
00:23:36,147 --> 00:23:37,147
نعم؟

351
00:23:38,549 --> 00:23:39,949
أنا أتصل بخصوص

352
00:23:39,951 --> 00:23:41,711
رسائل الشكوى سيد (ميتشل)

353
00:23:43,020 --> 00:23:44,060
كان هناك أربعة رسائل حتى الآن

354
00:23:48,859 --> 00:23:50,627
أنت مع قسم خدمة العملاء؟

355
00:23:51,962 --> 00:23:54,798
نعم ياسيدي، أنا قسم خدمة العملاء

356
00:23:54,800 --> 00:23:56,766
إنه أنا فقط

357
00:23:56,768 --> 00:23:59,536
هل تقدمين الخدمة عادةً في الساعة
الثانية صباحًا؟

358
00:23:59,538 --> 00:24:02,639
لا، ليس حقًا، أبدًا

359
00:24:02,641 --> 00:24:04,507
أنا اسفة بسبب هذا الإزعاج

360
00:24:05,476 --> 00:24:06,943
كنت أقوم بالإرسال فقط

361
00:24:06,945 --> 00:24:08,945
لم أكن أتوقع أن أحد سيقرأهم
أسف إذا

362
00:24:08,947 --> 00:24:10,667
خطاباتك جعلتني أبكي سيد (ميتشيل)

363
00:24:13,050 --> 00:24:14,617
هل لديك أيّ أحد للتحدث إليه؟

364
00:24:18,522 --> 00:24:21,524
سأقوم بإرسال إدعائك للإدارة

365
00:24:21,526 --> 00:24:22,792
وفي الوقت الراهن هل هناك شيء أخر

366
00:24:22,794 --> 00:24:25,562
أستطيع فعله لك سيد (ميتشيل)؟

367
00:24:25,564 --> 00:24:28,064
انتظري، (كارين مورينو)
أهذا إسمك؟

368
00:24:28,066 --> 00:24:31,534
هذا غريب، لم يكن عليّ الإتصال

369
00:24:31,536 --> 00:24:34,237
سأقوم بالإتصال بك في ساعة معقولة أكثر

370
00:24:34,239 --> 00:24:37,106
أنا أسفة مجددًا سيد (ميتشيل)

371
00:24:37,108 --> 00:24:39,843
هذا غير مهني جدًا

372
00:24:39,845 --> 00:24:41,244
خدمة العملاء هي مهنة؟

373
00:25:01,532 --> 00:25:05,568
بعض الناس ينغمسون في حزنهم

374
00:25:05,570 --> 00:25:07,136
زوجتي، تطبخ

375
00:25:09,840 --> 00:25:11,574
هذا لذيذ (مارجوت)، ماهذا؟

376
00:25:13,244 --> 00:25:15,144
هل أخبرتك (جوليا)
عمّا كنا نتشاجر حوله؟

377
00:25:19,917 --> 00:25:23,086
لقد اشتريت مناشف الإستحمام هذه
ولكنها لم تعجبها

378
00:25:23,088 --> 00:25:25,555
لذلك أخذتها بدون أن تخبرني

379
00:25:25,557 --> 00:25:29,526
ولم نتحدث لثلاثة أيام

380
00:25:34,798 --> 00:25:35,932
أنا أسف

381
00:25:35,934 --> 00:25:36,934
اعذروني

382
00:25:42,206 --> 00:25:44,007
مرحبًا (كارين)

383
00:25:44,009 --> 00:25:45,129
كيف عرفت أن هذا أنا؟

384
00:25:46,710 --> 00:25:49,012
لقد كنتي مُسجَلة في هاتفي

385
00:25:49,014 --> 00:25:51,748
أرى هذا، لست متأكدة كيف أشعر
حيال هذا

386
00:25:53,884 --> 00:25:55,618
هناك شيء أريد أن أجلبه

387
00:25:55,620 --> 00:25:57,020
لأنتباهك بخصوص إدعائك

388
00:25:57,022 --> 00:25:58,721
حسنًا

389
00:25:58,723 --> 00:26:01,758
خلال محادثتنا السابقة

390
00:26:01,760 --> 00:26:05,562
أنت فهمت أن وظيفتي ليست مهنة

391
00:26:05,564 --> 00:26:08,898
حسنًا، أنا أسف
لم أقصد هذا بإعتبارها إهانة

392
00:26:08,900 --> 00:26:11,334
أعرف ولكنها جعلتني أفكر

393
00:26:11,336 --> 00:26:13,603
وتوصلت إلى أنك يمكن أن تكون على حق

394
00:26:16,206 --> 00:26:17,206
فليبارك الرب (كون اد)
<font color=#FF0000>*شركة كهرباء*</font>

395
00:26:17,908 --> 00:26:19,642
وها هنا الضوء

396
00:26:19,644 --> 00:26:22,145
نعم، عليّ الذهاب
شكرًا على العشاء

397
00:26:24,048 --> 00:26:25,181
حقًا؟

398
00:26:29,053 --> 00:26:31,133
مورينو" تعني  اللون البني في اللغة الأسبانية"
هل كنتِ تعرفين هذا؟

399
00:26:31,889 --> 00:26:33,256
نعم بالطبع

400
00:26:33,258 --> 00:26:34,857
هل لديك شعر بني؟

401
00:26:34,859 --> 00:26:36,225
لا، إنه أشقر

402
00:26:38,629 --> 00:26:40,063
هل أنت من أصل أسباني؟

403
00:26:40,065 --> 00:26:43,266
لا، لماذا تسأل؟

404
00:26:43,268 --> 00:26:45,335
أحاول فقط رسم صورة لكِ في عقلي

405
00:26:47,606 --> 00:26:50,239
من فضلك، هل (كارين موينو) هنا؟

406
00:26:50,241 --> 00:26:51,708
مَن؟

407
00:26:51,710 --> 00:26:53,943
شعر أشقر، عيون عسلي

408
00:26:53,945 --> 00:26:55,678
ولكن ليست أسبانية كيفما
يوحي اسمها؟

409
00:27:06,224 --> 00:27:07,224
مرحبًا، أين أنتِ؟

410
00:27:08,225 --> 00:27:10,994
كنت هناك في المطعم

411
00:27:10,996 --> 00:27:12,996
جلست في الحجرة لبضع دقائق

412
00:27:12,998 --> 00:27:14,731
وقد قمت بتشغيل أغنية

413
00:27:14,733 --> 00:27:16,766
على موسيقى الطفل الصغير
ومن ثَمّ

414
00:27:16,768 --> 00:27:18,801
لا أعرف، أصبحت حزينة فغادرت

415
00:27:21,839 --> 00:27:23,072
ما الأغنية التي قمتي بتشغيلها؟

416
00:27:23,874 --> 00:27:25,341
مجنونة بك لفرقة (هارت)

417
00:27:27,011 --> 00:27:28,077
وهذا جعلك حزينة؟

418
00:27:28,912 --> 00:27:29,946
ليست الأغنية كثيرًا

419
00:27:31,215 --> 00:27:32,248
كيف هي كعكتك؟

420
00:27:34,151 --> 00:27:35,918
أنا في موقف السيارات

421
00:27:35,920 --> 00:27:36,953
ماذا؟

422
00:27:41,992 --> 00:27:43,292
أنت مدخنة؟

423
00:27:44,361 --> 00:27:47,397
إنه حشيش مخدر
لدي وصفة طبية

424
00:27:50,801 --> 00:27:51,734
حسنًا

425
00:27:51,736 --> 00:27:53,970
تبدو أصغر مما كنت أعتقد

426
00:27:55,439 --> 00:27:57,599
هل يمكنك القدوم للداخل؟

427
00:27:58,275 --> 00:28:00,410
حسنًا، هذا فقط

428
00:28:00,412 --> 00:28:03,079
لدي الصورة اللطيفة لك

429
00:28:03,081 --> 00:28:05,281
تجلس بجانب الشباك وتأكل الكعك

430
00:28:05,283 --> 00:28:07,950
ربما هذا من المُفتَرض أن يكون، تعرف؟

431
00:28:07,952 --> 00:28:10,286
نعم، ولكن صورتك بالنسبة لي

432
00:28:10,288 --> 00:28:13,456
هي شكل ظلامي يدخّن في
سيارة كورولا

433
00:28:15,159 --> 00:28:18,094
تعرف ماذا؟ عليّ الذهاب
نعم، نعم سأذهب

434
00:28:18,096 --> 00:28:20,073
لا، لا، لا انتظري
لدي رسالة أخرى لك هنا

435
00:28:20,097 --> 00:28:21,097
ضعها في البريد

436
00:28:22,266 --> 00:28:23,399
أعتقد أن هذا حقيقي (فيل)

437
00:28:23,401 --> 00:28:24,400
إذا كانت هذه أرباحها في الربع الثاني

438
00:28:24,402 --> 00:28:25,968
فكل هذا دليل على النمو

439
00:28:25,970 --> 00:28:27,103
حتى لو اثنان أو ثلاثة في المائة فقط

440
00:28:27,105 --> 00:28:28,304
لذلك هذه صفقة تستحق أن نخاطر بها

441
00:28:28,306 --> 00:28:29,506
(ديفس)، هل تريد بعض الورق؟

442
00:28:31,709 --> 00:28:32,775
هل هناك شيء تريد

443
00:28:32,777 --> 00:28:33,937
أن تشاركنا به في النقاش؟

444
00:28:38,015 --> 00:28:41,117
نعم، في الواقع
ولكن هذا أكثر كسؤال

445
00:28:41,119 --> 00:28:43,359
هل هناك أحد منكم يعتبر أغنية
(مجنونة بك) أغنية حزينة؟

446
00:28:46,423 --> 00:28:48,124
وهذا من، تعرف، على افتراض

447
00:28:48,126 --> 00:28:49,846
أنك مطلع على قائمة أغاني
فرقة (هارت)

448
00:29:06,211 --> 00:29:07,410
نزول

449
00:30:15,445 --> 00:30:17,547
هل أستطيع مساعدتك؟
مرحبًا

450
00:30:17,549 --> 00:30:19,482
نعم، أنا أبحث عن (كارين)

451
00:30:19,484 --> 00:30:21,184
أنا أسف، مَن أنت؟

452
00:30:21,186 --> 00:30:24,887
أنا (ديفس)، لدي

453
00:30:24,889 --> 00:30:26,322
مشكلة لخدمة العملاء

454
00:30:26,324 --> 00:30:28,191
أنا (كارل) وهذه شركتي

455
00:30:28,193 --> 00:30:29,193
ما هي المشكلة؟

456
00:30:30,828 --> 00:30:32,108
لا أريد التطرق لهذا الموضوع
(كارل)

457
00:30:34,865 --> 00:30:36,566
هناك الكثير من الأرضية لتغطيها

458
00:30:36,568 --> 00:30:37,934
ولكن شكرًا على اهتمامك

459
00:30:43,574 --> 00:30:46,209
هل وصلك اقتراح التأسيس؟

460
00:30:46,211 --> 00:30:48,578
سأحتاج إلى توقيعك قبل المضي قدمًا

461
00:30:51,081 --> 00:30:53,883
استمع، هل فكّرت في التحدث إلى شخص ما؟

462
00:30:56,086 --> 00:30:57,854
محترف، هذا ما اعنيه

463
00:31:01,391 --> 00:31:02,925
لم أنقلب رأس على عقب

464
00:31:09,066 --> 00:31:11,267
أبيك يعتقد أنني أفقد عقلي

465
00:31:48,005 --> 00:31:49,005
مرحبًا

466
00:31:50,407 --> 00:31:53,009
قمت بتفكيك آلة صنع كابتشينو
بـ 2000 دولار

467
00:31:55,045 --> 00:31:56,646
لماذا تتصل بي سيد (ميتشيل)؟

468
00:31:56,648 --> 00:31:57,648
لماذا قمتي بالرد؟

469
00:32:01,051 --> 00:32:02,952
هناك شيء ما بخصوص رسائلك

470
00:32:02,954 --> 00:32:04,554
اقرأ واحدة حاليًا في حوض الإستحمام

471
00:32:05,656 --> 00:32:09,292
لست أستحم أو أيّ شيء أنا
فقط جالسة هناك

472
00:32:09,294 --> 00:32:12,929
إنه هاديء ولست أريد إيقاظ ابني

473
00:32:12,931 --> 00:32:14,597
هل ذكرت أنني لدي ابن؟

474
00:32:14,599 --> 00:32:16,032
لا

475
00:32:16,034 --> 00:32:17,466
نعم، يبلغ 15 عام

476
00:32:18,335 --> 00:32:21,003
ولكن يبدو وكأنه 12 عام ولكنه
يتصرف كشخص ذو 21 عام

477
00:32:22,306 --> 00:32:25,574
ذكي جدًا ولكنه يخيفني

478
00:32:26,677 --> 00:32:28,144
(كارين)

479
00:32:28,146 --> 00:32:29,278
عليّ الذهاب

480
00:32:30,314 --> 00:32:31,614
لم يكن عليك

481
00:32:31,616 --> 00:32:33,482
القدوم إلى مكتبي سيد (ميتشل)

482
00:32:33,484 --> 00:32:35,217
هذا يشكل سابقة خطيرة

483
00:32:35,219 --> 00:32:36,219
خطيرة؟

484
00:32:40,557 --> 00:32:43,059
عزيزتي (كارين) هل من المناسب
أن أراسلك مباشرة

485
00:32:43,061 --> 00:32:44,427
الآن بعدما تقابلنا تقريبًا؟

486
00:32:44,429 --> 00:32:45,429
سوف أفترض ذلك

487
00:32:46,330 --> 00:32:47,730
كنت على مدن القطار اليوم

488
00:32:47,732 --> 00:32:49,699
ورأيت إمرأة تحدق فيّ

489
00:32:51,568 --> 00:32:53,569
كان هناك شيء ما بها

490
00:32:53,571 --> 00:32:54,704
لذلك ذهبت إليها وقدّمت نفسي

491
00:32:54,706 --> 00:32:55,706
مرحبًا

492
00:32:57,975 --> 00:32:58,975
مرحبًا

493
00:32:59,343 --> 00:33:00,343
أنا (ديفس)

494
00:33:02,612 --> 00:33:03,612
هل نعرف بعضنا البعض؟

495
00:33:04,748 --> 00:33:05,748
لا

496
00:33:09,386 --> 00:33:11,554
لا أسعى إلى إصطحابك أو شيء
من هذا القبيل

497
00:33:11,556 --> 00:33:13,589
أنا فقط... أنتِ تبدو مألوفة

498
00:33:24,468 --> 00:33:26,035
هل من المناسب... أسف

499
00:33:30,607 --> 00:33:31,607
يوم عصيب؟

500
00:33:32,542 --> 00:33:34,076
لا، ليس حقًا، لا

501
00:33:35,278 --> 00:33:37,179
وظيفتي ليست حقًا بهذه الصعوبة

502
00:33:37,181 --> 00:33:38,514
إنهم الرجال في المرتبة المتدنية

503
00:33:38,516 --> 00:33:39,682
هم من يفعلون كل العمل

504
00:33:39,684 --> 00:33:42,351
أنا فقط أقوم بأخذ كل الفضل

505
00:33:42,353 --> 00:33:43,586
رائع

506
00:33:44,688 --> 00:33:46,722
الكثير من الناس لا يعترفون بهذا

507
00:33:49,559 --> 00:33:51,227
في الوقاع قد غششت في

508
00:33:51,229 --> 00:33:52,695
السنة الأخيرة في الجامعة

509
00:33:52,697 --> 00:33:54,697
كان لدي هذا الشخص (إدموند) يكتب
كل الواجبات لي

510
00:33:54,699 --> 00:33:56,432
وفي بعض الأحيان أعطيه نشوة

511
00:33:58,137 --> 00:34:03,239
...تعرفين
كانت هادئة ولكن لسبب ما

512
00:34:03,241 --> 00:34:04,401
أردت أن أخبرها بعض الأشياء

513
00:34:07,577 --> 00:34:09,512
وجدت نفسي أخطط وجهها وأنا أتحدث

514
00:34:12,249 --> 00:34:14,450
بطريقة ما، جعلتني أتحدث عن زوجتي

515
00:34:16,053 --> 00:34:17,486
لقد أدخلتها في حياتي حقًا

516
00:34:19,189 --> 00:34:21,123
ومن ثَمّ، من حيث لا أدري، سألت

517
00:34:21,125 --> 00:34:22,358
إذًا لماذا تزوجتها؟

518
00:34:25,796 --> 00:34:28,230
لا أعرف، لأنه كان سهل

519
00:34:32,436 --> 00:34:33,436
نعم

520
00:34:34,504 --> 00:34:36,238
المحطة القادمة (سكارسدل)

521
00:34:38,241 --> 00:34:39,075
أردت أن أسألها عن اسمها

522
00:34:39,077 --> 00:34:40,409
هذه محطتي

523
00:34:40,411 --> 00:34:41,611
ولكنها اختفت بسرعة

524
00:34:43,480 --> 00:34:44,747
قضيت العشرة دقائق القادمة
أضرب نفسي

525
00:34:44,749 --> 00:34:46,515
"العشر دقايق القادمة أضرب نفسي"

526
00:34:46,517 --> 00:34:47,783
"ماهي الفرص"

527
00:34:47,785 --> 00:34:49,025
"أني سأرى هذه المرأة ثانيةً؟"

528
00:34:50,587 --> 00:34:52,588
"لحسن الحظ، قد تركت مجلتها على المقعد"

529
00:34:54,758 --> 00:34:56,525
أعتقد أنكِ تعرفين إلى مَن يتم
إرسالها

530
00:34:56,527 --> 00:34:58,694
و (سكارسدل) ليس محطتها

531
00:34:58,696 --> 00:35:01,230
لا مزيد من الألاعيب (كارين)
سأراكي قريبًا

532
00:35:22,319 --> 00:35:24,653
أنت، ماذا تفعل هنا؟

533
00:35:24,655 --> 00:35:26,655
أنا هنا لأرى (كارين مورينو)
ماذا عنك؟

534
00:35:26,657 --> 00:35:28,257
ماذا أفعل هنا؟

535
00:35:28,259 --> 00:35:30,126
...منَ
ماذا تريد بحق اللعنة؟

536
00:35:30,128 --> 00:35:31,760
لست مضطر إلى أن تقسم (كارل)

537
00:35:31,762 --> 00:35:32,728
لقد أخبرتك أني لدي مشكلة لدى
خدمة العملاء

538
00:35:32,730 --> 00:35:34,196
ماذا

539
00:35:34,198 --> 00:35:36,132
(كارل) هذا (ديفس ميتشيل)

540
00:35:36,134 --> 00:35:37,366
نعم، كان من المُفتَرض أن أتصل بك

541
00:35:37,368 --> 00:35:38,834
مرحبًا (كارين)

542
00:35:38,836 --> 00:35:41,337
لديه بعض المشاكل مع واحدة من
ماكينات البيع

543
00:35:41,339 --> 00:35:42,605
أيّ ماكينة؟

544
00:35:42,607 --> 00:35:44,440
رقم 714

545
00:35:44,442 --> 00:35:46,162
في وحدة العناية المركزة في (سان اندرياس)

546
00:35:46,476 --> 00:35:47,877
الطابق الثاني

547
00:35:47,879 --> 00:35:49,512
أنت طبيب؟

548
00:35:49,514 --> 00:35:51,347
لا، أنا أعمل في مجال البورصة

549
00:35:51,349 --> 00:35:52,781
حسنًا، ماذا

550
00:35:52,783 --> 00:35:55,184
(كارل) عزيزي، سأتعامل مع هذا
كل شيء بخير

551
00:35:55,186 --> 00:35:56,719
إنها الحادية عشر (كارين)

552
00:35:56,721 --> 00:35:58,187
لماذا أنت في بيتنا بحق الجحيم؟

553
00:35:58,189 --> 00:36:00,222
إنه بيتي، حسنًا؟

554
00:36:00,224 --> 00:36:01,944
الآن اذهب إلى الداخل، أو اذهب للمنزل
سأتعامل أنا مع هذا

555
00:36:03,493 --> 00:36:04,627
كل شيء بخير، هيا

556
00:36:16,306 --> 00:36:17,346
كنت في الحي

557
00:36:19,409 --> 00:36:20,409
ليس من المُفتَرض أن تكون هنا

558
00:36:21,711 --> 00:36:23,279
أتعرف ماذا؟
أنا مع شخص ما

559
00:36:23,281 --> 00:36:25,347
(كارل) نحن معًا

560
00:36:27,384 --> 00:36:29,518
كان عليّ ألا أتصل بك

561
00:36:29,520 --> 00:36:31,554
وكان عليّ ألا أبدأ متابعتك

562
00:36:31,556 --> 00:36:32,688
هذا غير مهني جدًا

563
00:36:36,893 --> 00:36:39,762
ماذا حدث لك؟
ملابسك

564
00:36:42,899 --> 00:36:44,419
كتبت هذا في السيارة منذ عشر دقائق

565
00:36:46,970 --> 00:36:47,970
هذه الأخيرة

566
00:37:22,839 --> 00:37:24,773
عزيزتي (كارين) اللعنة على (فيل)

567
00:37:24,775 --> 00:37:26,095
هل تريدين إخباري ماذا يجري؟

568
00:37:29,312 --> 00:37:32,281
لا شيء، كان من المُفترَض أن أتصل به
وقد حلينا المشكلة

569
00:37:34,718 --> 00:37:36,819
هل لديك علاقة غرامية مع هذا الرجل؟

570
00:37:36,821 --> 00:37:40,990
لا، لست كذلك
إنه وحيد أعتقد

571
00:37:40,992 --> 00:37:43,892
لا أعرف، إنه فقط مُحبَط قليلًا

572
00:37:53,737 --> 00:37:54,737
ما هو ميعاد طائرتك؟

573
00:37:59,776 --> 00:38:01,977
إنها مدينة رائعة (كارين)

574
00:38:01,979 --> 00:38:03,612
وأنتِ تستطيعين التدريس
مثلما

575
00:38:03,614 --> 00:38:04,614
مثلما تحدثنا عنه

576
00:38:06,650 --> 00:38:08,684
أستطيع
سأفتتح مخزن أخر

577
00:38:08,686 --> 00:38:10,886
اثنان، أكبر من صور الميدان بمرتين

578
00:38:11,655 --> 00:38:13,322
و (كريس)، أعني

579
00:38:13,324 --> 00:38:14,857
إنه يكافح هنا، أتعرفين؟

580
00:38:15,792 --> 00:38:16,832
وبداية جديدة من الممكن أن تكون جيدة

581
00:38:23,900 --> 00:38:26,035
عزيزتي (كارين) العنة على (فيل)

582
00:38:26,037 --> 00:38:28,003
لقد استدعاني إلى مكتبه

583
00:38:28,005 --> 00:38:29,405
سحبت أنفسنا من صفقة السنة الضوئية

584
00:38:30,340 --> 00:38:31,607
ماذا؟ لماذا؟

585
00:38:31,609 --> 00:38:32,775
لدي إحساس

586
00:38:34,577 --> 00:38:37,479
لكي أكون صريح، حكمك في الآونة
الأخيرة كان محل شك

587
00:38:38,848 --> 00:38:40,582
كيف ذلك، (فيل)؟

588
00:38:40,584 --> 00:38:41,817
هل أخدت تجهيز الأضاءة بعيدًا

589
00:38:41,819 --> 00:38:42,819
في حمامنا؟

590
00:38:48,325 --> 00:38:51,026
نعم، فعلت

591
00:38:52,395 --> 00:38:53,429
وحاسوبك؟

592
00:38:55,899 --> 00:38:58,367
أفترض أنك المسئول عن تدمير الحمام

593
00:38:59,369 --> 00:39:00,436
أجل، كان هذا من فعلي

594
00:39:01,671 --> 00:39:02,705
لماذا؟

595
00:39:05,108 --> 00:39:07,042
حسنًا، هذا سؤال اجابته أصعب قليلًا

596
00:39:07,044 --> 00:39:09,078
جرّبني

597
00:39:12,615 --> 00:39:14,016
الحمام على سبيل المثال

598
00:39:17,354 --> 00:39:19,021
كان الباب يصدر صوتًا

599
00:39:19,023 --> 00:39:20,589
و أعتقد أنه كان على هذه الحالة منذ مدة

600
00:39:20,591 --> 00:39:22,458
لكني لما ألاحظه أبدًا

601
00:39:22,460 --> 00:39:23,592
و الآن أنا ألاحظ

602
00:39:23,594 --> 00:39:24,626
جميع الأشياء المختلفة، (فيل)

603
00:39:24,628 --> 00:39:28,464
و أريد رؤية كيفية عملهم

604
00:39:28,466 --> 00:39:29,466
مثل هذه الساعة

605
00:39:30,700 --> 00:39:33,502
عمل حرفي صافي، فن

606
00:39:33,504 --> 00:39:35,838
كانت هذه ملك جدتي الكبري، 1890

607
00:39:36,706 --> 00:39:39,541
أريد تفكيكها

608
00:39:39,543 --> 00:39:42,444
و نشرها كلها على الأرضية

609
00:39:44,147 --> 00:39:45,814
و لا إهانة لجدتك الكبيرة

610
00:39:45,816 --> 00:39:47,082
و لكني أرى ساعة مثل هذه

611
00:39:47,084 --> 00:39:48,851
و أريد معرفة كيف يبدو الأمر بداخلها

612
00:40:03,099 --> 00:40:04,099
(ديفس)

613
00:40:06,503 --> 00:40:07,970
أريد منك أن تأخذ أجازة لبعض الوقت

614
00:40:07,972 --> 00:40:10,572
تبًا له
و للطريقة التي يستند بها على حافة مكتبه

615
00:40:10,574 --> 00:40:12,574
و أكمامه مرفوعة
كما يكون على وشك حفر حفرة

616
00:40:13,978 --> 00:40:16,545
لا مزيد من خنادق الكتب التخيلية، (كارين)

617
00:40:16,547 --> 00:40:19,114
من الآن و صاعدًا، أنا و أدواتي

618
00:40:20,083 --> 00:40:21,950
كنت انتويت الذهاب للمنزل

619
00:40:21,952 --> 00:40:23,619
و لكن بدون قصد دخلت في نفق وسط المدينة

620
00:40:23,621 --> 00:40:25,120
طريق (روبي = الياقوت)

621
00:40:25,122 --> 00:40:27,489
ربما لا يوجد حوادث

622
00:40:27,491 --> 00:40:30,926
على أيّ حال، بدى وقت جيد للإتيان و البحث عنكِ

623
00:40:30,928 --> 00:40:32,928
انحرف يسارًا عن جادة (كريستال)

624
00:40:32,930 --> 00:40:34,463
لقد عملت أنني أقترب

625
00:40:34,465 --> 00:40:36,465
عندما وجدت نفسي في حيّ

626
00:40:36,467 --> 00:40:38,707
جميع شوارعه مسماة على أسماء الأحجار الغالية

627
00:40:39,502 --> 00:40:40,636
و هذا عندما رأيته

628
00:40:42,605 --> 00:40:43,806
أنت، هل أنت رجل التأمين؟

629
00:40:44,574 --> 00:40:46,775
لا، لست أنا

630
00:40:46,777 --> 00:40:47,776
اعتقدت ، أنت تعرف
عندما رأيت البدلة

631
00:40:47,778 --> 00:40:48,877
...لذلك اعتقدت

632
00:40:48,879 --> 00:40:50,512
أجل، لقد كنت أمر بالجوار

633
00:40:50,514 --> 00:40:53,015
و رأيتكم تعملون يا رفاق
يبدو عملًا ممتعًا

634
00:40:53,716 --> 00:40:54,850
أجل، ممتع

635
00:40:56,920 --> 00:40:58,687
ماذا تفعل بالضبط هنا؟

636
00:40:58,689 --> 00:40:59,688
حسنًا، يجب علينا هدم كل المكان

637
00:40:59,690 --> 00:41:00,690
قبل إعادة بنائه

638
00:41:03,493 --> 00:41:04,493
هل يمكنني مساعدتكم؟

639
00:41:04,661 --> 00:41:06,028
ماذا

640
00:41:06,030 --> 00:41:07,729
أعني، أنت تعرف، أخبرني فقط ماذا أفعل

641
00:41:07,731 --> 00:41:09,171
و لا يجب عليك أن تدفع لي

642
00:41:10,601 --> 00:41:13,035
بحقك يا رجل لا تمزح معي، حسنًا؟

643
00:41:13,037 --> 00:41:15,537
أنت رجل التأمين، أليس كذلك؟
(باري) أرسلك إلى هنا لتعبث معي؟

644
00:41:15,539 --> 00:41:16,739
لا أعلم من هو (باري)

645
00:41:17,006 --> 00:41:18,607
لا، أنت تعرف

646
00:41:18,609 --> 00:41:20,509
حقيقةً، سأدفع لك، حسنًا؟

647
00:41:20,511 --> 00:41:23,045
ماذا عن خمسين، سأدفع لك خمسين دولارًا

648
00:41:23,047 --> 00:41:28,112
كفى، كفى، كفى، ما نوع المشاكل التي تريد أن تجرني  إليها يا صديقي؟ -
أنا لست شرطيا، أريد المساعدة فقط -

649
00:41:28,118 --> 00:41:30,219
أتعرف، سأعطيك، سأعطيك

650
00:41:30,221 --> 00:41:32,821
سأعطيك 241 دولارًا

651
00:41:32,823 --> 00:41:34,523
هيّا، خذها، سأعمل بجد

652
00:41:45,736 --> 00:41:48,036
لا، لا، لا، لا تستعمل هذا

653
00:41:48,038 --> 00:41:51,073
خذ، ارتدي هذه و استخدم هذا

654
00:41:51,075 --> 00:41:52,107
و الآن اهدم الحائط

655
00:42:20,970 --> 00:42:22,838
هذا الرجل حيوان لعين

656
00:42:22,840 --> 00:42:24,773
هو على الأرجح يتناول الكوكايين

657
00:42:24,775 --> 00:42:26,642
من يتناولون الكوكايين لا يعطون الناس 200 دولارًا

658
00:42:26,644 --> 00:42:28,744
هم يمصّون القضيب من أجل 20 دولارًا

659
00:42:28,746 --> 00:42:30,012
أعني، أنت يجب أن تعرف

660
00:43:12,590 --> 00:43:15,857
أجل، لا تسأل
الأمر مُحرج

661
00:43:15,859 --> 00:43:18,927
لقد أغلقت باب السيارة على معطفي

662
00:43:18,929 --> 00:43:21,029
و رشاشات المياه خاصتك انفتحت

663
00:43:21,864 --> 00:43:24,232
و عندها، القفل الغبي

664
00:43:24,234 --> 00:43:26,635
في بعض الأحيان، يعلق، و لم أستطع

665
00:43:26,637 --> 00:43:27,703
أنتِ منتشية، أليس كذلك؟

666
00:43:28,871 --> 00:43:29,871
قليلًا

667
00:43:35,778 --> 00:43:37,018
هل تريدين بعض شطائر الجبنة؟

668
00:43:41,084 --> 00:43:43,285
أردت فقط بعض الأزياء الرسمية

669
00:43:43,287 --> 00:43:45,487
أعتقد أنني انجرفت قليلًا بواسطة فائض الجيش

670
00:43:48,758 --> 00:43:50,359
منزلك كله

671
00:43:52,228 --> 00:43:53,895
رائع

672
00:43:53,897 --> 00:43:56,031
بخلاف الأجهزة

673
00:43:56,033 --> 00:43:57,833
فهو منزل يحلم الناس بالعيش به

674
00:43:57,835 --> 00:43:58,835
أنا أكره هذا المنزل

675
00:44:00,703 --> 00:44:02,070
هو فقط شيء لامع

676
00:44:28,731 --> 00:44:31,933
لا يمكنني ممارسة الجنس معك
سيكون خطيرًا

677
00:44:31,935 --> 00:44:32,935
و ها هي نفس الكلمة مرة آخرى

678
00:44:34,404 --> 00:44:36,271
هل (كارل) حقًا خارج المدينة

679
00:44:36,273 --> 00:44:37,773
أم قمتِ بتقطيعه إلى قطع صغيرة

680
00:44:37,775 --> 00:44:39,274
و وضعتيه في درج الشرابات؟

681
00:44:39,276 --> 00:44:42,744
هذا سخيف، أنا لا أمتلك درج شرابات

682
00:44:42,746 --> 00:44:45,313
حسنًا، أين تحتفظين بكل شراباتك؟

683
00:44:45,315 --> 00:44:46,848
في نفس درج ملابسي الداخلية

684
00:44:50,186 --> 00:44:51,186
ماذا؟

685
00:44:53,323 --> 00:44:57,325
أنا فقط أعتقد

686
00:44:57,327 --> 00:45:00,896
أن ملابس المرأة الخالية تستحق مساحتهاالخاصة بها

687
00:45:09,439 --> 00:45:10,472
هذا كل ما أستطيع فعله

688
00:45:11,140 --> 00:45:12,140
هذا جيد

689
00:45:13,710 --> 00:45:15,877
فلننم معًا

690
00:45:16,846 --> 00:45:18,280
معًا؟

691
00:45:18,282 --> 00:45:19,414
معًا و منفصلين

692
00:45:26,055 --> 00:45:27,455
أنا لا أحب (كارل)، أنت تعرف

693
00:45:29,292 --> 00:45:30,892
هو رجل رائع، هو حقًا كذلك

694
00:45:33,162 --> 00:45:36,198
هو يحبني، ربما أكثر مما يجب عليه

695
00:45:40,069 --> 00:45:42,471
و لكني لا أعرف

696
00:45:49,278 --> 00:45:51,813
أريد أن أكون قادرة على فعل ما تفعله

697
00:45:51,815 --> 00:45:53,348
لكي أكون صريحة بشكل تام

698
00:45:55,852 --> 00:45:57,052
...أعتقد أنكِ كنتِ فقط

699
00:45:59,789 --> 00:46:00,989
ولا حتى اقتربت

700
00:46:27,216 --> 00:46:28,216
لابد أنك (كريس)

701
00:46:30,052 --> 00:46:31,052
هل تضاجع والدتي؟

702
00:46:33,356 --> 00:46:35,557
لا، أنا لا أفعل هذا، نحن ننام

703
00:46:35,559 --> 00:46:37,926
هي مجنونة لعينة

704
00:46:37,928 --> 00:46:41,096
إذا كنت لاحظت هذا، هي مدمنة لعينة

705
00:46:41,098 --> 00:46:42,430
تطلق عليه حشيش

706
00:46:42,432 --> 00:46:44,065
لأن هذا يجعلها تشعر أنها ليست مدمنة لعينة

707
00:46:44,067 --> 00:46:45,300
أنت تقول "اللعنة" كثيرًا

708
00:46:45,302 --> 00:46:47,202
لذا؟

709
00:46:47,204 --> 00:46:48,644
لذا فإنك لا تستخدمها بالشكل الصحيح

710
00:46:50,072 --> 00:46:51,072
ماذا يعني هذا بحق اللعنة؟

711
00:46:52,408 --> 00:46:53,408
هذا ما أعنيه

712
00:46:54,143 --> 00:46:56,011
اللعنة" كلمة عظيمة"

713
00:46:56,013 --> 00:46:58,413
و لكن إذا استخدمتها بكثرة فحينها تفقد قيمتها

714
00:46:59,215 --> 00:47:00,215
و تبدو غبيًا

715
00:47:00,917 --> 00:47:01,917
اللعنة عليك

716
00:47:01,919 --> 00:47:04,052
بالظبط

717
00:47:04,054 --> 00:47:06,054
أنا لا أشعر بشيء و أنت تبدو كالغبي

718
00:47:06,056 --> 00:47:07,056
فلتتمتع بواحدة جيدة

719
00:47:07,523 --> 00:47:08,523
...من أنت بحق

720
00:47:15,965 --> 00:47:17,866
مرحبًا، هذا تليفون (ديفس متشيل)

721
00:47:17,868 --> 00:47:20,836
أنا غير موجود في الوقت الحالي
لذلك اترك رسالة

722
00:47:20,838 --> 00:47:22,904
إذا كنت تبحث عن (جوليا)

723
00:47:22,906 --> 00:47:26,041
أعتذر عن إخبارك أنها ليست معنا بعد الآن

724
00:47:26,043 --> 00:47:27,609
و هذا يجعلها أيضًا غير موجودة

725
00:47:29,379 --> 00:47:32,214
(ديفس) ، لقد ذهبت بالأمر إلى حد بعيد

726
00:47:32,216 --> 00:47:35,450
أنا حقًا قلق عليك

727
00:47:35,452 --> 00:47:37,552
أنا أحاول الوصول إليك

728
00:47:37,554 --> 00:47:40,255
أحاول المساعدة و لكنك ترفض

729
00:47:40,257 --> 00:47:42,190
إذا كنت لا ترغب في المشاركة

730
00:47:42,192 --> 00:47:44,459
في بناء تراث زوجتك

731
00:47:44,461 --> 00:47:45,527
فليكن الأمر

732
00:47:45,529 --> 00:47:47,028
فقط اتصل بي

733
00:47:47,030 --> 00:47:49,197
لكي يمكنني إعفائك من هذا الحِمل

734
00:47:49,199 --> 00:47:51,900
شيء آخر، إذا كان لديك بعض الاحترام

735
00:47:51,902 --> 00:47:53,535
لذكرى ابنتي

736
00:47:53,537 --> 00:47:55,470
ستمسح هذه الرسالة اللعينة

737
00:48:00,177 --> 00:48:02,210
معك (كارين)، من خدمة العملاء

738
00:48:02,212 --> 00:48:04,145
مرحبا، (كارين)، من خدمة العملاء

739
00:48:04,147 --> 00:48:07,148
مرحبًا، سيد (ميتشل)، ماذا يمكنني أن أفعل لك اليوم؟

740
00:48:07,150 --> 00:48:09,184
ربما يبدو هذا مجنونًا

741
00:48:09,186 --> 00:48:11,453
هناك سيارة (ستيشن واجن) و كانت تقوم باتباعي

742
00:48:11,455 --> 00:48:13,154
خلال اليومين الماضيين

743
00:48:13,156 --> 00:48:16,057
و هذا يثير بعض التساؤلات

744
00:48:16,059 --> 00:48:19,194
مثل أ - لماذا سيقوم أيّ شخص باتباعي؟

745
00:48:19,196 --> 00:48:22,297
ب - هل أنا في خطر؟

746
00:48:22,299 --> 00:48:25,333
-و ج

747
00:48:25,335 --> 00:48:27,469
من بحق اللعنة مازال يقود (ستيشن واجن)؟

748
00:48:42,618 --> 00:48:44,619
هل هذا هو المكان الذي تحصلين
منه على أدوية وصفتك الطبية؟

749
00:48:44,621 --> 00:48:47,022
حسنًا، لقد كذبت، إنها ليست وصفة طبية

750
00:48:58,601 --> 00:49:01,536
مرحبًا، (راي)، هذا هو صديقي (ديفس)

751
00:49:02,571 --> 00:49:03,972
مرحبًا، أيها الرجل الصغير

752
00:49:08,611 --> 00:49:11,246
نوعي المفضل، شكرًا

753
00:49:15,351 --> 00:49:17,519
و هذا من أجلكِ

754
00:49:19,255 --> 00:49:22,157
هو ينمو بشدة في حديقتي، لا تسألني

755
00:49:23,492 --> 00:49:25,560
لا ألمس هذه الأشياء أبدًا، تجعلني أفكر كثيرًا

756
00:49:26,429 --> 00:49:27,629
ماذا عنك؟ هل تحتاج البعض؟

757
00:49:27,631 --> 00:49:28,631
لا

758
00:49:30,399 --> 00:49:33,301
حسنًا، هذا الجميلة جاءت في عام 1961

759
00:49:34,637 --> 00:49:36,004
من باريس

760
00:49:37,273 --> 00:49:41,042
كان لابد أن تراها، تحفة فنية حقًا

761
00:49:43,179 --> 00:49:44,379
انظر إليها، ما رأيك؟

762
00:49:46,115 --> 00:49:47,115
أليست جميلة؟

763
00:49:49,285 --> 00:49:52,287
و لكن لا أحد يريد العربات الدوارة بعد الآن

764
00:49:52,289 --> 00:49:54,022
يريدون العربات

765
00:49:54,024 --> 00:49:56,057
التي تذهب لأعلى ثم تجعلك تتقيأ

766
00:49:58,394 --> 00:49:59,561
هل تصدق أنه يجب علينا أن نفككها

767
00:49:59,563 --> 00:50:01,096
حقًا؟

768
00:50:01,098 --> 00:50:03,264
أجل، تصليحات كثيرة جدًا، و مصاريف كثيرة جدًا

769
00:50:03,266 --> 00:50:04,666
هل يمكنني مساعدتك؟ لديّ أدواتي الخاصة

770
00:50:07,370 --> 00:50:08,436
أنت غريب جدًا

771
00:50:50,780 --> 00:50:53,581
يمكنكِ فعلها، يمكنكِ فعلها

772
00:50:59,722 --> 00:51:01,790
(كارين مورينو)
سادتي و سيداتي

773
00:51:16,072 --> 00:51:17,806
(جوليا) أحبت المحيط

774
00:51:19,742 --> 00:51:21,309
لقد اعتدنا على قضاء الصيف

775
00:51:21,311 --> 00:51:22,710
في مكان أصحابها في شرق (هامبتون)

776
00:51:22,712 --> 00:51:24,679
هذا هو المكان الذي أرادت أن تكون فيه

777
00:51:28,717 --> 00:51:29,717
هل تفتقدها؟

778
00:52:35,519 --> 00:52:39,287
إذا، أين تحديدًا تشعر بالخدر؟

779
00:52:39,289 --> 00:52:40,889
تقريبًا كل هذه المنطقة

780
00:52:43,592 --> 00:52:45,352
و منذ متى و أنت تشعر بهذا؟

781
00:52:46,562 --> 00:52:47,929
لا يمكنني التحديد

782
00:52:47,931 --> 00:52:50,832
عشرة او اثني عشر عامًا

783
00:53:05,548 --> 00:53:08,917
(ديفس) لست واثقًا  كيف يمكنني إخبارك هذا

784
00:53:10,319 --> 00:53:12,187
تعال لترى بنفسك

785
00:53:15,591 --> 00:53:17,391
جزء من قلبك مفقود

786
00:53:17,493 --> 00:53:18,660
ماذا؟ كيف يحدث هذا؟

787
00:53:19,795 --> 00:53:21,529
من خلال رؤيتي لنمط النقص

788
00:53:24,200 --> 00:53:26,434
سأقول العثة الغجرية

789
00:53:26,436 --> 00:53:27,702
اللعنة عليّ

790
00:53:27,704 --> 00:53:28,736
معذرة؟

791
00:53:38,948 --> 00:53:41,683
عزيزتي، (كارين) أستمر بالتفكير حول طفولتي

792
00:53:42,985 --> 00:53:44,552
عندما كنت مريضًا، كنت أقوم بوضع يدي

793
00:53:44,554 --> 00:53:45,553
في حضن أمي

794
00:53:45,555 --> 00:53:48,489
و كانت تمرر صوابعها خلال شعري

795
00:53:49,792 --> 00:53:50,825
و كانت تقبّل جفوني

796
00:53:52,528 --> 00:53:53,848
و كان هذا يجعل كل شيء أفضل

797
00:53:56,465 --> 00:53:57,945
هل تعتقدي أن الأمر متأخر ليحدث هذا؟

798
00:54:56,825 --> 00:54:57,905
هل تعيش هنا الآن أو شيء كهذا؟

799
00:54:58,994 --> 00:55:00,628
لا، ألا يجب عليك أن تكون في المدرسة؟

800
00:55:01,830 --> 00:55:02,830
أنا موقوف

801
00:55:03,966 --> 00:55:04,999
لماذا؟

802
00:55:06,502 --> 00:55:07,502
قول الحقيقة

803
00:55:09,071 --> 00:55:10,838
كان عليّ عمل تقرير حول الشئون العالمية

804
00:55:13,575 --> 00:55:15,943
حول وجود قواتنا العسكرية في الشرق الأوسط

805
00:55:15,945 --> 00:55:17,845
أجل؟ ماذا تعرف عن هذا؟

806
00:55:24,653 --> 00:55:25,987
في الخامس من يونيو

807
00:55:27,723 --> 00:55:30,358
خلال دورية روتينية في ولاية (هيملاند)

808
00:55:34,363 --> 00:55:35,897
سيارة الملازم (دان دوفياك)

809
00:55:35,899 --> 00:55:37,465
توقف على جانب الطريق

810
00:55:39,368 --> 00:55:40,868
لمساعدة فتاة صغيرة

811
00:55:43,672 --> 00:55:46,607
و لمفاجئتهم، كان لديها 60 رطلًا

812
00:55:46,609 --> 00:55:47,969
من المتفجرات مربوطة حول جسدها

813
00:55:54,683 --> 00:55:56,484
اللعنة

814
00:55:56,486 --> 00:55:57,952
السيارة ابتلعتها النيران

815
00:56:07,563 --> 00:56:08,963
و المواطنون الأفغانيون صاحوا

816
00:56:08,965 --> 00:56:11,666
"الموت لأمريكا"

817
00:56:11,668 --> 00:56:13,401
(دوفياك) و وحدته تم حرقهم أحياء

818
00:56:17,539 --> 00:56:18,579
قاموا بوقفك من أجل هذا؟

819
00:56:30,052 --> 00:56:31,586
لقد سمعت جرس العشاء

820
00:56:40,763 --> 00:56:41,863
هل كان يومك جيدًا؟

821
00:56:44,733 --> 00:56:46,467
استمتعت بإجازتك الصغيرة؟

822
00:56:49,037 --> 00:56:50,905
سأغير الموسيقى يا حبيبي

823
00:56:58,547 --> 00:57:01,616
هيّا، أخبرنا
ماذا فعلت اليوم

824
00:57:02,851 --> 00:57:04,519
هل تسكعت مع هذه الفتاة اللطيفة؟

825
00:57:04,521 --> 00:57:07,155
التي ترتدي بناطيل مرفوعة حول الخصر

826
00:57:07,157 --> 00:57:08,957
أتعرف، لا يستطيع أيّ شخص محو تلك النظرة

827
00:57:09,057 --> 00:57:10,124
أليس كذلك؟

828
00:57:12,594 --> 00:57:13,828
هل تتصرفين بجدية الآن؟

829
00:57:20,169 --> 00:57:22,637
لقد تحدثت مع مديرتك
السيدة (تيرشان)

830
00:57:25,073 --> 00:57:27,909
لقد وجدتها متفهمة و متعاطفة جدًا

831
00:57:29,912 --> 00:57:31,012
الأخبار الجيدة أنها ستسمح لك

832
00:57:31,014 --> 00:57:33,080
بالعودة بدايةً من يوم الاثنين

833
00:57:33,082 --> 00:57:34,849
عليك قضاء بعض الأسابيع مع المستشار

834
00:57:34,851 --> 00:57:36,717
و لكني أعتقد أن ستخرج من الأمر بسهولة

835
00:57:38,120 --> 00:57:39,587
و ما هي الأخبار السيئة؟

836
00:57:39,589 --> 00:57:40,589
ماذا تعني؟

837
00:57:41,857 --> 00:57:44,492
عماذا تتحدثين بحق الجحيم؟

838
00:57:44,494 --> 00:57:46,194
هناك رجل غريب يأكل في منزلنا

839
00:57:46,196 --> 00:57:48,763
بينما حبيبكِ/رئيسكِ خارج البلدة

840
00:57:48,765 --> 00:57:50,231
و تتفاخرين أمامي حول محادثة لطيفة حصلتِ عليها

841
00:57:50,233 --> 00:57:51,799
مع مديرتي الشاذة؟

842
00:57:51,801 --> 00:57:55,503
هل يمكنك فقط أن تمنحني استراحة؟

843
00:57:57,639 --> 00:57:59,707
(ديفس) صديق لي

844
00:57:59,709 --> 00:58:00,842
نحن نقضي الوقت معًا

845
00:58:00,844 --> 00:58:01,809
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

846
00:58:01,811 --> 00:58:03,611
أنت تقضي الوقت

847
00:58:05,681 --> 00:58:06,681
أنتِ شفافة جدًا

848
00:58:07,916 --> 00:58:09,550
زوجة هذا الرجل توفيت مؤخرًا

849
00:58:09,552 --> 00:58:11,085
فلتتعاطف معه أيها الصغير الأحمق

850
00:58:18,193 --> 00:58:21,963
أنا آسفة حبيبي، أنا آسفة

851
00:58:32,808 --> 00:58:33,808
توفيت زوجتك مؤخرًا؟

852
00:58:35,043 --> 00:58:36,043
أجل

853
00:58:39,882 --> 00:58:40,882
كيف؟

854
00:58:43,018 --> 00:58:46,020
صدمة قوية في الرأس
حادثة سيارة

855
00:58:46,022 --> 00:58:47,255
هل يمكنك إعطائي الملح؟

856
00:58:58,133 --> 00:59:00,134
لقد كنت أفكر حول ما قلته عن

857
00:59:00,136 --> 00:59:01,936
كثرة استخدامي لكلمة "اللعنة" بشكل خاطيء

858
00:59:03,839 --> 00:59:06,541
حقًا؟ و إلماذا توصلت؟

859
00:59:09,111 --> 00:59:10,111
ربما أنت محق

860
00:59:19,187 --> 00:59:20,187
"اللعنة"

861
00:59:20,189 --> 00:59:22,123
هي

862
00:59:22,891 --> 00:59:24,859
كلمة عظيمة

863
00:59:26,094 --> 00:59:27,094
"اللعنة"

864
00:59:27,963 --> 00:59:29,330
هي

865
00:59:30,132 --> 00:59:32,133
كلمة عظيمة

866
00:59:32,901 --> 00:59:34,135
اللعنة

867
00:59:38,173 --> 00:59:39,073
يا رجل، هذا لا يبدو جيدًا على الإطلاق

868
00:59:39,075 --> 00:59:40,207
لا، لا يبدو جيدًا

869
00:59:43,211 --> 00:59:44,879
أيها الأحمق

870
00:59:51,720 --> 00:59:54,188
اللعنة، هذا يؤلم

871
00:59:56,092 --> 00:59:57,625
اللعنة، أجل

872
01:00:01,631 --> 01:00:02,997
فلنخرج من هنا

873
01:00:06,001 --> 01:00:07,001
عزيزي، (كريس)

874
01:00:11,039 --> 01:00:12,273
أتمنى لو كان بإمكاني التحدث معك

875
01:00:14,176 --> 01:00:15,876
أفتقد حالنا معًا

876
01:00:18,780 --> 01:00:20,815
أفتقد مسكك، تقبيل وجهك

877
01:00:25,887 --> 01:00:27,088
أفتقد ولدي الصغير

878
01:00:45,841 --> 01:00:48,009
من أين أرسلت هذا؟

879
01:00:48,011 --> 01:00:49,377
من صندوق البريد في الزاوية

880
01:00:50,912 --> 01:00:52,713
اعتقدت أن الأخير هو الأخير

881
01:00:54,983 --> 01:00:57,985
ماذا نفعل بأريكة مثل هذه؟

882
01:01:02,891 --> 01:01:04,825
قبّلني

883
01:01:04,827 --> 01:01:06,160
هذا يعطي شعورًا جيدًا

884
01:01:12,768 --> 01:01:15,302
استمع إليّ

885
01:01:15,304 --> 01:01:17,238
متى كانت آخر مرة

886
01:01:17,240 --> 01:01:19,674
كنت تهتم فيها حقًا بشيء ما؟

887
01:01:21,444 --> 01:01:24,111
مثل، عندما كنت طفلًا

888
01:01:24,113 --> 01:01:26,213
ماذا كان أهم شيء بالنسبة لك؟

889
01:01:31,420 --> 01:01:33,754
الجري بسرعة

890
01:01:33,756 --> 01:01:35,823
لقد كنا نتسابق على الأسفلت في الفسحة

891
01:01:35,825 --> 01:01:39,126
و كنت دائمًا بطيئًا جدًا

892
01:01:42,097 --> 01:01:46,167
لمرة واحدة فقط، أردت هزيمتهم كلهم

893
01:01:46,169 --> 01:01:47,468
و أبهرهم

894
01:01:47,470 --> 01:01:49,136
أجعلهم يهتفون لي

895
01:01:49,138 --> 01:01:50,438
و ليس لـ(ريك روسمان)، أو (مايك برون)

896
01:01:50,440 --> 01:01:52,907
أو الآخرون اللعناء السريعين

897
01:01:56,045 --> 01:01:59,246
أجل، لقد أردت فقط الجري بسرعة

898
01:01:59,248 --> 01:02:00,748
أكثر من أيّ شيء آخر

899
01:02:02,150 --> 01:02:03,430
أعني، أكثر من الرقص الحر

900
01:02:07,823 --> 01:02:08,823
أجل

901
01:04:13,982 --> 01:04:15,950
اللعنة، لا يمكنني الحصول على بعض الخصوصية؟
...اعتقدت

902
01:04:15,952 --> 01:04:17,184
اعتقدت أنك في المدرسة

903
01:04:17,186 --> 01:04:18,226
أنا أحظى بيوم شخصي

904
01:04:20,589 --> 01:04:21,589
ما هذا؟

905
01:04:23,458 --> 01:04:24,625
لا شيء

906
01:04:24,627 --> 01:04:25,627
فلنرى

907
01:04:31,433 --> 01:04:32,433
هذا لـ(كارل)

908
01:04:37,038 --> 01:04:38,339
هل قمت بإطلاق النار من قبل؟

909
01:04:53,588 --> 01:04:54,922
دورك

910
01:05:14,376 --> 01:05:15,376
فلنطلق النار على شيء ما

911
01:05:15,610 --> 01:05:17,344
مثل ماذا؟

912
01:05:17,346 --> 01:05:20,414
لا أعرف
غزالة أو شيء كهذا

913
01:05:20,416 --> 01:05:21,856
لا أعتقد أنه يوجد أشياء كهذه هنا

914
01:05:23,652 --> 01:05:24,652
ماذا عن سنجاب؟

915
01:05:27,656 --> 01:05:28,656
انتظر لحظة؟

916
01:05:45,374 --> 01:05:46,707
هل أنت واثق أن هذا أمر شرعي؟

917
01:05:46,709 --> 01:05:50,010
أجل، أنا أقصد، أجل

918
01:05:52,414 --> 01:05:54,381
مستعد؟ -
أجل -

919
01:05:54,383 --> 01:05:56,317
...هل تريدني أن أقوم بالعد أو

920
01:05:56,319 --> 01:05:57,484
لا أعرف افعل ما تريده

921
01:05:57,486 --> 01:05:58,486
حسنًا، سأفاجئك

922
01:05:59,054 --> 01:06:00,054
فاجئني

923
01:06:04,460 --> 01:06:05,460
زر الأمان مغلق

924
01:06:06,962 --> 01:06:08,629
أجل، إنه في الجانب الأيسر

925
01:06:08,631 --> 01:06:10,965
أجل، يجب عليك أن تديره

926
01:06:10,967 --> 01:06:12,132
اللعنة

927
01:06:21,242 --> 01:06:22,276
كيف شعرت؟

928
01:06:22,644 --> 01:06:24,178
اللعنة

929
01:06:26,515 --> 01:06:29,049
لقد آلمتني

930
01:06:30,619 --> 01:06:32,553
و لكنه كان ألم جيد

931
01:06:32,555 --> 01:06:34,221
...لقد شعرت كأن شخص

932
01:06:37,492 --> 01:06:39,093
مفاجأة

933
01:06:43,198 --> 01:06:46,066
أنت طفل في حالة سيء

934
01:06:46,068 --> 01:06:47,401
أنت شخص بالغ في حالة سيئة

935
01:06:50,438 --> 01:06:51,472
لا تفعل هذا مرة ثانية أبدًا

936
01:06:53,575 --> 01:06:54,575
اللعنة

937
01:06:55,610 --> 01:06:56,610
أنت تحاول بجد

938
01:07:51,567 --> 01:07:53,367
و تم الأمر

939
01:07:55,270 --> 01:07:56,370
شكرًا لك يا صديقي

940
01:09:01,402 --> 01:09:03,337
معذرة، سيدي؟

941
01:09:03,339 --> 01:09:05,172
معذرة، سيدي، هل لديك موعد؟

942
01:09:05,174 --> 01:09:07,608
لا، (مارتي)، أنا فقط أمر إلى الداخل

943
01:09:07,610 --> 01:09:09,543
سيد (ميتشيل)

944
01:09:10,445 --> 01:09:11,445
مرحبا يا صديقي

945
01:09:11,779 --> 01:09:13,180
(ديفس) -
(فيل) هنا؟ -

946
01:09:13,182 --> 01:09:14,314
أجل، هم يقومون بعمل المقابلات الشخصية

947
01:09:14,316 --> 01:09:16,383
للمرشحين للحصول على المنحة الدراسية

948
01:09:16,385 --> 01:09:20,220
أيها السيد الكبير
يجب أن تحذر

949
01:09:20,222 --> 01:09:22,222
التنفس، إنه أنا فقط  و الماء

950
01:09:26,661 --> 01:09:27,661
آسف

951
01:09:29,497 --> 01:09:30,564
مرحبًا يا رفاق -
معذرة -

952
01:09:31,366 --> 01:09:32,833
مرحبًا (ديفس)

953
01:09:32,835 --> 01:09:34,168
نحن في خضام شيء ما

954
01:09:34,569 --> 01:09:35,802
هل تمانع إذا جلست؟

955
01:09:35,804 --> 01:09:36,804
مرحبًا، (مارجوت)

956
01:09:38,873 --> 01:09:40,607
هل أنت بخير يا صديقي؟

957
01:09:40,609 --> 01:09:41,842
يبدو عليك أنك كنت تقوم
بأعمال البناء أو شيء كهذا

958
01:09:41,844 --> 01:09:44,778
(ستيف)، لقد أصبت بمسمار لعين في قدمي

959
01:09:44,780 --> 01:09:46,180
لقد ألمني مثل الجحيم و لكني بخير الآن

960
01:09:47,382 --> 01:09:48,649
...إذًا، (تود)، كنت تقول

961
01:09:50,185 --> 01:09:51,552
أجل

962
01:09:54,322 --> 01:09:55,556
فقدت قطار أفكاري

963
01:09:55,558 --> 01:09:56,857
لقد فزنا

964
01:09:56,859 --> 01:09:58,458
بماذا فزت؟

965
01:09:59,260 --> 01:10:00,794
السباحة، أنا سبّاح

966
01:10:01,930 --> 01:10:03,864
أجل، هل تسبح؟

967
01:10:03,866 --> 01:10:05,866
أتعرف لقد كنت أقوم بالتدرب في حمام السباحة

968
01:10:05,868 --> 01:10:07,601
ثم أدركت كمية الأشخاص

969
01:10:07,603 --> 01:10:09,403
التي تتبول في هذا الحمام كل يوم

970
01:10:09,405 --> 01:10:11,471
و هذا أفسد الأمر لي

971
01:10:11,473 --> 01:10:12,573
أجل

972
01:10:13,975 --> 01:10:15,735
أنا لا أفهم من أين يأتي هذا

973
01:10:16,945 --> 01:10:20,247
هذا الاحتقار،
هذا الازدراء الصارخ

974
01:10:20,249 --> 01:10:21,782
حسنًا، يوجد شيء غير صحيح يا (فيل)

975
01:10:21,784 --> 01:10:24,484
كل هذا الأمر، أتعرف؟

976
01:10:24,486 --> 01:10:26,220
أريد فعل شيء من أجلها، و لكن الأمر

977
01:10:26,222 --> 01:10:27,554
أنت لا تشعر بخير

978
01:10:33,394 --> 01:10:34,714
نحن نقوم باختيار النهائيين اليوم

979
01:10:36,464 --> 01:10:38,565
أريدها مُوقّعة على مكتبي قبل صباح الغد

980
01:10:39,567 --> 01:10:40,701
أو سينتهي أمرك هنا

981
01:10:43,371 --> 01:10:44,438
أعني، سينتهي ما بيننا

982
01:11:23,478 --> 01:11:24,638
لماذا تقوم بشراء كل هذا الهراء؟

983
01:11:26,314 --> 01:11:29,016
أدوات العمل يا صديقي الصغير

984
01:11:29,951 --> 01:11:30,951
و ما هو هذا العمل؟

985
01:11:35,523 --> 01:11:37,891
التدمير، التخريب

986
01:11:39,527 --> 01:11:41,695
أعني، ألم ترد يومًا قط أن

987
01:11:41,697 --> 01:11:43,330
أن تدمر شيئًا ما؟

988
01:11:48,503 --> 01:11:51,571
(ديفس) إذا سألتك سؤالًا

989
01:11:51,573 --> 01:11:53,440
ستعطيني إجاية صحيحة، أليس كذلك؟

990
01:11:53,442 --> 01:11:55,682
أعني أن هذه صفتك
صراحتك بشأن أيّ شيء

991
01:11:57,412 --> 01:11:58,545
أجل ،  هذه صفتي

992
01:12:03,518 --> 01:12:04,518
هل تعتقد أنني شاذ؟

993
01:12:11,826 --> 01:12:13,460
لا أعرف، (كريس)

994
01:12:15,563 --> 01:12:18,332
هل تعتقد أنك شاذ؟

995
01:12:18,334 --> 01:12:21,802
لا أعرف لقد اعتقدت أنك قد تخبرني

996
01:12:23,071 --> 01:12:24,705
حسنًا، فلنكتشف هذا

997
01:12:26,407 --> 01:12:27,407
هل تحب البنات؟

998
01:12:28,109 --> 01:12:29,943
لا أعرف

999
01:12:29,945 --> 01:12:32,779
أعتقد أن (جينيفير هايمن) جميلة، هي تغازلني

1000
01:12:32,781 --> 01:12:34,381
و أحيانًا أستطيع رؤية حدود

1001
01:12:34,383 --> 01:12:37,017
...حمالة صدرها من خلال قميصها و لكن

1002
01:12:37,019 --> 01:12:39,853
لا أعرف إذا كنت حقًا أحبها
أو إذا كنت أجبر نفسي على النظر لها

1003
01:12:39,855 --> 01:12:41,375
(جينيفر هايمن)، هل هذا إسمها حقًا؟

1004
01:12:42,056 --> 01:12:43,757
أجل، هذا مبهر

1005
01:12:46,027 --> 01:12:47,494
و ماذا عن الأولاد في المدرسة؟

1006
01:12:47,496 --> 01:12:48,862
هل هناك أيّ شخص تحبه؟

1007
01:12:48,864 --> 01:12:49,864
تجده جذابًا؟

1008
01:12:51,366 --> 01:12:53,100
ربما (أندرو وايت)

1009
01:12:53,102 --> 01:12:54,735
هو صغير

1010
01:12:54,737 --> 01:12:56,436
و نحضر نفس حصة التمارين الرياضية معًا

1011
01:12:56,438 --> 01:12:57,904
يجب علينا أن نغير الملابس معًا

1012
01:12:57,906 --> 01:12:58,705
هل تشاهده أثناء تغيير ملابسه؟

1013
01:12:58,707 --> 01:13:00,374
لا

1014
01:13:00,376 --> 01:13:04,411
حسنًا، لا أعتقد أنك شاذ يا (كريس) -
يجب عليّ أن أمنع نفسي من المشاهدة، يجب أن -
أخبر نفسي ألا أفعل هذا

1015
01:13:05,913 --> 01:13:07,748
أجل، لا، هذا طبيعي، أنت تعرف

1016
01:13:07,750 --> 01:13:10,650
أعني، أنك صغير و فضولي

1017
01:13:10,652 --> 01:13:12,292
أحيانًا، أتخيل قضيبه في فمي

1018
01:13:18,693 --> 01:13:19,993
هذا مختلف

1019
01:13:23,498 --> 01:13:26,666
سأقول أنك غالبًا شاذ

1020
01:13:26,668 --> 01:13:28,869
أعني، أنت تعرف، ربما تكون ثنائي الجنس

1021
01:13:28,871 --> 01:13:32,072
و لكني أعني، أنه في كلتا الحالتين ستتعذب

1022
01:13:35,443 --> 01:13:38,111
أقصد أن نصيحتي لك ستكون

1023
01:13:38,113 --> 01:13:40,814
أن تتظاهر بأنك تحب البنات للسنوات القليلة القادمة

1024
01:13:40,816 --> 01:13:43,517
ثم تنتقل إلى المدينة، أتعرف؟

1025
01:13:43,519 --> 01:13:45,619
أو (سان فرانسيسكو)؟

1026
01:13:45,621 --> 01:13:47,754
أو حتى (لوس انجلوس) إذا كنت تحب الطقس الدافيء

1027
01:13:51,726 --> 01:13:52,893
أيّ شيء آخر؟

1028
01:13:52,895 --> 01:13:53,895
لا

1029
01:13:59,834 --> 01:14:00,834
اركب

1030
01:14:11,179 --> 01:14:12,619
ماذا نفعل مرة ثانية؟

1031
01:14:13,047 --> 01:14:14,548
سنقوم بهدم زواجي

1032
01:14:28,496 --> 01:14:29,663
أجل

1033
01:15:53,147 --> 01:15:54,147
رائع جدًا

1034
01:15:56,885 --> 01:15:59,185
ليس سيئًا، ابق على هذا

1035
01:16:34,755 --> 01:16:37,123
و الآن ابق عليها، هكذا

1036
01:16:42,997 --> 01:16:44,030
من هذا؟

1037
01:16:55,176 --> 01:16:57,911
من بحق الجحيم يقود (ستيشن واجن)؟

1038
01:17:01,082 --> 01:17:04,217
...لا، أنا فقط أريدها
أريدها في منزلي

1039
01:17:04,219 --> 01:17:07,220
أرى ماذا سيكون شكلها في المكتبة أو في المكتب

1040
01:17:09,290 --> 01:17:11,157
لا، لا أيّ اتصال منه

1041
01:17:11,159 --> 01:17:12,959
المحامون يدرسون الاختيارت الآخرى

1042
01:17:12,961 --> 01:17:14,060
سنجلعه يقوم بالتوقيع

1043
01:17:15,296 --> 01:17:16,997
هل أرسلت له دعوة؟

1044
01:17:18,232 --> 01:17:19,232
بحقك، حبيبتي

1045
01:17:26,073 --> 01:17:28,308
(ديفس)، أحضرني من المدرسة

1046
01:17:28,310 --> 01:17:32,145
لقد كان يساعدني في منزلي، أعمال منزلية

1047
01:17:33,214 --> 01:17:34,280
أنت

1048
01:17:43,224 --> 01:17:44,224
شكرًا

1049
01:18:18,092 --> 01:18:19,092
جرّافة

1050
01:18:20,928 --> 01:18:22,728
أتعرفين، يمكنك شراء كل شيء تقريبا من على موقع (اي باي)

1051
01:18:23,698 --> 01:18:25,131
أتمنى فقط أن تأتى مع كُتيب الارشادات

1052
01:18:38,112 --> 01:18:39,379
اللعنة

1053
01:18:41,116 --> 01:18:42,916
كُتيب ارشادات و ضمان

1054
01:21:50,271 --> 01:21:51,337
لقد كانت صغيرة جدًا

1055
01:21:55,010 --> 01:21:56,690
(فيل) يريد التحدث معك فورًا

1056
01:22:00,915 --> 01:22:01,681
سأعود فورًا، حسنًا؟

1057
01:22:01,683 --> 01:22:02,683
حسنًا

1058
01:22:24,538 --> 01:22:25,705
أنتِ هناك

1059
01:22:30,312 --> 01:22:33,513
لماذا تدخنين هذه القمامة؟ معي شيء لطيف

1060
01:22:36,650 --> 01:22:38,284
أنا (تود)، هل تسبحين؟

1061
01:22:42,289 --> 01:22:43,589
هل تجرؤ

1062
01:22:43,591 --> 01:22:45,658
على إحضار إمرأة أخرى هنا الليلة؟

1063
01:22:45,660 --> 01:22:46,693
(فيل)، ليس هذا ما تعتقده

1064
01:22:46,695 --> 01:22:48,428
كيف تجرؤ على فعل هذا؟

1065
01:22:48,430 --> 01:22:51,130
كل يوم أستقيظ و أفكر لماذا هي؟

1066
01:22:54,134 --> 01:22:55,668
كان المفترض أن تكون أنت

1067
01:23:15,255 --> 01:23:16,289
مُوقّعة

1068
01:23:23,497 --> 01:23:24,697
إذًا، (كارين)

1069
01:23:28,135 --> 01:23:29,469
هل يمكنني تحسس نهديك؟

1070
01:23:40,114 --> 01:23:43,316
والدة (جوليا) و أنا و زوجها

1071
01:23:43,318 --> 01:23:45,051
نريد أن نشكركم

1072
01:23:45,053 --> 01:23:47,320
على مشاركتنا هذه الأمسية الخاصة

1073
01:23:48,522 --> 01:23:50,723
إلى هؤلاء الذين كانوا محظوظين كفاية ليكونوا

1074
01:23:50,725 --> 01:23:53,226
جزء من حياة (جوليا)

1075
01:23:54,461 --> 01:23:57,263
أنتم تعرفون كم كانت إنسانة رائعة

1076
01:23:57,265 --> 01:23:58,231
أجل، كل شيء بخير

1077
01:23:58,233 --> 01:23:59,332
روح جميلة

1078
01:24:06,407 --> 01:24:07,507
الكثير من الذكريات

1079
01:24:12,079 --> 01:24:13,513
لا أعرف حتى من أين أبدأ

1080
01:24:15,249 --> 01:24:18,117
و لكني أعرف هذا

1081
01:24:18,119 --> 01:24:19,819
أنني سأقوم بمقايضة كل واحدة منهم

1082
01:24:19,821 --> 01:24:22,055
لدقيقة واحدة أخرى مع ابنتنا

1083
01:24:24,725 --> 01:24:26,526
(جوليا) أظهرت أفضل ما في الناس

1084
01:24:26,528 --> 01:24:28,227
هذه كانت هديتها

1085
01:24:28,229 --> 01:24:29,662
و الآن، من خلال

1086
01:24:29,664 --> 01:24:33,099
تمويل المنحة الدراسية تحت اسم (جوليا ايستود ميتشل)

1087
01:24:34,101 --> 01:24:36,736
هذه الهدية ستكون تراثها

1088
01:24:44,511 --> 01:24:47,180
أريد أن أعرّفكم على ثلاث شبان صغيرين

1089
01:24:47,182 --> 01:24:49,449
بارزين جدًا في شخصياتهم

1090
01:24:49,451 --> 01:24:51,217
و إنجازاتهم الأكاديمية

1091
01:24:52,553 --> 01:24:55,354
لدرجة أننا لم نستطع فقط اختيار واحدًا منهم

1092
01:24:55,356 --> 01:24:57,824
لذا من فضلكم رحّبوا بالمقبولين في المنحة للسنة الأولى

1093
01:24:57,826 --> 01:24:59,358
(جينيفر ويليامز)

1094
01:25:03,497 --> 01:25:04,697
(بنجامين هاورد)

1095
01:25:06,133 --> 01:25:08,334
و حامل الرقم القياسي في السباحة الخلفية

1096
01:25:08,336 --> 01:25:09,435
(تود كولر)

1097
01:25:11,205 --> 01:25:12,405
شكرًا

1098
01:25:20,147 --> 01:25:21,147
آسفة

1099
01:25:27,688 --> 01:25:29,008
هل أخبرتك أنها كانت حامل؟

1100
01:25:31,225 --> 01:25:32,225
السنة الماضية

1101
01:25:33,360 --> 01:25:34,460
هل كنت تعرف هذا؟

1102
01:25:40,567 --> 01:25:41,601
لماذا لم تخبرني؟

1103
01:25:50,711 --> 01:25:51,744
هل تريد أن تعرف لماذا؟

1104
01:25:55,349 --> 01:25:56,415
لم يكن ابنك

1105
01:26:01,622 --> 01:26:03,356
لقد كانت تواعد شخصًا آخر

1106
01:26:04,791 --> 01:26:06,492
و أخذتها من أجل عملية الاجهاض

1107
01:26:09,563 --> 01:26:10,696
أتمنى لو كانت قد أبقته

1108
01:27:37,317 --> 01:27:38,584
ها هي أموالك

1109
01:27:39,286 --> 01:27:40,319
احتفظ بالباقي

1110
01:27:47,828 --> 01:27:48,828
(ديفس)

1111
01:27:50,897 --> 01:27:51,964
(ديفس)

1112
01:27:53,800 --> 01:27:56,836
أنا آسف

1113
01:27:58,305 --> 01:27:59,305
كيف هو؟

1114
01:28:00,674 --> 01:28:03,309
هم لا يقولون الكثير
مازال في الجراحة

1115
01:28:05,612 --> 01:28:08,447
لقد كان ستة منهم يضربونه

1116
01:28:12,453 --> 01:28:13,853
أشعر أن هذا خطأي

1117
01:28:14,988 --> 01:28:17,356
لقد كان لديّ وظيفة واحدة

1118
01:28:17,358 --> 01:28:18,358
سيدة (مورينو)

1119
01:28:28,835 --> 01:28:31,037
ابني؟ مرحبًا

1120
01:28:32,506 --> 01:28:33,572
حبيبي

1121
01:28:35,877 --> 01:28:37,610
استمع لي

1122
01:28:37,612 --> 01:28:39,132
لن أسمح لايّ شخص أن يؤذيك أبدًا بعد الآن

1123
01:28:39,780 --> 01:28:41,447
و لن أؤذيك أيضًا

1124
01:28:43,984 --> 01:28:46,352
أريدك فقط أن تكون نفسك

1125
01:28:46,354 --> 01:28:47,520
هل تسمعني؟

1126
01:28:49,589 --> 01:28:51,524
سأقوم بالأفضل، أعدك بذلك

1127
01:28:53,627 --> 01:28:58,064
و عندما تستيقط، فأنت في مشكلة كبيرة

1128
01:29:04,871 --> 01:29:06,072
شكرًا

1129
01:29:39,106 --> 01:29:40,106
ما اسمك؟

1130
01:29:41,808 --> 01:29:42,842
(مايكل)

1131
01:29:44,478 --> 01:29:46,445
أعرف كل شيء يا (مايكل)

1132
01:29:48,648 --> 01:29:49,849
و الأمر بخير

1133
01:29:53,153 --> 01:29:55,621
أتمنى فقط أنك كنت تهتم لأجلها

1134
01:29:55,623 --> 01:29:57,423
لأنها كانت تستحق هذا

1135
01:29:59,793 --> 01:30:02,461
لا أعرف عماذا تتحدث

1136
01:30:04,931 --> 01:30:06,098
لقد كنت في السيارة الأخرى

1137
01:30:09,803 --> 01:30:11,137
لقد كنت

1138
01:30:12,806 --> 01:30:14,473
أقود السيارة التي صدمتك

1139
01:30:19,446 --> 01:30:21,080
...لقد كنت أحاول

1140
01:30:23,550 --> 01:30:24,617
....لقد كنت أحاول

1141
01:30:27,721 --> 01:30:29,588
أنا آسف -
الأمر بخير يا رجل -

1142
01:30:29,590 --> 01:30:30,723
أنا آسف جدًا -
الأمر بخير يا رجل -

1143
01:31:08,895 --> 01:31:10,162
"ليس كرسيّ، ليست مشكلتي"

1144
01:31:10,164 --> 01:31:11,164
هل هذا ما تقوله؟

1145
01:32:05,252 --> 01:32:06,252
لديك دقيقتان

1146
01:32:09,022 --> 01:32:10,262
شكرًا لك على مقابلتي يا (فيل)

1147
01:32:12,592 --> 01:32:13,792
أنا آسف

1148
01:32:20,700 --> 01:32:22,100
لقد كان هناك حب بيني و بين (جوليا)

1149
01:32:24,938 --> 01:32:26,605
لم أهتم بها فقط

1150
01:32:30,043 --> 01:32:32,745
...أعتقد أن المنحة الدراسية

1151
01:32:32,747 --> 01:32:34,647
إنها جيدة، أعتقد أنها جيدة

1152
01:32:34,649 --> 01:32:36,081
...أنا أتفهم

1153
01:32:37,183 --> 01:32:38,951
و لكني أريد فعل شيء آخر لها

1154
01:32:41,154 --> 01:32:44,256
و لقد كنت أتسائل إذا كنت

1155
01:32:47,861 --> 01:32:49,728
تريد أن تكون جزءًا منه

1156
01:33:06,079 --> 01:33:07,212
...هل يمكنني

1157
01:33:07,214 --> 01:33:08,214
تفضل، اجلس

1158
01:35:20,780 --> 01:35:23,115
عزيزي (ديفس)، شكرًا لك على خطابك

1159
01:35:24,718 --> 01:35:26,078
أنا أتعافى ببطء و لكن التعافي مؤكد

1160
01:35:27,320 --> 01:35:29,788
برغم الضرب، يجب أن أقول

1161
01:35:29,790 --> 01:35:31,023
كوني نفسي يعطيني شعور جيد

1162
01:35:32,258 --> 01:35:35,094
بالمناسبة، أمي تركت (كارل)

1163
01:35:35,096 --> 01:35:37,329
عشرة، تسعة، ثمانية

1164
01:35:37,331 --> 01:35:38,464
لديّ هدية صغيرة من أجلك

1165
01:35:38,466 --> 01:35:40,432
سبعة، ستة، خمسة

1166
01:35:40,434 --> 01:35:43,168
اذهب إلى (بير 64) هذا السبت في الحادية عشر تمامًا

1167
01:35:43,170 --> 01:35:45,137
ثلاثة، اثنان، واحد

1168
01:35:45,139 --> 01:35:46,305
ثق بي

1169
01:35:52,912 --> 01:35:54,179
أجل

1170
01:36:05,024 --> 01:36:07,359
ملحوظة، عليك اللعنة

1171
01:36:08,359 --> 01:38:06,425
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي  & أحمد السيد ||

1172
01:40:32,425 --> 01:40:35,093
مع أدفأ تحياتي، (ديفس س. ميتشل)

