1
00:00:01,025 --> 00:02:07,025
<font color="#ffff00">[ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد]</font>



2
00:02:07,093 --> 00:02:08,253
.أيتها الممرضة

3
00:02:09,629 --> 00:02:13,690
هل يمكنك الوصول إلى جناح الطب النفسي
"(وتخبرى النقيب, "(نيومان

4
00:02:13,766 --> 00:02:16,564
بأن قطيعه الردىء
طليق ثانية ؟

5
00:02:16,636 --> 00:02:18,001
!حسنا

6
00:02:19,772 --> 00:02:21,034
.لنذهب

7
00:02:23,309 --> 00:02:26,039
"(مستشفى كولفاكس)"
"(المقر الرئيسى)"

8
00:02:32,819 --> 00:02:35,049
هندريكس)", سيترك أمتعتك)"
.فى المكان المخصص لها

9
00:02:35,121 --> 00:02:37,021
.شكرا لك, كابتن -
.على الرحب و السعة -

10
00:02:51,604 --> 00:02:53,003
ست نسخ من فضلك  -
العقيد "(لارابي)"، من فضلك    -

11
00:02:53,072 --> 00:02:54,505
."(أنا الملازم أول, "(آلدرسون

12
00:02:54,574 --> 00:02:56,007
.أنا "(لارابي)"،أيها الملازم

13
00:02:56,075 --> 00:02:58,475
مكتب الجراح الجوى
.أخبرنا بقدومك

14
00:02:58,545 --> 00:03:00,172
.تفضل بالدخول

15
00:03:01,814 --> 00:03:03,281
"(لارابى)" -
سيدى ؟ -

16
00:03:03,349 --> 00:03:05,374
من هو الشيطان المسؤول
عن هذا المستشفى؟

17
00:03:05,451 --> 00:03:06,748
أنت أم الدكتور, (نيومان)؟

18
00:03:06,819 --> 00:03:09,219
جناحه السابع أصبح أدنى
ليعود إلى معدل واجبه

19
00:03:09,289 --> 00:03:11,189
.في كامل منطقة القيادة

20
00:03:11,257 --> 00:03:14,954
.يقول الأختلال العقلى
!الأضطرابات العصبية

21
00:03:15,028 --> 00:03:17,019
!متلازمة نفسية

22
00:03:17,597 --> 00:03:20,657
"(العقيد, "(بايزر
.قائد القاعدة

23
00:03:20,733 --> 00:03:22,223
...وجائزة

24
00:03:23,636 --> 00:03:27,333
لماذا لا تلقى نظرة بالجوار, أيها الملازم
وتعود فى وقت لاحق ؟

25
00:03:27,407 --> 00:03:28,396
.حسنا

26
00:03:34,347 --> 00:03:36,144
عيادات الامراض النفسية والعيون
الأجنحة 7 و8
"(أماكن الممرضات شخصية)"

27
00:03:36,144 --> 00:03:38,241
ممنوع التدخين

28
00:03:42,055 --> 00:03:43,784
جناح7 , ممنوع الدخول

29
00:03:52,565 --> 00:03:55,261
"(النقيب "(جوشيا جى نيومان
رئيس قسم الأمراض النفسية

30
00:04:13,086 --> 00:04:15,316
.الدخول مجانى
.تفضل بالدخول

31
00:04:24,397 --> 00:04:26,729
ما الذي يدور في ذهنك
أيها الملازم ؟

32
00:04:27,567 --> 00:04:29,034
.لا شيء, يا سيدي

33
00:04:30,503 --> 00:04:32,767
ذلك متأنق
.لكنه معقول بالكاد

34
00:04:32,839 --> 00:04:34,329
.اجلس

35
00:04:36,209 --> 00:04:37,733
.شكرا سيدي

36
00:04:48,621 --> 00:04:50,612
كيف تشعر؟

37
00:04:50,690 --> 00:04:52,021
.بكل خير, سيدى

38
00:04:54,460 --> 00:04:56,052
كيف تشعر؟

39
00:04:58,965 --> 00:05:03,265
.حسنا. حسنا، دعنا نلعب بعض الألعاب

40
00:05:08,341 --> 00:05:11,777
هل لديك انطباع
بأننى هنا كمريض ؟

41
00:05:11,844 --> 00:05:13,072
حسنا, ألست كذلك ؟

42
00:05:13,146 --> 00:05:15,307
.بالتأكيد لا
"(أنا الملازم, "(آلدرسون

43
00:05:15,381 --> 00:05:18,350
مكتب الجراح الجوى
.قسم الإحصاء

44
00:05:23,423 --> 00:05:24,447
حسنا، وماذا
تعرف عن ذلك ؟

45
00:05:24,524 --> 00:05:27,755
وأنا كنت فى طريقى
.للقيام بتشخيص رائع

46
00:05:28,961 --> 00:05:31,259
.حذر ومتوتر قليلا
.أساليب الحزب اللطيفة

47
00:05:31,331 --> 00:05:34,198
لم تكن واثقا جدا كما
.كنت تريد مني أن أعتقد

48
00:05:34,267 --> 00:05:36,235
قسم الإحصاء؟
.أجلس

49
00:05:39,605 --> 00:05:42,301
نحن نقوم بتحقيق ومسح لقدرة
المستشفيات العسكرية

50
00:05:42,375 --> 00:05:44,400
لمعالجة تدفق
.المصابين بالخارج

51
00:05:44,477 --> 00:05:46,172
حسنا ,هذا مطمئنم البال
من أجل تقريرى فموى

52
00:05:46,245 --> 00:05:48,372
يمكن أن تكتب
.على ورق السجائر

53
00:05:48,448 --> 00:05:52,316
لدينا نقص فى الأسرة، والأطباء
والممرضون والممرضات، كل شيء

54
00:05:52,385 --> 00:05:53,750
.ما عدا المرضى

55
00:05:53,820 --> 00:05:55,310
.خاصة فى قسمك

56
00:05:56,122 --> 00:05:59,148
رسومنا البيانية ترينا بان هناك زيادة مقلقة
.في الحالات العصبية والنفسية

57
00:05:59,225 --> 00:06:00,249
.أبعد بكثير عن المعيار

58
00:06:00,326 --> 00:06:03,955
كيف يمكن تحديد المعيار؟

59
00:06:04,897 --> 00:06:07,593
حسنا يا سيدي، لدينا
...حقائق وأرقام و

60
00:06:08,334 --> 00:06:10,268
نعم, "(جافونى) "؟ -
هاسكل)", يهلوس مرة أخرى)" -

61
00:06:10,336 --> 00:06:11,769
انه تحت سريره
يقاتل اليابانيين

62
00:06:11,838 --> 00:06:14,033
.يصرخ بأنه يريد العودة إلى دياره

63
00:06:14,107 --> 00:06:15,734
هل لديه شىء مفضل فى الطعام ؟

64
00:06:15,808 --> 00:06:17,605
.حليب الشوكولاته

65
00:06:17,677 --> 00:06:20,544
حسنا, أجلب له كوب حليب كبير بالشوكولاتة
.مع البسكويت

66
00:06:20,613 --> 00:06:23,605
وضعه على الأرض قرب سريره
.حيث يمكن أن يراه

67
00:06:23,683 --> 00:06:24,707
اخبره بأنه
سيؤذى مشاعرى

68
00:06:24,784 --> 00:06:26,809
إذا لم يكن في السرير
.خلال وقت جولتي

69
00:06:26,886 --> 00:06:28,649
!مفهوم -
مفهوم -

70
00:06:30,890 --> 00:06:33,381
نقول مفهوم
.قليلا هنا

71
00:06:33,459 --> 00:06:35,393
.يجعلنا نشعر مثل الأبطال

72
00:06:36,329 --> 00:06:39,594
لماذا لا ترخى رابطة عنقك قبل أن تختنق ؟

73
00:06:40,032 --> 00:06:41,465
...سيدى, رسومنا البيانية تظهر

74
00:06:41,534 --> 00:06:43,434
. "لا تدعوني " سيدي

75
00:06:43,503 --> 00:06:45,937
"(اسمي الأول هو, "(جو
و أنت؟

76
00:06:46,305 --> 00:06:47,567
."(بيلدن)"

77
00:06:49,409 --> 00:06:50,535
ماذا؟

78
00:06:51,811 --> 00:06:53,005
."(بيلدن)"

79
00:06:55,381 --> 00:06:57,872
هل هذا ما يدعوك به أصدقائك
فى الحقيقة ؟ (بيلدين) ؟

80
00:06:57,950 --> 00:06:59,247
كلا, أصدقائى
.(يدعونى, (بارنى

81
00:06:59,318 --> 00:07:02,446
.تهانينا ! لديك أصدقاء لطفاء

82
00:07:02,522 --> 00:07:05,753
والأن فيما يتعلق بالزيادة المزعجة
(للحلات النفسية, (بارنى

83
00:07:05,825 --> 00:07:08,123
.هنا يكمن السبب

84
00:07:08,194 --> 00:07:11,027
الآن, خلال الأشهر ال 18 الأولى من الحرب

85
00:07:11,097 --> 00:07:12,758
.كانت الملفات فارغة تقريبا

86
00:07:12,832 --> 00:07:14,322
.وكذلك جناح 7

87
00:07:15,935 --> 00:07:18,733
فى تلك الأيام, هؤلاء الرجال ما كانوا
.يعتبروا مرضى

88
00:07:18,805 --> 00:07:21,672
.تقيأ بعضهم البسكويت قبل أن يذهبوا للحرب

89
00:07:21,741 --> 00:07:22,781
.بعض منهم كان لديهم كوابيس

90
00:07:22,842 --> 00:07:25,777
بعضهم أهتز كثيرا ولم يتمكنوا
.من تناول الطعام

91
00:07:25,845 --> 00:07:27,073
!ولكنهم ذهبوا إلى المعركة

92
00:07:27,146 --> 00:07:29,410
.لا رحمة في سلاح الجو

93
00:07:29,482 --> 00:07:30,608
!لا ,يا سيدي

94
00:07:31,384 --> 00:07:35,445
أنت لا تستطيع أن تقنع أي شخص
!بان هذه كانت الأعراض

95
00:07:35,521 --> 00:07:37,045
!الأعراض

96
00:07:37,123 --> 00:07:38,954
وهذا العرض
علم أحمر

97
00:07:39,025 --> 00:07:41,220
مع خطر
.مكتوب على كل جوانبه

98
00:07:41,294 --> 00:07:42,852
الأن لا تحتاج بان
تكون عبقرى

99
00:07:42,929 --> 00:07:44,658
لفهم ذلك، أليس كذلك؟

100
00:07:44,964 --> 00:07:48,400
وقد أرسلت القتالية
الرجال بنوبة من القلق الحاد

101
00:07:48,468 --> 00:07:51,028
وعاجلا أم آجلا
.بدأوا بالأنهيار

102
00:07:51,103 --> 00:07:55,437
الآن يعودون
(من (أوروبا)، من (أفريقيا

103
00:07:56,943 --> 00:07:58,604
.(من منطقة المحيط (الهادئ

104
00:08:01,247 --> 00:08:05,240
عندما يأتون إلينا، لدينا ستة أسابيع
لإعادتهم إلى أداء الواجب

105
00:08:05,318 --> 00:08:08,310
.نحتجزهم أو نرسلهم إلى مستشفى دائم

106
00:08:08,387 --> 00:08:11,823
وفي كل مرة أحمل رجل
...أفلت من الجحيم

107
00:08:11,891 --> 00:08:13,552
.معذرة, كابتن

108
00:08:13,626 --> 00:08:16,060
ماذا تقولين, (بلودجيت) ؟ -
وقت جولات الصباح -

109
00:08:16,128 --> 00:08:17,993
.حسنا
.مفهوم

110
00:08:22,201 --> 00:08:25,568
هل سبق لك أن تطأ قدمك
في جناح للأمراض النفسية؟

111
00:08:26,873 --> 00:08:29,603
حسنا، لا -
تعال أنت مدعو -

112
00:08:31,511 --> 00:08:32,773
.دكتور

113
00:08:33,946 --> 00:08:36,278
وصل رجل جديد للفحص
.حوالي الساعة 9:30 من صباح اليوم

114
00:08:36,349 --> 00:08:38,442
عنيف؟ -
كلا، انه ليس مريض -

115
00:08:38,518 --> 00:08:40,816
انه منظم المستشفى     -
ماذا؟ اين؟   -

116
00:08:40,887 --> 00:08:43,788
حسنا،انه الآن في طريقه إلى
.الإدارة ليقدم تقريرا

117
00:08:43,856 --> 00:08:45,881
.من المقرر تعيينه فى جناح 4

118
00:08:46,792 --> 00:08:48,259
.هذا هو التفصيل

119
00:08:48,327 --> 00:08:51,922
الأن, أعده بالفتيات
.و الإجازات، أي شيء

120
00:08:51,998 --> 00:08:54,489
لفه فى القطن الطبى
.وأرسله إلى مكتبي

121
00:08:54,567 --> 00:08:55,727
.مفهوم

122
00:08:57,270 --> 00:08:58,760
(علينا أن نغطى, (ميلر
.بأغطية رطبة

123
00:08:58,838 --> 00:09:01,898
ذلك القائد فى 4 جى, أصبح عنيفا جدا
.منذ الساعة الرابعة مساء

124
00:09:01,974 --> 00:09:05,137
وقام (ويلكنسون) بأجراء
.مكالمة هاتفية مع والده

125
00:09:08,447 --> 00:09:09,880
إذا كنت عضوا فى النادى

126
00:09:09,949 --> 00:09:11,849
.تعنى العلاج بمادة بيناثول الصوديوم

127
00:09:11,918 --> 00:09:13,112
!(نيومان)

128
00:09:18,324 --> 00:09:19,689
.اعذرني

129
00:09:24,630 --> 00:09:25,892
حضرة العقيد ؟

130
00:09:27,466 --> 00:09:28,990
.(النقيب (نيومان

131
00:09:29,602 --> 00:09:32,093
هذا التقرير لك
(وهو خاص بالعقيد, (بليس

132
00:09:32,171 --> 00:09:34,537
هذا هو السبب في انه لا يستطيع
استئناف الخدمة؟

133
00:09:34,607 --> 00:09:35,733
.نعم سيدي

134
00:09:35,808 --> 00:09:39,972
بسبب حادثة تافهة
الليلة الماضية في نادي الضباط؟

135
00:09:40,046 --> 00:09:43,209
"حسنا، أنا لا أتذكر استخدام كلمة " تافهة
.في أي مكان هناك،حضرة العقيد

136
00:09:43,282 --> 00:09:45,045
.(هيا الآن، (نيومان

137
00:09:45,117 --> 00:09:47,881
لقد صرخ بوجه ملازم ثانى
.لأنه سكب شرابه

138
00:09:47,954 --> 00:09:50,548
وماذا في ذلك؟ اعتذر له في وقت لاحق
أليس كذلك؟

139
00:09:50,623 --> 00:09:53,353
.نعم سيدي
واعتذر مرة أخرى

140
00:09:53,426 --> 00:09:54,893
مرارا وتكرارا

141
00:09:54,961 --> 00:09:59,057
حتى أن الملازم شعر بأحراج كبير
.و اضطر الى مغادرة المكان

142
00:09:59,131 --> 00:10:01,361
كان سلوكه غير متناسب
...في رأيي

143
00:10:01,434 --> 00:10:03,925
.أعرف, أعرف
.أعراض الجنون

144
00:10:04,003 --> 00:10:05,368
.أنا أقول ذلك على سبيل المثال أو لا

145
00:10:08,040 --> 00:10:09,803
(كنت تريد أن تأخذ العقيد (بليس

146
00:10:09,875 --> 00:10:12,742
إلى مزرعتك الجميلة, أليس كذلك ؟

147
00:10:12,812 --> 00:10:14,370
.حسنا ,لن تفعل ذلك

148
00:10:14,447 --> 00:10:17,507
لأنه لا ينتمى  إلى مجموعتك 
المريضة

149
00:10:17,583 --> 00:10:20,416
المتمارضين للهروب من الواجب
والجبناء

150
00:10:20,486 --> 00:10:21,976
الذين يحصلون على الراحة العلاجية

151
00:10:22,054 --> 00:10:23,954
بالقدوم إليك
مع قصة الديك والثور

152
00:10:24,023 --> 00:10:27,151
وكيف أنهم يتعرقون فى كل مرة يفكرون
.فى منازلهم وأمهاتهم

153
00:10:27,226 --> 00:10:31,424
حضرة العقيد
.كل رجل فى جناح 7 مريض

154
00:10:31,497 --> 00:10:34,227
(و أعتقد أن العقيد, (بليس
.قد يكون مريضا، أيضا

155
00:10:34,300 --> 00:10:36,393
اتعتقد انه قد يكون مريضا؟

156
00:10:36,469 --> 00:10:37,949
انا أسف لا يمكننى أن أكون أكثر تحديدا

157
00:10:38,004 --> 00:10:39,444
ولكن نوع المرض الذى نتعامل معه

158
00:10:39,472 --> 00:10:41,531
لا يظهر فى الأشعة السينية
.أو بواسطة أشعة أكس

159
00:10:41,607 --> 00:10:43,632
.انه يظهر في السلوك

160
00:10:44,477 --> 00:10:46,741
العقيد (بليس) واحد من أبرع
خبراء التكتيك

161
00:10:46,812 --> 00:10:48,780
فى معارك الحرب الجوية
.في منطقة المحيط الهادئ

162
00:10:48,848 --> 00:10:51,146
!ونحن بحاجة  إليه في مكتب القيادة

163
00:10:51,217 --> 00:10:54,118
حسنا، إذا كان غير مستقر
.لا ينبغي أن يعود للقيادة

164
00:10:54,186 --> 00:10:57,349
.العديد من أرواح الرجال تعتمد على قيادته

165
00:11:00,292 --> 00:11:02,226
(لارابي) -
سيدى -

166
00:11:02,294 --> 00:11:04,524
.(أنا أمر بجلسة طبية خاصة للعقيد, (بليس

167
00:11:04,597 --> 00:11:09,159
(أنا أرفض وجود النقيب, (نيومان
.أو أي شخص تحت نفوذه

168
00:11:13,873 --> 00:11:15,306
.(فقط ابقى على مقربة مني، (بارني

169
00:11:15,374 --> 00:11:18,070
حاول أن تبدو كما لو
.كنت من الطاقم القديم

170
00:11:20,713 --> 00:11:25,616
.أصعدوا وأشرقوا, يا رجال
.القنابل بعيدة.أنه بالداخل

171
00:11:25,685 --> 00:11:27,949
النقيب مصل الحقيقة
!فى جولة ثانية

172
00:11:29,188 --> 00:11:33,989
النقيب مصل الحقيقة
.(جاء إلى المدينة مع (بلودجيت) و(جافونى

173
00:11:34,060 --> 00:11:38,963
وأمسك بمريض ودعاه ماكرونى

174
00:11:39,031 --> 00:11:43,627
خطوة للأمام وأحصل على طلقتك

175
00:11:43,703 --> 00:11:45,967
 إنها ستأذى الكثيرين

176
00:11:46,038 --> 00:11:48,802
لأننا نقول هراء

177
00:11:52,678 --> 00:11:55,169
أنتم يا رجال تبدون مكتئبين
.قليلا هذا الصباح

178
00:11:57,283 --> 00:11:59,183
.(دعونا نسمعها للنقيب, (نيومان

179
00:12:04,824 --> 00:12:08,089
.فى يوم ما يا رفاق ستقودونى للجنون

180
00:12:10,362 --> 00:12:13,331
أيها السادة
.أستعدوا لجولات الصباح

181
00:12:19,638 --> 00:12:21,936
(حسنا، (آرثر
كيف حالك؟

182
00:12:22,675 --> 00:12:26,543
المريض ينام جيدا
يأكل جيدا و يهضم بشكل رائع

183
00:12:26,612 --> 00:12:29,206
.نظام تصريف مدهش

184
00:12:29,281 --> 00:12:32,148
(آرثر ويربيل)
.جاهز للتصريف، يا سيدي

185
00:12:32,218 --> 00:12:35,051
لكنه لن يتحرك شبر واحد
من هذا السرير الجميل, يا دكتور

186
00:12:35,121 --> 00:12:37,055
.لأن أحدا يفعل ذلك له

187
00:12:37,123 --> 00:12:38,444
.يمكنك أن تقول ذلك ثانية, يا بحار

188
00:12:38,491 --> 00:12:41,255
ولكن ينبغى عليك ان تطور
.بعض الأعراض

189
00:12:41,327 --> 00:12:42,527
الآن، كيف يمكننى أن أبقيك هنا

190
00:12:42,561 --> 00:12:44,153
ما لم تريني
بعض الأعراض ؟

191
00:12:44,230 --> 00:12:47,393
حسنا أعراض
.أوصفهم لى وسأقوم بتطويرهم

192
00:12:47,466 --> 00:12:49,127
.لدى الموهبة, يا دكتور. أنظر

193
00:12:49,201 --> 00:12:50,998
.يا ألهى.يا دكتور

194
00:12:51,070 --> 00:12:52,264
هنا في القناة الهضمية
.لقد تمكنوا منى

195
00:12:52,338 --> 00:12:53,828
.أنا أموت

196
00:12:54,573 --> 00:12:58,270
بلودجى), (بلودجى) أعطينى قبلة)
.قبل أن أموت

197
00:12:58,344 --> 00:13:00,676
هذا فقط لإثبات أنني مجنون، أليس كذلك؟

198
00:13:00,746 --> 00:13:04,546
لا يمكنك ان تخدع طبيب فى جناح 2
.أنهم لا يسمعون

199
00:13:04,717 --> 00:13:06,082
.لقد أصابونى فى ظهرى, يا دكتور

200
00:13:06,152 --> 00:13:09,815
.أنا ادمر يا دكتور
.انا أموت

201
00:13:09,889 --> 00:13:11,413
.لا، لا تلمس ذلك

202
00:13:11,490 --> 00:13:13,390
!سوف تموت، يارجل

203
00:13:13,459 --> 00:13:15,950
!لا أحد سيأخذ مني هذه القبعة

204
00:13:16,028 --> 00:13:17,859
.سأرحل قريبا

205
00:13:17,930 --> 00:13:19,761
سوف أهرب وأنضم إلى القوات البحرية
لكى أكون

206
00:13:19,832 --> 00:13:21,527
.(مع أخي (فرانك

207
00:13:21,600 --> 00:13:23,500
!فرانك) هو أخي)

208
00:13:24,870 --> 00:13:27,668
من الذي يساعده ؟
من الذى يعتنى به ؟

209
00:13:27,740 --> 00:13:29,002
.خذ الأمور بسهولة أيها البحار

210
00:13:29,074 --> 00:13:32,805
لا. لم أرغب ابدا
.فى أن أكون فى سلاح الجو

211
00:13:35,314 --> 00:13:37,874
.(يجب أن أكون بالخارج أعتنى ب(فرانك

212
00:13:39,819 --> 00:13:41,218
...دكتور, سأفعل

213
00:13:42,154 --> 00:13:43,883
.سأفعل أي شيء، صدقنى

214
00:13:43,956 --> 00:13:46,288
.سأفعل أي شيء في البحرية
سأمسح طوابق السفينة

215
00:13:46,358 --> 00:13:50,795
.سأنظف المراحيض
.سأبقى بالأسفل فى الغواصة

216
00:13:52,198 --> 00:13:53,859
.يجب عليك مساعدتي

217
00:13:55,334 --> 00:13:58,030
.رجاء, أخرجني من هنا

218
00:13:58,437 --> 00:13:59,631
.رجاء

219
00:14:00,372 --> 00:14:02,431
.نحن بحاجة  إلى مزيد من الوقت

220
00:14:06,679 --> 00:14:07,907
لم لا تقول للملازم الموجود هنا

221
00:14:07,980 --> 00:14:10,915
بانك لم ترده حقا
بأن يسقط ميتا ؟

222
00:14:16,789 --> 00:14:20,486
.أنا آسف، أيها الملازم
.أنا...أنا اعتذر عما قلت

223
00:14:22,228 --> 00:14:24,423
.أنا لا أريدك ان تموت

224
00:14:25,431 --> 00:14:27,456
.أترى, انا أعتذر يا دكتور

225
00:14:28,067 --> 00:14:29,056
.ولد جيد

226
00:14:36,809 --> 00:14:39,243
هل سيساعده أن تمكن من رؤية اخيه ؟

227
00:14:39,311 --> 00:14:42,212
.بالتأكيد. لكنه لا يوجد لديه شقيق

228
00:14:43,582 --> 00:14:44,981
.(حسنا، (بوبي

229
00:14:46,085 --> 00:14:48,349
إذا ما الكلمة الجديدة اليوم ؟

230
00:14:51,423 --> 00:14:52,913
.هذا صحيح

231
00:14:53,692 --> 00:14:54,784
.حاول

232
00:14:55,861 --> 00:14:57,260
.(هيا، (بوبي

233
00:14:57,329 --> 00:15:00,264
دع النقيب, (نيومان) يسمع
.كيف تقولها بشكل رائع

234
00:15:00,332 --> 00:15:02,766
قلت "مرحبا لى هذا الصباح"
أتذكر ؟

235
00:15:02,835 --> 00:15:04,234
.لقد قال ذلك, دكتور

236
00:15:04,303 --> 00:15:07,101
"سمعته يقول " مرحبا
.بسهولة كأى شىء

237
00:15:11,143 --> 00:15:12,872
.(سوف تأتي، (بوبي

238
00:15:15,714 --> 00:15:18,239
.صباح الخير حضرة النقيب
كيف تشعر ؟

239
00:15:19,485 --> 00:15:22,613
.عندى بضعة ألام
.أتعرف, هنا

240
00:15:22,688 --> 00:15:24,849
.حضرة النقيب, أنت لا تأكل بشكل جيد

241
00:15:24,924 --> 00:15:26,721
كيف يمكنك النوم؟ -
على ما يرام -

242
00:15:26,792 --> 00:15:28,350
هل ترى أحلام سيئة,حضرة النقيب ؟

243
00:15:28,427 --> 00:15:29,587
.كالعادة

244
00:15:31,697 --> 00:15:33,722
.جاف.هذا جيد
.لا عرق

245
00:15:34,133 --> 00:15:36,397
هذا هو أول شيء
لتكون جيدا, أليس كذلك ؟

246
00:15:36,468 --> 00:15:38,936
أنت تعالج توتراتك بشكل أفضل
.يا فتى

247
00:15:39,004 --> 00:15:43,134
أيتها الممرضة إعطى هذا المريض 20 سم
.من مصل الحقيقة وحقنة شرجية

248
00:15:43,208 --> 00:15:44,766
.انه فتى جيد

249
00:15:44,843 --> 00:15:47,209
.أحمق قليلا
.يعتقد أنه ضابط برتبة نقيب

250
00:15:47,279 --> 00:15:49,179
.يعتقد انه طبيب نفساني

251
00:15:49,248 --> 00:15:52,240
حسنا ,انها كل المواد التى
(تعطيها لى (كاروزو

252
00:15:52,318 --> 00:15:54,752
إنها تعطينى
.أوهام العظمة

253
00:15:57,690 --> 00:16:00,022
!توقف عن ذلك! توقف

254
00:16:00,092 --> 00:16:01,320
!توقف عن ذلك

255
00:16:03,362 --> 00:16:04,590
!توقف عن ذلك

256
00:16:17,509 --> 00:16:21,172
.كل شيء على ما يرام
.هيا. انت لطيف

257
00:16:22,848 --> 00:16:24,907
هيا
.عود إلى سريرك

258
00:16:27,486 --> 00:16:31,115
.أخرجوا هذا الخواف من هنا
.أنه يجعلنى مشمئز

259
00:16:31,857 --> 00:16:35,452
هذا الخواف "، كما"
تدعوه

260
00:16:35,527 --> 00:16:37,995
.حقق 26 مهمة

261
00:16:38,464 --> 00:16:40,295
الآن، ما ذا فعلت أنت
بحق السماء

262
00:16:40,366 --> 00:16:42,493
ما عدا ضربة فوق طفل ما
بنصف حجمك ؟

263
00:16:42,568 --> 00:16:45,731
...انه صعب بما يكفى هنا دون -
!هراء -

264
00:16:46,138 --> 00:16:50,199
كل ما تفعله هو أكل لحم البقر وتخويف أى شخص
.والشعور بالأسف لنفسك

265
00:16:50,275 --> 00:16:52,607
الآن, متى ستصبع عاقلا ؟

266
00:16:55,981 --> 00:16:58,101
فى المرة القادة التى يحاول فيها هذا الشخص
القيام بشىء مثل ذلك

267
00:16:58,150 --> 00:17:00,243
.تجلبوه إلى مكتبي

268
00:17:00,953 --> 00:17:02,944
ألا يمكن أن يحظى المرأ بالمرح هنا ؟

269
00:17:03,022 --> 00:17:04,683
.ليس من هذا النوع

270
00:17:06,392 --> 00:17:09,452
الأن أنظر, أن ملتصق بك

271
00:17:10,062 --> 00:17:12,087
.وأنت ملتصق بى

272
00:17:12,765 --> 00:17:14,892
أحدنا يجب أن يتغير

273
00:17:17,302 --> 00:17:19,270
.وهو سيكون أنت

274
00:17:38,323 --> 00:17:40,416
حسنا, دكتور -
(شكرا, (جافونى -

275
00:17:43,395 --> 00:17:46,728
.مهلا دكتور
.معى هذا الضابط الممرض

276
00:17:46,799 --> 00:17:48,879
لقد كنا نلعب الجن
وكان يهزمنى في كل مرة

277
00:17:48,901 --> 00:17:51,165
.حسنا لا تقلق بشأن ذلك. سوف ادفع ديونك

278
00:17:51,236 --> 00:17:52,863
فقط أدخله لى -
حسن -

279
00:17:53,639 --> 00:17:55,766
.من الأفضل أن أذهب

280
00:17:57,209 --> 00:17:59,040
شكرا للجولة -
مفهوم -

281
00:17:59,111 --> 00:18:01,079
.نعم. بكل السبل

282
00:18:02,214 --> 00:18:03,408
.مفهوم

283
00:18:13,725 --> 00:18:15,022
.ادخل

284
00:18:15,928 --> 00:18:17,395
.صباح الخير

285
00:18:21,767 --> 00:18:23,667
حسنا، ما اسمك؟

286
00:18:24,803 --> 00:18:27,033
(ليبى ويتز) -
الاسم الاول؟ -

287
00:18:27,106 --> 00:18:28,869
(جاكسون) -
اجلس -

288
00:18:31,009 --> 00:18:33,307
كم عمرك؟ -
سبعة وعشرون عاما -

289
00:18:34,379 --> 00:18:37,473
أعتقد بأنه من
من المألوف للجندى

290
00:18:37,549 --> 00:18:39,847
بأن يخاطب ضابط
. "ب" سيدي

291
00:18:40,452 --> 00:18:41,441
. سيدي

292
00:18:42,721 --> 00:18:45,155
.حسنا, هذا مألوف للجندى وصعب للمدنيين

293
00:18:45,224 --> 00:18:47,158
لكنك لست مدنى -
أشعر بأنى مدنى -

294
00:18:47,226 --> 00:18:48,853
.تهانينا

295
00:18:49,528 --> 00:18:53,294
أفترض بأنك عملت فى
.مستشفى من قبل

296
00:18:53,365 --> 00:18:54,423
.نعم

297
00:18:55,734 --> 00:18:56,792
. يا سيدي

298
00:18:58,737 --> 00:19:00,329
.إمضى قدما, أيها العريف

299
00:19:01,140 --> 00:19:02,539
أمضي قدما أين؟

300
00:19:03,408 --> 00:19:05,638
.أخبرني عن خبرتك

301
00:19:06,211 --> 00:19:08,076
ليس الكثير لأقوله

302
00:19:08,147 --> 00:19:10,877
.دعنا نرى
...المعسكر الذى جئت منه

303
00:19:12,618 --> 00:19:14,552
لا أريد أنتقاد الحكومة
أنت تفهم

304
00:19:14,620 --> 00:19:17,316
(ولكن الحيوانات في حديقة حيوان, (برونكس
.يتم معاملتهم أفضل

305
00:19:17,389 --> 00:19:21,655
لقد جعلونى أعمل فى العنابر ليلا ونهارا
. لمدة عشرة أشهر بشكل مستمر

306
00:19:22,060 --> 00:19:23,084
.لم أحب ذلك

307
00:19:23,162 --> 00:19:24,857
.يجب ألا تخفي مشاعرك

308
00:19:24,997 --> 00:19:26,692
.هذا ما اعتقدته

309
00:19:29,434 --> 00:19:32,699
حسنا, ما نوع العنابر التى عملت بها ؟

310
00:19:32,771 --> 00:19:34,068
.كل الأنواع

311
00:19:35,741 --> 00:19:37,265
على سبيل المثال؟

312
00:19:38,177 --> 00:19:40,839
الجراحة العامة
والأمراض المعدية

313
00:19:40,913 --> 00:19:42,881
.ذلك حيث تعلمت كل شىء

314
00:19:42,948 --> 00:19:45,917
أو بى), كان ذلك لزوجات الضباط)

315
00:19:46,919 --> 00:19:47,977
معدل انهم سيحملون

316
00:19:48,053 --> 00:19:50,920
.لن يحتاجوا لأى تيار هواء فى العشرين سنة القادمة

317
00:19:52,024 --> 00:19:56,154
هل سبق لك أن عملت
في جناح للأمراض النفسية؟

318
00:19:58,664 --> 00:20:00,427
جناح العقلية؟

319
00:20:00,499 --> 00:20:01,659
.الحالات النفسية

320
00:20:01,733 --> 00:20:03,064
المجانين ؟ -
أنهم ليسوا مجانين -

321
00:20:03,135 --> 00:20:04,775
.أجل دكتور, لكنك لن تضعنى فى منزل للمجانين

322
00:20:04,803 --> 00:20:06,498
هذا ليس منزل للمجانين -
سأسقط ميتا -

323
00:20:06,572 --> 00:20:08,062
.أن قضيت بداخله ساعة واحدة سأموت

324
00:20:08,140 --> 00:20:09,368
اجلس -
من الأفضل أن تطلب منى أن أستلقى -

325
00:20:09,441 --> 00:20:10,703
الأن أنا بالفعل مريض -
الآن, أسمع -

326
00:20:10,776 --> 00:20:11,970
.دكتور

327
00:20:14,680 --> 00:20:17,274
أنا لا أعرف من أين تحصلون أيها الرفاق
على هذه الأفكار السخيفة

328
00:20:17,349 --> 00:20:20,409
الأولاد فى جناحى
.محبطين فقط

329
00:20:20,485 --> 00:20:21,509
أنا أيضا -
بائسين -

330
00:20:21,587 --> 00:20:23,145
أنهم بائسين ؟ أنظر لى ؟ -
أجلس -

331
00:20:23,222 --> 00:20:24,280
!دكتور

332
00:20:24,356 --> 00:20:26,790
ليبى ويتز), هذا)
.جناح آمن تماما

333
00:20:26,858 --> 00:20:28,849
.لا يوجد خطر

334
00:20:29,294 --> 00:20:31,285
المرضى فى جناحى
..لا يسمح لهم ب

335
00:20:31,363 --> 00:20:34,230
أعواد ثقاب أو شفرات حلاقة
.أو أدوات حادة من اى نوع

336
00:20:34,299 --> 00:20:36,426
.ولكن لديهم أسنان

337
00:20:37,169 --> 00:20:40,866
نحن هنا منذ مدة طويلة
.ولم يحدث لنا شىء حتى الان

338
00:20:40,939 --> 00:20:42,600
لا تفسد سجلك
.أيها النقيب

339
00:20:42,674 --> 00:20:44,608
.سآخذ فرصتي

340
00:20:44,676 --> 00:20:46,303
الآن، هل لديك أى أسئلة ؟

341
00:20:46,378 --> 00:20:48,778
.ليس من الضرورى ان ترفع يدك

342
00:20:48,847 --> 00:20:50,967
أنا متفاجىء مثلك
.بأننى مازلت املك القوة

343
00:20:50,983 --> 00:20:52,610
.اطرح سؤالك

344
00:20:53,352 --> 00:20:55,616
حضرة النقيب, أنا أقدر لك
محاولتك رفع معنوياتى

345
00:20:55,687 --> 00:20:57,018
.ولكن دعنا نواجه الحقائق

346
00:20:57,089 --> 00:21:00,217
.إنها ضد رغبتى
.أنت ترسلني إلى الجنون

347
00:21:00,292 --> 00:21:03,693
ليبى ويتز), ما الخطب معك بحق السماء ؟)

348
00:21:03,762 --> 00:21:04,990
تبدو ذكيا

349
00:21:05,063 --> 00:21:06,223
.لا تنخدع بنظراتى

350
00:21:06,298 --> 00:21:07,629
...ستحصل على أفضل الطعام

351
00:21:07,699 --> 00:21:09,599
من لديه شهية؟

352
00:21:09,735 --> 00:21:10,963
.لديك عميق تعاطفى

353
00:21:11,036 --> 00:21:12,901
من سباك
.أتوقع التعاطف

354
00:21:12,971 --> 00:21:15,633
ولكن من طبيب نفسي
.أتوقع التفاهم

355
00:21:15,707 --> 00:21:19,370
العريف ( ليبى ويتز) تطوع للتو
.للعمل معنا

356
00:21:19,444 --> 00:21:21,084
...لكن حضرة النقيب  -
(هل تريد العريف, (كوب -

357
00:21:21,146 --> 00:21:22,613
ليريك كل شىء الأن ؟... -
لا -

358
00:21:22,681 --> 00:21:24,171
لا, لماذا ؟ -
لا, يا سيدى -

359
00:21:24,249 --> 00:21:26,410
جيد. أبدا بالجناح
.(أركى)

360
00:21:26,485 --> 00:21:28,248
...ولكن حضرة النقيب, انا

361
00:21:30,789 --> 00:21:32,552
.(دعنا نذهب، (ليبى ويتز

362
00:21:34,726 --> 00:21:35,784
.انا سعيد لتكون معنا

363
00:21:35,861 --> 00:21:36,885
أتظن ذلك, صحيح ؟

364
00:21:36,962 --> 00:21:39,931
الناس دائما يفعلون ذلك الخطأ
.قبل أن يتعرفوا على

365
00:21:39,998 --> 00:21:42,262
.أنا بالفعل أسمع أشياء

366
00:21:42,334 --> 00:21:44,268
ما هذا

367
00:21:44,336 --> 00:21:45,928
.انت لم تسمع أى شىء بعد

368
00:21:46,004 --> 00:21:49,303
نحن نبقى الخراف فى الفناء الخلفى
.لاختبارات المعمل

369
00:21:50,842 --> 00:21:53,037
ما رأيك بلعبة (الجن) اللطيفة الليلة ؟

370
00:21:53,111 --> 00:21:54,976
من يخطط لذلك ؟

371
00:21:56,415 --> 00:21:58,815
أنا أعيش
.من دقيقة إلى أخرى

372
00:21:59,518 --> 00:22:01,509
بلودجى) ,سيقوم بعمل الممرض بطريقة جيدة) 

373
00:22:01,586 --> 00:22:03,349
. انه يفهم المعاناة

374
00:22:05,991 --> 00:22:08,721
.يمكنك المغادرة أيها النقيب
أنا بخير الان ؟

375
00:22:09,628 --> 00:22:11,459
كنت كالمعتاد
.كما البراغيث على الكلب

376
00:22:11,530 --> 00:22:13,930
.كل ذلك يترك لك لتدركه

377
00:22:13,999 --> 00:22:15,466
.من الأفضل لك أن تبدأ على الفور

378
00:22:15,534 --> 00:22:17,297
.لقد أشرت بانك على أستعداد
تام للعودة للواجب

379
00:22:17,369 --> 00:22:19,337
.ستعود إلى زيك

380
00:22:19,404 --> 00:22:20,928
انا؟ متى؟

381
00:22:21,506 --> 00:22:23,565
أعتقد أننى يمكننى أن اوفر لك
.ذلك بعد عشرة أيام

382
00:22:23,642 --> 00:22:27,134
عشرة أيام في المنزل مع عائلتك
...وبعد ذالك

383
00:22:27,212 --> 00:22:29,737
.أحزم حقائبك. أحتاج سريرك

384
00:22:30,615 --> 00:22:32,082
.أنه لك, يا سيدى

385
00:22:32,150 --> 00:22:33,583
.وأنا لدى قطار 10:4 لألحق به

386
00:22:33,652 --> 00:22:39,921
ماكدونالد) المسن كان لديه مزرعة)
ايى -أى -ايى -أو

387
00:22:40,559 --> 00:22:44,928
وكان هناك فى هذه المزرعة
بعض الكتاكيت

388
00:22:44,996 --> 00:22:47,123
ممرضك الجديد
واقف على كرسي

389
00:22:47,199 --> 00:22:49,429
.وجعل كولفاكس كنادى

390
00:22:49,501 --> 00:22:51,935
.وبعد ذلك سيقوم بتوزيع الحلوى

391
00:22:52,671 --> 00:22:54,468
هنا كتكوت، هناك كتكوت

392
00:22:54,539 --> 00:22:55,631
فى كل مكان كتكوت, كتكوت

393
00:22:55,707 --> 00:22:59,040
.هيا، يا رفاق
.بصوت أعلى. الجميع

394
00:22:59,111 --> 00:23:03,207
.هيا أيها المجانين العجزة
!ألا يمكنكم فعل ذلك بشكل أفضل ؟ غنوا

395
00:23:03,281 --> 00:23:09,186
ماكدونالد) المسن كان لديه مزرعة)
ايى -أى -ايى -أو

396
00:23:12,090 --> 00:23:14,490
نعم كان من المقرر عقد جلسة استماع طبية
يوم الثلاثاء

397
00:23:14,559 --> 00:23:16,288
.لكن العقيد (بليس) قام بإلغائها

398
00:23:16,361 --> 00:23:18,886
وبعد كل صراخه
.للخروج من هنا

399
00:23:19,898 --> 00:23:20,956
هل قال لماذا؟

400
00:23:21,032 --> 00:23:22,021
.لا

401
00:23:22,100 --> 00:23:24,398
عرضت اقامة جلسة أخرى
.في الوقت الذي يناسبه

402
00:23:24,469 --> 00:23:26,869
.كان عليه ان يعرفنى
.وكان ذلك قبل ثلاثة أيام

403
00:23:26,938 --> 00:23:28,701
ما رأيك فى هذا اللغز ؟

404
00:23:28,774 --> 00:23:30,264
.أنه يقلقنى

405
00:23:30,342 --> 00:23:33,277
بغض النظر عن ما أثار
الحادث الذي وقع في نادي الضباط

406
00:23:33,345 --> 00:23:36,246
العقيد (بليس) لا يعتقد
. أنه كان تافها

407
00:23:36,915 --> 00:23:38,473
.آسفة, يا سيدي

408
00:23:39,785 --> 00:23:41,548
حضرة العقيد ؟ -
نعم -

409
00:23:41,620 --> 00:23:44,748
حللت أخيرا لغز
.الممرض المفقود

410
00:23:44,823 --> 00:23:47,383
.العريف (ليبى ويتز) لم يسقط فى الهواء

411
00:23:47,459 --> 00:23:50,155
انه فى مكان ما بجناح 7

412
00:23:50,228 --> 00:23:52,492
.وعمل هناك منذ ذلك الحين

413
00:23:53,231 --> 00:23:55,461
أليس كذلك, أيها النقيب (نيومان) ؟

414
00:23:57,836 --> 00:23:59,804
أحقا ؟ -
...حسنا, أنا -

415
00:24:00,772 --> 00:24:03,832
ألا يمكننا أن ننعت فتاة
.جذابة مثل هذه بالكاذبة

416
00:24:03,909 --> 00:24:06,878
جو)، لا يمكنك خطف جندي)

417
00:24:06,945 --> 00:24:09,470
ووضعه في جناحك
.بدون أن تخبر أحد

418
00:24:09,548 --> 00:24:10,708
وفقا للجيش

419
00:24:10,782 --> 00:24:12,340
.ليبى ويتز), يعتبر هارب منذ أسبوعين)

420
00:24:12,417 --> 00:24:13,657
.أنت محق بكل تاكيد, أيها العقيد

421
00:24:13,685 --> 00:24:15,550
.اعذرني لحظة

422
00:24:15,620 --> 00:24:16,712
!(جو)

423
00:24:18,457 --> 00:24:20,482
.حسنا, سأذهب
.شكرا على كل شيء

424
00:24:20,559 --> 00:24:22,527
.(سعيد أنك هنا، (بارني

425
00:24:22,594 --> 00:24:24,357
الق التحية على
.وزارة الدفاع الأمريكية

426
00:24:25,030 --> 00:24:26,554
.نحن لا نتحدث

427
00:24:27,098 --> 00:24:28,122
.حسنا اراك لاحقا

428
00:24:28,200 --> 00:24:29,462
.سنشتاق إليك

429
00:24:32,871 --> 00:24:36,307
(ملازم, (كوروم
.أنا حقا آسف جدا

430
00:24:37,375 --> 00:24:40,310
سأحقق مع طاقم عملى
.وسأكتشف المسؤول عن ذلك

431
00:24:40,378 --> 00:24:41,709
.جرب مادة بيناثول الصوديوم

432
00:24:41,780 --> 00:24:44,305
انها مادة رائعة
.للتوصل إلى الحقية

433
00:24:44,382 --> 00:24:46,907
.إذا كان هذا ما تحتاج إليه، حضرة النقيب

434
00:24:48,820 --> 00:24:55,282
.حسنا ,ربما تعرض (ليبى ويتز) لتيار برد شديد

435
00:24:56,394 --> 00:25:00,797
أعتقد أننا سنقوم بكتابة كل شيء
.وصولا الى خطأ المتابعة في الأوراق

436
00:25:04,035 --> 00:25:06,868
حسنا الحقيقة هي
.أننا نحتاج له

437
00:25:06,938 --> 00:25:08,872
أنت بحاجة إليه؟

438
00:25:08,940 --> 00:25:12,034
عنبرى وكل العنابر الأخرى
.بحاجة إلى مساعدة أيضا

439
00:25:13,144 --> 00:25:14,577
.حسنا, هذا ما أقترح
.سنعقد اتفاق

440
00:25:14,646 --> 00:25:16,273
الممرض القادم
...الذى سياتى

441
00:25:16,348 --> 00:25:17,474
.سوف تتركه لنا

442
00:25:17,549 --> 00:25:20,143
الآن, ماذا يمكن أن يكون
أكثر عدلا من ذلك؟

443
00:25:24,155 --> 00:25:25,622
.الأثنين القادمين

444
00:25:29,461 --> 00:25:30,689
أتفقنا ؟

445
00:25:31,396 --> 00:25:32,658
.أتفقنا

446
00:25:34,132 --> 00:25:35,622
.يجب أن أعود

447
00:25:37,836 --> 00:25:42,535
كوروم). لا تقلقى بشأن)
.(هذا الشىء الذى يدعى (ليبى ويتز

448
00:25:42,607 --> 00:25:45,041
ستأخذى الممرض القادم عندما ياتى

449
00:25:45,110 --> 00:25:47,340
حتى لو وجب على أن
.أسلمه لكى شخصيا

450
00:25:48,213 --> 00:25:50,272
أثنان منهم سيأتون
.فى الصباح

451
00:25:50,348 --> 00:25:54,216
سيصلون فى السابعة مساء
.الليلة, يا سيدى

452
00:25:58,490 --> 00:25:59,718
.شكرا

453
00:26:00,292 --> 00:26:02,817
.على الرحب و السعة
.إدعنى فى أى وقت

454
00:26:10,402 --> 00:26:13,064
(الأمراض النفسية للحياة اليومية)
(تأليف, (سيجموند فرويد

455
00:26:16,808 --> 00:26:18,207
هل حصلت
على تقرير مختبر (هاسكل) ؟

456
00:26:18,276 --> 00:26:20,005
.أرسلت (أركى) من أجله

457
00:26:20,078 --> 00:26:22,273
أتعرف هذه المادة
. "أى, بى, سى"

458
00:26:22,347 --> 00:26:23,871
لا أعرف لماذا يقومون
.بكل هذا العناء من أجلها

459
00:26:23,949 --> 00:26:27,942
ليبى ويتز), منذ متى يرسل العريف )
رقيب فى مهمة ؟

460
00:26:28,019 --> 00:26:29,452
.لا تجيب على ذلك

461
00:26:29,521 --> 00:26:31,455
.منذ أن جاء (ليبى ويتز) الى جناح 7

462
00:26:33,825 --> 00:26:35,850
ماذا تعني "أى, بى, سى "؟

463
00:26:36,795 --> 00:26:38,763
هل ذهبت الى كلية الطب من أجل هذا ؟

464
00:26:38,830 --> 00:26:40,821
حسنا, لقد ساعدت
.على قضاء بعض الوقت

465
00:26:40,899 --> 00:26:42,867
.كنت صغيرا في ذلك الوقت

466
00:26:43,802 --> 00:26:46,828
كما ترى, حضرة النقيب, انها بسيطة
.إذا كنت جيد مع الناس

467
00:26:46,905 --> 00:26:48,429
.لقد كنت دائما جيد مع الناس

468
00:26:48,506 --> 00:26:51,498
حتى في الصف الخامس
.أعتاد الاطفال على أن يقولوا لى مخاوفهم

469
00:26:51,576 --> 00:26:52,907
"جايك)، ماذا علي أن أفعل؟)"

470
00:26:52,978 --> 00:26:55,947
أشعر بالسوء وبالسعادة والمرح
.وتخلطنى اامشاعر

471
00:26:56,014 --> 00:26:57,538
"جايك)، ما الذي يحدث لي؟)"

472
00:26:57,616 --> 00:27:01,052
لقد كنت في مجموعتي
.المعالج النفسى

473
00:27:01,119 --> 00:27:03,644
.حضرة النقيب، يمكنني أن أكتب مثل هذا

474
00:27:04,089 --> 00:27:07,957
هل توقع لى نسختين من الكتاب
عندما تتنهى من تأليفه ؟

475
00:27:08,026 --> 00:27:09,493
.السخرية للأطفال

476
00:27:09,561 --> 00:27:11,961
لكن من طبيب نفسي
.أتوقع عدم الصدق

477
00:27:12,030 --> 00:27:14,021
(الصدق" (جايك"
"وليس "عدم الصدق

478
00:27:14,099 --> 00:27:16,033
لذلك جعلونى أرسب فى
.امتحان اللغة الأنجليزية

479
00:27:21,940 --> 00:27:24,340
.أتصل بالملازمة (كوروم) فى جناح 4

480
00:27:24,409 --> 00:27:26,206
أتريدنى أن اهاتفها ؟

481
00:27:27,379 --> 00:27:30,212
نعم، إذا لم تكن مطلوب
.في عملية جراحية

482
00:27:54,305 --> 00:27:55,602
.آمل أنكى عطشانة

483
00:28:00,945 --> 00:28:02,742
.أمرت بذلك مسبقا

484
00:28:03,415 --> 00:28:04,780
.دعيها، سأفعل ذلك

485
00:28:04,849 --> 00:28:06,146
شكرا جزيلا -
شكرا -

486
00:28:06,217 --> 00:28:09,618
منذ متى (ذا بلو جروتو) يقدم 
الشمبانيا المستوردة ؟

487
00:28:09,688 --> 00:28:12,020
.منذ أن جاء (ليبى ويتز) الى جناح 7

488
00:28:12,590 --> 00:28:16,026
لا اعرف من أين يحصل عليها

489
00:28:16,094 --> 00:28:18,756
.لكنى تعلمت ألا أطرح أى أسئلة

490
00:28:27,672 --> 00:28:29,333
أتريد هذا الآن؟

491
00:28:32,277 --> 00:28:34,643
!يا ألهى, كم هى جميلة -
أنها لكى -

492
00:28:38,683 --> 00:28:39,707
.شكرا

493
00:28:39,784 --> 00:28:41,115
.انها سخيفة قليلا على ما اعتقد

494
00:28:41,186 --> 00:28:43,780
قرأت في مكان ما أن الفتاة
لا تنسى أبدا الزهور

495
00:28:43,855 --> 00:28:45,055
.عندما كانت بالجزر

496
00:28:45,090 --> 00:28:46,216
.هذا صحيح

497
00:28:47,592 --> 00:28:49,685
كيف عرفت بأننى كنت
في (هونولولو)؟

498
00:28:49,761 --> 00:28:51,786
.حسنا، سمعت ذلك في مكان ما

499
00:28:51,863 --> 00:28:53,854
.فى نادي الضباط على ما أعتقد

500
00:28:55,266 --> 00:28:57,928
اعتقدت أنك ربما بحثت
.في ملفي الشخصي

501
00:29:00,438 --> 00:29:03,032
.كان ليكون ذلك أعتداء على خصوصيتك

502
00:29:05,577 --> 00:29:07,511
.انه تقدير بطريقة ما

503
00:29:09,414 --> 00:29:11,746
على أية حال ,كان ليقول
بأنى عزباء

504
00:29:11,816 --> 00:29:13,647
(فصيلة دمي, (بى -
(بى) -

505
00:29:14,819 --> 00:29:17,447
...وأنا أرتدي مقاس   -
فستان مقاس 10    -

506
00:29:26,364 --> 00:29:28,798
.(فصيلة دمك هى (أيه

507
00:29:28,867 --> 00:29:31,335
وكنت فى النادى الجماعى
فى مدرسة (فارجوات) الثانوية

508
00:29:31,402 --> 00:29:34,735
لديك ندبة هنا
أو ربما أبعد قليلا

509
00:29:34,806 --> 00:29:36,535
.(وكنت مقيما في (تولين

510
00:29:36,608 --> 00:29:38,576
هل قرأتى ملفى ؟

511
00:29:38,810 --> 00:29:40,641
كله؟  -
لا تكن سخيفا   -

512
00:29:40,712 --> 00:29:42,873
يجب ان تعرف بأن لاتوجد فتاة لا تقرأ
الماضى أبدا ,المعنون بسؤال

513
00:29:42,881 --> 00:29:44,906
".متزوجة أم عزباء"

514
00:29:44,983 --> 00:29:48,783
إذا نحن متشابهين
.لنشرب نخب ذلك

515
00:30:01,533 --> 00:30:02,761
(فرانسي)

516
00:30:04,769 --> 00:30:06,930
.انت امرأة جميلة

517
00:30:09,908 --> 00:30:11,239
.شكرا

518
00:30:11,476 --> 00:30:14,468
.من المهم أن يكون لديك امرأة جميلة بجوارك

519
00:30:14,546 --> 00:30:16,138
.انها عامل معنوى كبير

520
00:30:16,815 --> 00:30:19,375
.انها تعطى حافز للرجل

521
00:30:22,520 --> 00:30:25,785
الآن، عليك أن تأخذى رجل
. يختبئ تحت سريره

522
00:30:29,294 --> 00:30:31,762
أستميحك عذرا؟ -
رجل يختبئ تحت سريره -

523
00:30:31,830 --> 00:30:33,354
.(لقد رأيتى (بلودجيت

524
00:30:33,431 --> 00:30:35,331
من الذي يخرج من مخبئه لها؟

525
00:30:36,201 --> 00:30:37,668
ولكن نظرة واحدة على سيقانك

526
00:30:37,735 --> 00:30:40,898
.وسيتسابقون بالذهاب الى السرير

527
00:30:40,972 --> 00:30:42,963
.أي رجل في هذا الجناح

528
00:30:43,041 --> 00:30:45,202
أعتقد أنني أفهم
.لكنني لست متأكدة

529
00:30:45,276 --> 00:30:47,608
.وأنت مؤهلة جدا

530
00:30:47,679 --> 00:30:49,579
(سنتين تحضيرا للطب فى, (بارنارد

531
00:30:49,647 --> 00:30:51,877
. (فصل دراسي كامل في, (سانت فنسنت

532
00:30:51,950 --> 00:30:55,647
عام ونصف العام في (ماساتشوستس) العام
.بالإضافة إلى واجبات خدمتك

533
00:30:55,720 --> 00:30:57,381
هل هذا السبب الذى جعلك تختار ملفى ؟


534
00:30:57,455 --> 00:30:58,581
.أنتى الأمثل لذلك

535
00:30:58,656 --> 00:31:00,055
.للجناح 7

536
00:31:01,392 --> 00:31:03,383
تريد مني أن أنتقل؟

537
00:31:04,863 --> 00:31:08,355
وهذا هو السبب للزهور
.والشمبانيا

538
00:31:08,433 --> 00:31:09,422
.تعالى, لنرقص

539
00:31:09,500 --> 00:31:11,798
.كلا.دعنا نتشاجر

540
00:31:11,870 --> 00:31:14,065
لن يحدث أى تقدم لأى شخص
...إن لم تنتقلى الى

541
00:31:14,138 --> 00:31:17,869
ما الذي يجعلك تعتقد بأنى أود الأنضمام
إلى مزرعتك الكبيرة المضحكة ؟

542
00:31:17,942 --> 00:31:19,773
.أنت في عالمك الخاص

543
00:31:19,844 --> 00:31:22,677
.الانضمام إلى حشدك مثل الانضمام للكنيسة
.لست مهتمة بذلك, يا صديق

544
00:31:22,747 --> 00:31:24,715
أنا لا أعتبر ذلك
. "بأن الجواب" لا

545
00:31:24,782 --> 00:31:26,443
هذا هو رد فعل
.و ليس حكما

546
00:31:26,517 --> 00:31:28,109
...لا تعطينى أى شىء من

547
00:31:28,186 --> 00:31:31,451
أما بالنسبة لسيقانك

548
00:31:31,522 --> 00:31:34,150
لم أرى أبدا
...مثالا أفضل

549
00:31:34,225 --> 00:31:36,159
هل أنت النقيب, (نيومان)؟

550
00:31:36,928 --> 00:31:38,555
نعم -
هناك مكالمة هاتفية لك -

551
00:31:38,630 --> 00:31:41,531
يمكنك الرد عليها من هنا
.فى البار

552
00:31:42,967 --> 00:31:44,958
.اعذروني يا زملاء

553
00:31:45,036 --> 00:31:46,230
.(هنا (نيومان

554
00:31:46,304 --> 00:31:48,499
.يا فتى لدينا مشكلة
.لدينا عقيد هائج

555
00:31:48,573 --> 00:31:50,165
من ؟ -
(بليس) -

556
00:31:50,241 --> 00:31:52,607
لقد دخل الجناح
مع قصة سخيفة

557
00:31:52,677 --> 00:31:55,305
ثم قلب المكان رأسا على عقب
.في محاولة للعثورعليك

558
00:31:55,380 --> 00:31:57,348
لديه سكين بطول 6 بوصات
.صدقنى

559
00:31:57,415 --> 00:31:59,656
ماذا تفعل على الهاتف؟
.أخرجه من هذا الجناح

560
00:31:59,717 --> 00:32:01,446
لقد فعلنا.ووضعناه
.في غرفة الاستحمام

561
00:32:01,519 --> 00:32:03,419
(أركى) و(جافونى)
.يغلقون الباب

562
00:32:03,488 --> 00:32:05,581
وفي الوقت نفسه، هو على الجانب الأخر
.يحاول كسر الباب

563
00:32:05,657 --> 00:32:06,988
.أنتم ثلاثة وهو بمفرده

564
00:32:07,058 --> 00:32:08,491
.خذوا هذا السكين منه بعيدا

565
00:32:08,559 --> 00:32:10,652
.دكتور, هذا يمكن أن يكون خطيرا

566
00:32:10,728 --> 00:32:12,662
أعرف أنه أمر خطير
.ولكن يجب أن تفعل ذلك

567
00:32:12,730 --> 00:32:14,095
.ربما يقتل نفسه

568
00:32:14,165 --> 00:32:16,656
إذا حاولت أن أخذ هذه السكين بعيدا عنه
.سيقتلنى

569
00:32:17,502 --> 00:32:21,097
حسنا, أحجزه فى غرفة الاستحمام
حتى أصل الى هناك, أتفهم ؟

570
00:32:21,172 --> 00:32:23,037
!(جايك)! (جايك)

571
00:32:24,809 --> 00:32:26,936
!أخرجونى من هنا
.اللعنة عليكم

572
00:32:29,781 --> 00:32:31,681
.قال الدكتور بأن نأخذ السكين بعيدا

573
00:32:31,749 --> 00:32:33,614
من يفعل ذلك؟ -
لم يقل -

574
00:32:35,420 --> 00:32:37,911
حسنا, حسنا, أنا سأفعلها. هيا -
هل أنت متأكد؟ -

575
00:32:37,989 --> 00:32:40,423
.كلا، لست متأكدا, أنت سخيف

576
00:32:41,559 --> 00:32:44,153
!حسنا
.واحد، اثنان, أتركوا

577
00:32:44,228 --> 00:32:45,354
!قذرين

578
00:33:30,541 --> 00:33:31,940
.مفتاح الصيدلية

579
00:33:37,015 --> 00:33:38,695
.هيا, ليرجع الجميع
.هيا

580
00:33:38,716 --> 00:33:40,581
.عودوا إلى أسرتكم
.هيا

581
00:33:43,788 --> 00:33:46,120
.دكتور, أنظر إلى هذا الطفل

582
00:33:46,190 --> 00:33:48,715
من الأفضل أن أدخل معك
.بليس) هذا قوي مثل الثور)

583
00:33:48,793 --> 00:33:49,833
.ينزف حتى الموت وأنا لا

584
00:33:49,861 --> 00:33:51,624
.فقط انتظر هنا

585
00:33:57,935 --> 00:34:01,666
أنت... أنت قذر
.خنزير لعين

586
00:34:01,739 --> 00:34:03,400
سأقتلك
...سأقتلك, سأقتلك

587
00:34:03,474 --> 00:34:05,772
أنت لن تقوم بقتل أى شخص
أتسمعنى ؟

588
00:34:05,843 --> 00:34:07,123
ماذا تظن نفسك فاعلا بحق السماء ؟

589
00:34:07,145 --> 00:34:08,510
في وسط غابة
متاحة للجميع ؟

590
00:34:08,579 --> 00:34:10,706
ماذا تعنى بدخولك هنا
وتعريض رجالى للخطر ؟

591
00:34:10,782 --> 00:34:12,750
من طلب منك
التدخل في حياتي؟

592
00:34:12,817 --> 00:34:15,217
من أعطاك الحق للتقصى و التجسس على ؟

593
00:34:15,286 --> 00:34:17,379
.أنت من فعل
.من خلال أفعالك

594
00:34:17,455 --> 00:34:19,218
إلقى نظرة جيدة على نفسك, أيها العقيد

595
00:34:19,290 --> 00:34:22,418
.ثم أخبرنى بأنى فعلت الشىء الخاطىء
.انظر إلى نفسك

596
00:34:22,493 --> 00:34:25,326
هل هذا ما قمت به فى المعركة فى الخارج؟

597
00:34:26,864 --> 00:34:28,764
.اللعنة على عيونك

598
00:34:28,833 --> 00:34:33,361
جعلك القدير بدون قلب
.وبدد عقلك الوحشى

599
00:34:34,972 --> 00:34:38,601
!أنت حقير. حقير!حقير!حقير
.حقير شرير

600
00:34:38,676 --> 00:34:40,473
.أعثر على نفسك

601
00:34:41,012 --> 00:34:42,536
.تذكر من أنت

602
00:34:42,613 --> 00:34:45,138
أنت العقيد
.(نورفال ألجتى بليس)

603
00:34:45,216 --> 00:34:47,582
.ضابط في القيادة. تذكر ذلك

604
00:34:48,586 --> 00:34:51,453
.(العقيد, (نورفال ألجتى بليس

605
00:34:54,659 --> 00:34:56,354
.تصرف بشكل جيد، الآن

606
00:34:57,628 --> 00:34:59,755
.أنزل أذرعتك للأسفل, أيها العقيد

607
00:35:02,500 --> 00:35:04,229
.أنزل أذرعتك للأسفل

608
00:35:18,116 --> 00:35:20,346
...أنت قذر.أنت

609
00:35:21,586 --> 00:35:25,784
.أنت ذكى أيها اللعين

610
00:35:29,494 --> 00:35:31,359
.خذ الأمور بسهولة, يا عقيد

611
00:35:32,230 --> 00:35:34,061
.تحتاج الكثير من النوم

612
00:35:34,665 --> 00:35:36,394
لماذا تحاربنى ؟ -
دعنا نذهب -

613
00:35:36,467 --> 00:35:37,991
.دعونا نصل الى السرير الآن
.الى السرير. الى السرير

614
00:35:38,069 --> 00:35:39,229
.بحيوية

615
00:35:40,304 --> 00:35:41,965
.حسنا.العرض إنتهى

616
00:35:42,039 --> 00:35:43,768
.ليعود الجميع إلى الأسرة

617
00:35:43,841 --> 00:35:45,775
حسنا, دكتور -
هذا كل شيء -

618
00:35:46,544 --> 00:35:47,533
.حسنا

619
00:35:48,312 --> 00:35:50,746
(من الأفضل أن تدع, (بلودجيت
.تعالج جرحك

620
00:35:50,815 --> 00:35:51,907
.أنا فى الواجب, يا دكتور

621
00:35:51,983 --> 00:35:53,223
(حسنا, أحضر, (روسكين
.للتخفيف عنك

622
00:35:53,251 --> 00:35:55,981
.أنا مرتاح بما يكفى بالفعل
.(هيا، (ستان

623
00:36:11,769 --> 00:36:13,134
...أعتقد أنك

624
00:36:13,204 --> 00:36:15,035
كان عليك أن تصرخ
.في وجهه مثل ذلك

625
00:36:16,107 --> 00:36:18,667
لم أكن أصرخ عليه

626
00:36:18,743 --> 00:36:21,041
.كنت أصرخ فى أعراضه

627
00:36:30,121 --> 00:36:31,179
.ليلة سعيدة،دكتور

628
00:36:31,255 --> 00:36:33,223
.ليلة سعيدة، (رالف). كل شيء على ما يرام

629
00:36:38,196 --> 00:36:40,756
أمى ؟ رجاء أخرجينى من هنا -
(مرحبا، (ديف -

630
00:36:40,831 --> 00:36:42,731
(مرحبا، (ديف -
رجاء, أمى -

631
00:36:42,800 --> 00:36:45,633
.أمى, رجاء, أمى
.أخرجينى من هنا

632
00:36:45,703 --> 00:36:47,227
هل كتبت الى صديقتك اليوم, (ديف) ؟

633
00:36:47,305 --> 00:36:50,297
.رجاء, أمى أخرجينى من هنا
.رجاء, أمى

634
00:36:50,374 --> 00:36:53,104
هل كتبت الى صديقتك اليوم ؟

635
00:36:53,744 --> 00:36:56,577
.قلت بأنك ستفعل
هل كتبت لها ؟

636
00:36:59,417 --> 00:37:00,577
.نعم

637
00:37:01,118 --> 00:37:02,915
.نعم، نفس الهراء

638
00:37:04,622 --> 00:37:06,180
.نفس الهراء القديم

639
00:37:06,257 --> 00:37:08,691
لماذا لا تكتب لها غدا مرة أخرى، أيضا؟

640
00:37:08,759 --> 00:37:10,056
.أعطها استراحة

641
00:37:10,127 --> 00:37:11,151
.حسنا

642
00:37:11,929 --> 00:37:12,918
.(ليلة سعيدة، (ديف

643
00:37:12,997 --> 00:37:14,828
.ليلة سعيدة, دكتور
.ليلة سعيدة

644
00:38:16,761 --> 00:38:18,422
.من هذا الطريق, أيها الزملاء

645
00:38:23,834 --> 00:38:25,495
هل يمكنكى توفير أربعة أسرة وغرفة
أيتها الملازم ؟

646
00:38:25,569 --> 00:38:27,503
اعتقد ذلك -
حسن.هنا -

647
00:38:27,571 --> 00:38:29,436
.هيا. إلى الأمام مباشرة خلف زميلكم
.الجميع أصدقائك هنا

648
00:38:29,507 --> 00:38:31,805
.فقط أتبع رفيقك هناك
. الأمر على مايرام

649
00:38:31,876 --> 00:38:33,400
.مباشرة للأمام

650
00:38:34,245 --> 00:38:37,681
.هيا يا رفيق, لا شىء لتقلق بشأنه
.مباشرة للأمام

651
00:38:51,696 --> 00:38:53,493
(الغرفة (سى) ,(أركى   -
حسنا -

652
00:39:00,905 --> 00:39:02,545
من المقرر أن يحقن
جوردان) فى الساعة الثانية)

653
00:39:02,573 --> 00:39:04,097
.حسنا

654
00:39:08,779 --> 00:39:10,110
هل تريد مني أن أعطيك
معلومات لبقية الفضيحة

655
00:39:10,181 --> 00:39:11,409
على ذلك الطفل فى جناح 3 ؟

656
00:39:11,482 --> 00:39:14,918
ليبى ويتز) ,ليس جزء من واجبات الممرض)
بأن يتجول بجوار المستشفى

657
00:39:14,985 --> 00:39:16,384
.والبحث عن عمل جديد

658
00:39:16,454 --> 00:39:19,617
من مثل هذه الأعمال من
يمكنه الربح سوى المريض ؟

659
00:39:21,292 --> 00:39:23,283
.(اسمه (تومبكينس

660
00:39:23,361 --> 00:39:24,760
.انه عريف، مثلي

661
00:39:24,829 --> 00:39:27,297
لمدة خمس ليال على التوالى 
كان يهرب من عنبره

662
00:39:27,365 --> 00:39:29,060
.ويقوم بالسكر

663
00:39:29,133 --> 00:39:31,795
يبدو أنهم يعتقدون بأن لديهم عاشق للكحول
بين أيديهم

664
00:39:31,869 --> 00:39:36,135
ولكن في رأيي
.فهو شخصية مزعجة

665
00:39:36,207 --> 00:39:39,233
.مغرور ولكن متوتر
.لكنه لا يخدعنى

666
00:39:39,310 --> 00:39:43,747
تشخيصى هو الأكتئاب وتهييج الناس
.وأثارة الشغب

667
00:39:44,515 --> 00:39:46,039
.حسنا، آمل أنك لم تقل له ذلك

668
00:39:46,117 --> 00:39:48,017
.ربما أكون جديد ولكنى ليس غبى

669
00:39:48,085 --> 00:39:49,575
قلت له أن يأتي

670
00:39:49,653 --> 00:39:51,120
ويخفف الحمل عن مشاعره
.ويتحدث معك

671
00:39:51,188 --> 00:39:53,349
يا فتى ,هل قمت بتذكيتك
.بشكل رائع

672
00:39:53,424 --> 00:39:57,019
شكرا. الطبيب الشاب دائما في حاجة
.الى كل مساعدة يمكنه الحصول عليها

673
00:40:35,166 --> 00:40:36,827
.أعتقد بأننى قلت لك بأن تحلق

674
00:40:36,901 --> 00:40:38,163
.أنا آسف،حضرة النقيب

675
00:40:38,235 --> 00:40:40,226
ما قلته كان
"لماذا لا تحلق هذا الصباح ؟"

676
00:40:40,304 --> 00:40:41,635
.هذا ليس أمرا
.أنه سؤال

677
00:40:41,705 --> 00:40:43,969
وأنا أعرف الجواب الذى ذكرته
بنفسك وأنا سمعته

678
00:40:44,041 --> 00:40:46,601
اذا كان الرب خلق الخدين نظيفين"

679
00:40:46,677 --> 00:40:49,703
".ليس من شأنه أن يخلق الشعر والذهاب للحلاقة
.أحلق

680
00:40:51,682 --> 00:40:53,013
.أنا أفهم ,يا دكتور

681
00:40:53,083 --> 00:40:54,914
.أنت تلقى إحباطك على

682
00:40:54,985 --> 00:40:56,213
.حسن
أريدك أن تفعل ذلك

683
00:40:56,287 --> 00:40:57,720
لأنني لا أريد منك
.أن تتطور القرحة

684
00:40:57,788 --> 00:41:00,484
لا أريدك
. أن تضع لحية

685
00:41:02,560 --> 00:41:06,690
.من الأفضل أن تذهب  إلى العنبر
.بدأ (بليس) في التحرك والكلام

686
00:41:09,867 --> 00:41:10,891
متى حدث ذلك؟

687
00:41:10,968 --> 00:41:13,903
ينبغى ان يكون فى
.الساعة الأخيرة أو نحو ذلك

688
00:41:16,540 --> 00:41:18,007
.قرأت تقرير (بلودجيت) الصباحى

689
00:41:18,075 --> 00:41:19,508
اليوم السادس عشر من الملاحظة"

690
00:41:19,577 --> 00:41:22,045
المريض مازال خامل
."ومازال يرفض التكلم

691
00:41:22,112 --> 00:41:25,013
سنحتاج إلى 15 بديل
.لارسال طائرات

692
00:41:25,082 --> 00:41:28,643
الضربات الأخيرة فى (رابال) تشير إلى 
.ضرورة انشاء حصة شهرية لهذه الوحدة

693
00:41:28,719 --> 00:41:31,654
موظفي الخدمات الأرضية يكفون
.ولكن الشريط الحدودي

694
00:41:32,356 --> 00:41:36,019
.ليس لدي موعد الآن
. أنصرف

695
00:41:37,528 --> 00:41:40,224
لقد طردت من قبل
.ويجب على الدخول

696
00:41:45,636 --> 00:41:48,298
.شعارمهنة الطبابة

697
00:41:49,473 --> 00:41:51,134
.أنت طبيب

698
00:41:51,208 --> 00:41:52,232
.(أنا النقيب (نيومان

699
00:41:52,309 --> 00:41:54,470
ومن مكان إقامتي الكئيب
أستنتج 

700
00:41:54,545 --> 00:41:58,208
بأنك واحد من التافهين
.الذين يميلون إلى الثرثرة الزاهية

701
00:41:58,282 --> 00:42:01,274
أترى يا دكتور, أنا تحدثت بدقة
.مع مفرداتك النفسية الخاصة

702
00:42:01,352 --> 00:42:03,479
.رجاء, ادخل
.ادخل

703
00:42:08,626 --> 00:42:11,720
.حسنا ,امضي قدما

704
00:42:11,795 --> 00:42:14,286
.هذا ينبغي أن يكون منعش
.أنا أشعر بالملل، يا دكتور

705
00:42:14,365 --> 00:42:16,299
اشعر بالملل كونى محاصر

706
00:42:16,367 --> 00:42:18,267
بالأغبياء
.والبلهاء الجهلة

707
00:42:18,335 --> 00:42:19,393
.ومللت من هذا الجناح

708
00:42:19,470 --> 00:42:22,564
أعتقد بأننى لا يجب ان أفعل
.أى شىء أخر فى فترة ما بعد الظهيرة

709
00:42:25,276 --> 00:42:26,834
كيف تشعر؟

710
00:42:28,646 --> 00:42:31,444
.نفس الكلام التقليدى
.أشعر بخيبة أمل

711
00:42:32,149 --> 00:42:34,117
أليس عندك اى تخيل ؟

712
00:42:35,019 --> 00:42:36,611
.لدي في الاحتياط

713
00:42:36,687 --> 00:42:38,211
.لديك ما يكفي لكلينا، أيها العقيد

714
00:42:38,289 --> 00:42:39,950
العقيد؟ العقيد؟

715
00:42:41,926 --> 00:42:45,418
.اسمي (فيوتشر)، وليس العقيد

716
00:42:47,932 --> 00:42:49,126
.فهمت

717
00:42:49,833 --> 00:42:52,301
يا للأسف
.السيد (باست) ليس موجود هنا

718
00:42:52,369 --> 00:42:54,599
.كان سيكون مسليا لك

719
00:42:55,606 --> 00:42:58,268
السيد (باست) .من يكون ؟

720
00:42:58,976 --> 00:43:00,341
.أنه صديق

721
00:43:00,411 --> 00:43:02,902
صديق مقرب
.صديق خاص جدا

722
00:43:03,881 --> 00:43:06,076
وعدت يا سيدى ,كونى ضابط ورجل نبيل

723
00:43:06,150 --> 00:43:08,380
.بأن لا أكشف أبدا عن مكان وجوده

724
00:43:08,953 --> 00:43:11,217
.لا تقل شيئا

725
00:43:11,288 --> 00:43:15,418
ولهذا، في المستشفى خاصتك
(لديك أنا والسيد (فيوتشر

726
00:43:15,492 --> 00:43:17,619
عن من
انت لا تعرف شيئا

727
00:43:18,395 --> 00:43:20,386
بينما في ملفاتك
ربما تجد ملف

728
00:43:20,464 --> 00:43:22,796
(بشأن السيد (باست
.الذى لا يتواجد باى مكان ليتم العثور عليه

729
00:43:22,866 --> 00:43:24,561
مريض واحد
بدون سجلات طبية

730
00:43:24,635 --> 00:43:26,364
.سجلات طبية بدون المريض

731
00:43:27,638 --> 00:43:30,402
ياله من تناقض ؟
.لا. بل هو انتصار

732
00:43:35,679 --> 00:43:36,771
حسنا

733
00:43:38,849 --> 00:43:40,817
.أرى أنك تضيع وقتنا

734
00:43:40,884 --> 00:43:42,408
.كلا ,أرجوك لا تذهب

735
00:43:42,486 --> 00:43:44,181
.أنا أستمتع بزيارتك

736
00:43:44,254 --> 00:43:46,484
حسنا، أنا لا أشك في ذلك
ولكن، كما ترى، أنا لم آت هنا

737
00:43:46,557 --> 00:43:49,685
...من أجل تقديم

738
00:43:49,760 --> 00:43:53,287
.تقديم الرعاية لمريض لديه الكثير من المرح

739
00:43:53,364 --> 00:43:57,698
.رائع , رائع 

740
00:44:00,037 --> 00:44:01,971
هل السيد (فيوتشر) مجنون, يا سيدي؟

741
00:44:05,242 --> 00:44:08,871
.أكرر
هل السيد (فيوتشر) مجنون ؟

742
00:44:08,946 --> 00:44:11,380
أم أنه ليس مجنونا؟

743
00:44:18,589 --> 00:44:20,716
(السيد, (فيوتشر
.هو اختراع

744
00:44:21,792 --> 00:44:23,555
.بارك روحى

745
00:44:23,627 --> 00:44:27,324
.نبى يخترق الروح

746
00:44:30,467 --> 00:44:31,866
هل هو غير قابل للشفاء؟

747
00:44:31,935 --> 00:44:35,268
.لا يمكننى القول بعد
...ترى، معظم الناس

748
00:44:35,339 --> 00:44:37,933
.يتكلمون للكشف
.أما أنت تتكلم للإخفاء

749
00:44:38,008 --> 00:44:39,532
ولكن لطبيب نفسي جيد

750
00:44:39,610 --> 00:44:42,909
ليس فعل الإخفاء
كاشفا للغاية في حد ذاته؟

751
00:44:44,014 --> 00:44:47,848
(سيد, (فيوتشر
أنت أيضا رجل ذكى

752
00:44:47,918 --> 00:44:51,012
لتقضى بقية أيامك
.في مستشفى للأمراض النفسية

753
00:44:59,229 --> 00:45:00,753
هل هذا ممكن؟

754
00:45:01,398 --> 00:45:06,859
هذا عادة ما يحدث عندما يصاب الناس
.بانفصام الشخصية

755
00:45:21,485 --> 00:45:23,419
رحلات النهار
.ستستمر

756
00:45:23,487 --> 00:45:25,785
(الملازمين (بيرجمان)، (برادي)، (أوزوالد

757
00:45:25,856 --> 00:45:28,120
.(راينهارت), سيقوم بدورية فى القطاع, (أيه)

758
00:45:28,225 --> 00:45:31,854
(القطاع, (بى
(الملازم, (جريس نيوهاوس

759
00:45:31,929 --> 00:45:33,328
.(النقباء (مور) و( ليرى

760
00:45:33,397 --> 00:45:35,456
.(أوه، (جاكسون

761
00:45:35,532 --> 00:45:37,159
هل يمكن أن تعد شيئا
من خلال أحدى التقنيات الأذاعية

762
00:45:37,234 --> 00:45:39,327
ونربطها بهذا الغرفة لتعيد ما يحدث ؟

763
00:45:39,403 --> 00:45:42,133
أريد أن أعرف كل شيء
.(يقولها, (بليس

764
00:45:42,206 --> 00:45:45,107
حسنا -
أخبره بنفسك -

765
00:45:55,385 --> 00:45:56,585
.الضوء يبدو أنه يضايقه

766
00:45:56,620 --> 00:45:59,282
.هو أكثر راحة كذلك

767
00:46:14,238 --> 00:46:15,296
(بول)

768
00:46:18,876 --> 00:46:19,968
(كابوت)

769
00:46:23,147 --> 00:46:24,136
.(وينستون)

770
00:46:26,917 --> 00:46:27,906
.متعب

771
00:46:38,929 --> 00:46:40,658
.(نقيب, (وينستون

772
00:46:44,601 --> 00:46:47,331
.(بول)؟ (بول)

773
00:47:24,508 --> 00:47:26,442
.حدث ذلك من قبل

774
00:47:26,510 --> 00:47:30,276
عندما كان في مستشفى الهيئة العليا
.نام لمدة ثلاثة أيام

775
00:47:31,014 --> 00:47:34,711
ملف حالته على مكتبك
.لكنه لا يعطيك كثيرا للاستمرار

776
00:47:34,785 --> 00:47:36,753
.(تحطمت طائرته اثناء الهبوط في, (فرنسا

777
00:47:36,820 --> 00:47:38,549
.وكان في عداد المفقودين لمدة 13 شهرا

778
00:47:39,556 --> 00:47:41,956
.عثرت قوات التحريرعليه فى قبو

779
00:47:42,793 --> 00:47:45,421
عرف عن نفسه
.وأغمى عليه

780
00:47:57,207 --> 00:48:00,074
الأطباء النفسيون فى مستشفى الهيئة
.العليا جربوا الصدمة ثم البيناثول

781
00:48:00,143 --> 00:48:02,737
.كان ذلك سلبيا.ولم يستطع أن يستجيب

782
00:48:03,347 --> 00:48:04,905
هل قالت السلطات الفرنسية شىء ؟

783
00:48:04,982 --> 00:48:06,506
.لا شيء في التقرير

784
00:48:06,583 --> 00:48:08,073
.مكث 13 شهرا في قبو

785
00:48:08,151 --> 00:48:09,743
.هذا كل ما نعرفه

786
00:48:12,189 --> 00:48:16,319
فرانسي), (ليبى ويتز) يعتقد)
.بأن لدينا مريض أخر

787
00:48:16,393 --> 00:48:18,384
تحققى من فتى
.اسمه (تومبكينس) فى جناح 3

788
00:48:22,199 --> 00:48:23,791
أيهم هو ؟

789
00:48:24,434 --> 00:48:26,527
.فقط إلقى نظرة وخمنى

790
00:48:27,070 --> 00:48:30,005
.انه لك إذا كنتى تريديه. سرير رقم 8

791
00:48:31,408 --> 00:48:32,739
.(شكرا، (كايتي

792
00:48:32,809 --> 00:48:34,106
.مرحبا

793
00:48:34,177 --> 00:48:35,872
مرحبا يا شباب -
اختارى بطاقة -

794
00:48:38,148 --> 00:48:39,274
حبيبتى -
مرحبا -

795
00:48:39,349 --> 00:48:41,283
.حبيبتى. حبيبتى

796
00:48:54,431 --> 00:48:55,921
.مساء الخير أيها، العريف

797
00:48:58,468 --> 00:49:00,265
.(أنا الملازم, (كوروم

798
00:49:02,940 --> 00:49:05,204
كيف حالك يا جميلة؟

799
00:49:05,275 --> 00:49:07,106
هل ستعتنين بى ؟

800
00:49:07,577 --> 00:49:09,909
.كلا. أنا فى جناح 7

801
00:49:11,181 --> 00:49:12,739
.مرحبا بكى

802
00:49:14,051 --> 00:49:15,609
لماذا تأتى هنا ؟

803
00:49:15,686 --> 00:49:17,210
.لقد كنت في أماكن أسوأ

804
00:49:18,488 --> 00:49:20,251
هل تحتاج إلى أي شيء؟

805
00:49:20,324 --> 00:49:21,484
.نعم

806
00:49:21,792 --> 00:49:24,260
بعض الخمر الرخيص
.وبعض النساء

807
00:49:27,431 --> 00:49:28,921
في هذا النظام؟

808
00:49:33,303 --> 00:49:36,101
حسنا الصدمة ليست سهلة
.فى جناح 7

809
00:49:36,573 --> 00:49:38,564
.صفقة كبيرة

810
00:49:38,642 --> 00:49:40,082
.(أولا كان العريف, (ليبى ويتز

811
00:49:40,110 --> 00:49:41,839
.و الآن أنتى

812
00:49:42,312 --> 00:49:43,506
ربما كنتى أجمل منه, يا سيدتى

813
00:49:43,580 --> 00:49:45,810
ولكنى سأعطيها لكى كما
.أعطيتها له

814
00:49:45,882 --> 00:49:48,476
(قولى للنقيب, (نيومان
.بأنى أقول بأن يذهب للجحيم

815
00:49:49,219 --> 00:49:51,619
.لا أحد سيصفعنى أو يعطيني الحقن

816
00:49:55,125 --> 00:49:57,355
.أنها تصبح مزدحمة قليلا هنا

817
00:49:57,427 --> 00:49:59,520
.أعتقد أننى سأذهب للتنزه

818
00:50:10,941 --> 00:50:13,068
لتضمين النقباء
(ترابيرت) و(أدلر)،و (ماكدونيل )

819
00:50:13,143 --> 00:50:14,464
(الملازمين, (جاكوبس
.(و (هاسميلر

820
00:50:19,750 --> 00:50:22,981
.(ملف (تومبكينس
ورسالة من أجلك

821
00:50:23,153 --> 00:50:24,142
".إدفعها"

822
00:50:24,921 --> 00:50:26,479
.تبدو وقحة

823
00:50:26,623 --> 00:50:28,181
.لا يمكننى قراءتها

824
00:50:28,258 --> 00:50:29,850
لا اعرف إذا كان هناك أي شيء
خطا بشأنه

825
00:50:29,926 --> 00:50:32,622
أو أنه يحاول أن يحافظ على سمعته
.كشخص كريه

826
00:50:34,831 --> 00:50:37,265
.ألام معوية حادة

827
00:50:37,334 --> 00:50:39,996
.الأرق
هل هو بعمر عشرين عاما ؟

828
00:50:43,740 --> 00:50:45,799
.هناك خطب ما بشأنه, حسنا

829
00:50:45,876 --> 00:50:47,537
في هذه الحالة من الأفضل ان
.تذهب وتراه

830
00:50:47,611 --> 00:50:49,238
.أنا متأكدة بأنه لن يأتى هنا

831
00:50:49,312 --> 00:50:50,939
لا أستطيع مساعدته
.ما لم يجىء لى

832
00:50:51,014 --> 00:50:52,379
.إذا ذهبت إليه, ساكون الأضعف

833
00:50:52,449 --> 00:50:56,112
.أخسره قبل أن أبدأ
.هذه حركته

834
00:50:56,186 --> 00:50:58,347
الأن ساعدينى مع
هذه الأسماء، أستفعلين ؟

835
00:50:58,422 --> 00:51:02,188
جو)، أنت لا تنوي الكتابة إلى الجميع)
بليس) يذكرك ؟)

836
00:51:03,727 --> 00:51:05,718
كتبت إلى الجراح الجوى الكبير
(في (غينيا الجديدة

837
00:51:05,796 --> 00:51:08,321
وطلبت منه التحدث لجميع الناس الذين
.(كانوا مقربين من, (بليس

838
00:51:08,398 --> 00:51:12,232
مفتاح انفصامه هو
.في مكان ما في ماضيه

839
00:51:12,302 --> 00:51:15,635
لذلك، إذا لم أستطع أن أحصل عليها منه
.يجب أن أذهب فى مكان أخر

840
00:51:15,705 --> 00:51:18,799
الأن, هل هذا الأسم الثالث
ماكدونيل) أم (ماكدونالد)؟)

841
00:51:18,875 --> 00:51:21,070
لتضمين النقباء
(ترابيرت) و(أدلر)،و (ماكدونيل )

842
00:51:21,144 --> 00:51:22,465
(الملازمين, (جاكوبس
.(و (هاسميلر

843
00:51:29,453 --> 00:51:30,545
(ليبى ويتز) -
!فيما بعد -

844
00:51:30,620 --> 00:51:32,212
(انه, (جافونى -
جافونى) ؟) -

845
00:51:32,289 --> 00:51:34,553
!انه بالخارج
.لابد انه سيكتشف ذلك

846
00:51:35,625 --> 00:51:36,887
.الآن، تمهلوا لحظة يا أولاد

847
00:51:36,960 --> 00:51:39,292
.لدينا ازمة صغيرة فى أيدينا
.الآن، دعونا نتعامل معها

848
00:51:39,362 --> 00:51:42,126
.ليعود الجميع إلى أماكنهم, هيا

849
00:51:42,933 --> 00:51:45,458
عندما أجد سجقى
...سأقوم ب

850
00:51:46,036 --> 00:51:47,060
.اذهبوا

851
00:51:48,004 --> 00:51:50,939
.داخل الكم
.ولد جيد

852
00:51:54,044 --> 00:51:55,671
!(ليبى ويتز) -
(مرحبا, (جافونى -

853
00:51:55,745 --> 00:51:57,645
.لا تتحدث معي من هذا القبيل

854
00:51:57,714 --> 00:51:59,579
.شخص ما سرق سجقى

855
00:52:00,884 --> 00:52:03,614
هل تتهم أحد مرضاي
بانه لص؟

856
00:52:03,687 --> 00:52:05,154
.أنا لا اتهمهم

857
00:52:05,222 --> 00:52:07,156
.هؤلاء الرجال فى خدمة بلادهم

858
00:52:07,224 --> 00:52:08,657
.أنا أعرف من أخذه

859
00:52:08,725 --> 00:52:11,353
واحد من هؤلاء الرجال قد يكون
.ايزنهاور) آخر)

860
00:52:11,428 --> 00:52:15,228
ليبى ويتز), أنا أريد هذا)
.السجق وانا لا أمزح

861
00:52:16,066 --> 00:52:18,057
الآن هل تأخذ ذلك بسهولة ؟
الآن، لنبدأ

862
00:52:18,135 --> 00:52:20,330
هل أنت متأكد بأنه
كان لديك سجق ؟

863
00:52:20,403 --> 00:52:22,837
!جافونى), كان لديه سجق)
!أرسلته أختي لي

864
00:52:22,906 --> 00:52:25,397
انها ترسل لي واحد كل أسبوع
.دون أن تفشل

865
00:52:25,475 --> 00:52:27,466
حسنا، في هذه الحالة لماذا
لا تتحقق بمكتب البريد ؟

866
00:52:27,544 --> 00:52:28,704
.هل وضعوا رسم تتبع عليه

867
00:52:28,712 --> 00:52:29,940
.لست  بحاجة إلى ذلك

868
00:52:30,013 --> 00:52:31,344
.السجق هنا
.هنا في هذه الغرفة

869
00:52:31,414 --> 00:52:33,746
.وما هو أكثر, لقد تم سرقته

870
00:52:35,952 --> 00:52:37,317
لقد سرق, صحيح ؟ -
نعم -

871
00:52:37,387 --> 00:52:40,151
في هذه الحالة سنساعدك
.لتجد رجلك السارق

872
00:52:40,223 --> 00:52:41,850
الآن دعونا نبدأ
.من قمة الشىء

873
00:52:41,925 --> 00:52:44,860
هل تعتقد بأن العقيد
بايزر) سرق السجق خاصتك ؟)

874
00:52:44,928 --> 00:52:46,793
.أنت تعرف من سرقه
.أنت من سرقه

875
00:52:46,863 --> 00:52:48,728
.الأن, مهلا لحظة
.لا تحاول التراجع

876
00:52:48,798 --> 00:52:50,265
.انت بالفعل تتهم هؤلاء الرجال

877
00:52:50,333 --> 00:52:51,454
من يلوم أي شخص في هذا

878
00:52:51,468 --> 00:52:52,492
.لا تحاول التملص من ذلك

879
00:52:52,569 --> 00:52:55,663
هل لمت أى شخص فى هذه الغرفة ؟
هل فعلت ذلك ؟

880
00:52:55,739 --> 00:52:57,502
.لقد وقع الضرر

881
00:52:57,574 --> 00:53:00,941
أنت بالفعل صدمت كل هؤلاء الرجال فى
هذا الجناح أليس كذلك, يا رجال ؟

882
00:53:02,646 --> 00:53:04,045
!حسنا, حسنا

883
00:53:04,114 --> 00:53:05,706
.لقد سمعت ذلك ألف مرة

884
00:53:05,782 --> 00:53:08,114
جافونى), هذا)
.معاملة نفسية سيئة للغاية

885
00:53:08,185 --> 00:53:09,777
لقد أعطيت الجميع
.عقدة الذنب

886
00:53:09,853 --> 00:53:11,377
أقل ما يمكن أن تفعله
.هو الاعتذار

887
00:53:11,454 --> 00:53:13,786
.اعتذر الآن
.هيا

888
00:53:13,857 --> 00:53:15,017
.حسنا. أنا آسف

889
00:53:15,091 --> 00:53:16,581
.الكلمات، والكلمات. لا شيء سوى الكلمات
. آسف

890
00:53:16,660 --> 00:53:18,560
.جافونى), إذا كنت حقا أسف أظهر ذلك)

891
00:53:18,628 --> 00:53:19,652
كيف؟

892
00:53:19,729 --> 00:53:21,526
تشارك سجقك
.مع هؤلاء الرجال

893
00:53:21,598 --> 00:53:23,862
كيف يمكننى أن أتشارك السجق
وهو ليس معى ؟

894
00:53:23,934 --> 00:53:27,028
.(جافونى), (جافونى)

895
00:53:27,103 --> 00:53:29,628
.هذا أمر جانبى
.دعنا نصل الى قلب السؤال

896
00:53:29,706 --> 00:53:31,435
هل ستتشاركه؟

897
00:53:34,377 --> 00:53:35,810
نعم -
!حسن -

898
00:53:36,546 --> 00:53:37,706
.(حسنا, يا رجال لقد سمعتم, (جافونى

899
00:53:37,781 --> 00:53:39,146
.سيشارك السجق

900
00:53:39,216 --> 00:53:40,740
.لذلك دعونا نساعده ونعثر عليه

901
00:53:40,817 --> 00:53:42,978
أركى), لا أحد يغادر هذا الجناح)
.حتى نجد هذا السجق

902
00:53:43,053 --> 00:53:44,611
!يا رجال، دعونا ننظر
تحت السرائر

903
00:53:44,688 --> 00:53:46,918
فى أكياس الوسادات
.تحققوا من جيوبكم

904
00:53:46,990 --> 00:53:48,150
تذكر عطلة نهاية الاسبوع المفقودة؟

905
00:53:48,225 --> 00:53:49,705
.تحقق من المصابيح
!هيا, لنذهب

906
00:53:49,759 --> 00:53:51,920
!ليبحث الجميع
.ابحثوا تحت الأسرة

907
00:53:51,995 --> 00:53:54,122
.ابحثوا فى أكياس الوسادات
!لنعثر عليه

908
00:53:54,197 --> 00:53:56,256
!وجدته -
هذا هو -

909
00:53:56,333 --> 00:53:59,131
.(الأن انتظر لحظة رجاء, (جافونى
.انتظر لحظة

910
00:53:59,736 --> 00:54:01,567
جافونى), هل أنت متأكد)
بأن هذا السجق خاصتك ؟

911
00:54:01,638 --> 00:54:02,935
.انه هو

912
00:54:03,006 --> 00:54:05,133
.انه سجقك

913
00:54:05,208 --> 00:54:07,039
أرأيت كل ذلك الأهتمام
كل ذلك الصراخ؟

914
00:54:07,110 --> 00:54:08,543
لا أحد سرق
.(سجقك, (جافونى

915
00:54:08,612 --> 00:54:10,739
.لقد فقدته
.شىء محرج

916
00:54:10,814 --> 00:54:13,282
كيف يمكننى ان أفقد سجقى
فى كم شخص ما ؟

917
00:54:13,350 --> 00:54:18,287
جافونى), هل لى ان أذكرك بقاعدة أساسية في)
مجال الطب النفسي؟

918
00:54:18,355 --> 00:54:20,346
(على حد تعبير, (سيجموند فرويد

919
00:54:20,423 --> 00:54:23,085
أرني رجل يمكن أن يفقد رباطة جأشه"

920
00:54:23,159 --> 00:54:25,753
وسوف أريك رجلا
".يمكنه أن يفقد سجقه

921
00:54:30,467 --> 00:54:32,992
.جافونى), تعال هنا)

922
00:54:35,872 --> 00:54:37,100
.أبدأ بالتقطيع

923
00:54:41,344 --> 00:54:42,777
هل تمانعوا؟

924
00:54:42,846 --> 00:54:44,609
(بالمناسبة, (جافونى -
نعم؟ -

925
00:54:44,681 --> 00:54:46,774
.وعدت (بوبي) بالشريحة الأولى

926
00:54:46,850 --> 00:54:48,112
.مفهوم

927
00:54:48,952 --> 00:54:50,715
الشريحة الموجودة بالمنتصف
.من أجلى

928
00:54:50,787 --> 00:54:53,187
.وأشكر أختك

929
00:54:54,791 --> 00:54:55,831
.انهم جميعا لك, أيها النقيب

930
00:54:55,859 --> 00:54:59,351
شكرا لك, دكتور -
أعذرنى -

931
00:54:59,429 --> 00:55:02,455
.جاء هذا صباح اليوم
.أعتقد بأنه لك

932
00:55:04,134 --> 00:55:06,068
".طلقة كبيرة و فوج مجنون"

933
00:55:08,438 --> 00:55:10,235
.هذا أنا, حسنا

934
00:55:11,474 --> 00:55:13,203
.(انها من (تومبكينس

935
00:55:14,678 --> 00:55:17,670
انه يريدنى ان أقابله الليلة
.في قاعة الترفيه

936
00:55:17,747 --> 00:55:20,011
(في رأيى, (تومبكينس

937
00:55:20,884 --> 00:55:22,408
أترك الأمر تماما
.بين يديك

938
00:55:22,485 --> 00:55:24,919
.لدى ثقة كاملة
.اعذرني

939
00:55:27,057 --> 00:55:28,354
.فى الساعة الحادية عشر

940
00:55:40,603 --> 00:55:42,901
أطفى النور يا دكتور ,هلا فعلت ؟

941
00:55:42,972 --> 00:55:45,167
كل شيء على ما يرام -
تفضل بالدخول -

942
00:55:45,241 --> 00:55:47,607
.سيعاقبونى إن وجدونى

943
00:55:47,677 --> 00:55:49,201
.سأعتنى بذلك

944
00:55:52,615 --> 00:55:53,604
.حسنا

945
00:56:10,400 --> 00:56:12,561
أتعرف شيئا, يا دكتور ؟

946
00:56:12,635 --> 00:56:14,626
. ينبغى ألا يشرب الرجل بمفرده

947
00:56:15,905 --> 00:56:18,100
.ستحوله إلى مدمن على الكحول

948
00:56:18,875 --> 00:56:20,536
خذ رشفة -
حسنا -

949
00:56:20,610 --> 00:56:23,875
.لا، لدي كوب من أجلك

950
00:56:25,348 --> 00:56:27,339
.أنت ضابط ورجل محترم

951
00:56:29,819 --> 00:56:33,152
.لا ينبغى ان يشرب رجل محترم أبدا من الزجاجة

952
00:56:33,223 --> 00:56:36,192
ولكن من الأفضل لك ان تشربها بسرعة
.قبل أن تتأكل الورقة

953
00:56:43,733 --> 00:56:44,995
(تومبكينس)

954
00:56:47,337 --> 00:56:49,057
هذه المادة لن تحولك إلى
.مدمن على الكحول

955
00:56:49,105 --> 00:56:50,936
.إنها ستحولك إلى جثة هامدة

956
00:56:51,207 --> 00:56:52,367
.ليس أنا يا, دكتور

957
00:56:53,710 --> 00:56:55,473
 (أنا و( بيج جيم

958
00:56:55,545 --> 00:56:58,571
إعتدنا على شرب أثنين من هذه
.كل ليلة

959
00:57:01,284 --> 00:57:04,082
.أطفىء الضوء, يا دكتور
!فقط أطفئه

960
00:57:09,692 --> 00:57:11,159
أتعلم؟

961
00:57:12,262 --> 00:57:14,560
.كان (بيج جيم) صديقى الوحيد

962
00:57:16,332 --> 00:57:18,857
.(انه الشخص الوحيد الذي كان لطيفا (جيم

963
00:57:19,602 --> 00:57:21,832
نعم . وأتعرف ماذا فعلت؟

964
00:57:25,375 --> 00:57:26,672
لا تتركني

965
00:57:26,976 --> 00:57:29,240
.لا تتركني أتكلم أكثر, يا دكتور

966
00:57:29,579 --> 00:57:31,809
.إذا تكلمت, سأنفجر غضبا

967
00:57:31,881 --> 00:57:35,044
سأحطم فقط المصابيح
.وأرمى الكراسى من حولى

968
00:57:35,118 --> 00:57:37,609
.سأضع قبضاتى خلال الزجاج فى النافذة

969
00:57:37,687 --> 00:57:39,018
.بالطبع, بالطبع

970
00:57:40,824 --> 00:57:44,316
سترمى الكراسى وتضع قبضاتك بالزجاج

971
00:57:44,394 --> 00:57:47,852
.لن يساعدك هذا على الإطلاق
.لا، وأنت تعرف ذلك

972
00:57:48,865 --> 00:57:52,596
لماذا لا تقول ولو مرة واحدة
وإلى الأبد؟

973
00:57:54,671 --> 00:57:57,731
هيا. ماذا حدث؟

974
00:57:57,807 --> 00:57:59,638
.أنا متعرق, يا دكتور

975
00:58:01,678 --> 00:58:03,646
.لا اريد التحدث عن ذلك

976
00:58:05,381 --> 00:58:07,645
يا ألهى, لا أريد

977
00:58:08,284 --> 00:58:10,548
.لا أريد حتى التفكير بالأمر

978
00:58:11,321 --> 00:58:14,688
.سأراهن بأنك تفكر فى الأمر طوال الوقت

979
00:58:14,757 --> 00:58:17,453
.ليلا و نهارا, و أسبوعا بعد أسبوع

980
00:58:18,761 --> 00:58:20,729
يمكنك العزف على الجيتار
.لأستهلاك أفكارك

981
00:58:20,797 --> 00:58:22,731
.تقاوم النوم حتى لا تحلم

982
00:58:22,799 --> 00:58:25,324
تشرب الكحول
.لتهرب من ذاكرتك

983
00:58:26,769 --> 00:58:28,999
.أنها طريقة غبية للعيش

984
00:58:29,072 --> 00:58:31,131
.أنها طريقة لعينة غبية للعيش

985
00:58:48,191 --> 00:58:51,490
.دكتور, أعطني مصل الحقيقة

986
00:58:54,130 --> 00:58:57,327
.أنا أطلبه
.اعطيه لي الآن

987
00:58:58,034 --> 00:59:00,332
.الآن

988
00:59:02,405 --> 00:59:06,205
.حسنا.عليك ألا تشرب الخمر لبضعة أيام

989
00:59:07,143 --> 00:59:09,077
لا تشرب قطرة، أتفهم؟

990
00:59:09,145 --> 00:59:11,477
.سأقول لهم بأن يوقفوا الدواء

991
00:59:11,614 --> 00:59:13,980
والمزيد من الحبوب
.لمساعدتك على النوم

992
00:59:14,751 --> 00:59:16,651
.ثم سنعطيك المصل

993
00:59:19,689 --> 00:59:22,180
أتعنى بأنك لن
تعطيه لي الآن؟

994
00:59:23,092 --> 00:59:24,320
أعنى..متى سأخذه ؟

995
00:59:24,394 --> 00:59:26,419
.كلا.عليك الأنتظار

996
00:59:35,071 --> 00:59:37,972
حسنا، إذا كنت لن تعطيه
...لي الآن

997
00:59:40,243 --> 00:59:42,108
.حسنا, يمكنك أن تنسى ذلك

998
00:59:42,178 --> 00:59:44,043
.فى الواقع فلتذهب إلى الجحيم

999
00:59:45,515 --> 00:59:49,042
اختاروا الرجل المناسب بالتأكيد
لتوجيه مجنون، أليس كذلك؟

1000
00:59:49,118 --> 00:59:50,210
.نعم

1001
01:00:08,071 --> 01:00:10,039
حسنا, (جيم) يمكنك تشمير
.كمك الأن

1002
01:00:10,106 --> 01:00:11,573
.سأفعل ذلك

1003
01:00:13,776 --> 01:00:15,641
.يا فتى, أنها أمرأة مثيرة

1004
01:00:15,712 --> 01:00:17,839
.ضابطين يضعانى بالسرير

1005
01:00:18,781 --> 01:00:20,578
هل أستطيع أن أخلع حذائي، دكتور ؟

1006
01:00:20,650 --> 01:00:22,584
.بالتأكيد

1007
01:00:22,652 --> 01:00:27,248
.أنا من النوع الذى يفضل النوم بدونهم

1008
01:00:28,758 --> 01:00:31,659
.هل هذا كل ما سأفعله
فقط أنام, صحيح ؟

1009
01:00:31,728 --> 01:00:33,127
.هذا صحيح

1010
01:00:40,336 --> 01:00:42,201
.مهلا، هذا يكفي،يا دكتور

1011
01:00:42,271 --> 01:00:44,068
لا أريد أن أكون رجل عجوز
. عندما استيقظ

1012
01:00:52,882 --> 01:00:54,975
.(حسنا، (جيم
.هيا

1013
01:00:59,122 --> 01:01:01,613
.الآن، هذا سيجعلك نعسان

1014
01:01:01,691 --> 01:01:03,488
عندما أقول لك بأن تبدأ بالعد

1015
01:01:03,559 --> 01:01:05,652
ابدء العد
.ولكن عد تنازلي بداية من 100

1016
01:01:05,728 --> 01:01:07,059
هل هذا مفهوم؟

1017
01:01:07,196 --> 01:01:08,561
.عد تنازلي بداية من 100

1018
01:01:14,871 --> 01:01:17,669
100, 99...

1019
01:01:18,207 --> 01:01:21,005
100, 99,

1020
01:01:21,577 --> 01:01:22,805
.98

1021
01:01:23,946 --> 01:01:26,278
.الجو حار
.أشعر بالحرارة, يا دكتور

1022
01:01:26,416 --> 01:01:28,748
100, 99...

1023
01:01:29,752 --> 01:01:36,316
100, 99, 98, 97,

1024
01:01:39,228 --> 01:01:40,456
96...

1025
01:01:45,101 --> 01:01:46,932
.بالتأكيد تشعر بالحرارة

1026
01:01:49,038 --> 01:01:50,198
.خمسة

1027
01:01:54,410 --> 01:01:56,105
.أربعة.97

1028
01:01:59,515 --> 01:02:01,312
.كل شىء على ما يرام الان

1029
01:02:02,251 --> 01:02:04,242
.دع هذه المروحة لتقوم بعملها

1030
01:02:07,256 --> 01:02:08,951
.نعم، هذا أفضل

1031
01:02:11,427 --> 01:02:14,123
سأخرج من الريح
.من أجل الهبوط

1032
01:02:14,764 --> 01:02:18,666
94, 93,

1033
01:02:23,940 --> 01:02:26,704
92...

1034
01:02:28,277 --> 01:02:29,539
.(حسنا, (جيم

1035
01:02:32,415 --> 01:02:33,780
.(هيا الآن، (جيم

1036
01:02:35,518 --> 01:02:38,282
.ستأخذنا فى جولة

1037
01:02:38,354 --> 01:02:40,720
.هيا, يا فتى

1038
01:02:40,857 --> 01:02:45,954
.الثلاثاء 17 نوفمبر
الساعة السادسة وخمس دقائق

1039
01:02:46,996 --> 01:02:50,454
.هيا الآن
.لنذهب, لنذهب

1040
01:02:50,533 --> 01:02:54,264
.هيا، ان الحرب لن تنتظر

1041
01:02:54,337 --> 01:02:56,362
.هذه وظيفة العرق

1042
01:02:56,439 --> 01:02:58,464
.لا شيء عليه

1043
01:02:58,541 --> 01:02:59,872
أركب وحلق هناك

1044
01:02:59,942 --> 01:03:02,062
.وأسقط بضعة قنابل عليهم

1045
01:03:02,979 --> 01:03:04,503
.دمرهم يا فتى

1046
01:03:05,715 --> 01:03:08,548
.(حسنا (بيج جيم
.ها نحن

1047
01:03:09,652 --> 01:03:11,415
أنا و(باك) فى وسط الطائرة

1048
01:03:11,621 --> 01:03:14,089
بيج جيم) كان فى الامام)
.(مع الملازم (بيتس

1049
01:03:15,191 --> 01:03:18,217
.هيا، يجب أن تقلع

1050
01:03:18,294 --> 01:03:21,923
!هيا
!(أرتفع بعيدا عن الارض، (بيغ جيم

1051
01:03:21,998 --> 01:03:25,695
.هيا أصعد للأعلى
!لقد أقلعنا الأن

1052
01:03:26,836 --> 01:03:28,133


1053
01:03:32,241 --> 01:03:34,766
.من الوسط للطيار
.من الوسط للطيار

1054
01:03:34,844 --> 01:03:37,608
هل تمانع لو قمت
بممارسة بعض التفجيرات؟

1055
01:03:37,680 --> 01:03:38,840
.مفهوم

1056
01:03:44,487 --> 01:03:46,853
.الوسط على ما يرام. انتهى

1057
01:03:47,557 --> 01:03:49,923
(مهلا، (باك
أنت وانا سنحصل على

1058
01:03:49,992 --> 01:03:51,926
على منطادين واسعين
.عندما نعود

1059
01:03:52,428 --> 01:03:55,522
مع محركات واسعة عليهم
.حتى لا يقفوا

1060
01:03:55,598 --> 01:03:58,032
.أعنى مهربى المنطاد الحقيقيين

1061
01:03:58,100 --> 01:04:00,227
.ولن يتأرجحوا هذه المرة

1062
01:04:00,303 --> 01:04:02,168
.ليس كالمرة الاخيرة

1063
01:04:02,638 --> 01:04:05,198
.انهم لا يريدون أكثر من الشرب

1064
01:04:05,274 --> 01:04:08,573
أنا لست على يقين عن تأثير الحرب
.مع السيدات

1065
01:04:08,644 --> 01:04:11,272
انهم يريدون فقط
.الشرب، هذا كل شيء

1066
01:04:12,181 --> 01:04:14,445
ما هذا،( باك )؟

1067
01:04:14,517 --> 01:04:17,042
.أهبط هناك فى الساعة الرابعة
.سيهاجوننا فى الثالثة

1068
01:04:17,119 --> 01:04:19,587
.كلا ,فى الساعة الثانية
.أنا رقم 109

1069
01:04:21,224 --> 01:04:23,488
.حصلت عليه
.نعم، حصلت عليه

1070
01:04:23,559 --> 01:04:25,550
!(انه ذاهب إلى أسفل، (باك

1071
01:04:25,628 --> 01:04:27,186
!هيا. خذ هذا

1072
01:04:27,263 --> 01:04:29,390
!أحترق, أنت نازى

1073
01:04:34,904 --> 01:04:37,372
.يا للهول
.هناك ثلاثة آخرين منهم

1074
01:04:40,376 --> 01:04:42,742
!مهلا، نحن نضرب

1075
01:04:43,479 --> 01:04:46,539
.يا الهى العزيز
!الزيت! الزيت

1076
01:04:47,250 --> 01:04:49,013


1077
01:04:50,586 --> 01:04:52,986
!(باك) ! مهلا، (باك)
!نحن فى طريقنا للهبوط

1078
01:04:53,055 --> 01:04:55,023
.يا إلهي ! يا إلهي
.يا الهى العزيز

1079
01:04:55,091 --> 01:04:57,025
.يا الهى العزيز انقذنى
.انقذني

1080
01:04:57,093 --> 01:04:59,527
يا إلهي
!لا تدعنا نتحطم ,أرجوك

1081
01:04:59,595 --> 01:05:01,756
!سأكون شخص جيد
!سأكون شخص جيد

1082
01:05:01,864 --> 01:05:04,025
.أعد بأننى سأكون جيد

1083
01:05:04,100 --> 01:05:06,364
.بيج جيم) ,(بيج جيم) عدل الطائرة)

1084
01:05:06,435 --> 01:05:08,960
!سنتحطم
!سنتحطم

1085
01:05:09,038 --> 01:05:14,499
!خذها للأعلى
!خذها للأعلى

1086
01:05:14,577 --> 01:05:17,705
!دعها ترتفع يا إلهي
!لا تجعلها تتحطم

1087
01:05:18,180 --> 01:05:19,579


1088
01:05:30,059 --> 01:05:32,926
.(تعال يا (جيم
.تعال.كنت بالأسفل

1089
01:05:34,497 --> 01:05:37,057
.لقد تحطمت
.كنت في تلك الطائرة

1090
01:05:39,969 --> 01:05:43,632
.أخرج من هنا
.سأخرج من هنا

1091
01:05:44,106 --> 01:05:47,041
.فتحة الخروج
.يجب ان نخرج من هنا

1092
01:05:47,109 --> 01:05:50,476
.نعم فتحة الهروب

1093
01:05:50,913 --> 01:05:54,144
!( باك)
هيا !( باك )؟

1094
01:05:54,216 --> 01:05:58,778
، لا، لا، لا
!لقد...يا إلهي

1095
01:05:58,854 --> 01:06:04,315
!لقد قطعت رأسه
!يا إلهي ! يا إلهي

1096
01:06:04,393 --> 01:06:07,624
يا إلهي, أعد له رأسه
!أرجوك

1097
01:06:07,697 --> 01:06:10,894
يا إلهي ,ليساعدنى شخص ما ؟
!يا إلهي أرجوك

1098
01:06:10,967 --> 01:06:13,401
.أرجوك أرجع رأسه

1099
01:06:13,469 --> 01:06:16,370
.لا يبدو انه أنسان

1100
01:06:19,241 --> 01:06:23,803
.أوه، النار.النار
.يجب أن أخرج من هنا

1101
01:06:23,879 --> 01:06:26,712
.يجب ان أخرج من هنا

1102
01:06:28,584 --> 01:06:32,042
.يا إلهي, لقد خرجت
.لقد خرجت شكرا لك, يا إلهي

1103
01:06:32,121 --> 01:06:34,715
. شكرا لك يا إلهي, لقد خرجت

1104
01:06:37,159 --> 01:06:39,684
من الذي يصرخ؟
من الذي يصرخ؟

1105
01:06:39,762 --> 01:06:42,287
بيج جيم) ؟ (بيج جيم) ؟)

1106
01:06:42,431 --> 01:06:45,332
.(ليتل جيم)
!ليتل جيم) ,ساعدنى)

1107
01:06:45,401 --> 01:06:47,266
.ليتل جيم) انقذنى)

1108
01:06:47,336 --> 01:06:50,237
.يجب ان أعود
.سأعود

1109
01:06:50,306 --> 01:06:51,364
!أرجع وانقذه

1110
01:06:51,440 --> 01:06:54,671
.أرجع وانقذه أيها الجبان
!كلا ,اهرب ,اهرب ,اهرب

1111
01:06:54,744 --> 01:06:58,771
!نعم, اهرب ! انتبه

1112
01:06:59,982 --> 01:07:02,542
. انتبه
.أهرب, اهرب, اهرب

1113
01:07:02,618 --> 01:07:08,420
!أهرب ! أهرب ! أهرب
!أهرب ! أهرب ! أهرب

1114
01:07:10,659 --> 01:07:16,495
!أهرب ! أهرب ! أهرب
!أهرب ! أهرب ! أهرب


1115
01:07:21,170 --> 01:07:23,331


1116
01:08:46,956 --> 01:08:50,414
.دكتور, يجب اننى كنت نائم

1117
01:08:52,261 --> 01:08:54,559
.أشعر أنىى بخير بالتأكيد

1118
01:08:54,697 --> 01:08:57,029
.لم انم جيد هكذا لعدة شهور

1119
01:08:58,434 --> 01:09:01,198
.أيتها الملازم
ماذا تعرفين ؟

1120
01:09:01,837 --> 01:09:04,067
هل قضيت الليل هنا ؟

1121
01:09:10,346 --> 01:09:14,840
دكتور ,هل تحدثت كثيرا فى نومى ؟

1122
01:09:14,917 --> 01:09:15,906


1123
01:09:19,855 --> 01:09:20,913
ماذا قلت؟

1124
01:09:20,990 --> 01:09:23,515
.أنتم جميعا يا رفاق تظنون انكم الأسوأ

1125
01:09:23,926 --> 01:09:25,757
.انا لا اوزع اى جوائز هنا

1126
01:09:25,828 --> 01:09:27,318
.لو كنت مكانك لن تكون لدى فرصة

1127
01:09:27,396 --> 01:09:30,263
كنت اعتقد بان المواد التى اخذتها
.كانت لتسقطنى من على هذا الكرسى

1128
01:09:30,332 --> 01:09:31,822
.حتى انك لست فى مستوى الركض

1129
01:09:31,901 --> 01:09:34,563
عندى بعض الرجال فى هذا الجناح 
.يجعلونك تشعر وكانك يتيم

1130
01:09:34,637 --> 01:09:37,128
...أعتقد أن   -
نعم, أعرف, أعرف    -

1131
01:09:37,640 --> 01:09:39,608
.لكنه سينتظر
سأراك يوم الاثنين

1132
01:09:39,675 --> 01:09:42,235
.فى الوقت ذاته فى مكتبى
.هيا الان

1133
01:09:43,445 --> 01:09:46,471
.اخرجى من هنا
.(واحضرى بعض القهوة الساخنة من (ليبى ويتز

1134
01:09:46,549 --> 01:09:50,417
.أركض حول المضمار أو ألعب كرة طائرة
.لدى عمل لأقوم به

1135
01:10:01,063 --> 01:10:02,496
لقد كان مصل الحقيقة ,صحيح ؟

1136
01:10:02,565 --> 01:10:03,554


1137
01:10:04,200 --> 01:10:05,599
.شىء كبير

1138
01:10:12,741 --> 01:10:16,108
انها أفضل شيء على الإطلاق تحصلت عليه
.من العم (سام) القديم

1139
01:10:16,178 --> 01:10:18,271
.الضربات تسكر

1140
01:10:29,892 --> 01:10:32,690
.عندما يستيقظون يشعرون انهم بحالة جيدة

1141
01:10:32,761 --> 01:10:35,059
.ثم تبدأ مشاكلك

1142
01:10:35,931 --> 01:10:38,559
.بحق السماء, انا طبيب
.هذا كل شيء

1143
01:10:38,634 --> 01:10:40,795
.يطلبون أكثر من اللازم منى

1144
01:10:42,171 --> 01:10:44,537
.كلا.لا، هذا ليس صحيحا

1145
01:10:44,673 --> 01:10:47,073
ليس عندما تفكر
.فى ما نطلبه منهم

1146
01:10:48,043 --> 01:10:51,945
يجب ان يرتفعوا فى الهواء
.قبل ان يتعرضوا لاطلاق نار

1147
01:10:53,315 --> 01:10:55,715
أنت لا تقتل 
.في جناح للأمراض النفسية

1148
01:10:55,784 --> 01:10:58,651
لا احد يتحطم
.خلف مكتب

1149
01:11:02,758 --> 01:11:05,784
.ولكن الفتى المستلقى بالسرير

1150
01:11:05,861 --> 01:11:08,056
يجب ان نعيده لهناك ؟

1151
01:11:08,230 --> 01:11:12,963
يجب ان نجعله بحالة جيدة
وقوى ثانية ؟

1152
01:11:16,171 --> 01:11:18,639
.نحن نحمي المرضى

1153
01:11:18,707 --> 01:11:21,676
نطعمهم ونحبهم

1154
01:11:21,910 --> 01:11:23,605
.نبقيهم فى مكان آمن

1155
01:11:23,679 --> 01:11:26,648
.مهمتنا هى ان نجعلهم بخير

1156
01:11:26,715 --> 01:11:29,240
ليكونوا جيدين بما يكفى ليخرجون
.ويقتلون

1157
01:11:35,658 --> 01:11:37,717
.يا إلهي، يا له من عار فظيع

1158
01:12:16,398 --> 01:12:18,559
.هذا لطف منك لأيصالى الى البيت بالسيارة

1159
01:12:23,539 --> 01:12:24,938
.حسنا

1160
01:12:29,111 --> 01:12:33,980
.أنا ...أشكرك
.أشكرك

1161
01:12:35,751 --> 01:12:39,687
.أشكرك على هذا المساء الجميل

1162
01:12:54,903 --> 01:12:56,370
.(جو)

1163
01:13:59,034 --> 01:14:00,524
.جو)، سنذهب إلى المحكمة العسكرية)

1164
01:14:00,602 --> 01:14:02,661
.لا تكونى سخيفة

1165
01:14:02,738 --> 01:14:05,901
هناك نقص
.فى الأطباء والممرضات

1166
01:14:05,974 --> 01:14:07,737
.هذا صحيح

1167
01:14:08,177 --> 01:14:10,907
ألست انت الزميل الذى سقط
من فوق سيارة الجيب ؟

1168
01:14:10,979 --> 01:14:14,676
نعم. رائع
أليس كذلك؟

1169
01:14:14,917 --> 01:14:17,477
.لديك رقبة جميلة

1170
01:14:41,844 --> 01:14:43,505
.محاولة جيدة،أيها الرجل العجوز

1171
01:15:03,866 --> 01:15:06,027
.غدا حوالى الساعة الثانية

1172
01:15:09,838 --> 01:15:12,158
.معذرة حضرة النقيب
.لدي العريف (تومبكنس) فى مكتبك


1173
01:15:12,207 --> 01:15:14,038
.انه ينتظرك

1174
01:15:15,077 --> 01:15:16,806
حسنا ,ماذا سنفعل
لو اتيت متأخرا ؟

1175
01:15:16,879 --> 01:15:18,369
.هذا سيبدو بأنك غير مهتم

1176
01:15:18,447 --> 01:15:22,543
.كما لو انك لا تهتم
.هذا من شأنه أن يعطى المريض شعور بعدم الامان

1177
01:15:22,618 --> 01:15:24,483
(نعم (ليبى ويتز -
شكرا -

1178
01:15:24,553 --> 01:15:25,884
.شكرا

1179
01:15:27,990 --> 01:15:32,051
ذلك النقيب (وينستون), لم أرى أبدا
.مريض يبدو حزينا جدا مثله

1180
01:15:32,127 --> 01:15:35,563
يجب ألا نخلط بين الحزن
.مع الاكتئاب،يا بروفسور

1181
01:15:35,631 --> 01:15:37,064
هل هناك فرق؟

1182
01:15:37,132 --> 01:15:39,760
.(لا تحكم على الكتاب من غلافه, (ليبى ويتز

1183
01:15:39,835 --> 01:15:41,928
هل يمكن للرجل أن يبدو حزينا
ويكون لا يزال سعيدا؟

1184
01:15:42,004 --> 01:15:43,266
نعم -
على سبيل المثال؟ -

1185
01:15:43,338 --> 01:15:44,396
.أنت

1186
01:15:49,111 --> 01:15:52,171
.مرحبا دكتور, أبدو حاد كمسمار اليوم

1187
01:15:52,247 --> 01:15:54,181
.تكلم أنت.وأنا سأستمع فقط

1188
01:15:54,249 --> 01:15:56,149
.ليس لدي أي شيء آخرلأقوله
.لا شىء

1189
01:15:59,555 --> 01:16:02,023
.أنزل قدميك عن مكتبى أيها الجندى

1190
01:16:03,492 --> 01:16:04,982
.لقد سمعتنى

1191
01:16:07,896 --> 01:16:10,296
.وأجلس بشكل صحيح على هذا الكرسى

1192
01:16:14,503 --> 01:16:16,198
.وأخرج هذا السيجار الرخيص من فمك

1193
01:16:16,271 --> 01:16:18,205
.هيا, أخرجه من فمك

1194
01:16:23,579 --> 01:16:26,480
الآن لا تقم مطلقا بهذا الفعل معى ثانية
.(تومبكينس)

1195
01:16:26,548 --> 01:16:29,745
عندما تكون فى هذه الغرفة ستظهر بعض
.الأحترام من أجلى ولك

1196
01:16:29,818 --> 01:16:32,019
أنا لن أجعلك تستهين بأى رجل قام
.بتحقيق 34 مهمة

1197
01:16:32,087 --> 01:16:35,784
.وكل من يرتدون هذه الأوسمة على صدورهم
أتفهم ؟

1198
01:16:41,463 --> 01:16:44,921
.حسنا.هدا نفسك

1199
01:16:45,867 --> 01:16:48,927
سأساعدك حتى لو كنت تتعارك معى
.فى كل شبر من الطريق

1200
01:16:49,004 --> 01:16:52,303
يمكننى فقط ان أكون قاسى عليك
.كما أنت قاسى على نفسك

1201
01:16:53,842 --> 01:16:56,811
لذلك كل يوم
في الأسبوعان القادمين

1202
01:16:56,878 --> 01:16:58,846
سنقوم بخلع القفازات

1203
01:16:58,914 --> 01:17:01,747
(ونعطى (ليتل جيم تومبكينس
.صدمة حقيقية

1204
01:17:02,684 --> 01:17:04,811
جريت عليه
.هذا ما فعلت

1205
01:17:04,886 --> 01:17:06,353
جريت عليه
.تماما مثل الدجاج الشرير

1206
01:17:06,421 --> 01:17:10,551
!لقد كنت خائفا عندما تحطمت الطارة
من لن يكون كذلك ؟

1207
01:17:10,626 --> 01:17:11,820
.كنت مذعورا

1208
01:17:11,893 --> 01:17:13,918
ركضت من أجل حياتك
.مثل أى رجل

1209
01:17:14,896 --> 01:17:16,386
.(ولكن ليس (ليتل جيم

1210
01:17:16,465 --> 01:17:17,932
ليس لديه الحق ليكون أنسانا
أليس كذلك ؟

1211
01:17:18,000 --> 01:17:20,525
.كان يجب أن أعود
.يأمنا البتول

1212
01:17:20,602 --> 01:17:21,899
كان (بيج جيم) هناك

1213
01:17:21,970 --> 01:17:23,733
.وكان على ان أعود وأخرجه من هناك

1214
01:17:23,805 --> 01:17:25,725
ما الذى يجعلك متـأكد هكذا
بأنه كان يمكنك أخراجه ؟

1215
01:17:25,774 --> 01:17:27,799
.كانت الطائرة ستنفجر

1216
01:17:27,876 --> 01:17:30,174
وكنت ستنفجرالى عدة أجزاء صغيرة
.ولن يعثر عليك أحد أبدا

1217
01:17:30,245 --> 01:17:31,644
.(تماما مثل (بيج جيم

1218
01:17:32,581 --> 01:17:34,674
يمكنك تجنب كل هذه الفوضى الكاملة
التى نوجد بها الأن

1219
01:17:34,750 --> 01:17:37,150
عن طريق عملية بسيطة
.وهى أن تقفز وتنجو من الأنفجار

1220
01:17:37,219 --> 01:17:38,652
!توقف عن ذلك. توقف عن ذلك

1221
01:17:39,588 --> 01:17:42,853
.تشعر بالحاجة للمعاناة
.استمر

1222
01:17:44,192 --> 01:17:45,819
ولكن دعنا نكون منصفين
.عن كل شيء، يارجل

1223
01:17:45,894 --> 01:17:48,488
يجب علينا أن نجد سعر معقول
لكمية البؤس هذه

1224
01:17:48,563 --> 01:17:50,394
.لتسديد هذا الذنب

1225
01:17:50,966 --> 01:17:53,764
(الآن، لدى فكرة, يا (جيم
.وهى جميلة

1226
01:17:53,835 --> 01:17:55,666
لماذا لا تقطع هذا القدم ؟

1227
01:17:57,572 --> 01:17:59,506
.حسنا, لقد سمعتنى

1228
01:17:59,574 --> 01:18:01,974
خذ فأسا،وأخرج فى مكان ما
وقم بالحادث

1229
01:18:02,044 --> 01:18:03,875
.وأرجع بدون قدم

1230
01:18:03,945 --> 01:18:06,072
.دكتور, أنت تتكلم كمجنون

1231
01:18:06,148 --> 01:18:07,945
هل القدم أكثر من اللازم؟

1232
01:18:08,016 --> 01:18:10,576
ماذا عن بعض الحوافر ؟
أو بعض الأصابع؟

1233
01:18:11,987 --> 01:18:14,615
ما رأيك في اصبع ردىء واحد ؟

1234
01:18:17,859 --> 01:18:19,724
.أنت مجنون

1235
01:18:19,795 --> 01:18:21,592
.هذا لن يعيد (بيج جيم) ثانية

1236
01:18:22,464 --> 01:18:25,558
.وأيضا ما الذى ستفعله لنفسك

1237
01:18:36,011 --> 01:18:37,603
.أنظر لى, يا دكتور

1238
01:18:40,248 --> 01:18:42,910
.أنا أبكى كطفل صغير

1239
01:18:45,253 --> 01:18:48,381
.(أنت تبكى فقط من أجل (بيج جيم
.ويجب عليك فعل ذلك

1240
01:18:48,457 --> 01:18:51,483
.أحببته وهو ميت

1241
01:18:51,560 --> 01:18:54,358
.(الآن دع نفسك تشعر ب(جيم

1242
01:19:07,175 --> 01:19:10,008
هل لديك دقيقة, (جو) ؟ -
نعم، بالتأكيد -

1243
01:19:10,078 --> 01:19:13,639
فرانسي)، هل تقدمين بعض)
القهوة الى (ليتل جيم)؟

1244
01:19:19,921 --> 01:19:22,185
.(الجواب على خطاب (غينيا الجديدة

1245
01:19:45,147 --> 01:19:46,375
"سرى"

1246
01:19:42,811 --> 01:19:43,937
هل يمكننا تحديد موعد
جلسة سماعية ؟

1247
01:19:44,012 --> 01:19:45,070
.حينما تقول

1248
01:19:46,448 --> 01:19:47,437
.في أسرع وقت ممكن

1249
01:19:47,749 --> 01:19:49,149
(عقيد, (بليس
هلا تذكر رجاء

1250
01:19:49,851 --> 01:19:51,842
اسمك ورتبتك
والرقم التسلسلي؟

1251
01:19:58,426 --> 01:20:02,260
حضرة العقيد, هلا تعرف نفسك
لنا, رجاء ؟

1252
01:20:10,438 --> 01:20:12,906
(سيد, (فيوتشر
هلا عرفت نفسك رجاء ؟

1253
01:20:12,974 --> 01:20:16,967
.بكل سرور
.(الونزو أرخميدس فيوتشر)

1254
01:20:17,045 --> 01:20:20,014
الجيش الأمريكى
.النصر العالمى 2

1255
01:20:20,081 --> 01:20:24,211
خبير في التكتيكات والتعبئة
.و الخدمات اللوجستية والدلالات

1256
01:20:24,286 --> 01:20:26,720
حضرة العقيد نودك أن تفهم

1257
01:20:26,788 --> 01:20:29,416
.طبيعة هذه الجلسة وغرضها

1258
01:20:29,491 --> 01:20:34,360
.(لست مهتما .انه السيد (باست
الذى كنت تسعى اليه من الواضح

1259
01:20:34,429 --> 01:20:37,887
انه يرفض دعوتك
!وهو يلعن أستقصائك

1260
01:20:40,468 --> 01:20:43,232
.ولكن يكفي من هذا
.ثرثرة البلهاء

1261
01:20:43,738 --> 01:20:46,571
أنا أضع حدا لهذه
.المهزلة السخيفة

1262
01:20:46,641 --> 01:20:48,506
.إنصراف

1263
01:21:05,260 --> 01:21:07,023
.(أمضي قدما، (لارابى

1264
01:21:08,864 --> 01:21:13,233
نحن نوصى بمنح هذا الضابط"
أطلاق طبى

1265
01:21:13,301 --> 01:21:17,294
لكى تلتزم مستشفى المحاربين
بعلاجه لفترات طويلة

1266
01:21:17,372 --> 01:21:19,670
".تحت الرعاية المتحفظة الكاملة"

1267
01:21:19,741 --> 01:21:23,734
لقد طلبت بأن يرسل إلى مستشفى
.قريب من مكان مولده والمدرسة التى ذهب لها

1268
01:21:23,812 --> 01:21:28,977
السجلات والمعلومات الإضافية
.الواردة من (غينيا الجديدة) سيتم أرسالها

1269
01:21:29,050 --> 01:21:30,779
أى معلومات ؟

1270
01:21:31,953 --> 01:21:36,652
البيانات وثيقة الصلة من الجراح
الجوى الكبير .هذا أمر مفيد للغاية

1271
01:21:37,859 --> 01:21:41,260
وبناء على هذا, نمط العلاج الحذر
.يكون على المدى الطويل

1272
01:21:41,329 --> 01:21:44,355
....النقل      -
!(حضرة النقيب! أنه العقيد (بليس    -

1273
01:21:49,237 --> 01:21:51,467
.لا أعرف! لقد دفعنى
.وضرب (أركى) وهرب

1274
01:21:51,539 --> 01:21:53,598
.من هنا

1275
01:22:01,316 --> 01:22:02,544
!حضرة العقيد

1276
01:22:08,023 --> 01:22:09,991
!كلا, حضرة العقيد! لا تفعل

1277
01:22:17,666 --> 01:22:20,294
.(أنزل, (أركى

1278
01:22:33,581 --> 01:22:34,707
.(سيد, (فيوتشر

1279
01:22:36,418 --> 01:22:39,581
.أريد التحدث معك
سيد, (فيوتشر) ؟

1280
01:22:51,766 --> 01:22:54,826
.(تمهل, تمهل, سيد (فيوتشر

1281
01:23:03,611 --> 01:23:06,102
.لا تفعل.دعنا نتكلم.تمهل

1282
01:23:06,181 --> 01:23:07,375
.أرجوك

1283
01:23:27,836 --> 01:23:28,825
.أرجوك

1284
01:23:37,746 --> 01:23:38,735
.أرجوك

1285
01:24:49,951 --> 01:24:52,146
أود أن أطرح عليك سؤالا
.(نيومان)

1286
01:24:52,220 --> 01:24:54,381
لم يكن ليحدث هذا
إذا لم تكن قد إصطدمت به

1287
01:24:54,456 --> 01:24:56,822
في نادي الضباط
تلك الليلة؟

1288
01:24:58,093 --> 01:25:00,618
هل كان سيغادر مثل هذا ؟

1289
01:25:02,831 --> 01:25:06,494
سأكون مهتما جدا لرؤية كيف سيتم شرح
.كل هذا في التقرير الخاص بك

1290
01:25:08,636 --> 01:25:12,504
.(العقيد (بليس) وليس السيد( فيوتشر
(لكن العقيد (بليس

1291
01:25:12,574 --> 01:25:15,304
.فعل ما يريد القيام به

1292
01:25:15,376 --> 01:25:18,368
...انه
.تخلص من ذنبه

1293
01:25:20,982 --> 01:25:23,177
.انضم إلى رجاله

1294
01:25:25,820 --> 01:25:28,812
تلك القائمة من الأسماء التى أرسلناها
(إلى (غينيا الجديدة

1295
01:25:28,890 --> 01:25:32,018
كانوا جميعا من الرجال
.الذى أمرهم بالذهاب إلى القتال

1296
01:25:33,261 --> 01:25:34,523
.جميعهم ماتوا

1297
01:25:39,367 --> 01:25:41,858
الآن, قل لي
. إذا كان يمكن أن أنقذه

1298
01:25:43,638 --> 01:25:46,505
هل لعبت ذلك بطريقة آمنة جدا؟ 

1299
01:25:46,574 --> 01:25:47,905
هل قامرت أكثر من اللازم ؟

1300
01:25:47,976 --> 01:25:51,571
أيمكننى أن أتوقع هذه اللحظة بالضبط
حيث انه سيعود الى الماضي؟

1301
01:25:52,514 --> 01:25:55,540
هل كان بأمكانى أن أسحب
شيء واحد اخر من عقله ؟

1302
01:25:58,753 --> 01:26:01,745
هل كان هناك طريقة؟

1303
01:26:01,823 --> 01:26:03,723
.تمنيت لو كنت أعرف

1304
01:26:30,218 --> 01:26:32,846
هذا إقبال جميل ورقيق
.(لارابى)

1305
01:26:32,921 --> 01:26:35,253
وزير الصحة الجوى قادم
. على متن تلك الطائرة

1306
01:26:35,323 --> 01:26:36,312
أين البقية من رجالك ؟

1307
01:26:36,391 --> 01:26:37,881
مازالوا يقومون
.بجولات الصباح، يا سيدي

1308
01:26:37,959 --> 01:26:39,399
سياتون هنا
.بأسرع ما في وسعهم

1309
01:26:39,460 --> 01:26:41,553
أنا لا أريدهم أن يصلوا هنا
.واحدا تلو الآخر

1310
01:26:41,629 --> 01:26:43,961
.هذا يفترض أن يكون تفتيشا

1311
01:26:44,032 --> 01:26:46,728
دعونا على الأقل نعطى
.إشارة على أننا فى سلاح الجو

1312
01:26:46,801 --> 01:26:50,362
يا سيدي، طائرة نائب الوزير
.في نمط حركة المرور

1313
01:26:50,438 --> 01:26:51,928
.انها فى طريقها للهبوط على الأرض الأن

1314
01:26:52,006 --> 01:26:53,132
.حسن

1315
01:26:59,447 --> 01:27:01,244
ما هذا بحق السماء ؟

1316
01:27:03,117 --> 01:27:07,417
لا تفعل, أكرر لا تحاول الهبوط الأن
.في هذا الوقت. انتهى

1317
01:27:08,022 --> 01:27:10,923
.سأدور بمكان عملك
.ماذا يحدث؟ أنتهى

1318
01:27:11,826 --> 01:27:13,794
.الخراف. انتهى

1319
01:27:14,262 --> 01:27:16,059
.الخراف ؟ انتهى

1320
01:27:16,130 --> 01:27:19,293
.أجل
.الخراف على المدراج

1321
01:27:28,843 --> 01:27:30,037
الخراف ؟

1322
01:27:30,111 --> 01:27:31,135
الخراف ؟

1323
01:27:31,212 --> 01:27:32,509
.نعم سيدي.الخراف

1324
01:27:36,584 --> 01:27:39,348
خراف ؟ خرافى ؟

1325
01:27:39,420 --> 01:27:43,083
من بحق السماء لديه خراف هنا
ماعداك, يا سيدى ؟

1326
01:27:58,706 --> 01:28:01,504
طوال الأسبوع كنا
.ننظف من أجل التفتيش

1327
01:28:01,576 --> 01:28:03,168
كيف ستزيل الخراف؟

1328
01:28:03,244 --> 01:28:04,643
سأقول ل (جافونى) بأن يأخذ الخراف

1329
01:28:04,712 --> 01:28:06,352
ويضعها على الجانب الآخر
.من الحقل كى يرعوا

1330
01:28:06,414 --> 01:28:08,974
بدون سياج؟
!الخراف ستنجرف

1331
01:28:09,050 --> 01:28:10,813
ألا تعرف أى شىء عن الخراف ؟

1332
01:28:10,885 --> 01:28:13,979
فى مدينة, (جيرسى) أيجب أن أتعلم
.كى أكون راعيا ؟ لا

1333
01:28:20,595 --> 01:28:22,790
!لا تخوفوهم -
هم سيتدافعون -

1334
01:28:22,864 --> 01:28:24,491
!سيتدافعون

1335
01:28:44,952 --> 01:28:46,317
.لا تقلق، دكتور

1336
01:28:51,059 --> 01:28:52,253
الأن, هل تحسن التصرف؟

1337
01:28:52,327 --> 01:28:54,795
.هذا ليس الوقت لتكون عصبيا

1338
01:28:57,865 --> 01:28:59,594
.راكب أخر من أجلكم

1339
01:29:03,871 --> 01:29:06,339
.جميعكم أيها الرجال بالسيارات

1340
01:29:06,407 --> 01:29:08,375
.أحيطوا بهم

1341
01:29:08,643 --> 01:29:10,133
.أحيطوا بهم

1342
01:29:16,250 --> 01:29:18,912
.الآن، هذا أمر

1343
01:29:18,986 --> 01:29:22,114
.أنت القائد
.أنت تقود وهم سيتبعوك

1344
01:29:22,190 --> 01:29:23,179
هل تفهم؟

1345
01:29:24,325 --> 01:29:26,520
.جيد جدا
.حسنا، كابتن

1346
01:29:27,662 --> 01:29:32,031
.حسنا يا أولاد
.والأن حركوهم للخارج ببطىء

1347
01:29:32,900 --> 01:29:33,889
.قم بالقيادة الأن

1348
01:30:00,795 --> 01:30:02,820
(مرحبا، (بارني -
(مرحبا، (جو -

1349
01:30:03,498 --> 01:30:05,261
أعتقدت بأنك لن تتحدث كثيرا
. لوزارة الدفاع

1350
01:30:05,333 --> 01:30:07,426
.حسنا، ما زلت تتلعثم قليلا

1351
01:30:07,502 --> 01:30:08,730
.أنظر يجب أن أسرع
أردتك فقط ان تعرف

1352
01:30:08,803 --> 01:30:10,896
بأن الجنرال, (سنودن) سيأتى
.ليراك لاحقا

1353
01:30:11,706 --> 01:30:14,675
بشان واحد من مرضاك
.(النقيب, (بول كابوت وينستون

1354
01:30:16,110 --> 01:30:19,079
.(أنه رجل مهم، (جو
.مهم جدا

1355
01:30:19,147 --> 01:30:21,411
.الآن يجب أن أسرع
.أراك لاحقا

1356
01:30:26,788 --> 01:30:29,120
المفتاح هو ما حدث له
.في هذا القبو

1357
01:30:29,190 --> 01:30:31,556
نعم، يا سيدي، ولكن لا أستطيع
.التواصل معه

1358
01:30:32,193 --> 01:30:34,661
إذا سألته
.ينام

1359
01:30:35,430 --> 01:30:37,921
بيناثول الصوديوم
.سلبية حتى الآن

1360
01:30:39,667 --> 01:30:42,067
حسنا، يبدو ذلك بأنه سيكون
.وقت طويل له

1361
01:30:42,136 --> 01:30:46,334
نعم سيدي.انه على قائمة الانتقالات
.من أجل العلاج لمدة طويلة

1362
01:30:46,407 --> 01:30:48,898
و لكن عل الأقل سيكون قريبا
.من بيته وعائلته

1363
01:30:50,044 --> 01:30:51,534
.ربما يساعد ذلك

1364
01:30:54,182 --> 01:30:56,650
(نيومان)، (ونستون)
.سيبقى هنا

1365
01:30:57,452 --> 01:31:00,751
هل يعطينى الجنرال الأذن
لأسأل عن السبب ؟

1366
01:31:00,822 --> 01:31:04,849
(توجه الأب إلى (واشنطن
.(عندما وصل, (ونستون

1367
01:31:04,926 --> 01:31:06,518
قرر أنه سيكون من الأفضل

1368
01:31:06,594 --> 01:31:10,724
بأن لا يرى أى فرد من أفراد
.العائلة (جون) بحالته الحالية

1369
01:31:10,798 --> 01:31:12,425
وحتى زوجته؟

1370
01:31:12,500 --> 01:31:13,831
.وحتى زوجته

1371
01:31:18,906 --> 01:31:21,568
حسنا, الأمر سيىء جدا
.(فليس لدينا مكان أكبر حتى فى (منجوليا

1372
01:31:21,642 --> 01:31:23,166
.(أنت لا تفهم الغرض، (نيومان

1373
01:31:23,244 --> 01:31:27,647
عائلة (ونستون) ستحس بنفس الشعور
.حيال ميدالية الكونجرس الشرفية

1374
01:31:27,715 --> 01:31:30,115
.أنهم يريدون بأن يكون هذا أمر خاص

1375
01:31:30,184 --> 01:31:32,880
.سيدي، يجب أن نغادر في خلال عشرة دقائق

1376
01:31:32,954 --> 01:31:34,979
.(معك حق، (بارني

1377
01:31:36,290 --> 01:31:39,691
نيومان) ما هى خططك بعد الحرب ؟)

1378
01:31:39,760 --> 01:31:40,749
حسنا

1379
01:31:40,828 --> 01:31:45,663
اعتبارا من 1 يناير، (كولفاكس) لن
.تكون قاعدة للتدريب

1380
01:31:45,733 --> 01:31:48,201
.سوف تصبح مستشفى للأمراض العقلية

1381
01:31:48,269 --> 01:31:50,362
.أودك ان تبقى وتديرها

1382
01:31:50,438 --> 01:31:52,963
.أنت مخلص وذو كفاءة عالية

1383
01:31:53,941 --> 01:31:55,772
.حسنا، بدون ضغينة، يا سيدي
...أنا

1384
01:31:56,711 --> 01:31:59,145
...أنا أحب أن أعتبر نفسي

1385
01:31:59,881 --> 01:32:01,212
.مدني مؤهل

1386
01:32:04,519 --> 01:32:06,180
حسنا ,ليس من الضرورى
.ان تقرر الان

1387
01:32:06,254 --> 01:32:08,449
يمكنك إرسال ردك
.(لي في (واشنطن

1388
01:32:08,523 --> 01:32:11,515
سنترك الباب مفتوحا
.حتى أسمع منك

1389
01:32:11,993 --> 01:32:13,722
.رجاء ,فكر فى الامر بعناية

1390
01:32:13,794 --> 01:32:15,125
.نعم ,يا سيدي

1391
01:32:22,003 --> 01:32:23,163
!مفهوم

1392
01:32:25,706 --> 01:32:29,142
!أسرعوا هناك
!كل أثنين معا

1393
01:32:30,344 --> 01:32:31,868
!تحركوا

1394
01:32:48,396 --> 01:32:49,795
.لقد جئنا لنقول وداعا لك

1395
01:32:49,864 --> 01:32:51,923
أنا بالتأكيد أقدر ذلك
.أيتها الملازم

1396
01:32:51,999 --> 01:32:54,092
وأريد أن أشكرك على كل الأشياء
.اللطيفة التى فعلتيها

1397
01:32:54,168 --> 01:32:55,499
.لم افعل اي شيء

1398
01:32:55,570 --> 01:32:56,969
.بالطبع فعلت

1399
01:32:57,038 --> 01:32:59,063
جئتى إلى التحدث معي
عندما كنت بمفردى

1400
01:32:59,140 --> 01:33:01,005
.ولن أكون وحيدا أكثر على أية حال

1401
01:33:01,909 --> 01:33:02,933
وحضرة النقيب ؟

1402
01:33:03,010 --> 01:33:04,602
.(كلا.أنت من فعلها (جيم

1403
01:33:04,679 --> 01:33:06,203
.نحن فقط وضحنا لك الطريق الصحيح

1404
01:33:07,114 --> 01:33:09,074
.حسنا لم اكن اعتقد باننى سأجدها بنفسى

1405
01:33:09,083 --> 01:33:10,448
في رأيي المتواضع

1406
01:33:10,518 --> 01:33:12,679
كنت بين يدى دجالين
.فى عنبر 3

1407
01:33:12,753 --> 01:33:14,846
جئت إلينا
.وكنا نعرف ما يجب القيام به

1408
01:33:14,922 --> 01:33:16,719
الآن،هل لديك كل شيء؟

1409
01:33:16,791 --> 01:33:18,520
فرشاة الأسنان؟ -
نعم -

1410
01:33:19,994 --> 01:33:25,398
.الحلوى والصابون والنايلون

1411
01:33:28,235 --> 01:33:29,600
!جايك)، أنت مدهش)

1412
01:33:29,670 --> 01:33:31,670
ذكرنى كى أذكيك
.لموظف المشتريات

1413
01:33:31,739 --> 01:33:33,297
.انا اقبل

1414
01:33:33,374 --> 01:33:35,934
.(من الأفضل ان تذهب, (جيم

1415
01:33:36,944 --> 01:33:39,344
(نعم. وداعا، (جايك -
وداعا -

1416
01:33:39,413 --> 01:33:41,404
حضرة الملازم -
(وداعا، (جيم -

1417
01:33:50,891 --> 01:33:53,587
.شكرا لك, حضرة النقيب
.شكرا

1418
01:34:30,231 --> 01:34:32,597
(جاكسون)
.يمكنك العودة بالسيارة

1419
01:34:32,667 --> 01:34:34,692
.أعتقد أننى سأمشى قليلا

1420
01:34:44,345 --> 01:34:46,472
.(مسكين, (جايك
.لقد أقلقته

1421
01:34:47,448 --> 01:34:49,916
.عندما قلت له يمكنك البقاء

1422
01:34:50,584 --> 01:34:52,882
كان على وشك اتخاذ
.مبنى إضافى

1423
01:34:53,587 --> 01:34:55,111
مبنى إضافى ؟

1424
01:34:55,189 --> 01:34:57,020
.خطته بعد الحرب

1425
01:34:57,091 --> 01:35:01,289
منظمة نفسية كبيرة
.(ستعرف ب(نيومان) و(ليبى ويتز

1426
01:35:01,362 --> 01:35:03,159
.سيكون مسرور بوجودك فى التفاصيل

1427
01:35:03,230 --> 01:35:04,663
.الآن، لا تخبرينى

1428
01:35:04,732 --> 01:35:06,131
.هو سيكون الحاصل على عمل

1429
01:35:06,200 --> 01:35:07,758
.المراقب بانتباه لمرض العصاب

1430
01:35:07,835 --> 01:35:10,463
انه بالفعل حدد موقعها
 (في (سان فرانسيسكو

1431
01:35:10,538 --> 01:35:12,665
مع مكتب فرعي
.(في (بيفرلي هيلز

1432
01:35:12,740 --> 01:35:14,332
.حسنا، هذا لطيف

1433
01:35:16,043 --> 01:35:19,342
.لا اعرف ماذا سافعل

1434
01:35:20,614 --> 01:35:22,104
ماذا عنك، (فرانسي)؟

1435
01:35:22,183 --> 01:35:24,515
.يريدونك ان توقعى وتستمرى مرة أخرى

1436
01:35:24,585 --> 01:35:27,110
.يجب ان اكون عادلة بشأن ذلك
.سأقلب عملة معدنية 

1437
01:35:27,188 --> 01:35:29,782
إذا بقيت في الهواء
.ساوقع ثانية

1438
01:35:31,292 --> 01:35:32,759
.أنا جاد

1439
01:35:33,260 --> 01:35:34,625
.وانا أيضا

1440
01:35:35,563 --> 01:35:39,260
عندما ينتهى كل هذا سأخرج
.و أريد أن يكون لدي أطفال

1441
01:35:41,469 --> 01:35:44,768
أعتقد أنكى قد تكونين
.جيدة جدا في ذلك أيضا

1442
01:35:44,839 --> 01:35:48,275
إذا لم يكن كذلك، انها نوع
.من الأشياء التى يمكن تعلمها

1443
01:35:48,342 --> 01:35:50,003
هل تعتقد انه
خطأ مني، (جو)؟

1444
01:35:50,077 --> 01:35:53,410
بأن تغلق ملفى
عندما ينتهي كل شئ؟

1445
01:35:55,616 --> 01:35:57,049
.حضرة النقيب

1446
01:35:58,319 --> 01:35:59,809
ما الأمر, (أركى) ؟

1447
01:35:59,887 --> 01:36:01,377
.بلودجيت) طلبت منى العثور عليك)

1448
01:36:01,455 --> 01:36:02,576
.أنت مطلوب فى مكتبك

1449
01:36:02,590 --> 01:36:03,951
انها على الارجح تبحث
.عنى أيضا

1450
01:36:03,991 --> 01:36:06,516
.لدي عشر دقائق على نوبتى

1451
01:36:14,902 --> 01:36:16,995
.السيدة (وينستون) هنا

1452
01:36:19,607 --> 01:36:21,666
( فرانسي)

1453
01:36:22,743 --> 01:36:25,803
ربما من الأفضل أن تجلبى
.(النقيب (وينستون) إلى غرفة (أ

1454
01:36:29,617 --> 01:36:31,448
.مساء الخير
.(أنا (هيلين وينستون

1455
01:36:31,519 --> 01:36:33,282
.(أنا النقيب (نيومان

1456
01:36:33,354 --> 01:36:36,755
لكننا لم نتوقع مجيئك
.قبل صباح الغد

1457
01:36:36,824 --> 01:36:39,122
.قمت بالاتصال
.طلبت منى المجىء

1458
01:36:39,193 --> 01:36:41,423
ليس هناك فضيلة
في التأخير، هل هناك؟

1459
01:36:42,163 --> 01:36:43,926
.حسنا، لا
.أعتقد لا

1460
01:36:44,064 --> 01:36:45,861
هل وجدتى مكان جميل للأقامة ؟

1461
01:36:45,933 --> 01:36:48,163
.مكان للسياح
.انها نظيفة بما فيه الكفاية

1462
01:36:48,235 --> 01:36:51,033
هل يمكننى رؤية زوجي الآن
نقيب (نيومان) ؟

1463
01:36:52,273 --> 01:36:56,266
سيدة (وينستون)، قبل أن ترين زوجتك
...أشعر بأنني يجب على أن

1464
01:36:57,812 --> 01:37:00,337
أذكر بأنكى ستجدينه غريبا

1465
01:37:01,949 --> 01:37:03,644
.غير مبال، منفصل

1466
01:37:05,619 --> 01:37:08,349
قد لا يجيب حتى على
.أسئلة بسيطة

1467
01:37:09,190 --> 01:37:11,624
.(أخشى انك لا تفهمه فقط, نقيب (نيومان

1468
01:37:11,692 --> 01:37:13,683
بول), كان يميل دائما)
.إلى التكتم

1469
01:37:13,761 --> 01:37:15,251
هذا شىء مؤقت فقط
.أنا متأكدة

1470
01:37:15,329 --> 01:37:18,025
.أنه بخير وبصحة جيدة
ألا توافق؟

1471
01:37:18,098 --> 01:37:20,259
في رأسه، أعني
. قواه

1472
01:37:24,271 --> 01:37:25,829
(سيدة (وينستون

1473
01:37:26,407 --> 01:37:28,102
.هذا جناح للأمراض النفسية

1474
01:37:28,175 --> 01:37:30,268
.أعرف حضرة النقيب
.أنا على علم بذلك

1475
01:37:30,344 --> 01:37:34,144
أنا متأكدة من أن العديد من الرجال ذوى
النكسات العاطفية يتطلبون هذا النوع من

1476
01:37:34,715 --> 01:37:37,081
الرعاية الطبية
...ولكن زوجي

1477
01:37:39,153 --> 01:37:40,142
.لا

1478
01:37:41,755 --> 01:37:44,349
نحن لسنا أناس يدللون انفسهم
.(نقيب (نيومان

1479
01:37:44,425 --> 01:37:47,883
نحن فخورون بأننا يمكننا
. استخلاص إرادتنا الداخلية

1480
01:37:47,962 --> 01:37:49,190
(سيدة (وينستون

1481
01:37:49,263 --> 01:37:51,754
أود أن أرى
.زوجي الآن

1482
01:38:01,842 --> 01:38:03,810
(سيدة (وينستون)، الملازم (كوروم

1483
01:38:03,878 --> 01:38:05,539
.مساء الخير

1484
01:38:05,746 --> 01:38:07,873
الجناح أبعد من ذلك الباب

1485
01:38:07,948 --> 01:38:11,611
لكننا أعتقدنا أنكى ستفضلين
.رؤية زوجك هنا

1486
01:38:38,512 --> 01:38:40,207
.أنا (هيلين)، يا عزيزي

1487
01:38:48,555 --> 01:38:51,251
ألن تطلب منى الجلوس ؟

1488
01:38:59,767 --> 01:39:02,395
هل طلبتها ؟

1489
01:39:02,469 --> 01:39:03,902
....(لكن الجنرال (سنودن

1490
01:39:03,971 --> 01:39:06,371
أرسلت لها لأنه لا يجيب
.على أي شيء آخر

1491
01:39:06,440 --> 01:39:10,638
.كان لدي سبب للاعتقاد بأنه سيرد عليها
ولكن كيف؟

1492
01:39:10,711 --> 01:39:13,202
انها تمشى بتبختر
.وتطلب الحصول على مقعد

1493
01:39:14,181 --> 01:39:16,945
أنها لم ترى هذا الرجل
.لمدة عامين

1494
01:39:18,252 --> 01:39:19,879
.انه زوجها

1495
01:39:20,387 --> 01:39:23,049
انه حبيبها
.إذا كنا نخمن

1496
01:39:23,123 --> 01:39:24,647
.إنه أمر غريب لها

1497
01:39:24,725 --> 01:39:26,989
ماذا تتوقع منها أن تفعل ؟

1498
01:39:27,061 --> 01:39:28,688
.بأن تتصرف مثل زوجة

1499
01:39:28,762 --> 01:39:32,095
بدلا من ذلك, تتصرف كحكم
.فى مباراة شطرنج

1500
01:39:41,342 --> 01:39:43,401
.يقول انه متعب
.متعب جدا

1501
01:39:43,477 --> 01:39:45,468
.ما كان ينبغى أن اجىء فى هذا الوقت المتأخر

1502
01:39:45,546 --> 01:39:47,776
.ساعيده إلى غرفته

1503
01:39:47,848 --> 01:39:49,839
.سيكون أفضل فى الصباح. تصبح على خير

1504
01:39:49,917 --> 01:39:52,283
هل يمكننى توصيلك ؟

1505
01:39:52,353 --> 01:39:54,514
.شكرا
.لقد استأجرت سيارة

1506
01:40:03,731 --> 01:40:07,223
!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة

1507
01:40:07,301 --> 01:40:11,863
!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة

1508
01:40:11,939 --> 01:40:16,433
!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة

1509
01:40:16,510 --> 01:40:21,174
!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة

1510
01:40:21,248 --> 01:40:25,685
!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة

1511
01:40:25,753 --> 01:40:30,019
!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة

1512
01:40:30,090 --> 01:40:33,651
!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة

1513
01:40:36,864 --> 01:40:38,297
!فليتوقف التفصيل

1514
01:40:48,575 --> 01:40:50,202
مجموعة جديدة
.(من أجلك (نيومان

1515
01:40:50,277 --> 01:40:51,835
(تقديرات (السى أو

1516
01:40:59,153 --> 01:41:01,246
وقع هنا من فضلك   -
 لماذا ؟   -

1517
01:41:01,321 --> 01:41:03,289
أربعة عشر إيطالى
.أسرى الحرب

1518
01:41:03,357 --> 01:41:05,757
وماذا كان يفعل بحق السماء
أربعة عشر أسير إيطالى

1519
01:41:05,826 --> 01:41:08,317
في منتصف صحراء (أريزونا)؟

1520
01:41:08,395 --> 01:41:10,659
حسنا، كما ترى، وفقا
(لاتفاقية (جنيف

1521
01:41:10,731 --> 01:41:12,323
يجب إرسال السجناء  إلى مناخ

1522
01:41:12,399 --> 01:41:14,458
.مشابها للمناخ حيث تم القبض عليهم

1523
01:41:14,535 --> 01:41:18,301
 التقطنا 300 من هؤلاء المهرجين
في الصحراء الليبية

1524
01:41:18,372 --> 01:41:21,637
.وهؤلاء الأربعة عشر بحاجة للرعاية الطبية

1525
01:41:21,708 --> 01:41:23,266
هل هم حالات نفسية ؟

1526
01:41:23,343 --> 01:41:24,367
.كلا

1527
01:41:26,180 --> 01:41:29,013
ليبى ويتز) ,أحضر لى)
!العقيد (بايزر) على الهاتف

1528
01:41:29,083 --> 01:41:32,780
.أطلب تجاب
.انه على الهاتف يتصل بك

1529
01:41:35,222 --> 01:41:37,850
.النقيب (نيومان) يتحدث
...ماذا الآن

1530
01:41:38,092 --> 01:41:40,925
.نعم، انهم هنا
.لدي سؤال واحد فقط

1531
01:41:40,994 --> 01:41:43,224
أليس ذلك انتهاكا
(لاتفاقية (جنيف

1532
01:41:43,297 --> 01:41:46,095
بوضع أسرى الحرب
في جناح للأمراض النفسية؟

1533
01:41:46,166 --> 01:41:47,599
.أنا متأكد من ذلك

1534
01:41:47,668 --> 01:41:50,102
ولكن لديك الجناح الوحيد حيث يمكن أن يبقوا
.خلف الأبواب المغلقة بالأقفال

1535
01:41:50,170 --> 01:41:52,331
هل هذا يبدو أكثر وضوحا بالنسبة لك؟

1536
01:41:53,373 --> 01:41:55,398
.البعض يا سيدى

1537
01:41:55,476 --> 01:41:56,500
.حسن

1538
01:41:56,577 --> 01:41:59,603
(بالمناسبة، (نيومان
(الولايات المتحدة) في حالة حرب مع (إيطاليا)

1539
01:41:59,680 --> 01:42:02,274
لذا انهم أعداء
.وليس ضيوف منزل

1540
01:42:02,349 --> 01:42:05,443
.ولا تبحث عن أى أعراض

1541
01:42:05,519 --> 01:42:08,044
إذا كانوا يكرهون آباءهم
.فهذا عظيم لنا

1542
01:42:08,122 --> 01:42:09,953
.انهم الأعداء. الفترة

1543
01:42:22,202 --> 01:42:23,226
.(ليبى ويتز)

1544
01:42:23,303 --> 01:42:24,565
.نعم, دكتور

1545
01:42:24,638 --> 01:42:26,401
.خذ هذه الباقة الى الجناح

1546
01:42:26,473 --> 01:42:28,737
وأجعل (بلودجيت) تقوم بفحصهم 
.بعد أن يستحموا

1547
01:42:28,809 --> 01:42:29,798
.بالتأكيد, يا دكتور

1548
01:42:46,527 --> 01:42:47,648
أترى, فى الحى الذى
...جئت منه

1549
01:42:47,661 --> 01:42:49,262
كان عليك أن تعرف على الأقل
ست لغات مختلفة

1550
01:42:49,263 --> 01:42:50,560
.لكى تعمل

1551
01:43:26,600 --> 01:43:29,296
سيدة, (وينستون) أنا أعتمد عليكى
...من أجل

1552
01:43:29,369 --> 01:43:32,099
رسم بعض
. ردود الفعل العاطفية

1553
01:43:33,273 --> 01:43:34,763
منذ أن جئتى هنا
.لم يحدث أي شيء حتى الآن

1554
01:43:34,841 --> 01:43:37,833
لا شيء منه
.ولا شيء منك

1555
01:43:37,911 --> 01:43:40,209
.أنا امرأة صبورة, حضرة النقيب

1556
01:43:40,514 --> 01:43:42,243
.ربما صبورة جدا

1557
01:43:42,916 --> 01:43:44,042
أستميحك عذرا؟

1558
01:43:44,117 --> 01:43:45,379
(سيدة, (وينستون

1559
01:43:46,787 --> 01:43:48,778
آمل أنكى ستفهمين

1560
01:43:48,855 --> 01:43:51,085
وأنا لا أريد إحراجك

1561
01:43:51,158 --> 01:43:55,026
ولكن إذا كانت إجاباتك ستساعدنى على الفهم
(فهى ستساعد (بول

1562
01:43:55,095 --> 01:43:58,258
.بالطبع هذا الشىء الاكثر أهمية

1563
01:43:58,332 --> 01:43:59,731
.بالطبع

1564
01:44:02,436 --> 01:44:04,870
ماذا تريد ان تعرف؟

1565
01:44:07,541 --> 01:44:13,036
فى الغرفة التى قابلتى بها زوجك كانت تحتوى
على كرسى وسرير

1566
01:44:14,715 --> 01:44:16,615
.وأيضا قفل على الباب

1567
01:44:18,785 --> 01:44:21,777
سيدة (وينستون) ,هل سبق لك أبدا
أن أغلقتى الباب ؟

1568
01:44:23,123 --> 01:44:25,023
لم أكن أعرف أيها النقيب
أنك واحد من

1569
01:44:25,092 --> 01:44:26,957
.هؤلاء الذين يربطون الجنس باى شىء

1570
01:44:27,027 --> 01:44:28,221
.أنتى زوجته. وهو رجل

1571
01:44:28,295 --> 01:44:29,421
ليس بعد الآن ,أليس كذلك ؟

1572
01:44:29,496 --> 01:44:30,656
!حسنا، هذا بيت القصيد

1573
01:44:30,697 --> 01:44:31,925
ماذا فعلتى
لتغيير ذلك؟

1574
01:44:31,999 --> 01:44:34,866
!هذا محرج جدا
!هذه المحادثة لا طائل منها

1575
01:44:34,935 --> 01:44:37,733
أعتقد بان هناك فائدة من المحادثة
إذا كنتى تحبينه.تحبينه حقا

1576
01:44:37,804 --> 01:44:39,237
.إذا كنتى تريدين مساعدته حقا

1577
01:44:39,306 --> 01:44:42,366
!لا يوجد شىء أخر فى العالم أريده أكثر من ذلك

1578
01:44:42,442 --> 01:44:46,139
إذا تصرفى كامراة بالنسبة له
.وليس كرفيق له فى الجيش

1579
01:44:46,213 --> 01:44:48,977
.إشترى بعض العطور
.إشترى ثوبا جميلا

1580
01:44:49,049 --> 01:44:51,609
شىء مؤنث
.شىء مغرى

1581
01:44:51,685 --> 01:44:53,846
تقصد مثيرة, أليس كذلك ؟

1582
01:44:54,655 --> 01:44:55,713
لم لا ؟

1583
01:44:55,789 --> 01:44:59,953
أنا لست من هذا النوع من النساء الذى يمكن ان تتوقع وأن اتصرف
! كامرأة عاهرة

1584
01:45:00,027 --> 01:45:01,824
!ليلة سعيدة, يا نقيب

1585
01:45:08,201 --> 01:45:11,068
شفويا ثم برقية
.من قائد المنطقة

1586
01:45:11,138 --> 01:45:13,333
لن تتواصل معها

1587
01:45:13,407 --> 01:45:14,965
وعليك ان تبقى بعيدا
.(عن (وينستون

1588
01:45:15,042 --> 01:45:17,340
جو) ,لا يمكنك التعامل مع أمراة )
.مثل هذه

1589
01:45:17,411 --> 01:45:19,345
.هذا يسىء لسمعة المستشفى

1590
01:45:19,413 --> 01:45:22,211
.تجعل الخدمة تبدو فى صورة سيئة

1591
01:45:22,282 --> 01:45:25,012
ألستم جميعا تفوتكم نقطة ؟

1592
01:45:25,085 --> 01:45:27,553
.لا أحد قلق بشأن المريض

1593
01:45:29,656 --> 01:45:34,855
أنه ليس فقير او مريض
.أو يلتمس ولدا

1594
01:45:34,928 --> 01:45:39,092
فمن الفقرة الثانية فقط
.فى تقرير المراقبة

1595
01:45:40,500 --> 01:45:43,367
.فقط الوقت الذي يصحح هذا الوضع

1596
01:45:44,838 --> 01:45:47,306
ماذا نفعل في هذه الأثناء؟

1597
01:45:49,710 --> 01:45:51,575
أعطيه بعض الأسبرين؟

1598
01:45:53,747 --> 01:45:55,044
.هذا ما قلته

1599
01:45:56,850 --> 01:45:58,875
.سأكون الشخص المسئول

1600
01:46:01,621 --> 01:46:03,680
كلهم بخير ,دكتور   -
حسن   -

1601
01:46:17,270 --> 01:46:20,364
.أتعرفون ستكون شجرة لطيفة للغاية

1602
01:46:24,544 --> 01:46:25,636


1603
01:46:25,712 --> 01:46:27,543
.الفشار. الفشار

1604
01:46:32,886 --> 01:46:34,319
!(ليبى ويتز)

1605
01:46:34,388 --> 01:46:35,787
.إنه مشغول بالشجرة

1606
01:46:35,856 --> 01:46:39,257
.(وهو أيضا مطلوب من قبل النقيب (نيومان

1607
01:46:39,326 --> 01:46:40,793
.إنه قادم

1608
01:46:45,098 --> 01:46:47,293
ليبى ويتز) ، أعطيتك ثلاثة دولارات)

1609
01:46:47,367 --> 01:46:50,564
وأخذت أيضا دولار من كل الآخرين
ومن كل مريض

1610
01:46:50,637 --> 01:46:53,697
لذلك جناح 7 يحتوي على شجرة مثل هذه
لمجاراة القائد الكبير

1611
01:46:53,774 --> 01:46:56,208
(العقيد (بايزر
.بوضعها فى غرفة مشتركة

1612
01:46:56,276 --> 01:46:57,800
.صحيح

1613
01:46:58,078 --> 01:47:01,275
هل هذه أفضل شجرة يمكنك شرائها
بكل هذه الاموال ؟

1614
01:47:01,348 --> 01:47:03,145
من قال أننى اشتريتها؟

1615
01:47:03,216 --> 01:47:05,207
حسنا ,من أين حصلت عليها ؟

1616
01:47:10,924 --> 01:47:11,913
.من شجرة أخرى

1617
01:47:11,992 --> 01:47:13,323
...من 

1618
01:47:13,760 --> 01:47:16,820
ماذا...أى شجرة ؟
متى ؟ وأين ؟

1619
01:47:18,064 --> 01:47:19,554
(ليبى ويتز)

1620
01:47:20,033 --> 01:47:22,001
هل هناك صلة بين هذه الشجرة 

1621
01:47:22,068 --> 01:47:25,265
وشجرة العقيد (بايزر) الموجودة
فى قاعته ؟

1622
01:47:25,338 --> 01:47:26,396
.من الأفضل ان تجلس

1623
01:47:26,473 --> 01:47:27,673
!أنا أغضب أكثر وأنا واقف

1624
01:47:27,674 --> 01:47:29,801
(أنت تبدو مثل الكابتن (بلاى  -
!توقف     - 

1625
01:47:29,876 --> 01:47:32,640
الآن، قل لي 
.القصة كاملة

1626
01:47:34,581 --> 01:47:37,106
الشجرة التى كانت فى القاعة المشتركة
.كانت بطول عشرين قدم

1627
01:47:37,184 --> 01:47:40,381
حتى رجل مستلقيا على ظهره
.لا يمكنه ان يرى القمة

1628
01:47:40,454 --> 01:47:42,945
انها حقا  ليست قصة مثيرة جدا للاهتمام
...أعنى

1629
01:47:43,023 --> 01:47:45,423
.أجدها قصة رائعة

1630
01:47:45,492 --> 01:47:47,323
كيف فعلت ذلك ؟

1631
01:47:48,195 --> 01:47:49,924
.أخذت سلم ومنشار

1632
01:47:49,996 --> 01:47:51,759
...تسلقت السلم و

1633
01:47:51,832 --> 01:47:54,266
منشار ؟
منشار من اى نوع ؟

1634
01:47:54,334 --> 01:47:56,768
كم عدد أنواع المناشير التى توجد موجودة هناك ؟
...أعني، منشار للنشر

1635
01:47:56,837 --> 01:47:58,566
...من اين
من اين حصلت عليه؟

1636
01:47:58,638 --> 01:48:00,196
السلم ام المنشار ؟  -
المنشار   -

1637
01:48:00,273 --> 01:48:01,535
.المنشار

1638
01:48:02,209 --> 01:48:04,302
.حصلت عليه من غرفة العمليات

1639
01:48:07,581 --> 01:48:09,105
لقد سرقت منشار جراحي؟

1640
01:48:09,182 --> 01:48:10,649
...حسنا، انا
.أستعرته فقط

1641
01:48:10,717 --> 01:48:12,207
.لقد تم إعادته بالفعل

1642
01:48:12,285 --> 01:48:13,343
.كان منحنى قليلا

1643
01:48:13,420 --> 01:48:14,910
.هذا لطيف

1644
01:48:15,689 --> 01:48:19,489
لا شيء أفضل للجراح بالطبع
.سوى منشار منحنى

1645
01:48:21,595 --> 01:48:23,586
.للمرضى المعوجين

1646
01:48:23,663 --> 01:48:25,597
يمكنه ان ينشر طريقه
!حول الزوايا

1647
01:48:25,665 --> 01:48:27,758
لقد كنت غبيا احمق بان تعتقد

1648
01:48:27,834 --> 01:48:31,235
أن العقيد (بايزر) لن يرى شجرته التى قطعت منها ؟

1649
01:48:31,304 --> 01:48:32,931
ولكن حضرة النقيب
إن فعلت أي شيء

1650
01:48:33,006 --> 01:48:36,134
لقد حسن مظهر
!شجرة العقيد

1651
01:48:36,209 --> 01:48:37,904
كيف أستطعت الخروج بها من القاعة ؟

1652
01:48:37,978 --> 01:48:39,639
!كان امر رائع

1653
01:48:39,713 --> 01:48:41,442
أخذتها وخرجت من النافذة الخلفية

1654
01:48:41,515 --> 01:48:43,710
من خلال حظيرة للأغنام
.وصعدت السلالم الخلفية

1655
01:48:43,783 --> 01:48:45,148
.لا أحد كان ليرى ما قمت به 

1656
01:48:45,218 --> 01:48:47,880
كلا ؟ لا أحد من الخمسة ألاف مكفوف
الموجودين فى هذه المستشفى

1657
01:48:47,954 --> 01:48:50,184
رأوك تحمل شجرة بطول خمسة أقدام ؟

1658
01:48:50,257 --> 01:48:51,781
.نحن لم نحملها

1659
01:48:54,928 --> 01:48:56,657
ماذا فعلت؟

1660
01:48:56,730 --> 01:48:58,322
.وضعتها في سيارة اسعاف

1661
01:48:58,398 --> 01:48:59,490
سيارة اسعاف

1662
01:48:59,566 --> 01:49:00,692


1663
01:49:02,168 --> 01:49:03,965
من كان السائق ؟

1664
01:49:04,971 --> 01:49:06,598
(كوشى)   -
كوشى) ؟)   -

1665
01:49:09,009 --> 01:49:10,271
كوشى فلين) ؟)

1666
01:49:10,343 --> 01:49:11,742
.إنه سائق رائع

1667
01:49:11,811 --> 01:49:14,507
!كوشى فلين) مريض)

1668
01:49:14,581 --> 01:49:15,809
.لكن ذلك كان سبب أختيارى له

1669
01:49:15,882 --> 01:49:18,749
كان يمكننى الأدعاء انه لم يكن فى وعيه
.عندما سرق سيارة الإسعاف

1670
01:49:18,818 --> 01:49:20,218
...ثم اخبرنى (جافونى) بأننا

1671
01:49:20,287 --> 01:49:21,720
جافونى) ؟)  -
(نعم (جافونى    -

1672
01:49:21,788 --> 01:49:22,846
.كان المسئول عن النقالة

1673
01:49:22,923 --> 01:49:24,356
عن ماذا ؟  -
النقالة   -

1674
01:49:24,424 --> 01:49:25,704
وضعنا الشجرة على
.النقالة

1675
01:49:25,759 --> 01:49:27,283
.لن تعتقد أبدا بأنها كانت شجرة

1676
01:49:27,360 --> 01:49:30,796
لم لا ؟
هل وضعتها فى زى ؟

1677
01:49:30,864 --> 01:49:32,126
لا,لا قمنا بتغطيتها
.ببطانية

1678
01:49:32,198 --> 01:49:36,396
كنت لتكون أول من يعتقد 
.بأنها جثة

1679
01:49:38,204 --> 01:49:39,330
.يمكنك الذهاب

1680
01:49:39,406 --> 01:49:40,498
.شكرا

1681
01:49:40,574 --> 01:49:41,905
.كلا, أنتظر

1682
01:49:42,375 --> 01:49:45,310
أعذرنى لدى سؤال صغير

1683
01:49:45,378 --> 01:49:48,108
ولكن بما انك لم تنفق
سنتا واحد على تلك الشجرة النبيلة

1684
01:49:48,181 --> 01:49:52,845
التى لففتها فى بطانية ونقلتها
فى  سيارة إسعاف

1685
01:49:52,919 --> 01:49:55,410
ماذا فعلت بكل هذا المال ؟

1686
01:49:56,556 --> 01:50:00,652
المال الذى أدخرته بعدم شراء
شجرة تافهة

1687
01:50:00,727 --> 01:50:04,629
.أشتريت به هدايا من اجل مرضاى

1688
01:50:19,479 --> 01:50:20,199


1689
01:50:21,314 --> 01:50:23,145
.تفضل ,يا دكتور

1690
01:50:23,783 --> 01:50:25,216
.(شكرا (أركى

1691
01:50:25,285 --> 01:50:26,684


1692
01:50:28,888 --> 01:50:30,549
(انه (وينستون   -
من معه ؟   -

1693
01:50:30,624 --> 01:50:33,752
!أوقفه ! أوقفه

1694
01:50:33,827 --> 01:50:36,728
بحق القدير اوقفه
!أرجوك

1695
01:50:37,897 --> 01:50:40,889
!أشعر  بالاشمئزاز منه

1696
01:50:40,967 --> 01:50:44,459
!أشعر  بالاشمئزاز منه

1697
01:51:28,748 --> 01:51:30,545
.(خذ سيجارة، (بول

1698
01:51:33,053 --> 01:51:34,577
.هيا ,خذها

1699
01:51:42,762 --> 01:51:46,926
.الآن،قمت بفوضى كبيرة هنا

1700
01:51:47,000 --> 01:51:51,061
الأن أعتقد بأن عليك ان تخبرنى 
.ما كنت تحاول إثباته

1701
01:51:51,905 --> 01:51:53,031
ماذا؟

1702
01:51:57,811 --> 01:52:01,872
.أريدها أن تذهب بعيدا

1703
01:52:01,948 --> 01:52:04,280
لماذا (بول)؟ لماذا؟

1704
01:52:06,619 --> 01:52:08,211
عد إلى الغرفة الآن   
أختفى

1705
01:52:08,288 --> 01:52:09,585
.لا

1706
01:52:09,856 --> 01:52:12,689
.لقد حولت هذه الغرفة الى قبو أخر

1707
01:52:12,759 --> 01:52:14,750
.أنت خارج القبو الآن

1708
01:52:14,828 --> 01:52:17,763
أى قبو ؟
!لا! لا

1709
01:52:17,831 --> 01:52:20,425
ماذا حدث في القبو، (بول)؟

1710
01:52:20,500 --> 01:52:22,127
لا اتذكر   -
بل تتذكر    -

1711
01:52:22,202 --> 01:52:23,294
.ستتذكر

1712
01:52:23,737 --> 01:52:25,261
!أنا عطشان    -
لاحقا   -

1713
01:52:25,338 --> 01:52:27,329
ماذا حدث في القبو؟   -
!لا شيء     -

1714
01:52:27,407 --> 01:52:29,841
كنت هناك لمدة 13 شهرا

1715
01:52:29,909 --> 01:52:31,968
ولم يحدث شىء ؟

1716
01:52:32,746 --> 01:52:35,271
.لم تكن أبدا في أي خطر

1717
01:52:35,348 --> 01:52:37,248
.كنت آمن دائما هناك

1718
01:52:37,317 --> 01:52:38,841
!فلتذهب إلى الجحيم

1719
01:52:41,488 --> 01:52:43,683
هل هذا الذى يمزقك أربا أربا ؟

1720
01:52:45,358 --> 01:52:47,553
بأنك كنت فى مأمن هناك ؟

1721
01:52:48,962 --> 01:52:50,759
هذا كل شيء، أليس كذلك؟

1722
01:52:51,331 --> 01:52:52,821
.لا مزيد من الحرب

1723
01:52:52,899 --> 01:52:55,060
لا مزيد من الرحلات الجوية
.ولا قنابل و لا مزيد من الخطر

1724
01:52:55,135 --> 01:52:58,662
!نعم , نعم , نعم
!كان عميق ومظلم وآمن

1725
01:53:08,815 --> 01:53:11,079
هل كنت ستهرب (بول) ؟

1726
01:53:13,453 --> 01:53:16,286
.كانت المدينة محتلة من قبل الألمان

1727
01:53:18,992 --> 01:53:22,428
هل حاولت الهرب؟
هل حاول الجميع الهرب ؟

1728
01:53:24,097 --> 01:53:26,088
.لم أحاول أبدا

1729
01:53:27,300 --> 01:53:30,201
.كان يجب أن أفعل
.لم أحاول أبدا

1730
01:53:32,372 --> 01:53:36,035
.لكن لا تخبر القدير
.لا تخبره أرجوك

1731
01:53:40,079 --> 01:53:42,104
.ألعنهم لإيجادى

1732
01:53:48,922 --> 01:53:51,049
.أنا لا أريد إيذائها

1733
01:53:54,327 --> 01:53:56,557
.ينبغى ألا تعرف

1734
01:53:56,629 --> 01:54:00,292
ألا تفهم؟
ينبغى ألا تعرف ذلك

1735
01:54:03,536 --> 01:54:05,970
.كنت جبانا

1736
01:54:18,351 --> 01:54:21,616
اخبرتك انها لن تنجح ولكنك
.لم تصدقينى

1737
01:54:21,688 --> 01:54:23,519
.كنت أعرف أنه مخطىء

1738
01:54:24,357 --> 01:54:25,619
!مخطىء

1739
01:54:25,692 --> 01:54:26,784
(سيدة (وينستون

1740
01:54:28,528 --> 01:54:31,258
أنا أطلب منكى أن تذهبى
 .(إلى هناك وترين ,(بول


1741
01:54:31,731 --> 01:54:32,959
.الآن

1742
01:54:33,733 --> 01:54:36,065
تجربة أخرى؟
لقد شهد بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟

1743
01:54:36,135 --> 01:54:37,762
ألم يعانى بما يكفى ؟

1744
01:54:37,837 --> 01:54:39,236
.كلا.لا ليس بمعاييره

1745
01:54:39,339 --> 01:54:41,637
.(ترين، انه (وينستون

1746
01:54:41,708 --> 01:54:42,834
و؟

1747
01:54:43,543 --> 01:54:46,376
الخوف شيء طبيعي
.في الرجال العاديين

1748
01:54:46,446 --> 01:54:48,607
.(ولكنه شيء آخر فى (وينستون

1749
01:54:49,148 --> 01:54:50,672
.انه الجبن

1750
01:54:51,951 --> 01:54:54,044
.بول) ,لا يمكن أن يكون جبان)

1751
01:54:54,888 --> 01:54:57,118
لم يفعل أبدا شىء مخجل
.في حياته

1752
01:54:57,190 --> 01:54:58,179
.لا

1753
01:54:58,725 --> 01:55:02,126
.لكنه يعتقد ذلك. هذه هي المشكلة

1754
01:55:02,195 --> 01:55:04,755
هذا هو السبب في أنكى يجب أن تذهبين
. إلى هناك

1755
01:55:06,165 --> 01:55:08,725
.رأيت الألم على وجهه

1756
01:55:11,371 --> 01:55:12,804
.الكراهية

1757
01:55:15,675 --> 01:55:17,199
.ذلك كان مخزيا

1758
01:55:19,045 --> 01:55:20,512
(سيدة (وينستون

1759
01:55:21,381 --> 01:55:24,373
هذا الرجل أصبح فى حالة ضعف كالخضار

1760
01:55:24,450 --> 01:55:26,475
.أكثر مما عرفتيه من قبل

1761
01:55:29,789 --> 01:55:31,723
.انه يحبك كثيرا

1762
01:55:32,992 --> 01:55:36,359
كان على استعداد للبقاء
.بهذه الطريقة بقية حياته

1763
01:56:04,457 --> 01:56:06,948
كيف يكون هذا ممكنا؟

1764
01:56:07,026 --> 01:56:09,790
انهم لا يعرفون
.بعضهم البعض على الإطلاق

1765
01:56:09,862 --> 01:56:12,330
نعم, ربما يجب علينا جميعا أن
.نستخدم لغة جديدة

1766
01:56:21,140 --> 01:56:27,602
نحن ثلاثة ملوك من الشرق

1767
01:56:27,680 --> 01:56:32,947
نهدى الهدايا التى نحملها بعيدا

1768
01:56:33,786 --> 01:56:36,812
من خلال الحقول والانهار

1769
01:56:36,889 --> 01:56:39,949
من خلال الأرض البور والجبال

1770
01:56:40,026 --> 01:56:44,326
نتبع النجم الكبير

1771
01:56:46,265 --> 01:56:53,228
أرشدنا لنورك المثالي

1772
01:57:01,247 --> 01:57:02,839
!انتباه

1773
01:57:21,434 --> 01:57:23,629
.إدجار)، هذه الشجرة رائعة جدا)

1774
01:57:23,703 --> 01:57:25,432
.شكرا لك
.شكرا لك، يا عزيزتي

1775
01:57:26,906 --> 01:57:30,740
يجب ان أقول بأنه لم يكن من السهل
...العثور على شجرة مثل

1776
01:57:36,149 --> 01:57:37,138


1777
01:57:53,366 --> 01:57:57,826
تعالوا يا جميع المؤمنين

1778
01:57:57,904 --> 01:57:59,269
المبتهجين والمنتصرين

1779
01:57:59,338 --> 01:58:01,306
هاوارد) ,كم شخص طويل أستخدمتوه)
ليجعلوا هذه الشجرة بهذا الطول ؟

1780
01:58:01,374 --> 01:58:04,866
هيا تعالوا أو نجىء لكم

1781
01:58:04,944 --> 01:58:07,879
.خمسة عشر او 16 قدم

1782
01:58:07,947 --> 01:58:10,347
.أخبرونى أنها كانت 20 قدم

1783
01:58:10,416 --> 01:58:13,351
ماذا حدث للخمسة أقدام أخرى ؟

1784
01:58:13,419 --> 01:58:16,786
ولد ملك الملائكة

1785
01:58:16,856 --> 01:58:18,323
هل تعتقد أنها تقلصت في الداخل؟

1786
01:58:18,391 --> 01:58:20,586
(لا تكن أحمق (هاوارد
...كيف

1787
01:58:20,660 --> 01:58:22,753
دعونا نعبده

1788
01:58:22,829 --> 01:58:25,491
.قطع شخص ما أعلى الشجرة

1789
01:58:25,565 --> 01:58:29,626
عزيزى, إن لم تصمت
!سأقطع رأسك

1790
01:58:29,702 --> 01:58:35,436
.يسوع الرب

1791
01:58:40,713 --> 01:58:44,046
الآن، سنقدم لكم عددا
من الأغانى المرحة

1792
01:58:44,117 --> 01:58:46,449
(بقيادة الرائد (الفريدو فورتونو

1793
01:58:46,519 --> 01:58:49,716
وأشرف على الأنتاج
.(العريف (جاكسون ليبى ويتز

1794
01:59:10,643 --> 01:59:12,702


1795
01:59:13,746 --> 01:59:16,738
حضرة القائد

1796
01:59:16,816 --> 01:59:19,307
.والسيدة الجميلة

1797
01:59:21,754 --> 01:59:25,520
.نحن سجناء ولكن ليس عبيد

1798
01:59:25,591 --> 01:59:27,616
نحن نخسر

1799
01:59:27,693 --> 01:59:29,593
.لكن لا نعاقب

1800
01:59:29,662 --> 01:59:34,122
.نحن سعداء جدا في جناح 7

1801
01:59:34,200 --> 01:59:37,431
.لدينا شجرة عيد الميلاد خاصتنا
.نعم

1802
01:59:37,503 --> 01:59:42,372
.أنها ليست كبيرة جدا، ولكنها جميلة


1803
01:59:42,575 --> 01:59:43,633
.جميلة جدا

1804
01:59:44,777 --> 01:59:46,574
نحن إيطاليون

1805
01:59:47,647 --> 01:59:49,877
!ولكن مرحى لأمريكا

1806
01:59:54,187 --> 01:59:58,886
نيومان), ما هو أرتفاع شجرة عيد الميلاد هذه ؟ )

1807
01:59:58,958 --> 02:00:00,482
.خمسة أقدام، يا سيدي

1808
02:00:02,628 --> 02:00:07,156
حسنا ,إعتبرها مساهمتى
.إلى الجناح

1809
02:00:08,267 --> 02:00:11,703
وعيد ميلاد سعيد لك
.يا سيدى

1810
02:00:13,506 --> 02:00:17,272
نود غناء من أجلكم أغنية قديمة

1811
02:00:17,343 --> 02:00:21,507
أغنية أمريكية هندية قديمة جدا

1812
02:00:21,581 --> 02:00:26,985
.(تلك الأغنية التى علمها لنا العريف (ليبى ويتز

1813
02:00:35,828 --> 02:00:38,695


1814
02:00:57,016 --> 02:00:59,849
إنها عبرية, أليس كذلك ؟

1815
02:00:59,919 --> 02:01:02,114
(بالنسبة للعريف (ليبى ويتز
!أنها هندية

1816
02:01:30,216 --> 02:01:31,547


1817
02:01:40,426 --> 02:01:41,916


1818
02:01:46,132 --> 02:01:48,623
!رائع ! هيا

1819
02:02:01,013 --> 02:02:02,344
.معذرة

1820
02:02:34,280 --> 02:02:35,269
جو)؟)

1821
02:02:36,215 --> 02:02:37,546
.(انه (ليتل جيم

1822
02:02:39,785 --> 02:02:41,150
!كلا

1823
02:02:44,223 --> 02:02:46,384
أتذكرين الخطاب الذى أعطنى إياه ؟

1824
02:02:47,293 --> 02:02:49,727
لقد سمانى
.قريبه المقرب

1825
02:02:50,963 --> 02:02:52,954
.لم يكن لديه أي شخص آخر

1826
02:02:54,533 --> 02:02:56,057
!ياللهول

1827
02:03:09,982 --> 02:03:11,950
.(جميعهم ميؤوس منهم (جو

1828
02:03:13,319 --> 02:03:15,116
.قلت ذلك بنفسك

1829
02:03:16,389 --> 02:03:18,016
نحن نعالجهم

1830
02:03:18,724 --> 02:03:20,351
ونجعلهم أقوى

1831
02:03:23,295 --> 02:03:25,786
حتى يتمكنوا من الخروج
.ويقتلوا

1832
02:03:28,467 --> 02:03:32,096
لأنك كنت تعيش كل هذا مرارا وتكرارا
أليس كذلك ؟

1833
02:03:34,340 --> 02:03:36,808
فعلنا كل هذا من أجل لا شيء؟

1834
02:03:42,882 --> 02:03:45,715
.ليتل جيم) ,لا يعتقد ذلك)

1835
02:03:49,588 --> 02:03:51,283
...فى الخطاب

1836
02:03:51,357 --> 02:03:53,018
.شكرنا على إنقاذه

1837
02:03:56,061 --> 02:03:58,791
لقد قال
"وقت العودة للطيران"


1838
02:04:00,366 --> 02:04:03,494
لست نكرة"
"لأذهب لأى مكان

1839
02:04:07,406 --> 02:04:11,706
.(كلا ,كان لديه هدف، (فرانسي

1840
02:04:13,579 --> 02:04:15,638
...يحتاج الرجال

1841
02:04:15,714 --> 02:04:19,946
الأهتمام ,وصنع بعض الأختلافات
.ليكون لدينا سبب للعيش

1842
02:04:21,754 --> 02:04:24,120


1843
02:04:53,385 --> 02:04:55,546
ليبى ويتز), لن تفلت بها )
!فى هذا الوقت

1844
02:05:01,060 --> 02:05:02,994
!حسنا   -
أين هى ؟   -

1845
02:05:03,062 --> 02:05:05,223
!(جافونى)  -
أين هى ؟  -

1846
02:05:05,297 --> 02:05:07,458
.لا تلقى بالا له
!انه يحتاج للمساعدة

1847
02:05:07,533 --> 02:05:08,932
!(جافونى) ! (جافونى)

1848
02:05:09,001 --> 02:05:10,559
ليس فقط رزمة أختى

1849
02:05:10,636 --> 02:05:13,230
ولكن كل الهدايا
.التى أرسلتها لى عائلتى

1850
02:05:13,305 --> 02:05:14,966
!سأقتله
!سأقتله

1851
02:05:15,040 --> 02:05:16,371
!جافونى) ,انه عيد الميلاد)

1852
02:05:16,442 --> 02:05:17,875
 في هذه الحالة
.بعد عيد الميلاد

1853
02:05:17,943 --> 02:05:20,275
!مرحبا بالجميع
!سانتا كلوز) هنا)

1854
02:05:20,346 --> 02:05:21,870


1855
02:05:24,483 --> 02:05:25,814
!لنغنى

1856
02:05:25,885 --> 02:05:28,513
رنين الأجراس، رنين الأجراس

1857
02:05:28,587 --> 02:05:30,214
أجراس على طول الطريق

1858
02:05:30,289 --> 02:05:31,313
.جيد جدا

1859
02:05:31,390 --> 02:05:33,585
يالها من متعة الركوب

1860
02:05:33,659 --> 02:05:36,025
في زلاجة مفتوحة بحصان واحد

1861
02:05:36,095 --> 02:05:38,563
رنين الأجراس، رنين الأجراس

1862
02:05:38,631 --> 02:05:40,565
أجراس على طول الطريق

1863
02:05:40,633 --> 02:05:42,760
يالها من متعة الركوب

1864
02:05:42,835 --> 02:05:45,030
في زلاجة مفتوحة بحصان واحد

1865
02:05:45,104 --> 02:05:47,004
تنزلق فوق الثلج

1866
02:05:47,072 --> 02:05:49,267
فى زلاجة بحصان واحد

1867
02:05:49,341 --> 02:05:51,400
أو الحقول التى نذهب لها

1868
02:05:51,477 --> 02:05:53,707
ونحن نضحك على طول الطريق

1869
02:05:53,779 --> 02:05:55,974
أجراس على ظهر كلب قصير الذيل

1870
02:05:56,048 --> 02:05:58,073
مما يجعل المعنويات رائعة

1871
02:05:58,150 --> 02:06:00,243
يا لها من متعة أن تركب وتغنى

1872
02:06:00,319 --> 02:06:02,082
أغنية جميلة الليلة

1873
02:06:02,154 --> 02:06:04,554
رنين الأجراس، رنين الأجراس

1874
02:06:04,623 --> 02:06:06,682
أجراس على طول الطريق

1875
02:06:06,759 --> 02:06:08,624
يالها من متعة الركوب

1876
02:06:08,694 --> 02:06:10,685
في زلاجة مفتوحة بحصان واحد

1877
02:06:10,763 --> 02:06:12,594
رنين الأجراس، رنين الأجراس

1878
02:06:12,665 --> 02:06:14,656
أجراس على طول الطريق

1879
02:06:14,733 --> 02:06:16,394
يالها من متعة الركوب

1880
02:06:16,468 --> 02:06:18,401
.في زلاجة مفتوحة بحصان واحد

1881
02:06:18,402 --> 02:06:26,402
<font color="#ffff00">[ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد]</font>
<font color="#ffff00">[أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم]</font>


