0 00:00:01,235 --> 00:00:39,973 [ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد] [نادي (شايان) الاجتماعي, للنجوم (جيمس ستيوارت) و(هنرى فوندا ] 1 00:00:39,973 --> 00:00:41,235 العجل على الأرض 2 00:00:42,242 --> 00:00:44,369 العجل على الأرض 3 00:00:45,512 --> 00:00:47,571 أصنعها- !الحديد الساخن- 4 00:00:53,119 --> 00:00:54,586 أتركوه 5 00:00:56,723 --> 00:00:58,884 (أوهنلان) 6 00:00:59,859 --> 00:01:01,349 سآخذ الحديد 7 00:01:01,995 --> 00:01:03,690 رجل عجوز أعطانى هذه لأجلبها لك 8 00:01:03,863 --> 00:01:07,697 قال بأن أخبرك, بأنك الرجل الأول الذى يتلقى رسالة منذ فترة طويلة 9 00:01:08,134 --> 00:01:10,227 إنه فخور جدا بك 10 00:01:11,638 --> 00:01:16,541 من أرسلها ,(جون) ؟- محامى, مكتوب بالخارج- 11 00:01:16,743 --> 00:01:19,507 هل أنت في ورطة؟- لا أعرف- 12 00:01:19,679 --> 00:01:22,705 .(أنا لا أعرف، (هارلي .(بالتأكيد لا فأنت تتبعنى في جميع أنحاء ,(تكساس 13 00:01:22,882 --> 00:01:27,046 !حسنا ,تعاليا وساعدا فى تقطيعه 14 00:01:27,220 --> 00:01:28,949 أنظر هنا 15 00:01:29,122 --> 00:01:32,614 (أنظر, أنها مزرعة فى, (ديل ريو حيث عملنا في الخريف الماضي 16 00:01:32,792 --> 00:01:36,250 أنت تتذكر ذلك أليس كذلك, (هارلى) ؟ 17 00:01:36,429 --> 00:01:39,865 يبدو بأننى أتذكر ذلك حقا حيث لم أشتغل بشكل جيد حقا 18 00:01:40,033 --> 00:01:41,330 أجل ,هذا صحيح 19 00:01:41,501 --> 00:01:45,198 أنت متأكد بأنه كان جحيما بالجلد (هناك فى (ديل ريو) ,(هارلى 20 00:01:45,371 --> 00:01:49,501 لقد أخبرتك قبل ذلك, فأنا لم أكن أعرف بأنها أبنة الرئيس 21 00:01:49,676 --> 00:01:50,938 ألن تقوم بفتحه ؟ 22 00:01:51,111 --> 00:01:55,241 أنا لا أفتح أى خطاب من محامى على معدة فارغة 23 00:02:03,223 --> 00:02:06,420 لقد أكلت الكثير من الطعام الجيد فى حياتى ولكن هذه ليست جزء منه 24 00:02:06,593 --> 00:02:08,857 لم أسمع أى شكاوى من أحد من الاخرين 25 00:02:09,028 --> 00:02:11,121 أجل ,حسنا فهم جميعا ليس لديهم حاستى 26 00:02:11,297 --> 00:02:14,994 كل الغشاشون يفتون بما لا يعرفون جميعهم متشابهون 27 00:02:15,168 --> 00:02:17,136 أنت تقوم بتسميته وهم يقومون بتخريبه 28 00:02:17,303 --> 00:02:21,933 يبدو أن على كل رجل بأن يدعو نفسه كالطباخ ليطهو طعاما لا يعرف عنه شىء 29 00:02:22,509 --> 00:02:24,773 هذا جزء من نفس الشىء 30 00:02:24,944 --> 00:02:28,004 بالتأكيد هذه ليست حياة لرجل يقدر الأشياء الأفضل 31 00:02:29,749 --> 00:02:32,445 كل عام وأنا أقول لنفسي بأننى سأجد ...شيئا أسهل 32 00:02:32,619 --> 00:02:36,953 ومع كل ربيع أعود وأرسو فى القطع والربط القديمة 33 00:02:37,323 --> 00:02:40,486 أتذكر بأننى عندما كنت بسن ال12 ...:سألنى والدى 34 00:02:40,660 --> 00:02:43,094 ماذا تريد أن تفعل" "عندما تكبر؟ 35 00:02:43,263 --> 00:02:46,596 "وكأحمق لعين قلت "راعى بقر 36 00:02:47,066 --> 00:02:49,899 وقمت بتحركات خاطئة منذ ذلك الوقت 37 00:02:50,069 --> 00:02:53,596 فلو أصبحت والد يوما ما ...سأخبر طفلى الصغير 38 00:02:54,107 --> 00:02:57,099 إلى أين أنت ذاهب؟- (شايان)- 39 00:02:57,510 --> 00:03:00,274 شايان؟ كنت أحذر شخص فقط؟ 40 00:03:00,680 --> 00:03:02,477 وقد حذرت فى البداية 41 00:04:04,210 --> 00:04:06,440 (أتعرف, (جون ...أعتقد لربما عيد الميلاد القادم 42 00:04:06,613 --> 00:04:09,810 (سأركب وأذهب الى ,(أركنساس وأرى أختى 43 00:04:09,983 --> 00:04:12,247 أنها أصغر منى بعامين 44 00:04:12,418 --> 00:04:15,819 (وأنتقلت منذ أن تزوجت, (بريدلاو (سام بريدلاو) 45 00:04:15,989 --> 00:04:18,048 كان بائع متجول للأوانى والقارورات الخشبية 46 00:04:18,224 --> 00:04:21,819 أعتاد أن يبيع الخيول حتى خطا أحدهم عليه 47 00:04:21,995 --> 00:04:25,431 شقيق (بريد لاو), (لوسيوس) علمنى كيف أصنع (الويسكى) الهندى 48 00:04:25,598 --> 00:04:27,862 أتعرف كيف تصنع (الويسكى) الهندى ,(جون) ؟- (كلا، (هارلي- 49 00:04:28,034 --> 00:04:31,663 (حسنا ,تأخذ برميل من مياه نهر ,(ميسورى ...وثمانية لترات من الكحول 50 00:04:31,838 --> 00:04:36,537 وأضف بعض ,(الإستركنين) لجعلهم مجانين وبعض التبغ لأمراضهم 51 00:04:36,709 --> 00:04:39,940 (فالهندى لا يعتبره ,(ويسكى ما لم تجعله يمرض 52 00:04:40,113 --> 00:04:42,843 وأضف بضعة صابونات لصنع الرغوة عليه 53 00:04:43,016 --> 00:04:45,348 ونصف رطل من الفلفل كى يعطيه نكهة 54 00:04:45,518 --> 00:04:49,545 وقوم بتقليبه وأغليه حتى يصبح بنى 55 00:04:50,323 --> 00:04:52,450 هذا هو ,( الويسكى ) الهندى 56 00:04:52,925 --> 00:04:55,621 هل أخبرتك أبدا كيف أصبح عمى ,(تشارلى) طاهيا ؟ 57 00:04:55,795 --> 00:04:58,628 (كلا، (هارلي- كان منزله بالخارج في المرج- 58 00:04:58,798 --> 00:05:02,598 يوم ما ذهب الى المرحاض الخارجى ووجد نفسه فى منتصف الفرار الجماعى للقطيع 59 00:05:02,769 --> 00:05:05,169 عندما دخل قال بأنه لم يكن هناك بقرة في الأفق 60 00:05:05,338 --> 00:05:10,366 وبعد بضع دقائق ألتف 365 من الماشية حوله 61 00:05:10,677 --> 00:05:13,077 وذبحهم جميعا 62 00:05:13,613 --> 00:05:17,447 كان ذلك قبل 19 عاما ومازل ممسك بالأمعاء 63 00:05:17,617 --> 00:05:19,551 (بعد ذلك كان هناك ابن عمي ,(جيم 64 00:05:19,719 --> 00:05:21,346 ...بالتأكيد كان صورة مميزة لرجل 65 00:05:21,521 --> 00:05:24,149 لكنه ساءت حالته بعد زواجه 66 00:05:24,324 --> 00:05:28,385 فقد أصبح سمين وبدأ شعره بالسقوط وفسدت أسنانه 67 00:05:28,561 --> 00:05:31,428 وكلما أصبح هو قبيحا أصبحت هى أكثر جمالا 68 00:05:31,597 --> 00:05:33,997 أعنى بأنها لم تكن مصاصة دماء أو شىء مثل ذلك 69 00:05:34,167 --> 00:05:35,828 على الأقل لا أحد يمكن أن يثبته 70 00:05:36,002 --> 00:05:37,367 ...ولكن (القدير) رحيم 71 00:05:37,537 --> 00:05:40,529 كلما أصبح هو قبيحا ...أصبحت هى أكثر جمالا 72 00:05:40,707 --> 00:05:43,403 ...وعندما لم يعد هناك شىء يتبقى منه 73 00:05:43,576 --> 00:05:48,104 عادت إلى الشرق (وبدأت مع ,(ستون ميسون 74 00:05:50,783 --> 00:05:55,152 أتذكر شتاء واحد كان تقريبا باردا مثل هذا (فى جنوب ولاية ,(أركنساس 75 00:05:55,321 --> 00:05:57,414 ...أصبحت أكثر برودة هذا الشتاء 76 00:05:57,590 --> 00:06:01,117 أن جميع النساء تقريبا كانوا حوامل في فصل الربيع 77 00:06:01,294 --> 00:06:03,228 ...كل الصيف والخريف التالي 78 00:06:03,396 --> 00:06:06,957 الرجال والأولاد كانوا يصلون من أجل شتاء بارد أخر 79 00:06:07,133 --> 00:06:09,863 "انها أفضل من إطعام الماشية" بعضهم قال ذلك 80 00:06:10,036 --> 00:06:12,903 (كنت أعرف رجل يدعى، (هانك جاميسون 81 00:06:13,072 --> 00:06:15,302 كان لديه 14 من الإخوة والأخوات 82 00:06:15,475 --> 00:06:17,966 كان لديها فقط ثلاثة أصابع في قدمها اليسرى 83 00:06:18,144 --> 00:06:20,112 ...أتذكر يوما ما- (هارلى)- 84 00:06:20,413 --> 00:06:23,143 من الذى كانت لديها ثلاثة أصابع فقط فى قدمها اليسرى ؟ 85 00:06:23,316 --> 00:06:26,808 .(شقيقة (هانك)، (كورا بيا .كورا بيا جاميسون) كان أسمها ) 86 00:06:26,986 --> 00:06:30,012 الناس كانوا يدفعون لها لخلع حذائها 87 00:06:30,456 --> 00:06:32,515 تزوجت من مصمم أزياء (فى مقاطعة ,(هودج 88 00:06:32,692 --> 00:06:36,025 كانوا يتجولون ليبحثون عن ..أمرأة بها خطب ما 89 00:06:36,195 --> 00:06:37,992 وأذا وجدوها فسيتزوجوها 90 00:06:38,164 --> 00:06:44,296 أخذوا (هيلين) كان شعرها أحمر وعيونها سوداء قاتمة وشفاها وأسنانها جميلة 91 00:06:44,470 --> 00:06:45,835 لكن تحدثوا عن الجسم 92 00:06:46,005 --> 00:06:49,668 كان يمكنها ركوب اثنين من الخيول في نفس الوقت 93 00:06:49,842 --> 00:06:53,471 وانا ذهبت معها حتى أكتفشت أنها تشرب التبغ 94 00:06:53,646 --> 00:06:57,946 أنه شىء نسائى سيىء بان تشرب التبغ ألا تعتقد ذلك ,(جون) ؟ 95 00:06:58,117 --> 00:07:01,086 كان هناك دائما أشخاص ...(حول بيت عائلة ,(جايمسون 96 00:07:01,254 --> 00:07:03,119 (فى أنتظار خروج ,(كورا بيا 97 00:07:03,289 --> 00:07:04,847 (هذه هي شقيقة ,(هانك جاميسون 98 00:07:05,024 --> 00:07:07,015 كان لديها ثلاثة أصابع فقط في قدمها اليسرى 99 00:07:07,193 --> 00:07:11,357 هارلى) ,أود أن أتكلم معك) إذا كان لديك دقيقة واحدة 100 00:07:11,531 --> 00:07:13,362 (بالتأكيد ,(جون 101 00:07:14,200 --> 00:07:17,226 لقد قلت لى هذه القصة مرتين حتى الأن 102 00:07:17,403 --> 00:07:23,239 مرة الأسبوع الماضى وبعد ذلك مرة قبل أن نكون على بعد 500 ميل من الجنوب 103 00:07:23,409 --> 00:07:27,368 أتعرف أين نحن الأن هارلى) ؟) 104 00:07:27,847 --> 00:07:31,715 ليس بالضبط- (نحن فى مقاطعة ,(وايمونج- 105 00:07:31,884 --> 00:07:35,684 أنا لم أذكر ذلك لأنك تتكلم (طوال الطريق من ,(تكساس 106 00:07:35,955 --> 00:07:39,152 (أنا مازلت أرافقك, (جون- (أنا أقدر ذلك, (هارلى- 107 00:07:39,325 --> 00:07:42,021 ولم أكن أمانع ذلك كثيرا فى المائة أميال الأولى 108 00:07:42,195 --> 00:07:45,392 لكن (هارلى) ,أنت تتكلم لألف ميل 109 00:07:45,932 --> 00:07:48,162 (أنا آسف، (جون كان يجب ان تخبرنى 110 00:07:54,774 --> 00:07:57,038 كم يوما يبقى للوصول الى ,(شايان) ؟ 111 00:07:57,210 --> 00:08:00,338 يومين أو ربما ثلاثة 112 00:08:00,513 --> 00:08:03,846 لو كنت مكانك ,سأكون متلهف للوصول الى هناك 113 00:08:04,016 --> 00:08:07,349 لم يترك لى أى أحد شيئا فى وصيته 114 00:08:07,520 --> 00:08:10,387 (أنا لا أفهم، (هارلي 115 00:08:10,556 --> 00:08:12,683 ...أنا لا أحب أن أقول ذلك عن أخى 116 00:08:12,859 --> 00:08:18,422 ولكنه لم يكن أبدا ما يمكن أن تدعوه بالمواطن النموذجى 117 00:08:18,764 --> 00:08:22,530 ..فى الحقيقة هو...هو 118 00:08:22,702 --> 00:08:25,637 لم يكن يستحق كل هذا العرق أيضا على المياه، ذلك ما لم يكن عليه 119 00:08:25,805 --> 00:08:27,796 انه فعل أي شيء من أجل المال 120 00:08:28,007 --> 00:08:29,770 أين تم قتله ؟ 121 00:08:29,942 --> 00:08:32,206 (في مكان ما في ,(كارولينا 122 00:08:32,378 --> 00:08:35,313 (بعد ان أحرقوا ,(جورجيا وذلك شىء أخر 123 00:08:35,648 --> 00:08:39,379 السبب الوحيد الذى يمكننى أنا أعتقده هو بأنه ذهب الى الحرب لأنه وجد بها ربحا له 124 00:08:40,186 --> 00:08:42,984 ما نوع العمل الذى تعتقد بأن أخاك تركه لك ؟ 125 00:08:44,991 --> 00:08:47,585 حسنا ,لم يذكر ذلك فى الخطاب 126 00:08:47,927 --> 00:08:49,485 ولكنها فقط طريقة المحامين 127 00:08:49,662 --> 00:08:52,995 لا يقولون لك ما يكفي للتشويش على رأسك 128 00:08:53,165 --> 00:08:55,292 ...لكنه 129 00:08:55,468 --> 00:08:59,768 شيئا ما يسمى نادى (شايان) الأجتماعى 130 00:09:00,339 --> 00:09:01,670 أنه بالتأكيد صالون 131 00:09:01,841 --> 00:09:04,776 "جيديدية دبيو ويلو بى" 132 00:09:05,645 --> 00:09:07,943 من هذا ؟- المحامى- 133 00:09:08,114 --> 00:09:10,105 ...(أتعرف, (هارلى 134 00:09:11,651 --> 00:09:16,884 ...لقد تساءلت دائما 135 00:09:17,123 --> 00:09:20,854 كيف سيكون الأمر بأن تكون رجل من ذوى الأملاك 136 00:10:04,837 --> 00:10:07,567 ...تعالوا هنا أيها الناس 137 00:10:13,245 --> 00:10:14,234 انظر هناك 138 00:10:14,413 --> 00:10:15,903 (سانت لويس ونيو اورليانز) 139 00:10:16,082 --> 00:10:18,744 . لقد سمعتم عن ذلك .لقد قرأتم عنه لسنوات 140 00:10:18,918 --> 00:10:20,317 كنتم تطلعون له 141 00:10:20,486 --> 00:10:22,545 (العلاج القديم من (أيرلندا 142 00:10:22,722 --> 00:10:26,886 تلك الصبغة التى هربت بها الى هذه البلاد متحملا خطر عظيم على نفسى 143 00:10:27,059 --> 00:10:31,120 ...(والأن للمرة الأولى فى (شايان 144 00:10:31,631 --> 00:10:34,657 رحيق الدكتور ,(فوى) الأزرق 145 00:10:35,701 --> 00:10:38,829 أنها تعالج النتوء الصغيرة وتفتح الأمعاء وتطيل الحياة 146 00:10:39,005 --> 00:10:41,098 الأن ,لا تبتسم، يا سيدي 147 00:10:41,273 --> 00:10:43,935 لدى هنا اليوم الدليل الحى على ما أخبركم به 148 00:10:44,110 --> 00:10:45,577 (السيد ,(سى واى يانسى 149 00:10:45,745 --> 00:10:49,613 (فى عمر ثمانى سنوات أصيب ,(يانسى ...بمرض فظيع وغير قابل للشفاء 150 00:10:49,782 --> 00:10:53,115 الأسم الذى لم أستطيع ذكره الى الأناس المسيحيين 151 00:10:53,285 --> 00:10:56,743 .وبدأ يأخذ هذا الأكسير الفعال ...والأن, سيداتى وسادتى 152 00:10:56,922 --> 00:11:00,255 السيد ,(يانسى) بعمر 111 عام 153 00:11:00,426 --> 00:11:04,362 وذلك بفضل قوة الشفاء لمادة الرحيق الأزرق والتى تعيد الصحة 154 00:11:22,248 --> 00:11:23,545 حسنا ,(هارلى) دعنا نذهب 155 00:11:24,016 --> 00:11:27,179 (الناس الطيبون في ,(نيو اورليانز ...يقفون فى صف تحت المطر 156 00:11:27,353 --> 00:11:30,288 لتلك الفرصة النادرة ...أدفع دولارا واحد 157 00:11:30,456 --> 00:11:32,788 لزجاجة من هذه المعجزة الطبية 158 00:11:32,958 --> 00:11:35,586 اليوم ,سأبيعها بخمسين سنت 159 00:11:36,162 --> 00:11:38,562 خمسين سنتا للزجاجة أو ثلاثة دولارات للصندوق بأكمله 160 00:11:39,031 --> 00:11:41,124 (هنا يا ,(هارلى 161 00:11:51,577 --> 00:11:56,276 هل أنت ,(جيديدية دبيو ويلوبى)؟- كلا- 162 00:11:58,284 --> 00:12:00,775 (أنا مساعد السيد ,(ويلوبى أيمكنني مساعدتك؟ 163 00:12:02,521 --> 00:12:06,287 ...كلا، أريد أن أرى - (سأتولى ذلك ,(بوتر- 164 00:12:07,660 --> 00:12:08,786 نعم؟ 165 00:12:08,961 --> 00:12:12,863 (هل أنت السيد ,(جيديدية دبيو ويلوبى المحامى ؟ 166 00:12:13,032 --> 00:12:14,624 أجل- ...حسنا- 167 00:12:14,800 --> 00:12:20,295 تلقيت هذا الخطاب منك لذا أنا هنا 168 00:12:22,708 --> 00:12:26,872 هل أنت (جون أوهنلان) ؟- دى جى أوهنلان) كان أخى, نعم يا سيدى)- 169 00:12:27,046 --> 00:12:28,707 حسنا ,كيف يمكن أن يكون لك... ؟ 170 00:12:31,016 --> 00:12:32,643 لماذا أذا جئت الأن ؟ 171 00:12:32,818 --> 00:12:34,615 كتبت هذه الرسالة قبل أكثر من عامين 172 00:12:34,787 --> 00:12:37,153 حسنا ,لم يكن من السهل العثور على (سيد ,(ويلوبى 173 00:12:37,323 --> 00:12:39,655 أستغرق الكثير من الوقت حتى يصل لى 174 00:12:39,825 --> 00:12:42,555 أدخل, فأنا مرتاح جدا لوجودك هنا أخيرا 175 00:12:42,828 --> 00:12:44,659 (أجلس سيد ,(أوهنلان 176 00:12:45,464 --> 00:12:50,800 هذه هي الحسابات التي أحملها منذ حادث أخيك المؤسف 177 00:12:50,970 --> 00:12:54,235 تقصد ,منذ أن قتل- أجل- 178 00:12:54,406 --> 00:12:57,102 كل شهر أخذ راتبى من الأرباح 179 00:12:57,276 --> 00:13:00,211 بتردد أقوم بأخذه لأن ذلك بصراحة ليس نشاط عملى 180 00:13:00,446 --> 00:13:02,880 ما نوع العمل الذى تقوم بفعله سيد ,(ويلو بى) ؟ 181 00:13:03,182 --> 00:13:05,810 أنه عمل تجاري مربح- ...كلا ,أقصد- 182 00:13:05,985 --> 00:13:11,821 منذ أن أدرت هذه الحسابات أصبحت الأرباح فى هذا التاريخ 1110دولار وخمسة سنتات 183 00:13:13,159 --> 00:13:15,320 هذا من أجلى ؟- ...هذا مجرد بيان- 184 00:13:15,494 --> 00:13:18,292 ليظهر بأن الحساب سلم أليك بالترتيب 185 00:13:18,464 --> 00:13:20,329 هلا توقع فى الأسفل من فضلك ؟ 186 00:13:25,704 --> 00:13:28,571 ...حسنا ,أنت الأن المالك الوحيد 187 00:13:28,741 --> 00:13:31,437 لنادى (شايان) الأجتماعى (سيد ,(أوهنلان 188 00:13:32,211 --> 00:13:34,076 أين هو؟ 189 00:13:34,280 --> 00:13:37,579 بوتر) ,هلا تأخذ السيد ,(أوهنلان) للخارج) الى نادى (شايان) الأجتماعى ؟ 190 00:13:37,750 --> 00:13:40,184 (سيد ,(ويلوبى ... أود أن أطهر نفسى قليلا 191 00:13:40,352 --> 00:13:42,115 قبل أن أدير عمل أخى 192 00:13:42,288 --> 00:13:45,348 ...أنت تعرف كيف يبدو الناس الذين يذهبون الى 193 00:13:45,524 --> 00:13:47,992 أجل, أرى ما تعنيه 194 00:13:51,864 --> 00:13:56,233 1110دولار وخمسة سنتات 195 00:13:56,402 --> 00:13:58,632 لابد وأننى أسئت تقدير أخى 196 00:13:58,804 --> 00:14:01,671 هارلى) ,هذا مال أكثر من) ...الذى كان لدى على الأطلاق 197 00:14:01,841 --> 00:14:04,207 هل تعرف ماذا يمكننى أن أفعل بهذا المال الكثير ؟ 198 00:14:04,610 --> 00:14:06,305 لقد عبرنا بعض الصالونات لطيفة المظهر 199 00:14:06,478 --> 00:14:11,643 ...هارلي) بكل هذه الأموال، أستطيع) ...أستطيع أن 200 00:14:11,817 --> 00:14:14,547 أستطيع أن ... ماذا كنت ستفعل؟ 201 00:14:14,720 --> 00:14:17,018 أذا كان لدى هذا المال الكثير ...وكان عندى عمل 202 00:14:17,189 --> 00:14:20,818 أعتقد بأننى سأعيش حياة طيبة ما دام ذلك ممكنا 203 00:14:21,227 --> 00:14:24,788 أى رجل أعمال داهية لن يفعل (ذلك ,(هارلى 204 00:14:25,431 --> 00:14:29,390 سألتنى عما أود القيام به- كان ذلك خطأى الأول- 205 00:14:39,178 --> 00:14:41,339 !توقف! تحركوا بعيدا 206 00:14:43,415 --> 00:14:45,076 !أهربوا 207 00:14:47,853 --> 00:14:49,844 .بلطف, بلطف .أتركى زمامه يا سيدتى 208 00:14:52,992 --> 00:14:55,426 فقط ليس متعود على ذلك النوع من الضجيج أليس كذلك, يا فتى ؟ 209 00:14:55,594 --> 00:14:57,789 القطار الملعون 210 00:14:57,963 --> 00:15:01,660 أربطه جيدا هناك من فضلك- أجل, أنه هادىء الأن- 211 00:15:02,301 --> 00:15:04,326 شكرا لك يا عزيزى 212 00:15:04,503 --> 00:15:07,870 أن لم تكن أتيت, لربما ظل هذا الحصان يركض حتى موسم الجفاف القادم 213 00:15:08,040 --> 00:15:10,702 لا أعرف أنها فقط مسألة الممارسة 214 00:15:10,876 --> 00:15:14,505 عزيزى, أنت لا تملك أى شىء على العظام أليس كذلك ؟ 215 00:15:14,847 --> 00:15:18,112 أتمنى ألا يقوم أحد بالخطأ بك ويقم بوضعك فى السياج بالمسامير 216 00:15:18,284 --> 00:15:20,809 لم أكن من هذا النوع الذى يتم تسمينه 217 00:15:20,986 --> 00:15:24,444 أنا آكل بشكل جيد، لكنني أحرق كل شيء بسرعة- حسنا ,سأخبرك بما عليك فعله- 218 00:15:24,623 --> 00:15:27,854 تعالى الى مكانى وأنا سأملأك من حافتك الى الأسفل 219 00:15:28,193 --> 00:15:31,185 . (أفضل طعام في (شايان .منزل (ناشفيل) أنه هناك 220 00:15:31,363 --> 00:15:34,389 ...حسنا، منزل ,(ناشفيل) . سأتأكد 221 00:15:35,301 --> 00:15:36,962 أهذا رئيسك ؟ 222 00:15:37,136 --> 00:15:41,664 (كلا يا سيدتى. (جون) راعى بقر من, (تكساس وأتى الى (شايان) من أجل العمل الجاد أو لا شىء 223 00:15:41,840 --> 00:15:44,274 أنا فقط رافقته لتعليق خرخاشة معه 224 00:15:44,443 --> 00:15:47,037 حسنا، لا تنسى، أسمعت؟ (بيت ,(ناشفيل 225 00:15:47,212 --> 00:15:49,544 (وأسأل عن, (أليس 226 00:15:53,218 --> 00:15:54,708 كيف أبدو ؟ 227 00:15:54,887 --> 00:15:57,287 أنت بالتأكيد جميل 228 00:15:57,456 --> 00:16:01,415 أتعرف أنا ...أنا أشعر وكأننى رجل أعمال ناجح 229 00:16:01,593 --> 00:16:05,154 بمجرد أن تكون أنيق وحسن الملبس ...فسوف تحظى 230 00:16:05,965 --> 00:16:11,301 ...بأحترام رفيقك 231 00:16:11,470 --> 00:16:14,462 إنها مسألة المسؤولية 232 00:16:14,640 --> 00:16:17,336 هارلي)، لماذا أنت معي؟) 233 00:16:18,677 --> 00:16:21,168 جون), أنا معك الأن منذ) عشر سنوات 234 00:16:21,347 --> 00:16:24,214 أعرف ذلك، (هارلي)، ولكن لماذا؟- لماذا؟- 235 00:16:24,383 --> 00:16:26,248 ألا تفهم ما أحاول ان أقوله لك ؟ 236 00:16:26,418 --> 00:16:29,910 أنت تتبعنى منذ عشر سنوات وأنا لا أعرف حتى سبب ذلك 237 00:16:30,089 --> 00:16:32,649 لماذا لم تسألنى من قبل ؟- لا أعرف- 238 00:16:32,825 --> 00:16:35,259 لم أفكر أبدا بشأن ذلك حتى الآن 239 00:16:35,427 --> 00:16:37,486 هل هذا يقلقك ؟- كلا- 240 00:16:37,663 --> 00:16:40,757 كلا.ولكن ,(هارلى) عندما أستلمت ...(الخطاب من السيد, (ويلو بى 241 00:16:40,933 --> 00:16:44,528 (وأخبرتك بأنى ذاهب الى (شايان وأنت لم تقل كلمة واحدة ,ولا أى شىء 242 00:16:44,703 --> 00:16:46,671 أنت فقط تركب على ظهر حصانك وتتبعنى 243 00:16:46,839 --> 00:16:49,307 أنت لم تسألنى حتى ...(لماذا أنا ذاهب الى (شايان 244 00:16:49,475 --> 00:16:52,603 حتى ونحن بالطريق الى هنا منذ حوالى شهر 245 00:16:52,845 --> 00:16:55,279 أرى أن هذا يقلقك يمكننى أن أخبرك بذلك 246 00:16:55,447 --> 00:16:58,610 حسنا ,أذا رافقك شخص ما ...لمدة عشر سنوات 247 00:16:58,784 --> 00:17:01,878 وكنت لا تعرف السبب ألن تسأل عن ذلك ؟ 248 00:17:02,054 --> 00:17:03,453 ...حسنا 249 00:17:03,622 --> 00:17:05,249 أعذرينى يا سيدتى- نعم ؟- 250 00:17:05,424 --> 00:17:08,018 هل يمكنكى أن توجهينى الى نادى (شايان) الأجتماعى؟ 251 00:17:08,193 --> 00:17:09,922 كيف تجرؤ؟ 252 00:17:12,398 --> 00:17:15,561 ماذا قلت؟- كثيرا على ما أعتقد- 253 00:17:16,769 --> 00:17:19,670 أين نادى (شايان) الاجتماعى ؟ 254 00:17:19,838 --> 00:17:22,568 حيث كان دائما على الجانب الآخر من الطريق 255 00:17:22,741 --> 00:17:26,006 المكان الأخير الذى جئت منه- شكرا جزيلا- 256 00:17:53,205 --> 00:17:55,571 ها هو يا ,(هارلى) ,فهناك عملى 257 00:17:55,741 --> 00:17:58,801 لا يبدو مثل أى صالون رايته من قبل 258 00:17:59,878 --> 00:18:02,472 هذا ليس بالضبط في وسط المدينة، أليس كذلك؟ 259 00:18:09,488 --> 00:18:11,649 (مرحبا بكم في النادي الاجتماعي (شايان 260 00:18:13,192 --> 00:18:15,820 سيدتى- سيدتى- 261 00:18:16,695 --> 00:18:18,287 أنا لم أراكم أنتم الأثنين هنا من قبل 262 00:18:18,797 --> 00:18:21,027 أستميحك عذرا ؟- انا ,(جينى). من أنت يا عزيزى ؟- 263 00:18:21,200 --> 00:18:24,658 (أدعى ,(جون أوهنلان (وهذا ,(هارلي سوليفان 264 00:18:24,837 --> 00:18:26,964 (لقد أتيت من ,(تكساس ...لأخذ ملكية 265 00:18:27,139 --> 00:18:28,572 أوهنلان) ؟) 266 00:18:28,740 --> 00:18:30,799 هل أنت شقيق الراحل, (دى جى) ؟ 267 00:18:30,976 --> 00:18:34,139 نعم يا سيدتى, أنا بالطبع كذلك هل عرفتى, (دى جى) ؟ 268 00:18:35,514 --> 00:18:38,711 أعرفه ؟ أجل قليلا 269 00:18:38,884 --> 00:18:42,877 أتمنى بأن أخبرك بأنى عرفته لقد كنت المفضلة لديه 270 00:18:43,055 --> 00:18:45,387 هيا أدخل سأقدمك الى السيدات الأخريات 271 00:18:45,557 --> 00:18:47,388 أعذرينى, أى سيدات هؤلاء ؟ 272 00:18:47,559 --> 00:18:48,924 سيداتك بالطبع 273 00:18:49,261 --> 00:18:51,422 الأن, لا تقلق بشأن أى شىء يا عزيزى 274 00:18:51,597 --> 00:18:55,533 تم أختيار كل واحدة منا بواسطة ,(دى جى) شخصيا 275 00:18:57,002 --> 00:18:59,664 أيتها السيدات خمنوا من يتواجد هنا ؟ 276 00:18:59,838 --> 00:19:01,567 هارلي)، ألا تظن ...؟) 277 00:19:01,740 --> 00:19:04,709 أعنى بأنك لا تعتقد بأن هذا ...؟ 278 00:19:05,611 --> 00:19:07,943 أنت لا تظن ذلك ,صحيح ؟ 279 00:19:08,280 --> 00:19:09,611 أعتقد ماذا ؟ 280 00:19:10,382 --> 00:19:11,849 لا شيء 281 00:19:12,184 --> 00:19:14,277 فقط أفكر بصوت عال 282 00:19:19,258 --> 00:19:21,749 شقيق, (دى جى) ؟ 283 00:19:41,079 --> 00:19:44,344 "دق الجرس من أجل الخدمة سارة جين) ,رنة واحدة) 284 00:19:44,516 --> 00:19:46,780 بولين)، مرتين) 285 00:19:46,952 --> 00:19:49,614 أوبال آن), ثلاث مرات) 286 00:19:49,788 --> 00:19:51,619 كاري فرجينيا)، أربع مرات) 287 00:19:51,790 --> 00:19:53,951 يمكننى أن أخبرك الأن- تخبرنى ماذا ؟- 288 00:19:54,359 --> 00:19:57,487 السؤال الذى لم تسألنى أياه من خلال التفكير بصوت عال 289 00:19:57,663 --> 00:20:00,097 لا يجب أن تبقى هنا مثل القريب الفقير يا عزيزى 290 00:20:00,265 --> 00:20:03,029 أذهب الى صالة الأستقبال وتصرف وكأنك ببيتك 291 00:20:03,202 --> 00:20:04,726 (أنت أيضا، سيد ,(سوليفان 292 00:20:04,903 --> 00:20:07,963 (فأى صديق لشقيق الراحل, (دى جى هو أيضا صديق لنا 293 00:20:08,674 --> 00:20:11,165 ...أنسة ...سيدة- انه سيدة يا عزيزى- 294 00:20:11,343 --> 00:20:15,803 حسنا ,سيدة ,(جينى) على سؤالك سؤالا هنا الأن 295 00:20:15,981 --> 00:20:18,415 ...أنا لا أريد ايذاء مشاعرك، ولكن 296 00:20:22,888 --> 00:20:25,652 (أنه طويل مثل ,(دى جى 297 00:20:26,458 --> 00:20:30,622 (سيداتى ,هذا هو شقيق الراحل ,(دى جى 298 00:20:31,363 --> 00:20:35,163 جون) ,أليس كذلك ؟)- جون). أجل سيدتي)- 299 00:20:35,634 --> 00:20:37,864 (هذه السيدة , (آني جو 300 00:20:39,071 --> 00:20:43,508 (جون أوهنلان) نحن سعداء للغاية لوجودك هنا 301 00:20:45,978 --> 00:20:47,309 (السيدة, (كاري فرجينيا 302 00:20:51,016 --> 00:20:53,507 أنا مسرورة للغاية 303 00:20:55,554 --> 00:20:57,021 (السيدة ,(بولين 304 00:20:58,156 --> 00:21:00,317 (تشرفت بمقابلتك كثيرا ,(جونى 305 00:21:00,492 --> 00:21:02,517 (السيدة ,(أوبال آن 306 00:21:03,895 --> 00:21:05,556 (أنت ساحر ,(جونى 307 00:21:05,731 --> 00:21:09,258 ...أنا فقط أنفاسى متقطعة .أنا 308 00:21:10,335 --> 00:21:12,360 (السيدة ,(سارة جين 309 00:21:12,938 --> 00:21:15,930 ستحب الأمر هنا (معنا يا ,(جونى 310 00:21:17,142 --> 00:21:20,134 (نحن قائمة الجرد خاصتك ,(جون 311 00:21:20,312 --> 00:21:22,872 فنحن مجرد عائلة كبيرة وسعيدة 312 00:21:23,048 --> 00:21:25,744 أعتقد بأنك تود أن تقول بعض الكلمات لنا ,يا عزيزى 313 00:21:25,917 --> 00:21:28,818 فقط أبدأ بأشياء جميلة 314 00:21:29,488 --> 00:21:33,322 (أتعرف بأن الراحل, (دى جى كان متمسك بالمنظمة 315 00:21:33,492 --> 00:21:37,952 أيتها السيدات جون), لديه بضع كلمات ليقولها لنا) 316 00:21:38,563 --> 00:21:42,693 ...حسنا، أيتها السيدات أنا 317 00:21:42,868 --> 00:21:45,928 أنه من الصعب على ...بأن أقول لكم ذلك 318 00:21:46,104 --> 00:21:49,733 ولكن أخشى بأن يكون هناك ...سوء فهم فى 319 00:21:49,908 --> 00:21:52,138 .فى وقت ما (بالنسبة لك، (بولين- 320 00:21:52,311 --> 00:21:53,835 ...أنا 321 00:21:54,546 --> 00:21:57,538 ...أترين عندما 322 00:22:00,719 --> 00:22:02,084 ... متى...متى 323 00:22:02,254 --> 00:22:05,553 عرفتم ,بأننى عندما سمعت ...فى بداية الأمر بأن أخى 324 00:22:05,724 --> 00:22:09,558 (الراحل ,(دى جى ...قد ذكرنى فى وصيته 325 00:22:12,931 --> 00:22:18,198 ما أقصده ...ما أعنيه هو أننى حصلت على الخطاب (من محامى هنا فى (شايان 326 00:22:18,503 --> 00:22:23,099 ...وكل ما جاء في الخطاب كان 327 00:22:26,812 --> 00:22:30,976 (الخطاب بأكمله يقول بأن ,(دى جى أوهنلان ...ترك لى عمله 328 00:22:31,149 --> 00:22:32,810 (هنا في, (شايان 329 00:22:32,984 --> 00:22:35,282 كان شيئا يطلق عليه نادى (شايان) الأجتماعى 330 00:22:35,821 --> 00:22:37,448 ...و - أسفة- 331 00:22:39,558 --> 00:22:41,549 ...وهذا 332 00:22:43,095 --> 00:22:46,064 كان شيئا يطلق عليه نادى (شايان) الأجتماعى 333 00:22:46,231 --> 00:22:48,791 ظننت بأنه كان صالونا 334 00:22:48,967 --> 00:22:51,765 ظننت بأنه كان صالونا- ستة ,هو من أجلى- 335 00:22:51,937 --> 00:22:55,065 (جينى) ,(جينى)- (عذرا، (جوني- 336 00:22:55,240 --> 00:22:59,609 العمل جيد فى هذه الساعة من اليوم فجرس الليل لن يتوقف عن الرنين 337 00:22:59,778 --> 00:23:03,874 ما أحاول أن أقوله هو بشأن جرس المغيب فهذا ما أود أن أقوله 338 00:23:04,049 --> 00:23:06,517 جونى), لم لا تقول خطابك) على الأفطار 339 00:23:06,685 --> 00:23:08,949 هذا هو الوقت الأكثر هدوءا فى نادى (شايان) الاجتماعى 340 00:23:09,121 --> 00:23:12,522 من يقول بأننى سأبقى هنا حتى الأفطار ؟- بالطبع ستكون هنا- 341 00:23:12,691 --> 00:23:14,750 أنه منزلك الأن يا عزيزى- ...منزل ؟ كلا- 342 00:23:14,926 --> 00:23:16,826 (أريدك أن تفهمى شيئا واحدا ,(جينى 343 00:23:16,995 --> 00:23:20,089 قد لا أكون مثاليا ولكن والداى كانوا أناس مستقيمين وطيبين 344 00:23:20,265 --> 00:23:23,359 جونى) ,يجب على أن أذهب) فهذا حبيبى, أنه يأتى فى السادسة والربع فقط 345 00:23:23,535 --> 00:23:25,127 (جينى)- (رجل ,(هارفارد- 346 00:23:25,570 --> 00:23:27,834 (أنت ستنام فى غرفة ,(دى جى- ...لكن- 347 00:23:28,006 --> 00:23:30,941 نحن نبقى كل شىء كما كان عند رحيله 348 00:23:31,109 --> 00:23:34,840 الطابق العلوي، الباب الأول على اليسار- ...(ولكن ,(جينى- 349 00:23:49,227 --> 00:23:53,095 هذا المكان أشد زحمة (من حظيرة مدينة ,(تكساس 350 00:23:55,167 --> 00:23:58,068 أخوك؟- (أجل هذا ,(دى جى- 351 00:23:58,236 --> 00:24:01,763 انه يشبهك- (فقط فى النظرات ,(هارلى- 352 00:24:01,940 --> 00:24:04,101 فقط فى النظرات 353 00:24:20,225 --> 00:24:22,659 ألن تأتى ؟- إلى أين أنت ذاهب؟- 354 00:24:22,828 --> 00:24:23,954 الى غرفتى 355 00:24:25,964 --> 00:24:27,795 غرفتك 356 00:25:12,210 --> 00:25:14,235 ماذا تنظر اليه ؟- أنت- 357 00:25:14,579 --> 00:25:16,103 لماذا؟ 358 00:25:16,748 --> 00:25:19,376 لا أعرف أنت مختلف و لست كالمعتاد 359 00:25:19,551 --> 00:25:21,143 ماذا تعنى بأنى مختلف ؟ 360 00:25:21,319 --> 00:25:25,483 من الصعب على القول بالضبط سأحاول استخدام المفردات الخاصة بك 361 00:25:25,657 --> 00:25:28,285 (حسنا ,حاول, (هارلى أستخدمها جميعا 362 00:25:28,693 --> 00:25:31,890 أنت لست الرجل الذى كان بالأمس 363 00:25:32,063 --> 00:25:34,327 على الأقل فى المكان الذى أقف به 364 00:25:34,499 --> 00:25:38,526 (حسنا ,ربما لا تقف فى المكان الصحيح ,(هارلى 365 00:25:39,538 --> 00:25:43,975 ماذا تقصد ....؟ "بأنى لست الرجل الذى كان بالأمس؟" 366 00:25:44,142 --> 00:25:48,738 يبدو فقط وكأنك فقدت نفسك عندما أخذت حماما وأشتريت طقم الملابس ذلك الجديد 367 00:25:48,914 --> 00:25:52,111 فقدت نفسى ؟- السيدات وكل من يدير مكان مثل هذا- 368 00:25:52,284 --> 00:25:55,253 يمكنك الأن... أن تتوقف هناك 369 00:25:55,720 --> 00:25:58,211 أنا لا أدير مكان مثل هذا 370 00:25:58,390 --> 00:26:01,382 ماذا ستفعل ,(جون)؟- هناك حل واحد فقط- 371 00:26:01,560 --> 00:26:04,154 يجب أن أقوم بطردهم جميعا 372 00:26:04,696 --> 00:26:07,062 صباح الغد في وجبة الإفطار 373 00:26:29,788 --> 00:26:31,949 من أين حصلت على السيجار ؟ 374 00:26:32,324 --> 00:26:36,954 .شخص ثمل أعطاه لى عندما دخل .قال بأن لديه طفل جديد 375 00:26:38,964 --> 00:26:41,956 تعرف بأن شخص عديم القيمة ...كأخى الراحل كان 376 00:26:42,133 --> 00:26:45,796 لكنني لا أفهم كيف لرجل أن يحب أن يعيش هنا 377 00:26:45,971 --> 00:26:48,531 هم لا يبدون مثل السيدات (السيئات, (جون 378 00:26:48,707 --> 00:26:50,572 أفضل أكثر أن أدير مأوى 379 00:26:50,742 --> 00:26:53,404 حيث يدفع الناس من أجل غرفهم ولوحاتهم وهذا كل شىء 380 00:26:55,080 --> 00:26:59,141 أنا ذاهب الى صالون السهول العظيم (لأحصل على شراب ,(الويسكى 381 00:27:03,221 --> 00:27:04,848 أستأتى ؟ 382 00:27:05,523 --> 00:27:07,923 أعتقد أنك لا تريد ان أجىء معك 383 00:27:08,093 --> 00:27:11,529 .أنا لم أقل ذلك .ولكنى سألت لماذا لا تريد 384 00:27:46,931 --> 00:27:52,369 (هذه هي المرة الأولى في حياتي, (هارلى ...الذى أكون فيها قادرا على الدخول الى صالون 385 00:27:52,537 --> 00:27:55,370 دون أن أتساءل عما اذا كان يمكننى تحمل ذلك 386 00:27:55,974 --> 00:27:57,601 أنه شعور جيد 387 00:27:58,443 --> 00:28:01,310 أيها النادل سنأخذ كأسين من النبيذ 388 00:28:01,746 --> 00:28:03,941 هل قلت أثنان ؟- هذا صحيح- 389 00:28:06,117 --> 00:28:10,645 اسكتلندا) أو(ايرلندا) أو(كنتاكي)؟)- (كنتاكي)- 390 00:28:11,189 --> 00:28:14,920 هل أنت جديد بالبلدة ؟- (أسمى (أوهنلان) ,وأنا من, (تكساس- 391 00:28:15,093 --> 00:28:16,185 مهلا دقيقة 392 00:28:16,361 --> 00:28:20,195 أنت شقيق (دى جى) ؟ الشخص الذى كان يسيطر على نادى (شايان) الأجتماعى ؟ 393 00:28:20,365 --> 00:28:25,029 ...أجل, أنا ولكن- (مرحبا بك في (شايان)، سيد ,(أوهنلان- 394 00:28:25,203 --> 00:28:26,670 الويسكى) ,على حساب المكان من أجلك) 395 00:28:26,971 --> 00:28:28,939 هذا لطيف جدا منك 396 00:28:29,107 --> 00:28:32,201 .العفو ...دى جى) ,شرب مجانا هنا) 397 00:28:32,377 --> 00:28:35,471 وكنت أذهب كثيرا الى بيته 398 00:28:35,647 --> 00:28:38,013 (ماى), يوجد هنا ,(أوهنلان) شقيق ,(دى جى) 399 00:28:38,183 --> 00:28:40,515 أريدك ان تعتنى به جيدا أتسمعين ؟ 400 00:28:40,685 --> 00:28:42,084 (كما كنتى تفعلين مع ,(دى جى- أجل يا سيدى- 401 00:28:42,253 --> 00:28:43,720 حسنا ,يا أولاد تنحوا جانبا 402 00:28:43,888 --> 00:28:44,877 لماذا؟- لأى سبب ؟- 403 00:28:45,056 --> 00:28:47,957 (من أجل ,(أوهنلان ) شقيق, (دى جى هذا هو السبب 404 00:28:48,126 --> 00:28:50,094 بالتأكيد (تشرفت بمقابلتك سيد ,(أوهنلان 405 00:28:50,261 --> 00:28:51,853 (يمكننى أن أفعل أى شىء لشقيق, (دى جى 406 00:28:52,030 --> 00:28:55,261 (دعنى أصافحك سيد ,(أوهنلان- حسنا يا أولاد , هذا كل شىء- 407 00:28:55,433 --> 00:28:57,765 دعنى أصافحك- أتمنى رؤية الكثير منكم- 408 00:28:57,936 --> 00:29:00,496 إنه لشرف معرفتك- كانت هذه طاولة, (دى جى) المفضلة لديه- 409 00:29:00,672 --> 00:29:03,004 من الأن فصاعدا ستكون محجوزة لك بشكل دائم 410 00:29:03,174 --> 00:29:05,005 أى شىء تريده, أطلبه فقط 411 00:29:05,276 --> 00:29:09,542 بعد أن نتعرف عليك أفضل قبل ان تطلب أى شىء سيكون أمامك 412 00:29:09,714 --> 00:29:11,807 كيف تحب شريحة اللحم الخاصة بك سيد ,(أوهنلان )؟ 413 00:29:11,983 --> 00:29:13,507 أستميحك عذرا ؟- شريحة لحمك الخاصة- 414 00:29:13,685 --> 00:29:16,245 كان ,(دى جى) يرسل لى من أجل شريحة لحم البقر خاصته 415 00:29:16,421 --> 00:29:17,979 كان يحبها ناقصة السوى 416 00:29:18,156 --> 00:29:22,149 ...حسنا، أنا 417 00:29:23,461 --> 00:29:26,487 أنا أحب شريحة اللحم خاصتى كاملة السوى- كاملة السوى.حسنا يا سيدى- 418 00:29:26,664 --> 00:29:28,097 شكرا 419 00:29:34,539 --> 00:29:36,871 أتريد شريحة لحم ,(هارلى)؟ 420 00:29:37,475 --> 00:29:42,003 (شكرا لك يا ,(جون لكننى لست جائعا جدا الأن 421 00:29:42,180 --> 00:29:45,911 أعتقد أننى سأتجول فقط حول البلدة وأرى ما هناك 422 00:29:46,618 --> 00:29:49,644 هل سترجع ؟- (لا أعرف, (جون- 423 00:29:49,821 --> 00:29:54,520 كونك مشهور يجعلنى نوعا ما أشعر بالتوتر بأن أكون قريب منك 424 00:30:24,689 --> 00:30:26,884 أتمانع أن جلست ؟- كلا ,على الأطلاق- 425 00:30:27,058 --> 00:30:28,855 على الرحب و السعة 426 00:30:29,327 --> 00:30:31,420 أتريد السيجار ؟- أنا لا أدخن- 427 00:30:32,030 --> 00:30:34,157 (تفضل سيد ,(أوهنلان 428 00:30:34,833 --> 00:30:39,736 الأن, إذا كنت تريد شيئا آخر فقط ألقى نظرة على 429 00:30:39,904 --> 00:30:41,963 شكرا لك، (ماي), شكرا 430 00:30:46,244 --> 00:30:49,179 أتعرف ما لا أحبه بشأنك ؟ 431 00:30:51,583 --> 00:30:55,576 أنت ونساءك تظنون أنفسكم أفضل من كل شخصا أخر 432 00:30:56,321 --> 00:30:58,687 كنت بمكانك ذات مرة 433 00:30:58,857 --> 00:31:00,518 وهى أهانتنى 434 00:31:00,692 --> 00:31:01,989 تلك المرأة التى (تدعى, (جينى 435 00:31:02,760 --> 00:31:05,627 الطريقة التى تصرفت بها (تجعلك تعتقد بأنها ملكة (أنجلترا 436 00:31:05,930 --> 00:31:08,160 قالت بان رائحتى سيئة 437 00:31:09,067 --> 00:31:11,763 ولن تتركنى ألمس يدها حتى الا إذا أخذت حماما 438 00:31:12,637 --> 00:31:13,626 وهل فعلت؟ 439 00:31:14,038 --> 00:31:15,972 فعلت ماذا ؟- أخذت حمام- 440 00:31:16,140 --> 00:31:19,541 عليك أن تكون لطيف بين مقابض الرئيس يا سيدى 441 00:31:19,811 --> 00:31:21,642 ...هذه المقاطعة مليئة بالنساء 442 00:31:21,813 --> 00:31:24,509 وليس من الضرورى لك أن تتعطر بالكولونيا لتصبح بجانبهم 443 00:31:24,916 --> 00:31:27,077 أراهن بأن هذه هى الحقيقة المحزنة 444 00:31:27,252 --> 00:31:29,948 والأن, أن لم تكن تمانع سأكل شريحة اللحم خاصتى 445 00:31:31,356 --> 00:31:33,119 كلا, يا سيدى 446 00:31:33,291 --> 00:31:35,782 أنا لا أحبك على الإطلاق 447 00:32:08,826 --> 00:32:10,487 (مرحبا ,(سليم 448 00:32:11,629 --> 00:32:14,928 أرى بأنك وجدتنى- لا يمكننى التغيب عنكى بالكاد- 449 00:32:15,099 --> 00:32:19,365 يعتقد البعض أننى سمينة, لربما ,لكنه ليس كذلك فأنا مجرد ممتلئة فقط 450 00:32:19,537 --> 00:32:22,267 يجب أعطاء الرجل شىء ليتمسك به فى حالة البلاد المبعثرة هذه 451 00:32:22,440 --> 00:32:25,876 (ربما تكونين ممتلئة, (أليس ولكنى أعتقد بانكى جميلة 452 00:32:26,044 --> 00:32:28,103 هل هذا صحيح, يا عزيزى ؟- بالتأكيد- 453 00:32:28,279 --> 00:32:31,146 لا تعتمدى على بدون مقابل جيد 454 00:32:31,316 --> 00:32:32,943 لقد كنت كسار أرزى حقيقى 455 00:32:33,117 --> 00:32:37,816 والأن أحمل المواشى وأبحث عن وتر أدفأ ومرعى مالح 456 00:32:37,989 --> 00:32:41,720 أراهن بأننى لو فتحت البوابات ستخرج منحنيا ,أليس كذلك ؟ 457 00:32:41,893 --> 00:32:43,861 ربما 458 00:32:44,095 --> 00:32:47,496 حسنا ,تعال الى المنضدة دعنى أقدم لك بعض الغداء الحار 459 00:32:47,665 --> 00:32:51,226 أجلس, هنا يا عزيزى وأبقى برفقة (الدكتور, (فوى) والسيد ,(يانسى 460 00:32:51,402 --> 00:32:53,996 سأرسل بعض (الويسكى) وأنا فى طريقى الى المطبخ 461 00:32:54,172 --> 00:32:57,573 (أنا ,(هارلي سوليفان- (وأنا الدكتور ,(مايكل فوي- 462 00:32:57,742 --> 00:33:01,007 صديقى منذ فترة طويلة (السيد ,(سى واى يانسى 463 00:33:01,179 --> 00:33:03,374 السيد ,(يانسى) لا يصافح أبدا 464 00:33:03,548 --> 00:33:06,073 تعرف الجراثيم ولكن لا شيء شخصي 465 00:33:06,250 --> 00:33:07,774 أتعيش بالبلدة ؟ 466 00:33:07,952 --> 00:33:10,546 نادى (شايان) الأجتماعى 467 00:33:11,022 --> 00:33:14,355 اتعنى أنك تعيش هناك ؟- منذ اليوم- 468 00:33:14,726 --> 00:33:18,753 يخبروننى بأنك تحتاج الى شهادة تزكية لتتمكن من دخول هذا المكان 469 00:33:18,930 --> 00:33:21,194 "هذا ما قد تسميه ربما"النشاط العالى 470 00:33:21,833 --> 00:33:24,859 كل شىء هناك مألوف جدا كما أخبرونى 471 00:33:25,036 --> 00:33:28,870 لا يوجد أفضل منه في الغرب، كما يقولون 472 00:33:38,449 --> 00:33:39,438 (سليم) 473 00:33:39,917 --> 00:33:44,411 أغرس أسنانك فى هذه يا عزيزى ويمكنك الركوب طوال فصل الشتاء 474 00:33:49,627 --> 00:33:52,960 هل تمانع لو سألت لماذا تحدق بى ؟ 475 00:33:53,631 --> 00:33:54,893 لماذا يقوم بالتحديق بى ؟ 476 00:33:55,066 --> 00:33:59,002 .لقد أعجب بك .لو لم يكن يعجب بك ,كان ليغادر 477 00:34:03,541 --> 00:34:05,031 هل انت... ؟ 478 00:34:06,344 --> 00:34:08,812 هل هو بعمر 111حقا ؟ 479 00:34:08,980 --> 00:34:13,974 أجل, عمره كذلك.وهو لا يشعر بالتحسن بفضل الرحيق الأزرق 480 00:34:15,119 --> 00:34:18,145 سيد ,(يانسى) كم عدد الزجاجات من الأزرق... ؟ 481 00:34:21,459 --> 00:34:24,826 كم عدد الزجاجات من الرحيق الأزرق التى تحسب وان السيد, (يانسى) قد شربها فى حياته ؟ 482 00:34:25,730 --> 00:34:30,190 حوالي 10 أو 12 ألف زجاجة 483 00:34:30,668 --> 00:34:34,229 وأنظر كم أعصابه ثابتة 484 00:34:34,405 --> 00:34:37,465 أجل, أنها ثابتة نوعا ما أليس كذلك ؟ 485 00:34:41,512 --> 00:34:43,173 أتحتاج إلى شيء؟ 486 00:34:43,681 --> 00:34:46,514 أي شيء آخر، سيد ,(أوهنلان) ؟- (حسنا ,سأخبرك ,(ماى- 487 00:34:46,684 --> 00:34:51,053 عليكى فقط أن تعطينى قليلا من هذا (الويسكى) الأيرلندى الأن 488 00:34:56,694 --> 00:35:01,791 سليم) ,أعتقد أننى وأنت يمكننا أن نصنع شرارة) أذا عملنا قليلا معا 489 00:35:01,966 --> 00:35:06,630 حسنا ,(أليس) هذا يجعلنى فخورا ...لأنك لديك مثل هذا الرأى عنى 490 00:35:06,904 --> 00:35:10,431 ...لكنى لا أعرف أنا لا أعرف فقط من أين أبدأ 491 00:35:10,608 --> 00:35:12,508 ناهيك عن النهاية 492 00:35:12,677 --> 00:35:14,406 لقد قلت بأنك تعتقد بأننى جميلة 493 00:35:14,579 --> 00:35:18,037 (هذا صحيح تماما،( أليس 494 00:35:23,387 --> 00:35:25,446 ألديك مانع... ؟ 495 00:35:26,524 --> 00:35:28,492 هلا تخبره للتوقف عن التحديق بى ؟ 496 00:35:28,659 --> 00:35:34,859 سيد ,(سوليفان) أنت لا تحترم رجل عجوز محترم 497 00:35:35,032 --> 00:35:39,332 أعتقد بالتأكيد بأنه قد آن الأوان كى نفترق 498 00:35:39,504 --> 00:35:43,998 (دعنا نذهب سيد ,(يانسى لدينا يوم طويل غدا 499 00:35:46,177 --> 00:35:49,169 (سيد ,(يانسى- إنه ثمل- 500 00:35:58,089 --> 00:35:59,351 إنه ليس ثمل 501 00:36:01,159 --> 00:36:02,786 إنه ميت 502 00:36:04,061 --> 00:36:09,727 ماذا ؟ أنتم الأثنين تعاليا !خذا هذا الرجل للخارج من هنا 503 00:36:21,779 --> 00:36:25,579 ..سليم), أنا ) أنا لا أريد أن يزعجك ذلك 504 00:36:25,750 --> 00:36:28,651 أليس) ,أنا كالحجر الصلب) 505 00:36:45,503 --> 00:36:49,769 ماذا تفعل ؟- لم أشعر أبدا بالتحسن منذ كنا سويا- 506 00:36:49,941 --> 00:36:51,465 ما رأيك بأن نعود سيرا على الأقدام ؟ 507 00:37:14,232 --> 00:37:17,724 (سأخبرك, (هارلى ...بمجرد أن تذهب كل السيدات 508 00:37:17,902 --> 00:37:22,396 وسيكون عندى عمل ...صلب ومحترم 509 00:37:22,573 --> 00:37:24,734 بينما السبائك والخردوات سيتم تخزينها 510 00:37:40,191 --> 00:37:45,288 ...صلب ومحترم 511 00:37:45,463 --> 00:37:48,660 العمل الجمهورى (هذا ما صنع ,(أمريكا) ,(هارلى 512 00:37:48,899 --> 00:37:50,526 (أناسى كانوا ديمقراطيين, (جون 513 00:37:50,701 --> 00:37:52,692 وأنظر ماذا لديك 514 00:37:52,870 --> 00:37:56,135 الحياة على ظهور الخيل ...والتعرق في فصل الصيف 515 00:37:56,307 --> 00:37:59,174 وتتجمد فى الشتاء ...وتنام على الأرض 516 00:37:59,343 --> 00:38:01,504 وتحارب الذئاب والأفاعى 517 00:38:01,679 --> 00:38:03,306 (لا، لا، (هارلي 518 00:38:03,481 --> 00:38:06,848 لن يكون هناك دعوة أفضل ...فى العالم 519 00:38:07,018 --> 00:38:10,010 من أن تكون رجل أعمال جمهورى 520 00:38:10,187 --> 00:38:13,782 (أنا لا أريد أن أعارضك, (جون ولكنك لم تصوت من قبل للديمقراطيين ؟ 521 00:38:13,958 --> 00:38:17,860 حسنا ,كان ذلك قبل أن أعرف أى تحسن 522 00:38:20,831 --> 00:38:22,423 ...(هارلي ) 523 00:38:23,167 --> 00:38:26,034 أنا أريدك أن تفعل لى معروفا 524 00:38:26,203 --> 00:38:30,071 (لا تخبرأى أحد هنا في ,(شايان بأننى لم أصوت للديمقراطيين أبدا 525 00:38:30,241 --> 00:38:32,573 ستفعل ذلك من أجلى, أليس كذلك ؟- اذا أردت ذلك- 526 00:38:32,743 --> 00:38:35,507 شكرا- (جون)- 527 00:38:35,746 --> 00:38:38,146 أنت لن تمانع أن أستمريت فى التصويت للديمقراطيين, أليس كذلك ؟ 528 00:38:38,316 --> 00:38:42,582 طالما ستفعل ذلك بمفردك ولن يتم رؤيتك معى عند التصويت فذلك سيكون سيىء من أجل العمل 529 00:39:00,838 --> 00:39:02,703 يطوى حجارة 530 00:39:02,873 --> 00:39:06,104 (أسرع الى ,(شايان لم تفعل...بدون أى سؤال 531 00:39:06,277 --> 00:39:10,145 ...أخبرك ,(هارلى), بأن ,(شايان) يجب ان تكون- (ليلة سعيدة، (جوني- 532 00:39:10,314 --> 00:39:12,407 ليلة سعيدة؟ 533 00:39:13,050 --> 00:39:15,143 (كاري فرجينيا) 534 00:39:15,519 --> 00:39:17,646 (ليلة سعيدة, (كاري فرجينيا 535 00:39:18,823 --> 00:39:22,691 أخبرك بأن ,(شايان) هى ...البلدة الأكثر ودية 536 00:39:22,860 --> 00:39:24,157 (جوني) 537 00:39:24,328 --> 00:39:26,796 (ليلة سعيدة, (جينى 538 00:39:27,198 --> 00:39:29,132 ...(كنت أنتظرك ,(جون 539 00:39:29,300 --> 00:39:34,499 لأننى لم أكن أريد منك أن تذهب للنوم بدون معرفة كيف أشعر 540 00:39:34,672 --> 00:39:36,640 ...أنها فقط 541 00:39:36,941 --> 00:39:41,002 ...حسنا ,أنه أنه لأمر جيد لتكون هنا 542 00:39:41,479 --> 00:39:46,576 حسنا ,أنا أشعر وكأننى حقا أعرفك منذ سنوات وسنوات 543 00:39:46,751 --> 00:39:50,084 وهذا يجعلنى أشعر بالدفىء بداخلى لمجرد معرفة أنك موجود بالبيت 544 00:39:50,254 --> 00:39:53,223 فقط أعبر الصالة من أجلى 545 00:39:59,230 --> 00:40:01,630 ...آمل أنك تشعر بنفس الطريقة 546 00:40:01,999 --> 00:40:04,524 لتعرف بأننى قريبة منك 547 00:40:11,275 --> 00:40:15,609 أجل, (شايان) ستكون البلدة الأكثر ودية فى الغرب 548 00:40:15,780 --> 00:40:19,841 هل سبق لك فى حياتك أن رأيت شيئا مثل ذلك؟ 549 00:40:20,017 --> 00:40:23,009 (كلا، ولا حتى في ,( تكساس 550 00:40:24,655 --> 00:40:26,088 ...حسنا 551 00:40:26,257 --> 00:40:29,420 (كنت افعل ذلك دائما من أجل الراحل ,(دى جى 552 00:40:29,593 --> 00:40:31,185 كنت المفضلة لديه 553 00:40:31,362 --> 00:40:34,695 شكرا ...؟- (أوبال آن)- 554 00:40:36,767 --> 00:40:41,136 أنه شىء جميل منك بأن تتذكر اسمى 555 00:40:42,306 --> 00:40:45,139 أتعرف, أنت لا تبدو ...سيئا على الأطلاق, يا عزيزى 556 00:40:45,309 --> 00:40:48,176 لو أستحميت وتنظفت 557 00:40:48,345 --> 00:40:51,803 ما هذا ؟- (فقط بأن تبدو كما يبدو, (جونى- 558 00:40:51,982 --> 00:40:56,316 كان (دى جى) دائما يشرب زجاجة من اللبن الدافىء مع شراب البيض قبل الذهاب الى الفراش 559 00:40:56,487 --> 00:41:00,116 أدعى بأنها تحفظ قوته وتجعل بشرته مشرقة 560 00:41:00,291 --> 00:41:03,749 لم تكن بشرته ما أهتممت به 561 00:41:07,298 --> 00:41:12,861 حسنا ,أذا كنتا تريدان أن أفعل أى شىء من أجلكما فأنا على النزول للصالة 562 00:41:13,037 --> 00:41:15,062 الباب الثالث على اليمين 563 00:41:30,554 --> 00:41:32,920 أتنتظر أحد ؟ 564 00:41:33,123 --> 00:41:37,560 أود أن أكون فقط فى أفضل حالاتى فى الصباح عندما أتحدث الى السيدات 565 00:41:37,761 --> 00:41:39,661 عندما تخبرهم بذلك ...ماذا ستقول 566 00:41:39,830 --> 00:41:43,129 بغض النظر عما ستبدو عليه 567 00:42:47,731 --> 00:42:51,258 وكان يتباهى بقدرته الكبيرة على شرب الخمر دون أن يشعر بأى شىء 568 00:42:51,435 --> 00:42:56,031 لقد قلت بأن السبب الوحيد الذى لا يجعله يشعر بها ,هو أنه كان خدران قبل أن يبدأ 569 00:42:59,543 --> 00:43:01,135 (تعال, (جون- (صباح الخير, (جون- 570 00:43:01,312 --> 00:43:03,337 صباح الخير يا عزيزى- أجلس هنا يا عزيزى- 571 00:43:03,514 --> 00:43:04,503 شكرا 572 00:43:04,682 --> 00:43:08,675 أخيك الراحل ,(دى جى) كان يحب دائما تناول القهوة معنا فى الصباح 573 00:43:08,852 --> 00:43:11,013 سأحضر لك بعضا منها- شكرا- 574 00:43:11,188 --> 00:43:12,416 مرحبا 575 00:43:12,590 --> 00:43:17,050 أردت فقط أيتها السيدات أن أقول لكم ما لم تسنح الفرصة لى بقوله لكم بالامس 576 00:43:17,227 --> 00:43:20,162 (بطبيعة الحال، (جوني (سأستدعى ,(أوبال آن 577 00:43:20,331 --> 00:43:21,491 تفضل- شكرا- 578 00:43:23,133 --> 00:43:24,157 (أوبال آن) 579 00:43:25,603 --> 00:43:27,503 (أوبال آن) 580 00:43:27,671 --> 00:43:29,332 ماذا هناك ؟- تعالى هنا- 581 00:43:29,506 --> 00:43:31,474 جونى) ,لديه شيئا ما ليخبرنا به) 582 00:43:31,642 --> 00:43:34,304 أذهبى أنت, وانا سأهتم بالجانبين 583 00:43:42,386 --> 00:43:44,183 (أنا سأفكر فيك، (هارلي 584 00:43:44,355 --> 00:43:47,017 (أنا أيضا سأفكر بشأنك, (أوبال آن 585 00:43:51,328 --> 00:43:54,593 أتود بعض السكر ,يا عزيزى ؟- كلا سأخذه كما هو- 586 00:43:54,932 --> 00:43:57,093 الراحل ,(دى جى) كان يحب السكر 587 00:43:57,267 --> 00:43:59,326 كان رجلا تماما- نعم بالتأكيد- 588 00:43:59,503 --> 00:44:01,869 بالتاكيد كان كذلك- كان يحب الأفضل من كل شىء- 589 00:44:02,039 --> 00:44:03,267 ...لقد فعل 590 00:44:04,274 --> 00:44:06,174 مرحبا 591 00:44:06,410 --> 00:44:09,311 حسنا ,يا سيدات ...أود أن أقول فقط 592 00:44:09,480 --> 00:44:12,347 جون) ,قبل أن تقول) ...أيا مما يدور برأسك 593 00:44:12,516 --> 00:44:14,211 هل تمانع أن أطلب منك معروفا ؟ 594 00:44:14,385 --> 00:44:15,943 بطبيعة الحال، ما هو؟ 595 00:44:16,120 --> 00:44:18,111 هل تمانع لو أقلعت عن العمل لمدة شهر ؟ 596 00:44:18,288 --> 00:44:20,279 أريد أن أرجع للشرق ,وازور أبنى 597 00:44:20,457 --> 00:44:22,516 أبنك ؟ اتقصدين بأن لديكى أبن ؟ 598 00:44:22,693 --> 00:44:27,221 (أجل أنه يذهب للمدرسة العسكرية فى, (فرجينيا ويقوم بعمل حسن 599 00:44:27,398 --> 00:44:29,059 أنا لم أراه منذ سنتان 600 00:44:29,233 --> 00:44:32,202 حسنا ,هذا مثالى ليس لدى أى أعتراض 601 00:44:32,369 --> 00:44:33,893 ...دعينى أرى, أنتى 602 00:44:34,071 --> 00:44:37,404 (آني جو)- ...آني جو). نعم إنه كذلك )- 603 00:44:37,574 --> 00:44:40,702 لماذا لا تأتى الحقيقة فى الوقت الأفضل 604 00:44:40,878 --> 00:44:43,108 ذلك حقا لطيف منك 605 00:44:43,280 --> 00:44:47,649 لأننى سأغلق البيت بمجرد أن أعرف ما يجب القيام به 606 00:44:54,692 --> 00:44:56,284 ماذا قلت ,(جون) ؟ 607 00:44:56,460 --> 00:45:00,396 (لقد قلت بأنى أغلقت البيت يا (جينى 608 00:45:01,432 --> 00:45:03,764 لقد أغلقته 609 00:45:05,102 --> 00:45:06,831 أتقصد بأنك سترمينا بالخارج ؟ 610 00:45:07,004 --> 00:45:09,097 (لا أود أن يكون الأمر بهذه الطريقة يا (جينى 611 00:45:09,273 --> 00:45:13,437 حسنا ,كيف ستفعل ذلك يا عزيزى ؟- أصغوا ,هذا ليس ما أسعى اليه- 612 00:45:13,610 --> 00:45:16,579 لذلك سأقوم بتعليق العمل حتى أعرف ما يجب القيام به 613 00:45:16,747 --> 00:45:19,978 لا أعرف ربما أفتح مأوى 614 00:45:20,150 --> 00:45:22,448 لا أعرف حتى الأن- وماذا سيحدث لنا ؟- 615 00:45:22,619 --> 00:45:25,554 يمكنكم الذهاب إلى أي مكان أخر، أليس كذلك؟ ...لابد أن يكون هناك مليون 616 00:45:25,723 --> 00:45:30,353 (أنت لست شقيق الراحل, (دى جى فلقد كان لديه قلب 617 00:45:31,195 --> 00:45:35,029 ...أنت- ...حسنا ,أنت لا يجب عليك- 618 00:45:35,265 --> 00:45:36,755 ...انت 619 00:45:47,478 --> 00:45:49,673 ..جينى) ,ستقولين للسيدات بالنيابة عنى) 620 00:45:49,847 --> 00:45:52,873 بأننى لم أقصد بأن يغادرو البلاد فورا 621 00:45:53,050 --> 00:45:55,985 لقد قصدت بأن لديهم كل ما يكفيهم من الوقت ليعدوا أمتعهتهم 622 00:45:56,153 --> 00:45:58,621 (هذه سخافة كبيرة منك ,(جون 623 00:45:58,789 --> 00:46:03,351 ستخبريهم بالنيابة عنى ,أستفعلين ؟- لماذا لم تنتظر حتى عشية عيد الميلاد ؟- 624 00:46:29,219 --> 00:46:31,050 !(هارلي) 625 00:46:32,422 --> 00:46:33,719 هل أخبرتهم ؟ 626 00:46:33,891 --> 00:46:35,119 أخبرتهم 627 00:46:35,292 --> 00:46:37,157 حسنا ماذا قالوا ؟ 628 00:46:37,327 --> 00:46:39,989 رفضوا التحدث معي 629 00:46:41,165 --> 00:46:43,395 (كنت شديد الانحدار ,(جون 630 00:46:43,567 --> 00:46:45,831 والحدة عيب فى شخصية الرجل 631 00:46:46,003 --> 00:46:50,440 أذا أراد رجل أن ينجح يجب أن يكون "دبلوماسي"، كما يقولون 632 00:46:50,607 --> 00:46:53,599 أقصد ,أذا أراد رجل الوصول ...الى محطات أحدهم مظللة 633 00:46:53,777 --> 00:46:59,409 على طول الطريق المتعرج فى الحياة لا ينبغى أن يكون صريحا مع الناس 634 00:46:59,583 --> 00:47:04,611 جون), أنت كالذهب ولكن يمكنك) أن تكون أكثر صرامة على الناس من حلاق الشعر الهندى 635 00:47:04,788 --> 00:47:08,485 ...انا لا أقول بأنك مجنون 636 00:47:08,692 --> 00:47:12,128 فى بعض الأحيان تتخلى عن الناس ...اللذين يختلفون عنك بمقدار بسيط 637 00:47:12,296 --> 00:47:14,093 أنت تعرف ما أعنيه؟ 638 00:47:14,464 --> 00:47:17,991 أقصد بعض الكلمات التى أسمعها منك ...وأنت تقولها للناس 639 00:47:18,168 --> 00:47:23,333 أنا أتفاجىء بأنه يمكنك النوم وأنت بهذه القسوة 640 00:47:23,907 --> 00:47:26,273 حسنا ,هل هناك أى شىء أخر ؟ 641 00:47:26,443 --> 00:47:28,001 ...حسنا 642 00:47:28,178 --> 00:47:29,839 (أجل, (جون هناك شيء آخر 643 00:47:30,013 --> 00:47:33,642 كنت أتساءل إذا كان يمكنك أن تقرضنى بعض المال 644 00:47:34,184 --> 00:47:37,779 ليس من الضرورى أن تعطينى أن كنت لا تريد ...ولكن لأن لديك الكثير 645 00:47:37,955 --> 00:47:39,616 ...قد يكون من الممكن 646 00:47:39,790 --> 00:47:43,590 أولا تلقى الخطبة وبعد ذلك تمرر الصحن لجمع المال 647 00:47:43,760 --> 00:47:45,660 لا تأخذ الأمر على هذا النحو 648 00:47:45,829 --> 00:47:47,592 كم من المال تريد ,(هارلى) ؟ 649 00:47:47,764 --> 00:47:49,925 سيكون 15 أو 20 دولارا كافيا لى 650 00:47:50,100 --> 00:47:52,500 ومن أجل ماذا تحتاجهم ؟- أشياء- 651 00:47:52,669 --> 00:47:55,934 ما نوع هذه الأشياء ؟- فقط ...فقط أشياء- 652 00:47:56,106 --> 00:47:58,472 تعرف ...مثل شراب (الويسكى) الذى أريده 653 00:47:58,642 --> 00:48:01,338 أو قميص جيد أو أى شىء 654 00:48:01,511 --> 00:48:03,445 لديك بالفعل اثنين من القمصان 655 00:48:03,614 --> 00:48:06,174 أنت لا تلبسهم طالما لا يوجد هناك شتاء 656 00:48:06,350 --> 00:48:09,513 ها أنت تذهب للتحدث مثل الجمهوريين مرة أخرى 657 00:48:09,686 --> 00:48:13,816 أجل, لا تتكلم فى السياسة (عند أقتراضك للمال ,(هارلى 658 00:48:13,991 --> 00:48:15,891 هذا أمر غير مقبول 659 00:48:23,600 --> 00:48:26,160 السيدات لا يفهمون 660 00:48:26,603 --> 00:48:28,366 لقد طلبوا منى أن أعرف السبب 661 00:48:28,538 --> 00:48:30,005 أى سبب ,(جينى) ؟ 662 00:48:30,173 --> 00:48:33,074 ماذا فعلنا لكى نجعلك تكرهنا الى هذا الحد 663 00:48:33,243 --> 00:48:36,007 جينى), أنا لا أكرهكم)- أنت لا تحبنا- 664 00:48:36,179 --> 00:48:38,943 ألا يمكنكم أن تفهموا... ؟- لماذا, لقد أحببناك على الفور- 665 00:48:39,116 --> 00:48:40,583 ...حتى ( أوبال آن ) صرحت بهذا 666 00:48:40,751 --> 00:48:43,015 كيف كنت أنيق وشهم 667 00:48:43,186 --> 00:48:45,746 ...أنا فقط أحاول أن أقول لك أن 668 00:48:45,923 --> 00:48:48,653 هل قالت ,(أوبال آن) ذلك ؟- ووسيم - 669 00:48:48,825 --> 00:48:50,122 هل قالت ذلك أيضا ؟ 670 00:48:50,294 --> 00:48:52,524 "وسيم وطويل" تلك كانت كلماتها 671 00:48:52,696 --> 00:48:54,687 أنا أقدر... شكرا لك- ماذا ستفعل ؟- 672 00:48:54,865 --> 00:48:57,766 تبقى ليلة واحدة وتلقينا بالخارج 673 00:48:57,935 --> 00:49:00,335 ليست هناك سيدة ...فى نادى (شايان) الأجتماعى 674 00:49:00,504 --> 00:49:02,734 ...لن تفعل أى شىء فى العالم من أجلك 675 00:49:02,906 --> 00:49:05,136 (فأنت شقيق الراحل ,(دى جى 676 00:49:05,309 --> 00:49:08,608 .لكننا فقط أحببنا قلبه .أحببناه حتى الموت 677 00:49:08,779 --> 00:49:11,213 ...(جيني)- غطيناه بالمحبة- 678 00:49:11,381 --> 00:49:13,611 كنا نلتف حول سريره بالليل ونلمع حذائه 679 00:49:13,784 --> 00:49:15,752 لا تبكي- نقطع أظافره- 680 00:49:15,919 --> 00:49:17,750 (رجاء, (جينى - ...ونجلس معه عندما- 681 00:49:17,921 --> 00:49:19,980 هلا توقفتى عن البكاء وأستمعتى لى ؟ 682 00:49:20,157 --> 00:49:22,819 ...بعض الرجال يريدون شيئا ما 683 00:49:22,993 --> 00:49:25,291 وبعض الرجال يريدون شيئا أخر 684 00:49:25,462 --> 00:49:27,089 ...وأخي- (دى جى)- 685 00:49:27,264 --> 00:49:30,199 و(دى جى) ,كان عليه أن يكون الرئيس فيما يقوم به 686 00:49:30,367 --> 00:49:33,598 أقصد بأنه كان يشعر بشىء رائع فيما يقوم به 687 00:49:33,770 --> 00:49:36,830 ولكننى من قطعة قماش أخرى 688 00:49:37,007 --> 00:49:38,872 الخيش هو القماش الذى قطعت منه 689 00:49:39,343 --> 00:49:41,777 ...كنت أحاول أن- ...إذا كان الراحل (دى جى) هنا- 690 00:49:41,945 --> 00:49:44,470 (كان سيعتنى ب( بولين 691 00:49:44,748 --> 00:49:47,012 الأن, ماذا ستفعل مع كبدها؟ 692 00:49:47,184 --> 00:49:50,620 كبدها؟- بولين) المسكينة)- 693 00:50:06,236 --> 00:50:07,863 ماذا عن كبد ,(بولين) ؟ 694 00:50:08,038 --> 00:50:11,405 لم يدخل الراحل ,(دى جى) أبدا الى غرفتى دون أن يطرق على الباب 695 00:50:11,575 --> 00:50:13,805 كان رجلا محترما 696 00:50:17,247 --> 00:50:19,044 ...أنا 697 00:50:21,418 --> 00:50:24,046 إنها جميلة، أليس كذلك؟- ...رأيت بعض الأسرة فى حياتى- 698 00:50:24,221 --> 00:50:30,182 ولكن أبدا ... لا أستطيع ...أن أجد كلمات 699 00:50:30,360 --> 00:50:32,123 أنه ملفت للنظر, أليس كذلك ؟ 700 00:50:32,295 --> 00:50:35,594 أنه مصنوع حسب الطلب من (الماهوجنى) الصلب 701 00:50:35,766 --> 00:50:40,066 القضبان من العاج والفراش يهبط للأسفل ويطلع للأعلى 702 00:50:40,237 --> 00:50:41,499 ما هذا؟ 703 00:50:41,872 --> 00:50:43,772 الأعمدة- ماذا؟- 704 00:50:44,641 --> 00:50:47,838 مع سرير من هذا القبيل يمكنك فتح متحف 705 00:50:48,011 --> 00:50:50,138 ذلك ما قد افعله بفضلك 706 00:50:50,313 --> 00:50:53,248 الان ماذا هناك بشأن كبد المسكينة ,(بولين) ؟ 707 00:50:53,417 --> 00:50:56,079 أنا لا أعرف ما يسمونه ولكنه أمر فظيع 708 00:50:56,253 --> 00:50:58,915 إذا كان أخوك على قيد الحياة كان سيسعى من أجل شفائها 709 00:50:59,089 --> 00:51:01,319 الراحل, (دى جى) كان يعتنى بنا 710 00:51:01,491 --> 00:51:04,358 حسنا ,كم من المال تحتاج لعلاج كبدها ؟ 711 00:51:04,528 --> 00:51:07,759 خمسمائة دولار- خمسمائة دولار من أجل الكبد ؟- 712 00:51:08,532 --> 00:51:11,057 هذا ما يطلبه (الطبيب الكبير في ,(شيكاغو 713 00:51:11,234 --> 00:51:14,032 هناك الكثير من الرسائل باسمه 714 00:51:14,204 --> 00:51:16,229 لا يهمني تلك الرسائل المكتوب على ظهرها أسمه 715 00:51:16,406 --> 00:51:19,864 خمسمائة دولار ؟ هذا أكثر من تكلفة حصان جيد 716 00:51:20,043 --> 00:51:23,308 أخبرتك بأنك لا تهتم 717 00:51:41,798 --> 00:51:43,197 ...بولين)، أنا) 718 00:51:43,366 --> 00:51:45,664 لقد تسائلت كم المدة التى سأحصل عليك بها 719 00:51:45,836 --> 00:51:47,394 أستميحك عذرا ؟ 720 00:51:47,571 --> 00:51:49,334 كنت المفضلى ل(دى جى) أيضا 721 00:51:49,506 --> 00:51:52,031 بولين)، جئت هنا) لأعطيكى شيئا ما 722 00:51:52,209 --> 00:51:54,234 أستطيع أن أرى ذلك الآن 723 00:51:54,411 --> 00:51:57,812 يقولون أنه من الأفضل أن تعطي لكني أرى من الأفضل أن تتلقاها 724 00:51:57,981 --> 00:52:00,245 أجل ,خذى هذا 725 00:52:00,417 --> 00:52:03,818 ...بولين) ,أريدك أن ) أريدك أن تأخذى هذا 726 00:52:03,987 --> 00:52:05,579 فقط ضعه على المنضدة يا عزيزى 727 00:52:05,755 --> 00:52:07,780 (حسنا ,الأن (بولين أنتى لا تفهمين 728 00:52:07,958 --> 00:52:11,792 أريدك أن تأخذى هذا وتستقلى القطار (وتذهبى الى ذلك الطبيب فى ,(شيكاغو 729 00:52:11,962 --> 00:52:14,760 تعرفين ,طبيب الكبد ذلك الذى أخبرتنى ,(جينى) عنه 730 00:52:14,931 --> 00:52:18,628 ذلك الطبيب مع كل الرسائل له المكتوب على ظهرها أسمه ؟ 731 00:52:18,802 --> 00:52:21,270 فليبارك القدير قلبك الطيب (جون أوهنلان) 732 00:52:21,438 --> 00:52:23,770 هذا ألطف شىء يمكن لأحد فعله على الأطلاق 733 00:52:23,940 --> 00:52:25,601 ...بولين), لا أود أن أكون حادا للغاية) 734 00:52:25,775 --> 00:52:28,243 لأن الحدة عيب فى شخصية الرجل 735 00:52:28,411 --> 00:52:30,902 وأنتى (بولين) ...أنتى...أنتى مريضة 736 00:52:35,385 --> 00:52:37,376 أجل 737 00:52:44,060 --> 00:52:47,086 أنت لا تهتم بأين تضع قدمك يا ,(هارلى )؟ 738 00:53:14,191 --> 00:53:16,523 هل أنت مرتاح, (هارلى) ؟ 739 00:53:16,860 --> 00:53:20,318 (كما لو أننى مت وذهبت الى (الفردوس 740 00:53:22,566 --> 00:53:24,295 (أدخل ,(جون 741 00:53:24,467 --> 00:53:26,367 هارلى) ,أود التكلم معك) 742 00:53:26,536 --> 00:53:28,299 بشأن ماذا ؟- العمل- 743 00:53:29,706 --> 00:53:31,606 أيجب ان يكون ذلك الأن ؟ 744 00:53:31,875 --> 00:53:34,537 (ماذا تريد منى ان أفعل, (هارلى أأحدد موعد ؟ 745 00:53:34,711 --> 00:53:39,114 حسنا لا تذهب لتركب حصانك العالى 746 00:53:42,085 --> 00:53:44,144 سأعود 747 00:53:50,727 --> 00:53:52,160 ماذا تريد أن تتكلم بشأنه ؟ 748 00:53:52,329 --> 00:53:55,355 هارلى), أنا لا أعتقد بأنهم يصدقون) بأنهم سيذهبون حقا 749 00:53:55,532 --> 00:53:58,262 أقصد بأننى لم أرى أيا منهم يجهزن أمتعتهم أو أى شىء 750 00:53:58,435 --> 00:53:59,834 هل تكلموا معك بعد ؟ 751 00:54:00,003 --> 00:54:04,906 .أجل تكلمت (جينى) قليلا ...بولين)، انها) 752 00:54:06,776 --> 00:54:09,836 ...(أقصد كلام (بولين ولكن ذلك ما يضايقنى 753 00:54:10,013 --> 00:54:12,709 أعتقد بأن ما ضايقك هو عندما رفضوا التكلم معك 754 00:54:12,882 --> 00:54:15,817 كان الأمر كذلك لكنه يضايقنى عندما يتكلمون الأن 755 00:54:15,986 --> 00:54:17,476 مثل عندما تزوجت 756 00:54:17,654 --> 00:54:20,987 ذلك صحيح ,لأنهم عندما ...يبدأون التكلم اليك 757 00:54:21,157 --> 00:54:22,954 لم أكن أعرف بأنك كنت متزوجا 758 00:54:23,260 --> 00:54:25,455 ...جون) ,أنه شىء لا أحب التحدث عنه) 759 00:54:25,629 --> 00:54:28,291 لكننى تزوجت مرة واحدة ومرة واحدة كافية لأى رجل 760 00:54:28,465 --> 00:54:33,562 لا يمكنك أن تدخن أو تمضغ أو تحتسى الشراب فى صالة الأستقبال 761 00:54:33,737 --> 00:54:35,762 وعندما تغادر المنزل يسألونك أين تذهب 762 00:54:35,939 --> 00:54:37,531 وعندما ترجع للبيت يسألونك أين كنت 763 00:54:37,707 --> 00:54:40,699 والأن معك هذا يذكرني عندما تزوجت 764 00:54:40,877 --> 00:54:42,469 ماذا تعنى ,(هارلى) ؟ 765 00:54:42,646 --> 00:54:44,773 (حسنا ,(جون ...عندما تتحدث امرأة لك 766 00:54:44,948 --> 00:54:47,712 يمكنك أن تكون متأكدا أنها تسيطر على كل شىء 767 00:54:47,884 --> 00:54:51,684 إذا لم تتحدث إليك، يمكنك أن تكون متأكدا بأنك المسيطر 768 00:54:51,855 --> 00:54:54,449 وانت تعتقد بأننى لست المسيطر الأن ؟ 769 00:54:54,624 --> 00:54:56,114 أليس كذلك ؟- لا أعرف- 770 00:54:56,293 --> 00:54:59,285 .لا أعرف حسنا ,ما رأيك؟ 771 00:54:59,462 --> 00:55:01,930 جون) أنا لا أفهم مشكلتك) 772 00:55:02,098 --> 00:55:04,464 ماذا تريد أكثر مما لديك الأن؟ 773 00:55:04,634 --> 00:55:07,034 لديك المال،ومنزل لطيف والأصدقاء 774 00:55:07,203 --> 00:55:09,831 ...(أنت تتبعنى كل هذا الطريق من ,(تكساس 775 00:55:10,006 --> 00:55:12,065 والأن أنت لا يمكنك حتى أن تقدم مساعدة صغيرة 776 00:55:12,242 --> 00:55:15,268 (أنا أحاول، (جون- أتعرف ما هي مشكلتك ,(هارلى)؟- 777 00:55:15,445 --> 00:55:18,846 .أنت فقط لا تفهم أى شىء .لا شىء (هارلى).فقط لاشىء 778 00:55:19,015 --> 00:55:24,715 فى مكان ما على الطريق هل ألقيت نظرة على الصورة الكبيرة للحياة 779 00:55:24,888 --> 00:55:27,618 جون), ليس لديك الحق) لتتكلم معى هكذا 780 00:55:27,791 --> 00:55:29,884 ...أنت فقط- نحن نعرف بعضنا البعض منذ مدة طويلة- 781 00:55:30,060 --> 00:55:32,858 حسنا أذهب للداخل مع ....؟- (أوبال آن)- 782 00:55:33,029 --> 00:55:35,327 أوبال آن). أذهب) 783 00:55:39,903 --> 00:55:43,134 .(لقد تغيرت ,(جون .تغيرت حقا 784 00:55:43,306 --> 00:55:46,867 منذ أن أتيت الى الشهرة والثروة 785 00:55:53,049 --> 00:55:54,676 مساء الخير 786 00:56:12,102 --> 00:56:13,660 مرحبا 787 00:56:26,483 --> 00:56:29,145 دعنى أتناول شراب (الويسكى) أيها النادل 788 00:56:29,386 --> 00:56:33,049 (من الأفضل أن تذهب للشراب فى مكان أخر ,(أوهنلان- ماذا تقصد؟- 789 00:56:33,523 --> 00:56:36,390 (كان كل شيء يسير على ما يرام في (شايان حتى ظهرت 790 00:56:36,559 --> 00:56:38,959 (كل ما أريده هو (الويسكي ما الخطب معك ؟ 791 00:56:39,129 --> 00:56:42,963 سمعت الكثير من الأشياء الجميلة فى حياتى (ولكنك هدمتها ,(أوهنلان 792 00:56:43,133 --> 00:56:45,328 أجل ,ماذا فعل أولئك السيدات لك ؟ 793 00:56:45,502 --> 00:56:49,165 أراهن بأنك كنت ستحبس الأرامل والأيتام, أليس كذلك ؟ 794 00:56:49,339 --> 00:56:53,002 حسنا ,أيها الغريب لا أعتقد بأن عليك أن تخبرنى ما على فعله 795 00:56:53,176 --> 00:56:55,542 يجب على ان أركل مؤخرتك 796 00:56:55,712 --> 00:56:58,647 وهل تود أن تجرب فعل ذلك ؟- كلا، ليس هنا ,لا تفعلا- 797 00:56:58,815 --> 00:57:00,806 هل ستعطينى (الويسكى) أم لا ؟ 798 00:57:00,984 --> 00:57:02,849 (أذهب الى صالون (أيجيبت) ,(أوهنلان 799 00:57:03,019 --> 00:57:06,182 ولكن إذا كنت عطشان فقط ولا تخبرهم من أنت 800 00:57:07,123 --> 00:57:10,058 نحن لسنا بحاجة الى أمثاله هنا 801 00:57:11,060 --> 00:57:14,996 يجب أعدادك كواعظ لأخباره ما يجب عليه فعله 802 00:57:40,990 --> 00:57:42,855 (جون) 803 00:57:43,493 --> 00:57:47,361 هل يمكننى ان أعزمك على, (ويسكى) ؟- (هذا كرم كبير منك سيد, (ويلوبى- 804 00:57:47,530 --> 00:57:50,294 كنت أتمنى بأن يعرض على شخص ما الشراب قبل أن أذهب إلى النوم 805 00:57:50,467 --> 00:57:52,560 أعتقد بأنك قابلت شريكى (السيد ,(بوتر 806 00:57:52,735 --> 00:57:55,568 مرحبا- (السيد ,(كلاي كارول)، السيد ,(جون أوهنلان- 807 00:57:55,738 --> 00:57:58,468 تشرفت بمقابلتك يا سيدى- (الشرف لى سيد ,(أوهنلان- 808 00:57:58,641 --> 00:58:00,973 السيد (كارول) يبيع المشدات وكذلك بائع أزرار متجول 809 00:58:01,144 --> 00:58:04,113 أعتقد بأنكما يمكنكم القيام ببعض الأعمال التجارية معا 810 00:58:04,280 --> 00:58:06,510 ما نوع العمل الذى تقوم به سيد ,(أوهنلان) ؟ 811 00:58:06,683 --> 00:58:11,211 فى الحقيقة سيد ,(كارول) ,لم أبدأ العمل بعد ...أنا فقط 812 00:58:11,387 --> 00:58:13,378 أوهنلان) ,مبتهج وخال من الهموم) 813 00:58:13,556 --> 00:58:15,956 أنه يمتلك نادى (شايان) الأجتماعى 814 00:58:17,026 --> 00:58:18,857 (أهذا أنت ,(أوهنلان 815 00:58:22,632 --> 00:58:24,566 هل هناك مشكلة؟- ...ماذا- 816 00:58:24,734 --> 00:58:26,725 (سيد, (ويلوبى ...هلا توضح له ذلك 817 00:58:26,903 --> 00:58:31,602 عدد قليل سيكون عندهم الشجاعة لأغلاق هذا النصب التاريخى 818 00:58:31,774 --> 00:58:34,504 ما هذا النصب التاريخى سيد ,(كارول)؟ 819 00:58:34,677 --> 00:58:37,874 نادى (شايان) الأجتماعى خاصتك ذلك هو النصب التاريخى 820 00:58:38,047 --> 00:58:40,174 ...نادي (شايان) الاجتماعي هو 821 00:58:40,350 --> 00:58:42,910 كان هناك بالفعل عندما لم يكن هناك سكك حديدية على بعد 300 ميل 822 00:58:43,086 --> 00:58:46,783 .لقد قاوم النار وهجمات الهنود ...(وأول كتلة ,(أوهنلان 823 00:58:46,956 --> 00:58:49,652 أول كتلة من الذهب ...أكتشفت فى هذه المقاطعة 824 00:58:49,826 --> 00:58:53,057 وقد أنفقت بحكمة على نادى (شايان) الأجتماعى 825 00:58:53,997 --> 00:58:55,430 ...و أنت 826 00:58:55,598 --> 00:58:58,761 وأنت جئت من, (تكساس) لإغلاقه 827 00:58:59,135 --> 00:59:03,765 حسنا ,الأن سيد (كارول) ,لم أكن أعرف بأننى كنت سأفعل شىء بهذا الفظاعة 828 00:59:03,940 --> 00:59:08,001 فى الحقيقة من حيث جئت سوف ينظر إليها على أنها خدمة عامة 829 00:59:08,311 --> 00:59:09,573 أهذا صحيح؟ 830 00:59:09,746 --> 00:59:12,180 نعم، يا سيدي 831 00:59:12,415 --> 00:59:16,181 (لابد من أنك جئت من جزء من, (تكساس لم أسمع به 832 00:59:17,620 --> 00:59:20,987 أشعر بأنك تعنى شيئا بذلك 833 00:59:21,858 --> 00:59:24,691 بالتأكيد أعنى شيئا ما 834 00:59:25,695 --> 00:59:29,597 أنتم أهل, (تكساس) مثل الطير الصغير 835 00:59:29,766 --> 00:59:32,860 ...كل الأفواه مليئة ب 836 00:59:52,055 --> 00:59:55,081 يا سيدي، كنت قد ذهبت بعيدا جدا 837 00:59:55,258 --> 00:59:59,217 سادتي ...يمكننا تسوية خلافاتنا 838 00:59:59,395 --> 01:00:01,693 ذلك كان جميل 839 01:00:01,864 --> 01:00:04,560 تمهل دقيقة- !أضربه! أضربه! هيا- 840 01:00:04,734 --> 01:00:06,861 لدى مكان لطيف هنا 841 01:00:27,957 --> 01:00:30,653 !(سيد (سوليفان), سيد (سوليفان 842 01:00:30,827 --> 01:00:33,091 (أذا كنت تبحث عن (هارلى فهو مشغول للغاية الأن 843 01:00:33,262 --> 01:00:36,629 حسنا, أين هو ؟- ...كان مع (كارى فرجينيا) قبل فترة- 844 01:00:36,799 --> 01:00:40,235 ولكنه هو و(بولين) بدأ التعارف بينهما الأن 845 01:00:41,237 --> 01:00:43,671 هذا (هارلي)، يبدو وكأنه مجرم سيىء خارج على القانون 846 01:00:43,840 --> 01:00:46,900 فقط يستمر بالحركة من مكان الى أخر- (سيد, (سوليفان- 847 01:00:47,076 --> 01:00:48,566 سيد, (سوليفان)؟ 848 01:00:49,245 --> 01:00:51,179 !(سيد ,(سوليفان 849 01:00:51,347 --> 01:00:52,644 أتدعونى ؟ 850 01:00:52,815 --> 01:00:55,283 (صديقك السيد ,(أوهنلان فى معركة رهيبة 851 01:00:55,451 --> 01:00:56,611 أهذا صحيح ؟ 852 01:00:56,786 --> 01:00:59,448 أجل.أنه شىء فظيع ...يحدث فى ذلك الصالون 853 01:00:59,622 --> 01:01:00,782 وهو يحتاج للمساعدة 854 01:01:00,957 --> 01:01:01,946 لماذا؟ 855 01:01:02,125 --> 01:01:04,593 أنهم يفقوه عددا (سيد ,(سوليفان 856 01:01:04,761 --> 01:01:08,356 كم عددهم ؟- يجب ان يكونوا خمسة أو ستة ضد واحد- 857 01:01:08,531 --> 01:01:11,022 وأنت تحسب بأن وزنى يمكنه أن يحدث الفرق ؟ 858 01:01:11,200 --> 01:01:13,134 أنتم أصدقاء 859 01:01:13,302 --> 01:01:16,135 سيد (بوتر) ,الاصدقاء يجب أن يبقوا خارج عمل أحدهما الاخر 860 01:01:16,305 --> 01:01:19,001 جون) ,لن يقدر تدخلى) 861 01:01:36,526 --> 01:01:39,757 سمعت بأنك وضعت (جون أوهنلان) خلف القضبان 862 01:01:39,962 --> 01:01:42,624 هل أنت صديق له؟- هذا صحيح- 863 01:01:42,799 --> 01:01:46,291 جئت الى هنا من ولاية (تكساس) معه؟- أجل- 864 01:01:47,036 --> 01:01:49,061 كانت فكرة سيئة 865 01:01:49,238 --> 01:01:50,671 لديك خمس دقائق 866 01:01:59,816 --> 01:02:01,681 ماذا حدث, (جون )؟ 867 01:02:01,851 --> 01:02:06,379 هارلى) ,ربما تعتقد بأننى) (كنت أغلق , (ألامو 868 01:02:06,556 --> 01:02:10,014 حسنا لقد عرفت منذ البداية بأنه لن يكون لديك وقت سهل 869 01:02:10,193 --> 01:02:13,754 الناس لا يحبونه عندما تبدأ فى مهاجمة المؤسسات العامة 870 01:02:13,930 --> 01:02:18,162 ...جون ) أعتقد أن مشكلتك )- هارلي)، هلا ننسى ذلك)- 871 01:02:18,334 --> 01:02:19,926 فقط هكذا...كيف حال السيدات ؟ 872 01:02:20,103 --> 01:02:21,968 أنهم بخير ,على حسب رؤيتى 873 01:02:22,138 --> 01:02:24,572 هل حزمت أحدهما أمتعتها وذهبت بعد ؟- لا علامة على ذلك- 874 01:02:24,741 --> 01:02:28,302 يجب أن تكون هناك وسيلة لأبعاد هؤلاء النساء عن هناك 875 01:02:28,478 --> 01:02:31,276 هلا تخبر السيد ,(ويلو بى) بأنى أود التكلم معه ؟ 876 01:02:31,447 --> 01:02:32,971 أنه مازال فى مكتب الطبيب 877 01:02:33,883 --> 01:02:37,341 لم أكن أعرف بأنه مريض- هو لم يكن كذلك حتى بدأت تلك المعركة- 878 01:02:37,520 --> 01:02:40,489 لقد خبط وجهه بواسطة كرسى بيانو هكذا يقولون 879 01:02:40,656 --> 01:02:43,955 أسمع بأن هذا الصالون يبدو مثل طريق لتمر به الجاموس المذعورة 880 01:02:44,127 --> 01:02:45,992 (كله من أجل قضية نبيلة ,(هارلى 881 01:02:46,162 --> 01:02:47,857 (كله من أجل, (تكساس 882 01:02:48,030 --> 01:02:51,932 ثلاثمائة وأثنا عشر دولار وعشر سنتات 883 01:02:52,101 --> 01:02:54,729 الأن أذا أرتضى الجميع أظننى بأننى سأذهب الى بيتى 884 01:02:54,904 --> 01:02:58,067 (فقد أعمل لى معروفا ,(أوهنلان أبتعد عن مكانى 885 01:02:58,241 --> 01:03:00,675 هذه هي البلدة الأقل ودية التى أرأيتها فى حياتى 886 01:03:00,843 --> 01:03:04,006 الناس يهينوك, أو لا يتكلمون معك مطلقا 887 01:03:04,180 --> 01:03:05,977 لا يمكننى أن أحظى بمشروب 888 01:03:12,121 --> 01:03:16,251 سيد ,(ويلوبى) أتسائل أذا كان بأمكانى أن أقوم ببعض الدردشة الصغيرة معك 889 01:03:28,905 --> 01:03:32,739 سيد ,(ويلوبى) تبدو فى حالة سيئة 890 01:03:32,909 --> 01:03:35,104 كرسى البيانو فعل كل ذلك ,صحيح ؟ 891 01:03:35,878 --> 01:03:40,406 سمعت بأنك تأذيت فى فكك ولكن لم يقل أحد أى شىء حول ذلك 892 01:03:40,583 --> 01:03:44,417 هذه العين هى أسوأ واحدة (رأيتها على الأطلاق سيد ,(ويلوبى 893 01:03:44,587 --> 01:03:46,782 ...(أتذكر زميل سقط فى ,(تكساس 894 01:03:46,956 --> 01:03:50,517 أنحنى ليربط رباط الحذاء خاصته ...وتلقى رفسة جيدة فى وجهه 895 01:03:50,693 --> 01:03:53,753 من قبل بغل بعمر عشرين عاما (يسمى ,(هاتى 896 01:03:53,930 --> 01:03:56,797 فقد كل أسنانه العزباء هناك فى الحال 897 01:03:56,966 --> 01:04:01,699 ولكنى أعتقد بأنك لو قارنت حالتك معه فستكون أنت الفائز 898 01:04:02,171 --> 01:04:04,605 أعرف بأنك رجلا مشغولا للغاية ...(سيد ,(ويلوبى 899 01:04:04,774 --> 01:04:06,765 لذلك لن أخذ كثير من وقتك 900 01:04:06,943 --> 01:04:08,774 ...ولكنك تعرف بأنى تسائلت دائما 901 01:04:08,945 --> 01:04:11,470 كيف سأكون وأنا من ذوى الأملاك 902 01:04:11,647 --> 01:04:12,909 و الان انا اعرف 903 01:04:13,082 --> 01:04:14,310 وهذا يجعلك تشعر بالأرتياح 904 01:04:14,483 --> 01:04:18,783 لماذا ,للمرة الأولى في حياتي أحس وكأننى حقا شخصا ما 905 01:04:18,955 --> 01:04:21,924 أتفهم ما أعنيه سيد, (ويلوبى )؟ 906 01:04:22,091 --> 01:04:25,219 هذه العين تبدو فظيعة حقا 907 01:04:25,394 --> 01:04:28,557 حسنا ,على أية حال أعتقد بأنك سمعت بأننى سأدع السيدات يذهبن 908 01:04:28,731 --> 01:04:30,665 ...وما أفكر بعمله 909 01:04:30,833 --> 01:04:34,098 هو تحويل نادى (شايان) الأجتماعى الى مأوى 910 01:04:34,270 --> 01:04:37,797 أنت تعرف تناول وجبات الطعام والغناء فى صالة الأستقبال ليلة السبت 911 01:04:37,974 --> 01:04:42,638 "والأغاى "مثل ذا أولد جراى مير "و" هانجنج أوت ذا لينين كلوزث 912 01:04:42,812 --> 01:04:45,872 ولكن أغنيتى المفضلة هى "وداعا حبيبى الحقيقى" 913 01:04:46,048 --> 01:04:47,709 أتعرف تلك الأغنية ؟ 914 01:04:49,318 --> 01:04:50,410 لقد نسيت مقدمتها 915 01:04:52,521 --> 01:04:53,954 أجل هذه تلك هى المفضلة لى 916 01:04:56,459 --> 01:04:59,519 بمجرد أن أغير كل شىء ...وتكن كل السيدات قد ذهبن 917 01:04:59,695 --> 01:05:02,687 لا يمكنك فعل ذلك- ماذا ذلك ثانية سيد, (ويلوبى) ؟- 918 01:05:03,666 --> 01:05:06,533 أنه نادى (شايان) الاجتماعى او لا شىء 919 01:05:08,437 --> 01:05:10,462 أعتقد بأننى لا أفهمك بدقة 920 01:05:10,640 --> 01:05:13,131 كان ذلك أتفاق أخيك مع السكك الحديدية 921 01:05:13,309 --> 01:05:15,834 وما شأن السكك الحديدية بهذا الأمر ؟ أنه منزلى 922 01:05:17,179 --> 01:05:21,445 أن البيت لك ,ولكنه يوجد على طريق من حق السكك الحديدية 923 01:05:22,952 --> 01:05:25,887 ...(سيد (ويلوبى - (أنها بسيطة جدا ,(أوهنلان- 924 01:05:26,055 --> 01:05:29,991 عندما كانت السكك الحديدية تشترى الأرض من أجل الطريق باع أخوك لهم 925 01:05:30,159 --> 01:05:34,528 مثل كل شخص أخر, أراد أن يمر القطار :في (شايان)، ولكن بشرط واحد 926 01:05:34,697 --> 01:05:38,360 ...بأن يبقى نادى (شايان) الأجتماعى كما هو عليه 927 01:05:38,534 --> 01:05:40,900 طالما البنات ما يزالن هناك 928 01:05:41,337 --> 01:05:43,237 كان الجميع راضيا 929 01:05:43,406 --> 01:05:47,672 وأذا ذهبت الفتيات ؟- يذهب البيت- 930 01:05:48,010 --> 01:05:51,571 سيد (ويلوبى), أتخبرنى بأننى لا أملك البيت حقا ؟ 931 01:05:51,747 --> 01:05:52,975 أنت تملك البيت 932 01:05:53,149 --> 01:05:55,049 طالما ...؟- لا تزال الفتيات باقيات- 933 01:05:55,217 --> 01:05:57,913 ولو ذهبت الفتيات ؟- يذهب البيت- 934 01:05:58,087 --> 01:06:00,214 البيت يذهب 935 01:06:04,560 --> 01:06:07,688 حسنا ,كانت دردشة لطيفة معك (سيد ,(ويلوبى 936 01:06:58,714 --> 01:07:01,444 جون) ,أنا سعيد لأنك جئت هنا أخيرا) 937 01:07:01,617 --> 01:07:04,814 أين الجميع ؟ هل غادروا ؟- (أنهم بالاعلى في غرفة ,(جيني- 938 01:07:04,987 --> 01:07:06,784 لقد أرسلت لأستدعاء الطبيب 939 01:07:06,956 --> 01:07:08,446 هل (جينى) مريضة ؟ 940 01:07:08,624 --> 01:07:11,718 (تعرضت للضرب ,(جون بشكل سيء 941 01:07:11,894 --> 01:07:15,830 ...تبدو بحالة, سيئة أنها حسنا ,لقد سألت عنك 942 01:07:32,782 --> 01:07:33,771 يا عزيزتى 943 01:07:42,425 --> 01:07:44,086 أتعرف شيئا ما ,(جونى) ؟ 944 01:07:44,260 --> 01:07:48,287 (كلا ,فقط لا تحاولى الكلام ,(جينى الطبيب فى طريقه للحضور 945 01:07:48,731 --> 01:07:51,165 ...طوال حياتي، وأنا 946 01:07:52,168 --> 01:07:54,636 و أنا أحب الجميع 947 01:07:56,372 --> 01:07:57,737 ...حتى 948 01:07:59,742 --> 01:08:01,403 ...حتى 949 01:08:04,080 --> 01:08:08,517 الناس الذين لا يحبهم أحد 950 01:08:08,717 --> 01:08:10,207 ...أنا- أنا أعرف- 951 01:08:10,386 --> 01:08:13,878 ...ولكن لا أحد لديه الحق 952 01:08:14,056 --> 01:08:18,152 أن يفعل ذلك بشخص أخر 953 01:08:20,963 --> 01:08:22,191 سيد, (أوهنلان) ؟- أجل- 954 01:08:22,364 --> 01:08:24,355 (أنا الدكتور, (كارتر لقد جئت بسرعة 955 01:08:24,533 --> 01:08:28,594 أجعلها بخير, دكتور- (أنا دائما أبذل ما بمقدورى سيد, (أوهنلان- 956 01:08:35,878 --> 01:08:38,972 أعتقد بأنها ستكون على ما يرام فى نهاية الامر ولكنها فى حالة سيئة 957 01:08:39,148 --> 01:08:41,412 لديها كدمات بأكثر من 40 بالمائة من جسمها 958 01:08:41,584 --> 01:08:45,520 ثلاثة أضلاع مكسورة وبعض الألتواءات ولربما بعض الضرر فى الكلية 959 01:08:45,688 --> 01:08:47,155 من السابق لأوانه معرفة ذلك 960 01:08:47,323 --> 01:08:49,450 تأكد فقط بأن تبقى فى السرير- أجل- 961 01:08:49,625 --> 01:08:51,718 سأفحصها فى الصباح ليلة سعيدة 962 01:08:51,894 --> 01:08:53,259 ليلة سعيدة 963 01:08:58,000 --> 01:08:59,365 (جون) 964 01:08:59,535 --> 01:09:01,765 من فعل ذلك بها ,(هارلى) ؟- (تمهل دقيقة, (جون- 965 01:09:01,937 --> 01:09:02,995 من فعل ذلك بها ؟ 966 01:09:03,172 --> 01:09:05,970 جون) ,أنت لا تعرف كيفية التعامل مع المسدس) ونا كذلك 967 01:09:06,142 --> 01:09:08,406 لم أكن هنا عندما حدث ذلك- ما أسمه ؟- 968 01:09:08,577 --> 01:09:10,568 أوبال آن) ,تقول بأن أسمه) (هو ,(كورى بانيستر 969 01:09:10,746 --> 01:09:12,714 هل قالت بأنها تعرف أين يمكننا العثور عليه ؟ 970 01:09:12,915 --> 01:09:15,179 جون), أنت تعرف بأنه لا يمكنك) قتل أى شىء 971 01:09:15,351 --> 01:09:18,980 أين هو, (هارلى)؟- فى صالون السهول الكبرى- 972 01:09:31,700 --> 01:09:33,361 (جون) 973 01:09:34,003 --> 01:09:39,202 جون) ,ألا يمكننا أن نتحدث بشأن ذلك) قبل أن تذهب لفعل شيئا دون تفكير ؟ 974 01:09:46,182 --> 01:09:50,141 ماذا تريد, (أوهنلان) ؟- ...الرجل الذى تعدى على واحدة - 975 01:09:51,253 --> 01:09:52,618 واحدة من أحدى فتياتى 976 01:09:56,392 --> 01:10:00,158 (لقد أخبرونى بأن أسمه , (كوري بانيستر ...وهم أخبرونى بأننى يمكنى التعرف عليه 977 01:10:00,329 --> 01:10:03,321 باتباع الخط الأصفر وراءه 978 01:10:16,612 --> 01:10:18,477 (أنا ,(بانيستر 979 01:10:21,984 --> 01:10:25,351 لقد أعتقدت ذلك- حسنا ,ماذا بعد ؟- 980 01:10:25,688 --> 01:10:30,716 (أسمعت أبدا عما نفعله هناك فى, (تكساس للرجل الذى يقوم بضرب النساء ؟ 981 01:10:31,193 --> 01:10:32,524 أفترض بأك ستخبرنى 982 01:10:33,462 --> 01:10:36,329 نسحبه بين الصبار 983 01:10:36,832 --> 01:10:39,164 لا يوجد صبار هنا بالجوار 984 01:10:39,802 --> 01:10:41,770 كنت قد لاحظت ذلك 985 01:11:30,486 --> 01:11:33,216 (نفس الشىء الذى كان سيفعله ,(دى جى 986 01:11:43,065 --> 01:11:44,930 كيف تشعرين, (جينى )؟ 987 01:11:45,100 --> 01:11:49,093 مثل وكأننى تم دهسى بواسطة ثور غاضب 988 01:11:49,271 --> 01:11:53,537 حسنا قال الطبيب بأن أحضر بعض الحساء لكى وهذا ما سنقوم بفعله 989 01:11:55,978 --> 01:11:59,004 هل أحببت أبدا أمرأة , (جونى) ؟ أعنى بأن تحبها حقا ؟ 990 01:11:59,181 --> 01:12:02,309 أجل, أعتقد بأنى فعلت ذلك مرة 991 01:12:02,685 --> 01:12:05,210 في الواقع، كان عسر الهضم 992 01:12:05,888 --> 01:12:08,550 أنت لن تصدق ذلك ولكن احبنى رجلا ذات مرة 993 01:12:08,724 --> 01:12:11,158 وكان رجلا جيد للغاية 994 01:12:11,560 --> 01:12:14,222 (لقد ذهب الى , (أوريغون وكان سيرسل فى طلبى 995 01:12:14,396 --> 01:12:16,660 (وقتل في ,(بورتلاند 996 01:12:17,533 --> 01:12:19,728 بكيت بشدة كثيرا 997 01:12:20,135 --> 01:12:22,899 كانت نفسى من أبكى من اجلها حقا 998 01:12:23,672 --> 01:12:27,199 عندما كنت صغيرة كان لدي الكثير من الأحلام 999 01:12:28,711 --> 01:12:32,647 أنه لأمر محزن على الحلم القديم- أجل, أعرف- 1000 01:12:32,948 --> 01:12:35,007 عندما كنت صغيرا ...في السهول 1001 01:12:35,184 --> 01:12:38,711 كان ذلك قبل أن أبتعد عن أحلامى كنت أحلم بشكل حقيقى 1002 01:12:38,887 --> 01:12:45,383 أخبركى (جينى), لقد حلمت وخططت لأشياء عظيمة 1003 01:12:45,627 --> 01:12:48,289 وبعد ذلك بدأت بالتخلى عنها 1004 01:12:48,630 --> 01:12:50,621 أنجرفت عنها منذ ذلك الوقت 1005 01:12:55,037 --> 01:12:57,972 هيا ,تناولى المزيد من الحساء 1006 01:13:03,679 --> 01:13:07,206 وداعا عزيزي- (سأراكى لاحقا، (كاري فرجينيا- 1007 01:13:12,020 --> 01:13:14,454 هل هذا ل(جينى) ؟- بالتأكيد أنه لها- 1008 01:13:14,623 --> 01:13:17,558 كيف حالها؟- تتحسن كثيرا- 1009 01:13:18,694 --> 01:13:22,130 أنت لا تفعل ذلك سيئا أليس كذلك, يا عزيزى ؟ 1010 01:13:44,253 --> 01:13:47,711 أعتقد بأنك جئت لرؤيتى بشأن ذلك الشىء الصغير الذى حدث ليلة أمس 1011 01:13:47,890 --> 01:13:52,122 (لم يكن ما فعلته شيئا صغيرا ,(أوهنلان (فلقد قتلت, (بانيستر 1012 01:13:52,294 --> 01:13:54,262 لقد كنت أود فعل ذلك منذ سنوات 1013 01:13:54,430 --> 01:13:57,866 ألم تأتى لأعتقالى ؟- لقد جئت كى أحذرك- 1014 01:13:58,033 --> 01:14:01,127 عندما تقتل (بانيستر) واحد خمسمائة سيأتون الى جنازته 1015 01:14:01,703 --> 01:14:05,730 أنت تعنى بان بعض من اقاربه قد يأتون هنا من أجلى ,صحيح ؟ 1016 01:14:05,908 --> 01:14:07,603 يمكنك أن تحفر ذلك على الجرانيت 1017 01:14:07,776 --> 01:14:09,641 حسنا ,ماذا من المفترض لى أن أفعل ؟ 1018 01:14:09,812 --> 01:14:15,045 نصيحتى لك هى بأن تمسك بذيل أول حصان تراه ذاهبا ناحية الجنوب 1019 01:14:15,217 --> 01:14:18,380 أعود الى (تكساس), أتقصد ذلك ؟- أبق هناك - 1020 01:14:18,554 --> 01:14:22,046 (هذا لا يحدث فرقا لى ولكن ,(البانيسترز أكثر بخلا من بصاق النمر 1021 01:14:22,324 --> 01:14:24,349 ألا يمكننى أن أعتمد على أى مساعدة منك ؟ 1022 01:14:24,693 --> 01:14:27,184 (يجب على أن أذهب الى, (ميديسين بو من اجل سجين 1023 01:14:27,830 --> 01:14:30,765 ولكن مهما ستفعل أفعله من أجل الخير 1024 01:14:31,834 --> 01:14:33,358 حسنا ,ما الوقت الذى لدى ؟ 1025 01:14:34,069 --> 01:14:37,038 ثلاثة ايام على الأرجح فهم يعيشون بعيدا عن المدينة 1026 01:14:37,339 --> 01:14:40,638 ولكن المشكلة بأنهم يركبون خيول سريعة 1027 01:14:46,215 --> 01:14:49,013 ماذا تظن بأن علينا أن نفعل هارلى) ؟) 1028 01:14:49,685 --> 01:14:52,552 ماذا تقصد ب "نحن" (جون)؟ 1029 01:14:53,822 --> 01:14:56,518 يمكنك البقاء وتساعدنى 1030 01:14:56,692 --> 01:14:58,785 :سبق أن قلت ذلك من قبل وأكرر 1031 01:14:58,961 --> 01:15:01,794 لا أحد منا يجيد التعامل مع البنادق 1032 01:15:01,964 --> 01:15:03,989 فعلت ذلك بشكل صحيح ليلة أمس أليس كذلك ؟ 1033 01:15:04,166 --> 01:15:06,157 ...جون), أنا لا اريد أيذاء مشاعرك) 1034 01:15:06,335 --> 01:15:10,237 لكن (كوري بانيستر) من المحتمل أن يكون الرجل الأول على الأطلاق الذى يقتل بواسطة يرقة 1035 01:15:10,405 --> 01:15:11,929 ماذا تعنى ؟ 1036 01:15:12,107 --> 01:15:14,667 جون) ,كم من مال الميراث) مازال معك ؟ 1037 01:15:14,843 --> 01:15:17,107 دولارا أو أثنين (بعد أن أدفع لطبيب, (جينى 1038 01:15:17,279 --> 01:15:20,874 والسيد ,(ويلوبى) يقول بأنك لا تستطيع فتح مأوى أو أى شىء أخر, أليس كذلك ؟ 1039 01:15:21,049 --> 01:15:22,073 ما الذى تحاول قوله ؟ 1040 01:15:22,251 --> 01:15:25,379 أصبحت بالضبط مثل الذى جاء الى شايان) ,من أجل لاشىء) 1041 01:15:25,554 --> 01:15:27,112 أنا لا أفهم 1042 01:15:27,289 --> 01:15:30,690 ليس هناك شيئا ليبقيك هنا أرجع معى الى ,(تكساس) الأن 1043 01:15:30,859 --> 01:15:33,384 أى نوع من الرجال أنت على أية حال, (هارلى) ؟ 1044 01:15:33,562 --> 01:15:36,622 لقد ركبت معى منذ عشرة سنوات وأنا لا اعرفك حتى 1045 01:15:36,798 --> 01:15:39,995 هل تعتقد ولو دقيقة واحدة بان ...أخى الراحل, (دى جى) كان سيرحل 1046 01:15:40,168 --> 01:15:43,194 ويترك هؤلاء السيدات ليواجهوا ,(البانيسترز) ؟ 1047 01:15:46,108 --> 01:15:48,099 أكنت تعتقد ذلك؟ 1048 01:15:51,847 --> 01:15:53,178 أكنت تعتقد ذلك؟ 1049 01:15:54,516 --> 01:15:57,041 (أعتقد بأنه لم يكن ليفعل ,(جون 1050 01:16:15,804 --> 01:16:19,740 من غير المعقول بأن أبقى (لمقابلة, (البانيستيرز 1051 01:16:21,677 --> 01:16:23,838 ستتأذى بهذه الطريقة 1052 01:16:24,479 --> 01:16:26,470 وأنا لا أريد أن أتأذى 1053 01:16:31,954 --> 01:16:36,220 أنا لست جبانا ,ولكنى لم أفعل شيئا مطلقا عند أستجدائه 1054 01:16:36,558 --> 01:16:39,026 جون), المسن من المحتمل بأن يفاق عددا) عشرة ضد واحد 1055 01:16:39,194 --> 01:16:41,890 عشرة ضد اثنين ,لا يغير من الأمر كثيرا 1056 01:16:45,601 --> 01:16:49,401 هل أنت متأكد من أنها ستكون بخير؟- أجل ستكون بخير- 1057 01:16:49,571 --> 01:16:54,599 لكن يجب ألا تتعب نفسها قريبا 1058 01:16:54,776 --> 01:17:00,009 أتعنى بان تخرج من الفراش ؟- ...كلا, لم أقصد ذلك.ماقصدته- 1059 01:17:00,182 --> 01:17:02,116 :(دعنى أكون واضحا معك سيد ,(أوهنلان 1060 01:17:02,284 --> 01:17:05,310 لا يجب عليها أن تستقبل الزوار لفترة- أفهمك- 1061 01:17:05,487 --> 01:17:08,047 شكرا دكتور- شكرا- 1062 01:17:35,651 --> 01:17:38,711 رأيت الدخان ورائحة قهوتكم 1063 01:17:43,458 --> 01:17:45,153 هل يمكن أن تعطونى كوب ؟ 1064 01:17:45,327 --> 01:17:46,794 أنزل وأجلس أيها السيد 1065 01:17:53,802 --> 01:17:56,930 أعتقد بأن زملائك لديهم قطيع هنا ؟ 1066 01:17:57,205 --> 01:17:58,433 كلا 1067 01:17:58,607 --> 01:18:00,802 (أنت تجىء من ,(شايان أليس كذلك ؟ 1068 01:18:00,976 --> 01:18:02,739 بالطبع 1069 01:18:04,680 --> 01:18:08,582 ألديك أسم ؟- (هارلي سوليفان، في طريقى الى ,(تكساس- 1070 01:18:09,685 --> 01:18:11,744 سمعت أن هناك بعض أطلاق النار فى ,(شايان) ؟ 1071 01:18:11,987 --> 01:18:13,420 بالتأكيد هناك 1072 01:18:14,289 --> 01:18:15,916 أرأيته ؟ 1073 01:18:16,558 --> 01:18:19,994 كنت هناك- يجب أن يكون, (أوهنلان) يجيد التعامل مع البندقية- 1074 01:18:20,162 --> 01:18:22,460 كلا فهو لا يمكنه السحب مطلقا 1075 01:18:22,631 --> 01:18:23,859 تقول بأنه لا يستطيع ؟ 1076 01:18:24,032 --> 01:18:26,796 انه يتكيف مع بندقية ...إذا كان لديه الوقت 1077 01:18:26,968 --> 01:18:29,994 لكن عندما يتعلق الأمر بالمسدسات فهو يرثى له 1078 01:18:30,172 --> 01:18:31,605 أنه يطلق بشكل يرثى له 1079 01:18:31,773 --> 01:18:35,004 يبدو أنك تعرف, (أوهنلان) بشكل جيد 1080 01:18:35,177 --> 01:18:37,145 مثل الجميع على ما أعتقد 1081 01:18:37,312 --> 01:18:40,110 أنا لا أفهمه ولكنى أعرفه 1082 01:18:41,216 --> 01:18:42,774 هل أنتم ايها الرفاق متوجهون الى, (شايان) ؟ 1083 01:18:42,951 --> 01:18:47,411 أذا كان (أوهنلان) هذا سيئا فى ...السحب كما قلت 1084 01:18:47,589 --> 01:18:49,955 فكيف يمكنه قتل ,(كورى) ؟ 1085 01:18:54,963 --> 01:18:56,794 هل ...؟ 1086 01:18:57,065 --> 01:19:00,660 هل تعرف ,(كوري بانيستر)؟- أنا عمه- 1087 01:19:01,937 --> 01:19:03,370 عمه؟ 1088 01:19:07,809 --> 01:19:11,210 وهؤلاء الرفاق الموجودين هنا أظنهم ....؟- أبناء عمومته- 1089 01:19:19,187 --> 01:19:21,519 أشكركم على القهوة 1090 01:19:23,291 --> 01:19:26,158 (لو ذهبتم أبدا الى, (تكساس أبحثوا عنى 1091 01:19:38,340 --> 01:19:41,400 ...لم أكن سأقولها حقا فى وجهه 1092 01:19:41,576 --> 01:19:45,410 لكن الخيول البرية (لا يمكنها سحبى الى ,(تكساس 1093 01:20:34,863 --> 01:20:37,525 حسنا ,أيها السيد قف على ذلك الحائط 1094 01:20:37,699 --> 01:20:39,462 ماذا فعل لكى؟- ...هو لم- 1095 01:20:39,634 --> 01:20:41,295 (أنا لم أفعل أى شىء سيد ,(أوهنلان 1096 01:20:41,469 --> 01:20:44,529 (أخبريه, (كارى فرجينيا- حسنا ,لماذا تبكين ؟- 1097 01:20:44,706 --> 01:20:47,300 أنا سعيدة جدا- سعيدة ؟- 1098 01:20:47,475 --> 01:20:49,238 بيت), طلب مني الزواج منه) 1099 01:20:49,411 --> 01:20:52,039 لم يطلب منى أحد فعل ذلك من قبل 1100 01:20:52,948 --> 01:20:54,779 (هذا صحيح سيد ,(أوهنلان لقد طلبت منها ذلك 1101 01:20:54,950 --> 01:20:58,579 وقبل أن تبدأ بالبكاء قالت بأننى يجب أن أطلب منك ذلك 1102 01:21:00,055 --> 01:21:02,148 تطلب منى ماذا؟- يدها- 1103 01:21:05,460 --> 01:21:07,121 سأتحدث معه بالخارج 1104 01:21:07,295 --> 01:21:09,991 أنا...أنا فخورة بذلك 1105 01:21:10,298 --> 01:21:13,699 (أعرف بأنكى فخورة, (كارى فرجينيا أعرف أنكى كذلك 1106 01:21:16,705 --> 01:21:18,605 أسمك, (بيت) ؟- (بيت دودج)- 1107 01:21:18,773 --> 01:21:21,241 أنت تحبها ؟- أجل, يا سيدى احبها- 1108 01:21:21,910 --> 01:21:23,343 هل تذهب الى الكنيسة ؟- أجل, يا سيدى- 1109 01:21:23,511 --> 01:21:26,344 كل صباح يوم الأحد سأذهب مباشرة هناك بعد أن أخرج من هنا 1110 01:21:27,382 --> 01:21:31,182 هل تعدنى بأنك ستعتنى بها ؟- بالطبع سأبذل قصارى جهدي- 1111 01:21:31,353 --> 01:21:32,820 ذلك ليس ما سألتك أياه 1112 01:21:33,321 --> 01:21:35,846 أجل, يا سيدى اعد بأن أعتنى بها جيدا 1113 01:21:38,460 --> 01:21:43,363 (حسنا ,(بيت) سأخبر, (كارى فرجينيا بأنك طلبت منى يدها وأنا وافقت 1114 01:21:44,165 --> 01:21:45,462 (شكرا لك سيد ,(أوهنلان 1115 01:21:45,834 --> 01:21:48,268 أين تعتقد بأنك ذاهب ؟ 1116 01:21:48,436 --> 01:21:51,166 ...أنا كنت ذاهب- (بعد حفل الزفاف, (بيت- 1117 01:21:51,706 --> 01:21:53,537 بعد؟- بعد- 1118 01:21:53,909 --> 01:21:55,706 ولكن أنت لا تفهم 1119 01:21:55,877 --> 01:21:58,038 ...نحن نعرف بعضنا البعض منذ- بعد- 1120 01:22:01,149 --> 01:22:02,514 بعد 1121 01:22:44,259 --> 01:22:46,853 لربما ينبغى علينا أن نذهب الى هناك (ونقدم بعض المعاونة للسيد ,(أوهنلان 1122 01:22:47,028 --> 01:22:50,054 كلا.فشقيق ,(دى جى) لا يحتاج أى مساعدة 1123 01:22:50,231 --> 01:22:51,459 ربما سيشعر بالأهانة 1124 01:22:51,633 --> 01:22:56,093 حسنا ,أنا أسأبقى هنا أذا فأنا بالتأكيد لا أريد أهانته 1125 01:23:12,220 --> 01:23:13,744 أنت متأكد بأنه سيحدث شيئا ما يا عزيزى 1126 01:23:13,922 --> 01:23:17,050 كثير من الرجال عرفوا بأن (البانيسترز) قادمون وسيكونوا متوترين 1127 01:23:17,225 --> 01:23:19,887 أنا أكون متوترا فقط (عندما لا أكون متأكدا ,(بولين 1128 01:23:20,061 --> 01:23:22,586 هذه المرة أنا متأكد فأنا ليس لدى فرصة 1129 01:23:22,764 --> 01:23:24,527 لم أعرف رجل متواضع هكذا من قبل 1130 01:23:24,699 --> 01:23:27,099 جونى) ,هل لديك الشجاعة لتفى بأنقاذ البيت) 1131 01:23:27,268 --> 01:23:28,565 الثور الشجاع فى الحظيرة 1132 01:23:35,343 --> 01:23:39,245 (فريد) و(سيبه) أخرجوا وأختبئوا وراء هذه القوائم 1133 01:23:50,792 --> 01:23:53,852 بمجرد أن يظهر أمسكوا به 1134 01:23:54,195 --> 01:23:56,026 !أوهنلان), تعال للخارج) 1135 01:23:56,197 --> 01:23:58,495 حسنا, يا سيدات فليذهب الجميع الى الطابق العلوى 1136 01:23:58,666 --> 01:24:01,294 ...الأن ,(جونى) أعتنى بنفسك 1137 01:24:05,140 --> 01:24:08,041 أنزل للأسفل ياعزيزى وأبق بالداخل 1138 01:24:10,912 --> 01:24:13,847 أبقوا فى غرفكم حتى ينتهى ذلك 1139 01:24:17,786 --> 01:24:22,689 !هيا ,(أوهنلان) تعال للخارج سيكون لدينا حفلة صغيرة 1140 01:24:22,957 --> 01:24:25,357 آسف، فأنا لا أحب الحشد 1141 01:24:25,527 --> 01:24:29,122 سوف تحبنا (فنحن, (البانيستريز 1142 01:24:29,297 --> 01:24:32,460 الجميع فى هذه المقاطعة (يحبون , (البانيستريز 1143 01:24:32,634 --> 01:24:35,102 وهذا ما يجعلهم من النادر ان يقتلوا أحد منا 1144 01:24:35,270 --> 01:24:38,262 أنا لم أخرج وأنتم لن تدخلوا 1145 01:24:38,440 --> 01:24:42,103 وسيكون الأمر كذلك كل يوم 1146 01:24:50,552 --> 01:24:51,712 جميعنا سويا 1147 01:25:03,298 --> 01:25:06,790 أن تمكن احدنا من الدخول فسنمسك به 1148 01:25:10,672 --> 01:25:12,333 أستمروا 1149 01:25:46,407 --> 01:25:48,136 ماذا تفعلين ؟ ...لقد قال الطبيب 1150 01:25:48,309 --> 01:25:52,109 عزيزى, بعد كل ما فعلته من أجلى على الأقل يمكننى أن أحمل لك ذلك 1151 01:27:06,688 --> 01:27:07,848 هل أنت بالداخل يا فتى ؟ 1152 01:27:10,225 --> 01:27:11,453 !قل شيئا 1153 01:27:13,728 --> 01:27:15,195 !انه هنا 1154 01:27:25,673 --> 01:27:28,198 جد), أنت تركض بسرعة كبيرة) أليس كذلك ,يا فتى ؟ 1155 01:27:28,376 --> 01:27:29,604 سأفعل ذلك 1156 01:27:30,011 --> 01:27:32,479 (قم بتغطية أبن عمك ,(جد 1157 01:27:33,147 --> 01:27:34,876 أعطيه كل ما لديك يا فتى- أنا ذاهب- 1158 01:27:47,295 --> 01:27:51,095 هل هذا أنت, (هارلى) ؟- (أنه أنا ,(جون- 1159 01:27:51,432 --> 01:27:54,162 هل أنت بخير؟- أجل- 1160 01:27:59,374 --> 01:28:00,841 هارلي)؟) 1161 01:28:01,676 --> 01:28:02,836 هارلي)؟) 1162 01:28:04,712 --> 01:28:06,339 ( تكساس) 1163 01:28:07,615 --> 01:28:09,981 (هارلي سوليفان) 1164 01:28:10,418 --> 01:28:12,682 !(هارلي سوليفان) 1165 01:28:22,063 --> 01:28:23,655 !(العم ( تشارلي 1166 01:28:47,322 --> 01:28:49,222 كنت أعرف أنك ستنجح 1167 01:28:51,726 --> 01:28:54,354 لأنني شقيق, (دى جى) ؟ 1168 01:28:55,363 --> 01:28:57,092 كلا, يا عزيزى 1169 01:28:58,232 --> 01:29:00,132 لأنك أنت 1170 01:29:28,262 --> 01:29:29,627 !تهانينا 1171 01:29:29,797 --> 01:29:32,459 من هذا الطريق أيها السادة من هنا 1172 01:29:32,633 --> 01:29:35,761 سمعت بأنك ستأتى, لذا أمرت بشريحة لحم بقر من اجلك 1173 01:29:35,937 --> 01:29:37,666 (ماي) 1174 01:29:39,574 --> 01:29:41,439 حسنا ,يا فتية هذا يكفى 1175 01:29:41,609 --> 01:29:43,577 هذا يكفى يا فتية شكرا لكم, شكرا 1176 01:29:43,745 --> 01:29:46,578 سأشترى لكم شرابا لاحقا- الويسكى) ,على حساب المكان)- 1177 01:29:46,748 --> 01:29:48,340 شكرا- من الجميل أن أراك- 1178 01:29:48,516 --> 01:29:51,314 مرحبا، (ماي). شكرا 1179 01:29:51,486 --> 01:29:54,114 سأحضر شرائح اللحم خاصتك- شكرا- 1180 01:29:54,455 --> 01:29:56,582 ...حسنا 1181 01:30:01,896 --> 01:30:06,162 هارلي)، لماذا أتيت مرة أخرى؟) 1182 01:30:06,334 --> 01:30:09,030 جون), أكنت تعتقد بأنى سأتركك حقا ؟) 1183 01:30:09,203 --> 01:30:12,331 أتعنى بأنك لن تتركنى , صحيح ؟- يجب عليك أنت تعرفنى أفضل من ذلك- 1184 01:30:12,507 --> 01:30:14,304 تفضلوا أيها السادة 1185 01:30:14,509 --> 01:30:16,807 فقط بالطريقة التى تحبها 1186 01:30:17,245 --> 01:30:19,110 أين ذهبت؟ 1187 01:30:19,280 --> 01:30:23,148 ومالفرق فى ذلك ؟ لقد كنت هناك عندما أحتجتنى 1188 01:30:23,317 --> 01:30:25,979 كنت تعتقد حقا بأنى خائف من أتأذى أليس كذلك ؟ 1189 01:30:26,154 --> 01:30:28,679 حسنا يجب أن أقول لك الحقيقة لقد فعلت 1190 01:30:28,856 --> 01:30:32,553 فعلت ,وأنا أعتذر لأنى أسئت تقديرك 1191 01:30:33,161 --> 01:30:37,621 (ظننت بأنك تعرفنى أفضل من ذلك, (جون بعد كل هذه السنوات التى ترافقنا فيها سويا 1192 01:30:37,799 --> 01:30:40,233 أنت فقط تحاول أن تثبت ...بأنك لم تعرف حقا رجل 1193 01:30:40,401 --> 01:30:42,665 حتى تتواجد الرقائق وأنت تحتاجه كثيرا 1194 01:30:42,837 --> 01:30:44,304 انا اقدر مساعدتك 1195 01:30:44,472 --> 01:30:45,996 ...(لم أعرف ذلك من قبل, (جون 1196 01:30:46,174 --> 01:30:49,337 ولكن المعركة بالبندقية الجيدة تجعل الشخص جائع بالتأكيد 1197 01:30:49,510 --> 01:30:50,875 مساء الخير 1198 01:30:51,546 --> 01:30:55,949 (ظننت بأنك تريد أن تعرف ,(راى ماركستون قد ذهب من البلدة ليبحث عن عائلته 1199 01:30:56,117 --> 01:30:59,245 أعتقد بأن البلدة ستمتلا بهم قبل نهاية الأسبوع 1200 01:30:59,420 --> 01:31:03,516 أعتقد بأننى لم أقابل أى أحد بهذا الأسم, يا مرشال من هم ؟ 1201 01:31:03,691 --> 01:31:05,454 (أقارب من (الباينستريز 1202 01:31:10,631 --> 01:31:12,428 وهم قادمون لرؤيتى أليس كذلك ؟ 1203 01:31:12,600 --> 01:31:15,068 كلا, أعتقد بأنهم قادمون لرؤيتكما أنتم الأثنين على حد سواء 1204 01:31:17,071 --> 01:31:20,666 حسنا ,أعتقد بأن على الذهاب- (دقيقة واحدة، (هارلي- 1205 01:31:20,842 --> 01:31:22,673 كم عدد أل (ماركستون) الموجودين هنا ؟ 1206 01:31:22,844 --> 01:31:26,780 ستين أو سبعين، وأتصور (فى مقاطعة ,(جاكسون هول 1207 01:31:26,948 --> 01:31:30,213 ولربما هناك خمسين أخرين موزعين بين هنا وهناك 1208 01:31:31,085 --> 01:31:34,054 حسنا ,كنت أريد أن أحذركم قبل أن أغادر البدة 1209 01:31:34,222 --> 01:31:36,417 ألن تكون هنا عندما يجيئون يا مارشال ؟ 1210 01:31:36,591 --> 01:31:38,081 (كنت أود أن أكون موجود, (أوهنلان 1211 01:31:38,259 --> 01:31:43,526 (كنت أود حقا ولكن على الذهاب الى حصن ,(لارامى لأقوم بالتعرف على سجين 1212 01:31:43,698 --> 01:31:45,359 حسنا، حظا سعيدا 1213 01:31:52,139 --> 01:31:56,838 رغم أنشغاله بسفره. ألا أنه شىء محترما منه كى يأخذ بعض الوقت كى يأتى لأخبارنا 1214 01:32:04,685 --> 01:32:07,051 أنه من الصعب على قول ذلك ...(سيد ,(ويلوبى 1215 01:32:07,221 --> 01:32:10,554 لقد جئت للتو لأننى ...احب السيدات كثيرا 1216 01:32:10,725 --> 01:32:12,716 تعرف, (جينى) والأخريات 1217 01:32:12,894 --> 01:32:14,919 جميعهم ,سيدات لطيفات 1218 01:32:15,096 --> 01:32:19,362 ولكن نادى (شايان) الأجتماعى هذا ليس النوع الذى يعنينى فى الحقيقة 1219 01:32:19,534 --> 01:32:22,264 ...أقراض المال ومعارك الصالون 1220 01:32:22,436 --> 01:32:24,961 و رعاية طبية ومعارك بالبنادق 1221 01:32:25,139 --> 01:32:27,699 (دعنى أتحدث نيابة عن ,(شايان) سيد, (أوهنلان 1222 01:32:27,875 --> 01:32:29,137 شايان) ,ممتنة) 1223 01:32:29,310 --> 01:32:32,006 البعض يتكلمون عن أنتخابك العمدة القادم 1224 01:32:33,381 --> 01:32:37,909 أتعرف فى اليوم الأول ...عندما غادرت هذا المكتب 1225 01:32:38,085 --> 01:32:41,452 أعتقدت بان كل أحلامى أصبحت حقيقة 1226 01:32:41,622 --> 01:32:43,613 عظيم- أجل يا سيدى- 1227 01:32:43,824 --> 01:32:48,523 عندما تكون فى المرج دون أن تكون مع أحد ...تتكلم معه فى أغلب الوقت سوى حصانك 1228 01:32:48,696 --> 01:32:50,789 فلدينا الوقت للحلم 1229 01:32:50,965 --> 01:32:53,763 وأنا حلمت بأن أكون من ذوى الاملاك 1230 01:32:53,935 --> 01:32:59,874 (ولكن أنت تعرف سيد, (ويلوبى ...لم أكن أدرك ذلك حينها 1231 01:33:00,775 --> 01:33:03,437 ولكنى كنت أود دائما أن أكون من ذوى الأملاك 1232 01:33:03,611 --> 01:33:06,512 كان لدى حصانى وغطائى 1233 01:33:06,681 --> 01:33:08,911 والغرب بأكمله لتذهب به 1234 01:33:09,083 --> 01:33:11,517 كيف لرجل أن يملك أكثر من ذلك ؟ 1235 01:33:13,621 --> 01:33:14,986 ...كلا, أنا 1236 01:33:15,957 --> 01:33:18,926 سيد ,(ويلوبى) انا راعى بقر 1237 01:33:19,093 --> 01:33:21,186 دائما كنت كذلك 1238 01:33:21,562 --> 01:33:24,190 والأن أعرف بأننى سأكون هكذا دائما 1239 01:33:26,500 --> 01:33:28,195 ماذا ستفعل؟ 1240 01:33:29,570 --> 01:33:32,198 (أنا و (هارلي)، سنعود إلى, (تكساس 1241 01:33:32,373 --> 01:33:37,333 وأنا أريدك أن تحول نادى (شايان) الأجتماعى (باسم ,(جينى 1242 01:33:37,712 --> 01:33:40,374 الأن, سيد (أوهنلان) هل أنت متأكد ...؟- أجل, يا سيدى- 1243 01:33:40,848 --> 01:33:45,808 أجل, أريد ,(جينى) وكل السيدات الأخريات بأن يكون عندهم دائما مكان يسمى بالبيت 1244 01:33:46,587 --> 01:33:48,714 جيد, سأتأكد من أن يحدث ذلك 1245 01:33:48,889 --> 01:33:51,653 (شكرا لك سيد ,(ويلوبى أنا أقدر ذلك 1246 01:33:59,667 --> 01:34:03,125 أعتقد حان الوقت لنقول وداعا للسيدات 1247 01:34:03,304 --> 01:34:05,238 أعتقد ذلك 1248 01:34:05,406 --> 01:34:08,000 (أنا لا أعرف ماذا أقول لهم، (هارلي 1249 01:34:08,509 --> 01:34:09,601 ماذا تقول ؟ 1250 01:34:11,812 --> 01:34:14,042 وداعا؟- هل هذا كل شيء؟- 1251 01:34:14,215 --> 01:34:16,410 تذهب للداخل وتقول وداعا وتخرج ؟ 1252 01:34:16,617 --> 01:34:18,346 وما الخطأ فى ذلك ؟ 1253 01:34:18,519 --> 01:34:21,750 (حسنا ,أولا (هارلى لأنه شيئا وقح بالتأكيد 1254 01:34:21,922 --> 01:34:24,447 وثانيا لأنه صريح جدا 1255 01:34:24,625 --> 01:34:27,651 حسنا ,(جون) أنت سألتني، وأنا أجبت ماذا تريد أكثر من ذلك؟ 1256 01:34:27,828 --> 01:34:30,991 لا شيء، (هارلي). لا شيء 1257 01:34:32,133 --> 01:34:36,502 سيداتى, أنا لا أعرف بالضبط ...كيف أقول لكم ذلك 1258 01:34:36,671 --> 01:34:40,300 لأننى لم أعرف بأنه سيصل الى ذلك 1259 01:34:40,474 --> 01:34:42,533 !أوه، هذا الجرس 1260 01:34:42,710 --> 01:34:43,699 اسفة, يا عزيزى 1261 01:34:43,878 --> 01:34:48,508 تابع ما كنت تقوله- أنا لم أقل أى شىء بعد- 1262 01:34:48,916 --> 01:34:53,944 حسنا ,على أى حال كان لدى ...دردشة صغيرة مع السيد (ويلوبى) ,أنتم تعرفون 1263 01:34:54,722 --> 01:34:56,519 (آسفة، (جوني 1264 01:34:57,792 --> 01:35:01,091 (كان لدى بعض الدردشة مع السيد ,(ويلوبى المحامى ؟ 1265 01:35:01,262 --> 01:35:04,254 أتعرفون ؟ ...وما سيقوم بفعله هو 1266 01:35:07,835 --> 01:35:12,101 (انتظرى قليلا، (كاري فرجينيا أنتى مخطوبة 1267 01:35:12,273 --> 01:35:14,673 (أخبرت الرفيق, (بيت دودج ...بأنه يمكنكى أن تتزوجيه 1268 01:35:14,842 --> 01:35:17,675 وأن يبقى بعيدا حتى حفل الزفاف أليس كذلك ؟ 1269 01:35:17,845 --> 01:35:20,473 أعرف يا عزيزى و(بيت) لا يأتى 1270 01:35:20,648 --> 01:35:21,979 أيفعل ؟ حسنا فمن يكون... ؟ 1271 01:35:22,149 --> 01:35:24,913 (أنه فقط, (إدجار يجىء للتعبير عن أحترامه 1272 01:35:25,086 --> 01:35:26,485 إدجار)؟ من هو (إدجار)؟) 1273 01:35:26,654 --> 01:35:30,420 (شقيق (بيت فهم بمثابة عائلة مترابطة 1274 01:35:32,927 --> 01:35:34,155 مترابطة ؟ 1275 01:35:37,732 --> 01:35:39,427 عائلة مترابطة ؟ 1276 01:35:39,800 --> 01:35:41,597 ماذا أردت أن تقول لنا يا عزيزى ؟ 1277 01:35:42,470 --> 01:35:44,768 ماذا؟- ماذا كنت تقول ؟- 1278 01:35:47,842 --> 01:35:51,141 أعتقد بأننى أردت أن أقول وداعا 1279 01:35:51,378 --> 01:35:55,041 هل أنت ذاهب الى مكان ما ؟- ...حسنا، أنا - 1280 01:35:58,919 --> 01:36:00,546 هذا أنا 1281 01:36:13,033 --> 01:36:16,025 نحن بمفردنا أخيرا- ماذا؟- 1282 01:36:16,203 --> 01:36:18,137 أنها المرة الأولى لم يسبق بأن كنا بمفردنا أبدا 1283 01:36:18,305 --> 01:36:21,331 ماذا تعنين؟- كل شىء يا عزيزى- 1284 01:36:21,509 --> 01:36:24,478 ...أوبال آن), كل ما أردت قوله كان)- أعرف- 1285 01:36:24,645 --> 01:36:27,978 أردت القول بأنى المفضلة لديك 1286 01:36:38,225 --> 01:36:42,594 التضحية.كل ما أفعله هو التضحية 1287 01:36:52,873 --> 01:36:56,036 أعتقد من الأفضل أن أذهب للأعلى (وأقول وداعا ل(جينى 1288 01:36:59,713 --> 01:37:02,841 ...جيني)، جئت لأقول) 1289 01:37:10,758 --> 01:37:12,555 (وداعا، (جيني 1290 01:37:36,250 --> 01:37:40,619 أعتقد بأنك عندما قلت لهم وداعا كان ذلك بمثابة الفاجعة بالنسبة لهم 1291 01:37:40,855 --> 01:37:44,586 هارلى) ,كنت ستعتقد) بأننى ميت 1292 01:37:52,633 --> 01:37:54,157 العجل على الأرض 1293 01:37:54,335 --> 01:37:55,563 !الحديد الساخن 1294 01:37:56,303 --> 01:37:57,827 أحرقه 1295 01:38:05,779 --> 01:38:07,508 !(أوهنلان) 1296 01:38:09,984 --> 01:38:12,384 لقد جاء ذلك من أجلك (جاء للتو من, (شايان 1297 01:38:12,553 --> 01:38:14,180 شكرا جزيلا 1298 01:38:16,657 --> 01:38:18,249 من أرسلها ؟ 1299 01:38:19,727 --> 01:38:24,187 (جيني)- سوليفان)، نحن بحاجة إلى مساعدة هنا)- 1300 01:38:35,476 --> 01:38:36,670 ...(عزيزي (جوني 1301 01:38:36,844 --> 01:38:41,213 السيد (ويلوبى) المحامى أخبرنى بالشىء العظيم الذى فعلته من أجلنا 1302 01:38:41,382 --> 01:38:43,543 لا أحد فى العالم كان ليفعل ذلك ولكنك فعلته 1303 01:38:43,717 --> 01:38:46,117 (ربما باستثناء (دى جى 1304 01:38:46,520 --> 01:38:49,580 بولين) أكتشفت بأنه ليس هناك شيئا) خاطىء بكبدها 1305 01:38:49,757 --> 01:38:52,123 فقط كان مخصرها ضيق للغاية 1306 01:38:52,293 --> 01:38:56,889 (كارى فرجينيا) تزوجت (بيت دودج) ولديها فتاة صغيرة الأن 1307 01:38:57,064 --> 01:39:01,330 (بيت) تشاجر مع شقيقه (أدجار) ولكنى لا أعرف ما سبب ذلك 1308 01:39:01,502 --> 01:39:03,094 ...(فى اليوم التالى بعد أن رحلت من (شايان 1309 01:39:03,270 --> 01:39:06,467 كثير من الرجال يدعون (ماركستون) جاءوا الى النادى الأجتماعى 1310 01:39:06,640 --> 01:39:10,474 كانوا آسفين لأنهم لم يروك أنت (وصديقك (هارلى 1311 01:39:11,011 --> 01:39:15,812 حسنا ,(جونى) أنه مغيب الشمس الأن لذا يجب أن أتوقف 1312 01:39:16,483 --> 01:39:19,850 أردت فقط أن أقول شكرا لك يا عزيزى 1313 01:39:20,020 --> 01:39:23,820 وأريدك أن تعرف بأننا جميعا نحبك 1314 01:39:25,059 --> 01:39:27,289 (المحبة (جينى 1315 01:39:49,750 --> 01:39:52,116 ماذا كان عليها ان تقول (جون) ؟ 1316 01:39:54,221 --> 01:39:57,748 ليس كثيرا 1317 01:40:00,928 --> 01:40:06,025 لماذا لم تتركنى أقوم بقرائته ؟- هارلى) ,أنا فقط لم أعتقد بأنك ستهتم بذلك)- 1318 01:40:06,200 --> 01:40:10,034 (أوهنلان) و (سوليفان) أذهبوا هناك وجففوا العجل 1319 01:40:11,005 --> 01:40:13,405 جون)، أنا أحب السيدات بقدر ما كنت) 1320 01:40:13,574 --> 01:40:16,771 أنا لم أقل غير ذلك, أليس كذلك ؟- لكنك لم تفكر بشأنى حتى- 1321 01:40:16,944 --> 01:40:19,879 حسنا ,(هارلى) هلا تهدأ فقط ؟- ألا يمكنك أن تخبرنى بما قالته, (جينى) ؟- 1322 01:40:20,047 --> 01:40:21,207 ...فقط أشياء 1323 01:40:21,382 --> 01:40:24,510 مشكلتك هو أنك لا تفكر فى مشاعر الناس الأخرين 1324 01:40:24,685 --> 01:40:26,448 (هيا يا (هارلى- سأخبرك- 1325 01:40:26,620 --> 01:40:29,589 إنه لعار (بان لا تتركنى أقرأ رسالة ,(جينى 1326 01:40:29,757 --> 01:40:32,658 ...هارلى) لو)- أنت مجرد انهزامي مسن ولا تتصدى للريح- 1327 01:40:32,826 --> 01:40:36,193 مثل النعجة العارية وغبى وعنيد مثل طائر (كولورادو) المحاكى الذى يقلد أصوات الطيور الأخرى 1328 01:40:36,363 --> 01:40:40,459 أنا لم اسمع قط فى حياتى عن أى شخص يفعل كل ذلك بسبب قطعة من الورق 1329 01:40:40,634 --> 01:40:42,431 أنت لست في نهاية مشاكلك 1330 01:40:42,603 --> 01:40:43,900 جون) أنت لم تتعلم حتى الأن) 1331 01:40:44,071 --> 01:40:46,631 لا يمكنك أن تعامل الناس بالطريقة القديمة التى تسعدك 1332 01:40:46,807 --> 01:40:48,434 ...أتذكر رجل من (دنفر) ,ذات مرة 1333 01:40:48,609 --> 01:40:52,067 ...لا أريد أن أسمع عن الرجل من- أنت صورة طبق الأصل منه- 1334 01:40:52,246 --> 01:40:54,476 لم يفكر أبدا بشأن أى روح أخرى ولو للحظة واحدة 1335 01:40:54,648 --> 01:40:57,048 لا شىء سوى أنانيته التامة هذا ما كان عليه 1336 01:40:57,217 --> 01:40:59,777 ولو كان تلقى الخطاب لكان قد فعل نفس الشيء 1337 01:40:59,953 --> 01:41:02,751 لو تلقيت أى خطاب من السيدات فسأدعك تقوم بقراءته 1338 01:41:02,923 --> 01:41:04,982 ذلك لأن قلبى فى المكان الصحيح 1339 01:41:05,159 --> 01:41:08,128 (أجل, (هارلى) لقد رأيت فى, (شايان أين يوجد قلبك 1340 01:41:08,295 --> 01:41:11,492 ماذا تعنى بذلك ؟- (فكر بها قليلا, (هارلى- 1341 01:41:11,665 --> 01:41:15,499 جون), كل ما أحاول أن قوله هو بأنه يجب عليك) أن تفكر فى تابعك الأخر 1342 01:41:15,669 --> 01:41:19,036 أنا فقط أريدك أن تتركنى بمفردى (هذا كل شىء ,(هارلى 1343 01:41:19,206 --> 01:41:24,642 يمكنك أن تجر الرجل للأسفل من أجل لا شىء- أجل- 1344 01:41:24,642 --> 01:42:39,206 [ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد] [أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم]