1
00:00:00,010 --> 00:00:20,000
<font color="gold"> {\fs35}{\fnAndalus}  : تَرجمة </font>
{\fnTraditional Arabic\fs50\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} أحـمَـد حَـمـزه

2
00:00:21,500 --> 00:00:28,000
<font color="Aqua"> {\fnAndalus\fs50} "ذَهـبُ المَوتى" </font>

3
00:00:28,500 --> 00:00:45,000
<font color="gold"> {\fs35}{\fnAndalus}  : تَرجمة </font>
{\fnTraditional Arabic\fs50\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} أحـمَـد حَـمـزه

1
00:00:53,980 --> 00:00:55,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .(إنه (ميجيل

1
00:04:52,800 --> 00:04:57,300
*مش عايزيين يسيبونى فى حالى يا رب*

2
00:01:21,260 --> 00:01:24,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\} *.لا يُوجد مَن يُساعدكم فى هذه الأرجاء*

3
00:01:56,820 --> 00:02:01,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .عليكَ أن تملأ لى كأساً مِن الشَراب هُنا -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لقد تتضاعفَ دَينُكَ -

4
00:02:51,140 --> 00:02:52,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...أنــتَ، عِند البار

5
00:02:57,660 --> 00:02:59,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\} أ لم تَسمعْ ما قُلته لكَ؟

6
00:03:04,780 --> 00:03:06,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\} !استدر و واجهنى

7
00:03:11,500 --> 00:03:13,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...أنا أتحدثُ إليكَ

8
00:03:16,700 --> 00:03:18,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .و لا أعيدُ كلامى مَرة أخرى

9
00:06:25,100 --> 00:06:26,865
{\fnTraditional Arabic\fs35\} !أنــتَ، أيها السيّد

10
00:06:26,900 --> 00:06:28,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .تَمهلْ

11
00:06:36,620 --> 00:06:40,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .أنتَ بالتأكيد بارعٌ بالقتلِ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .ليس بالأمر الجيد الذى أتمناه -

12
00:06:40,900 --> 00:06:43,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\} مِـن أين أنـتَ؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لا مَكان مُعين بالتحديد -

13
00:06:47,900 --> 00:06:51,340
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ما هى وُجهتُـكَ؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .مَكانٌ مـا -

14
00:06:53,020 --> 00:06:54,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .أنا حقاً أُقدِّر ذلكَ الشَرابَ

15
00:06:57,620 --> 00:07:02,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...و أرغبُ أن أرُدَه لكَ
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .وعلى الأرجح، أن نتناقش فى عَرض عمل لكَ

16
00:07:02,620 --> 00:07:05,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .فى حالِ لم تُلاحظْ، أنا بارعٌ فى جَذب المشاكل

17
00:07:06,140 --> 00:07:09,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .حسنٌ، لقد لاحظتُ أنكَ تخرجُ مِنها بسُهولة و يُسر

18
00:07:09,980 --> 00:07:12,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...هؤلاء مَن قتلتهم ، إنهم -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ."مُنفذو القانون" -

19
00:07:13,660 --> 00:07:16,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\} أعتقدُ أنكَ كُنتَ لهم شخصاً ذا شأنٍ ، أليسَ كذلك؟

20
00:07:22,500 --> 00:07:27,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...نِصفُ مَليونِ دُولار
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .هذا ما أُريدُ مُناقشته مَعكَ

21
00:07:50,300 --> 00:07:55,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .إذا أمسكتَ واحدة مِن الدجاج، سأُحَضِّرها لكَ

22
00:08:01,740 --> 00:08:08,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .ليس بالمَنزل الفخم، لكِّنه يحمينى مِن الأمطار
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .تصرفْ كأنكَ فى مَنزلكَ

23
00:08:45,980 --> 00:08:50,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\} !كم أنتَ مُندفعٌ للغاية، أيها السيّد -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .كلا، لكِّنى شكّاك -

24
00:08:53,780 --> 00:08:59,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\} لماذا كان "مُنفذو القانون" يُحاولون قَتلكَ؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .بسببِ إختلافٌ فى العقائد -

25
00:08:59,260 --> 00:09:00,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\} إختلافٌ فى العقائد؟ -

26
00:09:02,380 --> 00:09:08,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،لم أكُنْ أعلم أن لـ "مُنفذو القانون" دِين
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لأنهم لاشئ أكثر مِن رجال أثرياء يَصوغوا القانون

27
00:09:08,420 --> 00:09:14,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لقد قتلتُ أحدهم -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} لِمَ لستُ مُتفاجئاً...!  مَن هُو؟ -

28
00:09:17,780 --> 00:09:24,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،أعتقدُ بما أننا أصبحنا شُركاء الآن
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .فيجبُ أن يكونَ لدىّ فِكرة عمَن يُحاولُ قتلنا

29
00:09:25,980 --> 00:09:27,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .رُبما يجبُ أن أقومَ بخَنق واحدة مِن الدجاج

30
00:09:27,735 --> 00:09:30,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .مِن أجل الرحلة و أمضى فى طَريقى

31
00:09:31,700 --> 00:09:34,693
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .أنا حائرٌ فى كَيّفية فِعل هذا

32
00:09:34,694 --> 00:09:38,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .حيثُ يُصبحُ للرجل أعداءً بهذا السُوء

33
00:09:41,940 --> 00:09:44,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لم أحظى مِن قبل بأعداء جيدين

34
00:09:57,020 --> 00:10:00,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...بدأ الأمرُ مُباشرةً بنهاية الحَرب

35
00:10:02,020 --> 00:10:06,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،قائد فيدرالى يُدعى (كِلاستر) و 4 مِن رجاله

36
00:10:07,020 --> 00:10:10,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\} اختفوا و كان معهم ما تبقى
.مِن خِزانة الحرب المُؤيِّدة للإتحاد الأمريكىّ

37
00:10:10,540 --> 00:10:16,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .نِصفُ مَليونِ دُولار مِن الذَهب
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .(و تتواصلُ الرُواية بأنهم قد اختفوا فى (المكسيك

38
00:10:17,220 --> 00:10:21,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .ثُم بعد حوالى 3 أشهُر، كان ذلكَ القائد مَحموماً

39
00:10:21,860 --> 00:10:23,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ."و تحدثَ مُرتجفاً... "هانتسفيل، ألاباما

40
00:10:24,180 --> 00:10:26,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\} و أعدموه شنقاً مِن أجل
.قائد كتيبة أخرق للإتحاد الأمريكىّ

41
00:10:26,815 --> 00:10:32,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .رُبما، كان الرجلُ الوحيد الذى لايزال يخوضُ الحرب
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .(الرجلُ الذى يئسَ مِن أمره (جيفرسون

42
00:10:33,220 --> 00:10:34,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\} و هل ظهرَ أىّ شئٍ عن الذهب؟

43
00:10:34,660 --> 00:10:37,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .خريطة -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} هل لديّكَ هذه الخريطة؟ -

44
00:10:38,580 --> 00:10:39,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .مُجرد جُزء مِنها

45
00:10:41,180 --> 00:10:45,305
{\fnTraditional Arabic\fs35\} (كما تعلم، اعتقدَ القائد (كِلاستر
 أن الجنوب سيثورُ مُجدداً

46
00:10:45,340 --> 00:10:52,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\}  نِصفُ مَليونِ دُولار ستُساعد ، لكِّن 
.الذهبَ مُغرى ؛ لذا قسّمَ الخريطة

47
00:10:52,260 --> 00:10:54,340
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .قسّمها لـ 4 أجزاء
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .أعطى 4 أجزاء لـ4 مِن رجاله

48
00:10:54,580 --> 00:10:58,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .و أخبرهم أن يجتمعوا معه فى (آبرديين) بعد 3 سنوات

49
00:10:58,420 --> 00:11:00,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لكّنه مـاتَ بعدها بيَوميّن

50
00:11:02,060 --> 00:11:06,566
{\fnTraditional Arabic\fs35\} إذاً، لِمَ لمْ تجمعوا الخريطة معاً أنتم الأربعة؟

51
00:11:06,567 --> 00:11:08,860
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لم يكُنْ بمَقدورنا، لأننا الأربعة لم يعرفْ أحدنا الآخر

52
00:11:09,900 --> 00:11:14,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}  و عندما استسلمَ (لي)، أُصبتُ
.برصاصة بعدها بيّوميّن

53
00:11:15,015 --> 00:11:19,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .و كان لِزاماً علىّ أن أبتُرَ ساقى

54
00:11:21,100 --> 00:11:23,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\} إذاً، ماذا حدثَ هُناك فى (آبرديين)؟

55
00:11:24,260 --> 00:11:30,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}  ساءَ الوضعُ، ظهرنا نحن الثلاثة
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .داى) و (كولبى) وأنا)

56
00:11:30,620 --> 00:11:32,973
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .. لمْ نعرف أبداً مَن هو رابعُنا... بدا الأمرُ و كأنه

57
00:11:32,974 --> 00:11:35,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ..تحدثَ تحت تأثير شَراب الويسكى ذات ليلة

58
00:11:35,575 --> 00:11:36,775
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،"إلى مجموعة من "أصحاب السّاق الحمراء

59
00:11:36,820 --> 00:11:41,300
{\fnTraditional Arabic\fs35\}  و أخذَ العقيد (سكينر) الجزء الرابع
.من الخريطة و عرفَ القِصة كاملةً

60
00:11:41,540 --> 00:11:45,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .وحينها ظهرَ (سكينر) و ادعى أنه الشخصُ الرابع

61
00:11:46,900 --> 00:11:49,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،لكٍّن (كولبى) عرفَ حقيقته
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .وتحولَ الأمرُ إلى جحيمِ دامى

62
00:11:50,180 --> 00:11:51,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\} وهل ماتَ (كولبى)؟

63
00:11:51,740 --> 00:11:58,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\}  كانت آخر مرة سمعتُ فيها عن (كولبى) أنه كان
."داخل السجن فى "ديل ريو،المكسيك 

64
00:12:04,460 --> 00:12:07,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ومازال مَكانُ الذهبِ مَجهولاً للجميع؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .أجل، لا يعرفُ أحد المَكان -

65
00:12:08,220 --> 00:12:14,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\}  لكِّن لدى "أصحاب السّاق الحمراء" أجزاء مِن الخريطة
.وأنا لن أتوقفَ حتى أعثُرَ عليها كاملةً

66
00:12:16,020 --> 00:12:18,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ..."أصحاب السّاق الحمراء" و"مُنفذو القانون"

67
00:12:18,740 --> 00:12:21,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\}  إن الشئ الوحيد الذى ظفرنا به مِن الحرب
.هو ألقاب جديدة للقتلة

68
00:12:21,860 --> 00:12:23,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .آمين

69
00:12:26,100 --> 00:12:30,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\} حسنٌ، لماذا تُخبرنى بكل هذا؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لأنى بحاجة إلى شَريك -

70
00:12:31,500 --> 00:12:36,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،لو لمْ أفقد ساقى و مازلتُ أتحرك جيداً 
.ما كُنتُ لأحتاجكَ

71
00:12:39,500 --> 00:12:42,533
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .أعتقدُ أن الأمرَ اختلطَ عليكَ بشأنى

72
00:12:42,534 --> 00:12:44,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .أنـتَ قدّمتَ لى شَراب

73
00:12:45,100 --> 00:12:49,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .هذا عطفٌ كبيرٌ لمْ أحظى به منذ وقت طويل

74
00:12:49,900 --> 00:12:51,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .إلى جانب أنكَ بارعٌ فى استخدام السِلاح

75
00:12:51,860 --> 00:12:55,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}  وأعلمُ أيضاً أنكَ ما إذا قررتَ
،أن تقتلنى وتأخذ الذهبَ

76
00:12:56,060 --> 00:12:58,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .فإنكَ ستُحسنُ صُنعاً و تتركنى ببطء أموت

77
00:12:59,980 --> 00:13:06,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}  لا أستطيع الذِهاب وحدى
.ولا أتحمل فِكرة أن يجدَ أتباع القانون الذهب

78
00:13:08,580 --> 00:13:12,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لِمَ الآن ؟ فالذهبُ مُختفياً منذ مُدة
{\fnTraditional Arabic\fs35\} لماذا التسرُع؟

79
00:13:12,380 --> 00:13:15,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...لأنى رأيتُ أحدهم

80
00:13:17,060 --> 00:13:21,340
{\fnTraditional Arabic\fs35\} أين؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . هُنا ، فى الأرجاء منذ أسبوع تقريباً -

81
00:13:21,860 --> 00:13:25,945
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لقد رأيته لكِّنه لمْ يرنى -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .إذاً، فلقد أصبحَ الأملُ واقعاً -

82
00:13:25,980 --> 00:13:30,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\} حسناً، أنا ما زلتُ هُنا أتكلم، أليس كذلك؟
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .الوقتُ يمضى مُسرعاً، و هُم يقتربون

83
00:13:40,020 --> 00:13:41,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .دعنى أرى الخريطة

84
00:13:44,740 --> 00:13:51,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...بـ 4 قِراب للمُسدس مع 4 رِجال مُختلفين
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .اجمعهم معاً ، فتحصلُ على الخريطة كاملة

85
00:13:52,140 --> 00:13:54,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .وبتجميعكَ للخريطة، تحصلُ على الذهبِ

86
00:14:16,700 --> 00:14:23,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ."مُنفذو القانون" -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...سنقومُ بدفنهم هذه الليلة -

87
00:14:26,540 --> 00:14:32,860
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لا أعلمُ ماذا حدثَ فى البداية
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...ذاكَ الرجلُ المُحترم

88
00:14:33,140 --> 00:14:34,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\} يجَـرُ مَعه تابوت مِن خشب الصَّنوْبر؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .أجل -

89
00:14:38,340 --> 00:14:39,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\} أين هو الآن؟

90
00:15:15,820 --> 00:15:20,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .عَربة و حِصان
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .رُبما، منذ 10 أو 12 ساعة مضتْ

91
00:15:25,180 --> 00:15:29,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،إنهما ليسا لوحدهما
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .على الأرجح يُطاردهم 15 رجلاً

92
00:15:30,020 --> 00:15:31,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .آثار حَدوْة الخَيّل تدلُ على أنها تابعة للإتحاد

93
00:16:18,100 --> 00:16:22,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .تباً! هذا مُؤلم
{\fnTraditional Arabic\fs35\} لماذا بحق الجحيم فعلتَ ذلك؟

94
00:16:24,060 --> 00:16:27,860
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .سنغادر فى غُضون 5 دقائق
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لن أنتظر

95
00:16:28,980 --> 00:16:33,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\} إلى أين تعتقدُ أنكَ ذاهب بحق الجحيم؟
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .(أنتَ حتى لا تعلم مَكان السجن الذى به (كولبى

96
00:16:33,660 --> 00:16:37,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .خلال 5 دقائق، لن أهتمَ

97
00:16:59,020 --> 00:17:03,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .انظر، أنا آسفٌ حقاً بشأن الصُورة
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لم أكُنْ أقصد أن أتطفل

98
00:17:05,020 --> 00:17:09,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\} هل هذه هى عائلتكَ؟
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .ما أجملَ العائلة التى لديكَ

99
00:17:12,780 --> 00:17:16,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنتَ لا تتكلم كثيراً، أليسَ كذلك؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .بلى -

100
00:17:18,300 --> 00:17:20,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\} هل أنا السبب؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .رُبما ستكونُ أنتَ السبب -

101
00:17:24,540 --> 00:17:28,340
{\fnTraditional Arabic\fs35\} إلى متى ستظلُ صامتاً؟
{\fnTraditional Arabic\fs35\} أتتحدثُ إلى نفسكَ حتى؟

102
00:17:29,900 --> 00:17:33,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .أجل، ولدىّ إحساس جيّد يُخبرنى متى أصمت

103
00:17:34,780 --> 00:17:36,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\} عن ماذا تُحدثُ به نَفسكَ؟

104
00:17:37,460 --> 00:17:40,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،لا يجدُ أحد هذا الأمرُ مُبهراً 
{\fnTraditional Arabic\fs35\} فلماذا تجده أنتَ كذلكَ؟

105
00:17:40,460 --> 00:17:42,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...حسنٌ، الأمرُ ليسَ كَونكَ مُبهراً

106
00:17:42,860 --> 00:17:47,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .وإنما أنتَ الوحيد الموجود هُنا
{\fnTraditional Arabic\fs35\} إذاً... عم ماذا تتكلمُ؟

107
00:17:49,580 --> 00:17:55,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ."أدعو: "يا آلهى، خلّصنى من رجُلٍ أعرج كئيب 

108
00:17:57,540 --> 00:18:00,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\} حسناً، أعتقدُ أنكَ يجب أن تدعو أكثر؟ -

109
00:18:27,020 --> 00:18:30,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\} هل لديكَ فِكرة عن كيفية دُخول هذا المَكان؟

110
00:18:32,100 --> 00:18:36,100
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .يُمكنكما البدء بإطلاق الرَصاص على بَعضكما -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .نحنُ هُنا لزيارة أحّدهم -

111
00:18:36,340 --> 00:18:38,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\} مَــن هُــو؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .(رجُـل يُدعى (جايكوب كولبى -

112
00:18:39,580 --> 00:18:42,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\} و هل تستطيعان فعل ذلكَ؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .يُمكننا ذلكَ إذا رأيتَ أنها ستُساعدنا -

113
00:19:19,100 --> 00:19:24,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\} هل أتيتَ فى زيارة أم ستُسجن يا (دولى)؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .مُجرد دردشة ودية -

114
00:19:27,020 --> 00:19:28,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\} معكَ سيجارة؟

115
00:19:35,500 --> 00:19:39,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ... لقد أحسنتَ الإختيار، أنتَ أفضل حالاً مما ظننتُ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .فقط هذه المَرة -

116
00:19:39,420 --> 00:19:40,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ماذا تَعنى؟

117
00:19:42,300 --> 00:19:47,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...حسنٌ ، هذه وَجبتى الأخيرة
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .و أنتما الإثنين أول و آخر مَن يَزورنى

118
00:19:47,460 --> 00:19:52,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .مِما يَجعلُ هذه ليلتى الأخيرة على وَجه الأرض
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ومَن تكونُ أنـتَ بحق السَّماء؟

119
00:19:53,540 --> 00:19:57,340
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .أنا الرجلُ الذى أعطاكََ آخر سيجارة

120
00:19:58,060 --> 00:20:01,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .نحنُ تشاورنا بشأن إخراجكَ مِن هُنا

121
00:20:01,580 --> 00:20:06,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .الطريق الوحيدُ إلى الخارج هو عبر أعلى الحائط
{\fnTraditional Arabic\fs35\} هل معكَ قدّاحة؟

122
00:20:13,380 --> 00:20:14,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\} إذاً، أينَ قِرابُ المُسدس؟

123
00:20:23,500 --> 00:20:29,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .ستذهبُ هذه المعلومة مَعى فى القبرِ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لماذا؟ فهى لن تُفيدكَ بأى شئ -

124
00:20:29,260 --> 00:20:34,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ولمْ تُفدنى مِن قبل، لكّنى لستُ مُرتاحاً
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...وأمامى فِرقة إعدام مُسلحة

125
00:20:35,780 --> 00:20:39,860
{\fnTraditional Arabic\fs35\} (لفكرة أن شخصاً ما، حتى أنتَ يا (دولى
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .سيستمتعُ بكل هذا الذهبِ

126
00:20:40,100 --> 00:20:44,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\} حسنٌ، و ماذا إذا وعدتكَ أنى لن أستمتع به؟

127
00:20:44,740 --> 00:20:47,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .رُبما ستضعفُ أمام الإغراء

128
00:20:48,820 --> 00:20:52,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\} !يا لكَ مِن وغد حقير
{\fnTraditional Arabic\fs35\} أتعلمُ ذلكَ يا (كولبى)؟

129
00:20:52,300 --> 00:20:55,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...شاهدنى غداً، سيأخذونى إلى تلكَ الساحة

130
00:20:56,180 --> 00:21:01,100
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .و يُقيّدونى بذاكَ العمود، و يقتلونى بالرصاص

131
00:21:12,900 --> 00:21:18,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،(إذا انتصر سُكان قرية (بدرازا
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .فيجبُ علينا أن نتكاتف معاً

132
00:21:24,700 --> 00:21:27,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،يجبُ أن نثقَ بأنفُسنا
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .و أن نُؤمنَ بـالله

133
00:21:27,780 --> 00:21:30,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،وإن لمْ نَفعل ذلك 
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .فإننا نستسلمُ لهؤلاء الخارجون عن القانون

134
00:21:30,300 --> 00:21:32,687
{\fnTraditional Arabic\fs35\} إنهم يرتدون ملابس رسمة و هذا يجعلهم
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .فيدراليين، و لذلك فهم أعلى مِن القانونِ

135
00:21:32,688 --> 00:21:34,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لكنهم ليسوا أعلى مِن العدالة

136
00:21:35,020 --> 00:21:38,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\} يَجدُرُ بكَ نِسيان فِكرة العدالة؛
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لأنهم يَفعلونَ ما يُريدون

137
00:21:45,460 --> 00:21:51,585
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،(لقد جِئتُ مِن قرية (كُويللو
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .حتى هُناك أخذوا كُل ما لدينا

138
00:21:51,620 --> 00:21:55,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\} !إنهم بالكاد يتركوا لنا مقابل عَرقِنا
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .إنهم يُريدون المزيد ، المزيد دوماً

139
00:21:55,735 --> 00:21:59,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\} أترون؟
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .إن استسلمنا ، فلن نُحققَ شيئاً

140
00:22:01,340 --> 00:22:02,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\} !"أصحاب السّاق الحمراء"
{\fnTraditional Arabic\fs35\} !"أصحاب السّاق الحمراء"

141
00:22:16,580 --> 00:22:17,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\} !تَوقفْ عن فعل هذا 

142
00:22:23,540 --> 00:22:26,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\} لديكم القليل مِن الرَوّح الدينية
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .(هُنا فى مرعى الماشية، (بادريه

143
00:22:27,740 --> 00:22:30,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\} نحنُ مِن نَقومُ بحمايتكم، و مع ذلك
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .أنتَ تُحرّضُ الناس ضِدنا

144
00:22:31,220 --> 00:22:35,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لقد أرسلتَ فى طلبِ المُساعدة ضِدنا -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .وأنتَ أرسلتَ لنا رجُلاً مقتولاً -

145
00:22:35,780 --> 00:22:40,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .(بعض الدُروس يصعبُ أن تتعلمها، (بادريه -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .أنتَ تأخذُ قُوتُنا القليلُ -

146
00:22:40,980 --> 00:22:44,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\} وتجعلُ كُل قرية فى هذا الوادى
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .غارقة فى دِماء أبنائها

147
00:22:44,420 --> 00:22:47,374
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ، و عندما لا تجد دِماءً لتُريقها
{\fnTraditional Arabic\fs35\} تحرقُ القرية عن بَكرة أبيها ؟

148
00:22:47,375 --> 00:22:49,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .(أنتَ رجُلٌ ذو بَصيرة يا (بادريه

149
00:23:04,860 --> 00:23:07,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .(هذا تَبرُع مِن أجل كنيستكَ يا (بادريه

150
00:23:12,220 --> 00:23:16,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\} مُنذ سنين عِدة، والقصص تُحكى 
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . أن فى تراب هذا الوادى ، تنمو نُقود مِن الذهبِ 

151
00:23:16,260 --> 00:23:19,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ذهبٌ مدفون مِن قِبَل القوات المُنهزمة
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .بعد الحرب الأهلية فى الولايات المُتحدة

152
00:23:21,340 --> 00:23:28,340
{\fnTraditional Arabic\fs35\} أنا ،بكل تأكيد، لا أُصدقُ مِثل هذه القِصص
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . لكِّنى أُؤمنُ بهذا

153
00:23:32,660 --> 00:23:35,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\} هذا كُل ما تُؤمِنُ به؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} هل وَجدتَ هذا الكَنزُ، (بادريه)؟ -

154
00:23:36,180 --> 00:23:39,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\} و أعيشُ هكذا؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .أنتَ رجُلٌ حذر -

155
00:23:39,700 --> 00:23:44,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\} هل تَعرفُ مَكانه؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}  كلا، و ليس لدىّ شئ أكثر لأقوله لكَ -

156
00:23:45,820 --> 00:23:50,300
{\fnTraditional Arabic\fs35\} سيكونُ لديكَ الكثيرَ لتقوله
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .إذا اكتشفتُ أنكَ قد كذبتَ علىّ

157
00:23:51,260 --> 00:23:56,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ماذا عن مُسامحة الآخرين، (بادريه)؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} !لقد سئمتُ مِن مُسامحة الدَمويين أمثالكَ -

158
00:24:14,540 --> 00:24:17,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،إغفر لى يا أبتى
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لما عجزتُ عن القيام به

159
00:24:18,220 --> 00:24:24,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ساعدنا، أرسلْ لنا شخصاً
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لديه الشجاعة التى أفتقدها

160
00:24:26,140 --> 00:24:28,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\} !أرسلْ شخصاً ليقتلَ هذا الرجُل

161
00:25:23,860 --> 00:25:25,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\} !إستعداد

162
00:25:34,220 --> 00:25:35,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\} !تصويب

163
00:25:46,660 --> 00:25:47,860
{\fnTraditional Arabic\fs35\} !إطلاق

292
00:25:55,000 --> 00:27:10,000
<font color="gold"> {\fs35}{\fnAndalus}  : تَرجمة </font>
{\fnTraditional Arabic\fs50\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} أحـمَـد حَـمـزه

164
00:27:21,300 --> 00:27:24,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\} هل ننطلقُ خَلفَ (دولى)، سيادة العقيد (سكينر)؟
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .سيكونوا تحت قبضتنا فى 10 دقائق لا أكثر

165
00:27:24,700 --> 00:27:28,100
{\fnTraditional Arabic\fs35\} و نفقدُ فُرصتنا للحصول على الـ4 قِراب؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ...لا يا سيّدى، لكّن -

166
00:27:28,340 --> 00:27:31,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ،إنهم فى الطريق إلى الجحيم
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .و سوف نكونُ هُناك لنَستقبلهم

167
00:27:48,060 --> 00:27:51,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . وَقتُ الحصول على المعلومات -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ماذا ؟ -

168
00:27:56,780 --> 00:28:00,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\} مِن أجل ماذا الحاجة للسلاح ؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . لا أعلم ، فهو جيّد لجعل المرء يتحدثُ -

169
00:28:01,580 --> 00:28:03,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ! أبعدْ السِلاح

170
00:28:04,740 --> 00:28:07,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . (لمْ نأتى لإيذائكَ ، (جايكوب -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . حتى الآن على الأقل -

171
00:28:08,220 --> 00:28:11,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ، بعد كل ما مررتُ به
{\fnTraditional Arabic\fs35\} أتظنُ أن مُسدساً سيُخيفنى ؟

172
00:28:11,700 --> 00:28:15,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ... حسنٌ ، لأنه لا يُخيفنى و أنتَ كذلك
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . و لنْ تستطيعَ إجبارى على الحديث 

173
00:28:18,940 --> 00:28:20,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . بإمكانى جعلكَ تتمنى لو كُنتَ قد تكلمتَ

174
00:28:21,020 --> 00:28:24,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\} تباً يا (كولبى) ، قبل الهُروب مِن السجن
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . كُنتَ تشعرُ بالإنعزال و الوِحدة

175
00:28:24,700 --> 00:28:30,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . لمْ أطلبْ مِنكَ أن تُخرجنى مِن السجن -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . و لهذا السبب فهى بادرة لطيفة مِنّا -

176
00:28:31,260 --> 00:28:36,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ، أنا أقترحُ أن تُخبرنا
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . فالصبرُ ليس مِن شِيَمه

177
00:28:36,700 --> 00:28:37,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ما هو ؟

178
00:28:37,940 --> 00:28:41,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . يَجعلنى قتل الناس غير صَبور

179
00:28:41,300 --> 00:28:43,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . إن الأمرَ برُمته ضربٌ مِن ضُروب الجُنونِ

180
00:28:43,380 --> 00:28:47,350
{\fnTraditional Arabic\fs35\} الوسيلة الفُضلى لإيجاد هذا الذهب
{\fnTraditional Arabic\fs35\} . هى بأن نتماسكَ مـعاً

181
00:28:47,380 --> 00:28:53,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\} فهُناكَ الكثيرُ ، ما الذى يَجعلُكَ تسيرُ ؟
{\fnTraditional Arabic\fs35\} رَصاصة فى الظَهرِ ؟

182
00:28:54,180 --> 00:28:59,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\} أعتقدُ أن السجن يَجعلُ المرءَ ساخِراً ، أليس كذلك ؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} أعتقدُ أن الزَمنَ قد جَعلكَ أغبى مِن أن تكونَ ساخراً ؟ -

183
00:29:00,900 --> 00:29:05,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\} ."أيها السّادة ، لقد وصلنا إلى جُزء "عدم الصبر -
{\fnTraditional Arabic\fs35\} .لماذا ؟ فأنا فقط أُنهى المَوضوع -

184
00:29:06,060 --> 00:29:09,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.مِن الأفضل لكَ أن تُخبرنا -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.كم أتمنى لو كنتُ أعرفَ مكانه -

185
00:29:09,980 --> 00:29:14,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لكّنى خسرته فى لُعبة قِمار
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.خسرتُ القِراب، و النقود

186
00:29:14,420 --> 00:29:15,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أين خسرتهم؟

187
00:29:17,900 --> 00:29:21,860
{\fnTraditional Arabic\fs35\}...فى (ستيرلنج)، رجل يُدعى

188
00:29:27,700 --> 00:29:30,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}مُجرد مُقامر -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل يعرفُ قيمة ما بحوذته؟ -

189
00:29:30,620 --> 00:29:36,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لقد كنتُ ثملاً، و تكلمتُ قليلاً -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}اللعنة يا (كولبى)، هل أخبرته أم لا؟ -

190
00:29:36,940 --> 00:29:43,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لا يهُم؛ لأنه يمتلكُ جُزء واحد فقط
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل تُصدقنى الآن؟

191
00:29:46,700 --> 00:29:50,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}،لقد أخبرتكَ بكل شئ
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ما الجدوى مِن فعل ذلك؟

192
00:29:50,300 --> 00:29:53,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}...أو ربما أخلدَ للنزم و عيّناى مفتوحة

193
00:29:55,180 --> 00:29:58,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\}...لا تنظرْ إلىّ
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.إنها غلطتكَ اللعينة

194
00:30:16,980 --> 00:30:18,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.هذا هو

195
00:30:54,060 --> 00:30:55,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.(كأس (ويسكى

196
00:31:25,660 --> 00:31:28,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل لديكَ شئ للتدفئة
فالجوُ باردٌ هُنا

197
00:31:39,180 --> 00:31:42,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.لا يُمكننى أن أشربَ و يداى مُقيدة

198
00:31:51,300 --> 00:31:52,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.أنتَ تعرفُ أن الأحداثَ الجارية خاطئة

199
00:31:54,500 --> 00:31:57,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}قصدى أننا لدينا نفسُ الأعداء
.ونُؤمنُ بذات الأشياء

200
00:31:58,020 --> 00:32:01,300
{\fnTraditional Arabic\fs35\}الآن أنا الشخصُ المُقيّد
وهو سيذهبُ بعيداً ويجمعُ خريطتنا


201
00:32:01,540 --> 00:32:06,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لمْ أكنْ أعلمُ أنها خريطتنا
وما هو سرُ الإهتمامُ المُفاجئ؟

202
00:32:06,260 --> 00:32:09,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\}(لقد فاتَ الأوان على الغربِ لكى ينهضَ مُجدداً يا (دولى
وذاتُ الشخصُ يعلمُ ذلكَ

203
00:32:09,460 --> 00:32:14,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}وأنتَ مازلتُ مُتمسكاً بفكرة أن العالمَ مازالَ به خيرٌ

204
00:32:14,500 --> 00:32:19,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}سيُغردُ راعى البقر هذا بذَهبنا وحيداً
وينتهى بنا المَطافُ فى الكفنِ

205
00:32:20,460 --> 00:32:25,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\}حسناً، لقد رأيتُ هذا الرجلُ يُطلق النارَ
وهو ماهرٌ فى ذلكَ الأمرِ

206
00:32:25,900 --> 00:32:31,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\}وهم يملكونَ البلدة
وستصبحُ مسألة أرقام

207
00:32:31,260 --> 00:32:36,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}رجُلٌ لرجُلٍ، ونقتلُ رِجال الشَمال
ويستمرونُ بالمجئ

208
00:32:36,815 --> 00:32:39,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لا يوجدُ أحدٌ مصنوعٌ مِن الرصاص

209
00:32:42,060 --> 00:32:45,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أقل ما يُمكننا فعله
هو أن نُعادلَ الكَّفة لصالح راعى البقر

210
00:32:50,500 --> 00:32:52,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ماذا حدثَ لكَ يا (دولى)؟

211
00:32:52,860 --> 00:32:55,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\}كانَ هُناك وقتٌ كنتَ تضربُ فيه
هؤلاء فوق الأعناق

212
00:32:55,980 --> 00:32:57,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أجل، لكّن الزمنَ قد تبدلتْ أحوله

213
00:32:59,340 --> 00:33:02,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لا تجعلْ الزمنَ يكونُ عُذركَ

214
00:33:02,935 --> 00:33:05,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنتَ فقط تخليّتَ عن كونكَ بطلاً

215
00:33:19,780 --> 00:33:25,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}يبدو أنكَ فى حاجة إلى بعضِ الصُحبة -
صُحبة الناس لا تهمنى

216
00:33:25,620 --> 00:33:30,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنتَ لستَ ودوداً أبدا -
أحاولُ أن أكونَ كذلكَ -

217
00:33:31,260 --> 00:33:38,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\}مِن أين حصلتَ على قِراب المُسدس هذا؟
يمتلكُ زعيمى واحداً مثله و ربما يفكرُ فى شرائه مِنكَ

218
00:33:39,380 --> 00:33:41,120
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لكّنى لستُ مُهتماً بالبيّع

219
00:33:41,121 --> 00:33:45,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\}حقاً؟
إذن فنصيحتى لكَ أن تُكلمه أولاً

220
00:33:47,540 --> 00:33:53,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ليس بأسلوبِ النصيحة، يبدو أنه تحذير -
فى كِلا الأمريّن، إنه ينتظركُ فى الأعلى -

221
00:34:03,900 --> 00:34:07,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لا تقلقْ بشأن شَرابكَ
سأحرصُ على ألا يذهبَ سُدىً

222
00:34:28,860 --> 00:34:30,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}توقفْ هُنا

223
00:34:32,860 --> 00:34:34,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}اطرقْ البابَ

224
00:34:54,420 --> 00:34:57,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\}يبدو عليكَ الغضبَ -
ألقْ المُسدس أرضاً -

225
00:35:03,340 --> 00:35:04,860
{\fnTraditional Arabic\fs35\}و الآن... ألقْ القِرابَ

226
00:38:12,740 --> 00:38:14,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}حسناً، لا يُمكننى وضعُ نهايةٍ لها

227
00:38:19,580 --> 00:38:22,860
{\fnTraditional Arabic\fs35\}تقعُ فى غربىّ النهر
.(يبدو أنها (المكسيك

228
00:38:31,100 --> 00:38:33,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.(يجدرُ بنا إيجادُ (داى

229
00:38:36,980 --> 00:38:41,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}،إذا قيّدتنى مُجدداً يا راعى البقر
فهذا ليس عدلاً

230
00:38:42,540 --> 00:38:43,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لقد ساعدنا

231
00:38:45,580 --> 00:38:50,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\}حسنٌ، لكّن تذكرْ أنكَ لستَ سريعاً أو ذكياً بالقدر الكافى

232
00:38:50,935 --> 00:38:53,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لعملِ ماذا؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لأىّ شيئٍ -

233
00:39:19,060 --> 00:39:20,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لقد كانَ هُنا

234
00:39:37,100 --> 00:39:39,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}رجلٌ واحد، و لديه 4 عُيون

235
00:39:39,735 --> 00:39:41,065
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل تعرفه؟

236
00:39:41,100 --> 00:39:46,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\}كلا، لمْ أقابله قط -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}مِن حُسن حظّكَ لأنه سريعٌ بالمُسدس -

237
00:39:46,420 --> 00:39:49,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}دائماً يُوجدُ مَن هو أسرع -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}إنه هو -

238
00:39:49,415 --> 00:39:52,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لماذا؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لأنه دائماً يكونُ الأسرع -

239
00:39:53,020 --> 00:39:57,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}وسأعطيه الفرصة ليُثبتَ ذلك
أين توجه مِن هُنا؟

240
00:39:58,220 --> 00:40:01,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\}،لمْ أكنْ مُنتبهاً جيداً
لكّن ما الذى اقترفه؟

241
00:40:02,820 --> 00:40:07,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لقد قتلَ ابنُ أحدهم -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ألا يبحثُ عنه الآخرون؟ -

242
00:40:07,940 --> 00:40:10,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أىّ آخرون؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}(الساق الحمراء) -

243
00:40:10,900 --> 00:40:15,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}جاءوا قبلكم بساعةٍ واحدة، تفقدوا المكان
و رحلوا مبتعدين

244
00:40:15,300 --> 00:40:18,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\}إذاً، فهو يعلمُ أنه مُطارد -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}عصابة (السّاق الحمراء) دائما -

245
00:40:19,140 --> 00:40:21,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لديه موهبة فى إكتسابِ الأعداء

246
00:40:24,380 --> 00:40:28,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لقد أخذَ شيئً مِنّى وأودُ إسترجاعه

247
00:40:28,740 --> 00:40:33,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\}زوجاً جلدياً مِن قِراب مُسدس
وجائزة 1000 دولار لمَن يجده

248
00:40:33,940 --> 00:40:37,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ذو قيمةٍ عاطفية -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لابد أنه لوالدتكَ -

249
00:40:37,575 --> 00:40:42,065
{\fnTraditional Arabic\fs35\}إذاً؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لستُ مُهتما -

250
00:40:42,100 --> 00:40:44,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ابنُ مَن الذى قامَ بقتله؟

251
00:40:44,900 --> 00:40:47,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ابنى أنا

252
00:40:52,500 --> 00:40:54,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\}إن لمْ نُرحْ الخيّلَ، سيسقطونَ أرضاً

253
00:40:54,700 --> 00:40:58,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.(وإن لمْ نمضى قُدما، ستقتله (السّاق الحمراء

254
00:40:59,060 --> 00:41:03,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}إذاً، فهذا نصيبه -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنا لا أريده ميّتاً -

255
00:41:48,380 --> 00:41:51,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.(أبحثُ عن رجُلٍ يُدعى (تروى داى

256
00:41:53,340 --> 00:41:55,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}يحظى هؤلاء الناسُ هُنا بأسلوب حياة جميل

257
00:41:56,900 --> 00:41:59,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\}القتال مِن أجل هذه الأرض بلا مُستقبل

258
00:41:59,260 --> 00:42:05,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ما الذى تعرفه عن المُستقبل؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لاشئ، لكّنى أعرفُ القليل عن عدم وجود مُستقبل -

259
00:42:12,580 --> 00:42:13,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل وجدتَ شيئاً؟

260
00:42:14,300 --> 00:42:16,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}يُريدون أن نُساعدهم مُقابل وجبةً ساخنة

261
00:42:16,940 --> 00:42:18,340
{\fnTraditional Arabic\fs35\}تقصد عن (داى)؟

262
00:42:30,180 --> 00:42:31,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}!أجل

263
00:42:34,060 --> 00:42:37,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\}اللعنه، هذه الحدودُ لا تُراعى أى أحدٍ

264
00:42:40,500 --> 00:42:43,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}الآن يجبُ أن نملأ عواطفنا بالطعام مِن أجل الطريق

265
00:42:43,940 --> 00:42:45,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل سبقَ لكَ أن رأيتَ جُثة
...رجُلٍ بعد أن تمَّ

266
00:42:46,220 --> 00:42:47,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\}كلا

267
00:42:48,660 --> 00:42:53,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\}و أنا كذلكَ، وكلما أُفكرُ فى الموضوعِ لا يَروقنى

268
00:42:53,260 --> 00:42:55,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لهذا السبب أنتَ ستحفرُ

269
00:43:17,380 --> 00:43:18,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}إنه معى

270
00:43:20,740 --> 00:43:22,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.(إنه يرقدُ هُنا يا (دولى

271
00:43:26,140 --> 00:43:29,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}إنه يبدو قبيحاً كما كانَ يبدو حيّاً

272
00:43:30,660 --> 00:43:35,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ها هو ذا
تماماً خلفَ فخذه

273
00:43:52,540 --> 00:43:53,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}تفضلْ

274
00:43:55,700 --> 00:44:01,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أىّ فعلٍ أحمق ستُقدمُ عليه، (كولبى)؟

275
00:44:02,100 --> 00:44:05,524
{\fnTraditional Arabic\fs35\}(أنا فقط أُعيدُ حساباتى، (دولى
لدى (سكينر) جزءٌ مِن الخريطة

276
00:44:05,525 --> 00:44:07,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ولا أرى أن الأمرَ سينجحُ
مهما كانتْ براعة راعى البقر فى الرماية

277
00:44:08,140 --> 00:44:12,300
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لذلك ربما سأبيعهم قطعةً قطعة
(أو سأبيعهم جميعاً إلى (إيكرز

278
00:44:12,540 --> 00:44:19,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\}فى كلتا الحالتيّن لن ننجحَ فى الأمر
وحتى إن نجحنا، فلن يرحمنى راعى البقر

279
00:44:20,300 --> 00:44:23,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أأنا على صَواب يا راعى البقر -
حتى الآن -

280
00:44:25,460 --> 00:44:27,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}(أنتَ مُغفلٌ كبير، (كولبى
أتعلمُ ذلك؟

281
00:44:51,900 --> 00:44:54,300
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أعتقدُ يجبُ علينا أن نقومَ بدفنه

282
00:44:57,300 --> 00:45:00,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنتَ ابحثْ عن الرأس
وسأدفنُ أنا باقى الجسدِ

283
00:45:03,980 --> 00:45:07,100
{\fnTraditional Arabic\fs35\}كما قلتَ... سندفنُ الجسدَ أيضاً

284
00:45:11,740 --> 00:45:17,340
{\fnTraditional Arabic\fs35\}كانَ (كولبى) صديقاً فيما مضى -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ولمْ يكنْ صديقاً أيضاً -

285
00:45:20,180 --> 00:45:25,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\}مِن الخطأ أن ينتهى به المَطافُ هكذا
...ليس لأننى لمْ أقتلْ مِن قبل

286
00:45:26,300 --> 00:45:28,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أتُريدُ المَغفرة؟
اذهبْ إلى الكَنيسة، وليس أنا

287
00:45:29,220 --> 00:45:33,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أتعلمُ أمراً؟
أنتَ آلةُ قتلٍ مُمتازة

288
00:45:33,460 --> 00:45:36,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لكّن فى النواحى الإنسانية
أنتَ بحاجة إلى بعضِ التعديلات

289
00:45:39,260 --> 00:45:42,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لمَ لمْ تقتلْ (كولبى) حينَ أُتيحت لكَ الفُرصة؟

290
00:45:43,740 --> 00:45:45,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لأنكَ كنتَ تتولى زِمام الأمورِ جيداً

291
00:45:59,300 --> 00:46:01,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\}اللعنة، أنا بحاجة إلى شَراب

292
00:46:04,980 --> 00:46:10,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\}وربما أتناولُ شيئاً
بعد ذلك سأتحدثُ إليكَ، أعدكَ

292
00:50:00,000 --> 00:53:10,000
<font color="gold"> {\fs35}{\fnAndalus}  : تَرجمة </font>
{\fnTraditional Arabic\fs50\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} أحـمَـد حَـمـزه

293
00:54:02,220 --> 00:54:06,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل تعتقدُ أنكَ إذا قتلتنى سيتحسنُ مَوقفكَ؟

294
00:54:07,020 --> 00:54:13,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل تبحثُ عنى، (سكينر)؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}كلا، بل وجدتكَ أيها الأعرجُ اللعين -

295
00:54:13,860 --> 00:54:17,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}بدأتْ ذِراعى تتعب -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لو تركتنى أسقطُ، سينتهى كل شيء -

296
00:54:18,060 --> 00:54:22,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\}قبلها سأكونُ قد ضغطتُ على الزِناد -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أجل، هذا إن لمْ أضغطه أولاً -

297
00:54:25,820 --> 00:54:27,785
{\fnTraditional Arabic\fs35\}يجبُ أن يموتَ أحدنا

298
00:54:27,820 --> 00:54:30,433
{\fnTraditional Arabic\fs35\}تمسكْ بالحبل الذى ربطته بالعَربة

299
00:54:30,434 --> 00:54:33,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}و كُنْ عاقلاً، وستنجو بحياتكَ

300
00:54:34,060 --> 00:54:39,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.كلا، ستقتلنى وتأخذُ الخريطة

301
00:54:48,860 --> 00:54:55,860
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.إنه إختيارك: مُسدس،قِراب،حبل -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.(اخترْ قبل أن أترككَ، (سكينر -

302
00:55:06,500 --> 00:55:12,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.اللعنة يا (دولى)، الحبل لمْ يكنْ مربوطاً
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.إن لمْ أتشبث بالأرض، لكنتُ سقطتُ معه

303
00:55:12,940 --> 00:55:15,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.لأنكَ كنتَ تتولى زِمام الأمورِ جيداً

304
00:55:31,820 --> 00:55:35,100
{\fnTraditional Arabic\fs35\}بدرازا)، أتعنى لكَ شيئاً؟) -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.كلا -

305
00:55:37,180 --> 00:55:42,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.أظنُ أنه يوجدُ ينبوع أو شجرة -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.أجل، لكّنى لا أدرى ما يكونُ ذلك -

306
00:55:43,220 --> 00:55:48,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\}،يُمكنُ أن يكونَ بئراً
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.(لأن النقيب لمْ يمتلكْ موهبة (ليوناردو دافينشى

307
00:55:48,820 --> 00:55:50,340
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.ولا (ماجيلان) أيضاً

308
00:55:52,900 --> 00:55:54,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.هذا بالتأكيد مَكانُ الكَنزِ

309
00:55:54,980 --> 00:55:58,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.ومهما يكونُ بينهما، ستكونُ وُجهتنا

310
00:55:59,900 --> 00:56:03,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.سأذهبُ لأنامَ، فأنا مُرهقٌ للغاية

311
00:56:03,900 --> 00:56:05,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل تعتقدُ ذلكَ؟

312
00:56:06,700 --> 00:56:10,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لماذا؟
.(فلا يُوجدُ مِن يُطاردنا مِن (السّاق الحمراء

313
00:56:11,420 --> 00:56:16,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}،لقد سمعته يصرخُ
.لكّنى لمْ أره يموت

314
00:57:10,220 --> 00:57:13,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.تلكَ الكنيسة لمْ تكنْ على الخريطة -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.رُبما نحن فى البلدة الخطأ -

315
00:57:13,740 --> 00:57:16,365
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.إنها البلدة الوحيدة

316
00:57:16,366 --> 00:57:20,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لا أعلمُ بشأنكَ لكّنى سأرتاحُ
.وأُريحُ الخيلَ أيضاً

317
00:57:48,940 --> 00:57:50,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\}!ابتعدوا مِن هُنا

318
00:57:53,060 --> 00:57:54,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}!ابتعدوا

319
00:58:14,100 --> 00:58:16,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ما هو الحلُّ لهذه المُشكلة؟

320
00:58:17,340 --> 00:58:18,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.يُمكنكَ أن تُطعمهم

321
00:58:22,740 --> 00:58:26,100
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لمْ أنتَ هُنا؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.لستُ مُتأكداً أين أنا -

322
00:58:27,380 --> 00:58:30,340
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.(بدرازا) -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.إذاً، فأنا سائح -

323
00:58:31,540 --> 00:58:35,025
{\fnTraditional Arabic\fs35\}السُياح الذين يأتونَ هُنا 
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.دائماً ما يكونون مطلوبين للعدالة

324
00:58:35,026 --> 00:58:37,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.يبدو أنكَ تحبُ أن تتجنبهم

325
00:58:39,460 --> 00:58:40,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.مِن أجل الأطفال

326
00:58:44,780 --> 00:58:46,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنتَ لا تُمانعُ، أليس كذلك؟

327
00:58:52,340 --> 00:58:55,860
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.كانَ يجبُ أن تتركنى أقتله -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.سأفعلُ ذلك... سأفعل -

328
00:58:56,100 --> 00:58:59,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.بعد أن نعرفَ سببَ مَجيئه

329
00:59:50,620 --> 00:59:51,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.لقد جئتُ لأرحبَ بكَ

330
00:59:54,980 --> 00:59:57,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\}تُرحبُ بى؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.ولكى أشكركَ -

331
00:59:58,580 --> 01:00:04,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.على مُساعدة الأطفال
...أنا مُتفاجأ أن النقيب لمْ

332
01:00:04,780 --> 01:00:06,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}يقتلنى؟

333
01:00:07,140 --> 01:00:09,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.ولا يوجدُ إلا سببٌ واحد -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ألا وهو؟ -

334
01:00:11,740 --> 01:00:14,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.سببُ مَجيئكَ هُنا -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أىّ سببٍ هذا؟ -

335
01:00:19,580 --> 01:00:25,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\}،هذه البلدة ليستْ محظوظة
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.فلا يأتيها شيئ إلا ويكونُ سيئاً

336
01:00:26,500 --> 01:00:30,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.ولا يوجدُ مَن يُغادرها بخيرٍ وسلام
!انظرْ حولكَ

337
01:00:32,100 --> 01:00:38,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\}،إنهم كالكلاب تنتظرُ أن يركلها أحدهم
.ونسوا ما الذى تعنيه هذه البلدة

338
01:00:41,140 --> 01:00:44,340
{\fnTraditional Arabic\fs35\}إذا شرحتَ لى سببَ مَجيئى هُنا؟

339
01:00:45,300 --> 01:00:51,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنتَ ستغُيّرُ كل شيئ
.ربما أنتَ لمْ تتداركْ الأمرَ بعد

340
01:00:51,535 --> 01:00:53,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.أحياناً الأمورُ تحدثُ فقط

341
01:00:55,300 --> 01:01:00,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ستجدُ هُنا سريراً، وحمّاماً
.وطعاماً لا يسببُ لكَ الموتَ

342
01:01:00,500 --> 01:01:04,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.وعندما ترغبُ بالتحدث، ستجدنى بإنتظاركَ

343
01:01:10,460 --> 01:01:14,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}إنه الرجلُ الذى كنا ننتظره
.وندعو الله مِن أجله

344
01:01:14,620 --> 01:01:18,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل أنتَ مُتأكد؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}انظروا كيف ساعدَ الأطفال؟ -

345
01:01:19,060 --> 01:01:20,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.إنه المنشود

346
01:01:38,340 --> 01:01:39,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل تُمانع؟

347
01:01:44,100 --> 01:01:45,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}!آسفة

348
01:01:46,540 --> 01:01:50,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\}سِنتٌ واحد يُعطيكَ حمَاماً بسيطاً
...وسِنتان يُعطياكَ حمّاماً مع

349
01:01:50,700 --> 01:01:55,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\}مع ماذا؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.مع أى شيئ ترغبُ به لإسعادكَ -

350
01:01:56,220 --> 01:01:59,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لقد نسيتُ متى كانتْ آخرَ مرةٍ
.أخذتُ فيها حمّاماً

351
01:01:59,620 --> 01:02:01,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.حسناً، يبدو أنكَ بحاجة ماسة إلى واحدٍ

352
01:02:02,140 --> 01:02:07,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنصحكَ أن تأخذَ حمّاماً بسِنتان
.لأنها ودودةٌ للغاية

353
01:02:07,620 --> 01:02:10,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.يجبُ أن نتكلمَ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}الآن؟ -

354
01:02:13,340 --> 01:02:14,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.أراكِ لاحقاً

355
01:02:31,180 --> 01:02:34,300
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.لقد قطعتْ لحظةً رومانسيّة

356
01:02:34,540 --> 01:02:39,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\}...حسناً، إليّكَ بمُصيبة أخرى
.بادريه) يعرفُ سببَ مَجيئنا)

357
01:02:40,260 --> 01:02:44,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}وليس الأمرُ مُفاجئاً، لأننا سنصبحُ وسطَ
.الوليمة عندما يعلمُ كل أهل البلدة

358
01:02:45,060 --> 01:02:48,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل عرفتَ لماذا تقعُ الكنيسة
على مكان الكَنز فى الخريطة؟

359
01:02:48,260 --> 01:02:52,100
{\fnTraditional Arabic\fs35\}،لمْ أسألْ
.كان (بادريه) سعيداً للغاية برؤيتى

360
01:02:52,340 --> 01:02:54,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.وهذا الأمرُ يُقلقنى

361
01:02:56,820 --> 01:03:00,100
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.لمْ يسعدْ أحد برؤيتى مِن قبل

362
01:03:11,660 --> 01:03:13,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لابد أنه هُنا؟

363
01:03:32,980 --> 01:03:36,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لا أدرى، يبدو أنكَ قد
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.أزدتَ خطواتكَ بعض الشيء

364
01:03:37,820 --> 01:03:42,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل ترى شيئاً مُبشٍراً؟
.يجبُ أن يكونَ هُنا

365
01:04:10,020 --> 01:04:11,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.هُنا

366
01:04:17,220 --> 01:04:21,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}قطعة القِماش تلك
.يجبُ أن نُزيحَ الضَريحَ مِن هُنا

367
01:04:23,740 --> 01:04:27,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنا آسفٌ على مُقاطعة صلاتكما
.ولكّن على تفقّدُ المكان

368
01:04:27,660 --> 01:04:32,100
{\fnTraditional Arabic\fs35\}(لا عليّكَ، (بادريه
.لمْ نكنْ نُصلى أصلاُ

369
01:05:04,620 --> 01:05:09,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لا أفهمُ الأمرَ،  الذّهبُ موجود كل هذه المُدة
.ولمْ يلمسه أحد

370
01:05:09,980 --> 01:05:15,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\}(لقد انتظرتَ 4 سنواتٍ، (دولى
لمْ تُريدُ قصةً وراءَ الموضوعِ؟

371
01:05:15,660 --> 01:05:20,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}،إنها مسألةٌ روحانية
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.فقد مضى 5 سنواتٍ منذُ أن سمعتُ بها قصة

372
01:05:52,220 --> 01:05:53,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل أنتَ جاهزٌ؟

373
01:05:58,460 --> 01:05:59,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.ها هو ذا

374
01:06:55,220 --> 01:06:58,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أترى؟
...كانَ يوجدُ سبباً لعدم قتله

375
01:06:58,420 --> 01:06:59,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\}والآن؟

376
01:07:01,260 --> 01:07:02,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.اختفى السببُ

377
01:07:43,180 --> 01:07:44,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.أشعرُ بوجود الذّهبِ

378
01:09:24,300 --> 01:09:27,300
{\fnTraditional Arabic\fs35\}كيفَ حالكَ؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}غاضبٌ قليلاً، وأنتَ؟ -

379
01:09:27,540 --> 01:09:28,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.أنا بخيرٍ

380
01:12:06,180 --> 01:12:07,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}..كانوا هُنا

381
01:12:10,220 --> 01:12:12,300
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.إن مكانهما على مَقربةٍ مِنا

382
01:12:16,700 --> 01:12:18,300
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل أنتَ تائه؟

383
01:12:19,900 --> 01:12:25,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.أنا أبحثُ عن شخصٍ ما -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}رُبما، هل هما أمريكيّان؟ -

384
01:12:26,460 --> 01:12:29,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل رأيتهما؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}ما الذى تُريده أنتَ وصديقكَ؟ -

385
01:12:30,300 --> 01:12:31,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.ليس مِن شأنكَ

386
01:12:33,500 --> 01:12:39,300
{\fnTraditional Arabic\fs35\}نحنُ 5 رجالٍ ضد 2 منكما
.مما يجعلُ الأمرَ مِن شأننا

387
01:12:40,300 --> 01:12:42,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.فى الحقيقة... 5 ضد 1

388
01:12:45,420 --> 01:12:50,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لتكنْ مُباراة مُتكافئة
ماذا عن رجالكَ؟

389
01:13:35,620 --> 01:13:37,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.ستخسرُ يا صديقى

390
01:13:38,020 --> 01:13:42,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\}كلا، لن أخسرَ ولستُ صديقكَ
.والآن دعه يذهبُ

391
01:13:44,340 --> 01:13:46,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل ستخبرنى ما الذى تفعله هُنا
أم أقتلُ صديقكَ؟

392
01:13:47,060 --> 01:13:50,804
{\fnTraditional Arabic\fs35\}إن قتلتَه، سينتهى أمركَ
.فأنتَ لستَ مُحصناً

393
01:13:50,805 --> 01:13:54,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}فقط أخبرنى عن الأمريكييّن
.ويمكنكَ أن تذهبَ بسلامٍ

394
01:13:55,700 --> 01:13:57,558
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.لستُ مُجبراً أن أُخبركَ شيئاً

395
01:13:57,559 --> 01:14:01,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\}،إن أنصّتَ لى جيداً
.ستُدركُ أنكَ مُجبرٌ

396
01:14:25,260 --> 01:14:29,340
{\fnTraditional Arabic\fs35\}(لا أدرى،(بادريه
.يبدو أنكَ تؤمنُ بشدة بالمُعجزاتِ

397
01:14:29,780 --> 01:14:33,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.أنا آسفٌ لأنى لمْ أخبركَ بهذا

398
01:14:33,780 --> 01:14:36,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لقد أُريقتُ دماءً بما فيه الكفاية
.وكل هذا بسسبِ المالِ المدفونِ

399
01:14:36,980 --> 01:14:39,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}عندما اكتشفتَ الذّهبَ، لمْ تركته هُنا؟

400
01:14:42,460 --> 01:14:48,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لأنه لمْ يكنْ يخُصنا
...ولكّن فى الأوقاتِ العِجافِ

401
01:14:49,020 --> 01:14:52,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.كنتُ أنفقُ القليلَ للمُساعدة

402
01:14:54,660 --> 01:14:56,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.لكّنك اكتشفتَ أن الطمعَ يزيدُ

403
01:15:15,020 --> 01:15:16,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}صحيح؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}...لاشيئ، أنا فقط -

404
01:15:20,860 --> 01:15:24,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}الإحتمالاتُ ليست لصالحنا
سنموتُ كلانا

405
01:15:26,060 --> 01:15:30,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\}وأنا أكره أن أموتَ ولا أدرى
كيف انتهى بى المَطافُ

406
01:15:31,340 --> 01:15:36,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}حسناً، حينها عندما نموتُ
فى نفس المكانِ، سأخبركَ

407
01:15:36,415 --> 01:15:41,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\}عزيزى، أين أنتَ؟
انسْ أمر الموتَ وتعالى إلىّ

408
01:15:41,455 --> 01:15:43,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}يبدو الأمرُ خطيراً
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.مِن الأفضل أن تذهبَ لها

409
01:15:51,500 --> 01:15:53,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}...زوجتى وطفلتى

410
01:15:57,460 --> 01:15:58,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.فى الصورة

411
01:16:03,660 --> 01:16:06,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.كما ترى، كان لدىّ مزرعة صغيرة

412
01:16:07,020 --> 01:16:09,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.بين قطعتىّ أرضٍ كبيرتيّن

413
01:16:09,900 --> 01:16:12,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\}(يمتلكهما رجلٌ يُدعى (ريجور
.وعندما رفضتُ البيّعَ

414
01:16:12,900 --> 01:16:16,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.أرادَ ابنه أن ينلَ إعجابه

415
01:16:17,340 --> 01:16:20,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}جاءَ ومعه (مُنفذوا القانون) ومعهم 3 أكفان

416
01:16:20,820 --> 01:16:26,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}وقالَ: أتريد الأرضَ أم الأكفان؟

417
01:16:27,620 --> 01:16:33,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\}وعندما بدأ إطلاقُ النيران، ماتتْ زوجتى وطفلتى
(حينها قتلتُ ابن (ريجور

418
01:16:36,060 --> 01:16:38,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.هكذا بدأَ الأمرُ كله

419
01:16:44,100 --> 01:16:46,820
{\fnTraditional Arabic\fs35\}...لكّنى لا أفهمُ شيئاً واحداً

420
01:16:47,140 --> 01:16:52,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.فأنتَ لستَ مِن النوع الذى يهربُ مِن المواجهة

421
01:16:52,380 --> 01:16:54,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لذلكَ، لمَ لمْ أقتله؟

422
01:16:57,420 --> 01:17:02,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.لأنه لمْ يقتلْ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.لكّنه حاولَ بالتأكيد -

423
01:17:03,380 --> 01:17:04,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أجل، أتذكرُ ذلك

424
01:17:11,380 --> 01:17:15,860
{\fnTraditional Arabic\fs35\}مِن الأفضل أن تذهبَ إليها
قبل أن تجدَ لنفسها "فارساً" غيّركَ

425
01:17:32,980 --> 01:17:37,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لا يُوجدُ إلا مَدخلٌ واحد لهذه القلعة -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}وأعتقدُ أنه مَخرجنا الوحيدُ أيضاً -

426
01:17:40,740 --> 01:17:43,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\}يحولُ بيننا وبيّن الذّهبِ 5 عوائق

427
01:17:43,780 --> 01:17:49,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}حسناً، الأمرُ لا يتعلقُ بالذّهبِ الآن، صحيح؟
لقد واجهتنا المخاطرَ لنصلَ هُنا

428
01:17:49,740 --> 01:17:54,660
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لقد أتوا ويبحثونَ عنكَ
(إنهم يُؤذون الأب (بادريه

429
01:17:59,140 --> 01:18:00,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أين راعى البقر؟

430
01:18:06,980 --> 01:18:09,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}(هذا الرجلُ لا يستحقُ الحماية، (بادريه

431
01:18:09,460 --> 01:18:14,900
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لا أعلمُ الرجلَ الذى تبحثُ عنه
والذّهبُ لمْ يعدْ موجوداً

432
01:18:15,140 --> 01:18:17,700
{\fnTraditional Arabic\fs35\}الذّهب؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لقد أخذه الفيدراليون -

433
01:18:28,460 --> 01:18:30,460
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنتَ لا تُخيفنى

434
01:18:31,380 --> 01:18:33,796
{\fnTraditional Arabic\fs35\}(أنتَ شُجاعٌ، (بادريه

435
01:18:33,797 --> 01:18:37,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لأنه فى بعض الأحيانِ
أنا أخيفُ نفسى

436
01:18:41,180 --> 01:18:48,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنتم تُدافعُون عن الرجلُ الخطأ
.سلّمونى راعى البقر، وسأعيدُ لكم الذّهبَ

437
01:18:51,020 --> 01:18:55,100
{\fnTraditional Arabic\fs35\}(أنتَ تهتمُ بشأنهم، (بادريه

438
01:18:59,460 --> 01:19:00,860
{\fnTraditional Arabic\fs35\}...أخبرهم
أخبرهم أنكَ أخطأتَ

439
01:19:06,140 --> 01:19:12,500
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.لقد جعلكَ الأمرُ مُستقيماً للغاية

440
01:21:44,180 --> 01:21:46,260
{\fnTraditional Arabic\fs35\}راعى البقر ورجاله

441
01:22:01,940 --> 01:22:03,540
{\fnTraditional Arabic\fs35\}جهزوا أنفسكم

442
01:24:26,140 --> 01:24:28,060
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هَلمّوا

443
01:24:48,780 --> 01:24:50,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هيا يا (دولى) ، انهضْ

444
01:25:26,940 --> 01:25:28,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل أنتَ جاهزٌ؟

445
01:25:29,820 --> 01:25:31,740
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.علىّ إنهاء الأمرُ

446
01:28:04,500 --> 01:28:10,100
{\fnTraditional Arabic\fs35\}،حسناً، إن أردتَ القَصاصَ
فهذا هو مكانه

447
01:28:18,460 --> 01:28:22,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.الزّمنُ لن يُعيدُ مَن فقدناهم

448
01:28:53,220 --> 01:28:55,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هُنا، فى المكان الآمنِ

449
01:28:59,260 --> 01:29:03,420
{\fnTraditional Arabic\fs35\}(بداعى الفُضول، (بادريه
كم فقدتَ مِن الذّهبِ؟

450
01:29:06,140 --> 01:29:10,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنا أفكرُ بما نمتلكه

451
01:29:10,055 --> 01:29:15,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\}لمْ تكنْ خطتنا أن نسرقَ الذّهبَ منكَ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أعلمُ ذلك -

452
01:29:17,060 --> 01:29:20,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}كانت إرادة الله
وهو وحده جعلنى انتفعُ بها للناس

453
01:29:21,020 --> 01:29:26,020
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنتَ تُقللُ مِن شأنكَ، (بادريه)؟ -
{\fnTraditional Arabic\fs35\}كلا، أنتَ تُقللُ مِن شأنِ نفسكَ -

454
01:29:28,220 --> 01:29:33,140
{\fnTraditional Arabic\fs35\}والآن، كل شخصٍ حصلَ على جزء مما يُريده

455
01:29:42,340 --> 01:29:45,220
{\fnTraditional Arabic\fs35\}وأصبحَ الوضعُ آمناً

456
01:29:48,500 --> 01:29:53,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنتَ لمْ تهتمْ بالذّهبِ مُطلقاً
كنتَ فقط تقتلُ الوقتَ

457
01:30:19,380 --> 01:30:25,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أعلمُ أنه يبدو حُمقاً بعد كل ما مررنا به
لكّنى سأمكثُ هُنا

458
01:30:27,580 --> 01:30:31,940
{\fnTraditional Arabic\fs35\}طالما مازلتُ حياً
سأعيدُ التفكيرَ لمَ لمْ أقومُ بفعل أى شيءٍ أحمق

459
01:30:32,180 --> 01:30:36,357
{\fnTraditional Arabic\fs35\}على الأقل ستسفيدُ مِن كل هذا الذهب
إذا ما بقيتَ هُنا

460
01:30:36,358 --> 01:30:38,780
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.لا يُوجد أحدٌ يلاحقكَ

461
01:30:39,980 --> 01:30:43,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}عاجلاً أو آجلاً ستلاحقُنى المشاكلَ
أنتَ ابقْ بأمانٍ هُنا

462
01:30:44,220 --> 01:30:49,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أُريدكَ أن تعرفَ
.أن لكَ دائماً مكانٌ تذهبُ إليه

463
01:30:52,780 --> 01:30:53,980
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.(شُكراً يا (دولى

464
01:30:56,540 --> 01:30:58,620
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.اللعنه، لقد نسيّتُ ذهَبى

465
01:31:18,300 --> 01:31:25,100
{\fnTraditional Arabic\fs35\}أنا ذاهبٌ الآن، وأترككما هُنا
هُنا أفضلُ و أأمنُ مِن المكان الذى سأذهبُ إليه

466
01:31:26,860 --> 01:31:33,580
{\fnTraditional Arabic\fs35\}سأفكرُ بكما دائماً
.وأتمنى أن تُفكرا بى أيضاً

467
01:31:41,460 --> 01:31:42,860
{\fnTraditional Arabic\fs35\}سنتقابلُ بعد فترة وجيزة

468
01:32:40,740 --> 01:32:42,180
{\fnTraditional Arabic\fs35\}هل سيأتى بطلى مُجدداً؟

469
01:32:46,220 --> 01:32:48,380
{\fnTraditional Arabic\fs35\}.بالتأكيد سيكونُ بالجوار

469
01:33:00,000 --> 01:34:00,000
<font color="gold"> {\fs35}{\fnAndalus}أتمنى أن يكونَ الفيلم قد نال إعجابكم</font>