1
00:00:02,800 --> 00:00:10,874
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} ترجمة

2
00:00:02,800 --> 00:00:10,874
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} ديـدة إبـراهـيـم

3
00:00:02,800 --> 00:00:10,871
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42} صمادي سيف الدين

4
00:00:10,871 --> 00:00:15,871
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>"ديف4ديزاد"</font> {\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>ترجمة خاصة بمنتدى </font>

5
00:00:15,871 --> 00:00:20,871
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FFA500"><font size=15>Www.Dev4Dz.Com          brahimdida97@gmail.com
smadisifeddine05@gmail.com

6
00:00:24,604 --> 00:00:26,411
مرحبا

7
00:00:26,614 --> 00:00:28,978
لقد جئت من خارج الجدار

8
00:00:29,003 --> 00:00:32,150
حيث لدينا جميع الاغرض
لتدمير بعضها البعض

9
00:00:34,615 --> 00:00:37,931
لقد صممنا لكم المدينة
كتجربة

10
00:00:37,956 --> 00:00:43,091
و نحن نعتقد أن هذا هو السبيل الوحيد
لاسترجاع الإنسانية التي فقدناها

11
00:00:43,901 --> 00:00:48,062
لقد أنشأنا فصائل
لضمان السلام

12
00:00:48,341 --> 00:00:50,383
ونعتقد انك ستكون من بينهم

13
00:00:50,408 --> 00:00:53,827
ومن يتجاوز هذه الفصائل

14
00:00:53,852 --> 00:00:56,287
سيكون ذو فصيلتين

15
00:00:56,312 --> 00:00:58,979
وهذا هو الغرض الحقيقي
من هذه التجربة

16
00:00:59,004 --> 00:01:03,433
أنهم ضروريون لبقاء البشرية

17
00:01:03,474 --> 00:01:06,837
إذا كنت تشاهد هذا الآن
إذن على الأقل واحد منكم هو الدليل

18
00:01:06,862 --> 00:01:09,742
علي أن تجربتنا قد نجحت

19
00:01:10,034 --> 00:01:11,512
قد حان الوقت

20
00:01:11,554 --> 00:01:14,613
لتخرج من العزلة
و تنظم إلينا

21
00:01:14,638 --> 00:01:17,895
(إنها أوامر (إيفلين
هذه البوابة مغلقة الآن

22
00:01:17,920 --> 00:01:21,378
وهذا يجعلك تعتقد أنك آخر واحد منا

23
00:01:21,403 --> 00:01:23,561
و لاكنك لست كذلك

24
00:01:23,831 --> 00:01:29,713
البشرية تنتظرك بأمل
من وراء الجدار

25
00:01:30,385 --> 00:01:33,699
<font color="#ff8040">المخلصون</font>

26
00:01:34,217 --> 00:01:48,217
ترجمة
<font color=#FFFF80>||صمادي سيف الدين & ديـدة إبـرا@ـيـم||</font>

27
00:01:57,532 --> 00:01:59,593
كدنا نصل

28
00:02:00,414 --> 00:02:02,642
نعم, أنا خلفك تماما

29
00:02:03,186 --> 00:02:05,372
ماذا , هل تخاف من المرتفعات

30
00:02:05,397 --> 00:02:08,461
....لا
من قال لكِ هذا

31
00:02:15,129 --> 00:02:17,674
أحيانا عندما أنظر للجدار

32
00:02:17,699 --> 00:02:20,724
كنت أعتقد أنني أستطيع أن أرى
شيء هناك

33
00:02:21,266 --> 00:02:22,512
وأنت

34
00:02:22,537 --> 00:02:25,175
لا .لا أفعل

35
00:02:25,200 --> 00:02:27,218
ربما يجب أن تنظر بتمعن

36
00:02:27,243 --> 00:02:28,912
أنا أنظر

37
00:02:28,937 --> 00:02:31,377
فقط لا أرى ما ترين

38
00:02:31,417 --> 00:02:34,282
عندما يكون الحق في جبينك
سوف تري

39
00:02:35,357 --> 00:02:37,668
هل أنت متأكد من أننا سنفعل ذلك

40
00:02:40,183 --> 00:02:41,625
نعم

41
00:02:56,950 --> 00:02:59,237
(سكان (شيكاغو

42
00:02:59,262 --> 00:03:02,531
أعلم أنكم فضولين عن ما وراء الجدار

43
00:03:02,556 --> 00:03:05,660
لاكن بعض الأحيان الجدار هناك لحمايتنا

44
00:03:05,685 --> 00:03:09,874
تذكروا المؤسسين هم
الذين يقسموننا إلى الفصائل

45
00:03:09,899 --> 00:03:15,097
لذلك، لحين أن نعرف نواياهم
يجب علي الجدار أن يبقى مغلقاً

46
00:03:15,122 --> 00:03:16,821
جانين) قد ماتت)

47
00:03:16,846 --> 00:03:20,178
اليوم، نبدأ محاكمة المتآمرين عليها

48
00:03:20,203 --> 00:03:22,943
محاكمة الخونة،.
إغلاق البوابة

49
00:03:22,968 --> 00:03:25,678
لا تأخذ وقتا طويلا لترتكب
(نفس الأخطاء مثل (جانين

50
00:03:25,703 --> 00:03:27,705
أنا بحاجة للحديث معها

51
00:03:27,965 --> 00:03:30,359
لا زلت أعتقد
أنه يمكنني أن أجلبها للجوار

52
00:03:31,123 --> 00:03:33,980
لكن هذا لا يغير أي شيء , أليس كذلك؟.

53
00:03:34,154 --> 00:03:35,774
لا

54
00:03:42,323 --> 00:03:44,715
أريدك أن تحضير شيئا لي

55
00:03:48,687 --> 00:03:49,754
فقط هذا

56
00:03:49,779 --> 00:03:52,106
هل أنت متأكدة أنك لا تريدي
الشمس و القمر كذلك؟

57
00:03:52,131 --> 00:03:54,756
أعلم أنه كثير-
إنه مستحيل-

58
00:03:54,781 --> 00:03:58,120
إذن ؟ -
سأجعل ذلك يحدث -

59
00:04:09,894 --> 00:04:11,311
حسنا
مرحبا أيتها السيدات

60
00:04:11,336 --> 00:04:12,547
إلى أين نحن ذاهبون ؟
هل يمكنني القدوم ؟

61
00:04:12,572 --> 00:04:14,850
(لا تحاول، يا (بيتر -
لما هذا العداء -

62
00:04:14,875 --> 00:04:17,269
ليس هناك فصائل
يمكننا أن نكون أصدقاء، أليس كذلك؟

63
00:04:17,294 --> 00:04:19,606
لا يمكننا جميعا الحصول علي كل شيء؟

64
00:04:20,920 --> 00:04:22,756
(تريس)

65
00:04:24,693 --> 00:04:28,179
يجب أن تكوني هناك
مع القادة الآخرين للمدينة

66
00:04:28,204 --> 00:04:31,194
لا ليس أنا
لا أريد أن أصدر قوانين

67
00:04:31,195 --> 00:04:35,437
القادة العظماء لا يسعون للسلطة
يسمونها الضرورة

68
00:04:35,462 --> 00:04:37,458
انهم بحاجة إليك

69
00:04:54,805 --> 00:04:57,502
أنظر إلي!
أنظر إلي، أيها الخائن!

70
00:04:57,527 --> 00:04:58,990
ستموت هناك -
ارجع للخلف -

71
00:04:59,015 --> 00:05:01,592
ستموت هناك

72
00:05:03,493 --> 00:05:04,910
تحركوا

73
00:05:05,404 --> 00:05:07,027
اجلس

74
00:05:09,807 --> 00:05:12,847
نحن جميعا نجد أنفسنا على أرض جديدة

75
00:05:13,311 --> 00:05:18,557
لقد كرست حياتي في البحث عن الحقيقة،
ولكن تحت ظل (جانين،) التي مرت من أمامي

76
00:05:18,582 --> 00:05:22,448
و من أجل ذلك
أعتذر بكل تواضع

77
00:05:28,388 --> 00:05:33,846
رأيي الشخصي ,الفشل قد عزز عزمي
على جعل الأمور في نصابها الصحيح.

78
00:05:35,222 --> 00:05:38,587
في حين أن زمرة الصدق
ربما لم يعد لها وجود

79
00:05:38,612 --> 00:05:43,002
أريد أن يعرف الجميع انني لن استطيع
وقف القيادة في السعي لتحقيق الصدق

80
00:05:43,027 --> 00:05:45,521
كما نعيد بناء مدينتنا

81
00:05:50,626 --> 00:05:54,583
لندع المحاكمات تبدأ
ستحقق العدالة

82
00:06:04,217 --> 00:06:06,738
ربما الحقيقة ستحررك

83
00:06:11,519 --> 00:06:14,729
ليس هناك شك،يا (ماكس) أنك ساعد
(جانين) لحكم (شيكاغو)

84
00:06:14,754 --> 00:06:18,280
وبسط سيطرتها الوحشية
علي المواطنين

85
00:06:18,454 --> 00:06:21,118
لذا، سؤالي الوحيد لك هو

86
00:06:22,177 --> 00:06:26,458
هل تشعر بالقناعة في القتل
الناس لدعم نظامها؟

87
00:06:27,716 --> 00:06:29,761
بالتأكيد

88
00:06:30,056 --> 00:06:35,007
الناس كالخراف
انهم في حاجة لراعي لإرشادهم

89
00:06:35,032 --> 00:06:39,736
و عندما يقاومون
يذبحون

90
00:06:40,805 --> 00:06:41,770
وحش

91
00:06:41,795 --> 00:06:43,493
يجب أن نذبحك أنت

92
00:06:43,518 --> 00:06:50,259
أقتله
أقتله

93
00:06:55,756 --> 00:06:58,384
أقتله -
لا تقتله -

94
00:06:58,409 --> 00:07:00,046
دعه يعيش -
أقتله -

95
00:07:00,071 --> 00:07:02,376
دعه يعيش -
أقتله -

96
00:07:03,833 --> 00:07:05,339
لا تفعل هذا, توقف!

97
00:07:05,364 --> 00:07:07,621
دعه يعيش
نحن أفضل من هذا

98
00:07:07,646 --> 00:07:09,842
لترتقوا فوق الأمر

99
00:07:16,205 --> 00:07:18,277
جانين

100
00:07:18,669 --> 00:07:21,028
جانين قد ماتت

101
00:07:22,006 --> 00:07:24,226
دعونا لا تبقى روحها حية

102
00:07:24,251 --> 00:07:27,468
قتله -
دعه يعيش -

103
00:07:30,463 --> 00:07:34,676
ما الذي ستفعلينه
أنهم بحاجة لإجابة

104
00:07:41,134 --> 00:07:43,113
هذا هو التنفيذ

105
00:07:43,138 --> 00:07:46,669
لا.
هذه محاكمة

106
00:07:48,100 --> 00:07:51,793
وأنا استسلام لرغبات الشعب

107
00:07:52,962 --> 00:07:57,476
حان الوقت
للتخلص من الماضي

108
00:07:57,501 --> 00:08:01,360
أجل -
أجل -

109
00:08:20,263 --> 00:08:22,573
يجب أن يموت

110
00:08:38,211 --> 00:08:40,500
لا أريد أن أموت

111
00:08:40,525 --> 00:08:43,097
و غنمك أيضا لايريد أن يموت

112
00:08:52,924 --> 00:08:54,450
أجل

113
00:08:55,868 --> 00:09:01,282
في وقت ما كنت أقول
أترككم مع الحب وليس الحقد

114
00:09:02,357 --> 00:09:04,610
هذا الوقت قد فات

115
00:09:10,292 --> 00:09:12,908
قتلها -
الخائن -

116
00:09:13,380 --> 00:09:16,582
أقتلها
أقتلها

117
00:09:16,969 --> 00:09:18,197
خائن

118
00:09:18,222 --> 00:09:20,955
اخرج ,اخرج
اخرج , اخرج

119
00:09:20,980 --> 00:09:22,994
اخرج ! اخرج !

120
00:09:23,019 --> 00:09:26,822
(بياتريس) -
أنا آسف -

121
00:09:28,490 --> 00:09:32,751
لقد حرضتي للغوغاء
حظا سعيدا للسيطرة عليهم

122
00:09:35,647 --> 00:09:39,272
بياتريس), من فضلك)
لا تدعيهم يقتلوني!

123
00:09:39,297 --> 00:09:41,426
(بياتريس) -
لا

124
00:09:42,045 --> 00:09:43,830
(بياتريس)

125
00:09:46,360 --> 00:09:50,430
ما الذي تفعله بحق الجحيم
يجب علينا إظهار جبهة موحدة

126
00:09:50,431 --> 00:09:53,196
وخاصتا مع رفض (تريس) للوقوف معنا

127
00:09:53,197 --> 00:09:56,282
لن أقول لـــ(تريس) ما يجب أن تفعله -
حسنا، عليك المحاولة -

128
00:09:56,283 --> 00:10:01,273
هل تعتقدين حقا أنه يمكنك
منع الناس من مغادرة هذه المدينة

129
00:10:01,298 --> 00:10:04,351
الجدار مغلق كليا
والجنود لديهم أوامري لوقفهم

130
00:10:04,376 --> 00:10:06,707
لا أحد يخرج

131
00:10:11,141 --> 00:10:13,594
(لماذا لم تثيرين حربا مع (جانين

132
00:10:14,536 --> 00:10:16,817
إذا كنت تنويين أن تصبح مكانها ؟

133
00:10:20,364 --> 00:10:24,543
علي القادة اتخاذ قرارات صعبة
لحماية شعوبها

134
00:10:27,149 --> 00:10:30,565
عليك أن تفهم هذا
عندما كنت تتولي أكثر مني

135
00:10:41,903 --> 00:10:44,354
أنا أفعل هذا من أجلك

136
00:11:03,470 --> 00:11:06,233
أنت تعرفي فإنه قد لا يكون أفضل وقت الرحيل

137
00:11:06,307 --> 00:11:09,068
أعرف، ولكن لا يمكننا أن نكون هنا
لكل معركة

138
00:11:09,093 --> 00:11:12,146
جاء في الرسالة أن نخرج
ومقابلة ببقية العالم

139
00:11:12,171 --> 00:11:15,153
حتى الآن لا نعرف شيئا
عن الناس الذين أرسلوها

140
00:11:15,154 --> 00:11:17,743
ألا تشعر بالفضول لمعرفة هذا

141
00:11:18,731 --> 00:11:20,885
ماذا عن وطننا

142
00:11:22,330 --> 00:11:25,354
لا أعتقد أن وطننا موجود حتا الان

143
00:11:25,664 --> 00:11:28,171
ربما طريقة لمساعدة شيكاغو
هي تسلق خارج الجدار

144
00:11:28,196 --> 00:11:31,872
ماذا لو لم يكن هناك شيء
ماذا لو لم يبق شيء؟

145
00:11:32,531 --> 00:11:37,468
أستطيع أن أعيش مع هذا إذا كنت معي
ولكن لا أستطيع أن أعيش دون أن أحاول

146
00:11:42,204 --> 00:11:44,342
أنت تعرفي أن محاكمة (كايلب) غدا

147
00:11:44,367 --> 00:11:46,073
نعم أعلم

148
00:11:49,835 --> 00:11:52,928
أنا لا أدين له بأي شيء

149
00:11:53,515 --> 00:11:57,073
لا.
لا، أنتِ لا تدينين له

150
00:12:31,992 --> 00:12:34,134
سأتعامل مع هذا الشخص

151
00:12:35,785 --> 00:12:38,188
هل تعتقد اني اطلب اذنك

152
00:12:43,255 --> 00:12:45,338
لا أرجوك.
لا يا (فور) لا!

153
00:12:45,363 --> 00:12:47,263
(فور)
(فور)

154
00:12:47,288 --> 00:12:49,361
أرجوك لا تقتلني
أنا آسف

155
00:12:50,607 --> 00:12:52,337
فور) أنا آسف)

156
00:12:52,362 --> 00:12:56,439
(لقد حاولت قتل أختك يا(كايلب
أنت جلبت هذا لنفسك

157
00:13:14,710 --> 00:13:17,223
أنا آسف على كل شيء

158
00:13:21,205 --> 00:13:23,845
هيا.
نحن ذاهبون

159
00:13:27,421 --> 00:13:29,231
هيا
هيا

160
00:13:30,499 --> 00:13:32,876
(بياتريس) -
سر ببطء -

161
00:13:33,899 --> 00:13:35,439
مهلا

162
00:13:36,389 --> 00:13:39,699
بفترض علي جميع السجناء المثقفين
أن يكونوا مؤمنين في الأقفاص

163
00:13:39,724 --> 00:13:41,182
توقف

164
00:13:44,092 --> 00:13:46,589
أستطيع التعامل مع هذا
لوحدي

165
00:14:05,526 --> 00:14:07,296
أحضروه إلى هنا

166
00:14:10,971 --> 00:14:13,311
(يمكنك الخروج الآن (كاليب

167
00:14:20,469 --> 00:14:23,142
(شكرا لك، (فور
شكرا

168
00:14:23,585 --> 00:14:27,567
لا تشكرني
إنها فكرة أختك

169
00:14:36,740 --> 00:14:38,721
أنقذتني ؟

170
00:14:39,089 --> 00:14:41,528
هذا ما تفعله الأسرة

171
00:14:46,193 --> 00:14:47,969
اركب السيارة

172
00:15:01,421 --> 00:15:03,098
كنت أعرف ذلك

173
00:15:08,906 --> 00:15:09,973
مرحبا يا زملاء

174
00:15:09,998 --> 00:15:12,071
ما الذي تفعل يا (بيتر)؟
أخرج من هنا

175
00:15:12,096 --> 00:15:14,526
نعم هذا ما أفعله
سأخرج من هنا

176
00:15:15,847 --> 00:15:17,768
أنا لا أريد أن أكون هنا
عندما تكون أمك مجنونة

177
00:15:17,793 --> 00:15:21,835
تريد قتل الجميع
(التي كانت تعمل لصالح (جانين

178
00:15:22,294 --> 00:15:26,766
إسمع، يمكنني أن أنضم إليكم يا رفاق
أو ما يمكن أن ...

179
00:15:27,064 --> 00:15:28,853
النجدة! نجدة! نجدة!
إنهم يهربون

180
00:15:28,878 --> 00:15:30,378
(اركب السيارة، (بيتر
اركب السيارة

181
00:15:30,403 --> 00:15:31,747
هذا ما كنت أقوله -
إركب السيارة -

182
00:15:31,772 --> 00:15:33,130
شكرا لك

183
00:15:36,864 --> 00:15:38,706
كيف الحال يا (كالب)؟

184
00:15:39,990 --> 00:15:41,635
أجل

185
00:15:43,481 --> 00:15:45,446
نريد الحقيقة

186
00:15:49,253 --> 00:15:52,734
عجلوا وقتلوه

187
00:15:52,759 --> 00:15:55,143
العدالة للجميع

188
00:15:56,831 --> 00:15:59,101
لديك خطة، أليس كذلك؟

189
00:16:30,633 --> 00:16:33,662
لم أسمع أي شيء
حول نقل السجناء

190
00:16:34,145 --> 00:16:36,467
حسنا, أنت تسمعها مني

191
00:16:37,610 --> 00:16:39,830
دعني أري ترخيص نقله

192
00:16:46,757 --> 00:16:49,869
حَصلتُ عليه
إنه هنا

193
00:16:51,294 --> 00:16:53,614
أحضرت كل شيء
لذا إفتح البوابة

194
00:16:55,706 --> 00:16:58,421
واحد أخر , هيا

195
00:16:58,446 --> 00:17:01,440
توبياس ايتون) أخذ (كاليب) من قفصه)

196
00:17:03,779 --> 00:17:05,635
هيا.
لنذهب الآن

197
00:17:06,034 --> 00:17:09,100
هيا!
دعونا نفعل  أكثر

198
00:17:11,290 --> 00:17:13,347
هل أنت تمثال

199
00:17:14,178 --> 00:17:16,166
إفتح البوابة

200
00:17:24,438 --> 00:17:26,192
هل أتوا إلى هنا

201
00:17:30,683 --> 00:17:32,589
دعونا نخرج من هنا

202
00:17:35,697 --> 00:17:37,490
إنهم يبتعدون

203
00:17:57,544 --> 00:18:01,878
توبياس ايتون) يساعد (كايلب) علي الهروب)
وهذا يجعل منه خائنا

204
00:18:01,903 --> 00:18:03,761
أقتلوه

205
00:18:03,786 --> 00:18:08,008
لا أحد يقترب إلي الجدار
لدينا أوامر

206
00:18:22,088 --> 00:18:23,386
هل أنت جاهز

207
00:18:23,411 --> 00:18:24,749
أجل

208
00:18:29,280 --> 00:18:31,978
ليس نفس ما قرأناه في الكتب

209
00:18:33,691 --> 00:18:36,073
حسناً، الساحل أمن

210
00:18:37,253 --> 00:18:39,642
حان الوقت لنرى ما هناك

211
00:18:40,286 --> 00:18:43,313
حسنا.
على حسابي

212
00:18:57,418 --> 00:19:00,293
تبا
أطلقوا الآن!

213
00:19:19,331 --> 00:19:21,201
سأتولي أمره

214
00:19:21,472 --> 00:19:23,302
(أنا آسف،يا (فور

215
00:19:23,327 --> 00:19:25,346
هيا
هيا

216
00:19:38,778 --> 00:19:41,580
(كريستينا)

217
00:19:43,958 --> 00:19:47,124
أنا بخير -
هذا جزء من الخطة القاسية -

218
00:19:47,534 --> 00:19:49,980
(السياج مكهرب يا (إيفلين

219
00:21:32,639 --> 00:21:34,339
لقد فعلناها

220
00:21:39,026 --> 00:21:40,532
(توري)

221
00:21:40,889 --> 00:21:42,519
(توري)

222
00:21:42,544 --> 00:21:45,097
(توري), (توري) , (توري)

223
00:21:45,122 --> 00:21:46,608
(لايأس (توري

224
00:21:46,633 --> 00:21:48,154
هيا, يجب أن نذهب
هيا

225
00:21:48,155 --> 00:21:50,821
لا
(توري)

226
00:21:53,896 --> 00:21:55,466
(توري)

227
00:22:10,809 --> 00:22:12,597
إركب السيارة!

228
00:22:49,269 --> 00:22:50,981
حسنا, لنذهب

229
00:22:56,357 --> 00:22:58,319
هيا.
من هنا

230
00:23:21,835 --> 00:23:24,261
اللعنة

231
00:23:27,566 --> 00:23:29,838
ماذا حدث هنا ؟

232
00:24:11,153 --> 00:24:13,826
لم يرحبوا بك , هذا قاسِ

233
00:24:13,851 --> 00:24:15,321
(اخرس يا (بيتر

234
00:24:15,346 --> 00:24:19,615
الإنسانية ترحب بكم بأمل
ما هي الإنسانية

235
00:24:24,519 --> 00:24:26,813
هذه الحفرة تبدو مشعة

236
00:24:26,933 --> 00:24:29,872
أو على الأقل كانت منذ  200 سنة الماضية

237
00:24:30,837 --> 00:24:32,273
ماذا تعني بالضبط ؟

238
00:24:32,298 --> 00:24:35,546
شخص ما أفسد العالم

239
00:24:48,841 --> 00:24:50,419
تبا

240
00:24:52,113 --> 00:24:54,857
عظيم
و الآن السماء تنزيف

241
00:24:55,543 --> 00:24:57,149
من هنا

242
00:24:57,745 --> 00:24:59,154
هيا بنا لنذهب

243
00:24:59,179 --> 00:25:00,799
الآن، هيا

244
00:25:17,481 --> 00:25:20,862
هذا ممتع
أنا سعيد أننا فعلنا ذلك

245
00:25:23,351 --> 00:25:25,651
ماذا لو لم يكن أي شئ هناك

246
00:25:28,900 --> 00:25:30,965
يجب أن يكون هناك شئا

247
00:25:35,485 --> 00:25:37,435
أنا خائف

248
00:25:40,928 --> 00:25:43,929
نعم, أعتقد أن هذا شيء جيد.

249
00:26:28,494 --> 00:26:30,214
هل سمعت ذلك يا رفاق

250
00:26:30,537 --> 00:26:33,523
انه محرك -
أحدهم قادم إلينا -

251
00:26:45,488 --> 00:26:47,955
- انه (إدغار) هيا هيا
- هيا!

252
00:27:07,708 --> 00:27:09,815
عودوا الى الوراء، إذهب

253
00:27:17,030 --> 00:27:19,658
هوليس) لا)
(هوليس)

254
00:27:51,272 --> 00:27:53,490
من, ما هذا؟

255
00:27:55,427 --> 00:27:57,124
لا تخافوا،
لا يوجد شيء يدعو للقلق

256
00:27:57,149 --> 00:27:58,447
أنتم في أمان الآن.

257
00:27:58,472 --> 00:27:59,776
(أهلا وسهلا بك، (فور

258
00:27:59,801 --> 00:28:01,952
(تريس بروير)
لي الشرف بمقابلتك

259
00:28:01,977 --> 00:28:04,032
كيف تعرف أسماءنا

260
00:28:07,301 --> 00:28:08,833
ما الـ؟

261
00:28:21,948 --> 00:28:25,569
مرحبا بكم في المستقبل.
كنا في انتظاركم

262
00:28:38,040 --> 00:28:41,384
لدينا كرات البلازما ستحميكم
من الاشعاعات السامة

263
00:29:17,323 --> 00:29:20,346
سنكون بخير -
نعم -

264
00:29:22,940 --> 00:29:24,332
انظري

265
00:29:35,096 --> 00:29:37,018
هذا لا يصدق

266
00:29:37,930 --> 00:29:40,307
هذا جنون

267
00:29:40,332 --> 00:29:42,860
اخرج

268
00:30:16,471 --> 00:30:17,901
(انها (تريس

269
00:30:17,926 --> 00:30:21,535
مرحبا بكم في مكتب (ألتر) الوراثية
(اسمي (ماثيو

270
00:30:21,560 --> 00:30:24,896
الآن سنذهب لإزالة التلوث

271
00:30:25,765 --> 00:30:28,755
هذه هي, (بياتريس) لقد فعلتها

272
00:30:45,317 --> 00:30:47,263
ليس هناك ما يدعو للقلق

273
00:30:47,288 --> 00:30:51,403
أنت من معالج السموم التي ابتلي بها عالمنا

274
00:30:54,360 --> 00:30:57,802
الرجاء إزالة ملابسك و
وضعها في فتحة الحرق

275
00:31:26,031 --> 00:31:27,853
خطوة إلى الأمام من فضلك

276
00:31:35,046 --> 00:31:37,041
ضعي قدميك على العلامة

277
00:32:16,180 --> 00:32:17,286
أنت نظيفة

278
00:32:17,311 --> 00:32:20,033
يرجى وضع ذراعك
في أنبوب في الجدار.

279
00:32:24,986 --> 00:32:27,305
(ليس هناك ما يدعو الى القلق يا (تريس

280
00:32:27,330 --> 00:32:29,768
من فضلك ضعي ذراعك في أنبوب

281
00:32:50,436 --> 00:32:52,184
لم يسبق لي أن شعرت بهذه النظافة في حياتي

282
00:32:52,224 --> 00:32:55,004
كان أفضل دش غريبة
حظيت به

283
00:32:55,029 --> 00:32:56,845
وهناك القليل من برد

284
00:32:56,870 --> 00:32:58,796
مهلا , الخاص بك مختلف

285
00:33:00,898 --> 00:33:02,873
لماذا هم جميعا مختلفون

286
00:33:12,117 --> 00:33:16,275
اهلا ومرحبا بكم في
مكتب الرعاية الوراثية

287
00:33:16,300 --> 00:33:21,541
في الجزء الاول من القرن ال21 ،
أول مرة اكتشف العلماء طريقة الخريطة

288
00:33:21,566 --> 00:33:24,677
ثم تعديل الجينوم البشري

289
00:33:25,494 --> 00:33:30,574
يمكنك اختيار لتسوية من "مجرد كافية"
أو يمكنك اختيار "ممتاز".

290
00:33:30,599 --> 00:33:34,018
الحل الجيني يمكنك من التحكم على حياتك

291
00:33:34,043 --> 00:33:39,093
فلماذا لا نأمل من أجل مستقبل أفضل
عندما يمكنك اختيار هو الكمال ؟

292
00:33:39,118 --> 00:33:41,366
(اختر (بيرفيكسيا

293
00:33:41,391 --> 00:33:44,691
ولكن ما بدأ هو كمحاولة
لمحو خطأ البشرية

294
00:33:44,716 --> 00:33:47,265
تقريبا محت البشرية نفسها

295
00:33:47,290 --> 00:33:50,381
التعديل الوراثي تعمق أكثر
للإخلافات بين الناس

296
00:33:50,406 --> 00:33:53,640
كما أنها إتخذت أكثر رسوخا
بدأ العالم بتمزيق

297
00:33:53,665 --> 00:33:58,749
حتى أن البشرية عبرت خط،
حيث ألا يمكن العودة ابدأ

298
00:33:59,700 --> 00:34:01,616
في رماد الحضارة

299
00:34:01,641 --> 00:34:08,834
مجموعة صغيرة من الأفراد غير المعدلة وراثيا
(أسيست (مكتب الرعاية الوراثية

300
00:34:08,859 --> 00:34:12,137
(هنا في مطار (شيكاغو أوهير

301
00:34:12,162 --> 00:34:15,276
مهمتنا هي الإشراف على
تجربة كبيرة

302
00:34:15,301 --> 00:34:17,593
لتنقية الجينوم البشري

303
00:34:17,618 --> 00:34:21,281
تلك التجربة هي مدينة شيكاغو

304
00:34:21,306 --> 00:34:27,021
مشاركتكم في أعمال المكتب يعني
أنكم الآن حماة المستقبل

305
00:34:27,046 --> 00:34:30,315
مصيركم يبدأ اليوم

306
00:34:33,688 --> 00:34:36,739
الآن.
رجاء اتبعنوني

307
00:34:46,430 --> 00:34:48,719
ما هو المطار ؟

308
00:34:52,350 --> 00:34:54,352
الحياة في المكتب يمكن أن تكون صعبة

309
00:34:54,385 --> 00:34:56,914
العمل يستحق كل تضحية

310
00:34:56,972 --> 00:34:58,892
ليس لدينا الموارد الكافية التي نريدها

311
00:34:58,917 --> 00:35:00,900
ولكن أعتقد أنكم ستجدون إقامكم
أكثر من كافية

312
00:35:03,383 --> 00:35:05,734
من هؤلاء-
نأتي بهم من هامش-

313
00:35:05,759 --> 00:35:08,560
نعطيهم الصِحه
نعطيهم فرصة ثانية

314
00:35:08,585 --> 00:35:10,392
(مرحبا (فور
(مرحبا (فور

315
00:35:10,417 --> 00:35:12,096
(مرحبا (فور

316
00:35:13,177 --> 00:35:15,163
الآن هم يعرفون من نحن

317
00:35:15,188 --> 00:35:17,660
التجربة هي تركيز كامل للمكتب

318
00:35:17,685 --> 00:35:21,924
"لدينا "تكنولوجيا المراقبة
من قرون قبل أن تعرفوا أي شئ في شيكاغو

319
00:35:22,541 --> 00:35:24,583
انهم كبروا يراقبونكم

320
00:35:24,608 --> 00:35:26,954
لا شيء مخيف حول ذلك

321
00:35:27,635 --> 00:35:30,022
عليكم أن تسامحوهم
.....الجميع يحدق  ,ولكن

322
00:35:30,047 --> 00:35:33,737
وصولكم هو الحدث الأكثر إثارة
للبعض منا

323
00:35:34,821 --> 00:35:36,919
مرحبا بكم في بيتكم الجديد

324
00:35:41,280 --> 00:35:43,041
(أين (فور
هل أذيته

325
00:35:43,066 --> 00:35:44,683
قلت لك
أريدهم سالمين

326
00:35:44,708 --> 00:35:47,259
ذهب معهم.

327
00:35:47,284 --> 00:35:50,522
لَكنَّه حيُّ -
هل تسمعين ما أقول -

328
00:35:50,547 --> 00:35:52,395
لقد خانك

329
00:35:52,689 --> 00:35:54,100
لا...

330
00:35:54,125 --> 00:35:56,773
انه مجرد حب -
انه ابنك -

331
00:35:56,798 --> 00:35:58,725
ينبغي أن يكون مخلصاً
أنا مخلص

332
00:35:58,750 --> 00:36:00,502
نعم أنت كذلك!

333
00:36:00,527 --> 00:36:04,137
لذا إذهب لترتاح
أريدك أن تكون جاهزاً للقتال

334
00:36:09,804 --> 00:36:11,535
ما رأيك؟

335
00:36:14,375 --> 00:36:18,302
أظنهم كانوا يدرسوننا
لمدة 200 سنة ويجب علينا اللحاق بالركب

336
00:36:20,670 --> 00:36:23,067
سنعطيهم فرصة، أليس كذلك؟

337
00:36:23,597 --> 00:36:27,035
نعم،
بالطبع

338
00:36:30,859 --> 00:36:32,914
أتمنى لو كنا وحدنا

339
00:36:36,657 --> 00:36:40,161
المعذرة.
المدير مستعد لرؤيتك

340
00:36:42,690 --> 00:36:45,783
لا، أَنا آسفُ.
أعني (تريس) وحدها

341
00:36:46,900 --> 00:36:48,793
ألا يمكننا الذهاب معاً؟

342
00:36:48,818 --> 00:36:51,716
منذ أن كنت أول من فتح الرسال
التي تدعوا للقدوم إلي هنا

343
00:36:51,741 --> 00:36:54,410
المدير يود أن يشكرك شخصيا

344
00:36:56,888 --> 00:36:58,636
أراك لاحقاً

345
00:37:05,522 --> 00:37:07,367
الملابس-
شكرا -

346
00:37:07,392 --> 00:37:08,923
من هنا

347
00:37:33,437 --> 00:37:36,122
تفصلي
ضعي معصمكِ تحت الماسح الضوئي.

348
00:37:36,147 --> 00:37:38,492
<font color="#ff80ff">الدخول مسموح
.</font>

349
00:37:47,563 --> 00:37:49,268
<font color="#ff80ff">نقي</font>

350
00:38:51,520 --> 00:38:54,785
لم أتخيل قط ان العالم بهذا الحجم

351
00:38:55,922 --> 00:39:00,066
شيكاغو هي واحدة منا المدن الـــ50  الرئيسية
التي كانت موجودة

352
00:39:00,091 --> 00:39:01,766
في هذه القارة

353
00:39:01,791 --> 00:39:06,322
بعد ذلك هي محيطات و المزيد من الأراضي
بقدر مايمكنكِ تخيله

354
00:39:07,372 --> 00:39:09,575
ولكن كل شيء مثل هذا الآن ؟

355
00:39:10,788 --> 00:39:12,289
أجل

356
00:39:13,479 --> 00:39:15,649
(جميعها ما عدا (بروفيدانس

357
00:39:15,950 --> 00:39:19,125
وهذا هو السبب ما نقوم به هنا
هذا مهم جدا، تريس.

358
00:40:00,172 --> 00:40:01,803
مرحبا

359
00:40:02,266 --> 00:40:06,121
لابد أنك المدير -
(نادني بـــ(ديفيد -

360
00:40:06,146 --> 00:40:08,899
من دواعي سروري لقائكِ أخيرا

361
00:40:08,924 --> 00:40:11,651
لابد أنكِ لديكِ الكثير من الأسئلة

362
00:40:13,414 --> 00:40:16,666
انا مربكة بعض الشئ.
ومازلت لم أستوعب الامر

363
00:40:16,691 --> 00:40:19,600
أووه (تريس)، أنا أعرفك

364
00:40:19,625 --> 00:40:21,160
لقد راقبتك منذ ولادتك

365
00:40:21,185 --> 00:40:24,712
رأيت الحب الذي كان للأم و الأب

366
00:40:24,929 --> 00:40:29,629
راقبت فتاة صغيرة لديها طفولة سعيدة
وتكبر لتصبح امرأة شجاعة

367
00:40:29,654 --> 00:40:31,769
قادرة على اتخاذ الخيارات

368
00:40:31,794 --> 00:40:34,215
لا تخاف
(تتحدى (جانين

369
00:40:34,240 --> 00:40:36,159
تنقذ شيكاغو

370
00:40:36,184 --> 00:40:38,437
بالنسبة لشعبك، أنت من الفصائل

371
00:40:38,462 --> 00:40:41,397
وللمجلس ، أنت إستثنائية

372
00:40:41,422 --> 00:40:45,321
وبالنسة إلي أنت معجزة

373
00:40:47,495 --> 00:40:50,771
ديفيد) هل أنت على علم)
بما يحدث في شيكاغو الآن ؟

374
00:40:50,796 --> 00:40:53,126
بالطبع.
نعم

375
00:40:53,206 --> 00:40:55,290
الناس هناك واقعون في فوضى

376
00:40:55,315 --> 00:40:56,946
لا أريد أن تقلقي بشأن ذلك

377
00:40:56,971 --> 00:41:01,967
استعادة النظام في شيكاغو
مهم بالنسبة لي كما هو مهم بالنسبة لك

378
00:41:01,992 --> 00:41:04,726
"انها الطريقة الوحيدة لإنقاذ "التضرر

379
00:41:04,927 --> 00:41:06,160
"ماهو  "التضرر

380
00:41:06,185 --> 00:41:09,330
لقد كان للتغيرات جينية عواقب وخيمة

381
00:41:09,355 --> 00:41:12,841
شجاعة جدا وقاسية.
وسلمي جدا وسلبية

382
00:41:12,866 --> 00:41:16,689
وذكية جدا، وتفقدي للرحمة
مثل أخيك

383
00:41:16,714 --> 00:41:19,897
كايلب "متضرر -
نعم -

384
00:41:19,922 --> 00:41:21,197
منذ ما يقرب 200 سنة،

385
00:41:21,222 --> 00:41:25,165
يجب علي  العقول العلمية
أن تعيش هنا لاختبار النظرية

386
00:41:25,189 --> 00:41:27,342
اذا كنا نستطيع إنقاذ الناس المتضررين وراثيا

387
00:41:27,367 --> 00:41:29,162
يجب أن نبعدهم عن البيئة السامة في الحدود

388
00:41:29,187 --> 00:41:31,505
ووضعهم في مكان آمن مثل شيكاغو

389
00:41:31,530 --> 00:41:36,087
ربما مع مرور الوقت
المادة الجينية سشفي نفسها

390
00:41:36,112 --> 00:41:38,374
و تعود إلى شكلها الأصلي

391
00:41:38,399 --> 00:41:40,660
و أنا واحد من هؤلاء الناس ؟

392
00:41:41,913 --> 00:41:44,001
أنت الوحيدة

393
00:41:44,915 --> 00:41:47,181
هذا لا يعنى اى شئ

394
00:41:47,205 --> 00:41:49,514
فور) مختلف)
هناك الكثير من مختلفين

395
00:41:49,539 --> 00:41:51,360
(ليس الاختلاف يا(ترس
إنه النقاء

396
00:41:51,385 --> 00:41:55,113
"جيناتك "نقية
"أما بقية "متضررين

397
00:41:55,138 --> 00:41:57,733
(و (فور -
متضرر

398
00:41:57,856 --> 00:42:01,033
(ليس بقدر (كالب
"ولكنه "متضرر

399
00:42:01,058 --> 00:42:03,652
إذ تمكنا من معرفة مالذي جعلك نقية

400
00:42:03,677 --> 00:42:06,927
ربما يمكننا استخدام هذه المعرفة
لمساعدة المتضررين

401
00:42:09,697 --> 00:42:12,221
مذا سيحدث لشيكاغو

402
00:42:12,664 --> 00:42:14,179
سأرد على المجلس

403
00:42:14,204 --> 00:42:16,234
هم من يحددون مصيرنا

404
00:42:16,259 --> 00:42:18,368
أنت و أنا

405
00:42:18,812 --> 00:42:21,771
سأحضر لك معي إلي (بروفيدانس)  للقائهم

406
00:42:21,804 --> 00:42:26,132
عندما يرون أن الامر ممكن
بحالك

407
00:42:26,157 --> 00:42:28,027
سيتغير كل شئ

408
00:42:28,052 --> 00:42:31,100
أنا أتفهم صعوب تصديقي

409
00:42:31,125 --> 00:42:35,113
لكن إذا كنت لا تصدقني
صدقي والدتك

410
00:42:36,235 --> 00:42:37,249
والدتي

411
00:42:37,274 --> 00:42:40,067
(أمك، (ناتالي
لم تولد في شيكاغو

412
00:42:40,092 --> 00:42:44,328
ولدت في الحدود
و تم نقاذها من قبل المكتب

413
00:42:45,713 --> 00:42:48,267
لا, هذا مستحيل

414
00:42:48,524 --> 00:42:50,668
انظري بنفسك

415
00:43:02,079 --> 00:43:03,971
ما هذه؟

416
00:43:04,059 --> 00:43:06,374
انها علامات تبويب لذاكرة أمك

417
00:43:06,399 --> 00:43:09,791
بهذا يمكنك مشاهدة
العالم من خلال عينيها

418
00:43:15,937 --> 00:43:17,562
ماذا أفعل؟

419
00:43:17,587 --> 00:43:20,004
ضعيهم في صدغك

420
00:43:31,712 --> 00:43:34,071
ناتالي)، هيا)

421
00:43:34,353 --> 00:43:35,664
(أنا لست (ناتالي

422
00:43:35,689 --> 00:43:38,191
علينا الاختباء
هيا

423
00:44:05,288 --> 00:44:07,548
إنهم قادمون!
أهربي

424
00:44:08,193 --> 00:44:10,319
الحدوديون

425
00:44:10,441 --> 00:44:12,137
أركضي

426
00:44:30,612 --> 00:44:32,405
(أنا لست (ناتالي

427
00:44:36,722 --> 00:44:38,953
ناتالي)... لا)

428
00:44:40,797 --> 00:44:41,991
لا

429
00:44:42,016 --> 00:44:44,532
جنود المكتب

430
00:44:54,620 --> 00:44:56,478
اليسار!
الجناح الأيسر

431
00:44:56,503 --> 00:44:58,536
الزم اليمين! الزم اليمين!
الزم اليمين!

432
00:44:58,851 --> 00:45:02,382
سنأخذك إلى المكتب
أنت بأمان

433
00:45:03,102 --> 00:45:05,348
لاتخافي بعد الان

434
00:45:11,863 --> 00:45:14,543
كم أنقذت اليوم -
ليس بمايكفي -

435
00:45:14,568 --> 00:45:16,727
لن ننقذ مايكفي أبدا

436
00:45:16,752 --> 00:45:20,430
(شيكاغو قامت بالعمل, (ديفيد
انه الامل الوحيد لنا

437
00:45:20,455 --> 00:45:25,015
من رماد الحضارة،
مجموعة صغيرة من الأفراد الغير المعدلة وراثيا

438
00:45:25,040 --> 00:45:31,191
أسيس مكتب الرعاية الوراثية،
هنا في مطار (أوهير) في شيكاغو

439
00:45:31,671 --> 00:45:33,185
أنت في مأمن

440
00:45:33,210 --> 00:45:35,860
تجربة كبيرة، لتنقية الجينوم البشري.

441
00:45:35,890 --> 00:45:37,772
أنت في مأمن , الان

442
00:45:43,215 --> 00:45:46,759
مصيرك يبدأ اليوم

443
00:45:54,515 --> 00:45:56,364
تريس

444
00:45:56,638 --> 00:45:59,358
في لحظة الحاجة
أمك فعلت شيئا

445
00:45:59,383 --> 00:46:01,915
لم يقم به أحد من قبل

446
00:46:01,940 --> 00:46:04,599
لقد تطوعت لمغادرة. المكتب الامن

447
00:46:04,624 --> 00:46:07,592
للدخول في التجربة بفسها

448
00:46:08,277 --> 00:46:12,247
فعلت ذلك لأنها علمت أن
"التضرر" يستحق الانقاذ

449
00:46:12,272 --> 00:46:16,878
لقد آمنت بالتجربة الكثير
وكانت مستعدة لتكون جزءا منها

450
00:46:17,232 --> 00:46:22,344
يمكن أقدمك للمجلس
وأريهم أنك معجزة يمكن تكرارها

451
00:46:22,775 --> 00:46:25,810
بعدها يكتمل عمل حياتها

452
00:46:26,176 --> 00:46:28,207
سيكون المجس مجبرا علي النظر إلي أي إنسان

453
00:46:28,232 --> 00:46:32,636
لايهم المكان الذي ولد فيه
إنه يستحق الحياة

454
00:46:34,760 --> 00:46:38,840
ساعديني
لقد أنقذتِ المدينة

455
00:46:40,067 --> 00:46:42,468
ساعديني لإنقاذ العالم

456
00:46:50,459 --> 00:46:52,430
كان مذهلا

457
00:46:52,455 --> 00:46:56,291
وكأنني هي رأيت كل شيء من خلال عينيها

458
00:46:58,235 --> 00:47:01,680
ما زلت لا أصدق
أن أمي من هذا المكان

459
00:47:02,201 --> 00:47:04,681
حسنا، أستطيع أن أفهم لما غادرت

460
00:47:07,699 --> 00:47:11,960
هل تثقي به ؟
ديفيد.

461
00:47:13,379 --> 00:47:15,331
أنا أثق بها

462
00:47:16,262 --> 00:47:17,798
أجل

463
00:47:50,425 --> 00:47:52,122
<font color="#ff80c0">تم رفض الدخول</font>

464
00:47:52,147 --> 00:47:53,581
تريس

465
00:47:56,947 --> 00:47:59,604
<font color="#ff80c0">الدخول مسموح
</font>

466
00:48:03,344 --> 00:48:05,633
ها انت ذا
أنت مستعدة

467
00:48:06,558 --> 00:48:08,882
(بلغي تحياتي لــ(ديفيد

468
00:48:17,434 --> 00:48:19,677
توبياس إيتون

469
00:48:20,217 --> 00:48:22,527
لقد تم تعيينك لي

470
00:48:22,552 --> 00:48:25,867
(أنا (نيتا
لنذهب

471
00:48:29,451 --> 00:48:31,859
لماذا لا يسمح للجميع بالوصل للطابق العلوي

472
00:48:31,884 --> 00:48:34,588
هذة واحدة من القواعد
الكثيرة للمجلس

473
00:48:34,613 --> 00:48:36,303
بالتأكيد ليست قواعدي

474
00:48:36,328 --> 00:48:38,006
الانفصال ، أنا لا أحب ذلك

475
00:48:38,031 --> 00:48:41,030
وأنا أتفق معك
في هذا الوقت ليس ضروريا

476
00:48:41,055 --> 00:48:45,595
تريس) أنا لا أعرف من قال لكِ أن الاختلاف أمر سئ)

477
00:48:45,620 --> 00:48:48,415
لأنني أعرف أنها لم تكن أمك

478
00:48:56,724 --> 00:49:01,377
الآن أعرف أنه يمكنني تكرار هذا.
كل ما أحتاجه هو الوقت

479
00:49:01,402 --> 00:49:04,240
انظري, (ريجينا), دعينا نتحدث.
تبدين سيدة لطيفة ولكن...

480
00:49:04,265 --> 00:49:06,572
أنا لست من محبي العمل المكتبي

481
00:49:06,597 --> 00:49:07,879
أنا أختنق منه

482
00:49:07,904 --> 00:49:09,571
أريد أن أكون في مكان الاثارة

483
00:49:09,596 --> 00:49:11,371
وظيفة المراقبة
هو الحفاظ على علامات التبويب

484
00:49:11,396 --> 00:49:14,061
لتطور
الوضع فى شيكاغو

485
00:49:14,086 --> 00:49:16,641
هذا هو المكان الاثارة

486
00:49:16,666 --> 00:49:20,671
هايز)، سيكون (جراب) الخاص بك)
بريور)، أنت في الباب المجاور)

487
00:49:23,260 --> 00:49:26,618
المقاومة آخذ في الازدياد.
إيفلين هو بداية استجابة

488
00:49:26,643 --> 00:49:29,414
شاهد ما يحدث،
وقدم تقريرك

489
00:49:29,439 --> 00:49:32,771
انتظري  انتظري
لقد هربت للتو من شيكاغو

490
00:49:32,796 --> 00:49:34,270
والآن أنت تقولي بأنه
عليّ أن أجلس هنا ومشاهدتها

491
00:49:34,295 --> 00:49:37,539
لبقية حياتي ؟
(مع (كيلب

492
00:49:37,564 --> 00:49:40,613
ربما تفضل أن تنفي إلى الحدود

493
00:49:42,965 --> 00:49:46,748
آه.
هذه تكنولوجيا المراقبة لا تصدق.

494
00:49:46,773 --> 00:49:50,212
كائنا من كان من صنعها, فهو عبقري -
حسنا, شكرا لك -

495
00:49:50,237 --> 00:49:51,793
كان العمل من الحب

496
00:49:51,818 --> 00:49:53,418
مقبل المؤخرات

497
00:49:54,035 --> 00:49:55,900
أبقي في العمل

498
00:50:01,576 --> 00:50:04,222
وأنت ,إعمل هنا

499
00:50:58,008 --> 00:50:59,956
انها فظيعه الكثير من القوّة النارية

500
00:50:59,983 --> 00:51:02,771
الحدود إنه مكان مليء بالناس الخطرين

501
00:51:03,065 --> 00:51:04,782
ضع هذه

502
00:51:06,765 --> 00:51:08,750
ما هذه -
شخصية الطائرات بدون طيار -

503
00:51:08,775 --> 00:51:12,560
يوسيع مجال الرؤيتك
ويقدم لك تقنية ثلاثية الابعاد

504
00:51:12,585 --> 00:51:14,268
مثل أيام الخوالي في الشجاعة ؟ أليس كذلك

505
00:51:14,293 --> 00:51:16,863
ماعد أنه لا يوجد شئا قديما من هذا

506
00:51:27,218 --> 00:51:28,883
خذ

507
00:51:29,713 --> 00:51:30,937
شكرا

508
00:51:30,975 --> 00:51:33,114
شغل الرأس والعتاد

509
00:51:33,782 --> 00:51:36,875
اليد اليسرى تشغل طائرات بدون طيار

510
00:51:42,553 --> 00:51:48,026
<font color="#ff8080">(هوية (فور</font>

511
00:51:53,154 --> 00:51:54,741
هل يفعل أي شيء آخر؟

512
00:51:54,766 --> 00:51:56,579
ليس الكثير

513
00:52:04,113 --> 00:52:07,068
استخدام طائرات بدون طيار للعثور على الأهداف.

514
00:52:07,093 --> 00:52:10,182
سوف يستغرق منك وقتا
للحصول على تعليق منه

515
00:52:11,608 --> 00:52:13,117
نعم

516
00:52:15,041 --> 00:52:16,562
حسنا

517
00:52:36,623 --> 00:52:38,303
<font color="#80ffff">تم التحديد.</font>

518
00:53:02,932 --> 00:53:04,845
<font color="#80ffff">تحديد الهدف.</font>

519
00:53:26,677 --> 00:53:28,729
أعتقد أنني حصلت على تعليق منه

520
00:53:46,153 --> 00:53:47,817
هل يمكنني أن أسألك سؤالا ؟

521
00:53:47,842 --> 00:53:50,342
- نعم, بالطبع.
- إذا كانت الأم قد ولدت في الحدود

522
00:53:50,367 --> 00:53:52,734
إذن كيف إنتهي بها المطاف في شيكاغو

523
00:53:52,759 --> 00:53:55,454
أعني أنه لايكمنك
إرسالها للبوابة ببساطة ، أليس كذلك

524
00:53:55,479 --> 00:53:56,733
لا

525
00:53:56,758 --> 00:54:01,208
المجلس كان دائما حذرا
في إدخال أي عنصر جديد إلي التجربة

526
00:54:01,233 --> 00:54:04,278
صحيح  ولكن، عندما يحتاجون إليها،
يتدخلون

527
00:54:05,013 --> 00:54:06,749
نعم

528
00:54:06,774 --> 00:54:08,596
إذن لماذا لم يتدخلوا الآن ؟

529
00:54:08,621 --> 00:54:12,209
سيتدخلون
علينا فقط أن نربح قضيتنا

530
00:54:13,469 --> 00:54:17,185
- هل ما زلت أعول عليكِ لمساعدتي؟
- نعم

531
00:54:17,210 --> 00:54:19,291
هل يمكنني الإعتماد عليك ؟

532
00:54:23,630 --> 00:54:26,014
جانين لم تكن لها أي فرصة أمامك

533
00:54:26,039 --> 00:54:30,036
(كلما أسرعنا بالإنتهاء ، كلما أسرعنا في مغادرة (بروفيدانس

534
00:54:42,432 --> 00:54:45,579
المخلصون) . هذا ما تدعون أنفسكم به)

535
00:54:45,604 --> 00:54:48,559
مسالمون) لا تبدو مناسبة بعد الآن)

536
00:54:48,584 --> 00:54:52,462
إذا ، إلى ماذا أنت مخلصة بالضبط ؟
لنظام الفئات ؟

537
00:54:52,487 --> 00:54:55,466
أبقت الفئات شيكاغو
سلمية لفترة طويلة

538
00:54:55,491 --> 00:54:58,668
حسنا ، أنا لم أستطع معرفة ذلك
لأنه تم إخراجي من فئتي

539
00:54:58,693 --> 00:55:01,412
تخليت عن حياتي
عن طفلي ، و عن كل شيء

540
00:55:01,437 --> 00:55:04,595
(أنا أتفهم غضبك ، يا (إيفلين

541
00:55:04,968 --> 00:55:08,693
.... لكن التقدم بهذا الأمر -
التقدم بهذا الأمر قد بدأ بالفعل -

542
00:55:11,705 --> 00:55:14,259
أعلم بأنني قلت أنني سأكون وحدي ، ولكن

543
00:55:14,284 --> 00:55:16,884
(أنا لست (صادقة) و لست (مسالمة

544
00:55:16,909 --> 00:55:20,636
لذلك فإنني سوف أكذب
وسوف أحارب إذا إضطررت لذلك

545
00:55:20,661 --> 00:55:24,871
(أترين هذه الندوب ؟ أنا لم أولد (مسالمة

546
00:55:25,697 --> 00:55:30,055
ويمكنني أن أؤكد لك على أنني لست
خائفة من القتال من أجل ما أؤمن به

547
00:55:31,455 --> 00:55:33,973
يبدو أننا نشبه بعضنا كثيرا

548
00:55:33,998 --> 00:55:36,883
لكن ليس من الضروري
أن يكون الأمر بهذه الطريقة

549
00:55:36,908 --> 00:55:39,626
يمكننا أن نتوصل إلى نوع من الإتفاق

550
00:55:42,127 --> 00:55:44,036
تراجعوا -
انخفضوا -

551
00:55:44,243 --> 00:55:45,553
أخرجوا من هنا -
هيا بنا -

552
00:55:45,578 --> 00:55:47,206
انطلقوا -
انطلقوا -

553
00:55:57,850 --> 00:55:59,102
(حسنا ، يا (كايلب

554
00:55:59,127 --> 00:56:01,876
أبقني على إطلاع إذا تغير أي شيء

555
00:56:09,939 --> 00:56:11,098
مرحبا -
أهلا -

556
00:56:11,123 --> 00:56:13,956
(قال (كايلب) بأن بعض (الشجعان) يقفون مع (جوانا

557
00:56:13,981 --> 00:56:16,892
(ولكن بقية (الصادقين) ما زالوا متماسكين مع (إيفلين

558
00:56:17,205 --> 00:56:19,573
لقد خرجت الأمور عن
السيطرة في نهاية المطاف

559
00:56:20,024 --> 00:56:22,547
هل قال (ديفيد) أي شيء حول
ما يمكنه القيام به ؟

560
00:56:22,572 --> 00:56:25,832
نعم ، حالما نتحدث إلى المجلس
سيتمكن المكتب من التدخل

561
00:56:27,564 --> 00:56:31,286
إذا ، كل شيء يتوقف على
مجلس غامض ، أليس كذلك ؟

562
00:56:31,311 --> 00:56:34,970
ماذا لو قالوا لا ؟ -
ديفيد) واثق بأنهم لن يفعلوا ذلك) -

563
00:56:35,424 --> 00:56:37,677
ديفيد) ، هذا صحيح)

564
00:56:39,912 --> 00:56:43,409
أتعلمين ، لقد إكتشفت لماذا لا أستطيع
أن أذهب إلى الطابق العلوي

565
00:56:44,876 --> 00:56:48,167
"أنا "تالف" ، و أنت "نقية

566
00:56:49,299 --> 00:56:51,297
أعلم ذلك

567
00:56:52,635 --> 00:56:54,939
أنت تعلمين . متى كنت ستخبرينني ؟

568
00:56:55,939 --> 00:56:57,692
لا أعلم . أنا

569
00:56:57,717 --> 00:57:00,692
لم أكن أعتقد أنه أمر مهم -
لماذا هو ليس مهما ؟ -

570
00:57:00,717 --> 00:57:05,313
لأنه لا يشكل أي فرق
إذا ما كنت "نقيا" أو  تالفا

571
00:57:07,050 --> 00:57:09,530
لكنك لا تزال نفس الشخص بالنسبة لي

572
00:57:14,945 --> 00:57:18,677
إنظر , أعرف أن الوضع ليس مثالي ,
باية صورة ، لكن

573
00:57:18,702 --> 00:57:21,320
المكتب أنقذ أمي من القفز
ما كنت لأصبح هنا لولاه

574
00:57:21,345 --> 00:57:24,237
ما الشيء الذي تعرفينه عما يفعلونه في القفز ؟

575
00:57:25,026 --> 00:57:26,789
تعرفين ما الذي سيقولنه لك

576
00:57:26,814 --> 00:57:28,499
أجل لكن -
أنا آسف

577
00:57:28,524 --> 00:57:30,493
يحتاجك في الأعلى

578
00:57:33,055 --> 00:57:35,196
يحتاجك في الأعلى

579
00:57:55,147 --> 00:57:58,831
هؤلاء الأشخاص لطيفيون ، غريبين لكن طيبون

580
00:57:58,856 --> 00:58:01,251
أجل ، هم بالتأكيد غريبون
بكل تأكيد

581
00:58:01,276 --> 00:58:03,425
من الأفضل أن تعتاد على ذلك

582
00:58:03,450 --> 00:58:05,368
حقاً ؟ -
أجل -

583
00:58:05,590 --> 00:58:08,058
في المرة القادمة التي تذهبون بها إلى القفز ، أريد المشاركة

584
00:58:08,422 --> 00:58:09,718
أنت لست مستعد

585
00:58:09,743 --> 00:58:11,442
سوف أذهب

586
00:58:16,645 --> 00:58:18,243
(تريس)

587
00:58:18,268 --> 00:58:21,069
أنا أكثر من يدرك أن الفصل

588
00:58:21,094 --> 00:58:23,636
كانت صعبة عليكِ من قبل ، لكن

589
00:58:23,661 --> 00:58:26,089
لقد شاهدت كلاكما بما يكفي لأعلم

590
00:58:26,114 --> 00:58:29,265
أعتقد أن كليكما  سيذهب إلى العمل

591
00:58:30,804 --> 00:58:32,463
نحن بخير

592
00:58:34,988 --> 00:58:36,875
كل شيء على ما يرام

593
00:58:42,353 --> 00:58:45,093
جيد ، لنبدأ في العمل

594
00:58:54,598 --> 00:58:56,522
ها نحن ذا ، يا قوم

595
00:58:56,547 --> 00:58:58,900
الطقس ملائم ، لدينا تصريح بالخروج

596
00:58:58,925 --> 00:59:00,675
أنت ، لنتحرك -
هيا بنا ، هيا بنا -

597
00:59:00,700 --> 00:59:03,108
تحرك ، هيا بنا -
إستعد للتحرك -

598
00:59:06,718 --> 00:59:08,569
هيا بنا

599
00:59:17,074 --> 00:59:19,667
حسنا ها هو الأمر إستمعوا

600
00:59:19,692 --> 00:59:21,232
قد تكون هذه مهمة إنسانية

601
00:59:21,257 --> 00:59:23,390
لكن منطقة لينديل سيرمان خطيرة جداً

602
00:59:23,415 --> 00:59:26,102
الجميع ، هل كل شيء واضح ؟ -
أجل -

603
00:59:26,127 --> 00:59:29,005
إذا ما هو متوسط الأعمار هنا ؟ -
من 25 إلى 30 سنة -

604
00:59:29,030 --> 00:59:32,877
لكن إذا حصلنا على الأشخاص مبكرا ,
بإمكانهم العيش حتى 50 أو 60 في المكتب

605
00:59:32,902 --> 00:59:37,058
ايها الشجعان ,لو كان الأمر يعود بيدي ، لما كنت أنت هنا

606
00:59:37,083 --> 00:59:40,141
أعلم أن الأمر كان صعبا في شيكاغو لكن هذا هو القفز

607
00:59:40,166 --> 00:59:42,059
أتفهمون ؟ -
نعم -

608
00:59:42,084 --> 00:59:44,080
المهمة هي إنقاذ أكبر عدد ممكن من الإطفال

609
00:59:44,105 --> 00:59:46,009
لقد كبروا في ظروف جهنمية

610
00:59:46,034 --> 00:59:50,125
لكن يجب أن تكون الأسلحة في ايديكم ,
و أن تلتزموا بالبروتوكول

611
00:59:50,150 --> 00:59:52,218
لا أريد أن أخسر اياً منكم

612
01:00:02,906 --> 01:00:05,822
أخرجوا اسلحتكم

613
01:00:06,477 --> 01:00:08,372
هيا بنا لنذهب

614
01:00:27,856 --> 01:00:30,673
هيا ، هيا يجب أن نتحرك

615
01:00:38,065 --> 01:00:39,725
الطائرات بدون طيار

616
01:00:40,104 --> 01:00:41,528
إذهب

617
01:00:43,609 --> 01:00:44,704
النجدة

618
01:00:44,729 --> 01:00:47,588
توقف ، توقف ، توقف
مهلا ، لا باس

619
01:00:47,613 --> 01:00:49,228
أريد أبي ، أرجوك

620
01:00:49,253 --> 01:00:52,206
لا ، أبي

621
01:00:53,466 --> 01:00:56,084
كل شيء سيكون على ما يرام
لنذهب

622
01:01:46,114 --> 01:01:47,529
هيا

623
01:01:49,437 --> 01:01:50,912
إجري

624
01:02:02,182 --> 01:02:04,074
<font color="#80ffff">تعقب الهدف</font>

625
01:02:07,524 --> 01:02:09,895
من هذا الإتجاه

626
01:02:11,210 --> 01:02:13,166
<font color="#80ffff"تم تحديد هوية الهدف</font>

627
01:02:17,142 --> 01:02:18,377
هيا

628
01:02:21,928 --> 01:02:24,003
توقف -
فقط إبقى بعيداً عنا -

629
01:02:24,028 --> 01:02:26,748
إهدأ نحن هنا لنساعد -
نحن لا نحتاج إلى مساعدتك -

630
01:02:26,773 --> 01:02:28,913
أنا فقط أريد التحدث إليك -
أنا لا أريد أن أخسر عائلتي -

631
01:02:28,938 --> 01:02:30,708
مهلا ، رويدك ، توقف

632
01:02:30,733 --> 01:02:33,210
أتركني ـ إبتعد عنه -
إبتعد عني

633
01:02:33,235 --> 01:02:35,775
لا تلمس إبني

634
01:02:47,671 --> 01:02:49,179
ما الذي فعلته ؟

635
01:02:49,188 --> 01:02:50,799
هيا لا باس الأمر بخير

636
01:02:50,824 --> 01:02:52,001
أريد أن أرى والدي -
أعلم -

637
01:02:52,026 --> 01:02:53,984
يا (فور) هي ابنا علينا التحرك

638
01:02:54,009 --> 01:02:55,186
الأمر بخير ، لا باس

639
01:02:55,211 --> 01:02:57,149
هيا علينا التحرك ، علينا التحرك

640
01:02:57,174 --> 01:02:58,751
لا بأس ، هيا

641
01:02:58,776 --> 01:03:00,782
(روميت) -
لا تفعل -

642
01:03:00,807 --> 01:03:02,978
بحق الجحيم ماذا يحدث هنا ؟

643
01:03:04,471 --> 01:03:06,846
"فقط قم بعملك "جريء

644
01:03:06,871 --> 01:03:10,912
هيا بنا ، تحركوا

645
01:03:12,741 --> 01:03:14,492
هيا بنا

646
01:03:21,670 --> 01:03:25,221
رجل واحد ، و طفلين
خذهما إلى متن الطائرة هيا

647
01:03:29,131 --> 01:03:30,807
عد إلى هنا

648
01:03:33,705 --> 01:03:34,784
لا

649
01:03:34,809 --> 01:03:37,126
لقد قلت أغلقوا أفواهكم جميعاً

650
01:03:37,151 --> 01:03:39,053
أنت ، توقف

651
01:03:39,825 --> 01:03:42,705
إنه يدعى الصابون ، عليك بترجبته

652
01:03:42,730 --> 01:03:44,701
ما الأخبرا أيتها الصلبة ؟ هل ضعتِ ؟

653
01:03:44,726 --> 01:03:45,971
(أريد أن أرى (فـور

654
01:03:45,996 --> 01:03:48,544
ديفيد) وأنا سنغادر إلى بروفيدنس)

655
01:03:48,680 --> 01:03:50,858
وصلت إلى إستعمال الإسم الأول مع المدير ، صحيح ؟

656
01:03:50,883 --> 01:03:53,738
أنت تتريقين بسرعة -
بيتر) هلا تركتها وشأنها) -

657
01:03:54,985 --> 01:03:57,321
لا أريدك أن تدافع عني

658
01:03:57,452 --> 01:03:59,195
إنتباه

659
01:04:02,603 --> 01:04:04,990
قومي بالتجهيزات من أجل سفرية بروفيدنس
سأكون على سفينتي خلال ساعة

660
01:04:05,020 --> 01:04:06,414
حاضر سيدي -
إتبعيني -

661
01:04:06,439 --> 01:04:07,504
دايفد) ، مهلاً)

662
01:04:07,529 --> 01:04:09,347
كنت أتسائل عما إذا أمكنني التحدث معك بشأن وظيفتي

663
01:04:09,372 --> 01:04:11,675
أنت تعرف ، أنا حقا لستُ طابع و

664
01:04:11,700 --> 01:04:13,410
أو إذا كنت مشغولاً اليوم ، أتفهم ذلك

665
01:04:13,435 --> 01:04:15,628
لا باس بذلك  ، سنتحدث في الغد

666
01:04:15,653 --> 01:04:17,561
فكرة جيدة

667
01:04:19,263 --> 01:04:20,832
شكرا لك

668
01:04:27,007 --> 01:04:28,958
أريد أن أتكلم معك

669
01:04:29,827 --> 01:04:31,598
ما هذا يا (نيتا) ؟

670
01:04:32,238 --> 01:04:33,493
تطعيمات = لقاحات

671
01:04:33,518 --> 01:04:36,865
ما الذي تعنينه بـ "تطعيمات" ؟
نحن لا نتلقى أية تطعيمات

672
01:04:38,006 --> 01:04:39,529
(فور)

673
01:04:41,271 --> 01:04:42,970
إنظر إلى هذا

674
01:04:44,710 --> 01:04:46,879
أنت ، ما هو إسمك ؟

675
01:04:46,904 --> 01:04:48,600
إسمي ؟

676
01:04:52,269 --> 01:04:53,802
مرحباً

677
01:04:54,532 --> 01:04:58,240
أنا آسف بشأن ما حصل مع والدك -
أبي ؟ -

678
01:05:03,382 --> 01:05:05,869
حسناً ، أراكما لاحقاً في القاعدة -
أجل -

679
01:05:07,775 --> 01:05:09,477
هذه ليست مهمة إنسانية

680
01:05:09,502 --> 01:05:12,237
نحن لا ننقذ الأطفال ، نحن نسرقهم

681
01:05:12,794 --> 01:05:14,987
هذا ما نفعله و الأن أنت تعرف

682
01:05:15,012 --> 01:05:16,742
أن (ديفيد) يأخهم من هنا

683
01:05:16,767 --> 01:05:20,850
و يمحو ذاكرتهم بواسطة الغاز ,
و يربيهم في المكتب

684
01:05:21,183 --> 01:05:23,683
إذا سلبناهم ما يعرفونه ، فنحن نأخذ ماهيتم الحقيقة

685
01:05:23,708 --> 01:05:27,216
أجل ، أعتقد أن هذا هو المطلوب

686
01:05:52,721 --> 01:05:54,622
كانوا جميعاً غير مسلحين

687
01:05:57,140 --> 01:05:59,563
أنا لن استسلم لهذا

688
01:06:00,514 --> 01:06:02,927
إجمعوا كل الذين تبقوا

689
01:06:02,952 --> 01:06:05,619
سوف ننقل المعركة إلى إيفلين

690
01:06:05,644 --> 01:06:07,527
أجل ، أنا أحملها الأن

691
01:06:07,552 --> 01:06:09,216
هيا بنا

692
01:06:12,796 --> 01:06:14,309
تحركوا

693
01:06:17,774 --> 01:06:20,789
اليوم سنقوم بإسقاط إيفلين

694
01:06:20,814 --> 01:06:23,061
مهما تطلب الأمر

695
01:06:30,831 --> 01:06:32,228
هذا حدث حقيقي

696
01:06:32,253 --> 01:06:34,648
أعني أن  تقنية المراقبة التي لديهم
الموضوعة في مكان غير عادي ، مذهلة

697
01:06:34,673 --> 01:06:37,044
كليب) هل يمكنك التفكير للحظة ؟)

698
01:06:37,069 --> 01:06:38,931
هذا موطننا

699
01:06:38,956 --> 01:06:41,080
ستكون هناك حرب

700
01:06:43,081 --> 01:06:44,729
إلى اين أنت ذاهب ؟

701
01:06:45,535 --> 01:06:47,629
أنا ذاهب لأفعل شيئاً حيال الأمر

702
01:06:59,467 --> 01:07:02,474
فور) ما الذي تحاول أن تفعله ؟)

703
01:07:02,499 --> 01:07:04,908
أخذ (تريس) نحن راحلان

704
01:07:04,933 --> 01:07:06,990
لا يمكنك الصعود إلى أعلى

705
01:07:08,695 --> 01:07:10,335
ما الذي تفعله في ظنك ؟ -
(فور) -

706
01:07:10,360 --> 01:07:12,048
لا يمكنك التواجد هنا -
(فـور) -

707
01:07:12,073 --> 01:07:13,855
الأمر لن ينجح -
- <font color="#ff80c0">مطابق</font>

708
01:07:13,880 --> 01:07:17,103
المصعد المركزي تعرض لإختراق

709
01:07:40,274 --> 01:07:41,739
أهلا -
سوف نرحل -

710
01:07:41,764 --> 01:07:43,047
ماذا ؟ -
في الحال -

711
01:07:43,075 --> 01:07:44,457
ماذا ؟
لا استطيع

712
01:07:44,487 --> 01:07:47,286
أنتِ لم تفهمي بعد ، لكن هؤلاء الناس يكذبون عليك

713
01:07:47,311 --> 01:07:48,745
يكذبون ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

714
01:07:48,770 --> 01:07:51,416
إنظري ، مهما قالوه لك لإنهم كانوا

715
01:07:51,441 --> 01:07:53,310
أنزلوا أسلحتكم

716
01:07:53,335 --> 01:07:55,983
لقد كان يسرق الأطفال من عائلاتهم

717
01:07:56,008 --> 01:07:57,673
ونحن نمنحهم حياة أفضل

718
01:07:57,698 --> 01:08:01,605
من خلال قتل آهاليهم ؟ -
لقد كانت حادثة مؤسفة يا سيدي -

719
01:08:03,278 --> 01:08:06,315
حادثة خاطئة مروعة لا تعني أن التصرف خاطئ

720
01:08:06,340 --> 01:08:08,316
تريس) هذا المكان ليس كما ظنناه)

721
01:08:08,341 --> 01:08:10,161
إذا كان لديك ما يكفي لإنقاذ شخص واحد

722
01:08:10,186 --> 01:08:13,924
وكان إختيارك بين طفل وسيم و رجل مسن مريض

723
01:08:13,949 --> 01:08:15,761
فايهما ستختار ؟ -
لم أكن لأختار -

724
01:08:15,786 --> 01:08:18,147
جيد ، والأن كليهما ميتان

725
01:08:18,743 --> 01:08:20,902
علينا أن نذهب

726
01:08:22,826 --> 01:08:25,699
تريس) سوف نعود إلى شيكاغو)
ماكان علينا أن نرحل قط

727
01:08:25,723 --> 01:08:27,917
كلا ، علينا أن نتمهل -
أجل كنا ننتظر -

728
01:08:27,942 --> 01:08:30,072
حسناً ، (دايفيد) ليس الشخص الذي تظنينه

729
01:08:30,097 --> 01:08:31,872
(فور) أنت لا تعرف شيئاً عن (دايفيد)

730
01:08:31,897 --> 01:08:33,644
ليس لديك أدنى فكرة عما كنا نفعله هنا

731
01:08:33,669 --> 01:08:34,974
وما الذي كنتما تعملان عليه ؟

732
01:08:34,999 --> 01:08:36,888
هل لديك أدنى فكرة عن الذي يحصل في الخارج ؟

733
01:08:36,913 --> 01:08:38,390
أجل ، بالطبع لدي

734
01:08:38,415 --> 01:08:40,756
لماذا تعتقد إذا أننا سنتقابل مع المجلس ؟

735
01:08:40,781 --> 01:08:42,303
(تريس)

736
01:08:43,496 --> 01:08:45,305
أريد منك أن تصغي إلي

737
01:08:45,330 --> 01:08:46,971
(تريس)

738
01:08:50,376 --> 01:08:52,332
سوف تأتين معي

739
01:08:56,151 --> 01:08:58,012
علي أن أذهب

740
01:09:14,223 --> 01:09:16,392
أنت تقترفين خطأً

741
01:09:47,187 --> 01:09:48,866
أأنتِ مستعدة ؟

742
01:09:50,640 --> 01:09:52,130
أجل

743
01:09:53,370 --> 01:09:56,162
<font color="#ff80ff">تفعيل الطيار الآلي</font>

744
01:10:22,681 --> 01:10:25,290
إذا كنت تريد العودة إلى شيكاغو ، سوف أقلك

745
01:10:25,583 --> 01:10:27,236
كلا شكراً

746
01:10:27,502 --> 01:10:30,382
أتريد السير عبر القفز ؟
لا أعتقد ذلك

747
01:10:31,177 --> 01:10:33,270
ليست هناك قاعدة تقول أنه يمكنك
(العودة إلى الديار ، يا (فور

748
01:10:33,295 --> 01:10:34,650
هيا

749
01:10:36,242 --> 01:10:38,640
أجل -
سوف آت معك -

750
01:10:49,005 --> 01:10:50,696
الكل مستعد ؟

751
01:10:51,434 --> 01:10:53,464
خذنا إلى شيكاغو

752
01:10:58,755 --> 01:11:01,614
إنظري ، أنا أتفهم شعورك ، لكن

753
01:11:01,639 --> 01:11:06,181
ما على وشك أن تفعلي له تداعيات
للناس في جميع أنحاء العالم

754
01:11:06,807 --> 01:11:11,384
لو أنا (فور) لا يرى هذا ,
فتلك ليست غلطتكِ

755
01:11:32,298 --> 01:11:35,383
ديفيد )لم يكن أبداً يريدك أن ترى
ما رايته في القفز

756
01:11:35,408 --> 01:11:38,813
يتولى الأمر بسيطة كبيرة
لا يحدث اي شيء من دون موافقته

757
01:11:38,846 --> 01:11:43,091
و سفينته , وهو الوحيد الذي
يمكنه الطيران حول جدار التمويه

758
01:11:43,986 --> 01:11:46,015
لماذا لم تخبرني بهذا ؟

759
01:11:47,059 --> 01:11:49,619
نحن لا نقلك إلى شيكاغو

760
01:12:51,319 --> 01:12:52,956
تشبث

761
01:13:20,300 --> 01:13:22,961
مرحبا بكِ في بروفيدانس

762
01:13:34,434 --> 01:13:37,037
أستطيع أن أرى لماذ لا يريدون أن نتقاسمها

763
01:13:37,602 --> 01:13:40,928
يوماً ما ,العالم بأكمله سيبدو بهذا القدر من الجمال

764
01:13:54,258 --> 01:13:56,129
إذا و كما ترون هناك عدة

765
01:13:56,154 --> 01:13:58,401
مؤشرات جينية تدعم هذا الإستنتاج

766
01:13:58,426 --> 01:14:02,740
اختبار الشخصية المعيارية
تقييمات سلوكية ، استجابة التحفيز

767
01:14:02,765 --> 01:14:04,946
لقد نجحت فيهم جميعا بكل تلك السهولة

768
01:14:04,971 --> 01:14:07,715
كل ذلك يبدو رائعا على إفتراض أنه حقيقي

769
01:14:07,740 --> 01:14:08,756
(فيليب)

770
01:14:08,781 --> 01:14:12,561
ديفيد) كذب علينا من قبل ، أليس كذلك يا (ديفيد) ؟)

771
01:14:12,745 --> 01:14:14,112
أريد أن أسمع من الفتاة ؟

772
01:14:14,137 --> 01:14:16,726
حسناً ، أنا لا أعرف السبب لا يمكنها أن
تقول لكم شيئاً لم اقله أنا

773
01:14:16,751 --> 01:14:19,251
(لتجارنا يا (ديفيد

774
01:14:20,179 --> 01:14:22,953
(لا بد أن الأمر سبب لك الصدمة آنسة (بريور

775
01:14:22,958 --> 01:14:25,503
لإكتشافك أنكِ نقية ؟

776
01:14:25,528 --> 01:14:26,869
أنا

777
01:14:27,115 --> 01:14:30,295
نقية ؟ أنا لستُ متأكدة ما يعنيه ذلك

778
01:14:31,251 --> 01:14:32,802
لكن أجل ، لقد كان هذا صادم بالنسبة إلي

779
01:14:32,827 --> 01:14:36,250
صادم لدجة أني كلما عرفت عن الماضي اشعر بأكثر لو

780
01:14:36,275 --> 01:14:38,548
نحن جميعاً نرتكب الأخطاء مراراً وتكراراً

781
01:14:38,573 --> 01:14:42,915
تريس) هذه ليست الطريقة) -
(دعها تتكلم يا (ديفيد -

782
01:14:44,191 --> 01:14:46,004
أية أخطاء يا (تريس) ؟

783
01:14:46,029 --> 01:14:49,204
البشر لا يمكن أن يكونوا صنفوا بهذه الطريقة

784
01:14:49,229 --> 01:14:50,970
فإنها لا تنجح

785
01:14:50,995 --> 01:14:57,069
ربما قد حان الوفت لتقبل الجميع بدلاً
أن نقسمهم إلى مجموعات

786
01:14:57,281 --> 01:15:00,100
"بغض النظر عما إذا كانوا "نقيين" أو "معطوبين

787
01:15:00,125 --> 01:15:03,292
ليس هذا ما نحن عليه هنا لنناقشه -
حسناً يجب أن يكون كذلك -

788
01:15:04,010 --> 01:15:07,181
أنظروا ، أنا أعرف أن هذا يبدو لكم مجرد تجربة

789
01:15:07,206 --> 01:15:09,938
لكن هؤلاء الأشخاص في شيكاغو هم حقيقيون

790
01:15:09,963 --> 01:15:12,754
وسيكونون في حرب الأن بسبب الإنقسامات التي قمتم بإنشاءها

791
01:15:12,779 --> 01:15:14,662
وأنتم لن تفعلوا شيئاً لمساعدتهم

792
01:15:14,687 --> 01:15:18,767
ديفيد) لديه السيطرة على إدارة شيكاغو)

793
01:15:20,500 --> 01:15:22,847
إنه نا فقط لكي يقوم بتمديد تمويله

794
01:15:22,872 --> 01:15:24,381
وهو ما سيسعدنا لفعله ,

795
01:15:24,406 --> 01:15:27,099
(لكن إذا كانت الأمور سيئمة كما تقول يا (ديفيد

796
01:15:27,124 --> 01:15:30,393
ألا يجدر بك السيطرة على منزلك أولاً ؟

797
01:15:46,323 --> 01:15:48,669
أنت قلت ليس بمقدورك القيام بشيء

798
01:15:48,693 --> 01:15:52,352
أنا اقوم بشيء ، ساقوم بإعادة الأحزاب

799
01:15:52,378 --> 01:15:54,719
ماذا ؟ لماذا ؟

800
01:15:54,744 --> 01:15:57,489
آمل أن الإخلاص سيعتني بالمشكلة لأجلي

801
01:15:57,514 --> 01:15:59,390
(الأحزاب طريقة جيدة يا (تريس

802
01:15:59,415 --> 01:16:03,121
إنها تحافظ على السلام ,
و تسببت في خلقتك

803
01:16:05,040 --> 01:16:07,542
ما كان علي أن أثق بك

804
01:16:09,796 --> 01:16:14,583
أنت تريدين التغيير بدون ضحية ,
أنت تريدين السلام بدون نضال

805
01:16:14,776 --> 01:16:17,251
العالم لا يسير بهذه الطريقة

806
01:16:35,002 --> 01:16:36,524
أأنت بخير ؟

807
01:16:37,983 --> 01:16:39,676
سأكون على ما يرام

808
01:16:39,718 --> 01:16:41,246
آمل أن المكتب ليس بعيد

809
01:16:41,271 --> 01:16:43,006
(أحتاج أن أصل إلى شيكاغو ، وأقول لـ(إيلفين

810
01:16:43,031 --> 01:16:45,770
(بأن لديها كبيرة أكبر من (جوانا

811
01:16:47,201 --> 01:16:50,509
ستحتاج إلى هذه , لتعبر من خلال جدار التمويه

812
01:16:50,534 --> 01:16:53,081
(نحتاج إلى مساعدتك يا (توبايس

813
01:16:53,106 --> 01:16:55,585
أنت لا تعرف ما أنت قادر على فعله

814
01:16:58,340 --> 01:17:00,193
وماذا عن (تريس) ؟

815
01:17:00,800 --> 01:17:04,322
طالما أنها ستظل في المكتب ، فهي بآمان

816
01:17:04,698 --> 01:17:06,926
فهي ذات قيمة كبيرة لهم

817
01:17:09,952 --> 01:17:11,892
أنا بحاجة إلى بداية قوية

818
01:17:12,811 --> 01:17:14,708
(عندما يسألك (ديفيد ,

819
01:17:14,733 --> 01:17:16,812
أريد منك أن تخبره أني تركتك خلفي

820
01:17:16,836 --> 01:17:18,184
حسناً ؟

821
01:17:18,532 --> 01:17:21,719
لماذا ؟ -
لأن (تريس) ستعلم أنك كاذب -

822
01:18:05,401 --> 01:18:07,547
<font color="#ff8040">جاري المسح</font>

823
01:18:08,568 --> 01:18:11,119
<font color="#00ffff">بيور</font> @ ماثيو . ب
<font color="#ff8080">منح إذن الدخول</font>

824
01:18:37,167 --> 01:18:39,047
لقد وقعت حادثة

825
01:18:39,691 --> 01:18:42,339
كان هناك إضطراب ، ليس أكبر من أي عاصفة ، لكن

826
01:18:42,364 --> 01:18:44,933
كان برق ، ربما

827
01:18:45,305 --> 01:18:47,603
و نحن فقط سقطنا أرضاً -
اين هو (فور) ؟ -

828
01:18:47,628 --> 01:18:48,751
لا أعرف

829
01:18:48,776 --> 01:18:52,568
فقدت الوعي ، وعند إستفاقتي
كان الجميع ميتاً

830
01:18:52,593 --> 01:18:54,031
و (فور) تركني خلفه

831
01:18:54,056 --> 01:18:56,699
حسناً ، سنبحث في المستعرة
و سنبحث في القفز

832
01:18:56,724 --> 01:18:58,094
وسنتأكد بعدم وجوده هناك

833
01:18:58,119 --> 01:19:01,636
لا تقلقي ، سنجده ، أنا أعدك

834
01:19:06,073 --> 01:19:09,124
فور) لن يترك اي شخص وراءه في موقع الحادث)

835
01:19:09,149 --> 01:19:12,169
أجل ، لقد قال لي أنك ستقولين ذلك

836
01:19:12,594 --> 01:19:15,491
فور) يحاول أن يقطع طريقه عائداً غلى شيكاغو)

837
01:19:53,958 --> 01:19:57,116
(بيتر) -
(مرحباً (ديفيد -

838
01:19:57,217 --> 01:19:59,554
لم أكن أعتقد أنك ستعرف إسمي

839
01:19:59,578 --> 01:20:02,893
أعل جميع الأشخاص المهمين في شيكاغو

840
01:20:03,587 --> 01:20:05,041
حقاً ؟

841
01:20:06,127 --> 01:20:08,426
حسناً ، إذا كنت شخصاً مهماً

842
01:20:08,450 --> 01:20:11,984
إذا لماذا أعطيتني هذه الوظيفة الشنيعة ؟

843
01:20:12,591 --> 01:20:15,473
علينا جميعاً أن نقدم تضحيات

844
01:20:19,211 --> 01:20:21,361
لال أراك تقدم اياً منها

845
01:20:24,117 --> 01:20:25,614
(بيتر)

846
01:20:28,476 --> 01:20:31,528
أحتاج المساعدة في شيء موجود بشيكاغو

847
01:20:36,168 --> 01:20:38,213
وما المقابل لي ؟

848
01:20:39,008 --> 01:20:42,110
إذا أبليت حسناً ، يمكنك إختيار اية وظيفة تريد

849
01:20:43,790 --> 01:20:45,547
ماعداي أنا

850
01:21:07,389 --> 01:21:09,429
هل تعرف اين مكان (بيتر) ؟

851
01:21:09,663 --> 01:21:11,704
أليس في حجرته ؟

852
01:21:11,729 --> 01:21:13,169
لا

853
01:21:13,308 --> 01:21:15,642
لا ، لا أعرف اين مكانه

854
01:21:22,459 --> 01:21:25,305
هل هناك شيء يمكنني مساعدتك فيه ؟

855
01:21:29,400 --> 01:21:31,513
هل يمكنك العثور على (فور) ؟

856
01:21:33,215 --> 01:21:35,349
لا يمكنك إخبار اي أحد

857
01:21:35,374 --> 01:21:37,336
حسناً ، بالتأكيد

858
01:21:40,273 --> 01:21:43,123
(اي شيء تريديدنه يا (باتريس

859
01:22:02,342 --> 01:22:04,818
هيا يا (فور) أين أنت ؟

860
01:22:07,757 --> 01:22:12,207
إيفيلن) لقد عثرنا عليه خارج الحائط)

861
01:22:14,247 --> 01:22:16,222
إنزع عنه هذه

862
01:22:20,483 --> 01:22:22,939
اين هو إبني ؟

863
01:22:24,398 --> 01:22:26,043
لا أعرف

864
01:22:28,171 --> 01:22:30,173
إدغار) أخبرني ماذا يوجد هناك بالخارج)

865
01:22:30,198 --> 01:22:34,676
إذا من الأفضل لك أن تبدا بالكلام ,
أو سوف نقيم محاكمتك الأن

866
01:22:34,701 --> 01:22:36,752
كلا ، لن تفعلي

867
01:22:36,777 --> 01:22:38,933
لأن لدي شيء أنتِ تريدينه

868
01:22:38,958 --> 01:22:42,605
حقاً ؟ وما هو هذا الشيء ؟

869
01:22:43,257 --> 01:22:45,838
الطريقة التي ستفوزين بها في الحرب

870
01:22:48,544 --> 01:22:50,174
مرحباً -
أهلاً -

871
01:22:50,204 --> 01:22:51,832
اية أخبار ؟

872
01:22:52,672 --> 01:22:54,171
لا

873
01:22:57,557 --> 01:22:58,733
أنا آسفة

874
01:22:58,758 --> 01:22:59,966
(تريس)

875
01:22:59,990 --> 01:23:02,031
هل عثرت عليه ؟ -
(أجل ، لقد عثرت على (فور -

876
01:23:02,056 --> 01:23:04,650
وهناك شيء آخر سترغبين في رؤيته

877
01:23:06,410 --> 01:23:08,126
حسناً ،هيا

878
01:23:10,382 --> 01:23:13,522
هناك ، إنه هو ، لقد أمسكنا به

879
01:23:16,491 --> 01:23:18,059
(فور)

880
01:23:18,355 --> 01:23:21,719
لا تخافي إنه بخير ، فقط إستمي في المشاهدة

881
01:23:24,159 --> 01:23:26,188
ما هذا المكان ؟

882
01:23:26,213 --> 01:23:28,074
سوف تحبينه

883
01:24:00,498 --> 01:24:01,870
ما هذا ؟

884
01:24:01,895 --> 01:24:04,342
جربيه وسترين

885
01:24:05,367 --> 01:24:08,353
فقط لا تجربيه على شخص يعجبك

886
01:24:12,133 --> 01:24:15,822
كنت أتسائل متى ستكون لديك الشجاعة لمواجهتي

887
01:24:15,847 --> 01:24:18,493
ثلاثة أسابيع تركتوموني فيها هنا

888
01:24:18,518 --> 01:24:20,545
كنتُ أدير حزباً

889
01:24:20,570 --> 01:24:24,194
كنت أحمي إبننا من لصوص الجينين

890
01:24:24,546 --> 01:24:28,322
كنت تحميه ؟ هل هذا ما تصف فيه الأمر ؟

891
01:24:28,347 --> 01:24:30,827
ضرب طفلك ؟

892
01:24:31,884 --> 01:24:34,601
ذلك يجعله ما يكون

893
01:24:48,319 --> 01:24:50,749
تأكدي من حصوله على جرعة جيدة

894
01:25:24,258 --> 01:25:27,120
توبايس) ، أنا أحاول أن أجلعك تبدو أفضل)

895
01:25:28,441 --> 01:25:31,626
توبايس) ، أنا أحاول أن أجلعك تبدو أفضل)

896
01:25:49,511 --> 01:25:52,402
أنا ، أنا آسف ، لكن

897
01:25:54,538 --> 01:25:56,767
من تكونين ؟

898
01:26:01,229 --> 01:26:04,844
فقط تخيلي لو أطلقت هذا على حزب "الإخلاص" ؟

899
01:26:04,869 --> 01:26:09,593
حتى (جوهانا) لن تتذكر الوقت الذي
لم تكوني فيه المسؤولـــــــــــــــــة

900
01:26:09,840 --> 01:26:12,280
من أخبرك عن هذا بالتحديد ؟

901
01:26:12,305 --> 01:26:14,728
إن لديك صديقي قوي بالخارج

902
01:26:14,753 --> 01:26:17,709
إذا إخترتي الهجوم بدلاً من التجهز

903
01:26:17,734 --> 01:26:20,832
هل لدى صديقك إسم ؟ -
(ديفيد) -

904
01:26:23,279 --> 01:26:24,328
ديفيد) ؟)

905
01:26:24,353 --> 01:26:29,458
يمكنك أن تخبر صديقي بأني لن أستعمل
هذا الشيء إلا إذا كان هو الملاذ الأخير

906
01:26:30,382 --> 01:26:33,196
لماذا يقوم (ديفيد) بدعم (إيفلين) ؟

907
01:26:33,414 --> 01:26:35,919
هذا غير منطقي على الإطلاق

908
01:26:42,231 --> 01:26:44,597
هل أنت بخير ؟ لقد قلقت عليك

909
01:26:44,622 --> 01:26:46,558
"إيفلي) عليك أن تدخلي السلام مع حزب "الإخلاص)

910
01:26:46,583 --> 01:26:50,809
لا ، (جوهانا) قامت بإختياراتها
أنا لم أرغب قط في هذه الحرب

911
01:26:50,834 --> 01:26:52,584
لكنني سوف أنهيها ، أعدك بذلك

912
01:26:52,609 --> 01:26:54,067
ليس لديك أدنى فكرة عما تواجهين

913
01:26:54,092 --> 01:26:56,580
جوهانا) ليست هي المشكلة) -
إنظر -

914
01:26:56,605 --> 01:27:00,832
أعرف أنك غاضب مني وأنا أتفهم ذلك

915
01:27:00,857 --> 01:27:04,736
أنا فقط... أنا لم أقصد

916
01:27:06,147 --> 01:27:07,435
هذا صعبٌ علي أيضاً

917
01:27:07,460 --> 01:27:09,330
لا أريد أن أضطر لإبقائك هنا

918
01:27:09,355 --> 01:27:11,293
إذا فلتسمحي لي بالخروج

919
01:27:13,577 --> 01:27:16,553
لا استطيع , لدي مسؤوليات

920
01:27:16,578 --> 01:27:20,675
يوماً ما , سوف تفهم الأمر ,
لكن الأن أحتاجك أن تبقى هنا

921
01:27:20,700 --> 01:27:23,517
أنا ذاهبة لأنهي الأمر بطريقة أو بأخرى

922
01:27:23,542 --> 01:27:25,843
وكيف ستنهين الأمر ؟

923
01:27:26,119 --> 01:27:28,970
مهلا ، لا تقلق
أنت لن تظل هنا لفترة طويلة

924
01:27:29,386 --> 01:27:31,965
ماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

925
01:27:32,074 --> 01:27:33,567
حسناً ، (إيفيلن) من تقرر الأن

926
01:27:33,592 --> 01:27:38,366
إذا إستعملت مصل الذاكرة ذاك,
شيكاغو قد تنسى إسمها

927
01:28:28,297 --> 01:28:30,197
علينا أن نذهب

928
01:28:30,222 --> 01:28:32,658
إجلب (كريستيان) وقابلاني في الخارج

929
01:28:33,366 --> 01:28:35,124
إلى اين نحن ذاهبون ؟

930
01:28:35,473 --> 01:28:36,972
الوطن

931
01:28:51,912 --> 01:28:54,468
<font color="#ff80ff">منح إذن الدخول</font>

932
01:29:05,196 --> 01:29:07,588
كيف تسير الأمور في شيكاغو ؟

933
01:29:07,807 --> 01:29:10,892
تأكد من أنها في مأمن من (إيلفين) و الشيع الأخرى

934
01:29:11,064 --> 01:29:12,662
(تريس)

935
01:29:13,035 --> 01:29:14,637
عليك أن تنسي أمر شيكاغو

936
01:29:14,662 --> 01:29:15,780
(أتعرف ، الأمر مضحكٌ حقاً يا (ديفيد

937
01:29:15,805 --> 01:29:19,342
أنت تشاهدني منذ سنوات
وأنت لا تعرف أي شيء عني

938
01:29:19,452 --> 01:29:22,719
ستقوم بمحو كل من هم في شيكاغو ، أليس كذلك ؟

939
01:29:22,744 --> 01:29:25,839
حسناً -
أنت لم تكن تدعم حزب الإخلاص ؟ -

940
01:29:25,864 --> 01:29:29,038
هؤلاء الناس عاملوكي بشكل فظيع ,
لقد قتلوا أهلك

941
01:29:29,063 --> 01:29:31,023
فور) هناك) -
(فور) -

942
01:29:31,048 --> 01:29:32,608
أجل ، نعم (فور) هناك

943
01:29:32,633 --> 01:29:35,842
لكنه معطوب تماما مثل بقيتهم

944
01:29:37,244 --> 01:29:38,498
إلى اين أنتِ ذاهبة ؟

945
01:29:38,523 --> 01:29:40,226
سآخذ سفينتك ولن أعود

946
01:29:40,251 --> 01:29:42,442
لا يمكنك الطيران

947
01:29:42,467 --> 01:29:44,183
شاهدني

948
01:29:54,831 --> 01:29:57,673
<font color="#ff80ff">تفعيل الطيار الآلي</font>

949
01:30:03,272 --> 01:30:07,169
تريس برايور) سرقت طائرتي ، أعيدوها)

950
01:30:12,186 --> 01:30:13,705
بسرعة

951
01:30:15,022 --> 01:30:18,477
(كريستينا) , هذه لك ولـ (تريس)
كيف عرفتي أننا عائدين -

952
01:30:18,502 --> 01:30:21,237
(لستما الوحيدين اللذين يكرهان (ديفيد

953
01:30:21,492 --> 01:30:22,972
هيا -
شكرا لك -

954
01:30:22,997 --> 01:30:24,655
إركبي -

955
01:30:25,731 --> 01:30:27,785
ابعد يديك وإلا سأرميك خارجاً

956
01:30:27,810 --> 01:30:29,749
(هيا بنا لننقذ (فور

957
01:30:48,380 --> 01:30:50,750
يبدو أن 3 سفن تتبعنا

958
01:30:57,076 --> 01:30:58,658
مركبة البلازما مشتبكة -
حاصروها -

959
01:30:58,683 --> 01:31:02,806
وأعطوها ضربة تجاه الأرض والطيار
الآلي سيقوم بالهبوط بآمان

960
01:31:10,790 --> 01:31:12,714
ما الذي يحاولان أن يفعلاه ؟

961
01:31:12,739 --> 01:31:15,130
إنها يحاولان أن يجرونا على الهبوط

962
01:31:17,820 --> 01:31:19,698
ساقوم بالتحكم اليدوي

963
01:31:24,286 --> 01:31:27,246
إسحبي لأعلى -
أنا أحاول -

964
01:31:27,822 --> 01:31:29,457
أنا أحاول

965
01:31:29,482 --> 01:31:31,158
<font color="#ff8040">إرتفاع منخفض</font>

966
01:31:46,246 --> 01:31:47,906
لقد تمكنت منها

967
01:31:51,740 --> 01:31:53,663
أوامرك يا سيدي ؟

968
01:31:53,735 --> 01:31:55,408
أسقطوهم أرضاً

969
01:31:55,455 --> 01:31:59,604
قبل أن يصلوا إلى جدار التمويه
لا يمكنكم تتبعهم إلى هناك

970
01:32:05,475 --> 01:32:07,136
نحن ميتون

971
01:32:08,189 --> 01:32:10,613
سوف نموت

972
01:32:13,205 --> 01:32:14,705
تشبثا

973
01:32:21,811 --> 01:32:23,804
لقد إقتربنا

974
01:32:47,686 --> 01:32:50,127
لابد من وجود طريقة لإيقاف الغاز

975
01:32:50,152 --> 01:32:53,204
إنظري إلى نظام التهوية ,
إنه في كل مكان في المدينة

976
01:32:53,732 --> 01:32:55,081
هناك بالأسفل

977
01:32:55,106 --> 01:32:56,712
(جوهانا)

978
01:32:57,340 --> 01:32:59,493
لقد وصلنا إلى هنا في الوقت المناسب

979
01:33:06,678 --> 01:33:08,687
(لقد حان الوقت يا (إيفلين

980
01:33:10,763 --> 01:33:14,421
أنت قلتِ ، أن الغاز سيكون الملاذ الأخير

981
01:33:15,339 --> 01:33:16,825
حسناً ؟

982
01:33:17,929 --> 01:33:21,671
كيف تعتقدين ستكون نهاية محاكمتك ؟

983
01:33:35,503 --> 01:33:37,803
أعلموني في اللحظة التي يتم تحرير فيها المصل

984
01:33:37,828 --> 01:33:39,957
لك ذلك
حظ موفق

985
01:33:39,982 --> 01:33:41,751
شكرا لك

986
01:33:49,993 --> 01:33:51,765
كيف تعمل هذه الطائرات بدون طيار ؟

987
01:33:51,790 --> 01:33:53,640
قومي بتشغيل عدة الرأس خاصتك

988
01:33:57,040 --> 01:33:59,710
و ؟ -
شاهدي وتعلمي -

989
01:33:59,735 --> 01:34:02,254
توقفا هناك وأنزلا سلاحيكما

990
01:34:02,279 --> 01:34:05,246
مهلا ، ما الذي تفعلينه ؟

991
01:34:05,271 --> 01:34:07,157
أنزليني

992
01:34:16,999 --> 01:34:19,052
حسناً ، هذه كلها لأجلك

993
01:34:19,852 --> 01:34:22,065
أبطئي -
آسف -

994
01:34:22,393 --> 01:34:23,937
إبقيا في مكانيكما

995
01:34:23,962 --> 01:34:25,653
هذه هي فتاتي

996
01:34:41,140 --> 01:34:42,660
(ريكون)

997
01:35:08,874 --> 01:35:11,589
تباً لهذا ، أنا خارج من هنا
I'm out of here!

998
01:35:26,314 --> 01:35:28,008
ما هذا بحق الجحيم ؟

999
01:36:13,751 --> 01:36:15,197
مرحباً

1000
01:36:21,956 --> 01:36:23,764
أنا آسفة

1001
01:36:24,111 --> 01:36:26,534
ما كان علي أن اثق به

1002
01:36:26,559 --> 01:36:28,925
لقد فعلت ما ظننته أنه صواب

1003
01:36:33,748 --> 01:36:35,547
أنا أحبك

1004
01:36:45,636 --> 01:36:47,587
(يجب علينا أن نجد (إيفلين

1005
01:36:48,972 --> 01:36:50,457
هيا

1006
01:36:53,220 --> 01:36:55,295
<font color="#ff80c0">حالة المصل : جاهز</font>

1007
01:36:55,320 --> 01:36:56,941
الأن

1008
01:36:56,966 --> 01:36:59,317
إذا ضغطت على هذا الزر

1009
01:37:00,994 --> 01:37:03,851
سنكون بآمان داخل القبو

1010
01:37:06,249 --> 01:37:07,696
...و

1011
01:37:08,639 --> 01:37:11,494
ولن يعرف اي أحد آخر ماذا حدث لهم

1012
01:37:15,218 --> 01:37:16,964
إختيارك

1013
01:37:29,397 --> 01:37:33,005
<font color="#ff80c0">بدأ تبخير المصل</font>

1014
01:37:40,558 --> 01:37:43,827
يا رفاق ، لقد بدأو للتو بتشغيل المصل

1015
01:37:43,852 --> 01:37:46,107
هل عثرت على طريقة لإغلاقه ؟

1016
01:37:48,800 --> 01:37:50,050
ليس بعد

1017
01:37:50,075 --> 01:37:51,591
هذا الإتجاه

1018
01:38:10,819 --> 01:38:11,856
إنه مغلق

1019
01:38:11,881 --> 01:38:13,429
سوف أرى إذا يمكنني فتحه من غرفة التحكم

1020
01:38:13,454 --> 01:38:15,615
إيفلين) , عليك أن توقفي هذا في الحال)

1021
01:38:15,640 --> 01:38:16,917
...أنا

1022
01:38:18,844 --> 01:38:21,820
لم أكن أرغب بفعل هذا ,
لكن علي أن أفعل

1023
01:38:21,845 --> 01:38:24,339
أنا الوحيدة التي تعرف كيف يمكن إنقاذ شيكاغو

1024
01:38:24,364 --> 01:38:26,814
كنت على صواب في إغلاق البوابة ,
لكن أحداً أنصت إلي

1025
01:38:26,839 --> 01:38:28,247
لا أحد

1026
01:38:28,441 --> 01:38:30,259
و حتى أنت

1027
01:38:30,462 --> 01:38:33,227
حزب الإخلاص جلب هذا على نفسه

1028
01:38:33,253 --> 01:38:36,483
إيفلين) هذا المصل لن يقوم فقط بمحو ذاكرة حزب الإخلاص فحسب)

1029
01:38:36,508 --> 01:38:38,625
سيفعل ذلك بالمدينة بكاملها

1030
01:38:38,650 --> 01:38:39,656
ماذا ؟

1031
01:38:39,681 --> 01:38:42,112
أي كان ما قالوه لك فهو كذبة

1032
01:38:43,023 --> 01:38:44,701
ماذا ؟

1033
01:38:46,990 --> 01:38:49,037
هيا -
(إيفلين) -

1034
01:38:49,062 --> 01:38:51,421
أريد أن أقف بجانبك

1035
01:38:52,552 --> 01:38:54,874
لكن ما تفعلينه بالمدينة

1036
01:38:55,579 --> 01:38:57,350
تفعلينه بي

1037
01:39:00,031 --> 01:39:01,524
أمي

1038
01:39:03,850 --> 01:39:05,319
(توبايس)

1039
01:39:06,136 --> 01:39:08,392
حينها لن أعرف من تكونين

1040
01:39:14,016 --> 01:39:15,733
لا تفعلي هذا

1041
01:39:19,322 --> 01:39:20,919
أرجوك

1042
01:39:21,908 --> 01:39:23,367
لا تفعلي

1043
01:39:30,226 --> 01:39:31,695
لا

1044
01:39:34,861 --> 01:39:37,886
لهذدا السبب إختار رجلاً مناسباً
مثلي لتقمص هذه الوظيفة

1045
01:39:39,735 --> 01:39:42,020
(أتمنى أنك تشاهد يا (ديفيد

1046
01:39:47,028 --> 01:39:49,451
كريستينا) , هل عثرت على حلٍ للباب بعد ؟

1047
01:39:49,957 --> 01:39:52,196
عندما ينغلق من الداخل ، الباب لن ينفتح

1048
01:39:52,221 --> 01:39:54,098
حسناً ، واصلي المحاولة

1049
01:39:55,533 --> 01:39:58,734
<font color="#ff80c0">بدء عملية نشر المصل.</font>

1050
01:40:30,420 --> 01:40:33,713
لا تستنشقوه ، لا تستنشقوا الغاز

1051
01:40:43,997 --> 01:40:45,609
كيليب) لقد نفذت الخيارات منا الأن)

1052
01:40:45,634 --> 01:40:47,941
إنتظري ، أعتقد أني عثرت على شيء

1053
01:40:47,966 --> 01:40:49,557
هناك حلقة خانقة يتم ضخ البخار بها

1054
01:40:49,582 --> 01:40:52,376
إقطعي خط إتصالاتهم بالسفينة

1055
01:40:54,530 --> 01:40:56,008
كيليب) ؟)

1056
01:40:56,416 --> 01:40:58,791
كيليب) ؟) -
تريس) ؟) -

1057
01:40:59,213 --> 01:41:00,969
تريس) هل يمكنك سماعي ؟)

1058
01:41:03,303 --> 01:41:05,055
(كيليب)

1059
01:41:06,299 --> 01:41:07,944
سوف أدخل

1060
01:41:25,783 --> 01:41:27,109
ماذا ؟

1061
01:41:28,872 --> 01:41:30,530
سحقاً

1062
01:41:31,197 --> 01:41:32,843
ما هذا الـ... ؟

1063
01:41:35,681 --> 01:41:37,515
إجعله يتوقف -
إنه مغلق -

1064
01:41:37,547 --> 01:41:40,178
إفتح الباب

1065
01:41:41,190 --> 01:41:43,430
بيتر) إفتح الباب)

1066
01:41:51,946 --> 01:41:54,078
(سوف أجدك يا (بيتر

1067
01:42:01,779 --> 01:42:03,445
(توبايس)

1068
01:42:03,670 --> 01:42:05,218
أأنتِ بخير ؟

1069
01:42:05,808 --> 01:42:07,336
اللعنة

1070
01:42:07,440 --> 01:42:09,663
هل يمكنكِ إيقافه ؟ -
لا -

1071
01:42:23,633 --> 01:42:25,461
كيليب) هل تسمعني ؟)

1072
01:42:26,015 --> 01:42:28,118
كيليب) اين أنت ؟)

1073
01:42:33,772 --> 01:42:35,590
(كيليب برايور)

1074
01:42:40,911 --> 01:42:42,336
آسف

1075
01:42:48,296 --> 01:42:50,761
واصلي التقدم ، إبقي معي

1076
01:42:54,843 --> 01:42:56,620
تريس) إنظري إلى هذا إنه ذكي جداً)

1077
01:42:56,645 --> 01:42:57,918
إذا ن لقد وضعوا الأنابيب في قفل الهواء

1078
01:42:57,943 --> 01:43:00,014
كيليب) ركز وأخبرني بمكانه فقط)

1079
01:43:00,039 --> 01:43:02,690
إنه هنا .هناك صمام عازل وهو يتحكم في تدفق الهواء

1080
01:43:02,715 --> 01:43:04,811
لكني لا أعرف كيفية النزول إلى هناك

1081
01:43:04,836 --> 01:43:06,944
أنا أعرف
(فـور)

1082
01:43:12,738 --> 01:43:14,062
إذهب

1083
01:43:23,145 --> 01:43:26,116
تريس) إنها في نهاية النفق)

1084
01:43:37,886 --> 01:43:39,967
أغلقوا الأبواب

1085
01:43:50,551 --> 01:43:53,117
تريس) أنا أتحكم بكل شيء)

1086
01:43:53,142 --> 01:43:55,452
يمكنني حتى أن أغلق الغرفة التي بها أنت الأن

1087
01:43:55,477 --> 01:43:57,652
فقط توقفي عن المقاومة

1088
01:43:57,677 --> 01:43:59,922
هناك طريق أخرى اسفل الدَرَج

1089
01:44:03,616 --> 01:44:07,914
هذه حماقة ، فقط توقفي ، فأنا من صنعك

1090
01:44:07,939 --> 01:44:12,086
أنت بمثابة إبنتي ، وهو ما تتصرفين به بطريقة مماثلة له

1091
01:44:12,111 --> 01:44:14,457
طفلة مدللة

1092
01:44:14,482 --> 01:44:17,751
تريس) بنهاية هذا النفق)
هناك طريق آخر على اليسار

1093
01:44:21,416 --> 01:44:23,568
(لقد إنتهى الأمر يا (تريس

1094
01:44:27,717 --> 01:44:29,595
<font color="#00ffff">البحث عنه الهدف</font>

1095
01:44:30,433 --> 01:44:32,139
<font color="#00ffff">البحث عنه الهدف</font>

1096
01:44:33,025 --> 01:44:34,889
<font color="#00ffff">البحث عنه الهدف</font>

1097
01:44:37,955 --> 01:44:39,862
<font color="#00ffff">تحددت هوية الهدف </font>

1098
01:44:42,290 --> 01:44:43,934
ها أنت ذا

1099
01:44:52,046 --> 01:44:54,992
أنت محق يا (ديفيد) الأمر إنتهى

1100
01:45:03,759 --> 01:45:05,511
لا

1101
01:45:08,218 --> 01:45:10,770
<font color="#ff80c0">توقف إطلاق المصل</font>

1102
01:45:10,795 --> 01:45:12,786
ما رأيك في ذلك كضرر ؟

1103
01:45:30,091 --> 01:45:31,503
<font color="#ff80c0">إنقشع</font>

1104
01:45:34,035 --> 01:45:35,642
لقد إنقشع

1105
01:45:35,668 --> 01:45:37,341
إنه ليس هنا

1106
01:45:40,442 --> 01:45:42,084
<font color="#ff80c0">إنقشع</font>

1107
01:45:42,956 --> 01:45:44,539
<font color="#ff80c0">إنقشع</font>

1108
01:45:58,255 --> 01:45:59,917
لقد فعلناها

1109
01:46:00,951 --> 01:46:03,067
هذا ما يفعله المرء مع عائلته

1110
01:46:12,813 --> 01:46:15,837
كيليب) ,هناك شيء آخر أريدك أن تفعله)

1111
01:46:15,862 --> 01:46:18,258
(أريد أن أرسل رسالة إلى (ديفيد

1112
01:46:31,205 --> 01:46:33,691
(إسمي هو (تريس بريوار

1113
01:46:34,183 --> 01:46:36,821
وأنا هنا لأكشف لكم الحقيقة

1114
01:46:37,323 --> 01:46:39,558
هناك آخرون موجودن على هذا الكوكب

1115
01:46:39,583 --> 01:46:41,728
وهم لا يروننا على أننا على قدم مساواة

1116
01:46:41,753 --> 01:46:46,915
"وهم يدعون أنفسهم بـ "الأنقياء
"ويدعوننا نحن بـ "المعطوبين

1117
01:46:47,287 --> 01:46:50,123
لقد أنشأو جداراً ليفرقوننا عن عالمهم

1118
01:46:50,148 --> 01:46:53,439
وأحزاب كي يفصلوننا عن بعضنا البعض

1119
01:46:55,111 --> 01:46:58,287
مرحباً
هيا

1120
01:46:59,181 --> 01:47:02,189
هل تظن أنه يمكنك التخلي عني هكذا

1121
01:47:02,778 --> 01:47:05,029
أنت جعلتني اقوم بعملك القذر

1122
01:47:05,054 --> 01:47:09,050
و من ثم فقط , تقوم بمحوي مثل بقيتهم

1123
01:47:09,075 --> 01:47:11,034
لقد وضعنا إتفاق يا صاح

1124
01:47:11,059 --> 01:47:14,189
نحن تجربتهم , وأوشك ذلك على أن يدمرنا

1125
01:47:14,214 --> 01:47:17,503
لقد ظبطت الطيار الآلي إلى حي صديقنا مباشرة

1126
01:47:19,099 --> 01:47:23,041
ومعها مفاجأة صغيرة بعد تخطيها للحائط التمويهي

1127
01:47:27,846 --> 01:47:30,684
لقد حاولوا أن يجعلوننا ننسى من نكون

1128
01:47:30,709 --> 01:47:34,927
و من اين ننتمي ,
لكنهم لم ينالوا مرادهم

1129
01:47:35,905 --> 01:47:38,522
لذا ها نحن ذا نقف معاً

1130
01:47:38,547 --> 01:47:42,244
ليس كـ 5 فصائل ، بل كمدينة واحدة

1131
01:47:42,269 --> 01:47:44,553
وسوف نهدم جدارهم

1132
01:47:44,578 --> 01:47:46,882
مهلا ، ما الذي يحدث ؟

1133
01:47:53,453 --> 01:47:55,905
أريد علية

1134
01:47:55,930 --> 01:47:59,178
أجل ، هذا صحيح

1135
01:48:02,755 --> 01:48:04,227
...أو

1136
01:48:04,252 --> 01:48:07,820
غرفة في الدور العلوي الرائع

1137
01:48:11,592 --> 01:48:13,458
حسناً ، إسمع

1138
01:48:13,862 --> 01:48:16,772
حتى أني سأستعيد سريري القديم

1139
01:48:17,215 --> 01:48:21,926
فقط تعال و إفتح الباب اللعين

1140
01:48:21,951 --> 01:48:24,034
أرجوك

1141
01:48:40,132 --> 01:48:45,004
أنتم رايتمونا , و الأن ، نحن نراك

1142
01:48:50,744 --> 01:48:52,585
إلى كل أؤلئك الذي هم خلف الحائط

1143
01:48:52,610 --> 01:48:56,147
إسمعوني بصوت عالي وواضح ,
لأني أعلم أنكم تنصتون

1144
01:48:57,137 --> 01:49:00,141
شيكاغو ليست تجربتكم

1145
01:49:00,166 --> 01:49:02,237
إنه وطننا

1146
01:49:02,262 --> 01:49:04,583
وسيكون كذلك دائما

1147
01:49:16,073 --> 01:49:22,091
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} ترجمة

1148
01:49:16,073 --> 01:49:22,091
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} ديـدة إبـراهـيـم

1149
01:49:16,073 --> 01:49:22,091
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42} صمادي سيف الدين

1150
01:49:22,115 --> 01:49:25,115
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>"ديف4ديزاد"</font> {\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>ترجمة خاصة بمنتدى </font>
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FFA500"><font size=15>Www.Dev4Dz.Com

