1
00:00:39,454 --> 00:00:45,693
ترجمة وتنسيق: عابدين

2
00:00:46,961 --> 00:00:52,093
ما أنتم على وشك رؤيته
مستوحى من أحداث حقيقية

3
00:00:54,472 --> 00:00:59,102
حين كنت أترعرع، لم يكن"
"يتحدث الناس عن المعجزات

4
00:01:01,771 --> 00:01:06,568
لست متأكدة من فهمي"
"ماذا كانت أو إن آمنت بها

5
00:01:10,822 --> 00:01:15,223
(( معجزات من الجنة ))

6
00:01:17,370 --> 00:01:23,835
تُعرّف المعجزة كشيء غير قابل للتفسير"
"بقوانين الطبيعة أو بالعلم

7
00:01:32,260 --> 00:01:34,596
"لكن حينئذ، كيف يمكنك تفسيرها؟"

8
00:01:37,515 --> 00:01:39,517
"كيف تحدث؟"

9
00:01:40,393 --> 00:01:43,563
"ماذا أو من يقف وراءها؟"

10
00:01:51,613 --> 00:01:54,324
(كيفن)، (أدلين)، (آنابيل)
هيا بنا

11
00:01:54,407 --> 00:01:56,743
(كيفن)، (آبي)

12
00:02:01,206 --> 00:02:03,041
يا إلهي، هذا مسلّ جدا -
انتظري -

13
00:02:03,124 --> 00:02:04,793
مهلا. حسنا، إنه دوري

14
00:02:04,876 --> 00:02:06,461
حسنا، حسنا -
أريد دورة الآن -

15
00:02:06,544 --> 00:02:07,796
لم يسبق أن قمت بدورة

16
00:02:07,879 --> 00:02:09,923
ستشعرين بالدوار -
أنت مصابة بالدوار -

17
00:02:10,006 --> 00:02:12,133
يا (آدلين)، هذا ليس جيدا
بالنسبة لفتاة تبلغ ست سنوات

18
00:02:12,217 --> 00:02:13,593
دماغك لا يزال في طور النموّ

19
00:02:13,676 --> 00:02:15,386
مزرٍ أن تكون بسنّ السادسة

20
00:02:15,470 --> 00:02:16,864
(يجدر أن تنتبهي لألفاظك يا (آدلين

21
00:02:16,888 --> 00:02:18,449
أتعلمين، يمكنك أن تذهبي
للجحيم بسبب الشتم

22
00:02:18,473 --> 00:02:21,142
أنا لن أذهب للجحيم
(الجحيم في (كاليفورنيا

23
00:02:21,226 --> 00:02:24,395
من أخبرك ذلك يا (آدلين)؟ -
ليز جونسون)، زميلتي من المدرسة) -

24
00:02:24,479 --> 00:02:27,440
هل هي الفتاة التي يظنّ والديها
أن "ديزني لاند" من عمل الشيطان؟

25
00:02:27,524 --> 00:02:28,524
تلك هي

26
00:02:28,566 --> 00:02:30,735
لا أحد هنا سيذهب إلى الجحيم

27
00:02:31,236 --> 00:02:33,488
إلا إذا تسببتنّ يا فتيات
في اتساخ ملابسكنّ

28
00:02:33,571 --> 00:02:36,866
كم أخبرتكنّ ألا تلعبن بالخارج
في فساتين فصل يوم الأحد؟

29
00:02:36,950 --> 00:02:37,951
تعالي هنا -
آسفة يا أمي -

30
00:02:38,034 --> 00:02:39,178
آسفة يا أمي -
لا بأس -

31
00:02:39,202 --> 00:02:41,663
تظاهرت فحسب أنكنّ غريبات عنّي

32
00:02:41,746 --> 00:02:42,997
(يا (كيفن

33
00:02:43,081 --> 00:02:45,500
هل أنا مضطرة لأخبرك ألا تلعب
بالخارج قبل الذهاب للكنيسة أيضا؟

34
00:02:45,583 --> 00:02:49,379
إنها تصبح حادّة الطبع حين
تجوع يا عزيزتي، أنت تعلمين ذلك

35
00:02:49,462 --> 00:02:50,672
أجل

36
00:02:50,755 --> 00:02:52,966
أحضري سترتي، هلّا فعلت؟ -
حسنا -

37
00:02:53,049 --> 00:02:54,968
إنها إلا ربع، عزيزي
سنصل متأخرين

38
00:02:55,051 --> 00:02:57,345
اهدئي يا عزيزتي
سنصل في الوقت

39
00:02:57,804 --> 00:02:59,740
عليك أن تغيّر ملابسك -
لا تقلقي بشأن ذلك، عزيزتي -

40
00:02:59,764 --> 00:03:00,849
كلّ شيء تحت السيطرة

41
00:03:00,932 --> 00:03:03,393
إنه ليس يوم استعراض
العضلات في الكنيسة

42
00:03:03,476 --> 00:03:06,312
(هيا يا فتيات. (آبي)، (آدلين
آنا)، هيّا بنا)

43
00:03:07,939 --> 00:03:10,692
اذهبن واركبن الشاحنة
لقد تعالت نبرة والدتكنّ

44
00:03:10,775 --> 00:03:14,487
تبدين جميلة -
شكرا يا أبي -

45
00:03:14,571 --> 00:03:16,698
أقبل -
إنّهن يحذين حذو والدتهنّ -

46
00:03:16,781 --> 00:03:17,949
أرجوك

47
00:03:19,200 --> 00:03:25,373
إذًا، هل أبدو وسيمًا؟
أو ربما ساحرًا؟

48
00:03:32,755 --> 00:03:34,591
اربطن الأحزمة يا فتيات
لنذهب

49
00:03:34,674 --> 00:03:37,218
ولا شيء، حقا؟

50
00:03:37,510 --> 00:03:39,971
حسنا. جمهور صعب الإرضاء

51
00:03:45,435 --> 00:03:46,895
"ها نحن أولاء"

52
00:04:35,234 --> 00:04:37,403
أريد أن أسمع هتافا
من أجل (ماك) والفرقة

53
00:04:39,280 --> 00:04:40,573
أجل. ذلك أداء رائع

54
00:04:47,872 --> 00:04:51,501
ثمّة قول مأثور
"لا كسب دون ألم"

55
00:04:52,251 --> 00:04:55,672
وهو كذلك بالفعل، معزوّ بالطبع
إلى النحت في أجسادنا

56
00:04:59,050 --> 00:05:01,177
لكنّ نفس المبدأ يمكن أن يطبّق

57
00:05:01,260 --> 00:05:05,890
للنّحت في شخصياتنا
وفي عمق حياتنا الروحية

58
00:05:07,225 --> 00:05:12,981
لذا عندما تصبع الطريق وعرة
حينما تضرب العاصفة

59
00:05:13,064 --> 00:05:15,066
بوسعي فعل بعض
الأشياء لأحمي نفسي

60
00:05:15,566 --> 00:05:18,736
كما تعلمون، بوسعي
اعتمار خوذة جميلة

61
00:05:23,741 --> 00:05:26,661
وربما نستطيع إيجاد مظلة لأنفسنا

62
00:05:27,704 --> 00:05:28,997
تصادف فحسب وجودها هنا

63
00:05:36,087 --> 00:05:41,718
والآن وقد فُتحت، فالأفضل أن نتأكد
بأن أقساط التأمين قد دُفعت أيضا

64
00:05:41,801 --> 00:05:44,012
إذن، بوسعنا الحصول على مظلة

65
00:05:44,095 --> 00:05:47,265
وأيضا الحصول على خوذة
ويمكن أيضا الحصول على تأمين

66
00:05:48,307 --> 00:05:53,271
لكن ثمّة شيء واحد نحن
بحاجة إليه لا يمكن إبصاره

67
00:05:53,354 --> 00:05:55,314
ولا يمكن أن يُشترى

68
00:05:55,398 --> 00:05:57,316
وذلك هو الإيمان

69
00:05:57,400 --> 00:06:00,069
صحيح. آمين

70
00:06:00,695 --> 00:06:03,948
الإيمان هو حقا الملاذ الحقيقي الوحيد

71
00:06:06,534 --> 00:06:07,577
آمين

72
00:06:07,660 --> 00:06:09,620
آمين

73
00:06:23,801 --> 00:06:26,054
يا صاح، تلك رائحة طيّبة فعلًا

74
00:06:46,282 --> 00:06:48,743
(أيها الحضور، أريد فحسب شكر آل (بيم

75
00:06:48,826 --> 00:06:51,996
على فتحهم أبواب بيتهم
من أجل نزهتنا الشهرية

76
00:06:54,165 --> 00:06:55,666
أنتم طيبون جدا

77
00:06:55,750 --> 00:06:56,918
تذكّروا

78
00:06:57,001 --> 00:07:00,797
التسجيلات من أجل الرحلة إلى
دلاس أكواريوم) هذا الأسبوع)

79
00:07:00,880 --> 00:07:02,649
ليس الأسبوع القادم، بل هذا الأسبوع -
نعم، أريد الذهاب -

80
00:07:02,673 --> 00:07:04,509
أجل، سنذهب -
...وأخيرا، أي أحد -

81
00:07:04,592 --> 00:07:09,097
يملك حيوانا أو لديه صديق يملك حيوانا، أو فرد
من العائلة يملك حيوانا أو تكون أنت حيوان

82
00:07:09,180 --> 00:07:12,308
زوجكم من يرغب بالخروج من المنزل
...ربما لبعض الوقت

83
00:07:12,391 --> 00:07:14,602
كما تعلمون، مع مكيّف الهواء
ووعاء من الماء

84
00:07:14,685 --> 00:07:16,521
...(اصحبوهم لرؤية شقيقنا (كيفن بيم

85
00:07:16,604 --> 00:07:19,190
(أجل، (كيفن -
الذي فتح للتوّ أكبر... -

86
00:07:19,273 --> 00:07:22,693
عيادة حيوانات مختلطة
في (تكساس). مفهوم؟

87
00:07:23,986 --> 00:07:26,989
أرسلوا الجميع، أرسلوا الجميع وحيواناتهم

88
00:07:27,073 --> 00:07:28,467
شكرا لكم -
سوف ندعو من أجلك -

89
00:07:28,491 --> 00:07:29,510
سوف ندعو من أجلكم جميعًا

90
00:07:29,534 --> 00:07:31,053
لا أريد حتى أن أعلم
كم تكبدتم لتحقيق ذلك

91
00:07:31,077 --> 00:07:32,513
أكثر ممّا تظنين

92
00:07:32,537 --> 00:07:34,890
استخدمنا كلّ حقوق ملكية هذا
البيت حتى يستطيع فتح العيادة

93
00:07:34,914 --> 00:07:37,250
!(كريستي) -
كلّ الأصول -

94
00:07:37,333 --> 00:07:38,960
هل وافقت على ذلك؟ -
أجل -

95
00:07:39,043 --> 00:07:43,673
ما كنت لأسمح لـ(ترافيس) بفعل ذلك
ما كنت لأقدر على النوم في الليل

96
00:07:43,756 --> 00:07:47,844
ذلك شيء جيد فعلته
جيد لك أنك فعلت ذلك

97
00:07:51,097 --> 00:07:52,932
أي صلوات ترغبين في مشاركتها؟

98
00:07:53,015 --> 00:07:56,561
إني أبلغ 13 سنة يا أمي -
أدري، أنت ناضجة تقريبا -

99
00:07:58,855 --> 00:08:00,273
حسنا -
حسنا -

100
00:08:00,356 --> 00:08:02,316
دعوت لأنضمّ لفريق
"نجوم "فورث وارث

101
00:08:03,442 --> 00:08:05,362
لأنّي حققت ثاني أعلى
تهديف في الفريق

102
00:08:05,444 --> 00:08:08,531
لذا كما تعلمين، أعتقد أن ذلك
يستحق التجريب على الأقل

103
00:08:08,614 --> 00:08:09,949
أنا معك

104
00:08:15,413 --> 00:08:17,165
مرحبا أيتها الشقيّة

105
00:08:17,248 --> 00:08:18,916
مرحبا -
وقت النوم -

106
00:08:20,251 --> 00:08:21,711
قولي دعواتك

107
00:08:21,794 --> 00:08:23,129
شاركيني واحدة

108
00:08:23,212 --> 00:08:26,507
(أن أصبح أكبر من (آبي) و(آنا

109
00:08:26,591 --> 00:08:29,051
(ودعوت أن تغيّري اسمي لـ(تايلور

110
00:08:29,135 --> 00:08:31,220
أتساءل كيف سيؤثّر ذلك عليك

111
00:08:31,304 --> 00:08:34,932
بحقك يا أمي -
(أحبك يا (آدلين -

112
00:08:35,065 --> 00:08:36,579
(أحبّ (باريس

113
00:08:45,818 --> 00:08:48,446
دعوت أن تزدهر أعمال والدي

114
00:08:49,614 --> 00:08:52,494
ودعوت كذلك أن يجلب مزيدا من
الكلاب للبيت التي لا تملك مأوى

115
00:08:52,533 --> 00:08:55,453
هل ألغيت ذلك الجزء؟
(لدينا ما يكفي من الكلاب يا (آنا

116
00:08:55,536 --> 00:08:57,997
فات الأوان. إذ أرسلت الدعوات بالفعل

117
00:08:58,080 --> 00:08:59,373
على البريد السريع

118
00:09:00,041 --> 00:09:01,918
هل أعجبك هذا؟

119
00:09:02,376 --> 00:09:04,420
أحببته -
أنا أيضا -

120
00:09:06,631 --> 00:09:08,716
أعتقد أني سأقضي وقتا طويلًا هناك

121
00:09:08,799 --> 00:09:11,594
أستمتع بالخبز الفرنسي
وقهوة الإسبريسو الطازجة

122
00:09:11,677 --> 00:09:13,763
مهلا، لنفعل ذلك سويًا

123
00:09:13,846 --> 00:09:15,566
ستكون (باريس) رحلة رائعة لأمّ وابنتها

124
00:09:15,890 --> 00:09:18,684
ضمّيني معك. سأحبّ ذلك

125
00:09:19,644 --> 00:09:22,146
(أحبك يا (آنا -
أنا أحبك أيضا -

126
00:09:25,399 --> 00:09:26,692
نامي بعمق أيتها الخنفساء

127
00:09:26,776 --> 00:09:28,236
حسنا. طابت ليلتك

128
00:09:28,486 --> 00:09:29,820
ليلة سعيدة

129
00:09:32,490 --> 00:09:35,993
حسنا يا عزيزتي
لا بأس، لا بأس

130
00:09:36,410 --> 00:09:37,745
عزيزتي

131
00:09:37,828 --> 00:09:39,080
!رباه

132
00:09:39,330 --> 00:09:40,790
!يا إلهي

133
00:09:40,873 --> 00:09:42,250
حبيبتي

134
00:09:43,501 --> 00:09:44,627
عزيزتي

135
00:09:44,710 --> 00:09:46,480
هل تظنّ أنه بسبب ما
تناولناه على الشواء؟

136
00:09:46,504 --> 00:09:48,547
أكلنا جميعًا نفس الأطعمة

137
00:09:49,840 --> 00:09:52,480
أتعلمين، ربما يجدر أن تصحبيها
للطبيب (سبوندر) في الصباح

138
00:09:56,681 --> 00:09:58,182
أنت بخير؟ -
أنا بخير -

139
00:09:58,557 --> 00:09:59,684
ها أنت ذا

140
00:09:59,767 --> 00:10:01,185
انتبهي إلى أقدامك

141
00:10:02,186 --> 00:10:04,438
أريد أن أكون معافاة من أجل الرحلة

142
00:10:04,522 --> 00:10:06,815
ستكونين بخير، عزيزتي -
حسنا -

143
00:10:06,857 --> 00:10:09,986
لنذهب إلى السرير
سوف أجلس إلى جانبك

144
00:10:19,120 --> 00:10:20,204
مرحبا

145
00:10:21,038 --> 00:10:22,415
لمَ لا تزالين مستيقظة؟

146
00:10:23,249 --> 00:10:25,209
هل الأمر بخصوص (آنا)؟

147
00:10:25,584 --> 00:10:27,461
ستكون (آنا) على ما يرام

148
00:10:30,506 --> 00:10:34,941
على الأرجح مجرّد جرثومة
سيعطينا الطبيب شيئا من أجل ذلك

149
00:10:36,512 --> 00:10:38,180
إني قلقة البال فحسب

150
00:10:38,264 --> 00:10:39,682
بخصوص ماذا؟

151
00:10:39,765 --> 00:10:42,601
بخصوص كلّ شيء
الأطفال، البيت، أعمالك

152
00:10:42,685 --> 00:10:45,354
الأطفال؟ بحقّك
إنهن على ما يرام

153
00:10:45,646 --> 00:10:47,690
حسنا، سوف تنتعش أعمالي

154
00:10:48,607 --> 00:10:51,235
حبيبي، أنت تقول ذلك
كما لو أن الأمر أكيد

155
00:10:51,986 --> 00:10:56,657
قد يستغرق هذا الأمر فترة
لكن سوف يتحسّن

156
00:10:58,659 --> 00:11:00,119
سيكون الوضع أفضل

157
00:11:09,920 --> 00:11:12,256
(إنها حياة جيدة يا (كريستي بيم

158
00:11:12,548 --> 00:11:14,383
...إنها حياة

159
00:11:14,467 --> 00:11:16,635
(إنها حياة جيدة يا (كيفن بيم

160
00:11:23,768 --> 00:11:26,687
آمل أن يتبيّن طبيب الجهاز
الهضمي هذا حقيقة هذا المرض

161
00:11:26,771 --> 00:11:28,189
بحثت عنه على الأنترنت

162
00:11:28,272 --> 00:11:31,359
يُفترض أن يكون أحد أفضل
(الأطباء في (فورت وارث

163
00:11:31,442 --> 00:11:34,862
جيد. من الأفضل أن يكون
إنه ثالث طبيب نراه حتى الآن

164
00:11:34,945 --> 00:11:37,114
أريد أن أكتشف سبب هذه المشكلة

165
00:11:37,198 --> 00:11:39,283
أين وصلت في القراءة أيتها الخنفساء؟

166
00:12:05,059 --> 00:12:07,228
حسنا، كل شيء يبدو جيدا

167
00:12:07,311 --> 00:12:07,948
حقا؟

168
00:12:07,949 --> 00:12:11,732
أجل، راجعت كلّ تخطيطاتها
(وكلّ ملاحظات د.(سبوندر

169
00:12:11,816 --> 00:12:13,359
والأشعة السينية لا تظهر أي شيء

170
00:12:13,442 --> 00:12:15,361
د.(دورسي)، إنها في ألم مستمر

171
00:12:15,444 --> 00:12:20,199
أقصد، أن الفتاة تتقيّأ لأسابيع
إنها لا تحتفظ بأي شيء داخلها

172
00:12:20,282 --> 00:12:21,909
معدتها الصغيرة منتفخة

173
00:12:21,992 --> 00:12:25,079
وهي تستمرّ في تعاطي
"زايفاكسين"، "أوغمينتين"

174
00:12:25,162 --> 00:12:26,807
أربع مضادات حيوية مختلفة -
...اسمعا، اسمعا، لهذا -

175
00:12:26,831 --> 00:12:28,791
أستبعد أي شيء بكتيري

176
00:12:29,166 --> 00:12:31,293
لا أظنّ أنه فيروس

177
00:12:31,377 --> 00:12:34,588
سيدة (بيم)، أظنّ أن ابنتك
تعاني عوز اللاكتاز

178
00:12:36,841 --> 00:12:38,259
ماذا؟

179
00:12:38,342 --> 00:12:40,719
أتظن أنها لا تستطيع هضم اللاكتوز؟ -
(كريستي) -

180
00:12:40,803 --> 00:12:43,097
كحساسية من الحليب -
سيدة (بيم) -

181
00:12:43,180 --> 00:12:46,600
بالنظر إلى كلّ ما مررتم به
أرى أن هذه أنباء سارة فعلا، صحيح؟

182
00:12:46,684 --> 00:12:47,935
هذا يمكن علاجه بسهولة

183
00:12:48,018 --> 00:12:49,270
ألا يمكنها تناول بيتزا؟

184
00:12:49,353 --> 00:12:52,606
ليس فقط البيتزا يا حبيبتي
لا يمكنها تناول أيٍّ من منتجات الألبان

185
00:12:52,690 --> 00:12:54,890
يمكنها أكل بيتزا منقوصة الجبن -
ومن قد يرغب بتناول ذلك؟ -

186
00:12:56,819 --> 00:13:00,656
حسنا، إن كانت (آنا) لا تستطيع
تناول البيتزا، فأنا لن أتناولها أيضا

187
00:13:01,365 --> 00:13:03,534
آبي)، تلك فكرة جيدة)

188
00:13:04,118 --> 00:13:05,369
أنا موافقة

189
00:13:06,370 --> 00:13:07,496
أنا أيضا

190
00:13:07,580 --> 00:13:08,789
إلى الأبد؟

191
00:13:08,873 --> 00:13:13,043
ألن نتناول بيتزا قط؟ -
(حسنا، حتّى تتحسّن (آنا -

192
00:13:15,421 --> 00:13:17,465
جسدي لا يزال ينمو

193
00:13:17,548 --> 00:13:19,467
إجابة خاطئة يا حاذقة -
(آبي) -

194
00:13:19,550 --> 00:13:23,012
لا بأس يا (آدلين). لا تزالين في السادسة
لا تضغطي على نفسك

195
00:13:34,231 --> 00:13:36,317
حسنا، أنا موافقة أيضا

196
00:13:36,400 --> 00:13:37,752
انظروا لذلك -
أجل، كان هذا صعبا -

197
00:13:37,776 --> 00:13:39,320
لنشرب نخبا من أجلك أيتها الخنفساء

198
00:13:40,905 --> 00:13:43,574
حسنا، ها أنت تتحسين بسرعة يا حبيبتي

199
00:13:46,076 --> 00:13:47,328
أمي

200
00:13:48,078 --> 00:13:49,497
أمي؟

201
00:13:49,997 --> 00:13:51,499
أمي

202
00:13:52,750 --> 00:13:54,084
أمي

203
00:13:54,877 --> 00:13:55,961
(كيفن)

204
00:13:56,045 --> 00:13:57,338
أمي

205
00:13:58,464 --> 00:13:59,632
أنا قادمة

206
00:13:59,715 --> 00:14:01,193
قادمة يا حبيبتي، قادمة -
أمي -

207
00:14:01,217 --> 00:14:02,259
أنا قادمة

208
00:14:02,801 --> 00:14:04,261
(لا يا (آنا -
أمي، إني أتألّم -

209
00:14:04,345 --> 00:14:05,804
(كيفن)

210
00:14:07,515 --> 00:14:08,724
أنا قادم. ما الأمر؟

211
00:14:08,807 --> 00:14:10,684
تعالي هنا يا صغيرتي -
أمي، معدتي تؤلمني -

212
00:14:10,768 --> 00:14:12,311
ماذا هناك؟ -
إني أتألم يا أمي -

213
00:14:12,394 --> 00:14:14,247
أعتقد أن علينا أخذها للمشفى -
أنا أتألّم -

214
00:14:14,271 --> 00:14:15,749
سأتصل بـ(إيمي) لتأتي هنا -
لا بأس يا حبيبتي -

215
00:14:15,773 --> 00:14:17,292
(سوف أتصل بـ(إيمي
سوف نجلب المساعدة

216
00:14:17,316 --> 00:14:18,317
اصمدي، اصمدي
حسنا

217
00:14:18,400 --> 00:14:20,277
ها نحن أولاء
حسنا

218
00:14:22,768 --> 00:14:24,635
{\an8}(أحبّ (باريس

219
00:14:22,613 --> 00:14:24,573
لا بأس يا عزيزتي
سيكون الوضع بخير

220
00:14:27,243 --> 00:14:29,954
هيا. حسنا. حسنا

221
00:14:31,497 --> 00:14:32,748
حسنا -
إني أتألم -

222
00:14:32,831 --> 00:14:34,041
افتحي الباب يا عزيزتي

223
00:14:34,124 --> 00:14:35,417
ها أنت ذا

224
00:14:35,960 --> 00:14:37,211
ستكونين على ما يرام

225
00:14:37,294 --> 00:14:38,671
مرحبا -
مرحبا. كيف حالها؟ -

226
00:14:38,754 --> 00:14:40,398
"أدري. أدري يا حبيبتي" -
شكرًا جزيلا لكِ -

227
00:14:40,422 --> 00:14:41,422
رباه -
شكرا لك -

228
00:14:41,465 --> 00:14:42,508
كنت ستفعلين المثل من أجلي

229
00:14:42,591 --> 00:14:44,778
حسنا، اذهبوا، اذهبوا -
شكرا لك يا صديقتي -

230
00:14:44,802 --> 00:14:47,012
ها هي أمك إلى جانبك
دعيني أدخل يا حبيبتي

231
00:14:47,096 --> 00:14:48,097
حسنا

232
00:14:55,521 --> 00:14:56,981
ماذا لدينا هنا؟

233
00:14:57,064 --> 00:14:58,291
...ذكر بالغ، 36 سنة -
تماسك فحسب -

234
00:14:58,315 --> 00:14:59,942
ماذا لدينا -
آلام صدر -

235
00:15:00,025 --> 00:15:01,860
إلى 2201. 2001 رجاء

236
00:15:01,944 --> 00:15:03,195
شكرا لك

237
00:15:03,279 --> 00:15:05,197
سأكون معك بعد لحظة

238
00:15:05,281 --> 00:15:06,281
مرحبا

239
00:15:06,323 --> 00:15:10,077
كان أعمى بالفعل بطبيعة الحال
لكنهم علموها لتفعلها أيضا

240
00:15:10,160 --> 00:15:12,080
لذا (ماري) مجرّد لفّ
...كانوا سيجعلون هذا

241
00:15:12,162 --> 00:15:14,832
لن يطول الأمر كثيرا -
حسنا -

242
00:15:16,166 --> 00:15:17,918
أيها الأبوين
يمكنكما الراحة. إنها بخير

243
00:15:18,002 --> 00:15:21,937
خفّضنا حرارتها وبدأت تستجيب
لدواء ضدّ الغثيان أعطيته لها

244
00:15:22,006 --> 00:15:23,924
لكم الإذن لاصطحابها إلى البيت -
مهلا -

245
00:15:24,008 --> 00:15:26,010
دواء ضدّ الغثيان
لكن من أجل ماذا؟

246
00:15:26,093 --> 00:15:29,054
أعتقد أنها مجرّد حالة شديدة
لارتجاع الحمض المعدي

247
00:15:29,138 --> 00:15:31,557
كلا، ليس كذلك

248
00:15:31,640 --> 00:15:34,101
فحصت حلقها وهو ملتهب جدا
لكن غير ذلك

249
00:15:34,184 --> 00:15:35,936
كل شيء على ما يرام -
مهلا لحظة -

250
00:15:36,020 --> 00:15:38,814
كل شيء ليس على ما يرام يا طبيب -
حسنا -

251
00:15:39,356 --> 00:15:41,191
ربما يمكننا أن نكمل نقاشنا خارجًا

252
00:15:41,275 --> 00:15:42,443
بوسعنا فعل ذلك

253
00:15:45,154 --> 00:15:48,282
دكتور، هذه المرة الرابعة التي نحضر هنا

254
00:15:48,365 --> 00:15:50,492
هذا ليس ارتجاع المعدة

255
00:15:50,576 --> 00:15:53,120
إن حلقها ملتهب لأنها
كانت تتقيأ لأسابيع

256
00:15:53,203 --> 00:15:56,123
حسنا أيتها الأم
إني الطبيب، وذلك تشخيصي

257
00:15:56,206 --> 00:15:58,876
والآن لو عذرتماني، لديّ
مريض آخر عليّ رؤيته

258
00:16:00,210 --> 00:16:02,630
أرجو المعذرة
هذا ليس ارتجاع المعدة

259
00:16:02,713 --> 00:16:04,590
وهي لا تعاني عوز اللاكتاز

260
00:16:04,673 --> 00:16:06,717
هناك خطب ما بفتاتي الصغيرة

261
00:16:06,800 --> 00:16:09,428
سيدة (بيم)، عليك الهدوء -
كلا، اهدأ أنت -

262
00:16:09,511 --> 00:16:11,448
اعثر لي على طبيب آخر
قم بمزيد من الاختبارات

263
00:16:11,472 --> 00:16:15,559
لن أغادر هذا المشفى
حتى أعرف ما تعانيه ابنتي

264
00:16:19,229 --> 00:16:20,397
حسنا

265
00:16:24,401 --> 00:16:27,112
اسمع، دعني أتأكد أنها بخير

266
00:16:47,966 --> 00:16:51,178
(سيد وسيدة (بيم
(هذا الدكتور (بورغي

267
00:16:51,261 --> 00:16:53,806
إنه رئيس قسم طبّ الأطفال خاصتنا

268
00:16:53,931 --> 00:16:55,724
"دكتور (أونيل) إلى الاستعجالات، رجاء"

269
00:16:55,808 --> 00:16:57,267
"دكتور (أونيل) إلى الاستعجالات"

270
00:16:57,351 --> 00:17:01,271
قمنا بالتصوير بالأشعة السينية
وفحص بالأمواج فوق الصوتية

271
00:17:01,355 --> 00:17:06,610
وأنا آسف لأخبركما أنّه
يتبيّن انسداد كلّي للبطن

272
00:17:07,236 --> 00:17:08,737
وما يعني ذلك؟

273
00:17:08,821 --> 00:17:12,991
جزء من أمعائها ملتوية

274
00:17:13,659 --> 00:17:14,868
أرجوكما

275
00:17:19,081 --> 00:17:25,087
لذا بوسعي أن أخبركما بشكل قاطع
أنه إنْ لم نُزِل ذلك الانسداد الآن وفورًا

276
00:17:25,170 --> 00:17:27,339
فابنتكما سوف تموت

277
00:17:28,590 --> 00:17:31,468
علينا أن نأخذها الآن
أنا آسف

278
00:17:31,969 --> 00:17:33,470
حسنا، هيا بنا -
أنا آسف -

279
00:17:35,389 --> 00:17:36,724
أنا آسف

280
00:17:39,184 --> 00:17:40,519
حسنا

281
00:17:43,605 --> 00:17:44,648
ضغط الدم طبيعي

282
00:17:44,732 --> 00:17:45,941
حسنا، كلّ السوائل جاهزة

283
00:17:46,024 --> 00:17:47,919
هل بوسعك فحصّ جهاز الشفط؟ -
فورا. بحال جيدة -

284
00:17:47,943 --> 00:17:50,445
هلّا ناولتني "تيغادرام" رجاء؟ -
إنها جاهزة -

285
00:17:50,487 --> 00:17:52,740
سيد (بيم)، هلا تراجعت للوراء؟

286
00:17:52,823 --> 00:17:53,991
حسنا. شكرا لك

287
00:17:54,074 --> 00:17:55,576
حسنا

288
00:17:55,659 --> 00:17:57,619
علينا إدخال هذا الأنبوب
(في أنف (آنابيل

289
00:17:57,703 --> 00:18:00,748
ثمّ إنزاله إلى معدتها
لبدء الشفط، مفهوم؟

290
00:18:00,831 --> 00:18:02,583
إذن، سيدة (بيم) عودي للوراء من فضلك

291
00:18:02,666 --> 00:18:05,294
أمي -
سيد (بيم)، أرجو أن تتقدم -

292
00:18:05,377 --> 00:18:09,214
لتمسكها، وتساعدها على البقاء ثابتة
سيجعل العملية أكثر سهولة، اتفقنا؟

293
00:18:09,298 --> 00:18:11,925
سيدي، من الضروري فعل هذا الآن، مفهوم؟ -
حسنا. حسنا. حسنا -

294
00:18:12,009 --> 00:18:13,361
قبل إعطائها المخدر، اتفقنا؟

295
00:18:13,385 --> 00:18:14,612
هذا أنا -
حسنا يا عزيزتي، ها نحن أولاء -

296
00:18:14,636 --> 00:18:17,055
إني هنا بجانبك، مفهوم؟
حبيبتي، ستكون الأمور على خير

297
00:18:17,139 --> 00:18:20,601
...هذا سوف يجعلك
سيجعلك تشعرين بالتحسّن، اتفقنا؟

298
00:18:20,684 --> 00:18:22,436
حسنا، لا تخافي

299
00:18:24,772 --> 00:18:26,607
عليك ابتلاعه يا حبيبتي -
أبي -

300
00:18:26,690 --> 00:18:29,735
أبي، إنه يؤلم -
عليك ابتلاعه يا حبيبتي -

301
00:18:29,818 --> 00:18:31,254
صغيرتي -
ها نحن أولاء. ها نحن أولاء

302
00:18:31,278 --> 00:18:33,047
لا بأس يا حبيبتي
سيجعلك تشعرين بالتحسن، اتفقنا؟

303
00:18:33,071 --> 00:18:34,132
حسنا، حسنا، حسنا

304
00:18:34,156 --> 00:18:35,550
سيجعلك تشعرين بتحسّن -
أنهينا -

305
00:18:35,574 --> 00:18:36,575
أنهينا

306
00:18:40,204 --> 00:18:41,872
أيّ طائر يتحول إلى طيور أخرى؟

307
00:18:41,955 --> 00:18:43,540
الطائر الأزرق الصغير -
الطائر الأزرق -

308
00:18:43,624 --> 00:18:44,726
...هل تتحدّث عن الطائر الذي يهجم

309
00:18:44,750 --> 00:18:46,835
أجل -
حيث تضغط هنا ويخرج ثلاثة عصافير؟ -

310
00:18:46,919 --> 00:18:48,962
حسنا -
أجل، إنه الطائر الأزرق الصغير -

311
00:18:49,046 --> 00:18:52,508
إلى أيّ مستوى وصلت؟ -
(شيرب فالي) -

312
00:18:52,591 --> 00:18:56,053
أنا عالق بهذا (كينغ بيغ بوس) لفترة

313
00:18:56,470 --> 00:18:58,639
(ذلك ليس جيدا جدا يا قسّ (سكوت

314
00:18:58,722 --> 00:19:00,641
لا -
(سيد وسيدة (بيم -

315
00:19:00,724 --> 00:19:01,850
(سيد وسيدة (بيم

316
00:19:01,934 --> 00:19:03,101
مرحبا

317
00:19:06,188 --> 00:19:08,065
نحن نصلي من أجلكم

318
00:19:08,857 --> 00:19:10,859
هات يديك أيتها الصغيرة

319
00:19:14,404 --> 00:19:16,865
أيها الأب في السماء
ندعوك من أجل صحة وعافية

320
00:19:16,949 --> 00:19:21,245
(آنا بيم) وكلّ عائلة (بيم)
...خصوصا هذين الاثنتين

321
00:19:24,456 --> 00:19:29,378
إذًا، (آنا) بخير
إنها في غرفة النقاهة

322
00:19:31,797 --> 00:19:34,091
لكن ما اكتشفته لم يكن جيدًا

323
00:19:35,008 --> 00:19:41,890
كانت هناك انسدادات أخرى في الأمعاء
الدقيقة تطلّبت تشريحا مكثّفا لتحريرها

324
00:19:41,974 --> 00:19:45,102
رغم ذلك حررتها جميعًا، صحيح؟

325
00:19:47,229 --> 00:19:49,022
أجل، فعلت

326
00:19:53,151 --> 00:19:54,653
لكن؟

327
00:19:55,320 --> 00:19:59,783
...للأسف

328
00:19:59,867 --> 00:20:04,830
يبدو أن (آنابيل) سيكون لديها
اضطراب حركية المعدة حاد جدا

329
00:20:10,794 --> 00:20:12,421
هل أنت متأكد؟

330
00:20:15,841 --> 00:20:17,134
أجل

331
00:20:18,218 --> 00:20:20,012
ماذا يعني ذلك يا (كيفن)؟

332
00:20:25,058 --> 00:20:30,564
يعني أن جسدها لن يستطيع هضم الطعام

333
00:20:37,529 --> 00:20:42,826
طالما أن الأمعاء غير قادرة
على العمل كما ينبغي

334
00:20:43,869 --> 00:20:46,580
فما تأكله وتشربه سيبقى في الأسفل

335
00:20:46,955 --> 00:20:49,416
لكنها ستكون بخير الآن، صحيح؟

336
00:20:49,499 --> 00:20:52,878
أقصد أنها مريضة، لكنها
ستتحسّن، أليس كذلك؟

337
00:21:01,428 --> 00:21:03,680
لا يوجد علاج، صحيح؟

338
00:21:04,306 --> 00:21:07,684
أنا آسف لأقول أنه في
الوقت الحاضر لا يوجد علاج

339
00:21:10,520 --> 00:21:15,525
لذا ستبقى عالقة بالتغذية الأنبوبية؟ -
في الوقت الراهن -

340
00:21:15,609 --> 00:21:21,615
ستحتاج بنهاية المطاف إلى أنبوب مَعدي
والذي لا يكون دوما ناجحًا على المدى البعيد

341
00:21:21,698 --> 00:21:27,871
تحدّثت مع زملائي، وثمّة
(أخصائي يُدعى (صامويل نوركو

342
00:21:28,372 --> 00:21:31,249
إنه خبير حركية المعدة الأبرز في البلاد

343
00:21:31,333 --> 00:21:35,879
(إنه طبيب أطفال من (المكسيك
(والذي استقرّ في (بوسطن

344
00:21:36,546 --> 00:21:38,548
ربما يستطيع المساعدة

345
00:21:40,258 --> 00:21:42,135
لا أريد أن أعطيكما
أملا زائفا، كما تعلمان

346
00:21:44,680 --> 00:21:49,017
لكن الناس تقدِم إليه من
كلّ أنحاء العالم لرؤيته

347
00:21:49,893 --> 00:21:51,269
عن إذنكما

348
00:22:02,447 --> 00:22:04,032
أنا آسف جدا

349
00:22:06,451 --> 00:22:07,786
شكرا لك

350
00:22:22,926 --> 00:22:25,220
(ترامدول)، (غابابتين)
(غلوكوزامين)

351
00:22:25,971 --> 00:22:27,389
مرحبا يا عزيزتي

352
00:22:28,306 --> 00:22:30,600
هل لديك ماء يا (آنا)؟

353
00:22:32,185 --> 00:22:33,520
ها هي أدويتك

354
00:22:33,603 --> 00:22:35,939
لنرى ماذا كان إفطار اليوم

355
00:22:36,023 --> 00:22:37,357
حسنا

356
00:22:37,441 --> 00:22:39,443
لابدّ أنه جيّد
كلّ شيء تمام

357
00:22:39,526 --> 00:22:41,004
هل أنهيت واجباتك المنزلية؟

358
00:22:41,028 --> 00:22:43,321
بدت صعبة جدا. أليس كذلك؟ -
كلا -

359
00:22:43,405 --> 00:22:45,949
بدت صعبة جدا بالنسبة لي. أعترف بذلك
مستعدة؟ -

360
00:22:46,033 --> 00:22:48,160
أنجزت واجبي المنزلي -
أراهن أنه كان سهلا عليك -

361
00:22:49,077 --> 00:22:50,120
صغيرتي

362
00:22:54,791 --> 00:22:55,959
أمي

363
00:22:58,545 --> 00:22:59,671
أمي

364
00:22:59,755 --> 00:23:01,274
كدت أنهي، كدت -
إنه يؤلم يا أمي -

365
00:23:01,298 --> 00:23:02,883
أدري يا عزيزتي. أدري

366
00:23:04,760 --> 00:23:06,011
فعلتها

367
00:23:07,304 --> 00:23:09,473
حسنا، دعينا نلبسك

368
00:23:10,640 --> 00:23:11,975
فتاتي الطيّبة

369
00:23:12,893 --> 00:23:14,352
تلك هي فتاتي

370
00:23:16,146 --> 00:23:17,814
ها هو بنطالك يا عزيزتي

371
00:23:20,025 --> 00:23:21,276
جميل

372
00:23:27,741 --> 00:23:29,618
كلها بهذا المقاس -
لا تقلقي يا حبيبتي -

373
00:23:29,701 --> 00:23:31,078
سأصحبك للتسوّق

374
00:23:31,161 --> 00:23:32,412
...لكن لهذا اليوم

375
00:23:34,831 --> 00:23:36,541
لنجرب هذا الآن

376
00:23:42,172 --> 00:23:43,507
حسنا

377
00:23:47,177 --> 00:23:50,013
لمَ برأيك لم يشفني الربّ؟

378
00:23:53,725 --> 00:24:01,358
هناك عدة أشياء لا أعرفها
لكني أعلم أن الربّ يحبّك

379
00:24:22,921 --> 00:24:25,382
(مرحبا يا (آنا -
مرحبا -

380
00:24:26,174 --> 00:24:27,801
آسفة لأنك اضطررت لتفويت
رحلة حوض الأسماك

381
00:24:27,884 --> 00:24:29,719
أجل، أنا أيضا

382
00:24:29,803 --> 00:24:33,849
مهلا، أين أنت ذاهبة؟ -
لا أدري -

383
00:24:33,932 --> 00:24:35,809
للمكتبة -
سأرافقك -

384
00:24:35,892 --> 00:24:39,563
حقا؟ -
بالطبع. أحبّ المكتبة -

385
00:24:43,900 --> 00:24:45,068
"(معك مكتب الدكتور (نوركو"

386
00:24:45,152 --> 00:24:47,988
(مرحبا. هذه أنا (كريستي بيم
أتصل من (بيرلسون، تكساس) مجددا

387
00:24:48,071 --> 00:24:53,285
أردت فحسب التأكد أن
د.(نوركو) تلقّى رسالتي

388
00:24:53,368 --> 00:24:55,704
سيدة (بيم)، كما أكّدت"
"لك آخر مرة اتصلت

389
00:24:55,787 --> 00:24:58,999
نحن نبذل كلّ مجهوداتنا، لكن"
"د.(نوركو) يتلقّى رسائل كثيرة

390
00:24:59,082 --> 00:25:00,292
واثقة من هذا

391
00:25:00,375 --> 00:25:03,437
(لكن هناك تفاصيل لحالة (آنا
....أعتقد أنه سوف يجدها

392
00:25:03,461 --> 00:25:06,023
أنا حقا لا أعلم إن كنت سأجد فرصة"
"لأسأله عن تلك الرسالة اليوم

393
00:25:06,047 --> 00:25:08,508
حسنٌ إذا، سأتصل مجددا في الغد
شكرا جزيلا لك

394
00:25:08,592 --> 00:25:09,593
وداعا

395
00:25:13,346 --> 00:25:14,639
"(مستشفى (فورت وارث"

396
00:25:15,223 --> 00:25:17,767
(مرحبا. أرجو أن تصليني بمكتب د.(بورغي

397
00:25:17,851 --> 00:25:19,186
"(معك د.(بورغي"

398
00:25:19,269 --> 00:25:23,190
(مرحبا يا دكتور، هذه أنا (كريستي بيم
أردت التأكد فحسب

399
00:25:23,273 --> 00:25:25,192
هل تحدّثت مع الدكتور (نوركو)؟

400
00:25:25,275 --> 00:25:28,361
إني أتساءل فحسب لمَ لمْ
أسمع ردا منه. إذ مرّت أسابيع

401
00:25:28,445 --> 00:25:32,240
أدري. أريدك أن تعلمي
أني اتصلت به ثلاث مرات

402
00:25:32,324 --> 00:25:34,284
"وأنت على قائمة الانتظار"

403
00:25:34,367 --> 00:25:36,536
تحقّقت من الأمر ذلك اليوم "
"لا تزالين على القائمة

404
00:25:36,620 --> 00:25:42,209
كما تعلمين، فجدول أعماله يُفتح"
"حينما لا يعود الناس بحاجة لرعايته

405
00:25:42,292 --> 00:25:44,711
إذًا تقصد حينما يتم شفاؤهم؟

406
00:25:47,005 --> 00:25:50,175
كلا. لا، لم أقصد ذلك

407
00:25:54,262 --> 00:26:02,687
لذا، عليّ أن أنتظر أحدا ليموت وأن أدعو
فحسب كيلا ترحل (آنا) قبل ذلك الحين؟

408
00:26:29,881 --> 00:26:31,466
هل أنت موجود؟

409
00:26:35,345 --> 00:26:37,264
هل تسمعني حتى؟

410
00:26:40,767 --> 00:26:42,978
لأني لا أسمعك

411
00:27:11,965 --> 00:27:15,051
مرحبا يا أبي -
مرحبا يا أطفال -

412
00:27:18,096 --> 00:27:19,556
مرحبا يا دميتي

413
00:27:22,142 --> 00:27:27,647
جلبت لك شيئا صغيرا
ليبهج يومك

414
00:27:27,731 --> 00:27:29,899
إنه جميلٌ جدا -
أحقا؟ -

415
00:27:29,983 --> 00:27:31,484
(إنه من فصيلة (يوركي تيرير

416
00:27:31,568 --> 00:27:33,820
(يُدعى (نابوليون -
إنه رائع -

417
00:27:33,903 --> 00:27:35,864
إنه فرنسي -
صحيح -

418
00:27:35,947 --> 00:27:37,550
صباح الخير -
أليس جميلا؟ نعم، نعم، نعم -

419
00:27:37,574 --> 00:27:38,658
حبيبي

420
00:27:38,742 --> 00:27:40,493
تخلّى مالكه عنه

421
00:27:40,577 --> 00:27:42,829
إنه غريب -
!يا إلهي -

422
00:27:42,912 --> 00:27:44,223
انظرن لوجهه الصغير -
حقا؟ -

423
00:27:44,247 --> 00:27:46,350
لأنه يبدو كسلالة أصيلة
على الأرجح من مربّي

424
00:27:46,374 --> 00:27:49,586
أترين يا أمي؟
البريد السريع

425
00:27:51,087 --> 00:27:52,630
مرحبا -
إنه رائع جدا -

426
00:27:52,714 --> 00:27:54,507
لطيف جدا

427
00:27:54,591 --> 00:27:56,426
توقف عن إقحامي في ذلك الموقف

428
00:27:56,509 --> 00:27:59,637
أهناك أمر خاطئ في المحاولة
لجعلها تشعر بتحسّن؟

429
00:27:59,721 --> 00:28:05,935
منحها شيئا تتطلع إليه عندما تعود للبيت من المدرسة
بدل الاستلقاء على تلك الأريكة يوم بعد يوم؟

430
00:28:06,019 --> 00:28:07,395
حسنا، لدينا الآن خمسة كلاب

431
00:28:07,479 --> 00:28:09,731
خمسة. لا نملك حساب توفير

432
00:28:09,814 --> 00:28:11,959
لكننا نملك خمسة كلاب -
لا أحفل إن كان لدينا 50 كلبا -

433
00:28:11,983 --> 00:28:12,984
حسنا أنا أحفل

434
00:28:13,068 --> 00:28:14,462
أنا من عليّ الاعتناء بها

435
00:28:14,486 --> 00:28:17,238
وحاليا ليس الوقت مناسبا على
الأرجح لتضيف مسؤولية أخرى

436
00:28:17,322 --> 00:28:19,699
إني أحاول فحسب رفع معنوياتها -
وأنا لا؟ -

437
00:28:19,783 --> 00:28:23,286
(نحن بحاجة لحل يا (كيفن
ونحن نحتاجه الآن

438
00:28:23,370 --> 00:28:25,538
أجل. وسنحصل عليه

439
00:28:25,622 --> 00:28:28,833
كيف؟ -
بعدم فقد إيماننا -

440
00:28:28,917 --> 00:28:30,126
حقا؟

441
00:28:31,002 --> 00:28:33,046
كيف الوضع حتى الآن؟

442
00:28:39,177 --> 00:28:40,929
طابت ليلتك يا حبيبي

443
00:28:43,640 --> 00:28:46,893
إن لم أكن سعيدًا في وضع معيّن

444
00:28:46,976 --> 00:28:50,939
أحتاج إلى سؤال نفسي
وربما ترغبون أيضا في سؤال أنفسكم

445
00:28:51,022 --> 00:28:54,442
"ما الذي أفعله أو ما الذي لا أفعله"

446
00:28:54,526 --> 00:28:57,028
"ممّا خلق هذا؟"

447
00:28:58,154 --> 00:28:59,823
"هل أخطأت؟"

448
00:29:01,366 --> 00:29:03,535
"هل انجرفت للضلال؟"

449
00:29:04,577 --> 00:29:08,289
وإن ضللت، أحتاج رجلا"
"كي يعيدني إلى الطريق الصحيح

450
00:29:08,415 --> 00:29:10,959
<i>سؤال جيد -
استمري في طرح ذلك السؤال -</i>

451
00:29:11,042 --> 00:29:13,586
سعيدٌ لرؤيتكم
سعيدٌ لرؤيتكم

452
00:29:13,670 --> 00:29:15,380
شكرا جزيلا لكم
أشكركم مجددا

453
00:29:15,463 --> 00:29:16,816
إني سعيد أن والدتكم تشعر بتحسّن

454
00:29:16,840 --> 00:29:17,858
هل نسيت سترتك؟

455
00:29:17,882 --> 00:29:19,050
أجل -
...متأكدة أنها -

456
00:29:19,134 --> 00:29:20,486
سأحضرها -
إما الآن أو أبدا -

457
00:29:20,510 --> 00:29:21,737
سأعود فورا
سعيدة لرؤيتكم

458
00:29:21,761 --> 00:29:22,905
حسنا. دعني أفكر في شيء

459
00:29:22,929 --> 00:29:25,432
لنفعل ذلك -
كريستي)، مرحبا) -

460
00:29:25,515 --> 00:29:26,599
مرحبا

461
00:29:26,683 --> 00:29:29,436
كيف حال ابنتك الصغيرة؟

462
00:29:29,519 --> 00:29:30,621
وداعا -
"تعيش أياما جيدة وأخرى سيّئة" -

463
00:29:30,645 --> 00:29:34,508
أجل     - (كريستي) نريدك فحسب -
(أن تعلمي أننا ندعو لتتعافى (آنابيل

464
00:29:34,543 --> 00:29:34,941
شكرا لكم

465
00:29:35,024 --> 00:29:38,278
شكرا لكم -
طال الأمر كثيرا -

466
00:29:38,361 --> 00:29:40,488
أطول مما تتصورين

467
00:29:40,572 --> 00:29:42,532
طالما أنها لم تُشف

468
00:29:42,615 --> 00:29:49,038
(ربما يكون الوقت مناسبا من أجلك و(كيفن
كي تسألا أنفسكما بعض الأسئلة الصعبة

469
00:29:51,082 --> 00:29:52,375
إني لا أفهم

470
00:29:52,459 --> 00:29:55,211
عزيزتي، (آنا) ليست بخير
ويفترض أن تكون كذلك

471
00:29:55,295 --> 00:29:59,048
خطايا أحدٍ ما تمنع الشفاء

472
00:29:59,132 --> 00:30:03,887
(إمّا آثامك أو آثام (كيفن
(أو ربما حتى (آنا

473
00:30:05,138 --> 00:30:06,139
عفوا

474
00:30:06,222 --> 00:30:07,700
(كريستي) -
كريستي)، لا أظنك تفهمين) -

475
00:30:07,724 --> 00:30:08,725
اعذروني

476
00:30:08,808 --> 00:30:11,394
(كريستي) -
أعتقد أنّك أسأت فهمنا -

477
00:30:12,270 --> 00:30:13,581
أنا لن أتصل بهم. لن أتصل

478
00:30:13,605 --> 00:30:15,207
...اسمعي، لا يمكنك -
لن أذهب وأتصل بهم -

479
00:30:15,231 --> 00:30:16,709
لا يمكنك فعل ذلك، لا يمكنك -
...سوف -

480
00:30:16,733 --> 00:30:19,503
لا أريد أن تعرف الفتيات أننا نتشاجر
بخصوص جيراننا في الكنيسة

481
00:30:19,527 --> 00:30:22,611
لماذا تصرخ أمي على الأبقار؟ -
دعيني أخبرك شيئا ما -

482
00:30:23,072 --> 00:30:25,283
أعتقد أنهما يتشاجران بشأني

483
00:30:25,366 --> 00:30:26,618
لكن لماذا؟

484
00:30:26,701 --> 00:30:29,078
(تماما كما ذكر القسّ (سكوت
...علينا أن ننظر إلى أنفسنا

485
00:30:29,162 --> 00:30:33,958
لأنه حين يمرض أحد نحبّه
فذلك يسبب لنا التوتّر

486
00:30:34,042 --> 00:30:36,187
يمكنني أن أستوعب رأيها
أن هذا خطأك أو خطئي

487
00:30:36,211 --> 00:30:38,505
لكن لا أحد بوسعه القول
(أن هذا خطأ (آنا

488
00:30:38,588 --> 00:30:39,589
حسنا يا عزيزتي
اهدئي

489
00:30:39,672 --> 00:30:43,676
ليس أننا جميعا في نفس الكنيسة
يعني أننا سنرى دائما بعضنا البعض

490
00:30:43,760 --> 00:30:45,803
عليك فحسب أن تنسي الأمر

491
00:30:46,971 --> 00:30:48,223
سيكون الأمر على ما يرام

492
00:30:48,306 --> 00:30:51,059
لن يتحسّن الأمر
كفّ عن قول ذلك

493
00:30:51,142 --> 00:30:52,560
لا شيء على ما يرام

494
00:30:52,644 --> 00:30:55,647
وحتى يتحسّن الأمر
لن أعود أبدا لتلك الكنيسة

495
00:30:55,730 --> 00:30:57,023
أين أنت ذاهبة؟

496
00:30:57,106 --> 00:31:01,861
سأصحب (آنا) لشراء بعض الملابس
لأجعل ذهابها للمدرسة أكثر تحمّلا

497
00:31:01,945 --> 00:31:03,821
هيا يا فتيات
دعنّ نذهب

498
00:31:20,380 --> 00:31:21,464
هل أنت بخير؟

499
00:31:23,633 --> 00:31:26,052
(دعوت حتى تتحسّن حالة (آنا

500
00:31:26,135 --> 00:31:29,055
ويكون بوسعنا لعب كرة
القدم مجددا كما اعتدنا ذلك

501
00:31:31,099 --> 00:31:32,976
أعجبني ذلك الدعاء

502
00:31:38,648 --> 00:31:40,650
هل ستموت (آنا)؟

503
00:31:50,201 --> 00:31:51,244
مرحبا

504
00:31:51,327 --> 00:31:54,956
(هل يمكنك أن تقلّ (آبي
و(آدلين) غدا من المدرسة؟

505
00:31:56,082 --> 00:31:57,542
ربما. لماذا؟

506
00:31:57,625 --> 00:31:59,752
(سآخذ (آنا) إلى (بوسطن

507
00:31:59,836 --> 00:32:01,337
...حسنا

508
00:32:03,673 --> 00:32:06,175
حسنا، لا نملك موعدا بعد

509
00:32:08,094 --> 00:32:10,054
(إنها تُحتضر يا (كيفن

510
00:32:11,514 --> 00:32:12,974
بوسعي رؤية ذلك

511
00:32:13,057 --> 00:32:17,520
أنا خائف أيضا يا حبيبتي، مفهوم، لكن
لا يمكنك أخذها لـ(بوسطن) دون موعد

512
00:32:19,272 --> 00:32:20,690
أجل أستطيع

513
00:32:34,579 --> 00:32:35,788
"أيتها السيدات، أيها السادة"

514
00:32:35,872 --> 00:32:37,683
"من قمرة القيادة، هذا أنا القبطان أحدّثكم"

515
00:32:37,707 --> 00:32:40,352
رحلتنا لـ(بوسطن) اليوم ستستغرق"
"زهاء ثلاث ساعات ونصف تقريبا

516
00:32:40,376 --> 00:32:42,378
"لذا رجاء اجلسوا واسترخوا"

517
00:33:17,997 --> 00:33:19,082
شكرا لك

518
00:33:23,503 --> 00:33:24,962
شكرا لك، سيدي

519
00:33:30,635 --> 00:33:31,761
حسنا

520
00:33:35,139 --> 00:33:36,432
حسنا

521
00:33:37,642 --> 00:33:39,435
جلبت كتابك

522
00:33:40,353 --> 00:33:41,771
ها هو ذا

523
00:33:45,149 --> 00:33:46,317
مرحبا -
مرحبا -

524
00:33:46,401 --> 00:33:50,321
من هو الطبيب الذي جئت لزيارته؟ -
(الدكتور (سام نوركو -

525
00:33:50,405 --> 00:33:52,323
وبأيّ وقت موعدك؟

526
00:33:55,535 --> 00:33:58,538
حسنا، ليس لديّ موعد

527
00:33:59,956 --> 00:34:04,377
(ابنتي هي (آنابيل بيم
تلك التي تجلس هناك

528
00:34:05,461 --> 00:34:06,587
(أنا (كريستي بيم

529
00:34:06,671 --> 00:34:08,005
اتصلت على الأرجح عشرات المرات

530
00:34:08,089 --> 00:34:10,341
أطباء (آنا) اتصلوا أيضا
وتركوا رسائل

531
00:34:10,425 --> 00:34:12,051
(نحن من (تكساس

532
00:34:12,135 --> 00:34:13,428
أنا آسفة يا سيدتي

533
00:34:13,511 --> 00:34:15,888
لا يستطيع الطبيب رؤيتك دون موعد

534
00:34:19,475 --> 00:34:21,394
هل لديك أطفال؟

535
00:34:21,477 --> 00:34:27,066
لأنك لو كنت تملكين، ستتفهّمين سبب
قطعي كلّ تلك المسافة دون موعد

536
00:34:27,150 --> 00:34:28,860
هل الدكتور (نوركو) متاح؟

537
00:34:28,943 --> 00:34:32,280
آسفة يا سيدتي، لكن أمامه
قائمة انتظار لتسعة أشهر

538
00:34:32,363 --> 00:34:34,907
أعلم. نحن ضمنها

539
00:34:34,991 --> 00:34:36,075
تفضّلي

540
00:34:36,159 --> 00:34:40,246
هنا مدوّن كلّ شيء
كيف أصبحت (آنا) مريضة

541
00:34:40,329 --> 00:34:43,708
"هي تبدأ يوما بـ"ألاين/كيلتيرال
لدعم مناعة الجهاز الهضمي

542
00:34:43,791 --> 00:34:45,501
"على الساعة التاسعة، تتناول "ريفاكسمين

543
00:34:45,585 --> 00:34:48,254
مضاد حيوي لفرط نمو
البكتيريا في الجهاز الهضمي

544
00:34:48,337 --> 00:34:50,715
تتناول "هيوسايمين" لمنع التشنجات المعوية

545
00:34:50,798 --> 00:34:53,217
"على الساعة 12:30، تحتاج إلى "غابابنتين

546
00:34:53,301 --> 00:34:55,720
لتنظيم أعصاب الأمعاء

547
00:34:55,803 --> 00:35:00,183
ومؤخرا لا تستطيع التحمّل أكثر من
ثلاث إلى أربع ساعات دون مسكن ألم

548
00:35:00,433 --> 00:35:02,393
إنها دائما تتألم

549
00:35:02,894 --> 00:35:06,731
أنا آسفة
عليّ تفقّد مرضى آخرين

550
00:35:06,814 --> 00:35:08,149
...زاك). (زاك) سوف)

551
00:35:08,691 --> 00:35:09,734
وداعا

552
00:35:10,151 --> 00:35:12,779
يكون سعيدًا لشرح
...سياسة المرضى لك

553
00:35:12,862 --> 00:35:17,867
اسمعي، كانت (آنا) دائما تلعب كرة القدم
(حين كانت صغيرة، كنا ندعوها بـ(القرد

554
00:35:20,787 --> 00:35:23,790
لأنها كانت تتسلق كلّ شيء دائما

555
00:35:23,873 --> 00:35:25,166
أنا آسفة

556
00:35:27,543 --> 00:35:35,551
ثمّ أتى يوم وأصابها المرض
من العدم، مرضت هكذا فحسب

557
00:35:35,968 --> 00:35:38,054
ولا أحد عرف ما هذا المرض

558
00:35:38,137 --> 00:35:42,475
"وأخبروني أنها تعاني "عوز اللاكتاز
"ارتجاع المعدي المريئي". "عدوى"

559
00:35:42,558 --> 00:35:45,102
وعلمتُ أنها غير ذلك
إني والدتها

560
00:35:45,853 --> 00:35:49,899
علمت فحسب أنه كان أمرا سيّئا

561
00:35:51,067 --> 00:35:53,903
لست واثقة أن بوسع (آنا) الانتظار أكثر

562
00:36:01,786 --> 00:36:03,079
أنا آسفة جدا

563
00:36:03,162 --> 00:36:05,164
أريد مساعدتك
حقا أرغب في ذلك

564
00:36:05,248 --> 00:36:09,418
لكني حصلت على هذا العمل
منذ أسبوعين وأنا بحاجة إليه

565
00:36:10,086 --> 00:36:12,588
إني أفعل فحسب ما أؤمر به

566
00:36:15,800 --> 00:36:17,927
بالطبع

567
00:36:19,470 --> 00:36:21,013
بالطبع، أنا آسفة

568
00:36:23,224 --> 00:36:25,685
إني أحاول فحسب
مساعدة ابنتي الصغيرة

569
00:36:27,770 --> 00:36:30,857
متأسفة -
إن طرأ أمر ما سأعلمك -

570
00:36:31,732 --> 00:36:33,317
أنا آسفة جدا

571
00:36:33,401 --> 00:36:34,610
هيا بنا

572
00:36:37,530 --> 00:36:40,283
هل أنت بخير يا أمي؟ -
أجل يا حبيبتي -

573
00:36:53,963 --> 00:36:55,798
يجب أن تأكلي يا أمي

574
00:36:57,300 --> 00:37:00,136
لا يمكنك السماح لنفسك
للإصابة بنقص الحديد

575
00:37:00,803 --> 00:37:04,015
لا تقلقي بشأني
إليكِ، تناولي هذه

576
00:37:09,061 --> 00:37:10,271
!رباه، عظيم -
لا بأس -

577
00:37:10,354 --> 00:37:11,915
والآن هذا اليوم ينقلب
من حسن إلى أحسن

578
00:37:11,939 --> 00:37:13,274
شكرا لك يا سيدي

579
00:37:13,357 --> 00:37:16,819
سأتولّى الطاولة -
على الرحب، سعادتك -

580
00:37:18,487 --> 00:37:19,947
كلا، أنا أتولّى هذا

581
00:37:20,031 --> 00:37:21,133
لا تقلقي بشأن ذلك -
حسنا -

582
00:37:21,157 --> 00:37:22,426
كلّ شيء على ما يرام -
شكرا لك -

583
00:37:22,450 --> 00:37:23,576
آسفة

584
00:37:24,410 --> 00:37:26,996
على ماذا؟ لكونك إنسانة؟

585
00:37:27,079 --> 00:37:28,372
لا تهتمي لأمره

586
00:37:28,456 --> 00:37:31,417
هو لا يملك أطفالا
وليس لديه شخصية

587
00:37:31,500 --> 00:37:33,753
أتعلمين، عندما يكون لك أطفال
تكون الأمور مضطربة

588
00:37:33,836 --> 00:37:34,837
لديّ ثلاثة

589
00:37:34,921 --> 00:37:36,130
ترين؟ أنت تعلمين إذًا

590
00:37:36,213 --> 00:37:40,676
إمّا أن تتدحرجي أو أن تسحبي
وإن سُحبت فستسحقين

591
00:37:43,804 --> 00:37:45,556
إذًا، من أين موطنكم؟
ما سبب قدومكم هنا؟

592
00:37:45,640 --> 00:37:48,225
(حسنا، نحن من (بيلسون، تكساس

593
00:37:48,309 --> 00:37:51,270
وهناك طبيب في مستشفى
الأطفال نحاول رؤيته

594
00:37:55,691 --> 00:37:59,403
بوسطن) واحدة من أجمل)
المدن التي أعرفها

595
00:37:59,487 --> 00:38:04,867
إن سألتماني، هذه أفضل مدينة في البلاد
لكن قد أكون منحازة قليلا لأني أعيش هنا

596
00:38:04,951 --> 00:38:07,328
أقصد أني هنا
بالطبع هي كذلك

597
00:38:07,411 --> 00:38:09,080
لكن، لا
إنها فعلا مدينة فاتنة

598
00:38:09,163 --> 00:38:11,165
لذا، صحيح -
حسنٌ، جيد -

599
00:38:11,248 --> 00:38:14,543
ربما يجدر القيام بجولة بينما
نحن هنا إن كان لدينا وقت

600
00:38:14,627 --> 00:38:16,212
أجل. أجل

601
00:38:19,090 --> 00:38:20,508
...أتعلمان

602
00:38:23,552 --> 00:38:24,887
غدا يوم إجازتي

603
00:38:24,971 --> 00:38:28,349
أقصد، أن بوسعي أن أكون دليلكما

604
00:38:28,849 --> 00:38:30,476
هل تحبّان رؤية المدينة؟

605
00:38:30,559 --> 00:38:33,312
أجل -
أتعلمين؟ لا نستطيع -

606
00:38:33,396 --> 00:38:34,647
لا نملك وقتا يا عزيزتي

607
00:38:34,730 --> 00:38:36,291
...لا نعلم كيف سيكون جدول المواعيد

608
00:38:36,315 --> 00:38:37,376
لكن يا أمي، أريد حقا الذهاب

609
00:38:37,400 --> 00:38:38,901
...نحن فحسب -
أرجوك، أمي -

610
00:38:38,985 --> 00:38:41,112
إننا نأمل فحسب تلقي
هذا الاتصال من هذا الطبيب

611
00:38:41,195 --> 00:38:42,355
أمي، أرجوك -
صحيح، صحيح -

612
00:38:42,405 --> 00:38:43,465
تملكين هاتفا نقالا، صحيح؟ -
...حسنا -

613
00:38:43,489 --> 00:38:45,574
أملك هاتفا نقالا بأيّ حال -
...أملك -

614
00:38:45,658 --> 00:38:46,867
بالطبع لدي هاتف نقال

615
00:38:46,951 --> 00:38:48,345
لسنا مضطرات للابتعاد كثيرًا
...بوسعنا أن

616
00:38:48,369 --> 00:38:49,638
لكن بوسعي أن أريكما
بعض الأمكنة الرائعة فعلا

617
00:38:49,662 --> 00:38:51,056
أحتاج فحسب أن
أكون قريبة من هنا

618
00:38:51,080 --> 00:38:52,516
...لو اتصلوا بنا وأخبرونا -
أنا سائقة سريعة -

619
00:38:52,540 --> 00:38:53,767
يجدر أن ترينني أقود -
أمي، أرجوك -

620
00:38:53,791 --> 00:38:54,875
من فضلك

621
00:38:54,959 --> 00:38:57,503
أتريدين الذهاب يا حبيبتي؟ -
أجل -

622
00:39:00,006 --> 00:39:01,173
حسنا

623
00:39:01,257 --> 00:39:02,258
موافقة

624
00:39:05,928 --> 00:39:07,596
إذًا نحن ذاهبون

625
00:39:07,680 --> 00:39:11,684
(أنا (أنجيلا برادفورد -
(آنا). وهذه أمي (كريستي) -

626
00:39:11,767 --> 00:39:13,644
سعيد للقائك -
سعيدة بلقائكما -

627
00:39:13,728 --> 00:39:17,481
أنجيلا)، ما رأيك أن تدعي الضيوف وشأنهم)
وتساعدي بقيتنا في بعض الأعمال هنا؟

628
00:39:17,565 --> 00:39:19,984
هاتان صديقتيّ الجديدتين
(هذه (آنا) و(كريستي

629
00:39:20,067 --> 00:39:23,362
مرحبا بكما -
وستعطيانني بقشيشا معتبرا بعد قليل -

630
00:39:23,446 --> 00:39:26,032
أمزح فحسب        - متأكد أنهما -
لا تريدانك أن تخسري عملك أيضا

631
00:39:26,115 --> 00:39:27,426
عليّ أن أعتني بهؤلاء الزبائن

632
00:39:27,450 --> 00:39:29,035
سنتحدث بعد قليل
سوف أعود لاحقا

633
00:39:29,118 --> 00:39:30,118
حسنا -
وداعا -

634
00:39:30,161 --> 00:39:31,203
وداعا

635
00:39:35,583 --> 00:39:39,295
بدت لطيفة
ربما طرأ شيء ما

636
00:39:39,837 --> 00:39:40,963
ماذا تقصدين؟

637
00:39:41,047 --> 00:39:44,050
ربما، اضطرت للعمل، أو ربما
نسيت أنه كان لديها موعد

638
00:39:44,133 --> 00:39:46,844
نحن لا نعرفها
تعلمين؟ هذه الأشياء تحدث

639
00:39:46,927 --> 00:39:48,888
إذًا، أمستعدتان لبعض المرح؟

640
00:39:48,971 --> 00:39:49,972
(أنجيلا)

641
00:39:50,056 --> 00:39:51,140
مرحبا

642
00:39:51,640 --> 00:39:53,100
مرحبا يا حبيبتي

643
00:39:53,184 --> 00:39:57,313
كنت أفكّر، لمَ لا نبدأ
جولتنا بحوض الأسماك

644
00:39:58,689 --> 00:40:00,024
!رباه

645
00:40:00,107 --> 00:40:01,233
هل قلت شيئا خاطئا؟

646
00:40:01,317 --> 00:40:02,318
لا -
لا -

647
00:40:02,401 --> 00:40:03,402
حسنا، هلمّ بنا

648
00:40:05,237 --> 00:40:07,073
ربما يجدر بنا البحث عن ممر راجلين

649
00:40:07,156 --> 00:40:10,135
أو ننتظر فحسب أن تخف زحمة المرور -
إنها خفيفة هكذا -

650
00:40:10,159 --> 00:40:11,368
!أنت

651
00:40:11,452 --> 00:40:13,162
انتبه -
ابتعدي عن الطريق يا سيدة -

652
00:40:13,245 --> 00:40:14,789
افعل شيئا مفيدا

653
00:40:14,872 --> 00:40:16,957
!ما خطبك؟
أنا آسفة

654
00:40:17,041 --> 00:40:19,502
الوقت مبكّر، وأنا أحاول
الإقلاع عن التدخين

655
00:40:24,048 --> 00:40:26,592
ما الذي سنفعله؟ -
اُدلفا -

656
00:40:26,675 --> 00:40:29,178
أخبرتكما، هذه جولة شخصية

657
00:40:31,597 --> 00:40:33,057
إنها رائعة

658
00:40:33,140 --> 00:40:34,767
دعيني أساعدك

659
00:40:35,601 --> 00:40:37,144
تعلمين، بوسعنا أن نلتقيك هناك

660
00:40:37,228 --> 00:40:38,938
...يمكننا -
لا. كل شيء تمام - -

661
00:40:39,021 --> 00:40:41,273
بوسعنا أن نركب جميعا سيارة
...أجرة أو هل توجد حافلات

662
00:40:41,357 --> 00:40:43,025
ها نحن أولاء

663
00:40:43,776 --> 00:40:45,194
من بعدك أيتها الحسناء

664
00:40:48,030 --> 00:40:50,658
كسبت برميل القمامة
هذا في تسوية طلاق

665
00:40:50,741 --> 00:40:53,077
أنا بصدد شراء سيارة جديدة
بمجرد أن أحصل على رخصتي

666
00:40:53,160 --> 00:40:56,747
مهلا لحظة. عفوا
ألا تملكين رخصة سياقة؟

667
00:40:57,373 --> 00:41:01,168
"م.م.م"
"سأصبح "مخططة مالية معتمدة

668
00:41:01,252 --> 00:41:03,379
طبعا أملك رخصة سياقة -
أنا آسفة -

669
00:41:04,880 --> 00:41:07,174
سأجلس فحسب في المقعد الخلفي

670
00:41:07,258 --> 00:41:09,301
تعلمين، كنت أرغب
في التخلص من تلك

671
00:41:09,385 --> 00:41:12,471
لذا، لمَ لا نجلس ثلاثتنا في الأمام؟ -
ثلاثتنا في صفّ واحد -

672
00:41:12,555 --> 00:41:13,698
ثلاثة في صف واحد -
ثلاثة في صف واحد -

673
00:41:13,722 --> 00:41:14,723
حسنا، لنفعل ذلك

674
00:41:14,807 --> 00:41:16,475
حسنا، شكرا لك يا سيدة

675
00:41:16,559 --> 00:41:18,144
حسنا، هل نمضي؟ -
هل هذا قريب؟ -

676
00:41:20,271 --> 00:41:21,438
ها نحن قادمون

677
00:41:21,522 --> 00:41:25,109
ماذا كان سيقول والدك؟
(ضعي حزام الأمان يا (آنا

678
00:41:28,737 --> 00:41:30,072
حسنا

679
00:41:37,163 --> 00:41:39,915
مرحى، مرحى، مرحى

680
00:41:41,125 --> 00:41:42,543
ها نحن أولاء

681
00:41:53,804 --> 00:41:55,347
"ذلك برج "برودونشال

682
00:41:55,431 --> 00:41:56,741
برج "برودنشال" الشهير -
ماذا؟ -

683
00:41:56,765 --> 00:41:58,934
نعم -
إنه ضخم جدا -

684
00:41:59,018 --> 00:42:00,644
انتبها جيدا، هذا مهمّ
ركزا

685
00:42:01,562 --> 00:42:03,105
"ملعب "فينواي بارك

686
00:42:04,315 --> 00:42:07,902
ذاك هناك صنبور مياه للحرائق
إنه مجرد صنبور عادي

687
00:42:07,985 --> 00:42:09,653
هذا هو الحيّ السكني
بيكون هيل" الشهير"

688
00:42:09,737 --> 00:42:12,215
واحد من أغنى أحياء المدينة برمتها

689
00:42:12,239 --> 00:42:15,534
ويعيش هناك خليلي الغالي العزيز

690
00:42:15,618 --> 00:42:16,952
(توم برادي)

691
00:42:19,163 --> 00:42:20,807
هل هو حقا يعيش هناك؟ -
أجل، بالفعل -

692
00:42:20,831 --> 00:42:22,166
مرحبا يا حبيبي

693
00:42:31,926 --> 00:42:33,552
!يا إلهي

694
00:42:33,636 --> 00:42:34,803
انظري لتلك السمكة

695
00:42:35,262 --> 00:42:37,973
!رباه

696
00:42:38,057 --> 00:42:39,808
إنها ضخمة جدا

697
00:42:39,892 --> 00:42:41,435
انظري لتلك

698
00:42:41,518 --> 00:42:44,313
!يا إلهي -
...ما هـ -

699
00:43:11,173 --> 00:43:12,925
انظري إليها كم هي جميلة

700
00:43:13,008 --> 00:43:15,636
ستكون أجمل حتى مع بعض
الأرز وقليل من صلصلة الصويا

701
00:43:15,719 --> 00:43:18,514
أنجيلا)، هناك أسماك هنا)

702
00:43:18,681 --> 00:43:21,767
أنت فظيعة -
أمزح فحسب -

703
00:43:21,850 --> 00:43:23,620
...أودّ فعلا قليها مع بعض

704
00:44:42,598 --> 00:44:43,766
مرحبا؟

705
00:44:43,849 --> 00:44:45,684
هل بوسعي التحدث"
"مع (كريستي بيم) رجاء؟

706
00:44:45,768 --> 00:44:47,102
نعم، هذه... أنا أتحدث

707
00:44:47,186 --> 00:44:48,979
"(أنا أتصل من مكتب د.(نوركو"

708
00:44:49,063 --> 00:44:50,898
لدينا مكان متاح غدا على"
"الساعة السابعة صباحا

709
00:44:50,981 --> 00:44:53,359
"هل يمكنك الوصول؟" -
أجل -

710
00:44:54,068 --> 00:44:55,194
أجل يا سيدتي

711
00:44:55,277 --> 00:44:56,487
"إذًا أراك غدا"

712
00:44:57,196 --> 00:44:59,365
شكرًا لك

713
00:45:02,826 --> 00:45:04,620
ممتاز

714
00:45:04,703 --> 00:45:06,163
ها أنت ذا

715
00:45:15,631 --> 00:45:20,052
آنا)، أريدك أن تسترخي)"
"وأخذ أنفاس عميقة، ولا تتحركي

716
00:45:54,962 --> 00:45:57,756
مرحبا، هل من أحد هناك؟

717
00:46:01,802 --> 00:46:04,179
والآن، دعيني أسمع أفكارك

718
00:46:07,307 --> 00:46:09,351
حقا؟

719
00:46:09,435 --> 00:46:10,727
حسنا، استلقي

720
00:46:28,412 --> 00:46:33,250
أخبريني، هل تفضّلين
آنا) أم (آنابيل)؟)

721
00:46:34,710 --> 00:46:38,088
(ينادونني أصدقائي بـ(آنا
آنابيل) رسمي جدا)

722
00:46:38,172 --> 00:46:40,215
أجل، أتفهّم ذلك

723
00:46:41,341 --> 00:46:45,095
(اسمي الحقيقي هو د.(نوركوبيل
(لكني أفضّل اسم (نوركو

724
00:46:50,017 --> 00:46:51,810
لماذا ترتدي ربطة عنق "إيلمو"؟

725
00:46:51,894 --> 00:46:53,896
خسرت رهانا ضده

726
00:46:53,979 --> 00:46:57,399
لو فزت، لكان الآن يرتدي
(ربطة عنق الدكتور (نوركو

727
00:46:58,901 --> 00:47:00,861
ومتى سوف تنزعها؟

728
00:47:00,944 --> 00:47:03,405
متى ما تحسّنت مريضتي الجديدة

729
00:47:03,489 --> 00:47:07,618
لذا، اصنعي معروفا لي، تحسّني بسرعة

730
00:47:07,701 --> 00:47:10,746
لأن زوجتي تتظاهر أنها
لا تعرفني حينما أرتديها

731
00:47:13,749 --> 00:47:19,296
ما أريد فعله بعد ذلك هو اختبار
قدرة التحرّك والتنظير الباطني

732
00:47:19,755 --> 00:47:22,049
أريد وضع كاميرا في الداخل
وألقي نظرة بالجوار

733
00:47:22,466 --> 00:47:23,926
حسنا

734
00:47:24,009 --> 00:47:25,928
هل سيؤلم ذلك؟ -
ولا قليلا -

735
00:47:26,011 --> 00:47:27,804
ستكونين نائمة

736
00:47:29,181 --> 00:47:30,390
من فضلك

737
00:47:40,943 --> 00:47:43,111
مجددا، صورة رجاء

738
00:47:43,195 --> 00:47:44,446
هناك -
تمّ -

739
00:47:44,530 --> 00:47:46,281
معدّل النبض 73

740
00:47:54,957 --> 00:47:57,042
إنه يستقرّ عند 115/74

741
00:47:59,294 --> 00:48:03,799
سيدة (بيم)، لم آخذ تاريخها
الطبّي بالمعنى الحَرفي

742
00:48:04,841 --> 00:48:08,470
كما تعلمين، فنحن نجري
دراسات استقصائية جديدة

743
00:48:09,555 --> 00:48:12,724
وللأسف، أكد الاختبار أنها مريضة جدا

744
00:48:12,808 --> 00:48:15,394
وفي ألم هائل جدًا

745
00:48:16,353 --> 00:48:20,315
حسنا، انظري
سوف أريك

746
00:48:21,149 --> 00:48:23,026
هذه الصورة تظهر الوظيفة الطبيعية

747
00:48:23,944 --> 00:48:26,697
(الصورة الأخرى توضّح ما يحصل لـ(آنا

748
00:48:26,780 --> 00:48:29,992
"إنه يُدعى "الاضطراب الحركي الانسدادي الكاذب

749
00:48:30,659 --> 00:48:34,913
حالتها أقرب إلى... شلل
في الجهاز الهضمي

750
00:48:34,997 --> 00:48:38,417
الجزء العلوي من المعدة يعمل
لكن الجزء السفلي لا يعمل

751
00:48:38,500 --> 00:48:40,085
السيالة العصبية لا تمرّ بشكل صحيح

752
00:48:40,168 --> 00:48:44,214
وبالتالي فالأمعاء لا تستطيع التقاط
الرسائل التي ترسلها الخلايا العصبية

753
00:48:44,298 --> 00:48:47,009
حسنا، وماذا بشأن
الألم التي تشعر به؟

754
00:48:50,846 --> 00:48:56,685
عليّ الاعتراف أن الألم واحد
من أكثر الأشياء تعقيدا للعلاج

755
00:48:56,768 --> 00:49:00,939
د.(نوركو) قدمنا طول الطريق
...إلى هنا لأن الجميع أخبرنا

756
00:49:01,023 --> 00:49:03,001
أنك الشخص الوحيد من يستطيع المساعدة -
أجل، أعلم -

757
00:49:03,025 --> 00:49:05,503
أنك الشخص الذي يمكنه مساعدتي
...اسمعي -

758
00:49:05,527 --> 00:49:07,571
الشخص الذي يمكنه مساعدة ابنتي

759
00:49:07,654 --> 00:49:09,615
سيدة (بيم)، إني أرى هذه الحالة كلّ يوم

760
00:49:09,698 --> 00:49:12,951
وعلى الرغم من عدم وجود أي
(علاج في الوقت الراهن لحالة (آنا

761
00:49:13,035 --> 00:49:17,831
إلا أنّ علاجاتنا تركّز على تحسين
نوعية الحياة والتحكّم في الألم

762
00:49:18,665 --> 00:49:20,125
هناك أمل

763
00:49:22,711 --> 00:49:24,713
والآن، الأخبار السارة

764
00:49:24,796 --> 00:49:27,507
مركزنا الطبي واحد من
الأماكن المحدودة جدا جدا

765
00:49:27,591 --> 00:49:31,136
الذي مُنح الإذن من طرف
إدارة الغذاء والدواء" لوصف عقار"

766
00:49:31,219 --> 00:49:33,972
(يمكن أن يساعد (آنا
على هضم بعض الطعام

767
00:49:34,056 --> 00:49:40,520
إن كان ناجحا، فالانتفاخ في معدتها
سينخفض وباستطاعتنا إنهاء التغذية الأنبوبية

768
00:49:40,604 --> 00:49:43,482
من شأن هذا أن يعطيها مظهرا
من مظاهر الحياة الطبيعية

769
00:49:43,565 --> 00:49:46,526
حياة طبيعية
سيكون ذلك مدهشا يا دكتور

770
00:49:46,610 --> 00:49:50,030
مع ذلك، ثمّة آثار جانبية محتملة

771
00:49:50,530 --> 00:49:52,991
الصداع، الإسهال، انتفاخ

772
00:49:53,075 --> 00:49:56,995
وبعض الآثار أكثر خطورة
مثل عدم انتظام ضربات القلب

773
00:50:00,916 --> 00:50:05,295
ولأجل ذلك، أنا ملزم برؤيتها
كلّ خمسة أسابيع للمراقبة

774
00:50:15,430 --> 00:50:19,518
ما كنت لأقترح هذا الأمر إن لم
أكن أؤمن أنه يستحق المخاطرة

775
00:50:31,071 --> 00:50:34,366
ألف دولار تكلفة التذاكر لـ
ـ(بوسطن) كلّ ستة أسابيع

776
00:50:34,449 --> 00:50:37,411
ألفا دولار أخرى لزيادة
رهننا العقاري السنوي

777
00:50:37,494 --> 00:50:41,331
كلّ الإجراءات غير الخاضعة للتأمين الصحي
الدواء الجديد، والأطباء خارجي الضمان

778
00:50:41,415 --> 00:50:43,375
(رسومنا سوف تجتاز... (كيفن

779
00:50:43,458 --> 00:50:47,170
أنا أنصت -
لا أعلم كيف سنتحمّل هذا -

780
00:50:47,254 --> 00:50:49,673
كنت لأقترح أن نبيع المنزل
لكن لن نجني مالا منه

781
00:50:49,756 --> 00:50:51,591
أدري. إنما يثير الأمر جنوني

782
00:50:51,675 --> 00:50:54,094
لم أكن أظنك أبدا
ستحتاج مكانا واسعًا

783
00:50:54,177 --> 00:50:57,723
حسنا. قد وصلنا
إذًا صارت مشكلتي الآن؟

784
00:50:57,806 --> 00:51:00,684
أريد أن أعلم كيف سنتصرف -
حسنا، سنجد حلا لذلك -

785
00:51:00,767 --> 00:51:03,061
كلا. لا يمكنك قول ذلك
أكره حين تقول ذلك

786
00:51:03,145 --> 00:51:05,873
آسف يا عزيزتي، لكني لا أملك أي أجوبة الآن -
أحتاج جوابا -

787
00:51:05,897 --> 00:51:08,097
...لا يمكنني أن أعطيك جوابا، لكن -
أحتاج جوابا -

788
00:51:08,150 --> 00:51:11,087
لا يمكنني أن أعمل على افتراض أن كلّ
...شيء سيكون على ما يرام ببساطة

789
00:51:11,111 --> 00:51:12,279
(إنه يدعى الإيمان يا (كريستي

790
00:51:12,362 --> 00:51:18,618
ليس لديّ إيمان في أيّ شيء
(لا أستطيع حتى الصلاة يا (كيفن

791
00:51:28,253 --> 00:51:30,130
أنا آسفة -
لا بأس -

792
00:51:33,341 --> 00:51:34,760
أنا أتفهّمك

793
00:51:37,512 --> 00:51:40,140
لكني لا أستطيع مساعدتك في إيمانك

794
00:51:41,516 --> 00:51:45,604
لكني أؤكد لك، أني سأفعل
أيما يتطلب الأمر فعله

795
00:51:45,687 --> 00:51:48,774
مفهوم؟ سأفتح هذه
العيادة طوال أيام الأسبوع

796
00:51:48,857 --> 00:51:50,275
مفهوم؟ سوف أعمل بورديتين

797
00:51:50,358 --> 00:51:52,903
سوف أحصل على
عمل ثانٍ لو اضطررت

798
00:51:54,321 --> 00:51:56,948
اتفقنا، سأفعل أيما لزم الأمر

799
00:51:58,200 --> 00:52:01,912
أقدّر فعلا مرورك علينا
أعترف أني أفتقد وجودك هنا

800
00:52:02,204 --> 00:52:06,750
كيفن) طلب منك التحدث إليّ) -
حسنا، إنه قلق بشأنك -

801
00:52:06,833 --> 00:52:08,126
أجل

802
00:52:08,418 --> 00:52:10,921
أنا قلقة حيال نفسي أيضا

803
00:52:12,798 --> 00:52:17,219
أخبرني (كيفن) بما
قالته تلك السيدات لك

804
00:52:17,677 --> 00:52:20,514
عليّ الاعترف، كنت أتمنى
لو كان بوسعي أن ألزم الجميع

805
00:52:20,597 --> 00:52:23,016
باجتياز اختبار ذكاء روحي
قبل أن يعبر باب الكنيسة

806
00:52:24,059 --> 00:52:28,230
لكن... لا نستطيع تغيير جيراننا

807
00:52:29,064 --> 00:52:31,316
أُمرنا فحسب أن نحبّهم

808
00:52:31,399 --> 00:52:37,239
حسنا، سوف أحاول أن أحبهم من البيت
لأني لن أذهب إلى الكنيسة معهم

809
00:52:40,575 --> 00:52:44,329
كريستي)، ذلك ليس السبب)
في امتناعك عن القدوم، صحيح؟

810
00:52:47,207 --> 00:52:50,001
ماذا عساي أن أقول أو
أفعل لأجعلك تعودين؟

811
00:52:50,085 --> 00:52:57,342
حسنا، يمكنك أن تخبرني لمَ قد يدع ربّ
رحيم (آنابيل) تعاني الألم الذي فيه

812
00:53:04,975 --> 00:53:08,019
أنا آسف. لا أملك إجابة على ذلك

813
00:53:08,103 --> 00:53:13,191
لكن ليس لأنها مريضة فحسب
لا يعني أنه لا يوجد ربّ رحيم

814
00:53:15,944 --> 00:53:18,363
دعيني أخبرك، في أصعب لحظات حياتي

815
00:53:19,573 --> 00:53:21,199
جرّبت كلا الطريقين

816
00:53:21,283 --> 00:53:25,704
فعلت كلّ شيء بوسعي
للتواصل مع الربّ أو أذهب بعيدا

817
00:53:27,414 --> 00:53:33,003
ومن تجربتي، أحد الطريقين يجعل
المرء يشعر أفضل بكثير من الآخر

818
00:53:41,094 --> 00:53:43,030
"بدا أكثر اهتماما بنباتات الحديقة"

819
00:53:43,054 --> 00:53:45,223
"في الفناء منه على سماع أنغام البيانو"

820
00:53:45,307 --> 00:53:46,725
"...كان ثمّة أيضا"

821
00:53:56,401 --> 00:53:57,485
الوردي

822
00:54:20,508 --> 00:54:22,177
هل تعرفيه؟

823
00:54:39,861 --> 00:54:41,071
آنا)، إنه يحبّك)

824
00:54:41,154 --> 00:54:42,530
أنجيلا)، انظري)
إنها قادمة

825
00:54:55,293 --> 00:54:57,921
الغريب في الأمر أني
ظننت أننا كنا على وفاق

826
00:54:58,004 --> 00:54:59,255
سنوات جيدة

827
00:55:08,640 --> 00:55:12,352
أعتقد أني سأرتدي هذه
أحببت الصفراء

828
00:55:12,519 --> 00:55:15,772
أيّ منهما تريدين؟
هذه؟ حسنا

829
00:55:30,328 --> 00:55:32,431
إنهم يأخذونها فحسب مِن
فحص لفحص آخر وآخر

830
00:55:37,419 --> 00:55:38,670
حسنا

831
00:55:45,093 --> 00:55:46,553
ليس بوسعنا فعل شيء؟

832
00:56:41,649 --> 00:56:43,651
أنا قرصان معافى

833
00:56:47,864 --> 00:56:50,450
حسنا، لنلقي نظرة

834
00:56:51,326 --> 00:56:52,994
دعيني أرى

835
00:56:56,623 --> 00:56:59,167
كيف هي المعدة؟ -
تؤلم -

836
00:56:59,667 --> 00:57:02,504
هل أخبرتك الممرضة أني
تقيّأت وقد كان أخضر؟

837
00:57:04,047 --> 00:57:05,173
أجل

838
00:57:09,135 --> 00:57:11,471
لهذا سوف نجري مزيدا من الاختبارات

839
00:57:11,554 --> 00:57:13,098
اتفقنا؟

840
00:57:13,181 --> 00:57:16,684
مرحبا أيتها الفتاة الجميلة. أعجبتني قلادتك
لكننا سنكون مضطرين إلى خلعها

841
00:57:17,185 --> 00:57:19,062
لكني أحب وجودها قربي

842
00:57:20,313 --> 00:57:23,733
أتعلمين أمرا؟
لو وضعناها هنا

843
00:57:24,567 --> 00:57:29,364
فستذهب قوتها إلى السوائل
وستحميك من الداخل

844
00:57:30,115 --> 00:57:31,699
ما رأيك؟

845
00:57:33,451 --> 00:57:34,994
تلك فكرة جيدة

846
00:57:35,078 --> 00:57:36,079
أعلم

847
00:57:36,162 --> 00:57:38,706
يا دكتور، أنت رجل ذكي -
أعلم أيها الطائر -

848
00:57:38,790 --> 00:57:39,999
إني ذكي جدا

849
00:57:43,962 --> 00:57:46,673
كيف تبدو الآن؟ -
(شكرا يا د.(نوركو -

850
00:57:47,717 --> 00:57:52,516
!شكرا". تتحدّثين الفرنسية"

851
00:57:53,138 --> 00:57:55,974
"فوندو"، "كرواسون"

852
00:57:56,057 --> 00:57:58,393
"فوا غرا". "ماغدي غرا"

853
00:57:58,394 --> 00:58:01,054
"لو سمحت أيتها السيدة أو الآنسة"

854
00:58:03,565 --> 00:58:05,692
ستجري مزيدا من الاختبارات
هل هي بخير؟

855
00:58:07,861 --> 00:58:11,281
مع هذه الاضطرابات، ثمّة انتكاسات

856
00:58:12,240 --> 00:58:14,492
كلّ شيء يصبح مشلولا

857
00:58:14,576 --> 00:58:17,495
لا شيء يتحرّك
ولا حتى الهواء الذي تبلعه

858
00:58:17,579 --> 00:58:21,916
آنا) لا تستجيب للدواء)
كما تمنيت أن يحدث

859
00:58:22,458 --> 00:58:25,128
لذا يجب أن تكون تحت المراقبة عن قرب

860
00:58:25,420 --> 00:58:29,632
أريد فحسب التأكد أنها لا تعاني
أي انسدادات تتطلب جراحة

861
00:58:30,008 --> 00:58:33,261
بمجرّد أن تنتهي فترة المراقبة
يمكنها العودة للبيت

862
00:58:41,686 --> 00:58:44,772
ما اسمك؟ -
(هيلي) -

863
00:58:45,481 --> 00:58:48,276
(اُدعى (آنا
(أنا من (تكساس

864
00:58:48,359 --> 00:58:50,570
هل تملكين حصانا؟ -
كلا -

865
00:58:50,653 --> 00:58:55,575
لكن لدينا خمسة كلاب، خنزيران
ثلاثة أبقار، وبعض العنزات

866
00:58:55,658 --> 00:58:57,285
وقرد

867
00:58:58,328 --> 00:58:59,704
محظوظة

868
00:58:59,787 --> 00:59:00,872
والدي طبيب بيطري

869
00:59:00,955 --> 00:59:05,418
إنه يجلب الكثير من الحيوانات للبيت من أجلي
ذلك يجعل أمي غاضبة

870
00:59:06,252 --> 00:59:08,004
والدي يكتب مقالات لصالح الجرائد

871
00:59:08,630 --> 00:59:11,507
أحيانا نحصل على تذاكر
"لمشاهدة نادي "ريد سوكس

872
00:59:12,842 --> 00:59:16,429
نحن وحيدان
توفيت والدتي

873
00:59:18,473 --> 00:59:19,641
آسفة

874
00:59:26,981 --> 00:59:29,275
لماذا تريدين أن يكون الصليب معك؟

875
00:59:30,443 --> 00:59:33,029
إنها فحسب تذكار

876
00:59:34,072 --> 00:59:37,492
تذكار لماذا؟ -
أن المسيح معي -

877
00:59:42,872 --> 00:59:45,333
أتظنين أنه معي أيضا؟

878
00:59:48,753 --> 00:59:50,421
بالطبع

879
00:59:55,510 --> 00:59:58,096
هل أنت مصابة بالسرطان؟ -
لا -

880
00:59:58,179 --> 01:00:00,265
لديّ مرض معدي غريب -
ذلك مزرٍ -

881
01:00:00,348 --> 01:00:04,769
لديّ مرض عظام غريب
ودائما ما يؤلمني

882
01:00:06,354 --> 01:00:07,772
أنا أيضا

883
01:00:13,736 --> 01:00:16,614
هل تخشين من أنك ستموتين؟

884
01:00:21,869 --> 01:00:23,246
أحيانا

885
01:00:29,919 --> 01:00:33,298
(حسنا يا (آنا
سوف نصحبك إلى القاعة

886
01:00:33,381 --> 01:00:35,675
حسنا. دعيني أنزلك برفق
مستعدة؟

887
01:00:35,758 --> 01:00:38,011
والآن عودي للوراء
بحذر

888
01:00:38,094 --> 01:00:39,304
ممتاز

889
01:00:44,559 --> 01:00:47,020
هل أنت بخير؟ جيد

890
01:00:51,065 --> 01:00:52,066
(هيلي)

891
01:00:54,444 --> 01:00:56,571
سأراك حينما أعود

892
01:00:58,406 --> 01:00:59,907
هذه أول قبعة

893
01:00:59,991 --> 01:01:01,951
جميلة

894
01:01:02,035 --> 01:01:03,328
جيد. حسنٌ

895
01:01:03,411 --> 01:01:04,912
شكرا لك -
على الرحب -

896
01:01:04,996 --> 01:01:06,247
مهلا، ثمة اثنتين أخرتين

897
01:01:06,331 --> 01:01:07,457
انتظري لتري

898
01:01:07,540 --> 01:01:08,666
حسنا

899
01:01:08,750 --> 01:01:10,835
هذه حمراء. إنها جسورة

900
01:01:10,918 --> 01:01:14,130
أحببت هذه أيضا -
حسنٌ، اختيار جيد -

901
01:01:14,505 --> 01:01:17,633
إذًا، حدّثيني عن صديقتك

902
01:01:18,092 --> 01:01:19,635
زميلة غرفتك

903
01:01:19,719 --> 01:01:23,931
(تُدعى (آنا
(وهم يعيشون في (تكساس

904
01:01:24,015 --> 01:01:31,606
لديهم خمسة كلاب، ثلاث أبقار وخنزيران
عنزات وأيضا قرد

905
01:01:33,274 --> 01:01:35,568
رائع

906
01:01:36,611 --> 01:01:39,113
أخبرتني ألا أخاف من الموت

907
01:01:45,328 --> 01:01:50,458
لماذا قالت ذلك؟
أنت لن تموتي

908
01:01:50,958 --> 01:01:55,213
لأنها ليست خائفة
وتقول أن الربّ دائما معها

909
01:01:58,216 --> 01:01:59,467
...حسنٌ

910
01:02:03,137 --> 01:02:06,474
أحزر إن كان ذلك يجعلها
أفضل، فهو أمر جيد

911
01:02:09,102 --> 01:02:10,311
تلك هي

912
01:02:10,395 --> 01:02:12,397
(مرحبا يا (آنا
أهلا بعودتك

913
01:02:12,480 --> 01:02:14,982
مرحبا -
مرحبا -

914
01:02:15,066 --> 01:02:16,150
مرحبا

915
01:02:16,234 --> 01:02:17,735
ها أنت ذا يا خنفساء

916
01:02:17,819 --> 01:02:20,446
اصعدي
أمسكي يد أمك

917
01:02:21,197 --> 01:02:23,783
حسنا. برفق وبطء

918
01:02:23,866 --> 01:02:24,992
مستعدة؟

919
01:02:25,993 --> 01:02:27,578
واحد، اثنان، ثلاثة

920
01:02:28,579 --> 01:02:30,164
على مهلك

921
01:02:31,833 --> 01:02:33,042
أريد أن أعطيك شيئا

922
01:02:33,126 --> 01:02:36,003
لا تمدّي ذراعك يا حبيبتي
سوف أجلبها لك

923
01:02:37,713 --> 01:02:39,382
أريد (هيلي) أن ترتديها

924
01:02:47,348 --> 01:02:49,142
شكرا لك -
على الرحب -

925
01:02:49,225 --> 01:02:50,893
إنها جميلة، صحيح؟

926
01:02:52,812 --> 01:02:53,938
أجل

927
01:02:55,398 --> 01:02:56,607
هل بوسعنا؟

928
01:03:01,404 --> 01:03:02,655
مرحبا

929
01:03:05,366 --> 01:03:08,411
(اُدعى (بين)، والد (هيلي -
مرحبا -

930
01:03:10,204 --> 01:03:14,333
اسمعي، إني سعيد
أن ابنتينا منسجمتان

931
01:03:15,543 --> 01:03:21,466
لكن أقدّر لو أن ابنتك لم تملأ
رأسها بذلك النوع من الأفكار

932
01:03:21,549 --> 01:03:24,552
لا أعلم ما حمل (آنا) على فعل ذلك

933
01:03:24,635 --> 01:03:28,097
لكني متيقنة أنها لم
تقصد أي أذى بذلك

934
01:03:28,181 --> 01:03:30,558
كلا، أنا واثقة لم تكن نيتها

935
01:03:33,561 --> 01:03:35,188
لكن ذلك ليس حقا سبب نقاشنا

936
01:03:35,771 --> 01:03:39,734
لذا، لا أريد فحسب أي
أحد أن يعطيها أملا زائفا

937
01:03:40,234 --> 01:03:42,612
آمل أن بوسعك تفهّم ذلك

938
01:03:43,237 --> 01:03:45,323
أكثر مما تدري

939
01:03:52,663 --> 01:03:53,873
(آبي)

940
01:03:54,957 --> 01:03:56,584
(آبيغيل)

941
01:04:10,515 --> 01:04:11,974
مرحبا يا عزيزتي

942
01:04:14,101 --> 01:04:15,645
ما الخطب؟

943
01:04:16,604 --> 01:04:17,897
لا شيء

944
01:04:18,606 --> 01:04:21,317
بحقك، ما الأمر؟ -
قلت لا شيء -

945
01:04:23,194 --> 01:04:26,364
حسنا. هل أكلتم جميعًا؟

946
01:04:26,447 --> 01:04:28,866
كلا -
ولمَ لا؟ -

947
01:04:30,868 --> 01:04:33,287
لأني لم أكن أظن سأكون هنا

948
01:04:35,331 --> 01:04:39,627
ظننت أني سأكون في اختبارات
قبول نادي كرة القدم ثمّ نتناول شيئا

949
01:04:45,633 --> 01:04:47,176
حبيبتي، أنا آسف جدا

950
01:04:47,260 --> 01:04:50,304
لا بأس. فهناك اختبار
آخر في العام القادم

951
01:04:50,388 --> 01:04:52,723
ربما سوف تتذكر ذلك

952
01:04:54,100 --> 01:04:55,560
آبي)، انتظري)

953
01:04:56,477 --> 01:04:58,563
(آبي)، (آبي)

954
01:05:06,529 --> 01:05:08,948
(آبي)

955
01:05:10,366 --> 01:05:12,326
آبي)، أيمكنني الدخول؟)

956
01:05:16,038 --> 01:05:20,126
عزيزتي، أريد التحدث معك -
"لا بأس. لست غاضبة منك" -

957
01:05:21,627 --> 01:05:23,963
إنما الأمر قاس في غياب أمي

958
01:05:24,046 --> 01:05:25,339
ما الخطب يا أبي؟

959
01:05:29,302 --> 01:05:30,845
لا شيء، صغيرتي

960
01:05:31,512 --> 01:05:35,266
والدك أخطأ فحسب
عودي للفراش

961
01:05:38,603 --> 01:05:41,689
أنا أحبّك -
أنا أحبّك أيضا -

962
01:06:21,020 --> 01:06:22,271
حسنا

963
01:06:25,274 --> 01:06:27,151
لنرى

964
01:06:27,777 --> 01:06:30,529
هل آخذك إلى غرفة الألعاب؟ -
لا -

965
01:06:30,613 --> 01:06:33,115
هل ترغبين في القراءة؟
هل يمكنني أن أقرأ لك؟

966
01:06:33,199 --> 01:06:35,135
"ثمّة "الملك آرثر وفرسانه
"قصّة مدينتين"

967
01:06:35,159 --> 01:06:37,078
"موبي ديك"
لا أشعر بالرغبة في القراءة -

968
01:06:37,161 --> 01:06:38,496
"وليمة متنقلة"

969
01:06:38,579 --> 01:06:41,499
(إنها لـ(هيمنغواي
(وأحداثها في (باريس

970
01:06:42,166 --> 01:06:44,001
لا

971
01:06:45,252 --> 01:06:47,588
لن أذهب لـ(باريس) بأي حال

972
01:06:51,967 --> 01:06:54,095
أريد فحسب الذهاب للبيت

973
01:06:56,389 --> 01:06:58,599
هيلي) يمكنها الذهاب للبيت)

974
01:06:58,683 --> 01:07:01,060
لا يمكننا المخاطرة يا عزيزتي

975
01:07:02,561 --> 01:07:04,563
هل يمكنني أن أضع
الوسادة على معدتي؟

976
01:07:04,647 --> 01:07:06,023
أجل -
الألم يزيد يا أمي -

977
01:07:06,107 --> 01:07:07,358
حاضر يا حبيبتي

978
01:07:08,693 --> 01:07:09,860
عزيزتي

979
01:07:13,948 --> 01:07:16,082
أريد قرصا مسكنا آخر

980
01:07:20,000 --> 01:07:23,374
لم يحن الوقت بعد يا حبببتي
أنا آسفة

981
01:07:23,457 --> 01:07:25,960
لكني أتألم يا أمي

982
01:07:26,043 --> 01:07:29,338
ألا تفهمين أن
الألم لا يتوقف أبدا؟

983
01:07:29,922 --> 01:07:31,590
أبدا

984
01:07:32,174 --> 01:07:35,177
آسفة يا عزيزتي
أعلم ذلك

985
01:07:35,553 --> 01:07:37,596
أدري

986
01:07:46,355 --> 01:07:47,982
أريد أن أموت

987
01:07:54,947 --> 01:07:56,157
(آنابيل)

988
01:07:57,491 --> 01:08:00,661
أريد الذهاب للجنة حيث لا يوجد ألم

989
01:08:01,954 --> 01:08:05,416
أتعلمين يا حبيبتي
...لو ذهبت للجنة

990
01:08:05,499 --> 01:08:09,420
ستكونين وحيدة من دوني
...ودون والدك وسوف

991
01:08:09,503 --> 01:08:11,213
تتركين فجوة عميقة في قلبي

992
01:08:11,297 --> 01:08:15,634
أنا آسفة يا أمي
لا أريد جعلك حزينة

993
01:08:15,718 --> 01:08:19,263
أريد فحسب أن ينتهي الأمر

994
01:08:42,495 --> 01:08:45,039
هذه متوقفة

995
01:08:45,539 --> 01:08:46,582
"بربك"

996
01:08:46,665 --> 01:08:48,459
"لا يزال أمامنا المرور بالتفتيش"

997
01:08:48,542 --> 01:08:51,128
"اترك الطابور" -
سيدي، أبوسعنا أن نتقدمه؟ -

998
01:08:51,212 --> 01:08:53,148
هل هناك طابور آخر؟ -
كم يملك من بطاقة؟ -

999
01:08:53,172 --> 01:08:54,715
حقا؟ -
هذا جنون -

1000
01:09:05,935 --> 01:09:07,561
هذا محرج

1001
01:09:08,771 --> 01:09:11,077
ماذا لو أن (آنا) ماتت
قبل أن نصل هنا؟

1002
01:09:11,112 --> 01:09:13,108
هي لن تموت، اتفقنا؟

1003
01:09:13,192 --> 01:09:14,652
حسنا

1004
01:09:14,735 --> 01:09:16,320
آسف لأني عطلتك -
كلا -

1005
01:09:16,403 --> 01:09:18,405
أريد رؤيتها -
سوف نفوت رحلتنا -

1006
01:09:18,489 --> 01:09:20,574
هذه آخر بطاقة

1007
01:09:24,537 --> 01:09:26,163
لمَ يستغرق وقتا طويلا؟

1008
01:09:26,247 --> 01:09:28,499
سوف تقلع الطائرة بعد 20 دقيقة

1009
01:09:28,582 --> 01:09:30,835
هيا -
حقا؟ -

1010
01:09:31,919 --> 01:09:33,379
هذا جنون

1011
01:09:34,922 --> 01:09:36,340
هل عليّ الوقوف في طابور آخر؟

1012
01:09:36,423 --> 01:09:38,926
نحن هنا منذ نصف ساعة بالفعل

1013
01:09:44,056 --> 01:09:46,809
يبدو أن هناك مشكلة في نظامي

1014
01:09:46,892 --> 01:09:49,186
أظن أن عليّ تحرير التذاكر يدويا

1015
01:09:51,897 --> 01:09:56,443
انتبه فحسب أنه قد تكون رسوم على السحب بدون
رصيد من الشركة المصدرة لبطاقة ائتمانك، مفهوم؟

1016
01:10:03,868 --> 01:10:05,953
تريدك الممرضة أن تستحمّي

1017
01:10:06,036 --> 01:10:07,246
أخبريني السبب

1018
01:10:08,831 --> 01:10:12,376
آنابيل) مضت خمسة أيام)
عليك الاستحمام أيتها الصغيرة

1019
01:10:12,459 --> 01:10:17,047
لأجل ماذا؟ لمَ أنا بحاجة لحمّام سخيف؟
إنه غير مهمّ. لا شيء من هذا مهمّ

1020
01:10:17,131 --> 01:10:20,342
(انظري إلي يا (آنابيل
انظري إليّ

1021
01:10:20,426 --> 01:10:22,678
لا تقولي ذلك
إني هنا أحاول مساعدتك

1022
01:10:22,761 --> 01:10:27,433
حسنا، لا أريد أي مساعدة أخرى
أريد أن أترك وشأني

1023
01:10:49,496 --> 01:10:50,831
مرحبا يا عزيزي

1024
01:10:51,248 --> 01:10:52,541
"مرحبا"

1025
01:10:52,625 --> 01:10:57,171
مرحبا، كنت أتساءل لو بوسعك"
"وضع (آنابيل) على الهاتف

1026
01:10:59,173 --> 01:11:01,800
أجل. هي هنا بقربي

1027
01:11:02,676 --> 01:11:04,178
إنه والدك أيتها الشابة

1028
01:11:10,142 --> 01:11:11,518
مرحبا يا أبي

1029
01:11:12,686 --> 01:11:14,188
"مرحبا يا حبيبة قلبي"

1030
01:11:14,647 --> 01:11:18,651
"ما رأيك في اللعب قبل أن تستحمّي؟"

1031
01:11:21,236 --> 01:11:23,072
كيف تعلم أن عليّ الاستحمام؟

1032
01:11:23,155 --> 01:11:26,408
لأن بوسعي شمّ رائحتك"
"من خارج الرواق هنا

1033
01:11:26,492 --> 01:11:27,492
واحد، اثنان، ثلاثة
انطلقوا

1034
01:11:27,534 --> 01:11:29,411
مفاجأة -
مفاجأة -

1035
01:11:29,870 --> 01:11:31,413
(آبي)

1036
01:11:31,956 --> 01:11:33,207
(آبي)

1037
01:11:33,290 --> 01:11:35,209
(آنا)

1038
01:11:36,877 --> 01:11:38,253
(آنا)

1039
01:11:39,046 --> 01:11:42,466
أتريدين مساعدة؟ -
أجل -

1040
01:11:42,549 --> 01:11:43,842
تعالي هنا

1041
01:11:43,926 --> 01:11:46,067
هذا أفضل، صحيح؟

1042
01:11:46,102 --> 01:11:46,720
ها نحن أولاء

1043
01:11:46,804 --> 01:11:50,281
انظروا لفتياتي -
افتقدناك يا حبيبتي -

1044
01:11:50,316 --> 01:11:52,393
انظروا لفتياتي -
افتقدناك -

1045
01:11:52,893 --> 01:11:56,324
توقفي عن الضغط عليّ بقوة -
توقفي عن التصرف بصبيانية -

1046
01:11:56,647 --> 01:11:58,607
بحقكما -
من تنعتين بالصبيّ؟ -

1047
01:11:58,691 --> 01:12:00,401
حسنا -
من الطفلة الآن؟ -

1048
01:12:01,485 --> 01:12:02,778
أنت

1049
01:12:02,861 --> 01:12:04,863
لا، لا، لا
مهلا، مهلا، مهلا

1050
01:12:04,947 --> 01:12:08,200
مهلا يا فتيات
سوف تطردن من هنا

1051
01:12:08,701 --> 01:12:11,578
عفوا؟
هل فقدت صوابك؟

1052
01:12:11,662 --> 01:12:12,871
راقبني

1053
01:12:12,955 --> 01:12:14,456
إلى والدكن. إلى والدكن

1054
01:12:14,540 --> 01:12:17,668
مهلا، مهلا، مهلا
يُفترض أن تكوني مريضة

1055
01:12:17,751 --> 01:12:19,169
حسنٌ، لا بأس

1056
01:12:23,298 --> 01:12:25,009
بوسعنا استخدامك كوسادة

1057
01:12:25,092 --> 01:12:28,762
أنا أحبك، أنا آسفة
أنا أحبك أيضا -

1058
01:12:30,556 --> 01:12:31,557
اضربوا أمكنّ

1059
01:12:31,640 --> 01:12:33,392
اضربوا أمكنّ

1060
01:12:33,475 --> 01:12:34,685
والدكن، والدكن

1061
01:12:34,768 --> 01:12:37,021
انزلي. انزلي

1062
01:12:38,939 --> 01:12:41,692
حبيبتي، أنا أفتقدك -
أنا أفتقدكم أيضا -

1063
01:12:47,781 --> 01:12:50,242
لماذا عليّ دائما الذهاب
في كرسي متحرك؟

1064
01:12:50,325 --> 01:12:53,138
هو رأيي تماما
ذلك ما لا أنفكّ أردّده للممرّضة

1065
01:12:53,162 --> 01:12:56,665
أنا هو العجوز
لذا دعينا نتبادل

1066
01:12:56,749 --> 01:12:59,710
حسنا؟ دوري يا آنسة
من فضلك

1067
01:12:59,793 --> 01:13:02,546
أنا متعب، متعبٌ جدا

1068
01:13:02,629 --> 01:13:03,630
أسرع

1069
01:13:03,714 --> 01:13:05,007
إني متعب جدا

1070
01:13:05,090 --> 01:13:07,092
أسرع. أسرع

1071
01:13:10,054 --> 01:13:13,807
نهاية الرحلة
حسنٌ أيتها الجميلة

1072
01:13:15,392 --> 01:13:17,311
أرجو أن تقضي رحلة آمنة، اتفقنا؟

1073
01:13:17,394 --> 01:13:18,896
(شكرا لك يا دكتور (نوركو

1074
01:13:29,281 --> 01:13:30,365
حسنا

1075
01:13:34,286 --> 01:13:38,499
كريستي)، ليس مألوفا)
للأطفال أن يصابوا بالاكتئاب

1076
01:13:38,582 --> 01:13:41,502
والاكتئاب يمكن أن يجعل الألم أسوء

1077
01:13:42,044 --> 01:13:47,466
لذا، احجزي موعدا مع طبيب
نفساني للأطفال بأقرب وقت ممكن

1078
01:13:47,549 --> 01:13:48,926
مفهوم؟ -
حسنا -

1079
01:13:49,009 --> 01:13:53,180
ولا أنسى (كريستي)، اقضي
أقصى ما تستطيعين من وقت معها

1080
01:13:55,099 --> 01:13:57,976
عائلتها هي أفضل دواء
لها في الوقت الراهن

1081
01:14:03,524 --> 01:14:04,733
(حسنٌ يا فريق (بيم

1082
01:14:04,817 --> 01:14:06,610
وداعًا

1083
01:14:06,693 --> 01:14:09,196
(وداعًا يا (آنابيل -
وداعا -

1084
01:14:23,836 --> 01:14:28,757
مرحبا، أنا (كريستي بيم). أُحلت
(من قبل د.(صامويل نوركو) من (بوسطن

1085
01:14:28,841 --> 01:14:30,634
(بخصوص ابنتي، (آنابيل بيم

1086
01:14:30,717 --> 01:14:34,221
كنت آمل أن أستطيع التحدث مع
د.(كرايتس) لبضع دقائق لو سمحت

1087
01:14:34,304 --> 01:14:36,890
ما الذي تفعلينه؟ -
لا شيء -

1088
01:14:36,974 --> 01:14:39,351
لمَ لا تأتيان للخارج
معي أنت و(آدلين)؟

1089
01:14:39,434 --> 01:14:44,148
وماذا نفعل؟ -
لا أدري، إنما أفضل من البقاء هنا -

1090
01:14:44,231 --> 01:14:46,108
هيّا، سيكون الأمر مسليا

1091
01:14:47,985 --> 01:14:50,779
يمكننا لعب كرة القدم لو شئت

1092
01:14:50,863 --> 01:14:52,156
أجل

1093
01:14:52,739 --> 01:14:55,576
(مرحبا. أنا (كريستي بيم
(المحالة من قبل د.(نوركو

1094
01:14:56,785 --> 01:14:59,246
(مرحبا يا دكتور (كرايتس
(أنا (كريستي بيم

1095
01:14:59,329 --> 01:15:03,250
إني أتصل فيما يتعلّق
(بموضوع ابنتي (آنابيل بيم

1096
01:15:17,890 --> 01:15:19,224
هل تريدين التسلّق؟

1097
01:15:20,517 --> 01:15:23,687
(تعلمين أني لا أستطيع يا (آبي -
ولم لا؟ -

1098
01:15:23,770 --> 01:15:26,106
لقد فعلنا ذلك عشرات المرات

1099
01:15:27,524 --> 01:15:29,026
سوف أساعدك

1100
01:15:29,610 --> 01:15:31,612
سيكون الأمر ممتعا -
حسنا -

1101
01:15:31,695 --> 01:15:32,863
هيا بنا

1102
01:15:41,288 --> 01:15:43,332
إليكِ، أمسكي يدي -
حسنا -

1103
01:15:44,124 --> 01:15:45,167
شكرا

1104
01:15:45,250 --> 01:15:47,377
(لم نفعل هذا منذ أمد بعيد يا (آبي

1105
01:15:47,461 --> 01:15:48,587
أجل

1106
01:15:49,463 --> 01:15:51,381
أريد التسلّق أيضا

1107
01:15:51,465 --> 01:15:56,011
(هذه المسافة عالية عليك يا (آدلين -
(لا تناديني (آدلين). اسمي هو (تايلور -

1108
01:15:56,094 --> 01:15:57,846
أيما تشائين. أنت غريبة الأطوار

1109
01:16:03,352 --> 01:16:06,730
هذا ممتع -
حسنا، قد وصلنا -

1110
01:16:07,481 --> 01:16:09,483
(أعتقد أننا في علو كاف يا (آنا

1111
01:16:11,276 --> 01:16:13,111
إني أفتقد حقا وجودي
هنا في الأعلى

1112
01:16:14,321 --> 01:16:16,114
هذا يبعث شعورا جيدا

1113
01:16:16,740 --> 01:16:20,827
أفضل من الجلوس في الداخل، صحيح؟ -
(قرار جيد يا (آبي -

1114
01:16:20,911 --> 01:16:23,538
"أراهن أننا على نفس ارتفاع برج "إيفل -
ربما -

1115
01:16:25,040 --> 01:16:27,876
(آبي)، (آبي)، (آبي) -
لا بأس -

1116
01:16:27,960 --> 01:16:29,211
آبي)، (آنا)، ما الذي يجري؟)

1117
01:16:29,294 --> 01:16:32,005
آنا)، أترين ذلك التجويف هناك؟)
اذهبي إليه واجلسي فيه

1118
01:16:32,089 --> 01:16:34,456
(كلا يا (آبي -
لا بأس. سألف من الجهة الأخرى -

1119
01:16:34,491 --> 01:16:35,818
وسوف أساعدك -
لا يا (آبي)، لا أريد فعل ذلك -

1120
01:16:35,842 --> 01:16:37,803
ماذا تقصدين بـ"لا"؟
سوف نقع. اذهبي

1121
01:16:37,886 --> 01:16:39,513
آبي)، أنا خائفة) -
افعلي ذلك فحسب -

1122
01:16:39,596 --> 01:16:41,290
حسنا، أنا ذاهبة -
اذهبي فحسب، اتفقنا؟ -

1123
01:16:41,325 --> 01:16:42,766
حسنا -
هل يمكنك فعل هذا من أجلي، رجاء؟ -

1124
01:16:42,849 --> 01:16:44,226
حسنا -
آنا)، أرجوك) -

1125
01:16:44,309 --> 01:16:45,328
لا أريد التحرك حتى تكوني بأمان

1126
01:16:45,352 --> 01:16:46,996
عليك الجلوس في التجويف
...قبل أن أستطيع

1127
01:16:47,020 --> 01:16:48,522
!(يا إلهي، (آنا

1128
01:16:48,605 --> 01:16:49,856
(آبي)

1129
01:16:52,025 --> 01:16:53,026
(آنا)

1130
01:16:53,610 --> 01:16:55,112
آنا)، أرجوك)

1131
01:16:55,195 --> 01:16:57,114
آنا)، هل يمكنك سماعي؟)

1132
01:16:57,197 --> 01:16:58,323
(آنا)

1133
01:16:59,032 --> 01:17:00,075
أمي

1134
01:17:01,493 --> 01:17:02,619
أمي

1135
01:17:03,662 --> 01:17:04,705
أمي

1136
01:17:06,498 --> 01:17:07,791
أمي

1137
01:17:07,874 --> 01:17:09,418
أمي -
ماذا حدث؟ -

1138
01:17:09,501 --> 01:17:11,044
أين (آنا)؟

1139
01:17:15,257 --> 01:17:16,383
(آنا)

1140
01:17:17,551 --> 01:17:18,802
آنا)؟)

1141
01:17:21,555 --> 01:17:22,931
مرحبا

1142
01:17:26,935 --> 01:17:29,271
(آنا)

1143
01:17:29,354 --> 01:17:31,023
هل تستطيع رؤيتها؟

1144
01:17:31,106 --> 01:17:32,149
(آنا)

1145
01:17:32,232 --> 01:17:34,484
!يا إلهي -
هل يمكنك سماعي؟ -

1146
01:17:34,568 --> 01:17:36,945
حبيبتي، أنا والدك -
أمي، أنا أحفر لاستخراجها -

1147
01:17:37,029 --> 01:17:38,572
أبي، أنا أحفر لاستخراجها

1148
01:17:38,655 --> 01:17:40,365
آنا) حبيبتي)
علينا أن نخرجها

1149
01:17:40,449 --> 01:17:41,926
...علينا أن نخرجها -
إنهم خلفي مباشرة -

1150
01:17:42,050 --> 01:17:43,510
أيها الضابط، من هنا -
استعجلوا -

1151
01:17:43,493 --> 01:17:44,703
إنهم خلفي مباشرة

1152
01:17:44,786 --> 01:17:46,038
مرحبا

1153
01:17:46,121 --> 01:17:47,664
...سوف نحتاج

1154
01:17:48,790 --> 01:17:53,170
سيدي، سوف نحتاج حبلا
أو ما شابه لنصل إلى القاع

1155
01:17:53,253 --> 01:17:54,463
آبي)، يجب أن نذهب)

1156
01:17:54,546 --> 01:17:56,590
هلا جاء أحدكم بحبل إلى هنا؟

1157
01:17:58,258 --> 01:17:59,360
(اسمها الكامل (آنابيل) ونحن نناديها (آنا

1158
01:17:59,384 --> 01:18:01,362
وهي في قاع الشجرة
من غير الممكن أن نستطيع

1159
01:18:01,386 --> 01:18:02,572
قطع هذه الشجرة
التجويف غائر جدا

1160
01:18:02,596 --> 01:18:03,740
سوف تنهار على الفتاة الصغيرة

1161
01:18:03,764 --> 01:18:05,533
سوف نعتني جيدا بابنتك، مفهوم؟

1162
01:18:05,557 --> 01:18:07,243
(فتاة صغيرة تُدعى (آنابيل
تبلغ عشرة سنوات تقريبا

1163
01:18:07,267 --> 01:18:08,810
أحتاج موعد وصول شاحنة الرافعة

1164
01:18:08,894 --> 01:18:10,687
فرانك)، هل ترى شيئا؟) -
آنا)؟) -

1165
01:18:10,771 --> 01:18:13,607
آنا)، ستكونين على ما يرام)

1166
01:18:13,690 --> 01:18:15,650
سوف نخرجك من هناك، اتفقنا؟

1167
01:18:15,734 --> 01:18:18,653
يا رئيس، الضحية لا تستجيب
سيكون علينا إرسال رجل للأسفل

1168
01:18:18,737 --> 01:18:20,280
لدينا مزيد من الشاحنات قادمة إلى هنا

1169
01:18:20,364 --> 01:18:22,199
عليك التراجع للوراء

1170
01:18:38,840 --> 01:18:41,593
أكثر قليلا. هناك

1171
01:18:42,511 --> 01:18:44,012
(آنا)

1172
01:18:51,478 --> 01:18:53,730
استمر. استمرّ

1173
01:18:53,814 --> 01:18:55,482
هناك

1174
01:18:57,067 --> 01:19:00,803
مرت ثلاث ساعات منذ هوت
آنابيل بيم) ذات العشر سنوات)

1175
01:19:00,838 --> 01:19:03,782
ثلاث طوابق داخل مركز هذه
الشجرة الضخمة المجوفة

1176
01:19:05,826 --> 01:19:07,577
"وحدة الإسعاف في الموقع"

1177
01:19:07,661 --> 01:19:09,704
"الضحية لا تظهر أي علامات على الحياة"

1178
01:19:09,788 --> 01:19:12,332
الإسعافات الأولية وإجراءات"
"الإنعاش القلبي الرئوي جاهزة

1179
01:19:12,416 --> 01:19:14,251
"عُلم. نحن نراكم في الموقع"

1180
01:19:14,334 --> 01:19:15,561
"أعلمونا حينما تحددون الوقت المتوقع"

1181
01:19:15,585 --> 01:19:17,712
وفقا لعمال الإنقاذ الذين تحدثت معهم

1182
01:19:17,796 --> 01:19:19,774
هذه الشجرة قد تكون معمرة"
"أكثر من 100 سنة، ومن الواضح

1183
01:19:19,798 --> 01:19:21,591
"أنها متآكلة من الخارج حتى القاع"

1184
01:19:21,675 --> 01:19:23,885
كارفليت3، ما هو وضعك؟""

1185
01:19:23,969 --> 01:19:26,096
"نحن لا نعرف حجم إصابتها بعد"

1186
01:19:26,179 --> 01:19:27,597
"لا تزال غير قادرة على الاستجابة"

1187
01:19:27,681 --> 01:19:29,266
"على الرغم أني لا أستطيع تأكيد ذلك"

1188
01:19:29,349 --> 01:19:34,771
(نبّهوا فقط مشفى (فورت وارث"
"أن الإصابات جعلتها في غيبوبة في هذا الوقت

1189
01:19:34,855 --> 01:19:39,609
في هذه اللحظة، لا أحد يعلم مدى
إصابة (آنا) أو حتى إن كانت على قيد الحياة

1190
01:19:39,693 --> 01:19:43,238
لأنها لا تستجيب للنداءات المتكررة باسمها

1191
01:19:54,374 --> 01:19:55,459
!يا إلهي

1192
01:19:55,542 --> 01:19:56,835
!يا إلهي

1193
01:19:56,918 --> 01:19:59,087
!يا إلهي، حبيبتي

1194
01:19:59,421 --> 01:20:01,298
...يا إلهي، ابنتي

1195
01:20:01,381 --> 01:20:02,716
يا إلهي

1196
01:20:03,633 --> 01:20:06,470
ربنا الذي في السماء
تقدّس اسمك

1197
01:20:06,553 --> 01:20:09,598
حينما يحلّ ملكك، سينشر العدل
في الأرض كما في السماء

1198
01:20:09,681 --> 01:20:11,224
...ارزقنا في هذا اليوم، طعامنا اليومي

1199
01:20:11,308 --> 01:20:12,684
...ارزقنا في هذا اليوم، طعامنا اليومي

1200
01:20:12,767 --> 01:20:16,480
واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر لمن يسيئون إلينا

1201
01:20:16,563 --> 01:20:18,899
وقِنا درب الإغواء وأحدنا عن سبيل الشيطان

1202
01:20:18,982 --> 01:20:22,903
بعظمة سلطانك، بسلطتك ومجدك للأبد
آمين

1203
01:20:26,573 --> 01:20:28,408
أين وصل التخليص؟

1204
01:20:41,755 --> 01:20:45,008
ربنا الذي في السماء
تقدّس اسمك

1205
01:20:45,091 --> 01:20:48,845
حينما يحلّ ملكك، سينشر العدل
في الأرض كما في السماء

1206
01:20:53,058 --> 01:20:55,393
نقاط الربط لن تعمل

1207
01:21:01,816 --> 01:21:03,193
حسنا، بروية

1208
01:21:03,276 --> 01:21:05,195
كيف تسير الأمور هناك في الأسفل؟

1209
01:21:07,989 --> 01:21:09,950
"إنها مؤمنة"

1210
01:21:10,033 --> 01:21:12,160
"حسنا، دعونا نرفعها"

1211
01:21:18,542 --> 01:21:19,751
ببطء

1212
01:21:20,710 --> 01:21:22,963
ببطء -
حاذروا يا رفاق -

1213
01:21:24,798 --> 01:21:26,299
!يا إلهي

1214
01:21:28,134 --> 01:21:31,346
خدوش على ذراعها
...وعلى وجهها أيضا

1215
01:21:31,429 --> 01:21:32,973
أمنوا فحسب عنقها

1216
01:21:33,723 --> 01:21:34,975
هل أمسكتها؟

1217
01:21:44,609 --> 01:21:46,861
الأكسجين قادم يا رفاق

1218
01:21:49,197 --> 01:21:50,615
تمّ تحريرها

1219
01:21:50,699 --> 01:21:52,033
انتبهوا يا رفاق
اسمحوا لي برؤيتها

1220
01:22:05,005 --> 01:22:06,172
إنها تتنفس

1221
01:22:06,256 --> 01:22:07,799
الحمد لك يا ربّ

1222
01:22:15,765 --> 01:22:17,559
واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعوا

1223
01:22:17,642 --> 01:22:22,689
فرقة الصدمات"، لدينا أنثى تبلغ 10 سنوات"
احتمال إصابة في الدماغ والعمود الفقري

1224
01:22:22,772 --> 01:22:24,532
سيدة (بيم)، أريدك أن تتبعيني -
حسنا -

1225
01:22:24,608 --> 01:22:27,485
(سأحتاجك أن تبقى هنا يا سيد (بيم -
مفهوم -

1226
01:22:29,654 --> 01:22:31,615
حسنا، لنُدر رأسها

1227
01:22:33,617 --> 01:22:34,897
"(إلى (فورت وارث)، معك (كارفليت3"

1228
01:22:34,951 --> 01:22:36,431
"نحن مستعدّون من أجل النقل"

1229
01:22:36,494 --> 01:22:37,829
"سوف نقدّم المشورة بشأن الطريق"

1230
01:22:37,912 --> 01:22:40,373
"عُلم. (فريق الصدمات) جاهز"

1231
01:22:42,000 --> 01:22:43,335
كل شيء تمام -
مستعدون للإقلاع -

1232
01:23:26,753 --> 01:23:28,421
(سيد، وسيدة (بيم

1233
01:23:32,300 --> 01:23:35,178
لا أعلم كيف أقول هذا

1234
01:23:36,554 --> 01:23:39,474
لكن بغضّ النظر عن
احتمال ارتجاج طفيف

1235
01:23:39,557 --> 01:23:44,358
فابنتكما لم تتعرّض لأيّ كسور عظام
وجميع أطرافها في حالة حركة

1236
01:23:44,359 --> 01:23:48,304
ليس ثمّة نزيف داخلي
أو أي إشارة لكدمات

1237
01:23:49,901 --> 01:23:53,822
في الحقيقة، بعد أن ضربت جمجمتها
الأرض أولا بالوحل بناصيتها

1238
01:23:53,905 --> 01:23:57,033
استعادت وعيها، استيقظت
راسمة بسمة على محياها

1239
01:23:57,117 --> 01:23:58,618
!يا إلهي

1240
01:24:00,120 --> 01:24:06,292
بكلّ صراحة، إنّي أمارس الطبّ منذ 25 عامًا
لم يسبق أن رأيت شيئا كهذا

1241
01:24:07,085 --> 01:24:10,505
هيا، تعال. تعال
اذهب واجلبه

1242
01:24:10,588 --> 01:24:12,048
اذهب واجلبه

1243
01:24:16,636 --> 01:24:18,054
آنا)، رويدك يا عزيزتي)

1244
01:24:18,138 --> 01:24:21,015
سأكون حذرة يا أمي -
لا أريدك أن تبالغي في اللعب -

1245
01:24:22,892 --> 01:24:24,811
!حبيبتي

1246
01:24:26,438 --> 01:24:29,566
(كيفن)، نسيت أن أعطي (آنا)
دواءها المسّكن للألم هذا الصباح

1247
01:24:29,649 --> 01:24:32,569
وهي لم تطلب منّي أن
أعطيها حبة دواء واحدة

1248
01:24:32,652 --> 01:24:33,653
"هيا" -
قبل يومين -

1249
01:24:33,737 --> 01:24:36,966
بالكاد كان بوسعها النهوض من الأريكة
ولا أدري كيف يمكنها القيام بهذا الآن

1250
01:24:36,990 --> 01:24:39,135
يجب علينا اغتنام يوم جيد
متى تسنى ذلك يا حبيبتي

1251
01:24:39,159 --> 01:24:40,994
"لا بأس أنا بخير" -
حسنا -

1252
01:24:42,454 --> 01:24:45,039
أمي، هل رأيت بنطال
الجينز الوردي خاصتي؟

1253
01:24:45,123 --> 01:24:47,417
لا يا حبيبتي
لقد تخلّصت من تلك الملابس

1254
01:24:47,500 --> 01:24:50,920
تفضّلي، لديّ بنطالين لتختاري بينهما

1255
01:24:53,506 --> 01:24:54,716
(آنابيل)

1256
01:24:56,426 --> 01:24:57,802
ماذا... بطنك طبيعي

1257
01:24:57,886 --> 01:24:58,970
(كيفن)

1258
01:24:59,637 --> 01:25:01,264
(إنه مسطح. (كيفن

1259
01:25:02,056 --> 01:25:03,767
أمي، توقفي عن التصرّف بغرابة

1260
01:25:05,143 --> 01:25:06,853
لقد أخبرني أنّي سأكون على ما يرام

1261
01:25:09,147 --> 01:25:11,524
من أخبرك أنّك ستكونين بخير؟

1262
01:25:11,941 --> 01:25:15,695
شيء ما حدث داخل تلك
الشجرة لم أخبركما عنه

1263
01:25:16,070 --> 01:25:18,698
بمجرد أن ضربت الأرض
أصبح كلّ شيء أسود

1264
01:25:19,240 --> 01:25:21,743
وانسللت خارج جسدي

1265
01:25:26,372 --> 01:25:29,083
...لكن كان الأمر غريبا نوعًا ما

1266
01:25:30,251 --> 01:25:33,880
لأني استطعت رؤية جسدي
لكن لم أكن داخله

1267
01:25:34,297 --> 01:25:36,216
ثمّ ماذا حدث بعد ذلك؟

1268
01:25:38,885 --> 01:25:41,137
كانت هناك الفراشة

1269
01:25:41,221 --> 01:25:44,015
الفراشة؟ -
أجل -

1270
01:26:03,785 --> 01:26:07,705
لم أكن أعلم أين كنت"
"...في البداية، لكن

1271
01:26:09,999 --> 01:26:12,043
"لكنّي علمت أني كنت بأمان"

1272
01:27:34,500 --> 01:27:36,169
"أحبّك"

1273
01:27:47,055 --> 01:27:50,475
حبيبتي، هل تحدّثت مع الرب؟

1274
01:27:50,558 --> 01:27:54,312
...أجل، لكن
كان ذلك مختلفا

1275
01:27:54,395 --> 01:28:00,401
كان الأمر أشبه... كأن بوسعك التحدث
مع بعض دون قول أي كلمات بالفعل

1276
01:28:02,028 --> 01:28:03,863
كما تعلمان؟

1277
01:28:05,114 --> 01:28:09,869
مثل، قلت أني أرغب في البقاء
لكنه أخبرني أن عليّ العودة

1278
01:28:09,953 --> 01:28:12,747
وقال لي عندما أعود سأكون شفيت

1279
01:28:13,581 --> 01:28:17,293
...ولذا سألته إن كان متأكدا كلّيا لأني

1280
01:28:19,170 --> 01:28:21,714
لأني لم أرد العودة إلا إن كان محقا

1281
01:28:23,216 --> 01:28:25,218
هل أخبرت أي أحد عن هذا؟

1282
01:28:26,177 --> 01:28:27,595
كلا، ليس بعد

1283
01:28:29,430 --> 01:28:32,266
أنا قلقة بشأن ما يقولونه حيالك

1284
01:28:34,644 --> 01:28:38,690
لا بأس يا أمي
لن يصدّق الجميع

1285
01:28:39,565 --> 01:28:41,359
وذلك غير مهم

1286
01:28:42,360 --> 01:28:44,904
سيصدقون عندما يؤمنون

1287
01:28:48,616 --> 01:28:50,076
أنت محقة

1288
01:28:51,703 --> 01:28:54,414
سوف نصدق عندما نؤمن

1289
01:29:25,570 --> 01:29:26,779
دكتور

1290
01:29:31,659 --> 01:29:33,453
إنها لا تظهر أيّ أعراض

1291
01:29:33,786 --> 01:29:37,874
معدتها وأمعاؤها تعملان بشكل طبيعي

1292
01:29:37,957 --> 01:29:40,877
أقصد، أن كلّ الأعضاء
تتجاوب فيما بينها

1293
01:29:40,960 --> 01:29:44,547
أدري أن ذلك ما يحدث طبيا، لكن
هل بوسعك أن تخبرني كيف؟

1294
01:29:44,630 --> 01:29:46,966
أبوسعك... أبوسعك أن تشرح الأمر؟

1295
01:29:48,634 --> 01:29:52,722
ربما حينما سقطت وضربت
رأسها، حدث شيء ما

1296
01:29:53,639 --> 01:29:58,853
جهازها العصبي المركزي تجدّد

1297
01:29:58,936 --> 01:30:01,689
كما لو أن برنامجها العقلي أعيد ضبطه

1298
01:30:03,149 --> 01:30:06,486
إذًا ما تقوله لي أنه عندما وقعت
هذه الطفلة من ارتفاع 30 قدما

1299
01:30:06,569 --> 01:30:08,780
ارتطم رأسها تماما
كما ينبغي، إذ لم يقتلها

1300
01:30:08,863 --> 01:30:12,784
ولم يجعلها مشلولة
بل عوض ذلك شفاها؟

1301
01:30:13,326 --> 01:30:17,622
الأشخاص في وظيفتي يستخدمون
"مصطلح "الشفاء العفوي

1302
01:30:18,164 --> 01:30:21,834
لتفسير ما لا يمكن تفسيره

1303
01:30:23,711 --> 01:30:25,463
أتقول أنها شفيت؟

1304
01:30:25,546 --> 01:30:27,715
(ليس هناك علاج لحالة (آنا

1305
01:30:27,799 --> 01:30:30,760
لكن وفقا لكلّ شيء
تخبرينني به، فقد شفيت

1306
01:30:30,843 --> 01:30:33,763
لا أستطيع قول ذلك طبيا

1307
01:30:33,846 --> 01:30:37,683
إذًا رجاء اكتشف ما يمكنك قوله

1308
01:30:43,815 --> 01:30:45,441
(مرحبا يا د.(نوركوبل

1309
01:30:47,443 --> 01:30:48,861
راقبني

1310
01:31:14,053 --> 01:31:16,389
مريضتي أفضل حالا

1311
01:31:17,265 --> 01:31:21,227
ويخالجني شعورٌ رائع
أن هذا هو الوداع

1312
01:31:31,070 --> 01:31:32,405
شكرا لك

1313
01:31:39,912 --> 01:31:42,415
شكرا لك. شكرا لك

1314
01:31:46,043 --> 01:31:47,336
مرحبا

1315
01:31:47,420 --> 01:31:49,338
شكرا جزيلا لك

1316
01:31:49,422 --> 01:31:52,008
شكرا لك. شكرا جزيلا على
ما فعلته من أجل ابنتي

1317
01:31:52,091 --> 01:31:54,260
شكرا لك، شكرا لك

1318
01:32:21,454 --> 01:32:25,416
(حسنا، اعتني بنفسك، (كريستي بيم -
أنت أيضا -

1319
01:32:26,417 --> 01:32:28,419
لديّ شيء من أجلك

1320
01:32:31,130 --> 01:32:33,424
كنت أملك هذه الدمية
مذ كنت طفلة صغيرة

1321
01:32:33,507 --> 01:32:35,259
آنا)، حبيبتي)

1322
01:32:38,221 --> 01:32:42,642
ولديّ سؤال -
ما هو حبيبتي؟ -

1323
01:32:44,227 --> 01:32:46,896
هل يناسبك أن أدعوك العمّة (أنجيلا)؟

1324
01:32:47,563 --> 01:32:49,323
لأنّك أبعد بكثير عن
مجرّد صديقة لي

1325
01:32:51,400 --> 01:32:54,695
بالطبع. بالطبع

1326
01:33:10,294 --> 01:33:12,922
وتاليا، من محطتنا الشقيقة"
"(في (فورت وارث)، (تكساس

1327
01:33:13,005 --> 01:33:15,883
قصة تبعث على الراحة"
"رغبنا إلا أن نشارككم إياها

1328
01:33:15,967 --> 01:33:19,262
"(فتاة ذات عشر سنوات، من (ورلسون، تكساس"

1329
01:33:19,345 --> 01:33:22,473
سقطت 30 قدما على"
"رأسها في جوف شجرة

1330
01:33:22,932 --> 01:33:25,601
وبينما كان يحاول عمال الإنقاذ إخراجها

1331
01:33:25,685 --> 01:33:29,522
تقول أنها ذهبت للجنة"
"وعاشت تجربة مع الربّ

1332
01:33:30,064 --> 01:33:33,276
آنابيل بيم) ذات العشر سنوات سقطت)
داخل "شجرة حور قطني" مجوفة

1333
01:33:33,359 --> 01:33:37,446
كانت رفقة شقيقتها تتسلقان"
"وسقطت 30 قدما إلى القاع

1334
01:33:37,530 --> 01:33:41,409
(إدارة المطافئ من (بورلسون، تكساس"
"قيّمت الوضع بسرعة

1335
01:33:41,492 --> 01:33:45,068
الإنقاذ سيستغرق وقتا"
"طويلا وسيتسم بحذر شديد

1336
01:33:45,103 --> 01:33:46,789
"وفقا لعمال الإنقاذ الذين تحدثت معهم"

1337
01:33:46,872 --> 01:33:48,600
"هذه الشجرة قد تكون معمّرة لـ100 سنة"

1338
01:33:48,624 --> 01:33:49,875
هيا بنا، لنذهب

1339
01:33:49,959 --> 01:33:53,796
عادة الآن هو الوقت حيث"
"أختار موضوعا أتحدث فيه

1340
01:33:53,879 --> 01:34:00,094
يثير اهتمامي وأحاول تجاهل بعض
الرؤوس التي قد تومئ بينما أتحدّث

1341
01:34:01,262 --> 01:34:05,808
لكنكم ستكونون سعداء لتعلموا
أني لن أفعل ذلك هذا الأسبوع. نعم

1342
01:34:05,975 --> 01:34:11,397
طلبت من صديقتنا العزيزة
كريستي بيم) لتحدثنا اليوم)

1343
01:34:12,064 --> 01:34:17,153
أنا واثق أن ذلك سبب قدوم معظمكم هنا
لأني لا أحظى عادة بهذا الحشد الغفير

1344
01:34:17,236 --> 01:34:21,991
بالمناسبة، كان ليكون أفضل لو ملأتم
وعاء التبرعات يا أصحاب التلفزيون

1345
01:34:22,074 --> 01:34:24,577
(تفضّلي يا (كريستي

1346
01:34:25,703 --> 01:34:27,288
حسنا

1347
01:34:30,041 --> 01:34:31,584
تحرّكن

1348
01:34:44,055 --> 01:34:46,515
بدءً، لم أكن واثقة
أني سأفعل هذا اليوم

1349
01:34:48,768 --> 01:34:51,520
لأني لم أكن أظن
أني سأعود إلى هنا

1350
01:34:57,318 --> 01:35:00,696
(حينما مرضت (آنا
لم أقدر فحسب تفهّم ذلك

1351
01:35:00,780 --> 01:35:07,036
لماذا هذه الفتاة الصغيرة الورعة
والمخلصة لله تعاني هذا؟

1352
01:35:08,788 --> 01:35:10,539
شعرت باليأس

1353
01:35:13,417 --> 01:35:15,127
شعرت بالوحدة

1354
01:35:16,045 --> 01:35:20,841
كنت غاضبة أن صلواتنا لم تكن مسموعة

1355
01:35:24,136 --> 01:35:25,763
فقدت إيماني

1356
01:35:30,393 --> 01:35:34,855
بسبب ذلك، لم أكن
أبصر ماذا كان حولي

1357
01:35:36,690 --> 01:35:40,069
ألبرت آينشتاين) قال أن هناك)
فقط طريقتين لعيش حياتك

1358
01:35:40,152 --> 01:35:46,659
الأولى أن تؤمن أن لا شيء معجزة
والأخرى أن تؤمن أن كلّ شيء معجزة

1359
01:35:47,827 --> 01:35:52,581
أنا أول من يخبركم أني لم أكن أعيش
حياتي بالإيمان أن كلّ شيء معجزة

1360
01:35:52,665 --> 01:35:54,583
أضعت الكثير

1361
01:35:57,378 --> 01:35:59,422
المعجزات في كلّ مكان

1362
01:36:04,343 --> 01:36:06,053
أتريدين التسلّق يا (آنا)؟

1363
01:36:06,137 --> 01:36:09,140
"المعجزات هي الطيبة"

1364
01:36:12,685 --> 01:36:14,228
رفاق، أكملوا اللعب دوني

1365
01:36:16,188 --> 01:36:17,231
(مرحبا يا (آنا

1366
01:36:21,652 --> 01:36:22,695
وداعا

1367
01:36:26,866 --> 01:36:27,992
(داني)

1368
01:36:28,951 --> 01:36:30,786
لن أستطيع القدوم للعمل غدا

1369
01:36:30,870 --> 01:36:37,209
أحيانا تظهر في أغرب الطرق"
"من خلال أشخاص يمرون ببساطة في حياتنا

1370
01:36:39,211 --> 01:36:41,422
يبدو أن ثمّة مشكلة في نظامي

1371
01:36:41,505 --> 01:36:44,133
...والانتفاخ أكبر لأن -
دكتور (نوركو)؟ -

1372
01:36:45,259 --> 01:36:46,469
نعم؟

1373
01:36:46,552 --> 01:36:48,512
أنا موظفة الاستقبال الجديدة

1374
01:36:55,478 --> 01:36:56,645
حسنا

1375
01:36:56,729 --> 01:36:59,190
"...لأصدقائي الأعزاء" -
هيا يا حبيبي، لنذهب -

1376
01:36:59,273 --> 01:37:01,567
الذين يكونون حاضرين"
"من أجلنا مهما حدث

1377
01:37:02,443 --> 01:37:04,945
لا، لا، لا
لنعد للنوم

1378
01:37:07,156 --> 01:37:08,157
واحد، اثنان، ثلاثة

1379
01:37:08,240 --> 01:37:09,658
مفاجأة -
مفاجأة -

1380
01:37:09,742 --> 01:37:11,744
"المعجزات هي"

1381
01:37:12,995 --> 01:37:13,996
"الحب"

1382
01:37:14,079 --> 01:37:15,581
(آنا)

1383
01:37:23,130 --> 01:37:25,090
المعجزات هي الرب

1384
01:37:26,467 --> 01:37:29,553
والربّ هو الغفران

1385
01:37:34,433 --> 01:37:40,481
لماذا شفيت (آنا) في حين أن اليوم في
أرجاء العالم يوجد كثير من الأطفال يعانون؟

1386
01:37:42,441 --> 01:37:44,610
لا أعلم الإجابة

1387
01:37:46,403 --> 01:37:48,280
لكن بعد كل شيء مررت به

1388
01:37:48,364 --> 01:37:54,578
أدركت أني لست وحيدة

1389
01:37:56,497 --> 01:38:03,754
وأيما كان الذي تمرون به
إني هنا لأخبركم، أنكم لستم وحيدين

1390
01:38:05,631 --> 01:38:11,804
المعجزات هي طريقة
الربّ في تنبيهنا أنه موجود

1391
01:38:17,726 --> 01:38:19,144
شكرا لكم

1392
01:38:22,815 --> 01:38:26,318
هل من الممكن أن (آنا) لم
تكن مريضة بقدر ما وصفت؟

1393
01:38:26,402 --> 01:38:28,571
هل هي جادة؟ -
عفوا؟ -

1394
01:38:28,654 --> 01:38:30,406
هل قصدت حقا ما قلته للتو؟

1395
01:38:30,489 --> 01:38:33,826
أريد أن أعلم.    - واثق أنكم -
ستجدون هذا صعب التصديق

1396
01:38:33,909 --> 01:38:36,471
لماذا عساهم يقولون ذلك؟ -
وهناك عديد الأشخاص في الخارج -

1397
01:38:36,495 --> 01:38:38,306
يبحثون فحسب عن الشهرة -
ذلك صحيح -

1398
01:38:38,330 --> 01:38:40,165
لا أصدّق هذا

1399
01:38:44,378 --> 01:38:45,963
أنا أصدقها

1400
01:38:54,013 --> 01:38:55,931
رأيت (آنا) في المستشفى

1401
01:38:57,182 --> 01:38:59,143
كانت مريضة بشكل خطير

1402
01:39:00,311 --> 01:39:04,064
خطير جدا لدرجة أني لم
أكن واثقا أنها سوف تنجو

1403
01:39:06,108 --> 01:39:09,069
لم أكن أبدا رجلا متدينا

1404
01:39:11,697 --> 01:39:13,907
...لكن ابنتي الجميلة

1405
01:39:15,659 --> 01:39:20,581
ابنتي الجميلة
توفيت مؤخرا

1406
01:39:21,999 --> 01:39:23,792
(كان اسمها (هيلي

1407
01:39:24,460 --> 01:39:26,378
وكانت تبلغ 10 سنوات

1408
01:39:28,297 --> 01:39:29,882
كانت مصابة بالسرطان

1409
01:39:31,634 --> 01:39:33,927
وقد عانت الكثير

1410
01:39:37,389 --> 01:39:40,976
لكن الأسابيع القليلة الأخيرة
من حياتها كانت مختلفة

1411
01:39:42,144 --> 01:39:43,562
...شعرت

1412
01:39:44,104 --> 01:39:45,481
شعرت بالأمان

1413
01:39:47,733 --> 01:39:49,318
شعرت أنها محبوبة

1414
01:39:51,570 --> 01:39:53,072
...شعرت

1415
01:39:55,324 --> 01:39:57,076
أن الرب بجانبها

1416
01:39:58,911 --> 01:40:03,582
وشعرت بذلك لأن (آنا) أعطتها الإيمان

1417
01:40:05,459 --> 01:40:07,503
أعطتها الأمان

1418
01:40:09,880 --> 01:40:11,215
...لذا

1419
01:40:12,591 --> 01:40:19,098
(جئت هنا اليوم من (بوسطن
(لأشكر (آنابيل

1420
01:40:21,767 --> 01:40:27,439
وأشكركِ على مشاركة قصتك

1421
01:41:01,181 --> 01:41:04,077
شكرا لكم جميعا
شكرا جزيلا لكم جميعا على القدوم

1422
01:41:04,101 --> 01:41:06,621
لو أردتم الانضمام لنا أسبوعيا
يمكنكم التسجيل في الخلف

1423
01:41:06,645 --> 01:41:08,445
خدامنا سوف يعتنون بذلك
شكرا لكم

1424
01:41:11,567 --> 01:41:12,651
(بين)

1425
01:41:12,735 --> 01:41:16,321
(أنا آسفة جدا بشأن (هيلي

1426
01:41:16,405 --> 01:41:17,573
مرحبا

1427
01:41:17,656 --> 01:41:19,742
كيف بوسعي شكرك؟

1428
01:41:19,825 --> 01:41:22,161
انظروا لهذا -
لا أصدق أنك أتيت -

1429
01:41:22,244 --> 01:41:23,579
مرحبا يا عزيزتي -
مرحبا -

1430
01:41:23,662 --> 01:41:25,456
كيف حالك -
بخير -

1431
01:41:25,539 --> 01:41:27,259
تبدين رائعة جدا
ذلك فستان جميل جدا

1432
01:41:41,680 --> 01:41:44,683
ها نحن أولاء
لمّ شمل البيتزا الكبير

1433
01:41:44,767 --> 01:41:47,895
حسنا أيتها الخنفساء -
هل يمكننا الأكل الآن؟ إني أتضور جوعًا -

1434
01:41:47,978 --> 01:41:50,105
دعوا والدكم يقول الدعاء

1435
01:41:50,189 --> 01:41:54,193
أتعلمين يا حبيبتي؟
لم لا تكونين أنت؟

1436
01:41:56,570 --> 01:41:57,946
احنين رؤوسكنّ يا فتيات

1437
01:42:00,991 --> 01:42:05,829
إلهي، نشكرك على هذا الطعام

1438
01:42:08,207 --> 01:42:10,459
ونشكرك على وجودنا سويا

1439
01:42:12,503 --> 01:42:15,923
نشكرك وعلى كلّ شيء أنت عليه

1440
01:42:16,006 --> 01:42:17,090
آمين

1441
01:42:17,174 --> 01:42:18,634
آمين -
آمين -

1442
01:42:18,717 --> 01:42:19,927
مستعدون؟ -
تفضلوا -

1443
01:42:20,010 --> 01:42:21,637
ها نحن أولاء -
مهلا -

1444
01:42:21,720 --> 01:42:22,888
انتظروا، انتظروا -
ننتظر ماذا؟ -

1445
01:42:22,971 --> 01:42:24,473
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1446
01:42:24,556 --> 01:42:26,350
لندع (آبي) تنال أول قطعة

1447
01:42:26,433 --> 01:42:29,561
كانت فكرتها ألا نأكل بيتزا
(حتى تتحسّن (آنا

1448
01:42:29,645 --> 01:42:33,754
كلا، ابدئي أنت. أقصد أن جسدك
لا يزال ينمو. يمكنك البدء أولا

1449
01:42:33,789 --> 01:42:35,535
لا. ابدئي أنت -
لا بأس. يمكنك البدء أولا -

1450
01:42:35,570 --> 01:42:36,068
ابدئي أولا -
لا بأس -

1451
01:42:36,151 --> 01:42:38,922
لا يهمني. يمكنك البدء أولا
لا، بل أنت

1452
01:42:38,946 --> 01:42:39,988
حسنا، سأبدأ أنا أولا

1453
01:42:40,072 --> 01:42:41,073
مرحى -
حسنا -

1454
01:42:41,156 --> 01:42:43,325
شكرا لكُنّ! بالصحة -
ذلك أفضل -

1455
01:42:43,408 --> 01:42:45,327
بالصحة -
بالصحة -

1456
01:42:47,996 --> 01:42:49,248
ما رأيك يا عزيزتي؟

1457
01:42:49,331 --> 01:42:51,208
أكثر شيء روعة
تذوقته في حياتي

1458
01:42:51,291 --> 01:42:52,793
أوافقك ذلك

1459
01:42:53,460 --> 01:42:58,131
كما ترون، نحن نعيش اليوم"
"على أنّ كلّ يوم هو معجزة

1460
01:42:58,465 --> 01:43:00,843
"لأن بالنسبة لنا هو كذلك"

1461
01:43:12,500 --> 01:43:13,880
"(مرحبا بكم عند آل (بيم"

1462
01:43:21,280 --> 01:43:23,740
مرحبا يا أبي -
مرحبا (آنا). كيف حالك؟ -

1463
01:43:21,280 --> 01:43:23,740
{\an6}<b>هذا أبي</b>

1464
01:43:27,956 --> 01:43:30,251
<b>أبي هو الأفضل</b>

1465
01:43:30,286 --> 01:43:31,206
آدلين) قولي مرحبا)

1466
01:43:31,290 --> 01:43:34,042
(هذه شقيقتي الصغرى (آدلين -
مرحبا -

1467
01:43:34,126 --> 01:43:36,211
(هذه شقيقتي الكبرى (آبي

1468
01:43:36,295 --> 01:43:39,256
(دائما في الدردشة) -
توقفي عن الدردشة وألقي التحية -

1469
01:43:39,339 --> 01:43:40,883
مرحبا

1470
01:43:40,966 --> 01:43:42,968
(هذه أمي، (كريستي بيم

1471
01:43:45,679 --> 01:43:48,390
وهذه أنا
(آنبيل بيم)

1472
01:43:56,316 --> 01:44:01,110
لن أكون أكثر سعادة كما الآن

1473
01:44:06,236 --> 01:44:10,238
أيامي في المستشفى صارت من الماضي الآن

1474
01:44:10,758 --> 01:44:15,735
بعد ثلاث سنوات مرت على
سقوطي داخل الشجرة

1475
01:44:16,990 --> 01:44:21,242
تحطمت شجرتي العام الماضي خلال عاصفة

1476
01:44:22,048 --> 01:44:26,364
اليوم أنا طالبة في الصفّ السابع
سعيدة ومعافاة 

1477
01:44:27,445 --> 01:44:31,307
ولم أمرض منذ ذلك الحين

1478
01:44:41,547 --> 01:44:44,277
<b>ترجمة وتنسيق: عابدين</b>

