﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,490
<font color="#ffff00" face="Hazem Subtitle Font">:تمت الترجمةَ بِواســطــة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || killer_sub ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لا تنسى التقييم</font>

2
00:00:11,495 --> 00:00:13,310
مدرسٌ قال لي ذات مرة أنني كنتُ

3
00:00:13,560 --> 00:00:15,640
.لغز التجديد الذاتي

4
00:00:20,107 --> 00:00:21,724
.الأمر ككتمان سر

5
00:00:25,859 --> 00:00:27,611
.ولا أحدٌ يعلم أنني أفعله

6
00:00:38,037 --> 00:00:39,247
.لقد رأيتها

7
00:00:39,497 --> 00:00:40,790
.رأيتها من على القطار

8
00:00:44,903 --> 00:00:46,838
...هي كانت
.هي كانت بصحبة ذلك الرجل

9
00:00:50,655 --> 00:00:51,885
.فقط لوهله

10
00:00:58,738 --> 00:01:00,060
هل هذه صورتها؟

11
00:01:05,504 --> 00:01:07,817
هل يمكنك أن تُخبرينني
أين كنتِ مساء الجمعة؟

12
00:01:08,271 --> 00:01:09,861
كنتُ في المدينة

13
00:01:10,111 --> 00:01:11,821
.ومن ثمّ ذهبتُ لزيارة زوجي

14
00:01:12,513 --> 00:01:13,782
أنتِ تقصدين زوجكِ السابق؟

15
00:01:15,160 --> 00:01:19,788
من خلال منظور فهمي أن تلك المرأة
.التي أختفت كانت مربيت طفله

16
00:01:20,831 --> 00:01:22,666
راشيل) أريد منكِ أن تبتعدي عني)

17
00:01:24,542 --> 00:01:27,253
إذن، ما الذي فعلته
طوال تلك الساعات في الليلة؟

18
00:01:28,057 --> 00:01:31,007
.نسيت
.توجد أوقات لا أتذكرها

19
00:01:38,146 --> 00:01:39,891
،ماذا حلّ في تلك الليلة
في القبو؟

20
00:01:41,256 --> 00:01:42,394
!أخبرني بالحقيقة

21
00:01:50,777 --> 00:01:52,362
.لقد تمت مشاهدكِ في المنطقة الليلة الماضية

22
00:01:57,742 --> 00:01:59,577
هل قتلتِ (ميغان هيبويل)؟

23
00:01:59,827 --> 00:02:00,662
.لا

24
00:02:05,750 --> 00:02:07,460
.لقد تغيرت طبيعتي

25
00:02:13,987 --> 00:02:15,567
ما سبب وجودكِ هنا؟

26
00:02:16,100 --> 00:02:19,431
.لأنني خائفةٌ من نفسي

1
00:00:23,788 --> 00:00:25,760
قبيل أسبوع

2
00:00:29,749 --> 00:00:31,697
عند الساعة 4:36 مساءً

3
00:00:35,660 --> 00:00:37,034
أختفت أمرأة عن الأنظار

4
00:00:42,123 --> 00:00:44,875
{\an8}إستنادًا إلى القصة المثيرة
التي أذهلت العالم كله

5
00:01:03,945 --> 00:01:05,513
{\an8}من شركتي
يونيفيرسال ودريموركزس السينمائيتان

6
00:02:21,533 --> 00:02:21,891
{\an4}الـ""

7
00:02:21,952 --> 00:02:22,641
{\an4}الـمرأة

8
00:02:22,736 --> 00:02:23,631
{\an4}الـمرأة التي في

9
00:02:23,780 --> 00:02:25,564
{\an4}""الـمرأة التي في القطار""

10
00:02:25,748 --> 00:02:28,258
{\an8}** في دور العرض في السابع من أكتوبر **