1
00:00:03,578 --> 00:00:52,607
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>

2
00:00:57,578 --> 00:01:02,607
 كانت هناك حرب بين الجن والبشر"
"بقدر ما يمكن أن يتذكّرها أحد

3
00:01:06,333 --> 00:01:11,222
لكن في أحد الأزمان وصلنا لدرجة"
،"نجهل حتى من هو عدونا

4
00:01:13,323 --> 00:01:17,751
أو ما الذي فعله بنّا ذلك السحر"
."(الأخضر الشرير، (فل

5
00:01:29,442 --> 00:01:32,690
"لكن في البداية كيف لنا أن نعرف ذلك جيّدًا"

6
00:01:33,076 --> 00:01:35,240
"ما الخيار الذي حظينا بهِ؟"

7
00:01:36,811 --> 00:01:42,227
عالمنا كان يحتضر، وتوجب عليّ أن"
."أجد موطنًا جديدًا لقبيلتي

8
00:01:50,234 --> 00:01:52,065
.(دوروتان)

9
00:01:52,304 --> 00:01:55,105
.بوسعي الشعور بعينيك

10
00:01:57,336 --> 00:01:59,686
.ظننتكِ كنتِ نائمة

11
00:02:00,177 --> 00:02:02,023
.لقد كنت فعلاً

12
00:02:06,957 --> 00:02:12,001
.أحلم بالصيد خلال الثلج

13
00:02:19,424 --> 00:02:21,438
.لقد فكرت باسم لطفلنا

14
00:02:21,994 --> 00:02:25,372
.حسناً، وفري هذا لنفسكِ، يا زوجتي

15
00:02:25,404 --> 00:02:27,591
،سوف أختار اسمًا عندما أقابله

16
00:02:28,037 --> 00:02:29,756
.أو أقابلها

17
00:02:31,952 --> 00:02:35,398
وكيف لـ (دوروتان) العظيم سيسمي ابنه؟

18
00:02:36,426 --> 00:02:38,346
إذا لم يكن لديّ مكانٍ في رحلته؟

19
00:02:38,371 --> 00:02:40,209
ابن؟

20
00:02:41,548 --> 00:02:44,038
كيف يمكنكِ إخفاء بطنكِ البدينة عن الجميع؟

21
00:02:47,279 --> 00:02:49,872
.أفضل من إخفاء رأسك البدين

22
00:03:23,688 --> 00:03:26,642
تجمع العديد من القبائل
.(في مكان واحد، يا (أورغريم

23
00:03:26,845 --> 00:03:29,918
،)قبيلة (الجمجمة الضاحكة)، (الصخرة السوداء

24
00:03:29,943 --> 00:03:31,676
.لقد تم أستدعاء الجميع

25
00:03:31,701 --> 00:03:34,330
.سوف يكون جيشًا جرارًا

26
00:03:34,724 --> 00:03:37,621
هل ليّ أسأل مَن تبقى للقتال؟

27
00:03:37,646 --> 00:03:39,756
!النصر أو الموت

28
00:03:40,649 --> 00:03:43,100
!النصر أو الموت

29
00:03:45,046 --> 00:03:47,363
.الصخرة السوداء)، إلى هناك)

30
00:03:47,567 --> 00:03:50,210
كم سيطول هذا، يا (بلاك هاند)؟

31
00:03:50,402 --> 00:03:52,739
!(أننا جاهزون، يا (غولدان

32
00:03:53,790 --> 00:03:54,975
.ساعديني

33
00:03:55,006 --> 00:03:58,071
.الرجاء، دعوا ابني يذهب

34
00:03:58,096 --> 00:03:59,865
.أتوسل إليكِ

35
00:04:00,253 --> 00:04:02,560
ماذا قالت؟

36
00:04:03,393 --> 00:04:06,116
.تتوسل إليك لكي تطلق سراح طفلها

37
00:04:06,141 --> 00:04:10,410
.لكني بحاجة إليه، أنّي بحاجة إليهم جميعاً

38
00:04:29,109 --> 00:04:31,514
!تحركي، أيتها الهجينة

39
00:04:38,853 --> 00:04:42,660
ـ ما هذا؟
(ـ أنه سحر (غولدان

40
00:04:53,631 --> 00:04:59,065
.أن وقود سحري هي الحياة

41
00:04:59,090 --> 00:05:04,666
لدينا فقط ما يكفي من السجناء
.لأرسل أقوى محاربينا

42
00:05:04,691 --> 00:05:09,914
.لكن هذا سيكون كافيًا
.العدو ضعيف

43
00:05:09,939 --> 00:05:15,577
،عندما نصل إلى هناك، سوف نجعل منهم وقودًا

44
00:05:19,018 --> 00:05:23,327
.ونشيّد بوابة جديدة
،وعندما تكتمل

45
00:05:23,352 --> 00:05:29,725
.سوف نجعل كل الـ (هورد) يمرون عبرها

46
00:06:23,615 --> 00:06:25,698
.دعيني أذهب أولًا

47
00:06:32,353 --> 00:06:34,577
!(من أجل الـ (هورد

48
00:07:31,371 --> 00:07:33,219
هل هي حبلى؟

49
00:07:33,244 --> 00:07:37,327
كيف تجرؤ على أحضار تلك
الوديعة مع قواتي؟

50
00:07:38,626 --> 00:07:42,104
!(دعني اذهب، يا (بلاك هاند
!(دراكا)

51
00:07:56,642 --> 00:08:00,211
!قومي بدفعة صغيرة! أدفعي

52
00:08:08,722 --> 00:08:10,153
.ابني

53
00:08:39,265 --> 00:08:42,914
.(أصبح لدينا محارب جديد للـ (هورد

54
00:08:55,547 --> 00:08:59,673
<font color="#ffff00">||مكَّر الحرب||</font>

55
00:09:03,662 --> 00:09:07,346
<font color="#ffff00">.(آيرون فورج)</font>
<font color="#ffff00">"عاصمة الأقزام"</font>

56
00:09:09,074 --> 00:09:13,474
!لوثار)، تعال)
.لديّ شيء لك

57
00:09:19,245 --> 00:09:22,977
ـ ما هذا؟
ـ أنّها أعجوبة ميكانيكية

58
00:09:23,002 --> 00:09:25,866
.أنه مسدس

59
00:09:30,810 --> 00:09:32,308
.شيء غريب

60
00:09:37,469 --> 00:09:39,258
.أحتسي بعض الماء

61
00:09:46,805 --> 00:09:49,547
.ربما تود العودة إلى الديار، أيها الضخم

62
00:09:50,325 --> 00:09:53,263
أحدهم شن هجومًا على أحدى
.مواقعكم العسكرية

63
00:09:53,288 --> 00:09:56,580
.يبدو أن ملكك بحاجة إليك، أيها القائد

64
00:10:04,456 --> 00:10:09,754
<font color="#ffff00">.(حصن (ستورم وند</font>

65
00:10:09,779 --> 00:10:13,601
،الموقع العسكرية كله
ولم يرَ أحد أيّ شيء؟

66
00:10:13,626 --> 00:10:15,233
.لقد وجدنا شخص ما

67
00:10:15,258 --> 00:10:18,839
.لقد كان يفتش الجثث، هنا في الثكنات

68
00:10:21,701 --> 00:10:23,746
في الثكنات؟

69
00:10:24,723 --> 00:10:27,600
!أخيرًا
أأنت القائد؟

70
00:10:36,496 --> 00:10:39,003
.(هذه علامة (كيرين تور

71
00:10:39,312 --> 00:10:42,185
ما الذي تفعله في مدينتي، أيها الساحر؟

72
00:10:47,210 --> 00:10:50,816
دعني أنهي فحصي للجثة
.الموجودة في القاعة المجاورة

73
00:10:51,763 --> 00:10:53,796
الآن، لمَ عليّ فعل ذلك؟

74
00:10:53,821 --> 00:10:57,186
.لأن بداخل تلك الجثة يوجد سرّ هجومك

75
00:11:16,904 --> 00:11:18,724
ماذا كان ذلك؟

76
00:11:19,729 --> 00:11:21,583
."يجب عليك إستدعاء "الحامي

77
00:11:21,608 --> 00:11:23,169
تقصد (ماديف)؟

78
00:11:23,194 --> 00:11:25,298
.يجب أن يكون هو مَن يفسر ذلك

79
00:11:27,043 --> 00:11:29,817
."فقط الملك يمكنه أستدعاء "الحامي

80
00:11:31,351 --> 00:11:33,385
.(أخذه إلى (غولد شاير

81
00:11:57,471 --> 00:12:00,666
ـ أيّ نوع من الوحوش؟
ـ أنها شائعات، يا مولاي

82
00:12:00,691 --> 00:12:03,339
كيف لحاميّة عسكرية مؤلفة من 30
رجلًا تختفي دون أن يلاحظها أحد؟

83
00:12:03,364 --> 00:12:04,840
.(إنه (الفل

84
00:12:07,380 --> 00:12:09,295
.أو على الأقل تأثيره

85
00:12:10,823 --> 00:12:12,537
هل هذا هو؟

86
00:12:13,683 --> 00:12:15,364
.مولاي

87
00:12:16,794 --> 00:12:18,287
.أبي

88
00:12:18,717 --> 00:12:20,509
.شكرًل لك، يا بُني

89
00:12:21,153 --> 00:12:23,690
إذاً، مَن أنت، أيها الساحر؟

90
00:12:24,353 --> 00:12:27,361
.(اسمي (كادغار
.أنا "حامي" تحت التدريب

91
00:12:27,534 --> 00:12:29,263
.لقد كنت فيما مضى
.لكني تخليت عن عهدي

92
00:12:29,288 --> 00:12:31,060
تعني أنّك هاربًا؟

93
00:12:31,085 --> 00:12:33,061
.لم أكن مختفياً

94
00:12:33,600 --> 00:12:35,082
.مولاي

95
00:12:36,240 --> 00:12:39,756
ربما أنّي قد تركت تدريبي
.لكني لم أنسى قدراتي

96
00:12:39,780 --> 00:12:41,538
.ينتابني شيئاً ما

97
00:12:42,147 --> 00:12:46,236
،قوى الظلام، عندما تكون قوية
.بوسعك الشعور بها تقريبًا

98
00:12:46,261 --> 00:12:50,101
أعرف أن هناك شيء شرير للغاية
.أقرب مما لا يمكنني تجاهله وحسب

99
00:12:50,942 --> 00:12:52,214
ما الذي يجري هناك؟

100
00:12:52,239 --> 00:12:55,148
.ثمة دخان سيّدي، من الجانب الجنوب الشرقي

101
00:12:57,397 --> 00:13:00,046
مولاي، أحثك أن تستدعي ذلك
.الحامي" بسرعة"

102
00:13:00,070 --> 00:13:03,781
(ـ أنهم وصلوا غابات (إيلوين
ـ (غراند هاملت) تحترق

103
00:13:06,545 --> 00:13:08,108
هجوم؟

104
00:13:11,185 --> 00:13:14,011
ـ ماذا؟
(ـ توقفي عن التدخل بشؤون (كالان

105
00:13:14,181 --> 00:13:16,097
.وأبقي بعيدًا عن شؤوني

106
00:13:16,122 --> 00:13:19,302
.أنه يود أن يسير على خطى والده

107
00:13:19,327 --> 00:13:21,402
.ابني لا يحتاج لمساعدتكِ

108
00:13:21,427 --> 00:13:24,297
.كن حذرًا عندما تتحدث إلى ملكتك

109
00:13:27,911 --> 00:13:30,385
.أنّكِ أختي قبل أن تكوني ملكة

110
00:13:32,245 --> 00:13:34,460
متى كانت آخر زيارة لك إلى (كارازان)؟

111
00:13:34,485 --> 00:13:38,129
.عندما كنت برفقتك
لا أعلم .. ربما 6 أعوام؟

112
00:13:38,154 --> 00:13:40,323
ولم تحظى بأيّ أتصال مع
ماديف) منذ ذلك الحين؟)

113
00:13:40,348 --> 00:13:42,256
.ليس إلّا حاولت ذلك

114
00:13:42,281 --> 00:13:43,574
.حسنًا

115
00:13:44,459 --> 00:13:46,528
.لا يمكنه الأختباء منا الآن

116
00:13:48,140 --> 00:13:50,136
."لقد تم أستدعاء "الحامي

117
00:14:07,626 --> 00:14:09,106
.أصعد

118
00:14:15,415 --> 00:14:16,931
.حظاً موفقاً

119
00:14:20,676 --> 00:14:22,373
.حسنًا

120
00:14:48,668 --> 00:14:50,526
!دعوني أذهب

121
00:14:53,210 --> 00:14:55,850
ألمَ تنضم قبيلة (ذئاب الغابة) للصيد معنا؟

122
00:14:58,695 --> 00:15:02,314
أننا نفضل أعداء مسلحين
.بالفأس، وليس أطفال

123
00:15:02,339 --> 00:15:08,044
.(لدينا أوامر، يا (دوروتان
.عليك أحترام الأساليب القديمة

124
00:15:10,200 --> 00:15:13,965
لا بد وأن يوجد عدو يستحق العناء
.في مكانٍ ما في هذه الحظيرة

125
00:15:13,990 --> 00:15:15,330
!أعثروا عليهم جميعًا

126
00:15:15,355 --> 00:15:18,974
،حاولوا ألّا تقتلوا الكثير
.أننا نريدهم أحياء

127
00:15:51,403 --> 00:15:54,871
(ـ (لوثار
(ـ (موروس

128
00:15:55,061 --> 00:15:59,225
.أنظر إلى حالك
.أنّك لم تكهل أبدًا

129
00:16:07,676 --> 00:16:09,256
أين الجميع؟

130
00:16:09,281 --> 00:16:10,820
.الكثير من الأشياء تغيّرت

131
00:16:10,845 --> 00:16:13,621
.القوة التي يجب حبسها هنا، المعرفة

132
00:16:13,646 --> 00:16:15,551
أين هو؟

133
00:16:16,353 --> 00:16:18,962
لم أكن أعرف تماماً عن وجود
.هذه الكتب حتى

134
00:16:20,077 --> 00:16:21,681
.أنتظر هنا

135
00:16:22,277 --> 00:16:24,808
.وحاول ألّا تلمس أيّ شيء

136
00:16:25,463 --> 00:16:29,290
ـ ألمَ يقابل أيّ أحد؟
ـ العالم كان في سلام

137
00:16:30,896 --> 00:16:32,823
.(من الجيّد حضورك، يا (لوثار

138
00:16:32,848 --> 00:16:37,527
سيكون من الجيّد على "الحامي" أن
.يرى وجهاً ودوداً غير تلك الوجوه القديمة

139
00:16:38,985 --> 00:16:42,898
.(لا يمكنه أن يرفضك، ولا الملك (رين

140
00:16:43,165 --> 00:16:45,204
.ليس إذا تم إستدعاؤه

141
00:16:47,113 --> 00:16:48,527
.أسرع

142
00:17:19,326 --> 00:17:21,945
هل أستدعيته، يا (موروس)؟

143
00:17:21,970 --> 00:17:25,327
.كلا
.أنه لم يفعل ذلك

144
00:17:30,696 --> 00:17:35,675
إذاً، أنّك أصبحت نحاتًا؟

145
00:17:35,700 --> 00:17:37,973
.(أنّي أنحت (غوليم

146
00:17:38,583 --> 00:17:43,146
إنه بالعادة يستغرق أعوام من السحر
.. لتنحته بالطين، لكن هنا في الأعلى

147
00:17:43,171 --> 00:17:45,026
.يكون الأمر أسرع بكثير

148
00:17:46,885 --> 00:17:52,088
.ربما تشغل فراغ (موروس) بالوحدة
.تساعده في تنظيف أرجاء المنزل

149
00:17:52,641 --> 00:17:54,301
.شكرًا لك

150
00:17:58,021 --> 00:18:00,427
.(سررت برؤيتك، يا (لوثار

151
00:18:00,452 --> 00:18:03,350
.(أننا بحاجة لنصيحتك، يا (ماديف

152
00:18:04,316 --> 00:18:06,606
.ملكنا يستدعيك للحضور

153
00:18:07,828 --> 00:18:10,055
مَن الفتى الذي في الأسفل؟

154
00:18:17,848 --> 00:18:19,492
مرحبًا؟

155
00:18:21,105 --> 00:18:22,721
الحامي"؟"

156
00:19:15,705 --> 00:19:17,705
هل تفقدت المكان جيّدًا؟

157
00:19:22,484 --> 00:19:25,628
هل تعرف ما الذي ستفعله
بالمكان بمجرد أن يعود لك؟

158
00:19:25,653 --> 00:19:29,360
.أيها "الحامي"، أنّي تخليت عن عهدي

159
00:19:31,585 --> 00:19:35,033
.لم أكن أود القدوم إلى هنا
."أقسم، أيها "الحامي

160
00:19:35,058 --> 00:19:37,523
.طلبت منهم أن يعثروا عليك
.. لقد أخبرتهم

161
00:19:37,548 --> 00:19:39,476
.يجب أن تكون أنت من يوضح هذا

162
00:19:39,501 --> 00:19:40,933
أوضح ماذا؟

163
00:19:40,958 --> 00:19:42,517
!(فل)

164
00:19:46,506 --> 00:19:48,237
في (أزيروث)؟

165
00:19:48,262 --> 00:19:50,411
.في الثكنات، أحدى الجثث

166
00:19:50,436 --> 00:19:52,813
أيها "الحامي"، ما هو (الفل)؟

167
00:19:54,041 --> 00:19:58,674
.أنه السحر لا مثيل له
.أنه يتغذى على الحياة نفسها

168
00:19:58,699 --> 00:20:02,197
،إنه يلعن الذي يستخدمه
.ويصيب أيّ شيء يلمسه

169
00:20:02,222 --> 00:20:06,836
أنه يتوعد بقوة عظيمة لكن
.إنتزاعه يطلب ثمنًا باهظًا

170
00:20:07,188 --> 00:20:10,220
.(لا مكان لوجود (الفل) في (أزيروث

171
00:20:11,777 --> 00:20:13,808
.أنّك فعلت الشيء الصائب

172
00:20:15,126 --> 00:20:16,617
.سنذهب

173
00:20:26,549 --> 00:20:29,255
.أنت، عد للمنزل

174
00:20:37,176 --> 00:20:38,883
.هيّا، أدخل

175
00:20:54,459 --> 00:20:57,707
(ـ (ماديف
ـ مولاي

176
00:20:58,394 --> 00:21:00,420
.لقد مضى وقت طويل

177
00:21:02,909 --> 00:21:04,323
.تعال

178
00:21:04,348 --> 00:21:07,102
.ساعدنا في حل هذه المشاكل

179
00:21:10,157 --> 00:21:14,025
ـ أيّ نوع من الوحوش؟
ـ أنهم يقولون عمالقة

180
00:21:14,050 --> 00:21:16,598
.عمالقة مسلحة، تحملهم الذئاب

181
00:21:16,642 --> 00:21:18,269
.وحوش ضخمة لا يمكن ردعها

182
00:21:18,293 --> 00:21:21,650
ماذا عن الممالك الآخرى؟
هل يعانون من نفس الأمر؟

183
00:21:21,675 --> 00:21:25,332
الجميع يسعى وراء حمايتنا، رغم
.أنهم لا يثقون بنا ليخبرنا بأيّ شيء

184
00:21:25,357 --> 00:21:28,667
.أننا نجهل أيّ شيء عن تلك الوحوش

185
00:21:28,692 --> 00:21:30,338
.أننا بحاجة للسجناء

186
00:21:30,363 --> 00:21:32,882
.حتى الجثة بوسعها أن ترشدنا

187
00:21:34,401 --> 00:21:37,058
.(لا أعرف ما الخطر الذي نواجهه، يا (ماديف

188
00:21:37,242 --> 00:21:40,099
.وجودي هو حماية هذه المملكة، سيّدي

189
00:21:40,361 --> 00:21:42,601
.هذا هو غرضي

190
00:21:42,626 --> 00:21:44,526
."فأنا "الحامي

191
00:21:44,551 --> 00:21:47,030
.على الأقل في الوقت الراهن

192
00:21:48,114 --> 00:21:49,573
.أجل

193
00:21:49,722 --> 00:21:53,496
.. ما الذي سنفعله حيال
ما اسمه؟

194
00:21:53,521 --> 00:21:55,525
.كادغار)، سيّدي)

195
00:21:57,030 --> 00:21:58,938
.سوف يرافقنا

196
00:22:01,652 --> 00:22:03,318
.حسناً إذاً

197
00:22:04,456 --> 00:22:06,084
.يستحسن علينا الذهاب

198
00:22:06,499 --> 00:22:09,008
<font color="#ffff00">."(غابة (إيلوين"</font>

199
00:22:35,907 --> 00:22:37,193
!توقفوا

200
00:23:09,642 --> 00:23:11,485
.لا يمكن أن يكون ذلك

201
00:23:11,510 --> 00:23:14,379
ـ ما هذا؟
ـ لا يمكنني أن أعرف من النظر عليه

202
00:23:17,017 --> 00:23:18,420
."أيها "الحامي

203
00:23:19,716 --> 00:23:21,311
!تفرقوا

204
00:23:21,336 --> 00:23:23,101
!أحموا بعضكم الآخر

205
00:23:23,500 --> 00:23:26,404
!النصر أو الموت

206
00:23:32,735 --> 00:23:34,961
!أنتبهوا إلى الجهة اليسرى

207
00:23:43,499 --> 00:23:45,272
!أنتبهوا للجوانب

208
00:23:48,659 --> 00:23:51,061
!ـ أنتبهوا لجوانبكم
!ـ إلى جهتك اليسرى

209
00:24:00,408 --> 00:24:02,198
!"أيها "الحامي

210
00:24:21,167 --> 00:24:23,591
!لتمت الآن، أيها الوحش

211
00:24:30,161 --> 00:24:32,687
.لا تحاول القضاء عليهم بالقوة الوحشية

212
00:24:34,684 --> 00:24:37,366
.أنهم أقوياء، كن أكثر ذكاءً

213
00:25:16,836 --> 00:25:18,496
.(الفل)

214
00:25:18,633 --> 00:25:20,472
.أنهم يموتون جميعًا

215
00:25:20,681 --> 00:25:22,679
!فقط الخَضر

216
00:25:22,704 --> 00:25:24,863
!أقتلوا ذلك الوغد الضخم

217
00:25:31,948 --> 00:25:34,784
.دوروتان)، تحرك)

218
00:25:46,071 --> 00:25:49,642
أيها "الحامي"، ماذا فعلت؟

219
00:25:50,175 --> 00:25:52,075
لقد كنت محقًا، أليس كذلك؟
.إنه موجود هنا

220
00:25:52,100 --> 00:25:55,574
ـ إلى أين تذهب؟
ـ لأعيد هؤلاء الرجال إلى (ستورم وند) بأمان

221
00:25:55,599 --> 00:25:57,854
.(يجب عليّ العودة إلى (كارازان

222
00:25:58,722 --> 00:26:00,687
.أنّك أبليت بلاءً حسن اليوم

223
00:26:04,234 --> 00:26:06,752
ـ أين "الحامي"؟
(ـ عاد إلى (كارازان

224
00:26:06,831 --> 00:26:08,883
أننا بحاجة لسجيناً، أين حصانك؟

225
00:26:08,908 --> 00:26:11,013
ـ أنهم أخذوا حصاني
ـ حقًا؟

226
00:26:11,037 --> 00:26:13,191
.فقط أبقى هنا

227
00:27:56,399 --> 00:27:58,666
كم هو مدى حبك لسيّدك؟

228
00:27:59,902 --> 00:28:01,453
.سأفعلها

229
00:28:03,285 --> 00:28:04,872
!تراجع

230
00:28:09,149 --> 00:28:13,176
.مثير للشفقة
.لصنعت منك معطفًا جيدًاً

231
00:28:29,266 --> 00:28:31,293
!تعالوا إلى هنا

232
00:28:41,022 --> 00:28:43,817
ـ هل قبضت عليها بمفردك؟
ـ أجل

233
00:28:44,792 --> 00:28:47,068
.يبدو أنها ضعيفة

234
00:29:00,498 --> 00:29:02,653
مَن تكونون؟

235
00:29:02,678 --> 00:29:05,170
لماذا تهجمون على أراضينا؟

236
00:29:07,127 --> 00:29:11,062
ـ أنه لا يفهم ما تقوله
ـ هل تتحدثين لغتنا؟

237
00:29:11,087 --> 00:29:13,302
.أتحدث كلمات عديدة من لغتهم

238
00:29:13,327 --> 00:29:16,374
.وسوف أنتزع لسانك

239
00:29:27,344 --> 00:29:30,050
.لن أحذركِ مجدداً

240
00:29:34,348 --> 00:29:36,760
ـ أخبريه أن يتوقف
ـ أنت أخبره

241
00:29:43,797 --> 00:29:45,445
.على الرحب والسعة

242
00:29:48,998 --> 00:29:50,953
هل لديك اسم؟

243
00:29:53,743 --> 00:29:56,098
.أنّكِ تفهمين لغتنا

244
00:29:58,068 --> 00:30:01,706
أكرر، هل لديكِ اسم؟

245
00:30:07,281 --> 00:30:09,049
.(غارونا)

246
00:30:09,858 --> 00:30:12,477
.(أنها تدعو نفسها (غارونا

247
00:30:14,192 --> 00:30:16,170
أيّ نوع من الكائنات أنتِ؟

248
00:30:16,195 --> 00:30:19,539
أنها تبدو تشبهنا أكثر من
.تلك الوحوش التي حاربناها

249
00:30:19,570 --> 00:30:20,802
.الجن

250
00:30:20,827 --> 00:30:22,270
الجن؟

251
00:30:22,295 --> 00:30:25,665
هل أنتِ كذلك؟
أو كنتِ وحشاً في القفص؟

252
00:30:27,779 --> 00:30:31,525
أنّي أعرف جميع الأجناس في الممالك
.السبعة، لكن لم يسبق وأن سمعت بالجن

253
00:30:33,863 --> 00:30:35,955
.أريني من أين أنتم

254
00:30:41,512 --> 00:30:43,685
.هذا ليس عالم الجن

255
00:30:43,987 --> 00:30:45,993
.عالم الجن مقفر

256
00:30:46,493 --> 00:30:48,561
.والآن الجن يحاولون الإستيلاء على هذا العالم

257
00:30:48,586 --> 00:30:50,795
.لستم من هذا العالم

258
00:30:50,821 --> 00:30:53,307
لكن كيف وصلتم إلى هنا؟

259
00:30:54,509 --> 00:30:56,188
.عبر البوابة العظيمة

260
00:30:56,213 --> 00:30:59,118
أننا في أعماق الأرض لكن
.السحر من أحضرنا إلى هنا

261
00:30:59,143 --> 00:31:01,616
لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟

262
00:31:01,641 --> 00:31:03,403
.الجن يأخذون السجناء لأجل البوابة

263
00:31:03,428 --> 00:31:05,441
ـ وأنا تعلمت منهم
ـ السجناء؟

264
00:31:05,466 --> 00:31:08,913
شعبنا؟ هل هم أحياء؟

265
00:31:08,938 --> 00:31:10,203
.أجل

266
00:31:10,228 --> 00:31:11,971
ـ الكثير منهم
ـ لماذا؟

267
00:31:11,998 --> 00:31:13,872
.لتغذية البوابة

268
00:31:13,897 --> 00:31:17,194
لكي يمروا الـ (هورد) عبرها من
.أجل الأستيلاء على عالمكم

269
00:31:17,219 --> 00:31:20,877
ـ سوف تأخذينا إليهم
ـ كلا

270
00:31:20,902 --> 00:31:25,904
عليكِ أن ترشدينا إليهم وإلّا سينتهي
.بكِ المطاف مثل رفيقكِ في القفص

271
00:31:29,982 --> 00:31:32,186
هل تظن أنّك مخيفًا؟

272
00:31:33,340 --> 00:31:35,574
أطفال الجن لديهم حيوانات
.أليفة مخيفة أكثر منكم

273
00:31:35,599 --> 00:31:38,172
.(أننا لا نحاول إخافتكِ، يا (غارونا

274
00:31:38,197 --> 00:31:41,634
.أننا نحاول حماية شعبنا، عائلاتنا

275
00:31:41,659 --> 00:31:45,091
.إذا ساعدتينا، أمنحكِ كلمتي

276
00:31:45,310 --> 00:31:47,259
.سوف تحصلين على حريتكِ

277
00:31:51,825 --> 00:31:54,495
.بلاك هاند) المخيف)

278
00:31:54,993 --> 00:31:57,959
.(قائد الـ (هورد

279
00:31:58,315 --> 00:32:03,750
لقد سمحت لأصحاب الأسنان
.الصغيرة أن يقتلوا محاربيك

280
00:32:04,174 --> 00:32:09,384
الأسوأ من ذلك، أنّك لحقت العار
.بشعبك لهروبك من العدو

281
00:32:10,707 --> 00:32:14,156
أأنت عاجز جداً عن الكلام أيّها المدمر؟

282
00:32:14,181 --> 00:32:17,674
.(لا مكان للضعفاء في الـ (هورد

283
00:32:17,699 --> 00:32:21,074
.أحترم تقاليدنا، أيها القائد

284
00:32:24,168 --> 00:32:26,675
.لا داعي أن أذكّرك العقوبة

285
00:32:28,420 --> 00:32:30,134
.الموت

286
00:32:51,577 --> 00:32:56,784
ـ هل تجرؤ على عرقلة هذا الحكم؟
!ـ أننا قاتلنا ببسالة

287
00:32:57,209 --> 00:33:00,324
.ساحرهم أستخدم (الفل) ضدنا

288
00:33:00,363 --> 00:33:03,246
!(فقط أنا من يمكنه التحكم بـ (الفل

289
00:33:07,502 --> 00:33:10,809
.أرى أنت ورجالك تمكنتم من النجاة

290
00:33:10,834 --> 00:33:15,822
ربما (بلاك هاند) سعى أن يبقيكم
.آمنين بعيداً عن ساحة المعركة

291
00:33:16,184 --> 00:33:19,507
.ربما يعرف أنّك ضعيف للغاية

292
00:33:21,011 --> 00:33:25,359
هل تود أن تتحداني، أيها القائد الصغير؟

293
00:33:29,625 --> 00:33:31,892
.(لا ريب في ذلك، يا (غولدان

294
00:33:31,917 --> 00:33:36,734
،لكن سحر (الفل) مولود من الموت
.لا بد أن يكون لديه ثمناً

295
00:33:38,286 --> 00:33:41,449
.دُفّع الثمن بسلب الأرواح

296
00:33:53,710 --> 00:33:55,844
هلا حملت ابنك؟

297
00:34:11,342 --> 00:34:13,938
.سوف يكون قائدًا عظيمًا

298
00:34:13,963 --> 00:34:17,760
.مثل والده، ولد قائدًا

299
00:34:17,785 --> 00:34:20,307
.لم أكن قائدًا اليوم

300
00:34:27,994 --> 00:34:30,623
.أنه يتحداك بالفعل

301
00:34:31,698 --> 00:34:35,452
إذا (غولدان) يمكنه أن يفسد
.مولود بريء بقدره

302
00:34:35,587 --> 00:34:38,322
ما الفرصة التي يملكها بقيتنا؟

303
00:34:41,552 --> 00:34:44,144
.مهما حدث

304
00:34:44,424 --> 00:34:46,357
.مهما حدث

305
00:34:59,506 --> 00:35:01,304
.أنّي أراك

306
00:35:02,346 --> 00:35:06,588
هذه البوابة، مَن أراها إلى (غولدان)؟

307
00:35:06,848 --> 00:35:09,279
مَن الذي أرشده إلى (أزيروث)؟

308
00:35:09,567 --> 00:35:11,865
.غولدان) أستدعى الشيطان)

309
00:35:11,890 --> 00:35:13,619
هل رأيتيه؟

310
00:35:13,921 --> 00:35:17,422
.لم أرى وجهه، لكن سمعت صوته

311
00:35:17,828 --> 00:35:20,085
.مثل النار والرماد

312
00:35:36,011 --> 00:35:38,282
.سأكون هنا إذا أحتجتِ إليّ

313
00:35:54,500 --> 00:35:56,048
.زوجكِ

314
00:35:56,285 --> 00:35:58,836
.بوسعي أن أقتلكِ قبل أن يصل إليّ حتى

315
00:36:01,357 --> 00:36:02,982
لوثار)؟)

316
00:36:03,972 --> 00:36:06,018
.إنه أخي

317
00:36:06,408 --> 00:36:08,969
.الملك هو زوجي

318
00:36:10,001 --> 00:36:12,126
إذاً، أنتِ زوجة القائد؟

319
00:36:12,151 --> 00:36:14,116
.أفترض ذلك

320
00:36:15,900 --> 00:36:18,226
.إذاً، قتلكِ سيمنحني شرفًا عظيمًا

321
00:36:18,251 --> 00:36:20,129
.ليس بين شعبي

322
00:36:21,299 --> 00:36:23,237
.إنها ليلة باردة

323
00:36:23,442 --> 00:36:25,744
.ظننت أنّكِ قد تستخدمين هذه

324
00:36:36,009 --> 00:36:37,913
.سوف يدفئكِ

325
00:36:46,666 --> 00:36:49,279
.الكثير من قرانا حرقت الليلة

326
00:36:51,284 --> 00:36:53,752
.أحدهم هي قرية مسقط رأسي

327
00:36:56,690 --> 00:36:59,983
لا يمكنني تخيل مدى الرعب
.(الذي مرتِ بهِ، يا (غارونا

328
00:37:00,641 --> 00:37:03,332
.لكن لا يجب أن يحدث هذا

329
00:37:03,358 --> 00:37:06,650
أننا نحظى بالسلام في هذه
.الأراضي منذ عدة أعوام

330
00:37:06,675 --> 00:37:09,920
.السلام بين أجناس أنحاء العالم كله

331
00:37:15,702 --> 00:37:17,332
ما هذا؟

332
00:37:21,597 --> 00:37:23,817
.بوسعي إزالته

333
00:37:26,668 --> 00:37:28,959
،)هناك حياة أمامكِ، يا (غارونا

334
00:37:28,984 --> 00:37:33,060
.معنا، حياة الحرية

335
00:37:34,142 --> 00:37:35,925
.إن كنتِ تودين هذا

336
00:37:48,012 --> 00:37:50,120
.البوابة العظيمة

337
00:37:57,188 --> 00:38:03,589
،من النور يأتي الظلام"
."ومن الظلام يأتي النور

338
00:38:03,665 --> 00:38:05,523
.حسناً، هذا واضح

339
00:38:05,774 --> 00:38:07,988
.(أسأل (آلاداي

340
00:38:08,013 --> 00:38:09,870
.(آلاداي)

341
00:38:24,023 --> 00:38:26,731
.من الرائع رؤية الأشجار مجددًا

342
00:38:27,272 --> 00:38:29,155
.والثلج

343
00:38:29,528 --> 00:38:31,499
.حتى من مكاناً بعيداً

344
00:38:32,953 --> 00:38:37,015
هل تتذكّر عندما كنا نتعقب دماء
ثور عبر صحراء (فروست وند)؟

345
00:38:37,090 --> 00:38:41,086
.كان هناك دوماً لحم
.كانت هناك دوماً حياة

346
00:38:41,570 --> 00:38:46,392
ألّا تظن من الغريب أننا فقدنا
موطننا عندما (غولدان) جاء للسلطة؟

347
00:38:46,417 --> 00:38:48,925
.(جن واحد لا يمكنه أن يقتل عالم، (دوروتان

348
00:38:48,950 --> 00:38:50,728
أأنت واثق؟

349
00:38:50,817 --> 00:38:55,315
أنظر حولك، ألا يذكّرك هذا بشي؟

350
00:38:57,310 --> 00:39:01,446
،ريثما (غولدان) يستخدم سحره
.الأراضي تموت

351
00:39:01,983 --> 00:39:06,619
.إذا أراد شعبنا أن يبني موطناً هنا، يا رفيقي

352
00:39:08,871 --> 00:39:11,137
.(يجب إيقاف (غولدان

353
00:39:13,128 --> 00:39:15,837
.(لسنا أقوياء بما يكفي لنهزم (غولدان

354
00:39:15,862 --> 00:39:17,209
.كلا

355
00:39:18,921 --> 00:39:20,221
.كلا

356
00:39:23,678 --> 00:39:28,055
.لكن بمساعدة البشر، بوسعنا أن نهزمه

357
00:39:41,976 --> 00:39:43,963
.اريد هذا السلاح

358
00:39:47,584 --> 00:39:49,527
.أنا سأحميكِ

359
00:39:49,552 --> 00:39:51,825
.لست بحاجة لأحد أن يحميني

360
00:39:57,993 --> 00:39:59,733
علام تنظر؟

361
00:40:37,878 --> 00:40:40,350
.ايّها المثقف، تولى المناوبة الأولى

362
00:40:40,375 --> 00:40:43,137
.(مع فائق أحترامي أيها القائد، اسمي (كادغار

363
00:40:43,162 --> 00:40:45,880
.(أعتذر لك، يا (كادغار

364
00:40:45,905 --> 00:40:47,865
... كما ترى، ظننت أننا أصبحنا أصدقاء عندما

365
00:40:47,890 --> 00:40:51,178
لم أضعك في الزنزانة بتهمة
.أختراق ثكنات المالكة

366
00:40:52,123 --> 00:40:53,977
.الآن سأتولى الحراسة

367
00:41:07,512 --> 00:41:11,307
.حسناً، على الأقل أنّك لا تقرأ

368
00:41:14,620 --> 00:41:16,796
.إنه يتمنى النوم معي

369
00:41:18,956 --> 00:41:20,775
أستميحكِ عذرًا؟

370
00:41:21,585 --> 00:41:23,497
.سوف تتعرض للأذى

371
00:41:23,712 --> 00:41:26,412
ـ لا أريد النوم معكِ
ـ جيّد

372
00:41:26,437 --> 00:41:28,712
.لأنّك لن تكون شريكاً فعال في الفراش

373
00:41:29,548 --> 00:41:31,240
لماذا تضحك؟

374
00:41:31,928 --> 00:41:34,898
.لا أفهم سبب بقاء البشر على قيد الحياة

375
00:41:34,923 --> 00:41:38,694
.لا تملكون عضلات لحمايتكم
.عظامكم هشة سريعة الكسر

376
00:41:38,719 --> 00:41:41,087
.أنّكِ لا تبدين مختلفة عنا

377
00:41:41,539 --> 00:41:43,543
كيف نجوتِ؟

378
00:41:43,568 --> 00:41:46,129
.العظام المكسورة تصبح أقوى

379
00:41:46,736 --> 00:41:48,950
.عظامي قوية جدًا

380
00:41:52,628 --> 00:41:54,139
.أنا آسف

381
00:41:54,325 --> 00:41:56,138
.لا عليك

382
00:42:00,210 --> 00:42:04,070
،)اسمي (غارونا

383
00:42:05,094 --> 00:42:07,249
.يعني "اللعنة" في لغة الجن

384
00:42:11,781 --> 00:42:14,913
.أحرقت والدتي حية عقاباً لولادتي

385
00:42:20,190 --> 00:42:22,310
.مع ذلك، أنهم أبقوكِ حية

386
00:42:22,899 --> 00:42:24,472
.غولدان) من فعل ذلك)

387
00:42:27,410 --> 00:42:32,946
.أنه منحني نابها لكي أتذكّرها

388
00:42:40,676 --> 00:42:44,610
والداي منحاني (كيرين تور) عندما
.كنت بسن السادسة

389
00:42:45,931 --> 00:42:52,138
هذا كانت آخر مرة رأيتهما فيها
.أو أيّ من إخواني وأخواتي

390
00:42:54,599 --> 00:42:59,054
.(أنه تكريم للعائلة لتقدم طفلها إلى (كيرين تور

391
00:42:59,408 --> 00:43:05,995
ليرسلا أبنهما إلى مدينة (دالاران) العائمة
.وتدريبه على أقوى سحراء الأرض

392
00:43:07,747 --> 00:43:10,631
.إلّا إذا هربوا بعيداً

393
00:43:14,502 --> 00:43:19,029
.حسناً، ذلك كان مفرحاً

394
00:43:21,822 --> 00:43:23,685
.البوابة العظيمة

395
00:43:26,607 --> 00:43:29,389
لمَ أنهم بحاجة لكثير من السجناء؟

396
00:43:29,604 --> 00:43:31,838
.كأنهم حطب النار

397
00:43:32,206 --> 00:43:34,888
السحر الخضر يسلب الحياة
.لأجل فتح البوابة

398
00:43:35,489 --> 00:43:37,648
كم عدد الذين تخطط لتأسيرهم الجن؟

399
00:43:37,673 --> 00:43:41,226
.جميعهم
.هذه مجرد قوات قتالية

400
00:43:41,631 --> 00:43:46,008
،عندما البوابة تُفتح
.غولدان) سوف يمرر (الهورد) عبرها)

401
00:43:53,213 --> 00:43:55,265
.(أعيدهم إلى (ستوم وند

402
00:43:55,762 --> 00:43:57,499
.سوف نتقدم للأمام

403
00:44:07,533 --> 00:44:11,029
.غارونا)، يجب علينا الذهاب)
.. ليس آمناً

404
00:44:12,185 --> 00:44:13,558
.(دوروتان)

405
00:44:13,583 --> 00:44:17,764
.في الشمال، هناك صخرة سوداء عالية جدًا

406
00:44:18,357 --> 00:44:20,488
.أود أن أقابل قائدهم

407
00:44:20,513 --> 00:44:22,303
لكي تتحداه؟

408
00:44:22,328 --> 00:44:25,626
لقد رأيتكِ ترشدين أصحاب الأسنان
.الصغيرة إلى معسكرنا

409
00:44:25,651 --> 00:44:28,472
.أنهم رأوا ما شيدناه

410
00:44:28,626 --> 00:44:32,992
لكنك الوحيدة تعرفين ما كان
.غولدان) يخطط لشعبي)

411
00:44:33,017 --> 00:44:37,799
.سحره يسبب الموت لكل شيء

412
00:44:39,258 --> 00:44:41,169
.يجب إيقافه

413
00:44:42,833 --> 00:44:48,199
أخبريه، قرب الصخرة السوداء
.عند شروق الشمس

414
00:44:48,250 --> 00:44:49,862
.سأفعل ذلك

415
00:44:51,369 --> 00:44:52,864
.أيها القائد

416
00:44:53,488 --> 00:44:57,922
إذا عدت، هل يمكنك أن تضمني إلى قبيلتك؟

417
00:44:59,976 --> 00:45:03,804
.أنّك أكثر أماناً هنا معهم

418
00:45:55,202 --> 00:45:57,178
هل هذا ما تخشاه؟

419
00:45:57,203 --> 00:46:02,048
ـ سحر (الفل) في كل مكان
ـ إذاً، يجب عليك ألّا تغادر مجدداً

420
00:46:03,759 --> 00:46:07,039
"أنهم بحاجة لمساعدة "الحامي
.الآن أكثر من أيّ وقت مضى

421
00:46:08,135 --> 00:46:10,580
.ربما الفتى يمكنه تقديم المساعدة

422
00:46:15,938 --> 00:46:18,308
!ـ أننا نريد حلاً
!ـ من السهل عليك القول

423
00:46:18,333 --> 00:46:23,432
ـ الحدّادون الأقزام يجب أن يعلموا بلا توقف
ـ أنّكم تعاملونا أسوء من معاملة الكلاب

424
00:46:23,457 --> 00:46:27,145
!ـ لن نزودكم بالمزيد
!ـ كفى

425
00:46:28,242 --> 00:46:32,631
جميعكم كان يقصد (ستوم وند) في
.الماضي أما من أجل القوات أو الحكم

426
00:46:33,354 --> 00:46:39,210
.إذا لم نتحد معاً لمواجهة العدو، سوف نهلك

427
00:46:39,235 --> 00:46:42,690
.. ستوم وند) بحاجة لجنود، أسلحة، خيول)

428
00:46:42,715 --> 00:46:45,044
.لدينا ممالكنا الخاصة بنا لكي نعتني بها

429
00:46:45,069 --> 00:46:47,867
!ـ خوضوا حروبكم الخاصة بكم
ـ جلالتك

430
00:46:48,502 --> 00:46:49,518
.أيها القائد

431
00:46:49,543 --> 00:46:53,421
الجن يسعون لبناء بوابة التي من
.خلالها يخططون لإحضار الجيش

432
00:46:53,446 --> 00:46:57,115
إذا لم نوقفهم الآن، فلن نحصل
.على فرصة آخرى أبداً

433
00:46:57,140 --> 00:47:01,290
أين هو؟ أين حامي (أزيروث)؟

434
00:47:01,315 --> 00:47:02,599
أين "الحامي"؟

435
00:47:02,624 --> 00:47:04,393
أين (ماديف)؟

436
00:47:04,904 --> 00:47:06,658
ـ مولاي
ـ أقترح أن نأخذ إستراحة

437
00:47:06,683 --> 00:47:10,577
.خذ بقدر ما تشاء، لقد أنتهينا

438
00:47:14,308 --> 00:47:15,974
.أيّها القائد

439
00:47:15,999 --> 00:47:18,674
ما تبقى من الفيلق الرابع
.(أنسحب قليلاً عن (ستون واتش

440
00:47:18,699 --> 00:47:20,478
ما تبقى؟

441
00:47:20,503 --> 00:47:23,089
.كالان) من بين المصابين)

442
00:47:29,555 --> 00:47:31,077
أبي؟

443
00:47:36,974 --> 00:47:38,864
.أنا بخير، لا بأس

444
00:47:41,654 --> 00:47:43,465
.لقد جعلتني أقلق

445
00:47:47,232 --> 00:47:49,259
أين بقية قواتك؟

446
00:47:49,284 --> 00:47:51,760
.أنهم أخذوا معظهم أحياء

447
00:47:52,350 --> 00:47:54,298
.سوف نستعيدهم

448
00:47:55,154 --> 00:47:57,236
.لا تستعجل

449
00:48:02,818 --> 00:48:04,715
.أنت كل ما لديّ

450
00:48:06,606 --> 00:48:10,033
.أعلم، أنا جندي

451
00:48:19,222 --> 00:48:23,599
إنه ما كان ليطلب هذا اللقاء لو لم يكن
.يظن بوسعة هزيمة (غولدان) لوحده

452
00:48:25,549 --> 00:48:28,753
ـ لا بد أن (الفل) أرعبه تماماً
ـ (دوروتان) لا يخاف من أيّ شيء

453
00:48:28,778 --> 00:48:30,854
،المكان

454
00:48:32,122 --> 00:48:34,746
.وفجائية هذا الأجتماع

455
00:48:35,986 --> 00:48:37,928
ـ يبدو كأنه فخ
ـ ليس كذلك

456
00:48:37,953 --> 00:48:39,469
ـ يمكن أن يكون كذلك
ـ ليس كذلك

457
00:48:39,494 --> 00:48:41,253
ـ يمكن أن يكون كذلك
ـ ليس كذلك

458
00:48:41,278 --> 00:48:42,953
ما رأيك؟

459
00:48:43,316 --> 00:48:45,689
.أنها فرصة لا يجب علينا تجاهلها

460
00:48:45,714 --> 00:48:48,163
.أظن ليس لدينا خيار آخر

461
00:48:48,952 --> 00:48:52,085
.يجب علينا منع الجن من فتح البوابة

462
00:48:52,923 --> 00:48:54,900
.لكننا سنحتاج للمساعدة

463
00:48:54,925 --> 00:48:57,102
ـ وماذا لو كان يكذب؟
ـ الجن لا يكذبون

464
00:48:57,127 --> 00:48:59,371
ـ ماذا لو كان كذلك؟
ـ لا يوجد شرف في ذلك

465
00:48:59,396 --> 00:49:02,700
وأين هو "الشرف" بالنسبة
له لخيانة شعبه؟

466
00:49:02,725 --> 00:49:06,555
.دوروتان) يحمي قبيلته)
.(عدوه هو (الفل

467
00:49:06,580 --> 00:49:08,642
.غولدان) هو الخائن)

468
00:49:08,667 --> 00:49:12,517
هذا الجني (دوروتان)، كيف تعرفينه؟

469
00:49:12,542 --> 00:49:16,208
.إنه حررني ومحبوباً من قبل قبيلته

470
00:49:16,552 --> 00:49:18,852
.إنه قائد شهم

471
00:49:18,877 --> 00:49:22,095
.والقائد الشهم يجب أن يستحق ثقة قبيلته

472
00:49:22,818 --> 00:49:25,432
،إذا توقعنا منكِ الإنضمام إلينا

473
00:49:26,654 --> 00:49:28,732
.فيجب علينا أن نستحق ثقتكِ

474
00:49:36,705 --> 00:49:38,812
.للدفاع عن نفسكِ

475
00:49:40,408 --> 00:49:43,456
ـ بهذا؟
ـ أجل

476
00:49:45,092 --> 00:49:46,868
."أبحثوا عن "الحامي

477
00:49:49,503 --> 00:49:51,349
ما هذا؟

478
00:49:52,027 --> 00:49:53,594
الحامي"؟"

479
00:49:57,452 --> 00:50:00,246
.البوابة، لقد رأيناها في المستنقع

480
00:50:00,271 --> 00:50:02,874
.لقد قمت بجمع جميع الدلائل حولها

481
00:50:02,899 --> 00:50:05,608
.هذا المخطط

482
00:50:05,633 --> 00:50:07,890
ـ من أين نسخته؟
"ـ "الحامي

483
00:50:07,915 --> 00:50:09,520
وهذا؟

484
00:50:12,251 --> 00:50:15,443
وهذا؟
وهذا؟

485
00:50:15,468 --> 00:50:17,944
لقد كنت أتحرى عن الأمر
.(منذ أن شعرت بوجود (الفل

486
00:50:17,969 --> 00:50:22,657
.أنا "الحامي"، ولست أنت

487
00:50:22,802 --> 00:50:24,417
.ليس بعد

488
00:50:24,442 --> 00:50:26,895
.فقط ظننت ستقدر بعض العون

489
00:50:35,837 --> 00:50:39,028
.لا تفترض أن بوسعك مساعدتي

490
00:50:39,053 --> 00:50:44,565
.أنّك لا تعرف القوى التي واجهتها

491
00:50:45,358 --> 00:50:50,876
.إن كنت تود تقديم المساعدة، فأحمي الملك

492
00:50:51,491 --> 00:50:53,636
.وأترك أمر (الفل) إليّ

493
00:51:05,330 --> 00:51:08,370
ـ خيار مثير للإهتمام
"ـ أيها "الحامي

494
00:51:11,799 --> 00:51:14,593
.أحزموا أغراضكم وتحركوا إلى البوابة الغربية

495
00:51:19,139 --> 00:51:20,222
.هناك

496
00:51:20,248 --> 00:51:22,734
!أحزموا أغراض كشككم وتحركوا الآن

497
00:51:29,040 --> 00:51:30,325
.أنّي بحاجة لمساعدتك

498
00:51:30,350 --> 00:51:32,602
ـ لقد وجدت الكتاب
ـ بالطبع، أنّك كذلك

499
00:51:32,627 --> 00:51:36,444
كان هناك توضيح يظهر البوابة
.كالتي رأينا بناؤها

500
00:51:37,046 --> 00:51:39,320
ـ آسف
(ـ (كادغار

501
00:51:40,777 --> 00:51:43,544
أسمع، لقد حاولت أن أبين هذا
.للـ "الحامي" لكنه أصبح غاضبًا

502
00:51:43,569 --> 00:51:45,471
.لقد حرق جميع بحوثي

503
00:51:45,496 --> 00:51:48,404
كان سيحرق هذا أيضًا لو لم
.أكن أخفيه في ردائي

504
00:51:54,930 --> 00:51:57,511
.كلا، أقلب الصفحة، هنا

505
00:51:58,109 --> 00:51:59,556
.أنظر

506
00:51:59,581 --> 00:52:01,072
هل ترى؟

507
00:52:04,319 --> 00:52:07,629
ـ ماذا تظن تعنيه هذه الصورة؟
ـ لقد تم إستدعاء الجن

508
00:52:07,654 --> 00:52:10,585
،من هذا الجانب من البوابة
.لقد تم دعوتهم

509
00:52:15,170 --> 00:52:17,811
.و"الحامي" حرق بحوثك

510
00:52:20,424 --> 00:52:22,916
.ربما كان يحاول حمايتكَ

511
00:52:24,490 --> 00:52:26,131
.اِنصرف الآن

512
00:52:43,298 --> 00:52:46,061
.مكان جيد لنصب كمين

513
00:52:47,983 --> 00:52:50,411
.حرّاسونا مستعدين بجِد

514
00:52:52,139 --> 00:52:54,096
.سأتفقدهم ثانيةً

515
00:53:51,760 --> 00:53:55,977
لقد طلبتَ مخاطبة زعيم
.البشر، وها هو أمامكَ

516
00:53:58,418 --> 00:54:03,196
،)أنا الملك (ليان
.وردني أنّك تودّ مخاطبتي

517
00:54:08,719 --> 00:54:11,788
ساليه إن كان في نيّتهم
العودة إلى موطنهم؟

518
00:54:20,738 --> 00:54:22,813
.لقد هلك موطننا

519
00:54:24,595 --> 00:54:26,092
.لم يبق لنا شيء هناك

520
00:54:26,117 --> 00:54:29,552
.لسنَا المسؤولين عن هلاك موطنكم

521
00:54:30,302 --> 00:54:32,705
.ولا جدوى من الحرب معنا

522
00:54:39,157 --> 00:54:42,845
."يقول " الجن، الحرب سيحلون كل شيء

523
00:54:43,767 --> 00:54:45,768
ولمَ جاء إذن؟

524
00:54:50,020 --> 00:54:52,261
.لأنقذَ قومي

525
00:54:53,705 --> 00:54:57,201
الفل) يدمر الحياة)
.أكثر من ضحاياه

526
00:54:58,510 --> 00:55:01,695
يقتل الأرض ويفسد من يستخدمونه

527
00:55:02,693 --> 00:55:06,210
غولدان) سيسمم كل)
.شيء بسحره المميت

528
00:55:06,630 --> 00:55:11,941
،وليعيش قومي بسلام
.(يجب أن يُقتل (غولدان

529
00:55:14,215 --> 00:55:18,544
،خلال يومين، يجب أن يتم تأسير البشر

530
00:55:20,047 --> 00:55:22,584
.لكي نستخدمهم وقودًا للبوابة

531
00:55:23,012 --> 00:55:27,641
إذا هجمتَ على معسكرنا
...وابعدتَهُ عنا

532
00:55:29,312 --> 00:55:33,080
.ستتكفل قبيلة (ذئاب الغابة) بقتله

533
00:55:34,900 --> 00:55:36,907
يومان

534
00:55:39,120 --> 00:55:44,298
إن فعلنا ذلك فحماية
.قبيلتي على عاتقكَ

535
00:55:47,189 --> 00:55:49,069
.سأحاول

536
00:55:52,995 --> 00:55:54,575
!كمين

537
00:55:54,600 --> 00:55:56,488
!الموت للخونة

538
00:56:00,106 --> 00:56:01,175
!تراجعوا

539
00:56:01,200 --> 00:56:04,033
!عودوا إلى المخيم

540
00:56:04,753 --> 00:56:06,757
!تراجعوا

541
00:56:34,589 --> 00:56:36,472
!اِحموا بعضكم

542
00:56:40,587 --> 00:56:43,047
.ركز كالأيام الخاليّة

543
00:56:53,611 --> 00:56:56,247
تولَّ تغطية جهتكَ

544
00:57:06,681 --> 00:57:08,657
!إلى الأمام

545
00:57:22,912 --> 00:57:24,481
هل أنت بخير؟

546
00:57:26,886 --> 00:57:30,988
،لن تفيدنا إذا قُتلتَ
.اذهب وأجلب البقية

547
00:57:31,861 --> 00:57:32,880
!تراجعوا

548
00:57:32,905 --> 00:57:34,846
!سوف ننسحب

549
00:57:34,871 --> 00:57:37,121
.سيتولَّ (ماديف) تغطية اِنسحابنا

550
00:57:50,023 --> 00:57:51,799
!(غارونا)

551
00:57:53,949 --> 00:57:55,776
!فلتظلّوا معًا

552
00:57:59,249 --> 00:58:01,028
!تراجعوا

553
00:58:02,751 --> 00:58:04,640
!أسرعوا

554
00:58:04,665 --> 00:58:06,960
أين "الحامي" اللّعين؟

555
00:58:12,770 --> 00:58:15,027
!اِحمي الملك، سأتولَّ أمرهم

556
00:58:15,052 --> 00:58:17,265
!تراجعوا بسرعة

557
00:58:31,214 --> 00:58:35,682
!أنظموا درع

558
00:59:23,922 --> 00:59:26,090
!تراجعوا إلى الهضبة

559
00:59:26,531 --> 00:59:27,958
!تراجعوا

560
00:59:27,983 --> 00:59:30,896
!إلى الهضبة بسرعة

561
00:59:49,623 --> 00:59:51,081
.(ماديف)

562
00:59:54,443 --> 00:59:57,474
!ماديف)، أوقفها)

563
01:00:08,939 --> 01:00:10,646
!(ماديف)

564
01:00:16,376 --> 01:00:18,272
.أصمد يا بُني

565
01:00:20,265 --> 01:00:21,619
.أبتاه

566
01:00:24,223 --> 01:00:26,000
(لأجل (ازيروث

567
01:00:26,968 --> 01:00:28,689
!(ماديف)

568
01:01:02,557 --> 01:01:04,084
.توقف

569
01:01:10,136 --> 01:01:11,587
.(كالان)

570
01:02:20,037 --> 01:02:21,489
.إنه هنا

571
01:02:25,492 --> 01:02:26,688
ما خطبه؟

572
01:02:26,713 --> 01:02:28,107
.(يجب أن نأخذه إلى (كارازان

573
01:02:28,132 --> 01:02:30,636
.سأجلب جواد -
.لن يسعفكم الوقتَ برًا -

574
01:02:30,661 --> 01:02:32,506
.خُذِ إحدى طيورِيّ

575
01:02:41,592 --> 01:02:43,492
.أرقديه في النافورة

576
01:02:45,611 --> 01:02:49,682
.(ماذا أصابه يا (موروس -
.(نصحته ألا يغادر (كارازان -

577
01:03:04,261 --> 01:03:05,981
.عليّ أن اذهب

578
01:03:06,844 --> 01:03:10,329
.نحتاج عون (كيرين تور) الآن -
.اذهب -

579
01:03:10,354 --> 01:03:13,382
،ثمة أدوية عليّ تحضيرها
.أبقِ معه

580
01:03:17,344 --> 01:03:20,276
.أنتِ والطفل عليكما الرحيل فورًا

581
01:03:22,201 --> 01:03:27,063
(إنّك لخائن يا (دوروتان -
.كلّا -

582
01:03:27,088 --> 01:03:30,665
،إنّي أقدر ما كنا عليه سابقًا
.مثلكَ تمامًا

583
01:03:30,690 --> 01:03:32,631
.تِلك الأيّام ولّت

584
01:03:32,656 --> 01:03:39,404
.أصبحنا وقودًا لـ (الفل) الآن -
.(ثمة أمل لأطفالنا يا (بلاك هاند -

585
01:03:48,555 --> 01:03:53,871
.لا تجبرني على أذيّة الأبرياء

586
01:03:56,923 --> 01:04:02,788
إن خضعتُ هل ستترك قومي بسلام؟

587
01:04:12,723 --> 01:04:15,062
ماذا نسمّي ابننا؟

588
01:04:19,826 --> 01:04:21,445
.(غول)

589
01:04:37,577 --> 01:04:43,759
أنتِ، أين هو الشيخ؟ -
.طلب مني أن أحرسكَ -

590
01:04:45,474 --> 01:04:48,294
.الملك -
.إنه حيّ -

591
01:04:50,973 --> 01:04:53,093
.(ومات الابن (لوثر

592
01:04:57,358 --> 01:04:59,609
لو تججتُ بشأن الإجتماع

593
01:05:01,450 --> 01:05:05,667
.(لكرهني (لوثار -
أهذا ما يُحزنكِ؟ -

594
01:05:08,584 --> 01:05:10,669
.كان محارب باسِل

595
01:05:12,000 --> 01:05:16,831
.دافع عن قومه بجسارةٌ -
وشريك وَفيّ للجن -

596
01:05:17,457 --> 01:05:19,387
.لستُ من الجن

597
01:05:21,423 --> 01:05:23,569
.ولستُ من البشر

598
01:05:26,514 --> 01:05:31,812
في صغري كنتُ أشعر
.بأنّي مختلف عن أهلي

599
01:05:31,837 --> 01:05:44,763
،فاهجرتُ بعيدًا بعيدًا، باحثًا عن الحكمة
.لأتصل بالأرواح حتى أتمكن من حمايتهم

600
01:05:45,088 --> 01:05:58,374
،أثناء هجرتي التقيتُ بأُناس أشداء ونبلاء
.ومن بينهم أُنثى تقبلتني كما كنتُ، أحبّتني

601
01:06:00,830 --> 01:06:06,153
لم تكن تِلك الحياة التي سَعيتُ
.لها إلّا أنني تعلّمتُ منها شيئًا

602
01:06:06,717 --> 01:06:14,293
إن كان الحُبّ هو مُبْتَغاكَ، فشدّ
.الرِحال إلى أَجْلَى العالم لتَجده

603
01:06:20,110 --> 01:06:23,793
أهجرتَ شريكتكَ؟ -
.(اذهبي مع (لوثار -

604
01:06:45,275 --> 01:06:47,527
.تقدمي نحو الدائرة

605
01:06:56,534 --> 01:07:02,596
.(هذه هديتي لكِ يا (غارونا

606
01:07:32,339 --> 01:07:38,843
.العالم كلّه مُقابل تِمثال -
.غرِيب أمر أُولئكَ الآلهات -

607
01:07:41,279 --> 01:07:50,718
،ذئاب الغابة) إنكم لقوم عمليّين)
.ولطالما أُعجب قوم الجنوب بهم

608
01:07:56,640 --> 01:08:05,561
سنسلمهم (الفل) كلّه وقتما تفتح
.البوابة، وتنضم إلينا بقية القبيلة

609
01:08:05,577 --> 01:08:11,561
(لا توافق على هذا يا (دوروتان -
ولمَ تُبال بما يفكّر فيه ذلك الخائن؟ -

610
01:08:11,978 --> 01:08:19,006
(آن آوان زعيم جديد لقبيلة (ذئاب الغابة
من ذا الذي بذهنه أفكار فُضلى للجن

611
01:08:19,038 --> 01:08:22,679
(من ذا الذي يقدر رؤية (غولدان

612
01:08:25,279 --> 01:08:27,166
.وقواه

613
01:08:28,148 --> 01:08:40,000
(تعال، وسوف أعطيكَ (الفل -
(سمم (دوروتان) (ذئاب الغابة) ضد (الفل -

614
01:08:40,227 --> 01:08:44,344
اسمح ليّ أن أجمعهم
وأجلبهم إلى هنا

615
01:08:44,979 --> 01:08:50,779
،وأعطني (الفل) أمامهم
.لأريهم كم أصبحتُ قويًا

616
01:08:51,920 --> 01:08:56,315
كما قلت قوم عمليّين

617
01:08:57,375 --> 01:08:59,680
هذا فجر جديد

618
01:08:59,705 --> 01:09:02,508
.فجر القبيلة

619
01:09:03,016 --> 01:09:07,958
.عِش مكرّمًا أو مُت

620
01:09:20,686 --> 01:09:22,449
.أنا آسفه

621
01:09:24,680 --> 01:09:26,698
(والدة (كالان

622
01:09:28,224 --> 01:09:30,541
.توفيت أثناء الولادة

623
01:09:34,292 --> 01:09:38,009
.لُمتُه على ذلك لسنوات

624
01:09:38,669 --> 01:09:40,856
ولن أقدم على لُومك

625
01:09:50,620 --> 01:09:52,543
.كان يافعًا

626
01:10:04,204 --> 01:10:06,415
...طوال حياتي

627
01:10:09,001 --> 01:10:13,315
.لم أشعر بألمٍ كالذي أشعر به الآن

628
01:10:29,406 --> 01:10:32,671
لا يريد (غولدان) إهدار
.(قواه على (ذئاب الغابة

629
01:10:32,696 --> 01:10:34,586
!أحرقوهم

630
01:10:39,873 --> 01:10:42,987
،خذوا الضعيف أسيرًا
.وأقتلوا القوي

631
01:10:59,208 --> 01:11:04,237
.سأجعلكَ غارقًا بدمكَ -
.ربما، ولكن ليس الآن -

632
01:11:04,262 --> 01:11:08,576
لن أمهلكِ وقتٍ طويلٍ، لكن
.سأسمح لك ببداية جديدة

633
01:11:10,236 --> 01:11:16,362
.بربّكِ، لأجل ابنكِ أرحلي الآن

634
01:11:30,724 --> 01:11:35,589
،يجب أن تثق بزعيمكَ
.(يا (أورغريم دوومهامر

635
01:12:13,414 --> 01:12:14,874
!انتظر هنا

636
01:12:15,556 --> 01:12:18,437
(كادغار) -
!كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا؟ -

637
01:12:18,462 --> 01:12:19,369
!اخرج

638
01:12:19,394 --> 01:12:22,769
.جئتُ طلبًا للحكمة منكم -
.ليس لك شيئًا هنا -

639
01:12:22,794 --> 01:12:26,278
.الحامي (ماديف) ليس كما يُرام -
ماذا؟ -

640
01:12:26,303 --> 01:12:28,345
.(لقد سُمم بـ (الفل -
ماذا؟ -

641
01:12:28,370 --> 01:12:32,254
.هُراء -
ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟ -

642
01:12:32,279 --> 01:12:36,847
...جئتَ إلينا شاكًا في "الحامي" و -
ما هو (آلاداي)؟ -

643
01:12:36,872 --> 01:12:38,638
كيف عرف هذا؟

644
01:12:45,637 --> 01:12:49,256
(آلاداي) -
ما هو؟ -

645
01:12:49,462 --> 01:12:57,305
قبل وجود كيان (كيرين تور) ظننا
."أن هناك خادم مشابه لـ "لحامي

646
01:12:57,330 --> 01:12:58,934
.مدافع

647
01:12:59,593 --> 01:13:04,696
لا يعلم أحد بوجودها إلّا أعضاء
.المجلس، وسيظل الأمر هكذا

648
01:13:05,066 --> 01:13:10,086
وإذا ذكرت ذلك بنفس وقت البوابة
.. المظلمة ستكون أكثر من مجرد

649
01:13:13,304 --> 01:13:15,127
.مُصادفة

650
01:13:17,006 --> 01:13:21,578
ها ادخل؟ -
.لا أدري، لم يحصل هذا من قبل -

651
01:13:39,995 --> 01:13:41,496
(كادغار)

652
01:13:41,521 --> 01:13:44,867
.أنا أعرفك، من المكتبة

653
01:13:46,574 --> 01:13:48,338
هل أنتِ (آلاداي)؟

654
01:13:51,734 --> 01:13:57,120
أنّي أستهلكت كل ما لدي من
.طاقة لكي أستدعيك إلى هنا

655
01:13:57,145 --> 01:14:01,227
.لقد خاننا الحامي -
.(ماديف) -

656
01:14:02,398 --> 01:14:06,303
.رأيتُ (الفل) في عيناه -
.إنه يُستغل من خلاله -

657
01:14:06,328 --> 01:14:10,752
،وإن لم يتوقف
فهذا العالم سيحترق

658
01:14:10,777 --> 01:14:13,306
.ليست لدي القوة الكافية لأهزم الحامي

659
01:14:14,285 --> 01:14:21,802
ليس الحامي إلّا اسم، حُماةٌ
.العالم الحقيقين هم الناس أنفسهم

660
01:14:21,827 --> 01:14:27,427
أعرف أن بإمكانكَ أن ترَ ما يعجز  عنه
.كيرين تور)، وهو سبب هجرك لهم)

661
01:14:27,452 --> 01:14:37,716
.لا أحد يقدر على مواجهة الظلام وحده -
.أجهل ما تريدين مني أن أفعله -

662
01:14:41,097 --> 01:14:43,240
.لا، أنت تعرف

663
01:14:46,484 --> 01:14:55,381
ثق بأصدقائكَ، فبإمكانكم
...معًا إنقاذ العالم، وتذكّر

664
01:14:55,406 --> 01:15:02,803
،يولد الظلام من النور
.ويولد النور من الظلام

665
01:15:13,158 --> 01:15:14,671
.اِنهض

666
01:15:21,326 --> 01:15:26,869
.(شكرًا لكَ يا (موروس -
سوف تُعافى أيها الحامي -

667
01:15:26,894 --> 01:15:33,567
.كما تفعل دائمًا -
لا... أشكركَ -

668
01:15:34,007 --> 01:15:36,237
.على كل ما فعلته لأجلي

669
01:15:52,349 --> 01:15:54,422
.آسف يا صديقي العزيز

670
01:15:55,888 --> 01:16:08,207
،بيدَ أنني تركت الجن  في هذا العالم
.لقد لبسني (الفل) ولا أتذكر ما فعلتُ

671
01:16:09,271 --> 01:16:12,973
.لا أتذكر

672
01:16:17,511 --> 01:16:26,589
.كلّ شيء حاربتُ لأحميه، دمرتُه
.(لا استطيع السيطرة على (الفل

673
01:16:30,224 --> 01:16:32,157
.ولا أحد يستطيع

674
01:16:43,477 --> 01:16:51,000
لتسد خمسة فيالق الممر، وعشرة
.(هنا وهنا، على امتداد جبل (ريدرادج

675
01:16:51,025 --> 01:16:55,853
وهنا سيكون خط الإمداد، والبحر الشرقي
.سيكون مطوقًا من جانبي الجنوب والشرق

676
01:16:56,765 --> 01:17:00,906
إن حافظنا على هذه
المناطق سنكون الأقوى

677
01:17:01,504 --> 01:17:04,264
الإحتواء؟ -
.نعم، هذا أفضل خيار إلى ذلك الحين -

678
01:17:04,309 --> 01:17:08,489
وعندما تصبح أعدادهم 10 أضعاف، ماذا سيحدث؟

679
01:17:10,193 --> 01:17:14,816
...إن كانت هناك إجابة سهلة -
يجب أن تكون أوليتنا إيقاف فتح البوابة -

680
01:17:15,155 --> 01:17:18,859
إذا فشلنا هناك، ستكون مجرد مسألة
.وقت قبل أن يهزمونا بأعدادهم الكاملة

681
01:17:18,884 --> 01:17:23,818
ما هو إقتراحكَ؟ -
أرسل كلّ ما لدينا -

682
01:17:24,664 --> 01:17:27,980
،دمر البوابة وحرر قومنا
.ونضع حد نهائيًا لهذا التهديد

683
01:17:28,005 --> 01:17:30,738
وماذا عن الجن الباقين؟ -
.سنولَّى أمرهم لاحقًا -

684
01:17:30,763 --> 01:17:33,266
بعد أن دُمرت مملكتهم؟

685
01:17:33,481 --> 01:17:36,284
.مولاي -
ماديف) إنّكَ كما يُرام) -

686
01:17:36,309 --> 01:17:41,325
.لقد تعافيتُ

687
01:17:41,350 --> 01:17:46,323
إننا بحاجةً لكَ، كنا نتناقش حول الخيارات
.المتاحة، وبعض منّا يرَ أن لا خيار لنا

688
01:17:46,348 --> 01:17:49,077
.نحتاج لإقتراح آخر -
أحمل أخبارًا -

689
01:17:49,102 --> 01:17:52,223
.(قابلتُ (دوروتان -
!(قابلتَ (دوروتان -

690
01:17:52,248 --> 01:17:58,630
،التمرد ضد (غولدان) بات أقوى
.وبمساعدتهم يمكننا تدمير البوابة

691
01:17:58,655 --> 01:18:01,460
.هذا لن يغيّر خُطتي -
أيّ خُطة؟ -

692
01:18:01,485 --> 01:18:06,950
،خُطة (أندوين) هي أن نهجم بكلّ قواتنا
.أخشى أن ذلك سيجعل المملكة بلا حماية

693
01:18:06,975 --> 01:18:14,254
.كم من الفيالق جعلت لإيقاف الجن -
خمسة لسدّ الممر وعشرة حول الجبل -

694
01:18:14,279 --> 01:18:15,414
.وعشرة أخرى لحماية المدينة

695
01:18:15,439 --> 01:18:17,941
فقدنا 18 فيلق للتوّ

696
01:18:17,966 --> 01:18:21,577
.وبقى، واحد اثنان ثلاثة -
أليس هذا مستحيل يا (ماديف)؟ -

697
01:18:21,602 --> 01:18:24,192
.كلّا، ليس مستحيلًا

698
01:18:25,241 --> 01:18:29,168
بثلاثة فيالق وقبيلة (ذئاب الغابة) وقواي -
...مع خالص إحترامي لك أيها الحامي -

699
01:18:29,193 --> 01:18:32,498
.لقد أمست قواك متقلّبة مؤخرًا

700
01:18:32,742 --> 01:18:34,727
هل خذلتُك يومًا يا (ليان)؟ -
خذلتَه؟ -

701
01:18:34,752 --> 01:18:37,570
أين كنت طوال الستة أعوام المنصرمة؟

702
01:18:38,588 --> 01:18:45,461
كفى يا (أندوين)، إن (ماديف) هو الحامي -
ليس كما تذكره، إنه خسِر ومتقلّب -

703
01:18:45,486 --> 01:18:48,028
.ولن يكون معكَ حين تحتاجهُ بشدّة

704
01:18:48,053 --> 01:18:52,273
.(تمالك نفسكَ يا (أندوين -
...لن اذهب لذلك الجحيم -

705
01:18:52,299 --> 01:18:57,355
إن لم يكن لديكَ أدنى فرصة
.للنصر وإلّا سيكون هذا اِنتحارًا

706
01:18:57,380 --> 01:19:01,758
هل هذا بسبب (كالان)؟ -
ما حصل كانت مأساة -

707
01:19:01,783 --> 01:19:04,608
إذا لم يكن يحاول جاهدًا بالحصول
،على موافقتك

708
01:19:04,633 --> 01:19:07,354
ـ لكان يزال معنا حتى الآن
(ـ (ماديف

709
01:19:07,379 --> 01:19:10,099
كان (كالان) ليس مستعدًا، وأنت
.من سمحت له بلعب دور الجندي

710
01:19:10,123 --> 01:19:14,189
(توقف يا (أندوين -
!أنت مَن قتلته -

711
01:19:15,109 --> 01:19:17,400
!أهدأ أيها القائد رجاءً

712
01:19:17,425 --> 01:19:20,879
خُذه إلى الزنزانة يا
فاريس) حتى يهدأ)

713
01:19:21,865 --> 01:19:24,177
.لن تنفعنا بحالكِ هذه

714
01:19:36,046 --> 01:19:40,605
.أنا وأنت سنحمي المملكة يا مولاي

715
01:19:53,514 --> 01:19:55,087
لمَ أنت هنا؟

716
01:19:55,112 --> 01:19:59,885
(ذهب الملك لمُحاربة الـ (هورد

717
01:20:01,638 --> 01:20:05,181
،بمساعدة حاميكَ
(سيقتل (دوروتان) (غولدان

718
01:20:05,206 --> 01:20:08,373
لا تثقِ به -
سبق وأخبرتك أن الجن لا يكذب -

719
01:20:08,398 --> 01:20:10,168
(ليس (دوروتان

720
01:20:13,376 --> 01:20:15,313
(لا تثقِ في (ماديف

721
01:20:19,756 --> 01:20:24,448
.سأحاول حماية ملككَ -
.لا تذهبِ معهم -

722
01:20:24,473 --> 01:20:25,838
لماذا؟

723
01:20:28,565 --> 01:20:30,467
.لا أريدكِ أن تتعرضي للأذيّة

724
01:20:44,294 --> 01:20:46,292
.عودي بحياتكِ

725
01:21:08,772 --> 01:21:12,312
(أنت يا (ذئب الغابة -
...من -

726
01:21:13,878 --> 01:21:18,268
بات أعداؤك الآن من كل إتجاه -
سأخبرهم إنه أنت -

727
01:21:32,249 --> 01:21:34,044
ماذا حصل؟

728
01:21:35,980 --> 01:21:38,286
(آسف يا (دوروتان

729
01:21:39,219 --> 01:21:44,736
لم أرى كيف يمكننا التحالف
.مع البشر ضد أبناء جلدتنا

730
01:21:45,595 --> 01:21:47,509
.كنتُ مخطئًا

731
01:21:47,704 --> 01:21:50,999
.سحر (الفل) الذي بيد (غولدان) يدمرنا

732
01:21:59,543 --> 01:22:04,015
أين (دراكا)؟ أهي بآمان؟ -
...أجل، لكن البقية -

733
01:22:05,831 --> 01:22:10,500
.لن يتبعوه، إذا رأوا ما أصبح عليه

734
01:22:12,387 --> 01:22:14,565
.وأنا سأريهم

735
01:22:41,342 --> 01:22:45,565
لا يوجد رجلٌ أئتمنه على
.(عائلتي بثقة غيرك يا (فاريان

736
01:22:45,704 --> 01:22:48,896
.أحمهم أثناء غيابي

737
01:23:02,028 --> 01:23:07,085
مستعد؟ -
(أفضّل أن يُرافقنا (لوثار -

738
01:23:07,110 --> 01:23:12,021
ستكون أمورنا بخير، سأعود
إلى (كارازان) لأستعد للمعركة

739
01:23:12,925 --> 01:23:14,863
.قابلني عند البوابة

740
01:23:36,909 --> 01:23:42,654
أيها الحرس، أدرك أنّك تؤدي
.واجبك وعلى أكمل وجه

741
01:23:43,895 --> 01:23:49,270
لقد هدأتُ الآن، لذا هلّا
أتيت وفتحت هذه البوابة

742
01:23:49,295 --> 01:23:51,557
.حتى أتمكن من حماية الملك

743
01:23:53,920 --> 01:23:55,355
!افتحوا البوابة

744
01:23:55,380 --> 01:23:57,447
...أنا أنفذ أوامر

745
01:24:04,457 --> 01:24:06,913
أين كنت بحق السماء؟ -
(في (كيرين تور -

746
01:24:07,653 --> 01:24:10,750
،أنه فقط يعمل على البسطاء
.سوف يستغرق حوالي دقيقة

747
01:24:11,316 --> 01:24:13,152
.إليكَ درعكَ أيها القائد

748
01:24:13,918 --> 01:24:15,378
.آسف

749
01:24:19,405 --> 01:24:21,487
.أنهم يسبقونا بيوم كامل

750
01:24:22,074 --> 01:24:24,645
آمل ألا نكون متأخرين -
لا يمكننا أن نلحق بهم -

751
01:24:24,670 --> 01:24:25,999
.(ليس إذا أردتَ أن تُنقذَ (ازيروث

752
01:24:26,024 --> 01:24:28,919
.الملك يحتاجني -
.ازيروث) تحتاجك أكثر) -

753
01:24:29,208 --> 01:24:33,123
إذا أردت أن تنقذ ملكك
.عليك أن توقف (ماديف) أوّلًا

754
01:24:42,929 --> 01:24:47,625
أين هو (ماديف)؟ -
ثمة شيطان علينا قتله -

755
01:24:52,890 --> 01:24:55,297
.هيا اِبحثوا هنا

756
01:25:13,508 --> 01:25:20,034
(تذكر أنت ابن (دوروتان) و(داركا
.أنّك من نسل الزعماء

757
01:26:08,402 --> 01:26:16,039
(أنا (دوروتان) بن (غراد
(زعيم قبيلة (ذئاب الغابة

758
01:26:16,064 --> 01:26:20,226
(وجئتُ إلى هنا لمقاتلة (غولدان

759
01:26:21,067 --> 01:26:27,430
.(لا يمكن للشبح أن يستشهد بـ (ماكغورا
.أنّك لست زعيمًا لأيّ قبيلة

760
01:26:27,455 --> 01:26:34,328
أصبح قومكَ طعام لديدان الآن -
ما زال بعضهم حيًا يا زعيم الحرب -

761
01:26:38,006 --> 01:26:40,468
هل أجعل موتهم سريعًا؟

762
01:26:40,716 --> 01:26:44,337
لطالما ظّنتَ أنّك
(تحب تقاليد (بلاك هاند

763
01:26:46,520 --> 01:26:54,097
كان قومكَ ضعفاء
(وأنت خائن يا (دوروتان

764
01:26:54,954 --> 01:27:01,121
أنّي أقبل تحديك فقط لكي أنتزع
.قلبك من جسدك المثير للشفقة

765
01:27:01,146 --> 01:27:02,475
ماذا عن البوابة؟

766
01:27:02,500 --> 01:27:05,667
.يجب عليكم أن تستعدوا عندما تبدأ التعويذة

767
01:27:05,868 --> 01:27:08,239
.لن يطول هذا الأمر

768
01:28:32,586 --> 01:28:34,735
!(أقتله يا (غولدان

769
01:28:44,511 --> 01:28:47,199
.أنها تعويذة عالم الجن

770
01:28:49,506 --> 01:28:52,204
إنه يقدم على فتح
البوابة علينا إيقافه

771
01:28:55,727 --> 01:29:01,797
.التعويذة لا وقت لدي لهذا
!(بلاك هاند)

772
01:29:07,324 --> 01:29:16,390
،هذا (ماكغورا)
.سوف تحترم تقاليدنا، استمر بالقتال

773
01:29:23,007 --> 01:29:25,140
.إن (غولدان) يغش

774
01:29:33,839 --> 01:29:35,509
!غشاش -
!عار عليكم -

775
01:29:35,534 --> 01:29:39,496
(لقد غششت يا (غولدان
هذه ليس نهجنا في القتال

776
01:29:39,521 --> 01:29:41,605
!خائن

777
01:29:56,934 --> 01:29:58,858
!(غولدان)

778
01:30:00,946 --> 01:30:03,963
!ليس لديكَ شرف

779
01:30:48,680 --> 01:30:52,508
هل ستتبعون هذا الشيطان؟

780
01:30:57,436 --> 01:30:58,902
هل ستتبعونه؟

781
01:31:02,240 --> 01:31:04,771
هل ستتبعون هذا الشيطان؟

782
01:31:06,164 --> 01:31:08,035
.أنا لن اتّبعه

783
01:31:09,940 --> 01:31:13,054
.أنّي أتبع الجن الحقيقي

784
01:31:14,301 --> 01:31:16,147
.أيها القائد

785
01:31:21,926 --> 01:31:25,074
.أتمنى أن تتعفن خصيتاك، أيها الشيطان

786
01:31:29,851 --> 01:31:31,857
هل من مزيد؟

787
01:31:35,438 --> 01:31:43,048
(وأنت يا زعيم الحرب، سأهبكَ (الفل
وستغدو أقوى من كل الجن

788
01:31:43,074 --> 01:31:48,574
،وعندما (الفل) يعيد بناءك مجددًا
.سوف تسحق أصحاب الأسنان الصغيرة

789
01:31:51,150 --> 01:31:54,371
.أغذوا عالمي الجديد الآن

790
01:32:01,922 --> 01:32:03,765
!أيها الفيلق! توقفوا

791
01:32:03,790 --> 01:32:05,591
!(ذئاب الغابة)

792
01:32:07,673 --> 01:32:11,856
.إننا وحدنا الآن إذاً

793
01:32:21,412 --> 01:32:25,935
.أبلغوا السجون وحرّروا قومنا

794
01:32:26,665 --> 01:32:28,390
!هجوم

795
01:32:37,259 --> 01:32:39,208
!هجوم

796
01:32:41,102 --> 01:32:42,830
ألديك فكرة؟

797
01:32:48,089 --> 01:32:52,533
.هذا مثير للأهتمام
.الآن حاول أن تخرسه

798
01:32:54,682 --> 01:32:56,535
تبدو الأمور جيدة

799
01:32:59,867 --> 01:33:02,839
إنه يتحرك افعل شيئًا -
ماذا؟ -

800
01:33:02,864 --> 01:33:05,609
.حسنًا، سأتولَّ هذا

801
01:33:06,200 --> 01:33:08,264
(تولّى أمر (ماديف

802
01:33:15,360 --> 01:33:18,405
!أنا هنا يا وجه الطين

803
01:33:37,759 --> 01:33:39,622
!الآن يا رجال

804
01:33:40,149 --> 01:33:41,835
!أطلقوا النّار

805
01:34:29,391 --> 01:34:31,351
.هيّا، أيها الجن

806
01:34:31,376 --> 01:34:36,185
.دعوا (الفل) يطلق عنان قوة الـ (هورد) الكاملة

807
01:34:43,640 --> 01:34:46,830
!(ـ من أجل (غولدان
!(ـ من أجل الـ (هورد

808
01:35:33,534 --> 01:35:36,392
!يا فتى! أستيقظ

809
01:35:38,659 --> 01:35:40,328
أأنت بخير؟

810
01:35:42,642 --> 01:35:44,159
.يا لها من فكرة صائبة

811
01:35:44,184 --> 01:35:46,549
ـ قطع رأسه هكذا
ـ أجل

812
01:35:46,574 --> 01:35:48,391
.هذا ما خططت إليه

813
01:35:49,824 --> 01:35:51,012
ماذا الآن؟

814
01:35:51,037 --> 01:35:54,023
.يجب على "الحامي" أن يطلق التعويذة بنفسه

815
01:35:54,048 --> 01:35:56,405
،لطالما يفعل هذا

816
01:35:56,434 --> 01:35:59,789
.سوف نتمكن من الأقتراب
.فقط قم بإلهائه

817
01:36:00,140 --> 01:36:01,754
وماذا بعد؟

818
01:36:02,359 --> 01:36:04,439
.نستدرج (ماديف) إلى النافورة

819
01:36:04,879 --> 01:36:06,684
هل هذا كل شيء؟

820
01:36:18,880 --> 01:36:20,438
(ماديف)

821
01:36:20,954 --> 01:36:24,310
إذا كان لا يزال أيّ منك موجود
،هناك يا صديقي القديم

822
01:36:25,809 --> 01:36:27,603
.فعد إلينا

823
01:36:47,680 --> 01:36:49,317
.(ماديف)

824
01:37:00,449 --> 01:37:01,790
.هيّا

825
01:37:02,558 --> 01:37:04,103
.أقتلني

826
01:37:05,724 --> 01:37:09,095
لم يتبقى لديّ أيّ شيء
.لأعيش من أجله الآن

827
01:37:12,438 --> 01:37:15,710
بعد كل شيء، الحياة لا شيء
سوى وقودًا لك، أليس كذلك؟

828
01:37:16,629 --> 01:37:19,712
.لكن (ليان) كان يؤمن بك

829
01:37:20,854 --> 01:37:22,704
.لا تقتل ملكك

830
01:37:24,349 --> 01:37:26,315
.لا تقتل صديقك

831
01:37:34,075 --> 01:37:36,372
،أيًا كان ما تخطط لفعله، يا فتى

832
01:37:36,859 --> 01:37:38,441
.أفعله الآن

833
01:37:44,047 --> 01:37:45,421
.الآن

834
01:37:46,911 --> 01:37:48,878
!الآن
!الآن

835
01:37:48,903 --> 01:37:50,795
!الآن، يا فتى

836
01:37:58,297 --> 01:38:00,508
!البوابة، أنها تُغلق

837
01:38:00,533 --> 01:38:02,011
.كلا

838
01:38:33,949 --> 01:38:36,074
.أنّك أقوى منه

839
01:38:53,243 --> 01:38:56,056
،من النور يأتي الظلام"

840
01:38:56,954 --> 01:39:00,739
."ومن الظلام يأتي النور

841
01:39:17,833 --> 01:39:19,803
.أرني عينيك

842
01:39:28,484 --> 01:39:30,164
.يجب عليّ الذهاب

843
01:39:36,586 --> 01:39:38,410
.أنّي فخور بك

844
01:40:05,367 --> 01:40:07,086
.(ستوم وند)

845
01:40:08,083 --> 01:40:11,662
!(سيّدي، عبر البوابة، (ستورم وند

846
01:40:11,687 --> 01:40:13,567
."شكرًا لك، أيها "الحامي

847
01:40:13,663 --> 01:40:14,794
!(فاريس)

848
01:40:14,819 --> 01:40:17,459
!أيّها الفيلق، إلى الأمام

849
01:40:18,172 --> 01:40:19,837
!هجوم

850
01:40:20,333 --> 01:40:22,745
.غارونا)، أركبي معي)

851
01:40:47,666 --> 01:40:49,900
.فاريس)، أنشر الرجال حول محيط المكان)

852
01:40:49,925 --> 01:40:53,480
غارونا)، (كاروس)، خذوا ما تبقا لدينا)
.من الرجال وحرروا السجناء

853
01:40:53,504 --> 01:40:55,414
.(وأرسلوهم إلى (ستورم وند

854
01:40:55,439 --> 01:40:57,235
!تشكلّوا درعاً لدرع

855
01:40:57,260 --> 01:40:59,788
.سوف نصمد بقدر ما يمكننا

856
01:41:01,069 --> 01:41:02,879
.توجهوا إلى البوابة

857
01:41:04,038 --> 01:41:06,456
ـ تحركوا
ـ بارككِ الله

858
01:41:06,656 --> 01:41:08,157
.شكرًا لكِ

859
01:41:24,123 --> 01:41:26,067
.أنّي بحاجة لمزيد من البارود

860
01:41:27,699 --> 01:41:31,281
!إلى هناك! ساعدوني في دفعها

861
01:41:32,292 --> 01:41:36,727
!هيّا، يا رجال
.أدفعوا بكل ما أوتيتم من قوة

862
01:41:45,426 --> 01:41:49,102
إلى هنا! سوف نذهب وراء
!البوابة لنهجم عليهم

863
01:41:58,036 --> 01:42:00,003
.أعتني بهِ

864
01:42:05,939 --> 01:42:07,448
.يجب علينا المغادرة

865
01:42:07,473 --> 01:42:10,470
.يجب علينا إنقاذ أكبر عدد ممكن من شعبنا

866
01:42:14,527 --> 01:42:19,337
.العزلة هي التي تجعلنا ضعفاء

867
01:42:20,138 --> 01:42:21,765
.(كادغار)

868
01:42:24,424 --> 01:42:26,127
.أنا آسف

869
01:42:27,723 --> 01:42:30,176
.أردت أن أنقذ كل شعبنا

870
01:42:33,178 --> 01:42:35,179
.لطالما أردت ذلك

871
01:42:46,144 --> 01:42:47,393
!تحركوا

872
01:42:54,538 --> 01:42:56,540
."لقد فقدنا "الحامي

873
01:43:04,649 --> 01:43:08,480
!أحموا الجوانب

874
01:43:39,518 --> 01:43:42,886
.بلاك هاند) قادم لينال شرف قتلك)

875
01:43:48,032 --> 01:43:49,613
.(غارونا)

876
01:43:50,935 --> 01:43:53,607
.لا فائدة من موتنا كلانا

877
01:43:54,365 --> 01:43:58,038
.أنظري حولكِ، إننا محاصرون

878
01:43:59,636 --> 01:44:03,231
.أن قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لنحظى بالسلام

879
01:44:03,848 --> 01:44:08,032
لقد أخبرتِ السيّدة (تاريا) أن
.قتلها سوف يجلب لكِ الشرف

880
01:44:08,057 --> 01:44:11,004
.حسنًا، وقتلي سوف يجعل منكِ بطلة

881
01:44:14,346 --> 01:44:15,984
.أبقي حية

882
01:44:16,721 --> 01:44:20,070
.لكي يعم السلام بين الجن والبشر

883
01:44:22,259 --> 01:44:24,154
.يجب عليكِ فعل ذلك

884
01:44:42,564 --> 01:44:44,375
.يجب عليكِ فعل ذلك

885
01:45:10,065 --> 01:45:11,983
!كلا، كلا

886
01:45:29,517 --> 01:45:32,630
.(أنها قتلت قائدهم، يا (غولدان

887
01:45:33,228 --> 01:45:36,172
.الـ (هورد) ترحب بكِ مجددًا

888
01:45:38,106 --> 01:45:39,799
.أيتها الجنية

889
01:48:32,200 --> 01:48:33,978
.من أجل ابني

890
01:48:43,200 --> 01:48:44,678
.أقتلوه

891
01:48:49,699 --> 01:48:51,688
!أقتلوه

892
01:48:55,625 --> 01:48:59,411
.غولدان)، (ماكغورا) شيء مقدس)

893
01:48:59,761 --> 01:49:02,790
.الإنسان كسب بشكل عادل

894
01:49:03,558 --> 01:49:05,730
.دع محاربيك يكرموا تقاليدهم

895
01:49:05,755 --> 01:49:08,726
.لا أحد يعصي أوامري

896
01:49:09,278 --> 01:49:11,962
ماذا تنتظرون؟

897
01:49:17,339 --> 01:49:19,486
!أفعلوا ما أقوله

898
01:49:21,028 --> 01:49:22,820
!أيّها الخونة

899
01:49:26,146 --> 01:49:29,340
.أبتعدوا عن طريقي، سأفعلها بنفسي

900
01:49:29,365 --> 01:49:32,940
،مَن سوف يطيعك
إذا تحديت أبناء جلدتك؟

901
01:49:33,363 --> 01:49:36,779
.(إذا فعلت هذا، سوف تخسر الـ (هورد

902
01:49:37,019 --> 01:49:39,277
.وهذه الحرب على وشك أن تبدأ

903
01:50:19,238 --> 01:50:21,218
.من أجل ابنك

904
01:50:25,120 --> 01:50:28,033
.لكي تتمكن روحك من تعليمه

905
01:50:59,126 --> 01:51:00,880
.(إنه خنجر (غارونا

906
01:51:02,027 --> 01:51:04,356
.(لقد سحبته من عنق (ليان

907
01:51:04,381 --> 01:51:06,653
.حسنًا، لا بد وأن هناك تفسيرًا

908
01:51:06,678 --> 01:51:10,435
.أجل، أنها أتخذت قرارها

909
01:51:11,398 --> 01:51:13,153
.لا أصدق ذلك

910
01:51:15,934 --> 01:51:19,429
ربما أنا وأنت لا نعرفها جيّدًا
.كما كنا نظن ذلك

911
01:51:23,043 --> 01:51:27,589
ليس هناك مباركة للمدينة أعظم

912
01:51:27,614 --> 01:51:34,392
من الملك الذي ضحى بحياته
.من أجل شعبه

913
01:51:36,388 --> 01:51:39,835
.لكن تضحية كهذه يجب تقديرها

914
01:51:39,860 --> 01:51:41,962
.يجب أن نستحقها

915
01:51:42,276 --> 01:51:47,169
إذا أظهرنا مدى وحدتنا حدادًا
.على وفاة رجل طيب

916
01:51:47,214 --> 01:51:49,810
هل كان الملك (ليان) مخطئاً في الأيمان بكم؟

917
01:51:49,835 --> 01:51:52,514
!ـ كلا
!ـ كلا

918
01:51:52,568 --> 01:51:55,117
!سوف ننتقم لكِ، يا سيّدتي

919
01:51:55,786 --> 01:51:58,961
!(قودنا ضد الجن، يا (لوثار

920
01:51:59,910 --> 01:52:04,474
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

921
01:52:04,499 --> 01:52:08,199
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

922
01:52:08,224 --> 01:52:12,083
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

923
01:52:16,007 --> 01:52:19,988
!(من أجل (أزيروث
!من أجل (أزيروث) والتحالف

924
01:52:20,013 --> 01:52:22,519
!(ـ من أجل (أزيروث
!(ـ من أجل (أزيروث

925
01:52:22,544 --> 01:52:25,262
!ـ من أجل التحالف
!ـ من أجل التحالف

926
01:52:31,368 --> 01:52:34,849
<font color="#ffff00">||مِكَّر الحرب||</font>
<font color="#0080c0">"الرجاء تكملة الفيلم حتى النهاية"</font>

927
01:52:36,368 --> 01:52:44,849
<font color=#FFFF00>للمزيد زورونا على صفحاتنا
</font>FB.com/AliTalalSubs
Twitter: @AsaadHD
{\a10}

928
01:52:48,486 --> 01:52:51,635
."سوف تسافر بعيدًا، يا صغيري (غول)"

929
01:52:56,854 --> 01:53:00,988
،ربما فقدت عالمي"
."لكن هذا عالمك الآن

930
01:53:01,713 --> 01:53:03,906
."خذ ما تحتاج منه"

931
01:53:03,931 --> 01:53:08,318
أنشأ وطنًا للجن ولا تدع"
."أيّ أحد يقف في طريقك

932
01:53:10,828 --> 01:53:13,809
.سيّدي، يجب عليك رؤية هذا

933
01:53:14,258 --> 01:53:17,768
،")أنّك ابن (دوروتان) و(دراكا"

934
01:53:17,793 --> 01:53:20,281
."من نسل الزعماء"

935
01:53:20,306 --> 01:53:22,366
،"وشعبنا بحاجة لقائد الآن"

936
01:53:22,391 --> 01:53:24,232
."أكثر مما مضى"

937
01:53:25,391 --> 01:56:24,232
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>

