1
00:01:18,879 --> 00:01:24,479
"أثناء الحرب، الحقيقة هي أول القتلى"
(إسخيلوس)

2
00:01:26,480 --> 00:01:30,080
{\a6}(إيستليغ)، (نايروبي)، (كينيا)
(السابعة صباحاً بتوقيت (أفريقيا الشرقية

3
00:01:49,981 --> 00:01:53,081
{\a1}هذه أفضل لعبة لي
على الاطلاق

4
00:01:53,782 --> 00:01:56,082
{\a3}حسناً يا حبيبتي
لقد انتهيت

5
00:01:56,883 --> 00:01:58,083
{\a3}اذهبي والعبي

6
00:02:05,584 --> 00:02:09,084
{\a3}انظري يا أمي -
(ما شاء الله يا (علياء -

7
00:02:41,085 --> 00:02:45,085
"العين المراقبة في السماء"

8
00:03:13,286 --> 00:03:15,686
(سوراي، إنكلترا)"
"4:15صباحاً بتوقيت غرينتش

9
00:03:20,480 --> 00:03:21,674
(آسفة يا (روكو

10
00:03:29,160 --> 00:03:30,479
تعال، تعال

11
00:03:43,160 --> 00:03:45,175
كلب مطيع

12
00:04:09,476 --> 00:04:15,076
{\a3}(لقد قتلوا (أنور
<font color="Blue" > عاجل: حركة الشباب يعدمون عميل مشتبه فيه </font>
حظاً موفقاً اليوم
(اللواء الركن (فرانك بينسون
نائب رئيس هيئة الأركان

13
00:04:15,840 --> 00:04:19,795
مسلحوا حركة الشباب الصومالية"
نشروا هذه الصورة لرجل مجهول الاسم

14
00:04:19,880 --> 00:04:22,440
يقولون أنهم قاموا"
"(باعدامه في (نايروبي

15
00:04:22,520 --> 00:04:26,866
يدعون بأنه كان جاسوساً يعمل"
،لصالح المخابرات البريطانية والكينية

16
00:04:26,901 --> 00:04:30,918
يحاول عرقلة التطوع والإتجار"
"في الشباب المسلمين الغربيين

17
00:04:31,040 --> 00:04:33,190
(تطرف حركة الشباب في (كينيا"

18
00:04:33,280 --> 00:04:35,475
تصاعد مع الهجوم"
(على مركز التسوق (ويستكيت

19
00:04:35,560 --> 00:04:37,152
في (نايروبي) قبل سنتان"

20
00:04:37,240 --> 00:04:41,438
الذي ادى بحياة 67 شخصاً"
"و 175 جريحاً

21
00:04:41,520 --> 00:04:46,036
في أبريل، قتلت المجموعة"
147طالباً واستاذاً

22
00:04:46,120 --> 00:04:47,758
"(في جامعة (غاريسا"

23
00:04:48,080 --> 00:04:52,715
حركة الشباب تريد أن تفرض"
"(قانونها في الشريعة في (القرن الأفريقي

24
00:04:53,200 --> 00:04:56,476
إنهم يرفضون بمرارة"
التدخل البريطاني والكيني

25
00:04:56,560 --> 00:04:59,804
"في دعمهما للحكومة الصومالية"

26
00:05:03,195 --> 00:05:07,995
{\a6}(لاس فيغاس)، (نيفادا)، (الولايات المتحدة)
8:45مساءاً بتوقيت المحيط الهادئ

27
00:05:24,296 --> 00:05:28,696
{\a3}مقر القيادة المشتركة"
"(نورثوود، لندن)

28
00:05:42,360 --> 00:05:44,271
صباح الخير أيتها الكولونيل -
(صباح الخير (تيد -

29
00:05:52,560 --> 00:05:53,913
صباح الخير

30
00:05:54,040 --> 00:05:55,632
صباح الخير سيدتي -
صباح الخير، كولونيل -

31
00:05:56,120 --> 00:05:58,759
الملف الثالث من
عملية (إيغريت) جاهز

32
00:06:00,120 --> 00:06:02,454
(معلومات عن بيت (أحمد
في الصفحة الثالثة

33
00:06:02,680 --> 00:06:03,954
شكراً لك

34
00:06:06,360 --> 00:06:09,190
صاروخي (صقر) فقط؟
أين صواريخي (جي بي يو 12)؟

35
00:06:09,225 --> 00:06:14,394
حسناً سيدتي، نظراً لكونها عملية مراقبة
فيجب تقليل وزن الطائرة لاطالة المدة

36
00:06:14,429 --> 00:06:16,846
لذا، لدي صاروخي (صقر) فقط؟ -
نعم سيدتي -

37
00:06:16,881 --> 00:06:20,574
المرة القادمة، تحقق مني
قبل تغيير الحمولة، حسناً؟

38
00:06:21,000 --> 00:06:22,638
أمرك سيدتي -
شكراً لك -

39
00:06:26,639 --> 00:06:30,639
(مطار (جومو كينياتا"
"(نايروبي، كينيا)

40
00:06:37,640 --> 00:06:39,040
"خدمات (كينيا) للتبادل الدراسي"

41
00:06:42,360 --> 00:06:44,434
كيف كان طيرانك؟

42
00:07:03,935 --> 00:07:08,835
{\a10}أبي، درس الرياضيات صعب -
حاولي بجهد أكبر -

43
00:07:09,236 --> 00:07:11,036
{\a10}حسناً يا أبي

44
00:07:11,037 --> 00:07:13,037
{\a10}جاء زبون

45
00:07:14,638 --> 00:07:16,138
{\a10}أعطني الكتب

46
00:07:23,339 --> 00:07:25,639
{\a10}أنا قادم

47
00:07:29,878 --> 00:07:31,762
{\a10}السلام عليكم -
عليكم السلام -

48
00:07:32,505 --> 00:07:37,007
{\a10}تعطلت دراجتي، هل يمكنك اصلاحها؟ -
نعم بالتأكيد -

49
00:07:37,108 --> 00:07:40,008
{\a10}سأعود فيما بعد -
بإذن الله -

50
00:07:51,680 --> 00:07:54,673
صباح الخير، جنرال -
وصلتك رسالتي؟ -

51
00:07:54,800 --> 00:07:56,400
"نعم سيدي، محزنة للغاية"

52
00:07:56,800 --> 00:08:00,878
ستحتاج عائلته لدعمنا -
دعي الأمر لي -

53
00:08:01,040 --> 00:08:03,076
هل جهزت كل شيء؟ -
"نعم سيدي" -

54
00:08:03,760 --> 00:08:06,959
سأكون في (كوبرا) بعد ساعة -
هذا رائع -

55
00:08:07,040 --> 00:08:10,055
"(حظاً موفقاً اليوم، (كاثرين" -
شكراً لك -

56
00:08:17,756 --> 00:08:23,556
(القاعدة الجوية (كريتش"
"(نيفادا، الولايات المتحدة)

57
00:08:24,157 --> 00:08:34,157
{\a1}<font color="Red" size=28>قام بعمل الترجمة</font>
<font color="White" size=28>"علي حسين"</font>
<font color="White" size=28>www.facebook.com/Aliweez</font>
<font color="Gray" size=28>Copyrighted 2016 العراق - بغداد</font>

58
00:08:35,440 --> 00:08:39,636
هل هذه غرفة التوجيه 7؟ -
بلى. أنت بخير. لم نبدأ بالتوجيهات بعد -

59
00:08:39,720 --> 00:08:41,840
(الملازم (واطس -
(الملاح (غيرشون -

60
00:08:42,200 --> 00:08:43,200
الشرف لي

61
00:08:43,440 --> 00:08:44,998
استعداد

62
00:08:45,080 --> 00:08:46,479
الجميع، انتباه

63
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
استارح

64
00:08:47,640 --> 00:08:50,871
حسناً، سأعرفكم بالكولونيل
(باول) في (لندن)

65
00:08:51,000 --> 00:08:52,877
صلنا بها حضرة الرائد -
أمرك سيدي -

66
00:08:53,280 --> 00:08:55,510
صباح الخير أيتها الكولونيل
هل الاتصال واضح؟

67
00:08:55,600 --> 00:08:57,636
عالٍ وواضح أيها الكولونيل
شكراً لك

68
00:08:58,040 --> 00:09:01,913
سُررت لرؤيتك مجدداً -
ورؤيتك أيضاً سيدتي. لقد جهزت طاقمك -

69
00:09:02,000 --> 00:09:03,638
قدموا انفسكم، من فضلكم

70
00:09:03,720 --> 00:09:07,728
،صباح الخير سيدتي. أنا الملازم طيار
(مُسير الطائرة (ستيف واطس

71
00:09:07,800 --> 00:09:11,283
(ملاح الصف الأول (كاري غيرشون
مشغلة أجهزة الإستشعار

72
00:09:11,318 --> 00:09:14,032
(ملاح أقدم، (مات ليفري
مزود المهمة بالاحداثيات

73
00:09:14,120 --> 00:09:15,189
شكراً لكم

74
00:09:15,280 --> 00:09:18,875
مهمتكم اليوم تسيير طائرة
(بعملية مشتركة في سماء (نايروبي)، (كينيا

75
00:09:18,960 --> 00:09:20,837
(اسم العملية (إيغريت

76
00:09:21,720 --> 00:09:26,095
(قرن أفريقيا)
(الصومال)، (كينيا)، (نايروبي)

77
00:09:26,320 --> 00:09:29,392
لدينا معلومات استخباراتية
"عن اجتماع لاعضاء من "حركة الشباب

78
00:09:29,480 --> 00:09:33,572
(في ضاحية (باركلاندز
هنا في هذا البيت

79
00:09:33,600 --> 00:09:35,716
يعود المنزل للمدعو
(شاهد أحمد)

80
00:09:35,800 --> 00:09:38,109
"إنه وسيط في "حركة الشباب

81
00:09:38,480 --> 00:09:40,869
سبب زيارته لهذا المنزل
،هو هذا الشخص

82
00:09:41,480 --> 00:09:43,072
(عبد الله الهادي)

83
00:09:43,160 --> 00:09:46,709
{\a3}إنه صومالي الجنسية
(وزوجته (عائشة الهادي

84
00:09:47,320 --> 00:09:51,233
(كنيتها السابقة (سوزان هيلين دانفورد
مواطنة بريطانية

85
00:09:51,680 --> 00:09:53,591
طفولتها مضطربة
اعتنقت الإسلام في الـ15

86
00:09:53,680 --> 00:09:57,990
(انتمت إلى التطرف في مسجد غرب (لندن
(حيث التقت وتزوجت من (الهادي

87
00:09:58,080 --> 00:10:02,194
استخباراتنا تقول أن لهما صلة
(في التفجير الأخير في (كينيا

88
00:10:02,280 --> 00:10:06,720
وهما رقم 4 و 5 من
(قائمة اكثر المطلوبين في (أفريقيا الشرقية

89
00:10:06,840 --> 00:10:09,035
نحن نلاحقهما منذ 6 سنوات

90
00:10:09,720 --> 00:10:13,235
اعدمت خليتهم أحد
عناصر استخباراتنا الكينية البارحة

91
00:10:13,640 --> 00:10:16,518
لدينا معلومات الآن
بأنهم قادمان إلى (نايروبي) اليوم

92
00:10:16,640 --> 00:10:20,349
مستخدمين ذلك المنزل
كنقطة نقل لمجندين جدد

93
00:10:21,040 --> 00:10:23,634
"(الأمريكي، (محمد عبد السلام"

94
00:10:23,720 --> 00:10:27,168
وجدت الاستخبارات المركزية"
"(أن له صلة بالتطرف في (ماينيسوتا

95
00:10:27,280 --> 00:10:29,714
{\a10}و (رشيد حمود) بريطاني الجنسية

96
00:10:30,760 --> 00:10:32,540
{\a10}حالما يجتمع المتهمين
،في المنزل

97
00:10:32,575 --> 00:10:35,550
ستبدأ القوات الخاصة الكينية"
".بعمليات تطويق وتفتيش

98
00:10:36,040 --> 00:10:39,280
"هذه عملية "اعتقال
"وليس "قتل

99
00:10:40,560 --> 00:10:43,240
مهمتكم هي أن تكونوا لهم
عين تراقب في السماء

100
00:10:43,480 --> 00:10:45,710
.حسناً، شكراً لك سيدتي
انهِ الاتصال

101
00:10:45,800 --> 00:10:47,518
أمرك سيدي -
إذهبا للعمل -

102
00:10:50,120 --> 00:10:54,275
إذاً يا سيدي، كم مضى عليك هنا؟ -
قرابة الـ6 شهور. وأنت؟ -

103
00:10:54,360 --> 00:10:55,509
جئت لتوي

104
00:10:55,680 --> 00:11:00,024
وكم تروق لك (فيغاس)؟ -
يمكن بشكل جامح قليلاً -

105
00:11:00,567 --> 00:11:02,236
هذا ممكناً

106
00:11:02,400 --> 00:11:04,197
من أين أنت بالأصل؟

107
00:11:04,280 --> 00:11:06,157
(من (أوهايو -
أوهايو)؟) -

108
00:11:06,720 --> 00:11:08,153
...من أين
من أين أنت؟

109
00:11:08,240 --> 00:11:10,913
(من (آيداهو
متى تأهلتِ؟

110
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
منذ شهر

111
00:11:12,080 --> 00:11:14,719
ياللعجب. إنني تأهلت
منذ عامين

112
00:11:15,840 --> 00:11:18,757
ولمَ انضممت؟ -
غرقت في الديون في الجامعة -

113
00:11:18,840 --> 00:11:21,229
كانت القوة الجوية
ضامنة لعمل 4 سنوات

114
00:11:25,535 --> 00:11:26,592
مرحباً يا جماعة -
مرحباً -

115
00:11:26,627 --> 00:11:27,280
مرحباً -
مرحباً -

116
00:11:27,360 --> 00:11:29,829
هل رأيتما أيّة زرافات؟ -
في الحقيقة، بلى -

117
00:11:29,920 --> 00:11:31,956
ياللروعة -
بلى، قطيع كامل منها -

118
00:11:32,040 --> 00:11:33,280
حوالي 30 ميلاً غرب المدينة

119
00:11:33,640 --> 00:11:38,592
اُطلقت الطائرة إلى المدار
على ارتفاع 200 بوضع التخفي

120
00:11:38,680 --> 00:11:41,956
الطائرة مرتبطة بجهاز التحكم
بشكل سليم

121
00:11:42,040 --> 00:11:43,075
حسناً. عظيم

122
00:11:43,160 --> 00:11:44,798
جميع الكاميرات فعالة

123
00:11:44,960 --> 00:11:46,109
ها هو الهدف

124
00:11:46,840 --> 00:11:50,035
تبعد قوات المشاة بضعة مبانٍ
في مصنع عتيق

125
00:11:51,200 --> 00:11:52,474
هنا

126
00:11:53,960 --> 00:11:55,518
حسناً. شكراً

127
00:11:55,600 --> 00:11:57,033
جميع الأسلحة فعالة

128
00:11:57,120 --> 00:11:58,917
الوقت المتبقي 10 ساعات

129
00:11:59,000 --> 00:12:02,470
لا يزال الصاروخين (صقر) بالطائرة
الارسال الإذاعي مؤمن

130
00:12:02,960 --> 00:12:05,030
عظيم. شكراً لكما

131
00:12:05,160 --> 00:12:07,741
حسناً
ابليا جيداً. لا تخفقا

132
00:12:07,776 --> 00:12:12,704
أنت يا (مات) هل ولجت؟ -
أنا هنا. قد ولجت -

133
00:13:11,440 --> 00:13:14,750
(من (نورث 2-0) إلى (شومان 5-0
صباح الخير (موسى) كيف حالك؟

134
00:13:14,840 --> 00:13:19,038
(من (نورث2-0) إلى (شومان 5-0
صباح الخير يا كولونيل. أنا بخير. شكراً

135
00:13:19,120 --> 00:13:22,272
"هبط (سيهوك) في "المنطقة الزرقاء
لكن (كوندور) لا يزال في الرحلة، صحيح؟

136
00:13:22,360 --> 00:13:25,598
"سيهوك) في "المنطقة الزرقاء)
وننتظر هبوط (كوندور) خلال ساعة

137
00:13:25,680 --> 00:13:29,279
"شكراً لك. هل رجالك في المكان؟" -
نعم سيدتي -

138
00:13:29,560 --> 00:13:30,675
حبيبتي، أنا والدك

139
00:13:30,760 --> 00:13:33,274
إنني أنظر إلى رف
(مليء بدمى (آنابيل

140
00:13:33,360 --> 00:13:35,869
.لم تخبرينني بوجود انواع مختلفة
لا أعلم ماذا اشتري لها

141
00:13:36,000 --> 00:13:38,994
هلا تعودي إلى بأقرب وقت ممكن؟
...وإلا

142
00:13:43,440 --> 00:13:46,113
"إنني أحمل دمية "وقت النوم

143
00:13:47,560 --> 00:13:51,399
مكتوب هنا
"ستسمعين صوتها عندما يحين وقت النوم"

144
00:13:53,400 --> 00:13:56,692
اتصلي فيّ بأقرب وقت ممكن

145
00:14:03,693 --> 00:14:05,993
{\a10}علياء) الخبز جاهز)

146
00:14:06,894 --> 00:14:08,415
{\a10}حسناً

147
00:14:56,100 --> 00:14:59,604
{\a10}لمَ أنت مكشوفة المعصمين؟

148
00:14:59,905 --> 00:15:03,005
{\a10}ارحلي، ارحلي -
حاضر، حاضر. كفى -

149
00:15:03,506 --> 00:15:05,206
{\a10}ارحلي -
حسناً -

150
00:15:17,280 --> 00:15:20,228
(الجنرال (بينسون) جئت لـ(كوبرا -
(جنرال (بينسون -

151
00:15:20,829 --> 00:15:27,629
{\a9}قاعات رئاسة الوزراء البريطانية"
"(وايتهول، لندن)

152
00:15:23,480 --> 00:15:25,391
{\a3}(جاك كليري)
أنا المنسق لليوم

153
00:15:25,480 --> 00:15:27,118
{\a3}من هنا سيدي -
شكراً لك -

154
00:15:28,200 --> 00:15:31,715
مهلك لحظة. "الطفل المتحرك"؟
ماذا لدي؟

155
00:15:33,800 --> 00:15:35,711
حسناً، هل هذا يهم؟
...أقصد

156
00:15:35,800 --> 00:15:38,189
أيها الجنرال، إنهم يسألون عنك سيدي

157
00:15:38,920 --> 00:15:41,992
نعم... حسناً حبيبتي
سأحاول

158
00:15:42,080 --> 00:15:44,071
أجل. إلى اللقاء

159
00:15:46,160 --> 00:15:49,670
"لقد اشتريت دمية "وقت النوم
"بينما كان عليّ شراء دمية "الطفل المتحرك

160
00:15:49,800 --> 00:15:51,520
هناك فرق واضح مهم

161
00:15:52,200 --> 00:15:54,270
سأرى ما يمكنني فعله سيدي

162
00:15:58,271 --> 00:16:02,071
{\a9}قاعة الاجتماعات (أ) من"
"(قاعات رئاسة الوزراء (كوبرا

163
00:15:59,720 --> 00:16:01,995
{\a3}النائب العام، صباح الخير -
(صباح الخير (فرانك -

164
00:16:02,560 --> 00:16:04,118
سعادة الوزير -
جنرال -

165
00:16:04,200 --> 00:16:05,349
سيدتي

166
00:16:06,600 --> 00:16:09,709
تهاني على منصبك الجديد -
شكراً لك -

167
00:16:10,360 --> 00:16:13,716
سأكلمكم عن عملية اعتقال
( سوزان دانفورد)

168
00:16:13,800 --> 00:16:16,872
(المعروفة باسم (عائشة الهادي

169
00:16:25,600 --> 00:16:27,318
كيف حالك؟ -
بخير، وأنت؟ -

170
00:16:27,400 --> 00:16:28,549
(أهلاً بك في (نايروبي

171
00:16:30,840 --> 00:16:32,398
(لقد هبط (كوندور

172
00:16:33,080 --> 00:16:35,120
عُلم. توجه إلى المنطقة الزرقاء

173
00:16:36,121 --> 00:16:39,121
"(ميناء (بيرل، هاهواي"

174
00:16:48,600 --> 00:16:49,919
مرحباً -
مرحباً -

175
00:16:50,040 --> 00:16:52,636
هل ذهبت للمباريات؟ -
كنت منشغلة -

176
00:16:52,637 --> 00:16:55,837
{\a11}وحدة تشخيص الصور"
"(ميناء (بيرل

177
00:16:52,840 --> 00:16:54,751
لربما تصل قبل إنتهائها

178
00:16:54,840 --> 00:16:57,991
ماذا لدينا هنا؟ -
(ملاحقة بعض المتطرفين في (نايروبي -

179
00:16:58,120 --> 00:17:00,555
أحد الأشخاص من بلدتي -
أنت تمزح. حقاً؟ -

180
00:17:00,640 --> 00:17:01,755
أجل -
هل هذا هو؟ -

181
00:17:02,280 --> 00:17:03,952
محمد عبد السلام) صومالي)

182
00:17:05,160 --> 00:17:09,070
كثيراً منهم هناك -
حسناً، لنأمل ألا يعود -

183
00:17:09,720 --> 00:17:13,190
بلى. أتمنى لك مناوبة جيدة -
شكراً -

184
00:17:41,760 --> 00:17:42,800
شكراً لك

185
00:17:44,200 --> 00:17:47,835
ما الذي يجري؟ -
وصل (كوندور) للمنطقة الزرقاء -

186
00:17:48,400 --> 00:17:52,435
من يكون (كوندور) بحق الجحيم؟ -
الشخص الثاني من المطار -

187
00:17:53,840 --> 00:17:55,432
إنني لا أذكر هذه الاسماء

188
00:17:58,360 --> 00:18:01,272
إلى (شومان 5-0)، هل يمكنني
رؤية داخل البيت؟

189
00:18:01,360 --> 00:18:04,158
(من (شومان 5-0) إلى (بيغ 9-0
هل يمكنك محاولة الدخول إلى المنزل؟

190
00:18:04,240 --> 00:18:05,309
يتم التحرك الآن

191
00:19:02,280 --> 00:19:05,158
شومان 5-0) هل تريد منّا جلب الصورة)
بالـ(رينغو)؟

192
00:19:05,240 --> 00:19:07,632
كلا. انتظري
وصول المطلوب رقم 3

193
00:19:13,430 --> 00:19:16,457
{\a3}كم سعر قطعة الخبز؟ -
خمسون شلناً -

194
00:19:16,458 --> 00:19:19,574
{\a3}باهظة الثمن. ما رأيك بـ45؟ -
موافقة -

195
00:19:19,575 --> 00:19:22,475
{\a3}حسناً

196
00:19:26,040 --> 00:19:28,040
{\a3}شكراً لك

197
00:19:40,080 --> 00:19:41,586
لدينا تحرك

198
00:19:44,200 --> 00:19:45,840
بئساً. هل هم يغادرون؟

199
00:19:46,200 --> 00:19:47,679
أين (دانفورد) و (الهادي)؟

200
00:19:47,760 --> 00:19:50,558
استخباراتنا تؤكد
وصولهما بعد نصف ساعة أخرى

201
00:19:50,640 --> 00:19:52,517
حسناً إذاً
استخباراتنا سيئة

202
00:19:52,600 --> 00:19:54,050
!اصعدوا إلى الشاحنات

203
00:19:55,320 --> 00:19:59,096
(من (شومان 5-0) إلى (نورث 2-0
لقد جهزت الرجال، هل نداهم؟

204
00:19:59,280 --> 00:20:02,033
لا، لا أيها الرائد، أرجوك
(أوقف رجالك. أريد وصول (دانفورد

205
00:20:02,360 --> 00:20:03,873
!عُلم. ترنحوا! انتظروا

206
00:20:03,960 --> 00:20:05,075
!ترنحوا

207
00:20:07,680 --> 00:20:10,035
إلى (برافو 7-2)، تابعهم إذ يرحلون

208
00:20:10,120 --> 00:20:13,755
إلى (هاواي 5) أريد تأكيد الهوية -
عُلم، أريد تقريب الصورة أكثر -

209
00:20:13,840 --> 00:20:16,245
إلى (بيغ 9-0)، قرب الصورة لتأكيد الهوية

210
00:20:25,360 --> 00:20:28,557
(من (هاواي 5) إلى (نورث 2-0"
"لدينا تطابق في الهوية

211
00:20:28,640 --> 00:20:32,048
(محمد عبد السلام) و (رشيد حمود) -
تلقيتك -

212
00:20:49,000 --> 00:20:50,591
"من تلك؟" -
قربي الصورة -

213
00:20:51,320 --> 00:20:52,939
هل هذه (دانفورد)؟

214
00:20:53,200 --> 00:20:54,840
أريد تأكيد هوية

215
00:20:56,840 --> 00:20:57,875
بئساً

216
00:21:00,320 --> 00:21:02,745
اللعنة. هل هذه هي
أم لدى (أحمد) زوجة؟

217
00:21:02,780 --> 00:21:06,030
عذراً أيتها الكولونيل، لا علم لنا -
كلا، هذا ليس جيداً منكم -

218
00:21:06,160 --> 00:21:09,160
لا بد من أنها تلك
لمَ لم نعلم بأنها في المنزل؟

219
00:21:10,240 --> 00:21:11,622
إنهم يتحركون. تعليماتكم

220
00:21:11,657 --> 00:21:13,351
تحكم بالمراقبة يدوياً -
عُلم -

221
00:21:21,280 --> 00:21:23,398
برافو 7-2) يلاحقهم)

222
00:21:27,400 --> 00:21:30,926
إلى (هاواي 5)، أريد تأكيداً لهوية المرأة
بأقرب رؤية مناسبة

223
00:21:30,961 --> 00:21:32,157
أمرك سيدتي

224
00:21:34,840 --> 00:21:36,423
صغري الصورة

225
00:21:40,720 --> 00:21:44,516
(من (شومان 2-0) إلى (نورث 5-0
(يبدو أنهم متوجهين إلى ( إيستليغ

226
00:21:44,600 --> 00:21:49,520
كيف نرسل مشاة هناك؟ -
"لا يمكن، المنطقة تسيطر عليها "حركة الشباب -

227
00:21:49,560 --> 00:21:51,654
قد يتسبب ذلك في مجزرة

228
00:21:52,800 --> 00:21:56,638
...حسناً. حسناً، فقط
واصل مراقبتها

229
00:22:39,560 --> 00:22:42,959
(من (برافو 7-2) إلى (شومان 5-0
اصبحت ملاحقتهم خطرة

230
00:22:43,040 --> 00:22:44,109
"عُد إلى القاعدة"

231
00:23:14,320 --> 00:23:16,709
إلى (شومان 5-0)، هل
نعرف هذا المنزل؟

232
00:23:16,800 --> 00:23:18,875
(إنه منزل (أحمدو مختار

233
00:23:18,910 --> 00:23:21,738
إنه تاجر صومالي
ليس لدينا معلومات عنه

234
00:23:35,240 --> 00:23:36,753
بئساً

235
00:23:36,840 --> 00:23:40,021
(من (نورث 2-0) إلى (هاواي 5
هل رأيت وجهها؟

236
00:23:41,280 --> 00:23:43,305
كلا، سيدتي -
بئساً -

237
00:23:48,280 --> 00:23:51,340
(إلى (شومان 5-0
نريد عيناً تراقب من داخل المنزل

238
00:23:51,400 --> 00:23:55,109
أريد رؤية إذ كانت (دانفورد) في الداخل"
"ومن معها

239
00:23:55,200 --> 00:23:59,116
سيدتي، هذا يعني وضع عميلاً
(في الشارع ليكن قريباً ليتحكم في (الخنفساء

240
00:23:59,200 --> 00:24:03,064
"هذا يثير الشك بسهولة" -
ماذا، حتّى لو كان صومالياً؟ -

241
00:24:03,099 --> 00:24:06,095
كل غريب هو مشبوه
حتّى لو كان صومالياً

242
00:24:11,080 --> 00:24:15,639
(موسى)، كلانا نؤمن أن (دانفورد)
دخلت إلى ذلك المنزل، أليس كذلك؟

243
00:24:16,160 --> 00:24:17,160
نعم سيدتي

244
00:24:17,240 --> 00:24:21,252
ولا أستطيع الإذن بتوجيه
صاروخ دون تأكيد هويتها

245
00:24:21,720 --> 00:24:25,457
أؤمن أنه علينا تقبل الخطورة
وارسال أحدهم إلى الداخل

246
00:24:25,560 --> 00:24:27,830
"موسى)، هل يمكنك ارسال عميل؟)"

247
00:24:30,120 --> 00:24:34,569
نعم، سيدتي -
شكراً لك. أنا أقدر ما تفعله -

248
00:24:36,040 --> 00:24:38,508
(من (شومان 5-0) إلى (بيغ 9-0

249
00:24:38,600 --> 00:24:41,447
(أحتاجكما أن ترسلا (رينغو
إلى داخل المنزل

250
00:24:41,760 --> 00:24:43,701
نريد تأكيد هوية

251
00:24:55,060 --> 00:24:57,660
{\a3}كم سعر هذه الدلاء؟ -
الدلو بـ81 -

252
00:24:57,661 --> 00:24:59,888
{\a3}أريد شراء الكل بألفين -
ألفين؟ ألفين؟ -

253
00:24:59,923 --> 00:25:01,528
{\a3}بلى -
خذهم. خذهم -

254
00:25:02,770 --> 00:25:05,223
{\a3}والسترة بأربعمائة؟ -
ماذا؟ -

255
00:25:05,258 --> 00:25:06,441
{\a3}أربعمائة حق سترتي؟ -
بلى -

256
00:25:06,658 --> 00:25:10,610
{\a3}أعطني ألفاً وإليك السترة -
حسناً. خذ. اخلعها -

257
00:25:10,611 --> 00:25:11,611
{\a3}أعطني إياها

258
00:25:12,160 --> 00:25:13,160
حسناً

259
00:25:13,680 --> 00:25:15,113
شكراً يا صاح

260
00:25:22,160 --> 00:25:23,534
ماذا؟

261
00:25:23,860 --> 00:25:27,360
{\a10}لم يعد هناك سرقات -
ماشاء الله. أنت صادق -

262
00:25:27,361 --> 00:25:32,320
{\a10}الآن، بوسعك النوم وبابك مفتوح -
أنت محق -

263
00:25:32,355 --> 00:25:36,820
{\a10}هذه اجرتك -
بارك الله فيك -

264
00:25:36,821 --> 00:25:39,597
{\a10}عُد إن واجهت عطلاً

265
00:25:40,815 --> 00:25:42,132
{\a10}شكراً لك

266
00:25:44,660 --> 00:25:46,860
{\a10}ما الذي تفعله الفتاة؟

267
00:25:47,960 --> 00:25:49,075
(علياء)

268
00:25:49,260 --> 00:25:50,960
{\a10}ما الذي تفعلينه؟

269
00:25:50,961 --> 00:25:53,405
{\a10}أنا آسفة يا أبي -
لا تكرري فعل ذلك -

270
00:25:53,406 --> 00:25:54,606
{\a10}حاضر يا أبي

271
00:25:55,760 --> 00:25:58,060
{\a10}أنا آسف -
لا عليك -

272
00:25:58,061 --> 00:26:00,861
{\a10}إنها مجرد طفلة -
أفترض ذلك -

273
00:26:07,000 --> 00:26:10,711
{\a10}ما بالك يا (علياء)؟ -
أنا آسفة يا أبي -

274
00:26:10,712 --> 00:26:13,729
{\a10}...انصتي إليّ
أولئك أناس متطرفين

275
00:26:13,730 --> 00:26:16,196
{\a10}لا تلعبي أمامهم ثانيةً -
حاضر يا أبي -

276
00:26:16,197 --> 00:26:18,328
{\a10}ابداً -
حسناً يا أبي -

277
00:26:19,233 --> 00:26:24,757
{\a10}لكن يمكنني اللعب امامك، أليس كذلك؟ -
بالطبع يا حبيبتي -

278
00:26:24,758 --> 00:26:27,300
{\a10}هيّا العبي

279
00:26:35,960 --> 00:26:37,029
ما هذا؟

280
00:27:17,300 --> 00:27:20,800
{\a10}رويدك يا أنت، توقف
ضع الدلاء أرضاً

281
00:27:20,801 --> 00:27:22,401
{\a10}فرقهم -
إنهم مجرد دلاء -

282
00:27:22,402 --> 00:27:26,002
{\a10}ماذا يوجد بداخلهم؟ -
حسناً -

283
00:27:29,901 --> 00:27:33,003
{\a10}لا شيء بداخلهم
أنا تاجر دلاء. هم ليسوا إلا دلاء

284
00:27:34,692 --> 00:27:37,219
{\a10}اذهب -
هل يمكنني؟  - بلى -

285
00:30:25,920 --> 00:30:29,207
{\a10}طر بـ(رينغو) إلى الجانب الآخر
للتعرف إلى وجه المرأة

286
00:30:50,880 --> 00:30:54,742
(هذه (دانفورد
هاواي 5) أكدي لي الهوية من فضلك)

287
00:31:01,400 --> 00:31:04,391
لدي تأكيد
(إنها (سوزان هيلين دانفورد

288
00:31:07,392 --> 00:31:08,892
<font color="Blue" > "لقد وجدناها" </font>

289
00:31:10,893 --> 00:31:12,893
<font color="Blue" > "علينا توجيه ضربة" </font>

290
00:31:13,994 --> 00:31:15,594
<font color="Yellow" >"لقد وجدناها. علينا توجيه ضربة" </font>

291
00:31:15,640 --> 00:31:17,490
(لقد وجدنا (دانفورد

292
00:31:18,640 --> 00:31:22,094
لكن لا نستطيع اقتحام
منطقة تسيطر عليها المليشيات

293
00:31:23,244 --> 00:31:24,461
لا

294
00:31:25,000 --> 00:31:27,252
ما الخطة أيها الجنرال؟

295
00:31:27,600 --> 00:31:33,000
(حسناً، باستخدام طائرة (ريبر
يمكن لنا تصويب الهدف بدقة عالية

296
00:31:34,000 --> 00:31:38,073
يمكننا قتلها
إن وافقت يا سعادة الوزير

297
00:31:38,160 --> 00:31:39,673
!كلا بالتأكيد

298
00:31:39,760 --> 00:31:44,273
"سيدتي، إنها عضو في "حركة الشباب
ورابعة المطلوبين ضمن القائمة

299
00:31:44,360 --> 00:31:46,191
لا آبه لقائمتك، أيها الجنرال

300
00:31:46,280 --> 00:31:49,870
جئت إلى هنا لأشهد عملية اعتقال
وليس عملية قتل

301
00:31:49,905 --> 00:31:53,549
جورج)؟) -
(نعم، أنا آسف (فرانك) أنا من رأي (أنجيلا -

302
00:31:53,584 --> 00:31:56,716
(الفكرة كانت اعتقال (دانفورد
وليس قتلها

303
00:31:56,760 --> 00:31:58,995
وهذه العملية
وافق عليها رئيس الوزراء

304
00:31:59,030 --> 00:32:02,566
وأنا بصفتي النائب العام
جئت لأشهد على ذلك

305
00:32:02,600 --> 00:32:07,032
نريد اعادتها لهذا البلد
للمثول للمحاكمة

306
00:32:07,600 --> 00:32:08,669
حسناً

307
00:32:10,160 --> 00:32:12,534
سأخبر الكولونيل (باول) بذلك

308
00:32:16,586 --> 00:32:19,620
"لا يوجد اجماع في (كوبرا) على قتلها"

309
00:32:22,287 --> 00:32:24,020
"يريدون اعتقالها"

310
00:32:28,000 --> 00:32:31,533
"لا يمكن إلا إذا غادروا المكان"

311
00:32:39,040 --> 00:32:42,589
ما الذي يجري؟ -
لا علم لي -

312
00:32:42,880 --> 00:32:45,115
"أنت يا (مات) ما الأخبار؟" -
ادخلنا الـ(خنفساء) داخل المنزل -

313
00:32:45,200 --> 00:32:47,236
{\a10}ويتم الآن رصد اشخاص
غير مرغوب فيهم

314
00:32:59,440 --> 00:33:02,465
ذلك هو. ذلك زوجها
هاواي 5)، أريد تأكيداً)

315
00:33:12,080 --> 00:33:15,671
شومان 5-0) وجدنا كلاهما) -
"نعم سيدتي، هذا رائع" -

316
00:33:15,760 --> 00:33:18,892
أريد من (بيغ 9-0) الانتقال
إلى الغرف الأخرى

317
00:33:20,960 --> 00:33:22,766
"تفحص الغرف الأخرى"

318
00:33:25,167 --> 00:33:27,967
{\a10}هل هذه لعبة؟ -
بلى -

319
00:33:28,721 --> 00:33:31,347
{\a10}من أي نوع؟ -
ليست من نوع الأطفال -

320
00:33:31,348 --> 00:33:33,533
{\a10}هل أشاركك اللعب؟ -
ما اسمك؟ -

321
00:33:33,534 --> 00:33:35,571
{\a10}(خالد) -
أتريد عملاً؟ -

322
00:33:35,572 --> 00:33:36,572
{\a10}بلى

323
00:33:36,573 --> 00:33:39,308
{\a10}بع هذه الدلاء
وأعطيك نصف ثمنهم

324
00:33:39,309 --> 00:33:41,019
{\a10}هذه الدلاء؟ -
بلى -

325
00:33:41,601 --> 00:33:43,573
{\a10}أنت رجل طيب يا صاحبي

326
00:33:46,413 --> 00:33:50,260
{\a10}هذان؟ -
بلى. ولا تطرح مزيداً من الأسئلة -

327
00:33:51,928 --> 00:33:53,917
{\a10}دلاء، دلاء، دلاء

328
00:34:46,240 --> 00:34:47,593
بئساً

329
00:34:49,520 --> 00:34:50,520
{\a10}اللعنة يا رجل

330
00:34:50,600 --> 00:34:52,556
اللعنة. اللعنة -
مات)، ماذا يجري؟) -

331
00:34:52,640 --> 00:34:57,352
يتم الآن رؤية أحزمة ناسفة
ومتفجرات كثيرة داخل ذلك المنزل

332
00:34:57,520 --> 00:34:59,493
حسناً، هذا يغير الآراء

333
00:34:59,528 --> 00:35:02,590
حسناً. الزم الهدوء، اتفقنا؟
لا تكشف سر الطائرة

334
00:35:04,280 --> 00:35:07,393
أحضروا ممثلاً للقانون هنا في الحال -
أمرك سيدتي -

335
00:35:18,640 --> 00:35:20,569
سوف يسجلون عملية انتحارية

336
00:35:21,720 --> 00:35:25,044
من هذا الشخص، كولونيل؟ -
(يبدو أنه (عثمان عبادي -

337
00:35:25,200 --> 00:35:27,998
(هو مزود تفجيرات (لامو

338
00:35:39,120 --> 00:35:40,553
"ما الخطة، (كاثرين)؟"

339
00:35:40,640 --> 00:35:42,949
(يجب أن نطلق صاروخ (صقر
عليهم فوراً

340
00:35:43,040 --> 00:35:45,508
لقد أخبرتك، إنهم أتوا ليشهدوا على عملية
اعتقال، لا قتل

341
00:35:45,600 --> 00:35:48,800
فاقترحي لي خيار اعتقال -
"لم يعد لدينا خياراً للاعتقال" -

342
00:35:49,160 --> 00:35:51,958
أي عملية برية
ستؤدي إلى مواجهات

343
00:35:52,040 --> 00:35:55,072
قد لا يمكن احتواءها -
إنهم يشاهدون ذلك -

344
00:35:55,160 --> 00:35:58,152
حتّى بوجود هذه الأحزمة
نحتاج لموافقتهم بتوجيه ضربة

345
00:35:58,240 --> 00:36:02,674
.(قل لهم أننا رصدنا (دانفورد
(هذا وحده يكفي بتوجيه صاروخ (صقر

346
00:36:02,760 --> 00:36:06,354
فالأحزمة ليست إلا سبب ثانٍ -
دانفورد) مواطنة بريطانية، يريدونها حيّة) -

347
00:36:06,440 --> 00:36:09,096
لا يمكنهم اعتقالها حيّة

348
00:36:09,320 --> 00:36:12,756
فرانك)، لقد لاحقتها لـ6 سنوات)
هذه افضل فرصة حصلتها

349
00:36:13,240 --> 00:36:15,993
بذلك، علينا اجراء دراسة
عن الضربة فوراً

350
00:36:16,080 --> 00:36:17,672
لحماية من هم حول الهدف

351
00:36:17,760 --> 00:36:21,481
(اسقاط السقف بصاروخ (صقر
هو خيارنا الأكثر فعالية

352
00:36:21,600 --> 00:36:25,195
يجب أن نتأكد من شرعية
هذا العمل

353
00:36:25,440 --> 00:36:27,829
بلى، بلى، بالتأكيد
إنني في صدد ذلك الآن

354
00:36:47,230 --> 00:36:48,938
{\a10}مئة وأربعون

355
00:36:48,939 --> 00:36:50,417
{\a10}يا لك من رائع

356
00:36:50,418 --> 00:36:54,536
{\a10}إذا بعت دلو آخر، هل العب؟ -
لا. لا. واصل العمل -

357
00:36:54,860 --> 00:36:56,018
أيتها الكولونيل؟

358
00:36:56,280 --> 00:36:58,191
هارولد)، هل كنت تتابع؟) -
نعم سيدتي -

359
00:36:58,320 --> 00:37:00,675
حسناً، الخطة هي
(تفجير ذلك المنزل بصاروخ (صقر

360
00:37:00,760 --> 00:37:02,591
أريد توضيحاً قانونياً في الحال

361
00:37:02,720 --> 00:37:04,517
صاروخ من طائرة (ريبر)؟ -
نعم -

362
00:37:04,600 --> 00:37:06,397
إذاً، هي لم تعد عملية اعتقال؟

363
00:37:06,480 --> 00:37:10,598
لا، لقد رصدنا حزامين ناسفين
ومتفجرات داخل ذلك المنزل

364
00:37:10,680 --> 00:37:14,213
لذا، هلا توضح لي
النسبة العليا للضرر الجانبي؟

365
00:37:14,960 --> 00:37:18,236
هارولد) الوقت يداهمنا)
هل يمكن قانونياً توجيه ضربة؟

366
00:37:18,320 --> 00:37:21,960
قوانين الاشتباك في هذه الحالة
لا تسمح إلا بنسبة قليلة من الضرر الجانبي

367
00:37:22,040 --> 00:37:25,081
بلى، بلى، صاروخي
اضراره الجانبية ضئيلة

368
00:37:25,116 --> 00:37:28,591
لكن المتفجرات داخل المنزل
ستؤدي إلى ضرر جانبي عالي

369
00:37:28,680 --> 00:37:32,555
وبما أنك تعلمين بأمر المتفجرات هناك
فإنه يحتم عليك مراعاة ذلك

370
00:37:32,640 --> 00:37:35,074
إذا، لا يمكن قانونياً
توجيه ضربة

371
00:37:35,160 --> 00:37:40,033
يا لهذا! لدينا انتحاريين
و 3 من المطلوبيين في ذلك المنزل

372
00:37:40,120 --> 00:37:41,712
تريدين قتلهم، أنا افهم ذلك

373
00:37:41,800 --> 00:37:43,677
لكن قوانين الاشتباك
في مثل هذه الحالة

374
00:37:43,760 --> 00:37:46,320
تسمح بالاعتقال وليس القتل

375
00:37:47,920 --> 00:37:51,515
سيدتي، أظن أنه
من الحكمة احالة القضية

376
00:37:54,080 --> 00:37:56,594
هل هذا أمر أم مجرد اقتراح؟

377
00:37:57,560 --> 00:37:58,996
لإحالة القضية؟

378
00:37:59,960 --> 00:38:01,313
إنه أمر

379
00:38:03,680 --> 00:38:05,286
(معك (بينسون -
"سيدي" -

380
00:38:05,321 --> 00:38:08,775
ممثل القانون افادني
بإحالة القضية إلى النائب العام

381
00:38:10,040 --> 00:38:13,079
(أريد رداً سريعاً، (فرانك -
حسناً، سأخبره بذلك -

382
00:38:14,760 --> 00:38:15,954
(جورج)

383
00:38:16,720 --> 00:38:22,235
تلك المتفجرات تعني
خطراً وشيكاً على حياة المدنيين

384
00:38:22,720 --> 00:38:27,475
هل يمكننا توجيه ضربة؟ -
"حسناً، نظراً للظروف الجديدة، سأقول "نعم -

385
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
(براين)

386
00:38:30,000 --> 00:38:33,197
يجب الاجماع على ذلك
سياسياً و قانونياً

387
00:38:33,280 --> 00:38:38,290
(نعم، أنا أعي ذلك يا (جورج -
نريد قرارك الآن، سيادة الوزير -

388
00:38:43,400 --> 00:38:46,519
قانونياً، ليس لدينا خرق؟ -
لا، ليس لدينا -

389
00:38:46,554 --> 00:38:49,377
...لكن سياسياً -
هل تمنحنا الإذن بالضرب؟ -

390
00:38:51,760 --> 00:38:55,956
(حسناً، يبدو أنك موافق يا (جورج -
شكراً لك -

391
00:38:56,080 --> 00:38:58,650
.تريثوا لحظة. تريثوا -
...لا. هذا ليس ما أنا -

392
00:38:58,880 --> 00:39:03,140
القضية هي تغيير العملية
من الاعتقال إلى قتل، أليس كذلك؟

393
00:39:06,040 --> 00:39:09,133
نعم، إنها كذلك -
وهل جميعنا موافقين بالاجماع؟ -

394
00:39:09,200 --> 00:39:10,315
أنا متأكدة لسنا موافقين

395
00:39:10,400 --> 00:39:13,233
هناك بريطانيين اثنين
ومواطن امريكي كأهداف

396
00:39:13,320 --> 00:39:16,375
لهذه العملية الدعم الكامل
(من الولايات المتحدة و حكومة (كينيا

397
00:39:16,410 --> 00:39:19,039
لتنفيذ ضربة جوية؟ -
نعم، صاروخ من طائرة مسيرة -

398
00:39:19,120 --> 00:39:22,479
هو جزء من خطة متفق عليها
في حالة طارئة مثل هذه

399
00:39:22,560 --> 00:39:26,872
فهل تمنحنا الإذن بتوجيه الضربة؟ -
كلا، لا يُسمح للوزير توقيع اتفاقية كهذه -

400
00:39:26,960 --> 00:39:28,400
بلا موافقة اعضاء البرلمان

401
00:39:28,435 --> 00:39:32,680
لا تناقش القضايا العسكرية في مجلس الوزراء
وخصوصاً قاعات البرلمان

402
00:39:32,720 --> 00:39:35,871
أعرف محضر الجلسات
لكنني اتحدث عما ينبغي فعله

403
00:39:35,960 --> 00:39:40,192
أنجيلا)، في رأيي، لدينا جميع المعايير)
الكافية لتوجيه الضربة

404
00:39:40,280 --> 00:39:45,670
أولها، إنها ضرورة عسكرية
،وليس غيرها بديل منطقي

405
00:39:45,760 --> 00:39:49,309
ولا بد أن نستخدم قوة
تكافئ حجم التهديد

406
00:39:49,400 --> 00:39:52,074
هذا جواب سؤالك -
(لا يجيب سؤالي، (جورج -

407
00:39:52,200 --> 00:39:55,431
هل سبق أن شنت (بريطانيا) هجمة
من طائرة مسيرة على مدينة

408
00:39:55,520 --> 00:39:58,114
في بلد صديق
لا حرب لها معه؟

409
00:40:02,600 --> 00:40:03,749
أيها الجنرال؟

410
00:40:06,480 --> 00:40:10,332
لا لم تشن ذلك. لا -
كيف نقدم على ذلك إذاً؟  -

411
00:40:12,440 --> 00:40:16,908
أريد احصائية بحلقات ضرر جديدة
لمحيط البناية، اضف إليها قوة انفجار الاحزمة

412
00:40:17,000 --> 00:40:18,911
أمرك سيدتي -
أريدها فوراً -

413
00:40:25,520 --> 00:40:28,066
(معك كولونيل (وولش -
"أيها الكولونيل" -

414
00:40:28,120 --> 00:40:30,472
هل يمكنني مخاطبة
مُسير الطائرة مباشرة؟

415
00:40:32,960 --> 00:40:35,315
.نعم سيدتي
صلني به

416
00:40:38,880 --> 00:40:39,880
(ستيف)

417
00:40:40,360 --> 00:40:43,806
تريد الكولونيل (باول) مخاطبتك"
"مباشرة. ارفع السماعة

418
00:40:47,200 --> 00:40:49,589
سيدتي -
أيها الملازم -

419
00:40:49,680 --> 00:40:53,361
الآن أنت أفضل خيار لنا
للتخلص من أولئك المتمردين

420
00:40:53,400 --> 00:40:58,577
الآن، اجهز لإطلاق صاروخ"
"صقر 114) على المنزل المستهدف)

421
00:40:59,480 --> 00:41:01,596
نعم سيدتي -
"هذه مدينة لبلد صديق" -

422
00:41:01,680 --> 00:41:04,240
فيجب أن يكون الضرر الجانبي
ضئيل جداً

423
00:41:05,880 --> 00:41:07,279
...سيدتي -
نعم؟ -

424
00:41:08,000 --> 00:41:09,638
لي سؤال"
"يخص قوانين الإشتباك

425
00:41:10,120 --> 00:41:13,791
هل تعلم حكومتي بأننا
على صدد قتل مواطن أمريكي؟

426
00:41:15,600 --> 00:41:17,637
نعم، إنها تعلم أيها الملازم

427
00:41:17,640 --> 00:41:19,995
لم أرَ هذه التعليمات على الشاشة

428
00:41:20,120 --> 00:41:23,069
أيها الملازم، لنا قوانين اشتباك جديدة
سأفيدك بها

429
00:41:23,560 --> 00:41:25,790
سيحدث الأمر مسرعاً"
"لذا، كن مستعداً للاطلاق

430
00:41:25,920 --> 00:41:27,273
نعم سيدتي

431
00:41:29,560 --> 00:41:32,249
تفعيل اجهزة الاطلاق
حسب القائمة

432
00:41:34,240 --> 00:41:38,380
كاري)، اعلميني فور استعدادك) -
هل اطلقت صاروخ (صقر) قبلاً؟ -

433
00:41:39,000 --> 00:41:40,035
لا

434
00:41:41,600 --> 00:41:47,127
"أو أي صاروخ؟" -
لا. كنت العين المراقبة فقط -

435
00:41:48,400 --> 00:41:51,148
وأنت؟ -
"لم اطلق" -

436
00:41:51,760 --> 00:41:54,017
يبدو أنه اليوم
يوم حظكما، يا رفيقاي

437
00:41:54,040 --> 00:41:57,657
لا تتوتران، مفهوم؟ ابقوا هادئين -
"أمرك سيدي" -

438
00:41:57,720 --> 00:41:59,606
كاري)، اعلميني فور استعدادك)

439
00:42:00,840 --> 00:42:03,748
ارتفاع الخط المائل
22الف قدم

440
00:42:04,360 --> 00:42:06,570
بزاوية تصادم عالية

441
00:42:06,760 --> 00:42:09,629
استعدي لتفعيل التصويب -
جاهزة -

442
00:42:11,360 --> 00:42:16,869
أنجيلا)، أنا اتفق معك)
بأننا نعرض انفسنا لسياسة القتل العمد

443
00:42:16,960 --> 00:42:19,713
لكن بما أن
كل المعايير القانونية متوفرة

444
00:42:19,800 --> 00:42:23,349
أؤمن أن علينا السماح للجيش بالتنفيذ -
قانونياً، لربما نحن محقين -

445
00:42:23,440 --> 00:42:27,271
لكن سياسياً سنتعرض لاتهامات بشعة
وخصوصاً بوجود مواطن امريكي

446
00:42:27,360 --> 00:42:29,799
هل لي الإذن، أيها الوزير؟

447
00:42:36,800 --> 00:42:40,918
نظراً إلى الوضع
،وهو تغير المهمة

448
00:42:42,520 --> 00:42:46,354
إلى ضربة بصاروخ
،على عنصر بريطاني

449
00:42:46,440 --> 00:42:49,477
عنصرين بريطانيين
،وعنصر امريكي

450
00:42:50,360 --> 00:42:52,078
،وبدولة صديقة

451
00:42:55,000 --> 00:42:58,829
،أعتقد أن الاجراء الصحيح
هو احالة القضية إلى وزير الخارجية

452
00:42:59,960 --> 00:43:03,714
سعادة الوزير، أنت سمعت الحوار
.الذي يجهلة وزير الخارجية

453
00:43:03,800 --> 00:43:07,956
وقوانين الإشتباك
صادق عليها رئيس الوزراء بالفعل

454
00:43:08,040 --> 00:43:09,040
لا -
،لهذا السبب -

455
00:43:09,120 --> 00:43:11,429
...لا يجب تدخل رئيس الخارجية

456
00:43:11,520 --> 00:43:16,710
لا، الموضوع هو، لم أكن شريكاً
في أي حوار سابق مع رئيس الوزراء

457
00:43:16,800 --> 00:43:18,552
،عن قضية من هذا النوع

458
00:43:18,640 --> 00:43:20,949
بينما شارك وزير الخارجية بذلك

459
00:43:23,040 --> 00:43:25,270
لذلك، إنه من واجبي احالة القضية إليه

460
00:43:25,360 --> 00:43:29,425
وماذا اقول للسيدة كولونيل (باول)؟ -
قل لها أن تنتظر -

461
00:43:33,726 --> 00:43:35,726
"...قرروا احالة القضية"

462
00:43:36,874 --> 00:43:38,378
!رحمتك يا ربي

463
00:43:39,353 --> 00:43:44,753
{\a9}معرض تجارة الأسلحة الدولي"
"(سنغافورة)

464
00:43:39,353 --> 00:43:40,446
{\a3}شكراً لكم

465
00:43:40,481 --> 00:43:42,003
{\a3}بصفتي عضواً في
الحكومة البريطانية

466
00:43:42,038 --> 00:43:45,721
{\a3}أعلن بفخر عن
،"الحلول المتكاملة في ساحات القتال"

467
00:43:45,756 --> 00:43:47,989
شركة بريطانية رائدة في خياطة

468
00:43:48,080 --> 00:43:51,038
بذلات عسكرية خفيفة الوزن
.تحافظ على الحياة

469
00:43:52,400 --> 00:43:55,631
حماية جنودنا في ساحات القتال

470
00:43:55,720 --> 00:43:59,278
هو من أهم التزامات حكومتي
تجاه القوات المسلحة

471
00:43:59,760 --> 00:44:03,196
"حماية الجندي بالأولوية"
...هو سبب وجودنا في

472
00:44:04,280 --> 00:44:05,395
معذرة

473
00:44:08,440 --> 00:44:12,516
رباه! إنه سوف يتقيأ -
اخبرته ألا يأكل الروبيان -

474
00:44:12,600 --> 00:44:13,919
معذرة

475
00:44:14,560 --> 00:44:19,190
ويسرني أن أعرفكم بمدير
الشركة التنفيذي

476
00:44:19,280 --> 00:44:21,280
(السيد (نايجل آدلير

477
00:44:22,400 --> 00:44:24,200
شكراً لك، سعادة وزير الخارجية

478
00:44:24,400 --> 00:44:27,358
اليوم نقدم لكم نظام
"درع الجسم الصلب"

479
00:44:27,440 --> 00:44:29,837
هل اتممت احصائية الضرر الجانبي؟ -
نعم سيدتي -

480
00:44:29,920 --> 00:44:31,114
احسنت

481
00:44:34,000 --> 00:44:37,151
لو قصفنا زاوية الغرفة هنا
،حيث توجد المتفجرات

482
00:44:37,240 --> 00:44:40,550
سيكون معدل نسبة الوفيات
يساوي 100% في تلك الغرفة

483
00:44:40,640 --> 00:44:44,076
ونسبة 80% إلى 90% ضمن
باقي الغرف

484
00:44:45,080 --> 00:44:50,033
،ينبغي أن يكون السوق آمناً
لكن هذه المنطقة هنا في الشارع

485
00:44:50,120 --> 00:44:54,192
%النسبة بين 65 إلى 75
هذا بفعل صاروخ (صقر) فقط

486
00:44:54,280 --> 00:44:56,396
لكن في حال اضفنا
،قوة انفجار الستر المفخخة

487
00:44:56,480 --> 00:45:00,268
سيكون نطاق الضرر أكبر
.حتى هذه المساحة هنا

488
00:45:00,360 --> 00:45:03,432
لكن لا يمكنني حساب
.احصائية تلك المساحة بدقة

489
00:45:03,960 --> 00:45:08,077
لكن جدران الغرفة
يمكن أن تحتوي قوة انفجار الستر، صحيح؟

490
00:45:08,600 --> 00:45:12,296
بنسبة ضرر أقل من انفجارهما
في سوق تجاري مكتض بالبشر

491
00:45:12,320 --> 00:45:14,834
نعم بالتأكيد -
بلى. شكراً لك -

492
00:45:14,920 --> 00:45:18,401
أمر واضح لمن
لا يحاولون تجنب اتخاذ القرار

493
00:45:23,520 --> 00:45:26,398
موعد مقابلة وزير التجارة الماليزي
الآن الساعة الرابعة والنصف

494
00:45:26,480 --> 00:45:30,117
انب عني بذلك -
...لكن يا سيدي، سبب مجيئنا إلى هنا هو -

495
00:45:30,200 --> 00:45:31,633
بلى، ربما لو اخذت اقراص
.(إيزي تيوم)

496
00:45:31,720 --> 00:45:35,171
انظرا، أريد العودة إلى الفندق فوراً

497
00:45:39,320 --> 00:45:42,437
جاك)، ما المؤخر؟) -
آسف يا سيدي، إنني أحاول الإتصال به -

498
00:45:42,520 --> 00:45:47,075
سيدي، تأجيل القرار قد يتسبب
في مقتل عشرات الأبرياء

499
00:45:47,160 --> 00:45:48,639
أعلم بذلك جيداً، جنرال

500
00:45:48,720 --> 00:45:51,393
لكن الاسلم لي هو
الحصول على موافقته

501
00:45:51,480 --> 00:45:54,233
إذا غادر الشخصان الآن
...في عجلتين مختلفتين

502
00:45:54,320 --> 00:45:58,201
يكون لدينا مفخخان
ولا يسعنا إلا ملاحقة واحد

503
00:45:58,236 --> 00:45:59,947
ليس لدينا إلا
طائرة مراقبة واحدة

504
00:45:59,982 --> 00:46:04,830
أليس لدينا قوات برية تصد الآخر؟ -
يصدون انتحارياً في الشارع؟ -

505
00:46:04,920 --> 00:46:07,036
نحن نريد تقليص
.الضرر الجانبي

506
00:46:07,360 --> 00:46:09,112
(من (نورث 2-0) إلى (شومان 5-0

507
00:46:09,520 --> 00:46:12,680
حالما اعط الأمر بالقصف
عليك أن تسحب مخبرك بالفور

508
00:46:12,720 --> 00:46:15,897
"سيكون لديه 3 دقائق للانسحاب" -
مفهوم -

509
00:46:19,898 --> 00:46:21,417
{\a10}دلاء، دلاء، دلاء

510
00:46:21,418 --> 00:46:26,818
{\a10}...دلاء، دلاء، دلاء -
.خالد) سأغادر بعد قليل، يمكنك الذهاب) -

511
00:46:26,819 --> 00:46:29,310
{\a10}امنحني ساعة لأبيعهم كلهم

512
00:46:29,311 --> 00:46:31,195
{\a10}اترك ثلاثة دلاء لي
وخذ الباقي

513
00:46:33,007 --> 00:46:35,408
{\a10}هذه الدلاء؟ -
بلى -

514
00:46:35,912 --> 00:46:39,112
{\a10}أنت متأكد؟ -
بلى. واذهب للبيت -

515
00:46:39,391 --> 00:46:41,719
{\a10}لا تذهب لأي مكان

516
00:46:42,052 --> 00:46:44,582
{\a10}مفهوم؟ -
أجل -

517
00:46:46,683 --> 00:46:48,083
{\a3}"كن جاهز للانسحاب"

518
00:46:48,560 --> 00:46:51,729
نحن جاهزان
حالة الصاروخ: جاهز

519
00:46:51,764 --> 00:46:55,539
،تم اختيار الصاروخ الأيسر
موجه و جاهز

520
00:46:55,574 --> 00:46:56,795
تأهبا

521
00:46:58,440 --> 00:47:00,835
لك الإذن بإختبار الليزر

522
00:47:05,280 --> 00:47:07,512
.تم تشغيل الليزر
حالة الليزر: جيدة

523
00:47:16,280 --> 00:47:17,280
{\a10}هيا يا سيدي

524
00:47:17,360 --> 00:47:20,781
نريد تنفيذاً، لن يطيلوا البقاء في المنزل -
اصبر قليلاً. مفهوم؟ -

525
00:47:20,816 --> 00:47:22,420
مفهوم سيدي

526
00:47:48,079 --> 00:47:52,079
{\a3}.بدأوا بالتفخيخ"
"!أريد جواباً. الآن

527
00:47:53,880 --> 00:47:56,189
نريد قراراً، أيها الوزير

528
00:47:57,440 --> 00:47:58,555
في الحال

529
00:47:58,640 --> 00:48:00,153
شكراً لك. شكراً لك

530
00:48:00,240 --> 00:48:02,071
توصلت إلى وزير الخارجية

531
00:48:05,800 --> 00:48:07,358
إنه (براين) على الهاتف

532
00:48:07,440 --> 00:48:09,237
براين) ماذا؟) -
(وودآيل) -

533
00:48:09,640 --> 00:48:11,392
ماذا يريد؟
ليس الآن

534
00:48:11,480 --> 00:48:13,426
(الأمر طارئ. إنه في (كوبرا

535
00:48:21,000 --> 00:48:24,390
تم تشغيل الأجهزة حسب القائمة
مع قائمة الأمان أيضاً

536
00:48:24,480 --> 00:48:26,550
تم معاينة النقطة المراد تفجيرها

537
00:48:26,640 --> 00:48:29,029
نحن في انتظار موافقتك
على قانون الاشتباك

538
00:48:29,640 --> 00:48:32,916
أيها السادة، لا أستطيع الموافقة
على قتل مواطن أمريكي بصاروخ

539
00:48:33,000 --> 00:48:35,434
دون موافقة"
"وزير الخارجية الامريكي

540
00:48:35,520 --> 00:48:37,636
سيدي، وزير الخارجية الأمريكي
.في الصين

541
00:48:37,720 --> 00:48:39,153
اتصل به إذاً

542
00:48:39,240 --> 00:48:41,037
"(وزير الخارجية، معك الجنرال (بينسون"

543
00:48:41,120 --> 00:48:42,155
،مع احترامي

544
00:48:42,600 --> 00:48:46,183
لقد تمت الموافقة على ذلك
على المستوى الرئاسي الأمريكي

545
00:48:46,280 --> 00:48:50,398
{\a10}ما يجري الآن قد يتسبب في
فقدان أرواح كثيرة

546
00:48:50,480 --> 00:48:52,596
في العشر دقائق المقبلة

547
00:48:52,680 --> 00:48:55,592
استفد من هذه العشر دقائق إذاً
واحصل على موافقة وزير الخارجية

548
00:48:55,680 --> 00:48:57,721
هذا هو قراري أيها الجنرال

549
00:49:00,320 --> 00:49:04,828
(سأتصل بالسفارة في (بكين -
يستحسن أن اخاطبه. معذرة -

550
00:49:07,560 --> 00:49:10,120
كايت) صليني بحاسوبي المحمول)

551
00:49:10,200 --> 00:49:12,664
أمرك سيدي -
لك ذلك -

552
00:49:21,919 --> 00:49:24,319
"(بكين، الصين)"

553
00:49:27,520 --> 00:49:29,351
حسناً، هذا كان محرجاً
آسف

554
00:49:30,400 --> 00:49:31,913
جاهز؟ -
مهلاً لحظة -

555
00:49:34,640 --> 00:49:37,527
سيادة الوزير
(لديك اتصال من (جوردان ريكاردو

556
00:49:37,562 --> 00:49:37,960
من؟

557
00:49:38,040 --> 00:49:40,315
جوردان ريكاردو) من سفارتنا)
(هنا في (بكين

558
00:49:40,400 --> 00:49:41,719
الأمر طارئ

559
00:49:43,000 --> 00:49:44,319
أنا آسف جداً

560
00:49:46,640 --> 00:49:50,474
(سيدي، وردنا اتصال من (بريطانيا"
"عن عملية عسكرية

561
00:49:50,560 --> 00:49:53,677
لمَ تضيع وقتي باحالة
الأمر لي؟

562
00:49:55,440 --> 00:49:58,034
كلا، جنسيته لا تحميه

563
00:49:58,120 --> 00:50:02,281
"بانضمامه لـ"حركة الشباب
يعني أنه عدواً للولايات المتحدة

564
00:50:04,200 --> 00:50:06,998
اصغ إليّ
قل لـ(بريطانيا) إن كان لديهم

565
00:50:07,080 --> 00:50:09,992
رؤية على 2 و 3 و 4
(من قائمة المطلوبين في (أفريقيا الشرقية

566
00:50:10,080 --> 00:50:12,711
فلهم منّا كل الدعم
.في توجيه الضربة الجوية

567
00:50:12,880 --> 00:50:15,163
بلى، ثلاثتهم ضمن
قائمة الرئيس

568
00:50:18,400 --> 00:50:20,960
!حسناً. لنبدأ اللعب! مرحى

569
00:50:23,080 --> 00:50:24,775
(سأتغلب عليك يا (تشان

570
00:50:27,840 --> 00:50:30,019
وزير الخارجية الأمريكي
وافق على الضربة

571
00:50:34,920 --> 00:50:38,073
قد تستطيع التنفيذ

572
00:50:39,440 --> 00:50:41,501
شكراً لك سيادة الوزير

573
00:50:52,082 --> 00:50:53,682
"لك الإذن"

574
00:50:55,120 --> 00:50:56,599
شكراً لك

575
00:51:07,200 --> 00:51:08,200
سيدتي

576
00:51:08,720 --> 00:51:11,757
أيها الملازم
لك الإذن بتصفية الهدف

577
00:51:11,880 --> 00:51:14,594
نفذ فوراً -
أمرك سيدتي -

578
00:51:16,200 --> 00:51:17,952
(اجهزي لاطلاق (صقر

579
00:51:26,487 --> 00:51:28,087
{\a10}إليك الخبز

580
00:51:28,560 --> 00:51:30,084
{\a10}انطلقي الآن

581
00:51:34,240 --> 00:51:38,239
أظنني أمر بأسوأ يوم
ما الذي يجري؟

582
00:51:38,320 --> 00:51:41,471
منح وزير الخارجة الإذن

583
00:51:43,000 --> 00:51:45,753
إنهم سيروا طائرة استطلاع
على ارتفاع 20 الف قدم

584
00:51:45,840 --> 00:51:48,745
(وكاميرا على شكل (خنفساء
تحوم داخل المنزل

585
00:52:06,040 --> 00:52:10,080
الصاروخ ملقم
كل شيء جاهز. الليز شغال

586
00:52:10,880 --> 00:52:15,347
اجعلي الاصطدام بمنتصف الغرفة -
عُلم. يتم توجيه الليزر الآن -

587
00:52:16,600 --> 00:52:17,715
استعداد

588
00:52:18,600 --> 00:52:20,670
تأكيد التحكم اليدوي -
فعال -

589
00:52:20,760 --> 00:52:22,034
حظاً موفقاً

590
00:52:31,560 --> 00:52:32,709
ثلاثة

591
00:52:34,600 --> 00:52:35,828
إثنان

592
00:52:43,120 --> 00:52:45,364
هل هذه طفلة؟
قربي الصورة

593
00:52:55,440 --> 00:52:57,805
سأنتظر حتى تعبر

594
00:53:01,880 --> 00:53:04,400
"سيدتي؟" -
لديك أمر بالتنفيذ أيها الملازم -

595
00:53:09,720 --> 00:53:11,119
لقد توقفت

596
00:53:35,280 --> 00:53:38,789
أيها الملازم، هذه فرصتنا الوحيدة
دعنا لا نخسرها

597
00:53:39,840 --> 00:53:43,120
سيدتي، إنها تبيع الخبز -
يا يسوع -

598
00:53:43,480 --> 00:53:45,710
أولئك الرجال على وشك المغادرة
اطلق الصاروخ الآن

599
00:53:45,800 --> 00:53:47,314
"سيدتي، أعلم أن لدينا الإذن"

600
00:53:47,349 --> 00:53:49,288
سأطلق النار
حالما أرى تحرك المتمردين

601
00:53:49,320 --> 00:53:51,462
أو حالما تبتعد الطفلة
عن نطاق الإنفجار

602
00:53:51,497 --> 00:53:53,709
لكن أريد منحها فرصة لتبتعد
عن هناك

603
00:53:53,800 --> 00:53:55,392
أيها الملازم، لديك أمر

604
00:53:55,480 --> 00:53:58,214
ثمة أرواح معرضة للخطر أكثر
مما تراه هنا في هذه الكاميرا

605
00:53:58,249 --> 00:54:00,674
سيدتي، أريدك أن تعيدي
احصائية الضرر الجانبي

606
00:54:00,760 --> 00:54:02,079
"مرة أخرى بوجود الفتاة"

607
00:54:02,160 --> 00:54:06,841
المهمة لم تتغير أيها الملازم
لديك أمر بالتنفيذ

608
00:54:08,840 --> 00:54:10,478
ما عسانا فاعلين؟

609
00:54:13,680 --> 00:54:16,638
{\a11}"أكرر، لديك أمر بالتنفيذ"

610
00:54:26,520 --> 00:54:31,718
...كولونيل (باول)، سيدتي
أنا الطيار السؤول عن اطلاق الصاروخ

611
00:54:31,800 --> 00:54:34,997
لي الحق في طلب
إعادة احصائية الضرر الجانبي

612
00:54:35,080 --> 00:54:38,103
لن أطلق الصاروخ
حتى يتحقق ذلك

613
00:54:47,160 --> 00:54:50,415
سنعيد اجراء الإحصائية -
بئس الأمر -

614
00:54:52,080 --> 00:54:55,959
هل هذا يعني "ايقاف التنفيذ مؤقتاً"؟ -
ايقاف التنفيذ مؤقتاً -

615
00:54:57,960 --> 00:55:01,167
أيها الرقيب، أعد الإحصائية -
أمرك سيدتي -

616
00:55:04,040 --> 00:55:06,913
ستيف) ما الذي تفعله؟)
لقد خالفت أوامر رتبة كولونيل

617
00:55:07,000 --> 00:55:13,212
سيدي، أقوم بايقاف تنفيذ مؤقت
حتى تقرأ لي تصريح واحصائية جديدين

618
00:55:18,840 --> 00:55:20,415
احسنت عملاً

619
00:55:32,080 --> 00:55:33,672
(من (نورث 2-0) إلى (شومان 5-0

620
00:55:33,760 --> 00:55:37,711
(هل يمكن تكليف مسير الـ(خنفساء
ليشتري الخبز من الفتاة ويبعدها عن الهدف؟

621
00:55:39,612 --> 00:55:42,012
"هل يمكنك شراء الخبز؟"

622
00:55:54,413 --> 00:55:58,313
"وماذا عن (الخنفساء)؟"

623
00:56:01,614 --> 00:56:06,014
"اتركها في مكانها"

624
00:56:46,480 --> 00:56:48,780
{\a10}كم السعر؟ -
خمسون -

625
00:56:48,781 --> 00:56:50,981
{\a10}سأبتاع الكل -
كلهم؟ -

626
00:56:51,516 --> 00:56:52,919
{\a10}بلى

627
00:56:53,992 --> 00:56:55,970
{\a10}هل أنت واثق؟ -
بلى -

628
00:57:03,134 --> 00:57:05,535
{\a10}يا أنت -
عودي إلى المنزل -

629
00:57:05,536 --> 00:57:07,045
{\a10}ماذا؟ -
أنا أعرفك -

630
00:57:07,917 --> 00:57:09,816
{\a10}كنت أسكن هنا يا صاحبي

631
00:57:12,033 --> 00:57:15,268
{\a10}أنا تاجر الآن، أبيع الدلاء

632
00:57:15,269 --> 00:57:18,575
{\a10}أين كنت؟ -
عدت إلى (الصومال) أمي كانت مريضة -

633
00:57:18,576 --> 00:57:20,453
{\a10}لا، لا. لقد تذكرتك

634
00:57:20,454 --> 00:57:22,861
{\a10}هذا الرجل، سبق أن طردته من هنا

635
00:57:22,862 --> 00:57:25,933
{\a10}إنه يحب القوات الكينية
!هيا اعتقلوه

636
00:57:27,520 --> 00:57:28,589
!بئساً

637
00:57:29,200 --> 00:57:30,315
!اللعنة

638
00:58:48,080 --> 00:58:51,439
هلا تعيد الكاميرا للمنزل؟ -
أمرك أيتها الكولونيل -

639
00:58:53,200 --> 00:58:56,862
كاري)، انس أمره)
ارجعي إلى الهدف

640
00:58:59,080 --> 00:59:03,330
(كاري)
ارجعي إلى الهدف

641
00:59:28,040 --> 00:59:30,521
يا يسوع، ستكرر بيعهم مجدداً

642
00:59:36,960 --> 00:59:41,386
من سنكلف بعد لشراء الخبز؟ -
دعك من الخبز أيها الرقيب -

643
00:59:41,680 --> 00:59:44,877
سنكون محظوظين
إذا لم يفسد عميلنا المهمة كلها

644
00:59:44,960 --> 00:59:47,394
هارولد)، ما الحالة قانونياً؟)

645
00:59:47,960 --> 00:59:49,871
بوجود الفتاة؟ -
بلى -

646
00:59:49,960 --> 00:59:51,528
هل يمكن قانونياً؟

647
00:59:53,040 --> 00:59:56,558
سأحيل الأمر مجدداً -
لا، لا. أنا أطلب منك -

648
00:59:56,640 --> 00:59:58,596
لا تتحمل العملية أي تأخير

649
00:59:58,680 --> 01:00:01,320
علينا اتخاذ كل الخطوات السليمة
لتقليل الضرر الجانبي

650
01:00:01,400 --> 01:00:03,555
...إذا ابتعنا خبزها، ثم -
لن نبتاع -

651
01:00:03,640 --> 01:00:05,756
لن نبتاع خبزها. نهاية الأمر

652
01:00:05,840 --> 01:00:09,460
أطفال أكثر حياتهم معرضة للخطر
وهذه مجرد فتاة واحدة

653
01:00:10,000 --> 01:00:13,072
هل يمكن قانونياً التنفيذ؟ نعم أو لا؟
هيا قرر

654
01:00:13,200 --> 01:00:15,998
مع احترامي يا سيدتي
لست أنا من يقرر

655
01:00:16,560 --> 01:00:19,798
!أنا هنا لانصحك وفقاً للقانون
والقانون ليس عائقاً يقف في طريقك

656
01:00:19,880 --> 01:00:23,039
بل لحمايتك و حماية تلك الطفلة -
(لا تلق عليّ محاظرة، (هارولد -

657
01:00:23,120 --> 01:00:27,110
سيدتي الأسئلة القانونية عن الضرورة
والنسبية مستوفيان تقريباً

658
01:00:27,200 --> 01:00:30,637
لكن لحمايتك
،ولحماية تلك الفتاة

659
01:00:31,680 --> 01:00:34,205
سأحيل الأمر للنائب العام

660
01:00:36,080 --> 01:00:39,953
(معك (بينسون -
"فرانك) هل اتكلم إلى النائب العام؟)" -

661
01:00:41,080 --> 01:00:42,991
(صلنا بالكولونيل (باول

662
01:00:44,040 --> 01:00:48,270
(جورج)
إنها تريد التكلم إليك

663
01:00:51,320 --> 01:00:52,986
(تفضلي بالكلام يا (كاثرين

664
01:00:53,200 --> 01:00:59,117
سيدي، يقول المحامي أن وجود الفتاة
لا يغير قانونياً سير العملية

665
01:00:59,200 --> 01:01:05,271
لكنه يريد الموافقة على ذلك -
هل لدينا تقديراً بما سيحل بها؟ -

666
01:01:05,360 --> 01:01:10,590
%يقدر بنسبة 65 إلى 75
جروح مميته إذا باشرنا العملية

667
01:01:10,680 --> 01:01:13,558
لكنه أيضاً احصى
نسبة الوفيات

668
01:01:13,640 --> 01:01:15,790
أكثر من 80 من الرجال
والنساء والاطفال

669
01:01:15,920 --> 01:01:18,480
في حال لو انفجرت
تلك الاحزمة في مناطق متفرقة

670
01:01:18,560 --> 01:01:19,913
صحيح إنه مجرد تخمين

671
01:01:20,000 --> 01:01:22,833
لكن علينا التفكير
لو قاموا بتفجير مكان مكتض بالبشر

672
01:01:22,920 --> 01:01:26,836
نسبة 65% تطلب أن نفعل
ما في وسعنا

673
01:01:26,920 --> 01:01:30,831
لابعاد الفتاة عن الهدف -
لقد قدمنا لها مافي وسعنا -

674
01:01:30,920 --> 01:01:33,229
عندما كان الوقت حليفنا -
،إذا انتظرنا وهم يغادرون -

675
01:01:33,320 --> 01:01:35,200
حينئذ نفقد السيطرة
على الوضع

676
01:01:35,280 --> 01:01:36,315
علينا تنفيذ الضربة الآن

677
01:01:36,400 --> 01:01:39,437
ليس ثمة قانون يغطي
حالة مثل هذه

678
01:01:39,800 --> 01:01:44,875
يسمح باطلاق الصاروخ بينما يكون
الشارع خالياً من المدنيين ونأمل أن يبقى كذلك

679
01:01:44,960 --> 01:01:48,272
ومن ناحية أخرى
...لمعرفتنا بأن هذه الفتاة سوف

680
01:01:48,360 --> 01:01:51,079
تصاب بجروح مميته
بأسوأ تخمين

681
01:01:51,160 --> 01:01:54,073
وتصاب بجروح طفيفة
.بأفضل تخمين

682
01:01:54,960 --> 01:01:59,114
لذا، أنا آسف، لا أوافق الرأي
(مع محاميكم من (نورثوود

683
01:01:59,149 --> 01:02:00,300
وأنا من رأيه

684
01:02:01,120 --> 01:02:04,556
آمل ألا تكون حقيقة كونها فتاة لطيفة
تعيق قرارك

685
01:02:04,640 --> 01:02:09,833
فهناك كثيراً من الفتيات
حياتهن في خطر إذا رحل أولئك الانتحاريين

686
01:02:09,960 --> 01:02:12,678
معذرة، لدينا مكالمة من السيدة
جيليان غولدمان) من البيت الأبيض)

687
01:02:12,713 --> 01:02:13,985
تريد ابداء رأيها

688
01:02:14,020 --> 01:02:15,353
من؟ -
(جيليان غولدمان) -

689
01:02:15,440 --> 01:02:19,004
إنها المستشار القانوني الأقدم
لمجلس الأمن القومي الأمريكي

690
01:02:19,039 --> 01:02:22,279
وزير الخارجية اطلعها على الأمر -
صلنا بها -

691
01:02:25,480 --> 01:02:28,074
مساء الخير وشكراً
لسماحكم لي بأبداء رأيي

692
01:02:28,160 --> 01:02:29,752
بلى، شكراً لانضمامك لنا

693
01:02:29,840 --> 01:02:31,910
،كما يعلم أعضاء لجنتكم العسكريين

694
01:02:32,000 --> 01:02:35,231
يوجد قانون يأخذ
الضرر الجانبي بعين الاعتبار

695
01:02:35,320 --> 01:02:38,471
يستدل على ما إذا كانت الضربة
قانونية أو لا

696
01:02:38,560 --> 01:02:42,751
،دعوني اخبركم وبلا استثناء
أنه حدوث هذا الظرف الجديد

697
01:02:42,840 --> 01:02:45,559
لا تعيق قانونياً
توجيه الضربة

698
01:02:45,640 --> 01:02:48,791
هذه المسألة لا تحتاج
نزاعاً حول القرار

699
01:02:48,880 --> 01:02:52,236
السيدة (غولدمان)، لقد توصلنا
لآراء مختلفة

700
01:02:52,320 --> 01:02:55,268
حول تساءلنا عن الضرر الجانبي -
سيدي، يجب أن تنفذ الآن -

701
01:02:55,303 --> 01:02:58,393
لديك رجلين على وشك
تنفيذ عملية انتحارية

702
01:02:58,428 --> 01:02:59,957
لديك رقم 2 و 4 و 5

703
01:03:00,040 --> 01:03:02,894
(من قائمة المطلوبين لرئيس (افريقيا الشرقة
في مرماك

704
01:03:02,929 --> 01:03:06,988
وتريد افشال العملية
بسبب ضرر جانبي واحد؟

705
01:03:07,080 --> 01:03:11,112
،أعلم أن قرار المهمة لك
لقد قد يثار غضب بعض الأشخاص

706
01:03:11,200 --> 01:03:14,351
هنا في البيت الأبيض وفي البنتاغون
وفي كل مكان

707
01:03:14,840 --> 01:03:17,673
إن سمحت لأولئك الرجال بمغادرة المنزل
...ليفجروا مركز تسويق

708
01:03:17,760 --> 01:03:20,115
معذرة. وزير الخارجية
يريد الانضمام

709
01:03:20,200 --> 01:03:22,589
صحيح. نحن نقدر آراءك
(سيدة (غولدمان

710
01:03:22,680 --> 01:03:24,800
شكراً لك -
شكراً لك -

711
01:03:26,200 --> 01:03:28,714
مساء الخير على الجميع
معذرة لظهوري بهذا المنظر

712
01:03:28,800 --> 01:03:30,880
فالوقت ليلاً هنا
وإنني تسممت بالطعام

713
01:03:30,960 --> 01:03:32,916
نآسف على ايقاظك
من سرير المرض

714
01:03:33,000 --> 01:03:34,479
لا عليك بذلك

715
01:03:34,960 --> 01:03:39,436
جورج)، هل هذا صحيح؟)
ثمة قرار معلق

716
01:03:39,520 --> 01:03:41,750
ليمنح تلك الفتاة فرصة
لتبيع خبزها؟

717
01:03:42,080 --> 01:03:43,115
نعم صحيح

718
01:03:43,200 --> 01:03:48,512
لكن ايضاً، هذا لا يعني
عدم وجود مانع قانوني يمنع تنفيذ الضربة الآن

719
01:03:49,560 --> 01:03:51,040
عذراً لا أفهم ما تقول

720
01:03:51,080 --> 01:03:54,834
سيادة الوزير، يجب أن تنفذ
الضرورة العسكرية الآن

721
01:03:54,920 --> 01:03:59,311
من وجهة نظرنا
إنهم سيخرجون في أي لحظة

722
01:03:59,400 --> 01:04:04,030
أيها السادة، بأي اجراء قانوني
تنصحونني؟

723
01:04:04,120 --> 01:04:08,838
جايمس)، قانونياً)
يمكننا الانتظار، لكن ليس علينا الانتظار

724
01:04:08,920 --> 01:04:11,992
وليس على العملية العسكرية
الانتظار

725
01:04:12,080 --> 01:04:13,433
صحيح؟ -
بالضبط -

726
01:04:19,000 --> 01:04:22,310
من رأيي
يجب ألا نتأخر اكثر

727
01:04:22,440 --> 01:04:24,351
"في تنفيذ هذه العملية"

728
01:04:24,440 --> 01:04:27,833
فإن لم ننفذ الآن سنخاطر بخسارة
أرواح أكثر من 80 مواطن

729
01:04:27,920 --> 01:04:30,036
هذه مجرد افتراضات

730
01:04:30,120 --> 01:04:35,261
ما مؤكد هو، إذا نفذنا الآن
سوف تتأذى هذه الفتاة

731
01:04:35,400 --> 01:04:38,597
تريدين انقاذها وتخاطرين
بحياة 80 آخرين؟

732
01:04:42,120 --> 01:04:47,472
بلى، انقذها و اخاطر بذلك
هذا ما سأفعله

733
01:04:47,800 --> 01:04:51,713
أنجيلاً) من منّا سيدعى)
(في برنامج (توداي

734
01:04:51,800 --> 01:04:55,374
ليفسر سبب معرفتنا بالهجوم
على مركز تجاري اودى بـ80 شخص

735
01:04:55,409 --> 01:05:00,269
لكن قرر ألا يفعل شيئا لردعه؟ -
(أنت يا (جايمس -

736
01:05:01,120 --> 01:05:04,954
،لكن في الحقيقة، سياسياً
"افضل اتهام "حركة الشباب

737
01:05:05,040 --> 01:05:06,712
أنهم قتلوا 80 شخصاً
اثناء التسوق

738
01:05:06,840 --> 01:05:11,970
عن دفاعي عن طائرة مسيرة لقواتنا
قتلت طفلة بريئة

739
01:05:19,440 --> 01:05:23,102
(جايمس)، أن (أنجيلا)
تقول كلاماً مقنعاً

740
01:05:23,760 --> 01:05:28,924
إذا يقتل "الشباب" 80 شخص
نحن نكسب الحرب الاعلامية

741
01:05:29,040 --> 01:05:32,816
إذا نحن قتلنا طفلة واحدة
هم سيكسبونها

742
01:05:35,680 --> 01:05:39,839
إذاً، نلغ العملية؟ -
جاء زبون إليها -

743
01:05:42,170 --> 01:05:44,022
{\a10}(مرحباً يا (علياء -
مرحباً -

744
01:05:44,023 --> 01:05:45,509
{\a10}كيف حالك؟ -
أنا بخير -

745
01:05:45,510 --> 01:05:46,661
{\a10}وأمك؟

746
01:05:52,963 --> 01:05:57,247
{\a10}سأبتاع قطعة واحدة -
خمسون شلن -

747
01:06:15,520 --> 01:06:17,988
اقترح أن تواصل المراقبة
على الشاشة الأخرى

748
01:06:19,600 --> 01:06:21,158
{\a10}احترامي سعادة وزير الخارجية

749
01:06:21,240 --> 01:06:23,879
{\a10}هل أن حياة 80 شخصاً
،من بينهم اطفال

750
01:06:24,000 --> 01:06:27,496
{\a10}تساوي حقاً ثمن كسب
حرباً اعلامية؟

751
01:06:29,120 --> 01:06:34,953
جنرال، إذا نفذنا هل يتسرب تصوير الطائرة؟ -
سيدي، تصوير الطائرة مشفر تماماً -

752
01:06:35,040 --> 01:06:39,514
جنرال، سأشعر بالراحة
لو انتظرنا قليلاً

753
01:06:40,040 --> 01:06:44,716
إذا اطلقنا الصاروخ
،وماتت الفتاة وتسرب التصوير

754
01:06:44,800 --> 01:06:47,189
حينئذ، سيستاء الشعب كثيراً

755
01:06:47,280 --> 01:06:50,838
سيادة الوزير، إنه من مهامنا
اتخاذ القرارت العسكرية الصائبة

756
01:06:50,920 --> 01:06:54,909
لا يمكن أن نتجادل حول
(توقعات تنشر على شبكة (يوتيوب

757
01:06:55,000 --> 01:06:59,678
احترامي أيها الجنرال
(الثورات بدأت بواسطة شبكة (يوتيوب

758
01:07:18,600 --> 01:07:22,277
بمثل هذه الحالة، علينا الحصول
على موافقة رئيس الوزراء

759
01:07:22,360 --> 01:07:26,558
جايمس) لك السلطة)
!في اتخاذ القرار

760
01:07:26,640 --> 01:07:29,084
كلا، أؤكد لك
عليك احالة الأمر إليه

761
01:07:29,800 --> 01:07:32,234
سيدي، لدى رئيس الوزراء
،خطاب في (ستراسبورغ) هذا المساء

762
01:07:32,360 --> 01:07:34,486
ليس من السهل مقاطعته

763
01:07:34,521 --> 01:07:38,136
(سأترك الأمر لك يا (جاك -
نعم سيدي -

764
01:07:38,960 --> 01:07:40,552
سأتصل به

765
01:08:07,997 --> 01:08:10,015
{\a10}اذهب، اذهب

766
01:08:30,360 --> 01:08:33,637
نعم؟ -
سيدتي، ما الأخبار؟ -

767
01:08:33,720 --> 01:08:37,674
في وضع الانتظار أيها الملازم -
"نعم سيدتي" -

768
01:08:42,240 --> 01:08:44,231
لا زلنا معلقين

769
01:08:54,004 --> 01:08:55,536
{\a10}هل قطعتين بـ100؟ -
بلى -

770
01:08:55,621 --> 01:08:56,721
{\a10}حسناً

771
01:09:00,760 --> 01:09:04,150
لم يبق إلا رغيفين -
علينا الانتظار الآن -

772
01:09:08,920 --> 01:09:10,114
هيا

773
01:10:34,915 --> 01:10:36,615
"انقطع البث"

774
01:10:38,360 --> 01:10:41,928
"سيدتي، نفذ شحن البطارية"
كُشف أمر عميلنا لا يمكن استبدالها

775
01:10:42,000 --> 01:10:43,069
يا للهول

776
01:10:48,360 --> 01:10:50,112
"ماذا حدث؟" -
البطارية -

777
01:10:50,200 --> 01:10:51,519
بالله عليك

778
01:10:52,280 --> 01:10:57,068
الآن، لا علم لنا عما يفعلونه -
لربما جئت بحل -

779
01:10:57,200 --> 01:11:02,071
إذا استطاع متفحص الهدف حساب
،نسبة ضرر أقل من 50% لهذه الفتاة

780
01:11:02,160 --> 01:11:08,774
هل برأيك تستطيع الحصول على الموافقة؟ -
نعم أستطيع -

781
01:11:08,920 --> 01:11:10,273
"شكراً"

782
01:11:15,840 --> 01:11:17,034
البطارية

783
01:11:21,520 --> 01:11:26,512
الرقيب (صادق) نريد تقليص
نسبة الضرر الجانبي الناجم في الشارع

784
01:11:26,547 --> 01:11:30,792
تماماً في هذه المساحة هنا
من 45 إلى 50% كضرر مميت

785
01:11:30,827 --> 01:11:35,158
هل برأيك أنه ممكناً؟ -
%احصيت نسبته من 65 - 75 -

786
01:11:35,240 --> 01:11:36,639
بلى، بلى، هذا مؤكد

787
01:11:36,720 --> 01:11:41,551
لكن، لو سقط الصاروخ هنا
أو هنا، أو ربما هنا

788
01:11:41,640 --> 01:11:46,353
حينئذ نضمن قتل الهدف
.وتقليص نسبة الضرر الجانبي

789
01:11:47,600 --> 01:11:52,794
أو ربما نوجه الصاروخ هنا، انظر -
نعم سيدتي -

790
01:11:53,720 --> 01:12:00,189
هلا تفعل... تفعل ما في وسعك
للحفاظ على حياة هذه الفتاة

791
01:12:00,280 --> 01:12:04,599
سأترك الأمر لك -
نعم سيدتي -

792
01:12:10,560 --> 01:12:14,040
(إن اضطررنا أن نعلن لشعب (نايروبي
بأننا كنا نعرف كل شيء ولم نحرك ساكن

793
01:12:14,080 --> 01:12:17,187
ليس علينا أن نعلن
بأننا كنا نعلم بشيء، جنرال

794
01:12:19,120 --> 01:12:23,272
يطلب رئيس الوزراء أن نفعل
ما في وسعنا لتقليل نسبة القتلى

795
01:12:23,440 --> 01:12:25,278
!الجبان المتعطش للدماء -
ما برأيك نحن فاعلين؟ -

796
01:12:25,313 --> 01:12:26,399
كيف تفسر ذلك (جورج)؟

797
01:12:26,434 --> 01:12:30,317
أيها الوزير، لا يمكن أن تملي اللجان الحكومية
علينا بالقرارات العسكرية

798
01:12:30,440 --> 01:12:35,158
ولا يمكن تعليق مهمة عسكرية
من أي نوع لأجل توضيح قانوني

799
01:12:35,240 --> 01:12:37,595
أنت تخبرنا متى نخوض حرباً
،ونخوض الحرب

800
01:12:37,680 --> 01:12:40,956
أنت المسؤول عن تبعاتها -
فقط لو كانت ببساطة قولها -

801
01:12:55,360 --> 01:12:57,669
آسفة على تعجيلك أيها الرقيب
لكن لا وقت لدينا

802
01:12:57,760 --> 01:12:59,113
أمرك سيدتي

803
01:13:04,640 --> 01:13:05,789
سيدتي

804
01:13:07,360 --> 01:13:10,033
...بتفجيرنا لهذه المنطقة هنا

805
01:13:10,160 --> 01:13:12,879
تكون نسبة احتمالية الموت
%من 45 إلى 65

806
01:13:12,960 --> 01:13:14,768
نسبة 65%؟ -
نعم -

807
01:13:14,803 --> 01:13:18,882
لا، أريد أن تكون النسبة
%أقل من 50

808
01:13:20,880 --> 01:13:25,550
ربما نحصل على هذه القيمة التقديرة
إن صوبنا الصاروخ هنا

809
01:13:25,640 --> 01:13:29,349
سبق أن حسبنا القيمة هنا
بأقل ما يمكن تخيله

810
01:13:31,360 --> 01:13:33,510
ماذا لو قصفنا هنا؟

811
01:13:33,600 --> 01:13:37,148
ستبقى احتمالية الموت
بنسبة 65% كحد أعلى

812
01:13:40,080 --> 01:13:42,399
أيها الرقيب
علينا الخروج بنتيجة

813
01:13:44,840 --> 01:13:46,585
هل هذا مفهوم؟

814
01:13:47,840 --> 01:13:52,394
نحن ملزمون بعملية القتل هذه
...علينا اتخاذ القرار. ثمة

815
01:13:53,520 --> 01:13:55,892
ثمة ارواح كثيرة في خطر

816
01:14:00,120 --> 01:14:08,067
...سيدتي، أعتقد
أعتقد لو اخترت المنطقة هذه للاصطدام

817
01:14:08,920 --> 01:14:13,424
هناك يمكنني التنبؤ
%بأحتمالية موت بنسبة 45

818
01:14:13,459 --> 01:14:15,433
فقط 45%؟ -
من الممكن - أحسنت. احسنت -

819
01:14:15,520 --> 01:14:17,078
سأعلم (كوبرا) بذلك

820
01:14:18,120 --> 01:14:25,871
سيدتي، إنها مجرد احصائية توقعية -
بلى بالطبع أنا أفهم ذلك -

821
01:14:25,960 --> 01:14:32,394
في هذه الظروف
الاحصائيات تكون فقط توقعية. فلا تقلق

822
01:14:33,280 --> 01:14:35,836
لن يضعك هذا عرضة للاتهام

823
01:14:36,880 --> 01:14:38,791
شكراً لك
شكراً أيها الرقيب

824
01:14:39,680 --> 01:14:41,113
شكراً لك سيدتي

825
01:14:46,880 --> 01:14:51,201
سيدي، لدي تعديلاً
لنسبة الضرر الجانبي من متفحص الهدف

826
01:14:52,280 --> 01:14:54,338
لو نظرت إلى هذا المخطط

827
01:14:55,200 --> 01:14:58,237
،بتوجيه الصاروخ هنا

828
01:14:58,320 --> 01:15:01,995
%تكون نسبة الموت 45

829
01:15:02,080 --> 01:15:05,322
في هذه المنطقة
حيث تجلس الفتاة

830
01:15:09,520 --> 01:15:14,121
قمنا الآن بما في وسعنا
لنمنح هذه الفتاة فرصة النجاة

831
01:15:16,600 --> 01:15:18,079
شكراً لك أيتها الكولونيل

832
01:15:20,360 --> 01:15:21,759
سيادة الوزير

833
01:15:24,080 --> 01:15:28,496
هل ترخص تصفية الهدف؟

834
01:15:37,160 --> 01:15:39,710
بنسبة 45%؟ -
نعم -

835
01:15:53,840 --> 01:15:55,034
بلى

836
01:15:56,080 --> 01:15:57,911
قد يمكنك التنفيذ

837
01:16:07,640 --> 01:16:12,031
سيدتي -
الملازم (واطس) اعدنا احصائية الضرر الجانبي -

838
01:16:14,280 --> 01:16:16,555
لك الإذن بتصفية الهدف

839
01:16:17,120 --> 01:16:20,192
متفحص الهدف
سيرسل لك الاحداثي المعدل للهدف

840
01:16:21,960 --> 01:16:24,269
نفذ الضربة الآن
هل هذا واضح؟

841
01:16:28,760 --> 01:16:30,239
واضح أيتها الكولونيل

842
01:16:34,000 --> 01:16:35,149
تم ترخيص الإشتباك

843
01:16:36,680 --> 01:16:41,671
لائحة الـ34 خيار مطابقة
كاري)، اعلميني فور استعدادك)

844
01:16:43,840 --> 01:16:45,193
مستعدة

845
01:16:45,840 --> 01:16:48,316
تم تشغيل نظام السلاح

846
01:16:48,840 --> 01:16:51,588
{\a11}حساس الليزر؟ -
فعال -

847
01:17:18,239 --> 01:17:20,791
{\a10}أيها الشاب

848
01:17:21,155 --> 01:17:22,291
{\a10}تعالَ هنا

849
01:17:26,137 --> 01:17:28,341
{\a10}ما اسمك؟ -
(علي) -

850
01:17:28,342 --> 01:17:31,007
{\a10}علي) أسد خدمة لي)
وأعطيك نقود بالمقابل

851
01:17:31,319 --> 01:17:34,670
{\a10}خذ هذه النقود وأشتر الخبز لي

852
01:17:34,705 --> 01:17:38,208
{\a10}سِر واعبر المسجد وانعطف يساراً

853
01:17:38,209 --> 01:17:41,934
{\a10}تجد فتاة تبيع الخبز، عند المنعطف

854
01:17:41,935 --> 01:17:44,448
{\a10}أشتر جميع خبزها و احتفظ بالفكة

855
01:17:44,449 --> 01:17:47,336
{\a10}...وإن عُدت قبل خمس دقائق -
بلى؟ -

856
01:17:47,337 --> 01:17:50,066
{\a10}أعطيك كل هذه النقود -
أمرك سيدي -

857
01:17:50,067 --> 01:17:51,318
{\a10}انطلق بسرعة الرياح

858
01:17:57,240 --> 01:17:59,674
نقطة الانحراف؟ -
موجهة -

859
01:18:01,600 --> 01:18:03,989
الخط المائل: مُعد

860
01:18:07,000 --> 01:18:09,275
{\a11}طاقة النظام، طبيعية

861
01:18:11,280 --> 01:18:13,714
{\a11}الطاقة المحددة، طبيعية

862
01:18:15,200 --> 01:18:18,108
الصاروخ؟ -
موجه -

863
01:18:19,040 --> 01:18:23,196
الارتفاع العمودي
ضُبط إلى النموذجي

864
01:18:24,320 --> 01:18:26,255
..."اشارة الـ"جي بي أس

865
01:18:27,120 --> 01:18:28,586
شغالة

866
01:18:33,800 --> 01:18:35,233
تأمين القمر الصناعي 1؟

867
01:18:36,640 --> 01:18:37,709
فعال

868
01:18:38,640 --> 01:18:40,790
تأمين القمر الصناعي 2؟

869
01:18:43,280 --> 01:18:44,280
فعال

870
01:18:45,943 --> 01:18:48,844
{\a10}خبز؟ -
لا -

871
01:18:53,320 --> 01:18:54,781
حشوة الصاروخ

872
01:18:56,160 --> 01:18:57,195
{\a11}فعالة

873
01:19:00,960 --> 01:19:01,995
حالة الصاروخ

874
01:19:05,600 --> 01:19:06,749
فعال

875
01:19:28,360 --> 01:19:30,635
ثلاثة، إثنان

876
01:19:32,040 --> 01:19:33,189
واحد

877
01:19:34,520 --> 01:19:36,909
تم اطلاق الصاروخ في الجو

878
01:19:37,360 --> 01:19:39,078
وقت الطيران، 50 ثانية

879
01:19:45,360 --> 01:19:46,588
{\a11}!هناك صبي

880
01:19:47,160 --> 01:19:48,229
!بئساً

881
01:19:50,280 --> 01:19:52,505
..مهلاً، إنه يشتري
إنه يشتري الخبز

882
01:19:53,880 --> 01:19:54,880
أربعون ثانية

883
01:19:56,360 --> 01:19:57,873
هيا، هيا، هيا

884
01:20:02,046 --> 01:20:04,129
{\a10}شكراً -
شكراً -

885
01:20:32,030 --> 01:20:33,871
{\a10}احسنت يا (علي). احسنت -
لقد جئت بالخبز. جئت به -

886
01:20:33,899 --> 01:20:35,532
{\a10}شكراً لك

887
01:20:37,120 --> 01:20:38,235
!اذهبي

888
01:21:58,320 --> 01:21:59,719
إنها تتحرك

889
01:22:05,080 --> 01:22:08,516
قرب الشاشة
نريد التحقق من اصابة الأهداف

890
01:22:08,840 --> 01:22:10,511
حاضر أيتها الكولونيل

891
01:22:11,720 --> 01:22:14,518
"ستيف)، شخص الجثث)"

892
01:22:18,320 --> 01:22:19,469
قربي الشاشة

893
01:22:39,880 --> 01:22:42,713
تم تشخيص الجثة"
"(إنه (رشيد حمود

894
01:22:49,360 --> 01:22:52,830
،جثة غير معروفة"
"(لكن لعله (عبد الله الهادي

895
01:23:07,840 --> 01:23:10,424
نريد ضربة اخرى -
!كولونيل -

896
01:23:10,480 --> 01:23:13,559
سنقصف مجدداً
إنها ضمن القائمة

897
01:23:17,000 --> 01:23:19,826
أيها الملازم -
"نعم سيدتي" -

898
01:23:19,880 --> 01:23:22,551
قم بتصفية الجسد المتحرك

899
01:23:27,800 --> 01:23:28,869
أمرك سيدتي

900
01:23:31,360 --> 01:23:32,873
تصفية الهدف

901
01:23:35,280 --> 01:23:39,304
ما يزال النظام فعال
جاهز لاطلاق الصاروخ الأحمر

902
01:23:45,160 --> 01:23:46,388
{\a11}تم معاينة الهدف

903
01:24:01,960 --> 01:24:04,315
ثلاثة، إثنان

904
01:24:05,640 --> 01:24:06,640
واحد

905
01:24:07,520 --> 01:24:09,238
تم اطلاق الصاروخ في الجو

906
01:24:09,320 --> 01:24:11,550
{\a11}وقت الطيران، 50 ثانية

907
01:24:31,800 --> 01:24:32,994
(علياء)

908
01:24:34,233 --> 01:24:36,160
{\a10}ساعدوني

909
01:25:24,161 --> 01:25:25,821
{\a10}ساعدوني

910
01:25:26,314 --> 01:25:27,802
{\a10}ساعدوني. أتوسل إليكم

911
01:25:28,329 --> 01:25:29,874
{\a10}أتوسل إليكم. ساعدوني

912
01:25:36,823 --> 01:25:37,945
{\a10}ساعدوني

913
01:26:26,920 --> 01:26:31,195
ستيف) قربنا لنتعرف)"
"(على بقايا (دانفورد

914
01:26:32,560 --> 01:26:34,118
أمرك سيدتي

915
01:26:37,520 --> 01:26:40,391
كاري) علينا تقريب الشاشة)
للتعرف على الجثة

916
01:27:10,360 --> 01:27:12,476
استناداً لما أراه من صورة

917
01:27:13,080 --> 01:27:16,277
تأكيد الجثة
(إنها (سوزان هيلين دانفورد

918
01:27:26,280 --> 01:27:28,595
"(معك (بينسون" -
تمت العملية -

919
01:27:29,360 --> 01:27:30,998
"(احسنت يا (كاثرين"

920
01:27:32,640 --> 01:27:34,278
شكراً لك سيدي

921
01:27:45,560 --> 01:27:51,751
آسفة يا (صادق) لم يكن لي خيار غيره -
نعم سيدتي أنا أفهم ذلك -

922
01:27:54,240 --> 01:28:00,079
الآن، اكتب تقريرك
بنسبة ضرر جانبي 45% مفهوم؟

923
01:28:04,440 --> 01:28:08,545
!صادق)؟) -
%بنسبة 45 -

924
01:28:12,400 --> 01:28:14,327
أمرك أيتها الكولونيل

925
01:28:32,920 --> 01:28:36,791
في وجهة نظري
كانت فعلة مشينة

926
01:28:40,240 --> 01:28:43,487
وكل ما فعلته كان خوفاً
على منصبك

927
01:28:50,320 --> 01:28:59,181
ذهبت يوماً بعد كارثة
لخمسة تفجيرات انتحارية

928
01:29:00,400 --> 01:29:04,437
الجثث كانت مبعثرة
على الأرض

929
01:29:06,520 --> 01:29:10,115
فأن ما شهدته اليوم
أنت و قهوتك و بسكويتك

930
01:29:11,280 --> 01:29:12,599
مروعاً

931
01:29:14,520 --> 01:29:18,876
لكن لو انفجر أولئك الرجال
لكان الأمر اكثر فضاعة

932
01:29:22,880 --> 01:29:30,037
لا تخبري جندياً ابداً
بأنه يجهل ثمن الحرب

933
01:29:49,000 --> 01:29:50,149
سيدي

934
01:29:54,720 --> 01:29:56,199
شكراً أيها النقيب

935
01:30:04,800 --> 01:30:08,900
{\a10}النجدة. أين الطبيب؟

936
01:32:33,680 --> 01:32:35,989
لقد ابليتما جيداً. كلاكما

937
01:32:37,800 --> 01:32:39,392
شكراً لك سيدي

938
01:32:43,200 --> 01:32:46,158
عليكما العودة للديار
تأخذا قسطاً من الراحة

939
01:32:47,480 --> 01:32:49,948
أحتاج لعودتكما هنا
بعد 12 ساعة

940
01:32:54,160 --> 01:32:55,309
مفهوم؟

941
01:32:56,210 --> 01:33:33,910
{\a1}<font color="Red" size=28>قام بعمل الترجمة</font>
<font color="White" size=28>"علي حسين"</font>
<font color="White" size=28>www.facebook.com/Aliweez</font>
<font color="Gray" size=28>Copyrighted 2016 العراق - بغداد</font>

