1
00:00:00,000 --> 00:00:18,709
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}الدكتور علي طلال & محمد بخيت
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة نتمناها لكم

2
00:00:21,804 --> 00:00:22,863
مرحباً

3
00:00:23,814 --> 00:00:28,696
لقد جئت من خارج الجدار
حيث دمرنا بعضنا البعض

4
00:00:31,815 --> 00:00:34,202
لقد صممنا مدينتكم كتجربة

5
00:00:35,156 --> 00:00:39,345
اعتقدنا أنها الطريقة الوحيدة
لاستعادة الإنسانية التي فقدناها

6
00:00:41,101 --> 00:00:44,440
وقد أنشأنا نظام الفصائل
لنضمن السلام

7
00:00:45,541 --> 00:00:50,333
لكننا علمنا أنه سيتواجد بينكم
من يتجاوزون تلك الفصائل

8
00:00:51,052 --> 00:00:56,083
هؤلاء هم المختلفون
إنهم الهدف الحقيقي من هذه التجربة

9
00:00:56,204 --> 00:01:00,234
إنهم أساس بقاء البشرية

10
00:01:00,674 --> 00:01:06,223
إذا كنتم تشاهدون ذلك الآن
فعلى الأقل أحدكم سيشهد على نجاح التجربة

11
00:01:07,234 --> 00:01:11,813
حان الوقت لتخرجوا من عزلتكم
وتنضموا إلينا

12
00:01:11,838 --> 00:01:15,095
(أوامر (إفلين
!البوابة تُغلق

13
00:01:15,120 --> 00:01:18,578
سمحنا لكم أن تعتقدوا
أنكم المتبقين فقط

14
00:01:18,603 --> 00:01:20,309
لكن هذا غير صحيح

15
00:01:21,031 --> 00:01:26,134
تنتظركم البشرية بكل أمل خلف الجدار

16
00:01:27,385 --> 00:01:30,899
<font color=#FFBF00>مخلصة

17
00:01:54,732 --> 00:01:56,048
لقد أوشكنا على الوصول

18
00:01:57,614 --> 00:01:59,842
نعم، أنا خلفك تماماً

19
00:02:00,386 --> 00:02:04,933
ماذا? هل تخشى المرتفعات؟ -
لا، من أخبرك بذلك؟ -

20
00:02:12,329 --> 00:02:17,211
أحياناً عندما أنظر خلف الجدار
أعتقد أن بوسعي رؤية شيء

21
00:02:18,466 --> 00:02:21,838
وأنت؟ -
لا، لا أرى -

22
00:02:22,400 --> 00:02:24,103
لعلك تحتاج إلى إمعان النظر

23
00:02:24,443 --> 00:02:27,495
أنظر بتمعن
لكني لا أرى ما ترينه وحسب

24
00:02:28,617 --> 00:02:30,708
عندما يكون أمام مرمى بصرك مباشرة ستراه

25
00:02:32,557 --> 00:02:33,957
أمتأكدة حيال ذلك؟

26
00:02:37,383 --> 00:02:38,239
نعم

27
00:02:54,150 --> 00:02:56,345
(شعب (شيكاغو

28
00:02:56,462 --> 00:03:02,860
أعرف فضولكم بشأن معرفة ما وراء الجدار
لكن أحياناً تكون الجدران لحمايتنا

29
00:03:02,885 --> 00:03:07,074
تذكروا أن المؤسسين
هم من قسمونا إلى فصائل

30
00:03:07,099 --> 00:03:12,297
فحتى نعرف نواياهم
يجب أن تظل البوابة مغلقة

31
00:03:12,322 --> 00:03:17,378
(لقد ماتت (جنين
سنبدأ اليوم محاكمات توابعها

32
00:03:17,403 --> 00:03:22,493
تحاكم الخونة وتغلق البوابة
ارتكبت نفس أخطاء (جنين) بسرعة

33
00:03:22,903 --> 00:03:26,889
يجب أن أتحدث إليها
لا أزال أعتقد أني أستطيع إقناعها

34
00:03:28,323 --> 00:03:30,341
لكن هذا لا يغير شيئاً، صحيح؟

35
00:03:31,354 --> 00:03:32,435
صحيح

36
00:03:39,523 --> 00:03:41,915
أريدك أن تحضري بعض الأشياء من أجلي

37
00:03:45,887 --> 00:03:48,568
هذه فقط؟
أمتأكدة أنك لا تريدين القمر والشمس أيضاً؟

38
00:03:49,331 --> 00:03:51,674
أعرف أن هذا كثير -
هذا مستحيل -

39
00:03:51,981 --> 00:03:54,463
إذاً؟ -
سوف أجلبهم إذاً -

40
00:04:07,094 --> 00:04:08,511
مرحباً يا فتيات

41
00:04:08,536 --> 00:04:09,747
إلى أين أنتن ذاهبات؟
هل يمكنني القدوم؟

42
00:04:09,772 --> 00:04:12,050
(لا جدوى من محاولتك يا (بيتر -
!ما سبب العدائية -

43
00:04:12,075 --> 00:04:14,469
لا يوجد فصائل
يمكن أن نصبح أصدقاء، صحيح؟

44
00:04:14,494 --> 00:04:16,085
هلا انسجمنا جميعاً؟

45
00:04:18,120 --> 00:04:19,269
(تريس)

46
00:04:21,893 --> 00:04:24,663
ينبغي لك أن تكوني بالأعلى
مع قادة المدينة الآخرين

47
00:04:25,404 --> 00:04:28,394
لا، هذه ليست سجيتي
لا أريد أن أصدر القوانين

48
00:04:28,395 --> 00:04:32,145
القادة العظام لا يسعون إلى السلطة
يُطلبون بحكم الضرورة

49
00:04:32,662 --> 00:04:34,658
إنهم يحتاجون إليك

50
00:04:52,005 --> 00:04:54,702
!انظر إلي أيها الخائن

51
00:04:54,727 --> 00:04:56,190
!سوف تموت هنا -
تراجع -

52
00:04:56,215 --> 00:04:58,792
!سوف تموت هنا

53
00:05:00,693 --> 00:05:02,110
!تحرك

54
00:05:02,604 --> 00:05:03,770
ابق ثابتاً

55
00:05:07,007 --> 00:05:10,047
نحن أمام مستقبل جديد

56
00:05:10,511 --> 00:05:15,751
لقد كرست حياتي باحثاً عن الحقيقة
(لكني فوتها تحت حكم (جنين

57
00:05:15,782 --> 00:05:18,815
ولذلك، أعتذر بكل تواضع

58
00:05:25,588 --> 00:05:30,426
لكن فشلي الشخصي قد قوى عزيمتي
لأضع الأمور في نصابها

59
00:05:32,422 --> 00:05:35,457
حيث إن فصيلة الصادقين
لم تعد موجودة

60
00:05:35,812 --> 00:05:39,974
أريد أن يعرف الجميع
أني سأستمر في السعي وراء الحقيقة

61
00:05:40,227 --> 00:05:42,783
بينما نعيد بناء مدينتنا

62
00:05:42,784 --> 00:05:43,784
!نعم

63
00:05:47,826 --> 00:05:51,292
!لتبدأ المحاكمات
!لنحقق العدالة

64
00:05:51,906 --> 00:05:53,807
!نعم

65
00:05:56,366 --> 00:05:57,766
ها هي الحقنة

66
00:06:01,417 --> 00:06:02,761
لتحررك الحقيقة

67
00:06:08,719 --> 00:06:11,891
(لا شك يا (ماكس) أنك ساعدت (جنين
(في السيطرة على (شيكاغو

68
00:06:11,954 --> 00:06:14,696
ومارست أعمالاً وحشية على المواطنين

69
00:06:15,654 --> 00:06:17,556
فسؤالي الوحيد إليك

70
00:06:19,377 --> 00:06:22,868
هل تشعر بالقناعة
في قتل الناس دعماً لنظامها؟

71
00:06:24,916 --> 00:06:26,348
بالتأكيد

72
00:06:27,256 --> 00:06:31,622
الناس كالأغنام
يحتاجون إلى راع ليوجههم

73
00:06:32,232 --> 00:06:35,939
وعندما يقاومون، يُذبحون

74
00:06:38,005 --> 00:06:38,970
وحش

75
00:06:38,995 --> 00:06:40,701
!يجب أن نذبحك

76
00:06:40,718 --> 00:06:47,459
!اقتلوه

77
00:06:52,756 --> 00:06:55,584
!اقتلوه -
!لا تقتلوه -

78
00:06:55,609 --> 00:06:57,246
!دعوه يعيش -
!اقتلوه -

79
00:06:57,271 --> 00:06:59,576
!دعوه يعيش -
!اقتلوه حالاً -

80
00:06:59,601 --> 00:07:01,008
كونوا أفضل من ذلك

81
00:07:01,033 --> 00:07:02,539
لا يمكنكم فعل ذلك، توقفوا

82
00:07:02,564 --> 00:07:04,821
!دعوه يعيش
!نحن أفضل من ذلك

83
00:07:04,846 --> 00:07:06,422
كونوا أفضل من ذلك

84
00:07:13,405 --> 00:07:14,540
!(جنين)

85
00:07:15,869 --> 00:07:17,416
!(لقد ماتت (جنين

86
00:07:19,206 --> 00:07:21,163
فدعونا لا نخلد نظامها

87
00:07:21,451 --> 00:07:24,668
!اقتلوه -
!دعوه يعيش -

88
00:07:27,663 --> 00:07:31,270
ماذا ستفعلين؟
يحتاجون إلى رد

89
00:07:38,334 --> 00:07:43,276
هذا إعدام -
لا، هذه محاكمة -

90
00:07:45,300 --> 00:07:48,040
وأنا أخضع إلى رغبات الشعب

91
00:07:50,162 --> 00:07:54,676
حان الوقت لننفصل عن الماضي

92
00:07:54,677 --> 00:07:55,677
!نعم

93
00:08:17,463 --> 00:08:19,150
!يجب أن تموت

94
00:08:35,411 --> 00:08:36,817
لا أريد أن أموت

95
00:08:37,725 --> 00:08:39,531
كما لم ترد أغنامك

96
00:08:50,124 --> 00:08:51,121
نعم

97
00:08:53,068 --> 00:08:57,670
ثمة زمن لعلي كنت سأقول
"أتركك بكل الحب وليس الغل"

98
00:08:59,557 --> 00:09:01,240
هذا الزمن قد مضى

99
00:09:07,492 --> 00:09:10,108
!اقتلوها -
!خائنة -

100
00:09:10,580 --> 00:09:13,782
!اقتلوها

101
00:09:14,169 --> 00:09:15,397
!خائنة

102
00:09:15,422 --> 00:09:18,155
!اخرجي

103
00:09:18,180 --> 00:09:19,274
!اخرجي

104
00:09:20,219 --> 00:09:23,243
!بياتريس)! أنا آسف)

105
00:09:25,690 --> 00:09:29,304
لقد صنعت غوغاء
حظاً سعيداً في السيطرة عليهم

106
00:09:32,847 --> 00:09:36,363
!(أرجوك يا (بياتريس
!لا تدعيهم يقتلونني

107
00:09:36,497 --> 00:09:38,051
!بياتريس)! لا)

108
00:09:39,245 --> 00:09:40,508
!(بياتريس)

109
00:09:43,560 --> 00:09:47,630
ماذا كنت تخال نفسك فاعلاً بحق السماء؟
نحتاج إلى أن نكون جبهة واحدة

110
00:09:47,631 --> 00:09:50,396
(خصوصاً بعدما رفضت أن تساندنا (تريس

111
00:09:50,397 --> 00:09:53,482
لن أملي على (تريس) ما تفعله -
!يجب أن تحاول -

112
00:09:53,483 --> 00:09:58,473
هل تظنين حقاً
أنه بوسعك منع الناس من مغادرة المدينة؟

113
00:09:58,498 --> 00:10:02,826
البوابة مغلقة بالكامل
وأمرت جنودي بألا يخرج أحد

114
00:10:08,341 --> 00:10:13,184
(لم خضت حرباً ضد (جنين
إذا كنت ستصبحين مثلها؟

115
00:10:17,564 --> 00:10:20,876
يجب أن يتخذ القادة قرارات صعبة
من أجل حماية شعبهم

116
00:10:24,349 --> 00:10:26,648
ستتفهم ذلك
عندما تتولى السلطة مكاني

117
00:10:39,103 --> 00:10:40,632
أفعل هذا من أجلك

118
00:11:00,670 --> 00:11:02,403
لعله ليس الوقت المناسب للمغادرة

119
00:11:03,507 --> 00:11:06,268
أعرف، لكن لا يمكن أن نكون هنا
من أجل كل كفاح

120
00:11:06,293 --> 00:11:08,576
ونصت الرسالة بأن نخرج ونقابل بقية العالم

121
00:11:09,371 --> 00:11:12,155
لكننا لا نعرف شيئاً على الإطلاق
عن الناس الذين أرسلوها

122
00:11:12,354 --> 00:11:14,943
ألا يثيرك الفضول للمعرفة؟

123
00:11:15,931 --> 00:11:18,085
ماذا عن وطننا؟

124
00:11:19,530 --> 00:11:22,037
لا أظن أن وطننا ما زال موجوداً

125
00:11:22,864 --> 00:11:25,371
(لعل مساعدة (شيكاغو
تكمن في الذهاب إلى ما وراء الجدار

126
00:11:25,396 --> 00:11:28,233
ماذا لو لا يوجد شيء في الخارج؟
ماذا لو لم يتبق شيء؟

127
00:11:29,731 --> 00:11:34,024
يمكنني تقبل ذلك وأنت معي
لكني لا يمكنني تقبل عدم المحاولة

128
00:11:39,404 --> 00:11:42,741
إن محاكمة (كالب) غداً -
نعم، أعرف -

129
00:11:47,035 --> 00:11:53,294
لا أدين له بشيء -
صحيح -

130
00:12:29,192 --> 00:12:30,668
سوف أتعامل بنفسي معه

131
00:12:32,985 --> 00:12:34,634
هل تظن أني أطلب إذنك؟

132
00:12:40,455 --> 00:12:41,715
!(لا! أرجوك! (فور

133
00:12:42,563 --> 00:12:43,683
!(فور)

134
00:12:44,488 --> 00:12:46,561
!لا تقتلني أرجوك! أنا آسف

135
00:12:47,807 --> 00:12:48,916
!(أنا آسف يا (فور

136
00:12:49,562 --> 00:12:52,834
(لقد حاولت قتل أختك يا (كالب
تسببت في ذلك لنفسك

137
00:13:11,910 --> 00:13:13,715
أعتذر عن كل شيء

138
00:13:18,405 --> 00:13:20,694
هيا، سوف نصعد

139
00:13:24,621 --> 00:13:25,654
هيا

140
00:13:27,699 --> 00:13:29,462
بياتريس)؟) -
امش ببطء -

141
00:13:31,099 --> 00:13:31,857
!أنتما

142
00:13:33,589 --> 00:13:36,921
كل سجناء فصيلة المثقفين
يفترض أن يكونوا مسجونين في الزنازين

143
00:13:36,924 --> 00:13:38,079
!توقفا

144
00:13:41,292 --> 00:13:42,950
أستطيع تولي أمر هذا بنفسي

145
00:14:02,726 --> 00:14:03,668
!أدخلوه

146
00:14:08,171 --> 00:14:09,764
(يمكنك الخروج الآن يا (كالب

147
00:14:17,669 --> 00:14:19,627
(أشكرك يا (فور

148
00:14:20,785 --> 00:14:23,793
لا تشكرني
إنها فكرة أختك

149
00:14:33,940 --> 00:14:35,094
هل أنقذتني؟

150
00:14:36,289 --> 00:14:37,860
هذا ما نفعله من أجل العائلة

151
00:14:43,393 --> 00:14:44,448
اركب السيارة

152
00:14:58,621 --> 00:14:59,690
كنت أعلم

153
00:15:06,106 --> 00:15:07,173
مرحباً يا شركائي

154
00:15:07,198 --> 00:15:08,914
ماذا تفعل يا (بيتر)؟
ارحل من هنا

155
00:15:09,296 --> 00:15:11,142
نعم، هذا ما سأفعله
سأرحل من هنا

156
00:15:13,047 --> 00:15:17,957
لا أريد أن أكون موجوداً عندما تقتل
أمك المجنونة كل من عمل لصالح (جنين)، اتفقنا؟

157
00:15:19,494 --> 00:15:23,966
يمكنني الانضمام إليكم يا رفاق
...وإلا

158
00:15:24,264 --> 00:15:26,053
!أصرخ، النجدة
!إنهم يهربون

159
00:15:26,078 --> 00:15:27,155
(اركب السيارة يا (بيتر

160
00:15:27,203 --> 00:15:28,947
هذا ما أقصده -
اركب السيارة -

161
00:15:28,972 --> 00:15:30,479
أشكركم

162
00:15:34,064 --> 00:15:35,387
كيف حالك يا (كالب)؟

163
00:15:37,190 --> 00:15:38,835
!نعم

164
00:15:40,681 --> 00:15:42,646
!نريد الحقيقة

165
00:15:46,453 --> 00:15:49,934
إنه في عداد الموتى
أسرعوا واقتلوه

166
00:15:49,959 --> 00:15:52,343
!العدالة للجميع

167
00:15:54,031 --> 00:15:55,743
لديكم خطة، صحيح؟

168
00:16:27,833 --> 00:16:29,937
لم أتلق أي شيء بشأن نقل سجين

169
00:16:31,345 --> 00:16:32,961
تتلقى ذلك مني الآن

170
00:16:34,810 --> 00:16:36,056
دعني أرى تصريح النقل

171
00:16:43,957 --> 00:16:46,715
!إنه معي هنا

172
00:16:48,494 --> 00:16:50,274
لدي كل شيء، فافتح البوابة

173
00:16:52,906 --> 00:16:55,621
واحد آخر، هيا

174
00:16:55,646 --> 00:16:58,640
توبايس) أخرج (كالب) من زنزانته)

175
00:17:00,979 --> 00:17:02,835
هيا، لنذهب الآن

176
00:17:03,234 --> 00:17:06,300
!هيا! لنقتل المزيد

177
00:17:08,490 --> 00:17:12,662
هل أنت عديم الفهم؟
افتح البوابة

178
00:17:21,638 --> 00:17:23,392
هل مروا من هنا؟

179
00:17:27,883 --> 00:17:29,106
لنخرج من هنا

180
00:17:32,897 --> 00:17:34,690
إنهم يهربون

181
00:17:54,744 --> 00:17:58,878
(لقد ساعد (توبايس) في جريمة تهريب (كالب
هذا يجعله خائناً

182
00:17:58,903 --> 00:17:59,970
اقتلوه عندما ترونه

183
00:18:00,986 --> 00:18:04,508
لا يتجاوز أحد هذا الجدار
لدينا أوامر

184
00:18:19,588 --> 00:18:21,649
هل أنت مستعدة؟ -
نعم -

185
00:18:26,480 --> 00:18:28,524
الأمر ليس مثل قراءته في الكتب، صحيح؟

186
00:18:30,891 --> 00:18:32,217
حسناً، الطريق آمن

187
00:18:34,453 --> 00:18:36,061
حان وقت رؤية ما وراء الجدار

188
00:18:37,486 --> 00:18:39,953
حسناً، ورائي

189
00:18:54,618 --> 00:18:56,540
تباً، أطلقوا الحبال الآن

190
00:19:16,531 --> 00:19:17,599
سأتولى أمره

191
00:19:18,672 --> 00:19:19,798
(آسف يا (فور

192
00:19:20,527 --> 00:19:21,514
هيا

193
00:19:35,978 --> 00:19:38,780
!(كريستينا)

194
00:19:41,158 --> 00:19:44,324
أنا بخير -
هل هذا جزء من الخطة يا متصلبة؟ -

195
00:19:44,734 --> 00:19:46,592
لقد كهربت (إفلين) السياج

196
00:21:29,839 --> 00:21:30,955
نجحنا

197
00:21:36,226 --> 00:21:37,033
(توري)

198
00:21:38,089 --> 00:21:39,719
(توري)

199
00:21:39,744 --> 00:21:42,297
!(توري)

200
00:21:42,322 --> 00:21:43,808
(توري)

201
00:21:43,833 --> 00:21:44,970
هيا، يجب أن نذهب

202
00:21:45,355 --> 00:21:48,021
!(لا! (توري

203
00:21:51,096 --> 00:21:52,666
(توري)

204
00:22:08,009 --> 00:22:09,797
!اركب السيارة

205
00:22:46,469 --> 00:22:47,603
لنذهب

206
00:22:53,557 --> 00:22:55,077
!هيا، من هنا

207
00:23:19,035 --> 00:23:20,900
سحقاً

208
00:23:24,766 --> 00:23:26,391
ماذا حصل هنا؟

209
00:24:08,353 --> 00:24:11,026
لم يُعلن بالضبط
عن لجنة ترحيب لك يا متصلبة

210
00:24:11,051 --> 00:24:12,521
(اخرس يا (بيتر

211
00:24:12,546 --> 00:24:16,815
تنتظركم البشرية بكل أمل خلف الجدار
أي بشرية؟

212
00:24:21,719 --> 00:24:24,013
هذه الحفرة تبدو نشطة الإشعاع

213
00:24:24,133 --> 00:24:27,072
أو كانت على الأقل
خلال آخر 200 عام

214
00:24:28,037 --> 00:24:29,210
ماذا يعني ذلك؟

215
00:24:29,498 --> 00:24:32,746
أفسد أحد العالم فعلاً

216
00:24:46,041 --> 00:24:47,117
تباً

217
00:24:49,313 --> 00:24:51,020
عظيم، الآن السماء تنزف

218
00:24:52,743 --> 00:24:53,860
!هذا الاتجاه

219
00:24:54,945 --> 00:24:57,999
!هيا، لنذهب
هيا، الآن

220
00:25:14,681 --> 00:25:17,282
هذا ممتع
يسعدني أننا فعلنا ذلك

221
00:25:20,551 --> 00:25:22,377
ماذا لو لا يوجد شيء آخر هنا؟

222
00:25:26,100 --> 00:25:27,580
يجب أن يكون هناك شيء

223
00:25:32,685 --> 00:25:34,014
أنا خائف

224
00:25:38,128 --> 00:25:40,365
نعم، أعتقد أن هذا أمر مبشر

225
00:26:25,694 --> 00:26:27,105
أتسمعون ذلك يا رفاق؟

226
00:26:27,737 --> 00:26:30,723
هذا محرك -
أحدهم قادم إلينا -

227
00:26:42,688 --> 00:26:45,155
!إنه (إدغار)، اركضوا -
!هيا -

228
00:27:04,908 --> 00:27:07,015
!اركضوا! بسرعة

229
00:27:14,230 --> 00:27:15,766
!هوليس)! لا)

230
00:27:48,472 --> 00:27:50,055
ما هذا؟

231
00:27:52,627 --> 00:27:54,324
لا تخافوا
لا شيء يدعو إلى القلق

232
00:27:54,349 --> 00:27:55,647
أنتم في أمان الآن

233
00:27:55,672 --> 00:27:56,976
(أهلاً بك يا (فور

234
00:27:57,001 --> 00:27:59,152
(تريس بريور)
يشرفني لقاؤك

235
00:27:59,177 --> 00:28:00,762
كيف تعلم أسماءنا؟

236
00:28:04,101 --> 00:28:05,095
سحقاً

237
00:28:19,148 --> 00:28:21,942
أهلاً بكم في المستقبل
كنا في انتظاركم

238
00:28:35,240 --> 00:28:38,584
ستحميكم كرات البلازما من التسمم

239
00:29:10,614 --> 00:29:11,904
مرحباً

240
00:29:14,523 --> 00:29:16,409
سوف نكون بخير -
نعم -

241
00:29:20,140 --> 00:29:21,532
انظري

242
00:29:32,296 --> 00:29:33,585
هذا مذهل

243
00:29:35,130 --> 00:29:36,974
!هذا جنون

244
00:29:37,532 --> 00:29:38,908
اخرج

245
00:30:13,671 --> 00:30:15,101
(إنها (تريس

246
00:30:15,126 --> 00:30:18,735
أهلاً بك في مكتب التحسين الوراثي
(أدعى (ماثيو

247
00:30:18,760 --> 00:30:21,490
دعونا ندخلكم وحدة التطهير

248
00:30:22,965 --> 00:30:25,309
(هذه هي، (بياتريس بريور
لقد نجحت

249
00:30:42,517 --> 00:30:44,463
ما من شيء يدعو إلى القلق

250
00:30:44,488 --> 00:30:48,603
لقد تلوثت من السموم
التي ابتلت عالمنا

251
00:30:51,560 --> 00:30:54,767
يرجى خلع ملابسك
ووضعها في فتحة الحرق

252
00:31:23,231 --> 00:31:25,053
تقدمي رجاء

253
00:31:32,246 --> 00:31:34,241
ضعي قدمك على العلامة

254
00:32:13,380 --> 00:32:14,486
أنت نظيفة الآن

255
00:32:14,511 --> 00:32:16,675
يرجى وضع ذراعك
داخل الأنبوب في الجدار

256
00:32:22,186 --> 00:32:26,968
(ما من شيء يدعو إلى القلق يا (تريس
ضعي ذراعك في الأنبوب رجاء

257
00:32:47,636 --> 00:32:49,384
لم أشعر أني نظيفة هكذا قط

258
00:32:49,424 --> 00:32:53,190
هذا أفضل استحمام غريب حظيت به
لكنه بارد قليلاً رغم ذلك

259
00:32:54,070 --> 00:32:55,359
إن علامتك مختلفة

260
00:32:58,098 --> 00:33:00,073
لم هم مختلفون؟

261
00:33:09,317 --> 00:33:12,900
مرحباً وأهلاً بكم
في مكتب الرعاية الوراثية

262
00:33:13,500 --> 00:33:21,877
في بداية القرن 21، اكتشف العلماء وسيلة
لكشف تفاصيل الجينات الوراثية ثم تعديلها

263
00:33:22,694 --> 00:33:27,774
"يمكنك اختيار الاستقرار على "مقبول
"أو يمكنك اختيار "ممتاز

264
00:33:27,799 --> 00:33:31,218
الحل الوراثي يجعلك تتحكم في حياتك

265
00:33:31,243 --> 00:33:36,293
فلم تأمل وحسب في مستقبل أفضل
في حين يمكنك اختيار الكمال؟

266
00:33:36,318 --> 00:33:38,566
(اختر (برفيكسيا

267
00:33:38,591 --> 00:33:41,891
لكن ما بدأ لمحاولة
محو عيوب البشر

268
00:33:41,916 --> 00:33:44,465
كاد يمحو البشر تقريباً

269
00:33:44,490 --> 00:33:47,581
زاد التعديل الوراثي الخلافات بين الناس

270
00:33:47,606 --> 00:33:50,840
وعندما ترسخت أكثر
بدأ العالم في التمزق

271
00:33:50,865 --> 00:33:55,949
حتى تخطى البشر مرحلة
لا يمكن الرجوع منها

272
00:33:56,900 --> 00:33:58,816
من بين أنقاض الحضارة

273
00:33:58,841 --> 00:34:06,034
مجموعة صغيرة من الأفراد غير المعدلين وراثياً
(أسسوا (مكتب الرعاية الوراثية

274
00:34:06,059 --> 00:34:09,337
(هنا في مطار (أوهير) بولاية (شيكاغو

275
00:34:09,362 --> 00:34:14,793
مهمتنا هي الإشراف على تجربة كبرى
لتطهير الجينات الوراثية

276
00:34:14,818 --> 00:34:18,200
(هذه التجربة هي مدينة (شيكاغو

277
00:34:18,506 --> 00:34:24,221
مشاركتكم في عمل المكتب
يعني أنكم الآن حماة المستقبل

278
00:34:24,246 --> 00:34:26,924
يبدأ مصيركم اليوم

279
00:34:30,888 --> 00:34:33,446
اتبعوني الآن رجاء

280
00:34:43,630 --> 00:34:45,254
ماذا يعني مطار؟

281
00:34:49,550 --> 00:34:51,552
الحياة في المكتب
قد تتطلب الكثير من الجهد

282
00:34:51,585 --> 00:34:54,114
العمل يستحق كل تضحية

283
00:34:54,172 --> 00:34:56,092
لا نملك كل الموارد التي نبتغيها بالطبع

284
00:34:56,117 --> 00:34:58,565
لكن أعتقد أنكم ستعتبرون
أماكن الإقامة أكثر من مناسبة

285
00:34:59,210 --> 00:35:00,558
إنهم بشحمهم ولحمهم هنا

286
00:35:00,583 --> 00:35:02,934
من هم؟ -
(إننا نجلبهم من (الشفير -

287
00:35:02,959 --> 00:35:05,298
ونجعلهم أصحاء ونمنحهم فرصة ثانية

288
00:35:05,785 --> 00:35:07,592
(مرحباً يا (فور -
(مرحباً يا (فور -

289
00:35:07,617 --> 00:35:09,296
(مرحباً يا (فور

290
00:35:10,377 --> 00:35:11,511
كيف يعلمون هويتنا؟

291
00:35:12,288 --> 00:35:14,460
إن التجربة هي كل تركيز المكتب

292
00:35:14,485 --> 00:35:18,228
تكنولوجيا المراقبة لدينا
تفوق ما تعرفونها في (شيكاغو) بقرون

293
00:35:19,741 --> 00:35:21,041
لقد كبروا وهم يراقبونكم

294
00:35:21,808 --> 00:35:23,406
لا شيء مروع في ذلك

295
00:35:24,835 --> 00:35:26,616
يجب أن تعذروا الجميع على التحديق

296
00:35:26,747 --> 00:35:30,339
لكن وصولكم هو الحدث الأكثر إثارة
الذي عرفه بعضنا

297
00:35:32,021 --> 00:35:33,565
أهلاً بكم في منزلكم الجديد

298
00:35:38,480 --> 00:35:41,883
أين (فور)؟ هل أذيته؟
قلت لك إني أريدهم سالمين

299
00:35:41,908 --> 00:35:44,459
لقد ذهب معهم، بمحض إرادته

300
00:35:44,484 --> 00:35:47,722
لكنه حي -
أتصغين إلي؟ -

301
00:35:47,747 --> 00:35:49,595
لقد خانك

302
00:35:49,889 --> 00:35:53,973
لا، إنه الحب وحسب -
إنه ابنك -

303
00:35:53,998 --> 00:35:55,925
ينبغي له أن يكون مخلصاً
أنا مخلص

304
00:35:55,950 --> 00:35:57,702
نعم

305
00:35:57,727 --> 00:36:01,337
فارتح
أريدك متأهباً للقتال

306
00:36:07,004 --> 00:36:08,735
ما رأيك؟

307
00:36:11,575 --> 00:36:14,765
أعتقد أنهم كانوا يدرسوننا
منذ 200 عام ويجب أن نواكبهم

308
00:36:17,870 --> 00:36:23,935
سنجرب الأمر، صحيح؟ -
نعم -

309
00:36:28,059 --> 00:36:30,114
ليتنا وحدنا

310
00:36:33,857 --> 00:36:36,519
عفواً، المدير ينتظرك

311
00:36:39,890 --> 00:36:42,348
لا، أنا آسف
أقصد (تريس)، وحدها

312
00:36:44,100 --> 00:36:45,993
ألا يمكن أن نذهب معاً؟

313
00:36:46,018 --> 00:36:48,916
بما أنك من فتح الصندوق
الذي دعاك إلى هنا

314
00:36:48,941 --> 00:36:50,698
يرغب المدير أن يشكرك شخصياً

315
00:36:54,088 --> 00:36:55,274
أراك لاحقاً

316
00:37:02,722 --> 00:37:04,567
ملابس -
أشكرك -

317
00:37:04,592 --> 00:37:05,754
من هنا

318
00:37:30,637 --> 00:37:33,322
تفضلي
ضعي معصمك على الماسح الضوئي

319
00:37:33,347 --> 00:37:35,692
الدخول مسموح

320
00:37:44,763 --> 00:37:45,745
سليمة

321
00:38:49,307 --> 00:38:51,985
لم أتخيل قط أن العالم واسع هكذا

322
00:38:53,122 --> 00:38:57,266
إن (شيكاغو) كانت واحدة من 50 مدينة
كانوا متواجدين

323
00:38:57,291 --> 00:38:58,966
في هذه القارة

324
00:38:58,991 --> 00:39:03,522
فضلاً عن المحيطات والأراضي الأخرى
التي أكبر مما تتخيلين

325
00:39:04,572 --> 00:39:06,775
لكن العالم كله قاحل الآن؟

326
00:39:07,988 --> 00:39:09,489
نعم

327
00:39:10,679 --> 00:39:12,849
(كله عدا (بروفيدنس

328
00:39:13,150 --> 00:39:16,325
لهذا ما نفعله هنا
(في غاية الأهمية يا (تريس

329
00:39:57,372 --> 00:39:58,379
مرحباً

330
00:39:59,466 --> 00:40:03,321
لا بد أنك المدير -
(ناديني بـ(ديفيد -

331
00:40:03,346 --> 00:40:08,851
يسرني لقاؤك أخيراً
لا بد أنه تراودك أسئلة كثيرة

332
00:40:10,614 --> 00:40:13,566
أنا مندهشة قليلاً
وما زلت أحاول التخلص من ذلك

333
00:40:13,691 --> 00:40:16,013
(أنا أعرفك يا (تريس

334
00:40:16,825 --> 00:40:20,934
شاهدت وأنت تولدين
رأيت حب والديك تجاهك

335
00:40:22,129 --> 00:40:26,829
شاهدت فتاة صغيرة تحظى بطفولة سعيدة
وتنمو لتصبح شابة شجاعة

336
00:40:26,854 --> 00:40:28,807
قادرة على اتخاذ القرارات

337
00:40:28,994 --> 00:40:33,359
(وجسورة وتتحدى (جنين
(وتنقذ (شيكاغو

338
00:40:33,384 --> 00:40:35,283
بالنسبة إلى شعبك
أنت مختلفة

339
00:40:35,662 --> 00:40:41,618
وإلى المجلس فأنت غريبة
أما إلي فأنت معجزة

340
00:40:44,695 --> 00:40:47,971
(هل تدرك يا (ديفيد
ما يجري في (شيكاغو) الآن؟

341
00:40:47,996 --> 00:40:49,664
بالطبع

342
00:40:50,406 --> 00:40:54,146
أفسد المثقفون الأمور
لكن لا أريدك أن تقلقي حيال ذلك

343
00:40:54,171 --> 00:40:59,167
(استعادة النظام في (شيكاغو
مهم بالنسبة إلي مثلك تماماً

344
00:40:59,192 --> 00:41:01,926
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ المعابين

345
00:41:02,127 --> 00:41:03,360
من هم "المعابون"؟

346
00:41:03,385 --> 00:41:05,930
كان للتغييرات الوراثية عواقب وخيمة

347
00:41:05,955 --> 00:41:10,041
يصبح الشخص شجاعاً جداً ويكون قاسياً
أو مسالماً جداً ويكون سلبياً

348
00:41:10,066 --> 00:41:13,889
أو ذكياً جداً ويفقد الشفقة
مثل أخيك

349
00:41:13,914 --> 00:41:16,588
كالب) معاب؟) -
نعم -

350
00:41:17,122 --> 00:41:18,397
منذ ما يقرب 200 عام

351
00:41:18,422 --> 00:41:22,365
عاشت أعظم العقول العلمية هنا
ليختبروا نظرية

352
00:41:22,389 --> 00:41:26,362
إذا كنا نستطيع إنقاذ المعابين وراثياً
(من البيئة السامة في (الشفير

353
00:41:26,387 --> 00:41:28,905
(ونضعهم في مكان آمن مثل (شيكاغو

354
00:41:29,030 --> 00:41:33,087
فربما مع مرور الوقت
المادة الوراثية للبشر تعالج نفسها

355
00:41:33,112 --> 00:41:35,574
وتعود إلى هيئتها الطبيعية

356
00:41:35,599 --> 00:41:37,256
وأنا أحد هؤلاء الناس؟

357
00:41:39,113 --> 00:41:40,256
أنت الوحيدة

358
00:41:42,115 --> 00:41:44,381
هذا غير منطقي

359
00:41:44,405 --> 00:41:46,714
إن (فور) مختلف
ثمة الكثير من المختلفين

360
00:41:46,739 --> 00:41:48,560
(لا يسمى مختلفاً يا (تريس
بل سليماً

361
00:41:48,585 --> 00:41:52,313
أنت سليمة وراثياً
أما الباقون ما زالوا معابين

362
00:41:52,338 --> 00:41:54,933
فور)؟) -
معاب -

363
00:41:55,056 --> 00:41:58,233
ليس بنفس قدر (كالب) لكنه معاب

364
00:41:58,258 --> 00:42:00,852
إذا استطعنا فهم ما جعلك سليمة

365
00:42:00,877 --> 00:42:03,727
فربما نستفيد من هذه المعرفة
لمساعدة المعابين

366
00:42:06,897 --> 00:42:08,873
ما علاقة ذلك بـ(شيكاغو)؟

367
00:42:09,864 --> 00:42:13,786
أنا تحت إشراف المجلس
هم من يحددون مصيرنا

368
00:42:13,886 --> 00:42:15,568
بما فيهم مصيري ومصيرك

369
00:42:16,012 --> 00:42:18,971
سوف آخذك إلى (بروفيدنس) لتقابليهم

370
00:42:19,004 --> 00:42:23,332
عندما يرون الأمر ممكناً
وأن ثمة طريقة لاكتشاف علاج منك

371
00:42:23,357 --> 00:42:24,680
هذا سيغير كل شيء

372
00:42:25,252 --> 00:42:28,300
أتفهم أنه من الصعب الوثوق بكلامي

373
00:42:28,325 --> 00:42:31,333
لكن، إذا كنت لا تصدقينني
فصدقي أمك

374
00:42:33,435 --> 00:42:34,449
أمي؟

375
00:42:34,474 --> 00:42:40,647
(لم تولد أمك (ناتالي) في (شيكاغو
بل ولدت في (الشفير) وأنقذها المكتب

376
00:42:42,913 --> 00:42:44,748
لا، هذا مستحيل

377
00:42:45,724 --> 00:42:47,041
شاهدي بنفسك

378
00:42:59,279 --> 00:43:00,416
ما هذه؟

379
00:43:01,259 --> 00:43:03,328
أشرطة ذكريات أمك

380
00:43:03,599 --> 00:43:06,991
من خلالها
يمكنك مشاهدة العالم بعيون أمك

381
00:43:13,137 --> 00:43:16,204
كيف أشغلها؟ -
ضعي واحداً على كل صدغ -

382
00:43:28,912 --> 00:43:31,271
!(تعالي يا (ناتالي

383
00:43:31,553 --> 00:43:32,864
(لست (ناتالي

384
00:43:33,389 --> 00:43:34,655
!يجب أن نختبئ! هيا

385
00:44:02,488 --> 00:44:04,748
!إنهم قادمون! اركضوا

386
00:44:05,393 --> 00:44:07,519
!(جنود (الشفير

387
00:44:07,641 --> 00:44:09,337
!اركضوا

388
00:44:09,728 --> 00:44:11,324
!(جنود (الشفير

389
00:44:27,812 --> 00:44:29,605
(لست (ناتالي

390
00:44:33,922 --> 00:44:36,153
!ناتالي)! لا)

391
00:44:37,997 --> 00:44:39,191
!لا

392
00:44:39,216 --> 00:44:40,833
!جنود المكتب

393
00:44:51,820 --> 00:44:53,678
!الجناح الأيسر

394
00:44:53,703 --> 00:44:55,203
!الزموا اليمين

395
00:44:55,951 --> 00:44:59,582
سوف نأخذك إلى المكتب
أنت بأمان

396
00:45:00,302 --> 00:45:02,548
لم تعودي مضطرة أن تكوني خائفة

397
00:45:09,063 --> 00:45:11,743
كم أنقذتم اليوم؟ -
ليس كفاية -

398
00:45:11,768 --> 00:45:13,927
لا نكتفي أبداً

399
00:45:13,952 --> 00:45:17,630
(إن تجربة (شيكاغو) تعمل يا (ديفيد
إنها أملنا الوحيد

400
00:45:17,655 --> 00:45:22,215
من بين أنقاض الحضارة
مجموعة صغيرة من الأفراد غير المعدلين وراثياً

401
00:45:22,240 --> 00:45:27,691
(أسسوا (مكتب الرعاية الوراثية
(هنا في مطار (أوهير) بولاية (شيكاغو

402
00:45:28,871 --> 00:45:29,779
أنت في أمان

403
00:45:30,410 --> 00:45:33,060
تجربة كبرى
لتطهير الجينات الوراثية

404
00:45:33,090 --> 00:45:34,972
أنت في أمان الآن

405
00:45:40,415 --> 00:45:43,659
يبدأ مصيركم اليوم

406
00:45:51,715 --> 00:45:53,564
(تريس)

407
00:45:53,838 --> 00:45:59,115
في لحظة ضرورة
فعلت أمك شيئاً لم يفعله أحد قبلها

408
00:45:59,140 --> 00:46:03,690
تطوعت بترك أمان المكتب
لدخول التجربة بنفسها

409
00:46:05,477 --> 00:46:08,879
قامت بذلك لأنها علمت
أن المعابين كانوا يستحقون الإنقاذ

410
00:46:09,472 --> 00:46:13,174
آمنت بالتجربة كثيراً
لدرجة أنها كانت مستعدة للمشاركة فيها

411
00:46:14,432 --> 00:46:18,642
إذا كان يمكنني الإثبات للمجلس
أن معجزتك يمكن تكرارها

412
00:46:19,775 --> 00:46:23,010
فسوف يكتمل عمل حياتها حينها

413
00:46:23,376 --> 00:46:28,857
سيضطر المجلس إلى النظر إلى أي شخص
على أنه يستحق الحياة مهما كان مكان ولادته

414
00:46:31,960 --> 00:46:35,400
ساعديني
لقد أنقذت مدينة

415
00:46:37,267 --> 00:46:39,268
ساعديني في إنقاذ العالم

416
00:46:47,659 --> 00:46:49,630
كان الأمر مذهلاً

417
00:46:49,655 --> 00:46:53,491
كنت وكأني داخل جسدها
وأرى كل شيء بعينيها

418
00:46:55,435 --> 00:46:58,880
ما زلت لا أصدق
أن أمي من هذا المكان

419
00:46:59,401 --> 00:47:01,015
أتفهم سبب رحيلها

420
00:47:04,899 --> 00:47:08,634
هل تثقين فيه؟ (ديفيد)؟

421
00:47:10,579 --> 00:47:14,379
أثق فيها -
نعم -

422
00:47:47,625 --> 00:47:49,322
الدخول مرفوض

423
00:47:49,347 --> 00:47:50,397
(تريس)

424
00:47:54,147 --> 00:47:56,110
الدخول مسموح

425
00:48:00,244 --> 00:48:01,972
ها أنت ذي، هل أنت جاهزة؟

426
00:48:03,758 --> 00:48:05,476
(أوصلي سلامي إلى (ديفيد

427
00:48:14,634 --> 00:48:18,921
(توبايس إيتن)
تم إسنادك إلي

428
00:48:19,752 --> 00:48:22,230
أنا (نيتا)، لنذهب

429
00:48:26,651 --> 00:48:29,059
لم غير مسموح للجميع الصعود إلى هنا؟

430
00:48:29,084 --> 00:48:33,008
هذا أحد قوانين المجلس الكثيرة
وبالتأكيد ليست قوانيني

431
00:48:33,528 --> 00:48:35,206
لا يعجبني التفريق

432
00:48:35,231 --> 00:48:38,230
أتفق معك، وفي الوقت المناسب
لن يكون ضرورياً

433
00:48:38,255 --> 00:48:42,351
(لكني لا أعلم يا (تريس
من أخبرك أن كونك مختلفة يعتبر أمراً سيئاً

434
00:48:42,420 --> 00:48:44,785
لأني أثق أن أمك لم تخبرك بذلك

435
00:48:53,924 --> 00:48:58,577
أثق الآن أن بوسعي نسخ هذا
أحتاج إلى الوقت وحسب

436
00:48:58,602 --> 00:49:01,440
(لنتحدث يا (ريجينا
تبدين فتاة لطيفة

437
00:49:01,465 --> 00:49:03,772
لكني لست مناسباً للوظائف المكتبية

438
00:49:03,797 --> 00:49:06,771
أعاني من الخوف من الأماكن الضيقة
يجب أن أتواجد حيث توجد الحركة

439
00:49:06,796 --> 00:49:11,261
وظيفة المراقبة
(هي مراقبة تطورات الأوضاع في (شيكاغو

440
00:49:11,286 --> 00:49:13,841
هنا حيث تكمن الحركة

441
00:49:13,866 --> 00:49:17,871
(هذه هي حجرتك يا (هايس
(وأنت الحجرة التالية يا (بريور

442
00:49:20,460 --> 00:49:23,818
المقاومة آخذه في الازدياد
بدأت (إفلين) في الرد

443
00:49:23,843 --> 00:49:26,614
شاهد ما يجري ثم قدم تقريراً

444
00:49:26,639 --> 00:49:31,770
(مهلاً، هربت للتو من (شيكاغو
تقولين الآن إنه علي الجلوس ومراقبتها

445
00:49:31,795 --> 00:49:34,191
لبقية حياتي؟ مع (كالب)؟

446
00:49:34,764 --> 00:49:37,813
لعلك تفضل أن تُنفى إلى (الشفير)؟

447
00:49:40,165 --> 00:49:43,259
تقنية المراقبة هذه مذهلة

448
00:49:43,973 --> 00:49:47,389
من اخترعها عبقري -
أشكرك -

449
00:49:47,437 --> 00:49:48,615
كانت صدقة

450
00:49:49,018 --> 00:49:49,925
متملق

451
00:49:51,235 --> 00:49:52,596
(تابع يا (بريور

452
00:49:58,776 --> 00:50:01,422
وأنت، أدِ عملك

453
00:50:55,208 --> 00:50:57,156
هذه أسلحة كثيرة

454
00:50:57,183 --> 00:51:01,982
الشفير) مليء بالأشخاص الخطيرين)
ارتد هذه

455
00:51:03,965 --> 00:51:05,950
ما هذه؟ -
طائرات آلية شخصية -

456
00:51:05,975 --> 00:51:09,760
توسع مجال رؤيتك
وتوفر تصميماً ثلاثي الأبعاد ومحيط بصري

457
00:51:09,785 --> 00:51:11,468
تماماً مثل الأيام الخوالي
في فصيلة الشجعان، صحيح؟

458
00:51:11,493 --> 00:51:13,539
باستثناء أن لا شيء من هذه عتيق

459
00:51:24,418 --> 00:51:25,424
تفضل

460
00:51:26,913 --> 00:51:29,670
أشكرك -
نشط جهاز الرأس -

461
00:51:30,982 --> 00:51:33,461
اليد اليسرى تنشط الطائرات الآلية

462
00:51:36,593 --> 00:51:39,728
جار الفحص

463
00:51:39,753 --> 00:51:44,826
(الهوية: (فور

464
00:51:50,354 --> 00:51:51,355
هل لها فوائد أخرى؟

465
00:51:52,248 --> 00:51:53,219
ليس الكثير

466
00:52:01,313 --> 00:52:03,690
استخدم الطائرات لتجد الأهداف

467
00:52:04,293 --> 00:52:06,559
ستستغرق بعض الوقت لتعتاد عليها

468
00:52:08,808 --> 00:52:09,793
حسناً

469
00:52:12,241 --> 00:52:13,225
لنبدأ

470
00:52:33,823 --> 00:52:35,054
تم التحديد

471
00:52:42,457 --> 00:52:46,863
جار الفحص

472
00:53:00,132 --> 00:53:02,045
تم تحديد الهدف

473
00:53:23,877 --> 00:53:25,204
أعتقد أني اعتدت عليها

474
00:53:43,353 --> 00:53:44,363
ثمة سؤال يراودني

475
00:53:45,042 --> 00:53:47,842
تفضلي -
(إن كانت ولدت أمي في (الشفير -

476
00:53:47,867 --> 00:53:49,934
فكيف انتهى بها الحال في (شيكاغو)؟

477
00:53:49,959 --> 00:53:52,248
أقصد أنه لا يمكنك
إرسالها عبر البوابة ببساطة

478
00:53:52,348 --> 00:53:53,933
صحيح؟ -
نعم -

479
00:53:53,958 --> 00:53:58,408
إن المجلس حذر دوماً
في كيفية تقديم أي عنصر جديد إلى التجربة

480
00:53:58,433 --> 00:54:01,478
نعم، لكن عندما يحتاجون إلى ذلك
يتدخلون

481
00:54:02,213 --> 00:54:03,439
نعم

482
00:54:03,974 --> 00:54:05,796
فلم لا يتدخلون الآن؟

483
00:54:05,821 --> 00:54:08,345
سوف يتدخلون
علينا وحسب تقديم أسباب مقنعة

484
00:54:10,669 --> 00:54:14,385
هل لا أزال بإمكاني الاعتماد على مساعدتك؟ -
نعم -

485
00:54:14,410 --> 00:54:15,798
هل بإمكاني الاعتماد عليك؟

486
00:54:20,830 --> 00:54:22,835
لما كانت لـ(جنين) فرصة أمامك

487
00:54:22,897 --> 00:54:26,487
كلما انتهينا أسرع
رحلنا إلى (بروفيدنس) أسرع

488
00:54:39,632 --> 00:54:42,779
المخلصون
هكذا تسمون أنفسكم

489
00:54:42,804 --> 00:54:45,759
لم يعد اسم البسيطين ملائماً

490
00:54:45,784 --> 00:54:49,662
إلام أنتم مخلصون بالضبط؟
نظام الفصائل؟

491
00:54:49,687 --> 00:54:52,666
(أبقى نظام الفصائل (شيكاغو
مسالمة لفترة طويلة

492
00:54:52,691 --> 00:54:55,868
لست واثقة في ذلك
لأني أُجبرت على ترك فصيلتي

493
00:54:55,893 --> 00:54:59,112
تخليت عن حياتي وابني وكل شيء

494
00:54:59,237 --> 00:55:01,795
أتفهم غضبك يا (إفلين) فعلاً

495
00:55:02,168 --> 00:55:04,903
...لكن المستقبل -
لقد بدأ المستقبل بالفعل -

496
00:55:08,905 --> 00:55:11,459
أعرف أني قلت إني سأكون وحيدة

497
00:55:11,484 --> 00:55:13,569
لكني لست من فصيلة الصادقين
ولا البسيطين

498
00:55:13,609 --> 00:55:17,394
لذا سأكذب وأقاتل إذا اضطررت

499
00:55:17,861 --> 00:55:22,071
أترين هذه الندوب؟
لم أولد في فصيلة البسيطين

500
00:55:22,897 --> 00:55:26,709
وأؤكد لك أني لا أخشى
أن أقاتل للدفاع عما أؤمن به

501
00:55:28,655 --> 00:55:31,173
يبدو أننا متشابهتان

502
00:55:31,998 --> 00:55:36,826
ليس ضرورياً أن ينتهي الأمر هكذا
يمكننا التوصل إلى اتفاق

503
00:55:39,327 --> 00:55:41,236
!تراجعوا -
!انبطحوا -

504
00:55:41,443 --> 00:55:42,753
!اخرجوا من هنا -
لنذهب -

505
00:55:42,778 --> 00:55:44,406
!أسرعوا

506
00:55:55,050 --> 00:55:56,302
(حسناً يا (كالب

507
00:55:56,327 --> 00:55:59,076
أعلمني بالمستجدات إذا طرأ شيء، اتفقنا؟

508
00:56:07,139 --> 00:56:08,298
مرحباً -
مرحباً -

509
00:56:08,323 --> 00:56:11,156
قال (كالب) إن بعض الشجعان
(ما زالوا يساندون (جوهانا

510
00:56:11,181 --> 00:56:14,092
لكن بقية الصادقين
(ما زالوا مصطفين مع (إفلين

511
00:56:14,405 --> 00:56:16,773
خرجت الأمور عن السيطرة

512
00:56:17,224 --> 00:56:19,330
هل قال (ديفيد) شيئاً
بشأن ما يمكنه فعله؟

513
00:56:19,772 --> 00:56:23,032
نعم، بمجرد إقناع المجلس
فسيتمكن المكتب من التدخل

514
00:56:24,764 --> 00:56:27,349
كل شيء يتوقف
على المجلس الغامض إذاً، صحيح؟

515
00:56:28,511 --> 00:56:31,970
ماذا لو رفضوا؟ -
إن (ديفيد) واثق أنهم لن يرفضوا -

516
00:56:32,624 --> 00:56:34,877
ديفيد)، نعم)

517
00:56:37,112 --> 00:56:40,609
لقد عرفت سبب عدم استطاعتي الصعود

518
00:56:42,076 --> 00:56:44,334
أنا معاب وأنت سليمة

519
00:56:46,499 --> 00:56:47,570
أعرف

520
00:56:49,835 --> 00:56:51,337
متى كنت ستخبرينني؟

521
00:56:53,139 --> 00:56:54,892
لا أعرف

522
00:56:54,917 --> 00:56:57,892
حسبت أنه أمر لا يهم -
لم لا يهم؟ -

523
00:56:57,917 --> 00:57:02,513
لأنه لا يحدث فرقاً
سواء كنت معاباً أو سليماً

524
00:57:04,250 --> 00:57:06,108
لا تزال نفس الشخص بالنسبة إلي

525
00:57:12,145 --> 00:57:15,877
أعرف أن هذا ليس مثالياً بشتى الطرق

526
00:57:15,902 --> 00:57:18,520
(لكن المكتب أنقذ أمي من (الشفير
لما كنت موجودة لولاها

527
00:57:18,545 --> 00:57:21,437
ماذا تعرفين في الواقع
عما يفعلونه في (الشفير)؟

528
00:57:22,226 --> 00:57:23,595
تعرفين ما يخبرونك إياه

529
00:57:24,014 --> 00:57:25,402
...نعم، لكن -
معذرة -

530
00:57:25,724 --> 00:57:26,878
يحتاج إليك في الأعلى

531
00:57:30,255 --> 00:57:31,755
يحتاج إليك في الأعلى

532
00:57:52,347 --> 00:57:56,031
إنهم لطفاء
غرباء لكن لطفاء

533
00:57:56,056 --> 00:57:58,451
نعم غرباء، هذا أمر مؤكد

534
00:57:58,476 --> 00:58:00,625
يجدر بك الاعتياد على ذلك

535
00:58:00,650 --> 00:58:02,568
حقاً؟ -
نعم -

536
00:58:02,790 --> 00:58:04,502
أريد أن أشارك في غارة (الشفير) التالية

537
00:58:05,322 --> 00:58:06,451
لست مستعداً

538
00:58:06,543 --> 00:58:07,877
سأذهب

539
00:58:13,845 --> 00:58:15,443
(تريس)

540
00:58:15,468 --> 00:58:20,836
أدرك تماماً أن التفريق
(كان صعباً عليكما أنت و(فور

541
00:58:20,861 --> 00:58:25,741
لكني راقبتكما بما يكفي لأعلم
أنكما ستجتازان الأمر

542
00:58:28,004 --> 00:58:28,967
نحن على ما يرام

543
00:58:32,188 --> 00:58:34,075
كل شيء على ما يرام

544
00:58:39,553 --> 00:58:41,540
جيد، لنبدأ العمل

545
00:58:51,798 --> 00:58:53,722
ها نحن سننطلق، اصطفوا

546
00:58:53,747 --> 00:58:56,100
الطقس جيد
أفضل فرصة لنا للانطلاق

547
00:58:56,125 --> 00:58:57,875
!لنذهب -
هيا -

548
00:58:57,900 --> 00:59:00,308
!تحركوا -
استعدوا للذهاب -

549
00:59:03,918 --> 00:59:05,179
!لنذهب

550
00:59:14,274 --> 00:59:16,867
إليكم الأمر، أصغوا

551
00:59:16,892 --> 00:59:20,590
لعلها مهمة إنسانية
لكن التفرق أمر خطير

552
00:59:20,615 --> 00:59:23,302
هل الجميع يفهم؟ -
نعم -

553
00:59:23,327 --> 00:59:26,205
ما هو متوسط العمر هناك؟ -
من 25 إلى 35 عاماً -

554
00:59:26,230 --> 00:59:30,077
لكن إذا جلبناهم وهم صغار
يمكن أن يعيشوا حتى 50 أو 60 عاماً في المكتب

555
00:59:30,102 --> 00:59:34,258
يا من فصيلة الشجعان
لو كنت المسئول لما كنت معنا الآن

556
00:59:34,283 --> 00:59:37,341
(أعرف أنك تظن أنك كنت قوياً في (شيكاغو
(لكن هذا هو (الشفير

557
00:59:37,366 --> 00:59:39,559
مفهوم؟ -
نعم -

558
00:59:39,684 --> 00:59:43,209
المهمة هي إنقاذ أكبر عدد من الأطفال
إنهم يكبرون في ظروف جهنمية

559
00:59:43,234 --> 00:59:46,512
لكن معكم أسلحتكم
التزموا بالنظام

560
00:59:47,350 --> 00:59:48,486
لا أريد أن أفقد أحداً

561
01:00:00,106 --> 01:00:03,022
أخرجوا الأسلحة

562
01:00:03,677 --> 01:00:05,572
!هيا! أسرعوا

563
01:00:25,056 --> 01:00:26,234
!انطلقوا

564
01:00:35,265 --> 01:00:36,925
!الطائرات الآلية

565
01:00:37,304 --> 01:00:38,236
!انطلق

566
01:00:40,809 --> 01:00:41,904
!النجدة

567
01:00:41,929 --> 01:00:44,788
توقف، لا عليك

568
01:00:44,813 --> 01:00:46,428
أريد أبي، أرجوك

569
01:00:46,453 --> 01:00:49,406
!لا! أبي

570
01:00:50,666 --> 01:00:53,284
كل شيء سيكون على ما يرام
لنذهب

571
01:01:43,314 --> 01:01:44,729
!هيا

572
01:01:46,637 --> 01:01:47,610
!اركض

573
01:01:59,382 --> 01:02:01,274
جار البحث عن الهدف

574
01:02:04,724 --> 01:02:07,095
هذا الاتجاه

575
01:02:08,410 --> 01:02:10,366
تم تحديد الهدف

576
01:02:14,342 --> 01:02:15,577
!أسرع

577
01:02:19,128 --> 01:02:21,203
!توقفا -
!ابتعد عنا

578
01:02:21,228 --> 01:02:24,348
اهدأ، نحن هنا للمساعدة -
لا نحتاج إلى مساعدتكم -

579
01:02:24,473 --> 01:02:26,113
أريد التحدث معكما وحسب -
!لن أتخلى عن عائلتي -

580
01:02:26,138 --> 01:02:27,908
!مهلاً! توقف

581
01:02:27,933 --> 01:02:30,410
!اتركني! ابتعد -
!ابتعد عنه -

582
01:02:30,435 --> 01:02:32,251
!ابتعد عنه! لا تلمس ابني

583
01:02:44,871 --> 01:02:47,999
ماذا فعلت؟ -
لا عليك -

584
01:02:48,024 --> 01:02:49,201
أريد أن أري أبي -
أعرف -

585
01:02:49,226 --> 01:02:51,184
!(لنذهب يا (فور
!يجب أن نتحرك

586
01:02:51,209 --> 01:02:52,386
لا بأس، لا عليك

587
01:02:52,411 --> 01:02:53,737
!هيا! يجب أن نتحرك

588
01:02:54,374 --> 01:02:55,951
لا عليك، هيا

589
01:02:55,976 --> 01:02:57,982
!(روميت) -
إياك -

590
01:02:58,007 --> 01:02:59,557
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

591
01:03:01,671 --> 01:03:04,046
أد واجبك وحسب
يا من فصيلة الشجعان

592
01:03:04,071 --> 01:03:08,112
!لنذهب! هيا

593
01:03:09,941 --> 01:03:11,692
!هيا

594
01:03:18,870 --> 01:03:22,421
رجل وطفلان
!اصعدوا بهم على الطائرة، هيا

595
01:03:26,331 --> 01:03:27,293
!عد إلى هنا

596
01:03:30,905 --> 01:03:31,984
!لا

597
01:03:32,009 --> 01:03:33,461
قلت اسكتوا، جميعاً

598
01:03:34,351 --> 01:03:35,722
!توقف

599
01:03:37,025 --> 01:03:39,451
يسمى صابون، ينبغي لك تجربته

600
01:03:39,930 --> 01:03:43,171
ما الأخبار يا متصلبة؟ هل خسرت؟ -
(أردت أن أرى (فور -

601
01:03:43,196 --> 01:03:45,038
(سنذهب أنا و(ديفيد) إلى (بروفيدنس

602
01:03:45,880 --> 01:03:48,058
أصبحتما صديقين الآن، صحيح؟

603
01:03:48,083 --> 01:03:50,938
تكونين صداقات بسرعة -
هلا تركتها وشأنها يا (بيتر)؟ -

604
01:03:52,185 --> 01:03:53,431
لا أحتاج إليك لتدافع عني

605
01:03:54,652 --> 01:03:55,739
!انتباه

606
01:03:59,703 --> 01:04:02,590
جهزي سفينتي
سنذهب إلى (بروفيدنس) بعد ساعة

607
01:04:02,620 --> 01:04:03,614
حاضر يا سيدي -
اتبعيني -

608
01:04:03,639 --> 01:04:04,704
(ديفيد)

609
01:04:04,729 --> 01:04:06,547
أرغب في التحدث معك بشأن وظيفتي

610
01:04:06,572 --> 01:04:10,610
لست بارعاً في كتابة التقارير
إن كنت مشغولاً اليوم، فأنا أتفهم ذلك

611
01:04:10,635 --> 01:04:13,929
لا بأس، سنتحدث غداً
فكرة سديدة

612
01:04:16,463 --> 01:04:18,032
أشكرك

613
01:04:24,207 --> 01:04:25,248
أريد التحدث معك

614
01:04:27,027 --> 01:04:28,798
ما هذا يا (نيتا)؟

615
01:04:29,938 --> 01:04:31,060
تطعيمات

616
01:04:31,160 --> 01:04:34,065
ماذا تعنين بذلك؟ لم نأخذ تطعيمات

617
01:04:35,206 --> 01:04:40,170
(انظر يا (فور

618
01:04:41,910 --> 01:04:45,800
ما اسمك؟ -
اسمي؟ -

619
01:04:49,469 --> 01:04:51,002
مرحباً

620
01:04:51,732 --> 01:04:54,556
يؤسفني أمر والدك -
والدي؟ -

621
01:05:00,582 --> 01:05:03,069
أراك لاحقاً في القاعدة -
حسناً -

622
01:05:04,975 --> 01:05:08,491
هذه ليست مهمة إنسانية
لا ننقذ الأطفال بل نسرقهم

623
01:05:09,994 --> 01:05:12,387
هذا ما نفعله، إنك تعلم الآن

624
01:05:12,412 --> 01:05:13,942
يخرجهم (ديفيد) من هنا

625
01:05:13,967 --> 01:05:16,919
ويمسح ذاكرتهم بالغاز
ويربيهم في المكتب

626
01:05:18,383 --> 01:05:21,561
إذا كنا نمحي ما يعرفونه
فنحن نمحي ماهيتهم

627
01:05:21,708 --> 01:05:23,756
نعم، هذا هو بيت القصيد

628
01:05:49,921 --> 01:05:51,822
كانوا غير مسلحين جميعاً

629
01:05:54,340 --> 01:06:00,127
لن أستسلم بسبب ذلك
اجمع كل من تبقوا

630
01:06:00,152 --> 01:06:02,167
سنحارب (إفلين) في عقر دارها

631
01:06:02,844 --> 01:06:04,727
نعم، جار تحميل الذخيرة

632
01:06:04,752 --> 01:06:06,416
لنذهب

633
01:06:09,996 --> 01:06:11,038
تحركوا

634
01:06:14,974 --> 01:06:19,230
سوف نجهز على (إفلين) اليوم
مهما كان الثمن

635
01:06:19,231 --> 01:06:20,863
!نعم

636
01:06:28,031 --> 01:06:31,848
هذا كله يحدث حالياً
تكنولوجيا المراقبة تلك مذهلة

637
01:06:31,873 --> 01:06:34,244
(هلا توقفت عن التحدث في ذلك يا (كالب

638
01:06:34,269 --> 01:06:37,558
هذا وطننا
سوف تنشب حرب

639
01:06:40,281 --> 01:06:41,407
إلى أين أنت ذاهب؟

640
01:06:42,735 --> 01:06:44,439
سأفعل شيئاً حيال ذلك

641
01:06:56,667 --> 01:06:59,076
ماذا تحاول أن تفعل يا (فور)؟

642
01:06:59,699 --> 01:07:02,108
أحضر (تريس)، سوف نغادر

643
01:07:02,133 --> 01:07:03,456
لا يمكنك الصعود

644
01:07:05,895 --> 01:07:07,535
ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟ -
!(فور) -

645
01:07:07,560 --> 01:07:09,248
ممنوع عليك أن تكون هنا -
(فور) -

646
01:07:09,273 --> 01:07:11,055
لن ينفع الأمر -
سليمة -

647
01:07:11,280 --> 01:07:13,919
تم اختراق المصعد المركزي

648
01:07:37,474 --> 01:07:38,939
مرحباً -
سوف نغادر -

649
01:07:38,964 --> 01:07:40,247
ماذا؟ -
الآن -

650
01:07:40,275 --> 01:07:41,666
ماذا؟ لا أستطيع

651
01:07:41,687 --> 01:07:44,786
إنك لا تفهمين حتى الآن
لكن هؤلاء الناس كانوا يكذبون عليك

652
01:07:44,911 --> 01:07:45,945
يكذبون؟ عم تتحدث؟

653
01:07:45,970 --> 01:07:47,201
...مهما قالوا لك

654
01:07:48,641 --> 01:07:49,838
أنزلوا الأسلحة

655
01:07:50,535 --> 01:07:53,183
كان يسرق الأطفال من عائلاتهم

656
01:07:53,608 --> 01:07:54,591
نقدم لهم حياة أفضل

657
01:07:54,898 --> 01:07:57,698
بقتل آبائهم؟ -
كان حادثاً مؤسفاً يا سيدي -

658
01:08:00,478 --> 01:08:03,987
حادث مروع واحد
لا يعني بالضرورة أنه التصرف الخاطئ

659
01:08:04,170 --> 01:08:05,516
هذا المكان ليس كما حسبناه

660
01:08:05,541 --> 01:08:11,124
إن كنت أمام خيار أن تنقذ شخصاً
وكان الخيار بين طفل سليم وبين أب مريض

661
01:08:11,149 --> 01:08:12,761
من ستختار؟ -
!لن أختار -

662
01:08:12,986 --> 01:08:15,247
جيد، كلاهما ميتان إذاً

663
01:08:15,943 --> 01:08:17,379
يجب أن نذهب

664
01:08:20,413 --> 01:08:22,899
(سوف نعود إلى (شيكاغو
لم ينبغِ لنا الرحيل قط

665
01:08:22,923 --> 01:08:25,117
لا، يجب أن ننتظر -
نعم، لقد كنا ننتظر -

666
01:08:25,142 --> 01:08:27,272
إن (ديفيد) ليس كما تحسبينه

667
01:08:27,297 --> 01:08:29,072
(إنك لا تعرف شيئاً عن (ديفيد

668
01:08:29,097 --> 01:08:30,844
لا تعرف أدنى فكرة
عما نعمل عليه هنا

669
01:08:30,869 --> 01:08:32,174
ماذا كنتما تعملان عليه؟

670
01:08:32,199 --> 01:08:35,590
هل تعرفين ما يجري في (شيكاغو)؟ -
نعم، أعرف بالطبع -

671
01:08:35,615 --> 01:08:37,956
لماذا في ظنك
سنذهب ونقابل المجلس؟

672
01:08:37,981 --> 01:08:41,735
(تريس)
أريدك أن تصغي إلي

673
01:08:42,530 --> 01:08:43,530
(تريس)

674
01:08:47,576 --> 01:08:49,532
سوف تأتين معي

675
01:08:53,351 --> 01:08:54,660
يجب أن أذهب

676
01:09:11,423 --> 01:09:12,653
إنك ترتكبين خطأ

677
01:09:44,387 --> 01:09:46,066
هل أنت مستعدة؟

678
01:09:47,840 --> 01:09:49,330
نعم

679
01:09:50,570 --> 01:09:52,506
تم تفعيل الطيار الآلي

680
01:10:19,881 --> 01:10:21,762
(إذا كنت تريد العودة إلى (شيكاغو
فسوف أقلك

681
01:10:22,383 --> 01:10:23,535
لا، شكراً لك

682
01:10:24,702 --> 01:10:26,997
أتريد المرور بـ(الشفير)؟
لا أعتقد ذلك

683
01:10:28,377 --> 01:10:31,098
ما من قانون يمنعك
من العودة إلى وطنك يا (فور)، هيا

684
01:10:33,442 --> 01:10:35,294
حسناً -
سوف أذهب معه -

685
01:10:46,205 --> 01:10:47,896
كل شيء جاهز

686
01:10:48,634 --> 01:10:50,023
(خذنا إلى (شيكاغو

687
01:10:55,955 --> 01:10:58,108
أتفهم شعورك

688
01:10:58,208 --> 01:11:03,381
لكن ما أنت بصدد فعله
له انعكاسات على الناس في كل أرجاء العالم

689
01:11:04,007 --> 01:11:08,584
إن كان (فور) لا يتفهم ذلك
فهذا ليس خطأك

690
01:11:29,498 --> 01:11:32,583
لم يردك (ديفيد) أن ترى
(ما رأيته في (الشفير

691
01:11:32,608 --> 01:11:36,013
إنه يبقي رقابة صارمة
لا يحدث شيء دون موافقته

692
01:11:36,046 --> 01:11:39,336
وسفينته هي الوحيدة
التي يمكنها عبور جدار التمويه

693
01:11:41,186 --> 01:11:42,544
لم تخبرني بذلك؟

694
01:11:44,259 --> 01:11:45,957
(لا نأخذك إلى (شيكاغو

695
01:12:48,519 --> 01:12:49,540
!تشبث

696
01:13:17,500 --> 01:13:19,408
(أهلاً بك في (بروفيدنس

697
01:13:31,634 --> 01:13:34,237
أتفهم سبب عدم مشاركتها

698
01:13:34,802 --> 01:13:38,128
سيصبح العالم ذات يوم بنفس هذا الجمال

699
01:13:51,358 --> 01:13:55,401
كما ترون، ثمة عدة دلالات وراثية
تدعم هذا الاستنتاج

700
01:13:55,426 --> 01:13:59,940
اختبار الشخصية المعيارية
والتقييمات السلوكية والاستجابة للتحفيز

701
01:13:59,965 --> 01:14:01,875
لقد تخطتهم جميعاً بسهولة وكفاءة

702
01:14:02,071 --> 01:14:05,115
يبدو كل هذا رائعاً
بافتراض أنه الحقيقة

703
01:14:05,240 --> 01:14:06,227
(فيليب)

704
01:14:06,327 --> 01:14:09,761
لقد كذب علينا (ديفيد) من قبل
صحيح يا (ديفيد)؟

705
01:14:09,945 --> 01:14:11,253
أريد أن أسمع من الفتاة

706
01:14:11,337 --> 01:14:13,726
أجهل سبب عدم استطاعتي إخبارك أي شيء
تستطيع هي

707
01:14:13,751 --> 01:14:15,076
(تساهل معنا يا (ديفيد

708
01:14:17,698 --> 01:14:20,513
لا بد أن كل هذا
(كان بمثابة صدمة لك يا آنسة (بريور

709
01:14:20,758 --> 01:14:22,066
اكتشاف أنك سليمة

710
01:14:24,315 --> 01:14:27,060
سليمة، لست متأكدة حتى
مما يفترض أن تعنيه هذه الكلمة

711
01:14:28,451 --> 01:14:29,902
لكن نعم، هذا كله بمثابة صدمة لي

712
01:14:30,027 --> 01:14:36,148
صدمة أني كلما تعلمت عن الماضي
شعرت أكثر أنكم ترتكبون نفس الأخطاء مراراً وتكراراً

713
01:14:36,273 --> 01:14:40,115
(هذا ليس أسلوباً لائقاً يا (تريس -
(دعها تتحدث يا (ديفيد -

714
01:14:41,391 --> 01:14:45,757
أي أخطاء يا (تريس)؟ -
لا يمكن تصنيف البشر هكذا -

715
01:14:45,920 --> 01:14:47,614
هذا لا يفلح

716
01:14:48,195 --> 01:14:53,230
لعل حان الوقت بدء اعتناق الجميع
بدلاً من تقسيمهم إلى مجموعات

717
01:14:54,481 --> 01:14:56,994
بعض النظر عن كونهم سليمين أو معابين

718
01:14:57,141 --> 01:14:59,970
لسنا هنا لمناقشة ذلك -
ينبغي أن يكون إذاً -

719
01:15:01,433 --> 01:15:04,381
أعلم أن كل هذا
مجرد تجربة بالنسبة إليكم

720
01:15:04,406 --> 01:15:07,138
(لكن هؤلاء بشر من لحم ودم في (شيكاغو

721
01:15:07,163 --> 01:15:09,954
وهم في حالة حرب الآن
بسبب انقسامات خلقتموها

722
01:15:09,979 --> 01:15:11,762
وأنتم لا تفعلون شيئاً لمساعدتهم

723
01:15:11,887 --> 01:15:15,064
إن (ديفيد) له حق التحكم
(في إدارة (شيكاغو

724
01:15:17,700 --> 01:15:21,581
إنه هنا فقط لتزويد تمويله -
وسوف نسعد بتزويده -

725
01:15:21,606 --> 01:15:24,299
لكن إن كانت الأمور سيئة
(كما تقول هي يا (ديفيد

726
01:15:24,324 --> 01:15:26,784
ألا ينبغي أن تبسط سيطرتك
على أعمالك أولاً؟

727
01:15:43,523 --> 01:15:45,334
قلت إنك لست المتحكم

728
01:15:45,893 --> 01:15:49,475
سوف أفعل شيئاً
سأعيد نظام الفصائل

729
01:15:49,578 --> 01:15:51,919
ماذا؟ لماذا؟

730
01:15:51,944 --> 01:15:54,689
آمل أن يهتم المخلصون بالمشكلة
نيابة عني

731
01:15:54,714 --> 01:15:59,400
(نظام الفصائل ناجح يا (تريس
يحفظ السلام، لقد خلقك

732
01:16:02,240 --> 01:16:04,099
ما كان علي الوثوق بك قط

733
01:16:06,996 --> 01:16:11,075
تريدين تغييراً بلا تضحية
وسلاماً بلا صراع

734
01:16:11,976 --> 01:16:13,800
لا يسير العالم هكذا

735
01:16:32,202 --> 01:16:33,724
هل أنت بخير؟

736
01:16:35,183 --> 01:16:36,222
سأكون بخير

737
01:16:36,918 --> 01:16:38,446
آمل أن يكون المكتب ليس بعيداً

738
01:16:38,471 --> 01:16:42,970
(يجب أن أصل إلى (شيكاغو
(وأخبر (إفلين) أن لديها مشاكل أكبر من (جوهانا

739
01:16:44,101 --> 01:16:47,360
ستحتاج إلى هذه
لتجتاز جدار التمويه

740
01:16:47,534 --> 01:16:52,375
(نحتاج إلى مساعدتك يا (توبايس
لا تدري ما هو قادر على فعله

741
01:16:55,540 --> 01:16:56,745
ماذا عن (تريس)؟

742
01:16:58,000 --> 01:17:00,871
طالما هي باقية في المكتب
فهي بأمان

743
01:17:01,898 --> 01:17:04,126
إنها قيمة جداً له

744
01:17:07,152 --> 01:17:08,241
يجب أن أتحرك بسرعة

745
01:17:10,011 --> 01:17:14,012
(عندما يسأل (ديفيد
أريدك أن تخبره أني هجرتك

746
01:17:14,036 --> 01:17:14,974
اتفقنا؟

747
01:17:15,732 --> 01:17:18,326
لماذا؟ -
لأن (تريس) ستعلم أنك تكذب -

748
01:18:02,601 --> 01:18:04,747
جار الفحص

749
01:18:05,768 --> 01:18:07,419
<font color=#ff8080>ماثيو) - سليم)
الدخول مسموح

750
01:18:34,367 --> 01:18:35,797
وقع حادث

751
01:18:36,891 --> 01:18:39,339
حصل اضطراب
مثله مثل العواصف الأخرى

752
01:18:39,464 --> 01:18:41,428
لكن لعله البرق

753
01:18:42,505 --> 01:18:44,318
حُطمت السفينة -
أين (فور)؟ -

754
01:18:44,828 --> 01:18:45,951
لا أعرف

755
01:18:45,976 --> 01:18:49,383
أُغمى علي وعندما استفقت
كان الجميع ميتاً

756
01:18:49,793 --> 01:18:50,939
(لقد هجرني (فور

757
01:18:51,256 --> 01:18:55,014
(ابحث في المستعمرة وفي (الشفير
تأكد أنه ليس هناك

758
01:18:55,119 --> 01:18:57,748
لا تقلقي، سوف نجده، أعدك

759
01:19:03,273 --> 01:19:05,700
ما كان ليهجر (فور) أحداً
في مكان حادث

760
01:19:06,349 --> 01:19:08,669
نعم، أخبرني أنك ستقولين ذلك

761
01:19:09,794 --> 01:19:11,826
(يحاول (فور) العودة إلى (شيكاغو

762
01:19:51,158 --> 01:19:54,316
(بيتر) -
(مرحباً يا (ديفيد -

763
01:19:54,417 --> 01:19:55,862
لم أعتقد أنك تعرف اسمي

764
01:19:56,778 --> 01:19:59,168
(أعرف كل المهمين في (شيكاغو

765
01:20:00,787 --> 01:20:02,241
حقاً؟

766
01:20:03,327 --> 01:20:08,262
إذا كنت مهماً
لم منحتني وظيفة فظيعة؟

767
01:20:09,791 --> 01:20:11,852
يجب أن نضحي جميعاً

768
01:20:16,411 --> 01:20:17,820
لا أرى أنك تضحي

769
01:20:21,317 --> 01:20:22,814
(بيتر)

770
01:20:25,676 --> 01:20:28,728
أحتاج إلى مساعدة
(في شيء في (شيكاغو

771
01:20:33,368 --> 01:20:35,113
ماذا سأستفيد؟

772
01:20:36,208 --> 01:20:38,713
إذا أبليت حسناً
سوف تحظى بأي وظيفة تريد

773
01:20:40,990 --> 01:20:42,747
عدا وظيفتي

774
01:21:04,589 --> 01:21:06,629
أتعرف مكان (بيتر)؟

775
01:21:06,863 --> 01:21:10,369
أليس في غرفته؟ -
لا -

776
01:21:10,508 --> 01:21:12,296
لا، لا أعرف مكانه

777
01:21:19,659 --> 01:21:21,937
هل يمكنني مساعدتك في شيء؟

778
01:21:26,600 --> 01:21:28,713
هل يمكنك أن تجد (فور)؟

779
01:21:30,015 --> 01:21:33,925
يجب أن يكون سراً -
بالطبع -

780
01:21:37,473 --> 01:21:40,323
(أي شيء تريدينه يا (بياتريس

781
01:21:59,542 --> 01:22:01,332
بحقك يا (فور)، أين أنت؟

782
01:22:04,957 --> 01:22:08,673
(إفلين)
وجدناه خارج الجدار

783
01:22:11,447 --> 01:22:12,622
اخلع القلنسوة

784
01:22:17,683 --> 01:22:19,251
أين ابني؟

785
01:22:21,598 --> 01:22:22,656
لا أدري

786
01:22:25,371 --> 01:22:27,373
أخبرني (إدغار) بما يوجد بالخارج

787
01:22:27,398 --> 01:22:31,876
فيجدر بك التحدث الآن
!وإلا سأعقد محاكمتك الآن

788
01:22:31,901 --> 01:22:33,146
لا، لن تفعلي

789
01:22:33,977 --> 01:22:36,133
لأن لدي شيئاً تحتاجين إليه

790
01:22:36,158 --> 01:22:38,835
حقاً؟ وما هذا؟

791
01:22:40,457 --> 01:22:42,738
الطريقة لفوز حربك

792
01:22:45,744 --> 01:22:47,374
مرحباً -
مرحباً -

793
01:22:47,404 --> 01:22:48,434
هل من أخبار؟

794
01:22:49,572 --> 01:22:50,644
لا

795
01:22:54,757 --> 01:22:55,768
آسفة

796
01:22:56,358 --> 01:22:57,712
!(تريس)

797
01:22:57,812 --> 01:22:59,231
هل وجدته؟ -
نعم، وجدته -

798
01:22:59,256 --> 01:23:01,422
وثمة شيء عليك رؤيته أيضاً

799
01:23:03,610 --> 01:23:05,326
حسناً، ابدأ

800
01:23:07,582 --> 01:23:10,065
!هناك! هذا هو، قبضنا عليه

801
01:23:13,691 --> 01:23:15,259
(فور)

802
01:23:15,355 --> 01:23:18,055
لا تقلقي، إنه بخير
واصلي المشاهدة وحسب

803
01:23:21,359 --> 01:23:24,563
ما هذا المكان؟ -
سوف تحبينه -

804
01:23:57,698 --> 01:24:00,681
ما هذا؟ -
جربيه وستعرفين -

805
01:24:02,567 --> 01:24:05,016
لا تجربيه وحسب على أحد تحبينه

806
01:24:09,333 --> 01:24:15,203
كنت أتساءل متى ستتشجعين لمواجهتي
تركتني هنا 3 أسابيع

807
01:24:15,618 --> 01:24:17,309
!كنت أدير فصيلة

808
01:24:17,470 --> 01:24:20,234
(حميت ابننا من سفاحي (جنين

809
01:24:21,746 --> 01:24:26,969
حميته؟ أتسمي ذلك حماية؟
قهر ابنك

810
01:24:28,884 --> 01:24:30,756
خلق هذا شخصيته الحالية

811
01:24:45,519 --> 01:24:47,949
احرصي على أن يأخذ جرعة مناسبة

812
01:25:21,458 --> 01:25:24,320
توبايس)، كنت أحاول أن أجعلك شخصاً أفضل)

813
01:25:25,641 --> 01:25:28,326
توبايس)، كنت أحاول أن أجعلك شخصاً أفضل)

814
01:25:46,711 --> 01:25:49,602
أنا آسف

815
01:25:51,738 --> 01:25:53,395
من أنت؟

816
01:25:58,429 --> 01:26:02,044
تخيلي إذا أطلقت الغاز على المخلصين

817
01:26:02,069 --> 01:26:06,127
ولا حتى (جوهانا) ستذكر الوقت
الذي لم تكوني فيه المسئولة

818
01:26:07,590 --> 01:26:11,928
من أخبرك بذلك بالضبط؟ -
سيكون لديك صديق ذو سلطة في الخارج -

819
01:26:11,953 --> 01:26:14,909
إن اخترت لفت انتباهه
بدلاً من الاستعداد للحرب

820
01:26:14,934 --> 01:26:17,349
هل له اسم؟ -
(ديفيد) -

821
01:26:20,479 --> 01:26:21,528
ديفيد)؟)

822
01:26:21,553 --> 01:26:25,632
قل لصديقك إني لن أستخدم هذا الغاز
إلا كحل أخير

823
01:26:27,582 --> 01:26:32,003
لم يدعم (ديفيد) (إفلين)؟
هذا غير منطقي

824
01:26:39,431 --> 01:26:41,797
هل أنت بخير؟ كنت قلقة عليك

825
01:26:41,822 --> 01:26:43,758
(يجب أن تصنعي السلام يا (إفلين
مع المخلصين

826
01:26:43,783 --> 01:26:48,009
(لا، لقد قررت (جوهانا
لم أرد هذه الحرب قط

827
01:26:48,034 --> 01:26:49,984
لكني سأنهيها، أعدك

828
01:26:50,009 --> 01:26:51,267
ليس لديك أدنى فكرة
عما أنت بصدده

829
01:26:51,292 --> 01:26:53,780
جوهانا) ليست المشكلة) -
أصغ -

830
01:26:53,805 --> 01:26:58,032
أعلم أنك غاضب مني وأتفهم ذلك

831
01:26:58,057 --> 01:27:01,936
...فقط... لم أعنِ قط

832
01:27:03,347 --> 01:27:04,635
هذا صعب علي جداً

833
01:27:04,660 --> 01:27:07,870
لا أريد أن أبقيك هنا -
فأخرجيني إذاً -

834
01:27:10,777 --> 01:27:13,753
لا أستطيع، لدي مسئوليات

835
01:27:13,778 --> 01:27:17,586
سوف تتفهم ذلك يوماً ما
لكن حالياً، أريدك أن تبقى هنا

836
01:27:17,900 --> 01:27:20,851
سأنهي الأمر بأي طريقة

837
01:27:20,951 --> 01:27:23,043
كيف ستنهين الأمر؟

838
01:27:23,319 --> 01:27:25,364
لا تقلق
لست مضطراً إلى أن تكون هنا طويلاً

839
01:27:26,586 --> 01:27:30,496
عم تتحدث؟ -
تتخذ (إفلين) قرارها الآن -

840
01:27:30,592 --> 01:27:35,566
إن استخدمت مصل محو الذاكرة
قد تنسى (شيكاغو) اسمها

841
01:28:25,497 --> 01:28:26,544
يجب أن نذهب

842
01:28:27,422 --> 01:28:29,216
أحضر (كريستينا) وقابلاني بالخارج

843
01:28:29,833 --> 01:28:31,404
إلى أين سنذهب؟

844
01:28:32,673 --> 01:28:33,614
وطننا

845
01:28:49,112 --> 01:28:51,051
الدخول مسموح

846
01:29:02,396 --> 01:29:03,818
ما الأخبار في (شيكاغو)؟

847
01:29:05,007 --> 01:29:07,163
هل تحرص أن تكون آمنة
من (إفلين) والبلا فصيلة؟

848
01:29:08,264 --> 01:29:11,937
(تريس)
(يجب أن تنسي أمر (شيكاغو

849
01:29:12,062 --> 01:29:12,980
(الأمر غريب يا (ديفيد

850
01:29:13,005 --> 01:29:15,506
لقد كنت تراقبني لسنوات
ولا تعرف أي شيء عن شخصيتي

851
01:29:16,752 --> 01:29:20,357
سوف تمحي ذكريات
كل من في (شيكاغو)، صحيح؟

852
01:29:20,444 --> 01:29:22,186
...حسناً -
ما كنت ستدعم المخلصين أبداً -

853
01:29:22,330 --> 01:29:25,953
عاملوك هؤلاء الناس سيئاً
وقتلوا والديك

854
01:29:26,055 --> 01:29:28,223
!فور) هناك) -
...(فور) -

855
01:29:28,248 --> 01:29:29,808
نعم، (فور) هناك

856
01:29:29,833 --> 01:29:32,262
لكنه معاب، مثلهم جميعاً

857
01:29:34,444 --> 01:29:35,698
إلى أين ستذهبين؟

858
01:29:35,723 --> 01:29:37,778
سآخذ سفينتك ولن أعود

859
01:29:37,978 --> 01:29:39,642
لا تستطيعين التحكم فيها

860
01:29:40,020 --> 01:29:41,075
سأدهشك

861
01:29:52,031 --> 01:29:54,325
تم تفعيل الطيار الآلي

862
01:30:00,472 --> 01:30:03,171
تريس بريور) تسرق مركبتي)
أعيدوها

863
01:30:09,657 --> 01:30:10,667
بسرعة

864
01:30:12,222 --> 01:30:15,277
(كريستينا)، هذه الأسلحة لك أنت و(تريس) -
كيف علمت أننا سنغادر؟ -

865
01:30:15,302 --> 01:30:17,576
(لستم الوحيدين الذين يكرهون (ديفيد

866
01:30:18,692 --> 01:30:20,172
!هيا -
شكراً لك -

867
01:30:20,197 --> 01:30:21,855
!توقفوا -
اصعدي -

868
01:30:22,931 --> 01:30:24,985
لا تلمسني وإلا سأرميك

869
01:30:25,010 --> 01:30:26,031
(لنذهب وننقذ (فور

870
01:30:45,580 --> 01:30:47,950
ثمة 3 سفن تتبعنا

871
01:30:54,276 --> 01:30:55,858
مركبة (بلازما) تشتبك -
حاصروها -

872
01:30:55,883 --> 01:30:59,359
ادفعوها نحو الأرض
سوف يُهبطها الطيار الآلي بسلام

873
01:31:07,990 --> 01:31:09,255
ماذا يحاولون أن يفعلوا؟

874
01:31:09,939 --> 01:31:11,680
يحاولون أن يهبطونا على الأرض

875
01:31:15,020 --> 01:31:16,209
سأنقل التحكم إلى يدوياً

876
01:31:21,486 --> 01:31:25,705
!اسحبي إلى الأعلى -
!أنا أحاول -

877
01:31:26,682 --> 01:31:28,215
تحذير
!هبوط عمودي

878
01:31:43,446 --> 01:31:44,388
بدأت أتحكم بها

879
01:31:48,940 --> 01:31:52,608
أوامرك يا سيدي؟ -
أطلقوا عليها -

880
01:31:52,655 --> 01:31:56,070
قبل أن تصل إلى جدار التمويه
لا يمكنكم أن تتبعوها بعده

881
01:32:02,675 --> 01:32:04,336
نحن في عداد الموتى

882
01:32:05,389 --> 01:32:07,613
!سوف نموت

883
01:32:10,405 --> 01:32:11,295
تشبثا

884
01:32:19,011 --> 01:32:20,424
!إننا نقترب

885
01:32:44,886 --> 01:32:46,886
لا بد من وجود طريقة لوقف الغاز

886
01:32:47,052 --> 01:32:49,465
انظري إلى نظام التهوية
إنه في كل أرجاء المدينة

887
01:32:50,932 --> 01:32:51,928
بالأسفل

888
01:32:52,306 --> 01:32:53,137
(جوهانا)

889
01:32:54,540 --> 01:32:55,976
لقد وصلنا في الوقت المناسب

890
01:33:03,878 --> 01:33:05,422
(حان الوقت يا (إفلين

891
01:33:07,963 --> 01:33:10,534
قلت إن الغاز حل أخير

892
01:33:12,539 --> 01:33:14,025
إذاً؟

893
01:33:15,129 --> 01:33:18,454
كيف بظنك ستنتهي محاكمتك؟

894
01:33:32,703 --> 01:33:34,744
أعلمني عندما يُطلق المصل

895
01:33:34,828 --> 01:33:38,195
لك ذلك، بالتوفيق -
شكراً لك -

896
01:33:47,193 --> 01:33:50,312
كيف تعمل تلك الطائرات الآلية؟ -
شغلي جهاز الرأس -

897
01:33:54,240 --> 01:33:56,910
وبعد ذلك؟ -
شاهديني وتعلمي -

898
01:33:56,935 --> 01:34:02,446
!قفا مكانكما وألقيا أسلحتكما
أنت! ماذا تفعلين؟

899
01:34:02,471 --> 01:34:04,357
!أنزليني

900
01:34:14,199 --> 01:34:15,608
هذا مسئوليتك

901
01:34:17,052 --> 01:34:18,705
!رويدك -
آسفة -

902
01:34:19,393 --> 01:34:20,465
!ابقيا مكانيكما

903
01:34:21,162 --> 01:34:22,026
أحسنت

904
01:34:38,668 --> 01:34:39,739
(ريكون)

905
01:35:06,074 --> 01:35:08,182
!سحقاً! أنا أنسحب

906
01:35:23,514 --> 01:35:24,832
ما هذا بحق السماء؟

907
01:36:10,951 --> 01:36:12,397
مرحباً

908
01:36:19,156 --> 01:36:22,954
أنا آسفة
ما كان علي الثقة به

909
01:36:23,759 --> 01:36:25,451
فعلت ما حسبته صحيحاً

910
01:36:30,948 --> 01:36:32,113
أنا أحبك

911
01:36:42,836 --> 01:36:44,787
(علينا أن نجد (إفلين

912
01:36:46,172 --> 01:36:47,257
هيا

913
01:36:50,420 --> 01:36:52,265
وضع المصل: جاهز

914
01:36:52,520 --> 01:36:56,517
الآن
عليك الضغط على هذا الزر

915
01:36:58,194 --> 01:37:00,543
إننا بأمان تام داخل القبو

916
01:37:03,449 --> 01:37:08,694
ولن يعرف أحد غيرنا
بما حدث لهم

917
01:37:12,418 --> 01:37:14,164
لك القرار

918
01:37:26,597 --> 01:37:30,205
جار البدء: تبخير المصل

919
01:37:38,263 --> 01:37:41,027
يا رفاق
لقد بدأت للتو في تبخير المصل

920
01:37:41,052 --> 01:37:43,307
هل وجدت طريقة لإيقافه؟

921
01:37:45,400 --> 01:37:46,537
ليس بعد

922
01:37:47,175 --> 01:37:48,211
من هنا

923
01:38:08,019 --> 01:38:10,729
القبو مغلق -
سأحاول الوصول إلى غرفة التحكم -

924
01:38:10,754 --> 01:38:12,815
(يجب أن توقفي هذا حالاً يا (إفلين

925
01:38:12,840 --> 01:38:14,117
...أنا

926
01:38:16,044 --> 01:38:21,539
لا أريد فعل ذلك لكني مضطرة
(أنا الوحيدة التي تعرف كيف تنقذ (شيكاغو

927
01:38:21,564 --> 01:38:24,014
كنت محقة في غلق البوابة
لكن لم يصغ أحد

928
01:38:24,039 --> 01:38:27,459
!لا أحد
ولا حتى أنت

929
01:38:27,862 --> 01:38:30,034
تسبب المخلصون في ذلك لأنفسهم

930
01:38:30,146 --> 01:38:33,683
إفلين)، لن يمحي هذا المصل)
ذكريات المخلصين وحسب

931
01:38:33,708 --> 01:38:35,825
بل سيمحي ذكريات كل من بالمدينة

932
01:38:35,850 --> 01:38:36,856
ماذا؟

933
01:38:36,881 --> 01:38:38,562
أياً كان ما قالوه فهو كذب

934
01:38:40,223 --> 01:38:41,901
ماذا؟

935
01:38:44,190 --> 01:38:45,491
بحقكم -
(إفلين) -

936
01:38:46,262 --> 01:38:47,922
أريد أن أساندك

937
01:38:49,752 --> 01:38:54,550
لكن ما ستفعلينه بالمدينة
ستفعلينه بي

938
01:38:57,231 --> 01:38:58,724
أمي

939
01:39:00,850 --> 01:39:01,888
(توبايس)

940
01:39:03,336 --> 01:39:04,815
لن أعرفك

941
01:39:11,216 --> 01:39:12,244
لا تفعلي ذلك

942
01:39:16,522 --> 01:39:17,638
أرجوك

943
01:39:19,108 --> 01:39:20,243
لا تفعلي ذلك

944
01:39:27,426 --> 01:39:28,895
!لا

945
01:39:32,061 --> 01:39:34,525
لهذا اختارني لمهمة كهذه

946
01:39:36,635 --> 01:39:38,288
!(ليتك تشاهدني يا (ديفيد

947
01:39:44,228 --> 01:39:46,651
هل اكتشفت أمر الباب يا (كريستينا)؟

948
01:39:47,157 --> 01:39:49,396
بمجرد غلقه من الداخل
لن يُفتح

949
01:39:49,421 --> 01:39:50,595
!واصلي المحاولة

950
01:39:52,733 --> 01:39:55,934
جار إطلاق المصل

951
01:40:27,620 --> 01:40:30,168
!لا تتنفسوا الغاز

952
01:40:41,197 --> 01:40:43,319
!(تنفد منا الخيارات هنا يا (كالب

953
01:40:43,419 --> 01:40:45,141
مهلاً، أعتقد أني اكتشفت شيئاً

954
01:40:45,166 --> 01:40:47,140
ثمة صمام
يتحكم في سحب وإطلاق الغاز

955
01:40:47,240 --> 01:40:48,842
اقطعي الاتصال بالسفينة

956
01:40:51,730 --> 01:40:53,208
كالب)؟)

957
01:40:53,616 --> 01:40:55,991
كالب)؟) -
تريس)؟) -

958
01:40:56,013 --> 01:40:58,169
هل تسمعينني يا (تريس)؟

959
01:41:00,203 --> 01:41:01,179
!(كالب)

960
01:41:03,499 --> 01:41:05,144
سأدخل

961
01:41:22,983 --> 01:41:24,309
!ماذا

962
01:41:25,872 --> 01:41:26,878
!سحقاً

963
01:41:28,397 --> 01:41:29,764
!تباً

964
01:41:32,881 --> 01:41:34,715
!أوقفه -
!إنه مغلق -

965
01:41:34,747 --> 01:41:36,646
!افتح الباب -
!افتح الباب -

966
01:41:38,931 --> 01:41:39,914
!(افتح الباب يا (بيتر

967
01:41:49,146 --> 01:41:51,278
(سوف أجدك يا (بيتر

968
01:41:58,979 --> 01:42:01,518
(توبايس) -
أنت بخير -

969
01:42:03,008 --> 01:42:04,536
!تباً

970
01:42:04,640 --> 01:42:05,976
هل يمكنك وقفه؟ -
لا -

971
01:42:20,833 --> 01:42:22,661
هل تسمعني يا (كالب)؟

972
01:42:23,776 --> 01:42:25,318
أين أنت يا (كالب)؟

973
01:42:30,972 --> 01:42:32,790
!(كالب بريور)

974
01:42:38,111 --> 01:42:38,947
آسف

975
01:42:45,496 --> 01:42:47,094
واصلوا الركض، ابقوا معي

976
01:42:52,043 --> 01:42:53,820
(انظري إلى هذا يا (تريس
هذا ذكي جداً

977
01:42:53,845 --> 01:42:55,318
يصبون ماسورة الغاز في أنابيب الهواء

978
01:42:55,343 --> 01:42:57,214
(ركز يا (كالب
أخبرني وحسب بمكانها

979
01:42:57,239 --> 01:42:59,890
هنا تماماً، ثمة صمام عزل
يتحكم في تدفق الهواء

980
01:42:59,915 --> 01:43:02,011
لكن لا أعلم
كيف ستنزلين إلى الأسفل

981
01:43:02,036 --> 01:43:04,144
!(أنا أعلم، (فور

982
01:43:09,638 --> 01:43:10,635
!انطلقي

983
01:43:20,345 --> 01:43:22,804
(في نهاية الرواق يا (تريس

984
01:43:35,086 --> 01:43:37,167
أغلقوا الأبواب

985
01:43:47,751 --> 01:43:49,822
(أنا أتحكم في كل شيء يا (تريس

986
01:43:49,963 --> 01:43:52,312
أستطيع حتى
أن أغلق الغرفة التي تتواجدين فيها الآن

987
01:43:52,412 --> 01:43:54,169
توقفي عن النضال وحسب

988
01:43:54,677 --> 01:43:56,470
ثمة طريف آخر، أسفل السلالم

989
01:44:00,816 --> 01:44:04,376
هذا غباء، توقفي وحسب
أنا صنعتك

990
01:44:05,139 --> 01:44:09,010
لعلك طفلتي
وإنك تتصرفين كطفلة

991
01:44:09,311 --> 01:44:11,204
طفلة مدللة

992
01:44:11,682 --> 01:44:14,398
(في نهاية الرواق يا (تريس
هناك طريق آخر على اليسار

993
01:44:18,616 --> 01:44:20,143
(انتهى الأمر يا (تريس

994
01:44:24,917 --> 01:44:26,599
جار البحث عن الهدف

995
01:44:27,633 --> 01:44:28,647
جار البحث عن الهدف

996
01:44:30,225 --> 01:44:32,089
جار البحث عن الهدف

997
01:44:35,537 --> 01:44:36,983
تم تحديد الهدف

998
01:44:39,490 --> 01:44:40,934
ها أنت ذا

999
01:44:49,766 --> 01:44:51,774
معك حق يا (ديفيد)، انتهى الأمر

1000
01:45:00,959 --> 01:45:02,094
!لا

1001
01:45:05,997 --> 01:45:07,222
توقف إطلاق المصل

1002
01:45:07,995 --> 01:45:09,986
ما رأيك في ذلك بالنسبة إلى معاب؟

1003
01:45:27,291 --> 01:45:28,202
آمن

1004
01:45:31,235 --> 01:45:32,311
المكان آمن

1005
01:45:32,868 --> 01:45:34,541
ليس هنا

1006
01:45:37,642 --> 01:45:38,770
آمن

1007
01:45:40,156 --> 01:45:41,028
آمن

1008
01:45:55,455 --> 01:45:56,622
نجحنا

1009
01:45:58,151 --> 01:46:00,167
هذا ما نفعله من أجل العائلة

1010
01:46:10,013 --> 01:46:12,496
(ثمة أمر آخر يا (كالب
أريدك أن تفعله

1011
01:46:13,062 --> 01:46:15,035
(أريد أن أرسل رسالة إلى (ديفيد

1012
01:46:28,405 --> 01:46:30,383
(أدعى (تريس بريور

1013
01:46:31,383 --> 01:46:33,569
وأنا هنا لكشف الحقيقة

1014
01:46:34,955 --> 01:46:38,928
ثمة آخرون موجودون على هذا الكوكب
ولا يعتبروننا على قدم المساواة

1015
01:46:38,953 --> 01:46:43,308
يسمون أنفسهم السليمين
ويسموننا المعابين

1016
01:46:44,487 --> 01:46:49,680
أنشأوا جداراً ليفرقونا عن عالمهم
وفصائل ليفرقونا عن بعضنا البعض

1017
01:46:52,311 --> 01:46:54,807
!مرحباً! بحقك

1018
01:46:56,381 --> 01:46:58,521
أتعتقد أنه يمكنك التخلص مني هكذا؟

1019
01:46:59,978 --> 01:47:05,697
تجعلني أؤدي أعمالك القذرة
!ثم تمحو ذاكرتي مثلهم

1020
01:47:06,275 --> 01:47:08,069
!كان بيننا اتفاق يا صاح

1021
01:47:08,259 --> 01:47:11,389
كنا تجربتهم وكادت تدمرنا

1022
01:47:11,414 --> 01:47:14,291
ضبطت الطيار الآلي إلى مكان صديقنا

1023
01:47:16,978 --> 01:47:19,217
ومعها مفاجأة صغيرة
عندما تعبر جدار التمويه

1024
01:47:25,046 --> 01:47:32,127
حاولوا أن ينسونا شخصياتنا ووطننا
لكنهم لم ينجحوا

1025
01:47:33,105 --> 01:47:39,444
فنحن الآن نقف متكاتفين
ليس 5 فصائل بل مدينة واحدة

1026
01:47:39,469 --> 01:47:41,500
سوف نهدم جدارهم

1027
01:47:41,778 --> 01:47:43,039
مرحباً، ماذا يجري؟

1028
01:47:50,653 --> 01:47:56,378
!أريد شقة فوق السطح
!نعم، هذا صحيح

1029
01:47:59,955 --> 01:48:04,317
أو غرفة في المنطقة العليا الجميلة تلك

1030
01:48:08,792 --> 01:48:09,986
أصغ

1031
01:48:11,062 --> 01:48:13,972
سأرضى حتى بفراشي القديم

1032
01:48:14,415 --> 01:48:20,508
!افتح وحسب الباب اللعين
!أرجوك

1033
01:48:37,332 --> 01:48:41,538
كنتم تروننا والآن نحن نراكم

1034
01:48:47,944 --> 01:48:49,785
إلى أولئك من وراء الجدار

1035
01:48:49,810 --> 01:48:52,741
اسمعوني جيداً
لأني أعلم أنكم تستمعون

1036
01:48:54,337 --> 01:48:56,464
شيكاغو) ليست تجربتكم)

1037
01:48:57,366 --> 01:48:58,791
إنها وطننا

1038
01:48:59,462 --> 01:49:01,072
وستظل وطننا إلى الأبد

1039
01:49:07,231 --> 01:59:59,643
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}الدكتور علي طلال & محمد بخيت
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/atcsubs
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

