1
00:00:03,001 --> 00:00:11,075
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} ترجمة

2
00:00:03,001 --> 00:00:11,075
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} ديـدة إبـراهـيـم

3
00:00:03,001 --> 00:00:11,072
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42} صمادي سيف الدين

4
00:00:11,096 --> 00:00:16,096
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>"ديف4ديزاد"</font> {\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>ترجمة خاصة بمنتدى </font>

5
00:00:16,096 --> 00:00:21,096
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FFA500"><font size=15>Www.Dev4Dz.Com          brahimdida97@gmail.com
smadisifeddine05@gmail.com

6
00:00:32,504 --> 00:00:34,311
مرحبا

7
00:00:34,514 --> 00:00:36,878
لقد جئت من خارج الجدار

8
00:00:36,903 --> 00:00:40,050
حيث لدينا جميع الاغرض
لتدمير بعضها البعض

9
00:00:42,515 --> 00:00:45,831
لقد صممنا لك المدينة
كتجربة

10
00:00:45,856 --> 00:00:50,991
و نحن نعتقد أن هذا هو السبيل الوحيد
لاسترجاع الإنسانية التي فقدناها

11
00:00:51,801 --> 00:00:55,962
لقد أنشأنا فصائل
لضمان السلام

12
00:00:56,241 --> 00:00:58,283
ونعتقد انك ستكون من بينهم

13
00:00:58,308 --> 00:01:01,727
ومن يتجاوز هذه الفصائل

14
00:01:01,752 --> 00:01:04,187
سيكون ذو فصيلتين

15
00:01:04,212 --> 00:01:06,879
وهذ هو الغرض الحقيقي
من هذه التجربة

16
00:01:06,904 --> 00:01:11,333
أنهم ضروريون لبقاء البشرية

17
00:01:11,374 --> 00:01:14,737
إذا كنت تشاهد هذا الآن
إذن على الأقل واحد منكم هو الدليل

18
00:01:14,762 --> 00:01:17,642
علي أن تجربتنا قد نجحت

19
00:01:17,934 --> 00:01:19,412
قد حان الوقت

20
00:01:19,454 --> 00:01:22,513
لتخرج من العزلة
و تنظم إلينا

21
00:01:22,538 --> 00:01:25,795
(إنها أوامر (إيفلين
هذه البوابة مغلقة الآن

22
00:01:25,820 --> 00:01:29,278
وهذا يجعلك تعتقد أنك آخر واحد منا

23
00:01:29,303 --> 00:01:31,461
و لاكنك لست كذلك

24
00:01:31,731 --> 00:01:37,613
البشرية تنتظرك بأمل
من وراء الجدار

25
00:01:38,285 --> 00:01:41,599
<font color="#ff8040">المخلصون</font>

26
00:01:42,117 --> 00:01:56,117
ترجمة
<font color=#FFFF80>||صمادي سيف الدين & ديـدة إبـرا@ـيـم||</font>

27
00:02:05,432 --> 00:02:07,493
كدنا نصل

28
00:02:08,314 --> 00:02:10,542
نعم, أنا خلفك تماما

29
00:02:11,086 --> 00:02:13,272
ماذا , هل تخاف من المرتفعات

30
00:02:13,297 --> 00:02:16,361
....لا
من قال لكِ هذا

31
00:02:23,029 --> 00:02:25,574
أحيانا عندما أنظر للجدار

32
00:02:25,599 --> 00:02:28,624
كنت أعتقد أنني أستطيع أن أرى
شيء هناك

33
00:02:29,166 --> 00:02:30,412
وأنت

34
00:02:30,437 --> 00:02:33,075
لا .لا أفعل

35
00:02:33,100 --> 00:02:35,118
ربما يجب أن تنظر بتمعن

36
00:02:35,143 --> 00:02:36,812
أنا أنظر

37
00:02:36,837 --> 00:02:39,277
فقط لا أرى ما ترين

38
00:02:39,317 --> 00:02:42,182
عندما يكون الحق في جبينك
سوف تري

39
00:02:43,257 --> 00:02:45,568
هل أنت متأكد من أننا سنفعل ذلك

40
00:02:48,083 --> 00:02:49,525
نعم

41
00:03:04,850 --> 00:03:07,137
(سكان (شيكاغو

42
00:03:07,162 --> 00:03:10,431
أعلم أنكم فضولين عن ما وراء الجدار

43
00:03:10,456 --> 00:03:13,560
لاكن بعض الأحيان الجدار هناك لحمايتنا

44
00:03:13,585 --> 00:03:17,774
تذكروا المؤسسين هم
الذين يقسموننا إلى الفصائل

45
00:03:17,799 --> 00:03:22,997
لذلك، لحين أن نعرف نواياهم
يجب علي الجدار أن يبقى مغلقاً

46
00:03:23,022 --> 00:03:24,721
جانين) قد ماتت)

47
00:03:24,746 --> 00:03:28,078
اليوم، نبدأ محاكمة المتآمرين عليها

48
00:03:28,103 --> 00:03:30,843
محاكمة الخونة،.
إغلاق البوابة

49
00:03:30,868 --> 00:03:33,578
لا تأخذ وقتا طويلا لترتكب
(نفس الأخطاء مثل (جانين

50
00:03:33,603 --> 00:03:35,605
أنا بحاجة للحديث معها

51
00:03:35,865 --> 00:03:38,259
لا زلت أعتقد
أنه يمكنني أن أجلبها للجوار

52
00:03:39,023 --> 00:03:41,880
لكن هذا لا يغير أي شيء , أليس كذلك؟.

53
00:03:42,054 --> 00:03:43,674
لا

54
00:03:50,223 --> 00:03:52,615
أريدك أن تحضير شيئا لي

55
00:03:56,587 --> 00:03:57,654
فقط هذا

56
00:03:57,679 --> 00:04:00,006
هل أنت متأكدة أنك لا تريدي
الشمس و القمر كذلك؟

57
00:04:00,031 --> 00:04:02,656
أعلم أنه كثير-
إنه مستحيل-

58
00:04:02,681 --> 00:04:06,020
إذن ؟ -
سأجعل ذلك يحدث -

59
00:04:17,794 --> 00:04:19,211
حسنا
مرحبا أيتها السيدات

60
00:04:19,236 --> 00:04:20,447
إلى أين نحن ذاهبون ؟
هل يمكنني القدوم ؟

61
00:04:20,472 --> 00:04:22,750
(لا تحاول، يا (بيتر -
لما هذا العداء -

62
00:04:22,775 --> 00:04:25,169
ليس هناك فصائل
يمكننا أن نكون أصدقاء، أليس كذلك؟

63
00:04:25,194 --> 00:04:27,506
لا يمكننا جميعا الحصول علي كل شيء؟

64
00:04:28,820 --> 00:04:30,656
(تريس)

65
00:04:32,593 --> 00:04:36,079
يجب أن تكوني هناك
مع القادة الآخرين للمدينة

66
00:04:36,104 --> 00:04:39,094
لا ليس أنا
لا أريد أن أصدر قوانين

67
00:04:39,095 --> 00:04:43,337
القادة العظماء لا يسعون للسلطة
يسمونها الضرورة

68
00:04:43,362 --> 00:04:45,358
انهم بحاجة إليك

69
00:05:02,705 --> 00:05:05,402
أنظر إلي!
أنظر إلي، أيها الخائن!

70
00:05:05,427 --> 00:05:06,890
ستموت هناك -
ارجع للخلف -

71
00:05:06,915 --> 00:05:09,492
ستموت هناك

72
00:05:11,393 --> 00:05:12,810
تحركوا

73
00:05:13,304 --> 00:05:14,927
اجلس

74
00:05:17,707 --> 00:05:20,747
نحن جميعا نجد أنفسنا على أرض جديدة

75
00:05:21,211 --> 00:05:26,457
لقد كرست حياتي في البحث عن الحقيقة،
ولكن تحت ظل (جانين،) التي مرت من أمامي

76
00:05:26,482 --> 00:05:30,348
و من أجل ذلك
أعتذر بكل تواضع

77
00:05:36,288 --> 00:05:41,746
رأيي الشخصي ,الفشل قد عزز عزمي
على جعل الأمور في نصابها الصحيح.

78
00:05:43,122 --> 00:05:46,487
في حين أن زمرة الصدق
ربما لم يعد لها وجود

79
00:05:46,512 --> 00:05:50,902
أريد أن يعرف الجميع انني لن استطيع
وقف القيادة في السعي لتحقيق الصدق

80
00:05:50,927 --> 00:05:53,421
كما نعيد بناء مدينتنا

81
00:05:58,526 --> 00:06:02,483
لندع المحاكمات تبدأ
ستحقق العدالة

82
00:06:12,117 --> 00:06:14,638
ربما الحقيقة ستحررك

83
00:06:19,419 --> 00:06:22,629
ليس هناك شك،يا (ماكس) أنك ساعد
(جانين) لحكم (شيكاغو)

84
00:06:22,654 --> 00:06:26,180
وبسط سيطرتها الوحشية
علي المواطنين

85
00:06:26,354 --> 00:06:29,018
لذا، سؤالي الوحيد لك هو

86
00:06:30,077 --> 00:06:34,358
هل تشعر بالقناعة في القتل
الناس لدعم نظامها؟

87
00:06:35,616 --> 00:06:37,661
بالتأكيد

88
00:06:37,956 --> 00:06:42,907
الناس كالخراف
انهم في حاجة لراعي لإرشادهم

89
00:06:42,932 --> 00:06:47,636
و عندما يقاومون
يذبحون

90
00:06:48,705 --> 00:06:49,670
وحش

91
00:06:49,695 --> 00:06:51,393
يجب أن نذبحك أنت

92
00:06:51,418 --> 00:06:58,159
أقتله
أقتله

93
00:07:03,656 --> 00:07:06,284
أقتله -
لا تقتله -

94
00:07:06,309 --> 00:07:07,946
دعه يعيش -
أقتله -

95
00:07:07,971 --> 00:07:10,276
دعه يعيش -
أقتله -

96
00:07:11,733 --> 00:07:13,239
لا تفعل هذا, توقف!

97
00:07:13,264 --> 00:07:15,521
دعه يعيش
نحن أفضل من هذا

98
00:07:15,546 --> 00:07:17,742
Rise above it.

99
00:07:24,105 --> 00:07:26,177
جانين

100
00:07:26,569 --> 00:07:28,928
جانين قد ماتت

101
00:07:29,906 --> 00:07:32,126
دعونا لا تبقى روحها حية

102
00:07:32,151 --> 00:07:35,368
قتله -
دعه يعيش -

103
00:07:38,363 --> 00:07:42,576
ماالذي ستفعلينه
أنهم بحاجة لإجابة

104
00:07:49,034 --> 00:07:51,013
هذا هو التنفيذ

105
00:07:51,038 --> 00:07:54,569
لا.
هذه محاكمة

106
00:07:56,000 --> 00:07:59,693
وأنا استسلام لرغبات الشعب

107
00:08:00,862 --> 00:08:05,376
حان الوقت
للتخلص من الماضي

108
00:08:05,401 --> 00:08:09,260
أجل -
أجل -

109
00:08:28,163 --> 00:08:30,473
يجب أن يموت

110
00:08:46,111 --> 00:08:48,400
لا أريد أن أموت

111
00:08:48,425 --> 00:08:50,997
و غنمك أيضا لايريد أن يموت

112
00:09:00,824 --> 00:09:02,350
أجل

113
00:09:03,768 --> 00:09:09,182
في وقت ما كنت أقول
أترككم مع الحب وليس الحقد

114
00:09:10,257 --> 00:09:12,510
هذا الوقت قد فات

115
00:09:18,192 --> 00:09:20,808
قتلها -
الخائن -

116
00:09:21,280 --> 00:09:24,482
أقتلها
أقتلها

117
00:09:24,869 --> 00:09:26,097
خائن

118
00:09:26,122 --> 00:09:28,855
اخرج ,اخرج
اخرج , اخرج

119
00:09:28,880 --> 00:09:30,894
اخرج ! اخرج !

120
00:09:30,919 --> 00:09:34,722
(بياتريس) -
أنا آسف -

121
00:09:36,390 --> 00:09:40,651
لقد حرضتي للغوغاء
حظا سعيدا للسيطرة عليهم

122
00:09:43,547 --> 00:09:47,172
بياتريس), من فضلك)
لا تدعيهم يقتلوني!

123
00:09:47,197 --> 00:09:49,326
(بياتريس) -
لا

124
00:09:49,945 --> 00:09:51,730
(بياتريس)

125
00:09:54,260 --> 00:09:58,330
ما الذي تفعله بحق الجحيم
يجب علينا إظهار جبهة موحدة

126
00:09:58,331 --> 00:10:01,096
وخاصتا مع رفض (تريس) للوقوف معنا

127
00:10:01,097 --> 00:10:04,182
لن أقول لـــ(تريس) ما يجب أن تفعله -
حسنا، عليك المحاولة -

128
00:10:04,183 --> 00:10:09,173
هل تعتقدين حقا أنه يمكنك
منع الناس من مغادرة هذه المدينة

129
00:10:09,198 --> 00:10:12,251
الجدار مغلق كليا
والجنود لديهم أوامري لوقفهم

130
00:10:12,276 --> 00:10:14,607
لا أحد يخرج

131
00:10:19,041 --> 00:10:21,494
(لماذا لم تثيرين حربا مع (جانين

132
00:10:22,436 --> 00:10:24,717
إذا كنت تنويين أن تصبح مكانها ؟

133
00:10:28,264 --> 00:10:32,443
علي القادة اتخاذ قرارات صعبة
لحماية شعوبها

134
00:10:35,049 --> 00:10:38,465
عليك أن تفهم هذا
عندما كنت تتولي أكثر مني

135
00:10:49,803 --> 00:10:52,254
أنا أفعل هذا من أجلك

136
00:11:11,370 --> 00:11:14,133
أنت تعرفي فإنه قد لا يكون أفضل وقت الرحيل

137
00:11:14,207 --> 00:11:16,968
أعرف، ولكن لا يمكننا أن نكون هنا
لكل معركة

138
00:11:16,993 --> 00:11:20,046
جاء في الرسالة أن نخرج
ومقابلة ببقية العالم

139
00:11:20,071 --> 00:11:23,053
حتى الآن لا نعرف شيئا
عن الناس الذين أرسلوها

140
00:11:23,054 --> 00:11:25,643
ألا تشعر بالفضول لمعرفة هذا

141
00:11:26,631 --> 00:11:28,785
ماذا عن وطننا

142
00:11:30,230 --> 00:11:33,254
لا أعتقد أن وطننا موجود حتا الان

143
00:11:33,564 --> 00:11:36,071
ربما طريقة لمساعدة شيكاغو
هي تسلق خارج الجدار

144
00:11:36,096 --> 00:11:39,772
ماذا لو لم يكن هناك شيء
ماذا لو لم يبق شيء؟

145
00:11:40,431 --> 00:11:45,368
أستطيع أن أعيش مع هذا إذا كنت معي
ولكن لا أستطيع أن أعيش دون أن أحاول

146
00:11:50,104 --> 00:11:52,242
أنت تعرفي أن محاكمة (كايلب) غدا

147
00:11:52,267 --> 00:11:53,973
نعم أعلم

148
00:11:57,735 --> 00:12:00,828
أنا لا أدين له بأي شيء

149
00:12:01,415 --> 00:12:04,973
لا.
لا، أنتِ لا تدينين له

150
00:12:39,892 --> 00:12:42,034
سأتعامل مع هذا الشخص

151
00:12:43,685 --> 00:12:46,088
هل تعتقد اني اطلب اذنك

152
00:12:51,155 --> 00:12:53,238
لا أرجوك.
لا يا (فور) لا!

153
00:12:53,263 --> 00:12:55,163
(فور)
(فور)

154
00:12:55,188 --> 00:12:57,261
أرجوك لا تقتلني
أنا آسف

155
00:12:58,507 --> 00:13:00,237
فور) أنا آسف)

156
00:13:00,262 --> 00:13:04,339
(لقد حاولت قتل أختك يا(كايلب
أنت جلبت هذا لنفسك

157
00:13:22,610 --> 00:13:25,123
أنا آسف على كل شيء

158
00:13:29,105 --> 00:13:31,745
هيا.
نحن ذاهبون

159
00:13:35,321 --> 00:13:37,131
هيا
هيا

160
00:13:38,399 --> 00:13:40,776
(بياتريس) -
سر ببطء -

161
00:13:41,799 --> 00:13:43,339
مهلا

162
00:13:44,289 --> 00:13:47,599
بفترض علي جميع السجناء المثقفين
أن يكونوا مؤمنين في الأقفاص

163
00:13:47,624 --> 00:13:49,082
توقف

164
00:13:51,992 --> 00:13:54,489
أستطيع التعامل مع هذا
لوحدي

165
00:14:13,426 --> 00:14:15,196
أحضروه إلى هنا

166
00:14:18,871 --> 00:14:21,211
(يمكنك الخروج الآن (كاليب

167
00:14:28,369 --> 00:14:31,042
(شكرا لك، (فور
شكرا

168
00:14:31,485 --> 00:14:35,467
لا تشكرني
إنها فكرة أختك

169
00:14:44,640 --> 00:14:46,621
أنقذتني ؟

170
00:14:46,989 --> 00:14:49,428
هذا ما تفعله الأسرة

171
00:14:54,093 --> 00:14:55,869
اركب السيارة

172
00:15:09,321 --> 00:15:10,998
كنت أعرف ذلك

173
00:15:16,806 --> 00:15:17,873
مرحبا يا زملاء

174
00:15:17,898 --> 00:15:19,971
ما الذي تفعل يا (بيتر)؟
أخرج من هنا

175
00:15:19,996 --> 00:15:22,426
نعم هذا ما أفعله
سأخرج من هنا

176
00:15:23,747 --> 00:15:25,668
أنا لا أريد أن أكون هنا
عندما تكون أمك مجنونة

177
00:15:25,693 --> 00:15:29,735
تريد قتل الجميع
(التي كانت تعمل لصالح (جانين

178
00:15:30,194 --> 00:15:34,666
إسمع، يمكنني أن أنضم إليكم يا رفاق
أو ما يمكن أن ...

179
00:15:34,964 --> 00:15:36,753
النجدة! نجدة! نجدة!
إنهم يهربون

180
00:15:36,778 --> 00:15:38,278
(اركب السيارة، (بيتر
اركب السيارة

181
00:15:38,303 --> 00:15:39,647
هذا ما كنت أقوله -
إركب السيارة -

182
00:15:39,672 --> 00:15:41,030
شكرا لك

183
00:15:44,764 --> 00:15:46,606
كيف الحال يا (كالب)؟

184
00:15:47,890 --> 00:15:49,535
أجل

185
00:15:51,381 --> 00:15:53,346
نريد الحقيقة

186
00:15:57,153 --> 00:16:00,634
عجلوا وقتلوه

187
00:16:00,659 --> 00:16:03,043
العدالة للجميع

188
00:16:04,731 --> 00:16:07,001
لديك خطة، أليس كذلك؟

189
00:16:38,533 --> 00:16:41,562
لم أسمع أي شيء
حول نقل السجناء

190
00:16:42,045 --> 00:16:44,367
حسنا, أنت تسمعها مني

191
00:16:45,510 --> 00:16:47,730
دعني أري ترخيص نقله

192
00:16:54,657 --> 00:16:57,769
حَصلتُ عليه
إنه هنا

193
00:16:59,194 --> 00:17:01,514
أحضرت كل شيء
لذا إفتح البوابة

194
00:17:03,606 --> 00:17:06,321
واحد أخر , هيا

195
00:17:06,346 --> 00:17:09,340
توبياس ايتون) أخذ (كاليب) من قفصه)

196
00:17:11,679 --> 00:17:13,535
هيا.
لنذهب الآن

197
00:17:13,934 --> 00:17:17,000
هيا!
دعونا نفعل  أكثر

198
00:17:19,190 --> 00:17:21,247
هل أنت تمثال

199
00:17:22,078 --> 00:17:24,066
إفتح البوابة

200
00:17:32,338 --> 00:17:34,092
هل أتوا إلى هنا

201
00:17:38,583 --> 00:17:40,489
دعونا نخرج من هنا

202
00:17:43,597 --> 00:17:45,390
إنهم يبتعدون

203
00:18:05,444 --> 00:18:09,778
توبياس ايتون) يساعد (كايلب) علي الهروب)
وهذا يجعل منه خائنا

204
00:18:09,803 --> 00:18:11,661
أقتلوه

205
00:18:11,686 --> 00:18:15,908
لا أحد يقترب إلي الجدار
لدينا أوامر

206
00:18:29,988 --> 00:18:31,286
هل أنت جاهز

207
00:18:31,311 --> 00:18:32,649
أجل

208
00:18:37,180 --> 00:18:39,878
ليس نفس ما قرأناه في الكتب

209
00:18:41,591 --> 00:18:43,973
حسناً، الساحل أمن

210
00:18:45,153 --> 00:18:47,542
حان الوقت لنرى ما هناك

211
00:18:48,186 --> 00:18:51,213
حسنا.
على حسابي

212
00:19:05,318 --> 00:19:08,193
تبا
أطلقوا الآن!

213
00:19:27,231 --> 00:19:29,101
سأتولي أمره

214
00:19:29,372 --> 00:19:31,202
(أنا آسف،يا (فور

215
00:19:31,227 --> 00:19:33,246
هيا
هيا

216
00:19:46,678 --> 00:19:49,480
(كريستينا)

217
00:19:51,858 --> 00:19:55,024
أنا بخير -
هذا جزء من الخطة القاسية -

218
00:19:55,434 --> 00:19:57,880
(السياج مكهرب يا (إيفلين

219
00:21:40,539 --> 00:21:42,239
لقد فعلناها

220
00:21:46,926 --> 00:21:48,432
(توري)

221
00:21:48,789 --> 00:21:50,419
(توري)

222
00:21:50,444 --> 00:21:52,997
(توري), (توري) , (توري)

223
00:21:53,022 --> 00:21:54,508
(لايأس (توري

224
00:21:54,533 --> 00:21:56,054
هيا, يجب أن نذهب
هيا

225
00:21:56,055 --> 00:21:58,721
لا
(توري)

226
00:22:01,796 --> 00:22:03,366
(توري)

227
00:22:18,709 --> 00:22:20,497
إركب السيارة!

228
00:22:57,169 --> 00:22:58,881
حسنا, لنذهب

229
00:23:04,257 --> 00:23:06,219
هيا.
من هنا

230
00:23:29,735 --> 00:23:32,161
اللعنة

231
00:23:35,466 --> 00:23:37,738
ماذا حدث هنا ؟

232
00:24:19,053 --> 00:24:21,726
لم يرحبوا بك , هذا قاسِ

233
00:24:21,751 --> 00:24:23,221
(اخرس يا (بيتر

234
00:24:23,246 --> 00:24:27,515
الإنسانية ترحب بكم بأمل
ما هي الإنسانية

235
00:24:32,419 --> 00:24:34,713
هذه الحفرة تبدو مشعة

236
00:24:34,833 --> 00:24:37,772
أو على الأقل كانت منذ  200 سنة الماضية

237
00:24:38,737 --> 00:24:40,173
ماذا تعني بالضبط ؟

238
00:24:40,198 --> 00:24:43,446
شخص ما أفسد العالم

239
00:24:56,741 --> 00:24:58,319
تبا

240
00:25:00,013 --> 00:25:02,757
عظيم
و الآن السماء تنزيف

241
00:25:03,443 --> 00:25:05,049
من هنا

242
00:25:05,645 --> 00:25:07,054
هيا بنا لنذهب

243
00:25:07,079 --> 00:25:08,699
الآن، هيا

244
00:25:25,381 --> 00:25:28,762
هذا ممتع
أنا سعيد أننا فعلنا ذلك

245
00:25:31,251 --> 00:25:33,551
ماذا لو لم يكن أي شئ هناك

246
00:25:36,800 --> 00:25:38,865
يجب أن يكون هناك شئا

247
00:25:43,385 --> 00:25:45,335
أنا خائف

248
00:25:48,828 --> 00:25:51,829
نعم, أعتقد أن هذا شيء جيد.

249
00:26:36,394 --> 00:26:38,114
هل سمعت ذلك يا رفاق

250
00:26:38,437 --> 00:26:41,423
انه محرك -
أحدهم قادم إلينا -

251
00:26:53,388 --> 00:26:55,855
- انه (إدغار) هيا هيا
- هيا!

252
00:27:15,608 --> 00:27:17,715
عودوا الى الوراء، إذهب

253
00:27:24,930 --> 00:27:27,558
هوليس) لا)
(هوليس)

254
00:27:59,172 --> 00:28:01,390
من, ما هذا؟

255
00:28:03,327 --> 00:28:05,024
لا تخافوا،
لا يوجد شيء يدعو للقلق

256
00:28:05,049 --> 00:28:06,347
أنتم في أمان الآن.

257
00:28:06,372 --> 00:28:07,676
(أهلا وسهلا بك، (فور

258
00:28:07,701 --> 00:28:09,852
(تريس بروير)
لي الشرف بمقابلتك

259
00:28:09,877 --> 00:28:11,932
كيف تعرف أسماءنا

260
00:28:15,201 --> 00:28:16,733
ما الـ؟

261
00:28:29,848 --> 00:28:33,469
مرحبا بكم في المستقبل.
كنا في انتظاركم

262
00:28:45,940 --> 00:28:49,284
لدينا كرات البلازما ستحميكم
من الاشعاعات السامة

263
00:29:25,223 --> 00:29:28,246
سنكون بخير -
نعم -

264
00:29:30,840 --> 00:29:32,232
انظري

265
00:29:42,996 --> 00:29:44,918
هذا لا يصدق

266
00:29:45,830 --> 00:29:48,207
هذا جنون

267
00:29:48,232 --> 00:29:50,760
اخرج

268
00:30:24,371 --> 00:30:25,801
(انها (تريس

269
00:30:25,826 --> 00:30:29,435
مرحبا بكم في مكتب (ألتر) الوراثية
(اسمي (ماثيو

270
00:30:29,460 --> 00:30:32,796
الآن سنذهب لإزالة التلوث

271
00:30:33,665 --> 00:30:36,655
هذه هي, (بياتريس) لقد فعلتها

272
00:30:53,217 --> 00:30:55,163
ليس هناك ما يدعو للقلق

273
00:30:55,188 --> 00:30:59,303
أنت من معالج السموم التي ابتلي بها عالمنا

274
00:31:02,260 --> 00:31:05,702
الرجاء إزالة ملابسك و
وضعها في فتحة الحرق

275
00:31:33,931 --> 00:31:35,753
خطوة إلى الأمام من فضلك

276
00:31:42,946 --> 00:31:44,941
ضعي قدميك على العلامة

277
00:32:24,080 --> 00:32:25,186
أنت نظيفة

278
00:32:25,211 --> 00:32:27,933
يرجى وضع ذراعك
في أنبوب في الجدار.

279
00:32:32,886 --> 00:32:35,205
(ليس هناك ما يدعو الى القلق يا (تريس

280
00:32:35,230 --> 00:32:37,668
من فضلك ضعي ذراعك في أنبوب

281
00:32:58,336 --> 00:33:00,084
لم يسبق لي أن شعرت بهذه النظافة في حياتي

282
00:33:00,124 --> 00:33:02,904
كان أفضل دش غريبة
حظيت به

283
00:33:02,929 --> 00:33:04,745
وهناك القليل من برد

284
00:33:04,770 --> 00:33:06,696
مهلا , الخاص بك مختلف

285
00:33:08,798 --> 00:33:10,773
لماذا هم جميعا مختلفون

286
00:33:20,017 --> 00:33:24,175
اهلا ومرحبا بكم في
مكتب الرعاية الوراثية

287
00:33:24,200 --> 00:33:29,441
في الجزء الاول من القرن ال21 ،
أول مرة اكتشف العلماء طريقة الخريطة

288
00:33:29,466 --> 00:33:32,577
ثم تعديل الجينوم البشري

289
00:33:33,394 --> 00:33:38,474
يمكنك اختيار لتسوية من "مجرد كافية"
أو يمكنك اختيار "ممتاز".

290
00:33:38,499 --> 00:33:41,918
الحل الجيني يمكنك من التحكم على حياتك

291
00:33:41,943 --> 00:33:46,993
فلماذا لا نأمل من أجل مستقبل أفضل
عندما يمكنك اختيار هو الكمال ؟

292
00:33:47,018 --> 00:33:49,266
(اختر (بيرفيكسيا

293
00:33:49,291 --> 00:33:52,591
ولكن ما بدأ هو كمحاولة
لمحو خطأ البشرية

294
00:33:52,616 --> 00:33:55,165
تقريبا محت البشرية نفسها

295
00:33:55,190 --> 00:33:58,281
التعديل الوراثي تعمق أكثر
للإخلافات بين الناس

296
00:33:58,306 --> 00:34:01,540
كما أنها إتخذت أكثر رسوخا
بدأ العالم بتمزيق

297
00:34:01,565 --> 00:34:06,649
حتى أن البشرية عبرت خط،
حيث ألا يمكن العودة ابدأ

298
00:34:07,600 --> 00:34:09,516
في رماد الحضارة

299
00:34:09,541 --> 00:34:16,734
مجموعة صغيرة من الأفراد غير المعدلة وراثيا
(أسيست (مكتب الرعاية الوراثية

300
00:34:16,759 --> 00:34:20,037
(هنا في مطار (شيكاغو أوهير

301
00:34:20,062 --> 00:34:23,176
مهمتنا هي الإشراف على
تجربة كبيرة

302
00:34:23,201 --> 00:34:25,493
لتنقية الجينوم البشري

303
00:34:25,518 --> 00:34:29,181
تلك التجربة هي مدينة شيكاغو

304
00:34:29,206 --> 00:34:34,921
مشاركتكم في أعمال المكتب يعني
أنكم الآن حماة المستقبل

305
00:34:34,946 --> 00:34:38,215
مصيركم يبدأ اليوم

306
00:34:41,588 --> 00:34:44,639
الآن.
رجاء اتبعنوني

307
00:34:54,330 --> 00:34:56,619
ما هو المطار ؟

308
00:35:00,250 --> 00:35:02,252
الحياة في المكتب يمكن أن تكون صعبة

309
00:35:02,285 --> 00:35:04,814
العمل يستحق كل تضحية

310
00:35:04,872 --> 00:35:06,792
ليس لدينا الموارد الكافية التي نريدها

311
00:35:06,817 --> 00:35:08,800
ولكن أعتقد أنكم ستجدون إقامكم
أكثر من كافية

312
00:35:11,283 --> 00:35:13,634
من هؤلاء-
نأتي بهم من هامش-

313
00:35:13,659 --> 00:35:16,460
نعطيهم الصِحه
نعطيهم فرصة ثانية

314
00:35:16,485 --> 00:35:18,292
(مرحبا (فور
(مرحبا (فور

315
00:35:18,317 --> 00:35:19,996
(مرحبا (فور

316
00:35:21,077 --> 00:35:23,063
الآن هم يعرفون من نحن

317
00:35:23,088 --> 00:35:25,560
التجربة هي تركيز كامل للمكتب

318
00:35:25,585 --> 00:35:29,824
"لدينا "تكنولوجيا المراقبة
من قرون قبل أن تعرفوا أي شئ في شيكاغو

319
00:35:30,441 --> 00:35:32,483
انهم كبروا يراقبونكم

320
00:35:32,508 --> 00:35:34,854
لا شيء مخيف حول ذلك

321
00:35:35,535 --> 00:35:37,922
عليكم أن تسامحوهم
.....الجميع يحدق  ,ولكن

322
00:35:37,947 --> 00:35:41,637
وصولكم هو الحدث الأكثر إثارة
للبعض منا

323
00:35:42,721 --> 00:35:44,819
مرحبا بكم في بيتكم الجديد

324
00:35:49,180 --> 00:35:50,941
(أين (فور
هل أذيته

325
00:35:50,966 --> 00:35:52,583
قلت لك
أريدهم سالمين

326
00:35:52,608 --> 00:35:55,159
ذهب معهم.

327
00:35:55,184 --> 00:35:58,422
لَكنَّه حيُّ -
هل تسمعين ما أقول -

328
00:35:58,447 --> 00:36:00,295
لقد خانك

329
00:36:00,589 --> 00:36:02,000
لا...

330
00:36:02,025 --> 00:36:04,673
انه مجرد حب -
انه ابنك -

331
00:36:04,698 --> 00:36:06,625
ينبغي أن يكون مخلصاً
أنا مخلص

332
00:36:06,650 --> 00:36:08,402
نعم أنت كذلك!

333
00:36:08,427 --> 00:36:12,037
لذا إذهب لترتاح
أريدك أن تكون جاهزاً للقتال

334
00:36:17,704 --> 00:36:19,435
ما رأيك؟

335
00:36:22,275 --> 00:36:26,202
أظنهم كانوا يدرسوننا
لمدة 200 سنة ويجب علينا اللحاق بالركب

336
00:36:28,570 --> 00:36:30,967
سنعطيهم فرصة، أليس كذلك؟

337
00:36:31,497 --> 00:36:34,935
نعم،
بالطبع

338
00:36:38,759 --> 00:36:40,814
أتمنى لو كنا وحدنا

339
00:36:44,557 --> 00:36:48,061
المعذرة.
المدير مستعد لرؤيتك

340
00:36:50,590 --> 00:36:53,683
لا، أَنا آسفُ.
أعني (تريس) وحدها

341
00:36:54,800 --> 00:36:56,693
ألا يمكننا الذهاب معاً؟

342
00:36:56,718 --> 00:36:59,616
منذ أن كنت أول من فتح الرسال
التي تدعوا للقدوم إلي هنا

343
00:36:59,641 --> 00:37:02,310
المدير يود أن يشكرك شخصيا

344
00:37:04,788 --> 00:37:06,536
أراك لاحقاً

345
00:37:13,422 --> 00:37:15,267
الملابس-
شكرا -

346
00:37:15,292 --> 00:37:16,823
من هنا

347
00:37:41,337 --> 00:37:44,022
تفصلي
ضعي معصمكِ تحت الماسح الضوئي.

348
00:37:44,047 --> 00:37:46,392
<font color="#ff80ff">الدخول مسموح
.</font>

349
00:37:55,463 --> 00:37:57,168
<font color="#ff80ff">نقي</font>

350
00:38:59,420 --> 00:39:02,685
لم أتخيل قط ان العالم بهذا الحجم

351
00:39:03,822 --> 00:39:07,966
شيكاغو هي واحدة منا المدن الـــ50  الرئيسية
التي كانت موجودة

352
00:39:07,991 --> 00:39:09,666
في هذه القارة

353
00:39:09,691 --> 00:39:14,222
بعد ذلك هي محيطات و المزيد من الأراضي
بقدر مايمكنكِ تخيله

354
00:39:15,272 --> 00:39:17,475
ولكن كل شيء مثل هذا الآن ؟

355
00:39:18,688 --> 00:39:20,189
أجل

356
00:39:21,379 --> 00:39:23,549
All except for Providence.

357
00:39:23,850 --> 00:39:27,025
وهذا هو السبب ما نقوم به هنا
هذا مهم جدا، تريس.

358
00:40:08,072 --> 00:40:09,703
مرحبا

359
00:40:10,166 --> 00:40:14,021
لابد أنك المدير -
(نادني بـــ(ديفيد -

360
00:40:14,046 --> 00:40:16,799
من دواعي سروري لقائكِ أخيرا

361
00:40:16,824 --> 00:40:19,551
لابد أنكِ لديكِ الكثير من الأسئلة

362
00:40:21,314 --> 00:40:24,566
انا مربكة بعض الشئ.
ومازلت لم أستوعب الامر

363
00:40:24,591 --> 00:40:27,500
أووه (تريس)، أنا أعرفك

364
00:40:27,525 --> 00:40:29,060
لقد راقبتك منذ ولادتك

365
00:40:29,085 --> 00:40:32,612
رأيت الحب الذي كان للأم و الأب

366
00:40:32,829 --> 00:40:37,529
راقبت فتاة صغيرة لديها طفولة سعيدة
وتكبر لتصبح امرأة شجاعة

367
00:40:37,554 --> 00:40:39,669
قادرة على اتخاذ الخيارات

368
00:40:39,694 --> 00:40:42,115
لا تخاف
(تتحدى (جانين

369
00:40:42,140 --> 00:40:44,059
تنقذ شيكاغو

370
00:40:44,084 --> 00:40:46,337
بالنسبة لشعبك، أنت من الفصائل

371
00:40:46,362 --> 00:40:49,297
وللمجلس ، أنت إستثنائية

372
00:40:49,322 --> 00:40:53,221
وبالنسة إلي أنت معجزة

373
00:40:55,395 --> 00:40:58,671
ديفيد) هل أنت على علم)
بما يحدث في شيكاغو الآن ؟

374
00:40:58,696 --> 00:41:01,026
بالطبع.
نعم

375
00:41:01,106 --> 00:41:03,190
الناس هناك واقعون في فوضى

376
00:41:03,215 --> 00:41:04,846
لا أريد أن تقلقي بشأن ذلك

377
00:41:04,871 --> 00:41:09,867
استعادة النظام في شيكاغو
مهم بالنسبة لي كما هو مهم بالنسبة لك

378
00:41:09,892 --> 00:41:12,626
"انها الطريقة الوحيدة لإنقاذ "التضرر

379
00:41:12,827 --> 00:41:14,060
"ماهو  "التضرر

380
00:41:14,085 --> 00:41:17,230
لقد كان للتغيرات جينية عواقب وخيمة

381
00:41:17,255 --> 00:41:20,741
شجاعة جدا وقاسية.
وسلمي جدا وسلبية

382
00:41:20,766 --> 00:41:24,589
وذكية جدا، وتفقدي للرحمة
مثل أخيك

383
00:41:24,614 --> 00:41:27,797
كايلب "متضرر -
نعم -

384
00:41:27,822 --> 00:41:29,097
منذ ما يقرب 200 سنة،

385
00:41:29,122 --> 00:41:33,065
يجب علي  العقول العلمية
أن تعيش هنا لاختبار النظرية

386
00:41:33,089 --> 00:41:35,242
اذا كنا نستطيع إنقاذ الناس المتضررين وراثيا

387
00:41:35,267 --> 00:41:37,062
يجب أن نبعدهم عن البيئة السامة في الحدود

388
00:41:37,087 --> 00:41:39,405
ووضعهم في مكان آمن مثل شيكاغو

389
00:41:39,430 --> 00:41:43,987
ربما مع مرور الوقت
المادة الجينية سشفي نفسها

390
00:41:44,012 --> 00:41:46,274
و تعود إلى شكلها الأصلي

391
00:41:46,299 --> 00:41:48,560
و أنا واحد من هؤلاء الناس ؟

392
00:41:49,813 --> 00:41:51,901
أنت الوحيدة

393
00:41:52,815 --> 00:41:55,081
هذا لا يعنى اى شئ

394
00:41:55,105 --> 00:41:57,414
فور) مختلف)
هناك الكثير من مختلفين

395
00:41:57,439 --> 00:41:59,260
(ليس الاختلاف يا(ترس
إنه النقاء

396
00:41:59,285 --> 00:42:03,013
"جيناتك "نقية
"أما بقية "متضررين

397
00:42:03,038 --> 00:42:05,633
(و (فور -
متضرر

398
00:42:05,756 --> 00:42:08,933
(ليس بقدر (كالب
"ولكنه "متضرر

399
00:42:08,958 --> 00:42:11,552
إذ تمكنا من معرفة مالذي جعلك نقية

400
00:42:11,577 --> 00:42:14,827
ربما يمكننا استخدام هذه المعرفة
لمساعدة المتضررين

401
00:42:17,597 --> 00:42:20,121
مذا سيحدث لشيكاغو

402
00:42:20,564 --> 00:42:22,079
سأرد على المجلس

403
00:42:22,104 --> 00:42:24,134
هم من يحددون مصيرنا

404
00:42:24,159 --> 00:42:26,268
أنت و أنا

405
00:42:26,712 --> 00:42:29,671
سأحضر لك معي إلي (بروفيدانس)  للقائهم

406
00:42:29,704 --> 00:42:34,032
عندما يرون أن الامر ممكن
بحالك

407
00:42:34,057 --> 00:42:35,927
سيتغير كل شئ

408
00:42:35,952 --> 00:42:39,000
أنا أتفهم صعوب تصديقي

409
00:42:39,025 --> 00:42:43,013
لكن إذا كنت لا تصدقني
صدقي والدتك

410
00:42:44,135 --> 00:42:45,149
والدتي

411
00:42:45,174 --> 00:42:47,967
(أمك، (ناتالي
لم تولد في شيكاغو

412
00:42:47,992 --> 00:42:52,228
ولدت في الحدود
و تم نقاذها من قبل المكتب

413
00:42:53,613 --> 00:42:56,167
لا, هذا مستحيل

414
00:42:56,424 --> 00:42:58,568
انظري بنفسك

415
00:43:09,979 --> 00:43:11,871
ما هذه؟

416
00:43:11,959 --> 00:43:14,274
انها علامات تبويب لذاكرة أمك

417
00:43:14,299 --> 00:43:17,691
بهذا يمكنك مشاهدة
العالم من خلال عينيها

418
00:43:23,837 --> 00:43:25,462
ماذا أفعل؟

419
00:43:25,487 --> 00:43:27,904
ضعيهم في صدغك

420
00:43:39,612 --> 00:43:41,971
ناتالي)، هيا)

421
00:43:42,253 --> 00:43:43,564
(أنا لست (ناتالي

422
00:43:43,589 --> 00:43:46,091
علينا الاختباء
هيا

423
00:44:13,188 --> 00:44:15,448
إنهم قادمون!
أهربي

424
00:44:16,093 --> 00:44:18,219
الحدوديون

425
00:44:18,341 --> 00:44:20,037
أركضي

426
00:44:38,512 --> 00:44:40,305
(أنا لست (ناتالي

427
00:44:44,622 --> 00:44:46,853
ناتالي)... لا)

428
00:44:48,697 --> 00:44:49,891
لا

429
00:44:49,916 --> 00:44:52,432
جنود المكتب

430
00:45:02,520 --> 00:45:04,378
اليسار!
الجناح الأيسر

431
00:45:04,403 --> 00:45:06,436
الزم اليمين! الزم اليمين!
الزم اليمين!

432
00:45:06,751 --> 00:45:10,282
سنأخذك إلى المكتب
أنت بأمان

433
00:45:11,002 --> 00:45:13,248
لاتخافي بعد الان

434
00:45:19,763 --> 00:45:22,443
كم أنقذت اليوم -
ليس بمايكفي -

435
00:45:22,468 --> 00:45:24,627
لن ننقذ مايكفي أبدا

436
00:45:24,652 --> 00:45:28,330
(شيكاغو قامت بالعمل, (ديفيد
انه الامل الوحيد لنا

437
00:45:28,355 --> 00:45:32,915
من رماد الحضارة،
مجموعة صغيرة من الأفراد الغير المعدلة وراثيا

438
00:45:32,940 --> 00:45:39,091
أسيس مكتب الرعاية الوراثية،
هنا في مطار (أوهير) في شيكاغو

439
00:45:39,571 --> 00:45:41,085
أنت في مأمن

440
00:45:41,110 --> 00:45:43,760
تجربة كبيرة، لتنقية الجينوم البشري.

441
00:45:43,790 --> 00:45:45,672
أنت في مأمن , الان

442
00:45:51,115 --> 00:45:54,659
مصيرك يبدأ اليوم

443
00:46:02,415 --> 00:46:04,264
تريس

444
00:46:04,538 --> 00:46:07,258
في لحظة الحاجة
أمك فعلت شيئا

445
00:46:07,283 --> 00:46:09,815
لم يقم به أحد من قبل

446
00:46:09,840 --> 00:46:12,499
لقد تطوعت لمغادرة. المكتب الامن

447
00:46:12,524 --> 00:46:15,492
للدخول في التجربة بفسها

448
00:46:16,177 --> 00:46:20,147
فعلت ذلك لأنها علمت أن
"التضرر" يستحق الانقاذ

449
00:46:20,172 --> 00:46:24,778
لقد آمنت بالتجربة الكثير
وكانت مستعدة لتكون جزءا منها

450
00:46:25,132 --> 00:46:30,244
يمكن أقدمك للمجلس
وأريهم أنك معجزة يمكن تكرارها

451
00:46:30,675 --> 00:46:33,710
بعدها يكتمل عمل حياتها

452
00:46:34,076 --> 00:46:36,107
سيكون المجس مجبرا علي النظر إلي أي إنسان

453
00:46:36,132 --> 00:46:40,536
لايهم المكان الذي ولد فيه
إنه يستحق الحياة

454
00:46:42,660 --> 00:46:46,740
ساعديني
لقد أنقذتِ المدينة

455
00:46:47,967 --> 00:46:50,368
ساعديني لإنقاذ العالم

456
00:46:58,359 --> 00:47:00,330
كان مذهلا

457
00:47:00,355 --> 00:47:04,191
وكأنني هي رأيت كل شيء من خلال عينيها

458
00:47:06,135 --> 00:47:09,580
ما زلت لا أصدق
أن أمي من هذا المكان

459
00:47:10,101 --> 00:47:12,581
حسنا، أستطيع أن أفهم لما غادرت

460
00:47:15,599 --> 00:47:19,860
هل تثقي به ؟
ديفيد.

461
00:47:21,279 --> 00:47:23,231
أنا أثق بها

462
00:47:24,162 --> 00:47:25,698
أجل

463
00:47:58,325 --> 00:48:00,022
<font color="#ff80c0">تم رفض الدخول</font>

464
00:48:00,047 --> 00:48:01,481
تريس

465
00:48:04,847 --> 00:48:07,504
<font color="#ff80c0">الدخول مسموح
</font>

466
00:48:11,244 --> 00:48:13,533
ها انت ذا
أنت مستعدة

467
00:48:14,458 --> 00:48:16,782
(بلغي تحياتي لــ(ديفيد

468
00:48:25,334 --> 00:48:27,577
توبياس إيتون

469
00:48:28,117 --> 00:48:30,427
لقد تم تعيينك لي

470
00:48:30,452 --> 00:48:33,767
(أنا (نيتا
لنذهب

471
00:48:37,351 --> 00:48:39,759
لماذا لا يسمح للجميع بالوصل للطابق العلوي

472
00:48:39,784 --> 00:48:42,488
هذة واحدة من القواعد
الكثيرة للمجلس

473
00:48:42,513 --> 00:48:44,203
بالتأكيد ليست قواعدي

474
00:48:44,228 --> 00:48:45,906
الانفصال ، أنا لا أحب ذلك

475
00:48:45,931 --> 00:48:48,930
وأنا أتفق معك
في هذا الوقت ليس ضروريا

476
00:48:48,955 --> 00:48:53,495
تريس) أنا لا أعرف من قال لكِ أن الاختلاف أمر سئ)

477
00:48:53,520 --> 00:48:56,315
لأنني أعرف أنها لم تكن أمك

478
00:49:04,624 --> 00:49:09,277
الآن أعرف أنه يمكنني تكرار هذا.
كل ما أحتاجه هو الوقت

479
00:49:09,302 --> 00:49:12,140
انظري, (ريجينا), دعينا نتحدث.
تبدين سيدة لطيفة ولكن...

480
00:49:12,165 --> 00:49:14,472
أنا لست من محبي العمل المكتبي

481
00:49:14,497 --> 00:49:15,779
أنا أختنق منه

482
00:49:15,804 --> 00:49:17,471
أريد أن أكون في مكان الاثارة

483
00:49:17,496 --> 00:49:19,271
وظيفة المراقبة
هو الحفاظ على علامات التبويب

484
00:49:19,296 --> 00:49:21,961
لتطور
الوضع فى شيكاغو

485
00:49:21,986 --> 00:49:24,541
هذا هو المكان الاثارة

486
00:49:24,566 --> 00:49:28,571
هايز)، سيكون (جراب) الخاص بك)
بريور)، أنت في الباب المجاور)

487
00:49:31,160 --> 00:49:34,518
المقاومة آخذ في الازدياد.
إيفلين هو بداية استجابة

488
00:49:34,543 --> 00:49:37,314
شاهد ما يحدث،
وقدم تقريرك

489
00:49:37,339 --> 00:49:40,671
انتظري  انتظري
لقد هربت للتو من شيكاغو

490
00:49:40,696 --> 00:49:42,170
والآن أنت تقولي بأنه
عليّ أن أجلس هنا ومشاهدتها

491
00:49:42,195 --> 00:49:45,439
لبقية حياتي ؟
(مع (كيلب

492
00:49:45,464 --> 00:49:48,513
ربما تفضل أن تنفي إلى الحدود

493
00:49:50,865 --> 00:49:54,648
آه.
هذه تكنولوجيا المراقبة لا تصدق.

494
00:49:54,673 --> 00:49:58,112
كائنا من كان من صنعها, فهو عبقري -
حسنا, شكرا لك -

495
00:49:58,137 --> 00:49:59,693
كان العمل من الحب

496
00:49:59,718 --> 00:50:01,318
مقبل المؤخرات

497
00:50:01,935 --> 00:50:03,800
أبقي في العمل

498
00:50:09,476 --> 00:50:12,122
وأنت ,إعمل هنا

499
00:51:05,908 --> 00:51:07,856
انها فظيعه الكثير من القوّة النارية

500
00:51:07,883 --> 00:51:10,671
الحدود إنه مكان مليء بالناس الخطرين

501
00:51:10,965 --> 00:51:12,682
ضع هذه

502
00:51:14,665 --> 00:51:16,650
ما هذه -
شخصية الطائرات بدون طيار -

503
00:51:16,675 --> 00:51:20,460
يوسيع مجال الرؤيتك
ويقدم لك تقنية ثلاثية الابعاد

504
00:51:20,485 --> 00:51:22,168
مثل أيام الخوالي في الشجاعة ؟ أليس كذلك

505
00:51:22,193 --> 00:51:24,763
ماعد أنه لا يوجد شئا قديما من هذا

506
00:51:35,118 --> 00:51:36,783
خذ

507
00:51:37,613 --> 00:51:38,837
شكرا

508
00:51:38,875 --> 00:51:41,014
شغل الرأس والعتاد

509
00:51:41,682 --> 00:51:44,775
اليد اليسرى تشغل طائرات بدون طيار

510
00:51:50,453 --> 00:51:55,926
<font color="#ff8080">(هوية (فور</font>

511
00:52:01,054 --> 00:52:02,641
هل يفعل أي شيء آخر؟

512
00:52:02,666 --> 00:52:04,479
ليس الكثير

513
00:52:12,013 --> 00:52:14,968
استخدام طائرات بدون طيار للعثور على الأهداف.

514
00:52:14,993 --> 00:52:18,082
سوف يستغرق منك وقتا
للحصول على تعليق منه

515
00:52:19,508 --> 00:52:21,017
نعم

516
00:52:22,941 --> 00:52:24,462
حسنا

517
00:52:44,523 --> 00:52:46,203
<font color="#80ffff">تم التحديد.</font>

518
00:53:10,832 --> 00:53:12,745
<font color="#80ffff">تحديد الهدف.</font>

519
00:53:34,577 --> 00:53:36,629
أعتقد أنني حصلت على تعليق منه

520
00:53:54,053 --> 00:53:55,717
هل يمكنني أن أسألك سؤالا ؟

521
00:53:55,742 --> 00:53:58,242
- نعم, بالطبع.
- إذا كانت الأم قد ولدت في الحدود

522
00:53:58,267 --> 00:54:00,634
إذن كيف إنتهي بها المطاف في شيكاغو

523
00:54:00,659 --> 00:54:03,354
أعني أنه لايكمنك
إرسالها للبوابة ببساطة ، أليس كذلك

524
00:54:03,379 --> 00:54:04,633
لا

525
00:54:04,658 --> 00:54:09,108
المجلس كان دائما حذرا
في إدخال أي عنصر جديد إلي التجربة

526
00:54:09,133 --> 00:54:12,178
صحيح  ولكن، عندما يحتاجون إليها،
يتدخلون

527
00:54:12,913 --> 00:54:14,649
نعم

528
00:54:14,674 --> 00:54:16,496
إذن لماذا لم يتدخلوا الآن ؟

529
00:54:16,521 --> 00:54:20,109
سيتدخلون
علينا فقط أن نربح قضيتنا

530
00:54:21,369 --> 00:54:25,085
- هل ما زلت أعول عليكِ لمساعدتي؟
- نعم

531
00:54:25,110 --> 00:54:27,191
هل يمكنني الإعتماد عليك ؟

532
00:54:31,530 --> 00:54:33,914
جانين لم تكن لها أي فرصة أمامك

533
00:54:33,939 --> 00:54:37,936
(كلما أسرعنا بالإنتهاء ، كلما أسرعنا في مغادرة (بروفيدانس

534
00:54:50,332 --> 00:54:53,479
المخلصون) . هذا ما تدعون أنفسكم به)

535
00:54:53,504 --> 00:54:56,459
مسالمون) لا تبدو مناسبة بعد الآن)

536
00:54:56,484 --> 00:55:00,362
إذا ، إلى ماذا أنت مخلصة بالضبط ؟
لنظام الفئات ؟

537
00:55:00,387 --> 00:55:03,366
أبقت الفئات شيكاغو
سلمية لفترة طويلة

538
00:55:03,391 --> 00:55:06,568
حسنا ، أنا لم أستطع معرفة ذلك
لأنه تم إخراجي من فئتي

539
00:55:06,593 --> 00:55:09,312
تخليت عن حياتي
عن طفلي ، و عن كل شيء

540
00:55:09,337 --> 00:55:12,495
(أنا أتفهم غضبك ، يا (إيفلين

541
00:55:12,868 --> 00:55:16,593
.... لكن التقدم بهذا الأمر -
التقدم بهذا الأمر قد بدأ بالفعل -

542
00:55:19,605 --> 00:55:22,159
أعلم بأنني قلت أنني سأكون وحدي ، ولكن

543
00:55:22,184 --> 00:55:24,784
(أنا لست (صادقة) و لست (مسالمة

544
00:55:24,809 --> 00:55:28,536
لذلك فإنني سوف أكذب
وسوف أحارب إذا إضطررت لذلك

545
00:55:28,561 --> 00:55:32,771
(أترين هذه الندوب ؟ أنا لم أولد (مسالمة

546
00:55:33,597 --> 00:55:37,955
ويمكنني أن أؤكد لك على أنني لست
خائفة من القتال من أجل ما أؤمن به

547
00:55:39,355 --> 00:55:41,873
يبدو أننا نشبه بعضنا كثيرا

548
00:55:41,898 --> 00:55:44,783
لكن ليس من الضروري
أن يكون الأمر بهذه الطريقة

549
00:55:44,808 --> 00:55:47,526
يمكننا أن نتوصل إلى نوع من الإتفاق

550
00:55:50,027 --> 00:55:51,936
تراجعوا -
انخفضوا -

551
00:55:52,143 --> 00:55:53,453
أخرجوا من هنا -
هيا بنا -

552
00:55:53,478 --> 00:55:55,106
انطلقوا -
انطلقوا -

553
00:56:05,750 --> 00:56:07,002
(حسنا ، يا (كايلب

554
00:56:07,027 --> 00:56:09,776
أبقني على إطلاع إذا تغير أي شيء

555
00:56:17,839 --> 00:56:18,998
مرحبا -
أهلا -

556
00:56:19,023 --> 00:56:21,856
(قال (كايلب) بأن بعض (الشجعان) يقفون مع (جوانا

557
00:56:21,881 --> 00:56:24,792
(ولكن بقية (الصادقين) ما زالوا متماسكين مع (إيفلين

558
00:56:25,105 --> 00:56:27,473
لقد خرجت الأمور عن
السيطرة في نهاية المطاف

559
00:56:27,924 --> 00:56:30,447
هل قال (ديفيد) أي شيء حول
ما يمكنه القيام به ؟

560
00:56:30,472 --> 00:56:33,732
نعم ، حالما نتحدث إلى المجلس
سيتمكن المكتب من التدخل

561
00:56:35,464 --> 00:56:39,186
إذا ، كل شيء يتوقف على
مجلس غامض ، أليس كذلك ؟

562
00:56:39,211 --> 00:56:42,870
ماذا لو قالوا لا ؟ -
ديفيد) واثق بأنهم لن يفعلوا ذلك) -

563
00:56:43,324 --> 00:56:45,577
ديفيد) ، هذا صحيح)

564
00:56:47,812 --> 00:56:51,309
أتعلمين ، لقد إكتشفت لماذا لا أستطيع
أن أذهب إلى الطابق العلوي

565
00:56:52,776 --> 00:56:56,067
"أنا "تالف" ، و أنت "نقية

566
00:56:57,199 --> 00:56:59,197
أعلم ذلك

567
00:57:00,535 --> 00:57:02,839
أنت تعلمين . متى كنت ستخبرينني ؟

568
00:57:03,839 --> 00:57:05,592
لا أعلم . أنا

569
00:57:05,617 --> 00:57:08,592
لم أكن أعتقد أنه أمر مهم -
لماذا هو ليس مهما ؟ -

570
00:57:08,617 --> 00:57:13,213
لأنه لا يشكل أي فرق
إذا ما كنت "نقيا" أو  تالفا

571
00:57:14,950 --> 00:57:17,430
لكنك لا تزال نفس الشخص بالنسبة لي

572
00:57:22,845 --> 00:57:26,577
إنظر , أعرف أن الوضع ليس مثالي ,
باية صورة ، لكن

573
00:57:26,602 --> 00:57:29,220
المكتب أنقذ أمي من القفز
ما كنت لأصبح هنا لولاه

574
00:57:29,245 --> 00:57:32,137
ما الشيء الذي تعرفينه عما يفعلونه في القفز ؟

575
00:57:32,926 --> 00:57:34,689
تعرفين ما الذي سيقولنه لك

576
00:57:34,714 --> 00:57:36,399
أجل لكن -
أنا آسف

577
00:57:36,424 --> 00:57:38,393
يحتاجك في الأعلى

578
00:57:40,955 --> 00:57:43,096
يحتاجك في الأعلى

579
00:58:03,047 --> 00:58:06,731
هؤلاء الأشخاص لطيفيون ، غريبين لكن طيبون

580
00:58:06,756 --> 00:58:09,151
أجل ، هم بالتأكيد غريبون
بكل تأكيد

581
00:58:09,176 --> 00:58:11,325
من الأفضل أن تعتاد على ذلك

582
00:58:11,350 --> 00:58:13,268
حقاً ؟ -
أجل -

583
00:58:13,490 --> 00:58:15,958
في المرة القادمة التي تذهبون بها إلى القفز ، أريد المشاركة

584
00:58:16,322 --> 00:58:17,618
أنت لست مستعد

585
00:58:17,643 --> 00:58:19,342
سوف أذهب

586
00:58:24,545 --> 00:58:26,143
(تريس)

587
00:58:26,168 --> 00:58:28,969
أنا أكثر من يدرك أن الفصل

588
00:58:28,994 --> 00:58:31,536
كانت صعبة عليكِ من قبل ، لكن

589
00:58:31,561 --> 00:58:33,989
لقد شاهدت كلاكما بما يكفي لأعلم

590
00:58:34,014 --> 00:58:37,165
أعتقد أن كليكما  سيذهب إلى العمل

591
00:58:38,704 --> 00:58:40,363
نحن بخير

592
00:58:42,888 --> 00:58:44,775
كل شيء على ما يرام

593
00:58:50,253 --> 00:58:52,993
جيد ، لنبدأ في العمل

594
00:59:02,498 --> 00:59:04,422
ها نحن ذا ، يا قوم

595
00:59:04,447 --> 00:59:06,800
الطقس ملائم ، لدينا تصريح بالخروج

596
00:59:06,825 --> 00:59:08,575
أنت ، لنتحرك -
هيا بنا ، هيا بنا -

597
00:59:08,600 --> 00:59:11,008
تحرك ، هيا بنا -
إستعد للتحرك -

598
00:59:14,618 --> 00:59:16,469
هيا بنا

599
00:59:24,974 --> 00:59:27,567
حسنا ها هو الأمر إستمعوا

600
00:59:27,592 --> 00:59:29,132
قد تكون هذه مهمة إنسانية

601
00:59:29,157 --> 00:59:31,290
لكن منطقة لينديل سيرمان خطيرة جداً

602
00:59:31,315 --> 00:59:34,002
الجميع ، هل كل شيء واضح ؟ -
أجل -

603
00:59:34,027 --> 00:59:36,905
إذا ما هو متوسط الأعمار هنا ؟ -
من 25 إلى 30 سنة -

604
00:59:36,930 --> 00:59:40,777
لكن إذا حصلنا على الأشخاص مبكرا ,
بإمكانهم العيش حتى 50 أو 60 في المكتب

605
00:59:40,802 --> 00:59:44,958
ايها الشجعان ,لو كان الأمر يعود بيدي ، لما كنت أنت هنا

606
00:59:44,983 --> 00:59:48,041
أعلم أن الأمر كان صعبا في شيكاغو لكن هذا هو القفز

607
00:59:48,066 --> 00:59:49,959
أتفهمون ؟ -
نعم -

608
00:59:49,984 --> 00:59:51,980
المهمة هي إنقاذ أكبر عدد ممكن من الإطفال

609
00:59:52,005 --> 00:59:53,909
لقد كبروا في ظروف جهنمية

610
00:59:53,934 --> 00:59:58,025
لكن يجب أن تكون الأسلحة في ايديكم ,
و أن تلتزموا بالبروتوكول

611
00:59:58,050 --> 01:00:00,118
لا أريد أن أخسر اياً منكم

612
01:00:10,806 --> 01:00:13,722
أخرجوا اسلحتكم

613
01:00:14,377 --> 01:00:16,272
هيا بنا لنذهب

614
01:00:35,756 --> 01:00:38,573
هيا ، هيا يجب أن نتحرك

615
01:00:45,965 --> 01:00:47,625
الطائرات بدون طيار

616
01:00:48,004 --> 01:00:49,428
إذهب

617
01:00:51,509 --> 01:00:52,604
النجدة

618
01:00:52,629 --> 01:00:55,488
توقف ، توقف ، توقف
مهلا ، لا باس

619
01:00:55,513 --> 01:00:57,128
أريد أبي ، أرجوك

620
01:00:57,153 --> 01:01:00,106
لا ، أبي

621
01:01:01,366 --> 01:01:03,984
كل شيء سيكون على ما يرام
لنذهب

622
01:01:54,014 --> 01:01:55,429
هيا

623
01:01:57,337 --> 01:01:58,812
إجري

624
01:02:10,082 --> 01:02:11,974
<font color="#80ffff">تعقب الهدف</font>

625
01:02:15,424 --> 01:02:17,795
من هذا الإتجاه

626
01:02:19,110 --> 01:02:21,066
<font color="#80ffff"تم تحديد هوية الهدف</font>

627
01:02:25,042 --> 01:02:26,277
هيا

628
01:02:29,828 --> 01:02:31,903
توقف -
فقط إبقى بعيداً عنا -

629
01:02:31,928 --> 01:02:34,648
إهدأ نحن هنا لنساعد -
نحن لا نحتاج إلى مساعدتك -

630
01:02:34,673 --> 01:02:36,813
أنا فقط أريد التحدث إليك -
أنا لا أريد أن أخسر عائلتي -

631
01:02:36,838 --> 01:02:38,608
مهلا ، رويدك ، توقف

632
01:02:38,633 --> 01:02:41,110
أتركني ـ إبتعد عنه -
إبتعد عني

633
01:02:41,135 --> 01:02:43,675
لا تلمس إبني

634
01:02:55,571 --> 01:02:57,079
ما الذي فعلته ؟

635
01:02:57,088 --> 01:02:58,699
هيا لا باس الأمر بخير

636
01:02:58,724 --> 01:02:59,901
أريد أن أرى والدي -
أعلم -

637
01:02:59,926 --> 01:03:01,884
يا (فور) هي ابنا علينا التحرك

638
01:03:01,909 --> 01:03:03,086
الأمر بخير ، لا باس

639
01:03:03,111 --> 01:03:05,049
هيا علينا التحرك ، علينا التحرك

640
01:03:05,074 --> 01:03:06,651
لا بأس ، هيا

641
01:03:06,676 --> 01:03:08,682
(روميت) -
لا تفعل -

642
01:03:08,707 --> 01:03:10,878
بحق الجحيم ماذا يحدث هنا ؟

643
01:03:12,371 --> 01:03:14,746
"فقط قم بعملك "جريء

644
01:03:14,771 --> 01:03:18,812
هيا بنا ، تحركوا

645
01:03:20,641 --> 01:03:22,392
هيا بنا

646
01:03:29,570 --> 01:03:33,121
رجل واحد ، و طفلين
خذهما إلى متن الطائرة هيا

647
01:03:37,031 --> 01:03:38,707
عد إلى هنا

648
01:03:41,605 --> 01:03:42,684
لا

649
01:03:42,709 --> 01:03:45,026
لقد قلت أغلقوا أفواهكم جميعاً

650
01:03:45,051 --> 01:03:46,953
أنت ، توقف

651
01:03:47,725 --> 01:03:50,605
إنه يدعى الصابون ، عليك بترجبته

652
01:03:50,630 --> 01:03:52,601
ما الأخبرا أيتها الصلبة ؟ هل ضعتِ ؟

653
01:03:52,626 --> 01:03:53,871
(أريد أن أرى (فـور

654
01:03:53,896 --> 01:03:56,444
ديفيد) وأنا سنغادر إلى بروفيدنس)

655
01:03:56,580 --> 01:03:58,758
وصلت إلى إستعمال الإسم الأول مع المدير ، صحيح ؟

656
01:03:58,783 --> 01:04:01,638
أنت تتريقين بسرعة -
بيتر) هلا تركتها وشأنها) -

657
01:04:02,885 --> 01:04:05,221
لا أريدك أن تدافع عني

658
01:04:05,352 --> 01:04:07,095
إنتباه

659
01:04:10,503 --> 01:04:12,890
قومي بالتجهيزات من أجل سفرية بروفيدنس
سأكون على سفينتي خلال ساعة

660
01:04:12,920 --> 01:04:14,314
حاضر سيدي -
إتبعيني -

661
01:04:14,339 --> 01:04:15,404
دايفد) ، مهلاً)

662
01:04:15,429 --> 01:04:17,247
كنت أتسائل عما إذا أمكنني التحدث معك بشأن وظيفتي

663
01:04:17,272 --> 01:04:19,575
أنت تعرف ، أنا حقا لستُ طابع و

664
01:04:19,600 --> 01:04:21,310
أو إذا كنت مشغولاً اليوم ، أتفهم ذلك

665
01:04:21,335 --> 01:04:23,528
لا باس بذلك  ، سنتحدث في الغد

666
01:04:23,553 --> 01:04:25,461
فكرة جيدة

667
01:04:27,163 --> 01:04:28,732
شكرا لك

668
01:04:34,907 --> 01:04:36,858
أريد أن أتكلم معك

669
01:04:37,727 --> 01:04:39,498
ما هذا يا (نيتا) ؟

670
01:04:40,138 --> 01:04:41,393
تطعيمات = لقاحات

671
01:04:41,418 --> 01:04:44,765
ما الذي تعنينه بـ "تطعيمات" ؟
نحن لا نتلقى أية تطعيمات

672
01:04:45,906 --> 01:04:47,429
(فور)

673
01:04:49,171 --> 01:04:50,870
إنظر إلى هذا

674
01:04:52,610 --> 01:04:54,779
أنت ، ما هو إسمك ؟

675
01:04:54,804 --> 01:04:56,500
إسمي ؟

676
01:05:00,169 --> 01:05:01,702
مرحباً

677
01:05:02,432 --> 01:05:06,140
أنا آسف بشأن ما حصل مع والدك -
أبي ؟ -

678
01:05:11,282 --> 01:05:13,769
حسناً ، أراكما لاحقاً في القاعدة -
أجل -

679
01:05:15,675 --> 01:05:17,377
هذه ليست مهمة إنسانية

680
01:05:17,402 --> 01:05:20,137
نحن لا ننقذ الأطفال ، نحن نسرقهم

681
01:05:20,694 --> 01:05:22,887
هذا ما نفعله و الأن أنت تعرف

682
01:05:22,912 --> 01:05:24,642
أن (ديفيد) يأخهم من هنا

683
01:05:24,667 --> 01:05:28,750
و يمحو ذاكرتهم بواسطة الغاز ,
و يربيهم في المكتب

684
01:05:29,083 --> 01:05:31,583
إذا سلبناهم ما يعرفونه ، فنحن نأخذ ماهيتم الحقيقة

685
01:05:31,608 --> 01:05:35,116
أجل ، أعتقد أن هذا هو المطلوب

686
01:06:00,621 --> 01:06:02,522
كانوا جميعاً غير مسلحين

687
01:06:05,040 --> 01:06:07,463
أنا لن استسلم لهذا

688
01:06:08,414 --> 01:06:10,827
إجمعوا كل الذين تبقوا

689
01:06:10,852 --> 01:06:13,519
سوف ننقل المعركة إلى إيفلين

690
01:06:13,544 --> 01:06:15,427
أجل ، أنا أحملها الأن

691
01:06:15,452 --> 01:06:17,116
هيا بنا

692
01:06:20,696 --> 01:06:22,209
تحركوا

693
01:06:25,674 --> 01:06:28,689
اليوم سنقوم بإسقاط إيفلين

694
01:06:28,714 --> 01:06:30,961
مهما تطلب الأمر

695
01:06:38,731 --> 01:06:40,128
هذا حدث حقيقي

696
01:06:40,153 --> 01:06:42,548
أعني أن  تقنية المراقبة التي لديهم
الموضوعة في مكان غير عادي ، مذهلة

697
01:06:42,573 --> 01:06:44,944
كليب) هل يمكنك التفكير للحظة ؟)

698
01:06:44,969 --> 01:06:46,831
هذا موطننا

699
01:06:46,856 --> 01:06:48,980
ستكون هناك حرب

700
01:06:50,981 --> 01:06:52,629
إلى اين أنت ذاهب ؟

701
01:06:53,435 --> 01:06:55,529
أنا ذاهب لأفعل شيئاً حيال الأمر

702
01:07:07,367 --> 01:07:10,374
فور) ما الذي تحاول أن تفعله ؟)

703
01:07:10,399 --> 01:07:12,808
أخذ (تريس) نحن راحلان

704
01:07:12,833 --> 01:07:14,890
لا يمكنك الصعود إلى أعلى

705
01:07:16,595 --> 01:07:18,235
ما الذي تفعله في ظنك ؟ -
(فور) -

706
01:07:18,260 --> 01:07:19,948
لا يمكنك التواجد هنا -
(فـور) -

707
01:07:19,973 --> 01:07:21,755
الأمر لن ينجح -
- <font color="#ff80c0">مطابق</font>

708
01:07:21,780 --> 01:07:25,003
المصعد المركزي تعرض لإختراق

709
01:07:48,174 --> 01:07:49,639
أهلا -
سوف نرحل -

710
01:07:49,664 --> 01:07:50,947
ماذا ؟ -
في الحال -

711
01:07:50,975 --> 01:07:52,357
ماذا ؟
لا استطيع

712
01:07:52,387 --> 01:07:55,186
أنتِ لم تفهمي بعد ، لكن هؤلاء الناس يكذبون عليك

713
01:07:55,211 --> 01:07:56,645
يكذبون ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

714
01:07:56,670 --> 01:07:59,316
إنظري ، مهما قالوه لك لإنهم كانوا

715
01:07:59,341 --> 01:08:01,210
أنزلوا أسلحتكم

716
01:08:01,235 --> 01:08:03,883
لقد كان يسرق الأطفال من عائلاتهم

717
01:08:03,908 --> 01:08:05,573
ونحن نمنحهم حياة أفضل

718
01:08:05,598 --> 01:08:09,505
من خلال قتل آهاليهم ؟ -
لقد كانت حادثة مؤسفة يا سيدي -

719
01:08:11,178 --> 01:08:14,215
حادثة خاطئة مروعة لا تعني أن التصرف خاطئ

720
01:08:14,240 --> 01:08:16,216
تريس) هذا المكان ليس كما ظنناه)

721
01:08:16,241 --> 01:08:18,061
إذا كان لديك ما يكفي لإنقاذ شخص واحد

722
01:08:18,086 --> 01:08:21,824
وكان إختيارك بين طفل وسيم و رجل مسن مريض

723
01:08:21,849 --> 01:08:23,661
فايهما ستختار ؟ -
لم أكن لأختار -

724
01:08:23,686 --> 01:08:26,047
جيد ، والأن كليهما ميتان

725
01:08:26,643 --> 01:08:28,802
علينا أن نذهب

726
01:08:30,726 --> 01:08:33,599
تريس) سوف نعود إلى شيكاغو)
ماكان علينا أن نرحل قط

727
01:08:33,623 --> 01:08:35,817
كلا ، علينا أن نتمهل -
أجل كنا ننتظر -

728
01:08:35,842 --> 01:08:37,972
حسناً ، (دايفيد) ليس الشخص الذي تظنينه

729
01:08:37,997 --> 01:08:39,772
(فور) أنت لا تعرف شيئاً عن (دايفيد)

730
01:08:39,797 --> 01:08:41,544
ليس لديك أدنى فكرة عما كنا نفعله هنا

731
01:08:41,569 --> 01:08:42,874
وما الذي كنتما تعملان عليه ؟

732
01:08:42,899 --> 01:08:44,788
هل لديك أدنى فكرة عن الذي يحصل في الخارج ؟

733
01:08:44,813 --> 01:08:46,290
أجل ، بالطبع لدي

734
01:08:46,315 --> 01:08:48,656
لماذا تعتقد إذا أننا سنتقابل مع المجلس ؟

735
01:08:48,681 --> 01:08:50,203
(تريس)

736
01:08:51,396 --> 01:08:53,205
أريد منك أن تصغي إلي

737
01:08:53,230 --> 01:08:54,871
(تريس)

738
01:08:58,276 --> 01:09:00,232
سوف تأتين معي

739
01:09:04,051 --> 01:09:05,912
علي أن أذهب

740
01:09:22,123 --> 01:09:24,292
أنت تقترفين خطأً

741
01:09:55,087 --> 01:09:56,766
أأنتِ مستعدة ؟

742
01:09:58,540 --> 01:10:00,030
أجل

743
01:10:01,270 --> 01:10:04,062
<font color="#ff80ff">تفعيل الطيار الآلي</font>

744
01:10:30,581 --> 01:10:33,190
إذا كنت تريد العودة إلى شيكاغو ، سوف أقلك

745
01:10:33,483 --> 01:10:35,136
كلا شكراً

746
01:10:35,402 --> 01:10:38,282
أتريد السير عبر القفز ؟
لا أعتقد ذلك

747
01:10:39,077 --> 01:10:41,170
ليست هناك قاعدة تقول أنه يمكنك
(العودة إلى الديار ، يا (فور

748
01:10:41,195 --> 01:10:42,550
هيا

749
01:10:44,142 --> 01:10:46,540
أجل -
سوف آت معك -

750
01:10:56,905 --> 01:10:58,596
الكل مستعد ؟

751
01:10:59,334 --> 01:11:01,364
خذنا إلى شيكاغو

752
01:11:06,655 --> 01:11:09,514
إنظري ، أنا أتفهم شعورك ، لكن

753
01:11:09,539 --> 01:11:14,081
ما على وشك أن تفعلي له تداعيات
للناس في جميع أنحاء العالم

754
01:11:14,707 --> 01:11:19,284
لو أنا (فور) لا يرى هذا ,
فتلك ليست غلطتكِ

755
01:11:40,198 --> 01:11:43,283
ديفيد )لم يكن أبداً يريدك أن ترى
ما رايته في القفز

756
01:11:43,308 --> 01:11:46,713
يتولى الأمر بسيطة كبيرة
لا يحدث اي شيء من دون موافقته

757
01:11:46,746 --> 01:11:50,991
و سفينته , وهو الوحيد الذي
يمكنه الطيران حول جدار التمويه

758
01:11:51,886 --> 01:11:53,915
لماذا لم تخبرني بهذا ؟

759
01:11:54,959 --> 01:11:57,519
نحن لا نقلك إلى شيكاغو

760
01:12:59,219 --> 01:13:00,856
تشبث

761
01:13:28,200 --> 01:13:30,861
مرحبا بكِ في بروفيدانس

762
01:13:42,334 --> 01:13:44,937
أستطيع أن أرى لماذ لا يريدون أن نتقاسمها

763
01:13:45,502 --> 01:13:48,828
يوماً ما ,العالم بأكمله سيبدو بهذا القدر من الجمال

764
01:14:02,158 --> 01:14:04,029
إذا و كما ترون هناك عدة

765
01:14:04,054 --> 01:14:06,301
مؤشرات جينية تدعم هذا الإستنتاج

766
01:14:06,326 --> 01:14:10,640
اختبار الشخصية المعيارية
تقييمات سلوكية ، استجابة التحفيز

767
01:14:10,665 --> 01:14:12,846
لقد نجحت فيهم جميعا بكل تلك السهولة

768
01:14:12,871 --> 01:14:15,615
كل ذلك يبدو رائعا على إفتراض أنه حقيقي

769
01:14:15,640 --> 01:14:16,656
(فيليب)

770
01:14:16,681 --> 01:14:20,461
ديفيد) كذب علينا من قبل ، أليس كذلك يا (ديفيد) ؟)

771
01:14:20,645 --> 01:14:22,012
أريد أن أسمع من الفتاة ؟

772
01:14:22,037 --> 01:14:24,626
حسناً ، أنا لا أعرف السبب لا يمكنها أن
تقول لكم شيئاً لم اقله أنا

773
01:14:24,651 --> 01:14:27,151
(لتجارنا يا (ديفيد

774
01:14:28,079 --> 01:14:30,853
(لا بد أن الأمر سبب لك الصدمة آنسة (بريور

775
01:14:30,858 --> 01:14:33,403
لإكتشافك أنكِ نقية ؟

776
01:14:33,428 --> 01:14:34,769
أنا

777
01:14:35,015 --> 01:14:38,195
نقية ؟ أنا لستُ متأكدة ما يعنيه ذلك

778
01:14:39,151 --> 01:14:40,702
لكن أجل ، لقد كان هذا صادم بالنسبة إلي

779
01:14:40,727 --> 01:14:44,150
صادم لدجة أني كلما عرفت عن الماضي اشعر بأكثر لو

780
01:14:44,175 --> 01:14:46,448
نحن جميعاً نرتكب الأخطاء مراراً وتكراراً

781
01:14:46,473 --> 01:14:50,815
تريس) هذه ليست الطريقة) -
(دعها تتكلم يا (ديفيد -

782
01:14:52,091 --> 01:14:53,904
أية أخطاء يا (تريس) ؟

783
01:14:53,929 --> 01:14:57,104
البشر لا يمكن أن يكونوا صنفوا بهذه الطريقة

784
01:14:57,129 --> 01:14:58,870
فإنها لا تنجح

785
01:14:58,895 --> 01:15:04,969
ربما قد حان الوفت لتقبل الجميع بدلاً
أن نقسمهم إلى مجموعات

786
01:15:05,181 --> 01:15:08,000
"بغض النظر عما إذا كانوا "نقيين" أو "معطوبين

787
01:15:08,025 --> 01:15:11,192
ليس هذا ما نحن عليه هنا لنناقشه -
حسناً يجب أن يكون كذلك -

788
01:15:11,910 --> 01:15:15,081
أنظروا ، أنا أعرف أن هذا يبدو لكم مجرد تجربة

789
01:15:15,106 --> 01:15:17,838
لكن هؤلاء الأشخاص في شيكاغو هم حقيقيون

790
01:15:17,863 --> 01:15:20,654
وسيكونون في حرب الأن بسبب الإنقسامات التي قمتم بإنشاءها

791
01:15:20,679 --> 01:15:22,562
وأنتم لن تفعلوا شيئاً لمساعدتهم

792
01:15:22,587 --> 01:15:26,667
ديفيد) لديه السيطرة على إدارة شيكاغو)

793
01:15:28,400 --> 01:15:30,747
إنه نا فقط لكي يقوم بتمديد تمويله

794
01:15:30,772 --> 01:15:32,281
وهو ما سيسعدنا لفعله ,

795
01:15:32,306 --> 01:15:34,999
(لكن إذا كانت الأمور سيئمة كما تقول يا (ديفيد

796
01:15:35,024 --> 01:15:38,293
ألا يجدر بك السيطرة على منزلك أولاً ؟

797
01:15:54,223 --> 01:15:56,569
أنت قلت ليس بمقدورك القيام بشيء

798
01:15:56,593 --> 01:16:00,252
أنا اقوم بشيء ، ساقوم بإعادة الأحزاب

799
01:16:00,278 --> 01:16:02,619
ماذا ؟ لماذا ؟

800
01:16:02,644 --> 01:16:05,389
آمل أن الإخلاص سيعتني بالمشكلة لأجلي

801
01:16:05,414 --> 01:16:07,290
(الأحزاب طريقة جيدة يا (تريس

802
01:16:07,315 --> 01:16:11,021
إنها تحافظ على السلام ,
و تسببت في خلقتك

803
01:16:12,940 --> 01:16:15,442
ما كان علي أن أثق بك

804
01:16:17,696 --> 01:16:22,483
أنت تريدين التغيير بدون ضحية ,
أنت تريدين السلام بدون نضال

805
01:16:22,676 --> 01:16:25,151
العالم لا يسير بهذه الطريقة

806
01:16:42,902 --> 01:16:44,424
أأنت بخير ؟

807
01:16:45,883 --> 01:16:47,576
سأكون على ما يرام

808
01:16:47,618 --> 01:16:49,146
آمل أن المكتب ليس بعيد

809
01:16:49,171 --> 01:16:50,906
(أحتاج أن أصل إلى شيكاغو ، وأقول لـ(إيلفين

810
01:16:50,931 --> 01:16:53,670
(بأن لديها كبيرة أكبر من (جوانا

811
01:16:55,101 --> 01:16:58,409
ستحتاج إلى هذه , لتعبر من خلال جدار التمويه

812
01:16:58,434 --> 01:17:00,981
(نحتاج إلى مساعدتك يا (توبايس

813
01:17:01,006 --> 01:17:03,485
أنت لا تعرف ما أنت قادر على فعله

814
01:17:06,240 --> 01:17:08,093
وماذا عن (تريس) ؟

815
01:17:08,700 --> 01:17:12,222
طالما أنها ستظل في المكتب ، فهي بآمان

816
01:17:12,598 --> 01:17:14,826
فهي ذات قيمة كبيرة لهم

817
01:17:17,852 --> 01:17:19,792
أنا بحاجة إلى بداية قوية

818
01:17:20,711 --> 01:17:22,608
(عندما يسألك (ديفيد ,

819
01:17:22,633 --> 01:17:24,712
أريد منك أن تخبره أني تركتك خلفي

820
01:17:24,736 --> 01:17:26,084
حسناً ؟

821
01:17:26,432 --> 01:17:29,619
لماذا ؟ -
لأن (تريس) ستعلم أنك كاذب -

822
01:18:13,301 --> 01:18:15,447
<font color="#ff8040">جاري المسح</font>

823
01:18:16,468 --> 01:18:19,019
<font color="#00ffff">بيور</font> @ ماثيو . ب
<font color="#ff8080">منح إذن الدخول</font>

824
01:18:45,067 --> 01:18:46,947
لقد وقعت حادثة

825
01:18:47,591 --> 01:18:50,239
كان هناك إضطراب ، ليس أكبر من أي عاصفة ، لكن

826
01:18:50,264 --> 01:18:52,833
كان برق ، ربما

827
01:18:53,205 --> 01:18:55,503
و نحن فقط سقطنا أرضاً -
اين هو (فور) ؟ -

828
01:18:55,528 --> 01:18:56,651
لا أعرف

829
01:18:56,676 --> 01:19:00,468
فقدت الوعي ، وعند إستفاقتي
كان الجميع ميتاً

830
01:19:00,493 --> 01:19:01,931
و (فور) تركني خلفه

831
01:19:01,956 --> 01:19:04,599
حسناً ، سنبحث في المستعرة
و سنبحث في القفز

832
01:19:04,624 --> 01:19:05,994
وسنتأكد بعدم وجوده هناك

833
01:19:06,019 --> 01:19:09,536
لا تقلقي ، سنجده ، أنا أعدك

834
01:19:13,973 --> 01:19:17,024
فور) لن يترك اي شخص وراءه في موقع الحادث)

835
01:19:17,049 --> 01:19:20,069
أجل ، لقد قال لي أنك ستقولين ذلك

836
01:19:20,494 --> 01:19:23,391
فور) يحاول أن يقطع طريقه عائداً غلى شيكاغو)

837
01:20:01,858 --> 01:20:05,016
(بيتر) -
(مرحباً (ديفيد -

838
01:20:05,117 --> 01:20:07,454
لم أكن أعتقد أنك ستعرف إسمي

839
01:20:07,478 --> 01:20:10,793
أعل جميع الأشخاص المهمين في شيكاغو

840
01:20:11,487 --> 01:20:12,941
حقاً ؟

841
01:20:14,027 --> 01:20:16,326
حسناً ، إذا كنت شخصاً مهماً

842
01:20:16,350 --> 01:20:19,884
إذا لماذا أعطيتني هذه الوظيفة الشنيعة ؟

843
01:20:20,491 --> 01:20:23,373
علينا جميعاً أن نقدم تضحيات

844
01:20:27,111 --> 01:20:29,261
لال أراك تقدم اياً منها

845
01:20:32,017 --> 01:20:33,514
(بيتر)

846
01:20:36,376 --> 01:20:39,428
أحتاج المساعدة في شيء موجود بشيكاغو

847
01:20:44,068 --> 01:20:46,113
وما المقابل لي ؟

848
01:20:46,908 --> 01:20:50,010
إذا أبليت حسناً ، يمكنك إختيار اية وظيفة تريد

849
01:20:51,690 --> 01:20:53,447
ماعداي أنا

850
01:21:15,289 --> 01:21:17,329
هل تعرف اين مكان (بيتر) ؟

851
01:21:17,563 --> 01:21:19,604
أليس في حجرته ؟

852
01:21:19,629 --> 01:21:21,069
لا

853
01:21:21,208 --> 01:21:23,542
لا ، لا أعرف اين مكانه

854
01:21:30,359 --> 01:21:33,205
هل هناك شيء يمكنني مساعدتك فيه ؟

855
01:21:37,300 --> 01:21:39,413
هل يمكنك العثور على (فور) ؟

856
01:21:41,115 --> 01:21:43,249
لا يمكنك إخبار اي أحد

857
01:21:43,274 --> 01:21:45,236
حسناً ، بالتأكيد

858
01:21:48,173 --> 01:21:51,023
(اي شيء تريديدنه يا (باتريس

859
01:22:10,242 --> 01:22:12,718
هيا يا (فور) أين أنت ؟

860
01:22:15,657 --> 01:22:20,107
إيفيلن) لقد عثرنا عليه خارج الحائط)

861
01:22:22,147 --> 01:22:24,122
إنزع عنه هذه

862
01:22:28,383 --> 01:22:30,839
اين هو إبني ؟

863
01:22:32,298 --> 01:22:33,943
لا أعرف

864
01:22:36,071 --> 01:22:38,073
إدغار) أخبرني ماذا يوجد هناك بالخارج)

865
01:22:38,098 --> 01:22:42,576
إذا من الأفضل لك أن تبدا بالكلام ,
أو سوف نقيم محاكمتك الأن

866
01:22:42,601 --> 01:22:44,652
كلا ، لن تفعلي

867
01:22:44,677 --> 01:22:46,833
لأن لدي شيء أنتِ تريدينه

868
01:22:46,858 --> 01:22:50,505
حقاً ؟ وما هو هذا الشيء ؟

869
01:22:51,157 --> 01:22:53,738
الطريقة التي ستفوزين بها في الحرب

870
01:22:56,444 --> 01:22:58,074
مرحباً -
أهلاً -

871
01:22:58,104 --> 01:22:59,732
اية أخبار ؟

872
01:23:00,572 --> 01:23:02,071
لا

873
01:23:05,457 --> 01:23:06,633
أنا آسفة

874
01:23:06,658 --> 01:23:07,866
(تريس)

875
01:23:07,890 --> 01:23:09,931
هل عثرت عليه ؟ -
(أجل ، لقد عثرت على (فور -

876
01:23:09,956 --> 01:23:12,550
وهناك شيء آخر سترغبين في رؤيته

877
01:23:14,310 --> 01:23:16,026
حسناً ،هيا

878
01:23:18,282 --> 01:23:21,422
هناك ، إنه هو ، لقد أمسكنا به

879
01:23:24,391 --> 01:23:25,959
(فور)

880
01:23:26,255 --> 01:23:29,619
لا تخافي إنه بخير ، فقط إستمي في المشاهدة

881
01:23:32,059 --> 01:23:34,088
ما هذا المكان ؟

882
01:23:34,113 --> 01:23:35,974
سوف تحبينه

883
01:24:08,398 --> 01:24:09,770
ما هذا ؟

884
01:24:09,795 --> 01:24:12,242
جربيه وسترين

885
01:24:13,267 --> 01:24:16,253
فقط لا تجربيه على شخص يعجبك

886
01:24:20,033 --> 01:24:23,722
كنت أتسائل متى ستكون لديك الشجاعة لمواجهتي

887
01:24:23,747 --> 01:24:26,393
ثلاثة أسابيع تركتوموني فيها هنا

888
01:24:26,418 --> 01:24:28,445
كنتُ أدير حزباً

889
01:24:28,470 --> 01:24:32,094
كنت أحمي إبننا من لصوص الجينين

890
01:24:32,446 --> 01:24:36,222
كنت تحميه ؟ هل هذا ما تصف فيه الأمر ؟

891
01:24:36,247 --> 01:24:38,727
ضرب طفلك ؟

892
01:24:39,784 --> 01:24:42,501
ذلك يجعله ما يكون

893
01:24:56,219 --> 01:24:58,649
تأكدي من حصوله على جرعة جيدة

894
01:25:32,158 --> 01:25:35,020
توبايس) ، أنا أحاول أن أجلعك تبدو أفضل)

895
01:25:36,341 --> 01:25:39,526
توبايس) ، أنا أحاول أن أجلعك تبدو أفضل)

896
01:25:57,411 --> 01:26:00,302
أنا ، أنا آسف ، لكن

897
01:26:02,438 --> 01:26:04,667
من تكونين ؟

898
01:26:09,129 --> 01:26:12,744
فقط تخيلي لو أطلقت هذا على حزب "الإخلاص" ؟

899
01:26:12,769 --> 01:26:17,493
حتى (جوهانا) لن تتذكر الوقت الذي
لم تكوني فيه المسؤولـــــــــــــــــة

900
01:26:17,740 --> 01:26:20,180
من أخبرك عن هذا بالتحديد ؟

901
01:26:20,205 --> 01:26:22,628
إن لديك صديقي قوي بالخارج

902
01:26:22,653 --> 01:26:25,609
إذا إخترتي الهجوم بدلاً من التجهز

903
01:26:25,634 --> 01:26:28,732
هل لدى صديقك إسم ؟ -
(ديفيد) -

904
01:26:31,179 --> 01:26:32,228
ديفيد) ؟)

905
01:26:32,253 --> 01:26:37,358
يمكنك أن تخبر صديقي بأني لن أستعمل
هذا الشيء إلا إذا كان هو الملاذ الأخير

906
01:26:38,282 --> 01:26:41,096
لماذا يقوم (ديفيد) بدعم (إيفلين) ؟

907
01:26:41,314 --> 01:26:43,819
هذا غير منطقي على الإطلاق

908
01:26:50,131 --> 01:26:52,497
هل أنت بخير ؟ لقد قلقت عليك

909
01:26:52,522 --> 01:26:54,458
"إيفلي) عليك أن تدخلي السلام مع حزب "الإخلاص)

910
01:26:54,483 --> 01:26:58,709
لا ، (جوهانا) قامت بإختياراتها
أنا لم أرغب قط في هذه الحرب

911
01:26:58,734 --> 01:27:00,484
لكنني سوف أنهيها ، أعدك بذلك

912
01:27:00,509 --> 01:27:01,967
ليس لديك أدنى فكرة عما تواجهين

913
01:27:01,992 --> 01:27:04,480
جوهانا) ليست هي المشكلة) -
إنظر -

914
01:27:04,505 --> 01:27:08,732
أعرف أنك غاضب مني وأنا أتفهم ذلك

915
01:27:08,757 --> 01:27:12,636
أنا فقط... أنا لم أقصد

916
01:27:14,047 --> 01:27:15,335
هذا صعبٌ علي أيضاً

917
01:27:15,360 --> 01:27:17,230
لا أريد أن أضطر لإبقائك هنا

918
01:27:17,255 --> 01:27:19,193
إذا فلتسمحي لي بالخروج

919
01:27:21,477 --> 01:27:24,453
لا استطيع , لدي مسؤوليات

920
01:27:24,478 --> 01:27:28,575
يوماً ما , سوف تفهم الأمر ,
لكن الأن أحتاجك أن تبقى هنا

921
01:27:28,600 --> 01:27:31,417
أنا ذاهبة لأنهي الأمر بطريقة أو بأخرى

922
01:27:31,442 --> 01:27:33,743
وكيف ستنهين الأمر ؟

923
01:27:34,019 --> 01:27:36,870
مهلا ، لا تقلق
أنت لن تظل هنا لفترة طويلة

924
01:27:37,286 --> 01:27:39,865
ماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

925
01:27:39,974 --> 01:27:41,467
حسناً ، (إيفيلن) من تقرر الأن

926
01:27:41,492 --> 01:27:46,266
إذا إستعملت مصل الذاكرة ذاك,
شيكاغو قد تنسى إسمها

927
01:28:36,197 --> 01:28:38,097
علينا أن نذهب

928
01:28:38,122 --> 01:28:40,558
إجلب (كريستيان) وقابلاني في الخارج

929
01:28:41,266 --> 01:28:43,024
إلى اين نحن ذاهبون ؟

930
01:28:43,373 --> 01:28:44,872
الوطن

931
01:28:59,812 --> 01:29:02,368
<font color="#ff80ff">منح إذن الدخول</font>

932
01:29:13,096 --> 01:29:15,488
كيف تسير الأمور في شيكاغو ؟

933
01:29:15,707 --> 01:29:18,792
تأكد من أنها في مأمن من (إيلفين) و الشيع الأخرى

934
01:29:18,964 --> 01:29:20,562
(تريس)

935
01:29:20,935 --> 01:29:22,537
عليك أن تنسي أمر شيكاغو

936
01:29:22,562 --> 01:29:23,680
(أتعرف ، الأمر مضحكٌ حقاً يا (ديفيد

937
01:29:23,705 --> 01:29:27,242
أنت تشاهدني منذ سنوات
وأنت لا تعرف أي شيء عني

938
01:29:27,352 --> 01:29:30,619
ستقوم بمحو كل من هم في شيكاغو ، أليس كذلك ؟

939
01:29:30,644 --> 01:29:33,739
حسناً -
أنت لم تكن تدعم حزب الإخلاص ؟ -

940
01:29:33,764 --> 01:29:36,938
هؤلاء الناس عاملوكي بشكل فظيع ,
لقد قتلوا أهلك

941
01:29:36,963 --> 01:29:38,923
فور) هناك) -
(فور) -

942
01:29:38,948 --> 01:29:40,508
أجل ، نعم (فور) هناك

943
01:29:40,533 --> 01:29:43,742
لكنه معطوب تماما مثل بقيتهم

944
01:29:45,144 --> 01:29:46,398
إلى اين أنتِ ذاهبة ؟

945
01:29:46,423 --> 01:29:48,126
سآخذ سفينتك ولن أعود

946
01:29:48,151 --> 01:29:50,342
لا يمكنك الطيران

947
01:29:50,367 --> 01:29:52,083
شاهدني

948
01:30:02,731 --> 01:30:05,573
<font color="#ff80ff">تفعيل الطيار الآلي</font>

949
01:30:11,172 --> 01:30:15,069
تريس برايور) سرقت طائرتي ، أعيدوها)

950
01:30:20,086 --> 01:30:21,605
بسرعة

951
01:30:22,922 --> 01:30:26,377
(كريستينا) , هذه لك ولـ (تريس)
كيف عرفتي أننا عائدين -

952
01:30:26,402 --> 01:30:29,137
(لستما الوحيدين اللذين يكرهان (ديفيد

953
01:30:29,392 --> 01:30:30,872
هيا -
شكرا لك -

954
01:30:30,897 --> 01:30:32,555
إركبي -

955
01:30:33,631 --> 01:30:35,685
ابعد يديك وإلا سأرميك خارجاً

956
01:30:35,710 --> 01:30:37,649
(هيا بنا لننقذ (فور

957
01:30:56,280 --> 01:30:58,650
يبدو أن 3 سفن تتبعنا

958
01:31:04,976 --> 01:31:06,558
مركبة البلازما مشتبكة -
حاصروها -

959
01:31:06,583 --> 01:31:10,706
وأعطوها ضربة تجاه الأرض والطيار
الآلي سيقوم بالهبوط بآمان

960
01:31:18,690 --> 01:31:20,614
ما الذي يحاولان أن يفعلاه ؟

961
01:31:20,639 --> 01:31:23,030
إنها يحاولان أن يجرونا على الهبوط

962
01:31:25,720 --> 01:31:27,598
ساقوم بالتحكم اليدوي

963
01:31:32,186 --> 01:31:35,146
إسحبي لأعلى -
أنا أحاول -

964
01:31:35,722 --> 01:31:37,357
أنا أحاول

965
01:31:37,382 --> 01:31:39,058
<font color="#ff8040">إرتفاع منخفض</font>

966
01:31:54,146 --> 01:31:55,806
لقد تمكنت منها

967
01:31:59,640 --> 01:32:01,563
أوامرك يا سيدي ؟

968
01:32:01,635 --> 01:32:03,308
أسقطوهم أرضاً

969
01:32:03,355 --> 01:32:07,504
قبل أن يصلوا إلى جدار التمويه
لا يمكنكم تتبعهم إلى هناك

970
01:32:13,375 --> 01:32:15,036
نحن ميتون

971
01:32:16,089 --> 01:32:18,513
سوف نموت

972
01:32:21,105 --> 01:32:22,605
تشبثا

973
01:32:29,711 --> 01:32:31,704
لقد إقتربنا

974
01:32:55,586 --> 01:32:58,027
لابد من وجود طريقة لإيقاف الغاز

975
01:32:58,052 --> 01:33:01,104
إنظري إلى نظام التهوية ,
إنه في كل مكان في المدينة

976
01:33:01,632 --> 01:33:02,981
هناك بالأسفل

977
01:33:03,006 --> 01:33:04,612
(جوهانا)

978
01:33:05,240 --> 01:33:07,393
لقد وصلنا إلى هنا في الوقت المناسب

979
01:33:14,578 --> 01:33:16,587
(لقد حان الوقت يا (إيفلين

980
01:33:18,663 --> 01:33:22,321
أنت قلتِ ، أن الغاز سيكون الملاذ الأخير

981
01:33:23,239 --> 01:33:24,725
حسناً ؟

982
01:33:25,829 --> 01:33:29,571
كيف تعتقدين ستكون نهاية محاكمتك ؟

983
01:33:43,403 --> 01:33:45,703
أعلموني في اللحظة التي يتم تحرير فيها المصل

984
01:33:45,728 --> 01:33:47,857
لك ذلك
حظ موفق

985
01:33:47,882 --> 01:33:49,651
شكرا لك

986
01:33:57,893 --> 01:33:59,665
كيف تعمل هذه الطائرات بدون طيار ؟

987
01:33:59,690 --> 01:34:01,540
قومي بتشغيل عدة الرأس خاصتك

988
01:34:04,940 --> 01:34:07,610
و ؟ -
شاهدي وتعلمي -

989
01:34:07,635 --> 01:34:10,154
توقفا هناك وأنزلا سلاحيكما

990
01:34:10,179 --> 01:34:13,146
مهلا ، ما الذي تفعلينه ؟

991
01:34:13,171 --> 01:34:15,057
أنزليني

992
01:34:24,899 --> 01:34:26,952
حسناً ، هذه كلها لأجلك

993
01:34:27,752 --> 01:34:29,965
أبطئي -
آسف -

994
01:34:30,293 --> 01:34:31,837
إبقيا في مكانيكما

995
01:34:31,862 --> 01:34:33,553
هذه هي فتاتي

996
01:34:49,040 --> 01:34:50,560
(ريكون)

997
01:35:16,774 --> 01:35:19,489
تباً لهذا ، أنا خارج من هنا
I'm out of here!

998
01:35:34,214 --> 01:35:35,908
ما هذا بحق الجحيم ؟

999
01:36:21,651 --> 01:36:23,097
مرحباً

1000
01:36:29,856 --> 01:36:31,664
أنا آسفة

1001
01:36:32,011 --> 01:36:34,434
ما كان علي أن اثق به

1002
01:36:34,459 --> 01:36:36,825
لقد فعلت ما ظننته أنه صواب

1003
01:36:41,648 --> 01:36:43,447
أنا أحبك

1004
01:36:53,536 --> 01:36:55,487
(يجب علينا أن نجد (إيفلين

1005
01:36:56,872 --> 01:36:58,357
هيا

1006
01:37:01,120 --> 01:37:03,195
<font color="#ff80c0">حالة المصل : جاهز</font>

1007
01:37:03,220 --> 01:37:04,841
الأن

1008
01:37:04,866 --> 01:37:07,217
إذا ضغطت على هذا الزر

1009
01:37:08,894 --> 01:37:11,751
سنكون بآمان داخل القبو

1010
01:37:14,149 --> 01:37:15,596
...و

1011
01:37:16,539 --> 01:37:19,394
ولن يعرف اي أحد آخر ماذا حدث لهم

1012
01:37:23,118 --> 01:37:24,864
إختيارك

1013
01:37:37,297 --> 01:37:40,905
<font color="#ff80c0">بدأ تبخير المصل</font>

1014
01:37:48,458 --> 01:37:51,727
يا رفاق ، لقد بدأو للتو بتشغيل المصل

1015
01:37:51,752 --> 01:37:54,007
هل عثرت على طريقة لإغلاقه ؟

1016
01:37:56,700 --> 01:37:57,950
ليس بعد

1017
01:37:57,975 --> 01:37:59,491
هذا الإتجاه

1018
01:38:18,719 --> 01:38:19,756
إنه مغلق

1019
01:38:19,781 --> 01:38:21,329
سوف أرى إذا يمكنني فتحه من غرفة التحكم

1020
01:38:21,354 --> 01:38:23,515
إيفلين) , عليك أن توقفي هذا في الحال)

1021
01:38:23,540 --> 01:38:24,817
...أنا

1022
01:38:26,744 --> 01:38:29,720
لم أكن أرغب بفعل هذا ,
لكن علي أن أفعل

1023
01:38:29,745 --> 01:38:32,239
أنا الوحيدة التي تعرف كيف يمكن إنقاذ شيكاغو

1024
01:38:32,264 --> 01:38:34,714
كنت على صواب في إغلاق البوابة ,
لكن أحداً أنصت إلي

1025
01:38:34,739 --> 01:38:36,147
لا أحد

1026
01:38:36,341 --> 01:38:38,159
و حتى أنت

1027
01:38:38,362 --> 01:38:41,127
حزب الإخلاص جلب هذا على نفسه

1028
01:38:41,153 --> 01:38:44,383
إيفلين) هذا المصل لن يقوم فقط بمحو ذاكرة حزب الإخلاص فحسب)

1029
01:38:44,408 --> 01:38:46,525
سيفعل ذلك بالمدينة بكاملها

1030
01:38:46,550 --> 01:38:47,556
ماذا ؟

1031
01:38:47,581 --> 01:38:50,012
أي كان ما قالوه لك فهو كذبة

1032
01:38:50,923 --> 01:38:52,601
ماذا ؟

1033
01:38:54,890 --> 01:38:56,937
هيا -
(إيفلين) -

1034
01:38:56,962 --> 01:38:59,321
أريد أن أقف بجانبك

1035
01:39:00,452 --> 01:39:02,774
لكن ما تفعلينه بالمدينة

1036
01:39:03,479 --> 01:39:05,250
تفعلينه بي

1037
01:39:07,931 --> 01:39:09,424
أمي

1038
01:39:11,750 --> 01:39:13,219
(توبايس)

1039
01:39:14,036 --> 01:39:16,292
حينها لن أعرف من تكونين

1040
01:39:21,916 --> 01:39:23,633
لا تفعلي هذا

1041
01:39:27,222 --> 01:39:28,819
أرجوك

1042
01:39:29,808 --> 01:39:31,267
لا تفعلي

1043
01:39:38,126 --> 01:39:39,595
لا

1044
01:39:42,761 --> 01:39:45,786
لهذدا السبب إختار رجلاً مناسباً
مثلي لتقمص هذه الوظيفة

1045
01:39:47,635 --> 01:39:49,920
(أتمنى أنك تشاهد يا (ديفيد

1046
01:39:54,928 --> 01:39:57,351
كريستينا) , هل عثرت على حلٍ للباب بعد ؟

1047
01:39:57,857 --> 01:40:00,096
عندما ينغلق من الداخل ، الباب لن ينفتح

1048
01:40:00,121 --> 01:40:01,998
حسناً ، واصلي المحاولة

1049
01:40:03,433 --> 01:40:06,634
<font color="#ff80c0">بدء عملية نشر المصل.</font>

1050
01:40:38,320 --> 01:40:41,613
لا تستنشقوه ، لا تستنشقوا الغاز

1051
01:40:51,897 --> 01:40:53,509
كيليب) لقد نفذت الخيارات منا الأن)

1052
01:40:53,534 --> 01:40:55,841
إنتظري ، أعتقد أني عثرت على شيء

1053
01:40:55,866 --> 01:40:57,457
هناك حلقة خانقة يتم ضخ البخار بها

1054
01:40:57,482 --> 01:41:00,276
إقطعي خط إتصالاتهم بالسفينة

1055
01:41:02,430 --> 01:41:03,908
كيليب) ؟)

1056
01:41:04,316 --> 01:41:06,691
كيليب) ؟) -
تريس) ؟) -

1057
01:41:07,113 --> 01:41:08,869
تريس) هل يمكنك سماعي ؟)

1058
01:41:11,203 --> 01:41:12,955
(كيليب)

1059
01:41:14,199 --> 01:41:15,844
سوف أدخل

1060
01:41:33,683 --> 01:41:35,009
ماذا ؟

1061
01:41:36,772 --> 01:41:38,430
سحقاً

1062
01:41:39,097 --> 01:41:40,743
ما هذا الـ... ؟

1063
01:41:43,581 --> 01:41:45,415
إجعله يتوقف -
إنه مغلق -

1064
01:41:45,447 --> 01:41:48,078
إفتح الباب

1065
01:41:49,090 --> 01:41:51,330
بيتر) إفتح الباب)

1066
01:41:59,846 --> 01:42:01,978
(سوف أجدك يا (بيتر

1067
01:42:09,679 --> 01:42:11,345
(توبايس)

1068
01:42:11,570 --> 01:42:13,118
أأنتِ بخير ؟

1069
01:42:13,708 --> 01:42:15,236
اللعنة

1070
01:42:15,340 --> 01:42:17,563
هل يمكنكِ إيقافه ؟ -
لا -

1071
01:42:31,533 --> 01:42:33,361
كيليب) هل تسمعني ؟)

1072
01:42:33,915 --> 01:42:36,018
كيليب) اين أنت ؟)

1073
01:42:41,672 --> 01:42:43,490
(كيليب برايور)

1074
01:42:48,811 --> 01:42:50,236
آسف

1075
01:42:56,196 --> 01:42:58,661
واصلي التقدم ، إبقي معي

1076
01:43:02,743 --> 01:43:04,520
تريس) إنظري إلى هذا إنه ذكي جداً)

1077
01:43:04,545 --> 01:43:05,818
إذا ن لقد وضعوا الأنابيب في قفل الهواء

1078
01:43:05,843 --> 01:43:07,914
كيليب) ركز وأخبرني بمكانه فقط)

1079
01:43:07,939 --> 01:43:10,590
إنه هنا .هناك صمام عازل وهو يتحكم في تدفق الهواء

1080
01:43:10,615 --> 01:43:12,711
لكني لا أعرف كيفية النزول إلى هناك

1081
01:43:12,736 --> 01:43:14,844
أنا أعرف
(فـور)

1082
01:43:20,638 --> 01:43:21,962
إذهب

1083
01:43:31,045 --> 01:43:34,016
تريس) إنها في نهاية النفق)

1084
01:43:45,786 --> 01:43:47,867
أغلقوا الأبواب

1085
01:43:58,451 --> 01:44:01,017
تريس) أنا أتحكم بكل شيء)

1086
01:44:01,042 --> 01:44:03,352
يمكنني حتى أن أغلق الغرفة التي بها أنت الأن

1087
01:44:03,377 --> 01:44:05,552
فقط توقفي عن المقاومة

1088
01:44:05,577 --> 01:44:07,822
هناك طريق أخرى اسفل الدَرَج

1089
01:44:11,516 --> 01:44:15,814
هذه حماقة ، فقط توقفي ، فأنا من صنعك

1090
01:44:15,839 --> 01:44:19,986
أنت بمثابة إبنتي ، وهو ما تتصرفين به بطريقة مماثلة له

1091
01:44:20,011 --> 01:44:22,357
طفلة مدللة

1092
01:44:22,382 --> 01:44:25,651
تريس) بنهاية هذا النفق)
هناك طريق آخر على اليسار

1093
01:44:29,316 --> 01:44:31,468
(لقد إنتهى الأمر يا (تريس

1094
01:44:35,617 --> 01:44:37,495
<font color="#00ffff">البحث عنه الهدف</font>

1095
01:44:38,333 --> 01:44:40,039
<font color="#00ffff">البحث عنه الهدف</font>

1096
01:44:40,925 --> 01:44:42,789
<font color="#00ffff">البحث عنه الهدف</font>

1097
01:44:45,855 --> 01:44:47,762
<font color="#00ffff">تحددت هوية الهدف </font>

1098
01:44:50,190 --> 01:44:51,834
ها أنت ذا

1099
01:44:59,946 --> 01:45:02,892
أنت محق يا (ديفيد) الأمر إنتهى

1100
01:45:11,659 --> 01:45:13,411
لا

1101
01:45:16,118 --> 01:45:18,670
<font color="#ff80c0">توقف إطلاق المصل</font>

1102
01:45:18,695 --> 01:45:20,686
ما رأيك في ذلك كضرر ؟

1103
01:45:37,991 --> 01:45:39,403
<font color="#ff80c0">إنقشع</font>

1104
01:45:41,935 --> 01:45:43,542
لقد إنقشع

1105
01:45:43,568 --> 01:45:45,241
إنه ليس هنا

1106
01:45:48,342 --> 01:45:49,984
<font color="#ff80c0">إنقشع</font>

1107
01:45:50,856 --> 01:45:52,439
<font color="#ff80c0">إنقشع</font>

1108
01:46:06,155 --> 01:46:07,817
لقد فعلناها

1109
01:46:08,851 --> 01:46:10,967
هذا ما يفعله المرء مع عائلته

1110
01:46:20,713 --> 01:46:23,737
كيليب) ,هناك شيء آخر أريدك أن تفعله)

1111
01:46:23,762 --> 01:46:26,158
(أريد أن أرسل رسالة إلى (ديفيد

1112
01:46:39,105 --> 01:46:41,591
(إسمي هو (تريس بريوار

1113
01:46:42,083 --> 01:46:44,721
وأنا هنا لأكشف لكم الحقيقة

1114
01:46:45,223 --> 01:46:47,458
هناك آخرون موجودن على هذا الكوكب

1115
01:46:47,483 --> 01:46:49,628
وهم لا يروننا على أننا على قدم مساواة

1116
01:46:49,653 --> 01:46:54,815
"وهم يدعون أنفسهم بـ "الأنقياء
"ويدعوننا نحن بـ "المعطوبين

1117
01:46:55,187 --> 01:46:58,023
لقد أنشأو جداراً ليفرقوننا عن عالمهم

1118
01:46:58,048 --> 01:47:01,339
وأحزاب كي يفصلوننا عن بعضنا البعض

1119
01:47:03,011 --> 01:47:06,187
مرحباً
هيا

1120
01:47:07,081 --> 01:47:10,089
هل تظن أنه يمكنك التخلي عني هكذا

1121
01:47:10,678 --> 01:47:12,929
أنت جعلتني اقوم بعملك القذر

1122
01:47:12,954 --> 01:47:16,950
و من ثم فقط , تقوم بمحوي مثل بقيتهم

1123
01:47:16,975 --> 01:47:18,934
لقد وضعنا إتفاق يا صاح

1124
01:47:18,959 --> 01:47:22,089
نحن تجربتهم , وأوشك ذلك على أن يدمرنا

1125
01:47:22,114 --> 01:47:25,403
لقد ظبطت الطيار الآلي إلى حي صديقنا مباشرة

1126
01:47:26,999 --> 01:47:30,941
ومعها مفاجأة صغيرة بعد تخطيها للحائط التمويهي

1127
01:47:35,746 --> 01:47:38,584
لقد حاولوا أن يجعلوننا ننسى من نكون

1128
01:47:38,609 --> 01:47:42,827
و من اين ننتمي ,
لكنهم لم ينالوا مرادهم

1129
01:47:43,805 --> 01:47:46,422
لذا ها نحن ذا نقف معاً

1130
01:47:46,447 --> 01:47:50,144
ليس كـ 5 فصائل ، بل كمدينة واحدة

1131
01:47:50,169 --> 01:47:52,453
وسوف نهدم جدارهم

1132
01:47:52,478 --> 01:47:54,782
مهلا ، ما الذي يحدث ؟

1133
01:48:01,353 --> 01:48:03,805
أريد علية

1134
01:48:03,830 --> 01:48:07,078
أجل ، هذا صحيح

1135
01:48:10,655 --> 01:48:12,127
...أو

1136
01:48:12,152 --> 01:48:15,720
غرفة في الدور العلوي الرائع

1137
01:48:19,492 --> 01:48:21,358
حسناً ، إسمع

1138
01:48:21,762 --> 01:48:24,672
حتى أني سأستعيد سريري القديم

1139
01:48:25,115 --> 01:48:29,826
فقط تعال و إفتح الباب اللعين

1140
01:48:29,851 --> 01:48:31,934
أرجوك

1141
01:48:48,032 --> 01:48:52,904
أنتم رايتمونا , و الأن ، نحن نراك

1142
01:48:58,644 --> 01:49:00,485
إلى كل أؤلئك الذي هم خلف الحائط

1143
01:49:00,510 --> 01:49:04,047
إسمعوني بصوت عالي وواضح ,
لأني أعلم أنكم تنصتون

1144
01:49:05,037 --> 01:49:08,041
شيكاغو ليست تجربتكم

1145
01:49:08,066 --> 01:49:10,137
إنه وطننا

1146
01:49:10,162 --> 01:49:12,483
وسيكون كذلك دائما

1147
01:49:17,931 --> 01:49:19,931
Subtitle created by <font color="#ffff00">- Aorion -</font>

1148
01:49:23,973 --> 01:49:29,991
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} ترجمة

1149
01:49:23,973 --> 01:49:29,991
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} ديـدة إبـراهـيـم

1150
01:49:23,973 --> 01:49:29,991
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42} صمادي سيف الدين

1151
01:49:30,015 --> 01:49:33,015
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>"ديف4ديزاد"</font> {\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#40bfff"><font size=15>ترجمة خاصة بمنتدى </font>
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FFA500"><font size=15>Www.Dev4Dz.Com

