1
00:00:03,707 --> 00:00:44,643
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

2
00:01:19,007 --> 00:01:22,943
<font color="#ffff00">.(أنتوني هوبكنز) بدور (ليستر)</font>

3
00:01:24,007 --> 00:01:27,943
<font color="#ffff00">.(جوليا ستايلز) بدور (ليليان)</font>

4
00:01:29,007 --> 00:01:32,943
<font color="#ffff00">.(أليكساندر لودويغ) بدور (نيت)</font>

5
00:01:41,007 --> 00:01:44,943
<font color="#ffff00">.(راي ليوتا) بدور (بلاكوي)</font>

6
00:04:01,707 --> 00:04:04,643
.أيتها الغبية

7
00:04:06,547 --> 00:04:08,780
.أذهبي وأقتلي شيئاً

8
00:04:19,047 --> 00:04:24,780
<font color="#ffff00">||(بلاكوي)||</font>

9
00:06:13,706 --> 00:06:16,975
ـ هل يمكنني مساعدتكِ، يا آنسة؟
ـ أنّي أنتظر الشريف

10
00:06:16,977 --> 00:06:19,911
.(أنا الشريف، أدعى (وندغيت

11
00:06:19,913 --> 00:06:24,683
ـ أنّك لا ترتدي الزي الرسمي
ـ نادرًا أرتديه

12
00:06:26,118 --> 00:06:28,987
ـ كيف ليّ أن أعرف أنّك الشريف؟
،ـ حسناً، لا أعرف ما أخبركِ يا آنسة

13
00:06:28,989 --> 00:06:34,225
.بوسعكِ الإنتظار هنا بقدر ما تودين
.لعل شريف آخر سوف يأتي

14
00:06:37,063 --> 00:06:40,799
!أنتظر، أنتظر

15
00:06:45,338 --> 00:06:48,807
ـ ماذا لديكِ هناك؟
ـ قطة والدتي

16
00:06:48,809 --> 00:06:51,076
.وأصبحت قطتي منذ أن ماتت

17
00:06:55,881 --> 00:06:57,682
.يا إلهي

18
00:06:57,684 --> 00:07:00,986
ـ ماذا حصل؟
ـ لقد قطع رأسها

19
00:07:00,988 --> 00:07:04,022
ـ مَن؟
ـ الرجل

20
00:07:04,024 --> 00:07:08,727
.بلاكوي)، لكني لا أعرف اسمه الأول)

21
00:07:08,729 --> 00:07:12,163
(ـ (ريتشارد
ـ هل تعرفه؟

22
00:07:12,165 --> 00:07:15,333
.أجل، معظم من في الجوار يعرفه

23
00:07:16,268 --> 00:07:18,637
.مندهش لأنّكِ لا تعرفينه بالواقع

24
00:07:18,639 --> 00:07:21,072
.. أنا أصلي ليس من هنا

25
00:07:21,074 --> 00:07:25,343
أعني، أنّي ولدت هنا، لكن
.ذلك منذ فترة طويلة

26
00:07:25,345 --> 00:07:30,415
ـ إذاً، ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟
ـ لقد ماتت والدتي في يونيو

27
00:07:30,417 --> 00:07:32,851
.(أنّكِ ابن (بيتسي وارن

28
00:07:32,853 --> 00:07:37,722
.لكِ تعازيي
.لقد كانت سيّدة لطيفة

29
00:07:39,191 --> 00:07:43,662
لذا، منذ متى (ريتشارد بلاكوي) يضايقكِ؟

30
00:07:43,664 --> 00:07:47,732
."أظن أن الأمر يتخطى "مضايقتي

31
00:07:47,734 --> 00:07:51,903
ـ إنتهاك
ـ أنه أعتدى عليّ

32
00:07:51,905 --> 00:07:54,205
ـ متى كان ذلك؟
ـ الأسبوع الماضي بعد العمل

33
00:07:54,207 --> 00:07:56,808
ـ أين؟
(ـ في حانة (سوليفان

34
00:07:56,810 --> 00:07:58,810
،أنّي أعمل نادلة هناك
.ليلتين في الأسبوع

35
00:07:58,812 --> 00:08:02,447
ـ ولمَ تبلغني عن هذا؟
ـ لم أكن أظن أنّي سأراه مجددًا

36
00:08:02,449 --> 00:08:05,350
.ظننت أنه كان مجرد عابر سبيل
.لكن الآن يظهر في كل مكان أتواجد فيه

37
00:08:05,352 --> 00:08:10,989
.. ـ في متجر البقالة، محطة الغاز
ـ لأنها بلدة بلدة صغيرة

38
00:08:10,991 --> 00:08:14,025
.. ـ أنّكِ تصادفين نفس الناس
ـ كلا، كلا

39
00:08:14,027 --> 00:08:16,361
ـ أنه يلاحقني
.. ـ حسنًا

40
00:08:16,363 --> 00:08:17,962
.يراقبني

41
00:08:17,964 --> 00:08:22,000
.أخشى أن ليس هناك أيّ شيء يمكنني فعله لكِ
.. أنتِ لو جئتِ الأسبوع الماضي بعد الأعتداء المزعوم

42
00:08:22,201 --> 00:08:24,169
مزعوم"؟"

43
00:08:25,304 --> 00:08:28,440
.لقد كان هناك شهود

44
00:08:29,809 --> 00:08:33,078
.دعيني أسألكِ شيئًا

45
00:08:33,080 --> 00:08:36,114
ـ هل والدتكِ تركت لكِ المنزل؟
ـ أجل

46
00:08:36,116 --> 00:08:40,885
حسناً، نصيحتي هو أن تحزمين
،كل ما يمكنكِ الحصول عليه

47
00:08:40,887 --> 00:08:44,022
وتقلي الحافلة إلى المكان الذي
.(كنتِ تعيشين فيه قبل موت (بيتسي

48
00:08:44,024 --> 00:08:48,026
ألّا يمكنك أن تفعل شيئًا؟
تستدعيه للإستجواب أو ما شابة؟

49
00:08:48,028 --> 00:08:52,430
.فقط أجعله يتركني وشأني
.تمنحني أمر عدم التعرض أو ما شابة

50
00:08:52,432 --> 00:08:56,968
.ليس هكذا تجري الأمور هنا

51
00:08:57,870 --> 00:09:00,004
وكيف تجري الأمور هنا؟

52
00:09:00,006 --> 00:09:05,143
تجلس بلا حراك حتى يقتحم منزلي
ويفعل ليّ ما لا يعرفه أحد فقط الله؟

53
00:09:09,415 --> 00:09:12,917
اللعنة، أياً كان الأمر، لا أعرف
.لماذا أزعج نفسي حتى

54
00:09:12,919 --> 00:09:15,120
.(آنسة (وارن

55
00:09:16,222 --> 00:09:19,157
هل تعرفين "سوميل" على الجانب
الآخر من البلدة؟

56
00:09:19,159 --> 00:09:23,394
.مكان كبير على جانب الطريق
.بحيرة الأخشاب

57
00:09:23,396 --> 00:09:27,799
،ربما تحاولين الذهاب إلى هناك
.وأري ما إذا كان (سكوتي) موجود

58
00:09:27,801 --> 00:09:32,036
ـ وهل يمكنه ان يجعل (بلاكوي) يتركني وشأني؟
ـ حسناً، سيفعل إذا (ويزر) طلب منه

59
00:09:32,038 --> 00:09:36,307
ـ مَن (ويزر)؟
ـ أنه الرئيس الذي يدير المكان

60
00:09:36,309 --> 00:09:38,977
.(أذهبي وقابلي (ويزر

61
00:09:38,979 --> 00:09:43,114
،إذا أردتِ يمكنكِ أن تتركي قطتكِ معي
.سأحرص على حرقها

62
00:09:43,116 --> 00:09:45,083
.كلا، سأتكفل بذلك

63
00:10:31,397 --> 00:10:34,065
(ـ طابت ليلتكِ، (ليليان
!ـ تبًا لك

64
00:10:35,969 --> 00:10:41,039
إذا قلتِ "تبًا لك" مجددًا، لربما
.سأفعل ذلك في أحدى هذه الليالي

65
00:11:43,202 --> 00:11:46,571
ـ توقف
ـ أنزل، أنزل

66
00:11:46,573 --> 00:11:49,374
ـ لا يمكنني سماعك، ماذا؟
ـ أنزل من عندك

67
00:11:53,279 --> 00:11:56,314
ـ هل تريد أن أجلب لك قهوة؟
ـ أرحل من هنا، هيّا

68
00:11:58,617 --> 00:12:02,520
لقد أصطحبوني الكهلة إلى
... مكان الإستراحة لكي يروني

69
00:12:02,522 --> 00:12:06,124
بعض أشجار الصنوبر
.الطويلة لا تزال غير مقطوعة

70
00:12:06,126 --> 00:12:11,663
،وأنا لا أتحدث عن أشجار صنوبر عادية
.بل أتحدث عن هذه الأنواع المميزة

71
00:12:12,331 --> 00:12:18,069
أن قاطعي الأشجار القدماء أعتادوا
."أن يطلقون عليها "زوجة الخشب

72
00:12:18,071 --> 00:12:24,141
.لديها ثقباً في الجزء العلوي من جذعها

73
00:12:25,511 --> 00:12:32,717
وما فعلته هو أنّك نويت فعل شيئاً
.وجلبت بعض من دهن الخنزير من المطبخ

74
00:12:32,719 --> 00:12:37,989
.وقمت بدهن ذلك الثقب للأبد

75
00:12:39,158 --> 00:12:42,694
.. وبعد ذلك

76
00:12:44,063 --> 00:12:48,666
.. حسنًا

77
00:12:48,668 --> 00:12:50,568
.أنّك تمازحني

78
00:12:50,570 --> 00:12:53,338
.يا إلهي

79
00:12:53,505 --> 00:12:56,274
ما الذي تظنه يجري هناك؟

80
00:12:56,276 --> 00:12:59,377
خمسون من قاطعي الخشب عالقون
هناك في الغابة طوال الشتاء؟

81
00:12:59,379 --> 00:13:04,449
لا نساء؟ فقط هناك الكثير من لعبة
.الداما" التي يمكن أن يلعبها أحد"

82
00:13:05,617 --> 00:13:08,720
.سألعن

83
00:13:09,221 --> 00:13:12,457
."بعض الناس يطلقون عليه "مهبل الصنوبر

84
00:13:13,592 --> 00:13:15,526
هل تضاجع الشجرة؟

85
00:13:15,528 --> 00:13:22,066
.لا تزال عملية إزالة البقايا منها

86
00:13:31,677 --> 00:13:34,312
ما الأمر؟

87
00:13:34,314 --> 00:13:36,381
ـ ثمة سيّدة في سيارة صغيرة
ـ هل تعرفها؟

88
00:13:36,383 --> 00:13:41,119
أجل، رأيتها تعمل كنادلة
.(في حانة (سوليفان

89
00:13:41,121 --> 00:13:44,288
وتساعد الصغار في المدرسة
.الإبتدائية أيضاً

90
00:13:46,759 --> 00:13:49,193
مَن منكم (ويزر)؟

91
00:13:49,195 --> 00:13:52,764
ـ هل تودين مساعدة؟
ـ هل هناك رجل اسمه (سكوتي) يعمل لصالحك؟

92
00:13:52,766 --> 00:13:54,198
ـ مَن أخبركِ بذلك؟
ـ الشريف

93
00:13:54,200 --> 00:13:58,369
ـ (سكوتي) ليس هنا
"ـ ذهب أقصى البلاد إلى "وايت ريفر

94
00:13:58,371 --> 00:14:01,639
ـ لديه شقيق بالمناسبة
ـ ليس شقيقه، بل عمه

95
00:14:01,641 --> 00:14:05,309
.إنه شقيقه، كنت ألعب البلياردوه معه

96
00:14:05,311 --> 00:14:10,081
ـ ماذا تريدين من (سكوتي)؟
ـ ثمة رجل يضايقني

97
00:14:10,083 --> 00:14:14,185
.لقد قتل قطتي وحطم سيارتي اللعينة

98
00:14:14,187 --> 00:14:21,526
أنّي أريد شخص يساعدني، ليتحدث إليه؟
.لا أعلم، يهدده إذا تطلب الأمر ذلك

99
00:14:21,528 --> 00:14:24,295
.(اسمه (بلاكوي

100
00:14:25,731 --> 00:14:29,467
(هل أخبرتِ الشريف (وندغيت
عن مضايقة (بلاكوي) لكِ؟

101
00:14:29,469 --> 00:14:33,738
.قال ليس هناك شيء يمكنه فعله
.(أخبرني أن أتي إلى هنا وأسأل عن (سكوتي

102
00:14:33,740 --> 00:14:35,440
.قال أن بوسع (سكوتي) حل الأمر

103
00:14:35,442 --> 00:14:37,175
"ـ لقد قال "نلت من قطة آخرى
ـ ها أنت ذا

104
00:14:37,177 --> 00:14:42,080
ـ أو تغادرين البلدة
ـ لن أغادر

105
00:14:42,347 --> 00:14:46,451
ـ لمَ لا؟
ـ لأن هنا حيث أعيش الآن

106
00:14:46,453 --> 00:14:48,586
فتاة جميلة مثلكِ يمكنها أن
.تعيش في أماكن عديدة

107
00:14:48,588 --> 00:14:51,722
ـ أين كنتِ قبل ذلك؟
(ـ في (سياتل

108
00:14:51,724 --> 00:14:53,491
.سياتل) مكان جميل، لتعودي إليها)

109
00:14:53,493 --> 00:14:56,360
هل تعرفين مكان آخر جميل؟

110
00:14:56,362 --> 00:15:01,199
(ـ (بورتلاند
ـ ما خطبكم يا رفاق؟

111
00:15:01,201 --> 00:15:03,634
.لقد ترعرعت هنا

112
00:15:03,636 --> 00:15:06,437
،هذه الملكيّة كل ما لديّ
.وأنا عملت عليها كثيراً

113
00:15:06,439 --> 00:15:10,108
سوف أتحطم إذا وغد حاول
.أن يبعدني عن البلدة

114
00:15:10,110 --> 00:15:12,610
.لذا، سوف أسألك مجددًا

115
00:15:12,612 --> 00:15:16,380
كيف أجد (سكوتي)؟

116
00:15:16,648 --> 00:15:21,219
آسف يا آنسة، (سكوتي) ليس
.موجود هنا ولا يمكنني مساعدتكِ

117
00:15:26,125 --> 00:15:28,259
.مثيرو للشفقة

118
00:15:43,676 --> 00:15:45,409
!سحقًا

119
00:15:45,411 --> 00:15:48,346
!اللعنة

120
00:15:52,885 --> 00:16:00,158
أيّ أحد يود الذهاب معها، سأدفع له
.أجور لمدة أسبوع ونفقات جنازته

121
00:16:01,594 --> 00:16:05,296
.أجل، سأفعل ذلك
.سأذهب معها

122
00:16:06,331 --> 00:16:10,168
ـ ماذا قلت، يا (ليس)؟
"ـ قلت "سأذهب معها

123
00:16:11,637 --> 00:16:14,305
هل ستبحث عن (بلاكوي)؟

124
00:16:14,307 --> 00:16:16,841
بالطبع، ولمَ لا؟

125
00:16:17,376 --> 00:16:21,879
أنّك لا تفكر جديًا في مواجهة (بلاكوي) لوحدك؟

126
00:16:21,881 --> 00:16:25,216
.كلا، سأخذ (نيت) معي

127
00:16:26,418 --> 00:16:29,754
ـ هل تظن أنه مستعد لهذا؟
ـ يمكنني أن أسأله

128
00:16:29,756 --> 00:16:31,656
نيت)؟)

129
00:16:31,790 --> 00:16:35,326
ما رأيك يا (نيت)، هل تود الذهاب مع (ليس)؟

130
00:16:35,328 --> 00:16:37,628
.أنا لا أمانع

131
00:16:38,730 --> 00:16:42,366
أنّك تعرف مَن يكون (بلاكوي)، صحيح؟

132
00:16:42,368 --> 00:16:44,602
.لقد رأيته من قبل

133
00:16:44,604 --> 00:16:49,740
ـ هل تظن أنّك مستعد لمواجهته؟
ـ أظن ذلك

134
00:16:49,742 --> 00:16:54,845
ـ أنه كهل، أليس كذلك؟
ـ أجل، مثلي

135
00:17:00,552 --> 00:17:03,487
ـ أأنت واثق حيال هذا، يا (ليس)؟
ـ أجل

136
00:17:04,757 --> 00:17:08,359
هذه ليست معركتك، لا داعي
.أن تذهب وتطلب هذا

137
00:17:08,361 --> 00:17:11,562
ـ كلا، أنها لم تطلب كذلك أيضاً، صحيح؟
ـ ربما ذلك

138
00:17:11,564 --> 00:17:19,303
لكن واثق جداً سيكون من الأفضل لكل
.واحد منخرط بهذا إذا غادرت البلدة وحسب

139
00:17:19,438 --> 00:17:21,739
.أجل

140
00:17:24,243 --> 00:17:26,577
.حسنًا

141
00:17:27,846 --> 00:17:32,917
.حسناً، سأترك هذا هنا
.لا تحاول أن تلمسه شفتيك

142
00:17:32,919 --> 00:17:35,920
.هيّا، هلم بنا
.هيّا

143
00:17:47,266 --> 00:17:49,667
مرحبًا، هل هناك مشكلة؟

144
00:17:49,669 --> 00:17:51,736
.المحرك اللعين لا يعمل

145
00:17:52,271 --> 00:17:55,006
.لست مندهشًا، فأن بطاريتكِ عاطلة

146
00:17:56,642 --> 00:17:59,277
.الأطراف متآكلة
.عديمة الفائدة

147
00:17:59,279 --> 00:18:06,417
ـ حسنًا، سنستخدم شاحنة (نيت)، إتفقنا؟
ـ لأجل ماذا؟

148
00:18:06,419 --> 00:18:09,754
،)ماذا يكون برأيكِ؟ لإيجاد (بلاكوي
أليس هذا ما تريدينه؟

149
00:18:09,756 --> 00:18:13,591
سكوتي) لن يساعدكِ، لأنه يخشى)
.بلاكوي) مثل أيّ أحد آخر)

150
00:18:13,593 --> 00:18:16,360
.أدعى (ليستر)، بالمناسبة

151
00:18:18,330 --> 00:18:20,798
.(هذا (نيت

152
00:18:21,533 --> 00:18:25,569
ـ يبدو كأنه بسن 100 عام
ـ قريبًا من ذلك

153
00:18:25,571 --> 00:18:27,305
.سحقًا

154
00:18:27,307 --> 00:18:30,975
ـ أليس لديك أيّ أصدقاء يمكنهم مساعدتي؟
ـ الشاحنة تكفي لفقط 3 أشخاص

155
00:18:30,977 --> 00:18:31,942
ـ أعطني المفاتيح
ـ أنها سيارتي

156
00:18:31,944 --> 00:18:34,345
.أعطني المفاتيح، هيّا
.أصعدا السيارة

157
00:18:34,347 --> 00:18:36,914
.. ـ هل تظن (ويزر) جاد حول أعطنا أجور
ـ كلا

158
00:18:36,916 --> 00:18:38,482
ـ يمكنني أن أدفع لكم
ـ حقاً؟

159
00:18:38,484 --> 00:18:41,419
.. ـ لديّ بعض النقود من مذخرات والدتـ
ـ لسنا بحاجة لنقودكِ

160
00:18:41,421 --> 00:18:44,355
ـ أصعدا
ـ لسنا بحاجة لنقودها؟

161
00:18:44,357 --> 00:18:46,324
.كلا، لسنا بحاجة إليه، أصعد

162
00:18:50,362 --> 00:18:52,563
.حسنًا

163
00:18:57,469 --> 00:19:00,738
الفتاة صعبة المراس، صحيح؟
.أنها نعتنا بمثيري الشفقة

164
00:19:00,740 --> 00:19:02,907
.سأخبرك مَن هو صعب المراس

165
00:19:02,909 --> 00:19:04,642
.(إنه (وندغيت

166
00:19:04,644 --> 00:19:08,412
.أرسلها إلينا لأنه جباناً جداً ليؤدي واجبه

167
00:19:08,414 --> 00:19:10,449
.أجل

168
00:19:11,451 --> 00:19:15,453
(لا يزال يشكر حظه لأن (بلاكوي
.سئم من كونه المفوض

169
00:19:15,455 --> 00:19:16,620
.وأنشغل حول الأشياء الكبيرة

170
00:19:16,622 --> 00:19:19,023
.قصدك أشياء سيئة

171
00:19:19,025 --> 00:19:22,393
.(لا أعرف ما الذي يفكر بهِ (ليس

172
00:19:23,762 --> 00:19:25,963
.سأخبرك

173
00:19:25,965 --> 00:19:30,401
إنه يفكر حيال فتاة شابة واقعة
.في مأزق وبحاجة لمساعدة

174
00:19:30,403 --> 00:19:34,939
.يمكن أن تكون أحدى بناتنا

175
00:19:34,941 --> 00:19:38,776
.(ـ و(نيت) لم يبدو خائفًا من (بلاكوي
.ـ لأنه لا يعرفه جيّداً

176
00:19:38,778 --> 00:19:41,112
وماذا عن (ليستر)؟

177
00:19:41,114 --> 00:19:46,384
.ليستر) خائف من (بلاكوي)، حسنًا)

178
00:19:47,619 --> 00:19:52,690
.إذا لم يكن خائفًا، فيجب عليه

179
00:20:20,051 --> 00:20:23,921
ـ حسناً، توقف سريع لجمع المعدات
ـ هل يمكنني أستخدام حمامك؟

180
00:20:23,923 --> 00:20:26,090
ـ هل تودين الإستحمام؟
ـ كلا

181
00:20:26,092 --> 00:20:28,092
ـ هل تودين قضاء حاجتكِ؟
ـ أجل

182
00:20:28,094 --> 00:20:31,028
.إذاً، قولي ذلك، أدلفوا للداخل

183
00:20:31,663 --> 00:20:34,598
ـ ما أمر هذه الأشياء؟
ـ إنها دوامات

184
00:20:34,600 --> 00:20:36,700
.أنه يصنعهم

185
00:20:36,702 --> 00:20:39,503
.زوجته كانت تبيعهم

186
00:20:39,505 --> 00:20:41,772
.لا أعرف لماذا لا يزال يصنعهم

187
00:20:41,774 --> 00:20:45,042
ـ أنها رحلت منذ فترة طويلة؟
ـ ماتت؟

188
00:20:45,044 --> 00:20:50,848
.أنها هجرته
.هربت مع طبيب الأسنان

189
00:20:50,850 --> 00:20:53,517
.هذا ما سمعته، بأيّ حال

190
00:20:59,724 --> 00:21:02,860
ليس) يسمح ليّ بالنوم هنا)
.عندما أنا ووالدتي نتشاجر

191
00:21:02,862 --> 00:21:04,629
حقًا؟

192
00:21:05,631 --> 00:21:09,033
ـ أين الحمام؟
ـ في الأعلى

193
00:21:09,035 --> 00:21:13,537
يجب عليكِ هزّ المقبض بعد
.إستخدام المياه

194
00:21:58,517 --> 00:22:02,987
ـ هل ذهبت إلى (ماكينلي)؟
ـ كلا، لقد تعلمت في المنزل

195
00:22:02,989 --> 00:22:08,626
ـ ألمَ تعتاد مع الآخرين؟
ـ والدتي امرأة متدينة

196
00:22:16,067 --> 00:22:18,969
ماذا حدث لابنته؟

197
00:22:18,971 --> 00:22:21,906
.أنتحرت

198
00:22:22,541 --> 00:22:26,277
.لشيئاً ممكناً

199
00:22:26,778 --> 00:22:30,014
.أنه لم يتحدث عنها أبدًا

200
00:22:37,689 --> 00:22:39,089
ما هذا؟

201
00:22:39,091 --> 00:22:42,893
ـ قضبان
ـ هراء

202
00:22:42,895 --> 00:22:44,695
.لا أريد أستخدام الأسلحة في هذا

203
00:22:46,098 --> 00:22:49,934
كيف تظنين سوف نجعل من
بلاكوي) أن يترككِ وشأنكِ؟)

204
00:22:51,269 --> 00:22:52,970
ـ لا أعلم، لم أصل لذلك الحد
ـ هل تودين إقناعه؟

205
00:22:52,972 --> 00:22:56,206
هل تخالين إنه رجل عقلاني؟

206
00:22:57,642 --> 00:23:00,678
إن كنتِ لا تودين فعل هذا
،ولا المضي فيه، قرري الآن

207
00:23:00,680 --> 00:23:05,783
سوف أقلكِ إلى محطة الحافلات
.لكي تغادري البلدة

208
00:23:05,785 --> 00:23:08,018
هل سوف نهدده بهذه؟

209
00:23:08,020 --> 00:23:11,255
ـ وهل سوف يتركني وشأني؟
ـ لا أعلم

210
00:23:11,257 --> 00:23:14,692
.تخمينكِ جيّد بقدر تخميني، يا فتاة

211
00:23:15,360 --> 00:23:16,994
.يفضل أن تعرف كيف تستخدمها

212
00:23:19,031 --> 00:23:21,832
.أربطي حزام أمانكِ

213
00:23:29,741 --> 00:23:31,141
ـ مساء الخير، يا سيّدات
!(ـ (سكوتي

214
00:23:31,143 --> 00:23:34,678
(ـ لقد كنا نتحدث عنك للتو، يا (سكوت
ـ حقًا؟

215
00:23:34,680 --> 00:23:38,215
أجل، لقد جاءت فتاة إلى هنا
.هذا الصباح تبحث عنك

216
00:23:38,217 --> 00:23:41,785
ـ (بلتكوي) كان يلاحقها
ـ أنه حطم نافذتها

217
00:23:41,787 --> 00:23:44,121
.وقتل قطتها

218
00:23:47,158 --> 00:23:49,193
وما علاقة هذا بيّ؟

219
00:23:49,195 --> 00:23:51,061
،حسناً، (وندغيت) أرسلها لكي تجدك

220
00:23:51,063 --> 00:23:59,103
قال أنه كان لديك تعامل مع (بلاكوي) في
.الماضي، وربما تكون قادرًا لمساعدتها

221
00:23:59,704 --> 00:24:01,805
لماذا؟

222
00:24:02,207 --> 00:24:07,177
.ربما ظن أنّك تود تسوية حساب قديم

223
00:24:07,179 --> 00:24:11,915
أجل، كم عدد الذين أرسلتهم
ضده في ذلك الوقت في الحصن؟

224
00:24:11,917 --> 00:24:15,052
.حسب ما أتذكّر كانوا ثلاثة

225
00:24:15,054 --> 00:24:16,756
.لا أتذكّر

226
00:24:23,061 --> 00:24:26,063
.(لقد تصالحت مع (بلاكوي

227
00:24:28,099 --> 00:24:29,933
.وليس لديّ حساب قديم

228
00:24:39,144 --> 00:24:42,980
هل لديك أيّ شيء آخر لتقوله، يا (سكوتي)؟

229
00:24:42,982 --> 00:24:46,150
.لا أظن ذلك

230
00:24:53,091 --> 00:24:56,193
.(فيتز)

231
00:24:56,195 --> 00:24:59,797
.(فيتز)

232
00:24:59,799 --> 00:25:01,398
.(فيتز)

233
00:25:01,400 --> 00:25:04,902
.(هذا أنا (ليس

234
00:25:08,374 --> 00:25:10,774
.فيتز)، هيّا أفتح الباب)

235
00:25:11,976 --> 00:25:15,212
ـ هل يمكننا التحدث؟
ـ أخرس

236
00:25:15,214 --> 00:25:17,715
.(أننا نبحث عن (بلاكوي

237
00:25:17,717 --> 00:25:21,785
ـ لماذا؟
ـ سنبحث عنه، هذا هو السبب

238
00:25:24,989 --> 00:25:27,158
.لقد كان هنا

239
00:25:28,160 --> 00:25:32,096
.(هذا كان لعمي (جو

240
00:25:32,098 --> 00:25:35,999
ـ هل تتذكّره؟
ـ كلا

241
00:25:36,001 --> 00:25:38,869
.إنه مات منذ 20 عام

242
00:25:38,871 --> 00:25:42,072
لست واثقاً ما إذا كان هذا
.المسدس يطلق النار بعد

243
00:25:42,474 --> 00:25:45,442
ماذا حدث مع (بلاكوي)؟

244
00:25:50,081 --> 00:25:54,084
ماذا حدث مع (بلاكوي)، يا (فيتز)؟

245
00:25:58,089 --> 00:26:01,091
.كان يتعلق بالعمل

246
00:26:01,093 --> 00:26:03,393
.بلاكوي) جاء ليقدم عملًا)

247
00:26:03,395 --> 00:26:07,765
.قطعة من الأرض بالقرب من الجبل الرئيسي

248
00:26:07,767 --> 00:26:09,133
.(ثمة امرأة تعيش في (بورتلاند

249
00:26:09,135 --> 00:26:12,269
.بلاكوي) حصل على عقده الجانبي)

250
00:26:12,271 --> 00:26:17,241
الكثير من المساحات والتلال
.والطرق، تعرف كيف يسير الأمر

251
00:26:17,243 --> 00:26:18,976
.يبدو جيّداً

252
00:26:18,978 --> 00:26:23,480
لذا، نمنح (بلاكوي) رسوم سمّساره
.وكل واحد يذهب في سبيله

253
00:26:23,482 --> 00:26:26,083
!أخرس

254
00:26:26,085 --> 00:26:27,117
.مرحبًا

255
00:26:30,188 --> 00:26:33,257
.آسف

256
00:26:33,259 --> 00:26:36,794
.إنه ليس كلبي حتى

257
00:26:41,866 --> 00:26:45,335
بأيّ حال، لقد كنا هناك في
.المنزل لقرابة 6 أسابيع

258
00:26:45,337 --> 00:26:50,407
في أحدى الأيام، تلقيت إتصالًا
.من رئيس العمل

259
00:26:50,942 --> 00:26:53,811
.يبدو كأن المالك منحه زيارة

260
00:26:53,813 --> 00:26:56,547
.ونائب الشريف

261
00:26:56,549 --> 00:26:59,249
.المالك كان غاضبًا

262
00:26:59,251 --> 00:27:03,520
لم يكن يعرف أيّ شيء
.عن وظيفة نقل وقطع الأخشاب

263
00:27:03,522 --> 00:27:05,889
.ولا يعرف أيّ شيء حول العقود

264
00:27:05,891 --> 00:27:11,595
ما يعرفه هو أن لديه 40 فدانًا
... من غابة أقل

265
00:27:11,597 --> 00:27:15,365
.مما كان يظن لديه

266
00:27:15,367 --> 00:27:20,437
.بلاكوي) قام بتزوير توقيع المالك)

267
00:27:21,239 --> 00:27:22,238
.أجل

268
00:27:22,240 --> 00:27:27,411
.أجل، سوف أسمع هذا من محاميه

269
00:27:27,413 --> 00:27:31,315
.أتوقع أنّي سأفعل ذلك

270
00:27:32,517 --> 00:27:35,018
،إنه كان يوم الاثنين

271
00:27:35,020 --> 00:27:38,188
.وفي اليوم التالي كنت سأقابل الشريف

272
00:27:38,190 --> 00:27:41,992
.(لأخبره بأمر (بلاكوي

273
00:27:54,038 --> 00:27:59,109
في تلك الليلة، أنا و(سينثيا) كنا
في السرير

274
00:27:59,878 --> 00:28:04,381
.على وشك النوم، لكني أستيقظت

275
00:28:04,383 --> 00:28:06,950
.لدقيقة، دون أن أعرف لماذا

276
00:28:06,952 --> 00:28:09,953
.إذاً، أستيقظت

277
00:28:13,925 --> 00:28:15,893
.وثمة شخص كان يجلس هناك

278
00:28:15,895 --> 00:28:18,428
.بالقرب من سريرنا

279
00:28:18,563 --> 00:28:21,632
.فقط يجلس هناك في الظلام

280
00:28:21,634 --> 00:28:22,966
"ـ "يمسك بأبنتنا الصغيرة
(ـ (هايدي

281
00:28:23,568 --> 00:28:29,373
.حاولت تشغيل النور
."قال "أتركه

282
00:28:29,507 --> 00:28:31,341
.(إنه (بلاكوي

283
00:28:31,343 --> 00:28:33,410
.و(سينثيا) أستيقظت

284
00:28:33,412 --> 00:28:37,247
ـ مَن هذا؟ مَن هناك؟
"ـ قال "أصمتها

285
00:28:37,249 --> 00:28:39,917
.بلاكوي) لم يعيرها أيّ إنتباه)

286
00:28:39,919 --> 00:28:42,986
.(مرحبًا (فيتز

287
00:28:43,154 --> 00:28:48,225
سمعت أنّك كنت تفكر بالتحدث
.(للشريف حول الأمر في (مكاي

288
00:28:48,227 --> 00:28:52,195
.ربما

289
00:29:03,207 --> 00:29:06,410
ربما؟

290
00:29:06,412 --> 00:29:10,180
لماذا تفعل ذلك؟

291
00:29:10,182 --> 00:29:15,052
ألمَ نجني الكثير من المال معًا، يا (فيتز)؟

292
00:29:15,054 --> 00:29:17,322
ألمَ نفعل ذلك؟

293
00:29:24,095 --> 00:29:28,432
لقد وفرت العمل لكثير من الناس
.في هذه البلدة

294
00:29:30,234 --> 00:29:32,502
.(لا تخيب أملي، يا (فيتز

295
00:29:32,504 --> 00:29:35,973
،يجب عليّ العودة إلى هنا مرةً آخرى

296
00:29:35,975 --> 00:29:40,077
.ولن تراها مجددًا

297
00:29:49,220 --> 00:29:54,291
.حسناً، إنه نهض ورحل

298
00:29:58,396 --> 00:30:02,199
إذاً، أنّك لم تذهب للشريف؟

299
00:30:02,500 --> 00:30:05,602
.إنه جاد

300
00:30:06,270 --> 00:30:12,509
ـ أنّك تعرف مكان (بلاكوي)، يا سيّد (فيتزجيرالد)؟
ـ كلا

301
00:30:12,511 --> 00:30:18,415
ـ لماذا؟
ـ لأنه تسبب بالمتاعب لهذه الفتاة

302
00:30:18,583 --> 00:30:24,187
ـ في أيّ مكان يمكنك إيجاه؟
ـ لا مكان

303
00:30:24,689 --> 00:30:27,391
.أنا آسف

304
00:30:28,426 --> 00:30:30,160
.(أنّي أعرف (هايدي

305
00:30:30,162 --> 00:30:33,196
.أنّي أعمل بديلة في مدرستها أحيانًا

306
00:30:34,032 --> 00:30:38,635
ـ أنّكِ تعرفين ابنتي؟
ـ أنها فتاة لطيفة حقًا

307
00:30:38,637 --> 00:30:41,538
.(اسمي (ليليان

308
00:30:41,540 --> 00:30:45,142
.إنها ذكرتكِ

309
00:30:50,148 --> 00:30:52,516
.أجل

310
00:30:57,722 --> 00:31:01,124
."قدر ترغبين محاولة الذهاب إلى جبل "دايموند

311
00:31:01,126 --> 00:31:05,128
.ثمة طاقم قطع الأخشاب هناك أنجز أعماله

312
00:31:05,130 --> 00:31:08,365
،إذا لم يكن (بلاكوي) هناك
.فلا أعرف مكانه

313
00:31:08,367 --> 00:31:10,435
.حسنًا

314
00:31:11,437 --> 00:31:13,703
.شكرًا جزيلًا

315
00:31:54,912 --> 00:31:57,180
هل تراه؟

316
00:31:57,482 --> 00:32:00,117
.كلا، ليس بعد

317
00:32:00,384 --> 00:32:02,552
.. نيت)، أخرج و)

318
00:32:02,554 --> 00:32:05,355
.أسألهم ما إذا رأوه

319
00:32:05,357 --> 00:32:07,524
.بالتأكيد

320
00:32:26,511 --> 00:32:28,445
هل يمكنني مساعدتك؟

321
00:32:37,355 --> 00:32:39,589
.(أنّي أبحث عن (بلاكوي

322
00:32:40,525 --> 00:32:42,392
لماذا؟

323
00:32:44,495 --> 00:32:47,697
ـ أريد رؤيته
ـ إنه ليس هنا

324
00:32:49,934 --> 00:32:52,636
مَن هم؟

325
00:32:54,572 --> 00:32:57,174
.أنهم يبحثون عن (بلاكوي) أيضاً

326
00:33:00,178 --> 00:33:02,312
.مرحبًا، صباح الخير

327
00:33:02,647 --> 00:33:05,749
ـ كيف حالكم؟
ـ ماذا لديك هناك؟

328
00:33:05,751 --> 00:33:08,585
ـ قضبان ستائر
ـ هراء

329
00:33:08,587 --> 00:33:11,488
حسناً، أنّك لا تعرف، أليس كذلك؟

330
00:33:11,889 --> 00:33:14,524
بلاكوي) كان هنا هذا الصباح؟)

331
00:33:16,527 --> 00:33:18,328
.إنه كان هنا

332
00:33:18,330 --> 00:33:21,231
لربما أنه ذهب إلى الحصن
.(ليتفقده مع (مردوخ

333
00:33:21,233 --> 00:33:24,534
لمَ لا تخرس؟ لمَ لا تفعل ذلك؟

334
00:33:24,536 --> 00:33:28,605
.بلاكوي) حذر من عدم أخبار أيّ أحد عن مكانه)

335
00:33:30,241 --> 00:33:32,475
.شكراً، أنّي ممتن كثيرًا

336
00:33:32,477 --> 00:33:35,879
ـ عودوا إلى العمل الآن
ـ هيّا

337
00:33:35,881 --> 00:33:38,415
.شكرًا لكم

338
00:33:38,816 --> 00:33:41,551
عندما تجد (بلاكوي)، سوف
.تتمنى أنّك لو لم تجده

339
00:33:41,553 --> 00:33:43,386
.مهما تقوله، يا صاح

340
00:33:43,388 --> 00:33:45,889
.مهما تقوله

341
00:33:53,864 --> 00:33:57,300
هل رأيت ذلك الكلب؟

342
00:33:57,302 --> 00:33:59,736
.أجل، لقد كان كبيراً

343
00:33:59,738 --> 00:34:03,740
.أنّك لا تعرف ما إذا كنت تمطيه أو تحلبه

344
00:34:04,242 --> 00:34:08,545
.إن كنت تود حلبه، فأفعلها لوحدك

345
00:34:09,981 --> 00:34:11,948
.واثقة تماماً إنها تبدو بندقية

346
00:34:13,685 --> 00:34:16,453
.لقد خدعته

347
00:34:18,356 --> 00:34:21,491
.إنها لا تحب الخدع

348
00:34:22,526 --> 00:34:25,862
.أظن إنها تفضل القتال

349
00:34:25,864 --> 00:34:28,133
.أجل، مثل زوجتي السابقة

350
00:34:35,873 --> 00:34:38,675
.(هذا لن يخيف (بلاكوي

351
00:34:38,677 --> 00:34:40,277
.أنّكِ لا تعرفين أبدًا

352
00:34:40,279 --> 00:34:43,380
.أنّكِ لا تعرفين أبدًا

353
00:35:01,565 --> 00:35:03,833
.أنّي لا أرى شاحنته، بأيّ حال

354
00:35:03,835 --> 00:35:05,902
هل ترين "هارلي" عند الباب هناك؟

355
00:35:05,904 --> 00:35:09,072
.(إنها تعود لمحاسبه (مردوخ

356
00:35:09,074 --> 00:35:11,775
.حسناً، لنذهب ونرى ما في الداخل

357
00:35:15,880 --> 00:35:20,317
.. سأدفع لك يوم الجمعة، حسناً

358
00:35:20,319 --> 00:35:22,018
.مرحبًا

359
00:35:22,020 --> 00:35:24,721
.جلبت لك بيرة

360
00:35:26,390 --> 00:35:29,693
ـ هل أنا أعرفك؟
ـ أنا ضابط إفراجك المشروط الجديد

361
00:35:29,695 --> 00:35:32,495
.عليك اللعنة

362
00:35:37,001 --> 00:35:38,601
ماذا تريد؟

363
00:35:38,603 --> 00:35:42,972
(ـ أبحث عن (بلاكوي
ـ (بلاكوي)؟

364
00:35:42,974 --> 00:35:45,709
ـ أجل
ـ مَن (بلاكوي)؟

365
00:35:45,711 --> 00:35:47,877
،إنه كان يعبث مع تلك الشابة هناك
،كما تعلم، يسبب لها المتاعب

366
00:35:47,879 --> 00:35:51,548
لذا ظننت ربما بوسعك أن تساعدني
.في العثور عليه، كما تعلم

367
00:35:54,819 --> 00:35:59,089
هل تظنين حقاً أن هذا العجوز وصديقه
سيكونا قادرين على مساعدتكِ، عزيزتي؟

368
00:35:59,091 --> 00:36:02,826
ـ لا تنعتني بذلك
،ـ (نيت)، أهدأ، أننا فقط نحظى بحوار ودي هنا

369
00:36:02,828 --> 00:36:05,562
ما خطبك؟

370
00:36:12,803 --> 00:36:15,138
،أتعرفين، أن نصيحتي إليكِ يا عزيزتي

371
00:36:15,140 --> 00:36:20,410
.(هو أن تفعلي أياً كان يمكنكِ لأجل (بلاكوي

372
00:36:21,812 --> 00:36:24,781
.تعرفين ما أقصده

373
00:36:24,783 --> 00:36:27,884
أجل، ربما تركعين له، أليس كذلك؟

374
00:36:27,886 --> 00:36:29,686
وتناشدين طبيعته الجيّدة؟

375
00:36:29,688 --> 00:36:34,624
.إذا قلت هذا مجددًا، سوف تحتاج لطبيباً

376
00:36:38,662 --> 00:36:45,602
سوف أحتاج طبيباً؟

377
00:36:45,604 --> 00:36:47,737
.(نيت)

378
00:36:48,038 --> 00:36:50,540
!أيّها الوغد

379
00:37:22,706 --> 00:37:24,574
!مهلاً، أيها الرئيس

380
00:37:24,576 --> 00:37:26,509
!السكين

381
00:38:37,182 --> 00:38:39,249
ـ أتركيه وشأنه
ـ أنه مصاب

382
00:38:39,251 --> 00:38:41,117
ـ أنها غلطته
ـ لماذا هي غلطتي؟

383
00:38:41,119 --> 00:38:43,853
ـ هذا هو السبب
ـ هو من بدأ الأمر

384
00:38:43,855 --> 00:38:46,923
ـ ليس هو، بل أنت من بدأ الأمر
ـ أوقف السيارة

385
00:38:46,925 --> 00:38:49,125
ـ هل سوف تتقئين أو ما شابة؟
ـ كلا، فقط أريد الخروج

386
00:38:49,127 --> 00:38:52,929
ـ ما المشكلة؟
ـ هذه معركتي، إتفقنا؟

387
00:38:52,931 --> 00:38:57,233
ـ ليست معركتك، هل تسمعني؟
ـ يبدو أنها أصبحت معركتنا الآن، صحيح؟

388
00:39:05,576 --> 00:39:07,844
لمَ تفعل هذا؟

389
00:39:08,812 --> 00:39:11,748
.يجب إنهاء هذا

390
00:39:12,883 --> 00:39:15,952
.يجب إنهاء هذا

391
00:39:46,785 --> 00:39:48,251
مرحبًا يا (سام)، كيف حالك؟

392
00:39:48,253 --> 00:39:50,687
ـ مرحبًا يا رفاق، بخير
ـ كيف حالك، يا رجل؟

393
00:39:50,689 --> 00:39:52,121
.بخير

394
00:39:52,123 --> 00:39:54,958
.مرحبًا يا (دوتي) الجميلة
أين تريدينا أن نجلس؟

395
00:39:54,960 --> 00:39:58,595
أنت اذهب للجحيم وصدقائك يمكنهم
.الجلوس في أيّ مكان يريدونه

396
00:39:58,597 --> 00:40:01,097
ـ حسنًا، شكرًا
ـ هل تريد قهوتك المفضلة؟

397
00:40:01,099 --> 00:40:04,067
.أجل، وبعض الماء لتناول دوائي

398
00:40:08,772 --> 00:40:12,809
لما الدواء؟ من أجل قلبك؟

399
00:40:12,811 --> 00:40:15,211
.كلا، لقضيبي

400
00:40:15,213 --> 00:40:18,348
ـ "فياغرا"؟
ـ كلا

401
00:40:18,350 --> 00:40:20,817
.إنه يساعده على التبول

402
00:40:21,919 --> 00:40:25,755
ـ هل تتناول الحبوب لكي تتبول؟
ـ كلا، لكي أوقف التبول

403
00:40:26,090 --> 00:40:28,925
ـ تفضل بعض الماء
ـ شكرًا

404
00:40:28,927 --> 00:40:31,928
.حسناً، حسناً

405
00:40:32,129 --> 00:40:35,698
ـ أريد فقط قهوة، شكرًا
ـ عجة البيض وخبز محمص لها

406
00:40:35,700 --> 00:40:37,934
ـ حسنًا
ـ لكني لست جائعة

407
00:40:37,936 --> 00:40:40,069
.يجب عليكِ أن تأكلي، أخرسي
.. أعطيها عجة بيض وخبز محمص

408
00:40:40,071 --> 00:40:42,205
هل يمكنني أن أطلب همبرغر
"وشريحة من جبنة "فيلي

409
00:40:42,207 --> 00:40:45,141
مع حلقات من البصل؟
ما هو حسائكم لهذا اليوم؟

410
00:40:45,143 --> 00:40:49,712
ـ أعطيه نفس طلبها
ـ حسنًا

411
00:40:49,714 --> 00:40:53,049
ـ شكراً لكم
ـ غطي وجهك

412
00:40:58,822 --> 00:41:01,691
.سأوافيكما بعد لحظة

413
00:41:11,835 --> 00:41:13,002
.(ليس)

414
00:41:13,004 --> 00:41:15,838
ـ مرحبًا (كريس)، كيف حالك؟
ـ أنا بخير

415
00:41:15,840 --> 00:41:20,109
أسمع، أعتذر لقدم حضوري
.. لحفل (إيمي) التأبيني، لكني

416
00:41:20,111 --> 00:41:23,146
.لا عليك، لقد كنت في السجن ولم تتمكن

417
00:41:23,681 --> 00:41:26,149
ـ متى خرجت؟
ـ منذ بضعة أشهر

418
00:41:26,151 --> 00:41:30,286
ـ الآن أنا نظيف ورصين لـ 83  يومًا
ـ جيّد

419
00:41:30,288 --> 00:41:32,088
أأنت بخير؟

420
00:41:32,756 --> 00:41:34,223
.أجل

421
00:41:34,358 --> 00:41:36,125
.دعني أرى

422
00:41:47,805 --> 00:41:50,239
رجل قوي، صحيح؟

423
00:41:50,841 --> 00:41:53,276
.لم يكن سيئاً للغاية

424
00:41:53,977 --> 00:41:57,046
.هذا ليس ما تظنه

425
00:41:57,048 --> 00:42:01,951
.كنت أعمل في المطعم
.كنت أخبز الكعك

426
00:42:02,152 --> 00:42:07,990
أنّي أبحث عن (بلاكوي)، هل يمكنني إيجاده؟

427
00:42:10,194 --> 00:42:12,462
ألمَ تسمعني للتو؟

428
00:42:12,464 --> 00:42:14,864
ـ أصبحت نظيفًا الآن، لـ 83 يومًا
ـ لذا؟

429
00:42:14,866 --> 00:42:18,401
لذا، أن آخر شيء عليّ معرفته
.(هو مكان (بلاكوي

430
00:42:20,738 --> 00:42:23,072
ـ هل كنتِ تعملين في المطعم؟
ـ أجل

431
00:42:24,274 --> 00:42:28,010
.كنت سأفتح مطعم الخاص بيّ يومًا ما

432
00:42:28,212 --> 00:42:32,381
حتى ذلك الوغد الذي كنت أعمل
.معه أنفق كل نقودنا

433
00:42:33,484 --> 00:42:36,986
ما نوع الطعام الذي كنتِ ستقدمينه؟

434
00:42:36,988 --> 00:42:39,822
.مجرد شيء بسيط

435
00:42:39,824 --> 00:42:42,024
.فطور، غذاء، قهوة

436
00:42:42,026 --> 00:42:44,293
أين هو يا (كريس)؟

437
00:42:45,129 --> 00:42:47,864
أين (بلاكوي)؟

438
00:42:47,866 --> 00:42:52,034
ما سمعته أنه في الفندق القديم
.الذي يملكه على طريق - 40

439
00:42:52,036 --> 00:42:54,837
ـ فندق "هايلات"؟
ـ أجل

440
00:42:54,972 --> 00:42:57,774
.أسمع، أنتبه لنفسك

441
00:42:57,776 --> 00:42:59,876
.سمعت أنه منخرط في أمور كبيرة الآن

442
00:42:59,878 --> 00:43:02,445
.مثل "ميث"، "الهيروين" وما شابة

443
00:43:04,382 --> 00:43:09,452
ـ مَن يعمل لصالحه؟
ـ لا أعرف اسمائهم

444
00:43:09,454 --> 00:43:13,923
.لا أعرف
.أنهم ليسوا من هنا

445
00:43:17,395 --> 00:43:20,563
.عليكِ أن تفتحي مكانًا كهذا في البلدة

446
00:43:20,898 --> 00:43:23,533
.يمكننا أن نحتسي بعض القهوة الجيّدة

447
00:43:23,867 --> 00:43:25,568
.وأيّ شيء جيّد

448
00:43:28,840 --> 00:43:32,008
.عليك أن تدع (روينا) أن تتولى هذا

449
00:43:32,010 --> 00:43:35,044
(ـ أخرس يا (ليس
ـ مَن (روينا)؟

450
00:43:35,046 --> 00:43:38,147
ـ لا أحد
ـ أنها خليلته الجميلة

451
00:43:38,149 --> 00:43:41,984
(ـ أخرس يا (ليس
ـ أنها تعمل هناك في العيادة

452
00:43:42,119 --> 00:43:45,188
ـ ممرضة؟
ـ أنها تقنية، هذا ما سمعته عنها

453
00:43:46,157 --> 00:43:48,558
ـ حسنًا، أنّك سمعت الخطأ
"ـ "(روينا)، أنا أحبكِ

454
00:43:48,560 --> 00:43:50,426
.أخرس يا (ليس)، أنّك لست مضحكاً

455
00:44:01,972 --> 00:44:03,439
ما الذي تفعله معها يا (ليس)؟

456
00:44:03,441 --> 00:44:06,242
ـ مَن؟
ـ تلك

457
00:44:06,244 --> 00:44:10,847
ـ مجرد أساعدها
ـ يجب عليك ألّا تتدخل

458
00:44:10,849 --> 00:44:13,449
.لا تحاول الوقوف في طريقه

459
00:44:32,436 --> 00:44:34,971
ـ هل هذه شاحنته؟
ـ كلا

460
00:44:34,973 --> 00:44:37,573
.إنه يقود شاحنة كبيرة فضية

461
00:44:39,643 --> 00:44:43,112
.ثمة عملية كبيرة تجري هنا

462
00:44:43,114 --> 00:44:47,950
.الكثير من وقوف السيارات والغرف

463
00:44:47,952 --> 00:44:50,419
.والكثير من الشابات، على الأرجح

464
00:44:50,421 --> 00:44:53,356
.أنهم مجرد صغار
.أيها الوغد

465
00:44:53,358 --> 00:44:57,226
كلا، هذا جيّد، عندما الشريف يرى
.هذا، يجب عليه أن يفعل شيئًا

466
00:44:57,228 --> 00:44:59,028
حقاً؟

467
00:44:59,030 --> 00:45:03,099
أنه لا يعترض طريق (بلاكوي)، لهذا السبب
أرسلكِ لتقابلين ذلك ... ما اسم الرجل؟

468
00:45:03,101 --> 00:45:05,601
(ـ (سكوتي
(ـ (سكوتي

469
00:45:07,938 --> 00:45:13,075
أنه الوحيد الذي لم يجعل ذلك
.الخنزير أن يرشيه

470
00:45:15,379 --> 00:45:19,215
ـ حسنًا، سأرى ما الذي يجري هنا
ـ إذاً، سأتي معك

471
00:45:19,217 --> 00:45:21,050
.أبقي هنا

472
00:45:35,666 --> 00:45:37,366
!سوف تسكبه

473
00:45:38,403 --> 00:45:39,602
!ـ أيتها العاهرة، سوف تسكبيه
!ـ أعطني إياه

474
00:45:39,604 --> 00:45:44,440
ـ أنه كله خطأكِ، أنّكِ فعلتِ ذلك
!ـ هيّا، أريد البعض

475
00:45:44,442 --> 00:45:48,077
!ـ أخرسي
ـ هل قال مَن كانوا؟

476
00:45:48,079 --> 00:45:50,680
.لا أعلم، قال ثمة عجوز وغد وولده

477
00:45:50,682 --> 00:45:55,715
.قد يكون ابنه، (مردوخ) لم يكن واثقًا
.قال أنه لم يراه من قبل ولا الفتاة

478
00:45:55,720 --> 00:46:00,022
ـ فتاة؟
ـ أنها تبحث عنك

479
00:46:00,024 --> 00:46:04,660
ـ أيّ فتاة تبحث عني؟ لماذا؟
ـ لا أعلم

480
00:46:04,662 --> 00:46:07,730
ـ أأنت جد الفتاة الميتة؟
ـ والدها

481
00:46:07,732 --> 00:46:11,634
لن ألوم رجلاً لأحتساءه بعض
.الشراب بعد دفن ابنته

482
00:46:14,137 --> 00:46:16,672
.أنزل نافذتك

483
00:46:16,674 --> 00:46:18,975
إلى أين ذاهب بسرعة، أيها العجوز؟

484
00:46:18,977 --> 00:46:21,610
ـ إلى المنزل
ـ هل كنت تشرب؟

485
00:46:21,612 --> 00:46:25,281
ـ كلا
ـ أأنت واثق حيال ذلك؟

486
00:46:25,283 --> 00:46:28,084
.أجل
.فقط أمضي مضيك

487
00:46:28,086 --> 00:46:30,720
ـ ماذا قلت؟
.. ـ فقط أكتب المخالفـ

488
00:46:30,722 --> 00:46:32,221
.ترجل من الشاحنة

489
00:46:32,223 --> 00:46:34,423
!ترجل من الشاحنة

490
00:46:34,425 --> 00:46:36,559
!الآن

491
00:46:40,063 --> 00:46:43,733
ـ من أين كنت قادم بهذه الثياب الأنيقة؟
(ـ كنت عند (موريسون

492
00:46:43,735 --> 00:46:47,003
ـ قاعة الجنائز؟
ـ أجل

493
00:46:48,038 --> 00:46:49,472
ـ أأنت جد الفتاة الميتة؟
ـ والدها

494
00:46:49,474 --> 00:46:52,675
ـ أنت والدها
ـ أجل

495
00:46:53,110 --> 00:46:56,779
لن ألوم رجلاً لأحتساءه بعض
.الشراب بعد دفن ابنته

496
00:46:58,081 --> 00:47:00,649
.لم أكن أحتسي، لن أقولها مجددًا

497
00:47:00,651 --> 00:47:04,687
سيكون عليك قولها عدة مرات
.بقدر ما أريد منك أن تقولها

498
00:47:05,722 --> 00:47:09,458
.لنذهب، من هذا الإتجاه
.أختبار نسبة كحول لرجل عجوز

499
00:47:10,761 --> 00:47:16,465
.ليس لديّ أيّ أطفال
.على الأقل، لا أحد أعرفه

500
00:47:16,467 --> 00:47:19,035
.يجب أن أكون وغدًا، مع ذلك

501
00:47:19,037 --> 00:47:24,040
.تراقب ابنك الوحيد يعبث بالجوار
.ويتسكع مع رفاق سيئون

502
00:47:24,042 --> 00:47:26,308
.يتعاطى المخدرات

503
00:47:26,310 --> 00:47:30,479
.هيّا بنا، تحرك أيها العجوز، أمشِ

504
00:47:31,281 --> 00:47:32,715
تتساءل "هل كنت والد جيّد"؟

505
00:47:32,717 --> 00:47:35,718
هل كنت والد سيء"؟"
هل كنت صارمًا جدًا"؟"

506
00:47:35,720 --> 00:47:38,621
لست صارمًا بما يكفي"؟"

507
00:47:39,389 --> 00:47:42,625
.دعني أريح بالك، أيها العجوز

508
00:47:43,060 --> 00:47:47,229
،حسب خبرتي، وبما رأيته

509
00:47:47,231 --> 00:47:50,199
.لا شيء كان عليك فعله

510
00:47:50,201 --> 00:47:54,403
.فتاة مثل (إيمي)، لا يمكن السيطرة عليها

511
00:47:54,405 --> 00:47:58,274
.أنّك واثق تمامًا لن تغير سلوكها

512
00:47:58,276 --> 00:48:01,610
.ربما أنّك كنت والدًا سيئًا

513
00:48:03,547 --> 00:48:05,114
.لقد أنتهيت

514
00:48:09,653 --> 00:48:12,254
هل سمعت هذا للتو؟

515
00:48:28,772 --> 00:48:31,841
ـ أنها مجرد ماكنة الثلج
ـ حسنًا

516
00:48:31,843 --> 00:48:36,278
ـ أراك لاحقاً
ـ حسناً، أراك لاحقاً

517
00:49:02,406 --> 00:49:03,806
.سحقًا

518
00:49:09,312 --> 00:49:11,347
تلك كانت دراجته النارية، ماذا حصل؟
هل تحدثت إليه؟

519
00:49:11,349 --> 00:49:16,218
بالطبع، جلسنا وأحتسينا كوب من الشاي
.وتحدثنا عن الطقس والأفلام وكل شيء

520
00:49:16,220 --> 00:49:18,554
ماذا تظنين أنّي فعلت؟

521
00:49:19,322 --> 00:49:21,323
إذاً، ماذا الآن؟

522
00:49:23,325 --> 00:49:26,395
.فقط علينا أن نجد حلًا، هذا كل ما في الأمر

523
00:49:29,499 --> 00:49:31,634
هل يمكنك أن تعطيه رسالة بالنيابة عني؟

524
00:49:31,768 --> 00:49:35,471
أخبره أن (دلفين) تقول
."يجب عليه الإتصال بيّ"

525
00:49:35,473 --> 00:49:37,540
اللعنة، هل أنا المجيب الآلي؟

526
00:49:37,542 --> 00:49:39,308
ـ أخبره
ـ مساء الخير

527
00:49:39,310 --> 00:49:41,410
ـ رباه، الجو بارد، أليس كذلك؟
ـ مَن أنت؟

528
00:49:41,412 --> 00:49:44,880
.(أننا نبحث عن (ريتشارد بلاكوي
هل تعرف مكانه؟

529
00:49:44,882 --> 00:49:47,416
ـ أنه ليس هنا
ـ حسناً، كنا نحاول العثور عليه

530
00:49:47,418 --> 00:49:50,486
لكن أين هو؟
هل تعرف أين ذهب؟

531
00:49:51,721 --> 00:49:54,490
ـ إلى أين ذهب؟
ـ لماذا تريد (بلاكوي)؟

532
00:49:54,492 --> 00:49:58,394
،"حسناً، لأننا من كنيسة "روح القدس
هل تفهم؟

533
00:49:58,396 --> 00:50:02,264
أنه ربح، أعني أنه ربح سحبة
.يناصيب الكنيسة، شيء لا يصدق

534
00:50:02,266 --> 00:50:05,668
ـ أنه ربحها
ـ ربح ماذا؟

535
00:50:05,670 --> 00:50:08,804
.. حسناً، بالواقع

536
00:50:08,806 --> 00:50:11,941
إنه ربح فرن المحمص، هل تعلم؟

537
00:50:11,943 --> 00:50:13,542
.يالمسيح المنقذ

538
00:50:13,544 --> 00:50:15,211
.ليباركه الرب والمسيح المنقذ

539
00:50:15,213 --> 00:50:17,746
.آمين، الحمد الله

540
00:50:17,748 --> 00:50:19,982
.(ترودي)
.ترودي)، هذه أنا)

541
00:50:19,984 --> 00:50:21,884
.(أنا (ليليان

542
00:50:22,319 --> 00:50:25,554
.كنا نذهب إلى (ماكينلي) معاً
.كلا، كلا، لا عليكِ، لا بأس

543
00:50:26,724 --> 00:50:27,890
ـ يجب علينا أخراجكِ من هنا
،ـ حسنًا، انه ربح فرن المحمص

544
00:50:27,892 --> 00:50:31,794
ـ مثل هذا الذي هناك، على ما أفترض
.. ـ كلا، أنه ليس كذلك، أنه ربح

545
00:50:31,796 --> 00:50:34,363
أين المفاتيح؟
أين المفاتيح؟

546
00:50:35,999 --> 00:50:38,267
ـ أنّك تفكر بسحبة العام الماضي
ـ أنه ربح فرن محمص

547
00:50:45,842 --> 00:50:48,244
.أنّك تفكر بسحبة العام الماضي
.داني) ربح حزمة الخشب)

548
00:50:48,246 --> 00:50:50,713
ـ أنه لا يعرف عما يتحدث
ـ مساء الخير

549
00:50:50,715 --> 00:50:52,514
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟

550
00:50:52,516 --> 00:50:54,617
ـ مَن هم؟
(ـ أنهم يبحثون عن (بلاكوي

551
00:50:54,619 --> 00:50:55,584
ـ أنه ربح فرن محمص
ـ ربح ماذا؟

552
00:50:55,586 --> 00:50:58,454
ـ أنه ربح ذلك الفرن المحمص
ـ كلا، أنت محق

553
00:50:58,456 --> 00:51:00,522
.. أنيّ لست كذلك، واحد، اثنان

554
00:51:03,293 --> 00:51:04,860
.هذا صحيح

555
00:51:07,731 --> 00:51:09,765
مَن أنتم، وماذا تريدون؟
"ـ أننا من "دائرة الإيرادات الداخلية

556
00:51:09,767 --> 00:51:13,369
.أننا نود معرفة أين يتسكع (بلاكوي) هذه الأيام

557
00:51:13,371 --> 00:51:17,473
ـ هل يمكنك إخباري، رجاءً؟
ـ أجل، اعرف مَن تكونوا الآن

558
00:51:17,475 --> 00:51:19,041
.تبًا لك، أيها العجوز

559
00:51:23,613 --> 00:51:26,482
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
أيها المجنون، ما خطبك؟

560
00:51:26,484 --> 00:51:28,517
ـ أخبرني، أين (بلاكوي)؟
.. ـ لا أعلم، إنه

561
00:51:28,519 --> 00:51:31,021
ـ أين هو؟
.. ـ لا أعر

562
00:51:33,457 --> 00:51:34,990
ـ أين (بلاكوي)؟ أخبرني
!ـ أنّك أطلقت النار على قدمي

563
00:51:35,092 --> 00:51:39,028
سأطلق على الآخرى، أين (بلاكوي)؟ أين؟

564
00:51:40,831 --> 00:51:43,966
!ـ أين؟ أنّك تعرف مكانه
!ـ أنه في البلدة

565
00:51:43,969 --> 00:51:45,701
ـ أين هو؟
!ـ لا أعرف! لديه مكان في البلدة

566
00:51:45,703 --> 00:51:49,738
!ـ أيها الوغد
!ـ لا أعرف

567
00:51:53,310 --> 00:51:55,344
.. ـ أيها العجوز، أستمع إليّ
ـ (ليس)، يجب علينا الذهاب

568
00:51:55,346 --> 00:51:57,379
!ليس)، يجب علينا الرحيل

569
00:51:58,481 --> 00:52:01,383
!سوف أقتلكما

570
00:52:01,385 --> 00:52:03,352
!أنّكما في عداد الأموات

571
00:52:10,060 --> 00:52:13,629
ـ هل كان عليك تفجير المكان؟
ـ آسف

572
00:52:13,631 --> 00:52:15,831
.آسف، أنّك مجنون

573
00:52:16,833 --> 00:52:19,468
!سوف أدفنكم

574
00:52:19,470 --> 00:52:21,804
!سوف أدفنكم

575
00:52:28,812 --> 00:52:30,679
ـ لن نجده أبدًا الآن
ـ مَن؟

576
00:52:30,681 --> 00:52:33,682
!(بلاكوي)، (بلاكوي)، (بلاكوي)
ما خطبك؟ أستفق! عما أتحدث برأيك؟

577
00:52:33,684 --> 00:52:37,586
يمكن أن يكون في أيّ مكان
!في "تاونز" الآن، أيّ مكان

578
00:52:37,588 --> 00:52:40,556
ـ مَن هذه؟
ـ أنها صديقتي، كنا نذهب للثانوية معًا

579
00:52:40,558 --> 00:52:41,957
ـ لمَ هي معنا؟
ـ سوف تأتي معنا

580
00:52:41,959 --> 00:52:43,726
ـ سحقاً، لن تأتي لأيّ مكان
ـ علينا أن نأخذها إلى المشفى

581
00:52:43,728 --> 00:52:46,829
ـ لماذا، ما خطبها؟
ـ سوف يقتلها

582
00:52:46,831 --> 00:52:47,996
ـ لذا؟
!ـ لا يمكننا أن نتركها هنا وحسب

583
00:52:47,998 --> 00:52:51,934
!أنها بحاجة لطبيب
!إنه جرحها في وجهها

584
00:52:51,936 --> 00:52:54,370
!أخرسوا، أخرسوا، أخرسوا

585
00:52:55,438 --> 00:52:57,439
!أخرسوا

586
00:52:57,441 --> 00:53:00,676
ـ ما اسمك، يا فتاة؟
(ـ (ترودي

587
00:53:00,678 --> 00:53:03,379
هل هؤلاء الأوغاد في الفندق
فعلوا هذا بكِ، يا فتاة؟

588
00:53:03,381 --> 00:53:05,848
عبثوا بكِ؟ الوغد (بلاكوي)؟

589
00:53:05,850 --> 00:53:07,983
.أجل

590
00:53:07,985 --> 00:53:12,121
،حسناً، أنها ليست بحاجة للذهاب للمشفى
.فقط عليها الأبتعاد من هذا المكان الآن

591
00:53:25,802 --> 00:53:27,903
ـ الآن، إذا كانت .. ما اسمها؟
(ـ (ليليان

592
00:53:27,905 --> 00:53:31,540
،أجل، لو كانت حقًا ذكية
.فعليها صعود الحافلة معها

593
00:53:32,475 --> 00:53:34,476
.أنها تبدو ذكية

594
00:53:34,478 --> 00:53:36,945
ـ أجل وأنت أيضًا
ـ شكرًا

595
00:53:36,947 --> 00:53:40,849
.قصدت أيضًا لو صعدت الشاحنة معهما

596
00:53:43,754 --> 00:53:47,523
.. حسنًا، لن نجد (بلاكوي) الآن، و

597
00:53:47,525 --> 00:53:50,893
،في المرة القادمة نراه فيها
.سيكون هو من يجدنا

598
00:53:50,895 --> 00:53:53,829
هل سوف تتسكع لأجل ذلك؟

599
00:53:55,899 --> 00:53:59,868
.سمعت أن (بورتلاند) مكان جميل جدًا

600
00:53:59,870 --> 00:54:02,504
.هذا ما يقولونه

601
00:54:02,506 --> 00:54:05,107
.شيء لا يتطلب بعض الذكاء

602
00:54:05,608 --> 00:54:08,076
ـ حسنًا، لنذهب
ـ أين؟

603
00:54:08,078 --> 00:54:11,680
بلاكوي) في غابة البلدة، وثمة)
.فرصة أن نجد (بيغفوت) هناك

604
00:54:11,682 --> 00:54:14,550
ترودي) قالت أنه يقيم معسكرًا)
.بالقرب من منجم الذهب القديم

605
00:54:14,552 --> 00:54:16,685
موقع نقل وقطع الأخشاب المزعج القديم؟

606
00:54:16,687 --> 00:54:19,955
.أجل، هذا ما قالته

607
00:54:20,957 --> 00:54:23,826
ماذا تتنظر؟

608
00:54:25,662 --> 00:54:27,129
.حسنًا

609
00:55:09,172 --> 00:55:12,641
.ما كان عليكِ الذهاب معنا
هل تعرفين ذلك؟

610
00:55:12,643 --> 00:55:15,511
.بالطبع، أعرف

611
00:55:15,513 --> 00:55:17,179
.حسنًا

612
00:55:17,181 --> 00:55:19,915
.بمجرد أن تنهين الأمر، عليكِ الرحيل

613
00:55:19,917 --> 00:55:23,118
.لا مجال للعودة

614
00:55:23,120 --> 00:55:25,287
أأنتِ مستعدة لذلك؟

615
00:55:25,289 --> 00:55:28,657
.تقصد أن نقتله

616
00:55:28,659 --> 00:55:32,961
.أجل، أظن ذلك
.ربما

617
00:55:33,796 --> 00:55:38,867
،)حسنًا، إذا لم أكن أنا أو (ترودي
.ستفعلها فتاة آخرى

618
00:55:39,102 --> 00:55:43,972
ـ صحيح؟
ـ صحيح

619
00:55:43,974 --> 00:55:47,242
.لنمضي في الأمر، إذاً

620
00:55:47,244 --> 00:55:50,145
.حسنًا

621
00:55:54,217 --> 00:55:58,687
أنا و(ليستر) العجوز بدأنا مشوارنا
.في هذه الغابات

622
00:55:59,289 --> 00:56:05,193
الأشياء الوحيدة الموجودة هناك في
.تاونز" الدببة، الأيل والقنادس"

623
00:56:05,195 --> 00:56:08,297
أيّ شيء آخر هو الذي
.جلب هؤلاء الرفاق الكنديين

624
00:56:08,299 --> 00:56:12,067
ـ أيّ رفاق؟
"ـ طاقم قطع الأشجار من "بي سي

625
00:56:12,069 --> 00:56:14,803
.أنهم أوغاد أقوياء

626
00:56:14,805 --> 00:56:18,907
الآن في أبريل، أرتفاع الثلج
،قدمين أو ثلاثة أقدام

627
00:56:18,909 --> 00:56:24,979
وشركة قطع الأخشاب لم تسمع
.منهم أيّ شيء منذ فترة

628
00:56:27,050 --> 00:56:35,357
أنه أرسلهم بأحذية الثلج إلى
.هناك، ليعرف ما الذي يجري

629
00:56:36,025 --> 00:56:42,598
وعندما وصول لذلك الكوخ، وجد شاحنة
.حمل الخشب مركونة في الأمام

630
00:56:42,600 --> 00:56:48,669
وفي الداخل كانت هناك ثيابهم
.ومعداتهم ومعدات طقس قديمة

631
00:56:51,341 --> 00:56:55,877
.حتى أطباق الطعام لا تزال على الطاولة

632
00:56:55,879 --> 00:57:00,182
يبدو كأنهم تعرضوا لتدخل
.أثناء تناولهم العشاء

633
00:57:00,984 --> 00:57:03,151
،لكن هؤلاء الحطابين الأربعة

634
00:57:03,153 --> 00:57:06,658
.لم يجد لهم أيّ أثر

635
00:57:09,660 --> 00:57:13,662
.ولا أحد آخر أبدًا

636
00:57:15,965 --> 00:57:19,301
.تلك "تاونز" أنّك تعرفها

637
00:57:42,158 --> 00:57:45,260
كنت أعرف بعض الأولاد من الثانوية
.الذين كانوا يذهبوا لـ "تاونز" ليستمتعوا

638
00:57:45,262 --> 00:57:50,332
.محظوظون لأنهم لم يظلوا طريقهم

639
00:57:50,833 --> 00:57:55,904
.مئات الأميال من العراء

640
00:57:56,239 --> 00:58:00,776
.كأنها مثل مثلث "برمودا" ماعدا وجود الأشجار

641
00:58:00,778 --> 00:58:03,679
أنتبه لألفاظك، هلا يمكنك؟

642
00:58:10,286 --> 00:58:14,256
.تاونز" مكاناً غريباً"

643
00:58:15,158 --> 00:58:17,227
.أنها بعيدة عن الطريق

644
00:58:59,001 --> 00:59:02,070
.حسناً، سوف نسير من هنا

645
00:59:17,286 --> 00:59:19,054
.الجو بارد

646
01:00:32,895 --> 01:00:36,031
"ـ أحضرت لك شراب "ديوار
ـ شكرًا

647
01:00:36,033 --> 01:00:39,167
هل تود حساب كل شراب؟

648
01:00:39,836 --> 01:00:41,903
.كلا

649
01:00:41,905 --> 01:00:44,039
.خذي

650
01:00:44,041 --> 01:00:47,509
.أخصمي ثمنه من هذا

651
01:00:47,844 --> 01:00:50,312
.وأحتفظي بالباقي

652
01:00:50,947 --> 01:00:52,948
.أنه حقاً بقشيش جيّد

653
01:00:52,950 --> 01:00:54,482
ـ وتلك حقاً أبتسامة جميلة
ـ شكرًا لك

654
01:00:54,484 --> 01:01:01,556
ـ للمجاملة أم للبقشيش؟
ـ لكليهما

655
01:01:02,158 --> 01:01:04,860
هل يمكنني أن أجلب لك أيّ شيء آخر؟

656
01:01:04,862 --> 01:01:07,462
ـ شيئًا من المطبخ، ربما؟
ـ كلا

657
01:01:07,464 --> 01:01:09,531
.فقط أريد معرفة اسمكِ

658
01:01:09,899 --> 01:01:12,167
(ـ (ليليان
"(ـ "(ليليان

659
01:01:12,169 --> 01:01:14,102
.(يعجبني اسم (ليليان

660
01:01:14,303 --> 01:01:17,906
ـ أنّكِ وافدة جديدة، صحيح يا (ليليان)؟
ـ نوعاً ما

661
01:01:17,908 --> 01:01:20,275
.لقد كنت هنا منذ فترة

662
01:01:20,610 --> 01:01:24,613
ـ متى ترحلين؟
ـ خلال ساعة

663
01:01:24,615 --> 01:01:27,949
ـ يمكنني الأنتظار
ـ لا يمكنني

664
01:01:27,951 --> 01:01:31,953
لا يمكنكِ؟
.حسنًا، أجلسي إذاً

665
01:01:32,555 --> 01:01:36,258
.. ـ هذا ليس ما أقصده
ـ أنّي أعرف ما قصدتيه

666
01:01:37,093 --> 01:01:40,128
ـ يجب عليّ الذهاب للمنزل
ـ هل لديكِ أحد ينتظركِ؟

667
01:01:41,465 --> 01:01:42,464
ـ زوجكِ؟
ـ أمي

668
01:01:42,466 --> 01:01:45,300
.والدتكِ
.والدتكِ تنتظركِ

669
01:01:45,302 --> 01:01:48,236
حسنًا، أتصلي بها وأخبريها
.بأنّكِ سوف تتأخرين

670
01:01:48,238 --> 01:01:50,472
.سوف تتفهم الأمر

671
01:01:50,474 --> 01:01:54,476
،إذا كانت جميلة بقدر ابنتها
.سوف تفهم الأمر جيّدًا

672
01:01:57,513 --> 01:02:00,348
.يجب عليّ الذهاب

673
01:02:02,251 --> 01:02:05,453
.(حسنًا يا (ليليان

674
01:02:15,197 --> 01:02:17,699
.من هذا الإتجاه، هناك

675
01:02:26,008 --> 01:02:29,711
ـ عرضي لا يزال قائمًا
ـ "عرض"؟

676
01:02:29,713 --> 01:02:31,980
.لنحتسي شراباً

677
01:02:31,982 --> 01:02:33,448
.لقد أنتهيت من العمل للتو

678
01:02:33,450 --> 01:02:35,517
.سوف نذهب لمكانٍ ما آخر

679
01:02:35,519 --> 01:02:38,053
.سوف نذهب إلى منزلي

680
01:02:38,055 --> 01:02:40,455
.أسمع، أنا متعبة جدًا

681
01:02:40,457 --> 01:02:44,492
حقًا أريد الذهاب للمنزل وأخلد للنوم، هل تعرف؟

682
01:02:52,702 --> 01:02:56,171
.أيها الأحمق، أنا جادة

683
01:02:57,440 --> 01:03:00,275
ماذا تريد؟

684
01:03:00,609 --> 01:03:02,210
(ـ مثلكِ، يا (ليليان
ـ لا أعرف عما تتحدث

685
01:03:02,212 --> 01:03:06,147
.أنّكِ تعرفين بالضبط عما أنا أتحدث

686
01:03:06,149 --> 01:03:08,249
أنّكِ ترتدين قميصًا الذي
.بالكاد يغطي نهديكِ

687
01:03:08,251 --> 01:03:12,187
وترتدين جينزاً الذي يجعل
.من مؤخرتكِ بارزة

688
01:03:12,189 --> 01:03:14,122
.هذا صحيح، أنّكِ أثرتِ إنتباهي

689
01:03:14,124 --> 01:03:20,662
ـ الآن السؤال، ماذا ستفعلين حيال هذا؟
ـ أرجوك، دعني أصعد سيارتي وحسب

690
01:03:23,199 --> 01:03:27,068
ـ بشرط واحد
ـ ما هو؟

691
01:03:27,336 --> 01:03:31,239
ـ تعطيني قبّلة
ـ هل هذه مزحة؟

692
01:03:37,343 --> 01:03:39,414
إذا أعطيتك قبّلة، تركني وشأني؟

693
01:03:42,318 --> 01:03:45,587
.أعطيني قبّلة

694
01:03:52,229 --> 01:03:55,663
.تريثي، تريثي، أهدأي، أهدأي

695
01:03:55,665 --> 01:03:59,434
.تريثي

696
01:04:17,986 --> 01:04:19,587
!أنت

697
01:04:22,191 --> 01:04:25,193
ـ عد للداخل
ـ (ليليان)، أأنتِ بخير؟

698
01:04:25,195 --> 01:04:29,664
!أيها الغبي! عد للداخل

699
01:04:30,132 --> 01:04:33,535
!ـ الآن
ـ حسنًا

700
01:04:44,413 --> 01:04:46,181
.أنها غلطتي

701
01:04:49,252 --> 01:04:53,221
.بدا وكأنه رجل عادي
.لم أكن أعرف ما الذي أفعله

702
01:04:53,223 --> 01:04:58,093
ـ كنت أحاول أن أكون ودودة وحسب
ـ أنها ليست غلطتكِ

703
01:04:58,227 --> 01:05:02,597
.لا يهم ما فعلتيه، وما لم تفعلينه
.بلاكوي) مجرد شخص حثالة)

704
01:05:02,599 --> 01:05:05,166
.عليه اللعنة

705
01:05:05,168 --> 01:05:07,836
،كان لينال منكِ في كلتا الحالتين
.تلك هي طبيعة الحياة

706
01:05:07,838 --> 01:05:10,371
إذا لم يكن (بلاكوي)، سيكون
شيء آخر، أليس كذلك؟

707
01:05:10,539 --> 01:05:14,242
.مثلاً السرطان، حادث سيارة، مخدرات

708
01:05:14,443 --> 01:05:16,344
.أنتحار

709
01:05:17,213 --> 01:05:21,382
.سميه ما شئتِ، أنه دومًا سيكون شيئاً

710
01:05:21,851 --> 01:05:24,185
.كل شيء ممكن الحدوث

711
01:05:24,720 --> 01:05:26,788
.أجل

712
01:05:26,790 --> 01:05:33,194
لا أحد منا يترك هذه الحياة بدون
.أن تسعى ورائه الأشياء السيئة

713
01:05:33,196 --> 01:05:35,563
.نبقى يقظين على أمل أن تتجاوزنا

714
01:05:35,565 --> 01:05:40,835
.أو يمكننا، كما تعلمين، أن نفعل ما نفعله الآن

715
01:05:40,837 --> 01:05:42,737
ماذا يكون؟

716
01:05:42,739 --> 01:05:45,607
سوف نقابل الداعر، أليس كذلك؟

717
01:05:45,609 --> 01:05:47,809
.وجهاً لوجه

718
01:05:47,811 --> 01:05:52,580
.عليه اللعنة، الوغد

719
01:05:54,283 --> 01:05:56,618
.حثالة

720
01:06:37,226 --> 01:06:40,562
ـ إذاً، هل هذا هو المكان؟
ـ أجل

721
01:06:40,564 --> 01:06:44,433
.أول عملي كان هنا، في الغابة

722
01:06:45,435 --> 01:06:47,669
.أجل

723
01:06:47,671 --> 01:06:50,939
."هذا المكان كان يسمى "عمل بويد

724
01:06:52,808 --> 01:06:56,978
.خمسون رجلاً كانوا يعملون ويعيشون هنا

725
01:06:57,546 --> 01:06:59,714
.كان أمرًا صعبًا

726
01:06:59,915 --> 01:07:06,854
ولم تجري عمليات قطع الأخشاب هنا
.منذ قرابة ربما 20 أو أكثر من ذلك

727
01:07:07,623 --> 01:07:09,891
.(شاحنة (جيمي مالا

728
01:07:10,292 --> 01:07:13,895
.(جيمي مالا)
.أنه مات ورحل

729
01:07:17,967 --> 01:07:20,702
.وتلك

730
01:07:22,304 --> 01:07:24,606
.ياللروعة

731
01:07:24,608 --> 01:07:27,242
.ياللهول

732
01:07:27,244 --> 01:07:30,311
.لم يتغير أيّ شيء

733
01:07:39,655 --> 01:07:42,457
.(لا بد أنها عربة (بلاكوي

734
01:07:44,727 --> 01:07:46,661
.أجل

735
01:08:01,510 --> 01:08:05,980
.الآن، هذا مكان أستراحته
.لم يكن هنا في زمني

736
01:08:05,982 --> 01:08:10,551
أنه لا يجيد التدبير المنزلي جيّدًا، صحيح؟

737
01:08:13,756 --> 01:08:19,028
أنت، كن مفيداً وأقطع لنا بعض
.الخشب وأشعل النار

738
01:08:20,030 --> 01:08:23,731
.أجعلها كبيرة
هل لديك ولاعة؟

739
01:08:23,733 --> 01:08:27,001
ـ أجل
ـ حسناً، أشعل نار كبيرة

740
01:08:40,949 --> 01:08:42,984
أأنتما بخير؟

741
01:08:43,952 --> 01:08:45,620
.أجل

742
01:08:47,089 --> 01:08:49,691
.سأتفقد الجوار

743
01:08:51,593 --> 01:08:53,628
ـ ماذا، الآن؟
ـ ماذا؟

744
01:08:53,630 --> 01:08:57,098
ـ الآن؟
ـ أجل، لدينا بعض الوقت

745
01:08:57,533 --> 01:08:59,934
.لن يبقى هنا لفترة

746
01:08:59,936 --> 01:09:03,037
ـ عندما يأتي، سوف نسمعه
ـ كيف لك أن تعرف؟

747
01:09:03,039 --> 01:09:07,742
الطريقة الوحيدة لدخول وخروج هذا المكان
.هي العجلات القادمة من الطريق

748
01:09:08,110 --> 01:09:12,447
.وأنه يقود أحدى تلك شاحنات الديزل الكبيرة

749
01:09:12,449 --> 01:09:15,583
.لذا، سوف نسمعه من على بعد ميلين

750
01:09:21,023 --> 01:09:25,026
ـ ما هذه بحق الجحيم؟
ـ أنها بندقية صيد

751
01:09:25,028 --> 01:09:27,362
.(أنها تعود لعمي (والتر

752
01:09:27,364 --> 01:09:30,698
أكبر مساعد ثاني بالنسبة
.لنا هي المدفعية الثقيلة

753
01:09:30,700 --> 01:09:34,068
ـ اللعنة على الأشياء العتيقة
ـ أجل

754
01:09:34,436 --> 01:09:36,871
.مع ذلك، أنها لا تزال تعمل

755
01:09:37,606 --> 01:09:39,907
.آمل ذلك

756
01:09:42,111 --> 01:09:44,379
.حسنًا

757
01:09:44,980 --> 01:09:47,448
(ـ (ليستر
ـ أجل؟

758
01:09:47,450 --> 01:09:50,451
.ثمة شيء ما خاطئ
.علينا الرحيل من هنا

759
01:09:50,853 --> 01:09:55,456
.لقد فات الأوان، يا فتاة
.أنّكِ تجاوزتِ الحد

760
01:09:55,458 --> 01:10:00,628
.لا مجال للعودة، لقد حذرتكِ بذلك

761
01:10:00,630 --> 01:10:03,431
أليس كذلك؟

762
01:10:15,811 --> 01:10:17,979
.حسنًا

763
01:11:00,055 --> 01:11:03,658
هل سبق وأن أطلقتِ النار بواحدة من هذه؟

764
01:11:07,663 --> 01:11:09,864
.تعالي إلى هنا

765
01:11:12,801 --> 01:11:15,036
.أريني ما لديكِ

766
01:11:16,672 --> 01:11:20,208
لماذا تقفين بشكل جانبي؟

767
01:11:20,210 --> 01:11:22,543
.لا تتمايلي

768
01:11:24,480 --> 01:11:26,547
.هكذا

769
01:11:26,549 --> 01:11:28,916
.أجل

770
01:11:30,486 --> 01:11:32,787
.أحرصي ألّا يكون محشو

771
01:11:32,789 --> 01:11:35,723
هل تحاولين قتلي؟

772
01:11:36,558 --> 01:11:40,127
.أجل، نفس الأمر

773
01:11:40,129 --> 01:11:42,897
.أستخدمي كِلتا يديكِ

774
01:11:42,899 --> 01:11:45,600
.أمسكيه بقوة

775
01:11:45,602 --> 01:11:49,237
ـ أنا كذلك
ـ أرجعي

776
01:11:49,239 --> 01:11:54,208
.ضعي هدفكِ بمستوى مرمى بصركِ

777
01:11:55,577 --> 01:11:57,778
.إلى الأعلى

778
01:11:58,747 --> 01:12:01,849
.أضغطي على الزناد

779
01:12:01,984 --> 01:12:04,652
.حسنًا

780
01:12:08,091 --> 01:12:10,791
.هذا جيّد

781
01:12:11,260 --> 01:12:15,696
.الآن سنعبئه بالرصاص

782
01:12:21,603 --> 01:12:23,237
هل يمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

783
01:12:26,909 --> 01:12:31,579
لماذا لم تغادرين؟

784
01:12:32,147 --> 01:12:39,620
،عندما (بلاكوي) كان يضايقكِ
لماذا لم ترهبين بعيداً؟

785
01:12:41,990 --> 01:12:43,758
،لأن هذا كل ما فعلته

786
01:12:43,760 --> 01:12:47,995
ـ خذي
ـ وسئمت منه

787
01:12:47,997 --> 01:12:51,063
.أتعلم، بدأت أدرك أن (ليستر) ربما محقًا

788
01:12:51,667 --> 01:12:54,769
.بعض الناس سيئون وحسب

789
01:13:02,644 --> 01:13:05,746
ـ كيف تبدو (سياتل)؟
ـ أنها جميلة

790
01:13:05,748 --> 01:13:10,318
.بالأخص عندما لا تمطر
.عليك أن تزورها في يومًا ما

791
01:13:10,320 --> 01:13:13,120
.ليس) دومًا يقول يجب أن أسافر)

792
01:13:13,122 --> 01:13:16,924
حسنًا، ولماذا لم تفعل ذلك؟
.(ظننتك دومًا تفعل ما يقوله لك (ليستر

793
01:13:16,926 --> 01:13:19,126
.ليس دومًا

794
01:13:27,636 --> 01:13:30,938
كيف تقابلتما؟

795
01:13:32,140 --> 01:13:34,709
.في العمل

796
01:13:35,143 --> 01:13:40,214
.يقول (ليس) بأن ابنته كانت ترعاني

797
01:13:42,651 --> 01:13:46,287
.لا يمكنني تذكّر ذلك

798
01:13:59,968 --> 01:14:02,036
.مرحبًا، يا عزيزتي

799
01:14:02,038 --> 01:14:05,806
."لا تتحرك، يا "سكيبي
.لا تتحرك

800
01:14:09,144 --> 01:14:12,079
من أين حصلتِ على هذا؟

801
01:14:12,982 --> 01:14:15,182
من أين حصلتِ على هذا؟

802
01:14:23,091 --> 01:14:26,160
لماذا تبدين مندهشة للغاية؟

803
01:14:26,162 --> 01:14:28,663
هل تظنين حقاً بوسعكِ مواجهتي؟

804
01:14:30,199 --> 01:14:34,402
أنتِ وصديقكِ تجوبان البلدة
وتسألان عني؟

805
01:14:34,404 --> 01:14:39,373
.أحرقتم مكان عملي وضربتم محاسبيّ اللعين

806
01:14:39,375 --> 01:14:42,810
هل تظنين لن أكتشف هذا؟

807
01:14:43,846 --> 01:14:46,714
.لقد كنت هنا أنتظركم

808
01:14:50,385 --> 01:14:51,419
ـ أين هو؟
ـ مَن؟

809
01:14:51,421 --> 01:14:56,891
!ـ لا تعبثي معي! أين هو؟
!ـ لا أعرف

810
01:14:56,893 --> 01:15:00,695
أين العجوز اللعين؟

811
01:15:02,831 --> 01:15:04,298
.سحقًا

812
01:15:14,009 --> 01:15:19,714
!اللعنة

813
01:16:01,223 --> 01:16:03,491
.نلت منك الآن، أيها الداعر

814
01:16:03,493 --> 01:16:06,360
.راقبي هذا، يا عزيزتي

815
01:16:15,504 --> 01:16:17,905
.لقد أصبت العجوز، أنه كان في الحافلة

816
01:16:17,907 --> 01:16:21,509
.راقبه، وأنا سأتولى أمرها

817
01:16:52,407 --> 01:16:55,976
!(ليليان)

818
01:16:59,347 --> 01:17:02,016
!(ليليان)

819
01:17:03,285 --> 01:17:05,953
.هنا، يا عزيزتي

820
01:17:48,597 --> 01:17:49,997
!(ليليان)

821
01:19:24,025 --> 01:19:26,493
.(بلاكوي)

822
01:19:44,512 --> 01:19:46,213
هل تلك العتيقة لا تزال تعمل؟

823
01:19:46,215 --> 01:19:48,282
.أجل

824
01:19:48,284 --> 01:19:50,517
ماذا عن (مردوخ)؟

825
01:19:50,519 --> 01:19:53,187
.أنا بالقرب من الجرافة

826
01:19:53,189 --> 01:19:56,357
ـ هل يتنفس؟
ـ كلا

827
01:19:57,125 --> 01:19:59,526
.هيّا

828
01:20:05,266 --> 01:20:07,568
.أجل

829
01:20:09,571 --> 01:20:12,139
.. الآن، سوف

830
01:20:12,607 --> 01:20:16,143
.نسحبهما إلى الغابة

831
01:20:17,712 --> 01:20:22,249
ـ ماذا لو وجدهما أحد؟
ـ ليس هنا، لن يجدهما أحد

832
01:20:22,251 --> 01:20:25,619
الذئاب، الصّقور، الثعالب، الغربان

833
01:20:25,621 --> 01:20:27,654
.. سوف يجدوهما أولاً و

834
01:20:27,656 --> 01:20:31,325
.يقطعوهما أرباً

835
01:20:31,327 --> 01:20:35,029
.لن يتبقى منهما أيّ شيء خلال أسبوع

836
01:20:36,564 --> 01:20:39,633
.حسنًا

837
01:21:06,394 --> 01:21:09,229
.أنه أستخدمنا طعمًا

838
01:21:14,069 --> 01:21:17,805
.أستخدمنا لكي نسحب (بلاكوي) للعراء

839
01:21:17,807 --> 01:21:18,705
.أجل

840
01:21:18,707 --> 01:21:20,107
.ونجح الأمر

841
01:21:20,109 --> 01:21:22,142
.بالتأكيد

842
01:21:27,348 --> 01:21:30,784
كان سينجح بشكل أفضل
 ،لو لم يكن (جو بالوكا) هناك

843
01:21:30,786 --> 01:21:35,856
ليساعد (بلاكوي) في
.القتال ويفسد تصويبتي

844
01:21:36,691 --> 01:21:40,661
ـ هل كانت تلك خطتك؟
ـ أجل

845
01:21:40,663 --> 01:21:43,397
.أجل

846
01:21:43,399 --> 01:21:47,334
أعتاد (بلاكوي) أن يخال نفسه
.. أسوـ رجل هنا و

847
01:21:48,369 --> 01:21:51,738
ولا يظن بأن هناك أيّ أحد
.سوف يقف في طريقه

848
01:21:51,740 --> 01:21:55,209
.ذلك جعله سهل المنال ويمكن التنبؤ بهِ

849
01:21:57,846 --> 01:21:59,480
.أجل

850
01:22:01,150 --> 01:22:03,851
،إذا أسوأ رجل بالجوار عمل هذا الخطأ

851
01:22:03,853 --> 01:22:08,455
.فأن ثانِ أسوأ رجل لديه فرصة

852
01:22:09,657 --> 01:22:12,126
ثانِ أسوأ رجل"؟"

853
01:22:12,128 --> 01:22:14,461
ذلك أنت؟

854
01:22:14,463 --> 01:22:18,465
.ليس بعد الآن

855
01:22:31,613 --> 01:22:34,481
ماذا تقول؟ كفى نار؟

856
01:22:34,483 --> 01:22:37,718
.هيّا بنا، لنرحل من هذا المكان

857
01:22:39,220 --> 01:22:41,889
.هيّا بنا

858
01:24:50,351 --> 01:24:54,821
ـ لقد فعلتها
ـ أجل

859
01:25:00,495 --> 01:25:04,865
.. (ماذا لو أحد رجال (بلاكوي

860
01:25:06,567 --> 01:25:09,703
.(بلاكوي)

861
01:25:16,077 --> 01:25:18,979
مَن (بلاكوي)؟

862
01:25:26,754 --> 01:25:28,889
.. (ليستر)

863
01:25:33,895 --> 01:25:36,663
.أراكِ في الجوار

864
01:26:08,129 --> 01:26:11,064
هل سوف تطلب من صديقتك
روينا) أن تعتني بهذا؟)

865
01:26:11,066 --> 01:26:14,534
.اللعنة، لقد أخبرتكِ، أنها ليست صديقتي

866
01:26:15,436 --> 01:26:20,107
ليستر) يخالها كذلك لأن سيارتها)
.تعطلت ذات مرة وأنا منحتها توصيلة

867
01:26:20,808 --> 01:26:23,744
ـ إذاً، ماذا تكون هي؟
ـ (روينا)؟

868
01:26:23,746 --> 01:26:27,714
.لا أعلم

869
01:26:28,716 --> 01:26:31,017
.قد تكون قريبتي

870
01:26:31,019 --> 01:26:33,053
ماذا؟

871
01:26:33,055 --> 01:26:39,426
زوج أمها هو قريب والدتي

872
01:26:39,428 --> 01:26:41,428
لذا، هل هذا ما يجعلها كذلك؟

873
01:26:41,430 --> 01:26:44,531
.مليء بالمفاجآت

874
01:26:45,430 --> 01:26:55,531
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

875
01:26:56,430 --> 01:27:55,531
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

