1
00:00:00,000 --> 00:00:35,988
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:37,177 --> 00:00:38,597
... السلالم

3
00:00:39,428 --> 00:00:40,681
.لا أظن بوسعي فعلها

4
00:00:41,521 --> 00:00:45,247
.يا رفاق، فقط أبدأوا من دوني

5
00:00:46,073 --> 00:00:47,663
.سألحق بكم

6
00:00:56,929 --> 00:00:58,681
.رائع

7
00:01:17,335 --> 00:01:23,489
.راحة البال

8
00:01:24,810 --> 00:01:27,141
.أنفي يحكني

9
00:01:33,055 --> 00:01:37,003
.أخيراً، راحة البال

10
00:01:37,283 --> 00:01:38,832
الآن، ماذا

11
00:01:50,392 --> 00:01:53,366
.كاي)، صديقي القديم)

12
00:01:54,518 --> 00:01:56,657
.(المعلم (أوغواي

13
00:01:56,682 --> 00:02:00,157
.معركتنا أنتهت منذ 500 عام

14
00:02:00,182 --> 00:02:02,760
.حسناً، أنا جاهزة لإعادة النزال

15
00:02:02,785 --> 00:02:05,699
.إنّك أستغرت طويلاً

16
00:02:20,632 --> 00:02:22,903
.لقد أصبحت أقوى

17
00:02:27,977 --> 00:02:32,978
،500عام في عالم الأرواح
.لتعلم شيء أو اثنين

18
00:02:33,003 --> 00:02:37,560
لقد أستوليت على "تشي" من
.كل معلم هنا

19
00:02:37,585 --> 00:02:39,518
!ـ كلا
ـ أجل

20
00:02:39,543 --> 00:02:42,254
.وقريباً سوف أستولي على قوتك أيضاً

21
00:02:42,280 --> 00:02:47,874
حينما ستدرك أن كلما أستوليت
.المزيد، كلما نقصت قوتك

22
00:03:07,608 --> 00:03:12,879
بقوتك "تشي"، سأكون قادراً
،على العودة إلى عالم الهالكين

23
00:03:12,904 --> 00:03:16,822
.وفي هذه المرة، لن تكون هناك لتوقفني

24
00:03:16,847 --> 00:03:20,859
.ولم يكن مقدر ليّ أن أوقفك أبداً

25
00:03:20,884 --> 00:03:24,725
.لقد كلفت آخر أن يتولى هذا الامر

26
00:03:29,172 --> 00:03:34,546
.إذاً، سوف أجده وأستولى على قوته "تشي" أيضاً

27
00:03:52,262 --> 00:03:55,711
.العدالة على وشك أن تطبق

28
00:03:56,695 --> 00:03:59,051
<font color="#ffff00">||كونغ فو (باندا) - الجزء الثالث||</font>

29
00:04:50,370 --> 00:04:51,939
.سنطلب طبقي عدالة، رجاءً

30
00:04:51,940 --> 00:04:53,989
ـ ثلاثة
"ـ والقليل من كعكة "توفو

31
00:04:53,990 --> 00:04:56,683
.(وحساء معكرونة حار لـ (النمرة
هل تريدين صلصة اضافية مع ذلك

32
00:04:56,708 --> 00:04:57,823
.إنها تريدها لوحدها

33
00:04:57,824 --> 00:04:59,788
ـ لوحدها
ـ لوحدها

34
00:05:01,000 --> 00:05:02,449
.أيها التنين، بوسعك فعلها

35
00:05:02,450 --> 00:05:05,790
"ـ هيّا، أيها "المحارب التنين
ـ دافع عن الوادي

36
00:05:08,960 --> 00:05:12,939
"ـ هيّا، أيها "المحارب التنين
ـ أجل، دافع عن الوادي

37
00:05:17,110 --> 00:05:19,269
يا رفاق، إنّكم لا تؤدون وضعية
مثيرة، أليس كذلك

38
00:05:19,270 --> 00:05:21,909
هل يتوجب علينا أن نؤدي
وضعية كلما هبطنا

39
00:05:21,910 --> 00:05:25,169
يا رفاق، لا تقللوا من شأن
.قوة الدخول الدراماتيكية

40
00:05:25,170 --> 00:05:28,616
لقد سمعت عن بعض المعلمين الذين
.بوسعهم الفوز في معركة من خلال فتح الأبواب

41
00:05:31,230 --> 00:05:32,837
دخول دراماتيكي

42
00:05:32,862 --> 00:05:35,929
(ـ معلم (شيفو
ـ المحارب التنين محق

43
00:05:35,930 --> 00:05:39,609
... حقاً كنت فقط أعمل
.أجل، أعني، أنا كذلك

44
00:05:39,610 --> 00:05:42,859
قبل أن تبدأ معركة القبضات
.تأتي معركة العقل

45
00:05:42,860 --> 00:05:46,323
.ومن هنا، يبدأ الدخول الدراماتيكي

46
00:05:56,510 --> 00:05:59,789
.ياللهول، إنه دخول دراماتيكي رائع

47
00:05:59,790 --> 00:06:03,509
ـ ما هي المناسبة
ـ اليوم سيكون درسي الأخير

48
00:06:03,510 --> 00:06:07,109
.الأخير مهلاً
.لم أكن أعرف إنّك مريض حتى

49
00:06:07,110 --> 00:06:09,099
... ـ بالرغم، إنّك كنت تبدو قليلاً
ـ أنا لست مريضاً

50
00:06:09,100 --> 00:06:11,988
.سليماً قليلاً
.بالواقع، كثيراً

51
00:06:12,013 --> 00:06:15,009
درسي الأخير لأنه من الآن فصاعداً

52
00:06:15,010 --> 00:06:20,070
.سيكون تدريبكم على يد المحارب التنين

53
00:06:21,626 --> 00:06:23,488
ماذا

54
00:06:24,850 --> 00:06:28,325
أنا أدربهم أعني، لم لا تكون (النمرة)
.إنها دوماً تخبر الجميع ما عليهم فعله

55
00:06:28,350 --> 00:06:30,471
(ـ يستحسن أن تخرس، يا (بو
ـ هل رأيت ما أقصده

56
00:06:30,496 --> 00:06:33,661
.النمرة) ليست محارب التنين، بل أنت)

57
00:06:33,686 --> 00:06:37,055
.بحقك، إنهم المحاربون الخمسة
ماذا بوسعي أن أعلمهم

58
00:06:37,170 --> 00:06:41,289
.هناك دوماً الكثير لتعلمه
.حتى بالنسبة للمعلم

59
00:06:41,290 --> 00:06:44,895
.مثلاً، دعني أريك حركة آخرى

60
00:06:44,920 --> 00:06:47,519
.الخروج الدراماتيكي

61
00:06:47,520 --> 00:06:49,346
ما هذا

62
00:06:50,803 --> 00:06:54,789
!ياللهول
هل تمازجني ذلك .. ماذا

63
00:06:54,790 --> 00:06:58,160
ـ إلى أين ذهب
ـ أيها المعلم

64
00:06:58,810 --> 00:07:03,179
ـ لقد رحل، يا رفاق، أسترخوا
ـ إننا ننتظر تعليماتك، أيها المعلم

65
00:07:03,180 --> 00:07:07,066
،الشيء الوحيد المهدد بالضياع
.هو أحترامنا

66
00:07:09,550 --> 00:07:12,320
جدياً، ما مدى سوء الأمر يمكن أن يكون

67
00:07:12,346 --> 00:07:14,400
!سيء جداً

68
00:07:14,425 --> 00:07:18,204
.حسناً، حسناً، لنغيرها
.أيها (القرد)، وضعية الجبل الراسخ

69
00:07:18,229 --> 00:07:19,908
.أجل، أيها المعلم

70
00:07:20,090 --> 00:07:24,820
ـ أعني .. أيتها (النمرة)، شقلبة الأعصار
ـ أجل، أيها المعلم

71
00:07:26,000 --> 00:07:28,387
ـ كلا، أطلقوا النار
ـ أطلقوا النار

72
00:07:28,850 --> 00:07:32,480
.آسف، لقد كانت غلطتي
.طائر (الكركي)، تحرك إلى أعلى، أعني إلى الأسفل

73
00:07:33,560 --> 00:07:34,937
.يالمخلبي الصغير

74
00:07:34,962 --> 00:07:38,514
"الأفعى) و(النمرة) أفعلا وضعية "أعمدة طوطم)

75
00:07:38,539 --> 00:07:40,539
.تقنية إطلاق السم

76
00:07:40,564 --> 00:07:45,369
أنتما الاثنين، أفعلا لدغة الحشرات الحاشدة
... مع الذيل الأصفر، السترة الصفراء

77
00:07:45,394 --> 00:07:47,914
.التونة الحارة

78
00:07:53,359 --> 00:07:56,137
.(أحسنت، يا (بو

79
00:07:58,420 --> 00:08:00,870
هل تعلمتم شيء صغير على الأقل

80
00:08:00,895 --> 00:08:03,789
.أجل، هو إنّك لست بارعاً في التعليم

81
00:08:03,790 --> 00:08:07,030
.وتضح أن (النمرة) قابلة للاشتعال

82
00:08:13,510 --> 00:08:15,929
.تلك كانت كارثة حقاً

83
00:08:15,930 --> 00:08:19,149
ـ سعيدة لكوني لست (بو) الآن
ـ ياله من فاشل

84
00:08:19,150 --> 00:08:22,883
ـ ماذا كان يفكر (شيفو)
ـ ماذا كان يفكر (أوغواي)

85
00:08:25,410 --> 00:08:29,673
ـ أظن إنه سمعنا
ـ لم أسمع أيّ شيء

86
00:08:30,153 --> 00:08:32,384
.لقد قال إنّك فاشل

87
00:08:43,960 --> 00:08:46,053
.(آسف، (أوغواي

88
00:08:48,190 --> 00:08:51,439
ـ هلا توقفت عن فعل هذا
ـ كيف كان يومك الأول في التدريب

89
00:08:51,440 --> 00:08:53,719
ـ مخزي
ـ سمعت ذلك

90
00:08:53,720 --> 00:08:55,457
مَن أخبرك هل (النمرة) أخبرتك

91
00:08:55,482 --> 00:09:00,536
(لقد سمعت من (القرد) و(كركي) و(فرس النبي
ووالدك والسيّد (تشاو) من متجر الهدايا

92
00:09:00,561 --> 00:09:04,200
وأولئك البط الذين مروا للتو
.و(النمرة) أخبرتني

93
00:09:04,225 --> 00:09:07,355
أجل، حسناً، هل أخبرتك أن هذا
لن يحدث مجدداً لأنّي أنتهيت

94
00:09:07,380 --> 00:09:09,609
من التعليم أو المهانة

95
00:09:09,634 --> 00:09:12,670
كلاهما، لا أعرف لماذا فكرت أن
بمقدوري أن أعلم هذا الصف

96
00:09:12,695 --> 00:09:14,301
.كنت أعرف إنه ليس بمقدورك

97
00:09:14,326 --> 00:09:17,449
ماذا هل كنت تريدني أن أفشل لماذا

98
00:09:17,450 --> 00:09:22,517
،إذا فعلت فقط ما يمكنك فعله
.فلن تصبح أكثر مما أنت عليه الآن

99
00:09:22,542 --> 00:09:25,339
.لا أريد أن أكون أكثر، أود ما أنا عليه

100
00:09:25,340 --> 00:09:28,179
.إنّك لا تعرف مَن تكون أنت حتى

101
00:09:28,180 --> 00:09:31,519
.ماذا تقصـ ...  بالطبع، أعرف
.أنا محارب التنين

102
00:09:31,520 --> 00:09:35,560
وماذا ذلك يعني بالتحديد، أيها محارب التنين

103
00:09:37,750 --> 00:09:42,519
إنه يعني، كما تعلم، التجول بالجوار
،القيام بالضرب والركل

104
00:09:42,520 --> 00:09:45,249
.وحماية الوادي وما إلى ذلك

105
00:09:45,250 --> 00:09:47,007
الضرب والركل

106
00:09:47,032 --> 00:09:51,210
هل تظن أن هذا ما راءه
فيك المعلم العظيم (أوغواي)

107
00:09:51,310 --> 00:09:55,655
نبوءة 500 عام تحققت، لكي
.... تتمكن من قضاء أيامك

108
00:09:55,680 --> 00:10:00,001
في ركل المؤخرات
وتتجول في البلدة وتلقي التحية على الأرانب

109
00:10:00,026 --> 00:10:01,864
!ـ أجل
!ـ كلا

110
00:10:02,972 --> 00:10:07,485
،)أوغواي) رأى فيك العظمة، يا (بو)
.ضد رأيي الأفضل

111
00:10:07,510 --> 00:10:10,656
.أكثر مما يمكنك أن تراها في نفسك

112
00:10:10,681 --> 00:10:14,210
.ثمة قوة خارقة في أنتظارك

113
00:10:14,796 --> 00:10:19,221
.قوة تتعدى حدود تخيلك

114
00:10:34,157 --> 00:10:35,225
!ياللهول

115
00:10:35,256 --> 00:10:38,068
ـ ماذا كان ذلك
"ـ إنها كانت قوة "تشي

116
00:10:38,093 --> 00:10:40,649
!ياللهول
ما هو "تشي"

117
00:10:40,650 --> 00:10:45,679
الطاقة التي تتدفق من خلال
.جميع الكائنات الحية

118
00:10:45,704 --> 00:10:49,174
،إذاً، إنّك تقصد إذا قمت بالتعليم
سأكون قادراً على فعل أشياء رائعة كهذه

119
00:10:49,199 --> 00:10:53,840
،كلا، أنّي أقصد إذا قمت بالتعليم
.سأكون أنا قادراً على فعل أشياء رائعة كهذه

120
00:10:53,865 --> 00:10:58,079
ـ أوه
ـ أنّ إتقان قوة "تشي" يتطلب إتقان الذات

121
00:10:58,080 --> 00:11:03,979
جلس (أوغواي) وحدة في الكهف
لقرابة 30 عام يسأل سؤال واحد

122
00:11:03,980 --> 00:11:05,879
مَن أنا

123
00:11:05,880 --> 00:11:07,569
مَن أنا

124
00:11:07,546 --> 00:11:11,179
سأكون سعيداً إذا حصلت على خمسة
.دقائق لأكمال كلامي قبل أن تقاطعني

125
00:11:11,204 --> 00:11:13,479
إذاً، الآن، هل يجب عليّ الجلوس
لوحدي في الكهف لـ 30 عام

126
00:11:13,480 --> 00:11:16,469
.أجل، في نهاية المطاف
.بعد أن تتقن التعليم

127
00:11:16,470 --> 00:11:19,699
التعليم
.من المحال أن أكون مثلك أبداً

128
00:11:19,724 --> 00:11:22,023
.إنّي لا أنوي أن أحولك مثلي

129
00:11:22,048 --> 00:11:25,970
.بل أنوي أن أحولك إلى نفسك

130
00:11:28,502 --> 00:11:32,399
أن تحولني إلى نفسي
.مهلاً لحظة، هذا ليس منطقياً

131
00:11:32,400 --> 00:11:37,210
تقريباً هناك (شيفو)، لكن فقط المزيد من
.التشوش وستكون (أوغواي) التالي

132
00:11:39,090 --> 00:11:42,614
.(آسف، بدون إهانة، أيها المعلم (أوغواي
.. إنّي فقط

133
00:11:42,660 --> 00:11:45,619
.سأدعك تعود إلى سلامك الأبدي

134
00:12:25,986 --> 00:12:30,343
ـ ما هذا المكان
ـ إنها مزرعة أخي

135
00:12:30,368 --> 00:12:35,464
إذا دهستكما، هل سوف تموتا

136
00:12:36,013 --> 00:12:38,113
.أجل

137
00:12:38,506 --> 00:12:41,151
.إنه عالم الهالكين

138
00:12:41,243 --> 00:12:45,089
هل سمعت ذلك، يا (أغواي)
.أنا عدت

139
00:12:45,114 --> 00:12:49,064
.(لقد عاد (كاي

140
00:12:49,962 --> 00:12:53,055
ـ مَن
(ـ الجنرال (كاي

141
00:12:53,080 --> 00:12:56,452
.(أكبر أمراء الحرب في جميع أرجاء (الصين

142
00:12:56,610 --> 00:12:57,863
.لا أعلم

143
00:12:57,888 --> 00:13:01,771
.قاتل (جايد)، سيّد الألم

144
00:13:01,796 --> 00:13:04,828
."ربما تعرفاني باسم "وحشت الانتقام

145
00:13:04,853 --> 00:13:06,915
صانع الأرامل""

146
00:13:09,058 --> 00:13:10,695
.(حسناً، كنت أعمل مع (أوغواي

147
00:13:10,720 --> 00:13:13,761
.سيّد (أوغواي)، إنه كان المحارب العظيم

148
00:13:13,786 --> 00:13:16,494
... ـ سمعنا بالمعلم (أوغواي)، الحكيم
ـ حسناً، يكفي

149
00:13:16,519 --> 00:13:18,319
!أخرسا

150
00:13:24,973 --> 00:13:29,019
.أبحثوا على تلاميذ (أوغواي) وأجلبوهم إليّ

151
00:13:34,509 --> 00:13:38,067
،)عندما أنتهي منهم، يا (أوغواي

152
00:13:38,092 --> 00:13:42,889
.لن يتبقى هناك أحد يتذكّر اسمك حتى

153
00:13:42,914 --> 00:13:47,182
!كاي) قادم)

154
00:13:49,350 --> 00:13:51,533
... أنا جاهز

155
00:13:52,024 --> 00:13:54,111
ـ لألقنك درساً
ـ تلقني

156
00:13:54,136 --> 00:13:57,481
ـ كلا، إنه المعلم التنين
ـ أجل، إنه وسيم للغاية

157
00:13:57,506 --> 00:13:59,568
.أشكرك على الإطراء

158
00:14:01,292 --> 00:14:04,798
.كلا، أرجوك لا تلقني درساً حتى الموت

159
00:14:04,808 --> 00:14:06,263
بو))

160
00:14:06,288 --> 00:14:08,529
مرحباً أبي، كيف الحال

161
00:14:08,530 --> 00:14:13,321
.إنّي أود فقط ... جئت من أجل التنقيع قليلاً

162
00:14:16,575 --> 00:14:18,984
ـ حسناً، ما الخطب
ـ لا شيء

163
00:14:19,009 --> 00:14:22,803
لا شيء أرجع إلى المنزل
... وأجدك تستحم مع الدمى

164
00:14:22,828 --> 00:14:25,595
ـ إنها شخصيات حركة
ـ بدلاً من إضافة ملح الأستحمام إلى الماء

165
00:14:25,620 --> 00:14:29,444
"ـ إنّك فقط اضفت فلفل "سيشوان
ـ "سيشوان"، ماذا

166
00:14:29,703 --> 00:14:32,413
!مناطقي الحساسة

167
00:14:34,410 --> 00:14:36,033
.حسناً، أجل، ثمة شيء خاطئ بيّ

168
00:14:36,058 --> 00:14:39,185
.إليك يا بني، فقط أخبر والدك كل شيء

169
00:14:39,210 --> 00:14:40,699
.ارفع ذراعك

170
00:14:40,724 --> 00:14:43,771
يقول (شيفو) لا أعرف ماذا
.يعني أن أكون محارب التنين

171
00:14:43,796 --> 00:14:46,055
والآن، يجب عليّ أن أكون معلماً

172
00:14:46,080 --> 00:14:49,949
.ظننتُ أخيراً إنّي عرفت مَن أكون
إذا لست محارب التنين، فمَن أكون إذاً

173
00:14:49,950 --> 00:14:52,605
معلم تعلم الكونغ فو

174
00:14:52,630 --> 00:14:55,999
.بو)، هذه تعتبر ترقية)
.أقبل الوظيفة، يا بُني

175
00:14:56,024 --> 00:15:02,364
وفي يوماً ما، عندما تكون مسؤولاً عن قصر
.جاريد)، سأتمكن من بيع المعكرونة في البهو)

176
00:15:02,389 --> 00:15:06,557
لمَ لا زلت هنا تستحم مثل الطفل
.أخرج، هيّا، هيّا

177
00:15:06,582 --> 00:15:10,995
ـ توسيع الامتياز في أنتظارنا
ـ ماذا عن مسابقة شبيه محارب التنين

178
00:15:11,020 --> 00:15:14,610
ـ سيّدة (تشاو) دوماً تفوز بها
"ـ "سكادوش

179
00:15:14,635 --> 00:15:17,008
وماذا عن مسابقة محارب التنين
لتناول الزلابية

180
00:15:17,033 --> 00:15:20,872
ـ يجب عليّ الدفاع عن لقبي
ـ لن يكسر أحد رقمك في أكل الزلابية

181
00:15:20,897 --> 00:15:23,962
ثمة أحد على وشك أن يكسر
.رقمك في أكل الزلابية

182
00:15:24,076 --> 00:15:26,200
.هيّا، هيّا

183
00:15:26,225 --> 00:15:29,579
ـ مَن يتناول الزلابية الخاصة بيّ
ـ ومَن يدفع ثمنهم

184
00:15:29,580 --> 00:15:33,590
.مئة وواحد، مئة واثنين

185
00:15:39,197 --> 00:15:44,197
.مئة وثلاثة

186
00:15:47,857 --> 00:15:49,163
!أجل

187
00:15:49,188 --> 00:15:51,185
هل هذا رقم قياسي جديد

188
00:15:51,210 --> 00:15:52,984
مَن أنت

189
00:15:53,009 --> 00:15:56,271
(ـ أنا (لي شان
ـ ماذا

190
00:15:58,501 --> 00:16:00,881
.(أنا (لي شان

191
00:16:00,906 --> 00:16:03,586
.إنّي أبحث عن ابني

192
00:16:06,759 --> 00:16:12,185
ـ هل فقدت ابنك
ـ أجل، منذ عدة أعوام

193
00:16:12,210 --> 00:16:16,196
ـ لقد فقدت والدي
ـ آسف جداً لسماع ذلك

194
00:16:16,221 --> 00:16:18,161
.شكراً لك

195
00:16:20,251 --> 00:16:23,480
.حسناً، أتمنى لك حظاً موفقاً

196
00:16:23,505 --> 00:16:27,119
.ولك أيضاً
.آمل إنّك تجد ابنك

197
00:16:27,120 --> 00:16:30,830
.وآمل إنّك تجد والدك

198
00:16:39,996 --> 00:16:41,530
بُني

199
00:16:41,555 --> 00:16:44,825
.يا إلهي، هذا أنت

200
00:16:44,850 --> 00:16:48,330
!حسناً، لا تقف عندك، أمنح والدك عناقاً

201
00:16:50,293 --> 00:16:52,730
.لا يمكنني التصديق إنّك حياً

202
00:16:52,762 --> 00:16:54,726
!ـ أجل
!ـ أجل

203
00:16:56,870 --> 00:17:01,079
،ظننت إنّي فقدتك للأبد
.يا (لوتس) الصغيرة

204
00:17:01,080 --> 00:17:03,779
،حسناً، هذا محرج للغاية

205
00:17:03,804 --> 00:17:07,479
(لكن أظن إنّك خلطت مع (باندا
.(أخرى اسمه (لوتس)، اسمي (بو

206
00:17:07,480 --> 00:17:10,649
.صحيح، إنّك لم ... حسناً

207
00:17:10,650 --> 00:17:13,989
كما ترى، أن (لوتس) الصغير هو
.كان الاسم الذي أعطي لك عند الولادة

208
00:17:13,990 --> 00:17:15,359
ـ حقاً
ـ حقاً

209
00:17:15,360 --> 00:17:18,400
لا يمكنني تصديق هذا، بعد كل
تلك الأعوام وها أنت هنا

210
00:17:18,425 --> 00:17:20,129
.هذا رائع

211
00:17:20,130 --> 00:17:22,757
.. أبي، تعال وقول مرحباً إلى

212
00:17:22,782 --> 00:17:26,025
.لا أعرف ماذا من المفترض أن أطلق عليك

213
00:17:26,050 --> 00:17:28,279
.(واثق جداً قال أن اسمه (لي

214
00:17:28,280 --> 00:17:32,279
.أنت، أقترب

215
00:17:32,530 --> 00:17:36,789
.شكراً لك
.أشكرك على عنايتك الجيّدة لأبني

216
00:17:36,790 --> 00:17:40,113
ابنك
.فقط تمهل لحظة

217
00:17:40,138 --> 00:17:43,969
كيف تعرف أن هذا الغريب
إنه قريب منك حتى

218
00:17:43,970 --> 00:17:48,039
.أنظر إلى ذلك
.بطوننا تبدو متشابهة

219
00:17:48,040 --> 00:17:51,196
."بُني، دعني اعلمك طريقة "بيلي غونغ
!"حسناً، لنفعل "بيلي غونغ

220
00:17:51,221 --> 00:17:53,175
ـ هذا رائع للغاية
ـ إنهما يقومان بنفس الهزهزة

221
00:17:53,200 --> 00:17:56,022
.يبدو كأنّك تنظر في مرآة سميكة

222
00:17:58,040 --> 00:18:00,729
.لا يمكنني التصديق إننا نأخذ صورة معاً

223
00:18:04,342 --> 00:18:08,955
.لكني لا أزال لم أفهم
.ظننت أن الباندا (بو) هو الوحيد المتبقي

224
00:18:08,980 --> 00:18:12,548
ـ كلا، هناك مجموعة منّا
ـ أين

225
00:18:12,573 --> 00:18:16,926
ـ اسمع، ثمة قرية باندا سرّية في الجبال
... ـ قرية باندا سريـ

226
00:18:16,951 --> 00:18:18,205
.حسبك

227
00:18:18,586 --> 00:18:20,510
لكن كيف عرفت مكاني

228
00:18:20,535 --> 00:18:23,425
.لقد تلقيت رسالة أرشدتني إلى هنا

229
00:18:23,450 --> 00:18:27,679
كيف بوسعك أن تتلقى رسالة
إذا لا أحد يمكنه إيجادك

230
00:18:27,680 --> 00:18:29,999
.يبدو مريباً بالنسبة ليّ

231
00:18:30,000 --> 00:18:32,944
.كلا، مهلاً، مهلاً
.إنها كانت رسالة من الكون

232
00:18:32,969 --> 00:18:33,745
!ياللهول

233
00:18:33,770 --> 00:18:35,069
ـ ياللهول
ـ بئساً

234
00:18:35,070 --> 00:18:38,540
الآن، ماذا عن كل الذي
يقال عن "محارب التنين"

235
00:18:38,565 --> 00:18:42,782
كيف عرفت إنّي "محارب التنين"
هل الكون أخبرك بهذا أيضاً

236
00:18:43,540 --> 00:18:47,899
.كلا، كان الملصق ومتجر بيع الهدايا
.لقد أشتريت كوباً صغيراً

237
00:18:47,900 --> 00:18:50,459
،صحيح، بالطبع

238
00:18:50,460 --> 00:18:53,366
.يجب عليك ... ليس لديك فكرة
.هناك الكثير لأريك إياه

239
00:18:53,391 --> 00:18:55,138
!سوف تكون فخوراً للغاية

240
00:18:55,163 --> 00:18:57,087
!هيّا! هيّا

241
00:18:58,150 --> 00:19:01,569
.أنا فخوراً جداً بك بالفعل

242
00:19:03,322 --> 00:19:06,579
.فقط بضعة درجات

243
00:19:06,580 --> 00:19:08,534
.إنّي أشعر بالحرقة

244
00:19:08,719 --> 00:19:12,647
هل تعاني من ربو (الباندا) أيضاً
هل هذا وراثي

245
00:19:12,672 --> 00:19:15,518
.أبي، سوف تحب هذا

246
00:19:15,543 --> 00:19:17,942
.إنه مثل أروع شيء على الإطلاق

247
00:19:18,310 --> 00:19:20,945
.هذه هي قاعة الأبطال

248
00:19:20,970 --> 00:19:23,955
إنها قاعة القطع الأثرية الثمينة المتعلقة
.(بـ كونغ فو في جميع أرجاء (الصين

249
00:19:23,980 --> 00:19:27,079
... ياللروعة، هذا المكان

250
00:19:27,104 --> 00:19:29,248
رائع
كنت تود أن تقول رائعاً، صحيح

251
00:19:29,273 --> 00:19:31,039
!ـ لأنه تماماً كذلك
!ـ تماماً

252
00:19:31,040 --> 00:19:33,333
لكن كل حذر للغاية، لأن كل
.شيء هنا هش جداً

253
00:19:33,358 --> 00:19:35,265
."مثل جرة المحاربين "الهامسين

254
00:19:35,290 --> 00:19:37,101
.ثمة أحد كسر هذه ذات مرة

255
00:19:37,126 --> 00:19:38,998
ـ مَن
ـ أبله ما

256
00:19:39,023 --> 00:19:40,265
!ياللروعة

257
00:19:40,290 --> 00:19:44,956
(ـ هذا درع المعركة للمعلم الطائر (وحيد القرن
ـ أتساءل عما إذا كان هذا يناسبني

258
00:19:44,981 --> 00:19:47,759
.أخرج من عقلي، يا أبي
.لقد تساءلت ذات الأمر

259
00:19:47,760 --> 00:19:50,050
ـ إن كان يناسبني
ـ إن كان يناسبك كلا، إن كان يناسبني

260
00:19:50,075 --> 00:19:52,459
ـ أوه
ـ أبي، تفقد هذا

261
00:19:52,460 --> 00:19:54,859
،)إنه قوس ونشاب المعلم (ظبي
.محطم البوابات اللانهائية

262
00:19:54,860 --> 00:19:56,025
.أبي، أنظر إلى هذا

263
00:19:56,050 --> 00:19:59,453
.(خوذات معركة جيش المعلم (الجرذ
.إنها صغيرة جداً

264
00:19:59,478 --> 00:20:02,619
.درع المعلم (دولفين) المضاد للماء
.إنه سلاح المفضل لديّ

265
00:20:02,620 --> 00:20:06,880
تفقد هذه، إنها عربة المعركة
(الأسطورية للمعلم (الصقر

266
00:20:07,350 --> 00:20:09,522
.تجهيزات جميلة

267
00:20:09,940 --> 00:20:12,526
أبي، ما الذي تفعله
.ليس من المفترض أن نلمس أيّ شيء

268
00:20:12,551 --> 00:20:15,229
.آسف، آسف
هل عليّ أعادته

269
00:20:15,230 --> 00:20:19,800
.أجل، ربما ينبغي عليك أعادته
.لكنك تبدو رائعاً للغاية، رغم ذلك

270
00:20:20,160 --> 00:20:23,329
كيف تشعر هل المفصلات تتحرك
هل يبدو مثل رائحة (وحيد القرن)

271
00:20:23,354 --> 00:20:25,040
هل تشعر وكأن لا يمكن أختراقك

272
00:20:25,065 --> 00:20:30,958
هل تشعر كأن بوسعك القضاء على
ألف محارب والخروج سالماً

273
00:20:31,050 --> 00:20:33,950
.أجل، إنه رائع للغاية

274
00:20:34,350 --> 00:20:37,246
أتساءل ماذا يفعل هذا
.يجب عليّ سحبه

275
00:20:47,115 --> 00:20:49,616
.أظن إنّي تبولت قليلاً

276
00:20:50,510 --> 00:20:56,280
هل هناك أيّ شيء آخر يجب
أن نجربه هنا، يا بُني

277
00:21:00,153 --> 00:21:02,210
!لتعبئة المعدات

278
00:21:02,890 --> 00:21:04,999
!أسرع، أسرع

279
00:21:05,000 --> 00:21:08,982
!ـ حرب الأبهام
!ـ التعزيزات

280
00:21:11,493 --> 00:21:12,835
!أجل

281
00:21:12,860 --> 00:21:15,560
.. هذا ممتع جداً

282
00:21:17,802 --> 00:21:20,581
ـ ها نحن ذا
!ـ رائع

283
00:21:21,677 --> 00:21:23,962
ـ لا عليك، لا عليك
ـ أنا بخير

284
00:21:24,313 --> 00:21:25,675
.ها أنت ذا

285
00:21:25,700 --> 00:21:27,794
!(هجوم على طريقة (دولفين

286
00:21:27,819 --> 00:21:30,747
ـ لقد نلت مني
!(ـ أنسحاب على طريقة (دولفين

287
00:21:31,390 --> 00:21:33,650
.تسديد بعيدة، يا بُني

288
00:21:34,268 --> 00:21:37,110
.لم أكن جاهزاً

289
00:21:37,490 --> 00:21:39,039
ـ سأعيدها لك
ـ مسكتها

290
00:21:39,040 --> 00:21:42,069
!ـ أرميها للأعلى
ـ ها أنت ذا، أجل، هيّا

291
00:21:42,800 --> 00:21:46,589
ـ سأمسكك
(ـ أرني قدراتك، أيها المعلم (وحيد القرن

292
00:21:46,590 --> 00:21:48,170
!ها أنا قادم

293
00:21:56,996 --> 00:21:59,670
.سأنال منك
.سأنال منك

294
00:21:59,695 --> 00:22:03,767
.سأنال منك

295
00:22:03,792 --> 00:22:05,050
.توقف

296
00:22:05,075 --> 00:22:09,500
مَن سينال منك
مَن سينال منك

297
00:22:11,210 --> 00:22:15,340
(ـ معلم، (وحيد القرن
ـ لماذا، ما الخطب

298
00:22:20,845 --> 00:22:22,410
.مرحباً

299
00:22:22,970 --> 00:22:26,081
.يا رفاق، لن تخمنوا أبداً مَن ظهر للتو

300
00:22:26,082 --> 00:22:29,422
.حتى لو بعد مليون عام
.لا يمكنكم .. فقط جربوا

301
00:22:29,447 --> 00:22:30,459
!ـ والدك
!ـ والدك

302
00:22:30,484 --> 00:22:32,295
ياللروعة، كيف عرفتم هذا وحسب

303
00:22:32,320 --> 00:22:34,839
.أنتظروا لحظة، أجل بالطبع
.إننا نشبه بعضنا الآخر تماماً

304
00:22:34,840 --> 00:22:39,922
(أبي، قل مرحباً إلى رفاقي (فرس النبي
.(والنمرة) و(القرد) وطائر (الكركي) و(الأفعى)

305
00:22:39,947 --> 00:22:41,976
ـ (الأفعى)، صحيح
ـ إنه (القرد)، سيّدي

306
00:22:42,001 --> 00:22:43,569
.إنهم أعز أصدقائي

307
00:22:43,570 --> 00:22:47,506
.(وهذا المعلم (شيفو
.الأسطورة

308
00:22:47,531 --> 00:22:50,449
.(لشرف ليّ مقابلتك، أيها المعلم (باندا

309
00:22:50,474 --> 00:22:53,486
لعل والدك سيود الإنضمام إلينا
في قاعة التدريبات

310
00:22:53,511 --> 00:22:56,176
.ابنك سيتولى تعليم الصف

311
00:22:57,318 --> 00:22:59,496
.واثق إنه متعب
.واثق إنّك تشعر بالتعب

312
00:22:59,497 --> 00:23:01,817
."إنه يشعر بالتعب، سأريك جناح "الأقحوان

313
00:23:01,842 --> 00:23:05,399
.ماذا متعب كلا، أنا بخير
.سأود مشاهدتك وأنت تقوم بالتعليم

314
00:23:05,400 --> 00:23:07,619
ثق بيّ، سيكون من الممتع
.. جداً مشاهدتي و

315
00:23:07,644 --> 00:23:09,595
!ـ قتال
ـ ما هذا

316
00:23:09,620 --> 00:23:11,668
.الوداي يتعرض للهجوم

317
00:23:12,390 --> 00:23:15,109
ـ بُني يتعرض للهجوم
!ـ هذا مثالي

318
00:23:15,110 --> 00:23:18,259
الآن بوسعك أن ترى ما سوف
."يفعله "محارب التنين

319
00:23:18,260 --> 00:23:19,980
!أتبعني

320
00:23:26,360 --> 00:23:29,739
!أعداء العدالة
.تحضروا لـ ... ياللهول

321
00:23:29,740 --> 00:23:32,218
هل تمازحني

322
00:23:40,505 --> 00:23:42,902
ما خطب هؤلاء الرفاق الخضر

323
00:23:42,927 --> 00:23:46,395
(ـ نوعاً ما كأنهم زومبي (جايد
ـ زومبي (جايد)

324
00:23:46,420 --> 00:23:48,305
ـ (جامبيز)، نحس
ـ (جامبيز)، نحس

325
00:23:49,520 --> 00:23:53,828
!ـ (لوتس)، توخى الحذر
.. ـ لا بأس يا أبي، إنّي أفعل هذا كل يوم

326
00:23:55,150 --> 00:23:58,729
.مهلاً، إنّي أعرف هؤلاء الرفاق
.(إنهما توأم المعلم (بادجر

327
00:23:58,730 --> 00:24:01,654
.مع تقنية ضربتهما الغونغ المزدوجة

328
00:24:01,679 --> 00:24:05,421
.أجل، هذا هو الأمر
.هؤلاء الرفاق ... كلا

329
00:24:05,446 --> 00:24:07,666
.(المعلم (النيّص

330
00:24:10,080 --> 00:24:12,398
ظننت إنه مات منذ مائة عام

331
00:24:12,423 --> 00:24:14,484
.هؤلاء الرفاق هم أساطير

332
00:24:14,509 --> 00:24:16,547
.أعملي رسماً سريعاً لنا

333
00:24:23,500 --> 00:24:25,258
هل رسمتِ هذه
هل رسمتِ هذه

334
00:24:25,283 --> 00:24:28,632
.لقد كنت أرمش
هل يمكننا رسم واحدة آخرى

335
00:24:31,070 --> 00:24:35,239
.(إنّي أتعرض للخنق من قبل المعلم (النيّص
.هذا رائع للغاية

336
00:24:36,500 --> 00:24:39,159
ـ أنظر، هذا أنت
!ـ (بو)، ركز

337
00:24:39,160 --> 00:24:43,548
.رسالة من الكون
... سأعطيك رسالة واحدة من الكون

338
00:24:43,573 --> 00:24:45,783
.ابقى بعيداً عن ابني

339
00:24:46,180 --> 00:24:50,703
ـ آسف يا أبي، سأنظف هذا لاحقاً
ـ حسبك، ليس مقلاتي الجيّدة، خذ هذه

340
00:24:52,740 --> 00:24:54,902
!لوتس)، أنتبه)

341
00:24:59,383 --> 00:25:01,753
."أبي، أنظر إلى ضربة "الزلابية المميتة

342
00:25:12,572 --> 00:25:14,165
مسكناكم

343
00:25:18,360 --> 00:25:20,514
.إنّي أراكم

344
00:25:20,539 --> 00:25:23,284
.قوتكم "تشي" ستكون ملكي قريباً

345
00:25:23,309 --> 00:25:25,675
ـ هل يتحدث إليّ
ـ أيّ واحد إنهم يتحدثون جميعاً

346
00:25:25,700 --> 00:25:27,829
.ياللهول، إنّكِ محقة، هذا مخيف للغاية

347
00:25:27,830 --> 00:25:30,219
.يجب علينا تجربة هذا أيضاً
.ربما نعمل على أخافتهم كذلك

348
00:25:30,220 --> 00:25:33,610
حسناً، يجب أن نضع خطة ماذا سنقول أولاً
.وإلا لن يكون مخيفاً، سيكون غبياً وحسب

349
00:25:33,635 --> 00:25:36,139
!ليس هم الذين يتحدثون، أيها الأغبياء

350
00:25:36,140 --> 00:25:38,558
!(إنه أنا الذي يتحدث من خلالهم، (كاي

351
00:25:38,583 --> 00:25:41,643
ـ مَن
ـ حسناً، كفى

352
00:25:47,632 --> 00:25:49,281
ـ هل رأيتم ذلك
ـ مهلاً، ماذا حصل للتو

353
00:25:49,306 --> 00:25:51,777
.الدخان الأخضر أختفى تماماً

354
00:25:51,802 --> 00:25:53,205
شيفو)، ما كان ذلك)

355
00:25:53,230 --> 00:25:56,470
كاي) (كاي))

356
00:25:56,610 --> 00:25:58,610
.كلا، لم أسمع عنه أبداً

357
00:25:58,635 --> 00:26:01,435
.. (كاي)، (كاي)
أين هو

358
00:26:01,460 --> 00:26:04,294
،ثمة الكثير من الحكمة هنا
.لا يمكنني العثور على أيّ شيء

359
00:26:04,319 --> 00:26:05,739
!أجل

360
00:26:06,383 --> 00:26:08,133
.أنظروا

361
00:26:09,140 --> 00:26:12,121
.جميع الأجوبة سنجدها هنا بالداخل

362
00:26:13,800 --> 00:26:16,749
ماذا إنها فارغة

363
00:26:16,750 --> 00:26:20,069
.هل تمزحون معي ليس مجدداً

364
00:26:21,050 --> 00:26:25,824
.مهلاً، مهلاً، أنتظروا
.آسف، حسناً، ها نحن ذا

365
00:26:26,250 --> 00:26:29,016
.(إنه مكتوب بخط يد (أوغواي

366
00:26:29,041 --> 00:26:33,015
ـ منذ زمن بعيد، كان لديّ أخ
ـ هل (أوغواي) لديه أخ

367
00:26:33,040 --> 00:26:35,079
.أخ في السلاح
.أخ في السلاح، آسف

368
00:26:35,080 --> 00:26:38,848
"ـ إنه يقول "أخ في السلاح
ـ ألا يمكنك أن تفتح اللفة مرة واحدة

369
00:26:39,829 --> 00:26:44,620
لقد كنت محارب شاب طموح"
."اقود جيش جراراً

370
00:26:46,330 --> 00:26:49,477
."(وكان يقاتل بجانبي (كاي"

371
00:26:49,860 --> 00:26:52,420
."صديقي المقرب"

372
00:26:54,840 --> 00:26:59,689
،في أحد الأيام، تعرضنا لكمين"
."وأصبت بجرح بالغ جداً

373
00:26:59,690 --> 00:27:04,809
قام صديقي بحملي لأيام"
."باحثاً عن المساعدة

374
00:27:04,786 --> 00:27:09,569
،حتى وصلنا إلى قرية سرّية"
."هناك في أعلى الجبال

375
00:27:09,594 --> 00:27:12,679
."مكان قديم من أجل الشفاء"

376
00:27:12,680 --> 00:27:16,249
."(قرية (الباندا"

377
00:27:16,250 --> 00:27:19,641
ـ (باندا)
(ـ أجل، (باندا

378
00:27:19,666 --> 00:27:24,646
أستخدمت (الباندا) قوتها"
."تشي" لكي تعالجني"

379
00:27:27,123 --> 00:27:30,925
."لقد علموني كيف أمنح القوة "تشي"

380
00:27:33,846 --> 00:27:40,091
."لكن (كاي)، أراد القوة لنفسه فقط"

381
00:27:40,116 --> 00:27:45,332
لقد رأى أن ما يمكن أعطاءه"
."يمكن أخذه أيضاً

382
00:27:48,410 --> 00:27:51,588
."كان عليّ ردعه"

383
00:27:55,320 --> 00:27:58,349
."هزت معركتنا الأرض"

384
00:27:58,350 --> 00:28:03,619
حتى أخيراً، قمت بنفي"
."كاي) إلى عالم الأرواح)

385
00:28:03,620 --> 00:28:06,429
،إذا تمكن من العودة إلى عالم الهالكين"

386
00:28:06,430 --> 00:28:10,749
يمكن فقط منعه من قبل"
."معلم (تشي) الحقيقي

387
00:28:10,774 --> 00:28:13,675
معلم (تشي) حقيقي
.مثلك

388
00:28:13,700 --> 00:28:15,809
أنا
!بالكاد أجعل الزهرة تتفتح

389
00:28:15,810 --> 00:28:18,259
على الأقل سأكون بحاجة للبقاء
.لـ 30 عام آخرى في الكهف

390
00:28:18,260 --> 00:28:19,806
.(إننا بحاجة لمعلم (تشي

391
00:28:19,831 --> 00:28:23,921
سيواصل سرقة قوة "تشي" من
.المعلمين حتى يستهلك كل شيء

392
00:28:23,946 --> 00:28:24,969
.يجب أن نجد طريقة لإيقافه

393
00:28:24,970 --> 00:28:27,780
سوف يحصل على المزيد من
.القوة مع كل معلم يهزمه

394
00:28:27,805 --> 00:28:29,441
.ليس هناك خيار آخر، يجب أن نقاتل

395
00:28:29,466 --> 00:28:31,788
.بوسعي تدريبك، يا بُني

396
00:28:32,470 --> 00:28:38,190
ـ هل يمكنك فعل هذا
(ـ بالطبع، أنا (باندا

397
00:28:38,215 --> 00:28:41,289
.لا بد لهذا السبب الكون أرسلك إلى هنا

398
00:28:41,290 --> 00:28:43,604
حسناً، ماذا يجب عليّ فعله

399
00:28:43,629 --> 00:28:46,525
ـ عليك العودة معي إلى الديار
ـ ماذا

400
00:28:46,550 --> 00:28:49,212
ـ إلى القرية السرّية
ـ أجل، بُني

401
00:28:49,237 --> 00:28:53,147
ينبغي عليك أن تكتشف مجدداً
(.ما يجب أن تكون عليه (الباندا

402
00:28:53,172 --> 00:28:56,839
يجب أن تتعلم كيف تعيش
.(وتنام مثل (الباندا

403
00:28:56,864 --> 00:28:59,419
.(تأكل مثل (باندا

404
00:28:59,444 --> 00:29:04,165
.تلك 103 الزلابية، كانت مجرد مقبلات

405
00:29:04,190 --> 00:29:07,809
دوماً كنت أشعر كأني لم
.أكل بكامل قدراتي

406
00:29:07,810 --> 00:29:12,249
.لا يمكنك أخذ (بو) بعيداً عني
.كلا، اريد رأي ثانٍ

407
00:29:12,250 --> 00:29:15,059
.شيفو)، أفتح لفيفة آخرى أو ما شابة)

408
00:29:15,060 --> 00:29:18,201
ـ أظن يجب عليه الرحيل
ـ حسناً، أريد رأي ثالث

409
00:29:18,226 --> 00:29:20,662
القرد) (الأفعى) (النمرة))

410
00:29:20,687 --> 00:29:23,525
.(أبي، لقد سمعت ما قاله (شيفو) و(أوغواي

411
00:29:23,550 --> 00:29:26,199
هذا الرجل يمكن إيقافه فقط
.(من قبل معلم (تشي

412
00:29:26,200 --> 00:29:29,919
(ويمكنني أن أكون معلم (تشي
.من خلال معرفة مَن أكون

413
00:29:29,920 --> 00:29:32,807
.(حسناً، أنا (باندا

414
00:29:36,310 --> 00:29:39,420
.سأحضر غذائك من أجل الطريق

415
00:29:44,720 --> 00:29:47,826
هل تظن حقاً بوسع (بو) أن يكون
معلم (تشي) في الوقت المناسب

416
00:29:47,851 --> 00:29:49,539
.لا يهم ما أظنه

417
00:29:49,540 --> 00:29:53,789
ـ بل ما يهم هو ما يظنه الكون
ـ إذاً، الإجابة "كلا"

418
00:29:53,790 --> 00:29:57,539
ـ أيها المعلم، ماذا سوف نفعل
(ـ عليك إيجاد مكان (كاي

419
00:29:57,540 --> 00:30:00,959
(أتبع أثر تلك مخلوقات (جايد
.لكن لا تشتبك معهم

420
00:30:00,960 --> 00:30:04,629
.لأن كل عدو يواجهه، (كاي) يصبح أقوى

421
00:30:04,630 --> 00:30:08,929
ـ لمَ أنا لأنّي سألت ذلك
ـ كلا، لأن بوسعك الطيران

422
00:30:08,930 --> 00:30:12,539
!ـ أنطلق
ـ عليك أبقاء منقارك مغلقاً

423
00:30:12,540 --> 00:30:15,174
(ـ وخذ معك (فرس النبي
... ـ ماذا يا إلهي، لأنّي

424
00:30:15,199 --> 00:30:16,419
.أجل

425
00:30:42,890 --> 00:30:45,341
حان وقت تناول الغذاء

426
00:30:45,366 --> 00:30:47,778
.لا داعي أن تسألني مرتين

427
00:30:47,803 --> 00:30:49,770
ـ أبي
ـ أجل

428
00:30:49,795 --> 00:30:51,739
ـ أبي
ـ أجل

429
00:30:51,740 --> 00:30:55,719
ـ ما الذي تفعله هنا
ـ ما الذي أفعله أعاني من ألم في الظهر

430
00:30:55,720 --> 00:30:57,689
هل كان عليك السير على كل صخرة

431
00:30:57,690 --> 00:31:01,219
ـ كلا، أعني، لمَ أنت هنا
ـ ما المفترض عليّ فعله

432
00:31:01,220 --> 00:31:03,429
ماذا لو (الباندا) ليس لديهم
الطعام الذي تحبه

433
00:31:03,430 --> 00:31:07,475
لن تكون قادراً على إنقاذ العالم
.وأنت معدتك فارغة

434
00:31:07,500 --> 00:31:09,899
.أعتبر وجودي مهمة حساسة

435
00:31:09,900 --> 00:31:14,399
أجل، بشأن ذلك، لا يمكننا مشاركة
.موقع القرية مع الآخرين

436
00:31:14,400 --> 00:31:18,673
.. ـ إذاً
ـ حسناً، هل تظن لا يمكنني حفظ الأسرار

437
00:31:18,698 --> 00:31:23,110
لقد ربيت (بو) 20 عام قبل أن
.أخبره أخيراً بأنه كان متبناه

438
00:31:23,135 --> 00:31:24,999
ـ حقاً
ـ أجل

439
00:31:25,000 --> 00:31:28,850
حسناً، أظن سيكون من الصعب
.أن أجعلك تعود طائراً للديار

440
00:31:30,010 --> 00:31:33,661
ـ هل بوسعك الطيران
(ـ أنا طير، يا (بو

441
00:31:50,016 --> 00:31:51,953
.لقد وصلنا

442
00:31:55,320 --> 00:31:58,555
بالتأكيد يبدو كأن علينا قطع
.مسافة طويلة للتسلق للأعلى

443
00:31:58,580 --> 00:32:02,319
.وابني يكره السلالم
.لذا، لنعد إلى الديار

444
00:32:02,720 --> 00:32:05,170
(نحن حيوانات (الباندا
لا نصعد السلالم

445
00:32:05,250 --> 00:32:07,840
ترقبت طيلة حياتي
لأسمع هذه الكلمات

446
00:32:11,140 --> 00:32:12,540
!عجباً

447
00:32:21,800 --> 00:32:23,160
!يا إلهي

448
00:32:35,140 --> 00:32:39,620
أهذه قرية الباندا السرية
لا عجب أنكم تحتفظون بها سرية

449
00:32:40,210 --> 00:32:43,680
فلو كنت أعيش هنا
لم أكن كذلك لأخبر أحداً

450
00:32:47,610 --> 00:32:51,930
الآن يمكنك أن تندهش -
!يا إلهي -

451
00:33:26,100 --> 00:33:29,450
لي))
(انتبهوا جميعاً، لقد عاد (لي

452
00:33:29,570 --> 00:33:31,540
عاد كلاهما -
لقد عثر على إبنه -

453
00:33:31,540 --> 00:33:32,710
نجح في ذلك -
لقد عاد -

454
00:33:32,710 --> 00:33:34,410
لي)) -
عثر على إبنه -

455
00:33:34,410 --> 00:33:36,230
(اسمعوا كلكم، لقد عاد (لي

456
00:33:36,230 --> 00:33:38,380
تريثا نحن قادمون

457
00:33:38,720 --> 00:33:40,800
نجح في الأمر

458
00:33:40,950 --> 00:33:42,710
علام نركض

459
00:33:45,260 --> 00:33:48,430
لقد نجح بالأمر -
(لقد عاد (لي شان -

460
00:33:59,160 --> 00:34:03,140
هلموا إلي جميعاً
هذا إبني

461
00:34:04,800 --> 00:34:07,010
ثلاثة توائم -
(أهلاً أنا (كوكو -

462
00:34:07,050 --> 00:34:10,010
(أنا (مينغ مينغ -
أنا (شوي شوي) رائحته مثل البسكويت -

463
00:34:10,070 --> 00:34:14,550
وسيم تماماً مثل أباه -
شكراً لك -

464
00:34:14,710 --> 00:34:18,440
هؤلاء أقربائك يا بني
(ديم) و (سوم)

465
00:34:18,550 --> 00:34:20,900
لدي أقرباء -
مرحباً -

466
00:34:21,550 --> 00:34:24,150
رائع!، عقد من الكعكات -
"نطلق عليه "العقد الكعكي -

467
00:34:24,150 --> 00:34:24,980
هذا صحيح

468
00:34:25,600 --> 00:34:27,480
سنصنع لك واحداً آخر

469
00:34:27,740 --> 00:34:29,640
!هذا أنت

470
00:34:29,790 --> 00:34:34,180
هذا جميل جداً -
أنا لا أعرف من تكون -

471
00:34:34,300 --> 00:34:37,760
طفل مقلم! جميل جداً

472
00:34:37,850 --> 00:34:41,220
توخي الحذر مع ذلك، إنها مجسمتي -
هل لي أن أحتفظ بها -

473
00:34:41,220 --> 00:34:46,310
لا ... مشكلة
أجل لهذا أحضرتها

474
00:34:46,311 --> 00:34:47,609
اعتني بها جيداً

475
00:34:47,610 --> 00:34:50,160
مرحى!، طفلتي المقلمة

476
00:34:51,290 --> 00:34:54,640
تشبهينني تماماً
ولكنك طفلة

477
00:34:57,780 --> 00:35:03,570
أنت تشبهني ولكن أكبر في العمر
أنت تشبهني ولكن أكثر بدانة

478
00:35:04,020 --> 00:35:07,160
...أنت تشبهني ولكن

479
00:35:07,160 --> 00:35:09,420
تعتمر قبعة...

480
00:35:11,200 --> 00:35:13,350
جميعكم تشبهونني

481
00:35:14,270 --> 00:35:17,270
لنتناول طيب الطعام على شرف إبني

482
00:35:19,560 --> 00:35:23,470
...ماهذا الـ -
حيوانات الباندا لاتمشي، بل نتدحج -

483
00:35:28,030 --> 00:35:30,670
هل سبق أن رأيت
أحداً بهذ السخف الشديد

484
00:35:32,180 --> 00:35:33,720
بو) ماذا تفعل)
بو))

485
00:35:48,840 --> 00:35:51,530
أنت محق
هذا أفضل من المشي

486
00:35:57,240 --> 00:35:59,890
ماهو الباندا الذي
لا يعرف كيفية التدحرج

487
00:35:59,890 --> 00:36:02,150
حسناً، أنا حديث العهد بأمر (الباندا) هذا

488
00:36:02,230 --> 00:36:05,130
أي نوع من الباندا أنت
لديك رقبة ظريفة

489
00:36:05,280 --> 00:36:06,260
أنا لست باندا اطلاقاً

490
00:36:06,260 --> 00:36:10,350
ماهذا -
قبعتي، منقاري، جناحي، لقيمات -

491
00:36:10,350 --> 00:36:13,300
لا مزيد من الأسئلة
كفاك ياولد

492
00:36:13,300 --> 00:36:15,800
خذ يابني فقد وضبت لك عودا الأكل -
شكراً أبي -

493
00:36:17,210 --> 00:36:19,820
ماذا -
فيم تستعملان -

494
00:36:19,820 --> 00:36:22,120
هذان، إنهما عودا الأكل
يستعملان لتناول اللقيمات

495
00:36:22,140 --> 00:36:24,440
أتقصد أنك تتناول واحداً تلو  الآخر

496
00:36:31,310 --> 00:36:34,070
علمت أنني لم أكن
أتناول بطاقتي القصوى

497
00:36:48,290 --> 00:36:50,790
(أنا (مي مي

498
00:36:50,990 --> 00:36:54,450
!ياللروعة إنها مدهشة
!إنها جميلة جداً

499
00:36:54,560 --> 00:36:57,178
(هذا أمر لطيف (بو
...ولكن رجاء حاول أن توفر كل

500
00:36:57,190 --> 00:37:00,000
الإطراءات الأخرى إلى بعد الفعالية

501
00:37:01,720 --> 00:37:04,660
...أنا كلا لم أقل

502
00:37:04,660 --> 00:37:08,250
اصمت، بعد الفعالية

503
00:37:08,270 --> 00:37:09,830
أولم تبدأ بعد

504
00:37:12,860 --> 00:37:16,320
أفضل راقصة شريط في العالم

505
00:37:16,320 --> 00:37:19,850
أقله هذا ما تظنه هي -
أشح بنظرك، أشح بنظرك -

506
00:37:19,850 --> 00:37:22,380
لا، لا يمكنك هذا صحيح

507
00:37:22,380 --> 00:37:27,780
أبي لماذا هي تواصل التحديق بي هكذا -
حاول المواكبة -

508
00:37:28,950 --> 00:37:32,530
لا أعلم حقاً كيف أرقص -
بالطبع أن تعرف -

509
00:37:32,530 --> 00:37:35,170
كل حيوانات الباندا يرقصون

510
00:37:35,200 --> 00:37:36,970
أنا أعلم فيم تفكر -
أتعلمين -

511
00:37:36,970 --> 00:37:39,420
(كيف يمكن ان تكون (باندا
واحدة شديدة الجمال

512
00:37:42,340 --> 00:37:43,900
لأجلي

513
00:37:48,070 --> 00:37:49,910
ساعداني ياوالدي -
كلا، إهتم لشؤونك بنفسك -

514
00:37:49,910 --> 00:37:51,290
تبلي حسناً يابني

515
00:37:53,520 --> 00:37:54,990
دورك أنت

516
00:38:11,030 --> 00:38:13,530
لا تقلق ستتعلم ذلك

517
00:38:14,750 --> 00:38:16,390
لدي الكثير لأتعلمه

518
00:38:25,430 --> 00:38:27,350
جناحا المراقبة

519
00:38:27,710 --> 00:38:29,350
لم تفعل ذلك -
أفعل ماذا -

520
00:38:29,350 --> 00:38:30,930
...لمجرد أنك تقول "جناحا  .. شيء ما

521
00:38:30,935 --> 00:38:32,831
لايعني أنك تقوم بحركة مميزة

522
00:38:32,850 --> 00:38:35,600
مثلي أنا أقول
هوائي القوة" أو"

523
00:38:35,640 --> 00:38:38,240
"كماشة صنع الشطائر"

524
00:38:38,350 --> 00:38:41,640
"جناحا النزاع" -
مهلاً، هناك -

525
00:38:42,940 --> 00:38:46,380
سيد دب، سيد فروج، سيد تمساح
ماذا تفعلون بالخارج هنا

526
00:38:46,550 --> 00:38:50,480
مخلوقات اليشب هاجمت قرانا -
!ونحن لحقناهم إلى هنا - توقفوا

527
00:38:53,650 --> 00:38:55,870
لابد أنهم بالداخل

528
00:38:56,180 --> 00:38:58,690
...السيد (شيفو) حذرنا بشدة

529
00:39:01,990 --> 00:39:04,220
من عدم الاشتباك... -
يجب أن ندخل -

530
00:39:04,310 --> 00:39:06,380
..ولكن السيد (شيفو) قال -
هل أنت حقاً خائف -

531
00:39:06,410 --> 00:39:09,170
حتى السيد فروج ذهب إلى الداخل
وهو فروج

532
00:39:18,160 --> 00:39:21,180
حسم الأمر، أنا سأدخل -
...فرس النبي) لدينا أوامر بألا) -

533
00:39:21,260 --> 00:39:24,080
هم بحاجة لعوننا، هيّا بنا
أنا من أعلى وأنت من أسفل

534
00:39:24,080 --> 00:39:25,250
مهلاً إنتظر

535
00:39:25,730 --> 00:39:26,320
اخشوا الحشرة

536
00:39:27,340 --> 00:39:30,430
...حسناً أنت أيها

537
00:39:30,430 --> 00:39:33,330
حسناً ياصديقي أنا قادم -
"هوائي القوة" -

538
00:39:33,350 --> 00:39:35,390
!لم يفلح -
(فرس النبي) -

539
00:39:40,070 --> 00:39:41,660
فرس النبي))

540
00:39:42,500 --> 00:39:44,090
فرس النبي))

541
00:39:56,560 --> 00:40:02,110
تملك طاقة قوية مثل صديقك الحشرة

542
00:40:03,050 --> 00:40:04,070
(فرس النبي)

543
00:40:12,880 --> 00:40:17,590
لاتقلق ياطيري الصغير
سأجعل طاقتك لأجل الخير

544
00:40:18,290 --> 00:40:23,020
تدمير قصر اليشب
وكل من بداخله

545
00:40:23,170 --> 00:40:24,300
كلا

546
00:40:30,890 --> 00:40:34,010
"جناحا الـ ... الندم"

547
00:40:40,640 --> 00:40:47,340
مرحى! أول يوم في تدريب الباندا
حسناً يازهرة سأجعلك تزدهرين

548
00:40:49,500 --> 00:40:50,530
!أبي، أبي

549
00:40:50,530 --> 00:40:53,670
ماذا مالأمر -
(أنا متأهب ليومي الأول من تدريب (الباندا -

550
00:40:53,670 --> 00:40:54,000
ماذا

551
00:40:54,000 --> 00:40:57,360
(كما تعلم، تعلُم كيف أصبح (باندا
سيد (تشي)، أنقذ العالم

552
00:40:57,390 --> 00:40:59,720
حيوانات (الباندا) تنام إلى مابعد الظهيرة

553
00:40:59,720 --> 00:41:02,920
لذا الدرس الأول
عد إلى السرير

554
00:41:02,920 --> 00:41:04,420
بالطبع

555
00:41:06,940 --> 00:41:09,260
لم يدعي أحد بأن هذا سيكون سهلاً

556
00:41:14,410 --> 00:41:17,720
هل أطلت في النوم -
بالطبع أطلت -

557
00:41:17,720 --> 00:41:18,910
نعم

558
00:41:18,910 --> 00:41:21,860
أروه يا أولاد -
أيمكنك فعل هذا أيمكنك فعل ذاك -

559
00:41:21,860 --> 00:41:23,430
ماذا عن هذا
ماذا عن ذاك

560
00:41:23,430 --> 00:41:25,590
أأنا أفعلها
أهذا جيد

561
00:41:25,590 --> 00:41:27,010
!فعلتها

562
00:41:28,890 --> 00:41:33,260
احذري أيتها الباندا الجدة
حري بنا التدحرج

563
00:41:33,870 --> 00:41:36,160
(وقت الغداء يا (بو

564
00:41:43,820 --> 00:41:46,660
عليك أن تسمح للتلة أن
تخبرك أين تتدحرج

565
00:41:46,660 --> 00:41:51,830
زلة مبتدئ -
ديم)، (سوم) لنرية كيف يصعد التلة) -

566
00:41:52,920 --> 00:41:56,090
هذا جميل -
وقت الوجبة الخفيفة -

567
00:41:57,390 --> 00:41:59,320
بو) هل يمكنك الطيران) -
!أنا متأجج -

568
00:42:01,780 --> 00:42:04,230
تناولها بينما هي باردة

569
00:42:05,810 --> 00:42:08,320
ماذا تفعلون هنا
(هذا الطعام  لأجل (بو

570
00:42:08,640 --> 00:42:09,900
إلى الداخل

571
00:42:12,410 --> 00:42:15,470
!هكذا

572
00:42:15,810 --> 00:42:17,700
أتشعر بالإسترخاء -
بلى حقاً -

573
00:42:17,760 --> 00:42:20,810
إلقي بنفسك فحسب -
فهمت -

574
00:42:24,730 --> 00:42:26,890
...أنا بخير .. فقط

575
00:42:27,000 --> 00:42:30,030
هكذا
اخرجها كلها

576
00:42:30,030 --> 00:42:30,960
احسنت يابني

577
00:42:33,120 --> 00:42:34,520
اخرجوا من هنا

578
00:42:37,210 --> 00:42:39,370
معكرونتي! اتركوا معكرونتي

579
00:42:43,690 --> 00:42:47,840
حذق يا (بو)، حذق للغاية -
دعني أنال بعضاً منها -

580
00:42:49,390 --> 00:42:52,150
اترك قبعتي

581
00:42:54,930 --> 00:42:59,330
نحن نحب المعكرونة -
(تماماً مثل (بو -

582
00:43:04,600 --> 00:43:06,650
إلى ماذا تنظرون

583
00:43:12,610 --> 00:43:15,840
هكذا نفعلها
!"قذيفة قادمة"

584
00:43:17,480 --> 00:43:18,980
!مرحى

585
00:43:30,600 --> 00:43:32,300
!أمي أنظري

586
00:43:37,900 --> 00:43:39,170
كيف كانت

587
00:43:42,870 --> 00:43:44,710
!روعة

588
00:43:45,400 --> 00:43:49,060
الآن حاول مجدداً ولكن لا تشق على نفسك -
حسناً، حسناً -

589
00:43:54,750 --> 00:43:57,750
أفضل بكثير

590
00:44:04,350 --> 00:44:07,020
شكراً أبي -
علام -

591
00:44:07,120 --> 00:44:11,110
كما تعلم، على إظهارك لي مايعني

592
00:44:12,010 --> 00:44:13,760
.(أن تكون (باندا

593
00:44:14,490 --> 00:44:17,760
حسناً متى في رأيك سأكون جاهزاً -
جاهزاً -

594
00:44:17,760 --> 00:44:19,840
(لأصبح معلم (تشي

595
00:44:19,840 --> 00:44:22,430
قريباً، قريباً جداً

596
00:44:22,450 --> 00:44:24,880
تعال، أريد أن أريك شيئاً آخر

597
00:44:28,430 --> 00:44:32,440
آسف على الفوضى
لا أحظى بزوار في العادة

598
00:44:42,690 --> 00:44:46,150
أهذه أمي

599
00:44:51,210 --> 00:44:54,690
نلتها عندما أصبحت مئة يوم

600
00:44:55,650 --> 00:44:59,450
لا تستطع أمك إبقائك ثابتاً

601
00:44:59,780 --> 00:45:02,560
أوشك على أكل الورقة

602
00:45:02,900 --> 00:45:05,270
هذا صحيح -
كيف كانت تبدو -

603
00:45:07,640 --> 00:45:10,620
لقد كانت كاملة

604
00:45:11,920 --> 00:45:14,970
ذكية، جميلة

605
00:45:15,350 --> 00:45:18,040
بشهية هائلة

606
00:45:18,540 --> 00:45:21,040
لقد كانت حب حياتي

607
00:45:21,150 --> 00:45:25,300
وعندما فكرت أني لن أكون محظوظاً أكثر

608
00:45:25,630 --> 00:45:29,330
أتيت أنت يازهرة اللوتس

609
00:45:31,640 --> 00:45:33,790
نلت الحظ بأكملة

610
00:45:35,100 --> 00:45:38,930
إلى حين تلك اللحظة

611
00:45:42,570 --> 00:45:45,280
...عندما

612
00:45:45,280 --> 00:45:46,750
فقدت كل شيء

613
00:46:24,050 --> 00:46:31,330
أبي لا تقلق بشأن أن تفقدني مجدداً حسناً

614
00:46:39,980 --> 00:46:42,560
دعوني انال بعضاً منها

615
00:46:51,150 --> 00:46:52,980
إنها من المقاطعة الشرقية

616
00:46:54,580 --> 00:46:59,300
سيد سحلية، سيد ثور، سيد نسر
جميعهم

617
00:47:00,340 --> 00:47:05,100
في كل قرية من البحر إلى هنا
(كل سيد في (الصين

618
00:47:05,240 --> 00:47:07,990
إختفى -
ربما هم في حفلة ما -

619
00:47:08,090 --> 00:47:10,470
!أيها القرد -
لم تصلني دعوة كذلك -

620
00:47:10,570 --> 00:47:12,590
كاي) أخذ طاقتهم)

621
00:47:12,650 --> 00:47:17,340
كلنا نحول بينه وبين علم
أوغوي) المتبقي)

622
00:47:17,340 --> 00:47:19,070
في حمايتنا

623
00:47:19,560 --> 00:47:22,490
هل تم إخلاء القرويين -
تم الأمر ياسيدي -

624
00:47:22,730 --> 00:47:24,960
كركي)، (فرس النبي)) -
لا شيء عنهما -

625
00:47:24,960 --> 00:47:27,450
مهلاً هاهما

626
00:47:46,580 --> 00:47:48,810
(كاي)

627
00:47:52,560 --> 00:47:55,810
جميل، دبق جداً

628
00:47:56,630 --> 00:47:59,210
كيف تجرؤ على وضع
قدمك على هذه الأراضي

629
00:47:59,290 --> 00:48:01,640
أنظر إلى مهرجيك المساكين

630
00:48:01,700 --> 00:48:05,680
يزحفون على حظى (اوغوي) المهيب

631
00:48:05,800 --> 00:48:08,440
لست مناسباً لتلفظ إسمه

632
00:48:08,440 --> 00:48:10,660
أولست مناسباً أيتها القطة الصغيرة

633
00:48:13,070 --> 00:48:17,970
قاتلت إلى جوارة
أحببته كأخي

634
00:48:18,090 --> 00:48:21,780
وهو قام بخيانتي

635
00:48:22,990 --> 00:48:29,630
والآن سأدمر كل شيء أحدثه

636
00:48:30,370 --> 00:48:31,800
هيّا

637
00:48:52,860 --> 00:48:55,290
كيف ذلك بالنسبة لقطة صغيرة

638
00:49:10,680 --> 00:49:13,730
(لن أدعك تدمر ذكرى (أوغوي

639
00:49:13,890 --> 00:49:16,680
لملا فهو حطم ذاكرتي

640
00:49:16,680 --> 00:49:20,430
فرس النبي) هذا أنا صديقك المفضل)

641
00:49:25,080 --> 00:49:28,140
آسف يا (نمرة) آسف، آسف

642
00:49:44,050 --> 00:49:47,100
(شيفو) -
احضروهم إلي -

643
00:49:57,390 --> 00:50:00,050
(لا، يجب أن تحذري (بو -
رجاء ياسيدي -

644
00:50:08,600 --> 00:50:13,100
سأريك قوة الطاقة الحقيقة يا أخي

645
00:50:14,910 --> 00:50:15,930
كلا

646
00:50:51,770 --> 00:50:54,740
(سامحني (أوغوي

647
00:50:55,750 --> 00:51:00,290
ماقولك يا (أغوي) أتسامحه

648
00:51:00,820 --> 00:51:03,690
لعلك دمرت قصر اليشب

649
00:51:03,770 --> 00:51:06,080
ولكن لن تنجح أبداً

650
00:51:06,490 --> 00:51:10,590
سيكون هناك من يوقفك دائماً

651
00:51:10,710 --> 00:51:15,170
من (الباندا)
...طاقته قوية ولكن

652
00:51:15,400 --> 00:51:17,210
لن تكون كافية

653
00:51:17,610 --> 00:51:22,120
سيواجه نفس مصيرك -
كلا -

654
00:51:22,300 --> 00:51:25,590
وكذلك كل حيوان باندا في تلك القرية

655
00:51:32,130 --> 00:51:34,400
!نعم

656
00:51:37,690 --> 00:51:39,950
بو) أتمنى أن تكون جاهزاً)

657
00:51:43,950 --> 00:51:46,230
أرقص (لوتس) أرقص

658
00:51:48,210 --> 00:51:51,100
انه وسيم جداً

659
00:51:51,550 --> 00:51:54,840
أهلاً -
هذه معانقة الباندا -

660
00:51:54,840 --> 00:51:56,340
أهلاً

661
00:52:01,210 --> 00:52:02,360
(بو)

662
00:52:38,680 --> 00:52:40,220
نمرة))

663
00:52:43,440 --> 00:52:45,130
من تكون

664
00:52:47,730 --> 00:52:51,830
طفلتي المقلمة، طفلتي -
ماذا تفعلين هنا -

665
00:52:51,950 --> 00:52:55,350
كاي) هاجم الوادي)
"أخذ كل سيد موجود في "الصين

666
00:52:55,420 --> 00:52:58,150
إضافة لـ(شيفو) والبقية
(لقد إنمحى كل شيء (بو

667
00:52:58,290 --> 00:53:00,880
كل شي، الجميع -
الجميع -

668
00:53:00,880 --> 00:53:04,380
الجميع -
ماحال مطعمي -

669
00:53:05,780 --> 00:53:08,620
سنتحدث لاحقاً -
والآن هو في طريقه إلى هنا -

670
00:53:08,740 --> 00:53:12,540
(يسعى خلفك (بو
(يسعى خلف كل حيوانات (الباندا

671
00:53:13,220 --> 00:53:15,450
كم لدينا من وقت -
ليس طويلاً -

672
00:53:15,520 --> 00:53:17,740
(أخبرني أرجوك أنك تعلمت الـ (تشي

673
00:53:17,740 --> 00:53:20,540
خذ الطفل
من ينتمي إلى هذا

674
00:53:20,540 --> 00:53:23,030
يجب أن تعلمني
الفن السري للـ (تشي) الآن

675
00:53:23,030 --> 00:53:26,280
أخشى أنك بحاجة إلى المزيد من الوقت
إجمعوا أغراضكم جميعاً

676
00:53:26,280 --> 00:53:28,670
لا متسع من الوقت لدي
أحتاج إلى أن أتعلم الآن

677
00:53:28,670 --> 00:53:31,160
آسف، أنت لست جاهز

678
00:53:31,160 --> 00:53:33,050
احزموا كل شيء -
أنا جاهز -

679
00:53:33,160 --> 00:53:34,800
ليس تماماً -
ماذا تعني -

680
00:53:34,801 --> 00:53:35,981
أنجزت كل ما طلبته مني

681
00:53:36,060 --> 00:53:39,520
تعلمت أخذ القيلولة
النوم في الأرجوحة، وفي الحوض

682
00:53:39,580 --> 00:53:41,510
(أنا منخرط تماماً مع قطيع (الباندا

683
00:53:41,580 --> 00:53:44,620
فلم لا تريني الآن -
لأنني أجهل ذلك -

684
00:53:48,150 --> 00:53:49,210
أنت ماذا

685
00:53:49,220 --> 00:53:50,960
لا أعرف، أفهمت

686
00:53:51,000 --> 00:53:53,600
لا أحد يعرفه
...ربما كنا نعرف في الماضي ولكن

687
00:53:53,600 --> 00:53:56,550
ولكن لم نعد كذلك -
أكنت تكذب -

688
00:53:56,620 --> 00:53:58,400
...كلا إنما

689
00:53:59,700 --> 00:54:03,280
أجل -
لماذا -

690
00:54:03,370 --> 00:54:04,799
لأنقذ حياتك

691
00:54:04,801 --> 00:54:08,779
لقد رأيت ممسوساً ذو
شفرة قادماً لأجلك

692
00:54:08,780 --> 00:54:10,330
ماكان المفترض بي أن أفعله

693
00:54:10,450 --> 00:54:14,290
أسمح بحدوث ذلك -
أجل فأنا محارب التنين -

694
00:54:14,290 --> 00:54:16,850
مواجهة الممسوسين
فذلك واجبي

695
00:54:16,920 --> 00:54:19,790
ولكن بسببك أنت
تركت الوادي دون حماية

696
00:54:19,790 --> 00:54:21,800
تركت أصدقائي دون حماية

697
00:54:21,890 --> 00:54:24,890
والآن أصبحوا كلهم
...كلهم

698
00:54:24,990 --> 00:54:26,670
وكنت لتصبح كذلك

699
00:54:28,500 --> 00:54:32,740
فقدتك لمرة
ولن أفقدك مجدداً

700
00:54:33,800 --> 00:54:35,420
لا أستطيع

701
00:54:41,470 --> 00:54:43,620
فعلت هذا للتو

702
00:54:54,300 --> 00:54:56,000
أمي أحمليني

703
00:55:03,120 --> 00:55:07,550
بو) كنت قلقاً عليك لدرجة أني)
لم أستمتع أن أكون محقاً حول كل شيء

704
00:55:07,650 --> 00:55:10,670
والآن أركض بأسرع مايمكن
لهاتين الساقين السمينتين

705
00:55:10,830 --> 00:55:13,880
أركض لامكان لأركض إليه -
وماذا ستفعل -

706
00:55:13,990 --> 00:55:16,480
سأبقى وسأقاتل ذلك الوحش

707
00:55:16,481 --> 00:55:20,280
بو) قد يكون وحشاً)
ولكن لايزال أباك

708
00:55:20,370 --> 00:55:23,430
(ليس هو بل (كاي -
!كلا -

709
00:56:08,450 --> 00:56:11,850
أأنت جائع -
كلا ليس تماماً -

710
00:56:12,190 --> 00:56:14,400
ربما واحدة فحسب

711
00:56:15,110 --> 00:56:19,330
لتعلم، أنت لست أول من يكذب

712
00:56:20,080 --> 00:56:24,650
لم أصحبكما فقط لأنني كنت خائفاً
(أن ينال الجوع من (بو

713
00:56:24,680 --> 00:56:28,360
كنت خائفاً عليك -
من أن ينالني الجوع -

714
00:56:28,390 --> 00:56:33,280
كلا!، خفت من أن تسرق (بو) مني -
أفعل ماذا -

715
00:56:33,470 --> 00:56:35,800
أعلم، كانت فكرة جنونية

716
00:56:36,700 --> 00:56:42,330
(ولكن أدركت أن وجودك في حياة (بو
لا يعني تقليلاً من شأني

717
00:56:42,550 --> 00:56:44,530
(بل يعني الكثير لـ(بو

718
00:56:46,490 --> 00:56:50,350
حسناً، أنا لست في حياته

719
00:56:50,380 --> 00:56:54,240
ليس بعد الآن -
أغضب منك إبنك -

720
00:56:54,420 --> 00:56:57,500
مرحباً بك إلى الأبوية -
أنت لا تفهم الأمر -

721
00:56:57,590 --> 00:57:00,850
لقد كذبت عليه
لن يسامحني أبداً

722
00:57:01,070 --> 00:57:05,970
أنا كذبت عليه لعشرين سنة
لا يزال يعتقد أنع خرج من بيضة

723
00:57:06,250 --> 00:57:10,590
أحياناً نخطئ لأسباب وجيهه

724
00:57:19,320 --> 00:57:22,160
انه مجروح

725
00:57:22,190 --> 00:57:26,900
انه حائر
ولايزال عليه انقاذ العالم

726
00:57:27,650 --> 00:57:30,530
أنه بحاجة إلى أبوية الإثنين

727
00:57:49,210 --> 00:57:51,920
لن ينجح ذلك -
يجب أن ينجح -

728
00:57:52,010 --> 00:57:53,790
أنت لا تفكر بصورة صحيحة -
بل أنا كذلك -

729
00:57:53,860 --> 00:57:54,920
كلا -
بل أنا كذلك -

730
00:57:54,920 --> 00:57:56,400
كلا -
أجل أنا كذلك -

731
00:57:57,670 --> 00:58:00,460
لقد رأيت (كاي) ورأيت
ما بإمكانه أن يفعل

732
00:58:00,550 --> 00:58:03,030
ولكنه لم يرى مايمكنني أن أفعل

733
00:58:06,710 --> 00:58:10,000
مسكة اصبع البطل -
انها أفضل حركاتي -

734
00:58:10,010 --> 00:58:12,890
(كل ماعلي أن أجد (كاي
...وأمسك أصبعه وبعدها

735
00:58:12,891 --> 00:58:14,496
يعود إلى عالم الأرواح

736
00:58:14,520 --> 00:58:16,530
يملك جيشاً من مقاتلي اليشب

737
00:58:16,560 --> 00:58:20,090
يرى كل مايرونه
لذا لا مجال للتسلل إليه

738
00:58:20,120 --> 00:58:23,080
لن تتمكن أبداً من الإقتراب كفاية -
سينجح الأمر -

739
00:58:25,080 --> 00:58:27,600
(يمكن إيقافه فقط بواسطة سيد (تشي

740
00:58:27,660 --> 00:58:31,810
(تبدين تماماً مثل (شيفو
"تشي ،تشي، تشي"

741
00:58:31,950 --> 00:58:35,600
أنا لست سيد (تشي) مفهوم
لا أعرف إن كنت أنا محارب التنين

742
00:58:35,710 --> 00:58:39,170
حتى أني لا أعلم إن كنت باندا
أنا لا أدري من أنا

743
00:58:41,610 --> 00:58:45,030
أنت محقة مامن طريقة
أوقفه بها وجيشه

744
00:58:49,250 --> 00:58:52,140
عدا أن يكون لك جيشاً خاصاً بك

745
00:58:55,160 --> 00:58:58,440
أنت -
ليس أنا فقط -

746
00:58:58,450 --> 00:59:01,970
نحن -
كلنا -

747
00:59:10,510 --> 00:59:14,610
وجدت إبني أخيراً
بعد كل تلك الأعوام

748
00:59:14,990 --> 00:59:19,070
سيلزم الأمر أكثر
من نهاية العالم لإبعادنا

749
00:59:19,140 --> 00:59:23,090
ولكنكم حتى لا تعرفون الكونغ فو -
إذن ستعلمنا أنت -

750
00:59:23,230 --> 00:59:27,940
ماذا، لا يمكنني أن أعلمكم كونغ فو
(حتى أني لم أتمكن من تعليم (نمرة

751
00:59:27,940 --> 00:59:31,130
و هي بالفعل تعرف الكونغ فو

752
00:59:32,000 --> 00:59:37,010
بو) أدرك أنني اخر شخص)
ترغب بالثقة به

753
00:59:37,710 --> 00:59:41,000
ولكن عليك أن تصدقني
بوسعنا أن القيام بذلك

754
00:59:41,030 --> 00:59:45,870
يمكننا تعلم الكونغ فو
يمكننا أن نصبح مثلك تماماً

755
00:59:46,820 --> 00:59:49,770
ماذا قلت لتوك -
يمكننا أن نفعلها -

756
00:59:49,770 --> 00:59:50,570
كلا

757
00:59:50,570 --> 00:59:53,220
يمكننا تعلم الكونغ فو -
بعد هذا -

758
00:59:53,220 --> 00:59:54,340
يمكننا أن نكون مثلك تماماً

759
00:59:54,340 --> 00:59:55,700
!نعم -
أيمكننا -

760
00:59:55,700 --> 00:59:57,700
كلا لا يمكنكم

761
00:59:59,030 --> 01:00:01,440
ولكن لستم مضطرين
أن تصبحوا كذلك

762
01:00:01,440 --> 01:00:04,580
هذا ماكان (شيفو) يقصده
لست بحاجة أن أحولكم مثلي

763
01:00:04,690 --> 01:00:08,890
أحتاج أن أحولكم إلى ذاتك -
لايبدو هذا منطقياً -

764
01:00:09,020 --> 01:00:11,370
أعلم

765
01:00:11,370 --> 01:00:14,120
شكراً أبواي -
!أنت على الرحب -

766
01:00:14,190 --> 01:00:16,670
سأفعل أمراً لم أفكر
أبداً أنني قادر على فعله

767
01:00:17,070 --> 01:00:19,580
سأعلم الكونغ فو

768
01:00:21,020 --> 01:00:25,170
يارفاق قواكم تنبع
من كونكم أفضل ما أنتم عليه

769
01:00:25,260 --> 01:00:27,900
لذا من أنت
ما الذي أنت جيد فيه

770
01:00:28,040 --> 01:00:31,180
ما الذي تحبه
ما الذي يجعلك أنت

771
01:00:33,150 --> 01:00:36,500
أجل، جيد
جيد، مجدداً

772
01:00:39,380 --> 01:00:41,380
أحسن، مجدداً

773
01:00:41,410 --> 01:00:42,950
جيد، جيد، مجدداً

774
01:00:42,950 --> 01:00:47,100
طفلتي المقلمة

775
01:00:47,950 --> 01:00:50,640
اسرع، أسرع
أديري تلك الأشرطة

776
01:00:50,920 --> 01:00:53,800
عانق هذه الحطبة
عانقها وكأنها آخر مرة

777
01:00:53,802 --> 01:00:56,069
ستحضنها فيها إلى الأبد

778
01:00:56,070 --> 01:00:59,290
أعلى وقليلاً لليسار
هذه المرة، يمكنك فعلها

779
01:01:02,080 --> 01:01:04,240
لا أريد رؤية أياً من هذه تقع على الأرض

780
01:01:16,160 --> 01:01:17,700
مهلاً مهلاً طفلتي المقلمة

781
01:01:18,820 --> 01:01:20,750
جيد، حاول بهذه

782
01:01:22,250 --> 01:01:24,120
الآن حاولي بهذه

783
01:01:28,590 --> 01:01:31,100
جيد الآن حاولي بهذه

784
01:02:05,290 --> 01:02:07,340
انهم جاهزون

785
01:02:09,410 --> 01:02:11,110
ماذا

786
01:02:11,120 --> 01:02:14,610
حسناً انتبهوا، لأنني قد أكرر
هذا عشر مرات أخرى

787
01:02:15,010 --> 01:02:17,570
المدخل الوحيد للقرية من هنا

788
01:02:17,880 --> 01:02:20,630
سرب اللقيمات سيتمركز هنا

789
01:02:20,631 --> 01:02:22,629
بينما سرب الكعكات سيتمركز هنا

790
01:02:22,630 --> 01:02:26,060
وعند اشارتي سيقوم السربان

791
01:02:27,770 --> 01:02:31,020
حسناً،
...سرب المعكرونة سوف

792
01:02:36,050 --> 01:02:40,310
على كلٍ، الأمر المهم هو تذكر
...أن هذه هي البقعه حيث

793
01:02:43,460 --> 01:02:46,690
حسناً، توقعت حدوثه،
فقط إن تذكرتم أمراً واحداً

794
01:02:46,700 --> 01:02:50,140
،هو إلها الهوام
لأقترب كفاية من وضع

795
01:02:50,210 --> 01:02:52,900
مسكة اصبع البطل على (كاي) مفهوم

796
01:02:53,960 --> 01:02:56,080
عند العد إلى ثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة

797
01:02:56,080 --> 01:02:59,190
لابأس سأعلمكم هذا لاحقاً

798
01:03:33,620 --> 01:03:37,930
أتمنى لو كنت علمتك هذا بني

799
01:03:38,090 --> 01:03:40,950
...لابأس أبي أنا

800
01:03:46,550 --> 01:03:47,910
انه هنا

801
01:04:14,830 --> 01:04:17,000
هذا ما أسميه ظهور  درامي

802
01:04:20,890 --> 01:04:24,200
لابد أنك محارب التنين

803
01:04:24,310 --> 01:04:26,900
(وأنت محتم أنك (كاي

804
01:04:27,140 --> 01:04:29,820
وحش الإنتقام
موجد الأرامل

805
01:04:30,410 --> 01:04:32,910
!أجل أخيرا

806
01:04:32,910 --> 01:04:37,620
شكراً لك، أوشكت أن أرحم حياتك -
أتود أن ترحمني -

807
01:04:37,710 --> 01:04:41,990
ما رأيك أن ترحمني بالمحادثة
هيّا بنا

808
01:04:42,080 --> 01:04:46,770
...سأخذ طاقتك وطاقة كل باندا في هذا

809
01:04:46,870 --> 01:04:48,770
محادثة -
...الـ -

810
01:04:48,770 --> 01:04:51,860
محادثة، محادثة، محادثة

811
01:04:51,860 --> 01:04:53,480
...في الـ -
محادثة -

812
01:04:53,480 --> 01:04:55,740
أنت أيها المفلطح الصغير

813
01:04:59,960 --> 01:05:02,390
حاصروهم كلهم

814
01:05:16,590 --> 01:05:20,370
كلا! ذلك صحيح
تحولتم كلكم إلى اللون الأخضر

815
01:05:20,590 --> 01:05:23,130
(ماعدا انت يا (فرس النبي
فقد كنت أخضر اللون دوماً

816
01:05:25,160 --> 01:05:27,410
الآن -
انتظر الإشارة -

817
01:05:29,210 --> 01:05:30,590
هانحن ذا

818
01:05:41,390 --> 01:05:42,310
فرقة اللقيمات

819
01:05:42,310 --> 01:05:44,180
جاهز -
وقت العمل -

820
01:05:49,620 --> 01:05:52,660
حقاً -
لقد فعلناها -

821
01:05:53,150 --> 01:05:54,480
(آسف يا (كركي

822
01:06:02,390 --> 01:06:05,330
فرقة الملفوف
انه وقت الإزاحة

823
01:06:13,500 --> 01:06:15,250
هنا سيد هائم

824
01:06:20,970 --> 01:06:23,430
أنا لا أعلم من أنت كذلك

825
01:06:23,460 --> 01:06:24,940
فرقة المعكرونة

826
01:06:27,980 --> 01:06:31,660
تأهبوا للرقص مع الخطر

827
01:06:35,200 --> 01:06:36,260
عذب

828
01:06:48,550 --> 01:06:50,590
طفلتي المقلمة

829
01:06:55,170 --> 01:06:56,900
افعليها -
انت نذل -

830
01:07:02,860 --> 01:07:04,080
!اطلاق

831
01:07:09,510 --> 01:07:10,940
!اطلاق نار

832
01:07:12,120 --> 01:07:13,230
!نعم

833
01:07:13,300 --> 01:07:16,840
حسناً يا أولاد
لقد فعلتموها

834
01:07:20,080 --> 01:07:21,480
(كلا!، سيد (شيفو

835
01:07:23,150 --> 01:07:25,700
(لا أستطيع ضرب (شيفو

836
01:07:26,690 --> 01:07:29,990
أنا أستطيع -
وأنا أستطيع كذلك -

837
01:07:31,220 --> 01:07:33,210
دفاع الأب المزدوج

838
01:07:33,210 --> 01:07:34,540
الأب الأيسر
الأب الأيمن

839
01:07:34,540 --> 01:07:35,370
شكراً أبي

840
01:07:35,370 --> 01:07:36,610
إليك مجدداً

841
01:07:37,140 --> 01:07:40,260
نحن نتولى هذا بني -
مرحى أبوايّ -

842
01:07:46,670 --> 01:07:50,320
تمكنا منه الآن -
كفى، كفى -

843
01:07:57,920 --> 01:08:00,880
لننهي الأمر

844
01:08:01,280 --> 01:08:02,780
ذاك ولدنا

845
01:08:18,300 --> 01:08:22,120
المعذرة ياصاح يجب أن
ارسلك إلى عالم الأرواح، سحقاً

846
01:08:25,090 --> 01:08:28,730
حسناً لم يفلح الأمر
لأحاول مجدداً، سحقاً

847
01:08:31,400 --> 01:08:33,490
مهلاً، بدأ ينجح

848
01:08:33,490 --> 01:08:37,230
كلا، كلا

849
01:08:40,020 --> 01:08:44,380
(كلا لم ينجح، هل علم (أوغواي
هذه الحيلة الصغيرة

850
01:08:44,910 --> 01:08:48,230
مؤسف جداً إنها تنجح على الفانيين فقط

851
01:08:48,380 --> 01:08:52,300
وأنا محارب الروح

852
01:08:52,470 --> 01:08:53,880
هيّا

853
01:09:38,840 --> 01:09:40,930
ابني -
(بو) -

854
01:09:43,790 --> 01:09:48,130
كنت مخطئاً أنا آسف
اهربوا، اهربوا

855
01:10:00,250 --> 01:10:05,440
حسناً (أوغواي) اكان هذا المقرر أن يصدني

856
01:10:05,910 --> 01:10:10,540
سأحصل على طاقته
وكل البقية بعده

857
01:10:26,170 --> 01:10:28,870
...وأنت

858
01:10:29,710 --> 01:10:34,630
هل ظنتت حقاً أنك ستعيدني
إلى عالم الأرواح

859
01:10:40,080 --> 01:10:42,230
أنت محرد فاني أحمق

860
01:10:43,620 --> 01:10:46,370
انه ينجح فقط على الفانيين

861
01:10:47,980 --> 01:10:50,700
أنت محق لا أستطيع ارسالك إلى هناك

862
01:10:51,650 --> 01:10:54,800
ولكن أستطيع اخذك إلى هناك
ماذاك

863
01:10:56,200 --> 01:10:57,040
ماذا

864
01:10:57,460 --> 01:10:59,030
(بو) -
بني -

865
01:11:01,350 --> 01:11:02,810
بني

866
01:11:03,330 --> 01:11:04,740
!كلا

867
01:11:25,450 --> 01:11:28,680
ماذا حدث
أين (بو)

868
01:11:29,280 --> 01:11:32,390
أخذ (كاي) بعيداً
لقد أنقذنا

869
01:11:32,550 --> 01:11:34,070
لا

870
01:11:35,510 --> 01:11:38,210
لقد انقذنا
ولكن من سينقذه

871
01:11:43,240 --> 01:11:47,430
عجباه، عالم الأرواح
لقد نجح الأمر

872
01:11:47,430 --> 01:11:49,250
...انزل من فوقي أيها

873
01:11:49,830 --> 01:11:52,230
أقمت بإعادتي

874
01:11:52,730 --> 01:11:55,320
لا تلمني حاولت إنهاء الأمر
في العالم العادي

875
01:11:55,390 --> 01:11:57,780
وسننهيه هنا

876
01:12:31,050 --> 01:12:33,970
هيّا بني، قاتل

877
01:12:41,320 --> 01:12:44,850
علينا أن نساعده

878
01:12:44,930 --> 01:12:47,730
اقتربوا كلكم
تقاربوا

879
01:12:47,940 --> 01:12:50,300
هيّا يمكننا أن نفعلها

880
01:12:57,920 --> 01:13:02,320
بو) أنت علمتنا ماكان)
علينا أن نصبح

881
01:13:06,150 --> 01:13:07,970
أب

882
01:13:12,050 --> 01:13:15,450
صديقة -
راكل لقيمات -

883
01:13:15,470 --> 01:13:18,100
ماكينة قتال فتاكه -
معانق -

884
01:13:20,210 --> 01:13:22,270
"محاربة "نانتشاك

885
01:13:22,530 --> 01:13:24,250
طفلة مقلمة

886
01:13:25,680 --> 01:13:27,740
عائلة

887
01:13:56,880 --> 01:13:58,070
فاتن

888
01:14:13,680 --> 01:14:17,420
من أنت -
ظللت أسأل ذات السؤال -

889
01:14:22,070 --> 01:14:24,100
هل أنا ابن (باندا)

890
01:14:24,280 --> 01:14:27,580
ابن أوزة
طالب

891
01:14:27,770 --> 01:14:29,390
معلم

892
01:14:30,460 --> 01:14:33,490
وأتضح أنني كلهم

893
01:14:42,600 --> 01:14:46,550
أنا محارب التنين

894
01:14:46,900 --> 01:14:49,340
أدركت أترى التنين العملاق

895
01:14:50,890 --> 01:14:53,380
استعد لتشعر بالهدير

896
01:14:53,510 --> 01:14:55,670
هذا مذهل

897
01:15:21,200 --> 01:15:23,590
قذفة البطن

898
01:15:23,620 --> 01:15:25,390
صفعة المؤخرة

899
01:15:27,900 --> 01:15:31,090
وربما القليل من الغداء
لأنني جائع

900
01:15:50,270 --> 01:15:51,550
لنفعلها

901
01:15:56,000 --> 01:15:56,920
انتباه

902
01:16:11,990 --> 01:16:16,030
استغرقني 500 عام لأخذ
(طاقة (اوغواي

903
01:16:16,280 --> 01:16:19,610
سأحصل على طاقتك
لو استغرقت 500 عام أخر

904
01:16:19,760 --> 01:16:22,420
ثرثرة

905
01:16:33,290 --> 01:16:36,710
أترغب بطاقتي بشده
خذها إذن

906
01:16:43,930 --> 01:16:47,780
أجل، القوة ملكي

907
01:16:50,490 --> 01:16:55,730
مهلاً انها كثيرة جداً
!هذا فائص جداً، كلا

908
01:16:59,570 --> 01:17:02,200
كلا

909
01:17:13,620 --> 01:17:15,010
أين ذهب

910
01:17:22,720 --> 01:17:24,660
لقد عدنا -
صديقي المفضل -

911
01:17:24,660 --> 01:17:26,660
لا أزال أخضر اللون
لم ينجح الأمر

912
01:17:26,690 --> 01:17:29,070
مهلاً أنه لوني الأخضر الطبيعي

913
01:17:29,210 --> 01:17:32,010
طفلتي المقلمة -
ليست طفلة، ليست طفلة -

914
01:17:34,340 --> 01:17:35,520
ماذا عن (بو)

915
01:17:35,520 --> 01:17:38,220
هل رأيت (بو) -
كلا، أوليس هنا -

916
01:17:39,040 --> 01:17:41,180
(بو) ، (بو)

917
01:17:41,690 --> 01:17:44,120
لم لم يعد

918
01:17:53,980 --> 01:17:58,060
محارب التنين -
أوغواي)) -

919
01:18:01,580 --> 01:18:03,350
لا يمكنني التصديق

920
01:18:03,350 --> 01:18:06,970
لمعانك فائض -
مثلك أنت -

921
01:18:07,000 --> 01:18:09,280
أليس كذلك
انها أفضل قبعة اطلاقاً

922
01:18:09,281 --> 01:18:11,279
عندما أركض بها تبدو أكثر روعة

923
01:18:11,280 --> 01:18:13,600
تناسبك، لقد نضجت

924
01:18:13,610 --> 01:18:17,670
أجل، عليّ ترك موائد الباندا -
نضجت -

925
01:18:18,460 --> 01:18:22,490
مثلما تمنيت عندما أرسلت رسالة إلى والدك

926
01:18:22,520 --> 01:18:26,900
!أنت مرسل الرسالة الكونية رائع

927
01:18:27,750 --> 01:18:30,110
أجل لأن الكون كان بحاجتك

928
01:18:32,840 --> 01:18:37,320
أخيراً أصبحت الباندا الذي
عنيت أن تكونه

929
01:18:37,350 --> 01:18:41,910
ولكن كيف علمت أنه يمكنني -
في أول لقائنا -

930
01:18:41,950 --> 01:18:46,010
رأيت مستقبل الكونغ فو

931
01:18:47,870 --> 01:18:50,540
والماضي

932
01:18:52,480 --> 01:18:56,310
رأيت الباندا الذي بوسعه أن يوحدهما

933
01:18:56,710 --> 01:18:59,300
(لهذا اخترتك (بو

934
01:18:59,690 --> 01:19:03,190
وجهيّ التناقض

935
01:19:04,050 --> 01:19:07,480
وخليفتي الحقيقي

936
01:19:10,080 --> 01:19:14,350
أنا لا أستطيع أخذها -
أجل، خذها -

937
01:19:14,510 --> 01:19:16,580
فلدي واحدة أكبر

938
01:19:17,710 --> 01:19:21,760
أعني أنك تنير كل شيء
..إنني

939
01:19:23,230 --> 01:19:25,620
حقاً -
أجل -

940
01:19:36,110 --> 01:19:38,480
ماذا نفعل الآن

941
01:19:38,480 --> 01:19:43,080
اخبرني أنت -
كلا، (أوغواي) لا تذهب -

942
01:19:43,150 --> 01:19:46,130
أنا لن أذهب إلى أي مكان
أنا أعيش هنا

943
01:19:47,210 --> 01:19:48,890
صحيح

944
01:19:48,896 --> 01:19:52,899
انه الذي عليك أن تقرر
سواء تبقى أو ترحل

945
01:19:53,260 --> 01:19:56,510
مهلاً، هل يمكنني العودة -
من يدري -

946
01:19:56,710 --> 01:19:59,190
لم أحاول أبدا

947
01:20:25,520 --> 01:20:30,080
(بو) -
يمكنك أن تطير -

948
01:20:35,230 --> 01:20:40,370
أبي، أبي، أبوايّ -
بني -

949
01:20:42,420 --> 01:20:45,000
إياك أن تختفي في التويجيات مجدداً أطلاقاً

950
01:20:45,010 --> 01:20:47,150
ظننا أننا قد خسرناك

951
01:20:47,160 --> 01:20:51,750
كلا، لقد أنقذتموني
كلكم

952
01:20:53,090 --> 01:20:55,630
تعالوا إلى هنا

953
01:20:55,830 --> 01:20:57,420
معانقات

954
01:21:00,350 --> 01:21:05,010
(سيد (شيفو -
...الطالب تحول حقاً إلى أسـ -

955
01:21:05,010 --> 01:21:07,050
من أين حصلت على هذه

956
01:21:07,051 --> 01:21:10,049
هذه، أعطاني اياها (أوغواي) من
في عالم الأرواح

957
01:21:10,050 --> 01:21:14,260
بالطبع فعل ذلك -
"أعتقد أني تعلمت الـ"تشي -

958
01:21:15,190 --> 01:21:18,130
بالطبع فعلت

959
01:21:19,140 --> 01:21:21,020
هل يمكنك أن تعلمني

960
01:21:24,400 --> 01:21:25,810
جاهز

961
01:21:53,890 --> 01:21:56,970
ساعدني أيها القرد -
طفلي الأخضر -

962
01:21:57,060 --> 01:21:59,170
ابتعدي عني

963
01:22:05,120 --> 01:22:06,600
مرحباً

964
01:22:25,880 --> 01:22:28,260
.(ربو (الباندا

965
01:22:29,880 --> 01:22:44,260
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

966
01:22:45,880 --> 01:23:44,260
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

