﻿1
00:00:30,032 --> 00:00:37,981
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

2
00:00:39,968 --> 00:00:46,296
هذا الفيلم مقتبس من أحداث حقيقيّة

3
00:00:50,060 --> 00:00:53,489
النرويج عام 1204

4
00:00:53,489 --> 00:00:58,825
الثوّار والملك (هاكون سيفيرسون) 
كانوا يتولون الحكم في نيداروس

5
00:01:03,004 --> 00:01:08,843
كانوا مهددين من قبل البغلرز 
بأنهم سيتولون السلطة في شرق النرويج بمساعدة الدنمارك

6
00:01:53,365 --> 00:02:05,068
ومن بين اللاجئين يوجد إبن الملك وهو الوريث الشرعي للحكم
وإسمه (هاكون هاكينسون) والذي يتمّ تربيتهُ بشكل سري
من قبل (إنغا)

7
00:02:36,626 --> 00:02:40,251
أأنتِ (إنقا) من فيتريج؟ -
أجل -

8
00:02:41,209 --> 00:02:44,042
نحنُ من الثوّار
هل هذا (هاكون هاكينسون)؟

9
00:02:44,209 --> 00:02:46,626
أجل

10
00:02:46,792 --> 00:02:50,584
.عليك الإنضمام لنا
لتحيّة الملك

11
00:02:51,626 --> 00:02:55,292
تعالي -
لا بأس يا (هاكون) -

12
00:04:40,001 --> 00:04:42,292
هل هو على مايرام؟ -
أجل -

13
00:04:42,459 --> 00:04:49,251
أنتِ! لقد إقتربنا من الوصول
.ثم ستكونين على مايرام

14
00:04:50,584 --> 00:04:52,792
.هذا جيد

15
00:05:01,459 --> 00:05:06,084
.إنك تعرّض حياتك للخطر
.فهي لديها أبناء للملك يا (توريستين)

16
00:05:06,251 --> 00:05:10,334
إني اتأكد بأن الفتى
على مايرام

17
00:05:11,751 --> 00:05:16,001
والآن، سننفصل ياصديقي -
أأنت متأكد من ذلك؟ -

18
00:05:16,167 --> 00:05:18,834
أجل، فأنا أعلم
.أن إبن الملك في أيدي أمينة

19
00:05:19,001 --> 00:05:22,584
أأنت من يقوم بـ حلب الأبقار؟

20
00:05:22,876 --> 00:05:25,334
كلا، (إلفا) من تقوم بذلك

21
00:05:27,251 --> 00:05:30,459
،لو غيّرت رأيك
.فإنك تعرف أين مكاننا

22
00:05:30,834 --> 00:05:32,584
أتمنى لك رحلة آمنة -
شكراً -

23
00:05:35,126 --> 00:05:37,542
.إعتني بالطفل

24
00:05:39,292 --> 00:05:42,001
كونك مزارعاً فهذا أمر ليس كافٍ عليك

25
00:06:28,751 --> 00:06:32,751
من أنت؟ -
أنا (شيرفل) -

26
00:06:39,126 --> 00:06:41,501
.ها أنت عدت أخيراً

27
00:06:43,417 --> 00:06:46,709
.أجل إضطررنا للذهاب إلى بورغ

28
00:06:48,584 --> 00:06:53,042
كان المفترض أن تكون هنا منذ وقتٍ طويل -
لقد تطلّب الأمر وقتاً أكثر -

29
00:06:53,209 --> 00:06:56,667
.هذا هو عملي الأخير
.أعدُك بذلك يا (إلفا)

30
00:06:56,834 --> 00:07:00,709
،لقد قلت بأنك ستنهي المنزل
.وقد كان من المفترض أن تنهي المخزن أيضاً

31
00:07:00,876 --> 00:07:04,167
أعرف، سأنهيهم قريباً

32
00:07:04,334 --> 00:07:06,709
في الشتاء القادم؟

33
00:07:06,876 --> 00:07:09,334
.بل في هذا الصيف

34
00:07:09,501 --> 00:07:12,626
هذا الصيف؟ أتعدني بذلك؟

35
00:07:14,667 --> 00:07:17,417
.أعدك يا (إلفا)

36
00:07:18,584 --> 00:07:25,042
لن أستمرّ مع الثوّار
سأكون هنا معكِ

37
00:07:29,376 --> 00:07:31,667
أعدك

38
00:07:38,042 --> 00:07:40,501
هل هو نائم ؟

39
00:07:45,209 --> 00:07:47,792
.كلا، أنت لست نائم

40
00:07:52,084 --> 00:07:53,626
.أنظر هنا

41
00:07:56,251 --> 00:07:58,167
وإلى هناك

42
00:07:59,709 --> 00:08:01,876
.وإلى هناك أيضاً

43
00:08:05,042 --> 00:08:06,542
.أنت

44
00:08:08,334 --> 00:08:10,584
كلا

45
00:08:11,834 --> 00:08:13,751
تعال

46
00:08:50,607 --> 00:08:54,054
سكنُ الملك في نيداروس

47
00:09:18,667 --> 00:09:23,042
أنتِ الوحيدة التي بإمكانها القتراب منه

48
00:09:23,209 --> 00:09:27,001
بحق الرب يا (غيسلي) إن (هاكون)
إبن زوجي

49
00:09:27,126 --> 00:09:30,001
إنهُ الملك يا (مارغريت)

50
00:09:30,167 --> 00:09:33,917
إنهُ صغير ولايفهم بأن
.الثوّار هم من الماضي

51
00:09:34,084 --> 00:09:38,292
،وأن البغلرز سينتصرون بالحرب
.وأنا سأستغلّ ذلك

52
00:09:42,917 --> 00:09:47,292
.قابليه لوحده
.فهو يثق بك كثيراً

53
00:09:52,792 --> 00:09:57,001
فكر بشيئاً..ماذا لو جرى كل شيء
بالطريقة التي لم نخطط لها ؟

54
00:09:58,042 --> 00:10:02,376
سيجري كل شيء كما خططنا
.وسعتقد الجميع أن المذنب (إنجي)

55
00:10:02,542 --> 00:10:06,376
،حينما يقف هو أولاً ليصبح الملك 
.فلا أحد سيشتبه بنا بعدها

56
00:10:12,001 --> 00:10:13,334
.خذي

57
00:10:16,167 --> 00:10:18,542
.وقريباً ستصبحين الملكة مجدداً

58
00:10:54,126 --> 00:10:55,501
أماه؟

59
00:10:59,001 --> 00:11:01,126
.لايمكنكِ فعل ذلك

60
00:11:02,501 --> 00:11:03,751
فعل ماذا؟

61
00:11:03,917 --> 00:11:06,001
.لقد سمعتُ كلّ شيء

62
00:11:11,209 --> 00:11:14,334
.أنتِ لم تسمعين شيئاً على الإطلاق

63
00:11:15,542 --> 00:11:19,209
أتفهمين كلامي ؟
أنتِ لم تسمعين شيئاً

64
00:11:22,001 --> 00:11:24,501
أتعدينني بذلك ؟

65
00:11:26,209 --> 00:11:30,126
..لو عرف أحد بهذا الكلام

66
00:11:30,292 --> 00:11:32,251
.حينها سنموت

67
00:11:35,126 --> 00:11:39,126
يا إبنتي العزيزة، سامحيني على ذلك

68
00:11:42,001 --> 00:11:46,709
،عليّ العودة إلى السويد
..لكن حينما نتقابل مجدداً

69
00:11:46,876 --> 00:11:51,834
حينها سأقف في مقرّ النيداروس 
.وأصبح ملكة مجدداً

70
00:11:52,001 --> 00:11:56,792
..وأنتِ
.ستكونين أميرتي

71
00:11:59,167 --> 00:12:04,084
.أعرف أنها مهمة كبيرة
.فلديك رحلة طويلة أمامك

72
00:12:04,251 --> 00:12:09,084
لكن السويد مهمة وأنتِ القادرة
.على كسب ثقتهم

73
00:12:10,126 --> 00:12:16,001
عليك أن تقنعيهم بأن يتركون الكنيسة
.ويقومون بدعمنا بقتالنا ضد البغلرز

74
00:12:20,001 --> 00:12:23,917
.والدي يشاهدنا يا (مارغريت)
.دعيمنا نجعلهُ فخوراً

75
00:12:32,626 --> 00:12:34,792
بصحتك ياصديقي

76
00:12:37,001 --> 00:12:39,042
.لأجل النرويج

77
00:12:42,001 --> 00:12:45,167
أود أن اشكرك يا (مارغريت)

78
00:12:45,334 --> 00:12:49,792
لقد كنتِ تقفين جنباً إلى جنب مع أبي
.بكل صدق كلّ يوم

79
00:12:52,001 --> 00:12:55,209
لقد رأيتُ الحزن فيك منذ وفاة أبي

80
00:12:55,376 --> 00:12:59,292
وأعرف أنكِ تفتقدينهُ مثل
.ما افتقهُ أنا

81
00:13:08,876 --> 00:13:11,834
.لقد فقدتُ جميع من أحبّهم

82
00:13:13,542 --> 00:13:16,709
.لم يتبقى لي إلا أنتِ و (كريستينا)

83
00:13:20,167 --> 00:13:22,876
.هذا النخم لأجل كلّ من نحب

84
00:13:43,667 --> 00:13:45,834
.وداعاً يابنيّ

85
00:13:47,501 --> 00:13:49,792
.وداعاً يا (مارغريت)

86
00:14:12,126 --> 00:14:14,209
إجلبوا لي (إنجي باردسون)

87
00:14:20,042 --> 00:14:22,626
(غيسلي) أين (إنجي)؟

88
00:14:28,834 --> 00:14:30,584
!(إنجي)

89
00:14:31,709 --> 00:14:36,084
،في منطقة بورغ ضاجعتُ إمرأةً
.إسمها (إنغا) من فيرتيج

90
00:14:36,251 --> 00:14:40,292
لقد ولدت إبني وإسمه (هاكون)
.وهو الوريث للعرش

91
00:14:40,459 --> 00:14:44,459
الثوّار يقطنون في شرق النرويج
.عليك أن تذهب معهم للشمال

92
00:14:44,626 --> 00:14:47,126
وقابلهم بـ جيش في منطقة
أويستردالين

93
00:15:34,334 --> 00:15:37,251
.يوجد بيننا خائنٌ

94
00:15:38,417 --> 00:15:41,709
.يوجد هنا بالغرفة

95
00:15:41,876 --> 00:15:45,876
الملكة الأرملة (مارغريت) قامت بتسميم الملك
.لكنها لم تكن لوحدها

96
00:15:46,042 --> 00:15:49,292
.هي شخص مساعد بهذه اللعبة

97
00:15:49,459 --> 00:15:52,834
الخائن يعتقد بأن روما 
.هي من إنتصرت بمعركتها ضد النرويج

98
00:15:53,001 --> 00:15:58,501
وأنهُ لن يدفع ثمن فعلتهِ هذه
..لكن صدقوني

99
00:15:59,459 --> 00:16:04,251
.سأجده، لا أحد سيخرج من هنا
.فالبوابة مغلقة

100
00:16:04,417 --> 00:16:07,834
لذا علينا أن نرسل أحداً ليجد إبن الملك

101
00:16:08,001 --> 00:16:11,417
لا أحد سيرحل عن هذه المنطقة الملكيّة
.قبل أن نقبض على القاتل

102
00:16:22,209 --> 00:16:25,376
.أخي تحت ضغطٍ شديد

103
00:16:27,042 --> 00:16:30,459
لأنهُ يرى فرصةً لنفسه
.ليصبح بها الملك

104
00:16:30,626 --> 00:16:31,709
ماذا تقصد ؟

105
00:16:31,876 --> 00:16:34,751
،(إنجي) ستهمُنا بسرعه
لكوننا الرجال المقرّبون للملك

106
00:16:34,917 --> 00:16:41,376
ونسيبهُ و أخاه 
.(غيسلي) و (إنجي) ليسوا أبناء له

107
00:16:41,542 --> 00:16:46,584
لكن لو وريثهُ وهو إبنهُ الصغير مات
.فإن أحدهما سيكون الملك

108
00:16:46,751 --> 00:16:50,709
و (إنجي) هو الأكبر
.وهو أول من يكون المرشّح للمُلك

109
00:16:50,876 --> 00:16:55,917
(إنجي باردسون) هو من كسب أكثر
.بمقتل الملك

110
00:16:56,084 --> 00:16:59,334
ثمّ يتهمنا نحنُ المقرّبون

111
00:16:59,501 --> 00:17:03,126
وهو الذي كسبوه ملوك النرويج منذ زمن

112
00:17:03,292 --> 00:17:07,292
ليس (إنجي) لكن الطفل (هاكون)
.هو الوريثُ الشرع ليكون الملك

113
00:17:07,459 --> 00:17:10,334
وهذا الفتى في خطر كبير الآن
..لو مات إبن الملك هذا

114
00:17:10,501 --> 00:17:15,501
فـ سنصبح دولةٌ كالدمية
تتلاعب بنا الدنمارك ويحكمنا البابا

115
00:17:15,667 --> 00:17:20,084
لذا..مالذي علينا فعلهُ يا (غيسلي)؟

116
00:17:23,584 --> 00:17:26,917
أيّ أحد يحاول المفرّ إقبضوا عليه

117
00:17:28,209 --> 00:17:31,001
جمّع رجال وإذهب لجلب
.إبن الملك

118
00:18:06,268 --> 00:18:10,608
.سكنُ البغلرز

119
00:18:18,834 --> 00:18:22,126
.هذا أحد الثوّار من نيداروس

120
00:18:43,001 --> 00:18:45,084
.إنها من (غيسلي)

121
00:19:01,209 --> 00:19:05,001
وصلتنا أخبار من نيداروس

122
00:19:06,251 --> 00:19:08,251
.الملك (هاكون) مات

123
00:19:10,334 --> 00:19:14,417
الثوّار فقدوا مؤسس قوتهم

124
00:19:15,001 --> 00:19:19,167
.إنتهى وقت الملك
.لكن الكنيسة ستستمرّ

125
00:19:20,876 --> 00:19:23,292
،حينما يسقطُ رجلاً
.رجلٌ آخر يحلّ مكانه

126
00:19:23,459 --> 00:19:26,376
.وهذا الرجل لايكون مسؤولاً إلا أمام الرب

127
00:19:28,792 --> 00:19:33,251
.نحنُ نملك شرق النرويج
وغربها هو هدفنا التالي

128
00:19:34,751 --> 00:19:38,626
وقريباً الكنيسة ستملكُ السلطة
.على مملكة النرويج

129
00:19:40,042 --> 00:19:42,542
..لكن بقي أمر واحد

130
00:19:50,626 --> 00:19:54,251
الملك (هاكون) ترك لهُ طفلاً

131
00:19:56,917 --> 00:20:00,376
.اليوم هو يعتبر فتى بريء

132
00:20:00,542 --> 00:20:02,459
..وغداً

133
00:20:02,626 --> 00:20:05,417
.هو بالنسبة لنا أشدّ أعدائنا

134
00:20:05,584 --> 00:20:09,376
الطفل يحتفظ به أحدهن
.في مزرعة قريبة من هنا

135
00:20:09,542 --> 00:20:13,709
من يجد إبن الملك فهو سيعيش في رخاء
.لبقيّة حياته

136
00:20:14,792 --> 00:20:17,709
ولا تكونون ذو رحمه
.أثناء بحثكم عن الطفل

137
00:20:17,876 --> 00:20:22,376
،الربّ لطالما كان رحيماً
.لكنهُ يطلب منكم التضحية في بعض الأمور

138
00:20:22,542 --> 00:20:25,792
.عليكم أن تطبقوا النظام والقانون أثناء بحثكم

139
00:20:27,376 --> 00:20:29,834
.وإجلبوا لي رأس الصبي

140
00:21:01,376 --> 00:21:04,167
لابأس يا (إيريك)

141
00:21:06,792 --> 00:21:08,751
.أصمت

142
00:22:22,501 --> 00:22:25,376
.إنك تملك زوجةٌ قويّة

143
00:22:25,542 --> 00:22:27,417
.قوية جداً

144
00:22:30,042 --> 00:22:31,917
مالذي قمتَ بفعله مع (إلفا)؟

145
00:22:32,084 --> 00:22:36,084
كل ماهو جيد

146
00:22:38,876 --> 00:22:41,167
(إلفا)؟

147
00:22:41,501 --> 00:22:43,667
(شيرفل) نحن هنا

148
00:22:46,751 --> 00:22:52,001
.يوجد طفلٌ ينتمي للملك
أين يختبئ الفتى؟

149
00:22:55,209 --> 00:22:58,417
.لا أعرف مالذي تتحدث عنه

150
00:23:00,667 --> 00:23:03,209
أأنت لاتهتمّ لعائلتك؟

151
00:23:03,376 --> 00:23:06,917
هل ستضحّي بحياتهم لأجل ملكٌ ميت؟

152
00:23:16,542 --> 00:23:18,042
.إقضوا عليهم

153
00:23:18,209 --> 00:23:21,334
(شيرفل)
كلا، إنتظر إنتظر -

154
00:23:25,417 --> 00:23:28,751
إبن الملك في بورغ

155
00:23:28,917 --> 00:23:31,209
.كان هناك

156
00:23:33,126 --> 00:23:36,709
أنت و (تيروستين) أخذتماه من هناك
.لقد رأيتكم

157
00:23:40,501 --> 00:23:44,917
،أخبره أين الطفل
.ثم سيترك (إلفا) وإبنك يعيشان

158
00:23:48,251 --> 00:23:50,584
الملك ميت يا (شيرفل)

159
00:23:52,126 --> 00:23:54,709
.أخبرنا اين مكان الطفل

160
00:23:59,501 --> 00:24:02,792
حسناً، سأريكم الطريق و أنضم لكم

161
00:24:03,876 --> 00:24:06,542
في أيّ طريق؟

162
00:24:07,334 --> 00:24:09,292
.إلى الشمال

163
00:24:09,459 --> 00:24:11,334
أين بالضبط؟

164
00:24:14,042 --> 00:24:17,209
.حتى يقودك النهر إلى ميوسا

165
00:24:17,376 --> 00:24:21,126
أعرف أين سأريكم الطريق -
اللعنة عليك أيها الخائن -

166
00:24:31,084 --> 00:24:34,001
.لقد قلت كل شيء فوراً

167
00:24:34,167 --> 00:24:37,126
.إنك سريع بهذا الشأن

168
00:24:37,292 --> 00:24:40,001
.فزوجتك لم تنطق بحرف

169
00:24:44,709 --> 00:24:48,834
.رغم مافعلناه بها

170
00:24:54,834 --> 00:24:56,876
!كلا

171
00:25:39,751 --> 00:25:41,459
.أخرجوه

172
00:26:14,167 --> 00:26:15,626
!لاحقوه

173
00:26:35,001 --> 00:26:37,001
أين الطفل ؟

174
00:27:07,917 --> 00:27:10,084
هل هذا لي ؟

175
00:27:10,251 --> 00:27:13,584
شكراً -
شكراً -

176
00:27:23,251 --> 00:27:27,584
أنت (هاكون هاكينسون) 
.عليك أن تنام قليلاً

177
00:27:40,792 --> 00:27:43,542
أأنت جائع ؟

178
00:27:43,709 --> 00:27:45,667
.كلا شكراً

179
00:27:46,626 --> 00:27:48,459
أتريد؟

180
00:27:49,792 --> 00:27:52,792
.يمكنني أخذ واحدة

181
00:27:53,001 --> 00:27:57,584
تعلمين أنكِ لو سمحتي لي
.فـ سآخذ الطبق بأكمله

182
00:28:12,376 --> 00:28:15,209
أيمكنني التجربه؟ -
أجل -

183
00:28:16,334 --> 00:28:21,001
كلا، كلا
.عليك أن تبقيه بهذه الطريقة

184
00:28:21,126 --> 00:28:24,292
لو جاءك أحد من البغلرز، إفعل هكذا

185
00:28:26,001 --> 00:28:27,584
حسناً

186
00:28:28,167 --> 00:28:31,417
هكذا إذن، أحسنت
إضربه مع الساقين

187
00:28:31,709 --> 00:28:33,876
.بالساقين

188
00:28:37,209 --> 00:28:41,001
حينما كان أبيك صغيراً يا (إيغل)
.كان اسوأ المحاربين

189
00:28:42,126 --> 00:28:45,709
هل كان من الثوّار؟ -
ألم يخبرك بذلك؟ -

190
00:28:48,542 --> 00:28:52,542
فخور لكوني من الثوّار
.ولكلّ من أقاتل لأجله

191
00:28:54,626 --> 00:28:58,417
لكن كوني مزارع وأضع الطعام على الطاولة

192
00:28:58,584 --> 00:29:01,167
فهذا أروع مايمكن أن يفعله الرجل

193
00:29:01,334 --> 00:29:05,751
تمهّل إبنك سيكون منهم

194
00:29:27,417 --> 00:29:29,917
(تريم) يمكنك الذهاب

195
00:29:40,459 --> 00:29:44,834
والدك عانى من الكثير، يا (إيغل)
جميعنا عانينا

196
00:29:45,001 --> 00:29:48,584
.لكننا أحرار الآن
لذا عليك أن تبقي عينيك للمراقبة

197
00:29:48,751 --> 00:29:51,042
.سأقوم بذلك

198
00:29:53,042 --> 00:29:55,417
وأذنيك صاغية -
حسناً -

199
00:30:15,417 --> 00:30:19,084
!شخص ما قادم
(توريستين) هناك أحد قادم

200
00:30:22,876 --> 00:30:24,251
أين؟ -
هناك -

201
00:30:27,667 --> 00:30:30,042
!إفتحوا البوابة

202
00:30:30,209 --> 00:30:32,251
!إبقى

203
00:30:38,792 --> 00:30:41,376
إنهم البغلرز 
!أخرجوا إبن الملك من هنا

204
00:30:41,542 --> 00:30:44,376
جهّز الرجال وأحضر (إرلند)

205
00:30:49,792 --> 00:30:53,792
(شيرفل)
مالذي جرى ؟

206
00:30:55,501 --> 00:30:58,459
(إلفا) -
تعال -

207
00:31:08,042 --> 00:31:10,876
الحصان جاهز إجلب المزيد من الطعام -
حسناً -

208
00:31:11,042 --> 00:31:13,417
.خذوا الفتى من هنا

209
00:31:13,584 --> 00:31:17,376
سنذهب معاً إلى أودونز
.ثم إلى أويستردالين

210
00:31:17,542 --> 00:31:20,251
أنتم إذهبوا وأنا سأبقى

211
00:31:25,459 --> 00:31:28,709
(إيرلند) إننا جاهزون للذهاب

212
00:31:28,876 --> 00:31:31,209
أين رأيت البغلرز فيه ؟

213
00:31:31,376 --> 00:31:34,542
قد يكونون هنا في أي وقت -
أين هم؟ -

214
00:31:34,709 --> 00:31:37,417
لقد هجموا على مزرعتي -
كم عددهم ؟ -

215
00:31:37,584 --> 00:31:39,376
مايقارب الـ12 رجلاً

216
00:31:40,626 --> 00:31:42,001
فقط 12 ؟

217
00:31:42,126 --> 00:31:45,209
لقد جلبوا معهم أحد رفاقنا الثوّار

218
00:31:45,376 --> 00:31:49,042
(ستال) وقد يكون معهم الكثير

219
00:31:49,209 --> 00:31:53,667
يجب علينا أن نخرج (هاكون) من هنا قبل 
.فوات الأوان، وسأبقى لأقوم بتأخيرهم

220
00:31:53,834 --> 00:31:57,251
.الطفل بأمان
.لدينا حرّاس وكشّافون بكل مكان

221
00:31:57,417 --> 00:32:00,542
سنذهب للشمال الآن

222
00:32:00,709 --> 00:32:02,917
.الطفل يجب أن يبقى إذن

223
00:32:03,084 --> 00:32:05,584
.هذه أوامر الملك

224
00:32:07,376 --> 00:32:09,209
.الملك ميّت

225
00:32:22,751 --> 00:32:25,751
البغلرز يعلمون أن (هاكون) هنا

226
00:32:29,834 --> 00:32:32,584
وكيف عرفوا بحق الجحيم ؟؟

227
00:32:37,292 --> 00:32:39,751
.لقد أخبرتهم بذلك

228
00:32:45,292 --> 00:32:49,792
سنذهب، لكن أولاً يجب أن ترون مانفعله

229
00:32:50,001 --> 00:32:53,542
بمن يقوم بخيانتنا

230
00:32:56,501 --> 00:32:58,084
(شيرفل)

231
00:33:06,001 --> 00:33:07,626
أيها الإخوة

232
00:33:09,917 --> 00:33:14,001
حقوقنا ودمائنا 
.بكلّ المرات لاتجلبُ لنا إلا الصمود والمقاومة

233
00:33:15,834 --> 00:33:20,459
يداً بيد، نقاتل ونناضل 
.وننزف لأجل بعضنا البعض

234
00:33:21,876 --> 00:33:24,292
(غارد) -
لكن مالذي حدث ؟

235
00:33:24,459 --> 00:33:28,501
(توريستين) سنذهب الآن -
لقد قام شخص بخيانتنا -

236
00:33:30,126 --> 00:33:34,084
نحن..الذين نشرب معاً

237
00:33:36,251 --> 00:33:39,459
(شيرفل) 
لقد قمتَ بخيانة الملك

238
00:33:39,626 --> 00:33:41,209
!إنتظر

239
00:33:42,251 --> 00:33:48,001
(شيرفل) هو فرد منا 
وطالما كان كذلك

240
00:33:51,917 --> 00:33:54,542
.عليك أن تريني إنتمائك للملك

241
00:33:57,292 --> 00:34:00,251
إفعلها يا (توريستين) 
.ثم قم بإخراج طفل الملك من هنا

242
00:34:05,251 --> 00:34:08,001
.كلا

243
00:34:08,126 --> 00:34:11,709
لن أقوم بذلك

244
00:34:14,667 --> 00:34:17,167
.إذن ستكون مقتولاً بعده

245
00:34:18,542 --> 00:34:22,501
.هنا نقوم بقتل من يقومون بخيانتنا

246
00:34:23,792 --> 00:34:29,001
سترون مالذي ينتظر الذين
.يقومون بخيانتنا

247
00:34:29,126 --> 00:34:32,876
!سندافع عن حقنا

248
00:34:35,792 --> 00:34:39,292
!البغلرز -
هجووم -

249
00:34:51,251 --> 00:34:53,626
إذهبوا لمركب التزلج وأخرجوا من هنا

250
00:35:09,584 --> 00:35:11,376
!كلا

251
00:35:22,167 --> 00:35:23,834
!إهربوا

252
00:35:25,417 --> 00:35:27,584
.خذوا الطريق الأسرع بإتجاه الوديان الشرقية
.وأنا سآخذ الطفل

253
00:35:27,751 --> 00:35:29,334
كلا -
أيها الخائن -

254
00:35:32,334 --> 00:35:36,584
(إنغا) أنصتِ، سنقوم
بالإعتناء به

255
00:35:36,751 --> 00:35:40,251
أعدُكِ بذلك 
!هيا، أخرجوا

256
00:35:46,001 --> 00:35:47,792
!توريستين

257
00:36:19,292 --> 00:36:21,376
!إلى الخيول

258
00:36:30,251 --> 00:36:34,834
هيا إن البغلرز خلفنا هيا

259
00:36:43,667 --> 00:36:47,501
هيا هيا، من هنا

260
00:37:17,834 --> 00:37:20,334
.إمنحهم الخيار

261
00:37:20,501 --> 00:37:24,917
.القتال معنا أو الموت

262
00:37:25,626 --> 00:37:30,792
كلمتُك هي ماسأنفذه ياسيدي

263
00:37:37,001 --> 00:37:43,167
أولئك الذين يريدون القتال لأجل الكنيسة، الخيار
لكم

264
00:38:18,584 --> 00:38:23,709
(شيرفل) لقد أضعناهم -
أصمت، إنه نائم -

265
00:38:23,876 --> 00:38:26,334
إنه نائم -
حقاً؟ -

266
00:38:26,542 --> 00:38:29,667
ساعدني لأضعه على ظهري

267
00:38:38,792 --> 00:38:41,001
.جيد هيا بنا

268
00:39:01,667 --> 00:39:03,251
(غيسلي)

269
00:39:05,292 --> 00:39:07,126
.أخرجني من هنا

270
00:39:11,001 --> 00:39:13,459
.لايمكنك القيام بذلك

271
00:39:13,626 --> 00:39:15,667
.ليس بدوني

272
00:39:16,792 --> 00:39:20,459
يبدو وأنك كنتَ مخطئاً بشأني يا (إنجي)

273
00:39:22,251 --> 00:39:24,376
منذ وقت طويل

274
00:39:26,834 --> 00:39:30,751
أعرف أنه ليس أنت من قتل الملك

275
00:39:30,917 --> 00:39:33,834
لأنني أنا من قتلته

276
00:39:34,001 --> 00:39:36,584
..عليك أن تعرف

277
00:39:38,917 --> 00:39:41,751
..بأن سلالة (سفيري)

278
00:39:42,834 --> 00:39:45,251
تنتهي هنا

279
00:39:52,626 --> 00:39:55,334
.سامحني يا أخي

280
00:39:55,501 --> 00:39:58,001
.لم أسمح لك بأن تثبت نفسك

281
00:39:59,126 --> 00:40:02,334
بكلّ شيء أردت أنت القيام به
..وقفت ضده

282
00:40:02,501 --> 00:40:04,792
لكن الآن الدورُ عليك -

283
00:40:05,001 --> 00:40:08,001
أظهر الخير الذي بداخلك

284
00:40:12,126 --> 00:40:14,459
.وقم بإنقاذ إبن الملك

285
00:40:30,876 --> 00:40:34,667
إنك لاتعرفي أبداً يا أخي

286
00:40:36,292 --> 00:40:39,001
.لاتعرف من أنا حقاً

287
00:41:20,251 --> 00:41:23,084
هل تنامين هنا أيضاً؟ -
كلا -

288
00:41:32,876 --> 00:41:34,542
(كريستينا) ؟

289
00:41:36,126 --> 00:41:39,626
هل كان هنا أحداً بالليل مؤخراً؟

290
00:41:44,542 --> 00:41:45,667
أنتِ؟

291
00:41:48,042 --> 00:41:49,876
كريستينا

292
00:41:51,501 --> 00:41:53,584
.لم أرى شيئاً

293
00:42:14,209 --> 00:42:16,376
كريستينا

294
00:42:18,251 --> 00:42:22,001
أدرك أن هذا لأمر صعب عليك

295
00:42:25,001 --> 00:42:27,626
.لكن عليك أن تثقي بي الآن

296
00:42:29,376 --> 00:42:32,459
لاتتحدثين مع أحداً ولاتفعلين
.شيئاً

297
00:42:33,501 --> 00:42:37,417
أنا الوحيد الذي بإمكانه حمايتك الآن
أتفهمين ؟

298
00:42:37,584 --> 00:42:39,001
.أجل

299
00:42:39,667 --> 00:42:42,001
أجل

300
00:42:59,209 --> 00:43:01,417
(توريستين)

301
00:43:02,209 --> 00:43:04,876
كيف حاله ؟

302
00:43:11,667 --> 00:43:16,167
إنه بخير 
مرحباً، أهلاً إنه يوم جميل

303
00:43:16,584 --> 00:43:20,542
مرحباً، مرحباً

304
00:43:22,876 --> 00:43:24,626
هل علينا الإستمرار ؟

305
00:43:24,792 --> 00:43:27,209
علينا أن نأخذه لمزرعة (أودونز) قبل المغيب

306
00:43:55,834 --> 00:43:58,709
لابأس لابأس يا (إيغل)

307
00:44:25,584 --> 00:44:27,792
هل هنالك خطب فيه ؟ -
ماذا ؟ -

308
00:44:28,001 --> 00:44:31,417
إنه يبكي
!سيتجمّد حتى الموت

309
00:44:33,459 --> 00:44:36,292
سيكون على مايرام أنظر

310
00:44:39,542 --> 00:44:43,876
علينا أن نجد ملجأ -
هنالك بعض المنازل هنا -

311
00:45:10,501 --> 00:45:13,167
(توريستين)

312
00:45:13,334 --> 00:45:15,292
أنظر

313
00:45:43,751 --> 00:45:46,709
هيا، إنهُ يتجمد

314
00:45:47,876 --> 00:45:52,292
أخرجه، نحن بأمان هنا
.طالما أننا إبتعدنا عن العاصفة

315
00:45:55,251 --> 00:45:57,001
خذ

316
00:46:03,876 --> 00:46:06,376
أنظر هنا

317
00:46:08,084 --> 00:46:10,626
.يديه دافئة

318
00:46:10,792 --> 00:46:13,167
.بسبب الدم الملكي

319
00:46:15,001 --> 00:46:17,334
يالهُ من إبن زنا قويّ

320
00:46:17,501 --> 00:46:19,209
أجل

321
00:46:20,917 --> 00:46:22,792
ألديك طعام ؟

322
00:46:23,001 --> 00:46:25,001
كلا

323
00:46:26,167 --> 00:46:29,292


324
00:46:48,459 --> 00:46:51,126
(هاكون) أنظر لهنا

325
00:46:51,292 --> 00:46:53,167
أنظر

326
00:46:56,292 --> 00:46:58,126
أنظر هنا

327
00:46:58,876 --> 00:47:01,751
أنظر

328
00:47:03,251 --> 00:47:05,501
أنظر يا (هاكون) أنظر

329
00:47:08,542 --> 00:47:10,792
أنظر لهناك

330
00:47:13,084 --> 00:47:19,001
كان ياماكان بذلك الزمن

331
00:47:19,792 --> 00:47:21,876
..حصان الملك

332
00:47:22,042 --> 00:47:27,709
كلا، بل حصان عادي 
والحصان..أراد ان يكون للملك

333
00:47:29,209 --> 00:47:35,001
لكن ليكون كذلك، عليه أن يمرّ عبر
.جبل من النيران

334
00:47:36,042 --> 00:47:39,626
وكانت النار حارة جداً وكلما
.جاء يمرّ يتوقف

335
00:47:41,334 --> 00:47:43,292
..لكن في يوم ما

336
00:47:44,251 --> 00:47:47,126
.إكتشف أنهُ من النار

337
00:47:47,292 --> 00:47:53,001
وحينها مرّ عبر النيران

338
00:47:54,667 --> 00:48:00,209
ومن ذلك قطع كلّ تلك المسافة
.لأجلك

339
00:48:00,376 --> 00:48:01,792
أجل

340
00:48:07,542 --> 00:48:09,167
.حصانُ الملك

341
00:48:11,626 --> 00:48:13,917
أنظر

342
00:48:16,251 --> 00:48:20,292
خذ يا (هاكون) هذا ماء

343
00:48:20,709 --> 00:48:22,501
أنظر

344
00:48:23,376 --> 00:48:26,042
أتريد المزيد ؟

345
00:48:26,792 --> 00:48:28,834
أنظر

346
00:48:41,626 --> 00:48:43,667
جيد جيد

347
00:48:47,542 --> 00:48:50,876
أيمكنني أخذ الحصان؟

348
00:49:38,251 --> 00:49:40,334
(توريستين)

349
00:49:40,501 --> 00:49:43,209
عليّ الذهاب

350
00:49:43,376 --> 00:49:45,251
ماذا ؟

351
00:49:45,417 --> 00:49:48,834
المكان ليس بعيد عن مزرعة (أودونز) 
وهذا ماسينفعك

352
00:49:50,209 --> 00:49:55,001
البغلرز لن يتوقعون قدومي بهذه العاصفة 
.لن يعرفون الا إذا فات أوانهم

353
00:49:55,167 --> 00:50:00,001
هل ستتركني مع إبن الملك 
في منتصف هذه الجبال والعواصف؟

354
00:50:01,709 --> 00:50:06,084
لا أعرف شيئاً فيما يخص الصبي -
(توريستين) عليّ الذهاب -

355
00:50:08,417 --> 00:50:11,709
!سنقوم بذلك معاً، اللعنة

356
00:50:11,876 --> 00:50:16,084
،مستقبل النرويج يقع على هذا 
.وهذا من خطأك لكوننا هنا

357
00:50:16,251 --> 00:50:18,792
خطأي؟ -
أجل -

358
00:50:22,667 --> 00:50:29,001
(إلفا) لم تنطق بشيء
لاشيء على الإطلاق، أتفهم؟

359
00:50:29,126 --> 00:50:32,751
أتفهم كيف كانت هي قوية ؟

360
00:50:32,917 --> 00:50:36,501
.لقد ناضلت للأخير
ومالذي قمت بفعله أنا ؟

361
00:50:42,292 --> 00:50:45,001
(شيرفل)

362
00:50:45,167 --> 00:50:47,792
.يجب أن أقوم بقتله

363
00:50:51,001 --> 00:50:56,417
ستحظى بفرصة إنتقامك يا (شيرفل) 
.هذا من حقك ومن واجبك

364
00:50:58,209 --> 00:51:02,584
لكن إنتقامك الآن، لايساعد الفتى
.الضعيف

365
00:51:08,584 --> 00:51:12,167
هذا هو الشيء الوحيد الذي يُثبت

366
00:51:12,334 --> 00:51:15,501
بأن (هاكون) هو ملكنا القادم

367
00:51:19,584 --> 00:51:21,751
.والآن أسلّم هذا لك

368
00:51:24,167 --> 00:51:25,667
نفضّل

369
00:51:30,001 --> 00:51:34,917
سنموت كلنا يا (شيرفل) 
.لكن تراثُنا يبقى

370
00:51:56,001 --> 00:52:01,167
هنالك إشاعات تقول أن الملك (هاكون) لديه إبن

371
00:52:01,876 --> 00:52:04,584
.الإشاعات صحيحة

372
00:52:06,709 --> 00:52:12,334
لقد فعلنا كل شيء لجلب الوريث الشرعي
.لنيداروس

373
00:52:15,126 --> 00:52:17,709
..لكن

374
00:52:18,917 --> 00:52:22,834
.الشتاء قوياً 
وكلنا نعرف ذلك

375
00:52:23,834 --> 00:52:27,792
ويؤلمني بأن أخبركم بأن

376
00:52:29,084 --> 00:52:32,292
الفتى مات بسبب البرد 
.في الجبال

377
00:52:34,042 --> 00:52:36,584
.إبن الملك مات

378
00:52:38,001 --> 00:52:40,751
..إنهُ لشرف عظيم

379
00:52:41,876 --> 00:52:47,334
وأنا قد قبلتُ مهمّتي لأصبح
.الملك الجديد على النرويج

380
00:52:51,042 --> 00:52:53,751
ولأجل أن أضمن وريثٌ لهذه الدولة

381
00:52:53,917 --> 00:52:57,709
سأتزوّج (كريستينا) إبنةُ الملك الراحل (سفيري)

382
00:53:04,792 --> 00:53:08,459
معاً سنقوم بوضع السلام لدولتنا

383
00:53:10,084 --> 00:53:13,417
،وهؤلاء الذين كانوا أعدائنا 
.سيكونون أصدقاء لنا

384
00:53:13,584 --> 00:53:19,209
السيوف سيتمّ إنزالها، وحربنا ضد الكنيسة
.ستنتهي للأبد

385
00:53:21,167 --> 00:53:24,001
.سترون مستقبل النرويج الجديد

386
00:53:52,251 --> 00:53:55,459
(توريستين) العاصفة هدأت

387
00:53:57,001 --> 00:53:58,917
.خذ (هاكون)

388
00:54:25,376 --> 00:54:29,459
(توريسيتن) لقد وصلوا

389
00:54:36,251 --> 00:54:38,001
.لقد رأونا

390
00:54:38,126 --> 00:54:40,584


391
00:54:41,584 --> 00:54:43,501
هيا، إنطلق أنت أولاً

392
00:54:47,167 --> 00:54:48,834
!تعال

393
00:56:38,542 --> 00:56:40,417
إمسكهم، اللعنة

394
00:56:50,209 --> 00:56:52,459
!(شيرفل) حاذر

395
00:57:00,792 --> 00:57:05,209
(توريستين) أأنت على مايرام؟ -
إنه حي -

396
00:57:05,501 --> 00:57:07,417
!إستمروا

397
00:57:11,417 --> 00:57:13,792
.هنالك الكثير منهم

398
00:57:14,001 --> 00:57:16,501
إستمر! سأتكفل بهم أنا

399
00:57:35,084 --> 00:57:36,917
!كلا

400
00:57:39,376 --> 00:57:40,584
كلا

401
00:57:51,584 --> 00:57:53,709
!توريستين

402
00:57:54,042 --> 00:57:56,167
!توريستين

403
00:58:21,917 --> 00:58:25,167
!توريستين أأنت بخير؟ -
كلا، اللعنة -

404
00:58:25,334 --> 00:58:28,459
أعطني الطفل -
كلا، علينا الإستمرار -

405
00:58:31,584 --> 00:58:33,792
هيا، تعال

406
00:58:55,167 --> 00:58:57,167
!إنغا

407
00:58:58,209 --> 00:59:02,542
مرحباً بكم في المزرعة
هل جلبتوا الطفل ؟

408
00:59:03,792 --> 00:59:07,042
أوه إبني! إنهُ حيّ

409
00:59:08,626 --> 00:59:11,459
.طفلي

410
00:59:11,626 --> 00:59:13,876
شكراً يا توريستين

411
00:59:14,584 --> 00:59:18,251
والدتك هنا معك -
توريستين -

412
00:59:19,792 --> 00:59:23,417
(توريستين)! خذه للداخل 
علينا أن نخرج السهم

413
00:59:28,459 --> 00:59:29,626
مستعد ؟

414
00:59:33,709 --> 00:59:37,042
إبقى هادئاً وإجلس -
إجلب تلك الزجاجة -

415
00:59:39,626 --> 00:59:43,501
ليست تلك، هنالك زيتُ سمك 
الذي بجانبه

416
00:59:43,667 --> 00:59:47,792
.على مهلك 
لقد قمتُ بها من قبل

417
00:59:48,001 --> 00:59:50,084
إبقى هنا، إبقى

418
00:59:55,876 --> 00:59:58,584
.دعائك هذا..لن ينفعه بشيء

419
01:00:02,542 --> 01:00:07,334
لو مُت سأقتلك -
أجل أجل -

420
01:00:10,626 --> 01:00:12,834
(فريك) إمسكهُ بقوّه

421
01:00:14,376 --> 01:00:17,126
أأنت مستعد؟ -
كلا -

422
01:00:33,376 --> 01:00:35,126
إهدأ الآن

423
01:00:50,459 --> 01:00:52,501
سآخذها -
مستحيل -

424
01:00:52,667 --> 01:00:55,751
أتذكر ماجرى آخر مة؟

425
01:01:00,917 --> 01:01:04,667
علينا أن نجمع جيشاً يا (أودون) 
.علينا أن نوصل الطفل (هاكون) إلى نيداروس

426
01:01:05,834 --> 01:01:10,167
جيش؟ ألا يمكنك جمع جيشاً يا (فريك)؟

427
01:01:12,667 --> 01:01:15,751
الشيء الذي ستجدهُ هنا هو الناس
الطبيعيين

428
01:01:15,917 --> 01:01:20,792
صيّادون، ومزارعون، وأزواجاً

429
01:01:21,001 --> 01:01:25,292
نريد لمحاربين يا (أودون) 
.إرسل لرجال الملك

430
01:01:27,251 --> 01:01:29,917
الملك؟ أجل

431
01:01:30,084 --> 01:01:32,667
أجل، لم يبقى

432
01:01:32,834 --> 01:01:37,584
(فينرير) أصبح طليقاً والشائعات 
.أنهم فقدوا السيطرة على نيداروس

433
01:01:37,751 --> 01:01:43,792
لا أحد يعرف من يمسكُ السلطة هناك
.قد نكون نحن أو البغلرز

434
01:01:51,251 --> 01:01:54,334
أجل، أدخلوها بحمام سونا

435
01:02:25,417 --> 01:02:28,667
.أعرف ماهو شعورك

436
01:02:28,834 --> 01:02:32,001
.لقد فقدتُ عائلتي أيضاً

437
01:02:49,084 --> 01:02:50,834
إيغل ؟

438
01:02:53,376 --> 01:02:56,376
أيمكنني الثقة بك ؟ -
أجل -

439
01:02:57,792 --> 01:03:00,084
إذهب لأعلى الجبل هناك -
هناك؟ -

440
01:03:00,251 --> 01:03:03,626
أجل، وهناك ستجد مكاناً ذا منظر
.ممتاز لجهة الجنوب

441
01:03:03,792 --> 01:03:06,084
حسناً -
وعليك أن تنتبه لكل شيء -

442
01:03:06,251 --> 01:03:09,751
.لاتكن خائفاً ولاتنام أثناء المراقبة
أتفهم ذلك ؟

443
01:03:09,917 --> 01:03:14,584
لو رايت أحداً فستجد طريقاً سريعاً
.لتصل به إلى هنا

444
01:03:25,917 --> 01:03:31,001
إلهي، إشفِ جراحه 
.وإجعلهُ لايشعر من أيّ ألم

445
01:03:32,292 --> 01:03:36,126
،إمنحهُ صحته 
.ودعهُ يستمرّ بحياته

446
01:03:36,292 --> 01:03:40,876
فأنت الذي يعيش ويبقى للأبد دائماً
.آمين

447
01:04:58,542 --> 01:05:00,501
لديك زائراً

448
01:05:15,459 --> 01:05:18,376
مالخطب؟ -
أنا خائفة -

449
01:05:20,667 --> 01:05:24,126
لا أطيق البقاء بتلك الغرفة

450
01:05:29,417 --> 01:05:32,459
الآن سيلحق بك المستشار للغرفة

451
01:05:32,626 --> 01:05:35,042
.ومن حينها سأعتني بك

452
01:07:39,667 --> 01:07:41,542
(إنجي)

453
01:07:45,001 --> 01:07:47,584
هيا هيا

454
01:07:51,292 --> 01:07:54,001
(غيسلي) أخرجني

455
01:07:56,042 --> 01:07:58,001
كلا -
غيسلي -

456
01:08:02,292 --> 01:08:04,709
أنت

457
01:08:04,876 --> 01:08:08,667
مرحباً بكم بالمزرعة

458
01:08:15,792 --> 01:08:18,292
مرحباً بكم

459
01:08:28,751 --> 01:08:32,167
علينا الإستمرار -
(توريستين) -

460
01:08:32,334 --> 01:08:35,292
إهدأ، على مهلك

461
01:08:35,459 --> 01:08:38,001
أين (هاكون)؟ -
إنهُ نائم -

462
01:08:43,001 --> 01:08:44,834
(توريستين)

463
01:08:48,001 --> 01:08:50,042
أنا هنا

464
01:09:09,334 --> 01:09:11,459
إشرب هذا

465
01:09:15,084 --> 01:09:16,876
إشرب أكثر

466
01:09:18,084 --> 01:09:20,167
ماهذا ؟ -
زيتُ السمك -

467
01:09:20,334 --> 01:09:24,001
أأنت بحاجة للطعام يا (توريستين)؟ -
أجل أجل -

468
01:09:31,917 --> 01:09:34,126
لقد حان دورك لتشربي

469
01:09:50,709 --> 01:09:53,376
أيمكنني الحصول على المزيد؟ -
أتريد المزيد؟ -

470
01:09:53,542 --> 01:09:55,459
.شكراً

471
01:10:21,917 --> 01:10:25,292
ماهذا ؟ -
أتعتقد أن الناس يذهبون وهم مخيّرين للحرب؟ -

472
01:10:25,459 --> 01:10:28,917
إذن أنت دعوتهم ليشربون؟ -
أجل -

473
01:10:30,626 --> 01:10:33,542
هل يعلمون بأنهم ذاهبين لحرب؟ -
كلا -

474
01:10:36,501 --> 01:10:40,292
وهل هذا أكثر ماحصلت عليه من ناس؟ -
أجل -

475
01:10:40,459 --> 01:10:44,167
هذا لن ينفع
.إنهم لايعرفون بأنهم ذاهبين لحرب

476
01:10:46,626 --> 01:10:48,584
!أصمتوا

477
01:10:49,042 --> 01:10:50,751
!أنصتوا

478
01:10:50,917 --> 01:10:54,459
!لدينا ثوّار بهذا المنزل

479
01:10:59,167 --> 01:11:02,126
.أنا لست من الثوّار

480
01:11:02,292 --> 01:11:06,001
أنا مثلكم، مزارعٌ فقير

481
01:11:06,126 --> 01:11:08,876
إني أحاول أن أحرث الأرض والصخر
على الارض

482
01:11:09,042 --> 01:11:12,792
وادعو الرب أنني وعائلتي 
.أن نتخطى هذا الشتاء الصعب

483
01:11:13,001 --> 01:11:17,334
.الثوّار هم رجالُ الملك 
لكن هل قابلوه؟

484
01:11:17,501 --> 01:11:21,792
الملك جالس في نيداروس 
.بينما البغلرز يعثون بالأرض فساداً

485
01:11:22,001 --> 01:11:26,667
إنهُ يجلس بذلك الكرسي من الذهب
.وينام بسرير من الحرير ويرتدي ذلك الجورب

486
01:11:29,084 --> 01:11:33,667
.نحن مزارعون، لسنا مقاتلين
..لكننا نقاتل لأجل من نحب

487
01:11:34,501 --> 01:11:38,126
.نقاتل لأجل عائلاتنا 
.وإبقائهم على قيد الحياة

488
01:11:43,001 --> 01:11:45,251
.البغلرز قتلوا زوجتي

489
01:11:46,584 --> 01:11:49,626
وقتلوا إبني (إيريك)

490
01:11:51,834 --> 01:11:55,001
.لم يصل عمره حتى لسنتين

491
01:11:57,209 --> 01:11:59,167
ولأجل ماذا؟

492
01:12:02,001 --> 01:12:03,876
لأجل ماذا مات؟

493
01:12:06,751 --> 01:12:11,376
الملك في نيداروس مات
.لكن النرويج بقي لديها ملك جديد

494
01:12:13,292 --> 01:12:16,417
.وهو هنا اليوم

495
01:12:35,917 --> 01:12:39,292
هذا هو الملك الجديد
(هاكون هاكينسون)

496
01:12:40,917 --> 01:12:44,417
البغلرز قادون لقتله

497
01:12:45,209 --> 01:12:47,709
ساعدوني لإيقاف البغلرز

498
01:12:47,876 --> 01:12:51,376
لنتجمّع ونخدم هذا الملك

499
01:12:54,126 --> 01:12:57,917
ونرسل هؤلاء اللعناء للجحيم

500
01:12:59,584 --> 01:13:02,584
.ساعدوني، ساعدونا

501
01:13:05,292 --> 01:13:11,167
ليس كمزارعون، بل لأنني رجال هذا الملك
.فـ نحن ثوّار حقيقيون

502
01:13:30,417 --> 01:13:32,751
.ملكُنا الجديد

503
01:13:45,209 --> 01:13:47,751
خذ يا (فريك) -
لا أريد منهم -

504
01:13:47,917 --> 01:13:50,917
ماذا ؟ -
سأخذ واحده من أغراض البغلرز -

505
01:14:24,167 --> 01:14:26,667
.هنالك طريق واحد يمرّ عبر الوادي

506
01:14:26,834 --> 01:14:30,292
،إبن الملك و (إنجا) يجب أن يذهبون منه
.ويستمرون عبر الوادي

507
01:14:30,584 --> 01:14:33,084
(أودون) يكون هنا وأنا هنا

508
01:14:33,251 --> 01:14:37,626
هنا يكونون الرماة، ويقوم (توريستين) بقيادة
.الغلرز من هنا

509
01:14:37,792 --> 01:14:40,542
،وحينما يصلون لمكان جيد 
.يبدأ الرماة بإطلاق السهام

510
01:14:40,709 --> 01:14:42,459
إنهم قادمون -
ماذا؟ -

511
01:14:42,626 --> 01:14:44,917
.هنالك جيش قادم من الجنوب

512
01:14:45,084 --> 01:14:48,167
إنهم البغلرز -
تجهّزوا -

513
01:14:48,334 --> 01:14:51,209
هيا، كلّنا معاً

514
01:14:52,376 --> 01:14:54,084
هاكون؟

515
01:14:54,792 --> 01:14:58,292
أين (هاكون) ؟ -
(إنغا) إن (هاكون) بمركبة التزلّج -

516
01:15:00,001 --> 01:15:03,501
(أودون) تعرف ماعليك؟ -
أجل -

517
01:15:04,834 --> 01:15:08,126
،لو مرّوا 
حينها الطفل سيموت

518
01:15:08,292 --> 01:15:11,001
.كل شيء سيكون على مايرام، ثق بي

519
01:15:33,417 --> 01:15:37,876
كلّ شيء على مايرام
.والدتك معك وتراقبك

520
01:15:38,584 --> 01:15:40,876
إهدأ الآن ياعزيزي

521
01:15:44,084 --> 01:15:45,792
!إنهم قادمون

522
01:16:04,042 --> 01:16:05,667
.إنتظروا

523
01:16:08,459 --> 01:16:10,001
!هيا

524
01:16:24,001 --> 01:16:26,584
للأمام قليلاً

525
01:16:29,334 --> 01:16:33,459
إنتظروا هنا

526
01:16:36,667 --> 01:16:38,751
إنتظروا

527
01:17:05,667 --> 01:17:07,917
.والآن يمرّون بالعربة

528
01:17:09,209 --> 01:17:10,917
.إنتظروا

529
01:17:16,126 --> 01:17:21,417
نحن بأمان الآن 
.إننا بأمان

530
01:17:28,876 --> 01:17:31,376
والآن هم يأتون، هيا

531
01:17:44,459 --> 01:17:46,042
!هجووووم

532
01:17:53,334 --> 01:17:57,292
إنزلوا من الخيول

533
01:19:02,209 --> 01:19:04,417
!(شيرفل)

534
01:19:15,584 --> 01:19:17,459
خذ إشرب

535
01:19:19,501 --> 01:19:22,459
!مرحباً بك في ريغناروك

536
01:19:24,917 --> 01:19:27,459
!إنهم يعبرون من هنا 
أوقفوهم

537
01:19:32,167 --> 01:19:34,501
(شيرفل) هيا

538
01:19:36,251 --> 01:19:38,501
.سنلاحقهم

539
01:19:43,792 --> 01:19:45,792
مالذي قلته ؟

540
01:19:47,334 --> 01:19:50,251
(شيرفل)
إمسك، سننطلق

541
01:20:11,251 --> 01:20:15,751
(إيغل) إهدأ
.الأمر يعتمد على (شيرفل)

542
01:20:21,126 --> 01:20:26,709
لقد مرّوا من الوادي، اللعنة -
إنطلق يا (إيغل) هيا -

543
01:21:12,542 --> 01:21:15,042
.إنها مجرّد خيول طليقة

544
01:21:41,542 --> 01:21:42,917
هيا ، بسرعة

545
01:21:46,626 --> 01:21:49,334
إنهم خلفنا، هيا

546
01:22:03,042 --> 01:22:06,751
هيا بسرعة، يا (إيغل)

547
01:22:06,917 --> 01:22:09,084
إستمروا، سنوقفهم نحن

548
01:22:42,542 --> 01:22:44,834
(شرفل) لقد مرّ اللعناء

549
01:23:21,459 --> 01:23:23,376
!أيها الخائن

550
01:23:29,542 --> 01:23:32,626
بحق الرب يا (إيغل) بسرعه

551
01:23:33,792 --> 01:23:36,042
!بسرعه

552
01:24:02,876 --> 01:24:06,376
أرجوك، إنه مجرد طفل
.دعهُ يعيش

553
01:24:47,584 --> 01:24:50,584
(إيغل) إنهض علينا الذهاب

554
01:25:24,084 --> 01:25:26,084
(شيرفل)

555
01:25:27,417 --> 01:25:29,167
!(شيرفل)

556
01:25:52,626 --> 01:25:55,167
!!(شيرفل) (شيرفل)

557
01:25:59,042 --> 01:26:01,876
لقد فعلتها أحسنت

558
01:26:05,917 --> 01:26:08,459
.سنموت جميعاً

559
01:26:08,626 --> 01:26:12,001
.لكن تراثنا يبقى

560
01:27:39,584 --> 01:27:42,292
لابأس، أخرجوا

561
01:27:45,084 --> 01:27:48,709
.لابأس 
.لن يكون هنالك زواج

562
01:27:48,876 --> 01:27:52,126
لكن لاتظهرين وأنتِ خائفة
.يا (كريستينا)

563
01:27:57,042 --> 01:28:01,417
هنالك من بدأ بالثورة ذدي
.وبدأوا بمحاصرة مقرّ نيداروس

564
01:28:04,001 --> 01:28:09,501
لذا، علينا وضع الزواج
.هنا بالقصر

565
01:28:10,542 --> 01:28:13,459
سنتزوّج هنا، بلا ضيوف

566
01:28:15,001 --> 01:28:17,751
هل تعرف شيئاً بشأن ذلك؟

567
01:28:17,917 --> 01:28:20,084
كلا -
تعال هنا -

568
01:28:22,542 --> 01:28:24,542
.لا اعرف شيئاً

569
01:29:17,209 --> 01:29:19,251
.نحن من الثوّار

570
01:29:20,584 --> 01:29:23,209
.عليّ التحدث لـ(إنجي)

571
01:29:23,376 --> 01:29:26,501
دعوني أتحدث مع (إني باردسون)

572
01:29:29,167 --> 01:29:34,667
إنتظر، هذا (هاكون هاكونسون) 
.إنه الوريث الشرعي ليصبح ملك النرويج

573
01:29:49,542 --> 01:29:51,876
كلا! دعني أذهب

574
01:29:55,292 --> 01:29:59,626
إنهُ إبن الملك 
!أقسم بحياة الصبي

575
01:30:05,876 --> 01:30:09,459
في غياب والدك، الملك (سفيري)

576
01:30:09,626 --> 01:30:13,709
أقدم  (كريستينا)

577
01:30:15,376 --> 01:30:22,292
لـ السيد (غيسلي) 
لتصبح زوجةٌ له

578
01:30:38,126 --> 01:30:40,542
.والآن أعرف من أنت

579
01:31:18,376 --> 01:31:22,876
إنهُ لقدر من الرب بأنك أنت و (شيرفل)
.تنقذان حياة الطفل

580
01:31:23,876 --> 01:31:28,251
على ذلك اضعكم حارسان للطفل
.(هاكون هاكينسون)

581
01:31:30,376 --> 01:31:33,542
بموافقة الثوّار سأكون
الحاكم  لهذا العرش

582
01:31:33,709 --> 01:31:37,542
حتى يصبح (هاكون) كبيراً
.ليكون الحاكم بنفسه

583
01:31:43,584 --> 01:31:46,584
.سوف تجلب الأمن والسلام لهذه الدولة

584
01:32:17,283 --> 01:32:23,706
في عام 1217 تولى الحكم (هاكون) ذو الـ13 عام
أخذ الحكم من (إنجي) وبقي فيه لمدة 46 عاماً

585
01:32:25,490 --> 01:32:29,552
.وفي خلال حكمه عمّ السلام في النرويج

586
01:32:30,089 --> 01:32:42,709
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>