1 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 2 00:00:27,000 --> 00:00:55,800 {\an5} تعديل التوقيت نايف العريفي شكراً للمترجمين ديدة ابراهيم - ابوالحسن علي - Faisal AliRaqe© fb/subtitling.movies2 3 00:02:16,221 --> 00:02:18,697 كانت هناك حرب بين "الأورك" وبني البشر 4 00:02:18,722 --> 00:02:20,798 بقدر ما يمكن أن أتذكر 5 00:02:25,074 --> 00:02:26,418 لكن كانت هناك مرة 6 00:02:26,590 --> 00:02:28,824 عندما لم نكن نعرف من هو عدونا 7 00:02:31,883 --> 00:02:34,158 أو ما هذا السحر الأخضر الشرير 8 00:02:34,183 --> 00:02:35,946 وما فعله بنا 9 00:02:48,000 --> 00:02:49,341 لكن في البداية 10 00:02:49,366 --> 00:02:50,503 كيف لنا أن نعرف 11 00:02:51,700 --> 00:02:53,000 ما الخيار الذي نملكه 12 00:02:55,399 --> 00:02:56,860 عالمنا كان يحتضر 13 00:02:57,290 --> 00:02:58,921 وكان علي أن أعثر لعشيرتي 14 00:02:58,946 --> 00:02:59,926 وطناً جديداً 15 00:03:08,800 --> 00:03:09,800 (دوراتون) 16 00:03:10,700 --> 00:03:13,000 يمكنني أن اشعر بعينيك 17 00:03:16,000 --> 00:03:17,900 إعتقدتُ أنكِ نائمة 18 00:03:18,500 --> 00:03:19,400 لقد كنت كذلك 19 00:03:25,377 --> 00:03:27,953 لقد حلمت بمطاردة 20 00:03:28,666 --> 00:03:30,091 في الثلج 21 00:03:37,951 --> 00:03:39,092 لقد فكرت في إسم 22 00:03:40,717 --> 00:03:43,000 حسناً إحتفظي به لنفسك يا زوجتي 23 00:03:44,000 --> 00:03:45,600 سوف أختار الإسم عندما اقابله 24 00:03:46,722 --> 00:03:47,800 أو مقابلتها 25 00:03:48,895 --> 00:03:49,902 أوه ؟ 26 00:03:50,679 --> 00:03:53,554 و كيف سيسمي (دوراتون) العظيم إبنه , 27 00:03:54,874 --> 00:03:56,860 إذا لم اسافر معه ؟ 28 00:03:57,172 --> 00:03:58,100 إبن ؟ 29 00:04:00,000 --> 00:04:02,452 هل يمكنك إخفاء بطنك السمين ؟ 30 00:04:05,991 --> 00:04:08,000 أفضل من أن تقوم بإخفاء راسك السمين 31 00:04:42,341 --> 00:04:45,451 (عشائر كثيرة في مكان واحد يا (أورغريم 32 00:04:45,500 --> 00:04:46,943 "الجمجمة الضاحكة" عشيرة 33 00:04:47,021 --> 00:04:48,158 "الصخرة السوداء" عشيرة 34 00:04:48,619 --> 00:04:49,665 الجميع تم إستدعائهم 35 00:04:50,000 --> 00:04:52,853 هذا إستدعاء للحرب 36 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 إذا تبقى واحد فقط للقتال 37 00:04:56,000 --> 00:04:57,100 تحركوا للأمام 38 00:05:03,000 --> 00:05:04,900 أنتم هناك تحركوا 39 00:05:05,991 --> 00:05:08,395 (كم تبقى لنا (بلاك هاند = اليد السوداء 40 00:05:09,000 --> 00:05:10,848 (نحن جاهزون يا (غولدن 41 00:05:12,000 --> 00:05:13,900 الأم "دورنيي" : مرحبا عزيزتي 42 00:05:13,924 --> 00:05:17,224 "أتتحدثين لغة الـ"دورنيي 43 00:05:19,000 --> 00:05:20,400 ما الذي قالته ؟ 44 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 تتوسل إليك لتطلق لها سراح إبنها 45 00:05:25,000 --> 00:05:26,794 لكنني أحتاج إليه 46 00:05:26,819 --> 00:05:28,309 أحتاج إليهم جميعاً 47 00:05:47,716 --> 00:05:49,000 تحركي أيتها المتسلسلة 48 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 ما هذا ؟ 49 00:05:59,259 --> 00:06:00,329 (سحر (غولدن 50 00:06:12,384 --> 00:06:15,703 إشعروا بسحري 51 00:06:15,728 --> 00:06:17,180 في هذه الحياة 52 00:06:17,204 --> 00:06:20,483 لدينا فقط ما يكفي من السجاء لأجل إرسال 53 00:06:20,584 --> 00:06:23,010 أقوى محاربينا 54 00:06:23,436 --> 00:06:25,350 لكن هذا سيكون كافياً 55 00:06:25,800 --> 00:06:26,975 الـعـدو 56 00:06:27,006 --> 00:06:28,024 ضـعـيـف 57 00:06:28,500 --> 00:06:29,500 وعندما نصل 58 00:06:30,024 --> 00:06:32,024 سنوف نأخذهم ونستخدمهم 59 00:06:32,048 --> 00:06:34,048 كوقود 60 00:06:37,500 --> 00:06:40,000 سوف نبني البوابة الجديدة، 61 00:06:40,024 --> 00:06:41,824 وعندما ينتهي الأمر 62 00:06:41,835 --> 00:06:43,835 سوف نحضر الكثير 63 00:06:45,358 --> 00:06:47,000 من الحشود 64 00:07:42,249 --> 00:07:43,444 دعني أذهب أولا 65 00:07:50,800 --> 00:07:52,000 لأجل الحشد 66 00:08:49,991 --> 00:08:51,480 هل هي حاملة بطفل ؟ 67 00:08:51,967 --> 00:08:55,319 68 00:08:57,000 --> 00:08:58,906 دعني أذهب لأساعدها 69 00:08:59,046 --> 00:09:00,324 إبتعد 70 00:09:15,241 --> 00:09:17,031 إدفعي بقوة 71 00:09:17,056 --> 00:09:17,843 إدفعي 72 00:09:27,476 --> 00:09:28,476 إبني 73 00:09:57,718 --> 00:10:00,600 محارب جديدٌ لقبيلتنا 74 00:10:08,519 --> 00:10:10,519 وار كرافت = فن الحرب 75 00:10:13,676 --> 00:10:17,945 وراكرافت البداية 76 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 ايرون فرونج 77 00:10:27,726 --> 00:10:28,905 (ماجني" (لوثر" 78 00:10:28,930 --> 00:10:29,524 تعال 79 00:10:30,000 --> 00:10:31,435 لدي شيء لأجلك 80 00:10:37,702 --> 00:10:38,832 وماذا يكون ؟ 81 00:10:39,124 --> 00:10:41,468 أعجوبة أوتوماتيكية 82 00:10:41,866 --> 00:10:43,593 إنها مذهلة 83 00:10:49,476 --> 00:10:50,300 غريب 84 00:10:56,233 --> 00:10:57,249 إشرب بعض الماء 85 00:11:05,398 --> 00:11:08,588 قد تريد أن تسمع هذا ايها الضخم 86 00:11:08,612 --> 00:11:11,612 شخص ما هاجم أحد مواقعك العسكرية 87 00:11:11,647 --> 00:11:15,132 يبدو أن مملكتك بحاجة إلى قائدها 88 00:11:23,405 --> 00:11:28,024 سترومويند 89 00:11:28,733 --> 00:11:30,202 هجوم على موقع عسكري ؟ 90 00:11:30,234 --> 00:11:32,226 ولم يستطع اي أحد أن يخبرنا باي شيء ؟ 91 00:11:32,312 --> 00:11:33,774 لقد عثرنا على شخص ما 92 00:11:33,775 --> 00:11:35,515 لقد كان يفحض الجثث 93 00:11:35,540 --> 00:11:35,960 هنا 94 00:11:35,985 --> 00:11:37,280 في الثكنات ؟ 95 00:11:40,343 --> 00:11:41,609 في الثكنات ؟ 96 00:11:41,634 --> 00:11:42,726 (الباب ينفتح) 97 00:11:42,812 --> 00:11:44,077 كادغكار" أخيراً" 98 00:11:44,102 --> 00:11:45,359 هل أنت هو القائد ؟ 99 00:11:50,174 --> 00:11:51,026 شا لا روس 100 00:11:55,180 --> 00:11:57,244 هذه علامة من كيرين تورن 101 00:11:57,810 --> 00:12:00,810 ماذا تفعل في مدينتي يا من تلقي التعويذات ؟ 102 00:12:04,906 --> 00:12:08,601 دعني أكمل فحص الجثة الموجود في القاعة 103 00:12:10,451 --> 00:12:11,963 الأن لماذا علي أن أفعل ذلك ؟ 104 00:12:11,988 --> 00:12:13,178 في داخل ذلك الجسد 105 00:12:13,557 --> 00:12:14,850 السر وراء هجماتك 106 00:12:35,582 --> 00:12:36,551 ما كان هذا ؟ 107 00:12:38,461 --> 00:12:39,777 يجب إستدعاء الحامي ؟ 108 00:12:40,251 --> 00:12:40,944 ميديف) ؟) 109 00:12:41,842 --> 00:12:43,047 يجب أن يكون هو من يفسر هذا 110 00:12:45,709 --> 00:12:49,362 فقط الملك هو الذي يستطيع أن يستدعي الحامي 111 00:12:50,049 --> 00:12:51,700 خذوه إلى القلعة الذهبية 112 00:13:16,127 --> 00:13:17,549 اي نوع من الوحوش ؟ 113 00:13:17,574 --> 00:13:18,117 الشائعات 114 00:13:18,142 --> 00:13:19,226 جلالتك 115 00:13:19,335 --> 00:13:22,090 كيف لموقع عسكري مكون من 30 جندي أن يختفي هكذا دون أثر ؟ 116 00:13:22,137 --> 00:13:23,137 السحر الأخضر 117 00:13:25,781 --> 00:13:27,164 على الأقل تأثيره 118 00:13:29,623 --> 00:13:30,623 هل هذا هو ؟ 119 00:13:32,522 --> 00:13:33,522 جلالتك 120 00:13:35,456 --> 00:13:36,456 أبي 121 00:13:37,421 --> 00:13:38,421 شكرا لك يا بني 122 00:13:39,761 --> 00:13:41,699 إذا من أنت أيها المبارك ؟ 123 00:13:42,997 --> 00:13:43,964 (إسمي هو (كادغار 124 00:13:43,989 --> 00:13:45,214 أنا حامي مبتدأ 125 00:13:46,199 --> 00:13:47,022 أنا....حسناً ، لقد كنت 126 00:13:47,053 --> 00:13:47,858 لم أكمل تدريبي بعد 127 00:13:47,968 --> 00:13:49,768 أنت تعني أنك هارب 128 00:13:49,793 --> 00:13:50,793 أنا لا أختبأ 129 00:13:52,316 --> 00:13:52,997 جلالتك 130 00:13:54,776 --> 00:13:56,158 ربما قد أكون تركت تدريب 131 00:13:56,283 --> 00:13:58,147 لكنني لم أتخلى عن قدراتي 132 00:13:58,601 --> 00:13:59,858 أنا أشعر بشيء ما 133 00:14:00,831 --> 00:14:03,381 قوة مظلمة وهي في غاية القوة 134 00:14:03,412 --> 00:14:04,702 لكن لديها رائحة 135 00:14:04,859 --> 00:14:06,898 أعلم أن هناك شيء شرير وهو قريب 136 00:14:06,923 --> 00:14:08,056 لم استطع فقط تبيين المزيد 137 00:14:09,861 --> 00:14:10,972 ماذا يحدث هناك بالخارج ؟ 138 00:14:11,004 --> 00:14:11,801 الدخان يا سيدي 139 00:14:11,826 --> 00:14:13,246 قادمٌ من الجنوب 140 00:14:15,764 --> 00:14:16,444 جلالتك 141 00:14:16,484 --> 00:14:18,422 استحلفك بالإستعانة بالحامي باسرع وقت 142 00:14:18,809 --> 00:14:20,058 لقد إخترقوا حدودنا 143 00:14:20,118 --> 00:14:21,718 القرية الكبرى تحترق 144 00:14:25,066 --> 00:14:25,977 هجوم ؟ 145 00:14:29,895 --> 00:14:30,497 ماذا ؟ 146 00:14:30,522 --> 00:14:32,122 توقفي عن الطلب 147 00:14:32,852 --> 00:14:34,224 إبقي بعيدة عن عملي 148 00:14:34,750 --> 00:14:37,640 يريد السير على خطى أبيه 149 00:14:37,994 --> 00:14:39,849 إبني ليس بحاجة إلى مساعدتك 150 00:14:40,051 --> 00:14:42,313 توخى الحذر ، أنت تخاطب ملكتك 151 00:14:46,618 --> 00:14:48,007 أنتي أختي أولاً 152 00:14:50,749 --> 00:14:52,796 متى كانت آخر زيارة لك إلى كارزان ؟ 153 00:14:53,182 --> 00:14:53,849 كانت معك 154 00:14:53,873 --> 00:14:55,024 لا أعرف 155 00:14:55,870 --> 00:14:56,723 6سنوات ؟ 156 00:14:56,777 --> 00:14:58,802 ليس لديك إتصل مع (ميديف) من ذلك الوقت ؟ 157 00:14:58,943 --> 00:15:00,476 ليس إذا حاولت 158 00:15:00,878 --> 00:15:01,878 حسناً 159 00:15:02,878 --> 00:15:04,773 لا يمكنه الإختباء عنا بعد الأن 160 00:15:06,883 --> 00:15:08,550 تم إستدعاء الحامي 161 00:15:26,371 --> 00:15:27,198 إركب 162 00:15:34,075 --> 00:15:35,075 حظ موفق 163 00:16:11,505 --> 00:16:13,838 "ألن تشارك الذئاب في المطاردة ؟" 164 00:16:17,247 --> 00:16:19,555 "نحن نفضل أعدائنا مسلحين بفؤوس 165 00:16:19,597 --> 00:16:20,955 ليس بطفل" 166 00:16:21,044 --> 00:16:23,604 “(لقد تلقينا أمراً يا (دوراتون” 167 00:16:23,819 --> 00:16:26,632 “عليك أن تحترم القواعد القديمة" 168 00:16:28,880 --> 00:16:32,680 “يجب أن يكون هناك في مكان ما عدو يستحق كومة الروث هذه” 169 00:16:32,719 --> 00:16:33,638 “أعثروا عليهم جميعاً” 170 00:16:33,694 --> 00:16:34,870 “حاولوا ألا تقتلوا الكثير منهم . 171 00:16:34,895 --> 00:16:37,253 نحتاجهم على قيد الحياة” 172 00:16:42,599 --> 00:16:43,599 “كارازان!” 173 00:17:10,003 --> 00:17:11,316 (لوثر) 174 00:17:11,543 --> 00:17:12,900 (موروس) 175 00:17:13,706 --> 00:17:14,706 إنظر إلى نفسك 176 00:17:15,543 --> 00:17:16,729 لم تكبر إلا قليلاً 177 00:17:26,327 --> 00:17:27,527 اين الجميع ؟ 178 00:17:27,888 --> 00:17:29,610 العديد من الأشياء تغيرت 179 00:17:29,651 --> 00:17:32,355 “القوة كان يجب أن يتم عزلها عن المعرفة!” 180 00:17:32,380 --> 00:17:33,518 اين هو ؟ 181 00:17:35,061 --> 00:17:36,954 “لم أكن أعرف أن هذه الكتب موجودة” 182 00:17:38,771 --> 00:17:39,771 "إنتظر هنا" 183 00:17:40,970 --> 00:17:42,824 وحاول ألا تلمس شيئاً 184 00:17:44,179 --> 00:17:45,312 “إنه لا يرى أحد” 185 00:17:45,856 --> 00:17:47,723 “لقد كان العالم في سلام” 186 00:17:49,645 --> 00:17:51,453 (من الجيد أنك هنا (لوثر 187 00:17:51,602 --> 00:17:53,550 من الجيد أن يرى حامي العالم وجها مألوفا 188 00:17:53,575 --> 00:17:56,250 بين كل هذا 189 00:17:57,650 --> 00:17:59,466 “لا يمكنه أن يرفضك 190 00:17:59,591 --> 00:18:01,075 هذا مستحيل 191 00:18:01,820 --> 00:18:02,813 ليس إذا تم إستدعائه 192 00:18:05,787 --> 00:18:06,771 “تنفس” 193 00:18:38,024 --> 00:18:40,563 “هل قمت بإستدعائه يا (موريس) ؟” 194 00:18:40,618 --> 00:18:41,267 لا 195 00:18:42,133 --> 00:18:43,236 “هو لم يفعل” 196 00:18:49,401 --> 00:18:50,401 "إذا ؟" 197 00:18:50,971 --> 00:18:52,828 “هل اصبحت 198 00:18:52,853 --> 00:18:54,000 نحاتاً ؟” 199 00:18:54,265 --> 00:18:56,065 “أنا أصنع جوليم 200 00:18:57,282 --> 00:19:01,849 “عادة يستغرق عام لنخته بالطين لكن هنا بالأعلى الأمر " 201 00:19:01,928 --> 00:19:03,323 “سريعٌ جداً 202 00:19:05,494 --> 00:19:08,504 تجعل عض قردة العالم في شركة 203 00:19:08,564 --> 00:19:11,096 أو لمساعدته على تنظيف أرجاء المنزل” 204 00:19:11,351 --> 00:19:12,351 شكرا 205 00:19:16,865 --> 00:19:18,246 “(من الجيد رؤيتك يا (لوثر” 206 00:19:19,253 --> 00:19:21,737 "(نحتاج إلى توجيهاتك يا (ميديف” 207 00:19:22,986 --> 00:19:24,519 “ملكنا إستدعاك” 208 00:19:26,482 --> 00:19:28,282 “من الفتي الذي بالأسفل ؟” 209 00:19:36,535 --> 00:19:37,493 مرحبا ؟ 210 00:19:39,714 --> 00:19:40,714 أيها الحامي ؟ 211 00:20:34,416 --> 00:20:36,149 “هل ألقيت نظرة جيدة بالأنحاء ؟” 212 00:20:41,100 --> 00:20:44,180 “إحصل على بعض الأفكار بما ستفعله عندما يصبح المكان ملك لك ؟” 213 00:20:44,296 --> 00:20:45,462 “أيها الحامي” 214 00:20:45,576 --> 00:20:46,496 “لقد نكثت وعدي” 215 00:20:50,317 --> 00:20:51,659 “أنا لم أرد المجيء إلى هنا 216 00:20:51,960 --> 00:20:53,435 اقسم لك ايها الحامي 217 00:20:53,609 --> 00:20:54,758 لقد نصحتهم بالعثور عليك” 218 00:20:54,839 --> 00:20:55,937 “لقد أخبرتهم 219 00:20:56,180 --> 00:20:58,242 أنت من يجب أن يوضح الأمر 220 00:20:58,376 --> 00:20:59,376 أوضح ماذا ؟ 221 00:20:59,573 --> 00:21:00,573 " السحر الأخضر " 222 00:21:05,051 --> 00:21:06,849 “في أزيروث ؟” 223 00:21:06,884 --> 00:21:07,500 “في الثكنات ” 224 00:21:07,646 --> 00:21:09,099 “واحدة من الجثث” 225 00:21:09,146 --> 00:21:10,146 “ايها الحامي,“ما هو السحر الأخضر ؟” 226 00:21:12,688 --> 00:21:14,951 “نوع من أنواع سحر غير معروف,” 227 00:21:14,999 --> 00:21:17,327 “يتغذى على الحياة نفسها 228 00:21:17,522 --> 00:21:18,519 يلوث المستخدم 229 00:21:18,556 --> 00:21:20,556 ويحول كل شيء يلمسه 230 00:21:20,581 --> 00:21:25,730 إنه يتوعد بقوة عظيمة—لكنه يطلب ثمناً باهظاً 231 00:21:25,755 --> 00:21:27,892 لا يوجد مكان للسحر الأخضر في أزيروث 232 00:21:30,470 --> 00:21:31,321 “لقد فعلت الصواب ” 233 00:21:33,434 --> 00:21:34,434 “سوف أذهب ” 234 00:21:45,199 --> 00:21:46,167 تمهل 235 00:21:46,205 --> 00:21:47,205 عدل إلى منزلك 236 00:21:55,789 --> 00:21:56,789 أدخل في الدائرة 237 00:22:13,126 --> 00:22:14,134 (ميديف) 238 00:22:14,867 --> 00:22:15,867 جلالتك 239 00:22:16,943 --> 00:22:18,923 مرّ وقت طويل 240 00:22:21,577 --> 00:22:22,577 هيا 241 00:22:22,982 --> 00:22:25,308 “تعال وساعدنا في معرفة سبب هذه المشاكل.” 242 00:22:28,849 --> 00:22:30,259 “أي نوع من الوحوش ؟” 243 00:22:30,537 --> 00:22:32,062 “يقولون عمالقة , 244 00:22:32,680 --> 00:22:33,541 عمالقة مسلحون 245 00:22:33,602 --> 00:22:34,602 وذئاب ليمتطوا عليها 246 00:22:35,028 --> 00:22:36,826 وحوش ضخمة لا يمكن إيقافها 247 00:22:36,851 --> 00:22:38,098 “وماذا عن الممالك الأخرى ؟ 248 00:22:38,123 --> 00:22:39,725 هل يعانون من نفس الشيء ؟” 249 00:22:40,299 --> 00:22:43,673 “الجميع يطلبون حمايتنا ، لكن لا أحد يثق بنا ليخبرنا باي شيء” 250 00:22:44,154 --> 00:22:46,933 “نحن لا نعرف اي شيء عن هؤلاء الأشياء الذين يدعون وحوشاً” 251 00:22:47,303 --> 00:22:48,993 “نحتاج إلى سجناء 252 00:22:49,064 --> 00:22:50,291 حتى جثة لتخبرنا بشيء ” 253 00:22:53,049 --> 00:22:55,404 (لا أعرف ما هو الخطر الي نواجهه يا (ميديف” 254 00:22:55,762 --> 00:22:57,853 “أنا متواجد لحماية العالم فقط يا سيدي 255 00:22:59,056 --> 00:23:00,290 هذا هو فقط غرضي 256 00:23:01,124 --> 00:23:02,301 أنا هو الحامي ” 257 00:23:03,014 --> 00:23:05,246 “على الأقل في الوقت الراهن على اية حال” 258 00:23:06,822 --> 00:23:08,233 "أجل" 259 00:23:08,507 --> 00:23:10,724 “ما الذي سنفعله حيال 260 00:23:10,770 --> 00:23:12,065 ماذا كان إسمه ؟” 261 00:23:12,247 --> 00:23:13,447 “كادغار) يا سيدي)” 262 00:23:15,688 --> 00:23:16,926 “سوف يأتي معنا ” 263 00:23:20,347 --> 00:23:21,147 “حسنا إذاً 264 00:23:22,820 --> 00:23:24,135 من الأفضل أن نذهب” 265 00:23:24,783 --> 00:23:27,158 " غابة آلوين " 266 00:23:54,511 --> 00:23:55,511 "(هالت)" 267 00:24:28,361 --> 00:24:29,361 “لا يمكن أن يكون,” 268 00:24:35,723 --> 00:24:36,430 أيها الحامي 269 00:24:40,021 --> 00:24:41,021 إنتبهوا خلفكم 270 00:24:42,067 --> 00:24:43,794 “لوكتار أوراك!” 271 00:24:47,759 --> 00:24:48,759 "هورد!!!!!!" 272 00:25:19,017 --> 00:25:20,582 ايها الحامي 273 00:25:48,789 --> 00:25:50,604 لا تحاول أن تأخذها مع القوة المفرطة” 274 00:25:53,330 --> 00:25:55,472 “فهم اقوياء ، كن ذكيا.” 275 00:26:35,330 --> 00:26:36,330 السحر الأخضر 276 00:26:37,239 --> 00:26:38,639 “إنهم يموتون جميعهم” 277 00:26:39,321 --> 00:26:40,736 “فقط بواسطة تلك الخضراء” 278 00:26:41,308 --> 00:26:42,769 “أقتلوا هؤلاء الملاعين” 279 00:26:50,615 --> 00:26:52,137 دوراتون) تحرك) 280 00:27:04,682 --> 00:27:05,531 ايها الحامي 281 00:27:06,518 --> 00:27:08,703 ايها الحامي ما الذي فعلته 282 00:27:08,774 --> 00:27:11,707 “ كنت محقاً ، أليس كذلك ؟ إنها هنا ، إلى اين نحن ذاهبان ؟” 283 00:27:11,791 --> 00:27:14,187 “خذوا ذلك الرجل وأعيدوه بإمانل إلى سترومويند” 284 00:27:14,329 --> 00:27:16,196 “علي أن أعود إلى كاروزان.” 285 00:27:17,506 --> 00:27:18,973 “عملت عمل جيد اليوم.” 286 00:27:22,804 --> 00:27:23,739 اين هو الحامي ؟ 287 00:27:23,740 --> 00:27:24,740 في كارازان 288 00:27:25,450 --> 00:27:26,280 نحن بحاجة إلى سجين 289 00:27:26,307 --> 00:27:26,885 اين هو حصانك ؟ 290 00:27:27,321 --> 00:27:28,093 لقد أخذوا حصاني 291 00:27:28,631 --> 00:27:29,601 حقاً ؟ 292 00:27:29,688 --> 00:27:30,063 فقط 293 00:27:30,088 --> 00:27:30,912 ابقى هنا 294 00:29:14,953 --> 00:29:16,669 إلى اي مدى تحب سيدك ؟ 295 00:29:18,489 --> 00:29:19,732 ساقتله 296 00:29:21,804 --> 00:29:22,804 إبتعد 297 00:29:27,856 --> 00:29:28,842 أمر مؤسف 298 00:29:29,568 --> 00:29:31,235 كان ليكون ولداً مطيعاً 299 00:29:47,947 --> 00:29:49,324 إلى هنا 300 00:29:59,693 --> 00:30:00,876 “هل نلت منها بمفردك ؟” 301 00:30:01,056 --> 00:30:01,839 “أجل.” 302 00:30:03,404 --> 00:30:05,137 “تبدو و كأنها قزمة من القمامة” 303 00:30:19,181 --> 00:30:20,235 “أنت 304 00:30:20,306 --> 00:30:21,412 ما الذي أنتم عليه ؟ 305 00:30:21,472 --> 00:30:23,251 “و لماذا هاجم جزيرتنا ؟” 306 00:30:25,586 --> 00:30:27,853 “إنه لا يفهم ما الذي تقوله” 307 00:30:27,920 --> 00:30:29,167 “أنت تتحدثين لغتنا ؟” 308 00:30:29,252 --> 00:30:31,450 قل كلمة واحدة بلغتهم ايها الرقيق 309 00:30:31,896 --> 00:30:34,260 سوف أخلع لسانك 310 00:30:46,045 --> 00:30:47,858 أنا لن أحذرك مرة أخرى 311 00:30:52,865 --> 00:30:53,618 “قولي له أن يتوقف 312 00:30:53,991 --> 00:30:55,058 “ أخبره أن” 313 00:31:02,452 --> 00:31:03,210 “على الرحب” 314 00:31:07,697 --> 00:31:08,675 “هل لديك إسم ؟” 315 00:31:12,337 --> 00:31:13,947 أنت تفهمين لغتنا 316 00:31:16,719 --> 00:31:17,610 مجدداً 317 00:31:18,271 --> 00:31:19,573 هل لديك إسم ؟ 318 00:31:25,929 --> 00:31:26,830 (غيرونا) 319 00:31:28,458 --> 00:31:30,725 (إنها تدعى نفسها بـ (غيرونا 320 00:31:32,996 --> 00:31:34,548 “اي نوع من الكائانت الحية تكون ؟” 321 00:31:34,827 --> 00:31:36,725 “إنها تشبهنا كثيراً 322 00:31:36,834 --> 00:31:38,247 من الوحوش” 323 00:31:38,272 --> 00:31:39,272 أورك" ؟" 324 00:31:39,464 --> 00:31:40,495 "أورك" 325 00:31:40,943 --> 00:31:43,519 أهذا ما أنتم عليه ؟ أو ماكان عليه الوحش في القفص ؟ 326 00:31:46,365 --> 00:31:48,084 أعرف كل الفصائئل في الممالك السبع 327 00:31:48,117 --> 00:31:49,546 "لم أسمع من قبل بـ "أورك 328 00:31:52,512 --> 00:31:53,875 أرني من اين أتيتي ؟ 329 00:31:57,986 --> 00:32:00,012 عالم أزيروث بح النهي / سترومويند/ غاز مدن /حراس العاصفة/كيل تيراس 330 00:32:00,169 --> 00:32:01,769 “ "هذا ليس عالم "الأورك” 331 00:32:02,088 --> 00:32:04,696 “عالم "الأورك" قد مات 332 00:32:04,721 --> 00:32:07,205 الأورك" سيحتلون هذا العالم الأن" ” 333 00:32:07,251 --> 00:32:08,718 “لستم من هذا العالم ؟” 334 00:32:09,450 --> 00:32:11,313 “كيف إذا أتيتم إلى هنا ؟” 335 00:32:13,175 --> 00:32:14,242 “البوابة العظيمة” 336 00:32:14,872 --> 00:32:15,711 في عمق الأرض 337 00:32:15,736 --> 00:32:17,436 بواسطة السحر القديم أُحضرنا إلى هنا” 338 00:32:17,765 --> 00:32:19,504 “لكن كيف تعلمتِ لغتنا ؟” 339 00:32:20,268 --> 00:32:21,987 “الأورك" أخذوا السجناء من خلال البوابة" 340 00:32:22,017 --> 00:32:22,736 لقد تعلمتها من أؤلائك” 341 00:32:22,736 --> 00:32:23,736 “السجناء ؟ 342 00:32:24,153 --> 00:32:25,153 شعبنا ؟ 343 00:32:26,252 --> 00:32:27,318 هل مازالوا على قيد الحياة ؟” 344 00:32:27,575 --> 00:32:28,457 “أجل .” 345 00:32:28,759 --> 00:32:29,249 “العديد ,” 346 00:32:29,475 --> 00:32:30,399 “لماذا ؟” 347 00:32:30,750 --> 00:32:31,895 “ليقوموا بتغذية البوابة 348 00:32:32,564 --> 00:32:34,577 لإحضار القبيلة 349 00:32:34,602 --> 00:32:35,811 للإستيلاء على عالمكم” 350 00:32:35,819 --> 00:32:37,280 “ستأخذيننا إليهم” 351 00:32:38,310 --> 00:32:38,927 “لا” 352 00:32:39,473 --> 00:32:41,140 “سوف تأخذيننا إليهم ,” 353 00:32:41,337 --> 00:32:43,878 “وإلا ستكون نهاية أمرك مثل صديقك في القفص ” 354 00:32:48,526 --> 00:32:50,272 “هل تعتقد نفسك مخيفاً ؟” 355 00:32:51,930 --> 00:32:54,043 “أطفال "الأورك" لديهم حيوانت أليفة مخيفة أكثر منك” 356 00:32:54,090 --> 00:32:56,582 “(نحن لا نحاول أن نكون مخيفين يا (غيرونا” 357 00:32:56,891 --> 00:32:58,596 نحن نحاول حماية شعبنا 358 00:32:58,621 --> 00:32:59,553 عائلاتهم.” 359 00:33:00,280 --> 00:33:01,413 “إذا ساعدتنا ” 360 00:33:01,719 --> 00:33:03,254 “سأعطيك وعدي 361 00:33:03,939 --> 00:33:05,431 ستنالين حريتك 362 00:33:10,333 --> 00:33:12,639 “(أيها المخيف (بلاك هاند 363 00:33:13,586 --> 00:33:16,067 قائد حرب القبيلة , 364 00:33:16,913 --> 00:33:19,956 “لقد سمحت لذوي الأسنان الصغيرة 365 00:33:20,011 --> 00:33:21,223 بأن يقتلوا محاربينا 366 00:33:22,690 --> 00:33:23,629 وأسوأ من ذلك , 367 00:33:23,654 --> 00:33:27,130 لقد ألحقت العار بشعبك بهروبك من العدو 368 00:33:29,542 --> 00:33:32,629 “هل أنت ضعيف للغاية على الكلام أيها المدمر ؟” 369 00:33:32,654 --> 00:33:36,197 “القبيلة لا ينفعها الضعفاء 370 00:33:36,222 --> 00:33:39,516 إحترم تقاليدنا يا قائد الحرب 371 00:33:42,807 --> 00:33:44,684 "أنت تعرف العقوبة” 372 00:33:46,885 --> 00:33:48,093 المـَـــوت 373 00:34:10,196 --> 00:34:13,284 أتجرؤ على مقاطعة الحكم ؟ 374 00:34:13,324 --> 00:34:15,045 لقد قاتلنا بضراوة 375 00:34:15,788 --> 00:34:16,987 السبب مشعوذيهم 376 00:34:17,012 --> 00:34:18,833 إستخدمو سحرك ضدنا 377 00:34:18,932 --> 00:34:21,608 فقط أنا من يتحكم بهذا السحر 378 00:34:26,028 --> 00:34:28,761 أرى أنكَ ورجالك قد نجوتم 379 00:34:29,403 --> 00:34:31,011 (ربما (بلاك هيد 380 00:34:31,036 --> 00:34:34,222 أبقاكَ بعيداً عن أرض المعركة 381 00:34:34,827 --> 00:34:37,965 ربما يعرف بضعفك أيضاَ 382 00:34:39,637 --> 00:34:41,801 أتتمنى منافستي 383 00:34:41,826 --> 00:34:43,639 إيها الزعيم الصغير ؟ 384 00:34:48,346 --> 00:34:50,080 (أنا لا اتسائل (غولدن 385 00:34:50,247 --> 00:34:52,750 لكن سحر "الفيل" هو وليد الموت 386 00:34:53,171 --> 00:34:55,302 لابد أن له ثمن 387 00:34:56,844 --> 00:34:59,593 الثمن قد دُفع بحيوة أخذت 388 00:35:12,389 --> 00:35:13,947 هل لك أن تحمل ابنك ؟ 389 00:35:29,918 --> 00:35:31,979 سيكون زعيماً عظيماً 390 00:35:32,590 --> 00:35:33,970 مثل أبيه 391 00:35:34,463 --> 00:35:36,035 ولدَ كقائد 392 00:35:36,398 --> 00:35:38,507 لم أكن قائداً اليوم 393 00:35:46,609 --> 00:35:48,756 لقد تحداكَ مسبقاً 394 00:35:50,309 --> 00:35:53,534 إذا كان (غولدن) يستطيع إصابة برىء مثله 395 00:35:54,179 --> 00:35:56,306 ما فرصة الباقي ؟ 396 00:36:00,168 --> 00:36:01,736 مهما يحدث 397 00:36:03,131 --> 00:36:04,398 مهما يحدث 398 00:36:18,186 --> 00:36:19,125 انا أراك 399 00:36:21,063 --> 00:36:22,261 هذه البــوابة 400 00:36:22,988 --> 00:36:24,597 (من الذي أراها لـ(غولدن 401 00:36:25,401 --> 00:36:27,441 من الذي جلبه إلى "ازيروث"؟ 402 00:36:28,310 --> 00:36:30,049 غولدن) يدعوه الشيطان) 403 00:36:30,536 --> 00:36:31,934 هل رأيتيه ؟ 404 00:36:32,625 --> 00:36:33,795 ليس وجهه 405 00:36:34,159 --> 00:36:35,088 لكن سمعت صوته 406 00:36:36,506 --> 00:36:38,420 "كـ"النار و الرماد 407 00:36:54,626 --> 00:36:56,462 سأكون هنا إذا احتجتني 408 00:37:13,159 --> 00:37:14,010 حبيبُكِ 409 00:37:14,870 --> 00:37:17,308 أستطيعُ قتلك قبل أن يصلني حتى 410 00:37:20,027 --> 00:37:20,970 لوثر ؟ 411 00:37:22,627 --> 00:37:24,060 إنه أخي 412 00:37:25,104 --> 00:37:25,637 ألمــلك 413 00:37:25,663 --> 00:37:26,595 هو حبيبي 414 00:37:28,626 --> 00:37:30,599 أنتِ زوجة الزعيم إذاً ؟ 415 00:37:30,818 --> 00:37:31,818 أعتقدُ ذلك 416 00:37:34,514 --> 00:37:36,890 إذاً قتلكِ سيجلبُ لي ذلك شرفاً عظيماً 417 00:37:36,896 --> 00:37:38,429 ليسَ بين أناسي 418 00:37:39,897 --> 00:37:41,251 إنها ليلة باردة 419 00:37:42,120 --> 00:37:44,134 ربما بإمكانك الانتفاع من هذا 420 00:37:54,675 --> 00:37:56,339 سيدفئكِ 421 00:38:05,324 --> 00:38:07,540 المزيد من قُرانا تحترقُ الليلة 422 00:38:09,932 --> 00:38:12,287 واحدة منها هي القرية التي ولدتُ بها 423 00:38:14,851 --> 00:38:18,726 (لا أستطيع تخيل الرعب الذي مررتي به (غيرونا 424 00:38:19,326 --> 00:38:21,561 لكن هذا لاحاجة لحدوثه 425 00:38:21,983 --> 00:38:25,040 حضينا بالسلام في هذه الأراضي للعديد من السنين 426 00:38:25,374 --> 00:38:27,972 سلامٌ بين الأعراق من جميع انحاء العالم 427 00:38:34,325 --> 00:38:35,513 ما هذا ؟ 428 00:38:40,402 --> 00:38:41,969 بإمكاني إزالتها 429 00:38:45,365 --> 00:38:47,483 (هناك حياة لكِ هنا (غيرونا 430 00:38:47,616 --> 00:38:48,965 معــَنا 431 00:38:49,557 --> 00:38:51,392 حيـاة حُره 432 00:38:52,895 --> 00:38:54,244 إذا أردتي 433 00:39:06,652 --> 00:39:08,192 البــَوابة العظيمة 434 00:39:15,927 --> 00:39:17,989 من النور يأتي الظلام 435 00:39:19,610 --> 00:39:21,477 ومن الظلام يأتي النور 436 00:39:22,324 --> 00:39:23,591 هذا واضح 437 00:39:42,516 --> 00:39:45,090 من الجيد رؤية الأشجار مجدداً 438 00:39:45,935 --> 00:39:47,027 والثلوج 439 00:39:48,119 --> 00:39:49,603 حتى لو من بعيد 440 00:39:51,593 --> 00:39:55,516 إتذكر عندما كنا نتبع "بلادوكس" في الكثبان الرملية 441 00:39:55,816 --> 00:39:57,951 دائماً هناك طعام 442 00:39:57,982 --> 00:39:59,584 ودائماً هناك حياة 443 00:40:00,264 --> 00:40:01,664 لاشيء قد تغير 444 00:40:01,922 --> 00:40:04,555 فقدنا وطننا تغير عندما حضي (غولدن) بالقوة 445 00:40:04,876 --> 00:40:07,522 (أورك" واحد لايمكنه قتل كُل العالم (دوراتون" 446 00:40:07,581 --> 00:40:08,865 هل أنت متأكد ؟ 447 00:40:09,457 --> 00:40:10,524 أنظر حولك 448 00:40:11,323 --> 00:40:13,506 هل هذا يذكرك بشيء ؟ 449 00:40:15,906 --> 00:40:18,173 (أينما يعمل سحر (غولدن 450 00:40:18,178 --> 00:40:19,779 تموت الأرض 451 00:40:20,642 --> 00:40:23,071 إذا كان أناسنا يريدون وطناً هنا 452 00:40:23,596 --> 00:40:24,428 ياصديقي 453 00:40:27,624 --> 00:40:29,626 (يجبُ إيقاف (غولدن 454 00:40:31,799 --> 00:40:34,528 (لسنا بتلك القوة لهزم (غولدن 455 00:40:34,551 --> 00:40:35,551 كلا 456 00:40:42,449 --> 00:40:44,890 لكن بمساعدة البشر 457 00:40:44,940 --> 00:40:46,515 قد يكن بإمكاننا 458 00:41:00,594 --> 00:41:01,766 أريد ذلك السلاح 459 00:41:06,489 --> 00:41:07,311 أنا سأحميكِ 460 00:41:07,463 --> 00:41:10,355 لا أحتاج أحد ليحميني 461 00:41:16,744 --> 00:41:18,145 إلى ماذا تنظر ؟ 462 00:41:56,567 --> 00:41:57,551 يا مُثقف 463 00:41:57,854 --> 00:41:59,006 قم بالحراسة الأولى 464 00:41:59,031 --> 00:42:01,467 (بإحترام يا سيدي أسمي هو (كادغار 465 00:42:01,872 --> 00:42:03,448 خالص اعتذاري لك 466 00:42:03,492 --> 00:42:04,422 كادغار 467 00:42:04,456 --> 00:42:06,463 ظننتُ أننا كنا مطلوبين للقانون 468 00:42:06,510 --> 00:42:09,078 عندما لم أضعك في الزنزانه لإقتحامك منطقة ملكية 469 00:42:10,734 --> 00:42:12,154 سأتولى الحراسه 470 00:42:26,197 --> 00:42:26,812 حسنٌ 471 00:42:27,976 --> 00:42:29,583 على الأقل أنتَ لاتقوم بالقراءة الآن 472 00:42:33,344 --> 00:42:34,772 يتمنى أن يضاجعني 473 00:42:37,681 --> 00:42:38,969 أستمحيكِ عذراً 474 00:42:40,256 --> 00:42:41,490 ستُجرح 475 00:42:42,305 --> 00:42:43,896 لا أريد مضاجعتكِ 476 00:42:43,927 --> 00:42:44,927 جيد 477 00:42:44,952 --> 00:42:46,887 لن تكون صحبة مؤثرة 478 00:42:48,194 --> 00:42:49,571 لماذا تضحك ؟ 479 00:42:50,663 --> 00:42:53,441 لا أعرف كيف نجوتم انتم البشر 480 00:42:53,466 --> 00:42:55,606 لاتملكون عضلات لحمايتكم 481 00:42:55,660 --> 00:42:57,382 عظامكم هشه تُكسر بسهوله 482 00:42:57,405 --> 00:42:59,938 لاتبدين بذلك الأختلاف بالنسبة لنا 483 00:42:59,963 --> 00:43:01,850 كيف أنتِ نجوتي ؟ 484 00:43:02,355 --> 00:43:04,222 كسرُ العظام بقوة 485 00:43:05,466 --> 00:43:06,998 عظامي قوية جداً 486 00:43:11,308 --> 00:43:12,274 انا آسف 487 00:43:13,084 --> 00:43:14,290 لاتكُن كذلك 488 00:43:18,879 --> 00:43:21,060 أسمي 489 00:43:21,085 --> 00:43:23,764 غيرونا 490 00:43:23,789 --> 00:43:25,658 وهذه يعني "اللعنة" في الأورك 491 00:43:30,514 --> 00:43:33,427 أمي تم حرقها لأنها ولدتني 492 00:43:38,818 --> 00:43:40,890 أبقوكِ حية على الاقل 493 00:43:41,679 --> 00:43:43,058 غولدن) هو من أبقاني) 494 00:43:46,224 --> 00:43:48,259 منحني نابها 495 00:43:49,790 --> 00:43:51,546 لأتذكرها 496 00:43:59,303 --> 00:44:02,477 والداي منحوني لل"كيرين تور" عندما كنت بعمر السادسة 497 00:44:04,533 --> 00:44:06,542 تلك أخرمرة رأيتهم فيها 498 00:44:08,357 --> 00:44:10,772 أو اي احد من أخواني وأخواتي 499 00:44:13,350 --> 00:44:15,185 منحهم لي يجلب الشرف للعائلة 500 00:44:15,234 --> 00:44:17,393 "أن يتم منح طفل للـ"كيرين تور 501 00:44:18,055 --> 00:44:21,203 أن يتم اخذ ابنهم لمدينة "دالاران" العائمة ويصبح 502 00:44:21,228 --> 00:44:24,279 مدرباً على يد أفضل السحره على الأرض 503 00:44:26,369 --> 00:44:27,152 أقل من ذلك 504 00:44:27,177 --> 00:44:28,944 جعلهم يهربون 505 00:44:33,334 --> 00:44:34,334 حسنٌ 506 00:44:35,809 --> 00:44:37,502 ذلك كان مُؤثر 507 00:44:40,583 --> 00:44:41,943 البــَوابة العظيمة 508 00:44:45,417 --> 00:44:47,466 لماذا يحتاجون للكثير من السجناء ؟ 509 00:44:48,298 --> 00:44:50,069 كحاجة الخشب للنار 510 00:44:50,792 --> 00:44:53,208 السحر يأخذ يأخذ الأرواح ليفتح البوابة 511 00:44:54,133 --> 00:44:56,170 كم هو عدد "الأورك" الذين يخططون لجلبهم ؟ 512 00:44:56,347 --> 00:44:57,664 جميعهم 513 00:44:57,957 --> 00:44:59,661 هذه فقط فرقة حرب واحدة 514 00:45:00,314 --> 00:45:01,807 عندما تُفتح البوابة 515 00:45:02,517 --> 00:45:04,480 غولدن) سيجلب العشيرة) 516 00:45:11,870 --> 00:45:13,523 إرجعوهم للخلف 517 00:45:14,459 --> 00:45:15,701 سأكون امامكم 518 00:45:26,174 --> 00:45:27,361 غيرونا 519 00:45:27,400 --> 00:45:29,335 علينا الذهاب المكان ليس أمن هنا 520 00:45:30,872 --> 00:45:31,835 دوراتون 521 00:45:32,430 --> 00:45:33,546 نحو الشمال 522 00:45:33,571 --> 00:45:36,044 إنها صخرة سوداء تلمسُ السماء 523 00:45:37,017 --> 00:45:39,206 أود مقابلة قائدهم 524 00:45:39,278 --> 00:45:40,545 لتَتحداه ؟ 525 00:45:40,973 --> 00:45:41,874 لقد رأيتك 526 00:45:41,921 --> 00:45:44,347 تقودين الصغير نحو المعسكر 527 00:45:44,391 --> 00:45:46,731 لقد رأو ما يتم بناؤه 528 00:45:47,399 --> 00:45:48,796 لكنكِ الوحيدة من يعلم 529 00:45:48,843 --> 00:45:51,510 ما يخططه (غولدن) لشعبي 530 00:45:51,687 --> 00:45:53,128 الســَحر 531 00:45:53,153 --> 00:45:54,391 المــَوت 532 00:45:54,416 --> 00:45:55,948 كل الأشياء 533 00:45:57,870 --> 00:45:59,556 يجب إيقافه 534 00:46:01,495 --> 00:46:03,014 أخبريه 535 00:46:03,054 --> 00:46:04,495 الصخرة السوداء 536 00:46:04,520 --> 00:46:06,226 عند طلوع الشمس 537 00:46:06,860 --> 00:46:07,860 سأفعل 538 00:46:09,964 --> 00:46:10,913 يا زعيم 539 00:46:12,296 --> 00:46:13,523 إذا عدت 540 00:46:14,320 --> 00:46:16,259 هل كنت لتأخذني مع قومك ؟ 541 00:46:18,643 --> 00:46:20,439 أنت آمنة هنا 542 00:46:20,907 --> 00:46:22,469 معهم 543 00:47:13,954 --> 00:47:15,546 أهو ما كنت تخشاه؟ 544 00:47:16,127 --> 00:47:18,102 سحرُ الـ"فيل" في كل مكان 545 00:47:18,209 --> 00:47:20,493 لم يكن عليك المغادرة مجدداً 546 00:47:22,409 --> 00:47:25,390 يحتاجون لمساعدة الحارس أكثر من أي وقت 547 00:47:26,844 --> 00:47:28,762 ربما الفتى بإمكانه المساعدة 548 00:47:34,460 --> 00:47:35,514 نحتاج لحل 549 00:47:35,545 --> 00:47:36,698 من السهل عليك قول هذا 550 00:47:36,723 --> 00:47:39,782 الأقزام يجب أن يعملو وقتاً اضافياً 551 00:47:39,833 --> 00:47:42,074 أنت لا تعاملنا أفضل من الكلاب 552 00:47:42,099 --> 00:47:44,242 يجب أن لا نزودكم بالمزيد 553 00:47:44,281 --> 00:47:45,281 يكفي 554 00:47:46,870 --> 00:47:48,889 كلكم طلبتهم المساعدة من قبل 555 00:47:48,914 --> 00:47:50,803 ك قوات أو للتحكيم 556 00:47:52,042 --> 00:47:55,307 إذا لم نتحد لمقاتلة العدة 557 00:47:56,247 --> 00:47:57,638 سوف نموت 558 00:47:57,653 --> 00:48:01,367 ستورويند يحتاج للجنود والسلاح والأحصنه 559 00:48:01,392 --> 00:48:03,694 لدينا مماللك لنحميها 560 00:48:03,708 --> 00:48:04,806 قاتل بحروبك الخاصة 561 00:48:04,839 --> 00:48:05,839 جلالتك 562 00:48:07,059 --> 00:48:08,135 إيها القائد 563 00:48:08,238 --> 00:48:09,677 الأورك" يقومون ببناء قناة عبور" 564 00:48:09,708 --> 00:48:11,582 يخططون لجلب جيش بوسطتها 565 00:48:12,104 --> 00:48:13,341 إذا لم نوقفهم الآن 566 00:48:13,366 --> 00:48:15,400 لن نحضى بالفرصة مجدداً 567 00:48:15,478 --> 00:48:16,984 أين هو ؟ 568 00:48:17,504 --> 00:48:19,929 أين هو حامي ازيروث ؟ 569 00:48:19,960 --> 00:48:21,256 أين الحارس ؟ 570 00:48:21,304 --> 00:48:22,762 أين (ميديف) ؟ 571 00:48:23,530 --> 00:48:24,530 سيدي 572 00:48:24,555 --> 00:48:25,357 أقترح أن نستغل الفرصة 573 00:48:25,374 --> 00:48:27,397 خذ قدر ما تريد 574 00:48:27,445 --> 00:48:28,480 لقد انتهينا 575 00:48:33,038 --> 00:48:33,868 ايها القائد 576 00:48:34,711 --> 00:48:37,401 ما بقي من الفرسان قليل 577 00:48:37,426 --> 00:48:38,643 من بقي ؟ 578 00:48:39,164 --> 00:48:41,496 كالان) مصاب) 579 00:48:48,257 --> 00:48:49,257 أبي 580 00:48:55,749 --> 00:48:56,956 أنا بخير ، لابأس 581 00:49:00,335 --> 00:49:01,846 لقد أقلقتني 582 00:49:05,896 --> 00:49:07,902 أين بقية قواتك 583 00:49:07,927 --> 00:49:10,034 لقد أخذو أكثرنا احياء 584 00:49:11,021 --> 00:49:12,780 سنسترجعهم 585 00:49:13,843 --> 00:49:15,458 لا تستعجل 586 00:49:21,470 --> 00:49:22,896 أنت كل ما أملك 587 00:49:24,734 --> 00:49:25,804 أعلم 588 00:49:27,051 --> 00:49:28,448 أنا جندي 589 00:49:37,922 --> 00:49:40,354 لم يكن ليطلب هذا اللقاء إذا كان يعلم أن باستطاعته 590 00:49:40,379 --> 00:49:42,205 هزيمة (غولدن) لوحدة 591 00:49:44,296 --> 00:49:45,989 لابد أن سحر ال"فيل" أخافه حقاً 592 00:49:46,021 --> 00:49:47,278 دوراتون) ليس خائف من شيء) 593 00:49:47,333 --> 00:49:48,682 الموقع 594 00:49:50,818 --> 00:49:52,623 مفاجأة هذا الاجتماع 595 00:49:54,488 --> 00:49:55,694 يبدو كأنه فخ 596 00:49:55,833 --> 00:49:56,421 ليس كذلك 597 00:49:56,559 --> 00:49:57,327 قد يكون كذلك 598 00:49:57,398 --> 00:49:58,094 إنه ليس فخ 599 00:49:58,119 --> 00:49:58,638 قد يكون كذلك 600 00:49:58,646 --> 00:49:59,455 ليس صحيح 601 00:49:59,909 --> 00:50:01,486 ماذا تعتقد ؟ 602 00:50:02,009 --> 00:50:04,159 فرصة جيدة ويصعب تجاهلها 603 00:50:04,396 --> 00:50:05,980 أعتقد أننا لانملك خيار 604 00:50:07,552 --> 00:50:10,208 يجب أن نوقف "الأورك" من فتح قناة العبور 605 00:50:11,634 --> 00:50:13,236 لكننا سنحتاج للمساعدة 606 00:50:13,781 --> 00:50:14,679 وماذا إذا كان يكذب ؟ 607 00:50:14,710 --> 00:50:15,610 الأورك" لا يكذبون" 608 00:50:15,684 --> 00:50:16,528 وماذا إذا كان كذلك ؟ 609 00:50:16,611 --> 00:50:17,836 لايوجد شرف في ذلك 610 00:50:18,085 --> 00:50:21,093 وأين الشرف في خيانة شعبه ؟ 611 00:50:21,509 --> 00:50:23,628 دوراتون) يقوم بحماية شعبه) 612 00:50:23,653 --> 00:50:25,282 "عدوه هو سحر "الفيل 613 00:50:25,307 --> 00:50:26,527 غولدن) هو الخائن) 614 00:50:27,287 --> 00:50:28,520 هؤلاء الأورك 615 00:50:28,545 --> 00:50:30,035 دوراتون 616 00:50:30,060 --> 00:50:31,185 كيف نعرفه ؟ 617 00:50:31,248 --> 00:50:32,646 هو أطلق سراحي 618 00:50:32,701 --> 00:50:34,301 وقد أحبه قومه 619 00:50:35,376 --> 00:50:37,070 هو زعيم قوي 620 00:50:37,534 --> 00:50:40,177 والزعماء الأقوياء يجب أن ينالو ثقة قومهم 621 00:50:41,499 --> 00:50:43,816 إذا كنا ننتظر إنضمامه 622 00:50:45,309 --> 00:50:46,653 يجبُ أن نكسبكِ اولا 623 00:50:55,368 --> 00:50:56,739 هذا لتدافعي عن نفسكٍ 624 00:50:59,105 --> 00:51:00,422 بهذا ؟ 625 00:51:00,447 --> 00:51:01,632 بلى 626 00:51:03,606 --> 00:51:05,044 جدو الحارس 627 00:51:08,218 --> 00:51:09,444 ما هذا ؟ 628 00:51:10,733 --> 00:51:11,733 ايها الحارس ؟ 629 00:51:15,574 --> 00:51:16,794 البــَوابة 630 00:51:16,819 --> 00:51:17,501 لقد رأيناها 631 00:51:17,526 --> 00:51:18,782 في المُستنقع 632 00:51:18,807 --> 00:51:21,201 لقد كنت أستجمع كل الأفكار عن الأمر 633 00:51:21,356 --> 00:51:22,356 هذا 634 00:51:22,880 --> 00:51:24,349 هذا الرسم 635 00:51:24,374 --> 00:51:25,560 من أين أتيت به ؟ 636 00:51:25,616 --> 00:51:26,605 أيها الحارس 637 00:51:26,676 --> 00:51:27,676 وهذا ؟ 638 00:51:30,671 --> 00:51:31,743 وهذا 639 00:51:32,925 --> 00:51:33,747 وهذا ؟ 640 00:51:34,080 --> 00:51:36,644 "كنت أقوم بالبحث منذ أن شعرت بسحر الـ"فيل 641 00:51:36,669 --> 00:51:38,613 أنا الحارس 642 00:51:38,638 --> 00:51:39,221 أنا 643 00:51:39,777 --> 00:51:40,777 ليسَ أنت 644 00:51:41,357 --> 00:51:42,357 ليسَ بعد 645 00:51:43,013 --> 00:51:44,892 لقد ظننتُ أنك ستُقدر بعض المساعدة 646 00:51:54,585 --> 00:51:55,727 لا تدعي 647 00:51:55,752 --> 00:51:57,428 أنه بإمكانك مساعدتي 648 00:51:57,453 --> 00:51:58,908 أنت لا تملك أدنى فكرة عن القوة 649 00:52:00,883 --> 00:52:01,706 التي أتعاملُ معها 650 00:52:04,119 --> 00:52:06,005 إذا اردت المُساعدة 651 00:52:06,882 --> 00:52:09,019 أحمي الملك 652 00:52:10,003 --> 00:52:11,813 أترك أمر سحر "الفيل" لي 653 00:52:23,946 --> 00:52:25,486 خيار مثير للأهتمام 654 00:52:25,515 --> 00:52:26,200 خيارٌ مثير للأهتمام 655 00:52:47,553 --> 00:52:48,589 انا أحتاجُ لمساعدتك 656 00:52:48,893 --> 00:52:49,980 لقد وجدتُ كتاباً 657 00:52:50,493 --> 00:52:51,237 بالتأكيد فعلت 658 00:52:51,262 --> 00:52:53,156 هناكَ رسمٌ يشبه البوابة 659 00:52:53,226 --> 00:52:54,739 مثل التي رأيناها 660 00:52:56,563 --> 00:52:57,563 كادغار 661 00:52:59,562 --> 00:53:02,062 حاولت ان أريه للحارس ، ولكنه اشتثار غضباً 662 00:53:02,087 --> 00:53:03,195 وأحرق كل ابحاثي 663 00:53:03,899 --> 00:53:06,319 كان سيحرق هذه لو لم اخبأها تحت ردائي 664 00:53:13,465 --> 00:53:15,467 لا إقلب الصفحه 665 00:53:16,644 --> 00:53:17,644 أنظر 666 00:53:18,241 --> 00:53:18,897 أترى ؟ 667 00:53:22,969 --> 00:53:24,284 ماذا تظن أن معنى الصورة ؟ 668 00:53:24,307 --> 00:53:25,731 قوم (الأورك) قد تم استدعائهم 669 00:53:26,333 --> 00:53:27,277 من هذا الجانب من البوابة 670 00:53:27,304 --> 00:53:28,553 تمت دعوتهم 671 00:53:33,832 --> 00:53:35,812 والحارس قد أحرق بحوثك 672 00:53:39,145 --> 00:53:41,201 ربما هو يحاول حمايتك فحسب 673 00:53:43,130 --> 00:53:44,130 إذهب الأن 674 00:54:02,023 --> 00:54:04,128 بقعة جيدة لعمل كمين 675 00:54:06,471 --> 00:54:08,521 حراسنا تمركزو جيداً 676 00:54:10,820 --> 00:54:12,220 ساتأكد مجدداً 677 00:55:10,340 --> 00:55:12,956 طلبت التحدث مع الملك البشري 678 00:55:12,987 --> 00:55:14,229 ها هو يقف هنا 679 00:55:17,060 --> 00:55:18,179 (أنا الملك (لاين 680 00:55:18,853 --> 00:55:21,824 تم إخباري أنك تريد التكلم 681 00:55:27,397 --> 00:55:29,914 اسأليهم اذا كانو يخططون الرجوع لوطنهم 682 00:55:30,143 --> 00:55:34,931 لوثر) يأمل ان يعرف إذا كنتم تخططون أن ترجعو) لوطنكم عبر البوابة التي قومون ببنائها 683 00:55:39,450 --> 00:55:40,748 عالمُنا قد دُمر 684 00:55:42,937 --> 00:55:44,631 ليس هناك شيء لنرجعَ أليه 685 00:55:44,717 --> 00:55:47,624 نحنُ لسنا مسؤلين عن تدمر عالمكم 686 00:55:48,878 --> 00:55:51,475 الحرب معنا لن تحل شيء 687 00:55:57,750 --> 00:55:58,862 "يقول "الأورك 688 00:55:59,486 --> 00:56:01,011 أن الحربُ تحل كل شيء 689 00:56:02,662 --> 00:56:03,766 ولماذا هو هنا ؟ 690 00:56:08,677 --> 00:56:10,077 لأنقذ أُناسي 691 00:56:12,284 --> 00:56:15,322 سحرُ "الفيل" يأخذ حياتنا أكثر مما يأخذ من ضحايانا 692 00:56:17,213 --> 00:56:20,053 يقتلُ الأرض ويفسد صاحبه 693 00:56:21,328 --> 00:56:24,404 غولدن) قد يُسمم كل شيء بموت سحره) 694 00:56:25,414 --> 00:56:27,477 إذا كان كتب لقومي النجاة 695 00:56:28,109 --> 00:56:30,251 فعلى (غولدن) أن يموت 696 00:56:32,917 --> 00:56:34,046 خلال طلوعان للشمس 697 00:56:34,725 --> 00:56:36,874 البشر الذين أمسكناهم 698 00:56:38,639 --> 00:56:40,606 قد اُستخدمو كوقود لقناة العبور 699 00:56:41,674 --> 00:56:43,639 إذا هاجمت مُعسكرنا 700 00:56:43,858 --> 00:56:45,764 وهزمت محاربيه 701 00:56:47,635 --> 00:56:50,021 "مجموعة "الفروست ولف 702 00:56:50,061 --> 00:56:51,519 سنقوم بقتله 703 00:56:53,679 --> 00:56:54,749 يومان 704 00:56:57,743 --> 00:56:58,876 إذا قمنا بهذا 705 00:56:59,978 --> 00:57:03,558 ستحمي أناسي حتى ذلك الحين 706 00:57:05,882 --> 00:57:07,759 سأحاول 707 00:57:11,595 --> 00:57:12,767 إنه فخ 708 00:57:18,892 --> 00:57:19,506 تراجع 709 00:57:19,531 --> 00:57:20,142 يا قوم 710 00:57:20,167 --> 00:57:22,000 إحمو مُعسكرنا 711 00:57:23,386 --> 00:57:24,386 تراجعو 712 00:57:59,041 --> 00:57:59,730 ركز 713 00:57:59,742 --> 00:58:01,209 الرجال ككُل الأوقات 714 00:58:41,536 --> 00:58:42,708 أنتِ بخير ؟ 715 00:58:45,380 --> 00:58:47,832 موتك لا يفيدنا ، إذهب 716 00:58:47,874 --> 00:58:49,047 سأجلب الأخرين 717 00:58:50,493 --> 00:58:51,253 تراجعو 718 00:58:51,480 --> 00:58:52,806 سنخرجُ جميعنا 719 00:58:53,097 --> 00:58:55,164 ميديف) سيحمينا عند الأنسحاب) 720 00:59:23,286 --> 00:59:25,232 أين هو الحارس اللعين 721 00:59:31,461 --> 00:59:32,602 إحمي الملك 722 00:59:32,627 --> 00:59:33,627 أنا سأتولى أمرهم 723 00:59:49,899 --> 00:59:53,525 تشكيل الدرع 724 01:00:02,881 --> 01:00:04,827 يا قوم 725 01:00:42,610 --> 01:00:44,590 تراجعو نحو الأنفجار 726 01:00:44,831 --> 01:00:46,258 تراجعو 727 01:00:46,283 --> 01:00:49,196 أعلى التلة ، تحركو 728 01:01:07,923 --> 01:01:09,381 ميديف 729 01:01:12,743 --> 01:01:15,774 ميديف) ، أنزلها للأسفل) 730 01:01:27,239 --> 01:01:28,946 ميديف 731 01:01:34,676 --> 01:01:36,572 إصبر يا بُني 732 01:01:38,565 --> 01:01:39,919 أبي 733 01:01:42,523 --> 01:01:44,300 لأجل ازيروث 734 01:01:45,268 --> 01:01:46,989 ميديف 735 01:02:20,857 --> 01:02:22,384 توقف 736 01:02:28,436 --> 01:02:29,887 كالان 737 01:03:38,337 --> 01:03:39,789 إنه هنا 738 01:03:43,792 --> 01:03:44,988 ما خطبه ؟ 739 01:03:45,013 --> 01:03:46,407 يجب أن نخرجه بعيداً عن كارازان 740 01:03:46,432 --> 01:03:48,936 - سأجلب الأحصنه - لن تكسبي وقتاً بذهابكِ 741 01:03:48,961 --> 01:03:50,806 خذو أحد طيوري 742 01:03:59,892 --> 01:04:01,792 ضعاه في النافورة 743 01:04:03,911 --> 01:04:07,982 - موروس) ما خطبه) - أخبرته بأن لا يغادر كارازان 744 01:04:22,561 --> 01:04:24,281 عليَ الذهاب 745 01:04:25,144 --> 01:04:27,638 علينا مساعدة (كيرين تور) الآن 746 01:04:27,663 --> 01:04:28,629 إذهب 747 01:04:28,654 --> 01:04:31,682 علي صنع الأدوية إبقي معه 748 01:04:35,644 --> 01:04:38,576 عليكِ المغادرة أنتِ والطفل 749 01:04:40,501 --> 01:04:43,245 (أنت خائن (دوراتون 750 01:04:43,924 --> 01:04:45,363 كلا 751 01:04:45,388 --> 01:04:48,965 بل شخصٌ يقدر ما كُنا عليه ، كما كنت أنت 752 01:04:48,990 --> 01:04:50,931 ذلك ماضي 753 01:04:50,956 --> 01:04:53,745 نحنُ نضع الوقو للـ"فيل" الآن 754 01:04:53,770 --> 01:04:55,907 (لايزال هناك أمل (بلاك هيد 755 01:04:55,932 --> 01:04:57,704 أطفالنا 756 01:05:06,855 --> 01:05:12,171 لاتجبرني على قتل المزيد من الابرياء, أيها القائد اليافع 757 01:05:15,223 --> 01:05:17,223 إذا استسلمت 758 01:05:18,627 --> 01:05:21,088 هل ستدع أناسي وشأنهم ؟ 759 01:05:31,023 --> 01:05:33,362 ماذا سأسمي أبننا ؟ 760 01:05:38,126 --> 01:05:39,745 غويل 761 01:05:55,877 --> 01:05:57,519 أنت 762 01:05:57,617 --> 01:05:59,497 أين الرجل العجوز ؟ 763 01:05:59,962 --> 01:06:02,059 أخبرني ان اراقبك 764 01:06:03,774 --> 01:06:06,594 - ماذا عن الملك - إنه حي 765 01:06:09,273 --> 01:06:11,393 أبنُ (لوثر) ميت 766 01:06:15,658 --> 01:06:17,909 أنا من طلبت الاجتماع 767 01:06:19,750 --> 01:06:21,930 لوثر) سيكرهني) 768 01:06:22,048 --> 01:06:23,967 هذا يثير استيائك 769 01:06:26,884 --> 01:06:28,969 هو مقاتل عظيم 770 01:06:30,300 --> 01:06:32,089 دافع عن أناسه جيداً 771 01:06:32,114 --> 01:06:35,131 "رفيقٌ جيد لفتاة من "الأورك 772 01:06:35,757 --> 01:06:37,687 "أنا لستُ من "الأورك 773 01:06:39,723 --> 01:06:41,869 ولستُ إنسانة ايضاً 774 01:06:44,814 --> 01:06:50,112 عندما كنت صغيرة ، كان يتم تجاهلي من قبل قومي 775 01:06:50,137 --> 01:06:57,588 سافرت لأقاصي الدنيا بحثاُ عن الحكمة 776 01:06:57,613 --> 01:07:03,063 أرتبطت مع الأرواح التي اتهمت بحمايتها 777 01:07:03,388 --> 01:07:08,187 خلال سفري قابلت أناساً اقوياء ونبلاء 778 01:07:08,665 --> 01:07:14,538 من بينهم إمرأة تقلبتني كما أنا 779 01:07:14,563 --> 01:07:16,674 أحبتني 780 01:07:19,130 --> 01:07:22,284 لم أكن روحاً بل قدرٌ مقدر 781 01:07:22,309 --> 01:07:24,453 ولكن هذا علمني شيءً 782 01:07:25,017 --> 01:07:27,564 إذا كان الحب هو ما نحتاجه 783 01:07:28,747 --> 01:07:32,593 يجب أن نسافر إلى نهاية العالم لنجده 784 01:07:38,410 --> 01:07:40,151 لقد تركتَ حبيبتك 785 01:07:40,176 --> 01:07:42,093 (إذهبي وجدي (لوثر 786 01:08:03,575 --> 01:08:05,827 قفي داخل الدائرة 787 01:08:14,834 --> 01:08:20,896 (هذهِ هديتي لكِ (غيرونا 788 01:08:50,639 --> 01:08:53,782 عالمٌ بأكمله مقابل تمثال 789 01:08:54,435 --> 01:08:57,143 الألهه مخلوقاتٌ غريبة 790 01:08:59,579 --> 01:09:04,759 فروست ولف) ، أنت شخصٌ جيد) 791 01:09:04,886 --> 01:09:09,018 أُناسنا من الجنوب قد قدرو صفتك هذهِ دائماً 792 01:09:14,940 --> 01:09:20,216 عندما تنفتح القناة ، وتنضم ألينا باقي العشيرة 793 01:09:20,248 --> 01:09:23,061 "سنعطيهم سحر الـ"فيل 794 01:09:23,377 --> 01:09:26,215 - جميعهم - دوراتون) لم يوافق على هذا) 795 01:09:26,240 --> 01:09:29,861 ولماذا تهتم بما يفكر ذلك الخائن ؟ 796 01:09:30,278 --> 01:09:33,877 (حان الوقتُ من أجل قائد جديد من لجماعة (الفروست ولف 797 01:09:30,278 --> 01:09:33,877 .(هذا هو الوقت لتصبح قائد قلعة (فروست ولف 798 01:09:33,902 --> 01:09:37,306 .من له أفضل مصلحة من عفارتيه فيّ العقل 799 01:09:37,338 --> 01:09:40,979 واحدًا يمكنّه من رؤية (غولدن) 800 01:09:43,579 --> 01:09:45,466 .قوته.... 801 01:09:46,448 --> 01:09:47,953 .أقترب 802 01:09:48,744 --> 01:09:51,375 "سوف أمنحك سحر الـ "فيل 803 01:09:52,713 --> 01:09:58,300 أشخاص مسمومين بيننا ضد هذا السحر يا (دورساني)ل 804 01:09:58,527 --> 01:10:02,644 .دعني أجمعهم, أجلبهم إلى هنا 805 01:10:03,279 --> 01:10:06,232 هب لي سحر الـ"فيل" أمامهم دعهم يرون 806 01:10:06,257 --> 01:10:09,079 .كم أصبحتُ قويًا 807 01:10:10,220 --> 01:10:14,615 .كما قلتُ, شعبُ عملي 808 01:10:15,675 --> 01:10:17,980 .هذا هو فجر جديد 809 01:10:18,005 --> 01:10:20,808 وقتُ الحشد 810 01:10:21,316 --> 01:10:26,258 كن الموقر, او أٌقتلَ 811 01:10:38,986 --> 01:10:40,749 .إنّي آسفة 812 01:10:42,980 --> 01:10:44,998 أُم (كالان)ل 813 01:10:46,524 --> 01:10:48,841 .ماتت في الولادة 814 01:10:52,592 --> 01:10:56,309 .لقد لقيتُ اللوم عليه لسنين 815 01:10:56,969 --> 01:10:59,156 .إنّي لن أقوم بلومك 816 01:11:08,920 --> 01:11:10,843 .لقد كان يافعًا جدًا 817 01:11:22,504 --> 01:11:24,715 ,فيّ حياتي كلها 818 01:11:27,301 --> 01:11:31,615 لم أحظى بألم كما أحظى به الآن 819 01:11:47,706 --> 01:11:50,971 لا يُريد (غولدن) أن يضع قوته على قلعة الـ (فورست ولف)ت 820 01:11:50,996 --> 01:11:52,886 !أحرقهم 821 01:11:58,173 --> 01:12:01,287 !خُذ الضعيف, أقتل القويّ 822 01:12:17,508 --> 01:12:20,081 .سأستحم في دمائك 823 01:12:20,106 --> 01:12:22,537 .ربما, لكن ليس الآن 824 01:12:22,562 --> 01:12:26,876 .لا أقدر أن أعطيك الطول ولكن يمكنّي أن أعطيك البداية 825 01:12:28,536 --> 01:12:31,277 .من أجل ولدك يا دارغا)) 826 01:12:31,302 --> 01:12:34,662 .غادري...الآن 827 01:12:49,024 --> 01:12:53,889 كان عليك الوثوق بقائدك سوف تهلكون جميعًا 828 01:13:31,714 --> 01:13:33,174 .أنتظرني 829 01:13:33,856 --> 01:13:36,737 كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا - 830 01:13:36,762 --> 01:13:37,669 !أُخرج 831 01:13:37,694 --> 01:13:39,211 .جئتُ أسعى لحكمتك 832 01:13:39,236 --> 01:13:41,069 .ليس هناك شيئًا هنا لأجلك 833 01:13:41,094 --> 01:13:43,502 .الحارس (ماديف) ليس على ما يُرام 834 01:13:43,527 --> 01:13:44,578 ماذا؟ 835 01:13:44,603 --> 01:13:46,645 -"لقد سُمم بواسطة سحر الـ"فيل ماذا؟ - 836 01:13:46,670 --> 01:13:48,732 .سخافة 837 01:13:48,757 --> 01:13:50,554 مالذي تعرفه عن المعبر المُظلم؟ 838 01:13:50,579 --> 01:13:53,448 ...لقد عدت وقمت بإتهاء حارس 839 01:13:53,473 --> 01:13:55,147 ما آلوداي؟ 840 01:13:55,172 --> 01:13:56,938 كيف يعرف ذلك؟ 841 01:14:03,937 --> 01:14:05,584 .آلوداي 842 01:14:06,082 --> 01:14:07,556 ماهذا؟ 843 01:14:07,762 --> 01:14:11,767 كيان قبل وجود (كارين تور)ل 844 01:14:12,004 --> 01:14:15,605 .نظن بإنّه يعمل بشكل مُشابه للحراس 845 01:14:15,630 --> 01:14:17,234 .حامي 846 01:14:17,893 --> 01:14:22,996 لا أحد أبعد من مجلس القوس يعلم بوجودك وسيبقى الحال هكذا 847 01:14:23,366 --> 01:14:25,348 وحيث ذكرته في نفس النفس 848 01:14:25,373 --> 01:14:28,386 ...كثقب ظلامي أكثر 849 01:14:31,604 --> 01:14:33,427 .صدفة 850 01:14:35,306 --> 01:14:36,886 هل أدخل؟ 851 01:14:36,911 --> 01:14:39,878 .لا أعلم لم يفعل ذلك من قبل 852 01:14:58,295 --> 01:14:59,796 .(كادغار) 853 01:14:59,821 --> 01:15:03,167 إنّي أعرفك من المكتبة 854 01:15:04,874 --> 01:15:06,638 أأنت آلوداي؟ 855 01:15:10,034 --> 01:15:15,420 لقد أستعملت طاقتي الآخيرة لأستدعائك إلى هنا 856 01:15:15,445 --> 01:15:19,527 لقد قام الحارس بخيانتنا - (ماديف) - 857 01:15:20,698 --> 01:15:24,603 لقد رأيت سحر الـ "فيل" في عينهم - لقد إستهلكة به - 858 01:15:24,628 --> 01:15:29,052 اذا لم يقم أحد بإقافه سيُحرق العالم 859 01:15:29,077 --> 01:15:31,606 .ليست لديّ الطاقة لهزيمة الحارس 860 01:15:32,585 --> 01:15:35,097 .الحارس هو فقط إسم 861 01:15:35,299 --> 01:15:40,102 الحارس الحقيقي هم الناس أنفاسهم 862 01:15:40,127 --> 01:15:43,704 أعلم بإنّك قمت برؤية ما لا يعمله "أحد في "كارين تور 863 01:15:43,729 --> 01:15:45,727 .لهذا السبب تركتهم 864 01:15:45,752 --> 01:15:52,992 .لا أحد يمكنه الوقوف بوجهة الظلام وحيدًا 865 01:15:53,272 --> 01:15:56,016 إنّي لا أعلم مالذي ترديني أن افعله 866 01:15:59,397 --> 01:16:01,540 .بلى, إنّك تعلم 867 01:16:04,784 --> 01:16:07,207 .ثق بصديقتك 868 01:16:07,560 --> 01:16:10,799 .معًا, يمكنكم حماية العالم 869 01:16:10,824 --> 01:16:13,681 ..دائمًا تذكر 870 01:16:13,706 --> 01:16:16,291 .من النور يإتي الظلام 871 01:16:16,316 --> 01:16:21,103 .ومن الظلامُ يإتي النور 872 01:16:39,626 --> 01:16:42,504 شكرًا لك يا (موريس) 873 01:16:43,075 --> 01:16:45,169 .ستتعافى أيها الحارس 874 01:16:45,194 --> 01:16:46,863 .إنّك دائمًا تفعل 875 01:16:47,586 --> 01:16:51,867 لا...شكرًا لك 876 01:16:52,307 --> 01:16:54,537 .لكلّ شيء فعلته 877 01:17:10,649 --> 01:17:12,722 متأسف, يا صديقي القديم 878 01:17:14,188 --> 01:17:19,192 .يبدو إنّي قد قدتُ الـ"اورك" إلى هذا العالم 879 01:17:19,352 --> 01:17:23,244 لقد قام سحرُ الـ "فيل" بتغيري أنا 880 01:17:23,276 --> 01:17:26,507 .لا أعلم حتى مالذي فعلته ايضًا 881 01:17:27,571 --> 01:17:31,273 .إنّي فقط لا أتذكر 882 01:17:35,811 --> 01:17:41,618 كلّ شيء قد ظننتُ إنّي أحميه لقد قمتُ بتدميره 883 01:17:42,444 --> 01:17:44,889 .لا يمكنّي التحكم بسحر الـ "فيل" 884 01:17:48,524 --> 01:17:50,457 .لا أحد يستطيع 885 01:18:01,777 --> 01:18:04,437 .خمسة أفواج تقوم بإعاقة معبر "ديدوين" 886 01:18:04,462 --> 01:18:09,300 وعشرة أخرى هنا, وهنا, وهنا "على خط جبال "ريدراتدج 887 01:18:09,325 --> 01:18:10,688 .خط إمداد هنا 888 01:18:10,713 --> 01:18:14,153 بينما البحر الشرقي يصل جنوبًا وشرقًا 889 01:18:15,065 --> 01:18:19,206 أذا تمسكنا بهذه المواقع سنكون الأقوى 890 01:18:19,804 --> 01:18:20,940 إحتواء؟ 891 01:18:20,965 --> 01:18:22,564 .حتى يأتي خيار أفضل, بلى 892 01:18:22,609 --> 01:18:25,263 وعندما يإتي أضعافهم عشرة ماذا؟ 893 01:18:25,288 --> 01:18:26,789 ماذا؟ 894 01:18:28,493 --> 01:18:29,804 ..لو كانت هناك جوابات سهلة 895 01:18:29,829 --> 01:18:33,116 أولياتنا هي أن نقوم بإقاف البوابة من الفتح 896 01:18:33,455 --> 01:18:35,510 اذا دخلوا, ستكون مسألة وقت 897 01:18:35,535 --> 01:18:37,159 قبلما يهزمونا بأعدادهم الطائلة 898 01:18:37,184 --> 01:18:39,064 مالذي تقترح؟ 899 01:18:39,835 --> 01:18:42,118 .نرسل كلّ ما لدينا 900 01:18:42,964 --> 01:18:46,280 .دمر البوابة وإنهي الخطر 901 01:18:46,305 --> 01:18:49,038 وماذا عن الـ "الأورك" المُتبقين؟ - .سنهتم بهم لاحقًا - 902 01:18:49,063 --> 01:18:51,566 بعدما يقومون بتدمير المملكة بأكملها؟ 903 01:18:51,781 --> 01:18:54,584 أيها السادة - إنّك بخير وصحة يا (ماديف) 904 01:18:54,609 --> 01:18:59,625 إنّي كذلك إنّي أشعر بالإستعادة 905 01:18:59,650 --> 01:19:02,584 نحن نحتاجك لقد كنا نتناقش حول خياراتنا 906 01:19:02,609 --> 01:19:04,623 .بعضنا يعتقد أن لا توجد خيارات أخرى 907 01:19:04,648 --> 01:19:07,377 نحتاج إلى أعين جيديدة - لديّ أخبار - 908 01:19:07,402 --> 01:19:10,523 لقد قابلتُ دورودان - لقد قابلتَ (دورودان؟ - 909 01:19:10,548 --> 01:19:14,707 .المتمرد ضد(غولدن) يكسب القوة 910 01:19:14,732 --> 01:19:16,930 .بمُساعدتهم يمكنّا تدمير البوابة 911 01:19:16,955 --> 01:19:19,760 هذا لا يُغير من خُطتي - أية خطة؟ - 912 01:19:19,785 --> 01:19:22,706 .يعتقد أن يجب علينا الهجوم بكامل قوانا 913 01:19:22,731 --> 01:19:25,250 إنّي خائف أن هذه الخطة ستترك المملكة بلا دفاع 914 01:19:25,275 --> 01:19:29,135 كم تحتاج من الأفواج لحماية المملكة؟ 915 01:19:29,160 --> 01:19:32,554 خسمة على المعبر المُميت وعشرة على الجبل 916 01:19:32,579 --> 01:19:33,714 .وعشرة آخرين لحماية هذه المدينة 917 01:19:33,739 --> 01:19:36,241 .لقد خسرنا بالفعل 18 فوج 918 01:19:36,266 --> 01:19:39,877 ذلك يترك واحد, أثنين, ثلاثة - هذا سينتهي؟ - 919 01:19:39,902 --> 01:19:42,492 كلا, لا يمكن أن ينتهي 920 01:19:43,541 --> 01:19:45,835 في ثلاثة أفواج, وقلعة "فورست ولف" وقوتي 921 01:19:45,860 --> 01:19:47,468 بكامل أحترامي أيها الحارس لكن قدراتك 922 01:19:47,493 --> 01:19:50,798 .أثبتت غير قادرة بأفضل تقدير 923 01:19:51,042 --> 01:19:53,027 هل خذلتك فيّ أية مرة يا سيدي؟ خذلته؟ 924 01:19:53,052 --> 01:19:55,870 أين كنتَ في الـ6 سنين الماضية؟ 925 01:19:56,888 --> 01:19:58,647 من فضلك, إنّه الحارس 926 01:19:58,672 --> 01:20:00,925 .ليس الشخص الذي تتذكره 927 01:20:01,411 --> 01:20:03,761 إنّه ضائع, وغير مستقر 928 01:20:03,786 --> 01:20:06,328 .ولن تكون هناك عندما نحتاجك بحق 929 01:20:06,353 --> 01:20:08,431 .أبحث عن مدفنك 930 01:20:08,455 --> 01:20:10,573 ,أود فعل مسيرة للجحيم من أجلك 931 01:20:10,599 --> 01:20:13,213 لو رأيتُ أن هُناك فرصة للفوز 932 01:20:13,238 --> 01:20:15,655 ولكن هذا لا, ولكن هذا إنتحار 933 01:20:15,680 --> 01:20:17,685 هل هذا حول (ماكلاين)؟ 934 01:20:18,436 --> 01:20:20,058 .لقد كانت كارثة 935 01:20:20,083 --> 01:20:22,908 ,أذا لم يكن يُحاول بشدة لكسب جانبك 936 01:20:22,933 --> 01:20:25,654 ربما إنّه مازال هنا معنا - (ماديف ) - 937 01:20:25,679 --> 01:20:27,799 إنّه لم يكن مستعدًا لقد علمت 938 01:20:27,823 --> 01:20:30,761 ولقد جعلته يلعب دور الجندي - توقف يا (ماديف) - 939 01:20:30,786 --> 01:20:32,489 !لقد قتلته 940 01:20:33,409 --> 01:20:35,700 أيها القائد من فضلك, أرجوك 941 01:20:35,725 --> 01:20:39,179 خذوه إلى الزنزانة ليهدأ 942 01:20:40,165 --> 01:20:42,477 .إنّك لست مفيد لنا بهذه الحالة 943 01:20:54,346 --> 01:20:57,015 حسنُ, قم بحماية المملكة , يا سيدي 944 01:20:57,161 --> 01:20:58,905 .أنت وأنا 945 01:21:11,814 --> 01:21:13,387 لمَ أنت هنا؟ 946 01:21:13,412 --> 01:21:15,056 .الملك 947 01:21:15,937 --> 01:21:18,185 لقد ذهب لقتال الحشد 948 01:21:19,938 --> 01:21:23,481 بمُساعدة حارسك سيقوم بقتل (غولدن)ت 949 01:21:23,506 --> 01:21:24,674 .لا تثق به 950 01:21:24,699 --> 01:21:26,673 .لقد أخبرتك (الأورك) لا يكذبون 951 01:21:26,698 --> 01:21:28,468 .لا تفعلي 952 01:21:31,676 --> 01:21:33,613 .لا تثقي (بماديف) 953 01:21:38,056 --> 01:21:40,436 .سأحاول حماية ملكك 954 01:21:40,912 --> 01:21:42,748 .لا تذهبي معهم 955 01:21:42,773 --> 01:21:44,138 لمَ؟ 956 01:21:46,865 --> 01:21:48,767 .لا أُريدك أن تجرحي 957 01:22:02,594 --> 01:22:04,592 .عودي حيةً 958 01:22:32,178 --> 01:22:34,413 .إنّي في متاهة من كلّ جانب إعدائي 959 01:22:34,438 --> 01:22:36,568 سأخبره إنّه كان أنت 960 01:22:50,549 --> 01:22:52,344 مالذي حدث؟ 961 01:22:54,280 --> 01:22:56,586 .إنّي آسف 962 01:22:57,519 --> 01:23:00,607 ...لم أرى كيف يمكنّا التحالف مع الجنس البشري 963 01:23:00,632 --> 01:23:03,036 .مع جنسنا 964 01:23:03,895 --> 01:23:05,809 .لقد كنت خاطئًا 965 01:23:06,004 --> 01:23:09,299 سحر (غولدن) يقوم بتدميرنا 966 01:23:17,843 --> 01:23:20,135 أين (دراغا)؟ بأمان؟ 967 01:23:20,160 --> 01:23:22,315 .ولكن البقية 968 01:23:24,131 --> 01:23:26,208 ,لم يرغبوا مُتابعتي 969 01:23:26,233 --> 01:23:28,800 .اذا رأوا ما أصبحَ 970 01:23:30,687 --> 01:23:32,865 .وإنّي سأريهم 971 01:23:59,642 --> 01:24:03,865 ليس هناك رجلُ أثق به لحماية عائلتي يا (فيرين) 972 01:24:04,004 --> 01:24:07,196 .أحميهم في مدة غيابي 973 01:24:20,328 --> 01:24:21,762 مستعد؟ 974 01:24:22,490 --> 01:24:25,385 .كنتُ سأشعر بالراحة افضل لو كان (راثار) يقوم معنا 975 01:24:25,410 --> 01:24:27,277 .سنكون على ما يُرام 976 01:24:27,302 --> 01:24:30,321 .سأعود لـ (كيرازان) لأستعد للمعركة 977 01:24:31,225 --> 01:24:33,163 .أبحث عني في المعبر 978 01:24:55,209 --> 01:24:56,613 .أيها الحارس 979 01:24:56,871 --> 01:25:00,954 أعلم بإنّك تقوم بعملك وإنّك جيّد به 980 01:25:02,195 --> 01:25:04,401 .ولكنّي هدأتُ الآن 981 01:25:04,426 --> 01:25:07,570 لذا, اذا كان يمكنك القدوم وفتح هذه البوابة 982 01:25:07,595 --> 01:25:09,857 .حتى يمكنَّي حماية الملك 983 01:25:12,220 --> 01:25:13,655 !أفتح البوابة 984 01:25:13,680 --> 01:25:15,747 ...إنّي فقط أتبع 985 01:25:22,757 --> 01:25:25,213 أين كنتَ بحق جهنم؟ - فيّ (كيناتور) - 986 01:25:25,953 --> 01:25:29,050 هذا يعمل على عقل بسيط فقط لبضعة ثواني 987 01:25:29,616 --> 01:25:31,452 .درعك أيها القائد 988 01:25:32,218 --> 01:25:33,678 .آسف 989 01:25:37,705 --> 01:25:39,787 .لديهم يوم كامل عنا 990 01:25:40,374 --> 01:25:42,945 إنّي فقط آمل إنّا لسنا متأخرين جدًا - لا يمكنّا اللحاق بهم - 991 01:25:42,970 --> 01:25:44,299 والآن أذا كنتَ تريد حماية "آزيروت" م 992 01:25:44,324 --> 01:25:47,219 .ملكي يحتاجني - (آزيروث) تحتاجك أكثر - 993 01:25:47,508 --> 01:25:51,423 أذا أردتَ أن تنقد ملكك يجب علينا أن نقوم بإيقاف (ماديف) اولًا 994 01:26:01,229 --> 01:26:03,023 أين (ماديف)؟ 995 01:26:03,799 --> 01:26:05,925 .لدينا شيطانُ لقتله 996 01:26:11,190 --> 01:26:13,597 .أذهب .أبحث هنا 997 01:26:31,808 --> 01:26:33,390 .تذكر 998 01:26:33,415 --> 01:26:35,677 إنّك أبنُ (دورودان براكا) 999 01:26:35,702 --> 01:26:38,334 .سلالة الزعماء لن تنقطع 1000 01:27:26,702 --> 01:27:31,008 أنا (دورودان) أبنُ (غوراث) 1001 01:27:31,814 --> 01:27:34,339 .زعيم قلعة (فورست ولف)ا 1002 01:27:34,364 --> 01:27:38,526 .وإنّي هنا لقتل (غولدن)ا 1003 01:27:39,367 --> 01:27:43,012 .الأشباح لا يمكنّهم تدنيس (ماغوراه)ا 1004 01:27:43,037 --> 01:27:45,730 .إنّك لستَ رئيس أية قلعة 1005 01:27:45,755 --> 01:27:48,764 .شعبك طعام للديدان 1006 01:27:49,386 --> 01:27:52,628 .بعضنا مازال حيًا, يا زعيم الحرب 1007 01:27:56,306 --> 01:27:58,768 هل أقوم بنهاية سريعة لهم؟ 1008 01:27:59,016 --> 01:28:02,637 .دائمًا توقعتك إنّك رجلُ التقاليد 1009 01:28:04,820 --> 01:28:06,657 .(دورودان) 1010 01:28:07,958 --> 01:28:12,397 .قلعتك كانت ضعيفة, وإنّك خائن 1011 01:28:13,254 --> 01:28:16,126 سأقبل تحديك لو كنت شخصيًا 1012 01:28:16,151 --> 01:28:19,421 .سأقوم بنزع قلبك من جسدك المُحزن 1013 01:28:19,446 --> 01:28:20,775 وماذا عن المعبد؟ 1014 01:28:20,800 --> 01:28:23,967 يجب أن يكون جاهزًا عندَ بدأنا عقد السحر 1015 01:28:24,168 --> 01:28:26,539 .إنّه لن يأخذ الكثير 1016 01:29:50,886 --> 01:29:53,035 !أقتله يا (غولدن) 1017 01:30:02,811 --> 01:30:05,499 .إنّه السحر فيّ عالم بيت الـ (أورك)ا 1018 01:30:07,806 --> 01:30:10,504 إنّه يقوم بفتح المعبد علينا أن نقوم بإغلاقه 1019 01:30:14,027 --> 01:30:16,058 .العقد السحري 1020 01:30:16,407 --> 01:30:20,097 ليس لديّ أية وقت لهذا يا (بلاك هاند)م 1021 01:30:25,624 --> 01:30:28,086 .هذه (ماغوراه) 1022 01:30:29,661 --> 01:30:32,350 .ستحترم التقاليد 1023 01:30:32,685 --> 01:30:34,690 .أستمروا بالقتال 1024 01:30:41,307 --> 01:30:43,440 لقد قام (غولدن) بالغُش 1025 01:30:52,139 --> 01:30:53,809 مُحتال - عار عليك - 1026 01:30:53,834 --> 01:30:55,921 !لقد أحتلت, يا (غولدن) 1027 01:30:55,946 --> 01:30:57,796 .هذه ليست طريقتنا 1028 01:30:57,821 --> 01:30:59,905 !خائن 1029 01:31:15,234 --> 01:31:17,158 !(غولدن) 1030 01:31:19,246 --> 01:31:22,263 .ليس لديك أية شرف 1031 01:32:06,980 --> 01:32:10,808 تتبعون هذا الشيطان؟ 1032 01:32:15,736 --> 01:32:17,202 أأنتم؟ 1033 01:32:20,540 --> 01:32:23,071 ستتبعون هذا الشيطان؟ 1034 01:32:24,464 --> 01:32:26,335 .إنّي لن أفعل 1035 01:32:28,240 --> 01:32:31,354 .إنّي أتبع (أورك) حقيقي 1036 01:32:32,601 --> 01:32:34,447 .زعيم 1037 01:32:40,226 --> 01:32:43,374 دع الكرات الخاصة بكم تتعفن, أيها الشياطين 1038 01:32:48,151 --> 01:32:50,157 أية أحد آخر؟ 1039 01:32:53,738 --> 01:32:56,319 .وأنت أيها القائد 1040 01:32:56,343 --> 01:32:57,815 ,ستأخذ السجر 1041 01:32:57,840 --> 01:33:01,348 وستصبح أفوى من أية (أورك) كان على الإطلاق 1042 01:33:01,374 --> 01:33:06,874 وعندما يقوم السحر بصنعك ستقوم بسحق (ماديف) 1043 01:33:09,450 --> 01:33:12,671 .والآن أحضروا عالمي الجديد 1044 01:33:20,222 --> 01:33:22,065 الأفواج توقفوا 1045 01:33:22,090 --> 01:33:23,891 .(فورست ولف) 1046 01:33:25,973 --> 01:33:28,283 .نحن الآن وحدنا 1047 01:33:28,308 --> 01:33:30,156 .نحن قلة إذن 1048 01:33:39,712 --> 01:33:41,637 .أذهبوا إلى السجناء 1049 01:33:41,866 --> 01:33:44,235 !سنحرر أناسنا 1050 01:33:44,965 --> 01:33:46,690 !هجوم 1051 01:33:55,559 --> 01:33:57,508 !هجوم 1052 01:34:06,389 --> 01:34:10,833 مُذهل, الآن حاول أن تقوم بإيقافه 1053 01:34:12,982 --> 01:34:14,835 .ذلك كان جيدًا 1054 01:34:18,167 --> 01:34:21,139 إنّه يتحرك أعمل شيئًا - ماذا؟ - 1055 01:34:21,164 --> 01:34:23,909 .حسنًا. سأنكفل بهذه 1056 01:34:24,500 --> 01:34:26,564 .إنّك أعتني بـ (ماديف) 1057 01:34:33,660 --> 01:34:36,705 أنت, هنا أيها الطيني 1058 01:34:56,059 --> 01:34:57,922 !الآن, أيها الرجال 1059 01:34:58,449 --> 01:35:00,135 !إطلاق 1060 01:35:47,691 --> 01:35:49,651 تعالوا يا صغاري 1061 01:35:49,676 --> 01:35:54,485 .دعوا السحر يكون طاقة هذا الحشد 1062 01:36:01,940 --> 01:36:05,130 لأجل (غلودن) - لأجل القطيع - 1063 01:36:51,834 --> 01:36:54,692 !أيها الغلام! أستيقظ 1064 01:36:56,959 --> 01:36:58,628 أأنت بخير؟ 1065 01:37:00,942 --> 01:37:02,459 .تفكير سريع 1066 01:37:02,484 --> 01:37:04,849 تمزيقه كهذه الطريقة - بلى - 1067 01:37:04,874 --> 01:37:06,691 .كما خطتتُ لها 1068 01:37:08,124 --> 01:37:09,312 ماذا الآن؟ 1069 01:37:09,337 --> 01:37:12,323 الحارس يجب أن يقوم بالتكلم مع عقد السجر بنفسه 1070 01:37:12,348 --> 01:37:14,705 إذن...طالما إنّه يفعل ذلك 1071 01:37:14,734 --> 01:37:18,089 نستطيع الإقتراب, فقط قم بإشغاله 1072 01:37:18,440 --> 01:37:20,054 ثم ماذا؟ 1073 01:37:20,659 --> 01:37:22,739 ضع (ماديف) في الركة 1074 01:37:23,179 --> 01:37:24,984 هل هذا كلّ شيء؟ 1075 01:37:37,180 --> 01:37:38,738 .(ماديف) 1076 01:37:39,254 --> 01:37:42,610 هل هناك شيئًا مُتبقي منك يا صديقي القديم 1077 01:37:44,109 --> 01:37:45,903 .عد لنا 1078 01:38:05,980 --> 01:38:07,617 (ماديف) 1079 01:38:18,749 --> 01:38:20,090 .عد لنا 1080 01:38:20,858 --> 01:38:22,403 .إقتلني 1081 01:38:24,024 --> 01:38:27,395 .لإنّه ليست لديّ أية شيئ لأعيشه الآن على كلّ حال 1082 01:38:30,738 --> 01:38:34,010 بعد كلّ شيء فأنا مذنب كحالك 1083 01:38:34,929 --> 01:38:38,012 ولكن (لين) وثقَ بك 1084 01:38:39,154 --> 01:38:41,004 .لا تقتل ملكك 1085 01:38:42,649 --> 01:38:44,615 .لا تقتل صديقك 1086 01:38:52,375 --> 01:38:54,672 .أية شيء تخطط لفعله أيها الغلام 1087 01:38:55,159 --> 01:38:56,741 .أفعله الآن 1088 01:39:02,347 --> 01:39:03,721 .الآن 1089 01:39:05,211 --> 01:39:07,178 !الآن !الآن 1090 01:39:07,203 --> 01:39:09,095 !الآن 1091 01:39:16,597 --> 01:39:18,808 المعبر إنّه يُغلق 1092 01:39:18,833 --> 01:39:20,311 .كلا 1093 01:39:52,249 --> 01:39:54,374 .إنّك أقوى منه 1094 01:40:11,543 --> 01:40:14,356 ....من النور يأتي الظلام 1095 01:40:15,254 --> 01:40:19,039 ومن الظلام...النور 1096 01:40:36,133 --> 01:40:38,103 .أظهر لي عيناك 1097 01:40:46,784 --> 01:40:48,464 .يجب عليّ الذهاب 1098 01:40:54,886 --> 01:40:56,710 .إنّي فخور بك 1099 01:41:23,667 --> 01:41:25,386 (ستروم ويند) 1100 01:41:26,383 --> 01:41:29,962 .يا سدي !أعتقدتُ أن المعبر مُغلق 1101 01:41:29,987 --> 01:41:31,867 .شكرًا لك أيها الحارس 1102 01:41:31,963 --> 01:41:33,094 !(فاريس) 1103 01:41:33,119 --> 01:41:35,759 قد الأفواج للأمام 1104 01:41:36,472 --> 01:41:38,137 !هجوم 1105 01:41:38,633 --> 01:41:41,045 .غورونا, إركبي معي 1106 01:42:05,966 --> 01:42:08,200 قم بتعيين الرجال في الحدود المحيطة يا (فاريس( 1107 01:42:08,225 --> 01:42:11,780 وأنتم, خذوا أكبر عدد من الرجال يمكن وحرروا الأسرى 1108 01:42:11,804 --> 01:42:13,714 .وأرسلوهم إلى (ستورمويند) 1109 01:42:13,739 --> 01:42:15,535 !من خط درع لآخر 1110 01:42:15,560 --> 01:42:18,088 .سنصمد طالما يمكنّا 1111 01:42:19,369 --> 01:42:21,179 .أذهبوا إلى المعبر 1112 01:42:22,338 --> 01:42:24,756 أذهبوا - باركك الإله - 1113 01:42:24,956 --> 01:42:26,457 .شكرًا لك 1114 01:42:42,423 --> 01:42:44,367 .أحتاج إلى بارود 1115 01:42:45,999 --> 01:42:49,581 ساعدني للدفع 1116 01:42:50,592 --> 01:42:55,027 هيّا أيها الأولاد ضعوا جام غضبكم عليها 1117 01:43:03,726 --> 01:43:07,402 هنا! سنذهب إلى خلف البوابة لمُهاجمتهم 1118 01:43:16,336 --> 01:43:18,303 .أعتني به 1119 01:43:24,239 --> 01:43:25,748 .يجب علينا الذهاب 1120 01:43:25,773 --> 01:43:28,770 لقد قمنا بإنقاذ طالما يمكنّا من شعبنا 1121 01:43:32,827 --> 01:43:37,637 إنها الوحدة من جعلتنا أضعفاء 1122 01:43:38,438 --> 01:43:40,065 (كاجار) 1123 01:43:42,724 --> 01:43:44,427 .إنّي آسف 1124 01:43:46,023 --> 01:43:48,476 .أدرتُ إنقاذ الجميع 1125 01:43:51,478 --> 01:43:53,479 .دائمًا فعلت 1126 01:44:04,444 --> 01:44:05,693 !تحركوا 1127 01:44:12,838 --> 01:44:14,840 .لقد خسرنا الحارس 1128 01:44:22,949 --> 01:44:26,780 !إحموا الجناح !إحموا الجناح 1129 01:44:57,818 --> 01:45:01,186 لقد آتى (بلاك هاند) لأخذ شرف قتلك 1130 01:45:06,332 --> 01:45:07,913 (غورونا) 1131 01:45:09,235 --> 01:45:11,907 لن يأتي خيرُ أذا متنا نحنُ 1132 01:45:12,665 --> 01:45:16,338 أنظري نحوك, إنّا مُحاصرون 1133 01:45:17,936 --> 01:45:21,531 قتلك لي هو الآمل الوحيد لدينا للسلام 1134 01:45:22,148 --> 01:45:26,332 لقد أخبرت السيدة (تاريا) بأن قتلها سيجلب لك الشرف 1135 01:45:26,357 --> 01:45:29,304 حسنُ, قتلك لي سيجعلك بطلة 1136 01:45:32,646 --> 01:45:34,284 .للنجاة 1137 01:45:35,021 --> 01:45:38,370 إجلبي السلام بين الجنس البشري و الأورك 1138 01:45:40,559 --> 01:45:42,454 .يجب عليك 1139 01:46:00,864 --> 01:46:02,675 .يجب عليك 1140 01:46:28,365 --> 01:46:30,283 .كلا !كلا 1141 01:46:47,817 --> 01:46:50,930 لقد قامت بقتل رئيسهم با (غولدن) 1142 01:46:51,528 --> 01:46:54,472 .القطيع يتقبلك 1143 01:46:56,406 --> 01:46:58,099 .أورك 1144 01:50:01,500 --> 01:50:02,978 .أقتليه 1145 01:50:07,999 --> 01:50:09,988 !أقتليه 1146 01:50:13,925 --> 01:50:17,711 الـ (الماغوراه) مُقدسة يا (غلودن) 1147 01:50:18,061 --> 01:50:21,090 لقد كسبَ البشري. بعدل 1148 01:50:21,858 --> 01:50:24,030 .دع مُحاربينك يشرفون تقاليدهم 1149 01:50:24,055 --> 01:50:27,026 .إنّي لن أجعله يذهب 1150 01:50:27,578 --> 01:50:30,262 مالذي تنتظرروه؟ 1151 01:50:35,639 --> 01:50:37,786 !أفعلوا ما أقول 1152 01:50:39,328 --> 01:50:41,120 !خونة 1153 01:50:44,446 --> 01:50:47,640 ,أبتعدوا عن طريقي سأفعلها بنفسي 1154 01:50:47,665 --> 01:50:48,917 من سيطيعك؟ 1155 01:50:48,942 --> 01:50:51,240 اذا ذهبتُ إلى حرب مع جنسك 1156 01:50:51,663 --> 01:50:55,079 اذا فعلتَ ذلك ستخسر القطيع 1157 01:50:55,319 --> 01:50:57,577 .والحربُ قد بدأت للتو 1158 01:51:37,538 --> 01:51:39,518 .من أجل أبنك 1159 01:51:43,420 --> 01:51:46,333 .كيّ تعلمه روحك 1160 01:52:17,426 --> 01:52:19,180 .خنجر (غورونا) 1161 01:52:20,327 --> 01:52:22,656 .لقد أخرجته من رقبة (لين) 1162 01:52:22,681 --> 01:52:24,953 حسنُ .لابد أن هناك تفسير 1163 01:52:24,978 --> 01:52:28,735 بلى, لقد صنعت خيارًا 1164 01:52:29,698 --> 01:52:31,453 .إنّي لا أُصدق ذلك 1165 01:52:34,234 --> 01:52:37,729 ربما أنت وأنا لم نعرفها حق المعرفة كما ظننا 1166 01:52:41,343 --> 01:52:45,889 ليس هناك بركة للمدينة أن تأخذها 1167 01:52:45,914 --> 01:52:52,692 من ملك يضحي لنفسه من أجل شعبه 1168 01:52:54,688 --> 01:52:58,135 .ولكن تضحية كتلك يجب كسبها 1169 01:52:58,160 --> 01:53:00,262 .يجب علينا أن نستحقها 1170 01:53:00,576 --> 01:53:05,469 اذا أظهرنا وحدتنا للحزن على رجلُ طيّب 1171 01:53:05,514 --> 01:53:08,110 أكان من الملك الخطأ من الوثوق بكم؟ 1172 01:53:08,135 --> 01:53:10,814 كلا - كلا - 1173 01:53:10,868 --> 01:53:13,417 سنشرف الملك يا سيدتي 1174 01:53:14,086 --> 01:53:17,261 قدنا إلى الأورك يا (لوثار) 1175 01:53:18,210 --> 01:53:22,774 !(لوثار) - !(لوثار) - 1176 01:53:22,799 --> 01:53:26,499 !(لوثار) - !(لوثار) - 1177 01:53:26,524 --> 01:53:30,383 !(لوثار) - !(لوثار) - 1178 01:53:34,307 --> 01:53:38,288 لأجل (آزيراث) وتحالفها 1179 01:53:38,313 --> 01:53:40,819 !لأجل (آويراث) - !لأجل (آويراث) - 1180 01:53:40,844 --> 01:53:43,562 !لأجل تحالفها - !لأجل تحالفها - 1181 01:53:49,668 --> 01:53:53,149 مــــركــــبـــة الــــــحــــــرب 1182 01:54:06,786 --> 01:54:09,935 .سنسافر بعيدًا يا صغيري 1183 01:54:15,154 --> 01:54:19,288 ربما عالمي قد خسر ولكن هذا عالمك الآن 1184 01:54:20,013 --> 01:54:22,206 .خُذ ما تُريد منه 1185 01:54:22,231 --> 01:54:26,618 أصنع بيتًا للـ (أورك) ولا تدع أية أحد يقف في طريقك 1186 01:54:29,128 --> 01:54:32,109 يجب عليك أن ترى ذلك يا سيدي 1187 01:54:32,558 --> 01:54:36,068 إنّك أبنُ (دوريتا) و(دروغا) 1188 01:54:36,093 --> 01:54:38,581 .سلالة لم تنقطع للزعماء 1189 01:54:38,606 --> 01:54:40,666 ..وشعبنا يحتاج إلى زعيم الآن 1190 01:54:40,691 --> 01:54:42,632 .أكثر من أية وقت مضى 1191 01:54:43,356 --> 01:55:14,056 {\an5}تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة ديدة ابراهيم - ابوالحسن علي - Faisal AliRaqe© fb/subtitling.movies2