1
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
2
00:00:27,000 --> 00:00:55,800
{\an5} تعديل التوقيت
نايف العريفي
شكراً للمترجمين
ديدة ابراهيم - ابوالحسن علي - Faisal AliRaqe©
fb/subtitling.movies2
3
00:02:16,221 --> 00:02:18,697
كانت هناك حرب بين "الأورك" وبني البشر
4
00:02:18,722 --> 00:02:20,798
بقدر ما يمكن أن أتذكر
5
00:02:25,074 --> 00:02:26,418
لكن كانت هناك مرة
6
00:02:26,590 --> 00:02:28,824
عندما لم نكن نعرف من هو عدونا
7
00:02:31,883 --> 00:02:34,158
أو ما هذا السحر الأخضر الشرير
8
00:02:34,183 --> 00:02:35,946
وما فعله بنا
9
00:02:48,000 --> 00:02:49,341
لكن في البداية
10
00:02:49,366 --> 00:02:50,503
كيف لنا أن نعرف
11
00:02:51,700 --> 00:02:53,000
ما الخيار الذي نملكه
12
00:02:55,399 --> 00:02:56,860
عالمنا كان يحتضر
13
00:02:57,290 --> 00:02:58,921
وكان علي أن أعثر لعشيرتي
14
00:02:58,946 --> 00:02:59,926
وطناً جديداً
15
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
(دوراتون)
16
00:03:10,700 --> 00:03:13,000
يمكنني أن اشعر بعينيك
17
00:03:16,000 --> 00:03:17,900
إعتقدتُ أنكِ نائمة
18
00:03:18,500 --> 00:03:19,400
لقد كنت كذلك
19
00:03:25,377 --> 00:03:27,953
لقد حلمت بمطاردة
20
00:03:28,666 --> 00:03:30,091
في الثلج
21
00:03:37,951 --> 00:03:39,092
لقد فكرت في إسم
22
00:03:40,717 --> 00:03:43,000
حسناً إحتفظي به لنفسك يا زوجتي
23
00:03:44,000 --> 00:03:45,600
سوف أختار الإسم عندما اقابله
24
00:03:46,722 --> 00:03:47,800
أو مقابلتها
25
00:03:48,895 --> 00:03:49,902
أوه ؟
26
00:03:50,679 --> 00:03:53,554
و كيف سيسمي (دوراتون) العظيم إبنه ,
27
00:03:54,874 --> 00:03:56,860
إذا لم اسافر معه ؟
28
00:03:57,172 --> 00:03:58,100
إبن ؟
29
00:04:00,000 --> 00:04:02,452
هل يمكنك إخفاء بطنك السمين ؟
30
00:04:05,991 --> 00:04:08,000
أفضل من أن تقوم بإخفاء راسك السمين
31
00:04:42,341 --> 00:04:45,451
(عشائر كثيرة في مكان واحد يا (أورغريم
32
00:04:45,500 --> 00:04:46,943
"الجمجمة الضاحكة" عشيرة
33
00:04:47,021 --> 00:04:48,158
"الصخرة السوداء" عشيرة
34
00:04:48,619 --> 00:04:49,665
الجميع تم إستدعائهم
35
00:04:50,000 --> 00:04:52,853
هذا إستدعاء للحرب
36
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
إذا تبقى واحد فقط للقتال
37
00:04:56,000 --> 00:04:57,100
تحركوا للأمام
38
00:05:03,000 --> 00:05:04,900
أنتم هناك تحركوا
39
00:05:05,991 --> 00:05:08,395
(كم تبقى لنا (بلاك هاند = اليد السوداء
40
00:05:09,000 --> 00:05:10,848
(نحن جاهزون يا (غولدن
41
00:05:12,000 --> 00:05:13,900
الأم "دورنيي" : مرحبا عزيزتي
42
00:05:13,924 --> 00:05:17,224
"أتتحدثين لغة الـ"دورنيي
43
00:05:19,000 --> 00:05:20,400
ما الذي قالته ؟
44
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
تتوسل إليك لتطلق لها سراح إبنها
45
00:05:25,000 --> 00:05:26,794
لكنني أحتاج إليه
46
00:05:26,819 --> 00:05:28,309
أحتاج إليهم جميعاً
47
00:05:47,716 --> 00:05:49,000
تحركي أيتها المتسلسلة
48
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
ما هذا ؟
49
00:05:59,259 --> 00:06:00,329
(سحر (غولدن
50
00:06:12,384 --> 00:06:15,703
إشعروا بسحري
51
00:06:15,728 --> 00:06:17,180
في هذه الحياة
52
00:06:17,204 --> 00:06:20,483
لدينا فقط ما يكفي من السجاء لأجل إرسال
53
00:06:20,584 --> 00:06:23,010
أقوى محاربينا
54
00:06:23,436 --> 00:06:25,350
لكن هذا سيكون كافياً
55
00:06:25,800 --> 00:06:26,975
الـعـدو
56
00:06:27,006 --> 00:06:28,024
ضـعـيـف
57
00:06:28,500 --> 00:06:29,500
وعندما نصل
58
00:06:30,024 --> 00:06:32,024
سنوف نأخذهم ونستخدمهم
59
00:06:32,048 --> 00:06:34,048
كوقود
60
00:06:37,500 --> 00:06:40,000
سوف نبني البوابة الجديدة،
61
00:06:40,024 --> 00:06:41,824
وعندما ينتهي الأمر
62
00:06:41,835 --> 00:06:43,835
سوف نحضر الكثير
63
00:06:45,358 --> 00:06:47,000
من الحشود
64
00:07:42,249 --> 00:07:43,444
دعني أذهب أولا
65
00:07:50,800 --> 00:07:52,000
لأجل الحشد
66
00:08:49,991 --> 00:08:51,480
هل هي حاملة بطفل ؟
67
00:08:51,967 --> 00:08:55,319
68
00:08:57,000 --> 00:08:58,906
دعني أذهب لأساعدها
69
00:08:59,046 --> 00:09:00,324
إبتعد
70
00:09:15,241 --> 00:09:17,031
إدفعي بقوة
71
00:09:17,056 --> 00:09:17,843
إدفعي
72
00:09:27,476 --> 00:09:28,476
إبني
73
00:09:57,718 --> 00:10:00,600
محارب جديدٌ لقبيلتنا
74
00:10:08,519 --> 00:10:10,519
وار كرافت = فن الحرب
75
00:10:13,676 --> 00:10:17,945
وراكرافت البداية
76
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
ايرون فرونج
77
00:10:27,726 --> 00:10:28,905
(ماجني" (لوثر"
78
00:10:28,930 --> 00:10:29,524
تعال
79
00:10:30,000 --> 00:10:31,435
لدي شيء لأجلك
80
00:10:37,702 --> 00:10:38,832
وماذا يكون ؟
81
00:10:39,124 --> 00:10:41,468
أعجوبة أوتوماتيكية
82
00:10:41,866 --> 00:10:43,593
إنها مذهلة
83
00:10:49,476 --> 00:10:50,300
غريب
84
00:10:56,233 --> 00:10:57,249
إشرب بعض الماء
85
00:11:05,398 --> 00:11:08,588
قد تريد أن تسمع هذا ايها الضخم
86
00:11:08,612 --> 00:11:11,612
شخص ما هاجم أحد مواقعك العسكرية
87
00:11:11,647 --> 00:11:15,132
يبدو أن مملكتك بحاجة إلى قائدها
88
00:11:23,405 --> 00:11:28,024
سترومويند
89
00:11:28,733 --> 00:11:30,202
هجوم على موقع عسكري ؟
90
00:11:30,234 --> 00:11:32,226
ولم يستطع اي أحد أن يخبرنا باي شيء ؟
91
00:11:32,312 --> 00:11:33,774
لقد عثرنا على شخص ما
92
00:11:33,775 --> 00:11:35,515
لقد كان يفحض الجثث
93
00:11:35,540 --> 00:11:35,960
هنا
94
00:11:35,985 --> 00:11:37,280
في الثكنات ؟
95
00:11:40,343 --> 00:11:41,609
في الثكنات ؟
96
00:11:41,634 --> 00:11:42,726
(الباب ينفتح)
97
00:11:42,812 --> 00:11:44,077
كادغكار" أخيراً"
98
00:11:44,102 --> 00:11:45,359
هل أنت هو القائد ؟
99
00:11:50,174 --> 00:11:51,026
شا لا روس
100
00:11:55,180 --> 00:11:57,244
هذه علامة من كيرين تورن
101
00:11:57,810 --> 00:12:00,810
ماذا تفعل في مدينتي يا من تلقي التعويذات ؟
102
00:12:04,906 --> 00:12:08,601
دعني أكمل فحص الجثة الموجود في القاعة
103
00:12:10,451 --> 00:12:11,963
الأن لماذا علي أن أفعل ذلك ؟
104
00:12:11,988 --> 00:12:13,178
في داخل ذلك الجسد
105
00:12:13,557 --> 00:12:14,850
السر وراء هجماتك
106
00:12:35,582 --> 00:12:36,551
ما كان هذا ؟
107
00:12:38,461 --> 00:12:39,777
يجب إستدعاء الحامي ؟
108
00:12:40,251 --> 00:12:40,944
ميديف) ؟)
109
00:12:41,842 --> 00:12:43,047
يجب أن يكون هو من يفسر هذا
110
00:12:45,709 --> 00:12:49,362
فقط الملك هو الذي يستطيع أن يستدعي الحامي
111
00:12:50,049 --> 00:12:51,700
خذوه إلى القلعة الذهبية
112
00:13:16,127 --> 00:13:17,549
اي نوع من الوحوش ؟
113
00:13:17,574 --> 00:13:18,117
الشائعات
114
00:13:18,142 --> 00:13:19,226
جلالتك
115
00:13:19,335 --> 00:13:22,090
كيف لموقع عسكري مكون من 30
جندي أن يختفي هكذا دون أثر ؟
116
00:13:22,137 --> 00:13:23,137
السحر الأخضر
117
00:13:25,781 --> 00:13:27,164
على الأقل تأثيره
118
00:13:29,623 --> 00:13:30,623
هل هذا هو ؟
119
00:13:32,522 --> 00:13:33,522
جلالتك
120
00:13:35,456 --> 00:13:36,456
أبي
121
00:13:37,421 --> 00:13:38,421
شكرا لك يا بني
122
00:13:39,761 --> 00:13:41,699
إذا من أنت أيها المبارك ؟
123
00:13:42,997 --> 00:13:43,964
(إسمي هو (كادغار
124
00:13:43,989 --> 00:13:45,214
أنا حامي مبتدأ
125
00:13:46,199 --> 00:13:47,022
أنا....حسناً ، لقد كنت
126
00:13:47,053 --> 00:13:47,858
لم أكمل تدريبي بعد
127
00:13:47,968 --> 00:13:49,768
أنت تعني أنك هارب
128
00:13:49,793 --> 00:13:50,793
أنا لا أختبأ
129
00:13:52,316 --> 00:13:52,997
جلالتك
130
00:13:54,776 --> 00:13:56,158
ربما قد أكون تركت تدريب
131
00:13:56,283 --> 00:13:58,147
لكنني لم أتخلى عن قدراتي
132
00:13:58,601 --> 00:13:59,858
أنا أشعر بشيء ما
133
00:14:00,831 --> 00:14:03,381
قوة مظلمة وهي في غاية القوة
134
00:14:03,412 --> 00:14:04,702
لكن لديها رائحة
135
00:14:04,859 --> 00:14:06,898
أعلم أن هناك شيء شرير وهو قريب
136
00:14:06,923 --> 00:14:08,056
لم استطع فقط تبيين المزيد
137
00:14:09,861 --> 00:14:10,972
ماذا يحدث هناك بالخارج ؟
138
00:14:11,004 --> 00:14:11,801
الدخان يا سيدي
139
00:14:11,826 --> 00:14:13,246
قادمٌ من الجنوب
140
00:14:15,764 --> 00:14:16,444
جلالتك
141
00:14:16,484 --> 00:14:18,422
استحلفك بالإستعانة بالحامي باسرع وقت
142
00:14:18,809 --> 00:14:20,058
لقد إخترقوا حدودنا
143
00:14:20,118 --> 00:14:21,718
القرية الكبرى تحترق
144
00:14:25,066 --> 00:14:25,977
هجوم ؟
145
00:14:29,895 --> 00:14:30,497
ماذا ؟
146
00:14:30,522 --> 00:14:32,122
توقفي عن الطلب
147
00:14:32,852 --> 00:14:34,224
إبقي بعيدة عن عملي
148
00:14:34,750 --> 00:14:37,640
يريد السير على خطى أبيه
149
00:14:37,994 --> 00:14:39,849
إبني ليس بحاجة إلى مساعدتك
150
00:14:40,051 --> 00:14:42,313
توخى الحذر ، أنت تخاطب ملكتك
151
00:14:46,618 --> 00:14:48,007
أنتي أختي أولاً
152
00:14:50,749 --> 00:14:52,796
متى كانت آخر زيارة لك إلى كارزان ؟
153
00:14:53,182 --> 00:14:53,849
كانت معك
154
00:14:53,873 --> 00:14:55,024
لا أعرف
155
00:14:55,870 --> 00:14:56,723
6سنوات ؟
156
00:14:56,777 --> 00:14:58,802
ليس لديك إتصل مع (ميديف) من ذلك الوقت ؟
157
00:14:58,943 --> 00:15:00,476
ليس إذا حاولت
158
00:15:00,878 --> 00:15:01,878
حسناً
159
00:15:02,878 --> 00:15:04,773
لا يمكنه الإختباء عنا بعد الأن
160
00:15:06,883 --> 00:15:08,550
تم إستدعاء الحامي
161
00:15:26,371 --> 00:15:27,198
إركب
162
00:15:34,075 --> 00:15:35,075
حظ موفق
163
00:16:11,505 --> 00:16:13,838
"ألن تشارك الذئاب في المطاردة ؟"
164
00:16:17,247 --> 00:16:19,555
"نحن نفضل أعدائنا مسلحين بفؤوس
165
00:16:19,597 --> 00:16:20,955
ليس بطفل"
166
00:16:21,044 --> 00:16:23,604
“(لقد تلقينا أمراً يا (دوراتون”
167
00:16:23,819 --> 00:16:26,632
“عليك أن تحترم القواعد القديمة"
168
00:16:28,880 --> 00:16:32,680
“يجب أن يكون هناك في مكان ما عدو يستحق كومة الروث هذه”
169
00:16:32,719 --> 00:16:33,638
“أعثروا عليهم جميعاً”
170
00:16:33,694 --> 00:16:34,870
“حاولوا ألا تقتلوا الكثير منهم .
171
00:16:34,895 --> 00:16:37,253
نحتاجهم على قيد الحياة”
172
00:16:42,599 --> 00:16:43,599
“كارازان!”
173
00:17:10,003 --> 00:17:11,316
(لوثر)
174
00:17:11,543 --> 00:17:12,900
(موروس)
175
00:17:13,706 --> 00:17:14,706
إنظر إلى نفسك
176
00:17:15,543 --> 00:17:16,729
لم تكبر إلا قليلاً
177
00:17:26,327 --> 00:17:27,527
اين الجميع ؟
178
00:17:27,888 --> 00:17:29,610
العديد من الأشياء تغيرت
179
00:17:29,651 --> 00:17:32,355
“القوة كان يجب أن يتم عزلها عن المعرفة!”
180
00:17:32,380 --> 00:17:33,518
اين هو ؟
181
00:17:35,061 --> 00:17:36,954
“لم أكن أعرف أن هذه الكتب موجودة”
182
00:17:38,771 --> 00:17:39,771
"إنتظر هنا"
183
00:17:40,970 --> 00:17:42,824
وحاول ألا تلمس شيئاً
184
00:17:44,179 --> 00:17:45,312
“إنه لا يرى أحد”
185
00:17:45,856 --> 00:17:47,723
“لقد كان العالم في سلام”
186
00:17:49,645 --> 00:17:51,453
(من الجيد أنك هنا (لوثر
187
00:17:51,602 --> 00:17:53,550
من الجيد أن يرى حامي العالم وجها مألوفا
188
00:17:53,575 --> 00:17:56,250
بين كل هذا
189
00:17:57,650 --> 00:17:59,466
“لا يمكنه أن يرفضك
190
00:17:59,591 --> 00:18:01,075
هذا مستحيل
191
00:18:01,820 --> 00:18:02,813
ليس إذا تم إستدعائه
192
00:18:05,787 --> 00:18:06,771
“تنفس”
193
00:18:38,024 --> 00:18:40,563
“هل قمت بإستدعائه يا (موريس) ؟”
194
00:18:40,618 --> 00:18:41,267
لا
195
00:18:42,133 --> 00:18:43,236
“هو لم يفعل”
196
00:18:49,401 --> 00:18:50,401
"إذا ؟"
197
00:18:50,971 --> 00:18:52,828
“هل اصبحت
198
00:18:52,853 --> 00:18:54,000
نحاتاً ؟”
199
00:18:54,265 --> 00:18:56,065
“أنا أصنع جوليم
200
00:18:57,282 --> 00:19:01,849
“عادة يستغرق عام لنخته بالطين لكن هنا بالأعلى الأمر "
201
00:19:01,928 --> 00:19:03,323
“سريعٌ جداً
202
00:19:05,494 --> 00:19:08,504
تجعل عض قردة العالم في شركة
203
00:19:08,564 --> 00:19:11,096
أو لمساعدته على تنظيف أرجاء المنزل”
204
00:19:11,351 --> 00:19:12,351
شكرا
205
00:19:16,865 --> 00:19:18,246
“(من الجيد رؤيتك يا (لوثر”
206
00:19:19,253 --> 00:19:21,737
"(نحتاج إلى توجيهاتك يا (ميديف”
207
00:19:22,986 --> 00:19:24,519
“ملكنا إستدعاك”
208
00:19:26,482 --> 00:19:28,282
“من الفتي الذي بالأسفل ؟”
209
00:19:36,535 --> 00:19:37,493
مرحبا ؟
210
00:19:39,714 --> 00:19:40,714
أيها الحامي ؟
211
00:20:34,416 --> 00:20:36,149
“هل ألقيت نظرة جيدة بالأنحاء ؟”
212
00:20:41,100 --> 00:20:44,180
“إحصل على بعض الأفكار بما ستفعله عندما يصبح المكان ملك لك ؟”
213
00:20:44,296 --> 00:20:45,462
“أيها الحامي”
214
00:20:45,576 --> 00:20:46,496
“لقد نكثت وعدي”
215
00:20:50,317 --> 00:20:51,659
“أنا لم أرد المجيء إلى هنا
216
00:20:51,960 --> 00:20:53,435
اقسم لك ايها الحامي
217
00:20:53,609 --> 00:20:54,758
لقد نصحتهم بالعثور عليك”
218
00:20:54,839 --> 00:20:55,937
“لقد أخبرتهم
219
00:20:56,180 --> 00:20:58,242
أنت من يجب أن يوضح الأمر
220
00:20:58,376 --> 00:20:59,376
أوضح ماذا ؟
221
00:20:59,573 --> 00:21:00,573
" السحر الأخضر "
222
00:21:05,051 --> 00:21:06,849
“في أزيروث ؟”
223
00:21:06,884 --> 00:21:07,500
“في الثكنات ”
224
00:21:07,646 --> 00:21:09,099
“واحدة من الجثث”
225
00:21:09,146 --> 00:21:10,146
“ايها الحامي,“ما هو السحر الأخضر ؟”
226
00:21:12,688 --> 00:21:14,951
“نوع من أنواع سحر غير معروف,”
227
00:21:14,999 --> 00:21:17,327
“يتغذى على الحياة نفسها
228
00:21:17,522 --> 00:21:18,519
يلوث المستخدم
229
00:21:18,556 --> 00:21:20,556
ويحول كل شيء يلمسه
230
00:21:20,581 --> 00:21:25,730
إنه يتوعد بقوة عظيمة—لكنه يطلب ثمناً باهظاً
231
00:21:25,755 --> 00:21:27,892
لا يوجد مكان للسحر الأخضر في أزيروث
232
00:21:30,470 --> 00:21:31,321
“لقد فعلت الصواب ”
233
00:21:33,434 --> 00:21:34,434
“سوف أذهب ”
234
00:21:45,199 --> 00:21:46,167
تمهل
235
00:21:46,205 --> 00:21:47,205
عدل إلى منزلك
236
00:21:55,789 --> 00:21:56,789
أدخل في الدائرة
237
00:22:13,126 --> 00:22:14,134
(ميديف)
238
00:22:14,867 --> 00:22:15,867
جلالتك
239
00:22:16,943 --> 00:22:18,923
مرّ وقت طويل
240
00:22:21,577 --> 00:22:22,577
هيا
241
00:22:22,982 --> 00:22:25,308
“تعال وساعدنا في معرفة سبب هذه المشاكل.”
242
00:22:28,849 --> 00:22:30,259
“أي نوع من الوحوش ؟”
243
00:22:30,537 --> 00:22:32,062
“يقولون عمالقة ,
244
00:22:32,680 --> 00:22:33,541
عمالقة مسلحون
245
00:22:33,602 --> 00:22:34,602
وذئاب ليمتطوا عليها
246
00:22:35,028 --> 00:22:36,826
وحوش ضخمة لا يمكن إيقافها
247
00:22:36,851 --> 00:22:38,098
“وماذا عن الممالك الأخرى ؟
248
00:22:38,123 --> 00:22:39,725
هل يعانون من نفس الشيء ؟”
249
00:22:40,299 --> 00:22:43,673
“الجميع يطلبون حمايتنا ، لكن لا أحد يثق بنا ليخبرنا باي شيء”
250
00:22:44,154 --> 00:22:46,933
“نحن لا نعرف اي شيء عن هؤلاء الأشياء الذين يدعون وحوشاً”
251
00:22:47,303 --> 00:22:48,993
“نحتاج إلى سجناء
252
00:22:49,064 --> 00:22:50,291
حتى جثة لتخبرنا بشيء ”
253
00:22:53,049 --> 00:22:55,404
(لا أعرف ما هو الخطر الي نواجهه يا (ميديف”
254
00:22:55,762 --> 00:22:57,853
“أنا متواجد لحماية العالم فقط يا سيدي
255
00:22:59,056 --> 00:23:00,290
هذا هو فقط غرضي
256
00:23:01,124 --> 00:23:02,301
أنا هو الحامي ”
257
00:23:03,014 --> 00:23:05,246
“على الأقل في الوقت الراهن على اية حال”
258
00:23:06,822 --> 00:23:08,233
"أجل"
259
00:23:08,507 --> 00:23:10,724
“ما الذي سنفعله حيال
260
00:23:10,770 --> 00:23:12,065
ماذا كان إسمه ؟”
261
00:23:12,247 --> 00:23:13,447
“كادغار) يا سيدي)”
262
00:23:15,688 --> 00:23:16,926
“سوف يأتي معنا ”
263
00:23:20,347 --> 00:23:21,147
“حسنا إذاً
264
00:23:22,820 --> 00:23:24,135
من الأفضل أن نذهب”
265
00:23:24,783 --> 00:23:27,158
" غابة آلوين "
266
00:23:54,511 --> 00:23:55,511
"(هالت)"
267
00:24:28,361 --> 00:24:29,361
“لا يمكن أن يكون,”
268
00:24:35,723 --> 00:24:36,430
أيها الحامي
269
00:24:40,021 --> 00:24:41,021
إنتبهوا خلفكم
270
00:24:42,067 --> 00:24:43,794
“لوكتار أوراك!”
271
00:24:47,759 --> 00:24:48,759
"هورد!!!!!!"
272
00:25:19,017 --> 00:25:20,582
ايها الحامي
273
00:25:48,789 --> 00:25:50,604
لا تحاول أن تأخذها مع القوة المفرطة”
274
00:25:53,330 --> 00:25:55,472
“فهم اقوياء ، كن ذكيا.”
275
00:26:35,330 --> 00:26:36,330
السحر الأخضر
276
00:26:37,239 --> 00:26:38,639
“إنهم يموتون جميعهم”
277
00:26:39,321 --> 00:26:40,736
“فقط بواسطة تلك الخضراء”
278
00:26:41,308 --> 00:26:42,769
“أقتلوا هؤلاء الملاعين”
279
00:26:50,615 --> 00:26:52,137
دوراتون) تحرك)
280
00:27:04,682 --> 00:27:05,531
ايها الحامي
281
00:27:06,518 --> 00:27:08,703
ايها الحامي ما الذي فعلته
282
00:27:08,774 --> 00:27:11,707
“ كنت محقاً ، أليس كذلك ؟ إنها هنا ، إلى اين نحن ذاهبان ؟”
283
00:27:11,791 --> 00:27:14,187
“خذوا ذلك الرجل وأعيدوه بإمانل إلى سترومويند”
284
00:27:14,329 --> 00:27:16,196
“علي أن أعود إلى كاروزان.”
285
00:27:17,506 --> 00:27:18,973
“عملت عمل جيد اليوم.”
286
00:27:22,804 --> 00:27:23,739
اين هو الحامي ؟
287
00:27:23,740 --> 00:27:24,740
في كارازان
288
00:27:25,450 --> 00:27:26,280
نحن بحاجة إلى سجين
289
00:27:26,307 --> 00:27:26,885
اين هو حصانك ؟
290
00:27:27,321 --> 00:27:28,093
لقد أخذوا حصاني
291
00:27:28,631 --> 00:27:29,601
حقاً ؟
292
00:27:29,688 --> 00:27:30,063
فقط
293
00:27:30,088 --> 00:27:30,912
ابقى هنا
294
00:29:14,953 --> 00:29:16,669
إلى اي مدى تحب سيدك ؟
295
00:29:18,489 --> 00:29:19,732
ساقتله
296
00:29:21,804 --> 00:29:22,804
إبتعد
297
00:29:27,856 --> 00:29:28,842
أمر مؤسف
298
00:29:29,568 --> 00:29:31,235
كان ليكون ولداً مطيعاً
299
00:29:47,947 --> 00:29:49,324
إلى هنا
300
00:29:59,693 --> 00:30:00,876
“هل نلت منها بمفردك ؟”
301
00:30:01,056 --> 00:30:01,839
“أجل.”
302
00:30:03,404 --> 00:30:05,137
“تبدو و كأنها قزمة من القمامة”
303
00:30:19,181 --> 00:30:20,235
“أنت
304
00:30:20,306 --> 00:30:21,412
ما الذي أنتم عليه ؟
305
00:30:21,472 --> 00:30:23,251
“و لماذا هاجم جزيرتنا ؟”
306
00:30:25,586 --> 00:30:27,853
“إنه لا يفهم ما الذي تقوله”
307
00:30:27,920 --> 00:30:29,167
“أنت تتحدثين لغتنا ؟”
308
00:30:29,252 --> 00:30:31,450
قل كلمة واحدة بلغتهم ايها الرقيق
309
00:30:31,896 --> 00:30:34,260
سوف أخلع لسانك
310
00:30:46,045 --> 00:30:47,858
أنا لن أحذرك مرة أخرى
311
00:30:52,865 --> 00:30:53,618
“قولي له أن يتوقف
312
00:30:53,991 --> 00:30:55,058
“ أخبره أن”
313
00:31:02,452 --> 00:31:03,210
“على الرحب”
314
00:31:07,697 --> 00:31:08,675
“هل لديك إسم ؟”
315
00:31:12,337 --> 00:31:13,947
أنت تفهمين لغتنا
316
00:31:16,719 --> 00:31:17,610
مجدداً
317
00:31:18,271 --> 00:31:19,573
هل لديك إسم ؟
318
00:31:25,929 --> 00:31:26,830
(غيرونا)
319
00:31:28,458 --> 00:31:30,725
(إنها تدعى نفسها بـ (غيرونا
320
00:31:32,996 --> 00:31:34,548
“اي نوع من الكائانت الحية تكون ؟”
321
00:31:34,827 --> 00:31:36,725
“إنها تشبهنا كثيراً
322
00:31:36,834 --> 00:31:38,247
من الوحوش”
323
00:31:38,272 --> 00:31:39,272
أورك" ؟"
324
00:31:39,464 --> 00:31:40,495
"أورك"
325
00:31:40,943 --> 00:31:43,519
أهذا ما أنتم عليه ؟ أو ماكان عليه الوحش في القفص ؟
326
00:31:46,365 --> 00:31:48,084
أعرف كل الفصائئل في الممالك السبع
327
00:31:48,117 --> 00:31:49,546
"لم أسمع من قبل بـ "أورك
328
00:31:52,512 --> 00:31:53,875
أرني من اين أتيتي ؟
329
00:31:57,986 --> 00:32:00,012
عالم أزيروث
بح النهي / سترومويند/ غاز مدن /حراس العاصفة/كيل تيراس
330
00:32:00,169 --> 00:32:01,769
“ "هذا ليس عالم "الأورك”
331
00:32:02,088 --> 00:32:04,696
“عالم "الأورك" قد مات
332
00:32:04,721 --> 00:32:07,205
الأورك" سيحتلون هذا العالم الأن" ”
333
00:32:07,251 --> 00:32:08,718
“لستم من هذا العالم ؟”
334
00:32:09,450 --> 00:32:11,313
“كيف إذا أتيتم إلى هنا ؟”
335
00:32:13,175 --> 00:32:14,242
“البوابة العظيمة”
336
00:32:14,872 --> 00:32:15,711
في عمق الأرض
337
00:32:15,736 --> 00:32:17,436
بواسطة السحر القديم أُحضرنا إلى هنا”
338
00:32:17,765 --> 00:32:19,504
“لكن كيف تعلمتِ لغتنا ؟”
339
00:32:20,268 --> 00:32:21,987
“الأورك" أخذوا السجناء من خلال البوابة"
340
00:32:22,017 --> 00:32:22,736
لقد تعلمتها من أؤلائك”
341
00:32:22,736 --> 00:32:23,736
“السجناء ؟
342
00:32:24,153 --> 00:32:25,153
شعبنا ؟
343
00:32:26,252 --> 00:32:27,318
هل مازالوا على قيد الحياة ؟”
344
00:32:27,575 --> 00:32:28,457
“أجل .”
345
00:32:28,759 --> 00:32:29,249
“العديد ,”
346
00:32:29,475 --> 00:32:30,399
“لماذا ؟”
347
00:32:30,750 --> 00:32:31,895
“ليقوموا بتغذية البوابة
348
00:32:32,564 --> 00:32:34,577
لإحضار القبيلة
349
00:32:34,602 --> 00:32:35,811
للإستيلاء على عالمكم”
350
00:32:35,819 --> 00:32:37,280
“ستأخذيننا إليهم”
351
00:32:38,310 --> 00:32:38,927
“لا”
352
00:32:39,473 --> 00:32:41,140
“سوف تأخذيننا إليهم ,”
353
00:32:41,337 --> 00:32:43,878
“وإلا ستكون نهاية أمرك مثل صديقك في القفص ”
354
00:32:48,526 --> 00:32:50,272
“هل تعتقد نفسك مخيفاً ؟”
355
00:32:51,930 --> 00:32:54,043
“أطفال "الأورك" لديهم حيوانت أليفة مخيفة أكثر منك”
356
00:32:54,090 --> 00:32:56,582
“(نحن لا نحاول أن نكون مخيفين يا (غيرونا”
357
00:32:56,891 --> 00:32:58,596
نحن نحاول حماية شعبنا
358
00:32:58,621 --> 00:32:59,553
عائلاتهم.”
359
00:33:00,280 --> 00:33:01,413
“إذا ساعدتنا ”
360
00:33:01,719 --> 00:33:03,254
“سأعطيك وعدي
361
00:33:03,939 --> 00:33:05,431
ستنالين حريتك
362
00:33:10,333 --> 00:33:12,639
“(أيها المخيف (بلاك هاند
363
00:33:13,586 --> 00:33:16,067
قائد حرب القبيلة ,
364
00:33:16,913 --> 00:33:19,956
“لقد سمحت لذوي الأسنان الصغيرة
365
00:33:20,011 --> 00:33:21,223
بأن يقتلوا محاربينا
366
00:33:22,690 --> 00:33:23,629
وأسوأ من ذلك ,
367
00:33:23,654 --> 00:33:27,130
لقد ألحقت العار بشعبك بهروبك من العدو
368
00:33:29,542 --> 00:33:32,629
“هل أنت ضعيف للغاية على الكلام أيها المدمر ؟”
369
00:33:32,654 --> 00:33:36,197
“القبيلة لا ينفعها الضعفاء
370
00:33:36,222 --> 00:33:39,516
إحترم تقاليدنا يا قائد الحرب
371
00:33:42,807 --> 00:33:44,684
"أنت تعرف العقوبة”
372
00:33:46,885 --> 00:33:48,093
المـَـــوت
373
00:34:10,196 --> 00:34:13,284
أتجرؤ على مقاطعة الحكم ؟
374
00:34:13,324 --> 00:34:15,045
لقد قاتلنا بضراوة
375
00:34:15,788 --> 00:34:16,987
السبب مشعوذيهم
376
00:34:17,012 --> 00:34:18,833
إستخدمو سحرك ضدنا
377
00:34:18,932 --> 00:34:21,608
فقط أنا من يتحكم بهذا السحر
378
00:34:26,028 --> 00:34:28,761
أرى أنكَ ورجالك قد نجوتم
379
00:34:29,403 --> 00:34:31,011
(ربما (بلاك هيد
380
00:34:31,036 --> 00:34:34,222
أبقاكَ بعيداً عن أرض المعركة
381
00:34:34,827 --> 00:34:37,965
ربما يعرف بضعفك أيضاَ
382
00:34:39,637 --> 00:34:41,801
أتتمنى منافستي
383
00:34:41,826 --> 00:34:43,639
إيها الزعيم الصغير ؟
384
00:34:48,346 --> 00:34:50,080
(أنا لا اتسائل (غولدن
385
00:34:50,247 --> 00:34:52,750
لكن سحر "الفيل" هو وليد الموت
386
00:34:53,171 --> 00:34:55,302
لابد أن له ثمن
387
00:34:56,844 --> 00:34:59,593
الثمن قد دُفع بحيوة أخذت
388
00:35:12,389 --> 00:35:13,947
هل لك أن تحمل ابنك ؟
389
00:35:29,918 --> 00:35:31,979
سيكون زعيماً عظيماً
390
00:35:32,590 --> 00:35:33,970
مثل أبيه
391
00:35:34,463 --> 00:35:36,035
ولدَ كقائد
392
00:35:36,398 --> 00:35:38,507
لم أكن قائداً اليوم
393
00:35:46,609 --> 00:35:48,756
لقد تحداكَ مسبقاً
394
00:35:50,309 --> 00:35:53,534
إذا كان (غولدن) يستطيع إصابة برىء مثله
395
00:35:54,179 --> 00:35:56,306
ما فرصة الباقي ؟
396
00:36:00,168 --> 00:36:01,736
مهما يحدث
397
00:36:03,131 --> 00:36:04,398
مهما يحدث
398
00:36:18,186 --> 00:36:19,125
انا أراك
399
00:36:21,063 --> 00:36:22,261
هذه البــوابة
400
00:36:22,988 --> 00:36:24,597
(من الذي أراها لـ(غولدن
401
00:36:25,401 --> 00:36:27,441
من الذي جلبه إلى "ازيروث"؟
402
00:36:28,310 --> 00:36:30,049
غولدن) يدعوه الشيطان)
403
00:36:30,536 --> 00:36:31,934
هل رأيتيه ؟
404
00:36:32,625 --> 00:36:33,795
ليس وجهه
405
00:36:34,159 --> 00:36:35,088
لكن سمعت صوته
406
00:36:36,506 --> 00:36:38,420
"كـ"النار و الرماد
407
00:36:54,626 --> 00:36:56,462
سأكون هنا إذا احتجتني
408
00:37:13,159 --> 00:37:14,010
حبيبُكِ
409
00:37:14,870 --> 00:37:17,308
أستطيعُ قتلك قبل أن يصلني حتى
410
00:37:20,027 --> 00:37:20,970
لوثر ؟
411
00:37:22,627 --> 00:37:24,060
إنه أخي
412
00:37:25,104 --> 00:37:25,637
ألمــلك
413
00:37:25,663 --> 00:37:26,595
هو حبيبي
414
00:37:28,626 --> 00:37:30,599
أنتِ زوجة الزعيم إذاً ؟
415
00:37:30,818 --> 00:37:31,818
أعتقدُ ذلك
416
00:37:34,514 --> 00:37:36,890
إذاً قتلكِ سيجلبُ لي ذلك شرفاً عظيماً
417
00:37:36,896 --> 00:37:38,429
ليسَ بين أناسي
418
00:37:39,897 --> 00:37:41,251
إنها ليلة باردة
419
00:37:42,120 --> 00:37:44,134
ربما بإمكانك الانتفاع من هذا
420
00:37:54,675 --> 00:37:56,339
سيدفئكِ
421
00:38:05,324 --> 00:38:07,540
المزيد من قُرانا تحترقُ الليلة
422
00:38:09,932 --> 00:38:12,287
واحدة منها هي القرية التي ولدتُ بها
423
00:38:14,851 --> 00:38:18,726
(لا أستطيع تخيل الرعب الذي مررتي به (غيرونا
424
00:38:19,326 --> 00:38:21,561
لكن هذا لاحاجة لحدوثه
425
00:38:21,983 --> 00:38:25,040
حضينا بالسلام في هذه الأراضي للعديد من السنين
426
00:38:25,374 --> 00:38:27,972
سلامٌ بين الأعراق من جميع انحاء العالم
427
00:38:34,325 --> 00:38:35,513
ما هذا ؟
428
00:38:40,402 --> 00:38:41,969
بإمكاني إزالتها
429
00:38:45,365 --> 00:38:47,483
(هناك حياة لكِ هنا (غيرونا
430
00:38:47,616 --> 00:38:48,965
معــَنا
431
00:38:49,557 --> 00:38:51,392
حيـاة حُره
432
00:38:52,895 --> 00:38:54,244
إذا أردتي
433
00:39:06,652 --> 00:39:08,192
البــَوابة العظيمة
434
00:39:15,927 --> 00:39:17,989
من النور يأتي الظلام
435
00:39:19,610 --> 00:39:21,477
ومن الظلام يأتي النور
436
00:39:22,324 --> 00:39:23,591
هذا واضح
437
00:39:42,516 --> 00:39:45,090
من الجيد رؤية الأشجار مجدداً
438
00:39:45,935 --> 00:39:47,027
والثلوج
439
00:39:48,119 --> 00:39:49,603
حتى لو من بعيد
440
00:39:51,593 --> 00:39:55,516
إتذكر عندما كنا نتبع "بلادوكس" في الكثبان الرملية
441
00:39:55,816 --> 00:39:57,951
دائماً هناك طعام
442
00:39:57,982 --> 00:39:59,584
ودائماً هناك حياة
443
00:40:00,264 --> 00:40:01,664
لاشيء قد تغير
444
00:40:01,922 --> 00:40:04,555
فقدنا وطننا تغير عندما حضي (غولدن) بالقوة
445
00:40:04,876 --> 00:40:07,522
(أورك" واحد لايمكنه قتل كُل العالم (دوراتون"
446
00:40:07,581 --> 00:40:08,865
هل أنت متأكد ؟
447
00:40:09,457 --> 00:40:10,524
أنظر حولك
448
00:40:11,323 --> 00:40:13,506
هل هذا يذكرك بشيء ؟
449
00:40:15,906 --> 00:40:18,173
(أينما يعمل سحر (غولدن
450
00:40:18,178 --> 00:40:19,779
تموت الأرض
451
00:40:20,642 --> 00:40:23,071
إذا كان أناسنا يريدون وطناً هنا
452
00:40:23,596 --> 00:40:24,428
ياصديقي
453
00:40:27,624 --> 00:40:29,626
(يجبُ إيقاف (غولدن
454
00:40:31,799 --> 00:40:34,528
(لسنا بتلك القوة لهزم (غولدن
455
00:40:34,551 --> 00:40:35,551
كلا
456
00:40:42,449 --> 00:40:44,890
لكن بمساعدة البشر
457
00:40:44,940 --> 00:40:46,515
قد يكن بإمكاننا
458
00:41:00,594 --> 00:41:01,766
أريد ذلك السلاح
459
00:41:06,489 --> 00:41:07,311
أنا سأحميكِ
460
00:41:07,463 --> 00:41:10,355
لا أحتاج أحد ليحميني
461
00:41:16,744 --> 00:41:18,145
إلى ماذا تنظر ؟
462
00:41:56,567 --> 00:41:57,551
يا مُثقف
463
00:41:57,854 --> 00:41:59,006
قم بالحراسة الأولى
464
00:41:59,031 --> 00:42:01,467
(بإحترام يا سيدي أسمي هو (كادغار
465
00:42:01,872 --> 00:42:03,448
خالص اعتذاري لك
466
00:42:03,492 --> 00:42:04,422
كادغار
467
00:42:04,456 --> 00:42:06,463
ظننتُ أننا كنا مطلوبين للقانون
468
00:42:06,510 --> 00:42:09,078
عندما لم أضعك في الزنزانه لإقتحامك منطقة ملكية
469
00:42:10,734 --> 00:42:12,154
سأتولى الحراسه
470
00:42:26,197 --> 00:42:26,812
حسنٌ
471
00:42:27,976 --> 00:42:29,583
على الأقل أنتَ لاتقوم بالقراءة الآن
472
00:42:33,344 --> 00:42:34,772
يتمنى أن يضاجعني
473
00:42:37,681 --> 00:42:38,969
أستمحيكِ عذراً
474
00:42:40,256 --> 00:42:41,490
ستُجرح
475
00:42:42,305 --> 00:42:43,896
لا أريد مضاجعتكِ
476
00:42:43,927 --> 00:42:44,927
جيد
477
00:42:44,952 --> 00:42:46,887
لن تكون صحبة مؤثرة
478
00:42:48,194 --> 00:42:49,571
لماذا تضحك ؟
479
00:42:50,663 --> 00:42:53,441
لا أعرف كيف نجوتم انتم البشر
480
00:42:53,466 --> 00:42:55,606
لاتملكون عضلات لحمايتكم
481
00:42:55,660 --> 00:42:57,382
عظامكم هشه تُكسر بسهوله
482
00:42:57,405 --> 00:42:59,938
لاتبدين بذلك الأختلاف بالنسبة لنا
483
00:42:59,963 --> 00:43:01,850
كيف أنتِ نجوتي ؟
484
00:43:02,355 --> 00:43:04,222
كسرُ العظام بقوة
485
00:43:05,466 --> 00:43:06,998
عظامي قوية جداً
486
00:43:11,308 --> 00:43:12,274
انا آسف
487
00:43:13,084 --> 00:43:14,290
لاتكُن كذلك
488
00:43:18,879 --> 00:43:21,060
أسمي
489
00:43:21,085 --> 00:43:23,764
غيرونا
490
00:43:23,789 --> 00:43:25,658
وهذه يعني "اللعنة" في الأورك
491
00:43:30,514 --> 00:43:33,427
أمي تم حرقها لأنها ولدتني
492
00:43:38,818 --> 00:43:40,890
أبقوكِ حية على الاقل
493
00:43:41,679 --> 00:43:43,058
غولدن) هو من أبقاني)
494
00:43:46,224 --> 00:43:48,259
منحني نابها
495
00:43:49,790 --> 00:43:51,546
لأتذكرها
496
00:43:59,303 --> 00:44:02,477
والداي منحوني لل"كيرين تور" عندما كنت بعمر السادسة
497
00:44:04,533 --> 00:44:06,542
تلك أخرمرة رأيتهم فيها
498
00:44:08,357 --> 00:44:10,772
أو اي احد من أخواني وأخواتي
499
00:44:13,350 --> 00:44:15,185
منحهم لي يجلب الشرف للعائلة
500
00:44:15,234 --> 00:44:17,393
"أن يتم منح طفل للـ"كيرين تور
501
00:44:18,055 --> 00:44:21,203
أن يتم اخذ ابنهم لمدينة "دالاران" العائمة ويصبح
502
00:44:21,228 --> 00:44:24,279
مدرباً على يد أفضل السحره على الأرض
503
00:44:26,369 --> 00:44:27,152
أقل من ذلك
504
00:44:27,177 --> 00:44:28,944
جعلهم يهربون
505
00:44:33,334 --> 00:44:34,334
حسنٌ
506
00:44:35,809 --> 00:44:37,502
ذلك كان مُؤثر
507
00:44:40,583 --> 00:44:41,943
البــَوابة العظيمة
508
00:44:45,417 --> 00:44:47,466
لماذا يحتاجون للكثير من السجناء ؟
509
00:44:48,298 --> 00:44:50,069
كحاجة الخشب للنار
510
00:44:50,792 --> 00:44:53,208
السحر يأخذ يأخذ الأرواح ليفتح البوابة
511
00:44:54,133 --> 00:44:56,170
كم هو عدد "الأورك" الذين يخططون لجلبهم ؟
512
00:44:56,347 --> 00:44:57,664
جميعهم
513
00:44:57,957 --> 00:44:59,661
هذه فقط فرقة حرب واحدة
514
00:45:00,314 --> 00:45:01,807
عندما تُفتح البوابة
515
00:45:02,517 --> 00:45:04,480
غولدن) سيجلب العشيرة)
516
00:45:11,870 --> 00:45:13,523
إرجعوهم للخلف
517
00:45:14,459 --> 00:45:15,701
سأكون امامكم
518
00:45:26,174 --> 00:45:27,361
غيرونا
519
00:45:27,400 --> 00:45:29,335
علينا الذهاب المكان ليس أمن هنا
520
00:45:30,872 --> 00:45:31,835
دوراتون
521
00:45:32,430 --> 00:45:33,546
نحو الشمال
522
00:45:33,571 --> 00:45:36,044
إنها صخرة سوداء تلمسُ السماء
523
00:45:37,017 --> 00:45:39,206
أود مقابلة قائدهم
524
00:45:39,278 --> 00:45:40,545
لتَتحداه ؟
525
00:45:40,973 --> 00:45:41,874
لقد رأيتك
526
00:45:41,921 --> 00:45:44,347
تقودين الصغير نحو المعسكر
527
00:45:44,391 --> 00:45:46,731
لقد رأو ما يتم بناؤه
528
00:45:47,399 --> 00:45:48,796
لكنكِ الوحيدة من يعلم
529
00:45:48,843 --> 00:45:51,510
ما يخططه (غولدن) لشعبي
530
00:45:51,687 --> 00:45:53,128
الســَحر
531
00:45:53,153 --> 00:45:54,391
المــَوت
532
00:45:54,416 --> 00:45:55,948
كل الأشياء
533
00:45:57,870 --> 00:45:59,556
يجب إيقافه
534
00:46:01,495 --> 00:46:03,014
أخبريه
535
00:46:03,054 --> 00:46:04,495
الصخرة السوداء
536
00:46:04,520 --> 00:46:06,226
عند طلوع الشمس
537
00:46:06,860 --> 00:46:07,860
سأفعل
538
00:46:09,964 --> 00:46:10,913
يا زعيم
539
00:46:12,296 --> 00:46:13,523
إذا عدت
540
00:46:14,320 --> 00:46:16,259
هل كنت لتأخذني مع قومك ؟
541
00:46:18,643 --> 00:46:20,439
أنت آمنة هنا
542
00:46:20,907 --> 00:46:22,469
معهم
543
00:47:13,954 --> 00:47:15,546
أهو ما كنت تخشاه؟
544
00:47:16,127 --> 00:47:18,102
سحرُ الـ"فيل" في كل مكان
545
00:47:18,209 --> 00:47:20,493
لم يكن عليك المغادرة مجدداً
546
00:47:22,409 --> 00:47:25,390
يحتاجون لمساعدة الحارس أكثر من أي وقت
547
00:47:26,844 --> 00:47:28,762
ربما الفتى بإمكانه المساعدة
548
00:47:34,460 --> 00:47:35,514
نحتاج لحل
549
00:47:35,545 --> 00:47:36,698
من السهل عليك قول هذا
550
00:47:36,723 --> 00:47:39,782
الأقزام يجب أن يعملو وقتاً اضافياً
551
00:47:39,833 --> 00:47:42,074
أنت لا تعاملنا أفضل من الكلاب
552
00:47:42,099 --> 00:47:44,242
يجب أن لا نزودكم بالمزيد
553
00:47:44,281 --> 00:47:45,281
يكفي
554
00:47:46,870 --> 00:47:48,889
كلكم طلبتهم المساعدة من قبل
555
00:47:48,914 --> 00:47:50,803
ك قوات أو للتحكيم
556
00:47:52,042 --> 00:47:55,307
إذا لم نتحد لمقاتلة العدة
557
00:47:56,247 --> 00:47:57,638
سوف نموت
558
00:47:57,653 --> 00:48:01,367
ستورويند يحتاج للجنود والسلاح والأحصنه
559
00:48:01,392 --> 00:48:03,694
لدينا مماللك لنحميها
560
00:48:03,708 --> 00:48:04,806
قاتل بحروبك الخاصة
561
00:48:04,839 --> 00:48:05,839
جلالتك
562
00:48:07,059 --> 00:48:08,135
إيها القائد
563
00:48:08,238 --> 00:48:09,677
الأورك" يقومون ببناء قناة عبور"
564
00:48:09,708 --> 00:48:11,582
يخططون لجلب جيش بوسطتها
565
00:48:12,104 --> 00:48:13,341
إذا لم نوقفهم الآن
566
00:48:13,366 --> 00:48:15,400
لن نحضى بالفرصة مجدداً
567
00:48:15,478 --> 00:48:16,984
أين هو ؟
568
00:48:17,504 --> 00:48:19,929
أين هو حامي ازيروث ؟
569
00:48:19,960 --> 00:48:21,256
أين الحارس ؟
570
00:48:21,304 --> 00:48:22,762
أين (ميديف) ؟
571
00:48:23,530 --> 00:48:24,530
سيدي
572
00:48:24,555 --> 00:48:25,357
أقترح أن نستغل الفرصة
573
00:48:25,374 --> 00:48:27,397
خذ قدر ما تريد
574
00:48:27,445 --> 00:48:28,480
لقد انتهينا
575
00:48:33,038 --> 00:48:33,868
ايها القائد
576
00:48:34,711 --> 00:48:37,401
ما بقي من الفرسان قليل
577
00:48:37,426 --> 00:48:38,643
من بقي ؟
578
00:48:39,164 --> 00:48:41,496
كالان) مصاب)
579
00:48:48,257 --> 00:48:49,257
أبي
580
00:48:55,749 --> 00:48:56,956
أنا بخير ، لابأس
581
00:49:00,335 --> 00:49:01,846
لقد أقلقتني
582
00:49:05,896 --> 00:49:07,902
أين بقية قواتك
583
00:49:07,927 --> 00:49:10,034
لقد أخذو أكثرنا احياء
584
00:49:11,021 --> 00:49:12,780
سنسترجعهم
585
00:49:13,843 --> 00:49:15,458
لا تستعجل
586
00:49:21,470 --> 00:49:22,896
أنت كل ما أملك
587
00:49:24,734 --> 00:49:25,804
أعلم
588
00:49:27,051 --> 00:49:28,448
أنا جندي
589
00:49:37,922 --> 00:49:40,354
لم يكن ليطلب هذا اللقاء إذا كان يعلم أن باستطاعته
590
00:49:40,379 --> 00:49:42,205
هزيمة (غولدن) لوحدة
591
00:49:44,296 --> 00:49:45,989
لابد أن سحر ال"فيل" أخافه حقاً
592
00:49:46,021 --> 00:49:47,278
دوراتون) ليس خائف من شيء)
593
00:49:47,333 --> 00:49:48,682
الموقع
594
00:49:50,818 --> 00:49:52,623
مفاجأة هذا الاجتماع
595
00:49:54,488 --> 00:49:55,694
يبدو كأنه فخ
596
00:49:55,833 --> 00:49:56,421
ليس كذلك
597
00:49:56,559 --> 00:49:57,327
قد يكون كذلك
598
00:49:57,398 --> 00:49:58,094
إنه ليس فخ
599
00:49:58,119 --> 00:49:58,638
قد يكون كذلك
600
00:49:58,646 --> 00:49:59,455
ليس صحيح
601
00:49:59,909 --> 00:50:01,486
ماذا تعتقد ؟
602
00:50:02,009 --> 00:50:04,159
فرصة جيدة ويصعب تجاهلها
603
00:50:04,396 --> 00:50:05,980
أعتقد أننا لانملك خيار
604
00:50:07,552 --> 00:50:10,208
يجب أن نوقف "الأورك" من فتح قناة العبور
605
00:50:11,634 --> 00:50:13,236
لكننا سنحتاج للمساعدة
606
00:50:13,781 --> 00:50:14,679
وماذا إذا كان يكذب ؟
607
00:50:14,710 --> 00:50:15,610
الأورك" لا يكذبون"
608
00:50:15,684 --> 00:50:16,528
وماذا إذا كان كذلك ؟
609
00:50:16,611 --> 00:50:17,836
لايوجد شرف في ذلك
610
00:50:18,085 --> 00:50:21,093
وأين الشرف في خيانة شعبه ؟
611
00:50:21,509 --> 00:50:23,628
دوراتون) يقوم بحماية شعبه)
612
00:50:23,653 --> 00:50:25,282
"عدوه هو سحر "الفيل
613
00:50:25,307 --> 00:50:26,527
غولدن) هو الخائن)
614
00:50:27,287 --> 00:50:28,520
هؤلاء الأورك
615
00:50:28,545 --> 00:50:30,035
دوراتون
616
00:50:30,060 --> 00:50:31,185
كيف نعرفه ؟
617
00:50:31,248 --> 00:50:32,646
هو أطلق سراحي
618
00:50:32,701 --> 00:50:34,301
وقد أحبه قومه
619
00:50:35,376 --> 00:50:37,070
هو زعيم قوي
620
00:50:37,534 --> 00:50:40,177
والزعماء الأقوياء يجب أن ينالو ثقة قومهم
621
00:50:41,499 --> 00:50:43,816
إذا كنا ننتظر إنضمامه
622
00:50:45,309 --> 00:50:46,653
يجبُ أن نكسبكِ اولا
623
00:50:55,368 --> 00:50:56,739
هذا لتدافعي عن نفسكٍ
624
00:50:59,105 --> 00:51:00,422
بهذا ؟
625
00:51:00,447 --> 00:51:01,632
بلى
626
00:51:03,606 --> 00:51:05,044
جدو الحارس
627
00:51:08,218 --> 00:51:09,444
ما هذا ؟
628
00:51:10,733 --> 00:51:11,733
ايها الحارس ؟
629
00:51:15,574 --> 00:51:16,794
البــَوابة
630
00:51:16,819 --> 00:51:17,501
لقد رأيناها
631
00:51:17,526 --> 00:51:18,782
في المُستنقع
632
00:51:18,807 --> 00:51:21,201
لقد كنت أستجمع كل الأفكار عن الأمر
633
00:51:21,356 --> 00:51:22,356
هذا
634
00:51:22,880 --> 00:51:24,349
هذا الرسم
635
00:51:24,374 --> 00:51:25,560
من أين أتيت به ؟
636
00:51:25,616 --> 00:51:26,605
أيها الحارس
637
00:51:26,676 --> 00:51:27,676
وهذا ؟
638
00:51:30,671 --> 00:51:31,743
وهذا
639
00:51:32,925 --> 00:51:33,747
وهذا ؟
640
00:51:34,080 --> 00:51:36,644
"كنت أقوم بالبحث منذ أن شعرت بسحر الـ"فيل
641
00:51:36,669 --> 00:51:38,613
أنا الحارس
642
00:51:38,638 --> 00:51:39,221
أنا
643
00:51:39,777 --> 00:51:40,777
ليسَ أنت
644
00:51:41,357 --> 00:51:42,357
ليسَ بعد
645
00:51:43,013 --> 00:51:44,892
لقد ظننتُ أنك ستُقدر بعض المساعدة
646
00:51:54,585 --> 00:51:55,727
لا تدعي
647
00:51:55,752 --> 00:51:57,428
أنه بإمكانك مساعدتي
648
00:51:57,453 --> 00:51:58,908
أنت لا تملك أدنى فكرة عن القوة
649
00:52:00,883 --> 00:52:01,706
التي أتعاملُ معها
650
00:52:04,119 --> 00:52:06,005
إذا اردت المُساعدة
651
00:52:06,882 --> 00:52:09,019
أحمي الملك
652
00:52:10,003 --> 00:52:11,813
أترك أمر سحر "الفيل" لي
653
00:52:23,946 --> 00:52:25,486
خيار مثير للأهتمام
654
00:52:25,515 --> 00:52:26,200
خيارٌ مثير للأهتمام
655
00:52:47,553 --> 00:52:48,589
انا أحتاجُ لمساعدتك
656
00:52:48,893 --> 00:52:49,980
لقد وجدتُ كتاباً
657
00:52:50,493 --> 00:52:51,237
بالتأكيد فعلت
658
00:52:51,262 --> 00:52:53,156
هناكَ رسمٌ يشبه البوابة
659
00:52:53,226 --> 00:52:54,739
مثل التي رأيناها
660
00:52:56,563 --> 00:52:57,563
كادغار
661
00:52:59,562 --> 00:53:02,062
حاولت ان أريه للحارس ، ولكنه اشتثار غضباً
662
00:53:02,087 --> 00:53:03,195
وأحرق كل ابحاثي
663
00:53:03,899 --> 00:53:06,319
كان سيحرق هذه لو لم اخبأها تحت ردائي
664
00:53:13,465 --> 00:53:15,467
لا إقلب الصفحه
665
00:53:16,644 --> 00:53:17,644
أنظر
666
00:53:18,241 --> 00:53:18,897
أترى ؟
667
00:53:22,969 --> 00:53:24,284
ماذا تظن أن معنى الصورة ؟
668
00:53:24,307 --> 00:53:25,731
قوم (الأورك) قد تم استدعائهم
669
00:53:26,333 --> 00:53:27,277
من هذا الجانب من البوابة
670
00:53:27,304 --> 00:53:28,553
تمت دعوتهم
671
00:53:33,832 --> 00:53:35,812
والحارس قد أحرق بحوثك
672
00:53:39,145 --> 00:53:41,201
ربما هو يحاول حمايتك فحسب
673
00:53:43,130 --> 00:53:44,130
إذهب الأن
674
00:54:02,023 --> 00:54:04,128
بقعة جيدة لعمل كمين
675
00:54:06,471 --> 00:54:08,521
حراسنا تمركزو جيداً
676
00:54:10,820 --> 00:54:12,220
ساتأكد مجدداً
677
00:55:10,340 --> 00:55:12,956
طلبت التحدث مع الملك البشري
678
00:55:12,987 --> 00:55:14,229
ها هو يقف هنا
679
00:55:17,060 --> 00:55:18,179
(أنا الملك (لاين
680
00:55:18,853 --> 00:55:21,824
تم إخباري أنك تريد التكلم
681
00:55:27,397 --> 00:55:29,914
اسأليهم اذا كانو يخططون الرجوع لوطنهم
682
00:55:30,143 --> 00:55:34,931
لوثر) يأمل ان يعرف إذا كنتم تخططون أن ترجعو)
لوطنكم عبر البوابة التي قومون ببنائها
683
00:55:39,450 --> 00:55:40,748
عالمُنا قد دُمر
684
00:55:42,937 --> 00:55:44,631
ليس هناك شيء لنرجعَ أليه
685
00:55:44,717 --> 00:55:47,624
نحنُ لسنا مسؤلين عن تدمر عالمكم
686
00:55:48,878 --> 00:55:51,475
الحرب معنا لن تحل شيء
687
00:55:57,750 --> 00:55:58,862
"يقول "الأورك
688
00:55:59,486 --> 00:56:01,011
أن الحربُ تحل كل شيء
689
00:56:02,662 --> 00:56:03,766
ولماذا هو هنا ؟
690
00:56:08,677 --> 00:56:10,077
لأنقذ أُناسي
691
00:56:12,284 --> 00:56:15,322
سحرُ "الفيل" يأخذ حياتنا أكثر مما يأخذ من ضحايانا
692
00:56:17,213 --> 00:56:20,053
يقتلُ الأرض ويفسد صاحبه
693
00:56:21,328 --> 00:56:24,404
غولدن) قد يُسمم كل شيء بموت سحره)
694
00:56:25,414 --> 00:56:27,477
إذا كان كتب لقومي النجاة
695
00:56:28,109 --> 00:56:30,251
فعلى (غولدن) أن يموت
696
00:56:32,917 --> 00:56:34,046
خلال طلوعان للشمس
697
00:56:34,725 --> 00:56:36,874
البشر الذين أمسكناهم
698
00:56:38,639 --> 00:56:40,606
قد اُستخدمو كوقود لقناة العبور
699
00:56:41,674 --> 00:56:43,639
إذا هاجمت مُعسكرنا
700
00:56:43,858 --> 00:56:45,764
وهزمت محاربيه
701
00:56:47,635 --> 00:56:50,021
"مجموعة "الفروست ولف
702
00:56:50,061 --> 00:56:51,519
سنقوم بقتله
703
00:56:53,679 --> 00:56:54,749
يومان
704
00:56:57,743 --> 00:56:58,876
إذا قمنا بهذا
705
00:56:59,978 --> 00:57:03,558
ستحمي أناسي حتى ذلك الحين
706
00:57:05,882 --> 00:57:07,759
سأحاول
707
00:57:11,595 --> 00:57:12,767
إنه فخ
708
00:57:18,892 --> 00:57:19,506
تراجع
709
00:57:19,531 --> 00:57:20,142
يا قوم
710
00:57:20,167 --> 00:57:22,000
إحمو مُعسكرنا
711
00:57:23,386 --> 00:57:24,386
تراجعو
712
00:57:59,041 --> 00:57:59,730
ركز
713
00:57:59,742 --> 00:58:01,209
الرجال ككُل الأوقات
714
00:58:41,536 --> 00:58:42,708
أنتِ بخير ؟
715
00:58:45,380 --> 00:58:47,832
موتك لا يفيدنا ، إذهب
716
00:58:47,874 --> 00:58:49,047
سأجلب الأخرين
717
00:58:50,493 --> 00:58:51,253
تراجعو
718
00:58:51,480 --> 00:58:52,806
سنخرجُ جميعنا
719
00:58:53,097 --> 00:58:55,164
ميديف) سيحمينا عند الأنسحاب)
720
00:59:23,286 --> 00:59:25,232
أين هو الحارس اللعين
721
00:59:31,461 --> 00:59:32,602
إحمي الملك
722
00:59:32,627 --> 00:59:33,627
أنا سأتولى أمرهم
723
00:59:49,899 --> 00:59:53,525
تشكيل الدرع
724
01:00:02,881 --> 01:00:04,827
يا قوم
725
01:00:42,610 --> 01:00:44,590
تراجعو نحو الأنفجار
726
01:00:44,831 --> 01:00:46,258
تراجعو
727
01:00:46,283 --> 01:00:49,196
أعلى التلة ، تحركو
728
01:01:07,923 --> 01:01:09,381
ميديف
729
01:01:12,743 --> 01:01:15,774
ميديف) ، أنزلها للأسفل)
730
01:01:27,239 --> 01:01:28,946
ميديف
731
01:01:34,676 --> 01:01:36,572
إصبر يا بُني
732
01:01:38,565 --> 01:01:39,919
أبي
733
01:01:42,523 --> 01:01:44,300
لأجل ازيروث
734
01:01:45,268 --> 01:01:46,989
ميديف
735
01:02:20,857 --> 01:02:22,384
توقف
736
01:02:28,436 --> 01:02:29,887
كالان
737
01:03:38,337 --> 01:03:39,789
إنه هنا
738
01:03:43,792 --> 01:03:44,988
ما خطبه ؟
739
01:03:45,013 --> 01:03:46,407
يجب أن نخرجه بعيداً عن كارازان
740
01:03:46,432 --> 01:03:48,936
- سأجلب الأحصنه
- لن تكسبي وقتاً بذهابكِ
741
01:03:48,961 --> 01:03:50,806
خذو أحد طيوري
742
01:03:59,892 --> 01:04:01,792
ضعاه في النافورة
743
01:04:03,911 --> 01:04:07,982
- موروس) ما خطبه)
- أخبرته بأن لا يغادر كارازان
744
01:04:22,561 --> 01:04:24,281
عليَ الذهاب
745
01:04:25,144 --> 01:04:27,638
علينا مساعدة (كيرين تور) الآن
746
01:04:27,663 --> 01:04:28,629
إذهب
747
01:04:28,654 --> 01:04:31,682
علي صنع الأدوية إبقي معه
748
01:04:35,644 --> 01:04:38,576
عليكِ المغادرة أنتِ والطفل
749
01:04:40,501 --> 01:04:43,245
(أنت خائن (دوراتون
750
01:04:43,924 --> 01:04:45,363
كلا
751
01:04:45,388 --> 01:04:48,965
بل شخصٌ يقدر ما كُنا عليه ، كما كنت أنت
752
01:04:48,990 --> 01:04:50,931
ذلك ماضي
753
01:04:50,956 --> 01:04:53,745
نحنُ نضع الوقو للـ"فيل" الآن
754
01:04:53,770 --> 01:04:55,907
(لايزال هناك أمل (بلاك هيد
755
01:04:55,932 --> 01:04:57,704
أطفالنا
756
01:05:06,855 --> 01:05:12,171
لاتجبرني على قتل المزيد من الابرياء, أيها القائد اليافع
757
01:05:15,223 --> 01:05:17,223
إذا استسلمت
758
01:05:18,627 --> 01:05:21,088
هل ستدع أناسي وشأنهم ؟
759
01:05:31,023 --> 01:05:33,362
ماذا سأسمي أبننا ؟
760
01:05:38,126 --> 01:05:39,745
غويل
761
01:05:55,877 --> 01:05:57,519
أنت
762
01:05:57,617 --> 01:05:59,497
أين الرجل العجوز ؟
763
01:05:59,962 --> 01:06:02,059
أخبرني ان اراقبك
764
01:06:03,774 --> 01:06:06,594
- ماذا عن الملك
- إنه حي
765
01:06:09,273 --> 01:06:11,393
أبنُ (لوثر) ميت
766
01:06:15,658 --> 01:06:17,909
أنا من طلبت الاجتماع
767
01:06:19,750 --> 01:06:21,930
لوثر) سيكرهني)
768
01:06:22,048 --> 01:06:23,967
هذا يثير استيائك
769
01:06:26,884 --> 01:06:28,969
هو مقاتل عظيم
770
01:06:30,300 --> 01:06:32,089
دافع عن أناسه جيداً
771
01:06:32,114 --> 01:06:35,131
"رفيقٌ جيد لفتاة من "الأورك
772
01:06:35,757 --> 01:06:37,687
"أنا لستُ من "الأورك
773
01:06:39,723 --> 01:06:41,869
ولستُ إنسانة ايضاً
774
01:06:44,814 --> 01:06:50,112
عندما كنت صغيرة ، كان يتم تجاهلي من قبل قومي
775
01:06:50,137 --> 01:06:57,588
سافرت لأقاصي الدنيا بحثاُ عن الحكمة
776
01:06:57,613 --> 01:07:03,063
أرتبطت مع الأرواح التي اتهمت بحمايتها
777
01:07:03,388 --> 01:07:08,187
خلال سفري قابلت أناساً اقوياء ونبلاء
778
01:07:08,665 --> 01:07:14,538
من بينهم إمرأة تقلبتني كما أنا
779
01:07:14,563 --> 01:07:16,674
أحبتني
780
01:07:19,130 --> 01:07:22,284
لم أكن روحاً بل قدرٌ مقدر
781
01:07:22,309 --> 01:07:24,453
ولكن هذا علمني شيءً
782
01:07:25,017 --> 01:07:27,564
إذا كان الحب هو ما نحتاجه
783
01:07:28,747 --> 01:07:32,593
يجب أن نسافر إلى نهاية العالم لنجده
784
01:07:38,410 --> 01:07:40,151
لقد تركتَ حبيبتك
785
01:07:40,176 --> 01:07:42,093
(إذهبي وجدي (لوثر
786
01:08:03,575 --> 01:08:05,827
قفي داخل الدائرة
787
01:08:14,834 --> 01:08:20,896
(هذهِ هديتي لكِ (غيرونا
788
01:08:50,639 --> 01:08:53,782
عالمٌ بأكمله مقابل تمثال
789
01:08:54,435 --> 01:08:57,143
الألهه مخلوقاتٌ غريبة
790
01:08:59,579 --> 01:09:04,759
فروست ولف) ، أنت شخصٌ جيد)
791
01:09:04,886 --> 01:09:09,018
أُناسنا من الجنوب قد قدرو صفتك هذهِ دائماً
792
01:09:14,940 --> 01:09:20,216
عندما تنفتح القناة ، وتنضم ألينا باقي العشيرة
793
01:09:20,248 --> 01:09:23,061
"سنعطيهم سحر الـ"فيل
794
01:09:23,377 --> 01:09:26,215
- جميعهم
- دوراتون) لم يوافق على هذا)
795
01:09:26,240 --> 01:09:29,861
ولماذا تهتم بما يفكر ذلك الخائن ؟
796
01:09:30,278 --> 01:09:33,877
(حان الوقتُ من أجل قائد جديد من لجماعة (الفروست ولف
797
01:09:30,278 --> 01:09:33,877
.(هذا هو الوقت لتصبح قائد قلعة (فروست ولف
798
01:09:33,902 --> 01:09:37,306
.من له أفضل مصلحة من عفارتيه فيّ العقل
799
01:09:37,338 --> 01:09:40,979
واحدًا يمكنّه من رؤية (غولدن)
800
01:09:43,579 --> 01:09:45,466
.قوته....
801
01:09:46,448 --> 01:09:47,953
.أقترب
802
01:09:48,744 --> 01:09:51,375
"سوف أمنحك سحر الـ "فيل
803
01:09:52,713 --> 01:09:58,300
أشخاص مسمومين بيننا ضد هذا السحر يا (دورساني)ل
804
01:09:58,527 --> 01:10:02,644
.دعني أجمعهم, أجلبهم إلى هنا
805
01:10:03,279 --> 01:10:06,232
هب لي سحر الـ"فيل" أمامهم
دعهم يرون
806
01:10:06,257 --> 01:10:09,079
.كم أصبحتُ قويًا
807
01:10:10,220 --> 01:10:14,615
.كما قلتُ, شعبُ عملي
808
01:10:15,675 --> 01:10:17,980
.هذا هو فجر جديد
809
01:10:18,005 --> 01:10:20,808
وقتُ الحشد
810
01:10:21,316 --> 01:10:26,258
كن الموقر, او أٌقتلَ
811
01:10:38,986 --> 01:10:40,749
.إنّي آسفة
812
01:10:42,980 --> 01:10:44,998
أُم (كالان)ل
813
01:10:46,524 --> 01:10:48,841
.ماتت في الولادة
814
01:10:52,592 --> 01:10:56,309
.لقد لقيتُ اللوم عليه لسنين
815
01:10:56,969 --> 01:10:59,156
.إنّي لن أقوم بلومك
816
01:11:08,920 --> 01:11:10,843
.لقد كان يافعًا جدًا
817
01:11:22,504 --> 01:11:24,715
,فيّ حياتي كلها
818
01:11:27,301 --> 01:11:31,615
لم أحظى بألم
كما أحظى به الآن
819
01:11:47,706 --> 01:11:50,971
لا يُريد (غولدن) أن يضع قوته على قلعة
الـ (فورست ولف)ت
820
01:11:50,996 --> 01:11:52,886
!أحرقهم
821
01:11:58,173 --> 01:12:01,287
!خُذ الضعيف, أقتل القويّ
822
01:12:17,508 --> 01:12:20,081
.سأستحم في دمائك
823
01:12:20,106 --> 01:12:22,537
.ربما, لكن ليس الآن
824
01:12:22,562 --> 01:12:26,876
.لا أقدر أن أعطيك الطول
ولكن يمكنّي أن أعطيك البداية
825
01:12:28,536 --> 01:12:31,277
.من أجل ولدك يا دارغا))
826
01:12:31,302 --> 01:12:34,662
.غادري...الآن
827
01:12:49,024 --> 01:12:53,889
كان عليك الوثوق بقائدك
سوف تهلكون جميعًا
828
01:13:31,714 --> 01:13:33,174
.أنتظرني
829
01:13:33,856 --> 01:13:36,737
كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا -
830
01:13:36,762 --> 01:13:37,669
!أُخرج
831
01:13:37,694 --> 01:13:39,211
.جئتُ أسعى لحكمتك
832
01:13:39,236 --> 01:13:41,069
.ليس هناك شيئًا هنا لأجلك
833
01:13:41,094 --> 01:13:43,502
.الحارس (ماديف) ليس على ما يُرام
834
01:13:43,527 --> 01:13:44,578
ماذا؟
835
01:13:44,603 --> 01:13:46,645
-"لقد سُمم بواسطة سحر الـ"فيل
ماذا؟ -
836
01:13:46,670 --> 01:13:48,732
.سخافة
837
01:13:48,757 --> 01:13:50,554
مالذي تعرفه عن
المعبر المُظلم؟
838
01:13:50,579 --> 01:13:53,448
...لقد عدت وقمت بإتهاء حارس
839
01:13:53,473 --> 01:13:55,147
ما آلوداي؟
840
01:13:55,172 --> 01:13:56,938
كيف يعرف ذلك؟
841
01:14:03,937 --> 01:14:05,584
.آلوداي
842
01:14:06,082 --> 01:14:07,556
ماهذا؟
843
01:14:07,762 --> 01:14:11,767
كيان قبل وجود (كارين تور)ل
844
01:14:12,004 --> 01:14:15,605
.نظن بإنّه يعمل بشكل مُشابه للحراس
845
01:14:15,630 --> 01:14:17,234
.حامي
846
01:14:17,893 --> 01:14:22,996
لا أحد أبعد من مجلس القوس يعلم
بوجودك وسيبقى الحال هكذا
847
01:14:23,366 --> 01:14:25,348
وحيث ذكرته في نفس النفس
848
01:14:25,373 --> 01:14:28,386
...كثقب ظلامي أكثر
849
01:14:31,604 --> 01:14:33,427
.صدفة
850
01:14:35,306 --> 01:14:36,886
هل أدخل؟
851
01:14:36,911 --> 01:14:39,878
.لا أعلم
لم يفعل ذلك من قبل
852
01:14:58,295 --> 01:14:59,796
.(كادغار)
853
01:14:59,821 --> 01:15:03,167
إنّي أعرفك من المكتبة
854
01:15:04,874 --> 01:15:06,638
أأنت آلوداي؟
855
01:15:10,034 --> 01:15:15,420
لقد أستعملت طاقتي الآخيرة
لأستدعائك إلى هنا
856
01:15:15,445 --> 01:15:19,527
لقد قام الحارس بخيانتنا -
(ماديف) -
857
01:15:20,698 --> 01:15:24,603
لقد رأيت سحر الـ "فيل" في عينهم -
لقد إستهلكة به -
858
01:15:24,628 --> 01:15:29,052
اذا لم يقم أحد بإقافه
سيُحرق العالم
859
01:15:29,077 --> 01:15:31,606
.ليست لديّ الطاقة لهزيمة الحارس
860
01:15:32,585 --> 01:15:35,097
.الحارس هو فقط إسم
861
01:15:35,299 --> 01:15:40,102
الحارس الحقيقي هم الناس أنفاسهم
862
01:15:40,127 --> 01:15:43,704
أعلم بإنّك قمت برؤية ما لا يعمله
"أحد في "كارين تور
863
01:15:43,729 --> 01:15:45,727
.لهذا السبب تركتهم
864
01:15:45,752 --> 01:15:52,992
.لا أحد يمكنه الوقوف بوجهة الظلام وحيدًا
865
01:15:53,272 --> 01:15:56,016
إنّي لا أعلم مالذي ترديني
أن افعله
866
01:15:59,397 --> 01:16:01,540
.بلى, إنّك تعلم
867
01:16:04,784 --> 01:16:07,207
.ثق بصديقتك
868
01:16:07,560 --> 01:16:10,799
.معًا, يمكنكم حماية العالم
869
01:16:10,824 --> 01:16:13,681
..دائمًا تذكر
870
01:16:13,706 --> 01:16:16,291
.من النور يإتي الظلام
871
01:16:16,316 --> 01:16:21,103
.ومن الظلامُ يإتي النور
872
01:16:39,626 --> 01:16:42,504
شكرًا لك يا (موريس)
873
01:16:43,075 --> 01:16:45,169
.ستتعافى أيها الحارس
874
01:16:45,194 --> 01:16:46,863
.إنّك دائمًا تفعل
875
01:16:47,586 --> 01:16:51,867
لا...شكرًا لك
876
01:16:52,307 --> 01:16:54,537
.لكلّ شيء فعلته
877
01:17:10,649 --> 01:17:12,722
متأسف, يا صديقي القديم
878
01:17:14,188 --> 01:17:19,192
.يبدو إنّي قد قدتُ الـ"اورك" إلى هذا العالم
879
01:17:19,352 --> 01:17:23,244
لقد قام سحرُ الـ "فيل" بتغيري
أنا
880
01:17:23,276 --> 01:17:26,507
.لا أعلم حتى مالذي فعلته ايضًا
881
01:17:27,571 --> 01:17:31,273
.إنّي فقط لا أتذكر
882
01:17:35,811 --> 01:17:41,618
كلّ شيء قد ظننتُ إنّي أحميه
لقد قمتُ بتدميره
883
01:17:42,444 --> 01:17:44,889
.لا يمكنّي التحكم بسحر الـ "فيل"
884
01:17:48,524 --> 01:17:50,457
.لا أحد يستطيع
885
01:18:01,777 --> 01:18:04,437
.خمسة أفواج تقوم بإعاقة معبر "ديدوين"
886
01:18:04,462 --> 01:18:09,300
وعشرة أخرى هنا, وهنا, وهنا
"على خط جبال "ريدراتدج
887
01:18:09,325 --> 01:18:10,688
.خط إمداد هنا
888
01:18:10,713 --> 01:18:14,153
بينما البحر الشرقي
يصل جنوبًا وشرقًا
889
01:18:15,065 --> 01:18:19,206
أذا تمسكنا بهذه المواقع
سنكون الأقوى
890
01:18:19,804 --> 01:18:20,940
إحتواء؟
891
01:18:20,965 --> 01:18:22,564
.حتى يأتي خيار أفضل, بلى
892
01:18:22,609 --> 01:18:25,263
وعندما يإتي أضعافهم عشرة ماذا؟
893
01:18:25,288 --> 01:18:26,789
ماذا؟
894
01:18:28,493 --> 01:18:29,804
..لو كانت هناك جوابات سهلة
895
01:18:29,829 --> 01:18:33,116
أولياتنا هي أن نقوم
بإقاف البوابة من الفتح
896
01:18:33,455 --> 01:18:35,510
اذا دخلوا, ستكون مسألة وقت
897
01:18:35,535 --> 01:18:37,159
قبلما يهزمونا
بأعدادهم الطائلة
898
01:18:37,184 --> 01:18:39,064
مالذي تقترح؟
899
01:18:39,835 --> 01:18:42,118
.نرسل كلّ ما لدينا
900
01:18:42,964 --> 01:18:46,280
.دمر البوابة وإنهي الخطر
901
01:18:46,305 --> 01:18:49,038
وماذا عن الـ "الأورك" المُتبقين؟ -
.سنهتم بهم لاحقًا -
902
01:18:49,063 --> 01:18:51,566
بعدما يقومون بتدمير
المملكة بأكملها؟
903
01:18:51,781 --> 01:18:54,584
أيها السادة -
إنّك بخير وصحة يا (ماديف)
904
01:18:54,609 --> 01:18:59,625
إنّي كذلك
إنّي أشعر بالإستعادة
905
01:18:59,650 --> 01:19:02,584
نحن نحتاجك
لقد كنا نتناقش حول خياراتنا
906
01:19:02,609 --> 01:19:04,623
.بعضنا يعتقد أن لا توجد خيارات أخرى
907
01:19:04,648 --> 01:19:07,377
نحتاج إلى أعين جيديدة -
لديّ أخبار -
908
01:19:07,402 --> 01:19:10,523
لقد قابلتُ دورودان -
لقد قابلتَ (دورودان؟ -
909
01:19:10,548 --> 01:19:14,707
.المتمرد ضد(غولدن) يكسب القوة
910
01:19:14,732 --> 01:19:16,930
.بمُساعدتهم يمكنّا تدمير البوابة
911
01:19:16,955 --> 01:19:19,760
هذا لا يُغير من خُطتي -
أية خطة؟ -
912
01:19:19,785 --> 01:19:22,706
.يعتقد أن يجب علينا الهجوم بكامل قوانا
913
01:19:22,731 --> 01:19:25,250
إنّي خائف أن هذه الخطة ستترك
المملكة بلا دفاع
914
01:19:25,275 --> 01:19:29,135
كم تحتاج من الأفواج لحماية المملكة؟
915
01:19:29,160 --> 01:19:32,554
خسمة على المعبر المُميت
وعشرة على الجبل
916
01:19:32,579 --> 01:19:33,714
.وعشرة آخرين لحماية هذه المدينة
917
01:19:33,739 --> 01:19:36,241
.لقد خسرنا بالفعل 18 فوج
918
01:19:36,266 --> 01:19:39,877
ذلك يترك واحد, أثنين, ثلاثة -
هذا سينتهي؟ -
919
01:19:39,902 --> 01:19:42,492
كلا, لا يمكن أن ينتهي
920
01:19:43,541 --> 01:19:45,835
في ثلاثة أفواج, وقلعة "فورست ولف" وقوتي
921
01:19:45,860 --> 01:19:47,468
بكامل أحترامي أيها الحارس
لكن قدراتك
922
01:19:47,493 --> 01:19:50,798
.أثبتت غير قادرة بأفضل تقدير
923
01:19:51,042 --> 01:19:53,027
هل خذلتك فيّ أية مرة يا سيدي؟
خذلته؟
924
01:19:53,052 --> 01:19:55,870
أين كنتَ في الـ6 سنين الماضية؟
925
01:19:56,888 --> 01:19:58,647
من فضلك, إنّه الحارس
926
01:19:58,672 --> 01:20:00,925
.ليس الشخص الذي تتذكره
927
01:20:01,411 --> 01:20:03,761
إنّه ضائع, وغير مستقر
928
01:20:03,786 --> 01:20:06,328
.ولن تكون هناك عندما نحتاجك بحق
929
01:20:06,353 --> 01:20:08,431
.أبحث عن مدفنك
930
01:20:08,455 --> 01:20:10,573
,أود فعل مسيرة للجحيم من أجلك
931
01:20:10,599 --> 01:20:13,213
لو رأيتُ أن هُناك فرصة للفوز
932
01:20:13,238 --> 01:20:15,655
ولكن هذا لا, ولكن هذا إنتحار
933
01:20:15,680 --> 01:20:17,685
هل هذا حول (ماكلاين)؟
934
01:20:18,436 --> 01:20:20,058
.لقد كانت كارثة
935
01:20:20,083 --> 01:20:22,908
,أذا لم يكن يُحاول بشدة لكسب جانبك
936
01:20:22,933 --> 01:20:25,654
ربما إنّه مازال هنا معنا -
(ماديف ) -
937
01:20:25,679 --> 01:20:27,799
إنّه لم يكن مستعدًا
لقد علمت
938
01:20:27,823 --> 01:20:30,761
ولقد جعلته يلعب دور الجندي -
توقف يا (ماديف) -
939
01:20:30,786 --> 01:20:32,489
!لقد قتلته
940
01:20:33,409 --> 01:20:35,700
أيها القائد من فضلك, أرجوك
941
01:20:35,725 --> 01:20:39,179
خذوه إلى الزنزانة ليهدأ
942
01:20:40,165 --> 01:20:42,477
.إنّك لست مفيد لنا بهذه الحالة
943
01:20:54,346 --> 01:20:57,015
حسنُ, قم بحماية المملكة , يا سيدي
944
01:20:57,161 --> 01:20:58,905
.أنت وأنا
945
01:21:11,814 --> 01:21:13,387
لمَ أنت هنا؟
946
01:21:13,412 --> 01:21:15,056
.الملك
947
01:21:15,937 --> 01:21:18,185
لقد ذهب لقتال الحشد
948
01:21:19,938 --> 01:21:23,481
بمُساعدة حارسك
سيقوم بقتل (غولدن)ت
949
01:21:23,506 --> 01:21:24,674
.لا تثق به
950
01:21:24,699 --> 01:21:26,673
.لقد أخبرتك (الأورك) لا يكذبون
951
01:21:26,698 --> 01:21:28,468
.لا تفعلي
952
01:21:31,676 --> 01:21:33,613
.لا تثقي (بماديف)
953
01:21:38,056 --> 01:21:40,436
.سأحاول حماية ملكك
954
01:21:40,912 --> 01:21:42,748
.لا تذهبي معهم
955
01:21:42,773 --> 01:21:44,138
لمَ؟
956
01:21:46,865 --> 01:21:48,767
.لا أُريدك أن تجرحي
957
01:22:02,594 --> 01:22:04,592
.عودي حيةً
958
01:22:32,178 --> 01:22:34,413
.إنّي في متاهة من كلّ جانب إعدائي
959
01:22:34,438 --> 01:22:36,568
سأخبره إنّه كان أنت
960
01:22:50,549 --> 01:22:52,344
مالذي حدث؟
961
01:22:54,280 --> 01:22:56,586
.إنّي آسف
962
01:22:57,519 --> 01:23:00,607
...لم أرى كيف يمكنّا التحالف مع الجنس البشري
963
01:23:00,632 --> 01:23:03,036
.مع جنسنا
964
01:23:03,895 --> 01:23:05,809
.لقد كنت خاطئًا
965
01:23:06,004 --> 01:23:09,299
سحر (غولدن) يقوم بتدميرنا
966
01:23:17,843 --> 01:23:20,135
أين (دراغا)؟
بأمان؟
967
01:23:20,160 --> 01:23:22,315
.ولكن البقية
968
01:23:24,131 --> 01:23:26,208
,لم يرغبوا مُتابعتي
969
01:23:26,233 --> 01:23:28,800
.اذا رأوا ما أصبحَ
970
01:23:30,687 --> 01:23:32,865
.وإنّي سأريهم
971
01:23:59,642 --> 01:24:03,865
ليس هناك رجلُ أثق به لحماية عائلتي
يا (فيرين)
972
01:24:04,004 --> 01:24:07,196
.أحميهم في مدة غيابي
973
01:24:20,328 --> 01:24:21,762
مستعد؟
974
01:24:22,490 --> 01:24:25,385
.كنتُ سأشعر بالراحة افضل لو كان
(راثار) يقوم معنا
975
01:24:25,410 --> 01:24:27,277
.سنكون على ما يُرام
976
01:24:27,302 --> 01:24:30,321
.سأعود لـ (كيرازان) لأستعد للمعركة
977
01:24:31,225 --> 01:24:33,163
.أبحث عني في المعبر
978
01:24:55,209 --> 01:24:56,613
.أيها الحارس
979
01:24:56,871 --> 01:25:00,954
أعلم بإنّك تقوم بعملك
وإنّك جيّد به
980
01:25:02,195 --> 01:25:04,401
.ولكنّي هدأتُ الآن
981
01:25:04,426 --> 01:25:07,570
لذا, اذا كان يمكنك القدوم
وفتح هذه البوابة
982
01:25:07,595 --> 01:25:09,857
.حتى يمكنَّي حماية الملك
983
01:25:12,220 --> 01:25:13,655
!أفتح البوابة
984
01:25:13,680 --> 01:25:15,747
...إنّي فقط أتبع
985
01:25:22,757 --> 01:25:25,213
أين كنتَ بحق جهنم؟ -
فيّ (كيناتور) -
986
01:25:25,953 --> 01:25:29,050
هذا يعمل على عقل بسيط فقط
لبضعة ثواني
987
01:25:29,616 --> 01:25:31,452
.درعك أيها القائد
988
01:25:32,218 --> 01:25:33,678
.آسف
989
01:25:37,705 --> 01:25:39,787
.لديهم يوم كامل عنا
990
01:25:40,374 --> 01:25:42,945
إنّي فقط آمل إنّا لسنا متأخرين جدًا -
لا يمكنّا اللحاق بهم -
991
01:25:42,970 --> 01:25:44,299
والآن أذا كنتَ تريد حماية "آزيروت"
م
992
01:25:44,324 --> 01:25:47,219
.ملكي يحتاجني -
(آزيروث) تحتاجك أكثر -
993
01:25:47,508 --> 01:25:51,423
أذا أردتَ أن تنقد ملكك
يجب علينا أن نقوم بإيقاف (ماديف) اولًا
994
01:26:01,229 --> 01:26:03,023
أين (ماديف)؟
995
01:26:03,799 --> 01:26:05,925
.لدينا شيطانُ لقتله
996
01:26:11,190 --> 01:26:13,597
.أذهب
.أبحث هنا
997
01:26:31,808 --> 01:26:33,390
.تذكر
998
01:26:33,415 --> 01:26:35,677
إنّك أبنُ (دورودان براكا)
999
01:26:35,702 --> 01:26:38,334
.سلالة الزعماء لن تنقطع
1000
01:27:26,702 --> 01:27:31,008
أنا (دورودان) أبنُ (غوراث)
1001
01:27:31,814 --> 01:27:34,339
.زعيم قلعة (فورست ولف)ا
1002
01:27:34,364 --> 01:27:38,526
.وإنّي هنا لقتل (غولدن)ا
1003
01:27:39,367 --> 01:27:43,012
.الأشباح لا يمكنّهم تدنيس (ماغوراه)ا
1004
01:27:43,037 --> 01:27:45,730
.إنّك لستَ رئيس أية قلعة
1005
01:27:45,755 --> 01:27:48,764
.شعبك طعام للديدان
1006
01:27:49,386 --> 01:27:52,628
.بعضنا مازال حيًا, يا زعيم الحرب
1007
01:27:56,306 --> 01:27:58,768
هل أقوم بنهاية سريعة لهم؟
1008
01:27:59,016 --> 01:28:02,637
.دائمًا توقعتك إنّك رجلُ التقاليد
1009
01:28:04,820 --> 01:28:06,657
.(دورودان)
1010
01:28:07,958 --> 01:28:12,397
.قلعتك كانت ضعيفة, وإنّك خائن
1011
01:28:13,254 --> 01:28:16,126
سأقبل تحديك لو كنت شخصيًا
1012
01:28:16,151 --> 01:28:19,421
.سأقوم بنزع قلبك من جسدك المُحزن
1013
01:28:19,446 --> 01:28:20,775
وماذا عن المعبد؟
1014
01:28:20,800 --> 01:28:23,967
يجب أن يكون جاهزًا عندَ بدأنا عقد السحر
1015
01:28:24,168 --> 01:28:26,539
.إنّه لن يأخذ الكثير
1016
01:29:50,886 --> 01:29:53,035
!أقتله يا (غولدن)
1017
01:30:02,811 --> 01:30:05,499
.إنّه السحر فيّ عالم بيت الـ (أورك)ا
1018
01:30:07,806 --> 01:30:10,504
إنّه يقوم بفتح المعبد
علينا أن نقوم بإغلاقه
1019
01:30:14,027 --> 01:30:16,058
.العقد السحري
1020
01:30:16,407 --> 01:30:20,097
ليس لديّ أية وقت لهذا
يا (بلاك هاند)م
1021
01:30:25,624 --> 01:30:28,086
.هذه (ماغوراه)
1022
01:30:29,661 --> 01:30:32,350
.ستحترم التقاليد
1023
01:30:32,685 --> 01:30:34,690
.أستمروا بالقتال
1024
01:30:41,307 --> 01:30:43,440
لقد قام (غولدن) بالغُش
1025
01:30:52,139 --> 01:30:53,809
مُحتال -
عار عليك -
1026
01:30:53,834 --> 01:30:55,921
!لقد أحتلت, يا (غولدن)
1027
01:30:55,946 --> 01:30:57,796
.هذه ليست طريقتنا
1028
01:30:57,821 --> 01:30:59,905
!خائن
1029
01:31:15,234 --> 01:31:17,158
!(غولدن)
1030
01:31:19,246 --> 01:31:22,263
.ليس لديك أية شرف
1031
01:32:06,980 --> 01:32:10,808
تتبعون هذا الشيطان؟
1032
01:32:15,736 --> 01:32:17,202
أأنتم؟
1033
01:32:20,540 --> 01:32:23,071
ستتبعون هذا الشيطان؟
1034
01:32:24,464 --> 01:32:26,335
.إنّي لن أفعل
1035
01:32:28,240 --> 01:32:31,354
.إنّي أتبع (أورك) حقيقي
1036
01:32:32,601 --> 01:32:34,447
.زعيم
1037
01:32:40,226 --> 01:32:43,374
دع الكرات الخاصة بكم تتعفن, أيها الشياطين
1038
01:32:48,151 --> 01:32:50,157
أية أحد آخر؟
1039
01:32:53,738 --> 01:32:56,319
.وأنت أيها القائد
1040
01:32:56,343 --> 01:32:57,815
,ستأخذ السجر
1041
01:32:57,840 --> 01:33:01,348
وستصبح أفوى من أية (أورك)
كان على الإطلاق
1042
01:33:01,374 --> 01:33:06,874
وعندما يقوم السحر بصنعك
ستقوم بسحق (ماديف)
1043
01:33:09,450 --> 01:33:12,671
.والآن أحضروا عالمي الجديد
1044
01:33:20,222 --> 01:33:22,065
الأفواج
توقفوا
1045
01:33:22,090 --> 01:33:23,891
.(فورست ولف)
1046
01:33:25,973 --> 01:33:28,283
.نحن الآن وحدنا
1047
01:33:28,308 --> 01:33:30,156
.نحن قلة إذن
1048
01:33:39,712 --> 01:33:41,637
.أذهبوا إلى السجناء
1049
01:33:41,866 --> 01:33:44,235
!سنحرر أناسنا
1050
01:33:44,965 --> 01:33:46,690
!هجوم
1051
01:33:55,559 --> 01:33:57,508
!هجوم
1052
01:34:06,389 --> 01:34:10,833
مُذهل, الآن حاول أن تقوم بإيقافه
1053
01:34:12,982 --> 01:34:14,835
.ذلك كان جيدًا
1054
01:34:18,167 --> 01:34:21,139
إنّه يتحرك أعمل شيئًا -
ماذا؟ -
1055
01:34:21,164 --> 01:34:23,909
.حسنًا. سأنكفل بهذه
1056
01:34:24,500 --> 01:34:26,564
.إنّك أعتني بـ (ماديف)
1057
01:34:33,660 --> 01:34:36,705
أنت, هنا
أيها الطيني
1058
01:34:56,059 --> 01:34:57,922
!الآن, أيها الرجال
1059
01:34:58,449 --> 01:35:00,135
!إطلاق
1060
01:35:47,691 --> 01:35:49,651
تعالوا يا صغاري
1061
01:35:49,676 --> 01:35:54,485
.دعوا السحر يكون طاقة هذا الحشد
1062
01:36:01,940 --> 01:36:05,130
لأجل (غلودن) -
لأجل القطيع -
1063
01:36:51,834 --> 01:36:54,692
!أيها الغلام! أستيقظ
1064
01:36:56,959 --> 01:36:58,628
أأنت بخير؟
1065
01:37:00,942 --> 01:37:02,459
.تفكير سريع
1066
01:37:02,484 --> 01:37:04,849
تمزيقه كهذه الطريقة -
بلى -
1067
01:37:04,874 --> 01:37:06,691
.كما خطتتُ لها
1068
01:37:08,124 --> 01:37:09,312
ماذا الآن؟
1069
01:37:09,337 --> 01:37:12,323
الحارس يجب أن يقوم بالتكلم
مع عقد السجر بنفسه
1070
01:37:12,348 --> 01:37:14,705
إذن...طالما إنّه يفعل ذلك
1071
01:37:14,734 --> 01:37:18,089
نستطيع الإقتراب, فقط قم بإشغاله
1072
01:37:18,440 --> 01:37:20,054
ثم ماذا؟
1073
01:37:20,659 --> 01:37:22,739
ضع (ماديف) في الركة
1074
01:37:23,179 --> 01:37:24,984
هل هذا كلّ شيء؟
1075
01:37:37,180 --> 01:37:38,738
.(ماديف)
1076
01:37:39,254 --> 01:37:42,610
هل هناك شيئًا مُتبقي
منك يا صديقي القديم
1077
01:37:44,109 --> 01:37:45,903
.عد لنا
1078
01:38:05,980 --> 01:38:07,617
(ماديف)
1079
01:38:18,749 --> 01:38:20,090
.عد لنا
1080
01:38:20,858 --> 01:38:22,403
.إقتلني
1081
01:38:24,024 --> 01:38:27,395
.لإنّه ليست لديّ أية شيئ لأعيشه الآن على كلّ حال
1082
01:38:30,738 --> 01:38:34,010
بعد كلّ شيء فأنا
مذنب كحالك
1083
01:38:34,929 --> 01:38:38,012
ولكن (لين) وثقَ بك
1084
01:38:39,154 --> 01:38:41,004
.لا تقتل ملكك
1085
01:38:42,649 --> 01:38:44,615
.لا تقتل صديقك
1086
01:38:52,375 --> 01:38:54,672
.أية شيء تخطط لفعله أيها الغلام
1087
01:38:55,159 --> 01:38:56,741
.أفعله الآن
1088
01:39:02,347 --> 01:39:03,721
.الآن
1089
01:39:05,211 --> 01:39:07,178
!الآن
!الآن
1090
01:39:07,203 --> 01:39:09,095
!الآن
1091
01:39:16,597 --> 01:39:18,808
المعبر إنّه يُغلق
1092
01:39:18,833 --> 01:39:20,311
.كلا
1093
01:39:52,249 --> 01:39:54,374
.إنّك أقوى منه
1094
01:40:11,543 --> 01:40:14,356
....من النور يأتي الظلام
1095
01:40:15,254 --> 01:40:19,039
ومن الظلام...النور
1096
01:40:36,133 --> 01:40:38,103
.أظهر لي عيناك
1097
01:40:46,784 --> 01:40:48,464
.يجب عليّ الذهاب
1098
01:40:54,886 --> 01:40:56,710
.إنّي فخور بك
1099
01:41:23,667 --> 01:41:25,386
(ستروم ويند)
1100
01:41:26,383 --> 01:41:29,962
.يا سدي
!أعتقدتُ أن المعبر مُغلق
1101
01:41:29,987 --> 01:41:31,867
.شكرًا لك أيها الحارس
1102
01:41:31,963 --> 01:41:33,094
!(فاريس)
1103
01:41:33,119 --> 01:41:35,759
قد الأفواج للأمام
1104
01:41:36,472 --> 01:41:38,137
!هجوم
1105
01:41:38,633 --> 01:41:41,045
.غورونا, إركبي معي
1106
01:42:05,966 --> 01:42:08,200
قم بتعيين الرجال في
الحدود المحيطة يا (فاريس(
1107
01:42:08,225 --> 01:42:11,780
وأنتم, خذوا أكبر عدد من
الرجال يمكن وحرروا الأسرى
1108
01:42:11,804 --> 01:42:13,714
.وأرسلوهم إلى (ستورمويند)
1109
01:42:13,739 --> 01:42:15,535
!من خط درع لآخر
1110
01:42:15,560 --> 01:42:18,088
.سنصمد طالما يمكنّا
1111
01:42:19,369 --> 01:42:21,179
.أذهبوا إلى المعبر
1112
01:42:22,338 --> 01:42:24,756
أذهبوا -
باركك الإله -
1113
01:42:24,956 --> 01:42:26,457
.شكرًا لك
1114
01:42:42,423 --> 01:42:44,367
.أحتاج إلى بارود
1115
01:42:45,999 --> 01:42:49,581
ساعدني للدفع
1116
01:42:50,592 --> 01:42:55,027
هيّا أيها الأولاد ضعوا
جام غضبكم عليها
1117
01:43:03,726 --> 01:43:07,402
هنا! سنذهب إلى خلف البوابة لمُهاجمتهم
1118
01:43:16,336 --> 01:43:18,303
.أعتني به
1119
01:43:24,239 --> 01:43:25,748
.يجب علينا الذهاب
1120
01:43:25,773 --> 01:43:28,770
لقد قمنا بإنقاذ طالما يمكنّا من شعبنا
1121
01:43:32,827 --> 01:43:37,637
إنها الوحدة من جعلتنا أضعفاء
1122
01:43:38,438 --> 01:43:40,065
(كاجار)
1123
01:43:42,724 --> 01:43:44,427
.إنّي آسف
1124
01:43:46,023 --> 01:43:48,476
.أدرتُ إنقاذ الجميع
1125
01:43:51,478 --> 01:43:53,479
.دائمًا فعلت
1126
01:44:04,444 --> 01:44:05,693
!تحركوا
1127
01:44:12,838 --> 01:44:14,840
.لقد خسرنا الحارس
1128
01:44:22,949 --> 01:44:26,780
!إحموا الجناح
!إحموا الجناح
1129
01:44:57,818 --> 01:45:01,186
لقد آتى (بلاك هاند) لأخذ شرف قتلك
1130
01:45:06,332 --> 01:45:07,913
(غورونا)
1131
01:45:09,235 --> 01:45:11,907
لن يأتي خيرُ أذا متنا نحنُ
1132
01:45:12,665 --> 01:45:16,338
أنظري نحوك, إنّا مُحاصرون
1133
01:45:17,936 --> 01:45:21,531
قتلك لي هو الآمل الوحيد لدينا للسلام
1134
01:45:22,148 --> 01:45:26,332
لقد أخبرت السيدة (تاريا) بأن
قتلها سيجلب لك الشرف
1135
01:45:26,357 --> 01:45:29,304
حسنُ, قتلك لي سيجعلك بطلة
1136
01:45:32,646 --> 01:45:34,284
.للنجاة
1137
01:45:35,021 --> 01:45:38,370
إجلبي السلام بين الجنس البشري
و الأورك
1138
01:45:40,559 --> 01:45:42,454
.يجب عليك
1139
01:46:00,864 --> 01:46:02,675
.يجب عليك
1140
01:46:28,365 --> 01:46:30,283
.كلا
!كلا
1141
01:46:47,817 --> 01:46:50,930
لقد قامت بقتل رئيسهم با (غولدن)
1142
01:46:51,528 --> 01:46:54,472
.القطيع يتقبلك
1143
01:46:56,406 --> 01:46:58,099
.أورك
1144
01:50:01,500 --> 01:50:02,978
.أقتليه
1145
01:50:07,999 --> 01:50:09,988
!أقتليه
1146
01:50:13,925 --> 01:50:17,711
الـ (الماغوراه) مُقدسة يا (غلودن)
1147
01:50:18,061 --> 01:50:21,090
لقد كسبَ البشري. بعدل
1148
01:50:21,858 --> 01:50:24,030
.دع مُحاربينك يشرفون تقاليدهم
1149
01:50:24,055 --> 01:50:27,026
.إنّي لن أجعله يذهب
1150
01:50:27,578 --> 01:50:30,262
مالذي تنتظرروه؟
1151
01:50:35,639 --> 01:50:37,786
!أفعلوا ما أقول
1152
01:50:39,328 --> 01:50:41,120
!خونة
1153
01:50:44,446 --> 01:50:47,640
,أبتعدوا عن طريقي
سأفعلها بنفسي
1154
01:50:47,665 --> 01:50:48,917
من سيطيعك؟
1155
01:50:48,942 --> 01:50:51,240
اذا ذهبتُ إلى حرب مع جنسك
1156
01:50:51,663 --> 01:50:55,079
اذا فعلتَ ذلك ستخسر
القطيع
1157
01:50:55,319 --> 01:50:57,577
.والحربُ قد بدأت للتو
1158
01:51:37,538 --> 01:51:39,518
.من أجل أبنك
1159
01:51:43,420 --> 01:51:46,333
.كيّ تعلمه روحك
1160
01:52:17,426 --> 01:52:19,180
.خنجر (غورونا)
1161
01:52:20,327 --> 01:52:22,656
.لقد أخرجته من رقبة (لين)
1162
01:52:22,681 --> 01:52:24,953
حسنُ
.لابد أن هناك تفسير
1163
01:52:24,978 --> 01:52:28,735
بلى, لقد صنعت خيارًا
1164
01:52:29,698 --> 01:52:31,453
.إنّي لا أُصدق ذلك
1165
01:52:34,234 --> 01:52:37,729
ربما أنت وأنا لم نعرفها حق المعرفة
كما ظننا
1166
01:52:41,343 --> 01:52:45,889
ليس هناك بركة للمدينة أن تأخذها
1167
01:52:45,914 --> 01:52:52,692
من ملك يضحي لنفسه من أجل شعبه
1168
01:52:54,688 --> 01:52:58,135
.ولكن تضحية كتلك يجب كسبها
1169
01:52:58,160 --> 01:53:00,262
.يجب علينا أن نستحقها
1170
01:53:00,576 --> 01:53:05,469
اذا أظهرنا وحدتنا للحزن
على رجلُ طيّب
1171
01:53:05,514 --> 01:53:08,110
أكان من الملك الخطأ من الوثوق بكم؟
1172
01:53:08,135 --> 01:53:10,814
كلا -
كلا -
1173
01:53:10,868 --> 01:53:13,417
سنشرف الملك يا سيدتي
1174
01:53:14,086 --> 01:53:17,261
قدنا إلى الأورك يا (لوثار)
1175
01:53:18,210 --> 01:53:22,774
!(لوثار) -
!(لوثار) -
1176
01:53:22,799 --> 01:53:26,499
!(لوثار) -
!(لوثار) -
1177
01:53:26,524 --> 01:53:30,383
!(لوثار) -
!(لوثار) -
1178
01:53:34,307 --> 01:53:38,288
لأجل (آزيراث) وتحالفها
1179
01:53:38,313 --> 01:53:40,819
!لأجل (آويراث) -
!لأجل (آويراث) -
1180
01:53:40,844 --> 01:53:43,562
!لأجل تحالفها -
!لأجل تحالفها -
1181
01:53:49,668 --> 01:53:53,149
مــــركــــبـــة الــــــحــــــرب
1182
01:54:06,786 --> 01:54:09,935
.سنسافر بعيدًا يا صغيري
1183
01:54:15,154 --> 01:54:19,288
ربما عالمي قد خسر
ولكن هذا عالمك الآن
1184
01:54:20,013 --> 01:54:22,206
.خُذ ما تُريد منه
1185
01:54:22,231 --> 01:54:26,618
أصنع بيتًا للـ (أورك) ولا تدع
أية أحد يقف في طريقك
1186
01:54:29,128 --> 01:54:32,109
يجب عليك أن ترى ذلك يا سيدي
1187
01:54:32,558 --> 01:54:36,068
إنّك أبنُ (دوريتا) و(دروغا)
1188
01:54:36,093 --> 01:54:38,581
.سلالة لم تنقطع للزعماء
1189
01:54:38,606 --> 01:54:40,666
..وشعبنا يحتاج إلى زعيم الآن
1190
01:54:40,691 --> 01:54:42,632
.أكثر من أية وقت مضى
1191
01:54:43,356 --> 01:55:14,056
{\an5}تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة
ديدة ابراهيم - ابوالحسن علي - Faisal AliRaqe©
fb/subtitling.movies2