﻿1
00:00:05,990 --> 00:00:17,490
{\fs30}{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic">ابوالحسن علي - Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>

2
00:00:19,800 --> 00:00:21,869
،بعد كلّ ما رأيناه

3
00:00:23,003 --> 00:00:25,940
.لم يعد هُناك الكثير يجذبُ أعيننا

4
00:00:28,808 --> 00:00:30,044
...ولكن هذه

5
00:00:31,544 --> 00:00:33,682
.هذه ما زالت تُطاردني

6
00:00:40,053 --> 00:00:45,757
(أمتيفيل، نيويورك )
عام 1976

7
00:00:48,760 --> 00:00:50,730
قبلَ شهرين من وقوعنا في الحدث

8
00:00:50,762 --> 00:00:53,832
.تركت عائلة (لاتس) منزلهم في مُنتصف الليل

9
00:00:53,966 --> 00:00:56,301
.تزعمُ أن البيت مَسكون

10
00:00:59,670 --> 00:01:02,308
.الكنسية جائت لنا طلباً للمُساعدة

11
00:01:02,938 --> 00:01:05,743
..أرادوا أن يروى تأكيد النشاط

12
00:01:05,842 --> 00:01:07,746
.الذي قامت  عائلة (لاتس) بالتبليغ عنه

13
00:01:11,513 --> 00:01:13,083
حسنًا، أأنتم مستعدين؟

14
00:01:14,783 --> 00:01:16,386
.لنبدأ إذاً

15
00:01:26,661 --> 00:01:29,132
.أريدكم أن تجلسوا بهدوء وتغلقوا أعينكم

16
00:01:32,900 --> 00:01:36,739
.تخيلوا إنّكم في هالة ضوء متوهج أبيض

17
00:01:36,771 --> 00:01:38,006
.ستحميكم

18
00:01:40,840 --> 00:01:43,111
(قبلَ عام من إنتقال عائلة (لاتس

19
00:01:43,176 --> 00:01:45,046
،رجلُ يافع يُدعى (روني ديفايو)

20
00:01:45,145 --> 00:01:48,249
.قام بقتل عائلته بأكملها بوحشية فيّ هذا المنزل

21
00:01:49,250 --> 00:01:51,419
...كنا نأمل أن نقوم بإستكشاف أنه

22
00:01:51,518 --> 00:01:54,155
.إذا تمّ تحفيز غريزة القتل هذه بواسطة الغضب

23
00:01:54,187 --> 00:01:55,489
..أو

24
00:01:55,622 --> 00:01:57,959
كما شهدَ (روني ديفايو) في المحكمة

25
00:01:58,091 --> 00:02:02,395
.إنّه كان تحتَ تأثير شيء شيطاني

26
00:03:19,098 --> 00:03:21,002
مالذي فعلتيه؟

27
00:03:21,134 --> 00:03:23,070
!مالذي فعلتيه؟

28
00:04:27,829 --> 00:04:29,863
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟ ماذا ترين؟

29
00:05:03,927 --> 00:05:05,330
(لورين)؟

30
00:05:05,563 --> 00:05:07,166
مالذي يحدث يا (لورين)؟

31
00:05:07,966 --> 00:05:10,801
.يجب أن أرى -
لقد أنتهى الأمر -

32
00:05:10,834 --> 00:05:12,034
،لقد أنتهينا، حان وقت عودتك

33
00:05:16,407 --> 00:05:18,041
مالذي يحدث؟

34
00:05:22,879 --> 00:05:24,848
.إنّه يُريد أن يريني شييًء

35
00:06:46,623 --> 00:06:48,959
!(لورين)! (لورين)

36
00:06:57,934 --> 00:06:59,603
.لابأس عليكِ

37
00:07:06,270 --> 00:07:08,270
لابأس عليكِ

38
00:07:12,940 --> 00:07:13,440
رباه

39
00:07:15,649 --> 00:07:18,553
.هذا أقرب شيء للجحيم قد وصلتُ إليه

40
00:07:25,491 --> 00:07:41,991
<font color="#ffff00"><u>الأبحاث التي يعمل فيها (أد و لورين) في قضية (آميتافيل)
 جذبت إنتباه الإعلام ووضعتهم تحتَ الأنظار، التلبس حاليًا
 يقارنه الكثيرون على هذه الحالة حدث على بعد الآف الكليومترات
في، (إنفليد، إنجلترا) والحادثة تتعلق بـ (لورين) وأحدى القضايا الأكثر شرًا</u></font>

41
00:07:42,036 --> 00:07:45,704
{\fs25}{\an5}<font color="#ff0000">.مبني على قصة حقيقية</font>

42
00:07:49,643 --> 00:08:00,043
{\fs35}<font color="#ff0000">الـــــــشـــــــــعـــــوذة</font>
الجزء الثاني

43
00:08:38,791 --> 00:08:41,796
أنا و (كيث) سنتسلل الليلة مع صديقه (مايكل)

44
00:08:41,829 --> 00:08:42,999
.يُريد مُقابلتك بالمُناسبة

45
00:08:43,197 --> 00:08:47,067
مستحيل ، أذا علمت والدتي ستقتلني

46
00:08:47,099 --> 00:08:49,068
.إذًا لا تدعيها تعلم أيتها الحمقاء

47
00:08:49,234 --> 00:08:50,371
.إمسكي بهذا

48
00:08:50,737 --> 00:08:53,374
.عليّ أن أعيد لك القطعة التي صنعناها

49
00:08:57,476 --> 00:09:00,547
أعتقد بإنّي سأجعل (كيث)
يُقبلني قبلة فرنسية

50
00:09:00,579 --> 00:09:02,148
!ماذا؟ مُستحيل

51
00:09:02,348 --> 00:09:03,951
مالذي تفعلانه؟

52
00:09:04,250 --> 00:09:06,517
!أعطني هذه يا (جانيت)

53
00:09:06,918 --> 00:09:10,056
!وأدخلا كلاكما

54
00:09:28,405 --> 00:09:30,274
!(مارغيت)، (جوني)

55
00:09:30,307 --> 00:09:31,576
!(جانيت)، (بيلي)

56
00:09:33,676 --> 00:09:35,779
مرحبًا، كيفَ كان يومك؟

57
00:09:36,330 --> 00:09:37,395
.ليس جيّد

58
00:09:37,479 --> 00:09:38,648
لمَ؟ مالذي حدث؟

59
00:09:38,681 --> 00:09:40,817
،إنها قصة طويلة سأخبرك بها لاحقًا

60
00:09:40,950 --> 00:09:42,185
.جيّد

61
00:09:43,150 --> 00:09:46,523
ماالأمر با (بيلي)؟

62
00:09:46,555 --> 00:09:47,791
!أخرس يا (بيتر)

63
00:09:47,823 --> 00:09:50,694
سحاقية -
ماذا؟ أأتتحدث عن والدتك؟ -

64
00:09:52,260 --> 00:09:55,064
.شكرًا لك يا (كاميلا) -
على الرحب والسعة -

65
00:09:55,096 --> 00:09:57,433
إنّه فتى غبيّ، تجاهلوه

66
00:09:57,457 --> 00:09:59,457
حسنٌ

67
00:10:02,838 --> 00:10:04,739
<font color="#80ff00">"غرين ستريت"</font>

68
00:10:22,256 --> 00:10:24,725
{\an3}<font color="#ffff80">بيّت (هودسون)
(إنفيلد، إنجلترا عام 1977 )</font>

69
00:10:24,789 --> 00:10:27,159
لقد سبق وأن دفعت الايجار هذا الشهر

70
00:10:27,192 --> 00:10:28,629
.اذا تحدثتِ معهم قد يساعدونكِ

71
00:10:28,661 --> 00:10:31,496
.لا تحدثت معهم وقد يُعطلوني سنة

72
00:10:33,520 --> 00:10:35,120
أنا هادئة بالفعل

73
00:10:35,333 --> 00:10:38,036
لا أفهم لمَ لا تستطيعين مُساعدتي؟

74
00:10:39,369 --> 00:10:42,840
كلا! يقول هنا أن عليّ دفع
صيانة ثلاثة أشهر هنا

75
00:10:43,806 --> 00:10:45,110
!نحن هنا

76
00:10:45,442 --> 00:10:46,978
أذا لستَ انا الشخص المؤهل اللعين لذلك -
مرحبًا يا أُمي -

77
00:10:47,011 --> 00:10:48,512
شكرًا لكِ، وظهيرة جيّدة لك أيضًا

78
00:10:53,917 --> 00:10:54,919
...(جانيت)

79
00:10:54,951 --> 00:10:57,889
وكإنّه لا يكفيني من متاعب لأتلقى مُكالمة

80
00:10:57,920 --> 00:11:00,224
من مُديرتك تخبرني إنها رأتك تُدخنين؟

81
00:11:00,256 --> 00:11:02,225
هذا ليس حقيقيّ
لم أكن أُدخن

82
00:11:02,257 --> 00:11:03,727
أقسم لكِ -
أأحضرت البسكويت؟ -

83
00:11:03,792 --> 00:11:06,728
ألم تسمعيني؟ لقد أخبرتني المُديرة للتو

84
00:11:06,762 --> 00:11:08,029
!كيف تقفين هناك وتكذبين عليّ بهذه الطريقة

85
00:11:08,062 --> 00:11:09,898
أنا لا أكذب -
بلى إنها كذلك -

86
00:11:09,931 --> 00:11:11,533
.كلّ المدرسة تعلم

87
00:11:11,567 --> 00:11:12,601
.لقد كانت تُدخن مع (كاميلا)

88
00:11:12,634 --> 00:11:14,771
!أخرس، إنّك كاذب يا (جوني)

89
00:11:14,903 --> 00:11:17,507
!أمُي قلت بإنّك

90
00:11:17,538 --> 00:11:19,473
كلا لم أحضر البسكويت اللعين يا (بيلي)

91
00:11:19,506 --> 00:11:21,075
لإنّي لا أملك المال

92
00:11:33,320 --> 00:11:34,522
.أُمي قادمة

93
00:11:34,554 --> 00:11:36,890
.توقف عن اللعب بذلك ونظف أسنانك

94
00:11:36,922 --> 00:11:38,593
.حسنًا

95
00:11:43,396 --> 00:11:46,166
يبدو أن المدينة كلّها تتجمع هُنا

96
00:11:46,298 --> 00:11:49,034
أنظر ماذا وجدت -
بسكويت -

97
00:11:49,935 --> 00:11:53,073
ولكنّك قلتِ أنه ليس لدينا مال؟

98
00:11:53,105 --> 00:11:54,973
.حسنُ، كنت سأتوقف عن التدخين على أية حال

99
00:11:55,005 --> 00:11:57,142
- (مارغيت) -

100
00:11:57,175 --> 00:11:59,645
هل جهزت زيك المدرسي لأجل يوم غد؟

101
00:11:59,677 --> 00:12:01,447
.أجل يا أُمي أنا أحضره

102
00:12:01,513 --> 00:12:04,115
قم بغسل أسنانك يا (جوني) -
أنا أقوم بذلك -

103
00:12:04,139 --> 00:12:06,839
هيا (بيلي) حان وقت النوم

104
00:12:07,163 --> 00:12:08,563
حسناً أمي

105
00:12:21,365 --> 00:12:23,665
من أين لكِ هذا؟ -

106
00:12:23,698 --> 00:12:25,502
.وأنا و (كاميلا) صنعناه في المدرسة

107
00:12:26,702 --> 00:12:29,039
.حسنُ، هذا لا يبدو جيّدًا

108
00:12:29,472 --> 00:12:31,541
!إنّه يعمل بالفعل أُقسم

109
00:12:31,573 --> 00:12:33,676
.لقد سألناه بالفعل عدة أمور

110
00:12:33,708 --> 00:12:35,211
.تعالي، سأريك

111
00:12:37,078 --> 00:12:38,347
حسنًا

112
00:12:39,013 --> 00:12:40,683
مالذي يجب عليّ أن أسأل؟

113
00:12:40,715 --> 00:12:42,818
.لاأعلم..مالذي تُريده

114
00:12:42,850 --> 00:12:44,120
.حسنًا

115
00:12:46,854 --> 00:12:49,325
،أنا وأختي نُريد أن نعلم

116
00:12:50,291 --> 00:12:53,359
اذا كانت هُناك أية أرواح
أخرى تُريد التواصل معنا؟

117
00:13:04,503 --> 00:13:07,007
هل سيعود أبي إلى المنزل؟

118
00:13:13,845 --> 00:13:17,116
هل هناك أية أرواح؟ أيمكنك الأجابة؟

119
00:13:28,024 --> 00:13:29,861
،لاتهتمي للأمر

120
00:13:29,893 --> 00:13:32,863
.إنها لعبة غبية، ليست حقيقية

121
00:15:40,447 --> 00:15:43,149
لمَ تطرق على الباب؟ -
لستُ أنا -

122
00:15:43,582 --> 00:15:45,620
!أيها الغبيّ

123
00:15:50,955 --> 00:15:52,725
!قالت بإنها لا تُدخن

124
00:15:52,758 --> 00:15:55,028
.لا يجب أن تُضايقي نفسك بهذا

125
00:15:55,060 --> 00:15:58,199
يعلم الإله إنّي لقد شاركتُكِ في المدرسة، صحيح؟

126
00:15:58,264 --> 00:15:59,165
.نعم، الكثير

127
00:15:59,198 --> 00:16:01,535
.ولكن ليس ما فعلته يُضايقني

128
00:16:01,566 --> 00:16:03,870
بلّ لإنها لم تعد تستمع لما
أقوله يا (بيغز)

129
00:16:03,902 --> 00:16:05,104
.إنها فقط مرحلة

130
00:16:05,136 --> 00:16:08,874
يمكنني مُعاقبتها، لكنّي سأشعر بالذنب
،

131
00:16:08,908 --> 00:16:10,508
.لإنّي أعلم إنّه ليس خطئها في الواقع

132
00:16:11,542 --> 00:16:13,178
.إنها تحبُّ أبيها

133
00:16:13,209 --> 00:16:15,980
.وتحملت مسألة ذهابه بشكل غريب

134
00:16:17,380 --> 00:16:20,017
ليس بهذه الطريقة

135
00:16:20,049 --> 00:16:22,986
أنا أكره أن أسأل، ولكن
 ما هل تحدثِ معها عن (ريتشارد)؟

136
00:16:23,019 --> 00:16:24,521
.سأفعل، لو كانت تتحدث عنه

137
00:16:24,788 --> 00:16:25,989
.بلهاء

138
00:16:26,022 --> 00:16:28,026
والآن يجب عليّ القيام بكلّ الأعمال

139
00:16:28,058 --> 00:16:30,327
...ونصفها

140
00:16:30,359 --> 00:16:31,727
.مجرد أعمال تافه

141
00:16:31,793 --> 00:16:34,832
إنّك لست خنزير، لا تقسي على نفسك

142
00:16:42,838 --> 00:16:44,942
!أوقفيه

143
00:16:48,976 --> 00:16:52,347
"عدنا لـ برنامج "الحياة  الواقعية للأشباح

144
00:16:52,413 --> 00:16:53,782
..معَ (إد) و (لورين)

145
00:16:53,814 --> 00:16:57,152
يتحدثون عن تجربتهم في منزل الـ (آمنفيل)

146
00:16:57,318 --> 00:17:01,355
والآن سنتحدث إلى ضيفي التالي
(الدكتور (ستيفن كاثلين

147
00:17:01,387 --> 00:17:03,824
..الذي يقوم بأن التحقيقات

148
00:17:03,858 --> 00:17:07,027
...التي أجرتها العائلة في التلبس مجرد هراء

149
00:17:08,293 --> 00:17:09,396
لمَ تقول هذا؟

150
00:17:09,628 --> 00:17:14,099
تمّ التأكيد بالفعل أن ذلك الحادث
خداع تام

151
00:17:14,132 --> 00:17:15,401
.هذا لم يثبت أبدًا

152
00:17:15,434 --> 00:17:16,468
بلى، إنّه كذلك

153
00:17:16,501 --> 00:17:20,406
عائلة (لاتس) رتبوا كلّ شيء ليستفادوا
من الدعاية

154
00:17:20,440 --> 00:17:21,474
!هذا ليسَ صحيح

155
00:17:21,541 --> 00:17:23,877
أنصت، نخنُ نرى هذا طوال الوقت

156
00:17:23,909 --> 00:17:25,711
من السهل جدًا الجلوس خارجًا
وتلتقط

157
00:17:25,744 --> 00:17:27,180
أجزاء من قصة

158
00:17:27,213 --> 00:17:30,949
ولكنه شيء مختلف فيّ أن تكون هناك
وتشهدهُ بنفسك

159
00:17:30,982 --> 00:17:34,888
ليسَ عليّ الذهاب إلى القمر
"لأعرف إنّه ليس مصنوع من "جبنة خضراء

160
00:17:34,920 --> 00:17:37,721
أنصتِ، (إد) لم يرى منزلًا  لا يظنه مسكون

161
00:17:38,856 --> 00:17:40,674
.فيّ الوقت الذي أنتهت فيه زوجته

162
00:17:40,709 --> 00:17:42,493
هبّ الدخان، والأناشيد

163
00:17:42,526 --> 00:17:44,728
جعلوا الجميع يؤمن بالأشباح

164
00:17:44,827 --> 00:17:47,131
ما هو تخصصك فيّ الدكتوراة على أية حال؟

165
00:17:47,364 --> 00:17:49,534
من فضلك يا (إد) أظهر بعض الذوق

166
00:17:49,565 --> 00:17:51,868
..أنا لن أظهر الذوق لشخص يجلس ويكذب بشأننا ويتحدث عن زوجتي

167
00:17:51,900 --> 00:17:53,603
.أحذر من تطلع عليه كاذب

168
00:17:53,903 --> 00:17:54,903
مالذي ستفعله حياله؟

169
00:17:58,374 --> 00:18:00,677
نذهب إلى هذه البرامج لإعلام الناس

170
00:18:00,709 --> 00:18:01,949
،ولكن في كلّ مرة أفتح فمي

171
00:18:02,011 --> 00:18:03,912
...واحد آخر من هؤلاء الحمقى -
(إد) -

172
00:18:04,579 --> 00:18:05,881
...الأكاديميين

173
00:18:06,548 --> 00:18:09,886
.يظهر أمامي، ويحاول محو كلّ شيء فعلناه

174
00:18:09,918 --> 00:18:11,821
هلّ تأخذ نفسًا من فضلك -
أنا أعلم، أنا أعلم -

175
00:18:11,852 --> 00:18:13,054
أنا أعلم، سأعدُ للشعرة

176
00:18:19,526 --> 00:18:22,230
حسنًا يا (بيلي) أأنت مُستعد لتقوم بحوار؟

177
00:18:25,798 --> 00:18:26,868
<i>الرجل الملتوي</i>

178
00:18:30,904 --> 00:18:33,140
<i>♪في مرة توقف رجل♪</i>

179
00:18:33,205 --> 00:18:35,041
<i>♪وسار منحنياً على بعد كيلو متر♪r</i>

180
00:18:35,074 --> 00:18:37,244
<i>♪فوجد قطعة نقدية♪</i>

181
00:18:40,345 --> 00:18:43,149
.لا بأس سنحاول ثانيةً

182
00:18:43,280 --> 00:18:44,750
أأنت مُستعد؟

183
00:18:44,783 --> 00:18:46,720
<i>♪عثر على قطعة نقدية♪</i>

184
00:18:46,818 --> 00:18:49,155
<i>♪في خطوة ملتويه♪</i>

185
00:18:49,387 --> 00:18:51,724
<i>♪فاشترى قطٍ ملتوي♪</i>

186
00:18:51,756 --> 00:18:53,758
<i>♪وأمسك فأر ملتوي♪</i>

187
00:18:53,791 --> 00:18:57,896
<i>♪وعاشو جميعاً معاً في منزل ملتوي♪</i>

188
00:18:58,497 --> 00:18:59,732
<i>الرجل الملتوي</i>

189
00:18:59,865 --> 00:19:01,499
!أحسنت أيها الفتى

190
00:19:01,531 --> 00:19:03,100
.لقد أصبحتُ جيّدًا

191
00:19:03,132 --> 00:19:05,270
والآن ستأكل البسكويت -
بسكويت -

192
00:19:05,603 --> 00:19:06,705
.حسنًا هلمُ

193
00:19:06,737 --> 00:19:08,072
.لنذهب إلى السرير

194
00:19:09,005 --> 00:19:10,908
.ليلة طيّبة يا أُمي -

195
00:19:13,910 --> 00:19:17,781
لا تأكلُ الكثير منها كيّ لا
تستيقط ظمأنًا فيّ منتصف الليل

196
00:19:18,800 --> 00:19:19,716
.لن أفعل

197
00:19:19,748 --> 00:19:21,251
أتوعدني؟

198
00:19:23,051 --> 00:19:25,121
.ليلة طيّبة يا أولاد -
ليلة طيّبة يا أماه -

199
00:20:43,627 --> 00:20:45,194
كلا

200
00:20:46,461 --> 00:20:48,164
.ساعدوني

201
00:20:56,103 --> 00:20:58,240
(جانيت)؟ -
من فضلك -

202
00:20:58,272 --> 00:21:01,409
أستيقظي يا (جانيت) أنت تحلمين

203
00:21:13,153 --> 00:21:15,255
!هذا منزلي

204
00:21:15,287 --> 00:21:17,858
.كلا! غير صحيح

205
00:21:17,891 --> 00:21:19,059
!أذهبِ بعيدًا

206
00:21:19,525 --> 00:21:21,060
من أنتِ؟

207
00:21:21,094 --> 00:21:22,629
ومالذي تفعليه هنا؟

208
00:21:22,661 --> 00:21:24,898
.أنا ألعب مع (بيلي)

209
00:21:24,930 --> 00:21:26,498
.أتركي (بيل) شأنه وحالّ

210
00:21:26,532 --> 00:21:28,402
مع من تتحدثين يا (جانيت)؟

211
00:21:28,433 --> 00:21:30,069
!عليك الذهاب من هنا

212
00:21:30,368 --> 00:21:33,671
أنتِ من تسلل إلى منزلي -
أوه، أستيقظي يا (جانيت) -

213
00:21:33,805 --> 00:21:35,909
.سأخبر أُمي أذا لم تتوقفي

214
00:21:36,073 --> 00:21:38,312
سأكسر عنقها -
كلا -

215
00:21:38,343 --> 00:21:39,478
!من فضلك

216
00:21:39,510 --> 00:21:41,246
!ستموت مع (بيلي) -
كلا -

217
00:21:44,270 --> 00:21:48,170
جانيت) لا بأس )
لابأس ، هيا

218
00:21:51,221 --> 00:21:52,957
.عودي للنوم

219
00:22:25,953 --> 00:22:28,089
!أبقي بعيدة عن (بيلي)

220
00:22:28,121 --> 00:22:29,491
أتركينا لوحدنا أيتها الحمقاء

221
00:22:29,522 --> 00:22:31,626
مالذي تفلعيه يا (جانيت)
لا يوجد أحد هنا

222
00:22:32,259 --> 00:22:35,064
..هذا منزلي

223
00:25:59,816 --> 00:26:04,823
!أماااه

224
00:26:04,856 --> 00:26:06,256
ماالأمر يا (بيلي)

225
00:26:06,288 --> 00:26:09,593
هناك شخصًا في خيمتي -
ماذا؟ -

226
00:26:09,625 --> 00:26:12,363
!هناك شخص في خيمتي

227
00:26:40,020 --> 00:26:42,823
ترى؟ لا شيء إنّه فقط حلم سيء

228
00:26:42,856 --> 00:26:44,024
.ذلك كلّ شيء

229
00:26:49,762 --> 00:26:51,231
.أذهب لغرفتك

230
00:27:16,153 --> 00:27:17,689
!أوه، ياإلهي

231
00:27:17,721 --> 00:27:18,757
!(جانيت)

232
00:27:18,890 --> 00:27:21,927
مالذي تفعليه هنا؟ كدتِ تصيبيني بنوبة

233
00:27:24,494 --> 00:27:26,864
.أظنّي كنتُ أمشي نائمة مرةُ أخرى

234
00:27:26,896 --> 00:27:28,233
مالذي تقصديه بـ مجددًا؟

235
00:27:29,432 --> 00:27:30,599
هل أنت بخير؟

236
00:27:31,199 --> 00:27:32,769
.لديك حمى

237
00:27:32,935 --> 00:27:36,140
لنأخذكِ للأعلى، حسنًا؟

238
00:27:38,073 --> 00:27:40,542
.من الأفضل عدم الذهاب للمدرسة غدًا

239
00:27:42,566 --> 00:27:44,666
حسنًا أمي -
لنعدكِ إلى سريركِ -

240
00:29:29,476 --> 00:29:32,079
.منزل (هودسون)

241
00:29:33,880 --> 00:29:35,482
.مرحبًا أُمي

242
00:29:36,615 --> 00:29:38,319
.نعم، القليل

243
00:29:39,219 --> 00:29:42,289
.لكنّي لستُ جائعة

244
00:30:00,438 --> 00:30:02,473
.بلى، أنا هنا

245
00:30:03,939 --> 00:30:05,443
هل تعلمين متى تعودين إلى المنزل؟

246
00:30:08,211 --> 00:30:10,416
حسناً ، وداعاً أمي

247
00:31:34,558 --> 00:31:36,128
!إنّه منزلي

248
00:32:02,284 --> 00:32:03,952
.إنّك مُستيقظ مبكرًا

249
00:32:06,020 --> 00:32:07,422
.لم يجافيني النوم

250
00:32:07,454 --> 00:32:10,391
تشعر بالألهام؟ -
لم أكن لأسميه هكذا -

251
00:32:11,259 --> 00:32:13,028
.لقد حلمتُ حلمُا مجنونًا

252
00:32:13,227 --> 00:32:15,796
.رأيتُ شيئًا، ثم أستيقظتُ

253
00:32:16,663 --> 00:32:19,434
.ولم أستطيع إخراجه من مُخيلتي

254
00:32:19,665 --> 00:32:21,735
.لذا ظننتُ أن هذا قد يُساعدني

255
00:32:38,451 --> 00:32:40,720
أعلم بإنّي لستُ "بيكاسو" ولكن

256
00:32:40,753 --> 00:32:41,988
.لا أظن أن هذا شيء سيء

257
00:32:53,596 --> 00:32:55,199
.علينا أن نتوقف

258
00:32:57,601 --> 00:33:01,140
مازلنا نستطيع تقديم المُحاظرات
ولكن لا حالات جديدة

259
00:33:01,371 --> 00:33:03,274
.على الأقل،ليس فيّ الوقت الحالي

260
00:33:03,973 --> 00:33:05,842
حسنًا

261
00:33:07,410 --> 00:33:08,712
هل لي أن اسأل عن السبب؟

262
00:33:09,413 --> 00:33:11,981
لأن لو كان برامج التلفاز والشهرة

263
00:33:12,547 --> 00:33:14,217
.لن أفعل ذلك

264
00:33:14,484 --> 00:33:16,686
صباحُ الخيّر -
صباحُ الخيّر -

265
00:33:16,852 --> 00:33:18,286
صباحُ الخيّر

266
00:33:25,794 --> 00:33:27,663
أتثق بيّ؟

267
00:33:28,196 --> 00:33:29,699
تعلمين أنا أفعل

268
00:33:29,930 --> 00:33:31,833
.رجاءً ثق بيّ الآن

269
00:33:33,967 --> 00:33:35,569
.حسنًا

270
00:33:54,853 --> 00:33:56,656
لمَ فعلت هذا؟

271
00:33:57,357 --> 00:33:59,592
.في حال  مشيت خلال نومي مجددًا

272
00:35:26,036 --> 00:35:27,172
أُمي؟

273
00:35:32,210 --> 00:35:33,344
(جوني)؟

274
00:38:26,870 --> 00:38:29,541
مالذي يحدث يا (جانيت)؟

275
00:38:29,573 --> 00:38:32,077
هناك شخصًا فيّ الغرفة

276
00:38:32,575 --> 00:38:34,778
!لايوجد أحد. مالذي تتحدثين عنه

277
00:38:43,753 --> 00:38:45,955
!أُمي
هناك شخص في غرفتنا

278
00:38:45,987 --> 00:38:47,289
.إنّه يهز السرير

279
00:38:47,322 --> 00:38:49,362
..!أقسم لك أن كنت تمزحين

280
00:38:49,392 --> 00:38:51,062
أنا لا أكذب لقد عضني

281
00:38:52,427 --> 00:38:53,662
!أوه، ياإلهي

282
00:39:16,650 --> 00:39:18,119
أكنتمان تلعبان بهذه؟

283
00:39:18,385 --> 00:39:20,853
تتبادلن الأدوار لإخافة بعضكن البعض؟

284
00:39:20,886 --> 00:39:22,588
!بالطبع أتسائل لمَ لم أحصل على نوم هادئ

285
00:39:22,621 --> 00:39:23,223
..ولكن يا أُمي

286
00:39:23,256 --> 00:39:25,024
كلا، لا أُريد أن أسمع كلمة أخرى

287
00:39:25,057 --> 00:39:26,958
!عودى للنوم

288
00:39:45,376 --> 00:39:47,113
.لقد رأيته بعيناي

289
00:39:47,144 --> 00:39:49,713
.ذلك الشيء اللعين خرج من الغُرفة

290
00:39:51,581 --> 00:39:53,652
ماذا؟ -
المكان بارد -

291
00:39:53,684 --> 00:39:54,619
.لقد بحثتُ فيّ أرجاء المنزل

292
00:39:54,652 --> 00:39:57,786
.من الأعلى للأسفل لا أحد هناك

293
00:39:57,820 --> 00:40:00,123
هل دخلتَ إلى غرفة (ماغريت وجانيت)؟

294
00:40:00,155 --> 00:40:01,658
أجل، ذهبتُ إلى كلّ الغرف

295
00:40:01,690 --> 00:40:03,361
.حتى فيّ القبو، لم أجد أية أحد

296
00:40:03,727 --> 00:40:05,329
مالذي يفلعه؟

297
00:40:05,361 --> 00:40:08,331
لقد علمناه قرع الجرس اذا كان يُريد الخروج

298
00:40:08,364 --> 00:40:09,966
هل تُريد إخراجه يا (بيلي)؟

299
00:40:18,939 --> 00:40:20,342
!أنظروا

300
00:40:20,474 --> 00:40:22,311
.الشرطة هنا

301
00:40:22,343 --> 00:40:23,845
ماذا يفعلون هنا؟

302
00:40:23,877 --> 00:40:26,247
أنا أتصلتُ بهم -
ماذا؟ -

303
00:40:26,278 --> 00:40:28,950
ربما يكون شخصًا يُمازحك، صحيح؟

304
00:40:28,982 --> 00:40:31,420
..إذن -
ربما، نعم -

305
00:40:58,877 --> 00:41:02,147
إذن سيدتي، أنتِ لم تري الرجل بنفسك؟

306
00:41:02,180 --> 00:41:03,115
.كلا

307
00:41:03,148 --> 00:41:04,983
.ألا تظنين إنّهم يختلقون الأمر؟

308
00:41:05,016 --> 00:41:06,317
.ليس بعد الآن

309
00:41:06,650 --> 00:41:10,056
.حسنًا، لابد أن يكون هناك تفسيرًا ما

310
00:41:10,088 --> 00:41:12,391
لهذا نحنُ هنا يا سيدي

311
00:41:33,108 --> 00:41:34,977
.أحضر لي كرسيًا من المطبخ

312
00:41:56,129 --> 00:41:58,266
.الصوت يأتي من وراء الحائط

313
00:41:59,367 --> 00:42:02,170
ماذا ؟
هل هو فأر ربما ؟

314
00:42:02,203 --> 00:42:03,971
.فأر كبير لعين

315
00:42:15,948 --> 00:42:17,213
حسنُ

316
00:42:17,248 --> 00:42:18,684
.لا نستطيع فعل شيء حول هذا

317
00:42:18,716 --> 00:42:21,987
نستطيع تسجيل تقرير الحادثة
وننتظر

318
00:42:22,021 --> 00:42:22,921
.لو سأل أحد عنه هذا كلّ شيء

319
00:42:22,954 --> 00:42:23,922
!تقرير؟

320
00:42:23,955 --> 00:42:25,424
آه، يا له من شي مذهل

321
00:42:25,456 --> 00:42:27,694
كلّ مُشكلة فيّ منزلي هي مجرد
نموذج للتعبئة اللعين

322
00:42:27,726 --> 00:42:29,428
.لأجل الإله

323
00:42:30,561 --> 00:42:31,864
.ِإنصت

324
00:42:31,962 --> 00:42:34,700
أعتقد أن هذا أبعد من قدراتنا

325
00:42:35,566 --> 00:42:38,902
أنا أعرف كاهن صديقي لعائلتنا
سأطلب منه أن يتصل بك

326
00:43:37,322 --> 00:43:38,758
(جودي)؟

327
00:43:48,199 --> 00:43:49,534
.عزيزتي

328
00:43:51,570 --> 00:43:53,006
مالأمر؟

329
00:43:53,138 --> 00:43:54,705
..أُمي

330
00:43:56,240 --> 00:43:57,808
من هذه؟

331
00:44:07,217 --> 00:44:08,652
...عودي

332
00:47:35,808 --> 00:47:37,645
!من أنت؟

333
00:47:41,795 --> 00:47:43,449
!ِأخبريني من أنت

334
00:47:43,483 --> 00:47:45,490
!أماه، أماه، أستيقظي

335
00:47:45,524 --> 00:47:46,720
!مالذي تريده؟

336
00:47:53,474 --> 00:47:54,864
.أنا آسف يا (لورين)

337
00:48:03,584 --> 00:48:04,725
أأنتِ بخير؟

338
00:48:06,620 --> 00:48:07,828
.أنا على ما يرام

339
00:48:25,205 --> 00:48:27,214
سيّدة (هودسون) -

340
00:48:27,574 --> 00:48:31,181
إسمي (كينت آلن) من برنامج تلفازي
"يُدعي "الزاوية الواسعة

341
00:48:31,512 --> 00:48:33,860
...كنت أود أن أتحدث معك بشأن

342
00:48:34,014 --> 00:48:36,130
الأضطراب فيّ منزلك الذي حدث الأسبوع الماضي

343
00:48:36,316 --> 00:48:38,108
كيفَ علمت بهذا؟

344
00:48:38,142 --> 00:48:40,953
...قاموا الشرطة بتسجيل الحادثة

345
00:48:41,421 --> 00:48:43,067
.جذبت بعض الأشخاص

346
00:48:46,627 --> 00:48:49,997
لا أُريد لشؤوني الخاصة أن تملأ
التلفاز من فضلك

347
00:48:50,030 --> 00:48:51,464
.يوم طيّب -
أمازال هذا يحدثُ؟ -

348
00:48:51,832 --> 00:48:53,860
..لإنّه لو كان كذلك فأخذ جانبك من القصة

349
00:48:53,894 --> 00:48:56,132
.قد يكون أفضل فرصة للمُساعدة

350
00:49:01,179 --> 00:49:01,943
{\an3}<font color="#ffff80">شارع (إنفيند غرين)
لندن</font>

351
00:49:01,975 --> 00:49:03,278
.خلف هذا الباب

352
00:49:03,310 --> 00:49:05,725
يبدو منزلاً طبيعيًا في طرف شمال (لندن)

353
00:49:05,759 --> 00:49:08,060
.عائلة تعيش فيّ كابوس

354
00:49:08,282 --> 00:49:10,380
نظرتُ إلى المرآة بشكل عادي

355
00:49:10,384 --> 00:49:12,983
فرأيتُ الفتاة الصُغرة (جانيت)

356
00:49:13,017 --> 00:49:15,436
تقذف فيّ الهواء وكإنها طافيّة

357
00:49:15,825 --> 00:49:20,065
عدنا للداخل لنرى أن
بعض قطع من الدميّة تطفو على السطح

358
00:49:20,699 --> 00:49:23,072
أحداهما ضربتني بقوة في وجهي
حتى جعتتني أسكب دمائي

359
00:49:23,130 --> 00:49:26,947
.رأيتُ الكرسيّ ينزلق بنفسه على الأرض

360
00:49:26,981 --> 00:49:30,156
<font color="#ffff80">المسؤول (بيترسون)</font>
                                                                                                            <font color="#ffff80">( المسؤولة (هبيز</font>
- قمتُ ببعض الضربات وتحققتُ من الكرسيّ

361
00:49:30,543 --> 00:49:32,063
ولكنّي لم أجد ما يُفسر الأمر

362
00:49:32,339 --> 00:49:34,398
...(موريس غروس) مُستشار هندسي

363
00:49:34,475 --> 00:49:35,964
..وكان يُحقق في هذا الأمر

364
00:49:35,998 --> 00:49:37,824
."لـ "مُجتمع الأبحاث الروحية

365
00:49:37,845 --> 00:49:40,672
أنا أعرف بلا أية شك

366
00:49:40,706 --> 00:49:43,580
هُناك بعض الحوداث مُسجلة في هذه القضية

367
00:49:43,584 --> 00:49:45,494
.مدهشة وصادمة جدًا

368
00:49:45,528 --> 00:49:46,700
،ولكن (أنيتا غريغوري)

369
00:49:46,720 --> 00:49:50,046
العالمة في علم الـ "نفس التخاطري ومُحاظرة فيّ
كلية "بوليتك" في شمال (لندن)

370
00:49:50,157 --> 00:49:51,418
 غير مُقتنعة

371
00:49:51,525 --> 00:49:53,759
الشخصية الرئيسية هنا هيَّ الأطفال

372
00:49:53,760 --> 00:49:56,366
.والأطفال يمكنّهم أن يكونوا مُخادعين

373
00:49:56,400 --> 00:49:58,103
مَن شهد تلكَ الأحداث المُريعة

374
00:49:58,132 --> 00:49:59,814
هي (جانيت هودسون) ذات الـ12 عامًا

375
00:49:59,900 --> 00:50:02,931
قابلتها مؤخرًا مع أختها (مارغيت) ذات الـ14 عامًا

376
00:50:03,303 --> 00:50:06,018
.مالذي سيحدث قادمًا سيدهشكم

377
00:50:06,039 --> 00:50:09,129
ما شعورك فيّ العيش فيّ بيت مسكون؟

378
00:50:10,410 --> 00:50:13,689
لا أعلم لاأحد يعتاد عليه

379
00:50:14,014 --> 00:50:17,613
.قبل حدوث كلّ هذا لقد كنا عائلة عادية

380
00:50:17,647 --> 00:50:21,089
هذا أصبح أسوأ بعدما بدأ
السيّد البشع بالتحدث معنا

381
00:50:21,522 --> 00:50:22,934
مالذي تقصديه؟

382
00:50:23,891 --> 00:50:25,700
.إنّه يطرح الأسئلة

383
00:50:25,859 --> 00:50:28,153
يقوم أطرقي مرتان للإجابة بنعم
ومرة للإجابة بـ لا

384
00:50:28,195 --> 00:50:29,762
.هكذا الأمر

385
00:50:29,797 --> 00:50:32,170
أتسائل مالذي سيحدثُ
 لو حاولنا التحدث معه الآن؟

386
00:50:33,834 --> 00:50:35,269
هل يوجد أية أحد هناك؟

387
00:50:37,137 --> 00:50:39,313
هل هناك أحد يتمنى التواصل؟

388
00:50:47,347 --> 00:50:49,149
أكرر، هل من أحد هناك؟

389
00:50:53,787 --> 00:50:54,908
لا شيء؟

390
00:50:55,322 --> 00:50:57,077
إنّه ليس موسيقى صندوق، أليس كذلك؟

391
00:51:16,977 --> 00:51:18,430
أأنتِ بخير يا (جانيت)

392
00:51:27,488 --> 00:51:28,649
(جانيت)؟

393
00:51:37,598 --> 00:51:38,767
(جانيت)؟

394
00:51:41,802 --> 00:51:43,692
أتشعرين بخير يا (جانيت)؟

395
00:51:44,772 --> 00:51:47,471
!توقف عن تسميتي (جانيت)

396
00:51:48,442 --> 00:51:49,895
أليس ذلك إسمك؟

397
00:51:51,411 --> 00:51:53,601
...(جانيت) نائمة

398
00:51:54,381 --> 00:51:56,318
.وأنا أتحدث

399
00:52:03,023 --> 00:52:04,532
حسنُ، بمّ أدعوك؟

400
00:52:17,704 --> 00:52:19,483
ما أسمك؟

401
00:52:21,708 --> 00:52:23,937
!إنّك لا تنتمي لُهنا

402
00:52:25,479 --> 00:52:28,484
.إسمي هو (موريس غروس)

403
00:52:28,882 --> 00:52:30,150
من أنتَ؟

404
00:52:32,786 --> 00:52:34,855
!هذا منزلي

405
00:52:34,955 --> 00:52:36,843
.إخرجوا الآن

406
00:52:37,191 --> 00:52:39,168
.كلا، هذا ليسَ منزلك

407
00:52:39,202 --> 00:52:41,043
ما أسمك؟

408
00:52:42,796 --> 00:52:44,359
طرق،طرق

409
00:52:47,134 --> 00:52:48,134
حسنًا

410
00:52:49,670 --> 00:52:50,947
من أنتَ؟

411
00:52:52,973 --> 00:52:57,160
(بيل)، (بيل)،(بيل)،(بيل)

412
00:52:58,045 --> 00:52:59,596
(بيل) ماذا؟

413
00:53:01,348 --> 00:53:04,898
.إسمي هو (بيل ويلكنز)

414
00:53:05,185 --> 00:53:08,575
.وعمري 72 عامًا

415
00:53:10,090 --> 00:53:11,747
من أين جئت؟

416
00:53:14,662 --> 00:53:17,474
.لقد جئتُ من (نيكرايف)

417
00:53:18,432 --> 00:53:20,152
كيف مَت؟

418
00:53:22,970 --> 00:53:25,916
.أصبحتُ أعمى، وأصبتُ ينزيف

419
00:53:26,340 --> 00:53:30,577
وذهبتُ للنوم على كرسيّ في الزاوية

420
00:53:33,347 --> 00:53:35,715
لمَ جئت إلى هنا؟

421
00:53:38,252 --> 00:53:41,376
.أحبُّ سماعهم يصرخون

422
00:53:44,792 --> 00:53:46,846
لمَ لا تتركنا وشأننا؟

423
00:53:46,880 --> 00:53:48,509
.أخرسي أيتها الفاجرة

424
00:54:00,207 --> 00:54:01,368
جانيت) عزيزتي)

425
00:54:01,675 --> 00:54:03,697
أأنتِ بخير؟ -
آسفة -

426
00:54:04,578 --> 00:54:06,214
جانيت)؟)

427
00:54:09,016 --> 00:54:13,321
<font color="#000000">منزل الحوادث الغريبة</font>

428
00:54:16,924 --> 00:54:18,308
ماذا سنفعل يا (بيغي)؟

429
00:54:18,559 --> 00:54:22,055
...ليس عليك التفكير بهذا الليلة و

430
00:54:22,362 --> 00:54:24,835
وأنت وأطفالك يمكنكم
 البقاء هنا بقدر ما تريدون

431
00:54:24,932 --> 00:54:26,243
..أُمي

432
00:54:27,101 --> 00:54:29,426
يجب عليك أن تستعد للنوم يا (بيلي)

433
00:54:30,170 --> 00:54:32,874
.أظنك قد ترغبين في بعض من البسكويت

434
00:54:42,716 --> 00:54:43,810
.شكرًا لك

435
00:55:18,652 --> 00:55:22,774
<i>♪ أشترى قطة ملوية وفأراً منحنياً</i>

436
00:56:12,106 --> 00:56:13,481
(بارون)؟

437
00:56:30,257 --> 00:56:31,466
(بارون)؟

438
00:57:15,903 --> 00:57:18,339
أماه! أماه -
ماذا؟ مالذي حدث؟ -

439
00:57:18,374 --> 00:57:19,102
ماذا؟

440
00:57:19,136 --> 00:57:20,448
الرجلُ الملتوي -
ماذا؟ -

441
00:57:20,636 --> 00:57:22,178
مالذي تتحدث عنه؟ -

442
00:57:22,276 --> 00:57:23,907
.الرجلُ الملتوي

443
00:57:24,011 --> 00:57:25,242
.أهدأ وأخبرني مالذي حدث يا حبيبي

444
00:57:25,276 --> 00:57:26,276
مالذي حدث؟ -
ماذا؟ -

445
00:57:26,447 --> 00:57:28,293
.لا أعلم، أظن إنّه كان كابوس

446
00:57:28,327 --> 00:57:31,694
الرجلُ الملتوي يقف و

447
00:57:31,728 --> 00:57:34,086
.ويقرع الجرس الشرير

448
00:57:34,087 --> 00:57:36,667
..وهكذا روحه الشريرة

449
00:57:36,690 --> 00:57:39,019
.تتسلل إلى الصالة الشريرة

450
00:57:43,664 --> 00:57:46,180
...قتلَ عائلته الشريرة

451
00:57:46,233 --> 00:57:48,805
.وضحكَ ضحكةً شريرةً

452
00:58:02,683 --> 00:58:04,684
!كلا، يا (جانيت)

453
00:58:04,837 --> 00:58:06,019
(جانيت)

454
00:58:06,220 --> 00:58:07,716
أوه، ياإلهي

455
00:58:07,988 --> 00:58:09,295
كلا

456
00:58:09,323 --> 00:58:13,417
!ليحضر أحد الإسعاف

457
00:58:14,628 --> 00:58:16,315
!هذا هو منزلي

458
00:58:16,563 --> 00:58:18,484
أذهبوا الآن

459
00:58:18,766 --> 00:58:20,773
.كلا هذا ليس منزلك

460
00:58:20,807 --> 00:58:22,655
الآن، ما هو اسمك؟

461
00:58:23,470 --> 00:58:24,783
..طرق، طرق

462
00:58:25,272 --> 00:58:26,285
.حسنُا

463
00:58:26,573 --> 00:58:27,649
من الطارق؟

464
00:58:30,277 --> 00:58:34,274
(بيل)،(بيل)،(بيل)،(بيل)

465
00:58:35,182 --> 00:58:36,429
(بيل)، مَن؟

466
00:58:37,351 --> 00:58:40,726
إسمي هو (بيل ويكلنز)

467
00:58:41,155 --> 00:58:44,299
.وعمري 72 عامًا

468
00:58:46,927 --> 00:58:48,279
ماذا تفهم من ذلك الصوت؟

469
00:58:49,329 --> 00:58:50,856
.يبدو مُحيرًا

470
00:58:51,432 --> 00:58:52,733
إذن أترى الآن؟

471
00:58:54,234 --> 00:58:56,228
،الصوت على هذا الشريط

472
00:58:56,703 --> 00:58:59,254
.يأتي من فتاة عمرها 11 سنة

473
00:59:07,581 --> 00:59:09,810
هل ذهبت العائلة للكنيسة طلباً للمُساعدة؟

474
00:59:10,184 --> 00:59:11,501
بلى، ولكن

475
00:59:11,518 --> 00:59:14,693
بصراحة ترددنا فيّ التدخل

476
00:59:14,721 --> 00:59:17,306
القضية تحولت إلى مسرح إعلامي

477
00:59:17,340 --> 00:59:19,208
."يُطلق عليه "آميتيفال الأنجلترية

478
00:59:19,359 --> 00:59:20,458
!عظيم

479
00:59:20,627 --> 00:59:21,822
أتظنها خدعة؟

480
00:59:22,229 --> 00:59:26,356
قدرة الكنيسة على مُساعدة الناس
تعتمد على سُمعتها

481
00:59:27,534 --> 00:59:29,145
إذن مالذي تريدنا أن نفعله؟

482
00:59:29,179 --> 00:59:30,907
.نُريدك أن تذهب إلى (لندن)

483
00:59:31,004 --> 00:59:33,160
لثلاثة أيام لتكون

484
00:59:33,574 --> 00:59:35,642
.المراقب الغير رسمي

485
00:59:35,676 --> 00:59:37,551
.ليسَ عليك فعل أية شيء

486
00:59:37,744 --> 00:59:40,570
.اذا كان خداعًا فعد وغادر

487
00:59:40,681 --> 00:59:42,237
...وأن لم يكن خداع

488
00:59:43,217 --> 00:59:47,198
..ستكون عائلة فيّ لندن تحتاج إلى أمس المُساعدة

489
00:59:51,191 --> 00:59:53,008
.شكرًا على ثقتك بنا يا أبتاه

490
00:59:53,042 --> 00:59:54,535
.فقط أبلغني بقرارك -

491
00:59:59,767 --> 01:00:01,386
.قلتُ له سنتناقش فيّ الأمر

492
01:00:02,936 --> 01:00:04,608
.ليسَ هناك شيء للتناقش عنه

493
01:00:04,642 --> 01:00:05,642
.لقد سمعتيه يا عزيزتي

494
01:00:05,672 --> 01:00:08,955
إنّهم لا يريدونا أن نتتدخل، نراقب ونبلغهم

495
01:00:10,911 --> 01:00:12,946
دائمًا كان هناك قضايا رفضناها

496
01:00:12,980 --> 01:00:15,415
ولم يكن هناك عائلة رفضنا مساعدتها

497
01:00:17,251 --> 01:00:19,332
."رأيتُ رؤية فيّ "آمتيفيل

498
01:00:21,655 --> 01:00:23,833
.لقد كانت الرؤية عينها قبلَ 7 سنوات

499
01:00:28,529 --> 01:00:30,547
.رأيت تجسيّد لموتك

500
01:00:34,268 --> 01:00:36,852
ألهذا عزلت نفسك 8 أيام؟

501
01:00:36,886 --> 01:00:37,976
رأيتِ موتي؟

502
01:00:38,010 --> 01:00:39,495
.لقد رأيته ايضًا

503
01:00:40,007 --> 01:00:42,676
.الشيطان في لوحتك حقيقيّ

504
01:00:42,810 --> 01:00:45,327
.كلّ منا قد رأى الروح عينها

505
01:00:45,646 --> 01:00:48,041
إنّه تحذير، لو أستمرينا بفعل هذا

506
01:00:48,615 --> 01:00:50,576
.ستموت

507
01:00:52,920 --> 01:00:54,907
.رؤيتك هيَّ هبة من الإله

508
01:00:55,422 --> 01:00:58,533
واذا أظهر لك الإله موتي،
فإنّه يفعله لسبب

509
01:00:59,927 --> 01:01:02,126
.ربما مُقدر منع حدوث ذلك

510
01:01:03,230 --> 01:01:06,948
.بحقكِ، نحنُ لا نهرب من قتال

511
01:01:16,577 --> 01:01:19,454
..أذا ذهبنا وفعلنا هذا

512
01:01:19,880 --> 01:01:22,886
.عليك أن تعدني أن نبقى هناك للمُعاينة فقط

513
01:01:23,984 --> 01:01:26,460
أذا أصبح شيء خطير بأي شكل

514
01:01:26,587 --> 01:01:29,290
.سنخبر الكنيسة ونعود

515
01:01:29,656 --> 01:01:31,119
عدني بذلك

516
01:01:33,460 --> 01:01:34,650
!أوعدني يا (إد)

517
01:01:37,331 --> 01:01:38,580
.ِإنّي أعدك

518
01:01:47,441 --> 01:01:48,718
.سيّدة وسيّد (ورين)

519
01:01:48,809 --> 01:01:51,284
شكرًا لكم للحضور أنا (موريس غروس)

520
01:01:51,311 --> 01:01:54,715
أعتقد أنّكم ستقطنون في منزل
الـ (هدسون) أصحيح؟

521
01:01:55,908 --> 01:01:57,450
.دئمًا الأختلاط أفضل

522
01:01:57,484 --> 01:01:58,742
بلى، أتفق معك

523
01:02:05,993 --> 01:02:07,190
.هذا هو

524
01:02:12,533 --> 01:02:13,632
.لقد وصلنا

525
01:02:17,838 --> 01:02:20,598
.لقد نجحنا في ألتقاط أشياء مذهلة يا (إد)

526
01:02:20,632 --> 01:02:22,666
.أظنك ستندهش عندما تراها

527
01:02:22,700 --> 01:02:25,443
عظيم، أريد الأستماع للتسجيلات أيضًا

528
01:02:25,546 --> 01:02:27,238
.يوجد أشياء مُهمة هنا

529
01:02:29,750 --> 01:02:32,142
(نوتنغيهام)، (آيفيك)

530
01:02:32,619 --> 01:02:34,550
مرحبًا، (إد ورين) -
مرحبًا -

531
01:02:35,189 --> 01:02:36,474
كيف حالك؟

532
01:02:36,508 --> 01:02:37,902
.وهذه (بيغي)، (بيغي هدسون)

533
01:02:39,593 --> 01:02:41,109
وهذه زوجتي (لورين) -
من سروري -

534
01:02:41,143 --> 01:02:42,274
- مرحباً
- اهلاً

535
01:02:42,463 --> 01:02:43,990
حسنُ، سأذهب الآن

536
01:02:44,024 --> 01:02:45,502
.قل للأطفال إنّي أرسلتُ تحياتي

537
01:02:45,536 --> 01:02:46,341
نعم، بالتأكيد

538
01:02:46,365 --> 01:02:47,867
سُعدت بلقائكم -
- نحنُ أيضاً

539
01:02:47,868 --> 01:02:49,419
أذا لقد وصلنا

540
01:02:49,453 --> 01:02:50,453
.تفضلوا رجاءً

541
01:02:50,637 --> 01:02:52,782
.فقط أنا و(جانيت) هُنا الآن

542
01:02:52,873 --> 01:02:54,773
.أطفالي الآخرين يبقون معهم

543
01:02:54,807 --> 01:02:57,022
..هن حيث يذهبن الفتيات للنوم

544
01:02:57,056 --> 01:02:59,246
ولكننا لا نستعمل هذا بعد الآن -
لمَ لا؟

545
01:02:59,280 --> 01:03:01,598
،الكثير من الأنشطة تنبعث من هذه الغرفة

546
01:03:01,649 --> 01:03:03,881
،ونخشى أن شخص قد يتأذى

547
01:03:03,915 --> 01:03:05,115
.لهذا السبب نبقيها مغلقة

548
01:03:05,486 --> 01:03:07,667
أفهم أن (جانيت) قد طافَت؟

549
01:03:07,701 --> 01:03:08,999
أحدث هذا الأمر هنا أيضًا؟

550
01:03:09,033 --> 01:03:10,182
.عدة مرات -

551
01:03:10,216 --> 01:03:11,835
.ولديّ صور لهذا الأمر أيضًا

552
01:03:11,869 --> 01:03:14,469
أود سماع القصة منها
اذا كنتَ لا تُمانع

553
01:03:21,935 --> 01:03:24,023
.الجيران يشتكون من الصوت

554
01:03:24,138 --> 01:03:27,607
وقد علقتُ هذه الصلبان على آمل أن تتوقف هذه الأشياء

555
01:03:31,411 --> 01:03:33,949
هل نجحت؟ -
كلا -

556
01:03:33,981 --> 01:03:35,453
.هناك ضوضاء فيّ كلّ الليل

557
01:03:57,337 --> 01:03:58,771
.مرحبًا أنا (لورين)

558
01:04:02,509 --> 01:04:03,840
أتمانعين اذا جلست؟

559
01:04:14,455 --> 01:04:15,577
أتعلمين لماذا أتيت؟

560
01:04:17,291 --> 01:04:20,142
حسنُ، أمك أخبرتني عن ما يجري

561
01:04:20,176 --> 01:04:22,346
وأنا هنا للمُساعدة طالما يمكنني

562
01:04:22,463 --> 01:04:23,731
أتريدين التحدث حول الأمر؟

563
01:04:28,969 --> 01:04:30,538
،عندما كنتُ فيّ عمرك

564
01:04:30,904 --> 01:04:32,806
،كنت أزور أُمي فيّ المستشفى

565
01:04:33,173 --> 01:04:35,229
ورأيتُ ملاكًا

566
01:04:39,680 --> 01:04:41,249
..لقد كان

567
01:04:41,315 --> 01:04:43,746
يجلس بجانب السرير الصغير للأولادة

568
01:04:43,780 --> 01:04:45,844
،وبدأت بمُلامسة خده

569
01:04:45,953 --> 01:04:47,239
.ثم توقف

570
01:04:47,788 --> 01:04:49,710
.ومن ثم نظر إليّ

571
01:04:49,957 --> 01:04:52,389
..بالطبع أُمي والممرضة لم تصدقاني

572
01:04:52,793 --> 01:04:54,568
.ولكنّي أعلم إنها كانت حقيقة

573
01:04:59,500 --> 01:05:01,109
.أنظري، انا أعلم ماهية الأمر

574
01:05:02,002 --> 01:05:05,129
أعلم ما يعني أن تخسري أصدقائك
بسبب إنّك مُختلفة

575
01:05:07,274 --> 01:05:08,997
ولكنّي أيضًا أعلم هذا

576
01:05:09,176 --> 01:05:12,090
.أن شخص واحد يمكنه أن يغير كلّ شيء

577
01:05:12,379 --> 01:05:14,454
.عليكِ فقط أن تفتحي قلبك له

578
01:05:22,656 --> 01:05:25,958
كيف عرفت إنّك وجدت
الشخص المناسب للتحدث معه؟

579
01:05:26,760 --> 01:05:30,064
لم أفعل، أحيانًا أتأذى

580
01:05:32,399 --> 01:05:34,504
..وأخذ هذا وقت طويل، ولكن

581
01:05:35,936 --> 01:05:38,496
لقد وجدتُ في الأخير رجلُ يُصدقني

582
01:05:42,142 --> 01:05:43,595
ماذا فعلت حينها؟

583
01:05:46,380 --> 01:05:47,528
.لقد تزوجتهُ

584
01:05:59,927 --> 01:06:01,799
.أنا فقط مُتعبة جدًا

585
01:06:05,199 --> 01:06:06,825
.لا أستطيع النوم هنا

586
01:06:09,536 --> 01:06:11,553
كنتُ أذهب للغرفة الصحيّة للمدرسة

587
01:06:12,072 --> 01:06:13,931
.وأنام هناك

588
01:06:14,751 --> 01:06:16,681
.أنا مُتعبة جدًا

589
01:06:18,989 --> 01:06:20,706
.والآن لا أستطيع فعل هذا أيضًا

590
01:06:26,163 --> 01:06:28,052
.الجميع خائفون مني

591
01:06:32,134 --> 01:06:33,513
.ليس لديّ أصدقاء

592
01:06:35,104 --> 01:06:36,746
.لا مكان أذهب له

593
01:06:41,444 --> 01:06:43,416
.هذا يجعنلي بالشعور أنني غير طبيعية

594
01:06:44,280 --> 01:06:47,458
....مهما يفعل هذا بكِ

595
01:06:47,492 --> 01:06:48,853
.يُريدك أن تشعري بهذه الطريقة

596
01:06:49,552 --> 01:06:50,920
ولكن لمَ؟

597
01:06:51,387 --> 01:06:54,563
بسبب....هذا ما يجعله أقوى

598
01:06:56,192 --> 01:06:57,662
..فيّ الوقت الذي بدأ فيه هذا

599
01:06:57,727 --> 01:07:00,887
أصبحت تستيقظ (جانيت) هنا
فيّ منتصف الليل

600
01:07:00,921 --> 01:07:02,720
هذه هو المكان الذي قالت به
أن (بيل) ميّت

601
01:07:02,765 --> 01:07:04,766
هنا بالضبط

602
01:07:06,201 --> 01:07:07,497
من أين أحضرته؟

603
01:07:10,005 --> 01:07:13,210
زوجي السابق أشترى كلّ
 أثاث المنزل عندما إنتقلنا

604
01:07:13,742 --> 01:07:15,645
لو سمحتِ فيّ سؤالي

605
01:07:15,844 --> 01:07:17,502
أمازال فيّ الصورة؟

606
01:07:17,536 --> 01:07:18,536
.كلا

607
01:07:19,548 --> 01:07:21,019
.آسف، على سماع هذا

608
01:07:22,050 --> 01:07:25,115
أهناك فرصة للمُصالحة؟

609
01:07:25,220 --> 01:07:27,762
.لديه توأم من مرأة

610
01:07:29,424 --> 01:07:31,506
."إذن سأخذ هذا بإجابة بـ "لا

611
01:07:33,962 --> 01:07:35,657
بلى، هناك الكثير لفعله

612
01:07:36,965 --> 01:07:38,944
.لقد أخذ كلّ الموسيقى عندما ذهب

613
01:07:39,633 --> 01:07:41,233
...أعلم بإنّك تشعرين بهذا

614
01:07:41,268 --> 01:07:43,431
كلا، حرفيًا، قام بأخذ كلّ الأسطوانات

615
01:07:43,671 --> 01:07:45,876
"الأطفال كانوا يحبون سماع مجموعة الـ "ألفيس

616
01:07:46,640 --> 01:07:48,636
.وأنا كنت في أمور كثيرة

617
01:07:49,410 --> 01:07:51,538
.والآن هذا يحدث أيضًا

618
01:07:51,612 --> 01:07:53,248
،التوقيت ليسَ بمُصادقة

619
01:07:53,282 --> 01:07:55,883
.الكيانات السلبية أحيانًا تتعذى من الإظطرابات العاطفية

620
01:07:56,050 --> 01:07:57,677
.تركلك وأنت مُحطم

621
01:07:59,019 --> 01:08:00,448
.حسنًا، هذا لا يبدو عادلًا جدًا

622
01:08:01,322 --> 01:08:02,798
.كلا، على الإطلاق

623
01:08:03,457 --> 01:08:05,656
أتعرفين متى ستتحدث الأرواح؟

624
01:08:07,828 --> 01:08:09,404
.بعض الأحيان

625
01:08:09,730 --> 01:08:13,040
وعندما تحدث أتشعرين
إنها من داخلك

626
01:08:17,270 --> 01:08:18,270
.كلا

627
01:08:19,505 --> 01:08:21,604
.أحيانًا تأتي من خلفي

628
01:08:23,076 --> 01:08:24,650
.كإنّي يتم أُستعمالي

629
01:08:26,079 --> 01:08:29,312
أيقول هذه الأشياء فقط لكِ؟

630
01:08:29,516 --> 01:08:31,130
فقط أنت تسمعينها؟

631
01:08:36,823 --> 01:08:38,083
ماذا يقول؟

632
01:08:41,761 --> 01:08:43,786
.يقول بإنّه يود أذيتكِ

633
01:08:46,098 --> 01:08:47,428
متى قال ذلك؟

634
01:08:54,039 --> 01:08:55,199
الآن

635
01:09:05,617 --> 01:09:07,330
أحقًا نحتاج إلى ذلك؟

636
01:09:07,519 --> 01:09:11,553
نُريد الإثبات للكنيسة إنها
لا تصنع الصوت بنفسها

637
01:09:11,587 --> 01:09:13,889
،وبإمساك الماء في فمها
نستطيع إظهار

638
01:09:13,923 --> 01:09:16,091
.إنّه ليس شكل من التحدث الداخلي

639
01:09:16,762 --> 01:09:19,308
أعليها البقاء على الكرسيّ؟

640
01:09:19,897 --> 01:09:21,739
.يشعرني بالقرف رؤيتها تجلس على هذا الكرسيّ

641
01:09:21,766 --> 01:09:24,922
أنعلم بإن هذا صعب ولكن
الروح أظهرت نوعًا من الولع

642
01:09:24,969 --> 01:09:27,776
بالمكان، سيكون من الأسه
ل جلوسها على هذا المكان

643
01:09:30,975 --> 01:09:32,093
.ستكونين على ما يرام

644
01:09:37,315 --> 01:09:38,495
أمستعدة لهذا؟

645
01:09:39,083 --> 01:09:40,315
.أظن ذلك

646
01:09:43,354 --> 01:09:46,439
إنها 21 ديسمبر 1977

647
01:09:46,524 --> 01:09:47,796
وهذا (إد ولورين روين)

648
01:09:47,830 --> 01:09:49,608
نجلسُ مع (بيغي وجانبيت هدسون)

649
01:09:49,827 --> 01:09:51,886
.وكذلك (موريس غروس)

650
01:09:52,762 --> 01:09:54,284
حسنُ، لنبدأ

651
01:10:06,776 --> 01:10:09,113
اذا كان هناك شيء تريد التحدث عنه

652
01:10:09,713 --> 01:10:11,821
.فنحن نستمع، تحدث

653
01:10:20,457 --> 01:10:22,556
مالذي تريده من الفتاة وعائلتها؟

654
01:10:36,305 --> 01:10:39,647
يقول بإنّه لن يتحدث والناس ينظرون له هكذا

655
01:10:39,681 --> 01:10:41,540
غريب أتسائل لمَ؟

656
01:10:41,574 --> 01:10:43,852
.لم يكن خجلًا من التحدث من قبل

657
01:10:45,080 --> 01:10:47,047
ماذا لو أدرنا ظهورنا؟

658
01:10:47,049 --> 01:10:48,796
أتظينن بإنّه سيتحدث؟

659
01:10:49,752 --> 01:10:50,975
.ربما

660
01:10:51,887 --> 01:10:52,887
جيّد

661
01:10:54,590 --> 01:10:56,273
.لنحاول ثانيةً

662
01:11:15,210 --> 01:11:16,696
اذا ما رأيك يا (بيل)

663
01:11:17,011 --> 01:11:18,861
.لقد أعطيناك الخصوصيّة

664
01:11:18,947 --> 01:11:20,484
.أخرج وتحدث معنا

665
01:11:39,867 --> 01:11:43,250
ها أنا قادم

666
01:11:44,571 --> 01:11:47,678
هل أنا أتحدث مع الروح التي تزعج هذه العائلة؟

667
01:11:52,980 --> 01:11:54,441
أهذا ما أنا؟

668
01:11:55,983 --> 01:11:57,494
أهذا ما أفعله؟

669
01:11:58,218 --> 01:11:59,322
بلى

670
01:11:59,853 --> 01:12:01,760
وقد جئتُ لوضع حداً لذلك

671
01:12:02,989 --> 01:12:04,256
أتعلم من أنا ؟

672
01:12:07,260 --> 01:12:08,260
<i>إد</i>

673
01:12:09,462 --> 01:12:10,742
<i>إدي</i>

674
01:12:12,431 --> 01:12:13,431
<i>إدورارد</i>

675
01:12:15,301 --> 01:12:16,853
(لابأس بـ(إد

676
01:12:20,173 --> 01:12:22,744
<i>والدكَ سماك (إدوارد)</i>

677
01:12:24,377 --> 01:12:25,471
ليسَ صحيح

678
01:12:25,878 --> 01:12:28,075
أبي دعاني (إد) مثل الجميع

679
01:12:34,287 --> 01:12:35,843
هيا (بيل) أنتَ لستَ معالج نفسي

680
01:12:35,921 --> 01:12:37,502
وأنا لستُ هنا للتحدث عن أبي

681
01:12:37,556 --> 01:12:39,267
لُننجز عملنا، ما رأيك بذلك؟

682
01:12:42,794 --> 01:12:44,909
لمَ لا تترك هؤلاء الناس وشأنهم ؟

683
01:12:49,234 --> 01:12:51,353
<i>لأنَ هذا منزلي</i>

684
01:12:52,904 --> 01:12:54,299
هذا ليس بمنزلك

685
01:12:57,309 --> 01:12:58,632
<i>بلى هو كذلك</i>

686
01:12:59,277 --> 01:13:01,879
<i>جئتُ لرؤية عائلتي</i>

687
01:13:02,480 --> 01:13:04,571
<i>وهم لم يعودو هنا</i>

688
01:13:04,916 --> 01:13:06,506
هذا لأنك ميت

689
01:13:06,885 --> 01:13:09,770
إذا كانت عائلتك تعيش هنا
فهذا كان منذ وقت طويل

690
01:13:10,154 --> 01:13:11,649
<i>إد</i>

691
01:13:15,025 --> 01:13:16,729
<i>أين هم ؟</i>

692
01:13:18,963 --> 01:13:21,278
لاأعلم ، كنتُ سأخبرك لو أعلم

693
01:13:22,967 --> 01:13:24,752
<i>لا أحتاجُ لمساعدتك</i>

694
01:13:25,836 --> 01:13:27,791
لمَ لا تذهب إذاً ؟

695
01:13:31,942 --> 01:13:34,080
<i>لا اؤمن بذلك</i>

696
01:13:35,846 --> 01:13:36,846
لمَ لا ؟

697
01:13:38,616 --> 01:13:40,442
ما الخطأ في الذهاب للجنّة؟

698
01:13:46,256 --> 01:13:50,818
.أنا لستُ رجلُ الجنّة

699
01:13:54,197 --> 01:13:55,568
(لديّ أخبار لك يا (بيل

700
01:13:56,900 --> 01:13:58,905
لا أهتم بما تؤمن به

701
01:14:00,337 --> 01:14:01,642
أترى هذه ؟

702
01:14:09,312 --> 01:14:14,436
<i>النجدة! هذا...كلا</i>

703
01:14:14,717 --> 01:14:19,690
<i>النجدة! هذا...كلا</i>

704
01:14:53,888 --> 01:14:55,374
<i>هل تلتقطين شيء؟</i>

705
01:14:55,408 --> 01:14:58,300
كلا ، إنه الاجهاد فحسب، أنا لا التقطُ أي شيء

706
01:14:59,527 --> 01:15:00,624
قد نكون نبحث

707
01:15:00,928 --> 01:15:02,779
عن مُضرب عقلي

708
01:15:03,531 --> 01:15:05,965
هذا قد يُفسر الشخصة المتقلبة

709
01:15:06,067 --> 01:15:07,362
والأوهام

710
01:15:08,302 --> 01:15:09,918
هذا لا يبدو صحيحاً أيضاً

711
01:15:11,539 --> 01:15:15,048
يمكنني تفسيره، قلبي يقول لي ان أصدقهم

712
01:15:15,142 --> 01:15:17,470
سمعتُ ذلك الصوت بأذناي

713
01:15:17,745 --> 01:15:20,634
لكن كل ما أشعر به هو الخوف

714
01:15:20,715 --> 01:15:22,789
لا أرى ما خلفَ ذلك

715
01:15:40,634 --> 01:15:43,077
لا أظنني استطيع النوم وانا بهذا البعد عنكِ

716
01:15:43,904 --> 01:15:45,072
سيكون عليكَ ذلك

717
01:15:45,438 --> 01:15:48,346
سأحضر لكَ شيء تتطلع إليه عندما نعود للبيت

718
01:16:02,521 --> 01:16:04,597
يا حبيبتي ، أتمنى لو أنكِ لا تفعلين هذا

719
01:16:04,623 --> 01:16:06,572
إنه يساعدني على النوم

720
01:16:06,759 --> 01:16:08,851
يريحني معرفة أني لن أذهب لأي مكان

721
01:16:27,813 --> 01:16:29,800
أنا لا أدخنأمي

722
01:16:30,114 --> 01:16:31,114
ماذا ؟

723
01:16:34,786 --> 01:16:36,919
(في ذلك اليوم (كاميليا

724
01:16:37,322 --> 01:16:39,235
كنت أحمل سيجارة

725
01:16:39,269 --> 01:16:41,513
لكنني لم أكن ادخنها أقسم بذلك

726
01:16:43,495 --> 01:16:45,720
أردتُ فقط ان أبدو رائعه في نظرها

727
01:16:46,498 --> 01:16:47,992
أنه لأمر غبي

728
01:16:49,167 --> 01:16:50,632
عزيزتي

729
01:16:52,303 --> 01:16:54,305
أسفة لأنني لم أصدقكِ

730
01:16:56,975 --> 01:16:58,330
ياعزيزتي

731
01:17:46,666 --> 01:17:47,932
النجدة

732
01:17:50,336 --> 01:17:51,527
النجدة

733
01:20:00,123 --> 01:20:02,596
جانيت)؟ يا إلهي)

734
01:20:02,630 --> 01:20:03,733
جانيت)؟)

735
01:20:04,861 --> 01:20:05,917
جانيت)؟)

736
01:20:05,951 --> 01:20:07,231
- النجدة
- جانيت)؟)

737
01:20:07,831 --> 01:20:08,891
جانيت

738
01:20:15,271 --> 01:20:16,663
- أماه
- (جانيت)

739
01:20:16,939 --> 01:20:19,630
أمي أخرجيني من هنا

740
01:20:19,742 --> 01:20:21,114
لايمكنني فتحه

741
01:20:21,643 --> 01:20:23,488
ساعديني يا أمي

742
01:20:29,484 --> 01:20:30,773
جانيت

743
01:20:32,087 --> 01:20:33,644
- أمي! أمي
- (جانيت)

744
01:20:33,678 --> 01:20:35,874
- ماذا؟
- هناك أحد مع (جانيت)

745
01:20:37,859 --> 01:20:39,121
لايمكنني فتحه

746
01:20:39,327 --> 01:20:40,939
أجلب المفتاح الآن ، إذهبي

747
01:20:45,032 --> 01:20:47,205
إصبري يا (جانيت) نحنُ قادمون

748
01:20:47,835 --> 01:20:48,835
<i>النجدة</i>

749
01:20:49,236 --> 01:20:51,417
!هاهو المفتاح
!هاهو

750
01:20:53,473 --> 01:20:54,473
!هيا

751
01:20:58,011 --> 01:20:59,468
(نحنُ قادمون يا (جانيت

752
01:21:01,314 --> 01:21:01,985
اهدأي

753
01:21:02,048 --> 01:21:02,947
(عزيزتي (جانيت

754
01:21:02,982 --> 01:21:05,110
أبعده عنها
!أبعده أرجوك

755
01:21:08,020 --> 01:21:09,134
رباه

756
01:21:09,955 --> 01:21:11,275
أحد ما كان هنا

757
01:21:11,790 --> 01:21:13,513
رأيته بأم عيني

758
01:21:13,725 --> 01:21:15,158
وقد فعل هذا بأبنتي

759
01:21:30,875 --> 01:21:33,445
هذه العضه التي تلقتها (جانت) في أول ليلة

760
01:21:33,578 --> 01:21:35,492
تلاشت قليلاً لكنها لازالت واضحه

761
01:21:38,315 --> 01:21:40,616
حسنٌ، إنها واضحه هناك سنان مفقودان

762
01:21:40,651 --> 01:21:42,890
هذا صحيح وهو كبيرٌ جداً ليكون فم طفلاً

763
01:21:43,086 --> 01:21:44,661
تظن أن هذا كان بسبب الروح ؟

764
01:21:44,688 --> 01:21:46,037
من فعل (بيل ويلكنز) ؟

765
01:21:46,056 --> 01:21:47,504
تتبعت مالك المنزل

766
01:21:47,538 --> 01:21:49,613
وقد اتضح أن الوالد كان يسكن هناك

767
01:21:49,626 --> 01:21:51,304
(وإسمه (ويليام ويلكنز

768
01:21:51,394 --> 01:21:54,003
ومات بسبب نزيف في الدماغ على ذلك الكرسي

769
01:21:54,531 --> 01:21:57,430
كل شيء قد قالته كان صحيحاً

770
01:21:57,434 --> 01:21:58,959
بالمناسبه إنها معلومات عامه

771
01:21:59,002 --> 01:22:01,220
قد تكون سمعت القصة بأكملها من الجيران

772
01:22:01,670 --> 01:22:05,586
وماذا عن سير (جانيت) وهي نائمة حول المنزل ؟

773
01:22:05,840 --> 01:22:09,136
هذه فقط ظاهرة الطفو اثناء النوم

774
01:22:09,277 --> 01:22:11,298
هل أحد منكم كان هناك عند حدوثها ؟

775
01:22:11,512 --> 01:22:13,461
كلا، لكن لدي صوراً لذلك ايضاً

776
01:22:13,715 --> 01:22:14,943
أجل ها أنت ذا

777
01:22:15,583 --> 01:22:17,557
وضعت كاميراً فوق في غرفة الفتيات

778
01:22:17,686 --> 01:22:19,511
وانتظرت بالأسفل ومعي جهاز تحكم

779
01:22:19,587 --> 01:22:21,561
وأضغط حالما أسمع اصوات

780
01:22:23,358 --> 01:22:26,199
علىَ الأعتراف ، حيث ركبتاها منحنيه

781
01:22:26,233 --> 01:22:29,657
ومن وضعية الجسد ، تبدو أنها كانت تقفز فحسب

782
01:22:29,696 --> 01:22:32,845
ماذا تعني؟ كنت هناك الليلة الماضيه ورأيت ذلك بعينيك

783
01:22:33,199 --> 01:22:34,207
حسنٌ

784
01:22:34,467 --> 01:22:36,672
(بيغي) هي من رأت شخصاً هاجم (جانيت)

785
01:22:36,802 --> 01:22:40,515
لكنها حبست نفسها ليس من الخارج

786
01:22:40,549 --> 01:22:41,382
بحق الله

787
01:22:41,407 --> 01:22:42,749
وماذا عن صوتها ؟

788
01:22:42,975 --> 01:22:44,796
كيف تفسر ذلك ؟

789
01:22:44,911 --> 01:22:46,027
أعتقد

790
01:22:46,045 --> 01:22:47,628
أول مرة قامت بتزييف الصوت

791
01:22:47,647 --> 01:22:49,616
كان أمام كاميرات التلفزيون

792
01:22:49,682 --> 01:22:51,651
ولم تستطع فعله بدون الماء في فمها

793
01:22:51,717 --> 01:22:53,122
حتى أدرتهم وجوهكم

794
01:22:53,156 --> 01:22:54,828
لذا قد تكون بصقته

795
01:22:55,021 --> 01:22:56,924
وشربته مجدداً قبل أن تديرو وجوهكم

796
01:22:57,222 --> 01:22:59,442
قبل دعيتُ من قبل عائلة ويلزية

797
01:22:59,524 --> 01:23:01,044
إدعو أنهم ممسوسون من قبل شيطان

798
01:23:01,393 --> 01:23:04,381
بصراحه لا أعلم ما هو الاسوأ ، هل هم الشياطين

799
01:23:04,496 --> 01:23:07,784
أو الناس الذي يستغلون الناس المؤمنين بها

800
01:23:08,032 --> 01:23:09,392
الشياطين

801
01:23:10,267 --> 01:23:11,467
هي اسوأ

802
01:23:14,004 --> 01:23:16,008
لكن عليكِ الأعتراف بالتوهم

803
01:23:16,106 --> 01:23:19,384
أتصدقين بجد أنها كان تزيف كل شيء ؟

804
01:23:19,510 --> 01:23:20,697
وماذا عن (بيغي) ؟

805
01:23:20,731 --> 01:23:23,055
هي فقط تستخدم الأمر كعذر

806
01:23:23,089 --> 01:23:24,701
لتحصل على منزل أفضل من المدينة

807
01:23:24,714 --> 01:23:26,403
لقد قالت ذلك مسبقاً

808
01:23:26,437 --> 01:23:28,327
أنا لا أقول انها مجرد خدعه

809
01:23:28,551 --> 01:23:31,279
أحياناً ما نفعله يتطلب القليل من الأيمان

810
01:23:31,521 --> 01:23:33,543
للأيمان بشيء عندما لايفعل الاخرين

811
01:23:33,723 --> 01:23:35,653
إذاً أنت تصدقهم حقاً ؟

812
01:23:37,794 --> 01:23:39,787
بلى ، نحن نصدقهم

813
01:23:40,095 --> 01:23:42,014
لكن الكنيسة لايمكنها فعل شيء بدون دليل

814
01:23:42,331 --> 01:23:43,287
هذا ما نحتاجه

815
01:23:43,321 --> 01:23:46,138
أجل، سأجري بعض الاتصالات

816
01:23:46,172 --> 01:23:48,026
لأحصل على ادوات تصوير

817
01:23:48,270 --> 01:23:51,010
في هذا الوقت سأقضي وقتي مع (بيغي) والأطفال

818
01:23:51,105 --> 01:23:53,046
لأنهم بحاجة أن يكونو عائلة مجدداً

819
01:23:53,941 --> 01:23:55,738
- عُدنا
- مرحباً أمي لقد عدنا

820
01:23:55,772 --> 01:23:56,772
عدنا

821
01:23:57,211 --> 01:23:58,226
ما كل هذا ؟

822
01:23:58,412 --> 01:24:00,543
السيد والسيدة (وارين) إشترو لنا

823
01:24:00,915 --> 01:24:02,503
جيد

824
01:24:02,537 --> 01:24:05,085
آمل ان لاتمانعين ، إنها الثقافة الامريكية

825
01:24:05,119 --> 01:24:06,177
لا بالطبع لا

826
01:24:06,787 --> 01:24:09,526
بيلي) لقد اشتقت لك)

827
01:24:11,025 --> 01:24:13,237
لقد اشتقت لكم

828
01:24:14,828 --> 01:24:17,518
هل سبق وان أزعج احدكم متنمر

829
01:24:19,565 --> 01:24:22,506
(بيتر) من المدرسة، هو دائماً يتنمر على (بيلي)

830
01:24:23,102 --> 01:24:25,532
أخبرني ماذا تفعل عندما يحدث ذلك ؟

831
01:24:25,566 --> 01:24:28,451
هم يدافعون عني

832
01:24:28,485 --> 01:24:31,551
جيد، لأن تلك الروح هي شبيه بذاك المتنمر

833
01:24:31,585 --> 01:24:32,245
أجل

834
01:24:32,278 --> 01:24:33,601
(وهو يزعج (جانيت

835
01:24:33,712 --> 01:24:35,505
لذا يجب أن تدافعو عنها

836
01:24:35,681 --> 01:24:37,179
كما يدافعون هم عنك

837
01:24:37,213 --> 01:24:38,625
العائلة تدافع لبعضها البعض

838
01:24:38,817 --> 01:24:41,011
هذا في الكفة الأخرى هو قضية خاسره

839
01:24:41,045 --> 01:24:42,455
يا للعنه

840
01:24:42,488 --> 01:24:44,365
يبدو أن كل الأشياء تتعطل

841
01:24:44,389 --> 01:24:45,837
بدون سبب على الأطلاق

842
01:24:46,189 --> 01:24:48,545
سنحتاج للموسيقى هنا بطريقة او بأخرى

843
01:24:50,427 --> 01:24:51,529
من صاحب ذلك الغيتار ؟

844
01:24:52,329 --> 01:24:54,733
كان لأبي وقد اعطانياه

845
01:24:54,831 --> 01:24:56,015
أجل ، هل تمانعين ؟

846
01:24:56,133 --> 01:24:57,133
أكيد

847
01:24:58,635 --> 01:25:00,070
خذ

848
01:25:01,371 --> 01:25:02,959
انا سيء قليلاً

849
01:25:03,073 --> 01:25:04,338
لذا عدوني أن لا تضحكوا

850
01:25:07,945 --> 01:25:09,085
خاصة أنتِ

851
01:25:15,418 --> 01:25:21,002
<i>♪الحُكماء يقولون♪</i>

852
01:25:21,690 --> 01:25:26,558
<i>♪فقط الاغبياء يتسرعون♪</i>

853
01:25:26,661 --> 01:25:27,661
شكراً لكم

854
01:25:28,363 --> 01:25:29,595
لاتضحكوا

855
01:25:30,665 --> 01:25:39,665
<i>♪لكن ليسَ بيدي حيله في الوقوع في غرامك♪</i>

856
01:25:42,143 --> 01:25:47,203
<i>♪هل لي ان أبقى؟♪</i>

857
01:25:47,615 --> 01:25:52,178
<i>♪هل ستكون تلك خطيئة؟♪</i>

858
01:25:53,786 --> 01:26:01,786
<i>♪إذا كان ليسَ بيدي حيله في الوقوع بغرامك♪
</i>

859
01:26:05,764 --> 01:26:08,268
<i>♪كالنهر يشق طريقة♪</i>

860
01:26:08,300 --> 01:26:10,169
مرحباً (بيغي)، وصلنا

861
01:26:10,204 --> 01:26:11,371
<i>♪نحو البحر♪</i>

862
01:26:11,804 --> 01:26:14,790
<i>♪إذاً يا حبيبتي♪</i>

863
01:26:14,873 --> 01:26:19,564
<i>♪بعض الاشياء قُدر لها أن تحدث♪</i>

864
01:26:21,413 --> 01:26:22,909
الجميع معي الآن

865
01:26:23,415 --> 01:26:31,415
<i>♪خذ يداي وخذ حياتي أيضاً♪</i>

866
01:26:35,525 --> 01:26:43,525
<i>♪بما أنني ليس بيدي حيله في الوقوع بغرامك♪</i>

867
01:26:47,070 --> 01:26:55,070
<i>♪بما أنني ليس بيدي حيله في الوقوع بغرامك♪</i>

868
01:27:02,884 --> 01:27:04,204
شكراً لكم

869
01:27:11,359 --> 01:27:12,562
ياإلهي

870
01:27:14,829 --> 01:27:16,874
إنها اصغر من الصوء

871
01:27:19,500 --> 01:27:20,837
لماذا تفعل هذا ؟

872
01:27:21,269 --> 01:27:23,068
تساعد أناس مثلنا ؟

873
01:27:23,538 --> 01:27:24,604
عندما كنت صغيرة

874
01:27:24,705 --> 01:27:27,772
هل خفتِ يوماً أنه قد يكون هناك شيء تحتَ سريركِ ؟

875
01:27:28,075 --> 01:27:29,098
أجل ؟

876
01:27:29,509 --> 01:27:30,590
حسنٌ

877
01:27:32,245 --> 01:27:35,380
هناك بالفعل شيء تحت سريري

878
01:27:36,182 --> 01:27:37,192


879
01:27:37,450 --> 01:27:39,982
شيء سحبني من يدي وجرني للأرض

880
01:27:40,386 --> 01:27:42,340
كان الوضع مظلماً لأرى

881
01:27:42,388 --> 01:27:44,717
لكن دعيني أقل لكِ، ركضت من هناك بسرعه

882
01:27:44,757 --> 01:27:45,932
أتعرفين ماذا فعل أبي ؟

883
01:27:46,158 --> 01:27:48,127
أعادني للغرفه

884
01:27:48,161 --> 01:27:49,921
وقال لي أن عليَ مواجهة مخاوفي

885
01:27:50,896 --> 01:27:52,785
كُنت خائفاً جداً

886
01:27:53,565 --> 01:27:57,398
ولكن تذكرت شيء قالته راهبه في التعليم المسيحي

887
01:27:58,236 --> 01:28:01,137
الأله سيتواجد لكن من يحتاجه

888
01:28:02,340 --> 01:28:03,679
لذا

889
01:28:04,108 --> 01:28:07,431
أخرجت صليبي في ليلتي

890
01:28:08,279 --> 01:28:09,787
وقرأت ما مكتوب خلفه

891
01:28:10,481 --> 01:28:11,809
من الأفل لك ان تغادر

892
01:28:12,149 --> 01:28:13,665
أو سيركلك الرب على مؤخرتك

893
01:28:17,721 --> 01:28:19,898
كان أفضل شيء قام أبي بعمله من أجلي

894
01:28:20,957 --> 01:28:23,305
بالتأكيد أنكِ فعلتيها، لأنه لم يصدقني

895
01:28:23,860 --> 01:28:26,090
تطلب الأمر مني سنوات عديدة لأجد من يفعل

896
01:28:26,363 --> 01:28:27,743
وتعلمين ماذا فعلت حينها ؟

897
01:28:28,031 --> 01:28:29,327
تزوجتها

898
01:28:34,070 --> 01:28:36,077
سمعتِ القصة من قبل إذاً ؟

899
01:28:39,007 --> 01:28:40,307
حسنٌ

900
01:28:43,178 --> 01:28:44,655
كيف تجري الأمور هنا ؟

901
01:28:44,745 --> 01:28:45,745
بخير

902
01:28:46,180 --> 01:28:47,304
لقد انتهينا هنا

903
01:28:47,338 --> 01:28:48,883
اصلحتُ باب الخزانة أيضاً

904
01:28:48,983 --> 01:28:51,527
إذا احببتِ يمكنني القاء نظرة على الغسالة

905
01:28:52,119 --> 01:28:53,898
لا ، ما كنت لأطلب منك فعل ذلك

906
01:28:53,921 --> 01:28:55,566
- الوضع كارثي بالأسفل
- أرجوكِ

907
01:28:55,590 --> 01:28:56,999
إلى اي مدى يمكن ان يكون سيئاً

908
01:29:00,128 --> 01:29:01,529
ياللهول

909
01:29:02,363 --> 01:29:04,232
كل شيء لازال هادئاً هناك ؟

910
01:29:04,298 --> 01:29:06,396
أجل، الشكر لله ، أجل

911
01:29:07,101 --> 01:29:08,970
سيكون شيء رائعاً صحيح

912
01:29:09,237 --> 01:29:12,223
إذا كان بإمكاننا أثبات ما خلف الظل

913
01:29:12,238 --> 01:29:13,980
بأن هناك حياة اخرى

914
01:29:14,006 --> 01:29:15,402
خلف هذا

915
01:29:17,176 --> 01:29:19,562
سيكون حدثاً تاريخياً

916
01:29:20,179 --> 01:29:21,687
ألهذا تقوم بهذا الشيء؟

917
01:29:21,721 --> 01:29:23,681
تريدُ أن تكون جزءً من حدث تاريخياً ؟

918
01:29:24,350 --> 01:29:25,869
هذا ليس بمختبر فئران

919
01:29:25,951 --> 01:29:27,686
إنه منزل احدهم

920
01:29:27,753 --> 01:29:30,705
وأعتقد أن مساعدة هذه العائلة هو كل ما يهم

921
01:29:31,090 --> 01:29:32,915
لا أنا اسف ، لم أعنِ ذلك

922
01:29:34,793 --> 01:29:36,832
أبنتي توفت في حادة سيارة

923
01:29:36,896 --> 01:29:38,411
بعد عدة سنوات

924
01:29:38,530 --> 01:29:41,101
بعد ذلك بدأت بـ

925
01:29:41,366 --> 01:29:42,551
أشهد اشياء

926
01:29:42,585 --> 01:29:45,108
أظنها أرادت التواصل معي

927
01:29:45,869 --> 01:29:48,822
ونعم ذلك سيساعد أن أكتشف أنها

928
01:29:49,673 --> 01:29:50,891
لا أعلم

929
01:29:53,210 --> 01:29:54,908
موجودة في مكانٍ ما

930
01:30:07,023 --> 01:30:08,170
هذا ليس صحيح

931
01:30:16,065 --> 01:30:17,168
عظيم

932
01:30:19,901 --> 01:30:21,273
أظنني وجدتها

933
01:30:52,365 --> 01:30:53,640
ها هيَ

934
01:30:56,269 --> 01:30:57,905
<i>النجدة</i>

935
01:31:13,218 --> 01:31:14,222
جيد

936
01:31:21,126 --> 01:31:22,228
أجل

937
01:31:25,429 --> 01:31:26,584
حسنٌ

938
01:31:28,732 --> 01:31:30,682
أجل

939
01:31:51,421 --> 01:31:52,524
ما ذلك ؟

940
01:32:14,943 --> 01:32:16,269
إد ؟

941
01:32:16,544 --> 01:32:18,236
هنالك شيءٌ خلفك

942
01:32:43,836 --> 01:32:45,610
اهدأي! تعالي هنا

943
01:32:45,738 --> 01:32:46,782
لقد هاجمني

944
01:32:46,938 --> 01:32:49,678
حاول أغراقي

945
01:32:52,344 --> 01:32:53,422
ياإلهي ، أنظر

946
01:32:54,579 --> 01:32:56,366
  رباه أنت ِ مجروحه؟ -
ليسَ خدشاً -

947
01:32:56,381 --> 01:32:59,688
(إنها عضة، عضني كما فعل بـ(جانيت

948
01:33:57,205 --> 01:33:59,904
- اعطيني واحده أخرى يا (جانيت)
- حسنٌ

949
01:34:18,924 --> 01:34:20,139
جانيت ؟

950
01:34:20,860 --> 01:34:21,860
ماذا هناك ؟

951
01:34:23,863 --> 01:34:25,482
ألا ترينه ؟

952
01:34:26,799 --> 01:34:28,098
أرى ماذا ؟

953
01:34:31,437 --> 01:34:32,740
في المطبخ

954
01:34:35,740 --> 01:34:37,207
أخبريني بما ترين

955
01:34:39,577 --> 01:34:41,964
إنه يلعب بالسكاكين

956
01:34:43,213 --> 01:34:45,227
يختبئ في الظلام

957
01:34:56,026 --> 01:34:57,096
جوني؟

958
01:34:57,130 --> 01:34:58,223
ماذا تفعل يا (جوني)؟

959
01:35:02,732 --> 01:35:03,804
جوني) لا)

960
01:35:04,133 --> 01:35:05,537
(لا تذهب يا (جوني

961
01:35:06,102 --> 01:35:07,970
(أتذكرون ما قاله السيد (وارين

962
01:35:08,037 --> 01:35:09,825
لايمكننا ان ندعه يتنمر علينا

963
01:35:10,806 --> 01:35:12,208
هذا منزلنا

964
01:35:13,743 --> 01:35:14,743
جوني

965
01:35:15,010 --> 01:35:16,661
(عد رجائاً (جوني

966
01:35:34,228 --> 01:35:35,620
ما الأمر ؟
ماذا حدث ؟

967
01:35:35,863 --> 01:35:38,563
لقد اختفت (جانيت) ، كانت هنا تماماً

968
01:35:42,169 --> 01:35:43,666
- هيا بنا
- كلا

969
01:35:49,776 --> 01:35:50,966
إحذري

970
01:35:51,678 --> 01:35:53,934
- أمي
- جوني؟

971
01:35:57,107 --> 01:35:58,524
إد) ، ماذا حدث ؟)

972
01:36:01,453 --> 01:36:02,829
جوني) في الداخل)

973
01:36:02,863 --> 01:36:05,232
- كلا
- أماه

974
01:36:05,357 --> 01:36:06,781
جوني

975
01:36:07,626 --> 01:36:10,087
- (جوني)
- إرجعي

976
01:36:21,872 --> 01:36:22,936
أي هم ؟

977
01:36:23,406 --> 01:36:24,406
أين هم ؟

978
01:36:25,442 --> 01:36:26,442
جوني

979
01:36:26,843 --> 01:36:27,881
جوني

980
01:36:31,648 --> 01:36:32,702
جوني

981
01:36:33,984 --> 01:36:35,933
- تعال هنا يا حبيبي
- أمي

982
01:36:36,553 --> 01:36:39,017
- هل أنت بخير ؟
- أمي

983
01:36:40,123 --> 01:36:41,291
لابأس بني

984
01:36:47,631 --> 01:36:48,680
أين (جانيت) ؟

985
01:36:52,468 --> 01:36:53,491
أين (جانيت) ؟

986
01:36:54,936 --> 01:36:55,936
جانيت

987
01:37:14,822 --> 01:37:16,947
يارفاق أنا التقط شيءً ما هنا

988
01:37:23,730 --> 01:37:24,913
(إحذر يا (إد

989
01:37:39,579 --> 01:37:42,385
<i>إتركني </i>

990
01:37:42,814 --> 01:37:46,047
<i>إتركني بحالي</i>

991
01:37:56,294 --> 01:37:59,136
- جانيت)؟)
- لابأس لابأس تعالي

992
01:37:59,466 --> 01:38:00,659
هيا

993
01:38:00,965 --> 01:38:02,451
هيا اخرجي

994
01:38:04,090 --> 01:38:05,122
أمسكتكِ

995
01:38:05,135 --> 01:38:06,135
بروي

996
01:38:06,637 --> 01:38:07,637


997
01:38:08,722 --> 01:38:10,408
لقد ولى

998
01:38:10,442 --> 01:38:11,732
ها أنا هنا حبيبتي

999
01:38:13,943 --> 01:38:15,478
كيفَ وصلت لهناك ؟

1000
01:38:23,887 --> 01:38:25,546
أنتِ على ما يرام حبيبتي

1001
01:38:26,289 --> 01:38:27,727
ما ذلك ؟

1002
01:38:37,966 --> 01:38:39,152
هل لي بكلمة ؟

1003
01:38:43,538 --> 01:38:44,554
ما الأمر ؟

1004
01:38:45,439 --> 01:38:46,738
إنها تزيف الأمر

1005
01:38:47,742 --> 01:38:48,743
ماذا ؟

1006
01:38:49,177 --> 01:38:50,372
لديَ دليل

1007
01:39:34,286 --> 01:39:36,195
ربما منحت الكثير من الأمل

1008
01:39:41,892 --> 01:39:43,053
ماذا ؟

1009
01:39:43,260 --> 01:39:46,096
إبنتي لم تخترع هذا من عندها
لقد رأيت اشياء

1010
01:39:46,230 --> 01:39:48,350
لقد قامت بجرح يدها بنفسها

1011
01:39:48,384 --> 01:39:49,699
كلا، هذا مستحيل

1012
01:39:49,700 --> 01:39:50,963
هل رأيتِ المكان هناك ؟

1013
01:39:51,068 --> 01:39:53,632
كيف يمكن لفتاة بعمر ال12 قلب طاولة

1014
01:39:53,737 --> 01:39:55,204
لقد أنتهى الأمر ، هل تفهمين ؟

1015
01:39:55,972 --> 01:39:59,049
لأجل ابنتكِ لاتعقدي الأمور اكثر

1016
01:40:00,877 --> 01:40:02,417
لم يكن بإمكانها فعلها لوحدها

1017
01:40:03,880 --> 01:40:05,151
كيفَ تجرؤين

1018
01:40:05,548 --> 01:40:07,349
أتظنيني خططتُ لهذا ؟

1019
01:40:07,650 --> 01:40:08,480
ماذا عن الشرطة ؟

1020
01:40:08,484 --> 01:40:10,038
- لقد انتهى الأمر
- هل هم مشاركين بهذا ايضاً ؟

1021
01:40:10,153 --> 01:40:11,008
لابأس

1022
01:40:11,120 --> 01:40:12,303
ماذا عنكم أنتم الأثنان ؟

1023
01:40:15,090 --> 01:40:16,605
أنتم تصدقوننا صحيح ؟

1024
01:40:20,662 --> 01:40:21,954
نريد المساعده

1025
01:40:22,264 --> 01:40:24,385
لكن إذا رأت الكنيسه ذلك الفيديو

1026
01:40:24,419 --> 01:40:25,705
وكل هذا سينتهي

1027
01:40:26,667 --> 01:40:28,785
ضعي مسافة بينها وبين أي شيء قد يؤذيها

1028
01:40:28,869 --> 01:40:30,767
كمكان معزول

1029
01:40:35,042 --> 01:40:36,596
أريدكم ان تغادرو رجائاً

1030
01:40:38,312 --> 01:40:39,638
أخرجو الآن

1031
01:40:40,781 --> 01:40:42,176
أخرجو من هنا

1032
01:40:43,384 --> 01:40:44,682
أخرج

1033
01:40:57,029 --> 01:41:00,108
ربما بإمكانك بطريقة ما التواصل مع الروح

1034
01:41:00,332 --> 01:41:02,702
التواصل معه مباشرة

1035
01:41:02,736 --> 01:41:03,592
لايمكنني

1036
01:41:03,669 --> 01:41:04,926
صدقني لقد حاولت

1037
01:41:05,204 --> 01:41:07,260
آسفة أنني لا التقط شيء هنا

1038
01:41:07,873 --> 01:41:09,168
إنتهى الامر إذاً ؟

1039
01:41:09,202 --> 01:41:11,643
اوصلتموهم لخط الحياة ومن ثم تركتموهم

1040
01:41:11,677 --> 01:41:13,860
نحنُ لايعجبنا هذا الأمر مثلك

1041
01:41:13,894 --> 01:41:16,039
سنخبر الكنيسه عن كل شيء رأيناه

1042
01:41:16,081 --> 01:41:18,977
لكن أقوى دليل نملكه

1043
01:41:19,011 --> 01:41:20,702
هو فيديو (لجانيت) تزيف به الحادثه

1044
01:41:20,736 --> 01:41:24,288
ماذا لا ، هناك عشرات الحوادث الحقيقية ؟

1045
01:41:24,554 --> 01:41:25,472
ربما تريد هذا

1046
01:41:25,489 --> 01:41:27,881
ولأنها قد زيفتها هذه المرة

1047
01:41:27,915 --> 01:41:30,124
- ...لايغير حقيقة أن
- لا بل يغير كل شيء

1048
01:41:31,161 --> 01:41:33,200
نحنُ عملاء للكنيسه

1049
01:41:33,234 --> 01:41:36,258
الكنيسة ستتصل بنا حتى وأن طلبت (بيغي) منا الرحيل

1050
01:41:38,702 --> 01:41:40,896
(قمت بعمل جيد هنا (موريس

1051
01:41:41,171 --> 01:41:43,454
كنت هنا بجانبهم عندما لم أحد معهم

1052
01:41:49,312 --> 01:41:50,551
شكراً لك

1053
01:41:53,047 --> 01:41:55,917
لكن في بعض الأوقات عليكِ أن تعطي القليل من الأيمان

1054
01:41:56,651 --> 01:41:59,481
تؤمن عندما لا يفعل الأخرين

1055
01:42:36,823 --> 01:42:38,189
هذا لا يبدو صحيحاً

1056
01:42:40,125 --> 01:42:41,212
أعلم

1057
01:43:22,999 --> 01:43:24,351
هل زيفتِ الأمر حقاً ؟

1058
01:43:30,173 --> 01:43:31,729
لكن لماذا ؟

1059
01:43:33,074 --> 01:43:35,688
قال أنه سيقتلكم

1060
01:43:37,011 --> 01:43:39,361
إذا لم أجعلهم يرحلون

1061
01:43:41,449 --> 01:43:43,088
ألا تظنُ أن الأمر مقنع جداً

1062
01:43:43,184 --> 01:43:46,155
أنها زيفت الأمر في غرفة واحده في المنزل

1063
01:43:46,354 --> 01:43:48,374
كانت فيها الكاميره متوجه نحوها ؟

1064
01:43:48,408 --> 01:43:49,541
أجل

1065
01:43:53,795 --> 01:43:55,026
اللعنه

1066
01:44:09,575 --> 01:44:10,575
لورين ؟

1067
01:44:11,577 --> 01:44:13,220
ساعديني بوضع هذه الأشرطة

1068
01:44:26,124 --> 01:44:27,983
إديريها وابدأي من الأعلى

1069
01:44:33,565 --> 01:44:34,565
حسنٌ

1070
01:44:34,966 --> 01:44:37,762
أتذكرين تلك الرسائل التي قالتها (جانيت) ؟

1071
01:44:37,769 --> 01:44:39,674
(تعلمين من  (بيل

1072
01:44:39,937 --> 01:44:41,723
- أجل
- كان هناك أثنان منها ، صحيح ؟

1073
01:44:42,139 --> 01:44:43,498
هذه الأولى

1074
01:44:45,175 --> 01:44:51,229
<i>النجدة! هذا... دعوني</i>

1075
01:44:51,314 --> 01:44:57,379
النجدة! هذا... النجدة

1076
01:44:59,188 --> 01:45:01,505
- بذلك كان يقصد نفسه، صحيح؟
- اعتقد ذلك

1077
01:45:01,724 --> 01:45:03,193
استمعي للثاني

1078
01:45:05,194 --> 01:45:12,235
<i>انا...اريد... اتركوني وشأني</i>

1079
01:45:23,611 --> 01:45:25,163
إذا كنت محقاً بشأن هذا

1080
01:45:30,985 --> 01:45:38,985
<i>النجدة! هذا لن يخرجني</i>

1081
01:46:19,663 --> 01:46:20,818
لقد جئتُ هنا

1082
01:46:21,364 --> 01:46:22,951
لأرى عائلتي

1083
01:46:23,366 --> 01:46:25,782
لكن لم يعودو ساكنين هنا

1084
01:46:28,438 --> 01:46:29,583
أعتقد

1085
01:46:31,475 --> 01:46:33,191
أنني اريد الذهاب الآن

1086
01:46:34,644 --> 01:46:36,890
- لكنني لا أستطيع
- لمَ لا ؟

1087
01:46:37,681 --> 01:46:39,383
هوَ يريدها

1088
01:46:39,448 --> 01:46:40,957
بشدة

1089
01:46:41,417 --> 01:46:43,255
وتقريباً امتلكها

1090
01:46:43,853 --> 01:46:45,667
أخبرني كيف أوقفه

1091
01:46:49,458 --> 01:46:51,065
أنا اخذ

1092
01:46:51,726 --> 01:46:53,437
وأنا اعطي

1093
01:46:53,461 --> 01:46:56,059
كنت هناك منذ أول نفس لكِ

1094
01:46:56,331 --> 01:46:58,671
ولكنه لم يخترني

1095
01:46:58,833 --> 01:47:01,150
ولكنني سأتبعكِ

1096
01:47:01,670 --> 01:47:03,353
حتى المَمات

1097
01:47:03,571 --> 01:47:05,907
إنتظر، أنا لا افهم

1098
01:47:05,939 --> 01:47:07,987
...أجرك ، انا

1099
01:47:11,979 --> 01:47:13,308
عزيزتي ، أنتِ تنزفين

1100
01:47:15,015 --> 01:47:16,466
ماذا يجري ؟

1101
01:47:21,789 --> 01:47:23,786
روح الرجل العجوز

1102
01:47:23,857 --> 01:47:25,590
هي مجرد بيدق
<font color="#004080">(تعني مجرد حجر كالذي في الشطرنج)</font>

1103
01:47:25,792 --> 01:47:27,315
كان معبوداً

1104
01:47:27,360 --> 01:47:29,176
(للسيطرة على (جانيت

1105
01:47:29,265 --> 01:47:30,341
معبوداً ، لمن ؟

1106
01:47:30,630 --> 01:47:35,237
شيءً غير بشري ، شيءً سلك طريقي ليهاجم ايماني

1107
01:47:35,534 --> 01:47:37,366
هناك وجود شيطاني في ذلك البيت

1108
01:47:38,737 --> 01:47:41,556
عليكَ جلب (فيك) قبل أن يذهب، علينا العوده

1109
01:47:41,590 --> 01:47:42,602
أسرع

1110
01:48:03,326 --> 01:48:05,121
ساعديني يا أمي ارجوكِ

1111
01:48:05,195 --> 01:48:06,276
ساعديني يا أني

1112
01:48:06,311 --> 01:48:07,358
ساعديني يا أني

1113
01:48:07,531 --> 01:48:08,665
النجدة

1114
01:48:09,799 --> 01:48:13,266
إتركنا لوحدنا بحق الله

1115
01:48:16,239 --> 01:48:17,514
مارغريت)؟)

1116
01:48:19,809 --> 01:48:20,910
لا

1117
01:48:21,544 --> 01:48:23,350
مارغريت) لا)

1118
01:48:23,513 --> 01:48:25,206
هل انت بخير يا (جوني)؟

1119
01:48:25,782 --> 01:48:26,782
- هيا بنا
- أماه ؟

1120
01:48:27,082 --> 01:48:28,612
علينا الرحيل

1121
01:48:29,551 --> 01:48:31,042
هيا لنخرج

1122
01:48:34,355 --> 01:48:35,727
(إذهبو لمنزل (بيغي

1123
01:48:35,857 --> 01:48:37,945
- ألن تأتين معنا ؟
- (لايمكنني ترك (جانيت

1124
01:48:39,594 --> 01:48:40,990
(لا (جانيت

1125
01:48:41,025 --> 01:48:42,239
أمي

1126
01:48:43,097 --> 01:48:44,097
جانيت

1127
01:48:44,165 --> 01:48:46,995
لا أفهم ، في البداية قلت أنه ليس حقيقاً

1128
01:48:47,029 --> 01:48:47,643
والأن اصبح كذلك

1129
01:48:47,677 --> 01:48:50,042
المنزل مسكون بروح غير بشريه

1130
01:48:50,071 --> 01:48:51,549
روح الرجل العجوز

1131
01:48:51,583 --> 01:48:53,971
لم تستطع الهرب حتى خرجنا من ذلك المنزل

1132
01:48:54,005 --> 01:48:57,120
كل شيء قد شهدناه كان من تلاعب الروح الشيطانيه

1133
01:48:57,154 --> 01:48:59,324
الرجل العجوز، والرجل الملتوي لم يكونو سوى قناع

1134
01:48:59,358 --> 01:49:01,120
محاولة لأن لا نرى الوجه الحقيقي لذلك الشر

1135
01:49:01,154 --> 01:49:03,388
في رؤياي كان يريد مساعدتي إلا أنه كان خائفاً جداً

1136
01:49:03,449 --> 01:49:05,883
وأستمر بالتحدث بالألغاز

1137
01:49:10,022 --> 01:49:11,468
شيءً مثل

1138
01:49:11,657 --> 01:49:13,100
أنا اخذ وأنا اعطي

1139
01:49:13,526 --> 01:49:15,076
كنت هناك عند أول نفسٍ لكِ

1140
01:49:15,494 --> 01:49:17,011
وأنت لم تخترني

1141
01:49:18,264 --> 01:49:20,769
ولكنني سأتبعك حتى المَمات

1142
01:49:25,937 --> 01:49:26,545
إسمكِ

1143
01:49:26,633 --> 01:49:28,736
ألم يسألكِ عنه ، كانت قد منحك لكِ عند ولادتكِ

1144
01:49:28,773 --> 01:49:30,184
هذا صحيح، معرفة اسم الشيطان

1145
01:49:30,275 --> 01:49:31,758
سيمنحنا القوة لنسيطر عليه

1146
01:49:31,792 --> 01:49:34,553
أجل ،بالتأكيد ولكننا لاتعرف اسمه

1147
01:49:34,587 --> 01:49:35,991
أو نكون نعرفه

1148
01:49:37,247 --> 01:49:38,997
لم إذاً منحنا ذلك الدليل ؟

1149
01:49:39,031 --> 01:49:40,865
لابد أن يظن بأننا نعرفه بطريقة ما

1150
01:49:41,218 --> 01:49:42,870
ماذا ستفعلون الآن اذاً ؟

1151
01:49:42,986 --> 01:49:45,204
(روح غير بشرية قوية لقلب عالم (لورين

1152
01:49:45,238 --> 01:49:46,394
هي أكبر مني

1153
01:49:46,428 --> 01:49:48,828
علينا أخذ (جانيت) للكنيسه قبل أن يقتلها

1154
01:49:52,428 --> 01:49:54,098
!جانيت

1155
01:49:54,130 --> 01:49:55,366
ماذا حدث ؟

1156
01:50:04,240 --> 01:50:05,285
!جانيت

1157
01:50:06,843 --> 01:50:08,748
شكراً لله انتم هنا

1158
01:50:37,438 --> 01:50:38,972
- إد) هل أنت بخير؟)
- أجل

1159
01:50:41,007 --> 01:50:42,007
سأعود

1160
01:50:42,108 --> 01:50:44,587
لا ، (إد)! لاتفعل

1161
01:50:50,115 --> 01:50:51,445
- بيغي) إبقي هنا)
- لا، لا

1162
01:50:51,483 --> 01:50:54,033
إنتظري في السياره مع الاولاد
....إنتظري

1163
01:50:54,067 --> 01:50:55,183
جانيت

1164
01:50:58,023 --> 01:50:59,173
إدخلو في السيارة

1165
01:50:59,207 --> 01:51:00,233
هيا هيا

1166
01:51:00,259 --> 01:51:02,007
أنتي ايضاً (بيغي) هيا

1167
01:51:08,533 --> 01:51:09,533
إد ؟

1168
01:51:13,337 --> 01:51:14,337
إد

1169
01:51:22,312 --> 01:51:23,314
إد ؟

1170
01:51:24,981 --> 01:51:26,025
لايمكنك ان يحدث هذا

1171
01:51:27,818 --> 01:51:28,953
!إد

1172
01:51:30,253 --> 01:51:31,403
لايرضى أن يفتح

1173
01:51:33,190 --> 01:51:35,558
- دعيني أحاول
- تباً

1174
01:51:36,325 --> 01:51:37,325
علينا أن نكسره

1175
01:51:37,359 --> 01:51:39,563
- حسناً، إنتظري هنا
- أسرع

1176
01:51:40,729 --> 01:51:42,022
إد) يا عزيزتي إنتظر عندك)

1177
01:51:42,431 --> 01:51:45,112
- إنتظر، (فيك) سيعود حالاً
- لايسعني الأنتظار

1178
01:51:45,267 --> 01:51:46,410
سأدخل

1179
01:51:46,444 --> 01:51:47,607
لا (إد) لا

1180
01:51:47,641 --> 01:51:48,570
<i>!توقف</i>

1181
01:51:48,604 --> 01:51:49,688
لايمكنك مواجهته لوجدك

1182
01:51:53,141 --> 01:51:54,483
هي بحاجة لمساعدتنا

1183
01:51:54,776 --> 01:51:58,281
إد) ارجوك ،أرجوك انتظرني فقط)

1184
01:51:58,654 --> 01:52:00,369
<i>أرجوكَ انتظرني</i>

1185
01:52:08,021 --> 01:52:09,377
لايمكنني ان أخسرك

1186
01:52:10,290 --> 01:52:11,999
أنا خائفة جداً

1187
01:52:15,562 --> 01:52:16,600
أعلم

1188
01:52:18,265 --> 01:52:19,265
انا أيضاً

1189
01:52:20,167 --> 01:52:21,613
لكن عليَ مساعدتها

1190
01:52:23,536 --> 01:52:25,278
لكن ماذا عن رؤيتي ؟

1191
01:52:27,640 --> 01:52:29,436
أعلم أني وعدتكِ

1192
01:52:31,843 --> 01:52:33,218
لكن عليَ فعل هذا

1193
01:52:36,248 --> 01:52:37,443
(انا أحبكِ (لورين

1194
01:52:37,749 --> 01:52:39,683
إد) لا)

1195
01:52:39,717 --> 01:52:41,123
!كلا

1196
01:52:41,158 --> 01:52:42,396
<i>!توقف</i>

1197
01:52:44,058 --> 01:52:45,814
<i>!إد</i>

1198
01:52:46,774 --> 01:52:48,632
<i>!كلا</i>

1199
01:52:50,414 --> 01:52:52,478
لا، لا

1200
01:52:56,900 --> 01:52:58,020
<i>النجدة</i>

1201
01:54:34,459 --> 01:54:36,235
أين انتِ (جانيت) ؟

1202
01:55:51,697 --> 01:55:52,794
<i>النجدة</i>

1203
01:55:53,399 --> 01:55:54,452
جانيت

1204
01:55:54,967 --> 01:55:55,967
جانيت

1205
01:55:56,135 --> 01:55:57,551
<i>النجدة</i>

1206
01:55:57,736 --> 01:55:58,802
جانيت

1207
01:56:05,476 --> 01:56:08,181
بأسم الأب، أبن الروح المقدسة

1208
01:56:31,534 --> 01:56:32,671
ما هو أسمك ؟

1209
01:56:33,602 --> 01:56:35,063
ما هو ... ؟

1210
01:56:35,337 --> 01:56:37,776
ما هو أسمك ؟

1211
01:56:48,116 --> 01:56:49,982
إذا كنت تعرف أسمك

1212
01:56:50,285 --> 01:56:51,434
لقد سألتك

1213
01:56:51,519 --> 01:56:53,100
أخبرني من أنت

1214
01:56:53,254 --> 01:56:54,396
وأنت أخبرني

1215
01:56:55,356 --> 01:56:56,908
أنت اخبرني بأسمك

1216
01:56:59,693 --> 01:57:01,290
وأنا كتبته

1217
01:57:06,800 --> 01:57:07,975
أحتاج لأنجيلي

1218
01:57:08,202 --> 01:57:10,689
لماذا؟ ماذا يجري؟
ماذا؟

1219
01:57:23,849 --> 01:57:26,063
أسم الشيطان يمنحنا قوة عليه

1220
01:57:29,154 --> 01:57:34,544
<i>ف-ا-ل-ا-ك</i>

1221
01:57:37,195 --> 01:57:38,283
فالاك

1222
01:58:04,988 --> 01:58:05,988
جانيت

1223
01:58:17,466 --> 01:58:18,536
جانيت

1224
01:58:27,542 --> 01:58:30,287
<i>♪في مرة توقف رجل♪</i>

1225
01:58:30,321 --> 01:58:32,750
<i>♪وسار منحنياً على بعد كيلو متر♪r</i>

1226
01:58:33,181 --> 01:58:35,913
<i>♪فوجد قطعة نقدية♪</i>

1227
01:58:35,950 --> 01:58:38,648
<i>♪في خطوة ملتويه♪</i>

1228
01:58:38,820 --> 01:58:41,301
<i>♪فاشترى قطٍ ملتوي♪</i>

1229
01:58:41,656 --> 01:58:44,248
<i>♪وأمسك فأر ملتوي♪</i>

1230
01:58:44,358 --> 01:58:49,009
<i>♪وعاشو جميعاً معاً في منزل ملتوي♪</i>

1231
01:59:14,986 --> 01:59:16,486
!(فيك)! (فيك)

1232
01:59:16,554 --> 01:59:17,554
دعني أمَر

1233
01:59:17,689 --> 01:59:19,751
- لا (لورين) لا
- أنا سأدخل

1234
01:59:19,785 --> 01:59:21,449
(دعيني انا ادخل، لا (لورين

1235
01:59:21,483 --> 01:59:22,575
!إد

1236
01:59:23,361 --> 01:59:24,720
!لورين

1237
01:59:26,431 --> 01:59:27,590
<i>!لورين</i>

1238
01:59:33,038 --> 01:59:34,190
!إد

1239
01:59:47,250 --> 01:59:48,250
!جانيت

1240
01:59:49,919 --> 01:59:50,919
كلا

1241
02:00:10,905 --> 02:00:12,681
جانيت ،لا ! لا

1242
02:00:12,907 --> 02:00:13,907
أمسكتكِ

1243
02:00:17,978 --> 02:00:19,072
أمسكتكِ

1244
02:00:19,747 --> 02:00:20,828
ياإلهي

1245
02:00:21,682 --> 02:00:22,682
لا

1246
02:00:23,217 --> 02:00:25,249
- (جانيت)
- (إد)

1247
02:00:26,220 --> 02:00:27,220
!إد

1248
02:00:34,227 --> 02:00:35,328
!إد

1249
02:00:42,167 --> 02:00:43,744
!لورين

1250
02:01:00,218 --> 02:01:01,740
!إد

1251
02:01:05,590 --> 02:01:07,989
إسمُكَ يمنحني قوة عليكَ إيها الشيطان

1252
02:01:08,493 --> 02:01:10,398
والأن انا اعلم ما هو أسمك

1253
02:01:13,130 --> 02:01:14,599
(أنت (فالاك

1254
02:01:15,165 --> 02:01:16,682
الملتوي

1255
02:01:16,767 --> 02:01:20,377
المُدنس، الهارب من جحر الثعابين

1256
02:01:21,338 --> 02:01:25,311
بأسم الأب، أبن الروح المقدسه

1257
02:01:25,345 --> 02:01:29,540
أأمركَ أن تعود للجحيم

1258
02:01:41,123 --> 02:01:42,279
كلا

1259
02:01:42,792 --> 02:01:43,982
!إد

1260
02:01:46,428 --> 02:01:49,283
- أمسكتكِ
- !(إد)

1261
02:01:49,317 --> 02:01:51,453
جانيت

1262
02:01:52,880 --> 02:01:54,395
- ياإلهي
- حسنٌ

1263
02:01:55,469 --> 02:01:58,197
- إد) هل أنت بخير ؟)
- تفحصيها

1264
02:01:58,205 --> 02:02:01,894
جانيت)؟ ياإلهي)
هل هيَ بخير ؟

1265
02:02:01,975 --> 02:02:03,391
سأتصل بالأسعاف

1266
02:02:04,044 --> 02:02:06,423
أجلسي بنيتي

1267
02:02:06,480 --> 02:02:09,431
ها أنتِ، خذِ نفساً عميقاً

1268
02:02:10,317 --> 02:02:12,280
تنفسي، ها أنتِ ذا

1269
02:02:51,622 --> 02:02:53,119
سيكون بخير

1270
02:03:05,001 --> 02:03:06,548
تبدو بخير

1271
02:03:07,470 --> 02:03:11,188
- لقد أنقذت حياتها
- كلا

1272
02:03:12,408 --> 02:03:13,912
أنتِ أنقذتينا

1273
02:03:16,111 --> 02:03:17,791
ألم أخبركِ أن ذلك مقدرٌ حدوثه ؟

1274
02:03:20,649 --> 02:03:22,069
لكنكَ صدقتني

1275
02:03:29,724 --> 02:03:31,507
بدونكِ لم أكن لأفعلها

1276
02:03:39,132 --> 02:03:40,947
شكراً لعودتكم من اجلنا

1277
02:03:46,073 --> 02:03:48,158
أجلسي

1278
02:03:54,348 --> 02:03:55,356
تعلمين

1279
02:03:57,084 --> 02:03:58,750
هذهِ أبقتني بأمان

1280
02:03:59,952 --> 02:04:01,371
منذ أن كنت طفلاً

1281
02:04:03,155 --> 02:04:04,703
أريدكِ أن تحصلي عليها

1282
02:04:10,562 --> 02:04:12,122
وعندما تكبرين

1283
02:04:12,764 --> 02:04:15,568
جدي شخصاً يحتاجها وأعطيها له

1284
02:04:17,268 --> 02:04:18,355
هل اتفقنا ؟

1285
02:04:23,108 --> 02:04:24,515
أنا محظوظة جداً

1286
02:04:28,246 --> 02:04:31,696
قلتِ أن شخصاً واحد بإمكانه تغيير كل شيء

1287
02:04:32,683 --> 02:04:33,942
لكن

1288
02:04:35,551 --> 02:04:37,091
أنا لديَ أثنان

1289
02:04:56,973 --> 02:05:04,877
<u><font color="#ffff00">حادثة إنفيلد أصبحت واحدة من أهم الحوادث الخارقة المؤرخه</font></u>

1290
02:05:07,448 --> 02:05:12,587
<u><font color="#ffff00">بيغي هودسون) عاشت بيقية حياتها في ذلكَ المنزل)</font></u>

1291
02:05:15,990 --> 02:05:21,096
<u><font color="#ffff00">توفيت عام 2003 بسلام على الكرسي في الغرفه</font></u>

1292
02:05:22,563 --> 02:05:26,934
<u><font color="#ffff00">في المكان نفسه الذي مات فيه بيل (ويكنز) قبل 40 عاماً</font></u>

1293
02:05:46,785 --> 02:05:48,116
حسنٌ إذاً

1294
02:07:00,080 --> 02:07:09,851
{\fs30}{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic">ابوالحسن علي - Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>

