﻿1
00:00:24,000 --> 00:00:52,800
{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic">ديدة ابراهيم - ابوالحسن علي  - Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>

2
00:02:10,221 --> 00:02:12,697
كانت هناك حرب بين "الأورك" وبني البشر

3
00:02:12,722 --> 00:02:14,798
بقدر ما يمكن أن أتذكر

4
00:02:19,074 --> 00:02:20,418
لكن كانت هناك مرة

5
00:02:20,590 --> 00:02:22,824
عندما لم نكن نعرف من هو عدونا

6
00:02:25,883 --> 00:02:28,158
أو ما هذا السحر الأخضر الشرير

7
00:02:28,183 --> 00:02:29,946
وما فعله بنا

8
00:02:42,000 --> 00:02:43,341
لكن في البداية

9
00:02:43,366 --> 00:02:44,503
كيف لنا أن نعرف

10
00:02:45,700 --> 00:02:47,000
ما الخيار الذي نملكه

11
00:02:49,399 --> 00:02:50,860
عالمنا كان يحتضر

12
00:02:51,290 --> 00:02:52,921
وكان علي أن أعثر لعشيرتي

13
00:02:52,946 --> 00:02:53,926
وطناً جديداً

14
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
(دوراتون)

15
00:03:04,700 --> 00:03:07,000
يمكنني أن اشعر بعينيك

16
00:03:10,000 --> 00:03:11,900
إعتقدتُ أنكِ نائمة

17
00:03:12,500 --> 00:03:13,400
لقد كنت كذلك

18
00:03:19,377 --> 00:03:21,953
لقد حلمت بمطاردة

19
00:03:22,666 --> 00:03:24,091
في الثلج

20
00:03:31,951 --> 00:03:33,092
لقد فكرت في إسم

21
00:03:34,717 --> 00:03:37,000
حسناً إحتفظي به لنفسك يا زوجتي

22
00:03:38,000 --> 00:03:39,600
سوف أختار الإسم عندما اقابله

23
00:03:40,722 --> 00:03:41,800
أو مقابلتها

24
00:03:42,895 --> 00:03:43,902
أوه ؟

25
00:03:44,679 --> 00:03:47,554
و كيف سيسمي (دوراتون) العظيم إبنه ,

26
00:03:48,874 --> 00:03:50,860
إذا لم اسافر معه ؟

27
00:03:51,172 --> 00:03:52,100
إبن ؟

28
00:03:54,000 --> 00:03:56,452
هل يمكنك إخفاء بطنك السمين ؟

29
00:03:59,991 --> 00:04:02,000
أفضل من أن تقوم بإخفاء راسك السمين

30
00:04:36,341 --> 00:04:39,451
(عشائر كثيرة في مكان واحد يا (أورغريم

31
00:04:39,500 --> 00:04:40,943
<font color="#ffff00">"الجمجمة الضاحكة"</font> عشيرة

32
00:04:41,021 --> 00:04:42,158
<font color="#202020">"الصخرة السوداء"</font> عشيرة

33
00:04:42,619 --> 00:04:43,665
الجميع تم إستدعائهم

34
00:04:44,000 --> 00:04:46,853
هذا إستدعاء للحرب

35
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
إذا تبقى واحد فقط للقتال

36
00:04:50,000 --> 00:04:51,100
تحركوا للأمام

37
00:04:57,000 --> 00:04:58,900
أنتم هناك تحركوا

38
00:04:59,991 --> 00:05:02,395
(كم تبقى لنا (بلاك هاند = اليد السوداء

39
00:05:03,000 --> 00:05:04,848
(نحن جاهزون يا (غولدن

40
00:05:06,000 --> 00:05:07,900
الأم "دورنيي" : مرحبا عزيزتي

41
00:05:07,924 --> 00:05:11,224
"أتتحدثين لغة الـ"دورنيي

42
00:05:13,000 --> 00:05:14,400
ما الذي قالته ؟

43
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
تتوسل إليك لتطلق لها سراح إبنها

44
00:05:19,000 --> 00:05:20,794
لكنني أحتاج إليه

45
00:05:20,819 --> 00:05:22,309
أحتاج إليهم جميعاً

46
00:05:41,716 --> 00:05:43,000
تحركي أيتها المتسلسلة

47
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
ما هذا ؟

48
00:05:53,259 --> 00:05:54,329
(سحر (غولدن

49
00:06:06,384 --> 00:06:09,703
إشعروا بسحري

50
00:06:09,728 --> 00:06:11,180
في هذه الحياة

51
00:06:11,204 --> 00:06:14,483
لدينا فقط ما يكفي من السجاء لأجل إرسال

52
00:06:14,584 --> 00:06:17,010
أقوى محاربينا

53
00:06:17,436 --> 00:06:19,350
لكن هذا سيكون كافياً

54
00:06:19,800 --> 00:06:20,975
الـعـدو

55
00:06:21,006 --> 00:06:22,024
ضـعـيـف

56
00:06:22,500 --> 00:06:23,500
وعندما نصل

57
00:06:24,024 --> 00:06:26,024
سنوف نأخذهم ونستخدمهم

58
00:06:26,048 --> 00:06:28,048
كوقود

59
00:06:31,500 --> 00:06:34,000
سوف نبني البوابة الجديدة،

60
00:06:34,024 --> 00:06:35,824
وعندما ينتهي الأمر

61
00:06:35,835 --> 00:06:37,835
سوف نحضر الكثير

62
00:06:39,358 --> 00:06:41,000
من الحشود

63
00:07:36,249 --> 00:07:37,444
دعني أذهب أولا

64
00:07:44,800 --> 00:07:46,000
لأجل الحشد

65
00:08:43,991 --> 00:08:45,480
هل هي حاملة بطفل ؟

66
00:08:45,967 --> 00:08:49,319
You dare bring that wachook into my warband?”

67
00:08:51,000 --> 00:08:52,906
دعني أذهب لأساعدها

68
00:08:53,046 --> 00:08:54,324
إبتعد

69
00:09:09,241 --> 00:09:11,031
إدفعي بقوة

70
00:09:11,056 --> 00:09:11,843
إدفعي

71
00:09:21,476 --> 00:09:22,476
إبني

72
00:09:51,718 --> 00:09:54,600
محارب جديدٌ لقبيلتنا

73
00:10:02,519 --> 00:10:04,519
وار كرافت = فن الحرب

74
00:10:07,676 --> 00:10:11,945
وراكرافت البداية

75
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
IRONFORGE

76
00:10:21,726 --> 00:10:22,905
(ماجني" (لوثر"

77
00:10:22,930 --> 00:10:23,524
تعال

78
00:10:24,000 --> 00:10:25,435
لدي شيء لأجلك

79
00:10:31,702 --> 00:10:32,832
وماذا يكون ؟

80
00:10:33,124 --> 00:10:35,468
أعجوبة أوتوماتيكية

81
00:10:35,866 --> 00:10:37,593
إنها مذهلة

82
00:10:43,476 --> 00:10:44,300
غريب

83
00:10:50,233 --> 00:10:51,249
إشرب بعض الماء

84
00:10:59,398 --> 00:11:02,588
قد تريد أن تسمع هذا ايها الضخم

85
00:11:02,612 --> 00:11:05,612
شخص ما هاجم أحد مواقعك العسكرية

86
00:11:05,647 --> 00:11:09,132
يبدو أن مملكتك بحاجة إلى قائدها

87
00:11:17,405 --> 00:11:22,024
 Stormwind

88
00:11:22,733 --> 00:11:24,202
هجوم على موقع عسكري ؟

89
00:11:24,234 --> 00:11:26,226
ولم يستطع اي أحد أن يخبرنا باي شيء ؟

90
00:11:26,312 --> 00:11:27,774
لقد عثرنا على شخص ما

91
00:11:27,775 --> 00:11:29,515
لقد كان يفحض الجثث

92
00:11:29,540 --> 00:11:29,960
هنا

93
00:11:29,985 --> 00:11:31,280
في الثكنات ؟

94
00:11:34,343 --> 00:11:35,609
في الثكنات ؟

95
00:11:35,634 --> 00:11:36,726
(الباب ينفتح)

96
00:11:36,812 --> 00:11:38,077
كادغكار" أخيراً"

97
00:11:38,102 --> 00:11:39,359
هل أنت هو القائد ؟

98
00:11:44,174 --> 00:11:45,026
Sha’la ros!

99
00:11:49,180 --> 00:11:51,244
هذه علامة من كيرين تورن

100
00:11:51,810 --> 00:11:54,810
ماذا تفعل في مدينتي يا من تلقي التعويذات ؟

101
00:11:58,906 --> 00:12:02,601
دعني أكمل فحص الجثة الموجود في القاعة

102
00:12:04,451 --> 00:12:05,963
الأن لماذا علي أن أفعل ذلك ؟

103
00:12:05,988 --> 00:12:07,178
في داخل ذلك الجسد

104
00:12:07,557 --> 00:12:08,850
السر وراء هجماتك

105
00:12:29,582 --> 00:12:30,551
ما كان هذا ؟

106
00:12:32,461 --> 00:12:33,777
يجب إستدعاء الحامي ؟

107
00:12:34,251 --> 00:12:34,944
ميديف) ؟)

108
00:12:35,842 --> 00:12:37,047
يجب أن يكون هو من يفسر هذا

109
00:12:39,709 --> 00:12:43,362
فقط الملك هو الذي يستطيع أن يستدعي الحامي

110
00:12:44,049 --> 00:12:45,700
Get him to Goldshire.

111
00:13:02,285 --> 00:13:03,714
 mur'guuuuuul

112
00:13:10,127 --> 00:13:11,549
اي نوع من الوحوش ؟

113
00:13:11,574 --> 00:13:12,117
الشائعات

114
00:13:12,142 --> 00:13:13,226
جلالتك

115
00:13:13,335 --> 00:13:16,090
كيف لموقع عسكري مكون من 30
جندي أن يختفي هكذا دون أثر ؟

116
00:13:16,137 --> 00:13:17,137
السحر الأخضر

117
00:13:19,781 --> 00:13:21,164
على الأقل تأثيره

118
00:13:23,623 --> 00:13:24,623
هل هذا هو ؟

119
00:13:24,995 --> 00:13:26,112
Mm-hmm,

120
00:13:26,522 --> 00:13:27,522
جلالتك

121
00:13:29,456 --> 00:13:30,456
أبي

122
00:13:31,421 --> 00:13:32,421
شكرا لك يا بني

123
00:13:33,761 --> 00:13:35,699
إذا من أنت أيها المبارك ؟

124
00:13:36,997 --> 00:13:37,964
(إسمي هو (كادغار

125
00:13:37,989 --> 00:13:39,214
أنا حامي مبتدأ

126
00:13:40,199 --> 00:13:41,022
أنا....حسناً ، لقد كنت

127
00:13:41,053 --> 00:13:41,858
لم أكمل تدريبي بعد

128
00:13:41,968 --> 00:13:43,768
أنت تعني أنك هارب

129
00:13:43,793 --> 00:13:44,793
أنا لا أختبأ

130
00:13:46,316 --> 00:13:46,997
جلالتك

131
00:13:48,776 --> 00:13:50,158
ربما قد أكون تركت تدريب

132
00:13:50,283 --> 00:13:52,147
لكنني لم أتخلى عن قدراتي

133
00:13:52,601 --> 00:13:53,858
أنا أشعر بشيء ما

134
00:13:54,831 --> 00:13:57,381
قوة مظلمة وهي في غاية القوة

135
00:13:57,412 --> 00:13:58,702
لكن لديها رائحة

136
00:13:58,859 --> 00:14:00,898
أعلم أن هناك شيء شرير وهو قريب

137
00:14:00,923 --> 00:14:02,056
لم استطع فقط تبيين المزيد

138
00:14:03,861 --> 00:14:04,972
ماذا يحدث هناك بالخارج ؟

139
00:14:05,004 --> 00:14:05,801
الدخان يا سيدي

140
00:14:05,826 --> 00:14:07,246
قادمٌ من الجنوب

141
00:14:09,764 --> 00:14:10,444
جلالتك

142
00:14:10,484 --> 00:14:12,422
استحلفك بالإستعانة بالحامي باسرع وقت

143
00:14:12,809 --> 00:14:14,058
They’ve reached Elwynn Forest!

144
00:14:14,118 --> 00:14:15,718
القرية الكبرى تحترق

145
00:14:19,066 --> 00:14:19,977
هجوم ؟

146
00:14:23,895 --> 00:14:24,497
ماذا ؟

147
00:14:24,522 --> 00:14:26,122
توقفي عن الطلب

148
00:14:26,852 --> 00:14:28,224
إبقي بعيدة عن عملي

149
00:14:28,750 --> 00:14:31,640
يريد السير على خطى أبيه

150
00:14:31,994 --> 00:14:33,849
إبني ليس بحاجة إلى مساعدتك

151
00:14:34,051 --> 00:14:36,313
توخى الحذر ، أنت تخاطب ملكتك

152
00:14:40,618 --> 00:14:42,007
أنتي أختي أولاً

153
00:14:44,749 --> 00:14:46,796
متى كانت آخر زيارة لك إلى كارزان ؟

154
00:14:47,182 --> 00:14:47,849
كانت معك

155
00:14:47,873 --> 00:14:49,024
لا أعرف

156
00:14:49,870 --> 00:14:50,723
6سنوات ؟

157
00:14:50,777 --> 00:14:52,802
ليس لديك إتصل مع (ميديف) من ذلك الوقت ؟

158
00:14:52,943 --> 00:14:54,476
ليس إذا حاولت

159
00:14:54,878 --> 00:14:55,878
حسناً

160
00:14:56,878 --> 00:14:58,773
لا يمكنه الإختباء عنا بعد الأن

161
00:15:00,883 --> 00:15:02,550
تم إستدعاء الحامي

162
00:15:20,371 --> 00:15:21,198
إركب

163
00:15:28,075 --> 00:15:29,075
حظ موفق

164
00:16:05,505 --> 00:16:07,838
"ألن تشارك الذئاب في المطاردة ؟"

165
00:16:11,247 --> 00:16:13,555
"نحن نفضل أعدائنا مسلحين بفؤوس

166
00:16:13,597 --> 00:16:14,955
ليس بطفل"

167
00:16:15,044 --> 00:16:17,604
“(لقد تلقينا أمراً يا (دوراتون”

168
00:16:17,819 --> 00:16:20,632
“عليك أن تحترم القواعد القديمة"

169
00:16:22,880 --> 00:16:26,680
“يجب أن يكون هناك في مكان ما عدو يستحق كومة الروث هذه”

170
00:16:26,719 --> 00:16:27,638
“أعثروا عليهم جميعاً”

171
00:16:27,694 --> 00:16:28,870
“حاولوا ألا تقتلوا الكثير منهم .

172
00:16:28,895 --> 00:16:31,253
نحتاجهم على قيد الحياة”

173
00:16:36,599 --> 00:16:37,599
“كارازان!”

174
00:17:04,003 --> 00:17:05,316
(لوثر)

175
00:17:05,543 --> 00:17:06,900
(موروس)

176
00:17:07,706 --> 00:17:08,706
إنظر إلى نفسك

177
00:17:09,543 --> 00:17:10,729
لم تكبر إلا قليلاً

178
00:17:20,327 --> 00:17:21,527
اين الجميع ؟

179
00:17:21,888 --> 00:17:23,610
العديد من الأشياء تغيرت

180
00:17:23,651 --> 00:17:26,355
“القوة كان يجب أن يتم عزلها عن المعرفة!”

181
00:17:26,380 --> 00:17:27,518
اين هو ؟

182
00:17:29,061 --> 00:17:30,954
“لم أكن أعرف أن هذه الكتب موجودة”

183
00:17:32,771 --> 00:17:33,771
"إنتظر هنا"

184
00:17:34,970 --> 00:17:36,824
وحاول ألا تلمس شيئاً

185
00:17:38,179 --> 00:17:39,312
“إنه لا يرى أحد”

186
00:17:39,856 --> 00:17:41,723
“لقد كان العالم في سلام”

187
00:17:43,645 --> 00:17:45,453
(من الجيد أنك هنا (لوثر

188
00:17:45,602 --> 00:17:47,550
من الجيد أن يرى حامي العالم وجها مألوفا

189
00:17:47,575 --> 00:17:50,250
بين كل هذا

190
00:17:51,650 --> 00:17:53,466
“لا يمكنه أن يرفضك

191
00:17:53,591 --> 00:17:55,075
هذا مستحيل

192
00:17:55,820 --> 00:17:56,813
ليس إذا تم إستدعائه

193
00:17:59,787 --> 00:18:00,771
“تنفس”

194
00:18:32,024 --> 00:18:34,563
“هل قمت بإستدعائه يا (موريس) ؟”

195
00:18:34,618 --> 00:18:35,267
لا

196
00:18:36,133 --> 00:18:37,236
“هو لم يفعل”

197
00:18:43,401 --> 00:18:44,401
"إذا ؟"

198
00:18:44,971 --> 00:18:46,828
“هل اصبحت

199
00:18:46,853 --> 00:18:48,000
نحاتاً ؟”

200
00:18:48,265 --> 00:18:50,065
“أنا أصنع جوليم

201
00:18:51,282 --> 00:18:55,849
“عادة يستغرق عام لنخته بالطين لكن هنا بالأعلى الأمر "

202
00:18:55,928 --> 00:18:57,323
“سريعٌ جداً

203
00:18:59,494 --> 00:19:02,504
تجعل عض قردة العالم في شركة

204
00:19:02,564 --> 00:19:05,096
أو لمساعدته على تنظيف أرجاء المنزل”

205
00:19:05,351 --> 00:19:06,351
شكرا

206
00:19:10,865 --> 00:19:12,246
“(من الجيد رؤيتك يا (لوثر”

207
00:19:13,253 --> 00:19:15,737
"(نحتاج إلى توجيهاتك يا (ميديف”

208
00:19:16,986 --> 00:19:18,519
“ملكنا إستدعاك”

209
00:19:20,482 --> 00:19:22,282
“من الفتي الذي بالأسفل ؟”

210
00:19:30,535 --> 00:19:31,493
مرحبا ؟

211
00:19:33,714 --> 00:19:34,714
أيها الحامي ؟

212
00:20:28,416 --> 00:20:30,149
“هل ألقيت نظرة جيدة بالأنحاء ؟”

213
00:20:35,100 --> 00:20:38,180
“إحصل على بعض الأفكار بما ستفعله عندما يصبح المكان ملك لك ؟”

214
00:20:38,296 --> 00:20:39,462
“أيها الحامي”

215
00:20:39,576 --> 00:20:40,496
“لقد نكثت وعدي”

216
00:20:44,317 --> 00:20:45,659
“أنا لم أرد المجيء إلى هنا

217
00:20:45,960 --> 00:20:47,435
اقسم لك ايها الحامي

218
00:20:47,609 --> 00:20:48,758
لقد نصحتهم بالعثور عليك”

219
00:20:48,839 --> 00:20:49,937
“لقد أخبرتهم

220
00:20:50,180 --> 00:20:52,242
أنت من يجب أن يوضح الأمر

221
00:20:52,376 --> 00:20:53,376
أوضح ماذا ؟

222
00:20:53,573 --> 00:20:54,573
" السحر الأخضر "

223
00:20:59,051 --> 00:21:00,849
“في أزيروث ؟”

224
00:21:00,884 --> 00:21:01,500
“في الثكنات ”

225
00:21:01,646 --> 00:21:03,099
“واحدة من الجثث”

226
00:21:03,146 --> 00:21:04,146
“ايها الحامي,“ما هو السحر الأخضر ؟”

227
00:21:06,688 --> 00:21:08,951
“نوع من أنواع سحر غير معروف,”

228
00:21:08,999 --> 00:21:11,327
“يتغذى على الحياة نفسها

229
00:21:11,522 --> 00:21:12,519
يلوث المستخدم

230
00:21:12,556 --> 00:21:14,556
ويحول كل شيء يلمسه

231
00:21:14,581 --> 00:21:19,730
إنه يتوعد بقوة عظيمة—لكنه يطلب ثمناً باهظاً

232
00:21:19,755 --> 00:21:21,892
لا يوجد مكان للسحر الأخضر في أزيروث

233
00:21:24,470 --> 00:21:25,321
“لقد فعلت الصواب ”

234
00:21:27,434 --> 00:21:28,434
“سوف أذهب ”

235
00:21:39,199 --> 00:21:40,167
تمهل

236
00:21:40,205 --> 00:21:41,205
عدل إلى منزلك

237
00:21:49,789 --> 00:21:50,789
أدخل في الدائرة

238
00:22:07,126 --> 00:22:08,134
(ميديف)

239
00:22:08,867 --> 00:22:09,867
جلالتك

240
00:22:10,943 --> 00:22:12,923
مرّ وقت طويل

241
00:22:15,577 --> 00:22:16,577
هيا

242
00:22:16,982 --> 00:22:19,308
“تعال وساعدنا في معرفة سبب هذه المساكل.”

243
00:22:22,849 --> 00:22:24,259
“أي نوع من الوحوش ؟”

244
00:22:24,537 --> 00:22:26,062
“يقولون عمالقة  ,

245
00:22:26,680 --> 00:22:27,541
عمالقة مسلحون

246
00:22:27,602 --> 00:22:28,602
وذئاب ليمتطوا عليها

247
00:22:29,028 --> 00:22:30,826
وحوش ضخمة لا يمكن إيقافها

248
00:22:30,851 --> 00:22:32,098
“وماذا عن الممالك الأخرى ؟

249
00:22:32,123 --> 00:22:33,725
هل يعانون من نفس الشيء ؟”

250
00:22:34,299 --> 00:22:37,673
“الجميع يطلبون حمايتنا ، لكن لا أحد يثق بنا ليخبرنا باي شيء”

251
00:22:38,154 --> 00:22:40,933
“نحن لا نعرف اي شيء عن هؤلاء الأشياء الذين يدعون وحوشاً”

252
00:22:41,303 --> 00:22:42,993
“نحتاج إلى سجناء

253
00:22:43,064 --> 00:22:44,291
حتى جثة لتخبرنا بشيء ”

254
00:22:47,049 --> 00:22:49,404
(لا أعرف ما هو الخطر الي نواجهه يا (ميديف”

255
00:22:49,762 --> 00:22:51,853
“أنا متواجد لحماية العالم فقط يا سيدي

256
00:22:53,056 --> 00:22:54,290
هذا هو فقط غرضي

257
00:22:55,124 --> 00:22:56,301
أنا هو الحامي ”

258
00:22:57,014 --> 00:22:59,246
“على الأقل في الوقت الراهن على اية حال”

259
00:23:00,822 --> 00:23:02,233
"أجل"

260
00:23:02,507 --> 00:23:04,724
“ما الذي سنفعله حيال

261
00:23:04,770 --> 00:23:06,065
ماذا كان إسمه ؟”

262
00:23:06,247 --> 00:23:07,447
“كادغار) يا سيدي)”

263
00:23:09,688 --> 00:23:10,926
“سوف يأتي معنا ”

264
00:23:14,347 --> 00:23:15,147
“حسنا إذاً

265
00:23:16,820 --> 00:23:18,135
من الأفضل أن نذهب”

266
00:23:18,783 --> 00:23:21,158
" غابة آلوين "

267
00:23:48,511 --> 00:23:49,511
"(هالت)"

268
00:24:22,361 --> 00:24:23,361
“لا يمكن أن يكون,”

269
00:24:29,723 --> 00:24:30,430
أيها الحامي

270
00:24:34,021 --> 00:24:35,021
إنتبهوا خلفكم

271
00:24:36,067 --> 00:24:37,794
“Lok’tar ogar!”

272
00:24:41,759 --> 00:24:42,759
"Horde!!!!!!"

273
00:25:13,017 --> 00:25:14,582
ايها الحامي

274
00:25:42,789 --> 00:25:44,604
لا تحاول أن تأخذها مع القوة المفرطة”

275
00:25:47,330 --> 00:25:49,472
“فهم اقوياء ، كن ذكيا.”

276
00:26:29,330 --> 00:26:30,330
السحر الأخضر

277
00:26:31,239 --> 00:26:32,639
 “إنهم يموتون جميعهم”

278
00:26:33,321 --> 00:26:34,736
“فقط بواسطة تلك الخضراء”

279
00:26:35,308 --> 00:26:36,769
“أقتلوا هؤلاء الملاعين”

280
00:26:44,615 --> 00:26:46,137
دوراتون) تحرك)

281
00:26:58,682 --> 00:26:59,531
ايها الحامي

282
00:27:00,518 --> 00:27:02,703
ايها الحامي ما الذي فعلته

283
00:27:02,774 --> 00:27:05,707
“ كنت محقاً ، أليس كذلك ؟  إنها هنا ، إلى اين نحن ذاهبان ؟”

284
00:27:05,791 --> 00:27:08,187
 “Get these men safely back to Stormwind.”

285
00:27:08,329 --> 00:27:10,196
“علي أن أعود إلى كاروزان.”

286
00:27:11,506 --> 00:27:12,973
 “عملت عمل جيد اليوم.”

287
00:27:16,804 --> 00:27:17,739
اين هو الحامي ؟

288
00:27:17,740 --> 00:27:18,740
في كارازان

289
00:27:19,450 --> 00:27:20,280
نحن بحاجة إلى سجين

290
00:27:20,307 --> 00:27:20,885
اين هو حصانك ؟

291
00:27:21,321 --> 00:27:22,093
لقد أخذوا حصاني

292
00:27:22,631 --> 00:27:23,601
حقاً ؟

293
00:27:23,688 --> 00:27:24,063
فقط

294
00:27:24,088 --> 00:27:24,912
ابقى هنا

295
00:29:08,953 --> 00:29:10,669
إلى اي مدى تحب سيدك ؟

296
00:29:12,489 --> 00:29:13,732
ساقتله

297
00:29:15,804 --> 00:29:16,804
إبتعد

298
00:29:21,856 --> 00:29:22,842
أمر مؤسف

299
00:29:23,568 --> 00:29:25,235
كان ليكون ولداً مطيعاً

300
00:29:41,947 --> 00:29:43,324
إلى هنا

301
00:29:53,693 --> 00:29:54,876
“هل نلت منها بمفردك ؟”

302
00:29:55,056 --> 00:29:55,839
“أجل.”

303
00:29:57,404 --> 00:29:59,137
“تبدو و كأنها قزمة من القمامة”

304
00:30:13,181 --> 00:30:14,235
“أنت

305
00:30:14,306 --> 00:30:15,412
ما الذي أنتم عليه ؟

306
00:30:15,472 --> 00:30:17,251
“و لماذا هاجم جزيرتنا ؟”

307
00:30:19,586 --> 00:30:21,853
“إنه لا يفهم ما الذي تقوله”

308
00:30:21,920 --> 00:30:23,167
 “أنت تتحدثين لغتنا ؟”

309
00:30:23,252 --> 00:30:25,450
قل كلمة واحدة بلغتهم ايها الرقيق

310
00:30:25,896 --> 00:30:28,260
سوف أخلع لسانك

311
00:30:40,045 --> 00:30:41,858
أنا لن أحذرك مرة أخرى

312
00:30:46,865 --> 00:30:47,618
“قولي له أن يتوقف

313
00:30:47,991 --> 00:30:49,058
“ أخبره أن”

314
00:30:56,452 --> 00:30:57,210
“على الرحب”

315
00:31:01,697 --> 00:31:02,675
“هل لديك إسم ؟”

316
00:31:06,337 --> 00:31:07,947
أنت تفهمين لغتنا

317
00:31:10,719 --> 00:31:11,610
مجدداً

318
00:31:12,271 --> 00:31:13,573
هل لديك إسم ؟

319
00:31:19,929 --> 00:31:20,830
(غيرونا)

320
00:31:22,458 --> 00:31:24,725
(إنها تدعى نفسها بـ (غيرونا

321
00:31:26,996 --> 00:31:28,548
“اي نوع من الكائانت الحية تكون ؟”

322
00:31:28,827 --> 00:31:30,725
“إنها تشبهنا كثيراً

323
00:31:30,834 --> 00:31:32,247
من الوحوش”

324
00:31:32,272 --> 00:31:33,272
أورك" ؟"

325
00:31:33,464 --> 00:31:34,495
"أورك"

326
00:31:34,943 --> 00:31:37,519
أهذا ما أنتم عليه ؟ أو ماكان عليه الوحش في القفص ؟

327
00:31:40,365 --> 00:31:42,084
أعرف كل الفصائئل في الممالك السبع

328
00:31:42,117 --> 00:31:43,546
"لم أسمع من قبل بـ "أورك

329
00:31:46,512 --> 00:31:47,875
أرني من اين أتيتي ؟

330
00:31:51,986 --> 00:31:54,012
عالم أزيروث
بح النهي / سترومويند/ غاز مدن /حراس العاصفة/كيل تيراس

331
00:31:54,169 --> 00:31:55,769
“ "هذا ليس عالم "الأورك”

332
00:31:56,088 --> 00:31:58,696
“عالم "الأورك" قد مات

333
00:31:58,721 --> 00:32:01,205
الأورك" سيحتلون هذا العالم الأن" ”

334
00:32:01,251 --> 00:32:02,718
“لستم من هذا العالم ؟”

335
00:32:03,450 --> 00:32:05,313
“كيف إذا أتيتم إلى هنا ؟”

336
00:32:07,175 --> 00:32:08,242
“البوابة العظيمة”

337
00:32:08,872 --> 00:32:09,711
في عمق الأرض

338
00:32:09,736 --> 00:32:11,436
بواسطة السحر القديم أُحضرنا إلى هنا”

339
00:32:11,765 --> 00:32:13,504
“لكن كيف تعلمتِ لغتنا ؟”

340
00:32:14,268 --> 00:32:15,987
“الأورك" أخذوا السجناء من خلال البوابة"

341
00:32:16,017 --> 00:32:16,736
لقد تعلمتها من أؤلائك”

342
00:32:16,736 --> 00:32:17,736
“السجناء ؟

343
00:32:18,153 --> 00:32:19,153
شعبنا ؟

344
00:32:20,252 --> 00:32:21,318
هل مازالوا على قيد الحياة ؟”

345
00:32:21,575 --> 00:32:22,457
“أجل .”

346
00:32:22,759 --> 00:32:23,249
“العديد ,”

347
00:32:23,475 --> 00:32:24,399
“لماذا ؟”

348
00:32:24,750 --> 00:32:25,895
“ليقوموا بتغذية البوابة

349
00:32:26,564 --> 00:32:28,577
لإحضار القبيلة

350
00:32:28,602 --> 00:32:29,811
للإستيلاء على عالمكم”

351
00:32:29,819 --> 00:32:31,280
“ستأخذيننا إليهم”

352
00:32:32,310 --> 00:32:32,927
“لا”

353
00:32:33,473 --> 00:32:35,140
“سوف تأخذيننا إليهم ,”

354
00:32:35,337 --> 00:32:37,878
“وإلا ستكون نهاية أمرك مثل صديقك في القفص ”

355
00:32:42,526 --> 00:32:44,272
“هل تعتقد نفسك مخيفاً ؟”

356
00:32:45,930 --> 00:32:48,043
“أطفال "الأورك" لديهم حيوانت أليفة مخيفة أكثر منك”

357
00:32:48,090 --> 00:32:50,582
“(نحن لا نحاول أن نكون مخيفين يا (غيرونا”

358
00:32:50,891 --> 00:32:52,596
نحن نحاول حماية شعبنا

359
00:32:52,621 --> 00:32:53,553
عائلاتهم.”

360
00:32:54,280 --> 00:32:55,413
“إذا ساعدتنا ”

361
00:32:55,719 --> 00:32:57,254
“سأعطيك وعدي

362
00:32:57,939 --> 00:32:59,431
ستنالين حريتك

363
00:33:04,333 --> 00:33:06,639
“(أيها المخيف (بلاك هاند

364
00:33:07,586 --> 00:33:10,067
قائد حرب القبيلة ,

365
00:33:10,913 --> 00:33:13,956
“لقد سمحت لذوي الأسنان الصغيرة

366
00:33:14,011 --> 00:33:15,223
بأن يقتلوا محاربينا

367
00:33:16,690 --> 00:33:17,629
وأسوأ من ذلك ,

368
00:33:17,654 --> 00:33:21,130
لقد ألحقت العار بشعبك بهروبك من العدو

369
00:33:23,542 --> 00:33:26,629
“هل أنت ضعيف للغاية على الكلام أيها المدمر ؟”

370
00:33:26,654 --> 00:33:30,197
“القبيلة لا ينفعها الضعفاء

371
00:33:30,222 --> 00:33:33,516
إحترم تقاليدنا يا قائد الحرب

372
00:33:36,807 --> 00:33:38,684
"أنت تعرف العقوبة”

373
00:33:40,885 --> 00:33:42,093
<font color="#ff0000">المـَـــوت</font>

374
00:34:04,196 --> 00:34:07,284
أتجرؤ على مقاطعة الحكم ؟

375
00:34:07,324 --> 00:34:09,045
لقد قاتلنا بضراوة

376
00:34:09,788 --> 00:34:10,987
السبب مشعوذيهم

377
00:34:11,012 --> 00:34:12,833
إستخدمو سحرك ضدنا

378
00:34:12,932 --> 00:34:15,608
فقط أنا من يتحكم بهذا السحر

379
00:34:20,028 --> 00:34:22,761
أرى أنكَ ورجالك قد نجوتم

380
00:34:23,403 --> 00:34:25,011
(ربما (بلاك هيد

381
00:34:25,036 --> 00:34:28,222
أبقاكَ بعيداً عن أرض المعركة

382
00:34:28,827 --> 00:34:31,965
ربما يعرف بضعفك أيضاَ

383
00:34:33,637 --> 00:34:35,801
أتتمنى منافستي

384
00:34:35,826 --> 00:34:37,639
إيها الزعيم الصغير ؟

385
00:34:42,346 --> 00:34:44,080
(أنا لا اتسائل (غولدن

386
00:34:44,247 --> 00:34:46,750
لكن سحر "الفيل" هو وليد الموت

387
00:34:47,171 --> 00:34:49,302
لابد أن له ثمن

388
00:34:50,844 --> 00:34:53,593
الثمن قد دُفع بحيوة أخذت

389
00:35:06,389 --> 00:35:07,947
هل لك أن تحمل ابنك ؟

390
00:35:23,918 --> 00:35:25,979
سيكون زعيماً عظيماً

391
00:35:26,590 --> 00:35:27,970
مثل أبيه

392
00:35:28,463 --> 00:35:30,035
ولدَ كقائد

393
00:35:30,398 --> 00:35:32,507
لم أكن قائداً اليوم

394
00:35:40,609 --> 00:35:42,756
لقد تحداكَ مسبقاً

395
00:35:44,309 --> 00:35:47,534
إذا كان (غولدن) يستطيع إصابة برىء مثله

396
00:35:48,179 --> 00:35:50,306
ما فرصة الباقي ؟

397
00:35:54,168 --> 00:35:55,736
مهما يحدث

398
00:35:57,131 --> 00:35:58,398
مهما يحدث

399
00:36:12,186 --> 00:36:13,125
انا أراك

400
00:36:15,063 --> 00:36:16,261
هذه البــوابة

401
00:36:16,988 --> 00:36:18,597
(من الذي أراها لـ(غولدن

402
00:36:19,401 --> 00:36:21,441
من الذي جلبه إلى "ازيروث"؟

403
00:36:22,310 --> 00:36:24,049
غولدن) يدعوه الشيطان)

404
00:36:24,536 --> 00:36:25,934
هل رأيتيه ؟

405
00:36:26,625 --> 00:36:27,795
ليس وجهه

406
00:36:28,159 --> 00:36:29,088
لكن سمعت صوته

407
00:36:30,506 --> 00:36:32,420
"كـ"النار و الرماد

408
00:36:48,626 --> 00:36:50,462
سأكون هنا إذا احتجتني

409
00:37:07,159 --> 00:37:08,010
حبيبُكِ

410
00:37:08,870 --> 00:37:11,308
أستطيعُ قتلك قبل أن يصلني حتى

411
00:37:14,027 --> 00:37:14,970
لوثر ؟

412
00:37:16,627 --> 00:37:18,060
إنه أخي

413
00:37:19,104 --> 00:37:19,637
ألمــلك

414
00:37:19,663 --> 00:37:20,595
هو حبيبي

415
00:37:22,626 --> 00:37:24,599
أنتِ زوجة الزعيم إذاً ؟

416
00:37:24,818 --> 00:37:25,818
أعتقدُ ذلك

417
00:37:28,514 --> 00:37:30,890
إذاً قتلكِ سيجلبُ لي ذلك شرفاً عظيماً

418
00:37:30,896 --> 00:37:32,429
ليسَ بين أناسي

419
00:37:33,897 --> 00:37:35,251
إنها ليلة باردة

420
00:37:36,120 --> 00:37:38,134
ربما بإمكانك الانتفاع من هذا

421
00:37:48,675 --> 00:37:50,339
سيدفئكِ

422
00:37:59,324 --> 00:38:01,540
المزيد من قُرانا تحترقُ الليلة

423
00:38:03,932 --> 00:38:06,287
واحدة منها هي القرية التي ولدتُ بها

424
00:38:08,851 --> 00:38:12,726
(لا أستطيع تخيل الرعب الذي مررتي به (غيرونا

425
00:38:13,326 --> 00:38:15,561
لكن هذا لاحاجة لحدوثه

426
00:38:15,983 --> 00:38:19,040
حضينا بالسلام في هذه الأراضي للعديد من السنين

427
00:38:19,374 --> 00:38:21,972
سلامٌ بين الأعراق من جميع انحاء العالم

428
00:38:28,325 --> 00:38:29,513
ما هذا ؟

429
00:38:34,402 --> 00:38:35,969
بإمكاني إزالتها

430
00:38:39,365 --> 00:38:41,483
(هناك حياة لكِ هنا (غيرونا

431
00:38:41,616 --> 00:38:42,965
معــَنا

432
00:38:43,557 --> 00:38:45,392
حيـاة حُره

433
00:38:46,895 --> 00:38:48,244
إذا أردتي

434
00:39:00,652 --> 00:39:02,192
البــَوابة العظيمة

435
00:39:09,927 --> 00:39:11,989
من النور يأتي الظلام

436
00:39:13,610 --> 00:39:15,477
ومن الظلام يأتي النور

437
00:39:16,324 --> 00:39:17,591
هذا واضح

438
00:39:36,516 --> 00:39:39,090
من الجيد رؤية الأشجار مجدداً

439
00:39:39,935 --> 00:39:41,027
والثلوج

440
00:39:42,119 --> 00:39:43,603
حتى لو من بعيد

441
00:39:45,593 --> 00:39:49,516
إتذكر عندما كنا نتبع "بلادوكس" في الكثبان الرملية

442
00:39:49,816 --> 00:39:51,951
دائماً هناك طعام

443
00:39:51,982 --> 00:39:53,584
ودائماً هناك حياة

444
00:39:54,264 --> 00:39:55,664
لاشيء قد تغير

445
00:39:55,922 --> 00:39:58,555
فقدنا وطننا تغير عندما حضي (غولدن) بالقوة

446
00:39:58,876 --> 00:40:01,522
(أورك" واحد لايمكنه قتل كُل العالم (دوراتون"

447
00:40:01,581 --> 00:40:02,865
هل أنت متأكد ؟

448
00:40:03,457 --> 00:40:04,524
أنظر حولك

449
00:40:05,323 --> 00:40:07,506
هل هذا يذكرك بشيء ؟

450
00:40:09,906 --> 00:40:12,173
(أينما يعمل سحر (غولدن

451
00:40:12,178 --> 00:40:13,779
تموت الأرض

452
00:40:14,642 --> 00:40:17,071
إذا كان أناسنا يريدون وطناً هنا

453
00:40:17,596 --> 00:40:18,428
ياصديقي

454
00:40:21,624 --> 00:40:23,626
(يجبُ إيقاف (غولدن

455
00:40:25,799 --> 00:40:28,528
(لسنا بتلك القوة لهزم (غولدن

456
00:40:28,551 --> 00:40:29,551
كلا

457
00:40:36,449 --> 00:40:38,890
لكن بمساعدة البشر

458
00:40:38,940 --> 00:40:40,515
قد يكن بإمكاننا

459
00:40:54,594 --> 00:40:55,766
أريد ذلك السلاح

460
00:41:00,489 --> 00:41:01,311
أنا سأحميكِ

461
00:41:01,463 --> 00:41:04,355
لا أحتاج أحد ليحميني

462
00:41:10,744 --> 00:41:12,145
إلى ماذا تنظر ؟

463
00:41:50,567 --> 00:41:51,551
يا مُثقف

464
00:41:51,854 --> 00:41:53,006
قم بالحراسة الأولى

465
00:41:53,031 --> 00:41:55,467
(بإحترام يا سيدي أسمي هو (كادغار

466
00:41:55,872 --> 00:41:57,448
خالص اعتذاري لك

467
00:41:57,492 --> 00:41:58,422
كادغار

468
00:41:58,456 --> 00:42:00,463
ظننتُ أننا كنا مطلوبين للقانون

469
00:42:00,510 --> 00:42:03,078
عندما لم أضعك في الزنزانه لإقتحامك منطقة ملكية

470
00:42:04,734 --> 00:42:06,154
سأتولى الحراسه

471
00:42:20,197 --> 00:42:20,812
حسنٌ

472
00:42:21,976 --> 00:42:23,583
على الأقل أنتَ لاتقوم بالقراءة الآن

473
00:42:27,344 --> 00:42:28,772
يتمنى أن يضاجعني

474
00:42:31,681 --> 00:42:32,969
أستمحيكِ عذراً

475
00:42:34,256 --> 00:42:35,490
ستُجرح

476
00:42:36,305 --> 00:42:37,896
لا أريد مضاجعتكِ

477
00:42:37,927 --> 00:42:38,927
جيد

478
00:42:38,952 --> 00:42:40,887
لن تكون صحبة مؤثرة

479
00:42:42,194 --> 00:42:43,571
لماذا تضحك ؟

480
00:42:44,663 --> 00:42:47,441
لا أعرف كيف نجوتم انتم البشر

481
00:42:47,466 --> 00:42:49,606
لاتملكون عضلات لحمايتكم

482
00:42:49,660 --> 00:42:51,382
عظامكم هشه تُكسر بسهوله

483
00:42:51,405 --> 00:42:53,938
لاتبدين بذلك الأختلاف بالنسبة لنا

484
00:42:53,963 --> 00:42:55,850
كيف أنتِ نجوتي ؟

485
00:42:56,355 --> 00:42:58,222
كسرُ العظام بقوة

486
00:42:59,466 --> 00:43:00,998
عظامي قوية جداً

487
00:43:05,308 --> 00:43:06,274
انا آسف

488
00:43:07,084 --> 00:43:08,290
لاتكُن كذلك

489
00:43:12,879 --> 00:43:15,060
أسمي

490
00:43:15,085 --> 00:43:17,764
غيرونا

491
00:43:17,789 --> 00:43:19,658
وهذه يعني "اللعنة" في الأورك

492
00:43:24,514 --> 00:43:27,427
أمي تم حرقها لأنها ولدتني

493
00:43:32,818 --> 00:43:34,890
أبقوكِ حية على الاقل

494
00:43:35,679 --> 00:43:37,058
غولدن) هو من أبقاني)

495
00:43:40,224 --> 00:43:42,259
منحني نابها

496
00:43:43,790 --> 00:43:45,546
لأتذكرها

497
00:43:53,303 --> 00:43:56,477
والداي منحوني لل"كيرين تور" عندما كنت بعمر السادسة

498
00:43:58,533 --> 00:44:00,542
تلك أخرمرة رأيتهم فيها

499
00:44:02,357 --> 00:44:04,772
أو اي احد من أخواني وأخواتي

500
00:44:07,350 --> 00:44:09,185
منحهم لي يجلب الشرف للعائلة

501
00:44:09,234 --> 00:44:11,393
"أن يتم منح طفل للـ"كيرين تور

502
00:44:12,055 --> 00:44:15,203
أن يتم اخذ ابنهم لمدينة "دالاران" العائمة ويصبح

503
00:44:15,228 --> 00:44:18,279
مدرباً على يد أفضل السحره على الأرض

504
00:44:20,369 --> 00:44:21,152
أقل من ذلك

505
00:44:21,177 --> 00:44:22,944
جعلهم يهربون

506
00:44:27,334 --> 00:44:28,334
حسنٌ

507
00:44:29,809 --> 00:44:31,502
ذلك كان مُؤثر

508
00:44:34,583 --> 00:44:35,943
البــَوابة العظيمة

509
00:44:39,417 --> 00:44:41,466
لماذا يحتاجون للكثير من السجناء ؟

510
00:44:42,298 --> 00:44:44,069
كحاجة الخشب للنار

511
00:44:44,792 --> 00:44:47,208
السحر يأخذ يأخذ الأرواح ليفتح البوابة

512
00:44:48,133 --> 00:44:50,170
كم هو عدد "الأورك" الذين يخططون لجلبهم ؟

513
00:44:50,347 --> 00:44:51,664
جميعهم

514
00:44:51,957 --> 00:44:53,661
هذه فقط فرقة حرب واحدة

515
00:44:54,314 --> 00:44:55,807
عندما تُفتح البوابة

516
00:44:56,517 --> 00:44:58,480
غولدن) سيجلب العشيرة)

517
00:45:05,870 --> 00:45:07,523
إرجعوهم للخلف

518
00:45:08,459 --> 00:45:09,701
سأكون امامكم

519
00:45:20,174 --> 00:45:21,361
غيرونا

520
00:45:21,400 --> 00:45:23,335
علينا الذهاب المكان ليس أمن هنا

521
00:45:24,872 --> 00:45:25,835
دوراتون

522
00:45:26,430 --> 00:45:27,546
نحو الشمال

523
00:45:27,571 --> 00:45:30,044
إنها صخرة سوداء تلمسُ السماء

524
00:45:31,017 --> 00:45:33,206
أود مقابلة قائدهم

525
00:45:33,278 --> 00:45:34,545
لتَتحداه ؟

526
00:45:34,973 --> 00:45:35,874
لقد رأيتك

527
00:45:35,921 --> 00:45:38,347
تقودين الصغير نحو المعسكر

528
00:45:38,391 --> 00:45:40,731
لقد رأو ما يتم بناؤه

529
00:45:41,399 --> 00:45:42,796
لكنكِ الوحيدة من يعلم

530
00:45:42,843 --> 00:45:45,510
ما يخططه (غولدن) لشعبي

531
00:45:45,687 --> 00:45:47,128
الســَحر

532
00:45:47,153 --> 00:45:48,391
المــَوت

533
00:45:48,416 --> 00:45:49,948
كل الأشياء

534
00:45:51,870 --> 00:45:53,556
يجب إيقافه

535
00:45:55,495 --> 00:45:57,014
أخبريه

536
00:45:57,054 --> 00:45:58,495
الصخرة السوداء

537
00:45:58,520 --> 00:46:00,226
عند طلوع الشمس

538
00:46:00,860 --> 00:46:01,860
سأفعل

539
00:46:03,964 --> 00:46:04,913
يا زعيم

540
00:46:06,296 --> 00:46:07,523
إذا عدت

541
00:46:08,320 --> 00:46:10,259
هل كنت لتأخذني مع قومك ؟

542
00:46:12,643 --> 00:46:14,439
أنت آمنة هنا

543
00:46:14,907 --> 00:46:16,469
معهم

544
00:47:07,954 --> 00:47:09,546
أهو ما كنت تخشاه؟

545
00:47:10,127 --> 00:47:12,102
سحرُ الـ"فيل" في كل مكان

546
00:47:12,209 --> 00:47:14,493
 لم يكن عليك المغادرة مجدداً

547
00:47:16,409 --> 00:47:19,390
يحتاجون لمساعدة الحارس أكثر من أي وقت

548
00:47:20,844 --> 00:47:22,762
ربما الفتى  بإمكانه المساعدة

549
00:47:28,460 --> 00:47:29,514
نحتاج لحل

550
00:47:29,545 --> 00:47:30,698
من السهل عليك قول هذا

551
00:47:30,723 --> 00:47:33,782
الأقزام يجب أن يعملو وقتاً اضافياً

552
00:47:33,833 --> 00:47:36,074
أنت لا تعاملنا أفضل من الكلاب

553
00:47:36,099 --> 00:47:38,242
يجب أن لا نزودكم بالمزيد

554
00:47:38,281 --> 00:47:39,281
يكفي

555
00:47:40,870 --> 00:47:42,889
كلكم طلبتهم المساعدة من قبل

556
00:47:42,914 --> 00:47:44,803
ك قوات أو للتحكيم

557
00:47:46,042 --> 00:47:49,307
إذا لم نتحد لمقاتلة العدة

558
00:47:50,247 --> 00:47:51,638
سوف نموت

559
00:47:51,653 --> 00:47:55,367
ستورويند يحتاج للجنود والسلاح والأحصنه

560
00:47:55,392 --> 00:47:57,694
لدينا مماللك لنحميها

561
00:47:57,708 --> 00:47:58,806
قاتل بحروبك الخاصة

562
00:47:58,839 --> 00:47:59,839
جلالتك

563
00:48:01,059 --> 00:48:02,135
إيها القائد

564
00:48:02,238 --> 00:48:03,677
الأورك" يقومون ببناء قناة عبور"

565
00:48:03,708 --> 00:48:05,582
يخططون لجلب جيش بوسطتها

566
00:48:06,104 --> 00:48:07,341
إذا لم نوقفهم الآن

567
00:48:07,366 --> 00:48:09,400
لن نحضى بالفرصة مجدداً

568
00:48:09,478 --> 00:48:10,984
أين هو ؟

569
00:48:11,504 --> 00:48:13,929
أين هو حامي ازيروث ؟

570
00:48:13,960 --> 00:48:15,256
أين الحارس ؟

571
00:48:15,304 --> 00:48:16,762
أين (ميديف) ؟

572
00:48:17,530 --> 00:48:18,530
سيدي

573
00:48:18,555 --> 00:48:19,357
أقترح أن نستغل الفرصة

574
00:48:19,374 --> 00:48:21,397
خذ قدر ما تريد

575
00:48:21,445 --> 00:48:22,480
لقد انتهينا

576
00:48:27,038 --> 00:48:27,868
ايها القائد

577
00:48:28,711 --> 00:48:31,401
ما بقي من الفرسان قليل

578
00:48:31,426 --> 00:48:32,643
من بقي ؟

579
00:48:33,164 --> 00:48:35,496
كالان) مصاب)

580
00:48:42,257 --> 00:48:43,257
أبي

581
00:48:49,749 --> 00:48:50,956
أنا بخير ، لابأس

582
00:48:54,335 --> 00:48:55,846
لقد أقلقتني

583
00:48:59,896 --> 00:49:01,902
أين بقية قواتك

584
00:49:01,927 --> 00:49:04,034
لقد أخذو أكثرنا احياء

585
00:49:05,021 --> 00:49:06,780
سنسترجعهم

586
00:49:07,843 --> 00:49:09,458
لا تستعجل

587
00:49:15,470 --> 00:49:16,896
أنت كل ما أملك

588
00:49:18,734 --> 00:49:19,804
أعلم

589
00:49:21,051 --> 00:49:22,448
أنا جندي

590
00:49:31,922 --> 00:49:34,354
لم يكن ليطلب هذا اللقاء إذا كان يعلم أن باستطاعته

591
00:49:34,379 --> 00:49:36,205
هزيمة (غولدن) لوحدة

592
00:49:38,296 --> 00:49:39,989
لابد أن سحر ال"فيل" أخافه حقاً

593
00:49:40,021 --> 00:49:41,278
دوراتون) ليس خائف من شيء)

594
00:49:41,333 --> 00:49:42,682
الموقع

595
00:49:44,818 --> 00:49:46,623
مفاجأة هذا الاجتماع

596
00:49:48,488 --> 00:49:49,694
يبدو كأنه فخ

597
00:49:49,833 --> 00:49:50,421
ليس كذلك

598
00:49:50,559 --> 00:49:51,327
قد يكون كذلك

599
00:49:51,398 --> 00:49:52,094
إنه ليس فخ

600
00:49:52,119 --> 00:49:52,638
قد يكون كذلك

601
00:49:52,646 --> 00:49:53,455
ليس صحيح

602
00:49:53,909 --> 00:49:55,486
ماذا تعتقد ؟

603
00:49:56,009 --> 00:49:58,159
فرصة جيدة ويصعب تجاهلها

604
00:49:58,396 --> 00:49:59,980
أعتقد أننا لانملك خيار

605
00:50:01,552 --> 00:50:04,208
يجب أن نوقف "الأورك" من فتح قناة العبور

606
00:50:05,634 --> 00:50:07,236
لكننا سنحتاج للمساعدة

607
00:50:07,781 --> 00:50:08,679
وماذا إذا كان يكذب ؟

608
00:50:08,710 --> 00:50:09,610
الأورك" لا يكذبون"

609
00:50:09,684 --> 00:50:10,528
وماذا إذا كان كذلك ؟

610
00:50:10,611 --> 00:50:11,836
لايوجد شرف في ذلك

611
00:50:12,085 --> 00:50:15,093
وأين الشرف في خيانة شعبه ؟

612
00:50:15,509 --> 00:50:17,628
دوراتون) يقوم بحماية شعبه)

613
00:50:17,653 --> 00:50:19,282
"عدوه هو سحر "الفيل

614
00:50:19,307 --> 00:50:20,527
غولدن) هو الخائن)

615
00:50:21,287 --> 00:50:22,520
هؤلاء الأورك

616
00:50:22,545 --> 00:50:24,035
دوراتون

617
00:50:24,060 --> 00:50:25,185
كيف نعرفه ؟

618
00:50:25,248 --> 00:50:26,646
هو أطلق سراحي

619
00:50:26,701 --> 00:50:28,301
وقد أحبه قومه

620
00:50:29,376 --> 00:50:31,070
هو زعيم قوي

621
00:50:31,534 --> 00:50:34,177
والزعماء الأقوياء يجب أن ينالو ثقة قومهم

622
00:50:35,499 --> 00:50:37,816
إذا كنا ننتظر إنضمامه

623
00:50:39,309 --> 00:50:40,653
يجبُ أن نكسبكِ اولا

624
00:50:49,368 --> 00:50:50,739
هذا لتدافعي عن نفسكٍ

625
00:50:53,105 --> 00:50:54,422
بهذا ؟

626
00:50:54,447 --> 00:50:55,632
بلى

627
00:50:57,606 --> 00:50:59,044
جدو الحارس

628
00:51:02,218 --> 00:51:03,444
ما هذا ؟

629
00:51:04,733 --> 00:51:05,733
ايها الحارس ؟

630
00:51:09,574 --> 00:51:10,794
البــَوابة

631
00:51:10,819 --> 00:51:11,501
لقد رأيناها

632
00:51:11,526 --> 00:51:12,782
في المُستنقع

633
00:51:12,807 --> 00:51:15,201
لقد كنت أستجمع كل الأفكار عن الأمر

634
00:51:15,356 --> 00:51:16,356
هذا

635
00:51:16,880 --> 00:51:18,349
هذا الرسم

636
00:51:18,374 --> 00:51:19,560
من أين أتيت به ؟

637
00:51:19,616 --> 00:51:20,605
أيها الحارس

638
00:51:20,676 --> 00:51:21,676
وهذا ؟

639
00:51:24,671 --> 00:51:25,743
وهذا

640
00:51:26,925 --> 00:51:27,747
وهذا ؟

641
00:51:28,080 --> 00:51:30,644
"كنت أقوم بالبحث منذ أن شعرت بسحر الـ"فيل

642
00:51:30,669 --> 00:51:32,613
أنا الحارس

643
00:51:32,638 --> 00:51:33,221
أنا

644
00:51:33,777 --> 00:51:34,777
ليسَ أنت

645
00:51:35,357 --> 00:51:36,357
ليسَ بعد

646
00:51:37,013 --> 00:51:38,892
لقد ظننتُ أنك ستُقدر بعض المساعدة

647
00:51:48,585 --> 00:51:49,727
لا تدعي

648
00:51:49,752 --> 00:51:51,428
أنه بإمكانك مساعدتي

649
00:51:51,453 --> 00:51:52,908
أنت لا تملك أدنى فكرة عن القوة

650
00:51:54,883 --> 00:51:55,706
التي أتعاملُ معها

651
00:51:58,119 --> 00:52:00,005
إذا اردت المُساعدة

652
00:52:00,882 --> 00:52:03,019
أحمي الملك

653
00:52:04,003 --> 00:52:05,813
أترك أمر سحر "الفيل" لي

654
00:52:17,946 --> 00:52:19,486
خيار مثير للأهتمام

655
00:52:19,515 --> 00:52:20,200
خيارٌ مثير للأهتمام

656
00:52:41,553 --> 00:52:42,589
انا أحتاجُ لمساعدتك

657
00:52:42,893 --> 00:52:43,980
لقد وجدتُ كتاباً

658
00:52:44,493 --> 00:52:45,237
بالتأكيد فعلت

659
00:52:45,262 --> 00:52:47,156
هناكَ رسمٌ يشبه البوابة

660
00:52:47,226 --> 00:52:48,739
مثل التي رأيناها

661
00:52:50,563 --> 00:52:51,563
كادغار

662
00:52:53,562 --> 00:52:56,062
حاولت ان أريه للحارس ، ولكنه اشتثار غضباً

663
00:52:56,087 --> 00:52:57,195
وأحرق كل ابحاثي

664
00:52:57,899 --> 00:53:00,319
كان سيحرق هذه لو لم اخبأها تحت ردائي

665
00:53:07,465 --> 00:53:09,467
لا إقلب الصفحه

666
00:53:10,644 --> 00:53:11,644
أنظر

667
00:53:12,241 --> 00:53:12,897
أترى ؟

668
00:53:16,969 --> 00:53:18,284
ماذا تظن أن معنى الصورة ؟

669
00:53:18,307 --> 00:53:19,731
قوم (الأورك) قد تم استدعائهم

670
00:53:20,333 --> 00:53:21,277
من هذا الجانب من البوابة

671
00:53:21,304 --> 00:53:22,553
تمت دعوتهم

672
00:53:27,832 --> 00:53:29,812
والحارس قد أحرق بحوثك

673
00:53:33,145 --> 00:53:35,201
ربما هو يحاول حمايتك فحسب

674
00:53:37,130 --> 00:53:38,130
إذهب الأن

675
00:53:56,023 --> 00:53:58,128
بقعة جيدة لعمل كمين

676
00:54:00,471 --> 00:54:02,521
حراسنا تمركزو جيداً

677
00:54:04,820 --> 00:54:06,220
ساتأكد مجدداً

678
00:55:04,340 --> 00:55:06,956
طلبت التحدث مع الملك البشري

679
00:55:06,987 --> 00:55:08,229
ها هو يقف هنا

680
00:55:11,060 --> 00:55:12,179
(أنا الملك (لاين

681
00:55:12,853 --> 00:55:15,824
تم إخباري أنك تريد التكلم

682
00:55:21,397 --> 00:55:23,914
اسأليهم اذا كانو يخططون الرجوع لوطنهم

683
00:55:24,143 --> 00:55:28,931
لوثر) يأمل ان يعرف إذا كنتم تخططون أن ترجعو)
لوطنكم عبر البوابة التي قومون ببنائها

684
00:55:33,450 --> 00:55:34,748
عالمُنا قد دُمر

685
00:55:36,937 --> 00:55:38,631
ليس هناك شيء لنرجعَ أليه

686
00:55:38,717 --> 00:55:41,624
نحنُ لسنا مسؤلين عن تدمر عالمكم

687
00:55:42,878 --> 00:55:45,475
الحرب معنا لن تحل شيء

688
00:55:51,750 --> 00:55:52,862
"يقول  "الأورك

689
00:55:53,486 --> 00:55:55,011
أن الحربُ تحل كل شيء

690
00:55:56,662 --> 00:55:57,766
ولماذا هو هنا ؟

691
00:56:02,677 --> 00:56:04,077
لأنقذ أُناسي

692
00:56:06,284 --> 00:56:09,322
سحرُ "الفيل" يأخذ حياتنا أكثر مما يأخذ من ضحايانا

693
00:56:11,213 --> 00:56:14,053
يقتلُ الأرض ويفسد صاحبه

694
00:56:15,328 --> 00:56:18,404
غولدن) قد يُسمم كل شيء بموت سحره)

695
00:56:19,414 --> 00:56:21,477
إذا كان كتب لقومي النجاة

696
00:56:22,109 --> 00:56:24,251
فعلى (غولدن) أن يموت

697
00:56:26,917 --> 00:56:28,046
خلال طلوعان للشمس

698
00:56:28,725 --> 00:56:30,874
البشر الذين أمسكناهم

699
00:56:32,639 --> 00:56:34,606
قد اُستخدمو كوقود لقناة العبور

700
00:56:35,674 --> 00:56:37,639
إذا هاجمت مُعسكرنا

701
00:56:37,858 --> 00:56:39,764
وهزمت محاربيه

702
00:56:41,635 --> 00:56:44,021
"مجموعة "الفروست ولف

703
00:56:44,061 --> 00:56:45,519
سنقوم بقتله

704
00:56:47,679 --> 00:56:48,749
يومان

705
00:56:51,743 --> 00:56:52,876
إذا قمنا بهذا

706
00:56:53,978 --> 00:56:57,558
ستحمي أناسي حتى ذلك الحين

707
00:56:59,882 --> 00:57:01,759
سأحاول

708
00:57:05,595 --> 00:57:06,767
إنه فخ

709
00:57:12,892 --> 00:57:13,506
تراجع

710
00:57:13,531 --> 00:57:14,142
يا قوم

711
00:57:14,167 --> 00:57:16,000
إحمو مُعسكرنا

712
00:57:17,386 --> 00:57:18,386
تراجعو

713
00:57:53,041 --> 00:57:53,730
ركز

714
00:57:53,742 --> 00:57:55,209
الرجال ككُل الأوقات

715
00:58:35,536 --> 00:58:36,708
أنتِ بخير ؟

716
00:58:39,380 --> 00:58:41,832
موتك لا يفيدنا ، إذهب

717
00:58:41,874 --> 00:58:43,047
سأجلب الأخرين

718
00:58:44,493 --> 00:58:45,253
تراجعو

719
00:58:45,480 --> 00:58:46,806
سنخرجُ جميعنا

720
00:58:47,097 --> 00:58:49,164
ميديف) سيحمينا عند الأنسحاب)

721
00:59:17,286 --> 00:59:19,232
أين هو الحارس اللعين

722
00:59:25,461 --> 00:59:26,602
إحمي الملك

723
00:59:26,627 --> 00:59:27,627
أنا سأتولى أمرهم

724
00:59:43,899 --> 00:59:47,525
تشكيل الدرع

725
00:59:56,881 --> 00:59:58,827
يا قوم

726
01:00:36,610 --> 01:00:38,590
تراجعو نحو الأنفجار

727
01:00:38,831 --> 01:00:40,258
تراجعو

728
01:00:40,283 --> 01:00:43,196
أعلى التلة ، تحركو

729
01:01:01,923 --> 01:01:03,381
ميديف

730
01:01:06,743 --> 01:01:09,774
ميديف) ، أنزلها للأسفل)

731
01:01:21,239 --> 01:01:22,946
ميديف

732
01:01:28,676 --> 01:01:30,572
إصبر يا بُني

733
01:01:32,565 --> 01:01:33,919
أبي

734
01:01:36,523 --> 01:01:38,300
لأجل ازيروث

735
01:01:39,268 --> 01:01:40,989
ميديف

736
01:02:14,857 --> 01:02:16,384
توقف

737
01:02:22,436 --> 01:02:23,887
كالان

738
01:03:32,337 --> 01:03:33,789
إنه هنا

739
01:03:37,792 --> 01:03:38,988
ما خطبه ؟

740
01:03:39,013 --> 01:03:40,407
يجب أن نخرجه بعيداً عن كارازان

741
01:03:40,432 --> 01:03:42,936
- سأجلب الأحصنه
- لن تكسبي وقتاً بذهابكِ

742
01:03:42,961 --> 01:03:44,806
خذو أحد طيوري

743
01:03:53,892 --> 01:03:55,792
ضعاه في النافورة

744
01:03:57,911 --> 01:04:01,982
- موروس) ما خطبه)
- أخبرته بأن لا يغادر كارازان

745
01:04:16,561 --> 01:04:18,281
عليَ الذهاب

746
01:04:19,144 --> 01:04:21,638
علينا مساعدة (كيرين تور) الآن

747
01:04:21,663 --> 01:04:22,629
إذهب

748
01:04:22,654 --> 01:04:25,682
علي صنع الأدوية إبقي معه

749
01:04:29,644 --> 01:04:32,576
عليكِ المغادرة أنتِ والطفل

750
01:04:34,501 --> 01:04:37,245
(أنت خائن (دوراتون

751
01:04:37,924 --> 01:04:39,363
كلا

752
01:04:39,388 --> 01:04:42,965
بل شخصٌ يقدر ما كُنا عليه ، كما كنت أنت

753
01:04:42,990 --> 01:04:44,931
ذلك ماضي

754
01:04:44,956 --> 01:04:47,745
نحنُ نضع الوقو للـ"فيل" الآن

755
01:04:47,770 --> 01:04:49,907
(لايزال هناك أمل (بلاك هيد

756
01:04:49,932 --> 01:04:51,704
أطفالنا

757
01:05:00,855 --> 01:05:06,171
لاتجبرني على قتل المزيد من الابرياء, أيها القائد اليافع

758
01:05:09,223 --> 01:05:11,223
إذا استسلمت

759
01:05:12,627 --> 01:05:15,088
هل ستدع أناسي وشأنهم ؟

760
01:05:25,023 --> 01:05:27,362
ماذا سأسمي أبننا ؟

761
01:05:32,126 --> 01:05:33,745
غويل

762
01:05:49,877 --> 01:05:51,519
أنت

763
01:05:51,617 --> 01:05:53,497
أين الرجل العجوز ؟

764
01:05:53,962 --> 01:05:56,059
أخبرني ان اراقبك

765
01:05:57,774 --> 01:06:00,594
- ماذا عن الملك
- إنه حي

766
01:06:03,273 --> 01:06:05,393
أبنُ (لوثر) ميت

767
01:06:09,658 --> 01:06:11,909
أنا من طلبت الاجتماع

768
01:06:13,750 --> 01:06:15,930
لوثر) سيكرهني)

769
01:06:16,048 --> 01:06:17,967
هذا يثير استيائك

770
01:06:20,884 --> 01:06:22,969
هو مقاتل عظيم

771
01:06:24,300 --> 01:06:26,089
دافع عن أناسه جيداً

772
01:06:26,114 --> 01:06:29,131
"رفيقٌ جيد لفتاة من "الأورك

773
01:06:29,757 --> 01:06:31,687
"أنا لستُ من "الأورك

774
01:06:33,723 --> 01:06:35,869
ولستُ إنسانة ايضاً

775
01:06:38,814 --> 01:06:44,112
عندما كنت صغيرة ، كان يتم تجاهلي من قبل قومي

776
01:06:44,137 --> 01:06:51,588
سافرت لأقاصي الدنيا بحثاُ عن الحكمة

777
01:06:51,613 --> 01:06:57,063
أرتبطت مع الأرواح التي اتهمت بحمايتها

778
01:06:57,388 --> 01:07:02,187
خلال سفري قابلت أناساً اقوياء ونبلاء

779
01:07:02,665 --> 01:07:08,538
من بينهم إمرأة تقلبتني كما أنا

780
01:07:08,563 --> 01:07:10,674
أحبتني

781
01:07:13,130 --> 01:07:16,284
لم أكن روحاً بل قدرٌ مقدر

782
01:07:16,309 --> 01:07:18,453
ولكن هذا علمني شيءً

783
01:07:19,017 --> 01:07:21,564
إذا كان الحب هو ما نحتاجه

784
01:07:22,747 --> 01:07:26,593
يجب أن نسافر إلى نهاية العالم لنجده

785
01:07:32,410 --> 01:07:34,151
لقد تركتَ حبيبتك

786
01:07:34,176 --> 01:07:36,093
(إذهبي وجدي (لوثر

787
01:07:57,575 --> 01:07:59,827
قفي داخل الدائرة

788
01:08:08,834 --> 01:08:14,896
(هذهِ هديتي لكِ (غيرونا

789
01:08:44,639 --> 01:08:47,782
عالمٌ بأكمله مقابل تمثال

790
01:08:48,435 --> 01:08:51,143
الألهه مخلوقاتٌ غريبة

791
01:08:53,579 --> 01:08:58,759
فروست ولف) ، أنت شخصٌ جيد)

792
01:08:58,886 --> 01:09:03,018
أُناسنا من الجنوب قد قدرو صفتك هذهِ دائماً

793
01:09:08,940 --> 01:09:14,216
عندما تنفتح القناة ، وتنضم ألينا باقي العشيرة

794
01:09:14,248 --> 01:09:17,061
"سنعطيهم سحر الـ"فيل

795
01:09:17,377 --> 01:09:20,215
- جميعهم
- دوراتون) لم يوافق على هذا)

796
01:09:20,240 --> 01:09:23,861
ولماذا تهتم بما يفكر ذلك الخائن ؟

797
01:09:24,278 --> 01:09:27,877
(حان الوقتُ من أجل قائد جديد من لجماعة (الفروست ولف

798
01:09:24,278 --> 01:09:27,877
.(هذا هو الوقت لتصبح قائد قلعة (فروست ولف

799
01:09:27,902 --> 01:09:31,306
.من له أفضل مصلحة من عفارتيه فيّ العقل

800
01:09:31,338 --> 01:09:34,979
واحدًا يمكنّه من رؤية (غولدن)

801
01:09:37,579 --> 01:09:39,466
.قوته....

802
01:09:40,448 --> 01:09:41,953
.أقترب

803
01:09:42,744 --> 01:09:45,375
"سوف أمنحك سحر الـ "فيل

804
01:09:46,713 --> 01:09:52,300
أشخاص مسمومين بيننا ضد هذا السحر يا (دورساني)ل

805
01:09:52,527 --> 01:09:56,644
.دعني أجمعهم, أجلبهم إلى هنا

806
01:09:57,279 --> 01:10:00,232
هب لي سحر الـ"فيل" أمامهم
دعهم يرون

807
01:10:00,257 --> 01:10:03,079
.كم أصبحتُ قويًا

808
01:10:04,220 --> 01:10:08,615
.كما قلتُ, شعبُ عملي

809
01:10:09,675 --> 01:10:11,980
.هذا هو فجر جديد

810
01:10:12,005 --> 01:10:14,808
وقتُ الحشد

811
01:10:15,316 --> 01:10:20,258
كن الموقر, او أٌقتلَ

812
01:10:32,986 --> 01:10:34,749
.إنّي آسفة

813
01:10:36,980 --> 01:10:38,998
أُم (كالان)ل

814
01:10:40,524 --> 01:10:42,841
.ماتت في الولادة

815
01:10:46,592 --> 01:10:50,309
.لقد لقيتُ اللوم عليه لسنين

816
01:10:50,969 --> 01:10:53,156
.إنّي لن أقوم بلومك

817
01:11:02,920 --> 01:11:04,843
.لقد كان يافعًا جدًا

818
01:11:16,504 --> 01:11:18,715
,فيّ حياتي كلها

819
01:11:21,301 --> 01:11:25,615
لم أحظى بألم
كما أحظى به الآن

820
01:11:41,706 --> 01:11:44,971
لا يُريد (غولدن) أن يضع قوته على قلعة
الـ (فورست ولف)ت

821
01:11:44,996 --> 01:11:46,886
!أحرقهم

822
01:11:52,173 --> 01:11:55,287
!خُذ الضعيف, أقتل القويّ

823
01:12:11,508 --> 01:12:14,081
.سأستحم في دمائك

824
01:12:14,106 --> 01:12:16,537
.ربما, لكن ليس الآن

825
01:12:16,562 --> 01:12:20,876
.لا أقدر أن أعطيك الطول
ولكن يمكنّي أن أعطيك البداية

826
01:12:22,536 --> 01:12:25,277
.من أجل ولدك يا دارغا))

827
01:12:25,302 --> 01:12:28,662
.غادري...الآن

828
01:12:43,024 --> 01:12:47,889
كان عليك الوثوق بقائدك
سوف تهلكون جميعًا

829
01:13:25,714 --> 01:13:27,174
.أنتظرني

830
01:13:27,856 --> 01:13:30,737
كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا -

831
01:13:30,762 --> 01:13:31,669
!أُخرج

832
01:13:31,694 --> 01:13:33,211
.جئتُ أسعى لحكمتك

833
01:13:33,236 --> 01:13:35,069
.ليس هناك شيئًا هنا لأجلك

834
01:13:35,094 --> 01:13:37,502
.الحارس (ماديف) ليس على ما يُرام

835
01:13:37,527 --> 01:13:38,578
ماذا؟

836
01:13:38,603 --> 01:13:40,645
  -"لقد سُمم بواسطة سحر الـ"فيل
ماذا؟ -

837
01:13:40,670 --> 01:13:42,732
.سخافة

838
01:13:42,757 --> 01:13:44,554
مالذي تعرفه عن
المعبر المُظلم؟

839
01:13:44,579 --> 01:13:47,448
...لقد عدت وقمت بإتهاء حارس

840
01:13:47,473 --> 01:13:49,147
ما آلوداي؟

841
01:13:49,172 --> 01:13:50,938
كيف يعرف ذلك؟

842
01:13:57,937 --> 01:13:59,584
.آلوداي

843
01:14:00,082 --> 01:14:01,556
ماهذا؟

844
01:14:01,762 --> 01:14:05,767
كيان قبل وجود (كارين تور)ل

845
01:14:06,004 --> 01:14:09,605
.نظن بإنّه يعمل بشكل مُشابه للحراس

846
01:14:09,630 --> 01:14:11,234
.حامي

847
01:14:11,893 --> 01:14:16,996
لا أحد أبعد من مجلس القوس يعلم
بوجودك وسيبقى الحال هكذا

848
01:14:17,366 --> 01:14:19,348
وحيث ذكرته في نفس النفس

849
01:14:19,373 --> 01:14:22,386
...كثقب ظلامي أكثر

850
01:14:25,604 --> 01:14:27,427
.صدفة

851
01:14:29,306 --> 01:14:30,886
هل أدخل؟

852
01:14:30,911 --> 01:14:33,878
.لا أعلم
لم يفعل ذلك من قبل

853
01:14:52,295 --> 01:14:53,796
.(كادغار)

854
01:14:53,821 --> 01:14:57,167
إنّي أعرفك من المكتبة

855
01:14:58,874 --> 01:15:00,638
أأنت آلوداي؟

856
01:15:04,034 --> 01:15:09,420
لقد أستعملت طاقتي الآخيرة
لأستدعائك إلى هنا

857
01:15:09,445 --> 01:15:13,527
لقد  قام الحارس بخيانتنا -
(ماديف) -

858
01:15:14,698 --> 01:15:18,603
لقد رأيت سحر الـ "فيل" في عينهم -
لقد إستهلكة به -

859
01:15:18,628 --> 01:15:23,052
اذا لم يقم أحد بإقافه
سيُحرق العالم

860
01:15:23,077 --> 01:15:25,606
.ليست لديّ الطاقة لهزيمة الحارس

861
01:15:26,585 --> 01:15:29,097
.الحارس هو فقط إسم

862
01:15:29,299 --> 01:15:34,102
الحارس الحقيقي هم الناس أنفاسهم

863
01:15:34,127 --> 01:15:37,704
أعلم بإنّك قمت برؤية ما لا يعمله
"أحد في "كارين تور

864
01:15:37,729 --> 01:15:39,727
.لهذا السبب تركتهم

865
01:15:39,752 --> 01:15:46,992
.لا أحد يمكنه الوقوف بوجهة الظلام وحيدًا

866
01:15:47,272 --> 01:15:50,016
إنّي لا أعلم مالذي ترديني
أن افعله

867
01:15:53,397 --> 01:15:55,540
.بلى, إنّك تعلم

868
01:15:58,784 --> 01:16:01,207
.ثق بصديقتك

869
01:16:01,560 --> 01:16:04,799
.معًا, يمكنكم حماية العالم

870
01:16:04,824 --> 01:16:07,681
..دائمًا تذكر

871
01:16:07,706 --> 01:16:10,291
.من النور يإتي الظلام

872
01:16:10,316 --> 01:16:15,103
.ومن الظلامُ يإتي النور

873
01:16:33,626 --> 01:16:36,504
شكرًا لك يا (موريس)

874
01:16:37,075 --> 01:16:39,169
.ستتعافى أيها الحارس

875
01:16:39,194 --> 01:16:40,863
.إنّك دائمًا تفعل

876
01:16:41,586 --> 01:16:45,867
لا...شكرًا لك

877
01:16:46,307 --> 01:16:48,537
.لكلّ شيء فعلته

878
01:17:04,649 --> 01:17:06,722
متأسف, يا صديقي القديم

879
01:17:08,188 --> 01:17:13,192
.يبدو إنّي قد قدتُ الـ"اورك" إلى هذا العالم

880
01:17:13,352 --> 01:17:17,244
لقد قام سحرُ الـ "فيل" بتغيري
أنا

881
01:17:17,276 --> 01:17:20,507
.لا أعلم حتى مالذي فعلته ايضًا

882
01:17:21,571 --> 01:17:25,273
.إنّي فقط لا أتذكر

883
01:17:29,811 --> 01:17:35,618
كلّ شيء قد ظننتُ إنّي أحميه
لقد قمتُ بتدميره

884
01:17:36,444 --> 01:17:38,889
.لا يمكنّي التحكم بسحر الـ "فيل"

885
01:17:42,524 --> 01:17:44,457
.لا أحد يستطيع

886
01:17:55,777 --> 01:17:58,437
.خمسة أفواج تقوم بإعاقة معبر "ديدوين"

887
01:17:58,462 --> 01:18:03,300
وعشرة أخرى هنا, وهنا, وهنا
"على خط جبال "ريدراتدج

888
01:18:03,325 --> 01:18:04,688
.خط إمداد هنا

889
01:18:04,713 --> 01:18:08,153
بينما البحر الشرقي
يصل جنوبًا وشرقًا

890
01:18:09,065 --> 01:18:13,206
أذا تمسكنا بهذه المواقع
سنكون الأقوى

891
01:18:13,804 --> 01:18:14,940
إحتواء؟

892
01:18:14,965 --> 01:18:16,564
.حتى يأتي خيار أفضل, بلى

893
01:18:16,609 --> 01:18:19,263
وعندما يإتي أضعافهم عشرة ماذا؟

894
01:18:19,288 --> 01:18:20,789
ماذا؟

895
01:18:22,493 --> 01:18:23,804
..لو كانت هناك جوابات سهلة

896
01:18:23,829 --> 01:18:27,116
أولياتنا هي أن نقوم
بإقاف البوابة من الفتح

897
01:18:27,455 --> 01:18:29,510
اذا دخلوا, ستكون مسألة وقت

898
01:18:29,535 --> 01:18:31,159
قبلما يهزمونا
بأعدادهم الطائلة

899
01:18:31,184 --> 01:18:33,064
مالذي تقترح؟

900
01:18:33,835 --> 01:18:36,118
.نرسل كلّ ما لدينا

901
01:18:36,964 --> 01:18:40,280
.دمر البوابة وإنهي الخطر

902
01:18:40,305 --> 01:18:43,038
وماذا عن الـ "الأورك" المُتبقين؟ -
.سنهتم بهم لاحقًا -

903
01:18:43,063 --> 01:18:45,566
بعدما يقومون بتدمير
المملكة بأكملها؟

904
01:18:45,781 --> 01:18:48,584
أيها السادة -
إنّك بخير وصحة يا (ماديف)

905
01:18:48,609 --> 01:18:53,625
إنّي كذلك
إنّي أشعر بالإستعادة

906
01:18:53,650 --> 01:18:56,584
نحن نحتاجك
لقد كنا نتناقش حول خياراتنا

907
01:18:56,609 --> 01:18:58,623
.بعضنا يعتقد أن لا توجد خيارات أخرى

908
01:18:58,648 --> 01:19:01,377
نحتاج إلى أعين جيديدة -
لديّ أخبار -

909
01:19:01,402 --> 01:19:04,523
لقد قابلتُ دورودان -
لقد قابلتَ (دورودان؟ -

910
01:19:04,548 --> 01:19:08,707
.المتمرد ضد(غولدن) يكسب القوة

911
01:19:08,732 --> 01:19:10,930
.بمُساعدتهم يمكنّا تدمير البوابة

912
01:19:10,955 --> 01:19:13,760
هذا لا يُغير من خُطتي -
أية خطة؟ -

913
01:19:13,785 --> 01:19:16,706
.يعتقد أن يجب علينا الهجوم بكامل قوانا

914
01:19:16,731 --> 01:19:19,250
إنّي خائف أن هذه الخطة ستترك
المملكة بلا دفاع

915
01:19:19,275 --> 01:19:23,135
كم تحتاج من الأفواج لحماية المملكة؟

916
01:19:23,160 --> 01:19:26,554
خسمة على المعبر المُميت
وعشرة على الجبل

917
01:19:26,579 --> 01:19:27,714
.وعشرة آخرين لحماية هذه المدينة

918
01:19:27,739 --> 01:19:30,241
.لقد خسرنا بالفعل 18 فوج

919
01:19:30,266 --> 01:19:33,877
ذلك يترك واحد, أثنين, ثلاثة -
هذا سينتهي؟ -

920
01:19:33,902 --> 01:19:36,492
كلا, لا يمكن أن ينتهي

921
01:19:37,541 --> 01:19:39,835
في ثلاثة أفواج, وقلعة "فورست ولف" وقوتي

922
01:19:39,860 --> 01:19:41,468
بكامل أحترامي أيها الحارس
لكن قدراتك

923
01:19:41,493 --> 01:19:44,798
.أثبتت غير قادرة بأفضل تقدير

924
01:19:45,042 --> 01:19:47,027
هل خذلتك فيّ أية مرة يا سيدي؟
خذلته؟

925
01:19:47,052 --> 01:19:49,870
أين كنتَ في الـ6 سنين الماضية؟

926
01:19:50,888 --> 01:19:52,647
من فضلك, إنّه الحارس

927
01:19:52,672 --> 01:19:54,925
.ليس الشخص الذي تتذكره

928
01:19:55,411 --> 01:19:57,761
إنّه ضائع, وغير مستقر

929
01:19:57,786 --> 01:20:00,328
.ولن تكون هناك عندما نحتاجك بحق

930
01:20:00,353 --> 01:20:02,431
.أبحث عن مدفنك

931
01:20:02,455 --> 01:20:04,573
,أود فعل مسيرة للجحيم من أجلك

932
01:20:04,599 --> 01:20:07,213
لو رأيتُ أن هُناك فرصة للفوز

933
01:20:07,238 --> 01:20:09,655
ولكن هذا لا, ولكن هذا إنتحار

934
01:20:09,680 --> 01:20:11,685
هل هذا حول (ماكلاين)؟

935
01:20:12,436 --> 01:20:14,058
.لقد كانت كارثة

936
01:20:14,083 --> 01:20:16,908
,أذا لم يكن يُحاول بشدة لكسب جانبك

937
01:20:16,933 --> 01:20:19,654
ربما إنّه مازال هنا معنا -
(ماديف ) -

938
01:20:19,679 --> 01:20:21,799
إنّه لم يكن مستعدًا
لقد علمت

939
01:20:21,823 --> 01:20:24,761
ولقد جعلته يلعب دور الجندي -
توقف يا (ماديف) -

940
01:20:24,786 --> 01:20:26,489
!لقد قتلته

941
01:20:27,409 --> 01:20:29,700
أيها القائد من فضلك, أرجوك

942
01:20:29,725 --> 01:20:33,179
خذوه إلى الزنزانة ليهدأ

943
01:20:34,165 --> 01:20:36,477
.إنّك لست مفيد لنا بهذه الحالة

944
01:20:48,346 --> 01:20:51,015
حسنُ, قم بحماية المملكة , يا سيدي

945
01:20:51,161 --> 01:20:52,905
.أنت وأنا

946
01:21:05,814 --> 01:21:07,387
لمَ أنت هنا؟

947
01:21:07,412 --> 01:21:09,056
.الملك

948
01:21:09,937 --> 01:21:12,185
لقد ذهب لقتال الحشد

949
01:21:13,938 --> 01:21:17,481
بمُساعدة حارسك
سيقوم بقتل (غولدن)ت

950
01:21:17,506 --> 01:21:18,674
.لا تثق به

951
01:21:18,699 --> 01:21:20,673
.لقد أخبرتك (الأورك) لا يكذبون

952
01:21:20,698 --> 01:21:22,468
.لا تفعلي

953
01:21:25,676 --> 01:21:27,613
.لا تثقي (بماديف)

954
01:21:32,056 --> 01:21:34,436
.سأحاول حماية ملكك

955
01:21:34,912 --> 01:21:36,748
.لا تذهبي معهم

956
01:21:36,773 --> 01:21:38,138
لمَ؟

957
01:21:40,865 --> 01:21:42,767
.لا أُريدك أن تجرحي

958
01:21:56,594 --> 01:21:58,592
.عودي حيةً

959
01:22:26,178 --> 01:22:28,413
.إنّي في متاهة من كلّ جانب إعدائي

960
01:22:28,438 --> 01:22:30,568
سأخبره إنّه كان أنت

961
01:22:44,549 --> 01:22:46,344
مالذي حدث؟

962
01:22:48,280 --> 01:22:50,586
.إنّي آسف

963
01:22:51,519 --> 01:22:54,607
...لم أرى كيف يمكنّا التحالف مع الجنس البشري

964
01:22:54,632 --> 01:22:57,036
.مع جنسنا

965
01:22:57,895 --> 01:22:59,809
.لقد كنت خاطئًا

966
01:23:00,004 --> 01:23:03,299
سحر (غولدن) يقوم بتدميرنا

967
01:23:11,843 --> 01:23:14,135
أين (دراغا)؟
بأمان؟

968
01:23:14,160 --> 01:23:16,315
.ولكن البقية

969
01:23:18,131 --> 01:23:20,208
,لم يرغبوا مُتابعتي

970
01:23:20,233 --> 01:23:22,800
.اذا رأوا ما أصبحَ

971
01:23:24,687 --> 01:23:26,865
.وإنّي سأريهم

972
01:23:53,642 --> 01:23:57,865
ليس هناك رجلُ أثق به لحماية عائلتي
يا (فيرين)

973
01:23:58,004 --> 01:24:01,196
.أحميهم في مدة غيابي

974
01:24:14,328 --> 01:24:15,762
مستعد؟

975
01:24:16,490 --> 01:24:19,385
.كنتُ سأشعر بالراحة افضل لو كان
(راثار) يقوم معنا

976
01:24:19,410 --> 01:24:21,277
.سنكون على ما يُرام

977
01:24:21,302 --> 01:24:24,321
.سأعود لـ (كيرازان) لأستعد للمعركة

978
01:24:25,225 --> 01:24:27,163
.أبحث عني في المعبر

979
01:24:49,209 --> 01:24:50,613
.أيها الحارس

980
01:24:50,871 --> 01:24:54,954
أعلم بإنّك تقوم بعملك
وإنّك جيّد به

981
01:24:56,195 --> 01:24:58,401
.ولكنّي هدأتُ الآن

982
01:24:58,426 --> 01:25:01,570
لذا, اذا كان يمكنك القدوم
وفتح هذه البوابة

983
01:25:01,595 --> 01:25:03,857
.حتى يمكنَّي حماية الملك

984
01:25:06,220 --> 01:25:07,655
!أفتح البوابة

985
01:25:07,680 --> 01:25:09,747
...إنّي فقط أتبع

986
01:25:16,757 --> 01:25:19,213
أين كنتَ بحق جهنم؟ -
فيّ (كيناتور) -

987
01:25:19,953 --> 01:25:23,050
هذا يعمل على عقل بسيط فقط
لبضعة ثواني

988
01:25:23,616 --> 01:25:25,452
.درعك أيها القائد

989
01:25:26,218 --> 01:25:27,678
.آسف

990
01:25:31,705 --> 01:25:33,787
.لديهم يوم كامل عنا

991
01:25:34,374 --> 01:25:36,945
إنّي فقط آمل إنّا لسنا متأخرين جدًا -
لا يمكنّا اللحاق بهم -

992
01:25:36,970 --> 01:25:38,299
والآن أذا كنتَ تريد حماية "آزيروت"
م

993
01:25:38,324 --> 01:25:41,219
.ملكي يحتاجني -
(آزيروث) تحتاجك أكثر -

994
01:25:41,508 --> 01:25:45,423
أذا أردتَ أن تنقد ملكك
يجب علينا أن نقوم بإيقاف (ماديف) اولًا

995
01:25:55,229 --> 01:25:57,023
أين (ماديف)؟

996
01:25:57,799 --> 01:25:59,925
.لدينا شيطانُ لقتله

997
01:26:05,190 --> 01:26:07,597
.أذهب
.أبحث هنا

998
01:26:25,808 --> 01:26:27,390
.تذكر

999
01:26:27,415 --> 01:26:29,677
إنّك أبنُ (دورودان براكا)

1000
01:26:29,702 --> 01:26:32,334
.سلالة الزعماء لن تنقطع

1001
01:27:20,702 --> 01:27:25,008
أنا (دورودان) أبنُ (غوراث)

1002
01:27:25,814 --> 01:27:28,339
.زعيم قلعة (فورست ولف)ا

1003
01:27:28,364 --> 01:27:32,526
.وإنّي هنا لقتل (غولدن)ا

1004
01:27:33,367 --> 01:27:37,012
.الأشباح لا يمكنّهم تدنيس (ماغوراه)ا

1005
01:27:37,037 --> 01:27:39,730
.إنّك لستَ رئيس أية قلعة

1006
01:27:39,755 --> 01:27:42,764
.شعبك طعام للديدان

1007
01:27:43,386 --> 01:27:46,628
.بعضنا مازال حيًا, يا زعيم الحرب

1008
01:27:50,306 --> 01:27:52,768
هل أقوم بنهاية سريعة لهم؟

1009
01:27:53,016 --> 01:27:56,637
.دائمًا توقعتك إنّك رجلُ التقاليد

1010
01:27:58,820 --> 01:28:00,657
.(دورودان)

1011
01:28:01,958 --> 01:28:06,397
.قلعتك كانت ضعيفة, وإنّك خائن

1012
01:28:07,254 --> 01:28:10,126
سأقبل تحديك لو كنت شخصيًا

1013
01:28:10,151 --> 01:28:13,421
.سأقوم بنزع قلبك من جسدك المُحزن

1014
01:28:13,446 --> 01:28:14,775
وماذا عن المعبد؟

1015
01:28:14,800 --> 01:28:17,967
يجب أن يكون جاهزًا عندَ بدأنا عقد السحر

1016
01:28:18,168 --> 01:28:20,539
.إنّه لن يأخذ الكثير

1017
01:29:44,886 --> 01:29:47,035
!أقتله يا (غولدن)

1018
01:29:56,811 --> 01:29:59,499
.إنّه السحر فيّ عالم بيت الـ (أورك)ا

1019
01:30:01,806 --> 01:30:04,504
إنّه يقوم بفتح المعبد
علينا أن نقوم بإغلاقه

1020
01:30:08,027 --> 01:30:10,058
.العقد السحري

1021
01:30:10,407 --> 01:30:14,097
ليس لديّ أية وقت لهذا
يا (بلاك هاند)م

1022
01:30:19,624 --> 01:30:22,086
.هذه (ماغوراه)

1023
01:30:23,661 --> 01:30:26,350
.ستحترم التقاليد

1024
01:30:26,685 --> 01:30:28,690
.أستمروا بالقتال

1025
01:30:35,307 --> 01:30:37,440
لقد قام (غولدن) بالغُش

1026
01:30:46,139 --> 01:30:47,809
مُحتال -
عار عليك -

1027
01:30:47,834 --> 01:30:49,921
!لقد أحتلت, يا (غولدن)

1028
01:30:49,946 --> 01:30:51,796
.هذه ليست طريقتنا

1029
01:30:51,821 --> 01:30:53,905
!خائن

1030
01:31:09,234 --> 01:31:11,158
!(غولدن)

1031
01:31:13,246 --> 01:31:16,263
.ليس لديك أية شرف

1032
01:32:00,980 --> 01:32:04,808
تتبعون هذا الشيطان؟

1033
01:32:09,736 --> 01:32:11,202
أأنتم؟

1034
01:32:14,540 --> 01:32:17,071
ستتبعون هذا الشيطان؟

1035
01:32:18,464 --> 01:32:20,335
.إنّي لن أفعل

1036
01:32:22,240 --> 01:32:25,354
.إنّي أتبع (أورك) حقيقي

1037
01:32:26,601 --> 01:32:28,447
.زعيم

1038
01:32:34,226 --> 01:32:37,374
دع الكرات الخاصة بكم تتعفن, أيها الشياطين

1039
01:32:42,151 --> 01:32:44,157
أية أحد آخر؟

1040
01:32:47,738 --> 01:32:50,319
.وأنت أيها القائد

1041
01:32:50,343 --> 01:32:51,815
,ستأخذ السجر

1042
01:32:51,840 --> 01:32:55,348
وستصبح أفوى من أية (أورك)
كان على الإطلاق

1043
01:32:55,374 --> 01:33:00,874
وعندما يقوم السحر بصنعك
ستقوم بسحق (ماديف)

1044
01:33:03,450 --> 01:33:06,671
.والآن أحضروا عالمي الجديد

1045
01:33:14,222 --> 01:33:16,065
الأفواج
توقفوا

1046
01:33:16,090 --> 01:33:17,891
.(فورست ولف)

1047
01:33:19,973 --> 01:33:22,283
.نحن الآن وحدنا

1048
01:33:22,308 --> 01:33:24,156
.نحن قلة إذن

1049
01:33:33,712 --> 01:33:35,637
.أذهبوا إلى السجناء

1050
01:33:35,866 --> 01:33:38,235
!سنحرر أناسنا

1051
01:33:38,965 --> 01:33:40,690
!هجوم

1052
01:33:49,559 --> 01:33:51,508
!هجوم

1053
01:34:00,389 --> 01:34:04,833
مُذهل, الآن حاول أن تقوم بإيقافه

1054
01:34:06,982 --> 01:34:08,835
.ذلك كان جيدًا

1055
01:34:12,167 --> 01:34:15,139
إنّه يتحرك أعمل شيئًا -
ماذا؟ -

1056
01:34:15,164 --> 01:34:17,909
.حسنًا. سأنكفل بهذه

1057
01:34:18,500 --> 01:34:20,564
.إنّك أعتني بـ (ماديف)

1058
01:34:27,660 --> 01:34:30,705
أنت, هنا
أيها الطيني

1059
01:34:50,059 --> 01:34:51,922
!الآن, أيها الرجال

1060
01:34:52,449 --> 01:34:54,135
!إطلاق

1061
01:35:41,691 --> 01:35:43,651
تعالوا يا صغاري

1062
01:35:43,676 --> 01:35:48,485
.دعوا السحر يكون طاقة هذا الحشد

1063
01:35:55,940 --> 01:35:59,130
لأجل (غلودن) -
لأجل القطيع -

1064
01:36:45,834 --> 01:36:48,692
!أيها الغلام! أستيقظ

1065
01:36:50,959 --> 01:36:52,628
أأنت بخير؟

1066
01:36:54,942 --> 01:36:56,459
.تفكير سريع

1067
01:36:56,484 --> 01:36:58,849
تمزيقه كهذه الطريقة -
بلى -

1068
01:36:58,874 --> 01:37:00,691
.كما خطتتُ لها

1069
01:37:02,124 --> 01:37:03,312
ماذا الآن؟

1070
01:37:03,337 --> 01:37:06,323
الحارس يجب أن يقوم بالتكلم
مع عقد السجر بنفسه

1071
01:37:06,348 --> 01:37:08,705
إذن...طالما إنّه يفعل ذلك

1072
01:37:08,734 --> 01:37:12,089
نستطيع الإقتراب, فقط قم بإشغاله

1073
01:37:12,440 --> 01:37:14,054
ثم ماذا؟

1074
01:37:14,659 --> 01:37:16,739
ضع (ماديف) في الركة

1075
01:37:17,179 --> 01:37:18,984
هل هذا كلّ شيء؟

1076
01:37:31,180 --> 01:37:32,738
.(ماديف)

1077
01:37:33,254 --> 01:37:36,610
هل هناك شيئًا مُتبقي
 منك يا صديقي القديم

1078
01:37:38,109 --> 01:37:39,903
.عد لنا

1079
01:37:59,980 --> 01:38:01,617
(ماديف)

1080
01:38:12,749 --> 01:38:14,090
.عد لنا

1081
01:38:14,858 --> 01:38:16,403
.إقتلني

1082
01:38:18,024 --> 01:38:21,395
.لإنّه ليست لديّ أية شيئ لأعيشه الآن على كلّ حال

1083
01:38:24,738 --> 01:38:28,010
بعد كلّ شيء فأنا
مذنب كحالك

1084
01:38:28,929 --> 01:38:32,012
ولكن (لين) وثقَ بك

1085
01:38:33,154 --> 01:38:35,004
.لا تقتل ملكك

1086
01:38:36,649 --> 01:38:38,615
.لا تقتل صديقك

1087
01:38:46,375 --> 01:38:48,672
.أية شيء تخطط لفعله أيها الغلام

1088
01:38:49,159 --> 01:38:50,741
.أفعله الآن

1089
01:38:56,347 --> 01:38:57,721
.الآن

1090
01:38:59,211 --> 01:39:01,178
!الآن
!الآن

1091
01:39:01,203 --> 01:39:03,095
!الآن

1092
01:39:10,597 --> 01:39:12,808
المعبر إنّه يُغلق

1093
01:39:12,833 --> 01:39:14,311
.كلا

1094
01:39:46,249 --> 01:39:48,374
.إنّك أقوى منه

1095
01:40:05,543 --> 01:40:08,356
....من النور يأتي الظلام

1096
01:40:09,254 --> 01:40:13,039
ومن الظلام...النور

1097
01:40:30,133 --> 01:40:32,103
.أظهر لي عيناك

1098
01:40:40,784 --> 01:40:42,464
.يجب عليّ الذهاب

1099
01:40:48,886 --> 01:40:50,710
.إنّي فخور بك

1100
01:41:17,667 --> 01:41:19,386
(ستروم ويند)

1101
01:41:20,383 --> 01:41:23,962
.يا سدي
!أعتقدتُ أن المعبر مُغلق

1102
01:41:23,987 --> 01:41:25,867
.شكرًا لك أيها الحارس

1103
01:41:25,963 --> 01:41:27,094
!(فاريس)

1104
01:41:27,119 --> 01:41:29,759
قد الأفواج للأمام

1105
01:41:30,472 --> 01:41:32,137
!هجوم

1106
01:41:32,633 --> 01:41:35,045
.غورونا, إركبي معي

1107
01:41:59,966 --> 01:42:02,200
قم بتعيين الرجال في
 الحدود المحيطة يا (فاريس(

1108
01:42:02,225 --> 01:42:05,780
وأنتم, خذوا أكبر عدد من
الرجال يمكن وحرروا الأسرى

1109
01:42:05,804 --> 01:42:07,714
.وأرسلوهم إلى (ستورمويند)

1110
01:42:07,739 --> 01:42:09,535
!من خط درع لآخر

1111
01:42:09,560 --> 01:42:12,088
.سنصمد طالما يمكنّا

1112
01:42:13,369 --> 01:42:15,179
.أذهبوا إلى المعبر

1113
01:42:16,338 --> 01:42:18,756
أذهبوا -
باركك الإله -

1114
01:42:18,956 --> 01:42:20,457
.شكرًا لك

1115
01:42:36,423 --> 01:42:38,367
.أحتاج إلى بارود

1116
01:42:39,999 --> 01:42:43,581
ساعدني للدفع

1117
01:42:44,592 --> 01:42:49,027
هيّا أيها الأولاد ضعوا
جام غضبكم عليها

1118
01:42:57,726 --> 01:43:01,402
هنا! سنذهب إلى خلف البوابة لمُهاجمتهم

1119
01:43:10,336 --> 01:43:12,303
.أعتني به

1120
01:43:18,239 --> 01:43:19,748
.يجب علينا الذهاب

1121
01:43:19,773 --> 01:43:22,770
لقد قمنا بإنقاذ طالما يمكنّا من شعبنا

1122
01:43:26,827 --> 01:43:31,637
إنها الوحدة من جعلتنا أضعفاء

1123
01:43:32,438 --> 01:43:34,065
(كاجار)

1124
01:43:36,724 --> 01:43:38,427
.إنّي آسف

1125
01:43:40,023 --> 01:43:42,476
.أدرتُ إنقاذ الجميع

1126
01:43:45,478 --> 01:43:47,479
.دائمًا فعلت

1127
01:43:58,444 --> 01:43:59,693
!تحركوا

1128
01:44:06,838 --> 01:44:08,840
.لقد خسرنا الحارس

1129
01:44:16,949 --> 01:44:20,780
!إحموا الجناح
!إحموا الجناح

1130
01:44:51,818 --> 01:44:55,186
لقد آتى (بلاك هاند) لأخذ شرف قتلك

1131
01:45:00,332 --> 01:45:01,913
(غورونا)

1132
01:45:03,235 --> 01:45:05,907
لن يأتي خيرُ أذا متنا نحنُ

1133
01:45:06,665 --> 01:45:10,338
أنظري نحوك, إنّا مُحاصرون

1134
01:45:11,936 --> 01:45:15,531
قتلك لي هو الآمل الوحيد لدينا للسلام

1135
01:45:16,148 --> 01:45:20,332
لقد أخبرت السيدة (تاريا) بأن
قتلها سيجلب لك الشرف

1136
01:45:20,357 --> 01:45:23,304
حسنُ, قتلك لي سيجعلك بطلة

1137
01:45:26,646 --> 01:45:28,284
.للنجاة

1138
01:45:29,021 --> 01:45:32,370
إجلبي السلام بين الجنس البشري
و الأورك

1139
01:45:34,559 --> 01:45:36,454
.يجب عليك

1140
01:45:54,864 --> 01:45:56,675
.يجب عليك

1141
01:46:22,365 --> 01:46:24,283
.كلا
!كلا

1142
01:46:41,817 --> 01:46:44,930
لقد قامت بقتل رئيسهم با (غولدن)

1143
01:46:45,528 --> 01:46:48,472
.القطيع يتقبلك

1144
01:46:50,406 --> 01:46:52,099
.أورك

1145
01:49:55,500 --> 01:49:56,978
.أقتليه

1146
01:50:01,999 --> 01:50:03,988
!أقتليه

1147
01:50:07,925 --> 01:50:11,711
الـ (الماغوراه) مُقدسة يا (غلودن)

1148
01:50:12,061 --> 01:50:15,090
لقد كسبَ البشري. بعدل

1149
01:50:15,858 --> 01:50:18,030
.دع مُحاربينك يشرفون تقاليدهم

1150
01:50:18,055 --> 01:50:21,026
.إنّي لن أجعله يذهب

1151
01:50:21,578 --> 01:50:24,262
مالذي تنتظرروه؟

1152
01:50:29,639 --> 01:50:31,786
!أفعلوا ما أقول

1153
01:50:33,328 --> 01:50:35,120
!خونة

1154
01:50:38,446 --> 01:50:41,640
,أبتعدوا عن طريقي
سأفعلها بنفسي

1155
01:50:41,665 --> 01:50:42,917
من سيطيعك؟

1156
01:50:42,942 --> 01:50:45,240
اذا ذهبتُ إلى حرب مع جنسك

1157
01:50:45,663 --> 01:50:49,079
اذا فعلتَ ذلك ستخسر
القطيع

1158
01:50:49,319 --> 01:50:51,577
.والحربُ قد بدأت للتو

1159
01:51:31,538 --> 01:51:33,518
.من أجل أبنك

1160
01:51:37,420 --> 01:51:40,333
.كيّ تعلمه روحك

1161
01:52:11,426 --> 01:52:13,180
.خنجر (غورونا)

1162
01:52:14,327 --> 01:52:16,656
.لقد أخرجته من رقبة (لين)

1163
01:52:16,681 --> 01:52:18,953
حسنُ
.لابد أن هناك تفسير

1164
01:52:18,978 --> 01:52:22,735
بلى, لقد صنعت خيارًا

1165
01:52:23,698 --> 01:52:25,453
.إنّي لا أُصدق ذلك

1166
01:52:28,234 --> 01:52:31,729
ربما أنت وأنا لم نعرفها حق المعرفة
كما ظننا

1167
01:52:35,343 --> 01:52:39,889
ليس هناك بركة للمدينة أن تأخذها

1168
01:52:39,914 --> 01:52:46,692
من ملك يضحي لنفسه من أجل شعبه

1169
01:52:48,688 --> 01:52:52,135
.ولكن تضحية كتلك يجب كسبها

1170
01:52:52,160 --> 01:52:54,262
.يجب علينا أن نستحقها

1171
01:52:54,576 --> 01:52:59,469
اذا أظهرنا وحدتنا للحزن
على رجلُ طيّب

1172
01:52:59,514 --> 01:53:02,110
أكان من الملك الخطأ من الوثوق بكم؟

1173
01:53:02,135 --> 01:53:04,814
كلا -
كلا -

1174
01:53:04,868 --> 01:53:07,417
سنشرف الملك يا سيدتي

1175
01:53:08,086 --> 01:53:11,261
قدنا إلى الأورك يا (لوثار)

1176
01:53:12,210 --> 01:53:16,774
!(لوثار) -
!(لوثار) -

1177
01:53:16,799 --> 01:53:20,499
!(لوثار) -
!(لوثار) -

1178
01:53:20,524 --> 01:53:24,383
!(لوثار) -
!(لوثار) -

1179
01:53:28,307 --> 01:53:32,288
لأجل (آزيراث) وتحالفها

1180
01:53:32,313 --> 01:53:34,819
!لأجل (آويراث) -
!لأجل (آويراث) -

1181
01:53:34,844 --> 01:53:37,562
!لأجل تحالفها -
!لأجل تحالفها -

1182
01:53:43,668 --> 01:53:47,149
<font color="#ff0000">مــــركــــبـــة الــــــحــــــرب</font>

1183
01:54:00,786 --> 01:54:03,935
.سنسافر بعيدًا يا صغيري

1184
01:54:09,154 --> 01:54:13,288
ربما عالمي قد خسر
ولكن هذا عالمك الآن

1185
01:54:14,013 --> 01:54:16,206
.خُذ ما تُريد منه

1186
01:54:16,231 --> 01:54:20,618
أصنع بيتًا للـ (أورك) ولا تدع
أية أحد يقف في طريقك

1187
01:54:23,128 --> 01:54:26,109
يجب عليك أن ترى ذلك يا سيدي

1188
01:54:26,558 --> 01:54:30,068
إنّك أبنُ (دوريتا) و(دروغا)

1189
01:54:30,093 --> 01:54:32,581
.سلالة لم تنقطع للزعماء

1190
01:54:32,606 --> 01:54:34,666
..وشعبنا يحتاج إلى زعيم الآن

1191
01:54:34,691 --> 01:54:36,532
.أكثر من أية وقت مضى

1192
01:54:37,156 --> 01:55:07,856
{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic">ديدة ابراهيم - ابوالحسن علي  - Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>

