1
00:00:50,820 --> 00:00:52,720
هل تساءلت يوما
كيف يحصل طبيعة توهج لها؟

2
00:00:57,226 --> 00:01:01,595
الذي يعطيها اللون والضوء
كما المواسم تأتي وتذهب؟

3
00:01:04,567 --> 00:01:08,003
الذي يساعد جميع المخلوقات
الكبيرة منها والصغيرة،

4
00:01:08,104 --> 00:01:10,698
علي المشي والسباحه وتطير

5
00:01:13,242 --> 00:01:15,574
المتواجدون الحرف مثل هذه التفاصيل الصغيرة؟

6
00:01:18,948 --> 00:01:21,178
أنت قد ترى
لهم إذا حاولت

7
00:01:23,686 --> 00:01:28,487
لانها كل عمل الجنيات،
لكنهم يبقون بعيدا عن الأنظار.

8
00:01:35,831 --> 00:01:40,666
والمرة الأولى التي طفل
يضحك، والحياة حورية يأخذ الرحلة.

9
00:01:41,971 --> 00:01:43,472
عندما يأتي القمر خارج

10
00:01:43,572 --> 00:01:45,699
للتألق وجهها

11
00:01:45,808 --> 00:01:48,572
الطيور هي نائم بسرعة

12
00:01:48,678 --> 00:01:55,049
والفوانيس تتدلى من كل وظيفة
الجنيات ترك معيشتهم

13
00:01:55,151 --> 00:01:58,848
ينضمون أيديهم
ويغني أغانيهم

14
00:01:58,955 --> 00:02:01,856
هذا نارى الروح يمكن سماع

15
00:02:01,958 --> 00:02:04,859
في فصل الربيع
عندما الأرض هو جديد

16
00:02:06,028 --> 00:02:09,623
إلى الجنيات التي يتقرب

17
00:02:09,732 --> 00:02:16,695
إلى الجنيات التي يتقرب

18
00:03:43,592 --> 00:03:45,161
مرحبا.
- مرحبا.

19
00:03:45,261 --> 00:03:46,762
مرحبا.
- مرحبا

20
00:03:46,862 --> 00:03:48,862
مرحبا.
- مرحبا.

21
00:03:49,198 --> 00:03:51,198
مرحبا?

22
00:03:51,534 --> 00:03:53,534
ملكة كلاريون.

23
00:04:04,346 --> 00:04:07,440
ولدت من الضحك،
ابسين يهتف,

24
00:04:08,050 --> 00:04:10,348
السعادة لديها
جلبت لكم هنا.

25
00:04:10,886 --> 00:04:15,323
مرحبا بكم في الجوف الجني. أنا
ثق أنك وجدت طريقك كل الحق.

26
00:04:15,791 --> 00:04:17,791
أعتقد ذلك.

27
00:04:19,428 --> 00:04:21,760
الآن، دعونا نرى
عن تلك الأجنحة.

28
00:05:05,407 --> 00:05:07,143
ما هي هذه الأشياء؟

29
00:05:07,243 --> 00:05:10,007
وسوف تساعدك
تجد موهبتك يا صغيرتي.

30
00:05:10,112 --> 00:05:12,603
ولكن كيف سيكون الأول
تعرف أي واحد هو ...

31
00:05:14,183 --> 00:05:16,183
عليك أن تعرف.

32
00:06:08,771 --> 00:06:10,771
هم.

33
00:06:53,249 --> 00:06:54,250
قف!

34
00:06:54,350 --> 00:06:58,548
لم يسبق له أن توهج واحد
بكثير من قبل، حتى بالنسبة فيديا.

35
00:06:58,821 --> 00:07:00,456
أنت تعرف، أنا لا
أعتقد أنك على حق.

36
00:07:00,556 --> 00:07:04,390
قليلا أعلى ديزي قد يكون
موهبة نادرة جدا في الواقع.

37
00:07:12,901 --> 00:07:15,335
يأتي إلى الأمام،
العبث الجنيات,

38
00:07:15,437 --> 00:07:20,431
ونرحب بالعضو الجديد
من النقابة الخاصة بك المواهب، تينكر بيل.

39
00:07:22,611 --> 00:07:24,313
سعيد كان لدينا
حمام اليوم، إيه، القعقعة؟

40
00:07:24,413 --> 00:07:25,814
عذر لنا!
- يأتي من خلال!

41
00:07:25,914 --> 00:07:28,382
آسف! إفساح المجال لالسمكري!

42
00:07:29,585 --> 00:07:33,351
الهادى، مرحبا، هادي هو،
الآنسة بيل. أنا القعقعة.

43
00:07:33,989 --> 00:07:36,753
شظايا، القعقعة.
أقول ذلك، لا رش عليه

44
00:07:36,859 --> 00:07:40,351
فينس T. Kettletree،
المحترم، في خدمتكم.

45
00:07:40,462 --> 00:07:41,630
يسر لجعل
التعارف الخاص بك.

46
00:07:41,730 --> 00:07:44,893
أوه، فو! انه
مزركشة، وأنا القعقعة.

47
00:07:46,101 --> 00:07:48,101
القعقعة، الكرة.

48
00:07:48,237 --> 00:07:51,934
نحن مسرورون كما كومة من
الأواني مصقول تماما أنك هنا.

49
00:07:52,041 --> 00:07:53,242
اه ...

50
00:07:53,342 --> 00:07:55,342
لي، أيضا.

51
00:07:55,477 --> 00:07:58,571
هيا، الآنسة بيل.
هناك الكثير لتظهر لك.

52
00:08:01,083 --> 00:08:05,850
كنت قد وصلت في معظم
عجيب ومجيد الوقت.

53
00:08:05,954 --> 00:08:07,223
حقا؟ لماذا؟

54
00:08:07,323 --> 00:08:10,622
لماذا، وحان الوقت تقريبا
لتغيير الفصول.

55
00:08:10,726 --> 00:08:15,026
ترى، هنا في الجوف الجني، وهناك
عوالم مختلفة لكل وقت من السنة.

56
00:08:15,130 --> 00:08:17,130
حسنا، هناك
تصل واحدة إلى الأمام.

57
00:08:21,270 --> 00:08:24,501
الشتاء وودز.
انها دائما الباردة هنا.

58
00:08:24,606 --> 00:08:28,201
تبدو هناك! ندفة الثلج و
الجنيات الصقيع عودته الى بلاده ل...

59
00:08:28,310 --> 00:08:30,972
لبعض الراحة عن جدارة.

60
00:08:31,080 --> 00:08:34,607
ايي. لقد انتهيت للتو من
وبذلك فصل الشتاء إلى العالم.

61
00:08:36,018 --> 00:08:38,680
انها في غير موسمها
لالجنيات الخريف، أيضا.

62
00:08:38,787 --> 00:08:42,086
ممارسة دائما أن
الظل الكمال من العنبر، إيه؟

63
00:08:42,191 --> 00:08:43,993
والجنيات
من جليد الصيف

64
00:08:44,093 --> 00:08:46,093
لا تزال لديها الكثير
من الوقت للحصول على استعداد.

65
00:08:46,195 --> 00:08:48,390
ولكن ليس بالقدر
كما الجنيات الخريف,

66
00:08:48,497 --> 00:08:49,932
بطبيعة الحال، لأنه، أيضا ...

67
00:08:50,032 --> 00:08:53,524
نعم، كلانكي. لأن الحق و
الآن، الجنيات من كل المواهب

68
00:08:53,635 --> 00:08:56,934
تستعد لبلدي
الموسم المفضل، فصل الربيع!

69
00:08:58,474 --> 00:09:00,474
أوه!

70
00:09:02,044 --> 00:09:05,536
الحصول على طول. الحصول على طول،
تنبت نجز قليلا، وحفر.

71
00:09:10,552 --> 00:09:12,552
مرحبا، هناك!

72
00:09:13,355 --> 00:09:16,654
هيا، الآنسة بيل.
كنت قد حصلت لرؤية المكان الذي نعيش فيه

73
00:09:23,031 --> 00:09:25,192
مرحبا بكم في الزواية المصلح ل

74
00:09:25,300 --> 00:09:27,427
أوه، نجاح باهر!

75
00:09:36,979 --> 00:09:38,979
اه.

76
00:09:39,481 --> 00:09:42,143
هيا. هناك
الكثير لتظهر لك.

77
00:10:05,240 --> 00:10:07,240
لطيف.

78
00:10:08,343 --> 00:10:09,712
مجرد أخذ بعض
لوازم أسفل ...

79
00:10:09,812 --> 00:10:12,542
يأخذون الإمدادات
وصولا الى ورشة عمل.

80
00:10:15,350 --> 00:10:17,252
السماح لها الذهاب.

81
00:10:17,352 --> 00:10:18,354
احترس من الوقوع ...

82
00:10:18,454 --> 00:10:20,888
احترس
هبوط بذور القيقب!

83
00:10:24,359 --> 00:10:26,359
نجاح باهر!

84
00:10:36,171 --> 00:10:39,299
وهنا هو المكان الأكثر
من منا يعيش. هناك منزلك ...

85
00:10:39,408 --> 00:10:41,706
هناك منزلك، تينكر بيل.

86
00:10:47,115 --> 00:10:49,115
انها الألغام؟
- بالتأكيد هو.

87
00:10:49,585 --> 00:10:51,712
كنا نأمل وصول جديدة
سيكون واحدا منا،

88
00:10:51,820 --> 00:10:54,220
حتى وصلنا ل
وضع كل شيء جاهزا.

89
00:10:54,323 --> 00:10:55,724
نحن جمعوا
بعض الملابس تعمل ...

90
00:10:55,824 --> 00:10:58,224
لم نكن نعرف حجم الخاصة بك.
- نعم، اعتذارنا، ولكن ...

91
00:10:58,327 --> 00:11:00,955
ولكنها قد تكون كبيرة جدا.
- نعم، حسنا، هذا فقط ...

92
00:11:01,063 --> 00:11:03,224
'السبب كنت صغيرة جدا.

93
00:11:03,332 --> 00:11:04,800
سوف تفعل ذلك، القعقعة.

94
00:11:04,900 --> 00:11:07,266
يرجى تأتي في أسفل ل
ورشة عمل عندما تكون مستعدا.

95
00:11:07,369 --> 00:11:09,138
خرافية ماري سوف
تريد مقابلتك.

96
00:11:09,238 --> 00:11:11,238
مع السلامة.

97
00:11:18,480 --> 00:11:20,480
اه.

98
00:12:04,526 --> 00:12:06,526
توقف! ماذا؟

99
00:12:06,795 --> 00:12:10,663
بغصين خمس مقياس لمحور؟
القعقعة، قلت لك استغرق الأمر سبع سنوات.

100
00:12:10,766 --> 00:12:11,967
أوه، وقال لك خمسة.

101
00:12:12,067 --> 00:12:16,197
قلت سبعة! أوه، القعقعة، وأنا أقول لكم،
في بعض الأحيان يمكن أن تكون جميلة،

102
00:12:16,305 --> 00:12:18,305
جميلة ...

103
00:12:20,676 --> 00:12:22,871
جميلة جدا.

104
00:12:24,746 --> 00:12:28,147
من هو ذلك، ثم؟
- إنها تينكر بيل، كنت الحلزون الدماغ.

105
00:12:31,420 --> 00:12:33,650
نجاح باهر، والجميع
يبدو مشغولا للغاية.

106
00:12:33,755 --> 00:12:36,246
حسنا، سوف الربيع الربيع لا نفسها.

107
00:12:36,358 --> 00:12:40,795
في الواقع، يا رفيق الخوار.
ونحن مصلحون هي جزء كبير منه.

108
00:12:40,896 --> 00:12:43,296
تسمح لنا لتوضيح، والآنسة بيل..

109
00:12:44,132 --> 00:12:47,101
نحن كمان واصلاحها.
- نحن الحرفية وخلق.

110
00:12:47,202 --> 00:12:50,171
نحن نحت الدلاء بلوط.
- لعقد الطلاء زهرة.

111
00:12:50,272 --> 00:12:53,070
نسج السروج والحقائب.
- للحصول على العصافير، ترى.

112
00:12:53,175 --> 00:12:56,167
صنع السلال وبوشل.
- لتحمل بذور!

113
00:12:56,278 --> 00:12:58,974
عندما تستعد لفصل الربيع.
- ونحن نفعل كل هذا وأكثر!

114
00:12:59,081 --> 00:13:03,245
نعم، لكونها العبث أبدا تتحمل!
- نعم، لكونها العبث أبدا تتحمل!

115
00:13:04,786 --> 00:13:05,921
كان كبيرا.

116
00:13:06,021 --> 00:13:10,822
لذلك أنت ترى، المس بيل، ونحن نساعد الجنيات
كل المواهب مع الإبداعات لدينا.

117
00:13:10,926 --> 00:13:14,657
للأسف، كل تلك الجنيات
من الحظ هذا العام.

118
00:13:14,763 --> 00:13:17,391
ما لم نستطيع فعلا
تسليم هذه الأمور لهم.

119
00:13:17,499 --> 00:13:19,933
الإصلاحات عربة
الانتهاء، وأنا على ثقة؟

120
00:13:23,538 --> 00:13:25,340
نعم، الجنية مريم.

121
00:13:25,440 --> 00:13:28,409
بلاغ كبار الشكل.
- لا على الإطلاق العجلات في عداد المفقودين!

122
00:13:29,845 --> 00:13:31,313
ثم دعونا نرى ذلك.

123
00:13:31,413 --> 00:13:33,847
آه، كنت انظر ... حسنا ...
- انظر،

124
00:13:33,949 --> 00:13:37,180
مع عينيك؟
- لتحديد "رؤية" في الواقع ...

125
00:13:37,386 --> 00:13:40,150
لديك لتلبية تينكر بيل!
- ماذا؟ من؟

126
00:13:40,389 --> 00:13:43,153
انها جديدة، الجنية مريم.
- نيس لمقابلتك.

127
00:13:43,258 --> 00:13:46,125
نشوة! A جديدة
توجيه الاتهام على الذين نستطيع أن الفخم

128
00:13:46,228 --> 00:13:48,958
لدينا جميع ترقيع
الحكمة والخبرة!

129
00:13:51,099 --> 00:13:53,099
دعني أرى تلك الأيدي.

130
00:13:53,869 --> 00:13:56,804
يترنح أقداح الشاي، لذيذ جدا.

131
00:13:57,139 --> 00:14:01,200
لا تقلق، يا عزيزي. سنقوم ببناء
حتى تلك العضلات العبث في أي وقت من الأوقات.

132
00:14:01,376 --> 00:14:02,511
بخير.

133
00:14:02,611 --> 00:14:06,172
الآن، والأولاد، والتسليم؟
- آي، ونحن على ذلك..

134
00:14:06,281 --> 00:14:09,148
كما واقع الأمر، نحن
في طريقي إلى هذا الحق الثاني.

135
00:14:09,251 --> 00:14:13,119
ولكن لدينا عجلة واحدة فقط.
- ماذا كان ذلك؟

136
00:14:13,755 --> 00:14:17,589
لا شيء حقا،
صليل كان يسأل فقط ...

137
00:14:17,693 --> 00:14:20,059
إذا يمكنني أن أذهب كذلك!

138
00:14:20,529 --> 00:14:23,157
نعم! واحدة جيدة. لطيفة جدا.
- نعم! كنت أتساءل ذلك،

139
00:14:23,265 --> 00:14:27,725
إذا كنت قادرا على المضي معنا. نعم.
- هذا هو بالضبط ما كان يقوله.

140
00:14:28,303 --> 00:14:30,303
بشكل جيد للغاية. الحصول على
على معها، ثم.

141
00:14:32,207 --> 00:14:34,937
إبطاء، والجبن، وأنا لا يمكن مواكبة!

142
00:14:36,144 --> 00:14:38,144
اسم الفأر هو الجبن؟

143
00:14:38,246 --> 00:14:41,079
يجب أن يكون. انه دائما
يأتي عندما كنا الصراخ عليه.

144
00:15:09,411 --> 00:15:12,403
الركض الأشواك!
مزركشة! مزركشة!

145
00:15:48,450 --> 00:15:53,649
سهلة. سهلة، الصبي. انها
كل الحق. وتزلف حصل لك.

146
00:15:54,956 --> 00:15:59,359
سهلة. سهلة، فتاة. هو بخير.
في الفضة الضباب حصلت لك.

147
00:16:00,562 --> 00:16:01,997
أوه، أنت بخير، وقصب السكر؟

148
00:16:02,097 --> 00:16:04,097
كن حذرا، رشيد، وقالت انها قد خافت!

149
00:16:04,599 --> 00:16:07,397
رفع ساقيها. لا، الانتظار.
أعني رأسها.

150
00:16:07,502 --> 00:16:09,337
انتظر، انتظر، انتظر. بخير.
لو انها حمراء، ورفع الرأس.

151
00:16:09,437 --> 00:16:11,598
لو انها شاحبة،
رفع الذيل.

152
00:16:11,873 --> 00:16:13,809
فهل تبدو شاحبة أو حمراء؟

153
00:16:13,909 --> 00:16:15,909
وقالت انها تتطلع مسحوق.

154
00:16:16,411 --> 00:16:17,713
آسف

155
00:16:17,813 --> 00:16:20,941
هنا، اسمحوا لي، قطرات المطر.
لذلك، ما حدث لك، على أية حال؟

156
00:16:21,049 --> 00:16:23,381
حسنا، أنا ...
- وكان الركض الأشواك!

157
00:16:24,586 --> 00:16:26,747
تلك هي الأعشاب
والخطر المطلق.

158
00:16:26,855 --> 00:16:30,291
يدوس دائما الأشياء،
بدس الناس في البطونية.

159
00:16:31,760 --> 00:16:33,295
تجمع حوله السيدات.

160
00:16:33,395 --> 00:16:34,796
لقد جلبت
بعض التحديدات

161
00:16:34,896 --> 00:16:38,059
من سطر ربيع جديد
من التخصصات العبث!

162
00:16:38,166 --> 00:16:39,768
كل الحق!
- تبين لنا، تبين لنا!

163
00:16:39,868 --> 00:16:42,894
اطد جلب؟
- أنابيب قوس قزح لديك، المعهد الجمهوري الدولي ديسا

164
00:16:43,004 --> 00:16:45,666
أخيرا! ضباب الفضة،
هل يمكن أن تساعدني؟

165
00:16:56,251 --> 00:16:58,251
يا.

166
00:17:06,361 --> 00:17:07,963
ماذا كنت ستفعل ذلك؟

167
00:17:08,063 --> 00:17:09,998
أنا ستعمل اتخاذ
إلى البر الرئيسي.

168
00:17:10,098 --> 00:17:11,299
ما هو البر؟

169
00:17:11,399 --> 00:17:13,424
انها ستعمل أين نحن نذهب
تغيير فصل الشتاء إلى الربيع.

170
00:17:13,535 --> 00:17:16,163
تغير المواسم
في كل وقت هناك.

171
00:17:16,338 --> 00:17:18,863
سأحضر لتطبيق بلدي
الحساسيات الفنية.

172
00:17:18,974 --> 00:17:22,034
نعم. وسآخذ الإفطار جاهزة
لجميع fuzzies wittle

173
00:17:22,143 --> 00:17:24,143
الخروج من السبات.

174
00:17:26,181 --> 00:17:28,049
نحن فقط اتبع
النجم الثاني ...

175
00:17:28,149 --> 00:17:30,709
ركوب النسيم،
اتبع موجات ...

176
00:17:30,819 --> 00:17:32,788
على طول الطريق عبر البحر ...

177
00:17:32,888 --> 00:17:34,888
ومن ثم، ومن هناك.

178
00:17:35,457 --> 00:17:39,621
نجاح باهر! البر الرئيسى
يبدو flitterific!

179
00:17:42,831 --> 00:17:46,631
نعم. حياة براقة
من الجنيات طبيعة الموهبة، إيه؟

180
00:17:46,735 --> 00:17:48,203
كنا نحب أن البقاء والدردشة، ولكن ...

181
00:17:48,303 --> 00:17:51,966
ولكن نحن مصلحون ديك
العمل الحقيقي للقيام به. أليس كذلك؟

182
00:17:52,073 --> 00:17:55,304
لا تحصل على الأجنحة الخاصة بك في حفنة.
- لا يكون مثل ذلك.

183
00:17:55,410 --> 00:17:56,845
تشرفنا جميعا!

184
00:17:56,945 --> 00:18:00,176
أنت أيضا! يطير معك في وقت لاحق!
- يطير معك في وقت لاحق!

185
00:18:02,484 --> 00:18:03,885
الحق! نحن هنا.

186
00:18:03,985 --> 00:18:06,146
أمر كبير جدا
من الأواني حبوب اللقاح ل...

187
00:18:20,368 --> 00:18:22,996
الشيء الأخير هو بوشل التوت
لتقديم لغلين ...

188
00:18:23,104 --> 00:18:25,334
هل هو بخير إذا أنا فقط
اللحاق بك في وقت لاحق؟

189
00:18:25,440 --> 00:18:27,440
أوه، أفترض.

190
00:18:27,709 --> 00:18:29,768
يمكنك أن تجد طريقك مرة أخرى؟

191
00:18:30,111 --> 00:18:33,012
نعم، نعم. تأكد أستطيع.
- حسنا، أولا ..

192
00:18:33,214 --> 00:18:35,774
كل الحق، ثم.
- فقط كن حذرا!

193
00:18:39,254 --> 00:18:41,254
مرحبا، هناك!

194
00:18:43,091 --> 00:18:44,593
اسف.

195
00:18:44,693 --> 00:18:46,693
فيديا، أليس كذلك؟

196
00:18:53,101 --> 00:18:55,934
نحن لم يجتمع رسميا.
أنا تينكر بيل.

197
00:18:56,738 --> 00:18:58,738
أوه، نعم.

198
00:18:59,374 --> 00:19:00,575
الفتاة الجديدة.

199
00:19:00,675 --> 00:19:04,304
هذا صحيح! لذلك،
ما موهبتك؟

200
00:19:06,247 --> 00:19:08,247
ما رأيك هو؟

201
00:19:08,783 --> 00:19:14,278
كنت حبوب اللقاح-izer؟ حبوب اللقاح-أتور؟
حبوب اللقاح منتقي؟ حبوب اللقاح-ناتف الريش أو الشعر؟

202
00:19:14,389 --> 00:19:18,018
أنا حورية تحلق بسرعة،
موهبة نادرة صحيح.

203
00:19:18,493 --> 00:19:20,961
وهذا ما هو إلا
جزء صغير من ما أقوم به.

204
00:19:21,062 --> 00:19:24,725
أنا جعل النسائم في فصل الصيف،
ضربة أسفل الأوراق في الخريف.

205
00:19:24,833 --> 00:19:27,631
بلدي رياح حتى
جلبت لكم هنا، يا عزيزي.

206
00:19:27,736 --> 00:19:30,603
الجنيات من كل
موهبة تعتمد على لي.

207
00:19:31,539 --> 00:19:33,905
مهلا، هذا مجرد مثل ما أقوم به

208
00:19:35,310 --> 00:19:36,344
إسمح لي؟

209
00:19:36,444 --> 00:19:38,742
أعني، السمكري مساعدة الجنيات
من كل موهبة، أيضا.

210
00:19:38,847 --> 00:19:41,372
لذلك نحن نوع من
نفس، هل تعلم؟

211
00:19:43,752 --> 00:19:47,381
حبيبتي، وأنا جعل
قوى الطبيعة.

212
00:19:47,889 --> 00:19:49,591
إجراء الأواني والقدور.

213
00:19:49,691 --> 00:19:53,957
أنا أعمل في السماء،
وكنت تعمل عليه في حفرة.

214
00:19:54,629 --> 00:19:55,697
مهلا!

215
00:19:55,797 --> 00:19:58,925
لا تفهموني خطأ، وأشعة الشمس.
كونه العبث وتنتفخ وحقا كل شيء،

216
00:19:59,034 --> 00:20:02,197
لكنني لن يرحل
المفاخرة عن موهبتك.

217
00:20:02,303 --> 00:20:04,601
انها ليست مثل
يعتمد الربيع عليك.

218
00:20:04,706 --> 00:20:06,241
بالطبع لا!

219
00:20:06,341 --> 00:20:09,936
وعندما أذهب الى البر الرئيسى،
سوف يثبت مدى أهمية ما نحن عليه.

220
00:20:10,045 --> 00:20:12,013
عند الذي يذهب
الى البر الرئيسى؟

221
00:20:12,113 --> 00:20:14,946
لي، بالطبع! لفصل الربيع!

222
00:20:17,352 --> 00:20:20,014
أوه، بالطبع.
عليك أن تثبت ذلك، هاه؟

223
00:20:20,321 --> 00:20:21,389
نعم، سأفعل.

224
00:20:21,489 --> 00:20:26,188
حسنا، أنا، لأحد، وأنا
نتطلع إلى ذلك. عفوا

225
00:20:27,729 --> 00:20:29,729
رقم عفوا.

226
00:20:35,070 --> 00:20:37,070
"الألغام هو موهبة نادرة."

227
00:20:37,305 --> 00:20:39,305
هتاف اشمئزاز.

228
00:20:40,075 --> 00:20:42,373
محاولة ويقول لي
السمكري لا يهم.

229
00:20:42,477 --> 00:20:44,968
سوف تظهر لها ما نادر
الموهبة هي حقا، عندما I. ..

230
00:21:55,884 --> 00:21:57,884
اه.

231
00:22:19,440 --> 00:22:21,965
مهلا، تينك، ما حصل هناك؟
- أوه، مرحبا.

232
00:22:23,244 --> 00:22:25,244
لا أعرف. أنا
فقط وجدت لهم.

233
00:22:26,447 --> 00:22:28,447
فقدت الأشياء.

234
00:22:28,917 --> 00:22:30,585
فقدت الأشياء.
- آي.

235
00:22:30,685 --> 00:22:34,644
يضيع الاشياء ويغسل ما يصل
على نيفرلاند من وقت لآخر.

236
00:22:34,756 --> 00:22:36,491
كما تعلمون، من البر الرئيسى.

237
00:22:36,591 --> 00:22:38,718
هذه تأتي من البر؟

238
00:22:38,826 --> 00:22:41,488
هذا المكان يبدو أكثر
رائعة في كل وقت.

239
00:22:41,596 --> 00:22:46,124
بوشل التوت، الاختيار. لقاح
الأواني، والتحقق. الأشياء المفقودة، والتحقق.

240
00:22:46,868 --> 00:22:48,436
هاه؟

241
00:22:48,536 --> 00:22:51,801
فقدت الأشياء؟ لماذا
أنت تافه مع أن غير المرغوب فيه؟

242
00:22:51,906 --> 00:22:53,541
أوه، أم ...

243
00:22:53,641 --> 00:22:56,269
كذلك، كانت
فقط غير عادية جدا.

244
00:22:56,377 --> 00:22:58,845
يجب أن لا تكون إضاعة
وقتك مع أن القمامة.

245
00:22:58,947 --> 00:23:01,507
وأنا لن يكون ذلك
التبعثر يصل رشة عمل بلدي.

246
00:23:01,616 --> 00:23:03,616
وأما بالنسبة لك اثنين،

247
00:23:04,252 --> 00:23:06,618
لا أكثر ديلي عوب حولها.

248
00:23:06,721 --> 00:23:09,121
ولا ننسى
الليلة الاستعراض الملكة.

249
00:23:09,224 --> 00:23:12,091
الخير، لا يزال هناك
الكثير الذي يتعين القيام به!

250
00:23:15,763 --> 00:23:17,732
شكرا لك.

251
00:23:17,832 --> 00:23:19,925
آسف على الخاص
الحلي، والآنسة بيل.

252
00:23:20,034 --> 00:23:23,026
حسنا، كنا أفضل أن تستعد
للاستعراض، على أي حال.

253
00:23:23,137 --> 00:23:25,298
ما هو الاستعراض الملكة؟

254
00:23:25,406 --> 00:23:29,342
ترى، الملكة هو الذهاب الى
استعراض جميع التحضيرات لفصل الربيع!

255
00:23:29,444 --> 00:23:33,437
نعم، انها وقتا طيبا بالنسبة لنا السمكري
لإظهار ما يمكننا القيام به، إيه؟

256
00:23:33,548 --> 00:23:35,548
أوه، حقا.
- حقا؟

257
00:23:35,950 --> 00:23:37,950
مثلي. يمكنني أن أكون عجلة.

258
00:23:38,686 --> 00:23:40,686
هم.

259
00:23:40,822 --> 00:23:43,552
الكمال. هذا فرصتي.

260
00:24:40,682 --> 00:24:45,176
حسنا، الجميع، بدوره!
استعداد للقاعدة معطف أكثر من هنا!

261
00:24:55,830 --> 00:25:00,733
رائعة، رائعة. كومة تلك بدقة،
متسع من الوقت قبل وصول الملكة.

262
00:25:00,835 --> 00:25:02,036
انها الملكة!

263
00:25:02,136 --> 00:25:05,230
ماذا؟ انها هنا؟ الآن؟
لعب، الجنيات الموسيقى.

264
00:25:06,307 --> 00:25:08,307
نعم، اللعب!

265
00:25:23,091 --> 00:25:24,859
ملكة كلاريون،
لديك اللمعان!

266
00:25:24,959 --> 00:25:29,191
وزير الربيع، وأنا
نرحب بكم في ساحة الربيع.

267
00:25:29,397 --> 00:25:31,797
ماذا؟ لا الالعاب النارية، وزير؟

268
00:25:31,899 --> 00:25:34,925
أوه، حسنا، نعم، يمكن أن تكون مرتبة.
الجنيات الضوء! الجنيات الضوء!

269
00:25:35,036 --> 00:25:38,233
أنا إغاظة. أنت
تجعل دائما مثل هذه الضجة،

270
00:25:38,339 --> 00:25:41,206
وكل شيء دائما
تبين رائعة.

271
00:25:44,212 --> 00:25:46,908
حسنا، أعتقد أنك ستجد
أن لدينا أشياء جيدة في متناول اليد.

272
00:25:47,014 --> 00:25:48,583
عندما تزهر زهر من أي وقت مضى،

273
00:25:48,683 --> 00:25:51,208
سنكون على استعداد لتقديم
تتبادر إلى البر!

274
00:25:51,319 --> 00:25:53,549
الموسيقى لأذني.

275
00:25:53,654 --> 00:25:56,885
وأنا أعلم أنك قد وضعت في جميع أشهر
من الممارسة والتحضير،

276
00:25:57,425 --> 00:26:00,189
ولكن يبقى العمل الجيد
في هذه الأيام القليلة الماضية،

277
00:26:00,294 --> 00:26:02,319
لأن تماما كما الجنيات ...
- الملكة كلاريون!

278
00:26:04,198 --> 00:26:05,466
هاه؟

279
00:26:05,566 --> 00:26:07,566
الملكة كلاريون!

280
00:26:08,469 --> 00:26:10,767
لم أفتقد أي شيء؟
- لا، لا، لا.

281
00:26:10,938 --> 00:26:12,907
تفو! جيدة.

282
00:26:13,007 --> 00:26:14,008
هو بخير.

283
00:26:14,108 --> 00:26:15,910
خطرت لي
بعض الأشياء رائعة

284
00:26:16,010 --> 00:26:18,570
لاستخدام السمكري
عندما نذهب الى البر الرئيسى.

285
00:26:20,848 --> 00:26:22,317
ما هي تتحدث عنه؟

286
00:26:22,417 --> 00:26:24,417
اسمحوا لي أن تظهر لك!

287
00:26:25,720 --> 00:26:28,951
الأولى، السنجاب الطفل
لا يمكن أن يأكل الجوز كله، أليس كذلك؟

288
00:26:29,056 --> 00:26:31,388
أسنانهم قليلا
لا يمكن مضغه لدغات كبيرة.

289
00:26:31,492 --> 00:26:34,950
لذلك كنت كرنك لتوه
هذه الرافعة، وانها ...

290
00:26:44,539 --> 00:26:45,907
يصيح.

291
00:26:46,007 --> 00:26:49,738
انها نوع من التقدم في العمل.
- نعم، نعم، نعم. ذكي جدا.

292
00:26:52,013 --> 00:26:53,014
أوه!

293
00:26:53,114 --> 00:26:55,708
وأنا جعلت هذا أيضا.
انها زهرة الرش.

294
00:26:55,817 --> 00:26:59,014
تينكر بيل، I. ..
- وهنا، اسمحوا لي أن التظاهر.

295
00:27:08,830 --> 00:27:10,398
اسف.

296
00:27:10,498 --> 00:27:14,366
ولكن انتظر حتى ترى هذا الأخير.
- تينكر بيل، حبيبته،

297
00:27:14,869 --> 00:27:16,869
وأوضح لا أحد؟

298
00:27:18,372 --> 00:27:20,241
وأوضح ماذا؟

299
00:27:20,341 --> 00:27:23,208
الجنيات العبث لا
تذهب الى البر الرئيسى، يا عزيزي.

300
00:27:23,478 --> 00:27:24,445
ماذا؟

301
00:27:24,545 --> 00:27:28,140
تتم كل هذه الأمور
من قبل الجنيات طبيعة المواهب.

302
00:27:28,249 --> 00:27:30,843
عملكم هنا في الجوف الجني.

303
00:27:31,385 --> 00:27:34,582
ولكن أعتقد أن ...
- أنا آسف، تينكر بيل.

304
00:27:36,991 --> 00:27:40,791
أوه، حسنا. لا.
لا، هذا امر جيد.

305
00:27:40,895 --> 00:27:43,591
أعني، أنا حقا
لا يمكن أن تجعل أي حال.

306
00:27:43,698 --> 00:27:48,567
لذلك، وحسن. نعم. هذا
علا الى جيدة.

307
00:27:49,070 --> 00:27:53,803
أعني، حسنا ...
لذلك، أنا مجرد ستعمل ... نعم.

308
00:28:11,259 --> 00:28:13,259
يعود ذلك قريبا؟

309
00:28:13,394 --> 00:28:14,595
أنت لم تذهب؟

310
00:28:14,695 --> 00:28:18,290
الخير، لا. بعيدا جدا
هناك الكثير من العمل للقيام هنا.

311
00:28:28,276 --> 00:28:31,507
كان فيديا الحق.
كونه العبث ينتن.

312
00:28:32,380 --> 00:28:34,380
إسمح لي؟

313
00:28:34,949 --> 00:28:38,146
انها مجرد، لماذا لا نحن
الحصول على الذهاب الى البر الرئيسى؟

314
00:28:39,253 --> 00:28:43,587
البر الرئيسى؟ الذي يعطي
كومة من الحصى عن البر؟

315
00:28:44,292 --> 00:28:46,817
ولكن، الجنية مريم،
الجنيات الأخرى الحصول على الذهاب

316
00:28:46,928 --> 00:28:50,125
لآن، تينكر بيل،
أنت حورية الحديقة؟

317
00:28:51,032 --> 00:28:52,233
حسنا، لا.

318
00:28:52,333 --> 00:28:54,767
هل أنت خرافية الضوء؟
- لا

319
00:28:54,869 --> 00:28:57,633
خرافية الحيوان؟
جنية المياه، ربما؟

320
00:28:57,738 --> 00:28:59,207
لا و لا.

321
00:28:59,307 --> 00:29:03,505
لا أنت لا. أنتم
والعبث. انها من أنت.

322
00:29:03,945 --> 00:29:05,945
تكون فخور بذلك.

323
00:29:06,814 --> 00:29:09,783
اليوم يمكنك
سحرية جعل الزهور تنمو،

324
00:29:09,884 --> 00:29:13,684
أو التقاط أشعة الشمس
وغيرها، ثم يمكنك الذهاب.

325
00:29:14,055 --> 00:29:16,285
حتى ذلك الحين، والعمل الخاص بك هنا.

326
00:29:41,182 --> 00:29:43,343
فكرة جيدة، الجنية مريم.

327
00:29:54,662 --> 00:29:55,630
الحصول على غبار الجنية الخاص بك حتى الآن؟

328
00:29:55,730 --> 00:29:56,697
مجرد فعل.

329
00:29:56,797 --> 00:29:58,666
يوم لطيف للطيران.
- بالتأكيد هو.

330
00:29:58,766 --> 00:29:59,767
هنا تذهب، ضباب فضة.

331
00:29:59,867 --> 00:30:01,867
شكرا لك، وتيرينس.

332
00:30:03,270 --> 00:30:05,206
آمل المصلح
الجرس ما يرام.

333
00:30:05,306 --> 00:30:07,672
وأنا أعلم. أن نصبة الفقراء قليلا.

334
00:30:08,509 --> 00:30:10,568
قالت إنها تتطلع جميلة
ذبل أمس.

335
00:30:10,678 --> 00:30:13,044
حسنا، أنا لا ألوم لها
إذا بقيت في السرير طوال اليوم.

336
00:30:13,147 --> 00:30:14,682
الصباح، والفتيات!

337
00:30:14,782 --> 00:30:15,750
تينكر بيل؟
- تينكر بيل؟

338
00:30:15,850 --> 00:30:19,752
تخمين ما؟ لقد قررت أنا لست
سيصبح حورية العبث بعد الآن.

339
00:30:19,854 --> 00:30:20,855
ماذا؟
- ماذا؟

340
00:30:20,955 --> 00:30:24,118
حسنا، كنت أفكر.
لماذا يجب أن أكون على العبث؟

341
00:30:24,225 --> 00:30:26,785
فقط 'يسبب بعض
مطرقة سخيفة متوهج؟

342
00:30:26,894 --> 00:30:29,556
أعني، من الذي يقول
لم يكن بعض خطأ كبيرا؟

343
00:30:29,664 --> 00:30:31,962
ربما يمكنني فقط
التبديل موهبتي.

344
00:30:32,066 --> 00:30:35,467
التبديل موهبتك؟
أنا لا أعرف، تينكر بيل ...

345
00:30:35,569 --> 00:30:38,231
إذا كنت يمكن أن تعلمني
مواهبك، أي واحد منهم،

346
00:30:38,339 --> 00:30:41,206
ربما أنا يمكن أن تظهر الملكة
يمكنني العمل مع الطبيعة أيضا.

347
00:30:42,777 --> 00:30:45,211
ثم قالت انها تريد السماح لي بالرحيل
الى البر الرئيسى لفصل الربيع.

348
00:30:45,312 --> 00:30:48,509
أوه، تينكر بيل.
وهذا ليس فقط كيف يعمل.

349
00:30:48,616 --> 00:30:51,414
حسنا، ربما استطاعت.
- انها على حق. استطاعت.

350
00:30:51,519 --> 00:30:54,249
حسنا، أنا قد سمعت أبدا من شخص
التحول المواهب من قبل.

351
00:30:54,355 --> 00:30:56,355
انها على حق. لي، لا.

352
00:30:56,457 --> 00:31:02,953
تنظر. لكم جميعا تفعل الأشياء التي هي
جميلة وسحرية وهامة.

353
00:31:03,264 --> 00:31:06,700
لكن لي، حسنا،

354
00:31:06,801 --> 00:31:10,532
يجب ان يكون هناك المزيد من الجهود لحياتي
من مجرد الأواني والقدور.

355
00:31:11,405 --> 00:31:14,272
كل ما اطلبه هو
ان كنت تعطيني فرصة.

356
00:31:16,077 --> 00:31:17,511
سأساعدك، تينكر بيل.

357
00:31:17,611 --> 00:31:19,280
شكرا لك، وسيل.

358
00:31:19,380 --> 00:31:21,380
لي، أيضا. يمكن أن يكون متعة.

359
00:31:21,482 --> 00:31:25,418
حسنا، المرة الأولى لكل شيء، وأنا أعتقد.
ما الضرر يمكن أن تأتي من يحاول؟

360
00:31:25,519 --> 00:31:28,181
حسنا، ما زلت اعتقد
هذا هو فكرة سيئة.

361
00:31:30,825 --> 00:31:33,385
لذلك، على اليوم الأول
التدريب خرافية المياه،

362
00:31:33,494 --> 00:31:35,689
ويمكنني أن تظهر لك كيفية
جعل التموجات في بركة.

363
00:31:35,796 --> 00:31:36,864
حسنا!

364
00:31:36,964 --> 00:31:39,762
أو يعلمك كيفية التحدث
إلى الهذيان لا تحتمل.

365
00:31:39,867 --> 00:31:41,602
أوه، هذا يبدو متعة أيضا.

366
00:31:41,702 --> 00:31:44,933
أو الانتظار، الانتظار، الانتظار.
حصلت عليه، حصلت عليه، حصلت عليه!

367
00:31:45,539 --> 00:31:48,235
قطر الندى على شبكات العنكبوت!

368
00:31:49,276 --> 00:31:51,078
هيا. وسوف أكون
تظهر لك كيفية القيام بذلك.

369
00:31:51,178 --> 00:31:53,544
حظا سعيدا، تينك!
- يمكنك أن تفعل ذلك!

370
00:31:55,149 --> 00:31:56,217
أوه، أم ...

371
00:31:56,317 --> 00:31:58,317
الذهاب الحصول على 'م.

372
00:32:00,287 --> 00:32:06,157
مجرد كوب يديك مثل هذا،
الوصول إلى الماء، و...

373
00:32:06,861 --> 00:32:09,056
حسنا، كنت قد سمعت من قطرة الندى؟

374
00:32:09,163 --> 00:32:13,099
هذا هو لا تسقط.
هذا خرافية المياه الفكاهة.

375
00:32:14,168 --> 00:32:16,037
انها جيدة.

376
00:32:16,137 --> 00:32:17,104
هيا.

377
00:32:17,204 --> 00:32:20,037
حسنا، تينك، والآن، وهذا القادم
جزء يمكن أن تكون صعبة قليلا.

378
00:32:20,141 --> 00:32:22,905
فإنه يأخذ ثابتة جدا،
ومن ناحية حساسة ل...

379
00:32:25,813 --> 00:32:27,813
أين قطرة الندى السر؟

380
00:32:27,915 --> 00:32:29,915
اه.

381
00:32:30,384 --> 00:32:32,384
نسيت قطرة الندى.

382
00:32:36,056 --> 00:32:38,056
مهلا! فعلت

383
00:32:38,292 --> 00:32:39,293
ذلك

384
00:32:39,393 --> 00:32:42,794
يهز أن واحدا قبالة.
التخلص منه. يمكنك أن تفعل هذا!

385
00:32:46,000 --> 00:32:49,333
هذا هو. هذا كل شيء، تينك.
كنت أفعل ذلك! كنت ...

386
00:32:50,971 --> 00:32:52,940
لآن، تينك، في محاولة ل...

387
00:32:53,040 --> 00:32:56,271
لا، لا، حبيبتي، تحتاج إلى ...
حسنا، ربما إذا كنت ...

388
00:32:57,478 --> 00:33:00,208
حسنا، عليك أن تعجب
لها المثابرة.

389
00:33:00,481 --> 00:33:01,515
تينكر بيل!

390
00:33:01,615 --> 00:33:03,913
وعلى الرغم من المطارق في بعض الأحيان توهج

391
00:33:04,585 --> 00:33:06,585
لسبب ما.

392
00:33:11,826 --> 00:33:13,826
قف.

393
00:33:25,506 --> 00:33:29,943
كما تعلمون، كنت ضربت لي دائما
كنوع خرافية ضوء غال.

394
00:33:41,922 --> 00:33:44,516
هنا نذهب
في كنز ...

395
00:33:48,495 --> 00:33:50,495
هل رأيت تينك؟
- لا، شكرا لك. لا العطشى!

396
00:33:52,766 --> 00:33:54,766
لا، لا. لا "مشروب" تينك!

397
00:33:55,069 --> 00:33:57,731
وردي؟ أحب الأرجواني نفسي!

398
00:33:57,838 --> 00:34:00,568
تينك! هل رأيت تينك؟

399
00:34:00,674 --> 00:34:02,276
ماذا؟

400
00:34:02,376 --> 00:34:05,436
أنا لا نتن!
ربما انها لك، إيه؟

401
00:34:07,548 --> 00:34:09,548
مهلا، هل رأيت تينك؟

402
00:34:11,852 --> 00:34:15,344
ستعمل خرافية ماري يكون شاملا.
- آيي، القعقعة.

403
00:34:15,456 --> 00:34:17,686
كنا اتخاذ أفضل بعض هذه
من لوحة المس بيل، لذلك ...

404
00:34:17,791 --> 00:34:20,250
كل الحق، ثم.
- لا، لا، لا! انتظر، انتظر، القعقعة!

405
00:34:26,000 --> 00:34:29,026
ما هي ... هل
اثنين وقف التلويث عنه؟

406
00:34:29,136 --> 00:34:32,401
ما فعله كان القعقعة، وقال انه استغرق تشغيله ...
- قال لي أنني يجب أن الكرة ...

407
00:34:32,506 --> 00:34:36,465
أرى تينكر بيل لديه
حصلت عملها القيام به، في ظروف غامضة.

408
00:34:37,077 --> 00:34:39,077
أين هي، على أية حال؟

409
00:34:39,680 --> 00:34:42,240
حسنا، كما ترى، انها ...

410
00:34:42,650 --> 00:34:44,650
ذهبت مع الجبن ل...

411
00:34:46,153 --> 00:34:49,145
لا، لا. صليل يعني أنها
ذهبت للحصول على الجبن، كما ترى،

412
00:34:49,256 --> 00:34:52,248
الطعام، لجبن الماوس ...
- نعم، والمواد الغذائية، لجبن الماوس.

413
00:34:52,359 --> 00:34:54,987
... لأنه كان الأنين.

414
00:34:55,095 --> 00:34:56,096
نعم. مثل الطفل.

415
00:34:56,196 --> 00:34:58,892
مثل قليلا،
طفل وي، هناك

416
00:35:11,478 --> 00:35:15,847
حسنا، ماذا يمكنني أن يعلمك ذلك
سأفعل أقل قدر من الضرر؟

417
00:35:18,385 --> 00:35:20,910
أوه، أنا أعرف. يتبعني، تينكر بيل.

418
00:35:26,393 --> 00:35:30,591
ضوء الأخير من اليوم،
انها نوع من أغنى جميع!

419
00:35:30,698 --> 00:35:34,566
انتظر. انتظر.

420
00:35:34,668 --> 00:35:36,537
حسنا، والآن!

421
00:35:36,637 --> 00:35:38,637
أوه، نجاح باهر.

422
00:35:40,874 --> 00:35:42,874
هاه؟

423
00:35:44,011 --> 00:35:45,346
إنه أمر لا يصدق

424
00:35:45,446 --> 00:35:47,446
الآن بالنسبة للجزء المرح.

425
00:35:48,182 --> 00:35:51,948
هل تعتقد انها ثقيلة؟
- لا انها خفيفة.

426
00:36:03,664 --> 00:36:05,664
حسنا، حسنا.

427
00:36:37,364 --> 00:36:38,432
البقاء.

428
00:36:38,532 --> 00:36:41,558
هنا، تينك. اسمحوا لي ...
- لا! أنا تقريبا حصلت عليه.

429
00:36:41,668 --> 00:36:43,370
إذا كنت مجرد الحصول على
كنت بدأت ...

430
00:36:43,470 --> 00:36:45,470
هذا مستحيل!

431
00:36:48,809 --> 00:36:50,809
انتبه!

432
00:36:56,283 --> 00:36:58,152
Oh, no.

433
00:36:58,252 --> 00:37:00,252
قف!

434
00:37:03,257 --> 00:37:05,257
وأتساءل كيف انها تسير.

435
00:37:06,093 --> 00:37:08,093
يطير، تينك، ويطير!

436
00:37:08,629 --> 00:37:10,629
اه اه.

437
00:37:11,231 --> 00:37:12,299
نحن سوف توفر لك، تينك!

438
00:37:12,399 --> 00:37:14,368
بوب ونسج!
بوب ونسج!

439
00:37:14,468 --> 00:37:16,698
تغطية tushy الخاص بك!

440
00:37:29,683 --> 00:37:32,015
نحن كمان واصلاحها.
- كرافت وخلق.

441
00:37:32,119 --> 00:37:34,246
نحت الدلاء بلوط.
- لعقد الطلاء زهرة.

442
00:37:34,354 --> 00:37:36,914
تستعد لفصل الربيع.
- ونحن نفعل كل هذا وأكثر.

443
00:37:37,024 --> 00:37:40,790
نعم، لكونها العبث أبدا تتحمل!
- نعم، لكونها العبث أبدا تتحمل!

444
00:37:43,230 --> 00:37:45,460
تينكر بيل، ويهمني
مثل كلمة معك.

445
00:37:45,566 --> 00:37:47,501
جنية مريم!

446
00:37:47,601 --> 00:37:52,300
ترى، وكنت على شحنات بلدي،
وانها في الواقع نوع من ...

447
00:37:52,406 --> 00:37:55,671
حفظه. أنا أعرف ما
لقد كنت حتى، ميسي.

448
00:37:57,478 --> 00:38:00,379
وكان لي مثل
آمال كبيرة بالنسبة لك.

449
00:38:11,725 --> 00:38:13,725
كنت تفعل جيدا للاستماع لها ...
- لماذا؟

450
00:38:13,827 --> 00:38:15,763
لذلك أستطيع أن أفعل ذلك حياتي كلها؟

451
00:38:15,863 --> 00:38:18,889
أنا لا أريد أن أكون
مجرد العبث غبي!

452
00:38:21,335 --> 00:38:24,236
لا، لا، ليس هذا يا رفاق هي ...

453
00:38:25,706 --> 00:38:29,403
أنا لم أقصد
ذلك ... رفاق، لم أكن ...

454
00:38:31,678 --> 00:38:33,678
يجب أن أذهب

455
00:38:47,594 --> 00:38:52,463
الآن، رفرف لهم. رفرف لهم.
هذا كل شيء! وقد متعة!

456
00:38:57,371 --> 00:38:59,371
مهلا، تينك! أنت مستعد؟

457
00:38:59,640 --> 00:39:01,308
عصبية قليلا، في الواقع.

458
00:39:01,408 --> 00:39:04,070
أوه، لا تكن سخيفا.
هيا، سوف يكون على ما يرام.

459
00:39:04,178 --> 00:39:06,908
نحن التدريس
الطيور طفل كيف تطير.

460
00:39:07,648 --> 00:39:10,276
أولا، عليك أن
الحصول على انتباههم.

461
00:39:10,384 --> 00:39:13,251
ابتسامة وبناء الثقة.

462
00:39:14,388 --> 00:39:19,690
ترى؟ حسنا، فتح الأجنحة الخاصة بك، والعسل،
ورفرف لهم صعودا وهبوطا.

463
00:39:19,993 --> 00:39:24,054
صعودا وهبوطا. هذا
الطريق. أسرع وأسرع.

464
00:39:24,164 --> 00:39:28,066
هذا صحيح. نعم! كنت أفعل ذلك! بخير.
يخرج بهذه الطريقة قليلا.

465
00:39:29,069 --> 00:39:34,029
أنت بخير. أنت بخير. كنت حصلت عليه.
تبقي ترفرف، والحفاظ على الخفقان!

466
00:39:34,208 --> 00:39:37,109
مهلا، لماذا لا تساعد
هذا الرجل قليلا الماضي؟

467
00:39:42,082 --> 00:39:46,610
حسنا، حسنا. فقط
ابتسامة وبناء الثقة.

468
00:39:47,054 --> 00:39:49,054
مرحبا، هناك!

469
00:39:49,256 --> 00:39:53,215
مهلا، فلة قليلا، كنت
اريد القيام ببعض رفرف رفرف اليوم؟

470
00:39:54,761 --> 00:39:56,786
أوه، متأكد من أنك تفعل!

471
00:39:56,897 --> 00:40:00,765
كل ما عليك فعله هو، أنت فقط
رفرفة الأجنحة الخاصة بك، مثل هذا.

472
00:40:03,437 --> 00:40:06,702
لا، لا، لا. لا شيء من ذلك.
هيا. كل ما وصلنا القيام به هو ...

473
00:40:06,807 --> 00:40:08,807
آه!

474
00:40:10,143 --> 00:40:12,509
تنظر. انا ذاهب الى
مستوى معك، حسنا؟

475
00:40:12,613 --> 00:40:16,242
النوع الأول من مقصوفة على
الماء كله وأشياء خرافية ضوء،

476
00:40:16,350 --> 00:40:18,716
وأنا بدأت ل
نفاد الخيارات هنا.

477
00:40:18,819 --> 00:40:21,344
إذا كنت قد تراه مناسبا
لرفرفة الأجنحة الخاصة بك قليلا

478
00:40:21,455 --> 00:40:23,821
وتأخذ الرحلة
لبضع ثوان تافه،

479
00:40:23,924 --> 00:40:27,325
قد أكون قادرا على الذهاب الى البر الرئيسى
وتجلب السعادة إلى العالم!

480
00:40:27,427 --> 00:40:29,427
ماذا تقول؟

481
00:40:30,230 --> 00:40:32,230
إجابة خاطئة.

482
00:40:33,500 --> 00:40:35,900
إذا أنا في نهاية المطاف صنع غلايات بلوط
لبقية حياتي،

483
00:40:36,003 --> 00:40:38,003
أنا كنت عقد
مسئول شخصيا.

484
00:40:39,740 --> 00:40:41,740
مهلا، مهلا. ننظر إلى هذا!

485
00:40:41,842 --> 00:40:46,836
حسنا، مجرد وقف يرتبكون.
سيكون لك فقط ... مهلا!

486
00:40:47,547 --> 00:40:51,142
حسنا، حسنا، حسنا. أنا
استغنائه. أنا استغنائه

487
00:40:55,922 --> 00:40:57,922
هذا لا يعمل.

488
00:41:00,394 --> 00:41:03,852
مهلا، ربما أن الرجل يمكن أن تساعد.
انه لنشرة جيدة حقا.

489
00:41:05,365 --> 00:41:07,365
مهلا، هناك!

490
00:41:10,370 --> 00:41:12,370
الصقور!

491
00:41:22,349 --> 00:41:23,717
ما الذي يحدث؟
- السريع، وإخفاء!

492
00:41:23,817 --> 00:41:25,817
انتبه!

493
00:41:30,824 --> 00:41:33,224
الصقور! عامل غير بارع
الجرس في ورطة!

494
00:41:47,441 --> 00:41:48,709
مهلا!
- فيديا؟

495
00:41:48,809 --> 00:41:50,809
هذا هو بقعة الاختباء بلدي!

496
00:41:52,813 --> 00:41:54,813
ولكن الأمر كله لك، الآن.

497
00:41:57,451 --> 00:41:59,451
لا!

498
00:42:09,396 --> 00:42:12,559
الحصول عليه!
- إحصل عليه!

499
00:42:18,004 --> 00:42:20,564
ماذا؟
- هل أنت بخير؟

500
00:42:22,209 --> 00:42:24,209
مخيف جدا.

501
00:42:30,951 --> 00:42:32,951
هل أنت بخير، فيديا؟

502
00:42:36,123 --> 00:42:38,250
اسمحوا لي مساعدتك.
- لا تلمسني! أنا بخير!

503
00:42:38,358 --> 00:42:41,623
ولكن كنت أحاول فقط للمساعدة.
- حسنا، والتوقف عن المحاولة.

504
00:42:46,466 --> 00:42:48,466
تينكر بيل ...

505
00:42:49,469 --> 00:42:52,063
لا أستطيع أن تصمد.
أنا لا يمكن أن تعقد الخفيفة.

506
00:42:52,172 --> 00:42:55,903
الطيور يكرهونني.
أنا فقط حتى عديمة الفائدة!

507
00:42:56,009 --> 00:42:58,009
تينك.

508
00:43:10,157 --> 00:43:13,058
عظيم. لقد فشلت ل
للمرة الثالثة على التوالي.

509
00:43:14,060 --> 00:43:18,827
على هذا المعدل، يجب أن أحصل على ل
الحق البر الرئيسى حول ... أوه ... أبدا!

510
00:43:21,034 --> 00:43:23,034
هاه؟

511
00:44:15,789 --> 00:44:17,789
نعم!

512
00:44:25,899 --> 00:44:27,899
حذف!

513
00:45:12,112 --> 00:45:14,112
جميلة.

514
00:45:42,142 --> 00:45:43,677
كنت ثابتة!
- نجاح باهر!

515
00:45:43,777 --> 00:45:45,612
جميلة!
- رائع!

516
00:45:45,712 --> 00:45:46,713
ما هي يا رفاق تفعل هنا؟

517
00:45:46,813 --> 00:45:49,680
قد يكون
الشيء سباركلي رأيت من أي وقت مضى،

518
00:45:49,783 --> 00:45:51,318
ولقد رأيت
الكثير من الأشياء سباركلي!

519
00:45:51,418 --> 00:45:55,752
انها حقا
ممتزوجات جدا. ما هو؟

520
00:45:56,089 --> 00:45:57,791
لا أعرف.
أنا فقط وجدت ذلك.

521
00:45:57,891 --> 00:46:02,294
تينكر بيل، لا يمكنك حتى تحقيق
ما تفعلونه؟ كنت ترقيع!

522
00:46:02,596 --> 00:46:06,032
ماذا؟ لا، لا، هذا
لا ... أنا كنت فقط ...

523
00:46:06,333 --> 00:46:10,497
خلق تلك الأدوات، والاعتقاد
الامور، وتحديد مثل هذه الاشياء،

524
00:46:10,804 --> 00:46:12,572
هذا ما هو ترقيع، حبيبتي!

525
00:46:12,672 --> 00:46:16,130
لا أردت القيام بذلك؟
ليس ذلك ما كنت تحب حقا؟

526
00:46:16,242 --> 00:46:18,767
نعم! الذي يهتم
الذهاب الى البر الرئيسى، وعلى أية حال؟

527
00:46:18,878 --> 00:46:21,210
حسنا، أنا لا، وتذكر؟

528
00:46:21,881 --> 00:46:24,111
أريد أن أرى أين
هذه الأمور تأتي من.

529
00:46:24,217 --> 00:46:26,549
لماذا أنت تقول هذا؟
أنت مجرد التخلي عن لي؟

530
00:46:26,653 --> 00:46:30,145
أعني، لا ترغب في الذهاب إليه أن يعلمني
لتكون حورية الحديقة بعد الآن؟

531
00:46:30,256 --> 00:46:32,952
البازلاء الحلوة، وأعتقد
هذا هو موهبتك.

532
00:46:33,560 --> 00:46:35,790
تينك، ونحن فقط
نريد منك أن تكون سعيدة.

533
00:46:35,895 --> 00:46:38,830
إذا كنت تريد حقا لي أن أكون سعيدة،
عليك مساعدتي في الحصول الى البر الرئيسى

534
00:46:38,932 --> 00:46:40,932
مثلك وعدت

535
00:46:41,901 --> 00:46:45,098
من فضلك، تينكر بيل،
مجرد التفكير في ذلك.

536
00:47:23,510 --> 00:47:26,604
سوف تعلمني كيف يكون
حورية تحلق بسرعة؟

537
00:47:29,015 --> 00:47:31,210
من فضلك؟ وأنا أعلم
أستطيع أن أفعل ذلك!

538
00:47:31,351 --> 00:47:35,082
بمساعدتكم، وأنا يمكن أن تحلق
بأسرع ما في أي وقت من الأوقات.

539
00:47:35,321 --> 00:47:39,485
فيديا، وكنت آخر أمل لي.
أعطت جميع أصدقائي على لي.

540
00:47:40,994 --> 00:47:44,725
سوف رشيد لا تحاول حتى أن يعلمني
أن تكون خرافية حديقة الآن.

541
00:47:45,165 --> 00:47:49,932
أنا أراهن على الأقل يمكن أن ترسم بعض
الزهور أو النباتات بعض نجز برعم.

542
00:47:50,470 --> 00:47:53,303
أعني، هناك يجب
يكون شيئا يمكن أن أفعله.

543
00:47:56,076 --> 00:47:59,568
أو إذا كنت تريد حقا أن تكون
حورية حديقة ...

544
00:48:10,423 --> 00:48:12,721
القبض على الأشواك الركض.

545
00:48:13,827 --> 00:48:17,957
حسنا، حسنا. أنا
يمكن القيام بذلك. نعم!

546
00:48:20,133 --> 00:48:22,133
بخير. جاهزة، الجبن؟

547
00:48:24,671 --> 00:48:26,798
هيا. انهم مجرد الأعشاب الضارة.

548
00:48:29,242 --> 00:48:32,939
الى جانب ذلك، لم يكن هناك سوى
سبعة أو ثمانية على الأكثر، أليس كذلك؟

549
00:48:37,751 --> 00:48:39,751
ياه!

550
00:48:43,623 --> 00:48:48,060
يمكننا أن نفعل ذلك. وأنا أعلم أننا
يمكن القيام بذلك. ماذا تقول؟

551
00:48:51,998 --> 00:48:53,998
ياه.

552
00:49:03,710 --> 00:49:05,710
هذا يجب أن تكون جيدة.

553
00:49:17,957 --> 00:49:19,059
مهلا!

554
00:49:19,159 --> 00:49:21,719
هيا، أنت!
أوه، هيا!

555
00:49:22,362 --> 00:49:26,924
فقط قليلا بهذه الطريقة!
انها تعمل! انها تعمل!

556
00:49:35,008 --> 00:49:37,008
هيا!

557
00:49:43,750 --> 00:49:46,685
انتظر، انتظر، انتظر.
أعود! أعود!

558
00:49:48,988 --> 00:49:54,858
هذه الأشياء فقط لن نستمع!
هيا، الجبن. اذهب، اذهب، اذهب!

559
00:50:00,700 --> 00:50:03,100
حسنا، بالتأكيد
أكثر من ثمانية.

560
00:50:04,971 --> 00:50:08,134
يرجى ملف في زريبة
بطريقة منظمة!

561
00:50:11,110 --> 00:50:13,110
الانتظار!

562
00:50:14,948 --> 00:50:16,948
أوه، لا! هيا!

563
00:50:22,956 --> 00:50:24,956
هيا، الآن.

564
00:50:34,033 --> 00:50:36,831
آسف. آسف.
عفوا. آسف لذلك.

565
00:50:37,003 --> 00:50:39,003
هذه هي الدفعة الأخيرة.

566
00:50:43,076 --> 00:50:44,644
انتبه!

567
00:50:44,744 --> 00:50:46,744
اسف. اسف!

568
00:51:40,166 --> 00:51:41,434
او , لا...

569
00:51:41,534 --> 00:51:43,169
تينك. ماذا حدث؟

570
00:51:43,269 --> 00:51:44,671
انا ...
- تينكر بيل ,

571
00:51:44,771 --> 00:51:46,172
ماذا كنت تعتقد أنك تفعل؟

572
00:51:46,272 --> 00:51:48,797
كنت فقط ... أنا
كان مجرد محاولة ل...

573
00:51:48,908 --> 00:51:50,933
فكرت لو أنني يمكن التقاط
والأشواك، ثم ...

574
00:51:51,044 --> 00:51:54,707
ليس هناك حورية حديقة على قيد الحياة
الذين يمكن السيطرة تلك الحشائش!

575
00:51:54,814 --> 00:51:57,510
ماذا كنت تحاول أن تثبت؟
- انا ...

576
00:51:57,617 --> 00:52:00,552
انها الحق، تينك.
وقد ذهب كل هذا بعيدا جدا.

577
00:52:04,490 --> 00:52:06,490
بواسطة النجم الثاني!

578
00:52:09,262 --> 00:52:12,459
جميع الاستعدادات ل
الربيع ... كيف فعلت هذا ...

579
00:52:20,873 --> 00:52:25,867
ملكة كلاريون، كان لي.

580
00:52:26,679 --> 00:52:29,045
أنا فعلت هذا. وكان كل ذلك خطأي.

581
00:52:30,049 --> 00:52:32,049
تينكر بيل.

582
00:52:32,652 --> 00:52:34,652
انا ...

583
00:52:35,121 --> 00:52:37,121
أنا آسف.

584
00:52:52,038 --> 00:52:54,472
لا أعتقد أن في وسعنا
إصلاح هذه في الوقت المناسب.

585
00:52:54,574 --> 00:52:57,634
ونحن في طريقنا لدينا لإلغاء الربيع،
أو تأجيله على أقل تقدير.

586
00:52:57,744 --> 00:53:00,008
ما وضعت بلادي ندفة الثلج
الجنيات العودة إلى العمل؟ أوه، لا.

587
00:53:00,113 --> 00:53:01,714
ولكن لا نستطيع!
لا نستطيع أن نفعل ذلك!

588
00:53:01,814 --> 00:53:02,982
إذا لم يتم ذاب الثلج،

589
00:53:03,082 --> 00:53:05,175
سوف الشتلات لا تنمو، و
سوف تنضج الفاكهة لا في الصيف ...

590
00:53:05,284 --> 00:53:07,684
وفي الخريف، وهناك
سيكون شيئا لموسم الحصاد.

591
00:53:07,787 --> 00:53:09,155
الربيع يجب أن يحدث في الوقت المحدد،

592
00:53:09,255 --> 00:53:10,990
أو توازن الطبيعة
سيتم التراجع عنها!

593
00:53:11,090 --> 00:53:14,184
يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به!
بالتأكيد هذا قد حدث من قبل!

594
00:53:14,293 --> 00:53:16,523
لها! هل
نسمع من أي وقت مضى من العصر الجليدي؟

595
00:53:16,629 --> 00:53:18,629
يستقر، كل واحد منكم.

596
00:53:19,399 --> 00:53:23,836
جنية مريم، هو من الممكن حتى لإعادة
كل شيء في مثل هذا الوقت القصير؟

597
00:53:29,942 --> 00:53:32,342
لا.
- او ,لا

598
00:53:32,445 --> 00:53:34,970
كنا قريبة جدا،
والآن ذهب كل شيء.

599
00:53:35,081 --> 00:53:36,783
الذي يحدث لرسم
لدينا الأوراق الآن؟

600
00:53:36,883 --> 00:53:38,551
التفاح والقرع
سوف تنمو أبدا.

601
00:53:38,651 --> 00:53:40,651
لا التلال
المشمولة في النرجس؟

602
00:53:40,753 --> 00:53:42,812
واستغرق الأمر شهرا ل
حصاد كل تلك البذور!

603
00:53:42,922 --> 00:53:44,357
الحيوانات الاستيقاظ
من وضع الإسبات

604
00:53:44,457 --> 00:53:46,457
وليس لهم ما يأكلون!

605
00:54:14,153 --> 00:54:16,153
أنت بخير، تينك؟

606
00:54:16,823 --> 00:54:18,916
نعم. نعم، أنا بخير.

607
00:54:19,892 --> 00:54:24,852
لقد عدت للتو على أمل الحصول على السريع
الملء. انا ذاهب بعيدا لفترة من الوقت.

608
00:54:25,665 --> 00:54:27,000
اه.

609
00:54:27,100 --> 00:54:31,196
حسنا، كم كنت على وشك أن ذهبت؟
- حسنا، في الواقع، إلى الأبد.

610
00:54:33,039 --> 00:54:35,039
إلى الأبد؟ كذلك،

611
00:54:36,409 --> 00:54:39,071
في هذه الحالة،
مغرفة مزدوجة.

612
00:54:39,645 --> 00:54:42,307
هذا إلى الأبد جميلة
منذ وقت طويل، لذلك أنا أسمع.

613
00:54:42,415 --> 00:54:43,916
شكرا، تيرينس.

614
00:54:44,016 --> 00:54:45,651
تعرف اسمي؟

615
00:54:45,751 --> 00:54:48,117
حسنا، بالتأكيد. لماذا لا أنا؟

616
00:54:48,454 --> 00:54:51,184
لا أعرف. أنا
مجرد رجل الغبار الحارس.

617
00:54:52,158 --> 00:54:55,252
أنا لم أر تماما كما في معظم
جنية المهم في الجوف الجني

618
00:54:55,361 --> 00:54:57,263
تيرينس، ما هي
الذي تتحدث عنه؟

619
00:54:57,363 --> 00:54:59,797
كنت على الارجح
أحد أهم هناك!

620
00:54:59,899 --> 00:55:02,197
دون لكم، لا أحد
سيكون لديك أي السحر!

621
00:55:02,301 --> 00:55:04,997
لماذا، موهبتك
يجعل لك من أنت!

622
00:55:05,538 --> 00:55:08,439
يجب أن تكون فخور بذلك! أعني ...
- أنا.

623
00:55:17,216 --> 00:55:20,083
أنا أفضل الحصول على الذهاب.

624
00:55:57,356 --> 00:55:59,356
مهلا، الجبن.

625
00:56:01,093 --> 00:56:03,823
"كن فخورا بك
المواهب ". ما الموهبة؟

626
00:56:04,330 --> 00:56:07,390
لم أستطع حتى الحصول على
هذه الأشياء سخيفة للعمل.

627
00:56:20,613 --> 00:56:22,613
فقدت الأشياء.

628
00:56:37,463 --> 00:56:39,463
هذا كل شيء!

629
00:56:48,307 --> 00:56:50,307
الاهتمام، والجميع!

630
00:56:51,777 --> 00:56:54,268
أخشى لدي
الأخبار المؤلمة.

631
00:56:55,881 --> 00:56:58,679
لا توجد وسيلة الربيع
يمكن أن تأتي في الوقت المناسب..

632
00:56:59,552 --> 00:57:01,850
فقد أشهر من العمل،

633
00:57:01,954 --> 00:57:04,514
وسوف يستغرق منا أشهر
لاستعادة كل شيء.

634
00:57:05,258 --> 00:57:07,886
وذلك عندما زهر من أي وقت مضى
تنطلق غدا

635
00:57:08,261 --> 00:57:11,958
أخشى أننا لن يذهب
الى البر الرئيسى لفصل الربيع

636
00:57:14,066 --> 00:57:17,035
الانتظار! أنا أعرف كيف نحن
يمكن إصلاح كل شيء!

637
00:57:18,504 --> 00:57:20,504
تينكر بيل؟

638
00:57:22,575 --> 00:57:24,510
تينكر بيل، وأنا
لا أعتقد أن هذا هو ...

639
00:57:24,610 --> 00:57:27,545
فقط تسمعني. من فضلك.

640
00:57:28,681 --> 00:57:30,681
لك!

641
00:57:33,052 --> 00:57:35,748
كم من الوقت يستغرق لك
لرسم الخنفساء؟

642
00:57:35,855 --> 00:57:38,756
لا أعرف. 10،
15 دقيقة، وأنا أعتقد.

643
00:57:56,509 --> 00:58:00,275
ترى؟ يمكننا أن نبني أكثر من ذلك.
ويمكنني أن تظهر لك كيف

644
00:58:00,379 --> 00:58:04,076
مما يجعل الطلاء، وجمع البذور،
يمكننا أن نفعل كل شيء في أي وقت من الأوقات.

645
00:58:04,650 --> 00:58:06,650
علينا أن نحاول على الأقل!

646
00:58:07,453 --> 00:58:10,513
الانتظار ... هل نحن
ستعمل حقا الاستماع لها؟

647
00:58:10,790 --> 00:58:13,350
انها السبب نحن في
هذه الفوضى في المقام الأول!

648
00:58:13,459 --> 00:58:15,294
لكنني يمكن إصلاحه.

649
00:58:15,394 --> 00:58:19,990
ييب! تينكر بيل الذهاب الى ينقذنا
معها الغافل مفاتيح قليلا الائتلاف دو.

650
00:58:20,499 --> 00:58:23,696
لإخفاء السناجب!
- ما هي مشكلتك، فيديا؟

651
00:58:23,836 --> 00:58:25,571
لماذا تعتقد
كنت أفضل بكثير من لي؟

652
00:58:25,671 --> 00:58:29,129
أنا أفضل مما كنت، الحبيبة.
لم أكن الخراب الربيع

653
00:58:29,241 --> 00:58:31,334
أنا الآن أحاول على الأقل للمساعدة

654
00:58:31,444 --> 00:58:33,878
هل ساعدت أي شخص من أي وقت مضى
إلى جانب نفسك؟

655
00:58:33,979 --> 00:58:35,781
كذلك، حاولت لمساعدتك!

656
00:58:35,881 --> 00:58:37,783
ربما يجب قلت لكم
لالتقاط الصقور

657
00:58:37,883 --> 00:58:39,883
بدلا من الأشواك!

658
00:58:47,519 --> 00:58:50,647
ربما كان تينكر بيل لا
المسؤول الوحيد.

659
00:58:52,691 --> 00:58:56,388
يبدو لي بأن ما تتمتعون به
تحلق بسرعة الموهبة هي مناسبة تماما

660
00:58:56,495 --> 00:58:59,896
لمطاردة كل و
كل واحد من الحسك تينا.

661
00:59:00,232 --> 00:59:01,400
لي؟

662
00:59:01,500 --> 00:59:05,061
نعم. وأتوقع لهم جميعا
إلى أن عاد إلى مرج التطريز بالإبرة

663
00:59:05,170 --> 00:59:06,171
في أقرب وقت ممكن.

664
00:59:06,271 --> 00:59:08,671
ولكن هذا قد يستغرق إلى الأبد!

665
00:59:08,774 --> 00:59:11,072
ثم أقترح
أن تبدأ.

666
00:59:20,786 --> 00:59:25,223
الآن، تينكر بيل،
هل أنت متأكد من أنك يمكن أن تفعل هذا؟

667
00:59:28,227 --> 00:59:30,227
نعم.

668
00:59:30,629 --> 00:59:34,258
لأنني
العبث. انها من أنا.

669
00:59:36,268 --> 00:59:38,268
والسمكري اصلاح الامور.

670
00:59:39,772 --> 00:59:41,772
ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدها.

671
00:59:45,210 --> 00:59:47,210
أمرنا، والآنسة بيل.

672
00:59:47,813 --> 00:59:49,813
أنا سوف تساعد.
- تبين لنا كيف، تينك!

673
00:59:49,915 --> 00:59:51,915
أنا سأساعدك.
- أنا أيضا!

674
00:59:52,151 --> 00:59:57,851
حسنا، جمع ما يصل كل الأغصان تستطيع،
جميع الأحجام المختلفة، والنسغ شجرة.

675
00:59:57,956 --> 01:00:01,323
نحن بحاجة الى الكثير من ذلك.
ولكن الأهم من ذلك،

676
01:00:01,427 --> 01:00:04,954
نحن بحاجة للعثور على الأشياء المفقودة.

677
01:00:13,739 --> 01:00:15,441
حسنا، ما الذي لديك؟

678
01:00:15,541 --> 01:00:17,541
ماذا عن هذا؟
- هل هذا تفعل؟

679
01:00:17,643 --> 01:00:19,736
يمكنك استخدام هذا
شيء غامض، المس بيل؟

680
01:00:19,845 --> 01:00:21,213
أوه، نعم!
- انها ليست واضحة.

681
01:00:21,313 --> 01:00:23,747
نعم، هو.
- لا، هو ليس كذلك.

682
01:00:27,052 --> 01:00:28,287
غصين.

683
01:00:28,387 --> 01:00:29,989
المطرقة.

684
01:00:30,089 --> 01:00:32,956
التكبير،
من فضلك. شكرا لك.

685
01:00:35,160 --> 01:00:37,160
وهذا هو كيف نفعل ذلك!

686
01:00:39,331 --> 01:00:41,595
الآن، ماذا نفترض أن ...

687
01:00:52,845 --> 01:00:54,845
شممت رائحة مضحك.

688
01:00:56,115 --> 01:00:58,115
أوه!

689
01:00:59,151 --> 01:01:01,551
رأيت لأول مرة.
- أنا اصطدم به.

690
01:01:02,387 --> 01:01:04,387
مجرد ربط هذا الخروج هنا.

691
01:01:04,823 --> 01:01:09,522
لذلك، عليك فقط الضغط على هذا،
ثم ندعه يذهب، و...

692
01:01:10,829 --> 01:01:12,829
ترى؟ بسيطة!

693
01:01:15,601 --> 01:01:16,835
الآن، وضعت للتو
التوت في،

694
01:01:16,935 --> 01:01:18,994
وسيكون لدينا
الكثير من الطلاء في أي وقت من الأوقات!

695
01:01:55,207 --> 01:01:58,608
ستة، سبعة وثمانية.

696
01:02:55,033 --> 01:02:58,525
يمكنك فعل ذلك، تينكر بيل.
قمت بحفظه الربيع.

697
01:02:59,972 --> 01:03:01,306
علينا جميعا فعل ذلك.

698
01:03:01,406 --> 01:03:04,569
ملكة كلاريون؟ لا يمكن أن تينك
تأتي معنا الى البر الرئيسى؟

699
01:03:04,676 --> 01:03:07,702
نعم، انها فعلت الكثير
للجميع.

700
01:03:07,980 --> 01:03:11,381
لا، لا، يا رفاق، حقا.
ولست بحاجة للذهاب.

701
01:03:12,150 --> 01:03:14,150
الحوذان، انها
ما أردت.

702
01:03:14,253 --> 01:03:16,813
انه بخير. لي
العمل هنا.

703
01:03:16,922 --> 01:03:18,891
وأنا لا تزال لديها حتى
الكثير للقيام به. أنا فلدي ...

704
01:03:18,991 --> 01:03:20,826
ليس هنا، كنت لا!

705
01:03:20,926 --> 01:03:22,926
حسنا ... ولكن أنا لا ...

706
01:03:24,730 --> 01:03:26,031
مفاجأة، والآنسة بيل.

707
01:03:26,131 --> 01:03:29,100
وجدنا راقصة صغيرة الخاص بك!

708
01:03:30,669 --> 01:03:33,968
في الواقع، وعدوت عبر
هذا بنفسي عديدة مضت مواسم.

709
01:03:34,573 --> 01:03:37,838
لم يكن لدي أدنى فكرة
ما كان عليه أو كيفية إصلاحه.

710
01:03:38,543 --> 01:03:43,742
ولكنك فعلت، تينكر بيل.
كنت تماما موهبة نادرة في الواقع.

711
01:03:44,816 --> 01:03:48,946
وأتصور أن هناك طفلة صغيرة
هناك من هو مفقود هذا.

712
01:03:49,688 --> 01:03:51,657
ماذا تقصد؟ كيف ...

713
01:03:51,757 --> 01:03:54,419
أعتقد أنه ربما
معين خرافية العبث

714
01:03:54,526 --> 01:03:57,051
قد يكون لديه وظيفة
القيام بعد كل شيء،

715
01:03:57,162 --> 01:03:58,463
فى البر الرئيسى.

716
01:03:58,563 --> 01:04:00,563
تقصد، I. ..

717
01:04:03,835 --> 01:04:05,137
كنت أعرف كنت الحصول على الذهاب!
- أوه، تينك!

718
01:04:05,237 --> 01:04:07,296
يمكننا أن نساعد، والآنسة بيل.
- نحن يمكن أن تساعد. أنا قوي.

719
01:04:07,406 --> 01:04:10,637
انا سعيدة للغاية بالنسبة لك.
هيا. نحن يجب ان اذهب يصطف.

720
01:04:11,710 --> 01:04:13,679
وشكرا لكم، صاحب السمو.

721
01:04:13,779 --> 01:04:16,247
ولكن كيف سيكون الأول
تجد الذين ينتمي إليها؟

722
01:04:16,348 --> 01:04:18,348
عليك أن تعرف. الآن نذهب!

723
01:04:26,391 --> 01:04:28,391
السماوات جيدة.

724
01:04:28,660 --> 01:04:30,660
شكرا لك.

725
01:04:35,534 --> 01:04:38,697
تينك. مهلا، شيئا ل
تساعدك فى البر الرئيسى.

726
01:04:40,939 --> 01:04:42,939
تيرينس، وهذا جميل جدا.

727
01:04:45,544 --> 01:04:47,446
حظا سعيدا، تينك

728
01:04:47,546 --> 01:04:51,505
في الهواء، الجنيات! في الهواء!
البر الرئيسى ينتظر!

729
01:04:53,185 --> 01:04:58,088
تعال بعيدا
معي الآن إلى السماء

730
01:04:58,190 --> 01:05:02,092
يصل o'er و
التلال والبحر

731
01:05:02,194 --> 01:05:06,597
أبعد من
أين تكمن ذاكرتنا

732
01:05:06,698 --> 01:05:10,998
إلى مكان
حيث أنا حرة أن يكون لي

733
01:05:13,372 --> 01:05:17,206
يا أيها جمع
الآن كل واحد

734
01:05:17,309 --> 01:05:22,008
بغض النظر عن ما قد يفعل جميع المتعبين

735
01:05:22,114 --> 01:05:26,881
السماح لنجوم ملء روحك
عندما يكون القمر حمالات جميع

736
01:05:26,985 --> 01:05:31,888
لذا لنفسك يكون صحيحا

737
01:05:33,291 --> 01:05:38,058
البطانية
الثلج هو ذهب كل

738
01:05:38,163 --> 01:05:42,031
كل زهرة
ينتظر الشمس

739
01:05:42,134 --> 01:05:46,594
والدموع يهمس من المطر

740
01:05:46,705 --> 01:05:51,142
يحمل الوعد للجميع

741
01:05:51,243 --> 01:05:55,077
ثم يأتي بعيدا مع لي اصدقاء

742
01:05:55,180 --> 01:05:59,674
لا يهم أين
استدعاء منزلك

743
01:05:59,785 --> 01:06:03,551
مع ضوء في قلوبنا
ونحن سوف جزء أبدا

744
01:06:03,655 --> 01:06:05,655
الجنيات إلى الشمال!

745
01:06:06,024 --> 01:06:08,024
الجنيات إلى الجنوب!

746
01:06:08,126 --> 01:06:10,126
إلى الشرق والغرب!

747
01:06:20,806 --> 01:06:24,902
في أعماق الغابات نذهب

748
01:06:25,010 --> 01:06:26,345
المخلوقات
كلها نائما بسرعة

749
01:06:26,445 --> 01:06:31,007
تستيقظ، ورؤساء بالنعاس! جاء
على! هناك تذهب. السنجاب جيدة.

750
01:06:31,116 --> 01:06:32,884
مع قبلة وغمز
سنقوم ايقاظ نفوسنا

751
01:06:32,984 --> 01:06:36,579
بينما دائما
سلامتهم سنستمر

752
01:06:36,688 --> 01:06:40,488
والحين، ثم سنقوم الرقص
خلال الليل

753
01:06:40,625 --> 01:06:44,823
حتى من أشعة الشمس عند الفجر التألق

754
01:06:44,930 --> 01:06:49,333
وبعيدا سنذهب
مثل الثلوج في فصل الشتاء الماضي

755
01:06:49,434 --> 01:06:52,995
قريبا سيتم ذلك عملنا

756
01:06:53,105 --> 01:06:56,905
يا أيها جمع
الآن كل واحد

757
01:06:57,008 --> 01:07:00,967
بغض النظر عن ما قد يفعل جميع المتعبين

758
01:07:01,079 --> 01:07:05,573
السماح لنجوم ملء روحك
عندما يكون القمر حمالات جميع

759
01:07:07,752 --> 01:07:11,950
لذا لنفسك يكون صحيحا

760
01:07:25,403 --> 01:07:29,362
يا أيها جمع
الآن كل واحد

761
01:07:29,474 --> 01:07:33,501
بغض النظر عن ما قد يفعل جميع المتعبين

762
01:07:33,612 --> 01:07:38,242
السماح لنجوم ملء روحك
عندما يكون القمر حمالات جميع

763
01:07:38,350 --> 01:07:42,753
لذا لنفسك يكون صحيحا

764
01:07:49,394 --> 01:07:56,323
لذا لنفسك يكون صحيحا

765
01:09:52,817 --> 01:09:55,047
مومياء! تخمين ما، وتخمين ما!

766
01:09:55,220 --> 01:09:57,552
نعم، ويندي.
ما هو عليه، حبيبي؟

767
01:10:04,195 --> 01:10:06,031
العمل حورية هو
أكثر بكثير من،

768
01:10:06,131 --> 01:10:07,199
في البداية، قد يبدو.

769
01:10:07,299 --> 01:10:09,299
يمكنك فعل ذلك!

770
01:10:09,567 --> 01:10:13,196
نفترض كسر مدار الساعة لديك القراد،
على الرغم من أنه لم في السنة.

771
01:10:14,406 --> 01:10:18,866
بالصدفة تجد لعبة كنت فقدت،
أو أجراس الجلجلة تسمع.

772
01:10:21,713 --> 01:10:27,015
هو كل يعني أن واحدا
خرافية خاصة جدا قد تكون وشيكة.

773
01:10:43,835 --> 01:10:48,033
مشاهدة جميع الزهور
الرقص مع الريح

774
01:10:48,139 --> 01:10:52,508
الاستماع إلى الثلج
تهمس باسمك

775
01:10:52,610 --> 01:10:56,137
يشعر كل
أتساءل رفع أحلامك

776
01:10:56,247 --> 01:11:01,116
يمكنك أن تطير

777
01:11:01,219 --> 01:11:05,383
سافر إلى الذين كنت

778
01:11:05,490 --> 01:11:09,551
تسلق على نجمك

779
01:11:09,661 --> 01:11:13,995
أنت تعتقد
ستجد الأجنحة الخاصة بك

780
01:11:14,099 --> 01:11:21,028
سافر إلى قلبك

781
01:11:22,807 --> 01:11:26,834
المس كل
قوس قزح اللوحة السماء

782
01:11:26,945 --> 01:11:31,075
نظرة على أنسل من السحر
من خلال حياتك

783
01:11:31,182 --> 01:11:34,845
وينضح من عابث
دوائر الغبار الليل

784
01:11:34,953 --> 01:11:39,788
يمكنك أن تطير

785
01:11:39,891 --> 01:11:44,191
سافر إلى الذين كنت

786
01:11:44,295 --> 01:11:48,322
تسلق على نجمك

787
01:11:48,433 --> 01:11:52,802
عندما كنت تعتقد
ستجد الأجنحة الخاصة بك

788
01:11:52,904 --> 01:11:56,465
يطير

789
01:11:56,574 --> 01:12:00,670
يمكنك أن تطير

790
01:12:00,779 --> 01:12:04,977
لقلبك

791
01:12:07,886 --> 01:12:14,052
رايز لل
مرتفعات كل ما يمكن أن يكون

792
01:12:16,561 --> 01:12:22,796
حلق على الأمل
من الأشياء الرائعة

793
01:12:22,901 --> 01:12:27,270
سافر إلى الذين كنت

794
01:12:27,372 --> 01:12:31,433
تسلق على نجمك

795
01:12:31,543 --> 01:12:35,809
عندما كنت تعتقد
ستجد الأجنحة الخاصة بك

796
01:12:35,914 --> 01:12:40,112
يطير

797
01:12:40,218 --> 01:12:44,314
في كل مكان تذهب

798
01:12:44,422 --> 01:12:48,756
روحك سوف تجد منزل

799
01:12:48,860 --> 01:12:54,535
أنت سوف تكون حرة
لنشر الأجنحة الخاصة بك

800
01:12:55,233 --> 01:12:58,794
يطير

801
01:12:58,903 --> 01:13:05,866
يمكنك أن تطير

802
01:13:05,977 --> 01:13:10,311
لقلبك

803
01:15:10,312 --> 01:15:11,312
Subtitles by 7aneen AL-Rukhees

