﻿1
00:00:03,023 --> 00:00:08,995
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تمت الترجمة بواسطة</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

2
00:02:15,878 --> 00:02:18,282
كان هناك حرب بين الـ(الأورك)  والبشر

3
00:02:18,307 --> 00:02:20,907
لمدة أطول من أن يتم تذكرها

4
00:02:24,633 --> 00:02:26,159
ولكن كانت هناك فترة

5
00:02:26,184 --> 00:02:29,522
لم نكن نعرف حتى من هو عدونا

6
00:02:31,623 --> 00:02:36,051
أو ماذا فعل ذلك السحر الأخضر الشرير بنا

7
00:02:47,742 --> 00:02:50,990
ولكن في البداية, كيف لنا أن نعرف

8
00:02:51,376 --> 00:02:53,540
ولكن ما الخيار المتاح أمامنا؟

9
00:02:55,111 --> 00:02:56,880
عالمنا كان يموت

10
00:02:56,905 --> 00:03:00,527
وكان يجب علي أن أجد موطناً جديداً لقومي

11
00:03:08,534 --> 00:03:10,365
(دوروتان)

12
00:03:10,604 --> 00:03:13,405
أستطيع الشعور بعينيك

13
00:03:15,636 --> 00:03:17,986
اعتقدت أنكِ نائمة

14
00:03:18,477 --> 00:03:20,323
كنتُ

15
00:03:25,257 --> 00:03:30,301
أحلم بصيد خلال الثلوج

16
00:03:37,724 --> 00:03:39,738
قمت بالتفكير في إسم

17
00:03:40,294 --> 00:03:43,672
حسناً
احتفظي به لنفسكِ يا زوجتي

18
00:03:43,704 --> 00:03:45,891
سأختار اسماً حينما ألقاه

19
00:03:46,337 --> 00:03:48,056
أو ألقاها

20
00:03:48,515 --> 00:03:49,930


21
00:03:50,252 --> 00:03:53,698
وكيف سيقوم العظيم (دوروتان) بتسمية ابنه؟

22
00:03:54,726 --> 00:03:56,646
إذا لم أقم بالترحال معه

23
00:03:56,671 --> 00:03:58,509
إبن؟

24
00:03:59,848 --> 00:04:02,338
أيمكنكِ أت تخفي بطنكِ السمينة؟

25
00:04:05,579 --> 00:04:08,172
أفضل من إخفائك لرأسك السمينة

26
00:04:41,988 --> 00:04:44,942
العديد من القبائل في مكان واحد يا (أورجريم)

27
00:04:45,145 --> 00:04:48,218
(الجمجمة الضاحكة)
(الصخرة السوداء)

28
00:04:48,243 --> 00:04:49,976
تم استدعائهم جميعاً

29
00:04:50,001 --> 00:04:52,630
ستكون فرقة حرب جبارة

30
00:04:53,024 --> 00:04:55,921
أتسائل فحسب من سيبقى ليحارب؟

31
00:04:55,946 --> 00:04:58,056
(النصر أو الموت)

32
00:04:58,949 --> 00:05:01,400
النصر أو الموت

33
00:05:03,346 --> 00:05:05,663
(الصخرة السوداء), من هنا

34
00:05:05,867 --> 00:05:08,510
إلى متى يا (بلاكهاند)؟

35
00:05:08,702 --> 00:05:11,039
نحن جاهزون (جولدان)

36
00:05:12,090 --> 00:05:13,275
ساعديني

37
00:05:13,306 --> 00:05:16,371
طفلي
افرجوا عنه

38
00:05:16,396 --> 00:05:18,165
أتوسل إليكِ

39
00:05:18,553 --> 00:05:20,860
ماذا قالت؟

40
00:05:21,693 --> 00:05:24,416
إنها تتوسل إليك لتحرر طفلها؟

41
00:05:24,441 --> 00:05:28,710
وكني أريده
أريدهم جميعاً

42
00:05:47,409 --> 00:05:49,814
تحركي, يا هجينة

43
00:05:57,153 --> 00:06:00,960
ما هذا؟
سحر (جولدان)

44
00:06:11,931 --> 00:06:17,365
وقود سحري هو الحياة

45
00:06:17,390 --> 00:06:22,966
لدينا من الأسرى ما يكفي فقط
لنرسل أقوى مقاتلينا

46
00:06:22,991 --> 00:06:28,214
ولكن هذا سيكون كافياً
العدو ضعيف

47
00:06:28,239 --> 00:06:33,877
عندما نصل, سنأخذهم كوقود

48
00:06:37,318 --> 00:06:41,627
سنبني بوابة جديدة
وعندما تكتمل

49
00:06:41,652 --> 00:06:48,025
سنرسل كل الحشد

50
00:07:41,915 --> 00:07:43,998
دعيني أذهب أولاً

51
00:07:50,653 --> 00:07:52,877
من أجل الحشد

52
00:08:49,671 --> 00:08:51,519
أهي حامل؟

53
00:08:51,544 --> 00:08:55,627
أتجرؤ على جلب ذلك العبء لفرقتي القتالية!؟

54
00:08:56,926 --> 00:09:00,404
أفلتني يا (بلاكهاند)
(دراكا)

55
00:09:14,942 --> 00:09:18,511
ادفعي أيتها الصغيرة
ادفعي

56
00:09:27,022 --> 00:09:28,453
ابني

57
00:09:57,565 --> 00:10:01,214
مقاتل جديد للحشد

58
00:10:13,847 --> 00:10:17,973
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت

59
00:10:21,962 --> 00:10:25,646
(أَيَرن فُورج)

60
00:10:27,374 --> 00:10:31,774
(لوثار), تعال
لدي شيئاً لك

61
00:10:37,545 --> 00:10:41,277
- ما هو؟
- أعجوبة ميكانيكية

62
00:10:41,302 --> 00:10:44,166
إنها عصا مكنسة

63
00:10:49,110 --> 00:10:50,608
غريب

64
00:10:55,769 --> 00:10:57,558
اشرب الماء

65
00:11:05,105 --> 00:11:07,847
ربما تود أن تعود للبيت أيها الضخم

66
00:11:08,625 --> 00:11:11,563
قام أحدهم بمهاجمة إحدى حامياتك العسكرية

67
00:11:11,588 --> 00:11:14,880
يبدو أن ملكك يحتاجك, أيها القائد

68
00:11:22,756 --> 00:11:28,054
(ستورم وِيند)

69
00:11:28,079 --> 00:11:31,901
الحامية كلها ولم يرَ أحدٌ شيئاً

70
00:11:31,926 --> 00:11:33,533
لقد وجدنا أحدٌ بالفعل

71
00:11:33,558 --> 00:11:37,139
كان يفتش بالجثث, هنا, بالثكنات

72
00:11:40,001 --> 00:11:42,046
بالثكنات؟

73
00:11:43,023 --> 00:11:45,900
أخيراً
أنت القائد؟

74
00:11:50,069 --> 00:11:51,613


75
00:11:54,796 --> 00:11:57,303
هذه وشم (كيرين تور)

76
00:11:57,612 --> 00:12:00,485
ماذا تصنع بمدينتي, يا طارد اللعنات؟

77
00:12:05,510 --> 00:12:09,116
دعني أُكمل فحصي للجثة بالرواق

78
00:12:10,063 --> 00:12:12,096
ولمَ أدعك تقوم بذلك؟

79
00:12:12,121 --> 00:12:15,486
بتلك الجثة السر وراء الهجوم؟

80
00:12:35,204 --> 00:12:37,024
ما هذا؟

81
00:12:38,029 --> 00:12:39,883
يجب أن تستدعي للحارس

82
00:12:39,908 --> 00:12:41,469
(ميديف)؟

83
00:12:41,494 --> 00:12:43,598
يجب أن يكون هو من يقوم بتفسير ذلك

84
00:12:45,343 --> 00:12:48,117
الملك فقط من بإمكانه استدعاء الحارس

85
00:12:49,651 --> 00:12:51,685
أرسله لـ(جولدشاير)

86
00:13:15,771 --> 00:13:18,966
- ما نوع الوحوش؟
- إشاعات, جلالتك

87
00:13:18,991 --> 00:13:21,639
كيف لحامية من 30 رجلاً أن تختفي دون إصدار همسة؟

88
00:13:21,664 --> 00:13:23,140
الـ(فِل)

89
00:13:25,680 --> 00:13:27,595
أو على الأقل تأثيرها

90
00:13:29,123 --> 00:13:30,837
أهذا هو؟

91
00:13:31,983 --> 00:13:33,664
جلالتك

92
00:13:35,094 --> 00:13:36,587
أبي

93
00:13:37,017 --> 00:13:38,809
شكراً, بني

94
00:13:39,453 --> 00:13:41,990
اذاً, من أنت أيها الساحر؟

95
00:13:42,653 --> 00:13:45,661
إسمي (كاجدار)
أنا تلميذٌ حارسٌ

96
00:13:45,834 --> 00:13:47,563
كنت كذلك
لقد نقضت نذوري

97
00:13:47,588 --> 00:13:49,360
أتعني أنك هارب؟

98
00:13:49,385 --> 00:13:51,361
أنا لست مختبئاً

99
00:13:51,900 --> 00:13:53,382
جلالتك

100
00:13:54,540 --> 00:13:58,056
ربما تركت تدربي ولكني لم أترك قدراتي ورائي

101
00:13:58,080 --> 00:13:59,838
أشعر بشيء ما

102
00:14:00,447 --> 00:14:04,536
قوى الظلام. عندما تكون قوية
يكاد أن يكون لها رائحة

103
00:14:04,561 --> 00:14:08,401
عندما علمت بشيء شرير بهذا القرب
لم أتمكن من تجاهله

104
00:14:09,242 --> 00:14:10,514
ماذا يحدث بالخارج؟

105
00:14:10,539 --> 00:14:13,448
دخان يا سيدي
بالجنوب الشرقي

106
00:14:15,697 --> 00:14:18,346
جلالتك, أحثك يا سيدي أن تطلب الحارس بكل السرعة

107
00:14:18,370 --> 00:14:22,081
- لقد وصلوا (غابة إلوين)
- (القرية العظيمة) تحترق

108
00:14:24,845 --> 00:14:26,408
أهو هجوم؟

109
00:14:29,485 --> 00:14:32,311
- ماذا؟
- توقفي عن السؤال يا (كالان)

110
00:14:32,481 --> 00:14:34,397
لا تتدخلي بشؤوني

111
00:14:34,422 --> 00:14:37,602
يريد أن يحذو خطى أبيه

112
00:14:37,627 --> 00:14:39,702
ابني ليس بحاجة لمساعدتكِ

113
00:14:39,727 --> 00:14:42,597
توخ الحذر عندما تتكلم مع ملكتك

114
00:14:46,211 --> 00:14:48,685
أنتِ أختي بالمقام الأول

115
00:14:50,545 --> 00:14:52,760
متى آخر مرة زرت بها (كارازان)؟

116
00:14:52,785 --> 00:14:56,429
برفقتك
لا أدري .. 6 سنين؟

117
00:14:56,454 --> 00:14:58,623
ولم تتواصل مع (ميديف) منذ ذلك؟

118
00:14:58,648 --> 00:15:00,556
ليس بسبب قلة المحاولة

119
00:15:00,581 --> 00:15:01,874
حسناً

120
00:15:02,759 --> 00:15:04,828
لا يستطيع الإختباء منا ان

121
00:15:06,440 --> 00:15:08,436
تم استدعاء الحارس

122
00:15:25,926 --> 00:15:27,406
اركب

123
00:15:33,715 --> 00:15:35,231
حظاً سعيداً

124
00:15:38,976 --> 00:15:40,673
حسناً

125
00:16:06,968 --> 00:16:08,826
دعوني

126
00:16:11,510 --> 00:16:14,150
ذئاب الثلج لن تنضم إلينا بالصيد؟

127
00:16:16,995 --> 00:16:20,614
نفضل أن يكون أعدانا مسلحون بفأس وليس بطفل

128
00:16:20,639 --> 00:16:26,344
لقد تم أمرك يا (دوروتان)
إحترم الطرق القديمة

129
00:16:28,500 --> 00:16:32,265
لابد أن هناك خصم جدير بمكان ما على تل الروث هذا

130
00:16:32,290 --> 00:16:33,630
ابحثوا عنهم جميعاً

131
00:16:33,655 --> 00:16:37,274
حاولو ألا تقتلو أكثر من اللازم
نريدهم أحياء

132
00:17:09,703 --> 00:17:11,381
(لوثار)

133
00:17:11,406 --> 00:17:13,171
(موروس)

134
00:17:13,361 --> 00:17:17,525
انظر إلى نفسك
لا يبد الكبر أبداً

135
00:17:25,976 --> 00:17:27,556
أين الجميع؟

136
00:17:27,581 --> 00:17:29,120
لقد تغير الكثير

137
00:17:29,145 --> 00:17:31,921
القوة التي لابد أن يتم حجزها هنا بعيداً
المعرفة

138
00:17:31,946 --> 00:17:33,851
أين هو؟

139
00:17:34,653 --> 00:17:37,262
لم أعرف أنه يوجد هذا الكم الكبير من الكتب

140
00:17:38,377 --> 00:17:39,981
انتظر هنا

141
00:17:40,577 --> 00:17:43,108
وحاول ألا تلمس شيئاً

142
00:17:43,763 --> 00:17:47,590
- ألا يرى أحداً؟
- كان العالم بسلام

143
00:17:49,196 --> 00:17:51,123
من الجيد أنك هنا (لوثار)

144
00:17:51,148 --> 00:17:52,709
سيبتهج الحارس

145
00:17:52,734 --> 00:17:55,827
لرؤية صديق غير عجوز مثلي

146
00:17:57,285 --> 00:18:01,198
لا يمكنه رفضك
ولا الملك (رين)

147
00:18:01,465 --> 00:18:03,504
 إذا ما تم استدعائه

148
00:18:05,413 --> 00:18:06,827
أسرع

149
00:18:37,626 --> 00:18:40,245
هل استدعيته يا (موروس)؟

150
00:18:40,270 --> 00:18:43,627
لا
لم يستدعني

151
00:18:48,996 --> 00:18:53,975
اذاً
أصبحت نحاتاً؟

152
00:18:54,000 --> 00:18:56,273
أقوم بصنع  غول

153
00:18:56,883 --> 00:19:01,446
عادة ما تستغرق سنين من السحر لإحياء الصلصال
لكن هنا

154
00:19:01,471 --> 00:19:03,326
إن الأمر أسرع

155
00:19:05,185 --> 00:19:10,388
أصنع شخصاً ليبقى بصحبة (موروس)
ويساعده لتنظيف البيت

156
00:19:10,941 --> 00:19:12,601
شكراً لك

157
00:19:16,321 --> 00:19:18,727
من الجيد رؤيتك (لوثار)

158
00:19:18,752 --> 00:19:21,650
نريد ارشادك (ميديف)

159
00:19:22,616 --> 00:19:24,906
ملكنا يستدعيك

160
00:19:26,128 --> 00:19:28,355
من هو الصبي الذي بالأسفل؟

161
00:19:36,148 --> 00:19:37,792
مرحباً؟

162
00:19:39,405 --> 00:19:41,021
حارس؟

163
00:20:34,005 --> 00:20:36,005
أتقوم بإلقاء نظرة بالأرجاء؟

164
00:20:40,784 --> 00:20:43,928
أتأتيك بعض الأفكار عما ستفعله بالمكان
حينما يصبح لك؟

165
00:20:43,953 --> 00:20:47,660
أيها الحارس, لقد نقضت نذوري

166
00:20:49,885 --> 00:20:53,333
لم أرد أن آت هنا
أقسم لك أيها الحارس

167
00:20:53,358 --> 00:20:55,823
لقد حثثتهم أن يجدوك
أخبرتهم

168
00:20:55,848 --> 00:20:57,776
أنك من يجب أن تقوم بالتفسير

169
00:20:57,801 --> 00:20:59,233
أفسر ماذا؟

170
00:20:59,258 --> 00:21:00,817
(فِل)

171
00:21:04,806 --> 00:21:06,537
بـ(أزيروث)؟

172
00:21:06,562 --> 00:21:08,711
بالثكنات, أحدى الجثث

173
00:21:08,736 --> 00:21:11,113
أيها الحارس, ما هو الـ(فِل)؟

174
00:21:12,341 --> 00:21:16,974
إنه سحر ليس له مثيل
إنه يتغذى على الحياة نفسها

175
00:21:16,999 --> 00:21:20,497
.إنه يلوث مستخدمه
يشوه أي شيء يلمسه

176
00:21:20,522 --> 00:21:25,136
إنه يَعِد بقوة عظيمة ولكن مقابل ثمن رهيب

177
00:21:25,488 --> 00:21:28,520
ليس هناك لـ(فِل) مكان بـ(أزيروث)

178
00:21:30,077 --> 00:21:32,108
لقد قمت بالعمل الصحيح

179
00:21:33,426 --> 00:21:34,917
سنذهب

180
00:21:44,849 --> 00:21:47,555
أنت
اذهب للبيت

181
00:21:55,476 --> 00:21:57,183
أُخطُ

182
00:22:12,759 --> 00:22:16,007
- (ميديف)
- جلالتك

183
00:22:16,694 --> 00:22:18,720
لقد مر زمن طويل

184
00:22:21,209 --> 00:22:22,623
تعال

185
00:22:22,648 --> 00:22:25,402
ساعدنا للوصول لجذور هذه المشاكل

186
00:22:28,457 --> 00:22:32,325
- ما نوع الوحوش؟
- يقولون أنهم عمالقة

187
00:22:32,350 --> 00:22:34,898
عمالقة مسلحون
ذئاب تحملهم

188
00:22:34,942 --> 00:22:36,569
وحوش عملاقة لا يمكن إيقافها

189
00:22:36,593 --> 00:22:39,950
ماذا عن الممالك الأخرى؟
أيعانون المثل؟

190
00:22:39,975 --> 00:22:43,632
ينشد الجميع حمايتنا
ولكنهم لا يثقون بنا ليخبرونا أي شيء

191
00:22:43,657 --> 00:22:46,967
لا نعرف شيئاً عن هذه الوحوش كما يقولون

192
00:22:46,992 --> 00:22:48,638
نريد أسرى

193
00:22:48,663 --> 00:22:51,182
أو حتى جثة, بإمكانها أن تخبرنا أي شيء

194
00:22:52,701 --> 00:22:55,358
لا أعرف ما الخطر المحدق بنا يا (ميديف)

195
00:22:55,542 --> 00:22:58,399
أنا أعيش لأحمي المملكة يا سيدي

196
00:22:58,661 --> 00:23:00,901
إنه غرضي الوحيد

197
00:23:00,926 --> 00:23:02,826
أنا الحارس

198
00:23:02,851 --> 00:23:05,330
على الأقل حتى الآن

199
00:23:06,414 --> 00:23:07,873
نعم

200
00:23:08,022 --> 00:23:11,796
ماذا سنصنع بشأن ..؟
ما اسمه؟

201
00:23:11,821 --> 00:23:13,825
(كادجار), سيدي

202
00:23:15,330 --> 00:23:17,238
سيأتي معنا

203
00:23:19,952 --> 00:23:21,618
حسناً اذاً

204
00:23:22,756 --> 00:23:24,384
ينبغي أن نذهب ان

205
00:23:24,799 --> 00:23:27,308
(غابة إلوين)

206
00:23:54,207 --> 00:23:55,493
توقفوا

207
00:24:27,942 --> 00:24:29,785
مستحيل

208
00:24:29,810 --> 00:24:32,679
- ما هذا؟
- لا يمكن الجزم من مجرد الشكل

209
00:24:33,813 --> 00:24:35,292


210
00:24:35,317 --> 00:24:36,720
أيها الحارس

211
00:24:38,016 --> 00:24:39,611
تراصّوا

212
00:24:39,636 --> 00:24:41,401
انتبه لما خلفك

213
00:24:41,800 --> 00:24:44,704
النصر أو الموت

214
00:24:51,035 --> 00:24:53,261
إنتبهوا للجناح الأيسر

215
00:25:01,799 --> 00:25:03,572
أنتبهوا لجناحكم

216
00:25:06,959 --> 00:25:09,361
إنتبهوا لجناحكم
لليسار

217
00:25:18,708 --> 00:25:20,498
أيها الحارس

218
00:25:39,467 --> 00:25:41,891
ستموت الآن أيها الوحش

219
00:25:48,461 --> 00:25:50,987
لا تحاول أن تنال منهم بقوة غشيمة

220
00:25:52,984 --> 00:25:55,666
إنهم أقوى
كن أذكى

221
00:26:35,136 --> 00:26:36,796
الـ(فِل)

222
00:26:36,933 --> 00:26:38,772
إنهم يموتون

223
00:26:38,981 --> 00:26:40,979
الأخضر منهم فقط

224
00:26:41,004 --> 00:26:43,163
اقتل ذلك الوغد الضخم

225
00:26:50,248 --> 00:26:53,084
(دوروتان)
تحرك

226
00:27:04,371 --> 00:27:07,942
أيها الحارس
أيها الحارس, ماذا صنعت؟

227
00:27:08,475 --> 00:27:10,375
لقد كنت محقاً, أليس كذلك؟
إنه هنا

228
00:27:10,400 --> 00:27:13,874
- أين أنت ذاهب؟
- أحضر هؤلاء الرجال بأمان لـ(ستورم ويند)

229
00:27:13,899 --> 00:27:16,154
يجب أن أعود لـ(كارازان)

230
00:27:17,022 --> 00:27:18,987
لقد قمت بعمل جيد اليوم

231
00:27:22,534 --> 00:27:25,052
- أين الحارس؟
- (كارازان)

232
00:27:25,131 --> 00:27:27,183
نريد أسيراً
أين حصانك؟

233
00:27:27,208 --> 00:27:29,313
- لقد أخذوا حصاني
- حقاً؟

234
00:27:29,337 --> 00:27:31,491
ابقَ هنا فحسب

235
00:29:14,699 --> 00:29:16,966
إلى أي حد تحب سيدك؟

236
00:29:18,202 --> 00:29:19,753
سأقوم بالأمر

237
00:29:21,585 --> 00:29:23,172
تراجع

238
00:29:27,449 --> 00:29:31,476
يا للشفقة
كان سيصبح فراءاً رائعاً

239
00:29:47,566 --> 00:29:49,593
هنا

240
00:29:59,322 --> 00:30:02,117
- قمتَ بأخذها لوحدك؟
- نعم

241
00:30:03,092 --> 00:30:05,368
تبدو ضعيفة بالمقارنة بهم

242
00:30:18,798 --> 00:30:20,953
أنت
ما أنت؟

243
00:30:20,978 --> 00:30:23,470
ولم تهاجمون أراضينا؟

244
00:30:25,427 --> 00:30:29,362
- إنه لا يعرف ما تقوله
- أتتحدث لغتنا؟

245
00:30:29,387 --> 00:30:31,602
تحدثي بكلمة واحدة من لغتهم

246
00:30:31,627 --> 00:30:34,674
وسأقطع لسانكِ

247
00:30:45,644 --> 00:30:48,350
لن أحذركِ مرة أخرى

248
00:30:52,648 --> 00:30:55,060
- أخبريه أن يتوقف
- أخبره أنت

249
00:31:02,097 --> 00:31:03,745
لا شكر على واجب

250
00:31:07,298 --> 00:31:09,253
ألديكِ إسم؟

251
00:31:12,043 --> 00:31:14,398
تفهمين لغتنا

252
00:31:16,368 --> 00:31:20,006
مرة أخرى, ألديك إسم؟

253
00:31:25,581 --> 00:31:27,349
(جارونا)

254
00:31:28,158 --> 00:31:30,777
تطلق على نفسها (جارونا)

255
00:31:32,492 --> 00:31:34,470
أي كائنٌ أنتِ؟

256
00:31:34,495 --> 00:31:37,839
تبدو مثلنا أكثر من تلك.. الوحوش التي قاتلناها

257
00:31:37,870 --> 00:31:39,102
(أورك)

258
00:31:39,127 --> 00:31:40,570
(أورك)؟

259
00:31:40,595 --> 00:31:43,965
أهذا ما هو أنتِ؟
أم ذلك الوحش الذي كان بالقفص؟

260
00:31:46,079 --> 00:31:49,825
أعرف كل الأجناس بالممالك السبعة
لم أسمع أبداً عن الـ(أورك)

261
00:31:52,163 --> 00:31:54,255
أريني من أين أتيتِ

262
00:31:59,812 --> 00:32:01,985
هذا ليس عالم الـ(أورك)؟

263
00:32:02,287 --> 00:32:04,293
عالم الـ(أورك) ميت

264
00:32:04,793 --> 00:32:06,861
سيأخذ الـ(أورك) هذا العالم الآن

265
00:32:06,886 --> 00:32:09,095
ليس من هذا العالم

266
00:32:09,121 --> 00:32:11,607
كيف وصلتِ هنا؟

267
00:32:12,809 --> 00:32:14,488
البوابة العظيمة

268
00:32:14,513 --> 00:32:17,418
عميقة بالأرض
وجاء بنا السحر إلى هنا

269
00:32:17,443 --> 00:32:19,916
لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟

270
00:32:19,941 --> 00:32:21,703
يأخذ الـ(أورك) أسرى من أجل البوابة

271
00:32:21,728 --> 00:32:23,741
- أتعلم منهم
- أسرى؟

272
00:32:23,766 --> 00:32:27,213
قومنا؟
أهم أحياء

273
00:32:27,238 --> 00:32:28,503
نعم

274
00:32:28,528 --> 00:32:30,271
- العديد
- لمَ؟

275
00:32:30,298 --> 00:32:32,172
لتغذية البوابة

276
00:32:32,197 --> 00:32:35,494
ليأتِ بالحشد ليأخذوا عالمكم

277
00:32:35,519 --> 00:32:37,286
ستأخذينا إليهم

278
00:32:37,953 --> 00:32:39,177
لا

279
00:32:39,202 --> 00:32:44,204
ستأخذينا إليهم وإلا إنتهيتِ كصديقكِ بالقفص

280
00:32:48,282 --> 00:32:50,486
أتظن أنك مخيف؟

281
00:32:51,640 --> 00:32:53,874
لدى أطفال الـ(أورك) حيوانات أليفة أكثر إخافة منك

282
00:32:53,899 --> 00:32:56,472
نحن لا نحاول أن نكون مخيفين (جارونا)

283
00:32:56,497 --> 00:32:59,934
نحن نحاول أن نقوم بحماية قومنا, عائلاننا

284
00:32:59,959 --> 00:33:03,391
إذا قمتِ بمساعدتنا
أعطيكِ عهدي

285
00:33:03,610 --> 00:33:05,559
أنكِ ستصبحين حرة

286
00:33:10,125 --> 00:33:12,795
(بلاكهاند) المخيف

287
00:33:13,293 --> 00:33:16,259
القائد الحربي للحشد

288
00:33:16,615 --> 00:33:22,050
سمحت لذووا الأسنان الصغيرة أن يقتلوا محاربيك

289
00:33:22,474 --> 00:33:23,550
بل أسوء

290
00:33:23,575 --> 00:33:27,684
لقد خذلت قومك بهروبك من عدو

291
00:33:29,007 --> 00:33:32,456
أأنت ضعيف لأن تتكلم أيها المدمر؟

292
00:33:32,481 --> 00:33:35,974
الحشد لا حاجة له بضعيف

293
00:33:35,999 --> 00:33:39,374
احترم عاداتنا, أيها القائد الحربي

294
00:33:42,468 --> 00:33:44,975
تعرف تعرف جزاءك

295
00:33:46,720 --> 00:33:48,434
الموت

296
00:34:05,902 --> 00:34:07,211
انتهيت

297
00:34:09,877 --> 00:34:15,084
- أتجرء على مقاطعة الحكم؟
- لقد قاتلنا بضراوة

298
00:34:15,509 --> 00:34:18,624
قام ساحرهم باستخدام الـ(فِل) ضدنا

299
00:34:18,663 --> 00:34:21,546
أنا فقط من بإمكانه التحكم بالـ(فِل)

300
00:34:25,802 --> 00:34:29,109
أرى أنك ورجالك نجوا

301
00:34:29,134 --> 00:34:34,122
ربما قام (بلاكهاند) بإستبعادك من المعركة للأمان

302
00:34:34,484 --> 00:34:37,807
ربما عرف أنك ضعيف أيضاً

303
00:34:39,311 --> 00:34:43,659
أترغب في أن تتحداني أيها الزعيم

304
00:34:47,925 --> 00:34:50,192
لا أرغب بذلك (جولدان)

305
00:34:50,217 --> 00:34:55,034
ولكن الـ(فِل) وُلِد من الموت
ولابد أن هناك ثمناً

306
00:34:56,586 --> 00:34:59,749
يدفع الثمن بواسطة الأرواح التي أُخذت

307
00:35:12,010 --> 00:35:14,144
أتريد حمل إبنك؟

308
00:35:29,642 --> 00:35:32,238
سيكون زعيماً عظيماً

309
00:35:32,263 --> 00:35:36,060
كوالده, وُلِد قائداً

310
00:35:36,085 --> 00:35:38,607
لم أكن قائداً اليوم

311
00:35:46,294 --> 00:35:48,923
إنه يقوم بتحديك بالفعل

312
00:35:49,998 --> 00:35:53,752
إذا كان (جولدان) قادراً على إصابة بريئاً مثله

313
00:35:53,887 --> 00:35:56,622
ما الفرصة المتاحة أمام بقيتنا؟

314
00:35:59,852 --> 00:36:02,444
أياً ما يحدث

315
00:36:02,724 --> 00:36:04,657
أياً ما يحدث

316
00:36:17,806 --> 00:36:19,604
إني أراك

317
00:36:20,646 --> 00:36:24,888
هذه البوابة
من أظهرها لـ(جولدان)؟

318
00:36:25,148 --> 00:36:27,579
من دلّه إلى (أزيروث)؟

319
00:36:27,867 --> 00:36:30,165
يطلق عليه (جولدان) الشيطان

320
00:36:30,190 --> 00:36:31,919
هل رأيتِه؟

321
00:36:32,221 --> 00:36:35,722
ليس وجهه
لكن صوته

322
00:36:36,128 --> 00:36:38,385
كنار ورماد

323
00:36:54,311 --> 00:36:56,582
سأكون هنا اذا احتجتِني

324
00:37:12,800 --> 00:37:14,348
رفيقكِ

325
00:37:14,585 --> 00:37:17,136
أستطيع قتلكِ قبل أن يصل لي

326
00:37:19,657 --> 00:37:21,282
(لوثار)؟

327
00:37:22,272 --> 00:37:24,318
إنه أخي

328
00:37:24,708 --> 00:37:27,269
الملك هو رفيقي

329
00:37:28,301 --> 00:37:30,426
أنِ زرجة الزعيم اذاً؟

330
00:37:30,451 --> 00:37:32,416
أفترض ذلك

331
00:37:34,200 --> 00:37:36,526
إذاً, قَتلُكِ سيجلب لي شرفاً أكبر

332
00:37:36,551 --> 00:37:38,429
ليس ضمن قومي

333
00:37:39,599 --> 00:37:41,537
إنها ليلة باردة

334
00:37:41,742 --> 00:37:44,044
اعتقدت أنكِ يمكنكِ أن تستعملي هذه

335
00:37:54,309 --> 00:37:56,213
سيدفأكِ

336
00:38:04,966 --> 00:38:07,579
الكثير من قرانا إحترقت الليلة

337
00:38:09,584 --> 00:38:12,052
إحداها كانت القرية التي وُلِدتُ بها

338
00:38:14,990 --> 00:38:18,283
لا أستطيع تخيل كم الرعب الذي ممرتِ به (جارونا)

339
00:38:18,941 --> 00:38:21,632
لكن هذا ليس من الضروري أن يحدث

340
00:38:21,658 --> 00:38:24,950
يعم السلام بتلك الأراضي لسنين كثيرة

341
00:38:24,975 --> 00:38:28,220
سلام بين أجناس من جميع أنحاء العالم

342
00:38:34,002 --> 00:38:35,632
ما هذا؟

343
00:38:39,897 --> 00:38:42,117
أستطيع إزالتها

344
00:38:44,968 --> 00:38:47,259
هناك حياة لك هنا يا (جارونا)

345
00:38:47,284 --> 00:38:51,360
معنا
حياة من الحرية

346
00:38:52,442 --> 00:38:54,225
إذا أردتِ

347
00:39:06,312 --> 00:39:08,420
البوابة العظيمة

348
00:39:15,488 --> 00:39:21,889
يأتي الظلام من الضوء ويأتي الضوء من الظلام

349
00:39:21,965 --> 00:39:23,823
حسناً هذا واضح

350
00:39:24,074 --> 00:39:26,288
اسأل (ألوداي)

351
00:39:26,313 --> 00:39:28,170
(ألوداي)

352
00:39:42,323 --> 00:39:45,031
من الجيد رؤية أشجار مرة أخرى

353
00:39:45,572 --> 00:39:47,455
والثلوج

354
00:39:47,828 --> 00:39:49,799
حتى من على بعد

355
00:39:51,253 --> 00:39:55,315
أتذكر حينما تتبعنا الثور الدموي عبر كثبان (فروست ويند)

356
00:39:55,390 --> 00:39:59,386
كان دائماً هناك لحم
دائماً هناك حياة

357
00:39:59,870 --> 00:40:01,593
تعرف, إنه غريب

358
00:40:01,618 --> 00:40:04,692
أننا خسرنا موطننا عندما تولى (جودان) القيادة

359
00:40:04,717 --> 00:40:07,225
لا يستطيع (أورك) واحد أن يدمر العالم (دوروتان)

360
00:40:07,250 --> 00:40:09,028
متأكد؟

361
00:40:09,117 --> 00:40:13,615
أنظر حولك
ألا يذكرك ذلك بشيء؟

362
00:40:15,610 --> 00:40:19,746
أينما يقوم (جولدان) بعمل سحره
تموت الأرض

363
00:40:20,283 --> 00:40:24,919
إن كان ينبغي لقومنا أن يبنوا موطناً هنا يا صديقي

364
00:40:27,171 --> 00:40:29,437
لابد من إيقاف (جولدان)

365
00:40:31,428 --> 00:40:34,137
لسنا أقوياء بما يكفي لهزيمة (جولدان)

366
00:40:34,162 --> 00:40:35,509
لا

367
00:40:37,221 --> 00:40:38,521
لا

368
00:40:41,978 --> 00:40:46,355
لكن بمساعدة البشر, يمكننا

369
00:41:00,276 --> 00:41:02,263
أريد ذلك السلاح

370
00:41:05,884 --> 00:41:07,827
سأقوم أنا بحمايتكِ

371
00:41:07,852 --> 00:41:10,125
لا أريد أحداً لحمايتي

372
00:41:16,293 --> 00:41:18,033
إلامَ تنظر؟

373
00:41:56,178 --> 00:41:58,650
يا دودة القراءة
خذ وردية المراقبة الأولى

374
00:41:58,675 --> 00:42:01,437
مع احترامي أيها القائد, إسمي (كادجار)

375
00:42:01,462 --> 00:42:04,180
آسف جداً (كاجدار)

376
00:42:04,205 --> 00:42:06,165
ترى, لقد ظننت أننا توطضنا عندما

377
00:42:06,190 --> 00:42:09,478
لم أضعك بزنزانة لإقتحامك لثكنة ملكية

378
00:42:10,423 --> 00:42:12,277
والآن خذ أول وردية

379
00:42:25,812 --> 00:42:29,607
حسناً
على الأقل أنت لا تقرأ

380
00:42:32,920 --> 00:42:35,096
إنه يرغب في مضاجعتي

381
00:42:37,256 --> 00:42:39,075
أستميحُكِ عذراً؟

382
00:42:39,885 --> 00:42:41,797
ستنجرح

383
00:42:42,012 --> 00:42:44,712
- لالا أود ممارسة الجنس معكِ
- جيد

384
00:42:44,737 --> 00:42:47,012
لن تكون رفيقاً فعالاً

385
00:42:47,848 --> 00:42:49,540
لم تضحك؟

386
00:42:50,228 --> 00:42:53,198
لا أتخيل كيف تستطيعون أيها البشر النجاة هكذا

387
00:42:53,223 --> 00:42:56,994
دون عضلات تحميكم
عظام هشة تنكسر بسهولة

388
00:42:57,019 --> 00:42:59,387
لا تبدين مختلفة جداً  عنا

389
00:42:59,839 --> 00:43:01,843
كيف نجوتِ؟

390
00:43:01,868 --> 00:43:04,429
العظام المكسورة تلأم لتصبح أقوى

391
00:43:05,036 --> 00:43:07,250
عظامي قوية للغاية

392
00:43:10,928 --> 00:43:12,439
آسف

393
00:43:12,625 --> 00:43:14,438
لا تأسف

394
00:43:18,510 --> 00:43:22,370
إسمي (جارونا)

395
00:43:23,394 --> 00:43:25,549
تعني "لعنة" بلغة الـ(أورك)

396
00:43:30,081 --> 00:43:33,213
لقد تم حرق أمي حيةً لأنها ولدتني

397
00:43:38,490 --> 00:43:40,610
لقد أبقوكِ حية مع ذلك

398
00:43:41,199 --> 00:43:42,772
(جولدان) فعل ذلك

399
00:43:45,710 --> 00:43:51,246
أعطاني نابها لأتذكرها به

400
00:43:58,976 --> 00:44:02,910
لقد وهبني والديّ إلى (كيرين تور) بينما كنت بالسادسة

401
00:44:04,231 --> 00:44:10,438
كانت هذه آخر مرة رأيتهم بها
أو أياً من أخوتي وأخواتي

402
00:44:12,899 --> 00:44:17,354
إنه لمن الفخر أن تمنح طفلاً لـ(كيرين تور)

403
00:44:17,708 --> 00:44:20,628
أن يتم أخذ أولادهم لمدينة (دالاران) العائمة

404
00:44:20,653 --> 00:44:24,295
وأن يتم تدريبهم بواسطة أقوى ساحر بالأرض

405
00:44:26,047 --> 00:44:28,931
وأقل إذا هربوا

406
00:44:32,802 --> 00:44:37,329
حسناً
هذا كان محفزاً

407
00:44:40,122 --> 00:44:41,985
البوابة العظيمة

408
00:44:44,907 --> 00:44:47,689
لمَ يحتاجون الكثير من الأسرى؟

409
00:44:47,904 --> 00:44:50,138
كالحطب من أجل النار

410
00:44:50,506 --> 00:44:53,188
يأخذ السحر الأخضر حياةً لفتح البوابة

411
00:44:53,789 --> 00:44:55,948
كم عدد الـ(أورك) الذين ينوون أن يجلبوهم؟

412
00:44:55,973 --> 00:44:59,526
كلهم
هذه مجرد فرقة

413
00:44:59,931 --> 00:45:04,308
عندما تُفتح البوابة, سيُحضر (جولدان) الحشد

414
00:45:11,513 --> 00:45:13,565
إرجع بهم إلى (ستورم ويند)

415
00:45:14,062 --> 00:45:15,799
سنسبقكم

416
00:45:25,833 --> 00:45:29,329
(جارونا) يجب أن نذهب
إنه ليس آمناً

417
00:45:30,485 --> 00:45:31,858
(دوروتان)

418
00:45:31,883 --> 00:45:36,064
إلى الشمال, حيث الصخرة السوداء التي تلمس السماء

419
00:45:36,657 --> 00:45:38,788
سأقابل قائدهم

420
00:45:38,813 --> 00:45:40,603
لتتحداه؟

421
00:45:40,628 --> 00:45:43,926
لقد رأيتك, تقودين ذوو الأسنان الصغيرة إلى معسكرنا

422
00:45:43,951 --> 00:45:46,772
لقد رأوا ما يتم بنائه

423
00:45:46,926 --> 00:45:51,292
وأنت فقط تعرفين ما يخططه (جولدان) لقومي

424
00:45:51,317 --> 00:45:56,099
إن سحره لهو الموت لكل شيء

425
00:45:57,558 --> 00:45:59,469
لابد من إيقافه

426
00:46:01,133 --> 00:46:06,499
أخبريه, الصخرة السوداء عندما تكون الشمس بكبد السماء

427
00:46:06,550 --> 00:46:08,162
سأفعل

428
00:46:09,669 --> 00:46:11,164
أيها القائد

429
00:46:11,788 --> 00:46:16,222
إذا عدت, أتأخذني لقبيلتك؟

430
00:46:18,276 --> 00:46:22,104
أنتِ أكثر أماناً هنا, معهم

431
00:47:13,502 --> 00:47:15,478
أهو كما كنت تخشى؟

432
00:47:15,503 --> 00:47:20,348
- الـ(فِل) بكل مكان
- إذاً’ لا ينبغي عليك المغادرة مجدداً

433
00:47:22,059 --> 00:47:25,339
إنهم يحتاجون الحارس أكثر من أي وقت مضى

434
00:47:26,435 --> 00:47:28,880
ربما الولد بإمكانه المساعدة

435
00:47:34,238 --> 00:47:36,608
- نريد حلاً
- إنه لمن السهل عليك قول هذا

436
00:47:36,633 --> 00:47:41,732
- يجب أن يعمل المقاتلون الأقزام لأوقات إضافية
- تعاملوننا أسوء من الكلاب

437
00:47:41,757 --> 00:47:45,445
- لن نزودكم بالمال بعد الآن
- كفى

438
00:47:46,542 --> 00:47:50,931
لقد تمت دعوتكم إلى (ستورم ويند) في الماضي
سواءاً لزيادة القوات أو أن تكونوا مُحَكِّمين

439
00:47:51,654 --> 00:47:57,510
إذا لم نتحد لقتال ذلك العدو سنهلك

440
00:47:57,535 --> 00:48:00,990
تحتاج (ستورم ويند) لجنود وأسلحة وخيول

441
00:48:01,015 --> 00:48:03,344
ها! لدينا ممالكنا لنعتني بها

442
00:48:03,369 --> 00:48:06,167
- قاتلوا حربكم بأنفسكم
- جلالتك

443
00:48:06,802 --> 00:48:07,818
أيها القائد

444
00:48:07,843 --> 00:48:11,721
يبني الـ(أورك) بوابة من خلالها ينون أن يجلبوا جيشاً

445
00:48:11,746 --> 00:48:15,415
إذا لم نوقفهم الآن ربما لن تتاح لنا فرصة أخرى

446
00:48:15,440 --> 00:48:19,590
أين هو؟
أين حامي (أزيروث)؟

447
00:48:19,615 --> 00:48:20,899
أين الحارس؟

448
00:48:20,924 --> 00:48:22,693
أين (ميديف)؟

449
00:48:23,204 --> 00:48:24,958
- سيدي
- أقترح أن نأخذ راحة

450
00:48:24,983 --> 00:48:28,877
خذ ما شئت
لقد انتهينا

451
00:48:32,608 --> 00:48:34,274
أيها القائد

452
00:48:34,299 --> 00:48:36,974
ما تبقى من الكتيبة الرابعة تراجعوا إلى (ستون ووتش)

453
00:48:36,999 --> 00:48:38,778
ما تبقى؟

454
00:48:38,803 --> 00:48:41,389
(كالان) ضمد المجروحين

455
00:48:47,855 --> 00:48:49,377
أبي؟

456
00:48:55,274 --> 00:48:57,164
أنا بخير
أنا بخير

457
00:48:59,954 --> 00:49:01,765
لقد أقلقتني عليك

458
00:49:05,532 --> 00:49:07,559
أين بقية قواتك؟

459
00:49:07,584 --> 00:49:10,060
لقد أخذوا معظمهم أحياء

460
00:49:10,650 --> 00:49:12,598
سنسترجعهم

461
00:49:13,454 --> 00:49:15,536
لا تستعجل

462
00:49:21,000 --> 00:49:22,897
أنت كل ما أملك

463
00:49:24,906 --> 00:49:28,333
أعرف
أنا جندي

464
00:49:37,522 --> 00:49:41,899
لم يكن سيطالب بالإجتماع إذا ظن 
أنه سيهزم (جولدان) لوحده

465
00:49:43,849 --> 00:49:47,053
- لابد أن الـ(فِل) أرعبه حقاً
- (دوروتان) لا يخاف من أحد

466
00:49:47,078 --> 00:49:49,154
الموقع

467
00:49:50,422 --> 00:49:53,046
فجائية الإجتماع

468
00:49:54,286 --> 00:49:56,228
- يبدو كفخ
- إنه ليس كذلك

469
00:49:56,253 --> 00:49:57,769
-  ربما يكون
- إنه ليس كذلك

470
00:49:57,794 --> 00:49:59,553
- ربما يكون
- إنه ليس كذلك

471
00:49:59,578 --> 00:50:01,253
ماذا تعتقد؟

472
00:50:01,616 --> 00:50:03,989
إنها فرصة جيدة لألّا يتم تفويتها

473
00:50:04,014 --> 00:50:06,463
أعتقد أنه لا خيار أمامنا

474
00:50:07,252 --> 00:50:10,385
يجب أن نوقف الـ(أورك) من أن يفتحوا البوابة

475
00:50:11,223 --> 00:50:13,200
لكن سنحتاج للمساعدة

476
00:50:13,225 --> 00:50:15,402
- وإذا كان كاذباً
- الـ(أورك) لا يكذبون

477
00:50:15,427 --> 00:50:17,671
- وماذا لو كان يفعل؟
- ليس هناك شرفُ في ذلك

478
00:50:17,696 --> 00:50:21,000
وأين الشرف في خيانة قومه؟

479
00:50:21,025 --> 00:50:24,855
(دوروتان) يقوم بحماية قبيلته
إن عدوه هو الـ(فِل)

480
00:50:24,880 --> 00:50:26,942
(جولدان) هو الخائن

481
00:50:26,967 --> 00:50:30,817
هذا الـ(أورك) (دوروتان) كيف تعرفينه؟

482
00:50:30,842 --> 00:50:34,508
قام بتحريري, وهو محبوب من قبيلته

483
00:50:34,852 --> 00:50:37,152
إنه زعيم قوي

484
00:50:37,177 --> 00:50:40,395
الزعماء الأقوياء يجب أن ينالوا ثقة قبائلهم

485
00:50:41,118 --> 00:50:43,732
إذا كنا من المتوقع أنكِ ستنضمين إلينا

486
00:50:44,954 --> 00:50:47,032
يجب أن ننال ثقتكِ

487
00:50:55,005 --> 00:50:57,112
لكي تحمي نفسكِ

488
00:50:58,708 --> 00:51:00,135
بهذا

489
00:51:00,160 --> 00:51:01,756
نعم

490
00:51:03,392 --> 00:51:05,168
ابحثوا عن الحارس

491
00:51:07,803 --> 00:51:09,649
ما هذا؟

492
00:51:10,327 --> 00:51:11,894
أيها الحارس؟

493
00:51:13,581 --> 00:51:14,868


494
00:51:15,752 --> 00:51:18,546
البوابة
لقد رأيناها, بالمستنقع

495
00:51:18,571 --> 00:51:21,174
لقد كنت أضع كل الدلائل التي يمكنني أن أجمعها معاً

496
00:51:21,199 --> 00:51:23,908
هذه
هذه الرسمة

497
00:51:23,933 --> 00:51:26,190
- من أين نسختها؟
- أيها الحارس

498
00:51:26,215 --> 00:51:27,820
وهذه؟

499
00:51:30,551 --> 00:51:33,743
وهذه؟
وهذه؟

500
00:51:33,768 --> 00:51:36,244
لقد كنت أقوم بالبحث منذ شعرت بوجود الـ(فِل)

501
00:51:36,269 --> 00:51:40,957
أنا الحارس
أنا ولست أنت

502
00:51:41,102 --> 00:51:42,717
ليس بعد

503
00:51:42,742 --> 00:51:45,195
لقد ظننت فحسب أن ستقدر المساعدة

504
00:51:54,137 --> 00:51:57,328
لا تفترض أنك تستطيع مساعدتي

505
00:51:57,353 --> 00:52:02,865
ليس لديك أدنى فكرة ما القوى التي أناضلها

506
00:52:03,658 --> 00:52:09,176
إذا أردت مساعدتي
قم بحماية الملك

507
00:52:09,791 --> 00:52:11,936
اترك الـ(فِل) لي

508
00:52:23,630 --> 00:52:26,670
- يا له من خيار مثير للإهتمام
- أيها الحارس

509
00:52:30,099 --> 00:52:32,893
أحزم أمتعنك وتوجه للبوابة الغربية

510
00:52:37,439 --> 00:52:38,522
أنت هناك

511
00:52:38,548 --> 00:52:41,034
أحزم مقصورتك واذهب حالاً

512
00:52:47,340 --> 00:52:48,625
أنا بحاجة لمساعدتك

513
00:52:48,650 --> 00:52:50,902
- وجدت كتاباً
- بالطبع وجدت

514
00:52:50,927 --> 00:52:52,677
هناك رسمٌ يظهر البوابة

515
00:52:52,702 --> 00:52:54,744
كالتي رأيناها يتم بنائها

516
00:52:55,346 --> 00:52:57,620
- المعذرة, المعذرة
- (كادجار)

517
00:52:59,077 --> 00:53:01,844
استمع, حاولت أن أُريها للحارس ولكنه غضب

518
00:53:01,869 --> 00:53:03,771
وأحرق كل أبحاثي

519
00:53:03,796 --> 00:53:06,704
كان سيحرق هذه أيضاً
إن لم أخبئها بثوبي

520
00:53:13,230 --> 00:53:15,811
لا, أقلب الصفحة
هنا

521
00:53:16,409 --> 00:53:17,856
انظر

522
00:53:17,881 --> 00:53:19,372
ترى؟

523
00:53:22,619 --> 00:53:23,975
ماذا تظن أن الصورة تعني؟

524
00:53:24,000 --> 00:53:25,929
لقد تم استدعاء الـ(أورك)

525
00:53:25,954 --> 00:53:28,885
من هذا الجانب من البوابة
لقد تمت دعوتهم

526
00:53:33,470 --> 00:53:36,111
وقام الحارس بحرق أبحاثك

527
00:53:38,724 --> 00:53:41,216
ربما هو يحاول أن يحميك فحسب

528
00:53:42,790 --> 00:53:44,431
والآن انصرف

529
00:54:01,598 --> 00:54:04,361
مكان جيد للقيام بكمين

530
00:54:06,283 --> 00:54:08,711
جميع حراسي موجودون بالمكان المناسب

531
00:54:10,439 --> 00:54:12,396
سأتحقق من ذلك

532
00:55:10,060 --> 00:55:12,638
لقد طلبت التحدث لقائد البشر

533
00:55:12,663 --> 00:55:14,277
إنه هو

534
00:55:16,718 --> 00:55:18,487
أنا الملك (لاين)

535
00:55:19,033 --> 00:55:21,496
لقد تم إخباري أنك تريد التحدث معي

536
00:55:27,019 --> 00:55:30,088
إسأليه إن كان ينوي أن يرجع لموطنه؟

537
00:55:39,038 --> 00:55:41,113
إن عالمنا قد تدمر

538
00:55:42,895 --> 00:55:44,392
لا يوجد شيء لنرجع له

539
00:55:44,417 --> 00:55:47,852
نحن لسنا مسؤولون عن دمار عالمكم

540
00:55:48,602 --> 00:55:51,005
الحرب معنا لن تحل شيئاً

541
00:55:57,457 --> 00:56:01,145
إنه يقول
"بالنسبة للـ(أورك), الحرب تحل كل شيء"

542
00:56:02,067 --> 00:56:04,068
إذاً لم هو هنا ؟

543
00:56:08,320 --> 00:56:10,561
لأنقذ قومي

544
00:56:12,005 --> 00:56:15,501
لقد سلب الـ(فِل) الحياة من أكثر من مجرد ضحية

545
00:56:16,810 --> 00:56:19,995
يقتل الأرض
ويفسد من يستخدموه

546
00:56:20,993 --> 00:56:24,510
سيقوم (جولدان) بتسميم كل شيء 
بسحر الموت الذي يقوم به

547
00:56:24,930 --> 00:56:30,241
إذا أراد قومي النجاة, فيجب أن يتم تدمير (جولدان)

548
00:56:32,515 --> 00:56:36,844
خلال يومين سيتم استخدام البشر

549
00:56:38,347 --> 00:56:40,884
المأسورين كوقود للبوابة

550
00:56:41,312 --> 00:56:45,941
إذا قمتم بمهاجمة البوابة وسحب محاربيه بعيداً

551
00:56:47,612 --> 00:56:51,380
قبيلة (ذئب الثلوج) ستقتله

552
00:56:53,200 --> 00:56:55,207
يومين

553
00:56:57,420 --> 00:57:02,598
إذا كنا سنقوم بذلك, فستحمي قومي إلى حينها

554
00:57:05,489 --> 00:57:07,369
سأحاول

555
00:57:11,295 --> 00:57:12,875
إنه فخ

556
00:57:12,900 --> 00:57:14,788
مت أيها الخائن

557
00:57:18,406 --> 00:57:19,475
تراجعوا

558
00:57:19,500 --> 00:57:22,333
للخلف
تراجعوا لمعسكرنا

559
00:57:23,053 --> 00:57:25,057
تراجعوا

560
00:57:52,889 --> 00:57:54,772
ابقوا معاً

561
00:57:58,887 --> 00:58:01,347
ركزوا
كالأيام الخوالي

562
00:58:11,911 --> 00:58:14,547
قم بتغطية جناحك

563
00:58:21,078 --> 00:58:22,742


564
00:58:24,981 --> 00:58:26,957
ادفعوهم

565
00:58:41,212 --> 00:58:42,781
أنتِ بخير؟

566
00:58:45,186 --> 00:58:47,516
لن تفيدنا إذا مت
اذهب

567
00:58:47,541 --> 00:58:49,288
سأحضر الآخرين

568
00:58:50,161 --> 00:58:51,180
تراجعوا

569
00:58:51,205 --> 00:58:53,146
سنخرج جميعاً

570
00:58:53,171 --> 00:58:55,421
سيقوم (ميديف) بتغطيتنا جميعاً

571
00:59:08,323 --> 00:59:10,099
(جارونا)

572
00:59:12,249 --> 00:59:14,076
إبقوا معاً

573
00:59:17,549 --> 00:59:19,328
تراجعوا

574
00:59:21,051 --> 00:59:22,940
واصلوا

575
00:59:22,965 --> 00:59:25,260
أين الحارس اللعين؟

576
00:59:31,070 --> 00:59:33,327
قم بحماية الملك
سأتولى الأمر

577
00:59:33,352 --> 00:59:35,565
تراجعوا

578
00:59:49,514 --> 00:59:53,982
تشكيلة الدرع

579
01:00:42,222 --> 01:00:44,390
تراجعوا إلى التل

580
01:00:44,831 --> 01:00:46,258
تراجعوا

581
01:00:46,283 --> 01:00:49,196
إلى التل
تحركوا

582
01:01:07,923 --> 01:01:09,381
(ميديف)

583
01:01:12,743 --> 01:01:15,774
(ميديف) أوقفها

584
01:01:27,239 --> 01:01:28,946
(ميديف)

585
01:01:34,676 --> 01:01:36,572
تمسك يا بني

586
01:01:38,565 --> 01:01:39,919
أبي

587
01:01:42,523 --> 01:01:44,300
من أجل (أزيروث)

588
01:01:45,268 --> 01:01:46,989
(ميديف)

589
01:02:20,857 --> 01:02:22,384
توقف

590
01:02:28,436 --> 01:02:29,887
(كالان)

591
01:03:38,337 --> 01:03:39,789
إنه هنا

592
01:03:43,792 --> 01:03:44,988
ما خطبه؟

593
01:03:45,013 --> 01:03:46,407
يجب أن نذهب به إلى (كارازان)

594
01:03:46,432 --> 01:03:48,936
- سأحضر الخيول
- لن تصل في الوقت المناسب بالطريق

595
01:03:48,961 --> 01:03:50,806
خذوا أحد طيوري

596
01:03:59,892 --> 01:04:01,792
ضعيه بالنافورة

597
01:04:03,911 --> 01:04:07,982
- ؟(موروس) ما خطبه
- أخبرته ألا يغادر (كارازان)

598
01:04:22,561 --> 01:04:24,281
يجب أن أذهب

599
01:04:25,144 --> 01:04:27,638
نحن بحاجة إلى مساعدة (كيرين تور) الآن

600
01:04:27,663 --> 01:04:28,629
اذهب

601
01:04:28,654 --> 01:04:31,682
هناك أدوية لابد أن أحضرها
اجلسي معه

602
01:04:35,644 --> 01:04:38,576
أنتِ والطفل يجب أن تغادرا الآن

603
01:04:40,501 --> 01:04:43,245
أيها الخائن (دوروتان)

604
01:04:43,924 --> 01:04:45,363
لا

605
01:04:45,388 --> 01:04:48,965
أنا أقدر ما كنا عليه مرة
ما اعتدتِ عليه

606
01:04:48,990 --> 01:04:50,931
هذا الزمن ولى

607
01:04:50,956 --> 01:04:53,745
نحن لسنا إلا وقوداً للـ(فِل) الآن

608
01:04:53,770 --> 01:04:55,907
لازال هناك أمل (بلاكهاند)

609
01:04:55,932 --> 01:04:57,704
أطفالنا

610
01:05:06,855 --> 01:05:12,171
لا تجعلني أقتل المزيد من الأبرياء أيها الزعيم الصغير

611
01:05:15,223 --> 01:05:17,223
إذا خضعت لك

612
01:05:18,627 --> 01:05:21,088
هل ستترك قومي وشأنهم؟...

613
01:05:31,023 --> 01:05:33,362
ماذا أطلق على أبننا؟

614
01:05:38,126 --> 01:05:39,745
(جوءل)

615
01:05:55,877 --> 01:05:57,519
أنت

616
01:05:57,617 --> 01:05:59,497
أين العجوز؟

617
01:05:59,962 --> 01:06:02,059
أخبرني أن أراقبك؟

618
01:06:03,774 --> 01:06:06,594
- الملك
- إنه حي

619
01:06:09,273 --> 01:06:11,393
لقد مات إبن (لوثار)

620
01:06:15,658 --> 01:06:17,909
لقد جادلت من أجل الإجتماع

621
01:06:19,750 --> 01:06:21,930
(لوثار) سيكرهني

622
01:06:22,048 --> 01:06:23,967
هذا يزعجكِ

623
01:06:26,884 --> 01:06:28,969
إنه محارب عظيم

624
01:06:30,300 --> 01:06:32,089
إنه يحمي قومه جيداً

625
01:06:32,114 --> 01:06:35,131
رفيق جدي لـ(أورك)

626
01:06:35,757 --> 01:06:37,687
أنا لست بـ(أورك)

627
01:06:39,723 --> 01:06:41,869
ولست بإنسانة أيضاً

628
01:06:44,814 --> 01:06:50,112
عندما كنت أصغر, كنت أشعر بالإنطواء من قومي

629
01:06:50,137 --> 01:06:57,588
سافرت بعيداً بحثاً عن ال.. حكمة

630
01:06:57,613 --> 01:07:03,063
لأشعر بتواصل مع كل الأرواح التي خُيِّل لي حمايتها

631
01:07:03,388 --> 01:07:08,187
خلا ترحالي,قابلت أناس أقوياء ونبلاء

632
01:07:08,665 --> 01:07:14,538
وبينهم, امرأة, قَبِلتني كما كنت

633
01:07:14,563 --> 01:07:16,674
أحبتني

634
01:07:19,130 --> 01:07:22,284
إنها ليست حياةً قُدِّر أن أحظى بها

635
01:07:22,309 --> 01:07:24,453
ولكنها علمتني شيئاً

636
01:07:25,017 --> 01:07:27,564
إذا كان الحب غايتك

637
01:07:28,747 --> 01:07:32,593
يجب أن تكون مستعداً للسفر لآخر العالم لتجده

638
01:07:38,410 --> 01:07:40,151
أتركت رفيقتك؟

639
01:07:40,176 --> 01:07:42,093
اذهبي واعثري على (لوثار)

640
01:08:03,575 --> 01:08:05,827
ادخلي داخل الحلقة

641
01:08:14,834 --> 01:08:20,896
هذه.. هديتي إليكِ (جارونا)

642
01:08:50,639 --> 01:08:53,782
عالمٌ بأسره مقابل تمثال

643
01:08:54,435 --> 01:08:57,143
الآلهة كائنات غريبة

644
01:08:59,579 --> 01:09:04,759
(ذئاب الثلج), يا لكم من قوم عمليون

645
01:09:04,886 --> 01:09:09,018
نحن الجنوبيون داماً ما تثيرون إعجابنا بذلك

646
01:09:14,940 --> 01:09:20,216
عندما تُفتح البوابة, عندما ينضم إلينا بقية الحشد

647
01:09:20,248 --> 01:09:23,061
سنعطيهم الـ(فِل)

648
01:09:23,377 --> 01:09:26,215
- كلهم
- لم يتفق (دوروتان) على ذلك

649
01:09:26,240 --> 01:09:29,861
ولمَ تكترث بما يظنه هذا الخائن؟

650
01:09:30,278 --> 01:09:33,877
لقد حان وقت قائد جديد لقبيلة (ذئب الثلج)

651
01:09:33,902 --> 01:09:37,306
يبدي كل إهتمامه لمصلحة قومه الـ(أورك)

652
01:09:37,338 --> 01:09:40,979
ويقدر رؤية (جولدان)

653
01:09:43,579 --> 01:09:45,466
قوته

654
01:09:46,448 --> 01:09:47,953
تعال

655
01:09:48,744 --> 01:09:51,375
سأمنحك الـ(فِل)

656
01:09:52,713 --> 01:09:58,300
(دوروتان) قـ.. قام بتسميم (ذئاب الثلج) ضد الـ(فِل)

657
01:09:58,527 --> 01:10:02,644
دعني أجمعهم, أحضرهم هنا

658
01:10:03,279 --> 01:10:06,232
أمنحني الـ(فِل) أمامهمو دعهم يرون

659
01:10:06,257 --> 01:10:09,079
كيف أصبحت قوياً

660
01:10:10,220 --> 01:10:14,615
كما قلت, قوم عمليون

661
01:10:15,675 --> 01:10:17,980
هذا فجرُ جديد

662
01:10:18,005 --> 01:10:20,808
إنه وقت الحشد

663
01:10:21,316 --> 01:10:26,258
كن منتقماً أو كن مقتولاً

664
01:10:38,986 --> 01:10:40,749
آسف

665
01:10:42,980 --> 01:10:44,998
أم (كالان)

666
01:10:46,524 --> 01:10:48,841
ماتت أثناء الولادة

667
01:10:52,592 --> 01:10:56,309
كنت ألومه عليها لسنين

668
01:10:56,969 --> 01:10:59,156
لن ألومك

669
01:11:08,920 --> 01:11:10,843
كان صغيراً

670
01:11:22,504 --> 01:11:24,715
طوال حياتي’

671
01:11:27,301 --> 01:11:31,615
لم أشعر بألم كما أشعر الآن

672
01:11:47,706 --> 01:11:50,971
لا يردي (جولدان) أن يهدر قوته على (ذئاب الثلج)

673
01:11:50,996 --> 01:11:52,886
احرقهم

674
01:11:58,173 --> 01:12:01,287
خذوا الضعفاء, اقتلوا الأقوياء

675
01:12:17,508 --> 01:12:20,081
سأستحم بدمائك

676
01:12:20,106 --> 01:12:22,537
ربما, ولكن ليس الآن

677
01:12:22,562 --> 01:12:26,876
لن أجعلكِ تطيلين ولكن سأجعلكِ تبدأين

678
01:12:28,536 --> 01:12:31,277
من أجل إبنكِ, (دراكا)

679
01:12:31,302 --> 01:12:34,662
غادري الآن

680
01:12:49,024 --> 01:12:53,889
كان ينبغي لك أن تثق بزعيمك, (أورجريم دوومهامر)

681
01:13:31,714 --> 01:13:33,174
انتظرني

682
01:13:33,856 --> 01:13:36,737
- (كاجدار)
- كيف تجرؤ  وتأتي هنا؟

683
01:13:36,762 --> 01:13:37,669
اخرج

684
01:13:37,694 --> 01:13:39,211
أنا أنشد حكمتك

685
01:13:39,236 --> 01:13:41,069
ليس هناك شيء لك هنا الآن

686
01:13:41,094 --> 01:13:43,502
الحارس, (ميديف), إنه ليس بخير

687
01:13:43,527 --> 01:13:44,578
ماذا؟

688
01:13:44,603 --> 01:13:46,645
- لقد تسمم بالـ(فِل)؟
- ماذا؟

689
01:13:46,670 --> 01:13:48,732
يا للسخافة

690
01:13:48,757 --> 01:13:50,554
ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟

691
01:13:50,579 --> 01:13:53,448
تعود وتتهم الحارس

692
01:13:53,473 --> 01:13:55,147
ما هو (ألوداي)؟

693
01:13:55,172 --> 01:13:56,938
كيف يعرف؟

694
01:14:03,937 --> 01:14:05,584
(ألوداي)

695
01:14:06,082 --> 01:14:07,556
ما هو؟

696
01:14:07,762 --> 01:14:11,767
كيانٌ من زمنٍ قبل أن يكون هناك (كيرين تور)

697
01:14:12,004 --> 01:14:15,605
نظن أنه يقوم بنفس الوظائف التي يقوم بها الحارس

698
01:14:15,630 --> 01:14:17,234
حامي

699
01:14:17,893 --> 01:14:22,996
لا يوجد أحد غير مجلس القوس يعلم بوجوده, وسيظل الأمر هكذا

700
01:14:23,366 --> 01:14:25,348
وكونك تذكره بذا النفَسِ

701
01:14:25,373 --> 01:14:28,386
الذي ذكرت به البوابة المظلمة, إنه أكثر من مجرد

702
01:14:31,604 --> 01:14:33,427
صدفة...

703
01:14:35,306 --> 01:14:36,886
أيجب علي الدخول؟

704
01:14:36,911 --> 01:14:39,878
لا أدري
لم تقم بذلك سابقاً

705
01:14:58,295 --> 01:14:59,796
(كاجدار)

706
01:14:59,821 --> 01:15:03,167
أعرفكو من المكتبة

707
01:15:04,874 --> 01:15:06,638
أنت (ألوداي)

708
01:15:10,034 --> 01:15:15,420
لقد استخدمت آخر قواي لأستدعيك هنا

709
01:15:15,445 --> 01:15:19,527
- لقد قام الحارس بخيانتنا
- (ميديف)

710
01:15:20,698 --> 01:15:24,603
لقد رأيت الـ(فِل) بعينه
لقد سيطر عليه

711
01:15:24,628 --> 01:15:29,052
إذا لم يتم إيقافه, سيحترق هذا العالم

712
01:15:29,077 --> 01:15:31,606
ليس لدي القوة لهزيمة الحارس

713
01:15:32,585 --> 01:15:35,097
الحارس ما هو إلا إسم

714
01:15:35,299 --> 01:15:40,102
الحارس الحقيقي لهذا العالم هم الناس أنفسهم

715
01:15:40,127 --> 01:15:43,704
أعرف أنك ترى ما لا يستطيع رؤيته (كيرين تور)

716
01:15:43,729 --> 01:15:45,727
لهذا السبب قمتَ بتركهم

717
01:15:45,752 --> 01:15:52,992
 يستطيع أحد الصمود أمام الظلام .. وحيداً

718
01:15:53,272 --> 01:15:56,016
لا أفهم ما تطلبه مني

719
01:15:59,397 --> 01:16:01,540
نعم, تعرف

720
01:16:04,784 --> 01:16:07,207
ثق بأصدقائك

721
01:16:07,560 --> 01:16:10,799
معاً, ستنقذون هذا العالم

722
01:16:10,824 --> 01:16:13,681
تذكر دائماً

723
01:16:13,706 --> 01:16:16,291
يأتي الضوء من الظلام

724
01:16:16,316 --> 01:16:21,103
ويأتي الظلام من الضوء

725
01:16:31,458 --> 01:16:32,971
قف, قف

726
01:16:39,626 --> 01:16:42,504
شكراً لك (موروس)

727
01:16:43,075 --> 01:16:45,169
ستُشفى أيها الحارس

728
01:16:45,194 --> 01:16:46,863
دائماً ما تفعل

729
01:16:47,586 --> 01:16:51,867
لا
شكراً لك

730
01:16:52,307 --> 01:16:54,537
لكل ما فعلته

731
01:17:10,649 --> 01:17:12,722
آسف, صديقي القديم

732
01:17:14,188 --> 01:17:19,192
يبدو أني سمحت للـ(أورك) بالدخول لهذا العالم

733
01:17:19,352 --> 01:17:23,244
قام الـ(فِل) بإضلالي
... أنا

734
01:17:23,276 --> 01:17:26,507
 أعرف ما اكن بإمكاني فعله غير ذلك

735
01:17:27,571 --> 01:17:31,273
لا أتذكر فحسب

736
01:17:35,811 --> 01:17:41,618
كل شيء قاتلت لحمايته, قمت بتدميره

737
01:17:42,444 --> 01:17:44,889
لا أستطيع السيطرة على الـ(فِل)

738
01:17:48,524 --> 01:17:50,457
لا أحد يستطيع

739
01:18:01,777 --> 01:18:04,437
خمس فيالق لسد ممر (ديد ويند)

740
01:18:04,462 --> 01:18:09,300
وعشر آخرون هنا, هنا وهنا
على طول جبال (ريد ريدج)

741
01:18:09,325 --> 01:18:10,688
خطوط التموين هنا

742
01:18:10,713 --> 01:18:14,153
بينما يقوم البحر الشرقي بتنحيتهم 
جنوباً وشرقاً على حدٍ سواء

743
01:18:15,065 --> 01:18:19,206
إذا ما صمدنا بمواقعنا, سنكون أقوى ما نكون

744
01:18:19,804 --> 01:18:20,940
خطة احتواء!؟

745
01:18:20,965 --> 01:18:22,564
حتى يكون هناك خطة أفضل, نعم

746
01:18:22,609 --> 01:18:25,263
وعندما يفوقونا 10 أضعاف

747
01:18:25,288 --> 01:18:26,789
ماذا عندها؟

748
01:18:28,493 --> 01:18:29,804
إذا كانت هناك أجوبة سهلة

749
01:18:29,829 --> 01:18:33,116
أولويتنا أن نمنع البوابة من أن تفتح

750
01:18:33,455 --> 01:18:35,510
إذا فشلنا, وهذه مجرد مسألة وقت

751
01:18:35,535 --> 01:18:37,159
قبل أن يهزمونا بكثرة الأعداد

752
01:18:37,184 --> 01:18:39,064
وماذا تقترح؟

753
01:18:39,835 --> 01:18:42,118
نرسل كل ما نملك؟

754
01:18:42,964 --> 01:18:46,280
ندمر البوابة, نحرر الناس, 
وننهي التهديد المحتم

755
01:18:46,305 --> 01:18:49,038
- والـ(أورك) الذين سيبقون هنا
- سنهتم بامرهم لاحقاً

756
01:18:49,063 --> 01:18:51,566
بعد أن يدمروا المملكة كلها

757
01:18:51,781 --> 01:18:54,584
- يا سادتي
- (ميديف) أنت بخير وبصحة

758
01:18:54,609 --> 01:18:59,625
بالفعل
أشعر أني أستعدت نشاطي

759
01:18:59,650 --> 01:19:02,584
نحن بحاجة إليك
نحن مُعذبون بسبب خياراتنا

760
01:19:02,609 --> 01:19:04,623
يعتقد بعضنا أنه ليس أمامنا أية خيارات

761
01:19:04,648 --> 01:19:07,377
- نحتاج لأعين جديدة
- لدي أخبار

762
01:19:07,402 --> 01:19:10,523
- قابلتُ (دوروتان)
- قابلتَ (دوروتان)

763
01:19:10,548 --> 01:19:14,707
الثائر ضد (جولدان) يزداد قوة

764
01:19:14,732 --> 01:19:16,930
بمساعدتهم يمكننا أن ندمر البوابة

765
01:19:16,955 --> 01:19:19,760
- هذا لا يغير خطتي
- خطة ماذا؟

766
01:19:19,785 --> 01:19:22,706
يعتقد (أندوين) أنه يجب علينا أن نهجم 
على البوابة بكل قوتنا

767
01:19:22,731 --> 01:19:25,250
أنا قلق من أنه سيترك بقية المملكة بدون حماية

768
01:19:25,275 --> 01:19:29,135
كم فيلقاً ستحتاج لإبقاء الـ(أورك) بمكانهم؟

769
01:19:29,160 --> 01:19:32,554
خمسٌ بممر (ديد ويند)
عشرٌ بجبال (ريد ريدج)

770
01:19:32,579 --> 01:19:33,714
عشر أخرى لحماية المدينة

771
01:19:33,739 --> 01:19:36,241
لقد فقدنا بالفعل 18 فيلقاً

772
01:19:36,266 --> 01:19:39,877
- هذا يُبقي لنا واحد, اثنان, ثلاثة
- ألا يمكننا عملها, (ميديف)؟

773
01:19:39,902 --> 01:19:42,492
لا, لا يمكن عملها

774
01:19:43,541 --> 01:19:45,835
بثلاث فيالق
 ...(ذئاب الثلج) وقوتي

775
01:19:45,860 --> 01:19:47,468
مع فائق احترامي أيها الحارس, قواك

776
01:19:47,493 --> 01:19:50,798
أثبتت جدواها كأفضل ما تكون مؤخراً

777
01:19:51,042 --> 01:19:53,027
- (لاين) أخذلتك من قبل؟
- خذلته؟

778
01:19:53,052 --> 01:19:55,870
أين كنت خلال الست سنوات الماضية؟

779
01:19:56,888 --> 01:19:58,647
من فضلك (أندوين)
(ميديف) هو الحارس

780
01:19:58,672 --> 01:20:00,925
ليس من تذكره

781
01:20:01,411 --> 01:20:03,761
لقد فقد عقله
إنه غير مستقر

782
01:20:03,786 --> 01:20:06,328
ولن يكون هناك عندما تحتاجه

783
01:20:06,353 --> 01:20:08,431
توخ حذرك (أندورين)

784
01:20:08,455 --> 01:20:10,573
سأخوض النار من أجلك

785
01:20:10,599 --> 01:20:13,213
إذا كان هناك أدنى فرصة في الفوز

786
01:20:13,238 --> 01:20:15,655
ولكنه ليس هناك فرصة
هذا انتحار

787
01:20:15,680 --> 01:20:17,685
أهذا بشأن (كالان)؟

788
01:20:18,436 --> 01:20:20,058
إنها مأساة

789
01:20:20,083 --> 01:20:22,908
إن لم يكن يحاول جاهداً ليحظى بقبولك

790
01:20:22,933 --> 01:20:25,654
- لربما كان حياً معنا
- (ميديف)

791
01:20:25,679 --> 01:20:27,799
(كالان) لم يكن جاهزاً
أنت تعرف ذلك

792
01:20:27,823 --> 01:20:30,761
- وتركته يلعب دور الجندي على أي حال
- (أندوين) توقف

793
01:20:30,786 --> 01:20:32,489
لقد قتلته

794
01:20:33,409 --> 01:20:35,700
أيها القائد
أرجوك, يا سيدي. أرجوك

795
01:20:35,725 --> 01:20:39,179
(فاريس)
خذه لزتزانة ليهدأ

796
01:20:40,165 --> 01:20:42,477
لست بفائدة لنا وأنت هكذا

797
01:20:54,346 --> 01:20:57,015
سنقوم بحماية المملكة يا مولاي

798
01:20:57,161 --> 01:20:58,905
أنت و أنا

799
01:21:11,814 --> 01:21:13,387
لم أنتِ هنا؟

800
01:21:13,412 --> 01:21:15,056
الملك

801
01:21:15,937 --> 01:21:18,185
إنه ذاهب لمقاتلة الحشد

802
01:21:19,938 --> 01:21:23,481
بمساعدة حارسكم, سيتمكن (دوروتان) من قتل (جولدان)

803
01:21:23,506 --> 01:21:24,674
لا تثق به

804
01:21:24,699 --> 01:21:26,673
أخبرتك أن الـ(أورك) لا يكذبون

805
01:21:26,698 --> 01:21:28,468
ليس (دوروتان)

806
01:21:31,676 --> 01:21:33,613
لا تثقي بـ(ميديف)

807
01:21:38,056 --> 01:21:40,436
سأحاول أن أحمي مَلكُك

808
01:21:40,912 --> 01:21:42,748
لا تذهبي معه

809
01:21:42,773 --> 01:21:44,138
لمَ؟

810
01:21:46,865 --> 01:21:48,767
لا أريدكِ أن تتأذي

811
01:22:02,594 --> 01:22:04,592
عودي حية

812
01:22:27,072 --> 01:22:29,081
يا (ذئب الثلج)

813
01:22:29,106 --> 01:22:30,612
من يذهـ..؟

814
01:22:32,178 --> 01:22:34,413
الآن أنت عدو لكلا الطرفين

815
01:22:34,438 --> 01:22:36,568
سأخبرهم أنك من فعل هذا

816
01:22:50,549 --> 01:22:52,344
ماذا حدث؟

817
01:22:54,280 --> 01:22:56,586
أنا آسف (دوروتان)

818
01:22:57,519 --> 01:23:00,607
لم أر كيف نقف بجانب البشر

819
01:23:00,632 --> 01:23:03,036
ضد أمثالنا

820
01:23:03,895 --> 01:23:05,809
لقد كنت مخطئاً

821
01:23:06,004 --> 01:23:09,299
سحر الـ(فِل) الخاص بـ(جولدان) يدمرنا

822
01:23:17,843 --> 01:23:20,135
أين (دراكا)؟
بأمان؟

823
01:23:20,160 --> 01:23:22,315
ولكن البقية

824
01:23:24,131 --> 01:23:26,208
لن يتبعوه

825
01:23:26,233 --> 01:23:28,800
إذا رأوا ما أصبح عليه

826
01:23:30,687 --> 01:23:32,865
وأنا سأريهم

827
01:23:59,642 --> 01:24:03,865
لا يوجد رجل آخر يمكنني أن 
أأتمن عليه آمان عائلتي, (فاريان)

828
01:24:04,004 --> 01:24:07,196
ابقهم بأمان بينما أكون غائباً

829
01:24:20,328 --> 01:24:21,762
حقاً؟

830
01:24:22,490 --> 01:24:25,385
أفضل لو أن (لوثار) يختبئ معنا

831
01:24:25,410 --> 01:24:27,277
سنكون بخير

832
01:24:27,302 --> 01:24:30,321
سأعود إلى (كارازان) وسأُحَضِّر للمعركة

833
01:24:31,225 --> 01:24:33,163
ستجدني عند البوابة

834
01:24:46,160 --> 01:24:47,989
انتظر

835
01:24:55,209 --> 01:24:56,613
أيها الحارس

836
01:24:56,871 --> 01:25:00,954
أعلم أنك تقوم بعملك فحسب, وأنت تقوم بعمل رائع

837
01:25:02,195 --> 01:25:04,401
ولكني هدأت الآن

838
01:25:04,426 --> 01:25:07,570
لذا, لو أتيت وفتحت هذه البوابة

839
01:25:07,595 --> 01:25:09,857
لكي أحمي الملك

840
01:25:12,220 --> 01:25:13,655
افتح البوابة

841
01:25:13,680 --> 01:25:15,747
...أنا فقط أتبع تعلـ

842
01:25:22,757 --> 01:25:25,213
- أين كنت بحق الجحيم؟
- (كيرين تور)

843
01:25:25,953 --> 01:25:29,050
إنها تنجح فقط على البلهاء
تستمر حوالي دقيقة

844
01:25:29,616 --> 01:25:31,452
درعك أيها القائد

845
01:25:32,218 --> 01:25:33,678
آسف

846
01:25:37,705 --> 01:25:39,787
متقدمين عنا بيوم كامل

847
01:25:40,374 --> 01:25:42,945
- أتمنى فحسب أننا لسنا متأخرين
- لا يمكننا أن نذهب خلفهم

848
01:25:42,970 --> 01:25:44,299
ليس إن أردت إنقاذ (أزيروث)

849
01:25:44,324 --> 01:25:47,219
- ملكي يحتاجني
- أأزيروث) تحتاجك أكثر

850
01:25:47,508 --> 01:25:51,423
إن أردت إنقاذ ملكك, يجب أن نوقف (ميديف)

851
01:26:01,229 --> 01:26:03,023
أين (ميديف)؟

852
01:26:03,799 --> 01:26:05,925
لدينا شيطان لنقتله

853
01:26:11,190 --> 01:26:13,597
اذهب
ابحث هنا

854
01:26:31,808 --> 01:26:33,390
تذكر

855
01:26:33,415 --> 01:26:35,677
أنت إبن (دوروتان)و (دراكا)

856
01:26:35,702 --> 01:26:38,334
وسلالة غير مقطوعة من الزعماء

857
01:27:26,702 --> 01:27:31,008
أنا (دوروتان) إبن (جاراد)

858
01:27:31,814 --> 01:27:34,339
زعيم قبيلة (ذئب الثلج)

859
01:27:34,364 --> 01:27:38,526
وأنا هنا لأقتل (جولدان)

860
01:27:39,367 --> 01:27:43,012
لا ينبغي للأشباح أت تلجأ إلى (ماكجورا)
(نزال الشرف)

861
01:27:43,037 --> 01:27:45,730
أنت لست بزعيم أي قبيلة

862
01:27:45,755 --> 01:27:48,764
قومك طعام للديدان

863
01:27:49,386 --> 01:27:52,628
بعضنا لازال حياً أيها القائد الحربي

864
01:27:56,306 --> 01:27:58,768
أأنهيهم بسرعة؟

865
01:27:59,016 --> 01:28:02,637
لطالما ظننت أنك رجلاً تتبع التقاليد يا (بلاكهاند)

866
01:28:04,820 --> 01:28:06,657
(دوروتان)

867
01:28:07,958 --> 01:28:12,397
قبيلتك كانت ضعيفة وأنت كنت خائناً

868
01:28:13,254 --> 01:28:16,126
أَقبل تحديك, فقط لكي أقتلع بنفسي

869
01:28:16,151 --> 01:28:19,421
قلبك من جسمك المثير للشفقة

870
01:28:19,446 --> 01:28:20,775
ماذا عن البوابة؟

871
01:28:20,800 --> 01:28:23,967
يجب أن تكون جاهزاً عندما تبدأ التعويذة بالعمل

872
01:28:24,168 --> 01:28:26,539
لن أستغرق وقتاً طويلاً

873
01:29:50,886 --> 01:29:53,035
إقتله (جولدان)

874
01:30:02,811 --> 01:30:05,499
إنها التعويذة بعالم الـ(أورك)

875
01:30:07,806 --> 01:30:10,504
إنه يقوم بفتح البوابة
نريد أن نوقفه

876
01:30:14,027 --> 01:30:16,058
التعويذة

877
01:30:16,407 --> 01:30:20,097
ليس لدي وقت لهذا (بلاكهاند)

878
01:30:21,859 --> 01:30:24,371
(... عادة الـ(أورك)...)

879
01:30:25,624 --> 01:30:28,086
هذه هي الـ(ماكجورا)
(نزال الشرف)

880
01:30:29,661 --> 01:30:32,350
ستحترم تقاليدنا

881
01:30:32,685 --> 01:30:34,690
استمروا بالقتال

882
01:30:41,307 --> 01:30:43,440
(جولدان) يغش

883
01:30:52,139 --> 01:30:53,809
- !غش
- !العار عليك

884
01:30:53,834 --> 01:30:55,921
أيها الغاش (جولدان)

885
01:30:55,946 --> 01:30:57,796
هذه ليست طرقنا

886
01:30:57,821 --> 01:30:59,905
خائن

887
01:31:15,234 --> 01:31:17,158
(جولدان)

888
01:31:19,246 --> 01:31:22,263
ليس لديك شرف

889
01:32:06,980 --> 01:32:10,808
أستتبعون ذلك الـ.. شيطان؟

890
01:32:15,736 --> 01:32:17,202
أستتبعونه؟

891
01:32:20,540 --> 01:32:23,071
أستتبعون ذلك الشيطان؟

892
01:32:24,464 --> 01:32:26,335
لن أفعل

893
01:32:28,240 --> 01:32:31,354
أنا أتبع (أورك) حقيقي

894
01:32:32,601 --> 01:32:34,447
زعيم

895
01:32:40,226 --> 01:32:43,374
لتنتن خصيتيك أيها الشيطان

896
01:32:48,151 --> 01:32:50,157
أهناك أحد آخر؟

897
01:32:53,738 --> 01:32:56,319
وأنت أيها القائد الحربي

898
01:32:56,343 --> 01:32:57,815
ستأخذ الـ(فِل)

899
01:32:57,840 --> 01:33:01,348
وستصبح أقوى مما رآه أي (أورك)

900
01:33:01,374 --> 01:33:06,874
وعندما يجددك الـ(فِل) سنهزم ذوي الأسنان الصغيرة

901
01:33:09,450 --> 01:33:12,671
والآن فلتطالبوا بعالمي الجديد

902
01:33:20,222 --> 01:33:22,065
أيها الفيلق
اثبتوا

903
01:33:22,090 --> 01:33:23,891
(ذئئاب الثلج)

904
01:33:25,973 --> 01:33:28,283
نحن ملك أنفسنا الآن

905
01:33:28,308 --> 01:33:30,156
معك إذاً

906
01:33:39,712 --> 01:33:41,637
اذهبوا إلى الأسرى

907
01:33:41,866 --> 01:33:44,235
سنحرر قومنا

908
01:33:44,965 --> 01:33:46,690
للأمام

909
01:33:55,559 --> 01:33:57,508
هجوم

910
01:33:59,402 --> 01:34:01,130
أي أفكار؟

911
01:34:06,389 --> 01:34:10,833
مثير للإعجاب للغاية
والآن حاول أن تُسكِته

912
01:34:12,982 --> 01:34:14,835
لقد نجح هذا

913
01:34:15,209 --> 01:34:17,571


914
01:34:18,167 --> 01:34:21,139
- إنه يتحرك, قم بشيء ما
- (ماذا؟)

915
01:34:21,164 --> 01:34:23,909
حسناً, سأتولى الأمر

916
01:34:24,500 --> 01:34:26,564
تولَّ أنت أمر (ميديف)

917
01:34:33,660 --> 01:34:36,705
هنا
يا وجهة الصلصال

918
01:34:56,059 --> 01:34:57,922
الآن يا رجال

919
01:34:58,449 --> 01:35:00,135
اطلقوا النار

920
01:35:47,691 --> 01:35:49,651
تعالوا أيها الـ(أورك)

921
01:35:49,676 --> 01:35:54,485
لنجعل الـ(فِل) يطلق القوة العظمى للحشد

922
01:36:01,940 --> 01:36:05,130
- من أجل (جولدان)
- من أجل الحشد

923
01:36:51,834 --> 01:36:54,692
أنت يا فتى
استيقظ

924
01:36:56,959 --> 01:36:58,628
أنت بخير؟

925
01:37:00,942 --> 01:37:02,459
تفكير سريع

926
01:37:02,484 --> 01:37:04,849
- تشريح رأسه هكذا
- نعم

927
01:37:04,874 --> 01:37:06,691
إنه كيفما خططت له

928
01:37:08,124 --> 01:37:09,312
ماذا ان

929
01:37:09,337 --> 01:37:12,323
يجب أن يتلو الحالرس التعويذة بنفسه

930
01:37:12,348 --> 01:37:14,705
لذا
طالما يقوم بذلك

931
01:37:14,734 --> 01:37:18,089
يمكننا الإقتراب
وتشتيت انتباهه

932
01:37:18,440 --> 01:37:20,054
ثم ماذا؟

933
01:37:20,659 --> 01:37:22,739
نأت بـ(ميديف) إلى النافورة

934
01:37:23,179 --> 01:37:24,984
أهذا كل شيء؟

935
01:37:37,180 --> 01:37:38,738
(ميديف)

936
01:37:39,254 --> 01:37:42,610
إن كان هناك شيئاً ما بداخلك لازال
 موجوداً, يا صديقي القديم

937
01:37:44,109 --> 01:37:45,903
إرجع إلينا

938
01:38:05,980 --> 01:38:07,617
(ميديف)

939
01:38:18,749 --> 01:38:20,090
تعال

940
01:38:20,858 --> 01:38:22,403
اقتلني

941
01:38:24,024 --> 01:38:27,395
لم يعد لدي ما أحيا من أجله على أي حال

942
01:38:30,738 --> 01:38:34,010
بعد كل هذا, ما الحياة إلى وقوداً لك, أليس كذلك؟

943
01:38:34,929 --> 01:38:38,012
ولكن (لاين) إنه يؤمن بك

944
01:38:39,154 --> 01:38:41,004
لا تقتل ملكك

945
01:38:42,649 --> 01:38:44,615
لا تقتل صديقك

946
01:38:52,375 --> 01:38:54,672
مهما كانت خطتك با فتى

947
01:38:55,159 --> 01:38:56,741
قم بها الآن

948
01:39:02,347 --> 01:39:03,721
الآن

949
01:39:05,211 --> 01:39:07,178
الآن
الآن

950
01:39:07,203 --> 01:39:09,095
الآن يا فتى

951
01:39:16,597 --> 01:39:18,808
البوابة إنها تُغلَق

952
01:39:18,833 --> 01:39:20,311
لا

953
01:39:52,249 --> 01:39:54,374
أنت أقوى منه

954
01:40:11,543 --> 01:40:14,356
من الضوء يأتي الظلام

955
01:40:15,254 --> 01:40:19,039
ومن الظلام يأتي الضوء

956
01:40:36,133 --> 01:40:38,103
أرني عينيك

957
01:40:46,784 --> 01:40:48,464
يجب أن أذهب

958
01:40:54,886 --> 01:40:56,710
أنا فخور بك

959
01:41:23,667 --> 01:41:25,386
(ستورم ويند)

960
01:41:26,383 --> 01:41:29,962
مولاي
خلال البوابة, (ستورم ويند)

961
01:41:29,987 --> 01:41:31,867
شكراص لك أيه الحارس

962
01:41:31,963 --> 01:41:33,094
(فاريس)

963
01:41:33,119 --> 01:41:35,759
إيها الفيلق, للأمام

964
01:41:36,472 --> 01:41:38,137
هجوم

965
01:41:38,633 --> 01:41:41,045
(جارونا) إركبي معي

966
01:42:05,966 --> 01:42:08,200
(فاريس), قم بتجهيز الرجال بالمطقة

967
01:42:08,225 --> 01:42:11,780
(جارونا), (كاروس) خذوا من يمكن 
أن نستغني عنهم من الرجال وحرروا الأسرى

968
01:42:11,804 --> 01:42:13,714
وأعبروا بهم لـ(ستورم ويند)

969
01:42:13,739 --> 01:42:15,535
كونوا صفاً
درعأً إلى درع

970
01:42:15,560 --> 01:42:18,088
سنصمد طالما استطعنا

971
01:42:19,369 --> 01:42:21,179
اذهبوا للبوابة

972
01:42:22,338 --> 01:42:24,756
اذهبوا
بارككِ الرب

973
01:42:24,956 --> 01:42:26,457
شكراً لكِ

974
01:42:42,423 --> 01:42:44,367
أريد المزيد من الطاقة

975
01:42:45,999 --> 01:42:49,581
تعال هنا
ساعدني في الدفع

976
01:42:50,592 --> 01:42:55,027
هيا يا شباب
بأقصى ما عندكم

977
01:43:03,726 --> 01:43:07,402
هنا, سنذهب خلف البوابة لنهاجمهم

978
01:43:16,336 --> 01:43:18,303
تولّ أمره

979
01:43:24,239 --> 01:43:25,748
يجب أن نغادر

980
01:43:25,773 --> 01:43:28,770
يجب أن ننقذ أكبر قدر ممكن من الناس

981
01:43:32,827 --> 01:43:37,637
إنها الوحدة التي تجعلنا ضعفاء

982
01:43:38,438 --> 01:43:40,065
(كاجدار)

983
01:43:42,724 --> 01:43:44,427
آسف

984
01:43:46,023 --> 01:43:48,476
أردت أن أنقذنا جميعاً

985
01:43:51,478 --> 01:43:53,479
دائماً ما أردت ذلك

986
01:44:04,444 --> 01:44:05,693
تحرك

987
01:44:12,838 --> 01:44:14,840
لقد فقدنا الحارس

988
01:44:22,949 --> 01:44:26,780
احموا الجناج
احموا الجناح

989
01:44:57,818 --> 01:45:01,186
لقد جاء (بلاكهاند) ليطالب بشرف قتلك

990
01:45:06,332 --> 01:45:07,913
(جارونا)

991
01:45:09,235 --> 01:45:11,907
لا طائل من موتنا معاً

992
01:45:12,665 --> 01:45:16,338
انظري حولكِ, نحن محاصرون

993
01:45:17,936 --> 01:45:21,531
قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لدي للسلام

994
01:45:22,148 --> 01:45:26,332
قلتِ للسيدة (تاريا) أن قتلكِ إياها سيجلب لكِ الشرف

995
01:45:26,357 --> 01:45:29,304
حسناً, قتلكِ لي سيجعلكِ بطلة

996
01:45:32,646 --> 01:45:34,284
انجو بنفسكِ

997
01:45:35,021 --> 01:45:38,370
اجلبي السلام بين الـ(أورك) والبشر

998
01:45:40,559 --> 01:45:42,454
يجب عليكِ

999
01:46:00,864 --> 01:46:02,675
يجب عليكِ

1000
01:46:28,365 --> 01:46:30,283
لا
لا

1001
01:46:47,817 --> 01:46:50,930
لقد قتلت زعيمها (جولدان)

1002
01:46:51,528 --> 01:46:54,472
الحشد يحتضنكِ

1003
01:46:56,406 --> 01:46:58,099
أيتها (أورك)

1004
01:50:01,500 --> 01:50:02,978
اقتله

1005
01:50:07,999 --> 01:50:09,988
اقتله

1006
01:50:13,925 --> 01:50:17,711
(جولدان) نزال الموت مقدس

1007
01:50:18,061 --> 01:50:21,090
لقد فاز البشري بنزاهة

1008
01:50:21,858 --> 01:50:24,030
لتجعل محاربيك يتشرفوا بتقاليدهم

1009
01:50:24,055 --> 01:50:27,026
لن يتم عصيان أوامري

1010
01:50:27,578 --> 01:50:30,262
ماذا تنتظرون؟

1011
01:50:35,639 --> 01:50:37,786
افعلوا ما أمليه عليكم

1012
01:50:39,328 --> 01:50:41,120
أيها الخائنون

1013
01:50:44,446 --> 01:50:47,640
ابتعدوا عني
سأفعلها بنفسي

1014
01:50:47,665 --> 01:50:48,917
من سيطيعك؟

1015
01:50:48,942 --> 01:50:51,240
إذا قمت بمحاربة قومك

1016
01:50:51,663 --> 01:50:55,079
اذا قمتَ بهذا , فستخسر الحشد

1017
01:50:55,319 --> 01:50:57,577
وهذه الحرب ما هي إلا البداية

1018
01:51:37,538 --> 01:51:39,518
من أجل إبنك

1019
01:51:43,420 --> 01:51:46,333
حتى تقوم روحك بتعليمه

1020
01:52:17,426 --> 01:52:19,180
خنجر (جارونا)

1021
01:52:20,327 --> 01:52:22,656
لقد سحبته من ظهر (لاين)

1022
01:52:22,681 --> 01:52:24,953
حسناً
لابد أن هناك تفسيرٌ ما

1023
01:52:24,978 --> 01:52:28,735
نعم
لقد قامت بإختيارها

1024
01:52:29,698 --> 01:52:31,453
لا أصدق ذلك

1025
01:52:34,234 --> 01:52:37,729
ربما أنت وأنا لم نعرفها حقاً كما اعتقدنا

1026
01:52:41,343 --> 01:52:45,889
لا توجد نعمة أعظم يمكن لمدينة أت تحظى بها

1027
01:52:45,914 --> 01:52:52,692
من ملك يضحي بنفسه من أجل قومه

1028
01:52:54,688 --> 01:52:58,135
ولكن تلك التضحية لابد أن تُكتسب

1029
01:52:58,160 --> 01:53:00,262
لابد أن أن نكون جديرين بها

1030
01:53:00,576 --> 01:53:05,469
إذا أظهرنا وحدتنا فحسب
 لنقيم حداد موت رجل صالح

1031
01:53:05,514 --> 01:53:08,110
أكان الملك (لاين) مخطئاً في إيمانه بكم؟

1032
01:53:08,135 --> 01:53:10,814
- لا
- لا

1033
01:53:10,868 --> 01:53:13,417
سنثأر لكِ يا مولاتي

1034
01:53:14,086 --> 01:53:17,261
قد بقيادتنا نحو الـ(أورك) يا (لوثار)

1035
01:53:18,210 --> 01:53:22,774
- (لوثار)
- (لوثار)

1036
01:53:22,799 --> 01:53:26,499
- (لوثار)
- (لوثار)

1037
01:53:26,524 --> 01:53:30,383
- (لوثار)
- (لوثار)

1038
01:53:34,307 --> 01:53:38,288
من أجل (أزيروث)
من أجل (أزيروث) و (التحالف)

1039
01:53:38,313 --> 01:53:40,819
- من أجل (أزيروث)
- من أجل (أزيروث)

1040
01:53:40,844 --> 01:53:43,562
- من أجل (التحالف)
- من أجل (التحالف)

1041
01:53:49,668 --> 01:53:53,149
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت

1042
01:54:06,786 --> 01:54:09,935
ستسافر بعيدا صغيري (جوءل)

1043
01:54:15,154 --> 01:54:19,288
ربما عالمي مفقود
ولكن هذا هو عالمك الآن

1044
01:54:20,013 --> 01:54:22,206
خذ ما تريده منه

1045
01:54:22,231 --> 01:54:26,618
أنشيء موطناً للـ(أورك)
ولا تجعل من يقف في طريقك

1046
01:54:29,128 --> 01:54:32,109
مولاي
يجب أن ترى هذا

1047
01:54:32,558 --> 01:54:36,068
أنت إبن (دوروتان) و (دراكا)

1048
01:54:36,093 --> 01:54:38,581
من سلالة غير مقطوعة من الزعماء

1049
01:54:38,606 --> 01:54:40,666
وقومنا يريدون قائداً الآن

1050
01:54:40,691 --> 01:54:42,532
أكثر من أي وقتٍ مضى

1051
01:54:46,069 --> 01:54:51,187
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تمت الترجمة بواسطة</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

