﻿1
00:00:33,023 --> 00:01:26,995
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تمت الترجمة بواسطة</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

2
00:02:09,678 --> 00:02:12,082
كان هناك حرب بين الـ(الأورك)  والبشر

3
00:02:12,107 --> 00:02:14,707
لمدة أطول من أن يتم تذكرها

4
00:02:18,433 --> 00:02:19,959
ولكن كانت هناك فترة

5
00:02:19,984 --> 00:02:23,322
لم نكن نعرف حتى من هو عدونا

6
00:02:25,423 --> 00:02:29,851
أو ماذا فعل ذلك السحر الأخضر الشرير بنا

7
00:02:41,542 --> 00:02:44,790
ولكن في البداية, كيف لنا أن نعرف

8
00:02:45,176 --> 00:02:47,340
ولكن ما الخيار المتاح أمامنا؟

9
00:02:48,911 --> 00:02:50,680
عالمنا كان يموت

10
00:02:50,705 --> 00:02:54,327
وكان يجب علي أن أجد موطناً جديداً لقومي

11
00:03:02,334 --> 00:03:04,165
(دوروتان)

12
00:03:04,404 --> 00:03:07,205
أستطيع الشعور بعينيك

13
00:03:09,436 --> 00:03:11,786
اعتقدت أنكِ نائمة

14
00:03:12,277 --> 00:03:14,123
كنتُ

15
00:03:19,057 --> 00:03:24,101
أحلم بصيد خلال الثلوج

16
00:03:31,524 --> 00:03:33,538
قمت بالتفكير في إسم

17
00:03:34,094 --> 00:03:37,472
حسناً
احتفظي به لنفسكِ يا زوجتي

18
00:03:37,504 --> 00:03:39,691
سأختار اسماً حينما ألقاه

19
00:03:40,137 --> 00:03:41,856
أو ألقاها

20
00:03:42,315 --> 00:03:43,730


21
00:03:44,052 --> 00:03:47,498
وكيف سيقوم العظيم (دوروتان) بتسمية ابنه؟

22
00:03:48,526 --> 00:03:50,446
إذا لم أقم بالترحال معه

23
00:03:50,471 --> 00:03:52,309
إبن؟

24
00:03:53,648 --> 00:03:56,138
أيمكنكِ أت تخفي بطنكِ السمينة؟

25
00:03:59,379 --> 00:04:01,972
أفضل من إخفائك لرأسك السمينة

26
00:04:35,788 --> 00:04:38,742
العديد من القبائل في مكان واحد يا (أورجريم)

27
00:04:38,945 --> 00:04:42,018
(الجمجمة الضاحكة)
(الصخرة السوداء)

28
00:04:42,043 --> 00:04:43,776
تم استدعائهم جميعاً

29
00:04:43,801 --> 00:04:46,430
ستكون فرقة حرب جبارة

30
00:04:46,824 --> 00:04:49,721
أتسائل فحسب من سيبقى ليحارب؟

31
00:04:49,746 --> 00:04:51,856
(النصر أو الموت)

32
00:04:52,749 --> 00:04:55,200
النصر أو الموت

33
00:04:57,146 --> 00:04:59,463
(الصخرة السوداء), من هنا

34
00:04:59,667 --> 00:05:02,310
إلى متى يا (بلاكهاند)؟

35
00:05:02,502 --> 00:05:04,839
نحن جاهزون (جولدان)

36
00:05:05,890 --> 00:05:07,075
ساعديني

37
00:05:07,106 --> 00:05:10,171
طفلي
افرجوا عنه

38
00:05:10,196 --> 00:05:11,965
أتوسل إليكِ

39
00:05:12,353 --> 00:05:14,660
ماذا قالت؟

40
00:05:15,493 --> 00:05:18,216
إنها تتوسل إليك لتحرر طفلها؟

41
00:05:18,241 --> 00:05:22,510
وكني أريده
أريدهم جميعاً

42
00:05:41,209 --> 00:05:43,614
تحركي, يا هجينة

43
00:05:50,953 --> 00:05:54,760
ما هذا؟
سحر (جولدان)

44
00:06:05,731 --> 00:06:11,165
وقود سحري هو الحياة

45
00:06:11,190 --> 00:06:16,766
لدينا من الأسرى ما يكفي فقط
لنرسل أقوى مقاتلينا

46
00:06:16,791 --> 00:06:22,014
ولكن هذا سيكون كافياً
العدو ضعيف

47
00:06:22,039 --> 00:06:27,677
عندما نصل, سنأخذهم كوقود

48
00:06:31,118 --> 00:06:35,427
سنبني بوابة جديدة
وعندما تكتمل

49
00:06:35,452 --> 00:06:41,825
سنرسل كل الحشد

50
00:07:35,715 --> 00:07:37,798
دعيني أذهب أولاً

51
00:07:44,453 --> 00:07:46,677
من أجل الحشد

52
00:08:43,471 --> 00:08:45,319
أهي حامل؟

53
00:08:45,344 --> 00:08:49,427
أتجرؤ على جلب ذلك العبء لفرقتي القتالية!؟

54
00:08:50,726 --> 00:08:54,204
أفلتني يا (بلاكهاند)
(دراكا)

55
00:09:08,742 --> 00:09:12,311
ادفعي أيتها الصغيرة
ادفعي

56
00:09:20,822 --> 00:09:22,253
ابني

57
00:09:51,365 --> 00:09:55,014
مقاتل جديد للحشد

58
00:10:07,647 --> 00:10:11,773
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت

59
00:10:15,762 --> 00:10:19,446
(أَيَرن فُورج)

60
00:10:21,174 --> 00:10:25,574
(لوثار), تعال
لدي شيئاً لك

61
00:10:31,345 --> 00:10:35,077
- ما هو؟
- أعجوبة ميكانيكية

62
00:10:35,102 --> 00:10:37,966
إنها عصا مكنسة

63
00:10:42,910 --> 00:10:44,408
غريب

64
00:10:49,569 --> 00:10:51,358
اشرب الماء

65
00:10:58,905 --> 00:11:01,647
ربما تود أن تعود للبيت أيها الضخم

66
00:11:02,425 --> 00:11:05,363
قام أحدهم بمهاجمة إحدى حامياتك العسكرية

67
00:11:05,388 --> 00:11:08,680
يبدو أن ملكك يحتاجك, أيها القائد

68
00:11:16,556 --> 00:11:21,854
(ستورم وِيند)

69
00:11:21,879 --> 00:11:25,701
الحامية كلها ولم يرَ أحدٌ شيئاً

70
00:11:25,726 --> 00:11:27,333
لقد وجدنا أحدٌ بالفعل

71
00:11:27,358 --> 00:11:30,939
كان يفتش بالجثث, هنا, بالثكنات

72
00:11:33,801 --> 00:11:35,846
بالثكنات؟

73
00:11:36,823 --> 00:11:39,700
أخيراً
أنت القائد؟

74
00:11:43,869 --> 00:11:45,413


75
00:11:48,596 --> 00:11:51,103
هذه وشم (كيرين تور)

76
00:11:51,412 --> 00:11:54,285
ماذا تصنع بمدينتي, يا طارد اللعنات؟

77
00:11:59,310 --> 00:12:02,916
دعني أُكمل فحصي للجثة بالرواق

78
00:12:03,863 --> 00:12:05,896
ولمَ أدعك تقوم بذلك؟

79
00:12:05,921 --> 00:12:09,286
بتلك الجثة السر وراء الهجوم؟

80
00:12:29,004 --> 00:12:30,824
ما هذا؟

81
00:12:31,829 --> 00:12:33,683
يجب أن تستدعي للحارس

82
00:12:33,708 --> 00:12:35,269
(ميديف)؟

83
00:12:35,294 --> 00:12:37,398
يجب أن يكون هو من يقوم بتفسير ذلك

84
00:12:39,143 --> 00:12:41,917
الملك فقط من بإمكانه استدعاء الحارس

85
00:12:43,451 --> 00:12:45,485
أرسله لـ(جولدشاير)

86
00:13:09,571 --> 00:13:12,766
- ما نوع الوحوش؟
- إشاعات, جلالتك

87
00:13:12,791 --> 00:13:15,439
كيف لحامية من 30 رجلاً أن تختفي دون إصدار همسة؟

88
00:13:15,464 --> 00:13:16,940
الـ(فِل)

89
00:13:19,480 --> 00:13:21,395
أو على الأقل تأثيرها

90
00:13:22,923 --> 00:13:24,637
أهذا هو؟

91
00:13:25,783 --> 00:13:27,464
جلالتك

92
00:13:28,894 --> 00:13:30,387
أبي

93
00:13:30,817 --> 00:13:32,609
شكراً, بني

94
00:13:33,253 --> 00:13:35,790
اذاً, من أنت أيها الساحر؟

95
00:13:36,453 --> 00:13:39,461
إسمي (كاجدار)
أنا تلميذٌ حارسٌ

96
00:13:39,634 --> 00:13:41,363
كنت كذلك
لقد نقضت نذوري

97
00:13:41,388 --> 00:13:43,160
أتعني أنك هارب؟

98
00:13:43,185 --> 00:13:45,161
أنا لست مختبئاً

99
00:13:45,700 --> 00:13:47,182
جلالتك

100
00:13:48,340 --> 00:13:51,856
ربما تركت تدربي ولكني لم أترك قدراتي ورائي

101
00:13:51,880 --> 00:13:53,638
أشعر بشيء ما

102
00:13:54,247 --> 00:13:58,336
قوى الظلام. عندما تكون قوية
يكاد أن يكون لها رائحة

103
00:13:58,361 --> 00:14:02,201
عندما علمت بشيء شرير بهذا القرب
لم أتمكن من تجاهله

104
00:14:03,042 --> 00:14:04,314
ماذا يحدث بالخارج؟

105
00:14:04,339 --> 00:14:07,248
دخان يا سيدي
بالجنوب الشرقي

106
00:14:09,497 --> 00:14:12,146
جلالتك, أحثك يا سيدي أن تطلب الحارس بكل السرعة

107
00:14:12,170 --> 00:14:15,881
- لقد وصلوا (غابة إلوين)
- (القرية العظيمة) تحترق

108
00:14:18,645 --> 00:14:20,208
أهو هجوم؟

109
00:14:23,285 --> 00:14:26,111
- ماذا؟
- توقفي عن السؤال يا (كالان)

110
00:14:26,281 --> 00:14:28,197
لا تتدخلي بشؤوني

111
00:14:28,222 --> 00:14:31,402
يريد أن يحذو خطى أبيه

112
00:14:31,427 --> 00:14:33,502
ابني ليس بحاجة لمساعدتكِ

113
00:14:33,527 --> 00:14:36,397
توخ الحذر عندما تتكلم مع ملكتك

114
00:14:40,011 --> 00:14:42,485
أنتِ أختي بالمقام الأول

115
00:14:44,345 --> 00:14:46,560
متى آخر مرة زرت بها (كارازان)؟

116
00:14:46,585 --> 00:14:50,229
برفقتك
لا أدري .. 6 سنين؟

117
00:14:50,254 --> 00:14:52,423
ولم تتواصل مع (ميديف) منذ ذلك؟

118
00:14:52,448 --> 00:14:54,356
ليس بسبب قلة المحاولة

119
00:14:54,381 --> 00:14:55,674
حسناً

120
00:14:56,559 --> 00:14:58,628
لا يستطيع الإختباء منا ان

121
00:15:00,240 --> 00:15:02,236
تم استدعاء الحارس

122
00:15:19,726 --> 00:15:21,206
اركب

123
00:15:27,515 --> 00:15:29,031
حظاً سعيداً

124
00:15:32,776 --> 00:15:34,473
حسناً

125
00:16:00,768 --> 00:16:02,626
دعوني

126
00:16:05,310 --> 00:16:07,950
ذئاب الثلج لن تنضم إلينا بالصيد؟

127
00:16:10,795 --> 00:16:14,414
نفضل أن يكون أعدانا مسلحون بفأس وليس بطفل

128
00:16:14,439 --> 00:16:20,144
لقد تم أمرك يا (دوروتان)
إحترم الطرق القديمة

129
00:16:22,300 --> 00:16:26,065
لابد أن هناك خصم جدير بمكان ما على تل الروث هذا

130
00:16:26,090 --> 00:16:27,430
ابحثوا عنهم جميعاً

131
00:16:27,455 --> 00:16:31,074
حاولو ألا تقتلو أكثر من اللازم
نريدهم أحياء

132
00:17:03,503 --> 00:17:05,181
(لوثار)

133
00:17:05,206 --> 00:17:06,971
(موروس)

134
00:17:07,161 --> 00:17:11,325
انظر إلى نفسك
لا يبد الكبر أبداً

135
00:17:19,776 --> 00:17:21,356
أين الجميع؟

136
00:17:21,381 --> 00:17:22,920
لقد تغير الكثير

137
00:17:22,945 --> 00:17:25,721
القوة التي لابد أن يتم حجزها هنا بعيداً
المعرفة

138
00:17:25,746 --> 00:17:27,651
أين هو؟

139
00:17:28,453 --> 00:17:31,062
لم أعرف أنه يوجد هذا الكم الكبير من الكتب

140
00:17:32,177 --> 00:17:33,781
انتظر هنا

141
00:17:34,377 --> 00:17:36,908
وحاول ألا تلمس شيئاً

142
00:17:37,563 --> 00:17:41,390
- ألا يرى أحداً؟
- كان العالم بسلام

143
00:17:42,996 --> 00:17:44,923
من الجيد أنك هنا (لوثار)

144
00:17:44,948 --> 00:17:46,509
سيبتهج الحارس

145
00:17:46,534 --> 00:17:49,627
لرؤية صديق غير عجوز مثلي

146
00:17:51,085 --> 00:17:54,998
لا يمكنه رفضك
ولا الملك (رين)

147
00:17:55,265 --> 00:17:57,304
 إذا ما تم استدعائه

148
00:17:59,213 --> 00:18:00,627
أسرع

149
00:18:31,426 --> 00:18:34,045
هل استدعيته يا (موروس)؟

150
00:18:34,070 --> 00:18:37,427
لا
لم يستدعني

151
00:18:42,796 --> 00:18:47,775
اذاً
أصبحت نحاتاً؟

152
00:18:47,800 --> 00:18:50,073
أقوم بصنع  غول

153
00:18:50,683 --> 00:18:55,246
عادة ما تستغرق سنين من السحر لإحياء الصلصال
لكن هنا

154
00:18:55,271 --> 00:18:57,126
إن الأمر أسرع

155
00:18:58,985 --> 00:19:04,188
أصنع شخصاً ليبقى بصحبة (موروس)
ويساعده لتنظيف البيت

156
00:19:04,741 --> 00:19:06,401
شكراً لك

157
00:19:10,121 --> 00:19:12,527
من الجيد رؤيتك (لوثار)

158
00:19:12,552 --> 00:19:15,450
نريد ارشادك (ميديف)

159
00:19:16,416 --> 00:19:18,706
ملكنا يستدعيك

160
00:19:19,928 --> 00:19:22,155
من هو الصبي الذي بالأسفل؟

161
00:19:29,948 --> 00:19:31,592
مرحباً؟

162
00:19:33,205 --> 00:19:34,821
حارس؟

163
00:20:27,805 --> 00:20:29,805
أتقوم بإلقاء نظرة بالأرجاء؟

164
00:20:34,584 --> 00:20:37,728
أتأتيك بعض الأفكار عما ستفعله بالمكان
حينما يصبح لك؟

165
00:20:37,753 --> 00:20:41,460
أيها الحارس, لقد نقضت نذوري

166
00:20:43,685 --> 00:20:47,133
لم أرد أن آت هنا
أقسم لك أيها الحارس

167
00:20:47,158 --> 00:20:49,623
لقد حثثتهم أن يجدوك
أخبرتهم

168
00:20:49,648 --> 00:20:51,576
أنك من يجب أن تقوم بالتفسير

169
00:20:51,601 --> 00:20:53,033
أفسر ماذا؟

170
00:20:53,058 --> 00:20:54,617
(فِل)

171
00:20:58,606 --> 00:21:00,337
بـ(أزيروث)؟

172
00:21:00,362 --> 00:21:02,511
بالثكنات, أحدى الجثث

173
00:21:02,536 --> 00:21:04,913
أيها الحارس, ما هو الـ(فِل)؟

174
00:21:06,141 --> 00:21:10,774
إنه سحر ليس له مثيل
إنه يتغذى على الحياة نفسها

175
00:21:10,799 --> 00:21:14,297
.إنه يلوث مستخدمه
يشوه أي شيء يلمسه

176
00:21:14,322 --> 00:21:18,936
إنه يَعِد بقوة عظيمة ولكن مقابل ثمن رهيب

177
00:21:19,288 --> 00:21:22,320
ليس هناك لـ(فِل) مكان بـ(أزيروث)

178
00:21:23,877 --> 00:21:25,908
لقد قمت بالعمل الصحيح

179
00:21:27,226 --> 00:21:28,717
سنذهب

180
00:21:38,649 --> 00:21:41,355
أنت
اذهب للبيت

181
00:21:49,276 --> 00:21:50,983
أُخطُ

182
00:22:06,559 --> 00:22:09,807
- (ميديف)
- جلالتك

183
00:22:10,494 --> 00:22:12,520
لقد مر زمن طويل

184
00:22:15,009 --> 00:22:16,423
تعال

185
00:22:16,448 --> 00:22:19,202
ساعدنا للوصول لجذور هذه المشاكل

186
00:22:22,257 --> 00:22:26,125
- ما نوع الوحوش؟
- يقولون أنهم عمالقة

187
00:22:26,150 --> 00:22:28,698
عمالقة مسلحون
ذئاب تحملهم

188
00:22:28,742 --> 00:22:30,369
وحوش عملاقة لا يمكن إيقافها

189
00:22:30,393 --> 00:22:33,750
ماذا عن الممالك الأخرى؟
أيعانون المثل؟

190
00:22:33,775 --> 00:22:37,432
ينشد الجميع حمايتنا
ولكنهم لا يثقون بنا ليخبرونا أي شيء

191
00:22:37,457 --> 00:22:40,767
لا نعرف شيئاً عن هذه الوحوش كما يقولون

192
00:22:40,792 --> 00:22:42,438
نريد أسرى

193
00:22:42,463 --> 00:22:44,982
أو حتى جثة, بإمكانها أن تخبرنا أي شيء

194
00:22:46,501 --> 00:22:49,158
لا أعرف ما الخطر المحدق بنا يا (ميديف)

195
00:22:49,342 --> 00:22:52,199
أنا أعيش لأحمي المملكة يا سيدي

196
00:22:52,461 --> 00:22:54,701
إنه غرضي الوحيد

197
00:22:54,726 --> 00:22:56,626
أنا الحارس

198
00:22:56,651 --> 00:22:59,130
على الأقل حتى الآن

199
00:23:00,214 --> 00:23:01,673
نعم

200
00:23:01,822 --> 00:23:05,596
ماذا سنصنع بشأن ..؟
ما اسمه؟

201
00:23:05,621 --> 00:23:07,625
(كادجار), سيدي

202
00:23:09,130 --> 00:23:11,038
سيأتي معنا

203
00:23:13,752 --> 00:23:15,418
حسناً اذاً

204
00:23:16,556 --> 00:23:18,184
ينبغي أن نذهب ان

205
00:23:18,599 --> 00:23:21,108
(غابة إلوين)

206
00:23:48,007 --> 00:23:49,293
توقفوا

207
00:24:21,742 --> 00:24:23,585
مستحيل

208
00:24:23,610 --> 00:24:26,479
- ما هذا؟
- لا يمكن الجزم من مجرد الشكل

209
00:24:27,613 --> 00:24:29,092


210
00:24:29,117 --> 00:24:30,520
أيها الحارس

211
00:24:31,816 --> 00:24:33,411
تراصّوا

212
00:24:33,436 --> 00:24:35,201
انتبه لما خلفك

213
00:24:35,600 --> 00:24:38,504
النصر أو الموت

214
00:24:44,835 --> 00:24:47,061
إنتبهوا للجناح الأيسر

215
00:24:55,599 --> 00:24:57,372
أنتبهوا لجناحكم

216
00:25:00,759 --> 00:25:03,161
إنتبهوا لجناحكم
لليسار

217
00:25:12,508 --> 00:25:14,298
أيها الحارس

218
00:25:33,267 --> 00:25:35,691
ستموت الآن أيها الوحش

219
00:25:42,261 --> 00:25:44,787
لا تحاول أن تنال منهم بقوة غشيمة

220
00:25:46,784 --> 00:25:49,466
إنهم أقوى
كن أذكى

221
00:26:28,936 --> 00:26:30,596
الـ(فِل)

222
00:26:30,733 --> 00:26:32,572
إنهم يموتون

223
00:26:32,781 --> 00:26:34,779
الأخضر منهم فقط

224
00:26:34,804 --> 00:26:36,963
اقتل ذلك الوغد الضخم

225
00:26:44,048 --> 00:26:46,884
(دوروتان)
تحرك

226
00:26:58,171 --> 00:27:01,742
أيها الحارس
أيها الحارس, ماذا صنعت؟

227
00:27:02,275 --> 00:27:04,175
لقد كنت محقاً, أليس كذلك؟
إنه هنا

228
00:27:04,200 --> 00:27:07,674
- أين أنت ذاهب؟
- أحضر هؤلاء الرجال بأمان لـ(ستورم ويند)

229
00:27:07,699 --> 00:27:09,954
يجب أن أعود لـ(كارازان)

230
00:27:10,822 --> 00:27:12,787
لقد قمت بعمل جيد اليوم

231
00:27:16,334 --> 00:27:18,852
- أين الحارس؟
- (كارازان)

232
00:27:18,931 --> 00:27:20,983
نريد أسيراً
أين حصانك؟

233
00:27:21,008 --> 00:27:23,113
- لقد أخذوا حصاني
- حقاً؟

234
00:27:23,137 --> 00:27:25,291
ابقَ هنا فحسب

235
00:29:08,499 --> 00:29:10,766
إلى أي حد تحب سيدك؟

236
00:29:12,002 --> 00:29:13,553
سأقوم بالأمر

237
00:29:15,385 --> 00:29:16,972
تراجع

238
00:29:21,249 --> 00:29:25,276
يا للشفقة
كان سيصبح فراءاً رائعاً

239
00:29:41,366 --> 00:29:43,393
هنا

240
00:29:53,122 --> 00:29:55,917
- قمتَ بأخذها لوحدك؟
- نعم

241
00:29:56,892 --> 00:29:59,168
تبدو ضعيفة بالمقارنة بهم

242
00:30:12,598 --> 00:30:14,753
أنت
ما أنت؟

243
00:30:14,778 --> 00:30:17,270
ولم تهاجمون أراضينا؟

244
00:30:19,227 --> 00:30:23,162
- إنه لا يعرف ما تقوله
- أتتحدث لغتنا؟

245
00:30:23,187 --> 00:30:25,402
تحدثي بكلمة واحدة من لغتهم

246
00:30:25,427 --> 00:30:28,474
وسأقطع لسانكِ

247
00:30:39,444 --> 00:30:42,150
لن أحذركِ مرة أخرى

248
00:30:46,448 --> 00:30:48,860
- أخبريه أن يتوقف
- أخبره أنت

249
00:30:55,897 --> 00:30:57,545
لا شكر على واجب

250
00:31:01,098 --> 00:31:03,053
ألديكِ إسم؟

251
00:31:05,843 --> 00:31:08,198
تفهمين لغتنا

252
00:31:10,168 --> 00:31:13,806
مرة أخرى, ألديك إسم؟

253
00:31:19,381 --> 00:31:21,149
(جارونا)

254
00:31:21,958 --> 00:31:24,577
تطلق على نفسها (جارونا)

255
00:31:26,292 --> 00:31:28,270
أي كائنٌ أنتِ؟

256
00:31:28,295 --> 00:31:31,639
تبدو مثلنا أكثر من تلك.. الوحوش التي قاتلناها

257
00:31:31,670 --> 00:31:32,902
(أورك)

258
00:31:32,927 --> 00:31:34,370
(أورك)؟

259
00:31:34,395 --> 00:31:37,765
أهذا ما هو أنتِ؟
أم ذلك الوحش الذي كان بالقفص؟

260
00:31:39,879 --> 00:31:43,625
أعرف كل الأجناس بالممالك السبعة
لم أسمع أبداً عن الـ(أورك)

261
00:31:45,963 --> 00:31:48,055
أريني من أين أتيتِ

262
00:31:53,612 --> 00:31:55,785
هذا ليس عالم الـ(أورك)؟

263
00:31:56,087 --> 00:31:58,093
عالم الـ(أورك) ميت

264
00:31:58,593 --> 00:32:00,661
سيأخذ الـ(أورك) هذا العالم الآن

265
00:32:00,686 --> 00:32:02,895
ليس من هذا العالم

266
00:32:02,921 --> 00:32:05,407
كيف وصلتِ هنا؟

267
00:32:06,609 --> 00:32:08,288
البوابة العظيمة

268
00:32:08,313 --> 00:32:11,218
عميقة بالأرض
وجاء بنا السحر إلى هنا

269
00:32:11,243 --> 00:32:13,716
لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟

270
00:32:13,741 --> 00:32:15,503
يأخذ الـ(أورك) أسرى من أجل البوابة

271
00:32:15,528 --> 00:32:17,541
- أتعلم منهم
- أسرى؟

272
00:32:17,566 --> 00:32:21,013
قومنا؟
أهم أحياء

273
00:32:21,038 --> 00:32:22,303
نعم

274
00:32:22,328 --> 00:32:24,071
- العديد
- لمَ؟

275
00:32:24,098 --> 00:32:25,972
لتغذية البوابة

276
00:32:25,997 --> 00:32:29,294
ليأتِ بالحشد ليأخذوا عالمكم

277
00:32:29,319 --> 00:32:31,086
ستأخذينا إليهم

278
00:32:31,753 --> 00:32:32,977
لا

279
00:32:33,002 --> 00:32:38,004
ستأخذينا إليهم وإلا إنتهيتِ كصديقكِ بالقفص

280
00:32:42,082 --> 00:32:44,286
أتظن أنك مخيف؟

281
00:32:45,440 --> 00:32:47,674
لدى أطفال الـ(أورك) حيوانات أليفة أكثر إخافة منك

282
00:32:47,699 --> 00:32:50,272
نحن لا نحاول أن نكون مخيفين (جارونا)

283
00:32:50,297 --> 00:32:53,734
نحن نحاول أن نقوم بحماية قومنا, عائلاننا

284
00:32:53,759 --> 00:32:57,191
إذا قمتِ بمساعدتنا
أعطيكِ عهدي

285
00:32:57,410 --> 00:32:59,359
أنكِ ستصبحين حرة

286
00:33:03,925 --> 00:33:06,595
(بلاكهاند) المخيف

287
00:33:07,093 --> 00:33:10,059
القائد الحربي للحشد

288
00:33:10,415 --> 00:33:15,850
سمحت لذووا الأسنان الصغيرة أن يقتلوا محاربيك

289
00:33:16,274 --> 00:33:17,350
بل أسوء

290
00:33:17,375 --> 00:33:21,484
لقد خذلت قومك بهروبك من عدو

291
00:33:22,807 --> 00:33:26,256
أأنت ضعيف لأن تتكلم أيها المدمر؟

292
00:33:26,281 --> 00:33:29,774
الحشد لا حاجة له بضعيف

293
00:33:29,799 --> 00:33:33,174
احترم عاداتنا, أيها القائد الحربي

294
00:33:36,268 --> 00:33:38,775
تعرف تعرف جزاءك

295
00:33:40,520 --> 00:33:42,234
الموت

296
00:33:59,702 --> 00:34:01,011
انتهيت

297
00:34:03,677 --> 00:34:08,884
- أتجرء على مقاطعة الحكم؟
- لقد قاتلنا بضراوة

298
00:34:09,309 --> 00:34:12,424
قام ساحرهم باستخدام الـ(فِل) ضدنا

299
00:34:12,463 --> 00:34:15,346
أنا فقط من بإمكانه التحكم بالـ(فِل)

300
00:34:19,602 --> 00:34:22,909
أرى أنك ورجالك نجوا

301
00:34:22,934 --> 00:34:27,922
ربما قام (بلاكهاند) بإستبعادك من المعركة للأمان

302
00:34:28,284 --> 00:34:31,607
ربما عرف أنك ضعيف أيضاً

303
00:34:33,111 --> 00:34:37,459
أترغب في أن تتحداني أيها الزعيم

304
00:34:41,725 --> 00:34:43,992
لا أرغب بذلك (جولدان)

305
00:34:44,017 --> 00:34:48,834
ولكن الـ(فِل) وُلِد من الموت
ولابد أن هناك ثمناً

306
00:34:50,386 --> 00:34:53,549
يدفع الثمن بواسطة الأرواح التي أُخذت

307
00:35:05,810 --> 00:35:07,944
أتريد حمل إبنك؟

308
00:35:23,442 --> 00:35:26,038
سيكون زعيماً عظيماً

309
00:35:26,063 --> 00:35:29,860
كوالده, وُلِد قائداً

310
00:35:29,885 --> 00:35:32,407
لم أكن قائداً اليوم

311
00:35:40,094 --> 00:35:42,723
إنه يقوم بتحديك بالفعل

312
00:35:43,798 --> 00:35:47,552
إذا كان (جولدان) قادراً على إصابة بريئاً مثله

313
00:35:47,687 --> 00:35:50,422
ما الفرصة المتاحة أمام بقيتنا؟

314
00:35:53,652 --> 00:35:56,244
أياً ما يحدث

315
00:35:56,524 --> 00:35:58,457
أياً ما يحدث

316
00:36:11,606 --> 00:36:13,404
إني أراك

317
00:36:14,446 --> 00:36:18,688
هذه البوابة
من أظهرها لـ(جولدان)؟

318
00:36:18,948 --> 00:36:21,379
من دلّه إلى (أزيروث)؟

319
00:36:21,667 --> 00:36:23,965
يطلق عليه (جولدان) الشيطان

320
00:36:23,990 --> 00:36:25,719
هل رأيتِه؟

321
00:36:26,021 --> 00:36:29,522
ليس وجهه
لكن صوته

322
00:36:29,928 --> 00:36:32,185
كنار ورماد

323
00:36:48,111 --> 00:36:50,382
سأكون هنا اذا احتجتِني

324
00:37:06,600 --> 00:37:08,148
رفيقكِ

325
00:37:08,385 --> 00:37:10,936
أستطيع قتلكِ قبل أن يصل لي

326
00:37:13,457 --> 00:37:15,082
(لوثار)؟

327
00:37:16,072 --> 00:37:18,118
إنه أخي

328
00:37:18,508 --> 00:37:21,069
الملك هو رفيقي

329
00:37:22,101 --> 00:37:24,226
أنِ زرجة الزعيم اذاً؟

330
00:37:24,251 --> 00:37:26,216
أفترض ذلك

331
00:37:28,000 --> 00:37:30,326
إذاً, قَتلُكِ سيجلب لي شرفاً أكبر

332
00:37:30,351 --> 00:37:32,229
ليس ضمن قومي

333
00:37:33,399 --> 00:37:35,337
إنها ليلة باردة

334
00:37:35,542 --> 00:37:37,844
اعتقدت أنكِ يمكنكِ أن تستعملي هذه

335
00:37:48,109 --> 00:37:50,013
سيدفأكِ

336
00:37:58,766 --> 00:38:01,379
الكثير من قرانا إحترقت الليلة

337
00:38:03,384 --> 00:38:05,852
إحداها كانت القرية التي وُلِدتُ بها

338
00:38:08,790 --> 00:38:12,083
لا أستطيع تخيل كم الرعب الذي ممرتِ به (جارونا)

339
00:38:12,741 --> 00:38:15,432
لكن هذا ليس من الضروري أن يحدث

340
00:38:15,458 --> 00:38:18,750
يعم السلام بتلك الأراضي لسنين كثيرة

341
00:38:18,775 --> 00:38:22,020
سلام بين أجناس من جميع أنحاء العالم

342
00:38:27,802 --> 00:38:29,432
ما هذا؟

343
00:38:33,697 --> 00:38:35,917
أستطيع إزالتها

344
00:38:38,768 --> 00:38:41,059
هناك حياة لك هنا يا (جارونا)

345
00:38:41,084 --> 00:38:45,160
معنا
حياة من الحرية

346
00:38:46,242 --> 00:38:48,025
إذا أردتِ

347
00:39:00,112 --> 00:39:02,220
البوابة العظيمة

348
00:39:09,288 --> 00:39:15,689
يأتي الظلام من الضوء ويأتي الضوء من الظلام

349
00:39:15,765 --> 00:39:17,623
حسناً هذا واضح

350
00:39:17,874 --> 00:39:20,088
اسأل (ألوداي)

351
00:39:20,113 --> 00:39:21,970
(ألوداي)

352
00:39:36,123 --> 00:39:38,831
من الجيد رؤية أشجار مرة أخرى

353
00:39:39,372 --> 00:39:41,255
والثلوج

354
00:39:41,628 --> 00:39:43,599
حتى من على بعد

355
00:39:45,053 --> 00:39:49,115
أتذكر حينما تتبعنا الثور الدموي عبر كثبان (فروست ويند)

356
00:39:49,190 --> 00:39:53,186
كان دائماً هناك لحم
دائماً هناك حياة

357
00:39:53,670 --> 00:39:55,393
تعرف, إنه غريب

358
00:39:55,418 --> 00:39:58,492
أننا خسرنا موطننا عندما تولى (جودان) القيادة

359
00:39:58,517 --> 00:40:01,025
لا يستطيع (أورك) واحد أن يدمر العالم (دوروتان)

360
00:40:01,050 --> 00:40:02,828
متأكد؟

361
00:40:02,917 --> 00:40:07,415
أنظر حولك
ألا يذكرك ذلك بشيء؟

362
00:40:09,410 --> 00:40:13,546
أينما يقوم (جولدان) بعمل سحره
تموت الأرض

363
00:40:14,083 --> 00:40:18,719
إن كان ينبغي لقومنا أن يبنوا موطناً هنا يا صديقي

364
00:40:20,971 --> 00:40:23,237
لابد من إيقاف (جولدان)

365
00:40:25,228 --> 00:40:27,937
لسنا أقوياء بما يكفي لهزيمة (جولدان)

366
00:40:27,962 --> 00:40:29,309
لا

367
00:40:31,021 --> 00:40:32,321
لا

368
00:40:35,778 --> 00:40:40,155
لكن بمساعدة البشر, يمكننا

369
00:40:54,076 --> 00:40:56,063
أريد ذلك السلاح

370
00:40:59,684 --> 00:41:01,627
سأقوم أنا بحمايتكِ

371
00:41:01,652 --> 00:41:03,925
لا أريد أحداً لحمايتي

372
00:41:10,093 --> 00:41:11,833
إلامَ تنظر؟

373
00:41:49,978 --> 00:41:52,450
يا دودة القراءة
خذ وردية المراقبة الأولى

374
00:41:52,475 --> 00:41:55,237
مع احترامي أيها القائد, إسمي (كادجار)

375
00:41:55,262 --> 00:41:57,980
آسف جداً (كاجدار)

376
00:41:58,005 --> 00:41:59,965
ترى, لقد ظننت أننا توطضنا عندما

377
00:41:59,990 --> 00:42:03,278
لم أضعك بزنزانة لإقتحامك لثكنة ملكية

378
00:42:04,223 --> 00:42:06,077
والآن خذ أول وردية

379
00:42:19,612 --> 00:42:23,407
حسناً
على الأقل أنت لا تقرأ

380
00:42:26,720 --> 00:42:28,896
إنه يرغب في مضاجعتي

381
00:42:31,056 --> 00:42:32,875
أستميحُكِ عذراً؟

382
00:42:33,685 --> 00:42:35,597
ستنجرح

383
00:42:35,812 --> 00:42:38,512
- لالا أود ممارسة الجنس معكِ
- جيد

384
00:42:38,537 --> 00:42:40,812
لن تكون رفيقاً فعالاً

385
00:42:41,648 --> 00:42:43,340
لم تضحك؟

386
00:42:44,028 --> 00:42:46,998
لا أتخيل كيف تستطيعون أيها البشر النجاة هكذا

387
00:42:47,023 --> 00:42:50,794
دون عضلات تحميكم
عظام هشة تنكسر بسهولة

388
00:42:50,819 --> 00:42:53,187
لا تبدين مختلفة جداً  عنا

389
00:42:53,639 --> 00:42:55,643
كيف نجوتِ؟

390
00:42:55,668 --> 00:42:58,229
العظام المكسورة تلأم لتصبح أقوى

391
00:42:58,836 --> 00:43:01,050
عظامي قوية للغاية

392
00:43:04,728 --> 00:43:06,239
آسف

393
00:43:06,425 --> 00:43:08,238
لا تأسف

394
00:43:12,310 --> 00:43:16,170
إسمي (جارونا)

395
00:43:17,194 --> 00:43:19,349
تعني "لعنة" بلغة الـ(أورك)

396
00:43:23,881 --> 00:43:27,013
لقد تم حرق أمي حيةً لأنها ولدتني

397
00:43:32,290 --> 00:43:34,410
لقد أبقوكِ حية مع ذلك

398
00:43:34,999 --> 00:43:36,572
(جولدان) فعل ذلك

399
00:43:39,510 --> 00:43:45,046
أعطاني نابها لأتذكرها به

400
00:43:52,776 --> 00:43:56,710
لقد وهبني والديّ إلى (كيرين تور) بينما كنت بالسادسة

401
00:43:58,031 --> 00:44:04,238
كانت هذه آخر مرة رأيتهم بها
أو أياً من أخوتي وأخواتي

402
00:44:06,699 --> 00:44:11,154
إنه لمن الفخر أن تمنح طفلاً لـ(كيرين تور)

403
00:44:11,508 --> 00:44:14,428
أن يتم أخذ أولادهم لمدينة (دالاران) العائمة

404
00:44:14,453 --> 00:44:18,095
وأن يتم تدريبهم بواسطة أقوى ساحر بالأرض

405
00:44:19,847 --> 00:44:22,731
وأقل إذا هربوا

406
00:44:26,602 --> 00:44:31,129
حسناً
هذا كان محفزاً

407
00:44:33,922 --> 00:44:35,785
البوابة العظيمة

408
00:44:38,707 --> 00:44:41,489
لمَ يحتاجون الكثير من الأسرى؟

409
00:44:41,704 --> 00:44:43,938
كالحطب من أجل النار

410
00:44:44,306 --> 00:44:46,988
يأخذ السحر الأخضر حياةً لفتح البوابة

411
00:44:47,589 --> 00:44:49,748
كم عدد الـ(أورك) الذين ينوون أن يجلبوهم؟

412
00:44:49,773 --> 00:44:53,326
كلهم
هذه مجرد فرقة

413
00:44:53,731 --> 00:44:58,108
عندما تُفتح البوابة, سيُحضر (جولدان) الحشد

414
00:45:05,313 --> 00:45:07,365
إرجع بهم إلى (ستورم ويند)

415
00:45:07,862 --> 00:45:09,599
سنسبقكم

416
00:45:19,633 --> 00:45:23,129
(جارونا) يجب أن نذهب
إنه ليس آمناً

417
00:45:24,285 --> 00:45:25,658
(دوروتان)

418
00:45:25,683 --> 00:45:29,864
إلى الشمال, حيث الصخرة السوداء التي تلمس السماء

419
00:45:30,457 --> 00:45:32,588
سأقابل قائدهم

420
00:45:32,613 --> 00:45:34,403
لتتحداه؟

421
00:45:34,428 --> 00:45:37,726
لقد رأيتك, تقودين ذوو الأسنان الصغيرة إلى معسكرنا

422
00:45:37,751 --> 00:45:40,572
لقد رأوا ما يتم بنائه

423
00:45:40,726 --> 00:45:45,092
وأنت فقط تعرفين ما يخططه (جولدان) لقومي

424
00:45:45,117 --> 00:45:49,899
إن سحره لهو الموت لكل شيء

425
00:45:51,358 --> 00:45:53,269
لابد من إيقافه

426
00:45:54,933 --> 00:46:00,299
أخبريه, الصخرة السوداء عندما تكون الشمس بكبد السماء

427
00:46:00,350 --> 00:46:01,962
سأفعل

428
00:46:03,469 --> 00:46:04,964
أيها القائد

429
00:46:05,588 --> 00:46:10,022
إذا عدت, أتأخذني لقبيلتك؟

430
00:46:12,076 --> 00:46:15,904
أنتِ أكثر أماناً هنا, معهم

431
00:47:07,302 --> 00:47:09,278
أهو كما كنت تخشى؟

432
00:47:09,303 --> 00:47:14,148
- الـ(فِل) بكل مكان
- إذاً’ لا ينبغي عليك المغادرة مجدداً

433
00:47:15,859 --> 00:47:19,139
إنهم يحتاجون الحارس أكثر من أي وقت مضى

434
00:47:20,235 --> 00:47:22,680
ربما الولد بإمكانه المساعدة

435
00:47:28,038 --> 00:47:30,408
- نريد حلاً
- إنه لمن السهل عليك قول هذا

436
00:47:30,433 --> 00:47:35,532
- يجب أن يعمل المقاتلون الأقزام لأوقات إضافية
- تعاملوننا أسوء من الكلاب

437
00:47:35,557 --> 00:47:39,245
- لن نزودكم بالمال بعد الآن
- كفى

438
00:47:40,342 --> 00:47:44,731
لقد تمت دعوتكم إلى (ستورم ويند) في الماضي
سواءاً لزيادة القوات أو أن تكونوا مُحَكِّمين

439
00:47:45,454 --> 00:47:51,310
إذا لم نتحد لقتال ذلك العدو سنهلك

440
00:47:51,335 --> 00:47:54,790
تحتاج (ستورم ويند) لجنود وأسلحة وخيول

441
00:47:54,815 --> 00:47:57,144
ها! لدينا ممالكنا لنعتني بها

442
00:47:57,169 --> 00:47:59,967
- قاتلوا حربكم بأنفسكم
- جلالتك

443
00:48:00,602 --> 00:48:01,618
أيها القائد

444
00:48:01,643 --> 00:48:05,521
يبني الـ(أورك) بوابة من خلالها ينون أن يجلبوا جيشاً

445
00:48:05,546 --> 00:48:09,215
إذا لم نوقفهم الآن ربما لن تتاح لنا فرصة أخرى

446
00:48:09,240 --> 00:48:13,390
أين هو؟
أين حامي (أزيروث)؟

447
00:48:13,415 --> 00:48:14,699
أين الحارس؟

448
00:48:14,724 --> 00:48:16,493
أين (ميديف)؟

449
00:48:17,004 --> 00:48:18,758
- سيدي
- أقترح أن نأخذ راحة

450
00:48:18,783 --> 00:48:22,677
خذ ما شئت
لقد انتهينا

451
00:48:26,408 --> 00:48:28,074
أيها القائد

452
00:48:28,099 --> 00:48:30,774
ما تبقى من الكتيبة الرابعة تراجعوا إلى (ستون ووتش)

453
00:48:30,799 --> 00:48:32,578
ما تبقى؟

454
00:48:32,603 --> 00:48:35,189
(كالان) ضمد المجروحين

455
00:48:41,655 --> 00:48:43,177
أبي؟

456
00:48:49,074 --> 00:48:50,964
أنا بخير
أنا بخير

457
00:48:53,754 --> 00:48:55,565
لقد أقلقتني عليك

458
00:48:59,332 --> 00:49:01,359
أين بقية قواتك؟

459
00:49:01,384 --> 00:49:03,860
لقد أخذوا معظمهم أحياء

460
00:49:04,450 --> 00:49:06,398
سنسترجعهم

461
00:49:07,254 --> 00:49:09,336
لا تستعجل

462
00:49:14,800 --> 00:49:16,697
أنت كل ما أملك

463
00:49:18,706 --> 00:49:22,133
أعرف
أنا جندي

464
00:49:31,322 --> 00:49:35,699
لم يكن سيطالب بالإجتماع إذا ظن 
أنه سيهزم (جولدان) لوحده

465
00:49:37,649 --> 00:49:40,853
- لابد أن الـ(فِل) أرعبه حقاً
- (دوروتان) لا يخاف من أحد

466
00:49:40,878 --> 00:49:42,954
الموقع

467
00:49:44,222 --> 00:49:46,846
فجائية الإجتماع

468
00:49:48,086 --> 00:49:50,028
- يبدو كفخ
- إنه ليس كذلك

469
00:49:50,053 --> 00:49:51,569
-  ربما يكون
- إنه ليس كذلك

470
00:49:51,594 --> 00:49:53,353
- ربما يكون
- إنه ليس كذلك

471
00:49:53,378 --> 00:49:55,053
ماذا تعتقد؟

472
00:49:55,416 --> 00:49:57,789
إنها فرصة جيدة لألّا يتم تفويتها

473
00:49:57,814 --> 00:50:00,263
أعتقد أنه لا خيار أمامنا

474
00:50:01,052 --> 00:50:04,185
يجب أن نوقف الـ(أورك) من أن يفتحوا البوابة

475
00:50:05,023 --> 00:50:07,000
لكن سنحتاج للمساعدة

476
00:50:07,025 --> 00:50:09,202
- وإذا كان كاذباً
- الـ(أورك) لا يكذبون

477
00:50:09,227 --> 00:50:11,471
- وماذا لو كان يفعل؟
- ليس هناك شرفُ في ذلك

478
00:50:11,496 --> 00:50:14,800
وأين الشرف في خيانة قومه؟

479
00:50:14,825 --> 00:50:18,655
(دوروتان) يقوم بحماية قبيلته
إن عدوه هو الـ(فِل)

480
00:50:18,680 --> 00:50:20,742
(جولدان) هو الخائن

481
00:50:20,767 --> 00:50:24,617
هذا الـ(أورك) (دوروتان) كيف تعرفينه؟

482
00:50:24,642 --> 00:50:28,308
قام بتحريري, وهو محبوب من قبيلته

483
00:50:28,652 --> 00:50:30,952
إنه زعيم قوي

484
00:50:30,977 --> 00:50:34,195
الزعماء الأقوياء يجب أن ينالوا ثقة قبائلهم

485
00:50:34,918 --> 00:50:37,532
إذا كنا من المتوقع أنكِ ستنضمين إلينا

486
00:50:38,754 --> 00:50:40,832
يجب أن ننال ثقتكِ

487
00:50:48,805 --> 00:50:50,912
لكي تحمي نفسكِ

488
00:50:52,508 --> 00:50:53,935
بهذا

489
00:50:53,960 --> 00:50:55,556
نعم

490
00:50:57,192 --> 00:50:58,968
ابحثوا عن الحارس

491
00:51:01,603 --> 00:51:03,449
ما هذا؟

492
00:51:04,127 --> 00:51:05,694
أيها الحارس؟

493
00:51:07,381 --> 00:51:08,668


494
00:51:09,552 --> 00:51:12,346
البوابة
لقد رأيناها, بالمستنقع

495
00:51:12,371 --> 00:51:14,974
لقد كنت أضع كل الدلائل التي يمكنني أن أجمعها معاً

496
00:51:14,999 --> 00:51:17,708
هذه
هذه الرسمة

497
00:51:17,733 --> 00:51:19,990
- من أين نسختها؟
- أيها الحارس

498
00:51:20,015 --> 00:51:21,620
وهذه؟

499
00:51:24,351 --> 00:51:27,543
وهذه؟
وهذه؟

500
00:51:27,568 --> 00:51:30,044
لقد كنت أقوم بالبحث منذ شعرت بوجود الـ(فِل)

501
00:51:30,069 --> 00:51:34,757
أنا الحارس
أنا ولست أنت

502
00:51:34,902 --> 00:51:36,517
ليس بعد

503
00:51:36,542 --> 00:51:38,995
لقد ظننت فحسب أن ستقدر المساعدة

504
00:51:47,937 --> 00:51:51,128
لا تفترض أنك تستطيع مساعدتي

505
00:51:51,153 --> 00:51:56,665
ليس لديك أدنى فكرة ما القوى التي أناضلها

506
00:51:57,458 --> 00:52:02,976
إذا أردت مساعدتي
قم بحماية الملك

507
00:52:03,591 --> 00:52:05,736
اترك الـ(فِل) لي

508
00:52:17,430 --> 00:52:20,470
- يا له من خيار مثير للإهتمام
- أيها الحارس

509
00:52:23,899 --> 00:52:26,693
أحزم أمتعنك وتوجه للبوابة الغربية

510
00:52:31,239 --> 00:52:32,322
أنت هناك

511
00:52:32,348 --> 00:52:34,834
أحزم مقصورتك واذهب حالاً

512
00:52:41,140 --> 00:52:42,425
أنا بحاجة لمساعدتك

513
00:52:42,450 --> 00:52:44,702
- وجدت كتاباً
- بالطبع وجدت

514
00:52:44,727 --> 00:52:46,477
هناك رسمٌ يظهر البوابة

515
00:52:46,502 --> 00:52:48,544
كالتي رأيناها يتم بنائها

516
00:52:49,146 --> 00:52:51,420
- المعذرة, المعذرة
- (كادجار)

517
00:52:52,877 --> 00:52:55,644
استمع, حاولت أن أُريها للحارس ولكنه غضب

518
00:52:55,669 --> 00:52:57,571
وأحرق كل أبحاثي

519
00:52:57,596 --> 00:53:00,504
كان سيحرق هذه أيضاً
إن لم أخبئها بثوبي

520
00:53:07,030 --> 00:53:09,611
لا, أقلب الصفحة
هنا

521
00:53:10,209 --> 00:53:11,656
انظر

522
00:53:11,681 --> 00:53:13,172
ترى؟

523
00:53:16,419 --> 00:53:17,775
ماذا تظن أن الصورة تعني؟

524
00:53:17,800 --> 00:53:19,729
لقد تم استدعاء الـ(أورك)

525
00:53:19,754 --> 00:53:22,685
من هذا الجانب من البوابة
لقد تمت دعوتهم

526
00:53:27,270 --> 00:53:29,911
وقام الحارس بحرق أبحاثك

527
00:53:32,524 --> 00:53:35,016
ربما هو يحاول أن يحميك فحسب

528
00:53:36,590 --> 00:53:38,231
والآن انصرف

529
00:53:55,398 --> 00:53:58,161
مكان جيد للقيام بكمين

530
00:54:00,083 --> 00:54:02,511
جميع حراسي موجودون بالمكان المناسب

531
00:54:04,239 --> 00:54:06,196
سأتحقق من ذلك

532
00:55:03,860 --> 00:55:06,438
لقد طلبت التحدث لقائد البشر

533
00:55:06,463 --> 00:55:08,077
إنه هو

534
00:55:10,518 --> 00:55:12,287
أنا الملك (لاين)

535
00:55:12,833 --> 00:55:15,296
لقد تم إخباري أنك تريد التحدث معي

536
00:55:20,819 --> 00:55:23,888
إسأليه إن كان ينوي أن يرجع لموطنه؟

537
00:55:32,838 --> 00:55:34,913
إن عالمنا قد تدمر

538
00:55:36,695 --> 00:55:38,192
لا يوجد شيء لنرجع له

539
00:55:38,217 --> 00:55:41,652
نحن لسنا مسؤولون عن دمار عالمكم

540
00:55:42,402 --> 00:55:44,805
الحرب معنا لن تحل شيئاً

541
00:55:51,257 --> 00:55:54,945
إنه يقول
"بالنسبة للـ(أورك), الحرب تحل كل شيء"

542
00:55:55,867 --> 00:55:57,868
إذاً لم هو هنا ؟

543
00:56:02,120 --> 00:56:04,361
لأنقذ قومي

544
00:56:05,805 --> 00:56:09,301
لقد سلب الـ(فِل) الحياة من أكثر من مجرد ضحية

545
00:56:10,610 --> 00:56:13,795
يقتل الأرض
ويفسد من يستخدموه

546
00:56:14,793 --> 00:56:18,310
سيقوم (جولدان) بتسميم كل شيء 
بسحر الموت الذي يقوم به

547
00:56:18,730 --> 00:56:24,041
إذا أراد قومي النجاة, فيجب أن يتم تدمير (جولدان)

548
00:56:26,315 --> 00:56:30,644
خلال يومين سيتم استخدام البشر

549
00:56:32,147 --> 00:56:34,684
المأسورين كوقود للبوابة

550
00:56:35,112 --> 00:56:39,741
إذا قمتم بمهاجمة البوابة وسحب محاربيه بعيداً

551
00:56:41,412 --> 00:56:45,180
قبيلة (ذئب الثلوج) ستقتله

552
00:56:47,000 --> 00:56:49,007
يومين

553
00:56:51,220 --> 00:56:56,398
إذا كنا سنقوم بذلك, فستحمي قومي إلى حينها

554
00:56:59,289 --> 00:57:01,169
سأحاول

555
00:57:05,095 --> 00:57:06,675
إنه فخ

556
00:57:06,700 --> 00:57:08,588
مت أيها الخائن

557
00:57:12,206 --> 00:57:13,275
تراجعوا

558
00:57:13,300 --> 00:57:16,133
للخلف
تراجعوا لمعسكرنا

559
00:57:16,853 --> 00:57:18,857
تراجعوا

560
00:57:46,689 --> 00:57:48,572
ابقوا معاً

561
00:57:52,687 --> 00:57:55,147
ركزوا
كالأيام الخوالي

562
00:58:05,711 --> 00:58:08,347
قم بتغطية جناحك

563
00:58:14,878 --> 00:58:16,542


564
00:58:18,781 --> 00:58:20,757
ادفعوهم

565
00:58:35,012 --> 00:58:36,581
أنتِ بخير؟

566
00:58:38,986 --> 00:58:41,316
لن تفيدنا إذا مت
اذهب

567
00:58:41,341 --> 00:58:43,088
سأحضر الآخرين

568
00:58:43,961 --> 00:58:44,980
تراجعوا

569
00:58:45,005 --> 00:58:46,946
سنخرج جميعاً

570
00:58:46,971 --> 00:58:49,221
سيقوم (ميديف) بتغطيتنا جميعاً

571
00:59:02,123 --> 00:59:03,899
(جارونا)

572
00:59:06,049 --> 00:59:07,876
إبقوا معاً

573
00:59:11,349 --> 00:59:13,128
تراجعوا

574
00:59:14,851 --> 00:59:16,740
واصلوا

575
00:59:16,765 --> 00:59:19,060
أين الحارس اللعين؟

576
00:59:24,870 --> 00:59:27,127
قم بحماية الملك
سأتولى الأمر

577
00:59:27,152 --> 00:59:29,365
تراجعوا

578
00:59:43,314 --> 00:59:47,782
تشكيلة الدرع

579
01:00:36,022 --> 01:00:38,190
تراجعوا إلى التل

580
01:00:38,631 --> 01:00:40,058
تراجعوا

581
01:00:40,083 --> 01:00:42,996
إلى التل
تحركوا

582
01:01:01,723 --> 01:01:03,181
(ميديف)

583
01:01:06,543 --> 01:01:09,574
(ميديف) أوقفها

584
01:01:21,039 --> 01:01:22,746
(ميديف)

585
01:01:28,476 --> 01:01:30,372
تمسك يا بني

586
01:01:32,365 --> 01:01:33,719
أبي

587
01:01:36,323 --> 01:01:38,100
من أجل (أزيروث)

588
01:01:39,068 --> 01:01:40,789
(ميديف)

589
01:02:14,657 --> 01:02:16,184
توقف

590
01:02:22,236 --> 01:02:23,687
(كالان)

591
01:03:32,137 --> 01:03:33,589
إنه هنا

592
01:03:37,592 --> 01:03:38,788
ما خطبه؟

593
01:03:38,813 --> 01:03:40,207
يجب أن نذهب به إلى (كارازان)

594
01:03:40,232 --> 01:03:42,736
- سأحضر الخيول
- لن تصل في الوقت المناسب بالطريق

595
01:03:42,761 --> 01:03:44,606
خذوا أحد طيوري

596
01:03:53,692 --> 01:03:55,592
ضعيه بالنافورة

597
01:03:57,711 --> 01:04:01,782
- ؟(موروس) ما خطبه
- أخبرته ألا يغادر (كارازان)

598
01:04:16,361 --> 01:04:18,081
يجب أن أذهب

599
01:04:18,944 --> 01:04:21,438
نحن بحاجة إلى مساعدة (كيرين تور) الآن

600
01:04:21,463 --> 01:04:22,429
اذهب

601
01:04:22,454 --> 01:04:25,482
هناك أدوية لابد أن أحضرها
اجلسي معه

602
01:04:29,444 --> 01:04:32,376
أنتِ والطفل يجب أن تغادرا الآن

603
01:04:34,301 --> 01:04:37,045
أيها الخائن (دوروتان)

604
01:04:37,724 --> 01:04:39,163
لا

605
01:04:39,188 --> 01:04:42,765
أنا أقدر ما كنا عليه مرة
ما اعتدتِ عليه

606
01:04:42,790 --> 01:04:44,731
هذا الزمن ولى

607
01:04:44,756 --> 01:04:47,545
نحن لسنا إلا وقوداً للـ(فِل) الآن

608
01:04:47,570 --> 01:04:49,707
لازال هناك أمل (بلاكهاند)

609
01:04:49,732 --> 01:04:51,504
أطفالنا

610
01:05:00,655 --> 01:05:05,971
لا تجعلني أقتل المزيد من الأبرياء أيها الزعيم الصغير

611
01:05:09,023 --> 01:05:11,023
إذا خضعت لك

612
01:05:12,427 --> 01:05:14,888
هل ستترك قومي وشأنهم؟...

613
01:05:24,823 --> 01:05:27,162
ماذا أطلق على أبننا؟

614
01:05:31,926 --> 01:05:33,545
(جوءل)

615
01:05:49,677 --> 01:05:51,319
أنت

616
01:05:51,417 --> 01:05:53,297
أين العجوز؟

617
01:05:53,762 --> 01:05:55,859
أخبرني أن أراقبك؟

618
01:05:57,574 --> 01:06:00,394
- الملك
- إنه حي

619
01:06:03,073 --> 01:06:05,193
لقد مات إبن (لوثار)

620
01:06:09,458 --> 01:06:11,709
لقد جادلت من أجل الإجتماع

621
01:06:13,550 --> 01:06:15,730
(لوثار) سيكرهني

622
01:06:15,848 --> 01:06:17,767
هذا يزعجكِ

623
01:06:20,684 --> 01:06:22,769
إنه محارب عظيم

624
01:06:24,100 --> 01:06:25,889
إنه يحمي قومه جيداً

625
01:06:25,914 --> 01:06:28,931
رفيق جدي لـ(أورك)

626
01:06:29,557 --> 01:06:31,487
أنا لست بـ(أورك)

627
01:06:33,523 --> 01:06:35,669
ولست بإنسانة أيضاً

628
01:06:38,614 --> 01:06:43,912
عندما كنت أصغر, كنت أشعر بالإنطواء من قومي

629
01:06:43,937 --> 01:06:51,388
سافرت بعيداً بحثاً عن ال.. حكمة

630
01:06:51,413 --> 01:06:56,863
لأشعر بتواصل مع كل الأرواح التي خُيِّل لي حمايتها

631
01:06:57,188 --> 01:07:01,987
خلا ترحالي,قابلت أناس أقوياء ونبلاء

632
01:07:02,465 --> 01:07:08,338
وبينهم, امرأة, قَبِلتني كما كنت

633
01:07:08,363 --> 01:07:10,474
أحبتني

634
01:07:12,930 --> 01:07:16,084
إنها ليست حياةً قُدِّر أن أحظى بها

635
01:07:16,109 --> 01:07:18,253
ولكنها علمتني شيئاً

636
01:07:18,817 --> 01:07:21,364
إذا كان الحب غايتك

637
01:07:22,547 --> 01:07:26,393
يجب أن تكون مستعداً للسفر لآخر العالم لتجده

638
01:07:32,210 --> 01:07:33,951
أتركت رفيقتك؟

639
01:07:33,976 --> 01:07:35,893
اذهبي واعثري على (لوثار)

640
01:07:57,375 --> 01:07:59,627
ادخلي داخل الحلقة

641
01:08:08,634 --> 01:08:14,696
هذه.. هديتي إليكِ (جارونا)

642
01:08:44,439 --> 01:08:47,582
عالمٌ بأسره مقابل تمثال

643
01:08:48,235 --> 01:08:50,943
الآلهة كائنات غريبة

644
01:08:53,379 --> 01:08:58,559
(ذئاب الثلج), يا لكم من قوم عمليون

645
01:08:58,686 --> 01:09:02,818
نحن الجنوبيون داماً ما تثيرون إعجابنا بذلك

646
01:09:08,740 --> 01:09:14,016
عندما تُفتح البوابة, عندما ينضم إلينا بقية الحشد

647
01:09:14,048 --> 01:09:16,861
سنعطيهم الـ(فِل)

648
01:09:17,177 --> 01:09:20,015
- كلهم
- لم يتفق (دوروتان) على ذلك

649
01:09:20,040 --> 01:09:23,661
ولمَ تكترث بما يظنه هذا الخائن؟

650
01:09:24,078 --> 01:09:27,677
لقد حان وقت قائد جديد لقبيلة (ذئب الثلج)

651
01:09:27,702 --> 01:09:31,106
يبدي كل إهتمامه لمصلحة قومه الـ(أورك)

652
01:09:31,138 --> 01:09:34,779
ويقدر رؤية (جولدان)

653
01:09:37,379 --> 01:09:39,266
قوته

654
01:09:40,248 --> 01:09:41,753
تعال

655
01:09:42,544 --> 01:09:45,175
سأمنحك الـ(فِل)

656
01:09:46,513 --> 01:09:52,100
(دوروتان) قـ.. قام بتسميم (ذئاب الثلج) ضد الـ(فِل)

657
01:09:52,327 --> 01:09:56,444
دعني أجمعهم, أحضرهم هنا

658
01:09:57,079 --> 01:10:00,032
أمنحني الـ(فِل) أمامهمو دعهم يرون

659
01:10:00,057 --> 01:10:02,879
كيف أصبحت قوياً

660
01:10:04,020 --> 01:10:08,415
كما قلت, قوم عمليون

661
01:10:09,475 --> 01:10:11,780
هذا فجرُ جديد

662
01:10:11,805 --> 01:10:14,608
إنه وقت الحشد

663
01:10:15,116 --> 01:10:20,058
كن منتقماً أو كن مقتولاً

664
01:10:32,786 --> 01:10:34,549
آسف

665
01:10:36,780 --> 01:10:38,798
أم (كالان)

666
01:10:40,324 --> 01:10:42,641
ماتت أثناء الولادة

667
01:10:46,392 --> 01:10:50,109
كنت ألومه عليها لسنين

668
01:10:50,769 --> 01:10:52,956
لن ألومك

669
01:11:02,720 --> 01:11:04,643
كان صغيراً

670
01:11:16,304 --> 01:11:18,515
طوال حياتي’

671
01:11:21,101 --> 01:11:25,415
لم أشعر بألم كما أشعر الآن

672
01:11:41,506 --> 01:11:44,771
لا يردي (جولدان) أن يهدر قوته على (ذئاب الثلج)

673
01:11:44,796 --> 01:11:46,686
احرقهم

674
01:11:51,973 --> 01:11:55,087
خذوا الضعفاء, اقتلوا الأقوياء

675
01:12:11,308 --> 01:12:13,881
سأستحم بدمائك

676
01:12:13,906 --> 01:12:16,337
ربما, ولكن ليس الآن

677
01:12:16,362 --> 01:12:20,676
لن أجعلكِ تطيلين ولكن سأجعلكِ تبدأين

678
01:12:22,336 --> 01:12:25,077
من أجل إبنكِ, (دراكا)

679
01:12:25,102 --> 01:12:28,462
غادري الآن

680
01:12:42,824 --> 01:12:47,689
كان ينبغي لك أن تثق بزعيمك, (أورجريم دوومهامر)

681
01:13:25,514 --> 01:13:26,974
انتظرني

682
01:13:27,656 --> 01:13:30,537
- (كاجدار)
- كيف تجرؤ  وتأتي هنا؟

683
01:13:30,562 --> 01:13:31,469
اخرج

684
01:13:31,494 --> 01:13:33,011
أنا أنشد حكمتك

685
01:13:33,036 --> 01:13:34,869
ليس هناك شيء لك هنا الآن

686
01:13:34,894 --> 01:13:37,302
الحارس, (ميديف), إنه ليس بخير

687
01:13:37,327 --> 01:13:38,378
ماذا؟

688
01:13:38,403 --> 01:13:40,445
- لقد تسمم بالـ(فِل)؟
- ماذا؟

689
01:13:40,470 --> 01:13:42,532
يا للسخافة

690
01:13:42,557 --> 01:13:44,354
ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟

691
01:13:44,379 --> 01:13:47,248
تعود وتتهم الحارس

692
01:13:47,273 --> 01:13:48,947
ما هو (ألوداي)؟

693
01:13:48,972 --> 01:13:50,738
كيف يعرف؟

694
01:13:57,737 --> 01:13:59,384
(ألوداي)

695
01:13:59,882 --> 01:14:01,356
ما هو؟

696
01:14:01,562 --> 01:14:05,567
كيانٌ من زمنٍ قبل أن يكون هناك (كيرين تور)

697
01:14:05,804 --> 01:14:09,405
نظن أنه يقوم بنفس الوظائف التي يقوم بها الحارس

698
01:14:09,430 --> 01:14:11,034
حامي

699
01:14:11,693 --> 01:14:16,796
لا يوجد أحد غير مجلس القوس يعلم بوجوده, وسيظل الأمر هكذا

700
01:14:17,166 --> 01:14:19,148
وكونك تذكره بذا النفَسِ

701
01:14:19,173 --> 01:14:22,186
الذي ذكرت به البوابة المظلمة, إنه أكثر من مجرد

702
01:14:25,404 --> 01:14:27,227
صدفة...

703
01:14:29,106 --> 01:14:30,686
أيجب علي الدخول؟

704
01:14:30,711 --> 01:14:33,678
لا أدري
لم تقم بذلك سابقاً

705
01:14:52,095 --> 01:14:53,596
(كاجدار)

706
01:14:53,621 --> 01:14:56,967
أعرفكو من المكتبة

707
01:14:58,674 --> 01:15:00,438
أنت (ألوداي)

708
01:15:03,834 --> 01:15:09,220
لقد استخدمت آخر قواي لأستدعيك هنا

709
01:15:09,245 --> 01:15:13,327
- لقد قام الحارس بخيانتنا
- (ميديف)

710
01:15:14,498 --> 01:15:18,403
لقد رأيت الـ(فِل) بعينه
لقد سيطر عليه

711
01:15:18,428 --> 01:15:22,852
إذا لم يتم إيقافه, سيحترق هذا العالم

712
01:15:22,877 --> 01:15:25,406
ليس لدي القوة لهزيمة الحارس

713
01:15:26,385 --> 01:15:28,897
الحارس ما هو إلا إسم

714
01:15:29,099 --> 01:15:33,902
الحارس الحقيقي لهذا العالم هم الناس أنفسهم

715
01:15:33,927 --> 01:15:37,504
أعرف أنك ترى ما لا يستطيع رؤيته (كيرين تور)

716
01:15:37,529 --> 01:15:39,527
لهذا السبب قمتَ بتركهم

717
01:15:39,552 --> 01:15:46,792
 يستطيع أحد الصمود أمام الظلام .. وحيداً

718
01:15:47,072 --> 01:15:49,816
لا أفهم ما تطلبه مني

719
01:15:53,197 --> 01:15:55,340
نعم, تعرف

720
01:15:58,584 --> 01:16:01,007
ثق بأصدقائك

721
01:16:01,360 --> 01:16:04,599
معاً, ستنقذون هذا العالم

722
01:16:04,624 --> 01:16:07,481
تذكر دائماً

723
01:16:07,506 --> 01:16:10,091
يأتي الضوء من الظلام

724
01:16:10,116 --> 01:16:14,903
ويأتي الظلام من الضوء

725
01:16:25,258 --> 01:16:26,771
قف, قف

726
01:16:33,426 --> 01:16:36,304
شكراً لك (موروس)

727
01:16:36,875 --> 01:16:38,969
ستُشفى أيها الحارس

728
01:16:38,994 --> 01:16:40,663
دائماً ما تفعل

729
01:16:41,386 --> 01:16:45,667
لا
شكراً لك

730
01:16:46,107 --> 01:16:48,337
لكل ما فعلته

731
01:17:04,449 --> 01:17:06,522
آسف, صديقي القديم

732
01:17:07,988 --> 01:17:12,992
يبدو أني سمحت للـ(أورك) بالدخول لهذا العالم

733
01:17:13,152 --> 01:17:17,044
قام الـ(فِل) بإضلالي
... أنا

734
01:17:17,076 --> 01:17:20,307
 أعرف ما اكن بإمكاني فعله غير ذلك

735
01:17:21,371 --> 01:17:25,073
لا أتذكر فحسب

736
01:17:29,611 --> 01:17:35,418
كل شيء قاتلت لحمايته, قمت بتدميره

737
01:17:36,244 --> 01:17:38,689
لا أستطيع السيطرة على الـ(فِل)

738
01:17:42,324 --> 01:17:44,257
لا أحد يستطيع

739
01:17:55,577 --> 01:17:58,237
خمس فيالق لسد ممر (ديد ويند)

740
01:17:58,262 --> 01:18:03,100
وعشر آخرون هنا, هنا وهنا
على طول جبال (ريد ريدج)

741
01:18:03,125 --> 01:18:04,488
خطوط التموين هنا

742
01:18:04,513 --> 01:18:07,953
بينما يقوم البحر الشرقي بتنحيتهم 
جنوباً وشرقاً على حدٍ سواء

743
01:18:08,865 --> 01:18:13,006
إذا ما صمدنا بمواقعنا, سنكون أقوى ما نكون

744
01:18:13,604 --> 01:18:14,740
خطة احتواء!؟

745
01:18:14,765 --> 01:18:16,364
حتى يكون هناك خطة أفضل, نعم

746
01:18:16,409 --> 01:18:19,063
وعندما يفوقونا 10 أضعاف

747
01:18:19,088 --> 01:18:20,589
ماذا عندها؟

748
01:18:22,293 --> 01:18:23,604
إذا كانت هناك أجوبة سهلة

749
01:18:23,629 --> 01:18:26,916
أولويتنا أن نمنع البوابة من أن تفتح

750
01:18:27,255 --> 01:18:29,310
إذا فشلنا, وهذه مجرد مسألة وقت

751
01:18:29,335 --> 01:18:30,959
قبل أن يهزمونا بكثرة الأعداد

752
01:18:30,984 --> 01:18:32,864
وماذا تقترح؟

753
01:18:33,635 --> 01:18:35,918
نرسل كل ما نملك؟

754
01:18:36,764 --> 01:18:40,080
ندمر البوابة, نحرر الناس, 
وننهي التهديد المحتم

755
01:18:40,105 --> 01:18:42,838
- والـ(أورك) الذين سيبقون هنا
- سنهتم بامرهم لاحقاً

756
01:18:42,863 --> 01:18:45,366
بعد أن يدمروا المملكة كلها

757
01:18:45,581 --> 01:18:48,384
- يا سادتي
- (ميديف) أنت بخير وبصحة

758
01:18:48,409 --> 01:18:53,425
بالفعل
أشعر أني أستعدت نشاطي

759
01:18:53,450 --> 01:18:56,384
نحن بحاجة إليك
نحن مُعذبون بسبب خياراتنا

760
01:18:56,409 --> 01:18:58,423
يعتقد بعضنا أنه ليس أمامنا أية خيارات

761
01:18:58,448 --> 01:19:01,177
- نحتاج لأعين جديدة
- لدي أخبار

762
01:19:01,202 --> 01:19:04,323
- قابلتُ (دوروتان)
- قابلتَ (دوروتان)

763
01:19:04,348 --> 01:19:08,507
الثائر ضد (جولدان) يزداد قوة

764
01:19:08,532 --> 01:19:10,730
بمساعدتهم يمكننا أن ندمر البوابة

765
01:19:10,755 --> 01:19:13,560
- هذا لا يغير خطتي
- خطة ماذا؟

766
01:19:13,585 --> 01:19:16,506
يعتقد (أندوين) أنه يجب علينا أن نهجم 
على البوابة بكل قوتنا

767
01:19:16,531 --> 01:19:19,050
أنا قلق من أنه سيترك بقية المملكة بدون حماية

768
01:19:19,075 --> 01:19:22,935
كم فيلقاً ستحتاج لإبقاء الـ(أورك) بمكانهم؟

769
01:19:22,960 --> 01:19:26,354
خمسٌ بممر (ديد ويند)
عشرٌ بجبال (ريد ريدج)

770
01:19:26,379 --> 01:19:27,514
عشر أخرى لحماية المدينة

771
01:19:27,539 --> 01:19:30,041
لقد فقدنا بالفعل 18 فيلقاً

772
01:19:30,066 --> 01:19:33,677
- هذا يُبقي لنا واحد, اثنان, ثلاثة
- ألا يمكننا عملها, (ميديف)؟

773
01:19:33,702 --> 01:19:36,292
لا, لا يمكن عملها

774
01:19:37,341 --> 01:19:39,635
بثلاث فيالق
 ...(ذئاب الثلج) وقوتي

775
01:19:39,660 --> 01:19:41,268
مع فائق احترامي أيها الحارس, قواك

776
01:19:41,293 --> 01:19:44,598
أثبتت جدواها كأفضل ما تكون مؤخراً

777
01:19:44,842 --> 01:19:46,827
- (لاين) أخذلتك من قبل؟
- خذلته؟

778
01:19:46,852 --> 01:19:49,670
أين كنت خلال الست سنوات الماضية؟

779
01:19:50,688 --> 01:19:52,447
من فضلك (أندوين)
(ميديف) هو الحارس

780
01:19:52,472 --> 01:19:54,725
ليس من تذكره

781
01:19:55,211 --> 01:19:57,561
لقد فقد عقله
إنه غير مستقر

782
01:19:57,586 --> 01:20:00,128
ولن يكون هناك عندما تحتاجه

783
01:20:00,153 --> 01:20:02,231
توخ حذرك (أندورين)

784
01:20:02,255 --> 01:20:04,373
سأخوض النار من أجلك

785
01:20:04,399 --> 01:20:07,013
إذا كان هناك أدنى فرصة في الفوز

786
01:20:07,038 --> 01:20:09,455
ولكنه ليس هناك فرصة
هذا انتحار

787
01:20:09,480 --> 01:20:11,485
أهذا بشأن (كالان)؟

788
01:20:12,236 --> 01:20:13,858
إنها مأساة

789
01:20:13,883 --> 01:20:16,708
إن لم يكن يحاول جاهداً ليحظى بقبولك

790
01:20:16,733 --> 01:20:19,454
- لربما كان حياً معنا
- (ميديف)

791
01:20:19,479 --> 01:20:21,599
(كالان) لم يكن جاهزاً
أنت تعرف ذلك

792
01:20:21,623 --> 01:20:24,561
- وتركته يلعب دور الجندي على أي حال
- (أندوين) توقف

793
01:20:24,586 --> 01:20:26,289
لقد قتلته

794
01:20:27,209 --> 01:20:29,500
أيها القائد
أرجوك, يا سيدي. أرجوك

795
01:20:29,525 --> 01:20:32,979
(فاريس)
خذه لزتزانة ليهدأ

796
01:20:33,965 --> 01:20:36,277
لست بفائدة لنا وأنت هكذا

797
01:20:48,146 --> 01:20:50,815
سنقوم بحماية المملكة يا مولاي

798
01:20:50,961 --> 01:20:52,705
أنت و أنا

799
01:21:05,614 --> 01:21:07,187
لم أنتِ هنا؟

800
01:21:07,212 --> 01:21:08,856
الملك

801
01:21:09,737 --> 01:21:11,985
إنه ذاهب لمقاتلة الحشد

802
01:21:13,738 --> 01:21:17,281
بمساعدة حارسكم, سيتمكن (دوروتان) من قتل (جولدان)

803
01:21:17,306 --> 01:21:18,474
لا تثق به

804
01:21:18,499 --> 01:21:20,473
أخبرتك أن الـ(أورك) لا يكذبون

805
01:21:20,498 --> 01:21:22,268
ليس (دوروتان)

806
01:21:25,476 --> 01:21:27,413
لا تثقي بـ(ميديف)

807
01:21:31,856 --> 01:21:34,236
سأحاول أن أحمي مَلكُك

808
01:21:34,712 --> 01:21:36,548
لا تذهبي معه

809
01:21:36,573 --> 01:21:37,938
لمَ؟

810
01:21:40,665 --> 01:21:42,567
لا أريدكِ أن تتأذي

811
01:21:56,394 --> 01:21:58,392
عودي حية

812
01:22:20,872 --> 01:22:22,881
يا (ذئب الثلج)

813
01:22:22,906 --> 01:22:24,412
من يذهـ..؟

814
01:22:25,978 --> 01:22:28,213
الآن أنت عدو لكلا الطرفين

815
01:22:28,238 --> 01:22:30,368
سأخبرهم أنك من فعل هذا

816
01:22:44,349 --> 01:22:46,144
ماذا حدث؟

817
01:22:48,080 --> 01:22:50,386
أنا آسف (دوروتان)

818
01:22:51,319 --> 01:22:54,407
لم أر كيف نقف بجانب البشر

819
01:22:54,432 --> 01:22:56,836
ضد أمثالنا

820
01:22:57,695 --> 01:22:59,609
لقد كنت مخطئاً

821
01:22:59,804 --> 01:23:03,099
سحر الـ(فِل) الخاص بـ(جولدان) يدمرنا

822
01:23:11,643 --> 01:23:13,935
أين (دراكا)؟
بأمان؟

823
01:23:13,960 --> 01:23:16,115
ولكن البقية

824
01:23:17,931 --> 01:23:20,008
لن يتبعوه

825
01:23:20,033 --> 01:23:22,600
إذا رأوا ما أصبح عليه

826
01:23:24,487 --> 01:23:26,665
وأنا سأريهم

827
01:23:53,442 --> 01:23:57,665
لا يوجد رجل آخر يمكنني أن 
أأتمن عليه آمان عائلتي, (فاريان)

828
01:23:57,804 --> 01:24:00,996
ابقهم بأمان بينما أكون غائباً

829
01:24:14,128 --> 01:24:15,562
حقاً؟

830
01:24:16,290 --> 01:24:19,185
أفضل لو أن (لوثار) يختبئ معنا

831
01:24:19,210 --> 01:24:21,077
سنكون بخير

832
01:24:21,102 --> 01:24:24,121
سأعود إلى (كارازان) وسأُحَضِّر للمعركة

833
01:24:25,025 --> 01:24:26,963
ستجدني عند البوابة

834
01:24:39,960 --> 01:24:41,789
انتظر

835
01:24:49,009 --> 01:24:50,413
أيها الحارس

836
01:24:50,671 --> 01:24:54,754
أعلم أنك تقوم بعملك فحسب, وأنت تقوم بعمل رائع

837
01:24:55,995 --> 01:24:58,201
ولكني هدأت الآن

838
01:24:58,226 --> 01:25:01,370
لذا, لو أتيت وفتحت هذه البوابة

839
01:25:01,395 --> 01:25:03,657
لكي أحمي الملك

840
01:25:06,020 --> 01:25:07,455
افتح البوابة

841
01:25:07,480 --> 01:25:09,547
...أنا فقط أتبع تعلـ

842
01:25:16,557 --> 01:25:19,013
- أين كنت بحق الجحيم؟
- (كيرين تور)

843
01:25:19,753 --> 01:25:22,850
إنها تنجح فقط على البلهاء
تستمر حوالي دقيقة

844
01:25:23,416 --> 01:25:25,252
درعك أيها القائد

845
01:25:26,018 --> 01:25:27,478
آسف

846
01:25:31,505 --> 01:25:33,587
متقدمين عنا بيوم كامل

847
01:25:34,174 --> 01:25:36,745
- أتمنى فحسب أننا لسنا متأخرين
- لا يمكننا أن نذهب خلفهم

848
01:25:36,770 --> 01:25:38,099
ليس إن أردت إنقاذ (أزيروث)

849
01:25:38,124 --> 01:25:41,019
- ملكي يحتاجني
- أأزيروث) تحتاجك أكثر

850
01:25:41,308 --> 01:25:45,223
إن أردت إنقاذ ملكك, يجب أن نوقف (ميديف)

851
01:25:55,029 --> 01:25:56,823
أين (ميديف)؟

852
01:25:57,599 --> 01:25:59,725
لدينا شيطان لنقتله

853
01:26:04,990 --> 01:26:07,397
اذهب
ابحث هنا

854
01:26:25,608 --> 01:26:27,190
تذكر

855
01:26:27,215 --> 01:26:29,477
أنت إبن (دوروتان)و (دراكا)

856
01:26:29,502 --> 01:26:32,134
وسلالة غير مقطوعة من الزعماء

857
01:27:20,502 --> 01:27:24,808
أنا (دوروتان) إبن (جاراد)

858
01:27:25,614 --> 01:27:28,139
زعيم قبيلة (ذئب الثلج)

859
01:27:28,164 --> 01:27:32,326
وأنا هنا لأقتل (جولدان)

860
01:27:33,167 --> 01:27:36,812
لا ينبغي للأشباح أت تلجأ إلى (ماكجورا)
(نزال الشرف)

861
01:27:36,837 --> 01:27:39,530
أنت لست بزعيم أي قبيلة

862
01:27:39,555 --> 01:27:42,564
قومك طعام للديدان

863
01:27:43,186 --> 01:27:46,428
بعضنا لازال حياً أيها القائد الحربي

864
01:27:50,106 --> 01:27:52,568
أأنهيهم بسرعة؟

865
01:27:52,816 --> 01:27:56,437
لطالما ظننت أنك رجلاً تتبع التقاليد يا (بلاكهاند)

866
01:27:58,620 --> 01:28:00,457
(دوروتان)

867
01:28:01,758 --> 01:28:06,197
قبيلتك كانت ضعيفة وأنت كنت خائناً

868
01:28:07,054 --> 01:28:09,926
أَقبل تحديك, فقط لكي أقتلع بنفسي

869
01:28:09,951 --> 01:28:13,221
قلبك من جسمك المثير للشفقة

870
01:28:13,246 --> 01:28:14,575
ماذا عن البوابة؟

871
01:28:14,600 --> 01:28:17,767
يجب أن تكون جاهزاً عندما تبدأ التعويذة بالعمل

872
01:28:17,968 --> 01:28:20,339
لن أستغرق وقتاً طويلاً

873
01:29:44,686 --> 01:29:46,835
إقتله (جولدان)

874
01:29:56,611 --> 01:29:59,299
إنها التعويذة بعالم الـ(أورك)

875
01:30:01,606 --> 01:30:04,304
إنه يقوم بفتح البوابة
نريد أن نوقفه

876
01:30:07,827 --> 01:30:09,858
التعويذة

877
01:30:10,207 --> 01:30:13,897
ليس لدي وقت لهذا (بلاكهاند)

878
01:30:15,659 --> 01:30:18,171
(... عادة الـ(أورك)...)

879
01:30:19,424 --> 01:30:21,886
هذه هي الـ(ماكجورا)
(نزال الشرف)

880
01:30:23,461 --> 01:30:26,150
ستحترم تقاليدنا

881
01:30:26,485 --> 01:30:28,490
استمروا بالقتال

882
01:30:35,107 --> 01:30:37,240
(جولدان) يغش

883
01:30:45,939 --> 01:30:47,609
- !غش
- !العار عليك

884
01:30:47,634 --> 01:30:49,721
أيها الغاش (جولدان)

885
01:30:49,746 --> 01:30:51,596
هذه ليست طرقنا

886
01:30:51,621 --> 01:30:53,705
خائن

887
01:31:09,034 --> 01:31:10,958
(جولدان)

888
01:31:13,046 --> 01:31:16,063
ليس لديك شرف

889
01:32:00,780 --> 01:32:04,608
أستتبعون ذلك الـ.. شيطان؟

890
01:32:09,536 --> 01:32:11,002
أستتبعونه؟

891
01:32:14,340 --> 01:32:16,871
أستتبعون ذلك الشيطان؟

892
01:32:18,264 --> 01:32:20,135
لن أفعل

893
01:32:22,040 --> 01:32:25,154
أنا أتبع (أورك) حقيقي

894
01:32:26,401 --> 01:32:28,247
زعيم

895
01:32:34,026 --> 01:32:37,174
لتنتن خصيتيك أيها الشيطان

896
01:32:41,951 --> 01:32:43,957
أهناك أحد آخر؟

897
01:32:47,538 --> 01:32:50,119
وأنت أيها القائد الحربي

898
01:32:50,143 --> 01:32:51,615
ستأخذ الـ(فِل)

899
01:32:51,640 --> 01:32:55,148
وستصبح أقوى مما رآه أي (أورك)

900
01:32:55,174 --> 01:33:00,674
وعندما يجددك الـ(فِل) سنهزم ذوي الأسنان الصغيرة

901
01:33:03,250 --> 01:33:06,471
والآن فلتطالبوا بعالمي الجديد

902
01:33:14,022 --> 01:33:15,865
أيها الفيلق
اثبتوا

903
01:33:15,890 --> 01:33:17,691
(ذئئاب الثلج)

904
01:33:19,773 --> 01:33:22,083
نحن ملك أنفسنا الآن

905
01:33:22,108 --> 01:33:23,956
معك إذاً

906
01:33:33,512 --> 01:33:35,437
اذهبوا إلى الأسرى

907
01:33:35,666 --> 01:33:38,035
سنحرر قومنا

908
01:33:38,765 --> 01:33:40,490
للأمام

909
01:33:49,359 --> 01:33:51,308
هجوم

910
01:33:53,202 --> 01:33:54,930
أي أفكار؟

911
01:34:00,189 --> 01:34:04,633
مثير للإعجاب للغاية
والآن حاول أن تُسكِته

912
01:34:06,782 --> 01:34:08,635
لقد نجح هذا

913
01:34:09,009 --> 01:34:11,371


914
01:34:11,967 --> 01:34:14,939
- إنه يتحرك, قم بشيء ما
- (ماذا؟)

915
01:34:14,964 --> 01:34:17,709
حسناً, سأتولى الأمر

916
01:34:18,300 --> 01:34:20,364
تولَّ أنت أمر (ميديف)

917
01:34:27,460 --> 01:34:30,505
هنا
يا وجهة الصلصال

918
01:34:49,859 --> 01:34:51,722
الآن يا رجال

919
01:34:52,249 --> 01:34:53,935
اطلقوا النار

920
01:35:41,491 --> 01:35:43,451
تعالوا أيها الـ(أورك)

921
01:35:43,476 --> 01:35:48,285
لنجعل الـ(فِل) يطلق القوة العظمى للحشد

922
01:35:55,740 --> 01:35:58,930
- من أجل (جولدان)
- من أجل الحشد

923
01:36:45,634 --> 01:36:48,492
أنت يا فتى
استيقظ

924
01:36:50,759 --> 01:36:52,428
أنت بخير؟

925
01:36:54,742 --> 01:36:56,259
تفكير سريع

926
01:36:56,284 --> 01:36:58,649
- تشريح رأسه هكذا
- نعم

927
01:36:58,674 --> 01:37:00,491
إنه كيفما خططت له

928
01:37:01,924 --> 01:37:03,112
ماذا ان

929
01:37:03,137 --> 01:37:06,123
يجب أن يتلو الحالرس التعويذة بنفسه

930
01:37:06,148 --> 01:37:08,505
لذا
طالما يقوم بذلك

931
01:37:08,534 --> 01:37:11,889
يمكننا الإقتراب
وتشتيت انتباهه

932
01:37:12,240 --> 01:37:13,854
ثم ماذا؟

933
01:37:14,459 --> 01:37:16,539
نأت بـ(ميديف) إلى النافورة

934
01:37:16,979 --> 01:37:18,784
أهذا كل شيء؟

935
01:37:30,980 --> 01:37:32,538
(ميديف)

936
01:37:33,054 --> 01:37:36,410
إن كان هناك شيئاً ما بداخلك لازال
 موجوداً, يا صديقي القديم

937
01:37:37,909 --> 01:37:39,703
إرجع إلينا

938
01:37:59,780 --> 01:38:01,417
(ميديف)

939
01:38:12,549 --> 01:38:13,890
تعال

940
01:38:14,658 --> 01:38:16,203
اقتلني

941
01:38:17,824 --> 01:38:21,195
لم يعد لدي ما أحيا من أجله على أي حال

942
01:38:24,538 --> 01:38:27,810
بعد كل هذا, ما الحياة إلى وقوداً لك, أليس كذلك؟

943
01:38:28,729 --> 01:38:31,812
ولكن (لاين) إنه يؤمن بك

944
01:38:32,954 --> 01:38:34,804
لا تقتل ملكك

945
01:38:36,449 --> 01:38:38,415
لا تقتل صديقك

946
01:38:46,175 --> 01:38:48,472
مهما كانت خطتك با فتى

947
01:38:48,959 --> 01:38:50,541
قم بها الآن

948
01:38:56,147 --> 01:38:57,521
الآن

949
01:38:59,011 --> 01:39:00,978
الآن
الآن

950
01:39:01,003 --> 01:39:02,895
الآن يا فتى

951
01:39:10,397 --> 01:39:12,608
البوابة إنها تُغلَق

952
01:39:12,633 --> 01:39:14,111
لا

953
01:39:46,049 --> 01:39:48,174
أنت أقوى منه

954
01:40:05,343 --> 01:40:08,156
من الضوء يأتي الظلام

955
01:40:09,054 --> 01:40:12,839
ومن الظلام يأتي الضوء

956
01:40:29,933 --> 01:40:31,903
أرني عينيك

957
01:40:40,584 --> 01:40:42,264
يجب أن أذهب

958
01:40:48,686 --> 01:40:50,510
أنا فخور بك

959
01:41:17,467 --> 01:41:19,186
(ستورم ويند)

960
01:41:20,183 --> 01:41:23,762
مولاي
خلال البوابة, (ستورم ويند)

961
01:41:23,787 --> 01:41:25,667
شكراص لك أيه الحارس

962
01:41:25,763 --> 01:41:26,894
(فاريس)

963
01:41:26,919 --> 01:41:29,559
إيها الفيلق, للأمام

964
01:41:30,272 --> 01:41:31,937
هجوم

965
01:41:32,433 --> 01:41:34,845
(جارونا) إركبي معي

966
01:41:59,766 --> 01:42:02,000
(فاريس), قم بتجهيز الرجال بالمطقة

967
01:42:02,025 --> 01:42:05,580
(جارونا), (كاروس) خذوا من يمكن 
أن نستغني عنهم من الرجال وحرروا الأسرى

968
01:42:05,604 --> 01:42:07,514
وأعبروا بهم لـ(ستورم ويند)

969
01:42:07,539 --> 01:42:09,335
كونوا صفاً
درعأً إلى درع

970
01:42:09,360 --> 01:42:11,888
سنصمد طالما استطعنا

971
01:42:13,169 --> 01:42:14,979
اذهبوا للبوابة

972
01:42:16,138 --> 01:42:18,556
اذهبوا
بارككِ الرب

973
01:42:18,756 --> 01:42:20,257
شكراً لكِ

974
01:42:36,223 --> 01:42:38,167
أريد المزيد من الطاقة

975
01:42:39,799 --> 01:42:43,381
تعال هنا
ساعدني في الدفع

976
01:42:44,392 --> 01:42:48,827
هيا يا شباب
بأقصى ما عندكم

977
01:42:57,526 --> 01:43:01,202
هنا, سنذهب خلف البوابة لنهاجمهم

978
01:43:10,136 --> 01:43:12,103
تولّ أمره

979
01:43:18,039 --> 01:43:19,548
يجب أن نغادر

980
01:43:19,573 --> 01:43:22,570
يجب أن ننقذ أكبر قدر ممكن من الناس

981
01:43:26,627 --> 01:43:31,437
إنها الوحدة التي تجعلنا ضعفاء

982
01:43:32,238 --> 01:43:33,865
(كاجدار)

983
01:43:36,524 --> 01:43:38,227
آسف

984
01:43:39,823 --> 01:43:42,276
أردت أن أنقذنا جميعاً

985
01:43:45,278 --> 01:43:47,279
دائماً ما أردت ذلك

986
01:43:58,244 --> 01:43:59,493
تحرك

987
01:44:06,638 --> 01:44:08,640
لقد فقدنا الحارس

988
01:44:16,749 --> 01:44:20,580
احموا الجناج
احموا الجناح

989
01:44:51,618 --> 01:44:54,986
لقد جاء (بلاكهاند) ليطالب بشرف قتلك

990
01:45:00,132 --> 01:45:01,713
(جارونا)

991
01:45:03,035 --> 01:45:05,707
لا طائل من موتنا معاً

992
01:45:06,465 --> 01:45:10,138
انظري حولكِ, نحن محاصرون

993
01:45:11,736 --> 01:45:15,331
قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لدي للسلام

994
01:45:15,948 --> 01:45:20,132
قلتِ للسيدة (تاريا) أن قتلكِ إياها سيجلب لكِ الشرف

995
01:45:20,157 --> 01:45:23,104
حسناً, قتلكِ لي سيجعلكِ بطلة

996
01:45:26,446 --> 01:45:28,084
انجو بنفسكِ

997
01:45:28,821 --> 01:45:32,170
اجلبي السلام بين الـ(أورك) والبشر

998
01:45:34,359 --> 01:45:36,254
يجب عليكِ

999
01:45:54,664 --> 01:45:56,475
يجب عليكِ

1000
01:46:22,165 --> 01:46:24,083
لا
لا

1001
01:46:41,617 --> 01:46:44,730
لقد قتلت زعيمها (جولدان)

1002
01:46:45,328 --> 01:46:48,272
الحشد يحتضنكِ

1003
01:46:50,206 --> 01:46:51,899
أيتها (أورك)

1004
01:49:55,300 --> 01:49:56,778
اقتله

1005
01:50:01,799 --> 01:50:03,788
اقتله

1006
01:50:07,725 --> 01:50:11,511
(جولدان) نزال الموت مقدس

1007
01:50:11,861 --> 01:50:14,890
لقد فاز البشري بنزاهة

1008
01:50:15,658 --> 01:50:17,830
لتجعل محاربيك يتشرفوا بتقاليدهم

1009
01:50:17,855 --> 01:50:20,826
لن يتم عصيان أوامري

1010
01:50:21,378 --> 01:50:24,062
ماذا تنتظرون؟

1011
01:50:29,439 --> 01:50:31,586
افعلوا ما أمليه عليكم

1012
01:50:33,128 --> 01:50:34,920
أيها الخائنون

1013
01:50:38,246 --> 01:50:41,440
ابتعدوا عني
سأفعلها بنفسي

1014
01:50:41,465 --> 01:50:42,717
من سيطيعك؟

1015
01:50:42,742 --> 01:50:45,040
إذا قمت بمحاربة قومك

1016
01:50:45,463 --> 01:50:48,879
اذا قمتَ بهذا , فستخسر الحشد

1017
01:50:49,119 --> 01:50:51,377
وهذه الحرب ما هي إلا البداية

1018
01:51:31,338 --> 01:51:33,318
من أجل إبنك

1019
01:51:37,220 --> 01:51:40,133
حتى تقوم روحك بتعليمه

1020
01:52:11,226 --> 01:52:12,980
خنجر (جارونا)

1021
01:52:14,127 --> 01:52:16,456
لقد سحبته من ظهر (لاين)

1022
01:52:16,481 --> 01:52:18,753
حسناً
لابد أن هناك تفسيرٌ ما

1023
01:52:18,778 --> 01:52:22,535
نعم
لقد قامت بإختيارها

1024
01:52:23,498 --> 01:52:25,253
لا أصدق ذلك

1025
01:52:28,034 --> 01:52:31,529
ربما أنت وأنا لم نعرفها حقاً كما اعتقدنا

1026
01:52:35,143 --> 01:52:39,689
لا توجد نعمة أعظم يمكن لمدينة أت تحظى بها

1027
01:52:39,714 --> 01:52:46,492
من ملك يضحي بنفسه من أجل قومه

1028
01:52:48,488 --> 01:52:51,935
ولكن تلك التضحية لابد أن تُكتسب

1029
01:52:51,960 --> 01:52:54,062
لابد أن أن نكون جديرين بها

1030
01:52:54,376 --> 01:52:59,269
إذا أظهرنا وحدتنا فحسب
 لنقيم حداد موت رجل صالح

1031
01:52:59,314 --> 01:53:01,910
أكان الملك (لاين) مخطئاً في إيمانه بكم؟

1032
01:53:01,935 --> 01:53:04,614
- لا
- لا

1033
01:53:04,668 --> 01:53:07,217
سنثأر لكِ يا مولاتي

1034
01:53:07,886 --> 01:53:11,061
قد بقيادتنا نحو الـ(أورك) يا (لوثار)

1035
01:53:12,010 --> 01:53:16,574
- (لوثار)
- (لوثار)

1036
01:53:16,599 --> 01:53:20,299
- (لوثار)
- (لوثار)

1037
01:53:20,324 --> 01:53:24,183
- (لوثار)
- (لوثار)

1038
01:53:28,107 --> 01:53:32,088
من أجل (أزيروث)
من أجل (أزيروث) و (التحالف)

1039
01:53:32,113 --> 01:53:34,619
- من أجل (أزيروث)
- من أجل (أزيروث)

1040
01:53:34,644 --> 01:53:37,362
- من أجل (التحالف)
- من أجل (التحالف)

1041
01:53:42,468 --> 01:53:47,449
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت

1042
01:54:00,586 --> 01:54:03,735
ستسافر بعيدا صغيري (جوءل)

1043
01:54:08,954 --> 01:54:13,088
ربما عالمي مفقود
ولكن هذا هو عالمك الآن

1044
01:54:13,813 --> 01:54:16,006
خذ ما تريده منه

1045
01:54:16,031 --> 01:54:20,418
أنشيء موطناً للـ(أورك)
ولا تجعل من يقف في طريقك

1046
01:54:22,928 --> 01:54:25,909
مولاي
يجب أن ترى هذا

1047
01:54:26,358 --> 01:54:29,868
أنت إبن (دوروتان) و (دراكا)

1048
01:54:29,893 --> 01:54:32,381
من سلالة غير مقطوعة من الزعماء

1049
01:54:32,406 --> 01:54:34,466
وقومنا يريدون قائداً الآن

1050
01:54:34,491 --> 01:54:36,332
أكثر من أي وقتٍ مضى

1051
01:54:39,869 --> 01:56:14,987
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تمت الترجمة بواسطة</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

