0 00:00:02,919 --> 00:00:16,603 ترجمة وتعديل ||الدكتور علي طلال & خالد الصبيحي|| YTSتعديل التوقيت لنسخة الـ d_technique 1 00:00:16,920 --> 00:00:18,602 والحصول على قيمة أكبر" ."من المقايضة أيضاً 2 00:00:18,759 --> 00:00:21,808 هناك خصم يصل إلى 110% من" "!كيلي بلو بوك) لأيّ صفقة) 3 00:00:21,999 --> 00:00:23,079 !"هذه نسبة هائلة" 4 00:00:23,238 --> 00:00:26,401 (كتوفير بحجم ولاية (تكساس" "(وكرم من شركة (فورت ورث 5 00:00:26,558 --> 00:00:28,241 ."(يصب في صالح (نيسان فورت ورث" 6 00:00:28,397 --> 00:00:31,924 قوموا بالتسوق على مدار 24 ساعة" ."من خلال موقع "نيسان فورت ورث.كوم 7 00:00:32,277 --> 00:00:34,278 ،")بتأمين ذي تكلفة المنخفظة لولاية (تكساس" 8 00:00:34,436 --> 00:00:37,565 ."نشعر بالفخر على توفير خدمة ودودة" 9 00:00:37,756 --> 00:00:40,201 ،من سيارتك إلى منزلك" ،"نحن مستعدون لمساعدتك 10 00:00:40,355 --> 00:00:43,802 بتوفيرالجودة المطلوبة لك لأكثر" ."من 30 عام 11 00:00:43,955 --> 00:00:46,002 ،")بتأمين ذي تكلفة المنخفظة لولاية (تكساس" 12 00:00:46,154 --> 00:00:49,476 نقدم تأميناً بأسعار معقولة" ."لمواطني (تكساس) مثلك 13 00:00:50,154 --> 00:00:52,155 ."أليكم الأخبار العاجلة والصادمة" 14 00:00:52,353 --> 00:00:54,321 ."أخبار الحركة المرورية والطقس الحالي" 15 00:00:54,473 --> 00:00:57,442 ."الفريق الليلي لمركز أخبار 35" 16 00:00:57,912 --> 00:01:01,280 مساء الخير، نشكركم على مشاهدة" ."أخبار الساعة السادسة 17 00:01:01,432 --> 00:01:04,082 ."إليكم الأخبار عاجلة من وسط (تكساس) الليلة" 18 00:01:04,231 --> 00:01:07,201 "أصدرت الشرطة إنذار "الفقدان" ."عن طفل يبلغ السن الثامنة 19 00:01:07,351 --> 00:01:11,241 الذي أختّطف من منزله بالقرب من" ."إلدورادو)، (تكساس)، ليلة أمس) 20 00:01:11,390 --> 00:01:14,518 ،لم نحصل أيّ صورة له حتى الآن" ."لكن هذا كل ما نعرفه 21 00:01:14,669 --> 00:01:16,239 ."(اسمه (ألتون ماير" 22 00:01:16,389 --> 00:01:20,154 ،أنه بسن الثامنة، أبيض البشرة" ،"أزرق العينين وشعر بُني 23 00:01:20,308 --> 00:01:23,312 "ـ "طوله 4.8 أقدام ووزنه تقريباً 60 رطلاً ـ لقد حان الوقت 24 00:01:23,788 --> 00:01:26,677 أبلغا والدا (ماير) عن فقدانه" "في ليلة يوم الأحد 25 00:01:26,827 --> 00:01:29,797 ."ويُعتقد أن هذا الرجل (روي توملين) قام بخطفه" 26 00:01:30,346 --> 00:01:34,349 ،)أننا ننتظر التفاصيل حول (توملين" ،"لكن الشرطة تقول أنه رجل مسلح 27 00:01:34,506 --> 00:01:37,588 ."ويجب النظر على أنه في غاية الخطورة" 28 00:01:37,745 --> 00:01:41,430 ،إن كانت لديكم أيّ معلومات" ."الرجاء الإتصال برقم 911 بالفور 29 00:01:42,744 --> 00:01:46,032 مجدداً، لم نزود بأيّ صورة" ،"عن الفتى ذي السن الـ 8 30 00:01:46,184 --> 00:01:50,745 ،لكنه أبيض البشرة، بسن الـ 8" ،"طوله 4.8 قدم 31 00:01:50,943 --> 00:01:54,788 ."يزن تقريباً 60 رطلاً مع شعر بني وأزرق العينين" 32 00:01:54,942 --> 00:01:58,388 ."(يقال أنه برفقة هذا الرجل (روي توملين" 33 00:01:58,901 --> 00:02:01,507 ."الرجاء الإتصال بـ 911 لأيّ معلومات" 34 00:02:01,701 --> 00:02:04,465 سوف نوافيكم بالمستجدات" ."في حال إذا تلقينا المزيد 35 00:02:13,379 --> 00:02:14,948 لقد حان الوقت، أأنت جاهز؟ 36 00:02:15,858 --> 00:02:17,064 .أجل 37 00:02:18,338 --> 00:02:20,227 .يفضل أن تترك غطاء السرير 38 00:02:37,214 --> 00:02:38,375 .حسناً 39 00:02:57,171 --> 00:03:00,340 ،"خطة حول ربط جسرين معاً ... 40 00:03:00,730 --> 00:03:04,780 ولن تتم عملية الهدم خلال" ."مشروع توسيع تقاطع - 35 41 00:03:04,930 --> 00:03:09,576 (والأكثر من ذلك، أعرب رؤوساء (روس" ."عن تقديرهم حول الخطط المقدمة 42 00:03:09,729 --> 00:03:11,890 ،")يقول المتحدث باسم (تكس دوت" 43 00:03:12,048 --> 00:03:14,733 لقد تم وضع المدرسة والمناطق" ،"المحيطة بها في الأعتبار 44 00:03:14,928 --> 00:03:17,453 ."على خلاف العمدة (روس) ومسؤولي الأطفاء" 45 00:03:20,567 --> 00:03:21,898 ."لديه أعتراضات كثيرة على ذلك" 46 00:03:22,046 --> 00:03:23,332 .. أن مشروع تقاطع - 35" 47 00:03:48,882 --> 00:03:51,687 ،أنتباه إلى جميع الوحدات" ."إليكم التقرير حول الرجل المطلوب 48 00:03:51,841 --> 00:03:54,367 (كونوا يقظين من سيارة (شفروليه شيفل" ،"موديل 1972 49 00:03:54,521 --> 00:03:59,811 رمادية فاتحة، تحمل لوحة رخصة" ،"ولاية (تكساس) - 159أيه جي2 50 00:04:00,160 --> 00:04:01,524 "يقودها ذكرين أبيضين" 51 00:04:01,719 --> 00:04:03,721 "ـ "متوجه شرقاً نحو تقاطع - 35 ـ أفتح الدرج 52 00:04:03,879 --> 00:04:05,449 ."من المؤكد أنهما يحملان أسلحة" 53 00:04:05,639 --> 00:04:08,687 ،أيّ وحدة تلاحظهما" ."الرجاء الأنتظار وأستلام معلومات إضافية 54 00:04:23,955 --> 00:04:25,320 .أعطني ذلك المنظار 55 00:04:44,392 --> 00:04:45,439 .(أطفئ الضوء، يا (ألتون 56 00:05:24,345 --> 00:05:27,433 مجدداً، لم نزود بأيّ صورة" ."عن الفتى ذي سن الثامنة 57 00:05:28,184 --> 00:05:29,993 ،"أنه أبيض البشرة، طوله 4.8 قدم" 58 00:05:30,144 --> 00:05:33,590 ،يزن تقريباً 60 رطلاً" ."مع شعر بُني وأزرق العينين 59 00:05:33,743 --> 00:05:36,871 ."(يقال أن يتنقل مع هذا الرجل (روي توملين" 60 00:05:37,022 --> 00:05:39,866 ."الرجاء الإتصال بـ 911 لأيّ معلومات" 61 00:05:40,222 --> 00:05:42,582 .. أبقوا معنّا بعد" 62 00:05:43,021 --> 00:05:44,625 ماذا، هل (رانتش) أعلن هذا؟ 63 00:05:46,261 --> 00:05:49,230 .كلا، هذا شيء آخر 64 00:05:52,620 --> 00:05:54,223 .(شكراً لك، (ليفي 65 00:06:09,897 --> 00:06:14,220 ما تفعله الآن سوف يقرر طريقة .حياتنا بأكملها 66 00:06:16,935 --> 00:06:19,905 .أمامك 4 أيام لإستعادة هذا الصبي هنا 67 00:06:21,454 --> 00:06:23,377 .لن يسلمه بسهولة 68 00:06:28,093 --> 00:06:30,744 لكن علينا إستعادته في الوقت المناسب، هل فهمت؟ 69 00:06:38,411 --> 00:06:42,177 .لقد وضع الرب عبئاً ثقيلاً عليك 70 00:07:02,767 --> 00:07:05,537 ـ السلام عليكم ـ وعليك السلام 71 00:07:07,406 --> 00:07:10,728 سوف نبدأ بالقراءة من الـ 17 .من مارس، عام 2011 72 00:07:13,605 --> 00:07:16,211 ."خليج الكسوف وظهور الأرقام" 73 00:07:17,005 --> 00:07:18,529 ،خمسة وثلاثون 74 00:07:18,684 --> 00:07:22,245 ،سبعة وأربعون، سبعة وتسعون .واثنان وخمسون 75 00:07:22,684 --> 00:07:26,449 ."برج المباني، وبزوغ النور" 76 00:07:27,203 --> 00:07:31,287 لمعرفة مصدر الأشياء هو" ."معرفة مكانها في العالم 77 00:08:09,995 --> 00:08:12,362 أننا محرسون من قبل خطة .. نحن نجهلها، لكن 78 00:08:31,431 --> 00:08:35,356 أيها الأصدقاء، هؤلاء السادة .من الحكومة الإتحادية 79 00:08:35,511 --> 00:08:37,717 .أقترح عليكم أن تنصتوا إليهم بعناية 80 00:08:41,150 --> 00:08:42,196 .الرجاء ألتزموا الهدوء 81 00:08:43,029 --> 00:08:46,033 .نحن عملاء من مكتب التحقيقات الفيدرالي 82 00:08:46,509 --> 00:08:50,877 لدينا تصريح في بحث أرجاء المكان .(وأعتقال جميع أعضاء (رانتش 83 00:08:51,028 --> 00:08:53,598 هناك حافلات تنتظركم في الخارج لكي تنقلكم 84 00:08:53,787 --> 00:08:57,198 .(إلى حرم مدرسة (جيفرسون) في (سان أنجيلو 85 00:08:57,347 --> 00:08:59,952 .الرجاء أخرجوا من المبنى بشكل منتظم 86 00:09:00,106 --> 00:09:01,631 ـ قف، من فضلك ... ـ وسوف تستلمون 87 00:09:01,786 --> 00:09:03,947 .تفاصيل أكثر عندما نصل إلى وجهتنا 88 00:09:04,505 --> 00:09:06,706 ـ هلا وقفتم جميعاً، رجاءً؟ ـ توجهوا من هذا الإتجاه 89 00:09:06,865 --> 00:09:07,866 .أجل، سيّدتي وأنتِ أيضاً 90 00:09:29,301 --> 00:09:30,632 هل نحن في أمان؟ 91 00:09:31,581 --> 00:09:34,060 .يستحسن أن نعبر حدود الولاية 92 00:09:34,900 --> 00:09:37,743 .لقد عبرنا ثلاثة مقاطعات .لذا، أود أن تبطئ السرعة 93 00:09:46,578 --> 00:09:47,579 !(لوكاس) 94 00:09:57,176 --> 00:09:58,587 .ألتون)، أبقى منخفضاً) 95 00:10:06,454 --> 00:10:07,615 .سيّدتي 96 00:10:08,254 --> 00:10:09,255 سيّدتي؟ 97 00:10:15,773 --> 00:10:17,456 !لديها أصابة بالغة 98 00:10:27,571 --> 00:10:29,652 .ستكون بحاجة لسيارة إسعاف .لديها جرح بالغ في رأسها 99 00:10:37,769 --> 00:10:38,816 .أياك 100 00:10:43,168 --> 00:10:44,329 .أجهز عليه 101 00:10:44,688 --> 00:10:45,813 .عدّ إلى السيارة 102 00:10:46,007 --> 00:10:47,452 .ألتون) أكثر أهمية) 103 00:10:47,967 --> 00:10:49,776 !عدّ إلى السيارة 104 00:10:50,007 --> 00:10:51,610 !ـ أجهز عليه !ـ سأتولى هذا 105 00:11:03,564 --> 00:11:05,612 .ثمة إطلاق نار، لدينا شرطي مصاب 106 00:11:06,044 --> 00:11:07,886 .أرسلوا الفريق الطبي، 10 - 18 107 00:11:08,043 --> 00:11:12,651 ،أنه طريق مقاطعة - 36 .على بعد ميل شرق علاقة 87 108 00:11:13,122 --> 00:11:14,612 ."مفهوم، سوف نقدم تقريراً" 109 00:11:46,517 --> 00:11:48,837 .كل شيء بخير هل وضعت حزام الأمان؟ 110 00:11:52,475 --> 00:11:54,876 لا بأس، فقط أسترخي، إتفقنا؟ 111 00:11:55,275 --> 00:11:57,516 هل تريد مجلاتك الهزليّة؟ .خذ 112 00:12:17,871 --> 00:12:19,600 .لقد كان يرتدي سترة واقية 113 00:12:20,750 --> 00:12:22,400 .لم تكن تعرف ذلك 114 00:12:24,990 --> 00:12:28,118 .أنّك فعلت الشيء الصائب .الصبي أكثر أهمية 115 00:12:32,188 --> 00:12:34,794 أنّك لم تطلق النار على أحد .شرطة الولاية 116 00:12:44,226 --> 00:12:45,910 .أنعطف إلى اليمين 117 00:12:47,866 --> 00:12:50,311 .الرجاء يا سيّدتي، تقدمي للأمام 118 00:13:13,941 --> 00:13:15,811 هل تعرف (ألتون ماير) جيّداً؟ .الرجاء وضح التفاصيل 119 00:13:23,339 --> 00:13:24,909 أننا وضعناك تحت المراقبة 120 00:13:25,099 --> 00:13:28,420 (عندما تسلح أعضاء (رانتش بعدد كبير من الأسلحة 121 00:13:28,578 --> 00:13:30,262 .على مدى الأشهر الستة الماضية 122 00:13:31,328 --> 00:13:33,410 هل لديك توضيحاً لذلك؟ 123 00:13:36,128 --> 00:13:39,370 حسناً، أنه ليس قانونياً حيازة .الأسلحة في هذا البلد بعد 124 00:13:40,687 --> 00:13:44,054 ما الدور الإقتصادي الرئيسي لـ (رانتش)؟ 125 00:13:45,286 --> 00:13:48,732 .لدينا مراعي، ماشية، منتجات ألبان 126 00:13:49,205 --> 00:13:51,810 .لكنها ليست من أجل كسب المنفعة .أننا نستخدمها لأنفسنا 127 00:13:56,804 --> 00:13:58,135 .مرحباً 128 00:14:07,282 --> 00:14:08,727 مرحباً، آسف، أأنت العميل (ميلر)؟ 129 00:14:11,282 --> 00:14:12,726 .مرحباً، أنا (بول سفير) من وكالة الأمن القومي 130 00:14:12,921 --> 00:14:15,322 .أخيراً سررت بلقائك شخصياً .مرحباً 131 00:14:24,959 --> 00:14:28,008 كما قلت، أدعى (بول سفير)، أعمل لصالح .وكالة الأمن القومي في مجال الإتصالات 132 00:14:28,159 --> 00:14:30,764 معذرةً، هل تمانع لو دخلت في .. صلب الموضوع أو 133 00:14:31,278 --> 00:14:33,042 هل هذه تعني أيّ شيء لك؟ 134 00:14:35,237 --> 00:14:37,638 .تجاهل البقية بولو ستيب)؟) 135 00:14:39,917 --> 00:14:41,486 ميريديان ألفا)؟) 136 00:14:41,636 --> 00:14:42,762 ريد سابر)؟) 137 00:14:44,396 --> 00:14:49,562 مجموعة الأرقام، 53، 23، 77، 127؟ 138 00:14:52,435 --> 00:14:55,643 .أجل، أنها مقتطفات من خطبتي 139 00:14:56,554 --> 00:15:02,194 هذه بالتحديد من خطبة .الـ 18 من يناير، عام 2010 140 00:15:02,593 --> 00:15:04,118 .أجل، هذا صحيح هل كتبت هذه؟ 141 00:15:05,792 --> 00:15:06,953 .أجل 142 00:15:09,912 --> 00:15:12,881 ماذا لو أخبرتك أن تلك الكلمات والأرقام التي وردت في خطبتك 143 00:15:13,031 --> 00:15:16,879 ،تتضمن معلومات حكومية حساسة ،وبالنظر إلى المواعيد التي ذكرتها 144 00:15:17,030 --> 00:15:20,398 لقد تم نقلها عبر القمر الصناعي من خلال صيغة مشفرة بشكل معقد؟ 145 00:15:20,550 --> 00:15:24,950 ،أن فك الشفرة ونشر أيّ من هذه ،فضلاً عن كونها إستحالة علمية 146 00:15:25,149 --> 00:15:27,675 ستحمل على عاتقها بالتأكيد ،عقوبات صارمة جداً بالخيانة 147 00:15:27,829 --> 00:15:30,672 .التي حتى الحكومة لم تخترعها بعد 148 00:15:36,467 --> 00:15:39,789 .مصدرها كان من الفتى .كل شيء جاء من الفتى 149 00:15:39,946 --> 00:15:42,074 ـ (ألتون ماير)؟ ـ أجل 150 00:15:42,226 --> 00:15:44,672 .حسناً، كنّا نعرف ذلك 151 00:15:44,826 --> 00:15:46,031 هل هو ابنك؟ 152 00:15:46,425 --> 00:15:47,836 .متبنى 153 00:15:48,985 --> 00:15:51,710 ـ هل تعرف والده الأصلي؟ ـ أجل، أعرفه 154 00:15:52,984 --> 00:15:54,668 .(روي توملين) 155 00:16:02,463 --> 00:16:05,864 إذاً، هل يمكنك أن تخبرنا كيف لفتى بسن الـ 8 حصل على هذه المعلومات؟ 156 00:16:09,102 --> 00:16:10,341 .تنتابه نوبات 157 00:16:12,181 --> 00:16:13,182 هل يمكنك توضيح هذا؟ 158 00:16:14,981 --> 00:16:17,347 .بوسعه التحدث بعدة لغات 159 00:16:19,020 --> 00:16:22,023 ،تارة تكون لغات آخرى .وتارة آخرى لغات غير معروفة 160 00:16:22,179 --> 00:16:24,864 ،أنه كان يكتبهم .فقد أصبحوا كتابنا المقدس 161 00:16:25,019 --> 00:16:27,828 .أنها كلمات الرب 162 00:16:30,018 --> 00:16:31,827 .أو كلمات الحكومة الفيدرالية 163 00:16:33,097 --> 00:16:35,828 ما أهمية "الجمعة، الـ 6 من مارس"؟ 164 00:16:35,977 --> 00:16:38,139 .أننا نريد أن نعرف مكانه 165 00:16:46,655 --> 00:16:49,864 أنّكم لا تعرفون مع من تتعاملون، صحيح؟ 166 00:17:21,129 --> 00:17:23,052 .لقد جهزت الغرفة له 167 00:17:26,008 --> 00:17:29,330 .ألتون)، أنه من الرائع رؤيتك مجدداً) 168 00:17:31,008 --> 00:17:32,088 .أجل، سيّدي 169 00:17:39,326 --> 00:17:43,447 ـ وهل هذه النوافذ معتمة؟ ـ أجل، هناك ورق المقوى وراء الستائر 170 00:17:47,325 --> 00:17:50,168 .حسناً، سأدعكم ترتاحون 171 00:17:50,324 --> 00:17:51,450 .شكرًا لك 172 00:17:54,404 --> 00:17:55,848 .أخلع حذائك 173 00:18:00,963 --> 00:18:02,452 .(أنعم بقسطاً من النوم، يا (ألتون 174 00:18:03,082 --> 00:18:04,083 .(طابت ليلتك، (لوكاس 175 00:18:16,520 --> 00:18:17,601 .النظارات 176 00:18:30,917 --> 00:18:32,487 .حاول أن تنام 177 00:18:32,677 --> 00:18:34,679 .سوف نفطر عندما تستيقظ 178 00:18:35,877 --> 00:18:37,162 .حسناً 179 00:18:47,195 --> 00:18:51,562 توقفوا عما تفعلونه للحظة واحدة" ."وشاهدوا تلفازكم الآن 180 00:18:51,714 --> 00:18:52,920 ."أنظروا إلى صورته" 181 00:18:53,114 --> 00:18:57,682 هذا الرجل (روي توملين) مطلوب لصلته" ،"بعملية أختطاف جرت هذا الصباح 182 00:18:58,193 --> 00:19:00,399 ."(لفتى يبلغ السن الـ 8، يدعى (ألتون ماير" 183 00:19:00,552 --> 00:19:01,997 .لقد أصبح الخبر على نطاق البلد 184 00:19:04,472 --> 00:19:05,678 وماذا عن شرطي الولاية؟ 185 00:19:06,311 --> 00:19:07,836 .لا خبر عنه 186 00:19:07,991 --> 00:19:09,720 .لا أصدق أن (رانتش) أعلنوا هذا 187 00:19:09,871 --> 00:19:12,680 .(بالقرب من (سان أنجليو)، (تكساس" ."ذلك كان منذ ليلتين 188 00:19:12,830 --> 00:19:14,355 .لا أظن أنهم فعلوا ذلك 189 00:19:14,510 --> 00:19:18,153 يقال أن الرجلين توجها شرقاً" ."(إلى (آركنساس)، ربما (لويزيانا 190 00:19:18,309 --> 00:19:23,313 .. ـ "لقد شوهد الرجل آخر مرة يقود ـ سأتولى المناوبة الأولى، أنّك بحاجة للنوم 191 00:19:24,068 --> 00:19:25,911 ـ هل تريد أيّ شيء؟ ـ فقط مشروب 192 00:19:26,068 --> 00:19:27,115 .لك ذلك 193 00:19:27,308 --> 00:19:30,151 ،لا تحاولوا الأقتراب منه" ."ولا تحاولوا القبض عليه 194 00:19:30,347 --> 00:19:33,828 ،إذا رأيتم هذا الرجل" ."الرجاء الإتصال بـ 911 بالفور 195 00:19:35,666 --> 00:19:36,747 .مهلاً 196 00:19:37,226 --> 00:19:40,514 .(سأشترك في هذا من أجل (ألتون .حتى النهاية 197 00:19:42,945 --> 00:19:45,755 الحادثة التي جرت مع الشرطي .ما كان يجب أن تتأزم هكذا 198 00:19:46,265 --> 00:19:49,074 ."أنه فتى صغير، شعره بني، أزرق العينين" 199 00:19:49,224 --> 00:19:50,874 .لا تحاول أن تعترض طريقي مجدداً 200 00:19:51,024 --> 00:19:54,232 يقال أن (روي توملين) لديه نوعاً ما" ،"علاقة مع عائلة ذلك الفتى 201 00:19:54,383 --> 00:19:58,354 ."لكن تفاصيل تلك العلاقة، مبهمة تماماً" 202 00:19:58,942 --> 00:20:01,183 سوف نوافيكم بآخر مستجدات" ،"هذه القضية في الساعة المقبلة 203 00:20:01,342 --> 00:20:04,027 ."ونعلمكم بكل شيء خلال الليل" 204 00:20:18,099 --> 00:20:20,466 .لديّ شيء أريدك أن تراه 205 00:20:24,818 --> 00:20:28,027 هل هناك أحد آخر من (رنتش) فك الإحداثيات التي قدمتها إليّ؟ 206 00:20:29,377 --> 00:20:30,424 .كلا 207 00:20:31,537 --> 00:20:33,301 .لديهم فقط التاريخ 208 00:20:34,376 --> 00:20:35,377 .. حسنًا 209 00:20:36,056 --> 00:20:37,706 .المكان آمن 210 00:20:38,336 --> 00:20:41,578 لكن لا يزال ليس لديّ إجابة .حول سبب ذلك المكان 211 00:20:51,574 --> 00:20:54,702 هل سبق وأن درست مفهوم نقاط تقابل الخطوط"؟" 212 00:20:54,853 --> 00:20:56,014 .كلا 213 00:20:57,293 --> 00:21:01,422 ،حسناً، أن صحتها قابلة للجدل .. لكن يجب أن أخبرك، في البحث 214 00:21:01,572 --> 00:21:03,892 .إيلدين)، أنا متعب) 215 00:21:09,610 --> 00:21:10,941 .بالطبع 216 00:21:16,529 --> 00:21:18,019 هل تفتقده؟ 217 00:21:20,409 --> 00:21:22,137 العيش على (رانتش)؟ 218 00:21:26,768 --> 00:21:27,893 .أجل 219 00:21:30,127 --> 00:21:31,697 .جداً 220 00:22:30,637 --> 00:22:31,763 !(لوكاس) 221 00:22:38,755 --> 00:22:39,836 !(ألتون) 222 00:22:50,633 --> 00:22:51,634 !توقف 223 00:22:53,753 --> 00:22:54,834 !كلا 224 00:23:01,751 --> 00:23:02,832 !كلا 225 00:23:09,270 --> 00:23:12,194 .أنا بقربك، أنا بقربك 226 00:23:12,510 --> 00:23:14,432 .لا عليك، لا عليك 227 00:23:24,867 --> 00:23:26,028 .لا بأس 228 00:23:26,827 --> 00:23:27,828 .لا بأس 229 00:23:37,025 --> 00:23:38,834 .الأشياء تتعرض للكسر 230 00:23:40,945 --> 00:23:42,548 أيّ نوع من الأشياء؟ 231 00:23:44,664 --> 00:23:47,554 .النوافذ، المصابيح الكهربائية 232 00:23:48,863 --> 00:23:51,434 .محركات السيارات تتوقف، وما شابة 233 00:23:55,102 --> 00:23:57,503 ،الأمر يزداد سوءً كلما نضج 234 00:23:59,182 --> 00:24:03,024 ،لذا، بدأوا يدعونه ينام في النهار .ويستقط في الليل 235 00:24:04,021 --> 00:24:06,591 .لهذا السبب كل خدماتنا تبدأ في الليل 236 00:24:07,180 --> 00:24:10,066 ـ وما هي وظيفتكِ في (رانتش)؟ ـ راعية أطفال 237 00:24:11,540 --> 00:24:14,429 أنّي أساعد أخوة (كالفين) بالأعتناء .بأطفالهم 238 00:24:17,579 --> 00:24:20,900 .ألتون) كان معه لأكثر من عامين) 239 00:24:21,938 --> 00:24:23,542 وماذا عن والدته الأصلية؟ 240 00:24:25,297 --> 00:24:26,947 .أنها تخلت عنه 241 00:24:28,217 --> 00:24:29,457 .أجل، أنا أكتفيت 242 00:24:29,616 --> 00:24:30,981 المناجاة؟ 243 00:24:31,136 --> 00:24:32,820 .هذا ما نطلق عليه 244 00:24:34,176 --> 00:24:35,665 ،لأكون أكثر وضوحاً 245 00:24:39,575 --> 00:24:42,418 ."خرج طيف مرئي من عيناه" 246 00:24:43,974 --> 00:24:45,135 .أجل 247 00:24:46,934 --> 00:24:48,935 .والآخرون وصفوا بأنهم رأوا اشياء 248 00:24:49,093 --> 00:24:53,453 ـ هل أظهر لك أشياء خلال هذه العملية؟ ـ أجل 249 00:24:55,732 --> 00:24:57,860 أيّ نوع من الأشياء؟ 250 00:24:58,772 --> 00:25:00,660 .لا أعرف من أين أبدأ 251 00:25:03,811 --> 00:25:06,541 ،والجمعة، الـ 6 من مارس لماذا هذا التاريخ مهماً؟ 252 00:25:08,130 --> 00:25:10,053 .أنه يوم حسابنّا 253 00:25:11,249 --> 00:25:12,933 ما الذي يجعلك تقول هذا؟ 254 00:25:14,569 --> 00:25:16,298 .أؤمن بهذا 255 00:25:18,928 --> 00:25:21,135 .أنها لم تكن صور 256 00:25:21,888 --> 00:25:23,616 .ليس حسب ما اتذكّره 257 00:25:24,527 --> 00:25:26,291 ... أنه كان أكثر من 258 00:25:28,127 --> 00:25:30,128 .كان مثل الشعور 259 00:25:30,766 --> 00:25:34,292 أيّ نوع من الشعور؟ 260 00:25:38,805 --> 00:25:39,966 .الراحة 261 00:25:44,484 --> 00:25:46,167 ... و 262 00:25:48,203 --> 00:25:50,809 ما الذي تعرفينه عما حصل في الجمعة، الـ 6 من مارس؟ 263 00:25:55,322 --> 00:25:59,883 .إذا (ألتون) معنّا، سوف نُنّقذ 264 00:26:08,360 --> 00:26:10,123 باربرا ماير)؟) 265 00:26:14,919 --> 00:26:16,329 .من هذا الإتجاه 266 00:26:17,198 --> 00:26:21,361 ،حسناً، أريد من الجميع النهوض .والخروج من الأبواب الأمامية، رجاءً 267 00:26:25,797 --> 00:26:27,605 .صف واحد، من فضلكم .شكرًا لكم 268 00:27:51,757 --> 00:27:54,043 لوكاس)، هل يمكنك أخذ (ألتون) للشاحنة؟) 269 00:27:54,756 --> 00:27:55,757 .أجل 270 00:28:27,989 --> 00:28:29,195 .سوف نأخذ شاحنتك 271 00:28:37,547 --> 00:28:38,991 .أرجوك لا تفعل هذا 272 00:28:39,626 --> 00:28:41,628 .أنّك تعرف وجهتنا 273 00:28:43,186 --> 00:28:44,346 .أرجوك 274 00:28:46,665 --> 00:28:49,634 .كان عليّ رؤيته مجدداً 275 00:28:54,983 --> 00:28:56,872 .كنت تعرف خيار أفضل 276 00:29:18,458 --> 00:29:22,146 .لايبرتي - 285، معكم حالة 6" ."شمال شارع 105، طريق 52 277 00:29:34,575 --> 00:29:36,224 .علينا التوقف من أجل الوقود 278 00:29:36,894 --> 00:29:39,022 .أننا بحاجة لبعض المعدات أيضاً 279 00:29:40,094 --> 00:29:41,538 .سأتولى هذا 280 00:29:42,893 --> 00:29:44,418 ،كلما رأك عديد قليل من الناس .كلما أفضل 281 00:29:46,412 --> 00:29:48,540 .أريد أن أستخدم الهاتف العمومي 282 00:29:52,451 --> 00:29:54,101 ما هو (كريبتونيت)؟ 283 00:29:56,170 --> 00:29:58,491 ."أنه الشيء الوحيد الذي يقتل "سوبرمان 284 00:29:58,650 --> 00:30:00,219 .هذا تلفيق 285 00:30:01,889 --> 00:30:03,414 ما كان عليّ السماح لك .بأعطاءه تلك المجلات 286 00:30:03,569 --> 00:30:05,093 لم يسبق وأن رأى مجلات .هزليّة في حياته 287 00:30:05,808 --> 00:30:08,890 .لهذا السبب أنه بحاجة إليهم .لكي ينشغل بالقراءة 288 00:30:10,287 --> 00:30:12,449 .أنه بحاجة ليعرف الأمور الحقيقية 289 00:30:20,085 --> 00:30:21,496 .أنه يبدو ضعيفًا 290 00:30:23,804 --> 00:30:24,965 .أجل 291 00:30:26,324 --> 00:30:27,609 هل تعافى؟ 292 00:30:29,323 --> 00:30:30,563 .أنه بخير 293 00:30:52,198 --> 00:30:53,563 هل يتحدث الأسبانية؟ 294 00:30:54,918 --> 00:30:57,761 .أنه شيئاً يفعله دوماً .شغل الراديو 295 00:31:02,516 --> 00:31:04,006 .أنتقل عبر المحطات 296 00:31:32,390 --> 00:31:35,796 .سأوافيك بالحال .لا تبرح من الشاحنة 297 00:32:37,176 --> 00:32:38,257 .مرحباً 298 00:32:42,375 --> 00:32:45,344 أجل، نحن بخير، ينبغي أن نصل .إلى هناك في غضون ساعتين 299 00:33:03,370 --> 00:33:04,781 أأنت بخير؟ 300 00:33:06,730 --> 00:33:08,379 .لقد أردت رؤيتك 301 00:33:17,487 --> 00:33:18,818 .سوف نصل إلى هناك قريباً 302 00:33:24,566 --> 00:33:26,567 لماذا ترتدي تلك النظارات؟ 303 00:33:26,725 --> 00:33:27,965 !توقفي! توقفي 304 00:33:32,244 --> 00:33:33,848 .أنه معي، أنه ابني 305 00:33:35,484 --> 00:33:37,531 .أجل، عليك أن تراقب ابنك جيّداً 306 00:33:37,683 --> 00:33:39,412 .أجل، فهمت، شكراً لكِ 307 00:33:40,802 --> 00:33:42,247 هل كل شيء بخير؟ 308 00:33:46,561 --> 00:33:50,121 لا يمكنك ترك الشاحنة، هل تسمعني؟ 309 00:33:51,840 --> 00:33:52,921 .أنا آسف 310 00:34:01,118 --> 00:34:03,246 .لا بأس، ما كان عليّ تركك 311 00:34:05,877 --> 00:34:07,117 .كلا 312 00:34:09,836 --> 00:34:11,042 .أنا آسف 313 00:34:24,953 --> 00:34:26,079 روي)؟) 314 00:34:46,149 --> 00:34:47,149 !أنطلق 315 00:35:09,864 --> 00:35:10,864 أبي؟ 316 00:35:13,463 --> 00:35:15,510 .ألتون)، أرجع رأسك للخلف) 317 00:35:16,582 --> 00:35:18,232 ـ هل هو بخير؟ ـ أجل 318 00:35:18,782 --> 00:35:20,067 .(روي) 319 00:35:20,221 --> 00:35:22,269 روي)، هل تريد أن نأخذه إلى المشفى؟) 320 00:35:22,461 --> 00:35:24,064 !كلا، فقط واصل القيادة 321 00:35:24,380 --> 00:35:26,109 هل يفعل هذا الشيء دوماً؟ 322 00:35:32,419 --> 00:35:33,544 .لا بأس 323 00:35:34,938 --> 00:35:35,985 .لا بأس 324 00:36:12,330 --> 00:36:13,377 .(ألتون) 325 00:36:16,689 --> 00:36:18,259 .أشكرك يا الله 326 00:36:19,849 --> 00:36:21,213 .أشكرك 327 00:36:24,128 --> 00:36:25,617 .دعني أنظر إليك 328 00:36:30,766 --> 00:36:32,052 .أصبحت كبيراً 329 00:36:34,206 --> 00:36:35,570 .نضجت جداً 330 00:36:41,764 --> 00:36:43,334 ـ مرحباً ـ مرحباً 331 00:36:44,243 --> 00:36:45,449 .(أنا (سارة 332 00:36:47,203 --> 00:36:48,364 .(لوكاس) 333 00:37:02,240 --> 00:37:03,604 كيف حالكِ؟ 334 00:37:06,719 --> 00:37:08,208 .لقد أشتقت إليه 335 00:37:17,796 --> 00:37:18,957 .هيّا بنا 336 00:37:19,956 --> 00:37:21,606 .لا بد أنّكم مرهقون 337 00:37:22,275 --> 00:37:23,925 .لندلف إلى الداخل 338 00:37:24,995 --> 00:37:26,837 .(لديّ هدية لك، يا (ألتون 339 00:37:31,993 --> 00:37:33,643 هل تود رؤية غرفتك؟ 340 00:37:45,550 --> 00:37:48,235 .لا يمكنني شح نظري عنه 341 00:38:19,663 --> 00:38:21,267 .نل قسطاً من الراحة 342 00:38:23,582 --> 00:38:24,743 .حسناً 343 00:38:49,217 --> 00:38:50,503 هل هو بخير؟ 344 00:38:53,176 --> 00:38:54,940 .أنه لا يبدو بخير 345 00:38:55,536 --> 00:38:56,980 .أنه مريض 346 00:38:58,575 --> 00:39:00,815 .لقد أصبح هزيلاً، لكنه سيكون بخير 347 00:39:02,134 --> 00:39:03,818 هل يجب علينا أن نفعل شيئاً؟ 348 00:39:04,334 --> 00:39:06,813 نلتزم بالخطة ونأخذه إلى هناك .بحلول يوم الجمعة 349 00:39:07,013 --> 00:39:09,015 هل تظن ذلك قراراً حكيماً؟ 350 00:39:09,173 --> 00:39:10,503 .أنه خيارنا الوحيد 351 00:39:11,492 --> 00:39:13,859 .هذا التاريخ والمكان مهم جداً 352 00:39:14,012 --> 00:39:15,854 .إذا أخذناه إلى المشفى، ينتهي أمرنا 353 00:39:16,011 --> 00:39:17,661 لكن إذا كان ذلك بينه وبين موته؟ 354 00:39:19,211 --> 00:39:21,816 .أنها ثلاثة أيام، سوف ينجو 355 00:39:31,688 --> 00:39:33,258 .أظن إنه محق 356 00:39:37,527 --> 00:39:38,732 .أجل 357 00:39:40,766 --> 00:39:43,689 لا أعلم إن كانت هناك طريقة ،تفيد جميع الأطراف 358 00:39:43,845 --> 00:39:45,654 .لكنه شيء مخزي 359 00:39:46,965 --> 00:39:49,365 .خلاف ذلك لحظيتِ بعائلة لطيفة 360 00:40:08,160 --> 00:40:10,162 .أنا كهربائي 361 00:40:11,959 --> 00:40:14,007 .كهربائي معتمد في ولايتين 362 00:40:17,438 --> 00:40:19,827 وما الذي أعرفه عن هذه الاشياء ؟ 363 00:40:22,957 --> 00:40:25,391 لم يكن ليسألك اذا لا تستطيع فعلها 364 00:40:31,795 --> 00:40:35,104 أحياناً نسأل عن فعل اشياء تفوق قدرتنا 365 00:41:28,703 --> 00:41:29,703 نعم؟ 366 00:41:31,263 --> 00:41:33,253 أأنتِ والدة (سارة توملين)؟ 367 00:42:27,691 --> 00:42:31,160 كيف لأحد ان يسقط قمر صناعي من مداره ؟ 368 00:42:31,810 --> 00:42:33,322 لا أعلم ، اسأل مهندس 369 00:42:35,369 --> 00:42:36,369 .. حسناً 370 00:42:37,169 --> 00:42:40,160 أسقط (ألتون ماير) قمر صناعي خاص بالقوات الجويه أمس 371 00:42:47,086 --> 00:42:48,997 .دي أس بي - 9712 372 00:42:51,206 --> 00:42:54,163 ... كانت مهمته تحديد - انفجار نووي - 373 00:42:54,885 --> 00:42:55,885 نعم 374 00:42:56,844 --> 00:43:00,200 هذه آخر صوره رصدناها من القمر الصناعي 375 00:43:00,404 --> 00:43:04,237 نعتقد ان هذا هو الفتى ، كان واقفاً في منتصف اشعاع حراري 376 00:43:04,403 --> 00:43:06,242 انه ليس بالضبط اشعاع حراري ، لكن لا مشكله 377 00:43:06,362 --> 00:43:09,160 اياً كان، لقد اسقط قمر صناعي 378 00:43:09,322 --> 00:43:12,518 كانت مهمته كشف نشاط نووي 379 00:43:29,157 --> 00:43:30,829 لا إشعاع 380 00:43:31,717 --> 00:43:32,832 لا 381 00:43:35,436 --> 00:43:39,624 هل بإمكان برمجة طائرة بدون طيار ان تبحث عن إشارات هذه الحرارة؟ 382 00:43:40,555 --> 00:43:41,555 نعم 383 00:43:44,954 --> 00:43:48,787 ،)لدينا مكتب ميداني في (موبيل بوسعك أنت وفريقك أستخدامه 384 00:43:49,353 --> 00:43:51,473 ماذا عن المقابلات؟ - لقد انتهينا من هذا - 385 00:43:51,553 --> 00:43:55,067 شئت أم أبيت, انّك الخبير المقيّم (الجديد لقضية (ألتون ماير 386 00:43:55,232 --> 00:43:56,665 !لنذهب 387 00:44:02,031 --> 00:44:03,179 إليكم أخبار الساعة العاجلة 388 00:44:03,350 --> 00:44:07,501 سقط قمر صناعي من الفضاء بالقرب من محطة غاز 389 00:44:07,709 --> 00:44:10,223 (حدث ذلك ليلاً في (لويزيانا 390 00:44:10,389 --> 00:44:13,505 وبينما نتحدث، تجري عمليات تنظيم كبيرة 391 00:44:13,708 --> 00:44:18,019 لآن آثار التحطم منتشرة على بعد 60 ميل 392 00:44:18,547 --> 00:44:20,663 الشركه الكنديه التي تمتلك هذا القمر الصناعي 393 00:44:20,827 --> 00:44:22,976 ذكرت أن هذا المكوك تعرض لفشل ميكانيكي 394 00:44:23,906 --> 00:44:26,578 هل تستطيعين أخبار (لوكاس) ان يحضر الشاحنه في الخلف ؟ 395 00:44:29,305 --> 00:44:31,135 حسناً 396 00:44:31,304 --> 00:44:35,182 انها أول مرة يصل الحطام لمنطقه سكنية 397 00:44:35,343 --> 00:44:39,416 أشارت السلطات المحلية عن تضرر .مناطق عديدة من هذا الحطام 398 00:44:51,660 --> 00:44:54,219 طلب (روي) أن تعيد الشاحنه للخلف عندما تنتهي 399 00:44:55,979 --> 00:44:57,253 حسناً 400 00:44:59,258 --> 00:45:01,818 لست من المزرعه؟ 401 00:45:02,578 --> 00:45:04,374 لا 402 00:45:06,777 --> 00:45:08,607 اذا كيف تعرف (روي) ؟ 403 00:45:09,096 --> 00:45:10,449 لقد ترعرعنا معاً 404 00:45:11,896 --> 00:45:14,250 كنا مقربين لوقت طويل 405 00:45:15,575 --> 00:45:19,647 حتى نقلاه والداه إلى (رانتش) وبعدها تفرقنا 406 00:45:22,134 --> 00:45:25,091 حتى قبل ثلاث ليال، كان هناك أحد يطرق على بابي 407 00:45:25,253 --> 00:45:29,131 (فكان (روي) واقف مع (ألتون 408 00:45:30,132 --> 00:45:32,406 قالو انهم في مأزق ويحتاجون المساعدة 409 00:45:35,411 --> 00:45:38,083 .ومن ثم (ألتون) أقعدني 410 00:45:39,250 --> 00:45:41,763 وخلع نظارتيه 411 00:45:46,768 --> 00:45:49,328 ... تعلمين عندما ذلك الفتى 412 00:45:52,807 --> 00:45:54,798 يفعل ذلك الشيء بعينيه 413 00:46:05,044 --> 00:46:06,477 إنه قوي 414 00:46:19,401 --> 00:46:21,551 ماذا تفعل في (سان انجيلو) ؟ 415 00:46:24,560 --> 00:46:26,391 .أنا أحد شرطة الولاية 416 00:46:48,395 --> 00:46:49,669 ألتون)؟) 417 00:47:12,870 --> 00:47:13,939 (التون)؟ 418 00:47:16,309 --> 00:47:17,458 نعم؟ 419 00:47:19,029 --> 00:47:21,223 ماذا حدث في محطة الغاز؟ 420 00:47:21,388 --> 00:47:23,219 هل قصدت فعل ذلك؟ 421 00:47:25,187 --> 00:47:26,187 نعم 422 00:47:28,707 --> 00:47:29,855 لماذا؟ 423 00:47:30,706 --> 00:47:31,934 كانو يراقبونني 424 00:47:34,425 --> 00:47:36,541 من كان يراقبك، يا (ألتون)؟ 425 00:47:39,944 --> 00:47:41,172 الشرطة 426 00:47:43,064 --> 00:47:44,974 كيف تعرف انهم كانوا الشرطة؟ 427 00:47:45,863 --> 00:47:48,172 أنهم يتكلمون مثل الشرطي الذي يتكلم باللاسلكي 428 00:47:51,742 --> 00:47:53,379 ماذا يقولون؟ 429 00:47:54,981 --> 00:47:56,733 انهم يبحثون عني 430 00:48:19,816 --> 00:48:22,283 هذا إيصال تأمين السيارة 431 00:48:22,455 --> 00:48:24,764 .أسوزو روديو)، موديل 1999) 432 00:48:25,695 --> 00:48:27,605 هناك شاحنة في الممر 433 00:48:29,774 --> 00:48:32,003 تأكد من إنها مسجلة 434 00:48:51,089 --> 00:48:52,089 .(ألتون) 435 00:48:55,928 --> 00:48:58,442 تنفس يا (ألتون)، هل تستطيع التنفس ؟ 436 00:48:59,807 --> 00:49:01,206 ! (روي) - توقف - 437 00:49:01,447 --> 00:49:03,244 !تنفس - توقف - 438 00:49:08,365 --> 00:49:09,844 !تنفس 439 00:49:19,283 --> 00:49:21,114 حسناً 440 00:49:36,040 --> 00:49:37,074 ما هذا ؟ 441 00:49:45,238 --> 00:49:46,237 أمي ؟ 442 00:49:46,517 --> 00:49:47,517 انا بخير 443 00:49:50,876 --> 00:49:51,911 أمي؟ 444 00:49:58,675 --> 00:49:59,744 يا إلهي 445 00:50:03,794 --> 00:50:04,794 (ألتون) 446 00:50:09,033 --> 00:50:10,147 ! (ألتون) 447 00:50:12,392 --> 00:50:14,223 ماء، يحتاج ماء 448 00:50:18,351 --> 00:50:19,350 يا إلهي 449 00:50:23,909 --> 00:50:24,909 (ألتون) 450 00:50:25,829 --> 00:50:26,864 (روي) 451 00:50:32,708 --> 00:50:33,707 انه يحتاج للماء 452 00:50:34,347 --> 00:50:35,939 علينا أخذه للمشفى 453 00:50:36,427 --> 00:50:38,098 لا - انه يحتضر - 454 00:50:39,186 --> 00:50:40,505 أنت 455 00:50:40,666 --> 00:50:42,463 انه مريض، حسناً ؟ - لا - 456 00:50:42,625 --> 00:50:45,378 انه يحتضر - لا, لن يموت - 457 00:50:45,545 --> 00:50:47,103 !إنه مقدر للعيش من أجل شيء ما 458 00:50:47,264 --> 00:50:48,663 لا، هو مريض ويحتاج للمساعدة 459 00:50:51,624 --> 00:50:52,623 ألتون)؟) 460 00:50:57,782 --> 00:51:00,615 علينا ان نذهب، انهم قادمون 461 00:51:01,461 --> 00:51:02,894 من قادم؟ 462 00:51:04,901 --> 00:51:05,901 هناك 463 00:51:16,738 --> 00:51:18,456 (خذي السيارة مع (لوكاس 464 00:51:20,817 --> 00:51:22,648 علينا الذهاب، يا أبي 465 00:51:24,097 --> 00:51:25,324 من هذا الطريق 466 00:51:26,416 --> 00:51:27,485 ! الآن 467 00:51:30,815 --> 00:51:32,089 ! (روي) 468 00:51:42,013 --> 00:51:43,287 ما هذا بحق الجحيم؟ 469 00:51:58,209 --> 00:52:00,598 أأنت بخير ؟ - نعم - 470 00:52:01,449 --> 00:52:02,767 استطيع ان أركض 471 00:52:03,368 --> 00:52:04,517 من هنا 472 00:53:03,995 --> 00:53:04,995 (ألتون) 473 00:53:23,711 --> 00:53:24,951 كيف علمت بوجود هذا هنا؟ 474 00:53:28,510 --> 00:53:29,659 لم أعلم 475 00:53:36,669 --> 00:53:38,898 سوف تشرق الشمس في غضون ساعات 476 00:53:40,268 --> 00:53:41,985 نستطيع الأنتظار حتى بزوغ النور هنا 477 00:53:43,907 --> 00:53:45,101 ! (ألتون) 478 00:53:54,505 --> 00:53:55,505 خذ 479 00:54:07,222 --> 00:54:08,621 أنا بخير 480 00:54:13,381 --> 00:54:14,938 أنا آسف 481 00:54:18,220 --> 00:54:19,413 لا 482 00:54:27,418 --> 00:54:29,214 انا أريد شيئاً 483 00:54:30,097 --> 00:54:31,212 ماذا؟ 484 00:54:31,857 --> 00:54:34,529 اريد أن أكون مستيقظاً خلال النهار 485 00:54:35,856 --> 00:54:36,856 في الشمس 486 00:54:40,735 --> 00:54:41,929 لا تستطيع 487 00:54:48,093 --> 00:54:49,367 عليّ ان افعل هذا 488 00:54:51,333 --> 00:54:53,084 يمكن ان يقتلك 489 00:54:57,851 --> 00:54:59,079 .. أبي 490 00:55:05,130 --> 00:55:06,767 عليّ فعل هذا 491 00:56:01,278 --> 00:56:03,268 (لن يذهب إلى (أتلانتا 492 00:56:07,996 --> 00:56:09,111 ماذا؟ 493 00:56:12,435 --> 00:56:15,188 كل هذه الأماكن التي تم ذكّرها .في الخطبة، غير مهمة 494 00:56:15,355 --> 00:56:17,424 غير مهمة؟ 495 00:56:18,634 --> 00:56:21,626 لا، هو يستمع لكلام الحكومة 496 00:56:24,593 --> 00:56:26,583 انه يبحث عن لغه ليوصف بها الموقع 497 00:56:26,752 --> 00:56:28,583 وكل ما سمعه كانت الإحداثيات 498 00:56:56,546 --> 00:56:58,184 هذا رائع 499 00:57:07,744 --> 00:57:10,337 (الآن يريدون نقلنا إلى المكتب في (اتلانتا 500 00:57:10,503 --> 00:57:12,141 لا يهم 501 00:57:12,303 --> 00:57:13,303 ماذا؟ 502 00:57:13,462 --> 00:57:15,259 .أنّي أعرف وجهتهم 503 00:57:30,819 --> 00:57:31,968 العادات القديمه تموت بصعوبة؟ 504 00:57:36,378 --> 00:57:38,368 هل ما زلت تسهر لوقت متأخر؟ 505 00:57:44,176 --> 00:57:46,371 ماذا حدث لرأسك يا (إيلدين)؟ 506 00:57:51,374 --> 00:57:54,213 تم إجراء بعض الأحماء" ،"في ظهيرة مشمسة 507 00:57:54,374 --> 00:57:55,523 .. وتناقص" 508 00:57:55,973 --> 00:57:57,733 بإمكانك امضاء عام كامل 509 00:57:57,773 --> 00:57:59,693 هذا هو الجزء الذي على الناس أدراكه 510 00:57:59,733 --> 00:58:01,132 .. بكل 511 00:58:03,012 --> 00:58:04,365 سوف يجلبه (روي) إلى هنا 512 00:58:04,892 --> 00:58:06,688 إن لم يكن ميتاً 513 00:58:13,410 --> 00:58:14,604 انا آسف 514 00:58:16,009 --> 00:58:17,806 (روي) لن يسمح بهذا 515 00:58:19,129 --> 00:58:20,846 نعم، اتمنى هذا 516 00:58:23,048 --> 00:58:26,084 هو يؤمن بشيء, وانت لا تؤمن 517 00:58:26,927 --> 00:58:28,406 لا يهم 518 00:58:29,726 --> 00:58:32,559 يموت الأخيار كل يوم وهم يأمنون بأشياء 519 00:58:37,405 --> 00:58:41,556 لقد قضى (روي) سنتين وهو يرى رجل آخر يربي أبننا 520 00:58:46,803 --> 00:58:48,554 فعل ما لم استطع فعله 521 00:58:52,921 --> 00:58:55,151 سوف يفعل ايّ شيء ليأتي به إلى هنا 522 00:59:01,959 --> 00:59:03,915 عليكِ ان تستريحي 523 00:59:06,598 --> 00:59:08,953 لن يأتي أحد حتى مطلع الشمس 524 01:00:36,219 --> 01:00:37,334 أبي 525 01:00:40,339 --> 01:00:41,737 لا بأس 526 01:01:45,205 --> 01:01:46,240 !أبي 527 01:02:18,238 --> 01:02:19,955 ما زال النهار 528 01:02:32,035 --> 01:02:33,229 !ياللهول 529 01:02:44,232 --> 01:02:45,585 .. يبدو 530 01:02:47,871 --> 01:02:49,623 كأن لديه شيئاً ليخبرك به 531 01:02:59,549 --> 01:03:01,380 انت تبدو رائعاً 532 01:03:05,068 --> 01:03:06,547 ما زال النهار 533 01:03:07,347 --> 01:03:08,462 نعم 534 01:03:09,747 --> 01:03:11,464 لا، لا نظارات 535 01:03:32,222 --> 01:03:35,054 هل تريد الجلوس، يا (لوكاس) ؟ 536 01:03:52,178 --> 01:03:54,327 لقد رأيت الشمس تشرق هذا الصباح 537 01:03:55,897 --> 01:03:58,206 اعتقد اني اعرف ما أنا عليه الآن 538 01:04:07,695 --> 01:04:08,968 .. هناك 539 01:04:09,494 --> 01:04:11,007 هناك عالم 540 01:04:11,894 --> 01:04:13,963 مبني فوق عالمنا 541 01:04:15,573 --> 01:04:17,369 الناس يعيشون هناك 542 01:04:38,688 --> 01:04:40,883 اعتقد انهم مثلي 543 01:05:10,041 --> 01:05:11,554 لقد رأيناه 544 01:05:24,478 --> 01:05:26,355 انهم مثلك؟ 545 01:05:28,917 --> 01:05:30,669 نعم، اعتقد هذا 546 01:05:36,076 --> 01:05:37,667 أنا افهم 547 01:05:54,552 --> 01:05:55,746 لوكاس)؟) 548 01:06:00,111 --> 01:06:01,589 اصدقك 549 01:06:04,950 --> 01:06:06,098 جيّد 550 01:06:10,948 --> 01:06:12,347 حسناً 551 01:06:31,784 --> 01:06:33,934 أأنت بخير؟ - نعم - 552 01:06:44,141 --> 01:06:45,369 روي)؟) 553 01:06:46,341 --> 01:06:48,137 علينا التحدث 554 01:06:49,940 --> 01:06:50,940 حسناً 555 01:06:56,139 --> 01:06:57,458 انه بخصوص يوم غد 556 01:07:02,537 --> 01:07:04,209 العالم الذي رأيته 557 01:07:05,217 --> 01:07:07,127 لم يدم طويلاً 558 01:07:10,416 --> 01:07:11,814 .بضعة ثوانٍ 559 01:07:13,335 --> 01:07:15,291 ومن ثم يتحسن 560 01:07:17,414 --> 01:07:18,608 نعم 561 01:07:19,854 --> 01:07:21,650 عمّ تسألين بالتحديد؟ 562 01:07:24,653 --> 01:07:27,405 ماذا إذا (ألتون) لا ينتمي لنا؟ 563 01:07:31,931 --> 01:07:34,001 علينا اخذ هذا بالأعتبار 564 01:07:36,330 --> 01:07:37,968 ان نعود غداً 565 01:07:39,730 --> 01:07:41,367 ومن الممكن انه رحل 566 01:07:45,888 --> 01:07:47,401 لقد خرجت 567 01:07:53,847 --> 01:07:56,235 اذا انت لم ترى شروق الشمس ابداً؟ 568 01:07:56,606 --> 01:07:57,641 لا 569 01:07:57,846 --> 01:07:58,960 هل أعجبك؟ 570 01:08:00,885 --> 01:08:02,523 ما كان لونه؟ 571 01:08:03,365 --> 01:08:07,152 في البداية أحمر ثم برتقالي 572 01:08:11,483 --> 01:08:12,483 حسناً 573 01:08:17,322 --> 01:08:20,040 ومن ثم خرجت 574 01:08:21,601 --> 01:08:22,669 ! (ألتون) 575 01:08:36,118 --> 01:08:37,755 !انخفض - لا - 576 01:08:37,917 --> 01:08:39,117 هذا كاف، لا تتحرك 577 01:08:39,197 --> 01:08:40,425 أبقى منخفضاً - ! لا - 578 01:08:55,913 --> 01:08:56,913 !لا 579 01:08:58,473 --> 01:08:59,701 !لا 580 01:09:16,949 --> 01:09:18,587 !لا 581 01:09:19,228 --> 01:09:20,980 !لا 582 01:09:21,188 --> 01:09:22,507 !(ألتون) - !لا - 583 01:09:22,668 --> 01:09:23,667 !أمي 584 01:09:26,267 --> 01:09:27,495 !أمي 585 01:09:27,787 --> 01:09:28,786 !(ألتون) 586 01:09:33,265 --> 01:09:34,300 لا 587 01:09:37,864 --> 01:09:39,536 أبي- !لا- 588 01:09:40,144 --> 01:09:42,260 !لا 589 01:09:42,463 --> 01:09:43,737 !لا 590 01:09:45,423 --> 01:09:47,572 لا تفعل، رجاءً 591 01:09:58,780 --> 01:09:59,974 !(روي) !لا- 592 01:10:00,180 --> 01:10:01,851 !توقف 593 01:10:05,259 --> 01:10:06,373 !توقف 594 01:10:06,538 --> 01:10:08,529 في حذائي 595 01:10:10,458 --> 01:10:12,368 اخرجيني 596 01:10:25,414 --> 01:10:26,414 هيّا 597 01:10:40,891 --> 01:10:42,529 (انا آسف، يا (روي 598 01:10:43,171 --> 01:10:44,808 لم اتوقع قدومهم 599 01:11:16,843 --> 01:11:17,843 عودوا للطريق، يارفاق 600 01:11:22,322 --> 01:11:23,994 ايها الوغد 601 01:11:24,202 --> 01:11:25,920 عد للطريق الآن 602 01:11:26,521 --> 01:11:27,670 !(روي) 603 01:13:33,055 --> 01:13:34,407 المباحث الفيدرالية 604 01:13:35,374 --> 01:13:38,524 المخابرات, الأمن القومي 605 01:13:38,773 --> 01:13:41,810 احدهم يعرف مكانه 606 01:13:43,652 --> 01:13:45,290 والمباحث الفيدراليه لديها مكاتب ميدانية 607 01:13:45,452 --> 01:13:47,092 .. إذا بدأنا من هناك 608 01:13:47,212 --> 01:13:48,929 لن نجده 609 01:13:57,569 --> 01:13:59,082 لقد ذهب 610 01:14:14,126 --> 01:14:17,242 (الشيء الوحيد الذي آمنت به كان (ألتون 611 01:14:21,164 --> 01:14:22,802 وخذلته 612 01:15:20,912 --> 01:15:23,027 (اهلاً يا (ألتون)، اسمي (شارون دايفسن 613 01:15:23,191 --> 01:15:25,182 انا مستشاره في مجال تطور الأطفال 614 01:15:25,591 --> 01:15:28,024 انا اعمل مع المباحث الفيدرالية 615 01:15:28,230 --> 01:15:30,107 لكني ليس مع الشرطة 616 01:15:32,229 --> 01:15:34,743 سوف أسئلك بعض الاسئلة، إتفقنا؟ 617 01:15:36,908 --> 01:15:39,581 حدث تحطم في محطة الغاز التي كنت فيها 618 01:15:39,748 --> 01:15:41,100 هل تذكّرها؟ 619 01:15:47,226 --> 01:15:49,057 مَن كان معك في الأيام الماضية؟ 620 01:15:53,385 --> 01:15:55,181 هل كنت مع والدك؟ 621 01:16:02,583 --> 01:16:04,413 انا آسفه، لم أسمعك 622 01:16:06,542 --> 01:16:07,941 (بول) 623 01:16:09,461 --> 01:16:10,814 من هذا؟ 624 01:16:12,181 --> 01:16:14,489 (اريد ان اتكلم مع (بول سفير 625 01:16:28,777 --> 01:16:30,927 .. اسمي هو - (بول سفير) - 626 01:16:31,537 --> 01:16:33,811 رئيس قسم المحللين 627 01:16:36,776 --> 01:16:39,050 حصلت على هذا اللقب مؤخراً 628 01:16:54,812 --> 01:16:56,164 مَن هذا الشخص؟ 629 01:16:56,851 --> 01:16:58,443 .إنه من وكالة الأمن القومي 630 01:17:16,447 --> 01:17:17,721 ... ما هذا 631 01:17:20,966 --> 01:17:22,638 المكان الذي كنت تحاول الذهاب إليه مع والدك 632 01:17:22,806 --> 01:17:24,124 ما أهمية هذا المكان؟ 633 01:17:24,285 --> 01:17:26,196 سأتحدث معه فقط 634 01:17:38,322 --> 01:17:40,119 حسناً، ليخرج الجميع 635 01:17:50,800 --> 01:17:52,312 فقط احصل على المعلومات 636 01:18:06,317 --> 01:18:08,432 حسناً، اذاً من اين نبدأ؟ 637 01:18:36,190 --> 01:18:38,181 هذا مذهل 638 01:19:41,136 --> 01:19:42,455 عليّ ان اقول 639 01:19:42,616 --> 01:19:45,050 كنت متشوق للقاء بك 640 01:19:55,133 --> 01:19:57,089 اظن انك سلاح 641 01:19:59,852 --> 01:20:01,205 انا لست كذلك 642 01:20:02,132 --> 01:20:04,440 و(رانتش) تظن انك المنقذ 643 01:20:05,771 --> 01:20:07,762 انا لست الذي تقصده 644 01:20:11,170 --> 01:20:13,445 انا انتمي لعالم آخر 645 01:20:16,089 --> 01:20:17,920 ثمة اشخاص هناك 646 01:20:20,168 --> 01:20:21,999 يراقبوننا 647 01:20:24,767 --> 01:20:27,883 كانوا يراقبوننا منذ زمن بعيد 648 01:20:35,765 --> 01:20:37,959 احتاج ان أذهب للمكان الذي انتمي إليه 649 01:20:43,723 --> 01:20:45,475 إلي اين تنتمي؟ 650 01:21:49,029 --> 01:21:50,029 مرحباً؟ 651 01:21:50,189 --> 01:21:52,656 هل هذا (روي توملين) ؟ نعم - 652 01:21:55,428 --> 01:21:57,224 أبنك بحوزتي 653 01:22:02,346 --> 01:22:03,946 نعم، أنه بخير، سوف أحضره لك 654 01:22:05,026 --> 01:22:06,936 هل لديك شيئاً لتكتبه؟ 655 01:22:09,345 --> 01:22:10,380 حسناً 656 01:22:14,424 --> 01:22:15,424 ! (ألتون) 657 01:22:27,501 --> 01:22:28,695 أأنت مستعد؟ 658 01:22:31,860 --> 01:22:36,057 ،الأحداثيات، 29 درجة، 4 دقائق ،ثانيتين شمالاً 659 01:22:37,059 --> 01:22:42,257 و82 درجة، 41 دقائق و48 ثانية غرباً 660 01:22:42,418 --> 01:22:44,098 سوف اوصله إلى هناك في غضون 4 ساعات، وداعاً 661 01:23:32,247 --> 01:23:33,527 ماذا عن المولد الاحيتاطي؟ 662 01:23:33,687 --> 01:23:36,406 لقد تعطلوا كلهم، لم ارى شيئاً كهذا قط 663 01:23:37,246 --> 01:23:38,440 ايّ مخارج؟ 664 01:23:38,606 --> 01:23:41,278 لدينا ثلاث مخارج، جميعها مفتوحة 665 01:23:41,445 --> 01:23:43,675 لا نستطيع اغلاقها بدون طاقه 666 01:24:00,601 --> 01:24:01,921 لنخرج 667 01:24:01,961 --> 01:24:04,793 حسناً، سوف نخرج، هيا لننظف هذا المكان فوراً 668 01:24:04,960 --> 01:24:05,960 !تحركوا 669 01:24:06,120 --> 01:24:07,838 انت، تولى هذا الجانب 670 01:24:08,000 --> 01:24:09,796 هياً، تحركوا 671 01:24:57,869 --> 01:24:59,780 أأنت بخير؟ - نعم - 672 01:25:05,987 --> 01:25:07,102 (آل) 673 01:25:15,385 --> 01:25:18,502 لقد فككت نفس الشفرات التي وجدتها في الخطبة 674 01:25:18,665 --> 01:25:20,461 أنهم يعرفون وجهتك 675 01:25:21,504 --> 01:25:24,143 سوف يتم تطويق كل شيء على بعد 5 أميال 676 01:25:25,343 --> 01:25:27,015 لن تتمكن من العبور 677 01:25:32,142 --> 01:25:33,575 .بوسعي تقديم المساعدة 678 01:25:40,180 --> 01:25:41,579 هّيا 679 01:25:49,018 --> 01:25:50,417 هل استطيع القدوم معك؟ 680 01:25:53,417 --> 01:25:54,611 لا 681 01:25:58,736 --> 01:26:00,294 شكراً لك 682 01:26:05,575 --> 01:26:06,973 هل هذه أصفاد؟ 683 01:26:07,894 --> 01:26:09,885 إنهم أصفاد، بالطبع 684 01:26:10,054 --> 01:26:12,203 انت (لوكاس)، صحيح؟ شرطة الولاية؟ 685 01:26:13,933 --> 01:26:15,412 هل تمانع؟ 686 01:26:22,411 --> 01:26:23,969 حسناً، شكراً لك 687 01:26:25,251 --> 01:26:27,844 هل تمانع لو لكمت وجهي؟ 688 01:26:29,570 --> 01:26:32,766 انسى الأمر، شكراً 689 01:27:23,758 --> 01:27:25,476 عليها ان تكون أضيق 690 01:27:32,156 --> 01:27:33,669 ارفع ذراعيك 691 01:27:39,915 --> 01:27:41,233 كيف تشعر؟ 692 01:27:41,394 --> 01:27:42,463 بخير 693 01:27:44,954 --> 01:27:46,784 أبي؟ - نعم؟ - 694 01:27:49,673 --> 01:27:51,310 أأنت خائف؟ 695 01:27:57,151 --> 01:27:58,300 نعم 696 01:28:01,990 --> 01:28:03,981 لا داعي أن تقلق بشأني 697 01:28:06,149 --> 01:28:08,219 يروقني أن أقلق عليك 698 01:28:11,228 --> 01:28:13,219 ليس عليك بعد الآن 699 01:28:19,226 --> 01:28:21,786 (سوف اقلق عليك دوماً، يا (ألتون 700 01:28:22,826 --> 01:28:24,463 .هذا هو الأتفاق 701 01:28:53,299 --> 01:28:55,176 هل يمكنك إرتداء هذا؟ 702 01:29:01,097 --> 01:29:03,930 علينا ان نتحرك بسرعة بمجرد أن تتوقف السيارة 703 01:29:04,097 --> 01:29:05,576 افهم 704 01:29:46,208 --> 01:29:48,198 لا بد من وجود طريقة افضل 705 01:29:51,487 --> 01:29:52,965 لا توجد 706 01:29:58,685 --> 01:30:00,437 نستطيع فعل هذا لوحدنا 707 01:30:01,165 --> 01:30:03,041 لقد فعلت ما يكفي لنا 708 01:30:06,844 --> 01:30:08,037 لا 709 01:30:13,722 --> 01:30:15,440 هل ستقود؟ 710 01:31:07,831 --> 01:31:09,183 .هذا هو المكان 711 01:31:10,430 --> 01:31:11,624 أأنت واثق؟ 712 01:31:13,549 --> 01:31:15,141 .يحرسه القليل من الجنود 713 01:31:20,068 --> 01:31:21,786 انخفض للأرض 714 01:31:26,787 --> 01:31:27,786 غطيه 715 01:32:09,497 --> 01:32:11,328 ماذا يوجد هناك؟ 716 01:32:12,337 --> 01:32:13,452 مياه 717 01:32:18,136 --> 01:32:19,363 لقد رأوك 718 01:32:20,535 --> 01:32:21,854 نعم، نحن نعلم 719 01:32:29,373 --> 01:32:31,045 !لا تطلق 720 01:32:31,213 --> 01:32:32,692 سوف يطلقون علينا أيضاً 721 01:32:54,248 --> 01:32:56,557 نحن بخير - اعينكم على الهدف - 722 01:33:18,283 --> 01:33:19,557 أأنتم بخير؟ 723 01:33:20,802 --> 01:33:21,801 نعم 724 01:33:23,720 --> 01:33:24,719 هنا 725 01:33:35,312 --> 01:33:36,381 ! (ألتون) 726 01:34:00,576 --> 01:34:01,690 حسناً 727 01:34:18,725 --> 01:34:19,873 المقود يفقد التوازن 728 01:34:22,762 --> 01:34:25,160 ،الإطارات سوف تتمزق .إذا حملتها أكثر من طاقتها 729 01:35:38,194 --> 01:35:39,421 لا يمكنني المواصلة 730 01:42:34,207 --> 01:42:35,480 هل لا زلت حياً؟ 731 01:42:51,915 --> 01:42:54,189 هل يمكننا العودة إلى (تكساس) الآن؟ 732 01:43:09,064 --> 01:43:10,940 تقول انه خرج من السيارة 733 01:43:11,103 --> 01:43:12,740 (مع والدته الأصلية (ساره آدامز 734 01:43:13,861 --> 01:43:15,009 نعم 735 01:43:15,780 --> 01:43:17,417 اين هي الآن؟ 736 01:43:18,498 --> 01:43:20,408 توقعك جيّد بقدر توقعي 737 01:43:20,897 --> 01:43:22,534 اذاً، هل تظن انهم هربوا فحسب؟ 738 01:43:22,696 --> 01:43:24,208 لم أقل هذا 739 01:43:24,374 --> 01:43:25,443 .. إذاً 740 01:43:25,893 --> 01:43:28,531 فقط وضح ليّ كيف 741 01:43:28,692 --> 01:43:31,841 مع كل تلك المراقبة الجوية ،والبرية المشددة 742 01:43:32,010 --> 01:43:33,567 التي تطوق المنطقة 743 01:43:33,768 --> 01:43:36,600 تمكنوا ببساطة الهروب دون أن يلاحظم أحد 744 01:43:36,926 --> 01:43:38,245 لا أعلم 745 01:43:39,445 --> 01:43:43,675 ،لكن إذا كان يريدك لا تراه .فلن تراه 746 01:43:46,640 --> 01:43:49,755 .بوسعي أن أخبرك بقدر ما تود 747 01:43:50,917 --> 01:43:53,589 قصتي لن تتغير لأنها حقيقية 748 01:43:55,435 --> 01:43:56,628 .كما تعلم 749 01:43:57,633 --> 01:43:59,907 انتم رأيتوا نفس الهراء الذي رأيته 750 01:44:01,551 --> 01:44:03,426 لكن استمر في إستجوابي إذا أردت 751 01:44:05,708 --> 01:44:06,901 انا أكتفيت 752 01:44:08,426 --> 01:44:10,495 لقد ارسلوا مختص ليتكلم معك 753 01:44:10,665 --> 01:44:12,813 لذا، أقترح عليك أن تجاوبه بصدق 754 01:44:44,483 --> 01:44:45,597 أهلاً 755 01:44:50,119 --> 01:44:51,821 (اسمي (بول سفير 756 01:44:58,044 --> 01:45:14,604 : زورونا على صفحات التواصل الإجتماعي https://www.facebook.com/AliTalalSubs Twitter : @KhaledsHouse 757 01:45:16,476 --> 01:47:57,134 ترجمة وتعديل ||الدكتور علي طلال & خالد الصبيحي|| YTSتعديل التوقيت لنسخة الـ d_technique