0
00:00:02,919 --> 00:00:16,603
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال & خالد الصبيحي||
YTSتعديل التوقيت لنسخة الـ
d_technique
1
00:00:16,920 --> 00:00:18,602
والحصول على قيمة أكبر"
."من المقايضة أيضاً
2
00:00:18,759 --> 00:00:21,808
هناك خصم يصل إلى 110% من"
"!كيلي بلو بوك) لأيّ صفقة)
3
00:00:21,999 --> 00:00:23,079
!"هذه نسبة هائلة"
4
00:00:23,238 --> 00:00:26,401
(كتوفير بحجم ولاية (تكساس"
"(وكرم من شركة (فورت ورث
5
00:00:26,558 --> 00:00:28,241
."(يصب في صالح (نيسان فورت ورث"
6
00:00:28,397 --> 00:00:31,924
قوموا بالتسوق على مدار 24 ساعة"
."من خلال موقع "نيسان فورت ورث.كوم
7
00:00:32,277 --> 00:00:34,278
،")بتأمين ذي تكلفة المنخفظة لولاية (تكساس"
8
00:00:34,436 --> 00:00:37,565
."نشعر بالفخر على توفير خدمة ودودة"
9
00:00:37,756 --> 00:00:40,201
،من سيارتك إلى منزلك"
،"نحن مستعدون لمساعدتك
10
00:00:40,355 --> 00:00:43,802
بتوفيرالجودة المطلوبة لك لأكثر"
."من 30 عام
11
00:00:43,955 --> 00:00:46,002
،")بتأمين ذي تكلفة المنخفظة لولاية (تكساس"
12
00:00:46,154 --> 00:00:49,476
نقدم تأميناً بأسعار معقولة"
."لمواطني (تكساس) مثلك
13
00:00:50,154 --> 00:00:52,155
."أليكم الأخبار العاجلة والصادمة"
14
00:00:52,353 --> 00:00:54,321
."أخبار الحركة المرورية والطقس الحالي"
15
00:00:54,473 --> 00:00:57,442
."الفريق الليلي لمركز أخبار 35"
16
00:00:57,912 --> 00:01:01,280
مساء الخير، نشكركم على مشاهدة"
."أخبار الساعة السادسة
17
00:01:01,432 --> 00:01:04,082
."إليكم الأخبار عاجلة من وسط (تكساس) الليلة"
18
00:01:04,231 --> 00:01:07,201
"أصدرت الشرطة إنذار "الفقدان"
."عن طفل يبلغ السن الثامنة
19
00:01:07,351 --> 00:01:11,241
الذي أختّطف من منزله بالقرب من"
."إلدورادو)، (تكساس)، ليلة أمس)
20
00:01:11,390 --> 00:01:14,518
،لم نحصل أيّ صورة له حتى الآن"
."لكن هذا كل ما نعرفه
21
00:01:14,669 --> 00:01:16,239
."(اسمه (ألتون ماير"
22
00:01:16,389 --> 00:01:20,154
،أنه بسن الثامنة، أبيض البشرة"
،"أزرق العينين وشعر بُني
23
00:01:20,308 --> 00:01:23,312
"ـ "طوله 4.8 أقدام ووزنه تقريباً 60 رطلاً
ـ لقد حان الوقت
24
00:01:23,788 --> 00:01:26,677
أبلغا والدا (ماير) عن فقدانه"
"في ليلة يوم الأحد
25
00:01:26,827 --> 00:01:29,797
."ويُعتقد أن هذا الرجل (روي توملين) قام بخطفه"
26
00:01:30,346 --> 00:01:34,349
،)أننا ننتظر التفاصيل حول (توملين"
،"لكن الشرطة تقول أنه رجل مسلح
27
00:01:34,506 --> 00:01:37,588
."ويجب النظر على أنه في غاية الخطورة"
28
00:01:37,745 --> 00:01:41,430
،إن كانت لديكم أيّ معلومات"
."الرجاء الإتصال برقم 911 بالفور
29
00:01:42,744 --> 00:01:46,032
مجدداً، لم نزود بأيّ صورة"
،"عن الفتى ذي السن الـ 8
30
00:01:46,184 --> 00:01:50,745
،لكنه أبيض البشرة، بسن الـ 8"
،"طوله 4.8 قدم
31
00:01:50,943 --> 00:01:54,788
."يزن تقريباً 60 رطلاً مع شعر بني وأزرق العينين"
32
00:01:54,942 --> 00:01:58,388
."(يقال أنه برفقة هذا الرجل (روي توملين"
33
00:01:58,901 --> 00:02:01,507
."الرجاء الإتصال بـ 911 لأيّ معلومات"
34
00:02:01,701 --> 00:02:04,465
سوف نوافيكم بالمستجدات"
."في حال إذا تلقينا المزيد
35
00:02:13,379 --> 00:02:14,948
لقد حان الوقت، أأنت جاهز؟
36
00:02:15,858 --> 00:02:17,064
.أجل
37
00:02:18,338 --> 00:02:20,227
.يفضل أن تترك غطاء السرير
38
00:02:37,214 --> 00:02:38,375
.حسناً
39
00:02:57,171 --> 00:03:00,340
،"خطة حول ربط جسرين معاً ...
40
00:03:00,730 --> 00:03:04,780
ولن تتم عملية الهدم خلال"
."مشروع توسيع تقاطع - 35
41
00:03:04,930 --> 00:03:09,576
(والأكثر من ذلك، أعرب رؤوساء (روس"
."عن تقديرهم حول الخطط المقدمة
42
00:03:09,729 --> 00:03:11,890
،")يقول المتحدث باسم (تكس دوت"
43
00:03:12,048 --> 00:03:14,733
لقد تم وضع المدرسة والمناطق"
،"المحيطة بها في الأعتبار
44
00:03:14,928 --> 00:03:17,453
."على خلاف العمدة (روس) ومسؤولي الأطفاء"
45
00:03:20,567 --> 00:03:21,898
."لديه أعتراضات كثيرة على ذلك"
46
00:03:22,046 --> 00:03:23,332
.. أن مشروع تقاطع - 35"
47
00:03:48,882 --> 00:03:51,687
،أنتباه إلى جميع الوحدات"
."إليكم التقرير حول الرجل المطلوب
48
00:03:51,841 --> 00:03:54,367
(كونوا يقظين من سيارة (شفروليه شيفل"
،"موديل 1972
49
00:03:54,521 --> 00:03:59,811
رمادية فاتحة، تحمل لوحة رخصة"
،"ولاية (تكساس) - 159أيه جي2
50
00:04:00,160 --> 00:04:01,524
"يقودها ذكرين أبيضين"
51
00:04:01,719 --> 00:04:03,721
"ـ "متوجه شرقاً نحو تقاطع - 35
ـ أفتح الدرج
52
00:04:03,879 --> 00:04:05,449
."من المؤكد أنهما يحملان أسلحة"
53
00:04:05,639 --> 00:04:08,687
،أيّ وحدة تلاحظهما"
."الرجاء الأنتظار وأستلام معلومات إضافية
54
00:04:23,955 --> 00:04:25,320
.أعطني ذلك المنظار
55
00:04:44,392 --> 00:04:45,439
.(أطفئ الضوء، يا (ألتون
56
00:05:24,345 --> 00:05:27,433
مجدداً، لم نزود بأيّ صورة"
."عن الفتى ذي سن الثامنة
57
00:05:28,184 --> 00:05:29,993
،"أنه أبيض البشرة، طوله 4.8 قدم"
58
00:05:30,144 --> 00:05:33,590
،يزن تقريباً 60 رطلاً"
."مع شعر بُني وأزرق العينين
59
00:05:33,743 --> 00:05:36,871
."(يقال أن يتنقل مع هذا الرجل (روي توملين"
60
00:05:37,022 --> 00:05:39,866
."الرجاء الإتصال بـ 911 لأيّ معلومات"
61
00:05:40,222 --> 00:05:42,582
.. أبقوا معنّا بعد"
62
00:05:43,021 --> 00:05:44,625
ماذا، هل (رانتش) أعلن هذا؟
63
00:05:46,261 --> 00:05:49,230
.كلا، هذا شيء آخر
64
00:05:52,620 --> 00:05:54,223
.(شكراً لك، (ليفي
65
00:06:09,897 --> 00:06:14,220
ما تفعله الآن سوف يقرر طريقة
.حياتنا بأكملها
66
00:06:16,935 --> 00:06:19,905
.أمامك 4 أيام لإستعادة هذا الصبي هنا
67
00:06:21,454 --> 00:06:23,377
.لن يسلمه بسهولة
68
00:06:28,093 --> 00:06:30,744
لكن علينا إستعادته في الوقت
المناسب، هل فهمت؟
69
00:06:38,411 --> 00:06:42,177
.لقد وضع الرب عبئاً ثقيلاً عليك
70
00:07:02,767 --> 00:07:05,537
ـ السلام عليكم
ـ وعليك السلام
71
00:07:07,406 --> 00:07:10,728
سوف نبدأ بالقراءة من الـ 17
.من مارس، عام 2011
72
00:07:13,605 --> 00:07:16,211
."خليج الكسوف وظهور الأرقام"
73
00:07:17,005 --> 00:07:18,529
،خمسة وثلاثون
74
00:07:18,684 --> 00:07:22,245
،سبعة وأربعون، سبعة وتسعون
.واثنان وخمسون
75
00:07:22,684 --> 00:07:26,449
."برج المباني، وبزوغ النور"
76
00:07:27,203 --> 00:07:31,287
لمعرفة مصدر الأشياء هو"
."معرفة مكانها في العالم
77
00:08:09,995 --> 00:08:12,362
أننا محرسون من قبل خطة
.. نحن نجهلها، لكن
78
00:08:31,431 --> 00:08:35,356
أيها الأصدقاء، هؤلاء السادة
.من الحكومة الإتحادية
79
00:08:35,511 --> 00:08:37,717
.أقترح عليكم أن تنصتوا إليهم بعناية
80
00:08:41,150 --> 00:08:42,196
.الرجاء ألتزموا الهدوء
81
00:08:43,029 --> 00:08:46,033
.نحن عملاء من مكتب التحقيقات الفيدرالي
82
00:08:46,509 --> 00:08:50,877
لدينا تصريح في بحث أرجاء المكان
.(وأعتقال جميع أعضاء (رانتش
83
00:08:51,028 --> 00:08:53,598
هناك حافلات تنتظركم في الخارج
لكي تنقلكم
84
00:08:53,787 --> 00:08:57,198
.(إلى حرم مدرسة (جيفرسون) في (سان أنجيلو
85
00:08:57,347 --> 00:08:59,952
.الرجاء أخرجوا من المبنى بشكل منتظم
86
00:09:00,106 --> 00:09:01,631
ـ قف، من فضلك
... ـ وسوف تستلمون
87
00:09:01,786 --> 00:09:03,947
.تفاصيل أكثر عندما نصل إلى وجهتنا
88
00:09:04,505 --> 00:09:06,706
ـ هلا وقفتم جميعاً، رجاءً؟
ـ توجهوا من هذا الإتجاه
89
00:09:06,865 --> 00:09:07,866
.أجل، سيّدتي وأنتِ أيضاً
90
00:09:29,301 --> 00:09:30,632
هل نحن في أمان؟
91
00:09:31,581 --> 00:09:34,060
.يستحسن أن نعبر حدود الولاية
92
00:09:34,900 --> 00:09:37,743
.لقد عبرنا ثلاثة مقاطعات
.لذا، أود أن تبطئ السرعة
93
00:09:46,578 --> 00:09:47,579
!(لوكاس)
94
00:09:57,176 --> 00:09:58,587
.ألتون)، أبقى منخفضاً)
95
00:10:06,454 --> 00:10:07,615
.سيّدتي
96
00:10:08,254 --> 00:10:09,255
سيّدتي؟
97
00:10:15,773 --> 00:10:17,456
!لديها أصابة بالغة
98
00:10:27,571 --> 00:10:29,652
.ستكون بحاجة لسيارة إسعاف
.لديها جرح بالغ في رأسها
99
00:10:37,769 --> 00:10:38,816
.أياك
100
00:10:43,168 --> 00:10:44,329
.أجهز عليه
101
00:10:44,688 --> 00:10:45,813
.عدّ إلى السيارة
102
00:10:46,007 --> 00:10:47,452
.ألتون) أكثر أهمية)
103
00:10:47,967 --> 00:10:49,776
!عدّ إلى السيارة
104
00:10:50,007 --> 00:10:51,610
!ـ أجهز عليه
!ـ سأتولى هذا
105
00:11:03,564 --> 00:11:05,612
.ثمة إطلاق نار، لدينا شرطي مصاب
106
00:11:06,044 --> 00:11:07,886
.أرسلوا الفريق الطبي، 10 - 18
107
00:11:08,043 --> 00:11:12,651
،أنه طريق مقاطعة - 36
.على بعد ميل شرق علاقة 87
108
00:11:13,122 --> 00:11:14,612
."مفهوم، سوف نقدم تقريراً"
109
00:11:46,517 --> 00:11:48,837
.كل شيء بخير
هل وضعت حزام الأمان؟
110
00:11:52,475 --> 00:11:54,876
لا بأس، فقط أسترخي، إتفقنا؟
111
00:11:55,275 --> 00:11:57,516
هل تريد مجلاتك الهزليّة؟
.خذ
112
00:12:17,871 --> 00:12:19,600
.لقد كان يرتدي سترة واقية
113
00:12:20,750 --> 00:12:22,400
.لم تكن تعرف ذلك
114
00:12:24,990 --> 00:12:28,118
.أنّك فعلت الشيء الصائب
.الصبي أكثر أهمية
115
00:12:32,188 --> 00:12:34,794
أنّك لم تطلق النار على أحد
.شرطة الولاية
116
00:12:44,226 --> 00:12:45,910
.أنعطف إلى اليمين
117
00:12:47,866 --> 00:12:50,311
.الرجاء يا سيّدتي، تقدمي للأمام
118
00:13:13,941 --> 00:13:15,811
هل تعرف (ألتون ماير) جيّداً؟
.الرجاء وضح التفاصيل
119
00:13:23,339 --> 00:13:24,909
أننا وضعناك تحت المراقبة
120
00:13:25,099 --> 00:13:28,420
(عندما تسلح أعضاء (رانتش
بعدد كبير من الأسلحة
121
00:13:28,578 --> 00:13:30,262
.على مدى الأشهر الستة الماضية
122
00:13:31,328 --> 00:13:33,410
هل لديك توضيحاً لذلك؟
123
00:13:36,128 --> 00:13:39,370
حسناً، أنه ليس قانونياً حيازة
.الأسلحة في هذا البلد بعد
124
00:13:40,687 --> 00:13:44,054
ما الدور الإقتصادي الرئيسي لـ (رانتش)؟
125
00:13:45,286 --> 00:13:48,732
.لدينا مراعي، ماشية، منتجات ألبان
126
00:13:49,205 --> 00:13:51,810
.لكنها ليست من أجل كسب المنفعة
.أننا نستخدمها لأنفسنا
127
00:13:56,804 --> 00:13:58,135
.مرحباً
128
00:14:07,282 --> 00:14:08,727
مرحباً، آسف، أأنت العميل (ميلر)؟
129
00:14:11,282 --> 00:14:12,726
.مرحباً، أنا (بول سفير) من وكالة الأمن القومي
130
00:14:12,921 --> 00:14:15,322
.أخيراً سررت بلقائك شخصياً
.مرحباً
131
00:14:24,959 --> 00:14:28,008
كما قلت، أدعى (بول سفير)، أعمل لصالح
.وكالة الأمن القومي في مجال الإتصالات
132
00:14:28,159 --> 00:14:30,764
معذرةً، هل تمانع لو دخلت في
.. صلب الموضوع أو
133
00:14:31,278 --> 00:14:33,042
هل هذه تعني أيّ شيء لك؟
134
00:14:35,237 --> 00:14:37,638
.تجاهل البقية
بولو ستيب)؟)
135
00:14:39,917 --> 00:14:41,486
ميريديان ألفا)؟)
136
00:14:41,636 --> 00:14:42,762
ريد سابر)؟)
137
00:14:44,396 --> 00:14:49,562
مجموعة الأرقام، 53، 23، 77، 127؟
138
00:14:52,435 --> 00:14:55,643
.أجل، أنها مقتطفات من خطبتي
139
00:14:56,554 --> 00:15:02,194
هذه بالتحديد من خطبة
.الـ 18 من يناير، عام 2010
140
00:15:02,593 --> 00:15:04,118
.أجل، هذا صحيح
هل كتبت هذه؟
141
00:15:05,792 --> 00:15:06,953
.أجل
142
00:15:09,912 --> 00:15:12,881
ماذا لو أخبرتك أن تلك الكلمات
والأرقام التي وردت في خطبتك
143
00:15:13,031 --> 00:15:16,879
،تتضمن معلومات حكومية حساسة
،وبالنظر إلى المواعيد التي ذكرتها
144
00:15:17,030 --> 00:15:20,398
لقد تم نقلها عبر القمر الصناعي
من خلال صيغة مشفرة بشكل معقد؟
145
00:15:20,550 --> 00:15:24,950
،أن فك الشفرة ونشر أيّ من هذه
،فضلاً عن كونها إستحالة علمية
146
00:15:25,149 --> 00:15:27,675
ستحمل على عاتقها بالتأكيد
،عقوبات صارمة جداً بالخيانة
147
00:15:27,829 --> 00:15:30,672
.التي حتى الحكومة لم تخترعها بعد
148
00:15:36,467 --> 00:15:39,789
.مصدرها كان من الفتى
.كل شيء جاء من الفتى
149
00:15:39,946 --> 00:15:42,074
ـ (ألتون ماير)؟
ـ أجل
150
00:15:42,226 --> 00:15:44,672
.حسناً، كنّا نعرف ذلك
151
00:15:44,826 --> 00:15:46,031
هل هو ابنك؟
152
00:15:46,425 --> 00:15:47,836
.متبنى
153
00:15:48,985 --> 00:15:51,710
ـ هل تعرف والده الأصلي؟
ـ أجل، أعرفه
154
00:15:52,984 --> 00:15:54,668
.(روي توملين)
155
00:16:02,463 --> 00:16:05,864
إذاً، هل يمكنك أن تخبرنا كيف لفتى
بسن الـ 8 حصل على هذه المعلومات؟
156
00:16:09,102 --> 00:16:10,341
.تنتابه نوبات
157
00:16:12,181 --> 00:16:13,182
هل يمكنك توضيح هذا؟
158
00:16:14,981 --> 00:16:17,347
.بوسعه التحدث بعدة لغات
159
00:16:19,020 --> 00:16:22,023
،تارة تكون لغات آخرى
.وتارة آخرى لغات غير معروفة
160
00:16:22,179 --> 00:16:24,864
،أنه كان يكتبهم
.فقد أصبحوا كتابنا المقدس
161
00:16:25,019 --> 00:16:27,828
.أنها كلمات الرب
162
00:16:30,018 --> 00:16:31,827
.أو كلمات الحكومة الفيدرالية
163
00:16:33,097 --> 00:16:35,828
ما أهمية "الجمعة، الـ 6 من مارس"؟
164
00:16:35,977 --> 00:16:38,139
.أننا نريد أن نعرف مكانه
165
00:16:46,655 --> 00:16:49,864
أنّكم لا تعرفون مع من تتعاملون، صحيح؟
166
00:17:21,129 --> 00:17:23,052
.لقد جهزت الغرفة له
167
00:17:26,008 --> 00:17:29,330
.ألتون)، أنه من الرائع رؤيتك مجدداً)
168
00:17:31,008 --> 00:17:32,088
.أجل، سيّدي
169
00:17:39,326 --> 00:17:43,447
ـ وهل هذه النوافذ معتمة؟
ـ أجل، هناك ورق المقوى وراء الستائر
170
00:17:47,325 --> 00:17:50,168
.حسناً، سأدعكم ترتاحون
171
00:17:50,324 --> 00:17:51,450
.شكرًا لك
172
00:17:54,404 --> 00:17:55,848
.أخلع حذائك
173
00:18:00,963 --> 00:18:02,452
.(أنعم بقسطاً من النوم، يا (ألتون
174
00:18:03,082 --> 00:18:04,083
.(طابت ليلتك، (لوكاس
175
00:18:16,520 --> 00:18:17,601
.النظارات
176
00:18:30,917 --> 00:18:32,487
.حاول أن تنام
177
00:18:32,677 --> 00:18:34,679
.سوف نفطر عندما تستيقظ
178
00:18:35,877 --> 00:18:37,162
.حسناً
179
00:18:47,195 --> 00:18:51,562
توقفوا عما تفعلونه للحظة واحدة"
."وشاهدوا تلفازكم الآن
180
00:18:51,714 --> 00:18:52,920
."أنظروا إلى صورته"
181
00:18:53,114 --> 00:18:57,682
هذا الرجل (روي توملين) مطلوب لصلته"
،"بعملية أختطاف جرت هذا الصباح
182
00:18:58,193 --> 00:19:00,399
."(لفتى يبلغ السن الـ 8، يدعى (ألتون ماير"
183
00:19:00,552 --> 00:19:01,997
.لقد أصبح الخبر على نطاق البلد
184
00:19:04,472 --> 00:19:05,678
وماذا عن شرطي الولاية؟
185
00:19:06,311 --> 00:19:07,836
.لا خبر عنه
186
00:19:07,991 --> 00:19:09,720
.لا أصدق أن (رانتش) أعلنوا هذا
187
00:19:09,871 --> 00:19:12,680
.(بالقرب من (سان أنجليو)، (تكساس"
."ذلك كان منذ ليلتين
188
00:19:12,830 --> 00:19:14,355
.لا أظن أنهم فعلوا ذلك
189
00:19:14,510 --> 00:19:18,153
يقال أن الرجلين توجها شرقاً"
."(إلى (آركنساس)، ربما (لويزيانا
190
00:19:18,309 --> 00:19:23,313
.. ـ "لقد شوهد الرجل آخر مرة يقود
ـ سأتولى المناوبة الأولى، أنّك بحاجة للنوم
191
00:19:24,068 --> 00:19:25,911
ـ هل تريد أيّ شيء؟
ـ فقط مشروب
192
00:19:26,068 --> 00:19:27,115
.لك ذلك
193
00:19:27,308 --> 00:19:30,151
،لا تحاولوا الأقتراب منه"
."ولا تحاولوا القبض عليه
194
00:19:30,347 --> 00:19:33,828
،إذا رأيتم هذا الرجل"
."الرجاء الإتصال بـ 911 بالفور
195
00:19:35,666 --> 00:19:36,747
.مهلاً
196
00:19:37,226 --> 00:19:40,514
.(سأشترك في هذا من أجل (ألتون
.حتى النهاية
197
00:19:42,945 --> 00:19:45,755
الحادثة التي جرت مع الشرطي
.ما كان يجب أن تتأزم هكذا
198
00:19:46,265 --> 00:19:49,074
."أنه فتى صغير، شعره بني، أزرق العينين"
199
00:19:49,224 --> 00:19:50,874
.لا تحاول أن تعترض طريقي مجدداً
200
00:19:51,024 --> 00:19:54,232
يقال أن (روي توملين) لديه نوعاً ما"
،"علاقة مع عائلة ذلك الفتى
201
00:19:54,383 --> 00:19:58,354
."لكن تفاصيل تلك العلاقة، مبهمة تماماً"
202
00:19:58,942 --> 00:20:01,183
سوف نوافيكم بآخر مستجدات"
،"هذه القضية في الساعة المقبلة
203
00:20:01,342 --> 00:20:04,027
."ونعلمكم بكل شيء خلال الليل"
204
00:20:18,099 --> 00:20:20,466
.لديّ شيء أريدك أن تراه
205
00:20:24,818 --> 00:20:28,027
هل هناك أحد آخر من (رنتش) فك
الإحداثيات التي قدمتها إليّ؟
206
00:20:29,377 --> 00:20:30,424
.كلا
207
00:20:31,537 --> 00:20:33,301
.لديهم فقط التاريخ
208
00:20:34,376 --> 00:20:35,377
.. حسنًا
209
00:20:36,056 --> 00:20:37,706
.المكان آمن
210
00:20:38,336 --> 00:20:41,578
لكن لا يزال ليس لديّ إجابة
.حول سبب ذلك المكان
211
00:20:51,574 --> 00:20:54,702
هل سبق وأن درست مفهوم
نقاط تقابل الخطوط"؟"
212
00:20:54,853 --> 00:20:56,014
.كلا
213
00:20:57,293 --> 00:21:01,422
،حسناً، أن صحتها قابلة للجدل
.. لكن يجب أن أخبرك، في البحث
214
00:21:01,572 --> 00:21:03,892
.إيلدين)، أنا متعب)
215
00:21:09,610 --> 00:21:10,941
.بالطبع
216
00:21:16,529 --> 00:21:18,019
هل تفتقده؟
217
00:21:20,409 --> 00:21:22,137
العيش على (رانتش)؟
218
00:21:26,768 --> 00:21:27,893
.أجل
219
00:21:30,127 --> 00:21:31,697
.جداً
220
00:22:30,637 --> 00:22:31,763
!(لوكاس)
221
00:22:38,755 --> 00:22:39,836
!(ألتون)
222
00:22:50,633 --> 00:22:51,634
!توقف
223
00:22:53,753 --> 00:22:54,834
!كلا
224
00:23:01,751 --> 00:23:02,832
!كلا
225
00:23:09,270 --> 00:23:12,194
.أنا بقربك، أنا بقربك
226
00:23:12,510 --> 00:23:14,432
.لا عليك، لا عليك
227
00:23:24,867 --> 00:23:26,028
.لا بأس
228
00:23:26,827 --> 00:23:27,828
.لا بأس
229
00:23:37,025 --> 00:23:38,834
.الأشياء تتعرض للكسر
230
00:23:40,945 --> 00:23:42,548
أيّ نوع من الأشياء؟
231
00:23:44,664 --> 00:23:47,554
.النوافذ، المصابيح الكهربائية
232
00:23:48,863 --> 00:23:51,434
.محركات السيارات تتوقف، وما شابة
233
00:23:55,102 --> 00:23:57,503
،الأمر يزداد سوءً كلما نضج
234
00:23:59,182 --> 00:24:03,024
،لذا، بدأوا يدعونه ينام في النهار
.ويستقط في الليل
235
00:24:04,021 --> 00:24:06,591
.لهذا السبب كل خدماتنا تبدأ في الليل
236
00:24:07,180 --> 00:24:10,066
ـ وما هي وظيفتكِ في (رانتش)؟
ـ راعية أطفال
237
00:24:11,540 --> 00:24:14,429
أنّي أساعد أخوة (كالفين) بالأعتناء
.بأطفالهم
238
00:24:17,579 --> 00:24:20,900
.ألتون) كان معه لأكثر من عامين)
239
00:24:21,938 --> 00:24:23,542
وماذا عن والدته الأصلية؟
240
00:24:25,297 --> 00:24:26,947
.أنها تخلت عنه
241
00:24:28,217 --> 00:24:29,457
.أجل، أنا أكتفيت
242
00:24:29,616 --> 00:24:30,981
المناجاة؟
243
00:24:31,136 --> 00:24:32,820
.هذا ما نطلق عليه
244
00:24:34,176 --> 00:24:35,665
،لأكون أكثر وضوحاً
245
00:24:39,575 --> 00:24:42,418
."خرج طيف مرئي من عيناه"
246
00:24:43,974 --> 00:24:45,135
.أجل
247
00:24:46,934 --> 00:24:48,935
.والآخرون وصفوا بأنهم رأوا اشياء
248
00:24:49,093 --> 00:24:53,453
ـ هل أظهر لك أشياء خلال هذه العملية؟
ـ أجل
249
00:24:55,732 --> 00:24:57,860
أيّ نوع من الأشياء؟
250
00:24:58,772 --> 00:25:00,660
.لا أعرف من أين أبدأ
251
00:25:03,811 --> 00:25:06,541
،والجمعة، الـ 6 من مارس
لماذا هذا التاريخ مهماً؟
252
00:25:08,130 --> 00:25:10,053
.أنه يوم حسابنّا
253
00:25:11,249 --> 00:25:12,933
ما الذي يجعلك تقول هذا؟
254
00:25:14,569 --> 00:25:16,298
.أؤمن بهذا
255
00:25:18,928 --> 00:25:21,135
.أنها لم تكن صور
256
00:25:21,888 --> 00:25:23,616
.ليس حسب ما اتذكّره
257
00:25:24,527 --> 00:25:26,291
... أنه كان أكثر من
258
00:25:28,127 --> 00:25:30,128
.كان مثل الشعور
259
00:25:30,766 --> 00:25:34,292
أيّ نوع من الشعور؟
260
00:25:38,805 --> 00:25:39,966
.الراحة
261
00:25:44,484 --> 00:25:46,167
... و
262
00:25:48,203 --> 00:25:50,809
ما الذي تعرفينه عما حصل في
الجمعة، الـ 6 من مارس؟
263
00:25:55,322 --> 00:25:59,883
.إذا (ألتون) معنّا، سوف نُنّقذ
264
00:26:08,360 --> 00:26:10,123
باربرا ماير)؟)
265
00:26:14,919 --> 00:26:16,329
.من هذا الإتجاه
266
00:26:17,198 --> 00:26:21,361
،حسناً، أريد من الجميع النهوض
.والخروج من الأبواب الأمامية، رجاءً
267
00:26:25,797 --> 00:26:27,605
.صف واحد، من فضلكم
.شكرًا لكم
268
00:27:51,757 --> 00:27:54,043
لوكاس)، هل يمكنك أخذ (ألتون) للشاحنة؟)
269
00:27:54,756 --> 00:27:55,757
.أجل
270
00:28:27,989 --> 00:28:29,195
.سوف نأخذ شاحنتك
271
00:28:37,547 --> 00:28:38,991
.أرجوك لا تفعل هذا
272
00:28:39,626 --> 00:28:41,628
.أنّك تعرف وجهتنا
273
00:28:43,186 --> 00:28:44,346
.أرجوك
274
00:28:46,665 --> 00:28:49,634
.كان عليّ رؤيته مجدداً
275
00:28:54,983 --> 00:28:56,872
.كنت تعرف خيار أفضل
276
00:29:18,458 --> 00:29:22,146
.لايبرتي - 285، معكم حالة 6"
."شمال شارع 105، طريق 52
277
00:29:34,575 --> 00:29:36,224
.علينا التوقف من أجل الوقود
278
00:29:36,894 --> 00:29:39,022
.أننا بحاجة لبعض المعدات أيضاً
279
00:29:40,094 --> 00:29:41,538
.سأتولى هذا
280
00:29:42,893 --> 00:29:44,418
،كلما رأك عديد قليل من الناس
.كلما أفضل
281
00:29:46,412 --> 00:29:48,540
.أريد أن أستخدم الهاتف العمومي
282
00:29:52,451 --> 00:29:54,101
ما هو (كريبتونيت)؟
283
00:29:56,170 --> 00:29:58,491
."أنه الشيء الوحيد الذي يقتل "سوبرمان
284
00:29:58,650 --> 00:30:00,219
.هذا تلفيق
285
00:30:01,889 --> 00:30:03,414
ما كان عليّ السماح لك
.بأعطاءه تلك المجلات
286
00:30:03,569 --> 00:30:05,093
لم يسبق وأن رأى مجلات
.هزليّة في حياته
287
00:30:05,808 --> 00:30:08,890
.لهذا السبب أنه بحاجة إليهم
.لكي ينشغل بالقراءة
288
00:30:10,287 --> 00:30:12,449
.أنه بحاجة ليعرف الأمور الحقيقية
289
00:30:20,085 --> 00:30:21,496
.أنه يبدو ضعيفًا
290
00:30:23,804 --> 00:30:24,965
.أجل
291
00:30:26,324 --> 00:30:27,609
هل تعافى؟
292
00:30:29,323 --> 00:30:30,563
.أنه بخير
293
00:30:52,198 --> 00:30:53,563
هل يتحدث الأسبانية؟
294
00:30:54,918 --> 00:30:57,761
.أنه شيئاً يفعله دوماً
.شغل الراديو
295
00:31:02,516 --> 00:31:04,006
.أنتقل عبر المحطات
296
00:31:32,390 --> 00:31:35,796
.سأوافيك بالحال
.لا تبرح من الشاحنة
297
00:32:37,176 --> 00:32:38,257
.مرحباً
298
00:32:42,375 --> 00:32:45,344
أجل، نحن بخير، ينبغي أن نصل
.إلى هناك في غضون ساعتين
299
00:33:03,370 --> 00:33:04,781
أأنت بخير؟
300
00:33:06,730 --> 00:33:08,379
.لقد أردت رؤيتك
301
00:33:17,487 --> 00:33:18,818
.سوف نصل إلى هناك قريباً
302
00:33:24,566 --> 00:33:26,567
لماذا ترتدي تلك النظارات؟
303
00:33:26,725 --> 00:33:27,965
!توقفي! توقفي
304
00:33:32,244 --> 00:33:33,848
.أنه معي، أنه ابني
305
00:33:35,484 --> 00:33:37,531
.أجل، عليك أن تراقب ابنك جيّداً
306
00:33:37,683 --> 00:33:39,412
.أجل، فهمت، شكراً لكِ
307
00:33:40,802 --> 00:33:42,247
هل كل شيء بخير؟
308
00:33:46,561 --> 00:33:50,121
لا يمكنك ترك الشاحنة، هل تسمعني؟
309
00:33:51,840 --> 00:33:52,921
.أنا آسف
310
00:34:01,118 --> 00:34:03,246
.لا بأس، ما كان عليّ تركك
311
00:34:05,877 --> 00:34:07,117
.كلا
312
00:34:09,836 --> 00:34:11,042
.أنا آسف
313
00:34:24,953 --> 00:34:26,079
روي)؟)
314
00:34:46,149 --> 00:34:47,149
!أنطلق
315
00:35:09,864 --> 00:35:10,864
أبي؟
316
00:35:13,463 --> 00:35:15,510
.ألتون)، أرجع رأسك للخلف)
317
00:35:16,582 --> 00:35:18,232
ـ هل هو بخير؟
ـ أجل
318
00:35:18,782 --> 00:35:20,067
.(روي)
319
00:35:20,221 --> 00:35:22,269
روي)، هل تريد أن نأخذه إلى المشفى؟)
320
00:35:22,461 --> 00:35:24,064
!كلا، فقط واصل القيادة
321
00:35:24,380 --> 00:35:26,109
هل يفعل هذا الشيء دوماً؟
322
00:35:32,419 --> 00:35:33,544
.لا بأس
323
00:35:34,938 --> 00:35:35,985
.لا بأس
324
00:36:12,330 --> 00:36:13,377
.(ألتون)
325
00:36:16,689 --> 00:36:18,259
.أشكرك يا الله
326
00:36:19,849 --> 00:36:21,213
.أشكرك
327
00:36:24,128 --> 00:36:25,617
.دعني أنظر إليك
328
00:36:30,766 --> 00:36:32,052
.أصبحت كبيراً
329
00:36:34,206 --> 00:36:35,570
.نضجت جداً
330
00:36:41,764 --> 00:36:43,334
ـ مرحباً
ـ مرحباً
331
00:36:44,243 --> 00:36:45,449
.(أنا (سارة
332
00:36:47,203 --> 00:36:48,364
.(لوكاس)
333
00:37:02,240 --> 00:37:03,604
كيف حالكِ؟
334
00:37:06,719 --> 00:37:08,208
.لقد أشتقت إليه
335
00:37:17,796 --> 00:37:18,957
.هيّا بنا
336
00:37:19,956 --> 00:37:21,606
.لا بد أنّكم مرهقون
337
00:37:22,275 --> 00:37:23,925
.لندلف إلى الداخل
338
00:37:24,995 --> 00:37:26,837
.(لديّ هدية لك، يا (ألتون
339
00:37:31,993 --> 00:37:33,643
هل تود رؤية غرفتك؟
340
00:37:45,550 --> 00:37:48,235
.لا يمكنني شح نظري عنه
341
00:38:19,663 --> 00:38:21,267
.نل قسطاً من الراحة
342
00:38:23,582 --> 00:38:24,743
.حسناً
343
00:38:49,217 --> 00:38:50,503
هل هو بخير؟
344
00:38:53,176 --> 00:38:54,940
.أنه لا يبدو بخير
345
00:38:55,536 --> 00:38:56,980
.أنه مريض
346
00:38:58,575 --> 00:39:00,815
.لقد أصبح هزيلاً، لكنه سيكون بخير
347
00:39:02,134 --> 00:39:03,818
هل يجب علينا أن نفعل شيئاً؟
348
00:39:04,334 --> 00:39:06,813
نلتزم بالخطة ونأخذه إلى هناك
.بحلول يوم الجمعة
349
00:39:07,013 --> 00:39:09,015
هل تظن ذلك قراراً حكيماً؟
350
00:39:09,173 --> 00:39:10,503
.أنه خيارنا الوحيد
351
00:39:11,492 --> 00:39:13,859
.هذا التاريخ والمكان مهم جداً
352
00:39:14,012 --> 00:39:15,854
.إذا أخذناه إلى المشفى، ينتهي أمرنا
353
00:39:16,011 --> 00:39:17,661
لكن إذا كان ذلك بينه وبين موته؟
354
00:39:19,211 --> 00:39:21,816
.أنها ثلاثة أيام، سوف ينجو
355
00:39:31,688 --> 00:39:33,258
.أظن إنه محق
356
00:39:37,527 --> 00:39:38,732
.أجل
357
00:39:40,766 --> 00:39:43,689
لا أعلم إن كانت هناك طريقة
،تفيد جميع الأطراف
358
00:39:43,845 --> 00:39:45,654
.لكنه شيء مخزي
359
00:39:46,965 --> 00:39:49,365
.خلاف ذلك لحظيتِ بعائلة لطيفة
360
00:40:08,160 --> 00:40:10,162
.أنا كهربائي
361
00:40:11,959 --> 00:40:14,007
.كهربائي معتمد في ولايتين
362
00:40:17,438 --> 00:40:19,827
وما الذي أعرفه عن هذه الاشياء ؟
363
00:40:22,957 --> 00:40:25,391
لم يكن ليسألك اذا لا تستطيع فعلها
364
00:40:31,795 --> 00:40:35,104
أحياناً نسأل عن فعل اشياء تفوق قدرتنا
365
00:41:28,703 --> 00:41:29,703
نعم؟
366
00:41:31,263 --> 00:41:33,253
أأنتِ والدة (سارة توملين)؟
367
00:42:27,691 --> 00:42:31,160
كيف لأحد ان يسقط قمر صناعي من مداره ؟
368
00:42:31,810 --> 00:42:33,322
لا أعلم ، اسأل مهندس
369
00:42:35,369 --> 00:42:36,369
.. حسناً
370
00:42:37,169 --> 00:42:40,160
أسقط (ألتون ماير) قمر صناعي خاص
بالقوات الجويه أمس
371
00:42:47,086 --> 00:42:48,997
.دي أس بي - 9712
372
00:42:51,206 --> 00:42:54,163
... كانت مهمته تحديد -
انفجار نووي -
373
00:42:54,885 --> 00:42:55,885
نعم
374
00:42:56,844 --> 00:43:00,200
هذه آخر صوره رصدناها من القمر الصناعي
375
00:43:00,404 --> 00:43:04,237
نعتقد ان هذا هو الفتى ، كان واقفاً
في منتصف اشعاع حراري
376
00:43:04,403 --> 00:43:06,242
انه ليس بالضبط اشعاع حراري ، لكن لا مشكله
377
00:43:06,362 --> 00:43:09,160
اياً كان، لقد اسقط قمر صناعي
378
00:43:09,322 --> 00:43:12,518
كانت مهمته كشف نشاط نووي
379
00:43:29,157 --> 00:43:30,829
لا إشعاع
380
00:43:31,717 --> 00:43:32,832
لا
381
00:43:35,436 --> 00:43:39,624
هل بإمكان برمجة طائرة بدون طيار
ان تبحث عن إشارات هذه الحرارة؟
382
00:43:40,555 --> 00:43:41,555
نعم
383
00:43:44,954 --> 00:43:48,787
،)لدينا مكتب ميداني في (موبيل
بوسعك أنت وفريقك أستخدامه
384
00:43:49,353 --> 00:43:51,473
ماذا عن المقابلات؟ -
لقد انتهينا من هذا -
385
00:43:51,553 --> 00:43:55,067
شئت أم أبيت, انّك الخبير المقيّم
(الجديد لقضية (ألتون ماير
386
00:43:55,232 --> 00:43:56,665
!لنذهب
387
00:44:02,031 --> 00:44:03,179
إليكم أخبار الساعة العاجلة
388
00:44:03,350 --> 00:44:07,501
سقط قمر صناعي من الفضاء بالقرب من محطة غاز
389
00:44:07,709 --> 00:44:10,223
(حدث ذلك ليلاً في (لويزيانا
390
00:44:10,389 --> 00:44:13,505
وبينما نتحدث، تجري عمليات تنظيم كبيرة
391
00:44:13,708 --> 00:44:18,019
لآن آثار التحطم منتشرة على بعد 60 ميل
392
00:44:18,547 --> 00:44:20,663
الشركه الكنديه التي تمتلك هذا القمر الصناعي
393
00:44:20,827 --> 00:44:22,976
ذكرت أن هذا المكوك تعرض لفشل ميكانيكي
394
00:44:23,906 --> 00:44:26,578
هل تستطيعين أخبار (لوكاس) ان
يحضر الشاحنه في الخلف ؟
395
00:44:29,305 --> 00:44:31,135
حسناً
396
00:44:31,304 --> 00:44:35,182
انها أول مرة يصل الحطام لمنطقه سكنية
397
00:44:35,343 --> 00:44:39,416
أشارت السلطات المحلية عن تضرر
.مناطق عديدة من هذا الحطام
398
00:44:51,660 --> 00:44:54,219
طلب (روي) أن تعيد الشاحنه للخلف عندما تنتهي
399
00:44:55,979 --> 00:44:57,253
حسناً
400
00:44:59,258 --> 00:45:01,818
لست من المزرعه؟
401
00:45:02,578 --> 00:45:04,374
لا
402
00:45:06,777 --> 00:45:08,607
اذا كيف تعرف (روي) ؟
403
00:45:09,096 --> 00:45:10,449
لقد ترعرعنا معاً
404
00:45:11,896 --> 00:45:14,250
كنا مقربين لوقت طويل
405
00:45:15,575 --> 00:45:19,647
حتى نقلاه والداه إلى (رانتش) وبعدها تفرقنا
406
00:45:22,134 --> 00:45:25,091
حتى قبل ثلاث ليال، كان
هناك أحد يطرق على بابي
407
00:45:25,253 --> 00:45:29,131
(فكان (روي) واقف مع (ألتون
408
00:45:30,132 --> 00:45:32,406
قالو انهم في مأزق ويحتاجون المساعدة
409
00:45:35,411 --> 00:45:38,083
.ومن ثم (ألتون) أقعدني
410
00:45:39,250 --> 00:45:41,763
وخلع نظارتيه
411
00:45:46,768 --> 00:45:49,328
... تعلمين عندما ذلك الفتى
412
00:45:52,807 --> 00:45:54,798
يفعل ذلك الشيء بعينيه
413
00:46:05,044 --> 00:46:06,477
إنه قوي
414
00:46:19,401 --> 00:46:21,551
ماذا تفعل في (سان انجيلو) ؟
415
00:46:24,560 --> 00:46:26,391
.أنا أحد شرطة الولاية
416
00:46:48,395 --> 00:46:49,669
ألتون)؟)
417
00:47:12,870 --> 00:47:13,939
(التون)؟
418
00:47:16,309 --> 00:47:17,458
نعم؟
419
00:47:19,029 --> 00:47:21,223
ماذا حدث في محطة الغاز؟
420
00:47:21,388 --> 00:47:23,219
هل قصدت فعل ذلك؟
421
00:47:25,187 --> 00:47:26,187
نعم
422
00:47:28,707 --> 00:47:29,855
لماذا؟
423
00:47:30,706 --> 00:47:31,934
كانو يراقبونني
424
00:47:34,425 --> 00:47:36,541
من كان يراقبك، يا (ألتون)؟
425
00:47:39,944 --> 00:47:41,172
الشرطة
426
00:47:43,064 --> 00:47:44,974
كيف تعرف انهم كانوا الشرطة؟
427
00:47:45,863 --> 00:47:48,172
أنهم يتكلمون مثل الشرطي
الذي يتكلم باللاسلكي
428
00:47:51,742 --> 00:47:53,379
ماذا يقولون؟
429
00:47:54,981 --> 00:47:56,733
انهم يبحثون عني
430
00:48:19,816 --> 00:48:22,283
هذا إيصال تأمين السيارة
431
00:48:22,455 --> 00:48:24,764
.أسوزو روديو)، موديل 1999)
432
00:48:25,695 --> 00:48:27,605
هناك شاحنة في الممر
433
00:48:29,774 --> 00:48:32,003
تأكد من إنها مسجلة
434
00:48:51,089 --> 00:48:52,089
.(ألتون)
435
00:48:55,928 --> 00:48:58,442
تنفس يا (ألتون)، هل تستطيع التنفس ؟
436
00:48:59,807 --> 00:49:01,206
! (روي) -
توقف -
437
00:49:01,447 --> 00:49:03,244
!تنفس -
توقف -
438
00:49:08,365 --> 00:49:09,844
!تنفس
439
00:49:19,283 --> 00:49:21,114
حسناً
440
00:49:36,040 --> 00:49:37,074
ما هذا ؟
441
00:49:45,238 --> 00:49:46,237
أمي ؟
442
00:49:46,517 --> 00:49:47,517
انا بخير
443
00:49:50,876 --> 00:49:51,911
أمي؟
444
00:49:58,675 --> 00:49:59,744
يا إلهي
445
00:50:03,794 --> 00:50:04,794
(ألتون)
446
00:50:09,033 --> 00:50:10,147
! (ألتون)
447
00:50:12,392 --> 00:50:14,223
ماء، يحتاج ماء
448
00:50:18,351 --> 00:50:19,350
يا إلهي
449
00:50:23,909 --> 00:50:24,909
(ألتون)
450
00:50:25,829 --> 00:50:26,864
(روي)
451
00:50:32,708 --> 00:50:33,707
انه يحتاج للماء
452
00:50:34,347 --> 00:50:35,939
علينا أخذه للمشفى
453
00:50:36,427 --> 00:50:38,098
لا -
انه يحتضر -
454
00:50:39,186 --> 00:50:40,505
أنت
455
00:50:40,666 --> 00:50:42,463
انه مريض، حسناً ؟ -
لا -
456
00:50:42,625 --> 00:50:45,378
انه يحتضر -
لا, لن يموت -
457
00:50:45,545 --> 00:50:47,103
!إنه مقدر للعيش من أجل شيء ما
458
00:50:47,264 --> 00:50:48,663
لا، هو مريض ويحتاج للمساعدة
459
00:50:51,624 --> 00:50:52,623
ألتون)؟)
460
00:50:57,782 --> 00:51:00,615
علينا ان نذهب، انهم قادمون
461
00:51:01,461 --> 00:51:02,894
من قادم؟
462
00:51:04,901 --> 00:51:05,901
هناك
463
00:51:16,738 --> 00:51:18,456
(خذي السيارة مع (لوكاس
464
00:51:20,817 --> 00:51:22,648
علينا الذهاب، يا أبي
465
00:51:24,097 --> 00:51:25,324
من هذا الطريق
466
00:51:26,416 --> 00:51:27,485
! الآن
467
00:51:30,815 --> 00:51:32,089
! (روي)
468
00:51:42,013 --> 00:51:43,287
ما هذا بحق الجحيم؟
469
00:51:58,209 --> 00:52:00,598
أأنت بخير ؟ -
نعم -
470
00:52:01,449 --> 00:52:02,767
استطيع ان أركض
471
00:52:03,368 --> 00:52:04,517
من هنا
472
00:53:03,995 --> 00:53:04,995
(ألتون)
473
00:53:23,711 --> 00:53:24,951
كيف علمت بوجود هذا هنا؟
474
00:53:28,510 --> 00:53:29,659
لم أعلم
475
00:53:36,669 --> 00:53:38,898
سوف تشرق الشمس في غضون ساعات
476
00:53:40,268 --> 00:53:41,985
نستطيع الأنتظار حتى بزوغ النور هنا
477
00:53:43,907 --> 00:53:45,101
! (ألتون)
478
00:53:54,505 --> 00:53:55,505
خذ
479
00:54:07,222 --> 00:54:08,621
أنا بخير
480
00:54:13,381 --> 00:54:14,938
أنا آسف
481
00:54:18,220 --> 00:54:19,413
لا
482
00:54:27,418 --> 00:54:29,214
انا أريد شيئاً
483
00:54:30,097 --> 00:54:31,212
ماذا؟
484
00:54:31,857 --> 00:54:34,529
اريد أن أكون مستيقظاً خلال النهار
485
00:54:35,856 --> 00:54:36,856
في الشمس
486
00:54:40,735 --> 00:54:41,929
لا تستطيع
487
00:54:48,093 --> 00:54:49,367
عليّ ان افعل هذا
488
00:54:51,333 --> 00:54:53,084
يمكن ان يقتلك
489
00:54:57,851 --> 00:54:59,079
.. أبي
490
00:55:05,130 --> 00:55:06,767
عليّ فعل هذا
491
00:56:01,278 --> 00:56:03,268
(لن يذهب إلى (أتلانتا
492
00:56:07,996 --> 00:56:09,111
ماذا؟
493
00:56:12,435 --> 00:56:15,188
كل هذه الأماكن التي تم ذكّرها
.في الخطبة، غير مهمة
494
00:56:15,355 --> 00:56:17,424
غير مهمة؟
495
00:56:18,634 --> 00:56:21,626
لا، هو يستمع لكلام الحكومة
496
00:56:24,593 --> 00:56:26,583
انه يبحث عن لغه ليوصف بها الموقع
497
00:56:26,752 --> 00:56:28,583
وكل ما سمعه كانت الإحداثيات
498
00:56:56,546 --> 00:56:58,184
هذا رائع
499
00:57:07,744 --> 00:57:10,337
(الآن يريدون نقلنا إلى المكتب في (اتلانتا
500
00:57:10,503 --> 00:57:12,141
لا يهم
501
00:57:12,303 --> 00:57:13,303
ماذا؟
502
00:57:13,462 --> 00:57:15,259
.أنّي أعرف وجهتهم
503
00:57:30,819 --> 00:57:31,968
العادات القديمه تموت بصعوبة؟
504
00:57:36,378 --> 00:57:38,368
هل ما زلت تسهر لوقت متأخر؟
505
00:57:44,176 --> 00:57:46,371
ماذا حدث لرأسك يا (إيلدين)؟
506
00:57:51,374 --> 00:57:54,213
تم إجراء بعض الأحماء"
،"في ظهيرة مشمسة
507
00:57:54,374 --> 00:57:55,523
.. وتناقص"
508
00:57:55,973 --> 00:57:57,733
بإمكانك امضاء عام كامل
509
00:57:57,773 --> 00:57:59,693
هذا هو الجزء الذي على الناس أدراكه
510
00:57:59,733 --> 00:58:01,132
.. بكل
511
00:58:03,012 --> 00:58:04,365
سوف يجلبه (روي) إلى هنا
512
00:58:04,892 --> 00:58:06,688
إن لم يكن ميتاً
513
00:58:13,410 --> 00:58:14,604
انا آسف
514
00:58:16,009 --> 00:58:17,806
(روي) لن يسمح بهذا
515
00:58:19,129 --> 00:58:20,846
نعم، اتمنى هذا
516
00:58:23,048 --> 00:58:26,084
هو يؤمن بشيء, وانت لا تؤمن
517
00:58:26,927 --> 00:58:28,406
لا يهم
518
00:58:29,726 --> 00:58:32,559
يموت الأخيار كل يوم وهم يأمنون بأشياء
519
00:58:37,405 --> 00:58:41,556
لقد قضى (روي) سنتين وهو
يرى رجل آخر يربي أبننا
520
00:58:46,803 --> 00:58:48,554
فعل ما لم استطع فعله
521
00:58:52,921 --> 00:58:55,151
سوف يفعل ايّ شيء ليأتي به إلى هنا
522
00:59:01,959 --> 00:59:03,915
عليكِ ان تستريحي
523
00:59:06,598 --> 00:59:08,953
لن يأتي أحد حتى مطلع الشمس
524
01:00:36,219 --> 01:00:37,334
أبي
525
01:00:40,339 --> 01:00:41,737
لا بأس
526
01:01:45,205 --> 01:01:46,240
!أبي
527
01:02:18,238 --> 01:02:19,955
ما زال النهار
528
01:02:32,035 --> 01:02:33,229
!ياللهول
529
01:02:44,232 --> 01:02:45,585
.. يبدو
530
01:02:47,871 --> 01:02:49,623
كأن لديه شيئاً ليخبرك به
531
01:02:59,549 --> 01:03:01,380
انت تبدو رائعاً
532
01:03:05,068 --> 01:03:06,547
ما زال النهار
533
01:03:07,347 --> 01:03:08,462
نعم
534
01:03:09,747 --> 01:03:11,464
لا، لا نظارات
535
01:03:32,222 --> 01:03:35,054
هل تريد الجلوس، يا (لوكاس) ؟
536
01:03:52,178 --> 01:03:54,327
لقد رأيت الشمس تشرق هذا الصباح
537
01:03:55,897 --> 01:03:58,206
اعتقد اني اعرف ما أنا عليه الآن
538
01:04:07,695 --> 01:04:08,968
.. هناك
539
01:04:09,494 --> 01:04:11,007
هناك عالم
540
01:04:11,894 --> 01:04:13,963
مبني فوق عالمنا
541
01:04:15,573 --> 01:04:17,369
الناس يعيشون هناك
542
01:04:38,688 --> 01:04:40,883
اعتقد انهم مثلي
543
01:05:10,041 --> 01:05:11,554
لقد رأيناه
544
01:05:24,478 --> 01:05:26,355
انهم مثلك؟
545
01:05:28,917 --> 01:05:30,669
نعم، اعتقد هذا
546
01:05:36,076 --> 01:05:37,667
أنا افهم
547
01:05:54,552 --> 01:05:55,746
لوكاس)؟)
548
01:06:00,111 --> 01:06:01,589
اصدقك
549
01:06:04,950 --> 01:06:06,098
جيّد
550
01:06:10,948 --> 01:06:12,347
حسناً
551
01:06:31,784 --> 01:06:33,934
أأنت بخير؟ -
نعم -
552
01:06:44,141 --> 01:06:45,369
روي)؟)
553
01:06:46,341 --> 01:06:48,137
علينا التحدث
554
01:06:49,940 --> 01:06:50,940
حسناً
555
01:06:56,139 --> 01:06:57,458
انه بخصوص يوم غد
556
01:07:02,537 --> 01:07:04,209
العالم الذي رأيته
557
01:07:05,217 --> 01:07:07,127
لم يدم طويلاً
558
01:07:10,416 --> 01:07:11,814
.بضعة ثوانٍ
559
01:07:13,335 --> 01:07:15,291
ومن ثم يتحسن
560
01:07:17,414 --> 01:07:18,608
نعم
561
01:07:19,854 --> 01:07:21,650
عمّ تسألين بالتحديد؟
562
01:07:24,653 --> 01:07:27,405
ماذا إذا (ألتون) لا ينتمي لنا؟
563
01:07:31,931 --> 01:07:34,001
علينا اخذ هذا بالأعتبار
564
01:07:36,330 --> 01:07:37,968
ان نعود غداً
565
01:07:39,730 --> 01:07:41,367
ومن الممكن انه رحل
566
01:07:45,888 --> 01:07:47,401
لقد خرجت
567
01:07:53,847 --> 01:07:56,235
اذا انت لم ترى شروق الشمس ابداً؟
568
01:07:56,606 --> 01:07:57,641
لا
569
01:07:57,846 --> 01:07:58,960
هل أعجبك؟
570
01:08:00,885 --> 01:08:02,523
ما كان لونه؟
571
01:08:03,365 --> 01:08:07,152
في البداية أحمر ثم برتقالي
572
01:08:11,483 --> 01:08:12,483
حسناً
573
01:08:17,322 --> 01:08:20,040
ومن ثم خرجت
574
01:08:21,601 --> 01:08:22,669
! (ألتون)
575
01:08:36,118 --> 01:08:37,755
!انخفض -
لا -
576
01:08:37,917 --> 01:08:39,117
هذا كاف، لا تتحرك
577
01:08:39,197 --> 01:08:40,425
أبقى منخفضاً -
! لا -
578
01:08:55,913 --> 01:08:56,913
!لا
579
01:08:58,473 --> 01:08:59,701
!لا
580
01:09:16,949 --> 01:09:18,587
!لا
581
01:09:19,228 --> 01:09:20,980
!لا
582
01:09:21,188 --> 01:09:22,507
!(ألتون) -
!لا -
583
01:09:22,668 --> 01:09:23,667
!أمي
584
01:09:26,267 --> 01:09:27,495
!أمي
585
01:09:27,787 --> 01:09:28,786
!(ألتون)
586
01:09:33,265 --> 01:09:34,300
لا
587
01:09:37,864 --> 01:09:39,536
أبي-
!لا-
588
01:09:40,144 --> 01:09:42,260
!لا
589
01:09:42,463 --> 01:09:43,737
!لا
590
01:09:45,423 --> 01:09:47,572
لا تفعل، رجاءً
591
01:09:58,780 --> 01:09:59,974
!(روي)
!لا-
592
01:10:00,180 --> 01:10:01,851
!توقف
593
01:10:05,259 --> 01:10:06,373
!توقف
594
01:10:06,538 --> 01:10:08,529
في حذائي
595
01:10:10,458 --> 01:10:12,368
اخرجيني
596
01:10:25,414 --> 01:10:26,414
هيّا
597
01:10:40,891 --> 01:10:42,529
(انا آسف، يا (روي
598
01:10:43,171 --> 01:10:44,808
لم اتوقع قدومهم
599
01:11:16,843 --> 01:11:17,843
عودوا للطريق، يارفاق
600
01:11:22,322 --> 01:11:23,994
ايها الوغد
601
01:11:24,202 --> 01:11:25,920
عد للطريق الآن
602
01:11:26,521 --> 01:11:27,670
!(روي)
603
01:13:33,055 --> 01:13:34,407
المباحث الفيدرالية
604
01:13:35,374 --> 01:13:38,524
المخابرات, الأمن القومي
605
01:13:38,773 --> 01:13:41,810
احدهم يعرف مكانه
606
01:13:43,652 --> 01:13:45,290
والمباحث الفيدراليه لديها مكاتب ميدانية
607
01:13:45,452 --> 01:13:47,092
.. إذا بدأنا من هناك
608
01:13:47,212 --> 01:13:48,929
لن نجده
609
01:13:57,569 --> 01:13:59,082
لقد ذهب
610
01:14:14,126 --> 01:14:17,242
(الشيء الوحيد الذي آمنت به كان (ألتون
611
01:14:21,164 --> 01:14:22,802
وخذلته
612
01:15:20,912 --> 01:15:23,027
(اهلاً يا (ألتون)، اسمي (شارون دايفسن
613
01:15:23,191 --> 01:15:25,182
انا مستشاره في مجال تطور الأطفال
614
01:15:25,591 --> 01:15:28,024
انا اعمل مع المباحث الفيدرالية
615
01:15:28,230 --> 01:15:30,107
لكني ليس مع الشرطة
616
01:15:32,229 --> 01:15:34,743
سوف أسئلك بعض الاسئلة، إتفقنا؟
617
01:15:36,908 --> 01:15:39,581
حدث تحطم في محطة الغاز التي كنت فيها
618
01:15:39,748 --> 01:15:41,100
هل تذكّرها؟
619
01:15:47,226 --> 01:15:49,057
مَن كان معك في الأيام الماضية؟
620
01:15:53,385 --> 01:15:55,181
هل كنت مع والدك؟
621
01:16:02,583 --> 01:16:04,413
انا آسفه، لم أسمعك
622
01:16:06,542 --> 01:16:07,941
(بول)
623
01:16:09,461 --> 01:16:10,814
من هذا؟
624
01:16:12,181 --> 01:16:14,489
(اريد ان اتكلم مع (بول سفير
625
01:16:28,777 --> 01:16:30,927
.. اسمي هو -
(بول سفير) -
626
01:16:31,537 --> 01:16:33,811
رئيس قسم المحللين
627
01:16:36,776 --> 01:16:39,050
حصلت على هذا اللقب مؤخراً
628
01:16:54,812 --> 01:16:56,164
مَن هذا الشخص؟
629
01:16:56,851 --> 01:16:58,443
.إنه من وكالة الأمن القومي
630
01:17:16,447 --> 01:17:17,721
... ما هذا
631
01:17:20,966 --> 01:17:22,638
المكان الذي كنت تحاول الذهاب إليه مع والدك
632
01:17:22,806 --> 01:17:24,124
ما أهمية هذا المكان؟
633
01:17:24,285 --> 01:17:26,196
سأتحدث معه فقط
634
01:17:38,322 --> 01:17:40,119
حسناً، ليخرج الجميع
635
01:17:50,800 --> 01:17:52,312
فقط احصل على المعلومات
636
01:18:06,317 --> 01:18:08,432
حسناً، اذاً من اين نبدأ؟
637
01:18:36,190 --> 01:18:38,181
هذا مذهل
638
01:19:41,136 --> 01:19:42,455
عليّ ان اقول
639
01:19:42,616 --> 01:19:45,050
كنت متشوق للقاء بك
640
01:19:55,133 --> 01:19:57,089
اظن انك سلاح
641
01:19:59,852 --> 01:20:01,205
انا لست كذلك
642
01:20:02,132 --> 01:20:04,440
و(رانتش) تظن انك المنقذ
643
01:20:05,771 --> 01:20:07,762
انا لست الذي تقصده
644
01:20:11,170 --> 01:20:13,445
انا انتمي لعالم آخر
645
01:20:16,089 --> 01:20:17,920
ثمة اشخاص هناك
646
01:20:20,168 --> 01:20:21,999
يراقبوننا
647
01:20:24,767 --> 01:20:27,883
كانوا يراقبوننا منذ زمن بعيد
648
01:20:35,765 --> 01:20:37,959
احتاج ان أذهب للمكان الذي انتمي إليه
649
01:20:43,723 --> 01:20:45,475
إلي اين تنتمي؟
650
01:21:49,029 --> 01:21:50,029
مرحباً؟
651
01:21:50,189 --> 01:21:52,656
هل هذا (روي توملين) ؟
نعم -
652
01:21:55,428 --> 01:21:57,224
أبنك بحوزتي
653
01:22:02,346 --> 01:22:03,946
نعم، أنه بخير، سوف أحضره لك
654
01:22:05,026 --> 01:22:06,936
هل لديك شيئاً لتكتبه؟
655
01:22:09,345 --> 01:22:10,380
حسناً
656
01:22:14,424 --> 01:22:15,424
! (ألتون)
657
01:22:27,501 --> 01:22:28,695
أأنت مستعد؟
658
01:22:31,860 --> 01:22:36,057
،الأحداثيات، 29 درجة، 4 دقائق
،ثانيتين شمالاً
659
01:22:37,059 --> 01:22:42,257
و82 درجة، 41 دقائق و48 ثانية غرباً
660
01:22:42,418 --> 01:22:44,098
سوف اوصله إلى هناك في
غضون 4 ساعات، وداعاً
661
01:23:32,247 --> 01:23:33,527
ماذا عن المولد الاحيتاطي؟
662
01:23:33,687 --> 01:23:36,406
لقد تعطلوا كلهم، لم ارى شيئاً كهذا قط
663
01:23:37,246 --> 01:23:38,440
ايّ مخارج؟
664
01:23:38,606 --> 01:23:41,278
لدينا ثلاث مخارج، جميعها مفتوحة
665
01:23:41,445 --> 01:23:43,675
لا نستطيع اغلاقها بدون طاقه
666
01:24:00,601 --> 01:24:01,921
لنخرج
667
01:24:01,961 --> 01:24:04,793
حسناً، سوف نخرج، هيا لننظف هذا المكان فوراً
668
01:24:04,960 --> 01:24:05,960
!تحركوا
669
01:24:06,120 --> 01:24:07,838
انت، تولى هذا الجانب
670
01:24:08,000 --> 01:24:09,796
هياً، تحركوا
671
01:24:57,869 --> 01:24:59,780
أأنت بخير؟ -
نعم -
672
01:25:05,987 --> 01:25:07,102
(آل)
673
01:25:15,385 --> 01:25:18,502
لقد فككت نفس الشفرات التي وجدتها في الخطبة
674
01:25:18,665 --> 01:25:20,461
أنهم يعرفون وجهتك
675
01:25:21,504 --> 01:25:24,143
سوف يتم تطويق كل شيء على بعد 5 أميال
676
01:25:25,343 --> 01:25:27,015
لن تتمكن من العبور
677
01:25:32,142 --> 01:25:33,575
.بوسعي تقديم المساعدة
678
01:25:40,180 --> 01:25:41,579
هّيا
679
01:25:49,018 --> 01:25:50,417
هل استطيع القدوم معك؟
680
01:25:53,417 --> 01:25:54,611
لا
681
01:25:58,736 --> 01:26:00,294
شكراً لك
682
01:26:05,575 --> 01:26:06,973
هل هذه أصفاد؟
683
01:26:07,894 --> 01:26:09,885
إنهم أصفاد، بالطبع
684
01:26:10,054 --> 01:26:12,203
انت (لوكاس)، صحيح؟ شرطة الولاية؟
685
01:26:13,933 --> 01:26:15,412
هل تمانع؟
686
01:26:22,411 --> 01:26:23,969
حسناً، شكراً لك
687
01:26:25,251 --> 01:26:27,844
هل تمانع لو لكمت وجهي؟
688
01:26:29,570 --> 01:26:32,766
انسى الأمر، شكراً
689
01:27:23,758 --> 01:27:25,476
عليها ان تكون أضيق
690
01:27:32,156 --> 01:27:33,669
ارفع ذراعيك
691
01:27:39,915 --> 01:27:41,233
كيف تشعر؟
692
01:27:41,394 --> 01:27:42,463
بخير
693
01:27:44,954 --> 01:27:46,784
أبي؟ -
نعم؟ -
694
01:27:49,673 --> 01:27:51,310
أأنت خائف؟
695
01:27:57,151 --> 01:27:58,300
نعم
696
01:28:01,990 --> 01:28:03,981
لا داعي أن تقلق بشأني
697
01:28:06,149 --> 01:28:08,219
يروقني أن أقلق عليك
698
01:28:11,228 --> 01:28:13,219
ليس عليك بعد الآن
699
01:28:19,226 --> 01:28:21,786
(سوف اقلق عليك دوماً، يا (ألتون
700
01:28:22,826 --> 01:28:24,463
.هذا هو الأتفاق
701
01:28:53,299 --> 01:28:55,176
هل يمكنك إرتداء هذا؟
702
01:29:01,097 --> 01:29:03,930
علينا ان نتحرك بسرعة بمجرد
أن تتوقف السيارة
703
01:29:04,097 --> 01:29:05,576
افهم
704
01:29:46,208 --> 01:29:48,198
لا بد من وجود طريقة افضل
705
01:29:51,487 --> 01:29:52,965
لا توجد
706
01:29:58,685 --> 01:30:00,437
نستطيع فعل هذا لوحدنا
707
01:30:01,165 --> 01:30:03,041
لقد فعلت ما يكفي لنا
708
01:30:06,844 --> 01:30:08,037
لا
709
01:30:13,722 --> 01:30:15,440
هل ستقود؟
710
01:31:07,831 --> 01:31:09,183
.هذا هو المكان
711
01:31:10,430 --> 01:31:11,624
أأنت واثق؟
712
01:31:13,549 --> 01:31:15,141
.يحرسه القليل من الجنود
713
01:31:20,068 --> 01:31:21,786
انخفض للأرض
714
01:31:26,787 --> 01:31:27,786
غطيه
715
01:32:09,497 --> 01:32:11,328
ماذا يوجد هناك؟
716
01:32:12,337 --> 01:32:13,452
مياه
717
01:32:18,136 --> 01:32:19,363
لقد رأوك
718
01:32:20,535 --> 01:32:21,854
نعم، نحن نعلم
719
01:32:29,373 --> 01:32:31,045
!لا تطلق
720
01:32:31,213 --> 01:32:32,692
سوف يطلقون علينا أيضاً
721
01:32:54,248 --> 01:32:56,557
نحن بخير -
اعينكم على الهدف -
722
01:33:18,283 --> 01:33:19,557
أأنتم بخير؟
723
01:33:20,802 --> 01:33:21,801
نعم
724
01:33:23,720 --> 01:33:24,719
هنا
725
01:33:35,312 --> 01:33:36,381
! (ألتون)
726
01:34:00,576 --> 01:34:01,690
حسناً
727
01:34:18,725 --> 01:34:19,873
المقود يفقد التوازن
728
01:34:22,762 --> 01:34:25,160
،الإطارات سوف تتمزق
.إذا حملتها أكثر من طاقتها
729
01:35:38,194 --> 01:35:39,421
لا يمكنني المواصلة
730
01:42:34,207 --> 01:42:35,480
هل لا زلت حياً؟
731
01:42:51,915 --> 01:42:54,189
هل يمكننا العودة إلى (تكساس) الآن؟
732
01:43:09,064 --> 01:43:10,940
تقول انه خرج من السيارة
733
01:43:11,103 --> 01:43:12,740
(مع والدته الأصلية (ساره آدامز
734
01:43:13,861 --> 01:43:15,009
نعم
735
01:43:15,780 --> 01:43:17,417
اين هي الآن؟
736
01:43:18,498 --> 01:43:20,408
توقعك جيّد بقدر توقعي
737
01:43:20,897 --> 01:43:22,534
اذاً، هل تظن انهم هربوا فحسب؟
738
01:43:22,696 --> 01:43:24,208
لم أقل هذا
739
01:43:24,374 --> 01:43:25,443
.. إذاً
740
01:43:25,893 --> 01:43:28,531
فقط وضح ليّ كيف
741
01:43:28,692 --> 01:43:31,841
مع كل تلك المراقبة الجوية
،والبرية المشددة
742
01:43:32,010 --> 01:43:33,567
التي تطوق المنطقة
743
01:43:33,768 --> 01:43:36,600
تمكنوا ببساطة الهروب دون
أن يلاحظم أحد
744
01:43:36,926 --> 01:43:38,245
لا أعلم
745
01:43:39,445 --> 01:43:43,675
،لكن إذا كان يريدك لا تراه
.فلن تراه
746
01:43:46,640 --> 01:43:49,755
.بوسعي أن أخبرك بقدر ما تود
747
01:43:50,917 --> 01:43:53,589
قصتي لن تتغير لأنها حقيقية
748
01:43:55,435 --> 01:43:56,628
.كما تعلم
749
01:43:57,633 --> 01:43:59,907
انتم رأيتوا نفس الهراء الذي رأيته
750
01:44:01,551 --> 01:44:03,426
لكن استمر في إستجوابي إذا أردت
751
01:44:05,708 --> 01:44:06,901
انا أكتفيت
752
01:44:08,426 --> 01:44:10,495
لقد ارسلوا مختص ليتكلم معك
753
01:44:10,665 --> 01:44:12,813
لذا، أقترح عليك أن تجاوبه بصدق
754
01:44:44,483 --> 01:44:45,597
أهلاً
755
01:44:50,119 --> 01:44:51,821
(اسمي (بول سفير
756
01:44:58,044 --> 01:45:14,604
: زورونا على صفحات التواصل الإجتماعي
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
Twitter : @KhaledsHouse
757
01:45:16,476 --> 01:47:57,134
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال & خالد الصبيحي||
YTSتعديل التوقيت لنسخة الـ
d_technique