﻿1
00:00:20,400 --> 00:00:49,200
{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic">ديدة ابراهيم - ابوالحسن علي  - Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>

2
00:02:09,621 --> 00:02:12,097
كانت هناك حرب بين "الأورك" وبني البشر

3
00:02:12,122 --> 00:02:14,198
بقدر ما يمكن أن أتذكر

4
00:02:18,474 --> 00:02:19,818
لكن كانت هناك مرة

5
00:02:19,990 --> 00:02:22,224
عندما لم نكن نعرف من هو عدونا

6
00:02:25,283 --> 00:02:27,558
أو ما هذا السحر الأخضر الشرير

7
00:02:27,583 --> 00:02:29,346
وما فعله بنا

8
00:02:41,400 --> 00:02:42,741
لكن في البداية

9
00:02:42,766 --> 00:02:43,903
كيف لنا أن نعرف

10
00:02:45,100 --> 00:02:46,400
ما الخيار الذي نملكه

11
00:02:48,799 --> 00:02:50,260
عالمنا كان يحتضر

12
00:02:50,690 --> 00:02:52,321
وكان علي أن أعثر لعشيرتي

13
00:02:52,346 --> 00:02:53,326
وطناً جديداً

14
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
(دوراتون)

15
00:03:04,100 --> 00:03:06,400
يمكنني أن اشعر بعينيك

16
00:03:09,400 --> 00:03:11,300
إعتقدتُ أنكِ نائمة

17
00:03:11,900 --> 00:03:12,800
لقد كنت كذلك

18
00:03:18,777 --> 00:03:21,353
لقد حلمت بمطاردة

19
00:03:22,066 --> 00:03:23,491
في الثلج

20
00:03:31,351 --> 00:03:32,492
لقد فكرت في إسم

21
00:03:34,117 --> 00:03:36,400
حسناً إحتفظي به لنفسك يا زوجتي

22
00:03:37,400 --> 00:03:39,000
سوف أختار الإسم عندما اقابله

23
00:03:40,122 --> 00:03:41,200
أو مقابلتها

24
00:03:42,295 --> 00:03:43,302
أوه ؟

25
00:03:44,079 --> 00:03:46,954
و كيف سيسمي (دوراتون) العظيم إبنه ,

26
00:03:48,274 --> 00:03:50,260
إذا لم اسافر معه ؟

27
00:03:50,572 --> 00:03:51,500
إبن ؟

28
00:03:53,400 --> 00:03:55,852
هل يمكنك إخفاء بطنك السمين ؟

29
00:03:59,391 --> 00:04:01,400
أفضل من أن تقوم بإخفاء راسك السمين

30
00:04:35,741 --> 00:04:38,851
(عشائر كثيرة في مكان واحد يا (أورغريم

31
00:04:38,900 --> 00:04:40,343
<font color="#ffff00">"الجمجمة الضاحكة"</font> عشيرة

32
00:04:40,421 --> 00:04:41,558
<font color="#202020">"الصخرة السوداء"</font> عشيرة

33
00:04:42,019 --> 00:04:43,065
الجميع تم إستدعائهم

34
00:04:43,400 --> 00:04:46,253
هذا إستدعاء للحرب

35
00:04:46,400 --> 00:04:48,400
إذا تبقى واحد فقط للقتال

36
00:04:49,400 --> 00:04:50,500
تحركوا للأمام

37
00:04:56,400 --> 00:04:58,300
أنتم هناك تحركوا

38
00:04:59,391 --> 00:05:01,795
(كم تبقى لنا (بلاك هاند = اليد السوداء

39
00:05:02,400 --> 00:05:04,248
(نحن جاهزون يا (غولدن

40
00:05:05,400 --> 00:05:07,300
الأم "دورنيي" : مرحبا عزيزتي

41
00:05:07,324 --> 00:05:10,624
"أتتحدثين لغة الـ"دورنيي

42
00:05:12,400 --> 00:05:13,800
ما الذي قالته ؟

43
00:05:15,400 --> 00:05:17,400
تتوسل إليك لتطلق لها سراح إبنها

44
00:05:18,400 --> 00:05:20,194
لكنني أحتاج إليه

45
00:05:20,219 --> 00:05:21,709
أحتاج إليهم جميعاً

46
00:05:41,116 --> 00:05:42,400
تحركي أيتها المتسلسلة

47
00:05:50,400 --> 00:05:51,400
ما هذا ؟

48
00:05:52,659 --> 00:05:53,729
(سحر (غولدن

49
00:06:05,784 --> 00:06:09,103
إشعروا بسحري

50
00:06:09,128 --> 00:06:10,580
في هذه الحياة

51
00:06:10,604 --> 00:06:13,883
لدينا فقط ما يكفي من السجاء لأجل إرسال

52
00:06:13,984 --> 00:06:16,410
أقوى محاربينا

53
00:06:16,836 --> 00:06:18,750
لكن هذا سيكون كافياً

54
00:06:19,200 --> 00:06:20,375
الـعـدو

55
00:06:20,406 --> 00:06:21,424
ضـعـيـف

56
00:06:21,900 --> 00:06:22,900
وعندما نصل

57
00:06:23,424 --> 00:06:25,424
سنوف نأخذهم ونستخدمهم

58
00:06:25,448 --> 00:06:27,448
كوقود

59
00:06:30,900 --> 00:06:33,400
سوف نبني البوابة الجديدة،

60
00:06:33,424 --> 00:06:35,224
وعندما ينتهي الأمر

61
00:06:35,235 --> 00:06:37,235
سوف نحضر الكثير

62
00:06:38,758 --> 00:06:40,400
من الحشود

63
00:07:35,649 --> 00:07:36,844
دعني أذهب أولا

64
00:07:44,200 --> 00:07:45,400
لأجل الحشد

65
00:08:43,391 --> 00:08:44,880
هل هي حاملة بطفل ؟

66
00:08:45,367 --> 00:08:48,719
كيف تجرؤ على جلب هذا إلى نطاق حربي ؟

67
00:08:50,400 --> 00:08:52,306
دعني أذهب لأساعدها

68
00:08:52,446 --> 00:08:53,724
إبتعد

69
00:09:08,641 --> 00:09:10,431
إدفعي بقوة

70
00:09:10,456 --> 00:09:11,243
إدفعي

71
00:09:20,876 --> 00:09:21,876
إبني

72
00:09:51,118 --> 00:09:54,000
محارب جديدٌ لقبيلتنا

73
00:10:01,919 --> 00:10:03,919
وار كرافت = فن الحرب

74
00:10:07,076 --> 00:10:11,345
وراكرافت البداية

75
00:10:21,126 --> 00:10:22,305
(ماجني" (لوثر"

76
00:10:22,330 --> 00:10:22,924
تعال

77
00:10:23,400 --> 00:10:24,835
لدي شيء لأجلك

78
00:10:31,102 --> 00:10:32,232
وماذا يكون ؟

79
00:10:32,524 --> 00:10:34,868
أعجوبة أوتوماتيكية

80
00:10:35,266 --> 00:10:36,993
إنها مذهلة

81
00:10:42,876 --> 00:10:43,700
غريب

82
00:10:49,633 --> 00:10:50,649
إشرب بعض الماء

83
00:10:58,798 --> 00:11:01,988
قد تريد أن تسمع هذا ايها الضخم

84
00:11:02,012 --> 00:11:05,012
شخص ما هاجم أحد مواقعك العسكرية

85
00:11:05,047 --> 00:11:08,532
يبدو أن مملكتك بحاجة إلى قائدها

86
00:11:16,805 --> 00:11:21,424
سترومويند

87
00:11:22,133 --> 00:11:23,602
هجوم على موقع عسكري ؟

88
00:11:23,634 --> 00:11:25,626
ولم يستطع اي أحد أن يخبرنا باي شيء ؟

89
00:11:25,712 --> 00:11:27,174
لقد عثرنا على شخص ما

90
00:11:27,175 --> 00:11:28,915
لقد كان يفحض الجثث

91
00:11:28,940 --> 00:11:29,360
هنا

92
00:11:29,385 --> 00:11:30,680
في الثكنات ؟

93
00:11:33,743 --> 00:11:35,009
في الثكنات ؟

94
00:11:35,034 --> 00:11:36,126
(الباب ينفتح)

95
00:11:36,212 --> 00:11:37,477
كادغكار" أخيراً"

96
00:11:37,502 --> 00:11:38,759
هل أنت هو القائد ؟

97
00:11:48,580 --> 00:11:50,644
هذه علامة من كيرين تورن

98
00:11:51,210 --> 00:11:54,210
ماذا تفعل في مدينتي يا من تلقي التعويذات ؟

99
00:11:58,306 --> 00:12:02,001
دعني أكمل فحص الجثة الموجود في القاعة

100
00:12:03,851 --> 00:12:05,363
الأن لماذا علي أن أفعل ذلك ؟

101
00:12:05,388 --> 00:12:06,578
في داخل ذلك الجسد

102
00:12:06,957 --> 00:12:08,250
السر وراء هجماتك

103
00:12:28,982 --> 00:12:29,951
ما كان هذا ؟

104
00:12:31,861 --> 00:12:33,177
يجب إستدعاء الحامي ؟

105
00:12:33,651 --> 00:12:34,344
ميديف) ؟)

106
00:12:35,242 --> 00:12:36,447
يجب أن يكون هو من يفسر هذا

107
00:12:39,109 --> 00:12:42,762
فقط الملك هو الذي يستطيع أن يستدعي الحامي

108
00:12:43,449 --> 00:12:45,100
خذوه إلى القلعة الذهبية

109
00:13:09,527 --> 00:13:10,949
اي نوع من الوحوش ؟

110
00:13:10,974 --> 00:13:11,517
الشائعات

111
00:13:11,542 --> 00:13:12,626
جلالتك

112
00:13:12,735 --> 00:13:15,490
كيف لموقع عسكري مكون من 30
جندي أن يختفي هكذا دون أثر ؟

113
00:13:15,537 --> 00:13:16,537
السحر الأخضر

114
00:13:19,181 --> 00:13:20,564
على الأقل تأثيره

115
00:13:23,023 --> 00:13:24,023
هل هذا هو ؟

116
00:13:25,922 --> 00:13:26,922
جلالتك

117
00:13:28,856 --> 00:13:29,856
أبي

118
00:13:30,821 --> 00:13:31,821
شكرا لك يا بني

119
00:13:33,161 --> 00:13:35,099
إذا من أنت أيها المبارك ؟

120
00:13:36,397 --> 00:13:37,364
(إسمي هو (كادغار

121
00:13:37,389 --> 00:13:38,614
أنا حامي مبتدأ

122
00:13:39,599 --> 00:13:40,422
أنا....حسناً ، لقد كنت

123
00:13:40,453 --> 00:13:41,258
لم أكمل تدريبي بعد

124
00:13:41,368 --> 00:13:43,168
أنت تعني أنك هارب

125
00:13:43,193 --> 00:13:44,193
أنا لا أختبأ

126
00:13:45,716 --> 00:13:46,397
جلالتك

127
00:13:48,176 --> 00:13:49,558
ربما قد أكون تركت تدريب

128
00:13:49,683 --> 00:13:51,547
لكنني لم أتخلى عن قدراتي

129
00:13:52,001 --> 00:13:53,258
أنا أشعر بشيء ما

130
00:13:54,231 --> 00:13:56,781
قوة مظلمة وهي في غاية القوة

131
00:13:56,812 --> 00:13:58,102
لكن لديها رائحة

132
00:13:58,259 --> 00:14:00,298
أعلم أن هناك شيء شرير وهو قريب

133
00:14:00,323 --> 00:14:01,456
لم استطع فقط تبيين المزيد

134
00:14:03,261 --> 00:14:04,372
ماذا يحدث هناك بالخارج ؟

135
00:14:04,404 --> 00:14:05,201
الدخان يا سيدي

136
00:14:05,226 --> 00:14:06,646
قادمٌ من الجنوب

137
00:14:09,164 --> 00:14:09,844
جلالتك

138
00:14:09,884 --> 00:14:11,822
استحلفك بالإستعانة بالحامي باسرع وقت

139
00:14:12,209 --> 00:14:13,458
لقد إخترقوا حدودنا

140
00:14:13,518 --> 00:14:15,118
القرية الكبرى تحترق

141
00:14:18,466 --> 00:14:19,377
هجوم ؟

142
00:14:23,295 --> 00:14:23,897
ماذا ؟

143
00:14:23,922 --> 00:14:25,522
توقفي عن الطلب

144
00:14:26,252 --> 00:14:27,624
إبقي بعيدة عن عملي

145
00:14:28,150 --> 00:14:31,040
يريد السير على خطى أبيه

146
00:14:31,394 --> 00:14:33,249
إبني ليس بحاجة إلى مساعدتك

147
00:14:33,451 --> 00:14:35,713
توخى الحذر ، أنت تخاطب ملكتك

148
00:14:40,018 --> 00:14:41,407
أنتي أختي أولاً

149
00:14:44,149 --> 00:14:46,196
متى كانت آخر زيارة لك إلى كارزان ؟

150
00:14:46,582 --> 00:14:47,249
كانت معك

151
00:14:47,273 --> 00:14:48,424
لا أعرف

152
00:14:49,270 --> 00:14:50,123
6سنوات ؟

153
00:14:50,177 --> 00:14:52,202
ليس لديك إتصل مع (ميديف) من ذلك الوقت ؟

154
00:14:52,343 --> 00:14:53,876
ليس إذا حاولت

155
00:14:54,278 --> 00:14:55,278
حسناً

156
00:14:56,278 --> 00:14:58,173
لا يمكنه الإختباء عنا بعد الأن

157
00:15:00,283 --> 00:15:01,950
تم إستدعاء الحامي

158
00:15:19,771 --> 00:15:20,598
إركب

159
00:15:27,475 --> 00:15:28,475
حظ موفق

160
00:16:04,905 --> 00:16:07,238
"ألن تشارك الذئاب في المطاردة ؟"

161
00:16:10,647 --> 00:16:12,955
"نحن نفضل أعدائنا مسلحين بفؤوس

162
00:16:12,997 --> 00:16:14,355
ليس بطفل"

163
00:16:14,444 --> 00:16:17,004
“(لقد تلقينا أمراً يا (دوراتون”

164
00:16:17,219 --> 00:16:20,032
“عليك أن تحترم القواعد القديمة"

165
00:16:22,280 --> 00:16:26,080
“يجب أن يكون هناك في مكان ما عدو يستحق كومة الروث هذه”

166
00:16:26,119 --> 00:16:27,038
“أعثروا عليهم جميعاً”

167
00:16:27,094 --> 00:16:28,270
“حاولوا ألا تقتلوا الكثير منهم .

168
00:16:28,295 --> 00:16:30,653
نحتاجهم على قيد الحياة”

169
00:16:35,999 --> 00:16:36,999
“كارازان!”

170
00:17:03,403 --> 00:17:04,716
(لوثر)

171
00:17:04,943 --> 00:17:06,300
(موروس)

172
00:17:07,106 --> 00:17:08,106
إنظر إلى نفسك

173
00:17:08,943 --> 00:17:10,129
لم تكبر إلا قليلاً

174
00:17:19,727 --> 00:17:20,927
اين الجميع ؟

175
00:17:21,288 --> 00:17:23,010
العديد من الأشياء تغيرت

176
00:17:23,051 --> 00:17:25,755
“القوة كان يجب أن يتم عزلها عن المعرفة!”

177
00:17:25,780 --> 00:17:26,918
اين هو ؟

178
00:17:28,461 --> 00:17:30,354
“لم أكن أعرف أن هذه الكتب موجودة”

179
00:17:32,171 --> 00:17:33,171
"إنتظر هنا"

180
00:17:34,370 --> 00:17:36,224
وحاول ألا تلمس شيئاً

181
00:17:37,579 --> 00:17:38,712
“إنه لا يرى أحد”

182
00:17:39,256 --> 00:17:41,123
“لقد كان العالم في سلام”

183
00:17:43,045 --> 00:17:44,853
(من الجيد أنك هنا (لوثر

184
00:17:45,002 --> 00:17:46,950
من الجيد أن يرى حامي العالم وجها مألوفا

185
00:17:46,975 --> 00:17:49,650
بين كل هذا

186
00:17:51,050 --> 00:17:52,866
“لا يمكنه أن يرفضك

187
00:17:52,991 --> 00:17:54,475
هذا مستحيل

188
00:17:55,220 --> 00:17:56,213
ليس إذا تم إستدعائه

189
00:17:59,187 --> 00:18:00,171
“تنفس”

190
00:18:31,424 --> 00:18:33,963
“هل قمت بإستدعائه يا (موريس) ؟”

191
00:18:34,018 --> 00:18:34,667
لا

192
00:18:35,533 --> 00:18:36,636
“هو لم يفعل”

193
00:18:42,801 --> 00:18:43,801
"إذا ؟"

194
00:18:44,371 --> 00:18:46,228
“هل اصبحت

195
00:18:46,253 --> 00:18:47,400
نحاتاً ؟”

196
00:18:47,665 --> 00:18:49,465
“أنا أصنع جوليم

197
00:18:50,682 --> 00:18:55,249
“عادة يستغرق عام لنخته بالطين لكن هنا بالأعلى الأمر "

198
00:18:55,328 --> 00:18:56,723
“سريعٌ جداً

199
00:18:58,894 --> 00:19:01,904
تجعل عض قردة العالم في شركة

200
00:19:01,964 --> 00:19:04,496
أو لمساعدته على تنظيف أرجاء المنزل”

201
00:19:04,751 --> 00:19:05,751
شكرا

202
00:19:10,265 --> 00:19:11,646
“(من الجيد رؤيتك يا (لوثر”

203
00:19:12,653 --> 00:19:15,137
"(نحتاج إلى توجيهاتك يا (ميديف”

204
00:19:16,386 --> 00:19:17,919
“ملكنا إستدعاك”

205
00:19:19,882 --> 00:19:21,682
“من الفتي الذي بالأسفل ؟”

206
00:19:29,935 --> 00:19:30,893
مرحبا ؟

207
00:19:33,114 --> 00:19:34,114
أيها الحامي ؟

208
00:20:27,816 --> 00:20:29,549
“هل ألقيت نظرة جيدة بالأنحاء ؟”

209
00:20:34,500 --> 00:20:37,580
“إحصل على بعض الأفكار بما ستفعله عندما يصبح المكان ملك لك ؟”

210
00:20:37,696 --> 00:20:38,862
“أيها الحامي”

211
00:20:38,976 --> 00:20:39,896
“لقد نكثت وعدي”

212
00:20:43,717 --> 00:20:45,059
“أنا لم أرد المجيء إلى هنا

213
00:20:45,360 --> 00:20:46,835
اقسم لك ايها الحامي

214
00:20:47,009 --> 00:20:48,158
لقد نصحتهم بالعثور عليك”

215
00:20:48,239 --> 00:20:49,337
“لقد أخبرتهم

216
00:20:49,580 --> 00:20:51,642
أنت من يجب أن يوضح الأمر

217
00:20:51,776 --> 00:20:52,776
أوضح ماذا ؟

218
00:20:52,973 --> 00:20:53,973
" السحر الأخضر "

219
00:20:58,451 --> 00:21:00,249
“في أزيروث ؟”

220
00:21:00,284 --> 00:21:00,900
“في الثكنات ”

221
00:21:01,046 --> 00:21:02,499
“واحدة من الجثث”

222
00:21:02,546 --> 00:21:03,546
“ايها الحامي,“ما هو السحر الأخضر ؟”

223
00:21:06,088 --> 00:21:08,351
“نوع من أنواع سحر غير معروف,”

224
00:21:08,399 --> 00:21:10,727
“يتغذى على الحياة نفسها

225
00:21:10,922 --> 00:21:11,919
يلوث المستخدم

226
00:21:11,956 --> 00:21:13,956
ويحول كل شيء يلمسه

227
00:21:13,981 --> 00:21:19,130
إنه يتوعد بقوة عظيمة—لكنه يطلب ثمناً باهظاً

228
00:21:19,155 --> 00:21:21,292
لا يوجد مكان للسحر الأخضر في أزيروث

229
00:21:23,870 --> 00:21:24,721
“لقد فعلت الصواب ”

230
00:21:26,834 --> 00:21:27,834
“سوف أذهب ”

231
00:21:38,599 --> 00:21:39,567
تمهل

232
00:21:39,605 --> 00:21:40,605
عدل إلى منزلك

233
00:21:49,189 --> 00:21:50,189
أدخل في الدائرة

234
00:22:06,526 --> 00:22:07,534
(ميديف)

235
00:22:08,267 --> 00:22:09,267
جلالتك

236
00:22:10,343 --> 00:22:12,323
مرّ وقت طويل

237
00:22:14,977 --> 00:22:15,977
هيا

238
00:22:16,382 --> 00:22:18,708
“تعال وساعدنا في معرفة سبب هذه المساكل.”

239
00:22:22,249 --> 00:22:23,659
“أي نوع من الوحوش ؟”

240
00:22:23,937 --> 00:22:25,462
“يقولون عمالقة  ,

241
00:22:26,080 --> 00:22:26,941
عمالقة مسلحون

242
00:22:27,002 --> 00:22:28,002
وذئاب ليمتطوا عليها

243
00:22:28,428 --> 00:22:30,226
وحوش ضخمة لا يمكن إيقافها

244
00:22:30,251 --> 00:22:31,498
“وماذا عن الممالك الأخرى ؟

245
00:22:31,523 --> 00:22:33,125
هل يعانون من نفس الشيء ؟”

246
00:22:33,699 --> 00:22:37,073
“الجميع يطلبون حمايتنا ، لكن لا أحد يثق بنا ليخبرنا باي شيء”

247
00:22:37,554 --> 00:22:40,333
“نحن لا نعرف اي شيء عن هؤلاء الأشياء الذين يدعون وحوشاً”

248
00:22:40,703 --> 00:22:42,393
“نحتاج إلى سجناء

249
00:22:42,464 --> 00:22:43,691
حتى جثة لتخبرنا بشيء ”

250
00:22:46,449 --> 00:22:48,804
(لا أعرف ما هو الخطر الي نواجهه يا (ميديف”

251
00:22:49,162 --> 00:22:51,253
“أنا متواجد لحماية العالم فقط يا سيدي

252
00:22:52,456 --> 00:22:53,690
هذا هو فقط غرضي

253
00:22:54,524 --> 00:22:55,701
أنا هو الحامي ”

254
00:22:56,414 --> 00:22:58,646
“على الأقل في الوقت الراهن على اية حال”

255
00:23:00,222 --> 00:23:01,633
"أجل"

256
00:23:01,907 --> 00:23:04,124
“ما الذي سنفعله حيال

257
00:23:04,170 --> 00:23:05,465
ماذا كان إسمه ؟”

258
00:23:05,647 --> 00:23:06,847
“كادغار) يا سيدي)”

259
00:23:09,088 --> 00:23:10,326
“سوف يأتي معنا ”

260
00:23:13,747 --> 00:23:14,547
“حسنا إذاً

261
00:23:16,220 --> 00:23:17,535
من الأفضل أن نذهب”

262
00:23:18,183 --> 00:23:20,558
" غابة آلوين "

263
00:23:47,911 --> 00:23:48,911
"(هالت)"

264
00:24:21,761 --> 00:24:22,761
“لا يمكن أن يكون,”

265
00:24:29,123 --> 00:24:29,830
أيها الحامي

266
00:24:33,421 --> 00:24:34,421
إنتبهوا خلفكم

267
00:25:12,417 --> 00:25:13,982
ايها الحامي

268
00:25:42,189 --> 00:25:44,004
لا تحاول أن تأخذها مع القوة المفرطة”

269
00:25:46,730 --> 00:25:48,872
“فهم اقوياء ، كن ذكيا.”

270
00:26:28,730 --> 00:26:29,730
السحر الأخضر

271
00:26:30,639 --> 00:26:32,039
 “إنهم يموتون جميعهم”

272
00:26:32,721 --> 00:26:34,136
“فقط بواسطة تلك الخضراء”

273
00:26:34,708 --> 00:26:36,169
“أقتلوا هؤلاء الملاعين”

274
00:26:44,015 --> 00:26:45,537
دوراتون) تحرك)

275
00:26:58,082 --> 00:26:58,931
ايها الحامي

276
00:26:59,918 --> 00:27:02,103
ايها الحامي ما الذي فعلته

277
00:27:02,174 --> 00:27:05,107
“ كنت محقاً ، أليس كذلك ؟  إنها هنا ، إلى اين نحن ذاهبان ؟”

278
00:27:05,191 --> 00:27:07,587
 “خذوا ذلك الرجل وأعيدوه بأمان إلى سترومويند”

279
00:27:07,729 --> 00:27:09,596
“علي أن أعود إلى كاروزان.”

280
00:27:10,906 --> 00:27:12,373
 “عملت عمل جيد اليوم.”

281
00:27:16,204 --> 00:27:17,139
اين هو الحامي ؟

282
00:27:17,140 --> 00:27:18,140
في كارازان

283
00:27:18,850 --> 00:27:19,680
نحن بحاجة إلى سجين

284
00:27:19,707 --> 00:27:20,285
اين هو حصانك ؟

285
00:27:20,721 --> 00:27:21,493
لقد أخذوا حصاني

286
00:27:22,031 --> 00:27:23,001
حقاً ؟

287
00:27:23,088 --> 00:27:23,463
فقط

288
00:27:23,488 --> 00:27:24,312
ابقى هنا

289
00:29:08,353 --> 00:29:10,069
إلى اي مدى تحب سيدك ؟

290
00:29:11,889 --> 00:29:13,132
ساقتله

291
00:29:15,204 --> 00:29:16,204
إبتعد

292
00:29:21,256 --> 00:29:22,242
أمر مؤسف

293
00:29:22,968 --> 00:29:24,635
كان ليكون ولداً مطيعاً

294
00:29:41,347 --> 00:29:42,724
إلى هنا

295
00:29:53,093 --> 00:29:54,276
“هل نلت منها بمفردك ؟”

296
00:29:54,456 --> 00:29:55,239
“أجل.”

297
00:29:56,804 --> 00:29:58,537
“تبدو و كأنها قزمة من القمامة”

298
00:30:12,581 --> 00:30:13,635
“أنت

299
00:30:13,706 --> 00:30:14,812
ما الذي أنتم عليه ؟

300
00:30:14,872 --> 00:30:16,651
“و لماذا هاجم جزيرتنا ؟”

301
00:30:18,986 --> 00:30:21,253
“إنه لا يفهم ما الذي تقوله”

302
00:30:21,320 --> 00:30:22,567
 “أنت تتحدثين لغتنا ؟”

303
00:30:22,652 --> 00:30:24,850
قل كلمة واحدة بلغتهم ايها الرقيق

304
00:30:25,296 --> 00:30:27,660
سوف أخلع لسانك

305
00:30:39,445 --> 00:30:41,258
أنا لن أحذرك مرة أخرى

306
00:30:46,265 --> 00:30:47,018
“قولي له أن يتوقف

307
00:30:47,391 --> 00:30:48,458
“ أخبره أن”

308
00:30:55,852 --> 00:30:56,610
“على الرحب”

309
00:31:01,097 --> 00:31:02,075
“هل لديك إسم ؟”

310
00:31:05,737 --> 00:31:07,347
أنت تفهمين لغتنا

311
00:31:10,119 --> 00:31:11,010
مجدداً

312
00:31:11,671 --> 00:31:12,973
هل لديك إسم ؟

313
00:31:19,329 --> 00:31:20,230
(غيرونا)

314
00:31:21,858 --> 00:31:24,125
(إنها تدعى نفسها بـ (غيرونا

315
00:31:26,396 --> 00:31:27,948
“اي نوع من الكائانت الحية تكون ؟”

316
00:31:28,227 --> 00:31:30,125
“إنها تشبهنا كثيراً

317
00:31:30,234 --> 00:31:31,647
من الوحوش”

318
00:31:31,672 --> 00:31:32,672
أورك" ؟"

319
00:31:32,864 --> 00:31:33,895
"أورك"

320
00:31:34,343 --> 00:31:36,919
أهذا ما أنتم عليه ؟ أو ماكان عليه الوحش في القفص ؟

321
00:31:39,765 --> 00:31:41,484
أعرف كل الفصائئل في الممالك السبع

322
00:31:41,517 --> 00:31:42,946
"لم أسمع من قبل بـ "أورك

323
00:31:45,912 --> 00:31:47,275
أرني من اين أتيتي ؟

324
00:31:51,386 --> 00:31:53,412
عالم أزيروث
بح النهي / سترومويند/ غاز مدن /حراس العاصفة/كيل تيراس

325
00:31:53,569 --> 00:31:55,169
“ "هذا ليس عالم "الأورك”

326
00:31:55,488 --> 00:31:58,096
“عالم "الأورك" قد مات

327
00:31:58,121 --> 00:32:00,605
الأورك" سيحتلون هذا العالم الأن" ”

328
00:32:00,651 --> 00:32:02,118
“لستم من هذا العالم ؟”

329
00:32:02,850 --> 00:32:04,713
“كيف إذا أتيتم إلى هنا ؟”

330
00:32:06,575 --> 00:32:07,642
“البوابة العظيمة”

331
00:32:08,272 --> 00:32:09,111
في عمق الأرض

332
00:32:09,136 --> 00:32:10,836
بواسطة السحر القديم أُحضرنا إلى هنا”

333
00:32:11,165 --> 00:32:12,904
“لكن كيف تعلمتِ لغتنا ؟”

334
00:32:13,668 --> 00:32:15,387
“الأورك" أخذوا السجناء من خلال البوابة"

335
00:32:15,417 --> 00:32:16,136
لقد تعلمتها من أؤلائك”

336
00:32:16,136 --> 00:32:17,136
“السجناء ؟

337
00:32:17,553 --> 00:32:18,553
شعبنا ؟

338
00:32:19,652 --> 00:32:20,718
هل مازالوا على قيد الحياة ؟”

339
00:32:20,975 --> 00:32:21,857
“أجل .”

340
00:32:22,159 --> 00:32:22,649
“العديد ,”

341
00:32:22,875 --> 00:32:23,799
“لماذا ؟”

342
00:32:24,150 --> 00:32:25,295
“ليقوموا بتغذية البوابة

343
00:32:25,964 --> 00:32:27,977
لإحضار القبيلة

344
00:32:28,002 --> 00:32:29,211
للإستيلاء على عالمكم”

345
00:32:29,219 --> 00:32:30,680
“ستأخذيننا إليهم”

346
00:32:31,710 --> 00:32:32,327
“لا”

347
00:32:32,873 --> 00:32:34,540
“سوف تأخذيننا إليهم ,”

348
00:32:34,737 --> 00:32:37,278
“وإلا ستكون نهاية أمرك مثل صديقك في القفص ”

349
00:32:41,926 --> 00:32:43,672
“هل تعتقد نفسك مخيفاً ؟”

350
00:32:45,330 --> 00:32:47,443
“أطفال "الأورك" لديهم حيوانت أليفة مخيفة أكثر منك”

351
00:32:47,490 --> 00:32:49,982
“(نحن لا نحاول أن نكون مخيفين يا (غيرونا”

352
00:32:50,291 --> 00:32:51,996
نحن نحاول حماية شعبنا

353
00:32:52,021 --> 00:32:52,953
عائلاتهم.”

354
00:32:53,680 --> 00:32:54,813
“إذا ساعدتنا ”

355
00:32:55,119 --> 00:32:56,654
“سأعطيك وعدي

356
00:32:57,339 --> 00:32:58,831
ستنالين حريتك

357
00:33:03,733 --> 00:33:06,039
“(أيها المخيف (بلاك هاند

358
00:33:06,986 --> 00:33:09,467
قائد حرب القبيلة ,

359
00:33:10,313 --> 00:33:13,356
“لقد سمحت لذوي الأسنان الصغيرة

360
00:33:13,411 --> 00:33:14,623
بأن يقتلوا محاربينا

361
00:33:16,090 --> 00:33:17,029
وأسوأ من ذلك ,

362
00:33:17,054 --> 00:33:20,530
لقد ألحقت العار بشعبك بهروبك من العدو

363
00:33:22,942 --> 00:33:26,029
“هل أنت ضعيف للغاية على الكلام أيها المدمر ؟”

364
00:33:26,054 --> 00:33:29,597
“القبيلة لا ينفعها الضعفاء

365
00:33:29,622 --> 00:33:32,916
إحترم تقاليدنا يا قائد الحرب

366
00:33:36,207 --> 00:33:38,084
"أنت تعرف العقوبة”

367
00:33:40,285 --> 00:33:41,493
<font color="#ff0000">المـَـــوت</font>

368
00:34:03,596 --> 00:34:06,684
أتجرؤ على مقاطعة الحكم ؟

369
00:34:06,724 --> 00:34:08,445
لقد قاتلنا بضراوة

370
00:34:09,188 --> 00:34:10,387
السبب مشعوذيهم

371
00:34:10,412 --> 00:34:12,233
إستخدمو سحرك ضدنا

372
00:34:12,332 --> 00:34:15,008
فقط أنا من يتحكم بهذا السحر

373
00:34:19,428 --> 00:34:22,161
أرى أنكَ ورجالك قد نجوتم

374
00:34:22,803 --> 00:34:24,411
(ربما (بلاك هيد

375
00:34:24,436 --> 00:34:27,622
أبقاكَ بعيداً عن أرض المعركة

376
00:34:28,227 --> 00:34:31,365
ربما يعرف بضعفك أيضاَ

377
00:34:33,037 --> 00:34:35,201
أتتمنى منافستي

378
00:34:35,226 --> 00:34:37,039
إيها الزعيم الصغير ؟

379
00:34:41,746 --> 00:34:43,480
(أنا لا اتسائل (غولدن

380
00:34:43,647 --> 00:34:46,150
لكن سحر "الفيل" هو وليد الموت

381
00:34:46,571 --> 00:34:48,702
لابد أن له ثمن

382
00:34:50,244 --> 00:34:52,993
الثمن قد دُفع بحيوة أخذت

383
00:35:05,789 --> 00:35:07,347
هل لك أن تحمل ابنك ؟

384
00:35:23,318 --> 00:35:25,379
سيكون زعيماً عظيماً

385
00:35:25,990 --> 00:35:27,370
مثل أبيه

386
00:35:27,863 --> 00:35:29,435
ولدَ كقائد

387
00:35:29,798 --> 00:35:31,907
لم أكن قائداً اليوم

388
00:35:40,009 --> 00:35:42,156
لقد تحداكَ مسبقاً

389
00:35:43,709 --> 00:35:46,934
إذا كان (غولدن) يستطيع إصابة برىء مثله

390
00:35:47,579 --> 00:35:49,706
ما فرصة الباقي ؟

391
00:35:53,568 --> 00:35:55,136
مهما يحدث

392
00:35:56,531 --> 00:35:57,798
مهما يحدث

393
00:36:11,586 --> 00:36:12,525
انا أراك

394
00:36:14,463 --> 00:36:15,661
هذه البــوابة

395
00:36:16,388 --> 00:36:17,997
(من الذي أراها لـ(غولدن

396
00:36:18,801 --> 00:36:20,841
من الذي جلبه إلى "ازيروث"؟

397
00:36:21,710 --> 00:36:23,449
غولدن) يدعوه الشيطان)

398
00:36:23,936 --> 00:36:25,334
هل رأيتيه ؟

399
00:36:26,025 --> 00:36:27,195
ليس وجهه

400
00:36:27,559 --> 00:36:28,488
لكن سمعت صوته

401
00:36:29,906 --> 00:36:31,820
"كـ"النار و الرماد

402
00:36:48,026 --> 00:36:49,862
سأكون هنا إذا احتجتني

403
00:37:06,559 --> 00:37:07,410
حبيبُكِ

404
00:37:08,270 --> 00:37:10,708
أستطيعُ قتلك قبل أن يصلني حتى

405
00:37:13,427 --> 00:37:14,370
لوثر ؟

406
00:37:16,027 --> 00:37:17,460
إنه أخي

407
00:37:18,504 --> 00:37:19,037
ألمــلك

408
00:37:19,063 --> 00:37:19,995
هو حبيبي

409
00:37:22,026 --> 00:37:23,999
أنتِ زوجة الزعيم إذاً ؟

410
00:37:24,218 --> 00:37:25,218
أعتقدُ ذلك

411
00:37:27,914 --> 00:37:30,290
إذاً قتلكِ سيجلبُ لي ذلك شرفاً عظيماً

412
00:37:30,296 --> 00:37:31,829
ليسَ بين أناسي

413
00:37:33,297 --> 00:37:34,651
إنها ليلة باردة

414
00:37:35,520 --> 00:37:37,534
ربما بإمكانك الانتفاع من هذا

415
00:37:48,075 --> 00:37:49,739
سيدفئكِ

416
00:37:58,724 --> 00:38:00,940
المزيد من قُرانا تحترقُ الليلة

417
00:38:03,332 --> 00:38:05,687
واحدة منها هي القرية التي ولدتُ بها

418
00:38:08,251 --> 00:38:12,126
(لا أستطيع تخيل الرعب الذي مررتي به (غيرونا

419
00:38:12,726 --> 00:38:14,961
لكن هذا لاحاجة لحدوثه

420
00:38:15,383 --> 00:38:18,440
حضينا بالسلام في هذه الأراضي للعديد من السنين

421
00:38:18,774 --> 00:38:21,372
سلامٌ بين الأعراق من جميع انحاء العالم

422
00:38:27,725 --> 00:38:28,913
ما هذا ؟

423
00:38:33,802 --> 00:38:35,369
بإمكاني إزالتها

424
00:38:38,765 --> 00:38:40,883
(هناك حياة لكِ هنا (غيرونا

425
00:38:41,016 --> 00:38:42,365
معــَنا

426
00:38:42,957 --> 00:38:44,792
حيـاة حُره

427
00:38:46,295 --> 00:38:47,644
إذا أردتي

428
00:39:00,052 --> 00:39:01,592
البــَوابة العظيمة

429
00:39:09,327 --> 00:39:11,389
من النور يأتي الظلام

430
00:39:13,010 --> 00:39:14,877
ومن الظلام يأتي النور

431
00:39:15,724 --> 00:39:16,991
هذا واضح

432
00:39:35,916 --> 00:39:38,490
من الجيد رؤية الأشجار مجدداً

433
00:39:39,335 --> 00:39:40,427
والثلوج

434
00:39:41,519 --> 00:39:43,003
حتى لو من بعيد

435
00:39:44,993 --> 00:39:48,916
إتذكر عندما كنا نتبع "بلادوكس" في الكثبان الرملية

436
00:39:49,216 --> 00:39:51,351
دائماً هناك طعام

437
00:39:51,382 --> 00:39:52,984
ودائماً هناك حياة

438
00:39:53,664 --> 00:39:55,064
لاشيء قد تغير

439
00:39:55,322 --> 00:39:57,955
فقدنا وطننا تغير عندما حضي (غولدن) بالقوة

440
00:39:58,276 --> 00:40:00,922
(أورك" واحد لايمكنه قتل كُل العالم (دوراتون"

441
00:40:00,981 --> 00:40:02,265
هل أنت متأكد ؟

442
00:40:02,857 --> 00:40:03,924
أنظر حولك

443
00:40:04,723 --> 00:40:06,906
هل هذا يذكرك بشيء ؟

444
00:40:09,306 --> 00:40:11,573
(أينما يعمل سحر (غولدن

445
00:40:11,578 --> 00:40:13,179
تموت الأرض

446
00:40:14,042 --> 00:40:16,471
إذا كان أناسنا يريدون وطناً هنا

447
00:40:16,996 --> 00:40:17,828
ياصديقي

448
00:40:21,024 --> 00:40:23,026
(يجبُ إيقاف (غولدن

449
00:40:25,199 --> 00:40:27,928
(لسنا بتلك القوة لهزم (غولدن

450
00:40:27,951 --> 00:40:28,951
كلا

451
00:40:35,849 --> 00:40:38,290
لكن بمساعدة البشر

452
00:40:38,340 --> 00:40:39,915
قد يكن بإمكاننا

453
00:40:53,994 --> 00:40:55,166
أريد ذلك السلاح

454
00:40:59,889 --> 00:41:00,711
أنا سأحميكِ

455
00:41:00,863 --> 00:41:03,755
لا أحتاج أحد ليحميني

456
00:41:10,144 --> 00:41:11,545
إلى ماذا تنظر ؟

457
00:41:49,967 --> 00:41:50,951
يا مُثقف

458
00:41:51,254 --> 00:41:52,406
قم بالحراسة الأولى

459
00:41:52,431 --> 00:41:54,867
(بإحترام يا سيدي أسمي هو (كادغار

460
00:41:55,272 --> 00:41:56,848
خالص اعتذاري لك

461
00:41:56,892 --> 00:41:57,822
كادغار

462
00:41:57,856 --> 00:41:59,863
ظننتُ أننا كنا مطلوبين للقانون

463
00:41:59,910 --> 00:42:02,478
عندما لم أضعك في الزنزانه لإقتحامك منطقة ملكية

464
00:42:04,134 --> 00:42:05,554
سأتولى الحراسه

465
00:42:19,597 --> 00:42:20,212
حسنٌ

466
00:42:21,376 --> 00:42:22,983
على الأقل أنتَ لاتقوم بالقراءة الآن

467
00:42:26,744 --> 00:42:28,172
يتمنى أن يضاجعني

468
00:42:31,081 --> 00:42:32,369
أستمحيكِ عذراً

469
00:42:33,656 --> 00:42:34,890
ستُجرح

470
00:42:35,705 --> 00:42:37,296
لا أريد مضاجعتكِ

471
00:42:37,327 --> 00:42:38,327
جيد

472
00:42:38,352 --> 00:42:40,287
لن تكون صحبة مؤثرة

473
00:42:41,594 --> 00:42:42,971
لماذا تضحك ؟

474
00:42:44,063 --> 00:42:46,841
لا أعرف كيف نجوتم انتم البشر

475
00:42:46,866 --> 00:42:49,006
لاتملكون عضلات لحمايتكم

476
00:42:49,060 --> 00:42:50,782
عظامكم هشه تُكسر بسهوله

477
00:42:50,805 --> 00:42:53,338
لاتبدين بذلك الأختلاف بالنسبة لنا

478
00:42:53,363 --> 00:42:55,250
كيف أنتِ نجوتي ؟

479
00:42:55,755 --> 00:42:57,622
كسرُ العظام بقوة

480
00:42:58,866 --> 00:43:00,398
عظامي قوية جداً

481
00:43:04,708 --> 00:43:05,674
انا آسف

482
00:43:06,484 --> 00:43:07,690
لاتكُن كذلك

483
00:43:12,279 --> 00:43:14,460
أسمي

484
00:43:14,485 --> 00:43:17,164
غيرونا

485
00:43:17,189 --> 00:43:19,058
وهذه يعني "اللعنة" في الأورك

486
00:43:23,914 --> 00:43:26,827
أمي تم حرقها لأنها ولدتني

487
00:43:32,218 --> 00:43:34,290
أبقوكِ حية على الاقل

488
00:43:35,079 --> 00:43:36,458
غولدن) هو من أبقاني)

489
00:43:39,624 --> 00:43:41,659
منحني نابها

490
00:43:43,190 --> 00:43:44,946
لأتذكرها

491
00:43:52,703 --> 00:43:55,877
والداي منحوني لل"كيرين تور" عندما كنت بعمر السادسة

492
00:43:57,933 --> 00:43:59,942
تلك أخرمرة رأيتهم فيها

493
00:44:01,757 --> 00:44:04,172
أو اي احد من أخواني وأخواتي

494
00:44:06,750 --> 00:44:08,585
منحهم لي يجلب الشرف للعائلة

495
00:44:08,634 --> 00:44:10,793
"أن يتم منح طفل للـ"كيرين تور

496
00:44:11,455 --> 00:44:14,603
أن يتم اخذ ابنهم لمدينة "دالاران" العائمة ويصبح

497
00:44:14,628 --> 00:44:17,679
مدرباً على يد أفضل السحره على الأرض

498
00:44:19,769 --> 00:44:20,552
أقل من ذلك

499
00:44:20,577 --> 00:44:22,344
جعلهم يهربون

500
00:44:26,734 --> 00:44:27,734
حسنٌ

501
00:44:29,209 --> 00:44:30,902
ذلك كان مُؤثر

502
00:44:33,983 --> 00:44:35,343
البــَوابة العظيمة

503
00:44:38,817 --> 00:44:40,866
لماذا يحتاجون للكثير من السجناء ؟

504
00:44:41,698 --> 00:44:43,469
كحاجة الخشب للنار

505
00:44:44,192 --> 00:44:46,608
السحر يأخذ يأخذ الأرواح ليفتح البوابة

506
00:44:47,533 --> 00:44:49,570
كم هو عدد "الأورك" الذين يخططون لجلبهم ؟

507
00:44:49,747 --> 00:44:51,064
جميعهم

508
00:44:51,357 --> 00:44:53,061
هذه فقط فرقة حرب واحدة

509
00:44:53,714 --> 00:44:55,207
عندما تُفتح البوابة

510
00:44:55,917 --> 00:44:57,880
غولدن) سيجلب العشيرة)

511
00:45:05,270 --> 00:45:06,923
إرجعوهم للخلف

512
00:45:07,859 --> 00:45:09,101
سأكون امامكم

513
00:45:19,574 --> 00:45:20,761
غيرونا

514
00:45:20,800 --> 00:45:22,735
علينا الذهاب المكان ليس أمن هنا

515
00:45:24,272 --> 00:45:25,235
دوراتون

516
00:45:25,830 --> 00:45:26,946
نحو الشمال

517
00:45:26,971 --> 00:45:29,444
إنها صخرة سوداء تلمسُ السماء

518
00:45:30,417 --> 00:45:32,606
أود مقابلة قائدهم

519
00:45:32,678 --> 00:45:33,945
لتَتحداه ؟

520
00:45:34,373 --> 00:45:35,274
لقد رأيتك

521
00:45:35,321 --> 00:45:37,747
تقودين الصغير نحو المعسكر

522
00:45:37,791 --> 00:45:40,131
لقد رأو ما يتم بناؤه

523
00:45:40,799 --> 00:45:42,196
لكنكِ الوحيدة من يعلم

524
00:45:42,243 --> 00:45:44,910
ما يخططه (غولدن) لشعبي

525
00:45:45,087 --> 00:45:46,528
الســَحر

526
00:45:46,553 --> 00:45:47,791
المــَوت

527
00:45:47,816 --> 00:45:49,348
كل الأشياء

528
00:45:51,270 --> 00:45:52,956
يجب إيقافه

529
00:45:54,895 --> 00:45:56,414
أخبريه

530
00:45:56,454 --> 00:45:57,895
الصخرة السوداء

531
00:45:57,920 --> 00:45:59,626
عند طلوع الشمس

532
00:46:00,260 --> 00:46:01,260
سأفعل

533
00:46:03,364 --> 00:46:04,313
يا زعيم

534
00:46:05,696 --> 00:46:06,923
إذا عدت

535
00:46:07,720 --> 00:46:09,659
هل كنت لتأخذني مع قومك ؟

536
00:46:12,043 --> 00:46:13,839
أنت آمنة هنا

537
00:46:14,307 --> 00:46:15,869
معهم

538
00:47:07,354 --> 00:47:08,946
أهو ما كنت تخشاه؟

539
00:47:09,527 --> 00:47:11,502
سحرُ الـ"فيل" في كل مكان

540
00:47:11,609 --> 00:47:13,893
 لم يكن عليك المغادرة مجدداً

541
00:47:15,809 --> 00:47:18,790
يحتاجون لمساعدة الحارس أكثر من أي وقت

542
00:47:20,244 --> 00:47:22,162
ربما الفتى  بإمكانه المساعدة

543
00:47:27,860 --> 00:47:28,914
نحتاج لحل

544
00:47:28,945 --> 00:47:30,098
من السهل عليك قول هذا

545
00:47:30,123 --> 00:47:33,182
الأقزام يجب أن يعملو وقتاً اضافياً

546
00:47:33,233 --> 00:47:35,474
أنت لا تعاملنا أفضل من الكلاب

547
00:47:35,499 --> 00:47:37,642
يجب أن لا نزودكم بالمزيد

548
00:47:37,681 --> 00:47:38,681
يكفي

549
00:47:40,270 --> 00:47:42,289
كلكم طلبتهم المساعدة من قبل

550
00:47:42,314 --> 00:47:44,203
ك قوات أو للتحكيم

551
00:47:45,442 --> 00:47:48,707
إذا لم نتحد لمقاتلة العدة

552
00:47:49,647 --> 00:47:51,038
سوف نموت

553
00:47:51,053 --> 00:47:54,767
ستورويند يحتاج للجنود والسلاح والأحصنه

554
00:47:54,792 --> 00:47:57,094
لدينا مماللك لنحميها

555
00:47:57,108 --> 00:47:58,206
قاتل بحروبك الخاصة

556
00:47:58,239 --> 00:47:59,239
جلالتك

557
00:48:00,459 --> 00:48:01,535
إيها القائد

558
00:48:01,638 --> 00:48:03,077
الأورك" يقومون ببناء قناة عبور"

559
00:48:03,108 --> 00:48:04,982
يخططون لجلب جيش بوسطتها

560
00:48:05,504 --> 00:48:06,741
إذا لم نوقفهم الآن

561
00:48:06,766 --> 00:48:08,800
لن نحضى بالفرصة مجدداً

562
00:48:08,878 --> 00:48:10,384
أين هو ؟

563
00:48:10,904 --> 00:48:13,329
أين هو حامي ازيروث ؟

564
00:48:13,360 --> 00:48:14,656
أين الحارس ؟

565
00:48:14,704 --> 00:48:16,162
أين (ميديف) ؟

566
00:48:16,930 --> 00:48:17,930
سيدي

567
00:48:17,955 --> 00:48:18,757
أقترح أن نستغل الفرصة

568
00:48:18,774 --> 00:48:20,797
خذ قدر ما تريد

569
00:48:20,845 --> 00:48:21,880
لقد انتهينا

570
00:48:26,438 --> 00:48:27,268
ايها القائد

571
00:48:28,111 --> 00:48:30,801
ما بقي من الفرسان قليل

572
00:48:30,826 --> 00:48:32,043
من بقي ؟

573
00:48:32,564 --> 00:48:34,896
كالان) مصاب)

574
00:48:41,657 --> 00:48:42,657
أبي

575
00:48:49,149 --> 00:48:50,356
أنا بخير ، لابأس

576
00:48:53,735 --> 00:48:55,246
لقد أقلقتني

577
00:48:59,296 --> 00:49:01,302
أين بقية قواتك

578
00:49:01,327 --> 00:49:03,434
لقد أخذو أكثرنا احياء

579
00:49:04,421 --> 00:49:06,180
سنسترجعهم

580
00:49:07,243 --> 00:49:08,858
لا تستعجل

581
00:49:14,870 --> 00:49:16,296
أنت كل ما أملك

582
00:49:18,134 --> 00:49:19,204
أعلم

583
00:49:20,451 --> 00:49:21,848
أنا جندي

584
00:49:31,322 --> 00:49:33,754
لم يكن ليطلب هذا اللقاء إذا كان يعلم أن باستطاعته

585
00:49:33,779 --> 00:49:35,605
هزيمة (غولدن) لوحدة

586
00:49:37,696 --> 00:49:39,389
لابد أن سحر ال"فيل" أخافه حقاً

587
00:49:39,421 --> 00:49:40,678
دوراتون) ليس خائف من شيء)

588
00:49:40,733 --> 00:49:42,082
الموقع

589
00:49:44,218 --> 00:49:46,023
مفاجأة هذا الاجتماع

590
00:49:47,888 --> 00:49:49,094
يبدو كأنه فخ

591
00:49:49,233 --> 00:49:49,821
ليس كذلك

592
00:49:49,959 --> 00:49:50,727
قد يكون كذلك

593
00:49:50,798 --> 00:49:51,494
إنه ليس فخ

594
00:49:51,519 --> 00:49:52,038
قد يكون كذلك

595
00:49:52,046 --> 00:49:52,855
ليس صحيح

596
00:49:53,309 --> 00:49:54,886
ماذا تعتقد ؟

597
00:49:55,409 --> 00:49:57,559
فرصة جيدة ويصعب تجاهلها

598
00:49:57,796 --> 00:49:59,380
أعتقد أننا لانملك خيار

599
00:50:00,952 --> 00:50:03,608
يجب أن نوقف "الأورك" من فتح قناة العبور

600
00:50:05,034 --> 00:50:06,636
لكننا سنحتاج للمساعدة

601
00:50:07,181 --> 00:50:08,079
وماذا إذا كان يكذب ؟

602
00:50:08,110 --> 00:50:09,010
الأورك" لا يكذبون"

603
00:50:09,084 --> 00:50:09,928
وماذا إذا كان كذلك ؟

604
00:50:10,011 --> 00:50:11,236
لايوجد شرف في ذلك

605
00:50:11,485 --> 00:50:14,493
وأين الشرف في خيانة شعبه ؟

606
00:50:14,909 --> 00:50:17,028
دوراتون) يقوم بحماية شعبه)

607
00:50:17,053 --> 00:50:18,682
"عدوه هو سحر "الفيل

608
00:50:18,707 --> 00:50:19,927
غولدن) هو الخائن)

609
00:50:20,687 --> 00:50:21,920
هؤلاء الأورك

610
00:50:21,945 --> 00:50:23,435
دوراتون

611
00:50:23,460 --> 00:50:24,585
كيف نعرفه ؟

612
00:50:24,648 --> 00:50:26,046
هو أطلق سراحي

613
00:50:26,101 --> 00:50:27,701
وقد أحبه قومه

614
00:50:28,776 --> 00:50:30,470
هو زعيم قوي

615
00:50:30,934 --> 00:50:33,577
والزعماء الأقوياء يجب أن ينالو ثقة قومهم

616
00:50:34,899 --> 00:50:37,216
إذا كنا ننتظر إنضمامه

617
00:50:38,709 --> 00:50:40,053
يجبُ أن نكسبكِ اولا

618
00:50:48,768 --> 00:50:50,139
هذا لتدافعي عن نفسكٍ

619
00:50:52,505 --> 00:50:53,822
بهذا ؟

620
00:50:53,847 --> 00:50:55,032
بلى

621
00:50:57,006 --> 00:50:58,444
جدو الحارس

622
00:51:01,618 --> 00:51:02,844
ما هذا ؟

623
00:51:04,133 --> 00:51:05,133
ايها الحارس ؟

624
00:51:08,974 --> 00:51:10,194
البــَوابة

625
00:51:10,219 --> 00:51:10,901
لقد رأيناها

626
00:51:10,926 --> 00:51:12,182
في المُستنقع

627
00:51:12,207 --> 00:51:14,601
لقد كنت أستجمع كل الأفكار عن الأمر

628
00:51:14,756 --> 00:51:15,756
هذا

629
00:51:16,280 --> 00:51:17,749
هذا الرسم

630
00:51:17,774 --> 00:51:18,960
من أين أتيت به ؟

631
00:51:19,016 --> 00:51:20,005
أيها الحارس

632
00:51:20,076 --> 00:51:21,076
وهذا ؟

633
00:51:24,071 --> 00:51:25,143
وهذا

634
00:51:26,325 --> 00:51:27,147
وهذا ؟

635
00:51:27,480 --> 00:51:30,044
"كنت أقوم بالبحث منذ أن شعرت بسحر الـ"فيل

636
00:51:30,069 --> 00:51:32,013
أنا الحارس

637
00:51:32,038 --> 00:51:32,621
أنا

638
00:51:33,177 --> 00:51:34,177
ليسَ أنت

639
00:51:34,757 --> 00:51:35,757
ليسَ بعد

640
00:51:36,413 --> 00:51:38,292
لقد ظننتُ أنك ستُقدر بعض المساعدة

641
00:51:47,985 --> 00:51:49,127
لا تدعي

642
00:51:49,152 --> 00:51:50,828
أنه بإمكانك مساعدتي

643
00:51:50,853 --> 00:51:52,308
أنت لا تملك أدنى فكرة عن القوة

644
00:51:54,283 --> 00:51:55,106
التي أتعاملُ معها

645
00:51:57,519 --> 00:51:59,405
إذا اردت المُساعدة

646
00:52:00,282 --> 00:52:02,419
أحمي الملك

647
00:52:03,403 --> 00:52:05,213
أترك أمر سحر "الفيل" لي

648
00:52:17,346 --> 00:52:18,886
خيار مثير للأهتمام

649
00:52:18,915 --> 00:52:19,600
خيارٌ مثير للأهتمام

650
00:52:40,953 --> 00:52:41,989
انا أحتاجُ لمساعدتك

651
00:52:42,293 --> 00:52:43,380
لقد وجدتُ كتاباً

652
00:52:43,893 --> 00:52:44,637
بالتأكيد فعلت

653
00:52:44,662 --> 00:52:46,556
هناكَ رسمٌ يشبه البوابة

654
00:52:46,626 --> 00:52:48,139
مثل التي رأيناها

655
00:52:49,963 --> 00:52:50,963
كادغار

656
00:52:52,962 --> 00:52:55,462
حاولت ان أريه للحارس ، ولكنه اشتثار غضباً

657
00:52:55,487 --> 00:52:56,595
وأحرق كل ابحاثي

658
00:52:57,299 --> 00:52:59,719
كان سيحرق هذه لو لم اخبأها تحت ردائي

659
00:53:06,865 --> 00:53:08,867
لا إقلب الصفحه

660
00:53:10,044 --> 00:53:11,044
أنظر

661
00:53:11,641 --> 00:53:12,297
أترى ؟

662
00:53:16,369 --> 00:53:17,684
ماذا تظن أن معنى الصورة ؟

663
00:53:17,707 --> 00:53:19,131
قوم (الأورك) قد تم استدعائهم

664
00:53:19,733 --> 00:53:20,677
من هذا الجانب من البوابة

665
00:53:20,704 --> 00:53:21,953
تمت دعوتهم

666
00:53:27,232 --> 00:53:29,212
والحارس قد أحرق بحوثك

667
00:53:32,545 --> 00:53:34,601
ربما هو يحاول حمايتك فحسب

668
00:53:36,530 --> 00:53:37,530
إذهب الأن

669
00:53:55,423 --> 00:53:57,528
بقعة جيدة لعمل كمين

670
00:53:59,871 --> 00:54:01,921
حراسنا تمركزو جيداً

671
00:54:04,220 --> 00:54:05,620
ساتأكد مجدداً

672
00:55:03,740 --> 00:55:06,356
طلبت التحدث مع الملك البشري

673
00:55:06,387 --> 00:55:07,629
ها هو يقف هنا

674
00:55:10,460 --> 00:55:11,579
(أنا الملك (لاين

675
00:55:12,253 --> 00:55:15,224
تم إخباري أنك تريد التكلم

676
00:55:20,797 --> 00:55:23,314
اسأليهم اذا كانو يخططون الرجوع لوطنهم

677
00:55:23,543 --> 00:55:28,331
لوثر) يأمل ان يعرف إذا كنتم تخططون أن ترجعو)
لوطنكم عبر البوابة التي قومون ببنائها

678
00:55:32,850 --> 00:55:34,148
عالمُنا قد دُمر

679
00:55:36,337 --> 00:55:38,031
ليس هناك شيء لنرجعَ أليه

680
00:55:38,117 --> 00:55:41,024
نحنُ لسنا مسؤلين عن تدمر عالمكم

681
00:55:42,278 --> 00:55:44,875
الحرب معنا لن تحل شيء

682
00:55:51,150 --> 00:55:52,262
"يقول  "الأورك

683
00:55:52,886 --> 00:55:54,411
أن الحربُ تحل كل شيء

684
00:55:56,062 --> 00:55:57,166
ولماذا هو هنا ؟

685
00:56:02,077 --> 00:56:03,477
لأنقذ أُناسي

686
00:56:05,684 --> 00:56:08,722
سحرُ "الفيل" يأخذ حياتنا أكثر مما يأخذ من ضحايانا

687
00:56:10,613 --> 00:56:13,453
يقتلُ الأرض ويفسد صاحبه

688
00:56:14,728 --> 00:56:17,804
غولدن) قد يُسمم كل شيء بموت سحره)

689
00:56:18,814 --> 00:56:20,877
إذا كان كتب لقومي النجاة

690
00:56:21,509 --> 00:56:23,651
فعلى (غولدن) أن يموت

691
00:56:26,317 --> 00:56:27,446
خلال طلوعان للشمس

692
00:56:28,125 --> 00:56:30,274
البشر الذين أمسكناهم

693
00:56:32,039 --> 00:56:34,006
قد اُستخدمو كوقود لقناة العبور

694
00:56:35,074 --> 00:56:37,039
إذا هاجمت مُعسكرنا

695
00:56:37,258 --> 00:56:39,164
وهزمت محاربيه

696
00:56:41,035 --> 00:56:43,421
"مجموعة "الفروست ولف

697
00:56:43,461 --> 00:56:44,919
سنقوم بقتله

698
00:56:47,079 --> 00:56:48,149
يومان

699
00:56:51,143 --> 00:56:52,276
إذا قمنا بهذا

700
00:56:53,378 --> 00:56:56,958
ستحمي أناسي حتى ذلك الحين

701
00:56:59,282 --> 00:57:01,159
سأحاول

702
00:57:04,995 --> 00:57:06,167
إنه فخ

703
00:57:12,292 --> 00:57:12,906
تراجع

704
00:57:12,931 --> 00:57:13,542
يا قوم

705
00:57:13,567 --> 00:57:15,400
إحمو مُعسكرنا

706
00:57:16,786 --> 00:57:17,786
تراجعو

707
00:57:52,441 --> 00:57:53,130
ركز

708
00:57:53,142 --> 00:57:54,609
الرجال ككُل الأوقات

709
00:58:34,936 --> 00:58:36,108
أنتِ بخير ؟

710
00:58:38,780 --> 00:58:41,232
موتك لا يفيدنا ، إذهب

711
00:58:41,274 --> 00:58:42,447
سأجلب الأخرين

712
00:58:43,893 --> 00:58:44,653
تراجعو

713
00:58:44,880 --> 00:58:46,206
سنخرجُ جميعنا

714
00:58:46,497 --> 00:58:48,564
ميديف) سيحمينا عند الأنسحاب)

715
00:59:16,686 --> 00:59:18,632
أين هو الحارس اللعين

716
00:59:24,861 --> 00:59:26,002
إحمي الملك

717
00:59:26,027 --> 00:59:27,027
أنا سأتولى أمرهم

718
00:59:43,299 --> 00:59:46,925
تشكيل الدرع

719
00:59:56,281 --> 00:59:58,227
يا قوم

720
01:00:36,010 --> 01:00:37,990
تراجعو نحو الأنفجار

721
01:00:38,231 --> 01:00:39,658
تراجعو

722
01:00:39,683 --> 01:00:42,596
أعلى التلة ، تحركو

723
01:01:01,323 --> 01:01:02,781
ميديف

724
01:01:06,143 --> 01:01:09,174
ميديف) ، أنزلها للأسفل)

725
01:01:20,639 --> 01:01:22,346
ميديف

726
01:01:28,076 --> 01:01:29,972
إصبر يا بُني

727
01:01:31,965 --> 01:01:33,319
أبي

728
01:01:35,923 --> 01:01:37,700
لأجل ازيروث

729
01:01:38,668 --> 01:01:40,389
ميديف

730
01:02:14,257 --> 01:02:15,784
توقف

731
01:02:21,836 --> 01:02:23,287
كالان

732
01:03:31,737 --> 01:03:33,189
إنه هنا

733
01:03:37,192 --> 01:03:38,388
ما خطبه ؟

734
01:03:38,413 --> 01:03:39,807
يجب أن نخرجه بعيداً عن كارازان

735
01:03:39,832 --> 01:03:42,336
- سأجلب الأحصنه
- لن تكسبي وقتاً بذهابكِ

736
01:03:42,361 --> 01:03:44,206
خذو أحد طيوري

737
01:03:53,292 --> 01:03:55,192
ضعاه في النافورة

738
01:03:57,311 --> 01:04:01,382
- موروس) ما خطبه)
- أخبرته بأن لا يغادر كارازان

739
01:04:15,961 --> 01:04:17,681
عليَ الذهاب

740
01:04:18,544 --> 01:04:21,038
علينا مساعدة (كيرين تور) الآن

741
01:04:21,063 --> 01:04:22,029
إذهب

742
01:04:22,054 --> 01:04:25,082
علي صنع الأدوية إبقي معه

743
01:04:29,044 --> 01:04:31,976
عليكِ المغادرة أنتِ والطفل

744
01:04:33,901 --> 01:04:36,645
(أنت خائن (دوراتون

745
01:04:37,324 --> 01:04:38,763
كلا

746
01:04:38,788 --> 01:04:42,365
بل شخصٌ يقدر ما كُنا عليه ، كما كنت أنت

747
01:04:42,390 --> 01:04:44,331
ذلك ماضي

748
01:04:44,356 --> 01:04:47,145
نحنُ نضع الوقو للـ"فيل" الآن

749
01:04:47,170 --> 01:04:49,307
(لايزال هناك أمل (بلاك هيد

750
01:04:49,332 --> 01:04:51,104
أطفالنا

751
01:05:00,255 --> 01:05:05,571
لاتجبرني على قتل المزيد من الابرياء, أيها القائد اليافع

752
01:05:08,623 --> 01:05:10,623
إذا استسلمت

753
01:05:12,027 --> 01:05:14,488
هل ستدع أناسي وشأنهم ؟

754
01:05:24,423 --> 01:05:26,762
ماذا سأسمي أبننا ؟

755
01:05:31,526 --> 01:05:33,145
غويل

756
01:05:49,277 --> 01:05:50,919
أنت

757
01:05:51,017 --> 01:05:52,897
أين الرجل العجوز ؟

758
01:05:53,362 --> 01:05:55,459
أخبرني ان اراقبك

759
01:05:57,174 --> 01:05:59,994
- ماذا عن الملك
- إنه حي

760
01:06:02,673 --> 01:06:04,793
أبنُ (لوثر) ميت

761
01:06:09,058 --> 01:06:11,309
أنا من طلبت الاجتماع

762
01:06:13,150 --> 01:06:15,330
لوثر) سيكرهني)

763
01:06:15,448 --> 01:06:17,367
هذا يثير استيائك

764
01:06:20,284 --> 01:06:22,369
هو مقاتل عظيم

765
01:06:23,700 --> 01:06:25,489
دافع عن أناسه جيداً

766
01:06:25,514 --> 01:06:28,531
"رفيقٌ جيد لفتاة من "الأورك

767
01:06:29,157 --> 01:06:31,087
"أنا لستُ من "الأورك

768
01:06:33,123 --> 01:06:35,269
ولستُ إنسانة ايضاً

769
01:06:38,214 --> 01:06:43,512
عندما كنت صغيرة ، كان يتم تجاهلي من قبل قومي

770
01:06:43,537 --> 01:06:50,988
سافرت لأقاصي الدنيا بحثاُ عن الحكمة

771
01:06:51,013 --> 01:06:56,463
أرتبطت مع الأرواح التي اتهمت بحمايتها

772
01:06:56,788 --> 01:07:01,587
خلال سفري قابلت أناساً اقوياء ونبلاء

773
01:07:02,065 --> 01:07:07,938
من بينهم إمرأة تقلبتني كما أنا

774
01:07:07,963 --> 01:07:10,074
أحبتني

775
01:07:12,530 --> 01:07:15,684
لم أكن روحاً بل قدرٌ مقدر

776
01:07:15,709 --> 01:07:17,853
ولكن هذا علمني شيءً

777
01:07:18,417 --> 01:07:20,964
إذا كان الحب هو ما نحتاجه

778
01:07:22,147 --> 01:07:25,993
يجب أن نسافر إلى نهاية العالم لنجده

779
01:07:31,810 --> 01:07:33,551
لقد تركتَ حبيبتك

780
01:07:33,576 --> 01:07:35,493
(إذهبي وجدي (لوثر

781
01:07:56,975 --> 01:07:59,227
قفي داخل الدائرة

782
01:08:08,234 --> 01:08:14,296
(هذهِ هديتي لكِ (غيرونا

783
01:08:44,039 --> 01:08:47,182
عالمٌ بأكمله مقابل تمثال

784
01:08:47,835 --> 01:08:50,543
الألهه مخلوقاتٌ غريبة

785
01:08:52,979 --> 01:08:58,159
فروست ولف) ، أنت شخصٌ جيد)

786
01:08:58,286 --> 01:09:02,418
أُناسنا من الجنوب قد قدرو صفتك هذهِ دائماً

787
01:09:08,340 --> 01:09:13,616
عندما تنفتح القناة ، وتنضم ألينا باقي العشيرة

788
01:09:13,648 --> 01:09:16,461
"سنعطيهم سحر الـ"فيل

789
01:09:16,777 --> 01:09:19,615
- جميعهم
- دوراتون) لم يوافق على هذا)

790
01:09:19,640 --> 01:09:23,261
ولماذا تهتم بما يفكر ذلك الخائن ؟

791
01:09:23,678 --> 01:09:27,277
(حان الوقتُ من أجل قائد جديد من لجماعة (الفروست ولف

792
01:09:23,678 --> 01:09:27,277
.(هذا هو الوقت لتصبح قائد قلعة (فروست ولف

793
01:09:27,302 --> 01:09:30,706
.من له أفضل مصلحة من عفارتيه فيّ العقل

794
01:09:30,738 --> 01:09:34,379
واحدًا يمكنّه من رؤية (غولدن)

795
01:09:36,979 --> 01:09:38,866
.قوته....

796
01:09:39,848 --> 01:09:41,353
.أقترب

797
01:09:42,144 --> 01:09:44,775
"سوف أمنحك سحر الـ "فيل

798
01:09:46,113 --> 01:09:51,700
أشخاص مسمومين بيننا ضد هذا السحر يا (دورساني)ل

799
01:09:51,927 --> 01:09:56,044
.دعني أجمعهم, أجلبهم إلى هنا

800
01:09:56,679 --> 01:09:59,632
هب لي سحر الـ"فيل" أمامهم
دعهم يرون

801
01:09:59,657 --> 01:10:02,479
.كم أصبحتُ قويًا

802
01:10:03,620 --> 01:10:08,015
.كما قلتُ, شعبُ عملي

803
01:10:09,075 --> 01:10:11,380
.هذا هو فجر جديد

804
01:10:11,405 --> 01:10:14,208
وقتُ الحشد

805
01:10:14,716 --> 01:10:19,658
كن الموقر, او أٌقتلَ

806
01:10:32,386 --> 01:10:34,149
.إنّي آسفة

807
01:10:36,380 --> 01:10:38,398
أُم (كالان)ل

808
01:10:39,924 --> 01:10:42,241
.ماتت في الولادة

809
01:10:45,992 --> 01:10:49,709
.لقد لقيتُ اللوم عليه لسنين

810
01:10:50,369 --> 01:10:52,556
.إنّي لن أقوم بلومك

811
01:11:02,320 --> 01:11:04,243
.لقد كان يافعًا جدًا

812
01:11:15,904 --> 01:11:18,115
,فيّ حياتي كلها

813
01:11:20,701 --> 01:11:25,015
لم أحظى بألم
كما أحظى به الآن

814
01:11:41,106 --> 01:11:44,371
لا يُريد (غولدن) أن يضع قوته على قلعة
الـ (فورست ولف)ت

815
01:11:44,396 --> 01:11:46,286
!أحرقهم

816
01:11:51,573 --> 01:11:54,687
!خُذ الضعيف, أقتل القويّ

817
01:12:10,908 --> 01:12:13,481
.سأستحم في دمائك

818
01:12:13,506 --> 01:12:15,937
.ربما, لكن ليس الآن

819
01:12:15,962 --> 01:12:20,276
.لا أقدر أن أعطيك الطول
ولكن يمكنّي أن أعطيك البداية

820
01:12:21,936 --> 01:12:24,677
.من أجل ولدك يا دارغا))

821
01:12:24,702 --> 01:12:28,062
.غادري...الآن

822
01:12:42,424 --> 01:12:47,289
كان عليك الوثوق بقائدك
سوف تهلكون جميعًا

823
01:13:25,114 --> 01:13:26,574
.أنتظرني

824
01:13:27,256 --> 01:13:30,137
كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا -

825
01:13:30,162 --> 01:13:31,069
!أُخرج

826
01:13:31,094 --> 01:13:32,611
.جئتُ أسعى لحكمتك

827
01:13:32,636 --> 01:13:34,469
.ليس هناك شيئًا هنا لأجلك

828
01:13:34,494 --> 01:13:36,902
.الحارس (ماديف) ليس على ما يُرام

829
01:13:36,927 --> 01:13:37,978
ماذا؟

830
01:13:38,003 --> 01:13:40,045
  -"لقد سُمم بواسطة سحر الـ"فيل
ماذا؟ -

831
01:13:40,070 --> 01:13:42,132
.سخافة

832
01:13:42,157 --> 01:13:43,954
مالذي تعرفه عن
المعبر المُظلم؟

833
01:13:43,979 --> 01:13:46,848
...لقد عدت وقمت بإتهاء حارس

834
01:13:46,873 --> 01:13:48,547
ما آلوداي؟

835
01:13:48,572 --> 01:13:50,338
كيف يعرف ذلك؟

836
01:13:57,337 --> 01:13:58,984
.آلوداي

837
01:13:59,482 --> 01:14:00,956
ماهذا؟

838
01:14:01,162 --> 01:14:05,167
كيان قبل وجود (كارين تور)ل

839
01:14:05,404 --> 01:14:09,005
.نظن بإنّه يعمل بشكل مُشابه للحراس

840
01:14:09,030 --> 01:14:10,634
.حامي

841
01:14:11,293 --> 01:14:16,396
لا أحد أبعد من مجلس القوس يعلم
بوجودك وسيبقى الحال هكذا

842
01:14:16,766 --> 01:14:18,748
وحيث ذكرته في نفس النفس

843
01:14:18,773 --> 01:14:21,786
...كثقب ظلامي أكثر

844
01:14:25,004 --> 01:14:26,827
.صدفة

845
01:14:28,706 --> 01:14:30,286
هل أدخل؟

846
01:14:30,311 --> 01:14:33,278
.لا أعلم
لم يفعل ذلك من قبل

847
01:14:51,695 --> 01:14:53,196
.(كادغار)

848
01:14:53,221 --> 01:14:56,567
إنّي أعرفك من المكتبة

849
01:14:58,274 --> 01:15:00,038
أأنت آلوداي؟

850
01:15:03,434 --> 01:15:08,820
لقد أستعملت طاقتي الآخيرة
لأستدعائك إلى هنا

851
01:15:08,845 --> 01:15:12,927
لقد  قام الحارس بخيانتنا -
(ماديف) -

852
01:15:14,098 --> 01:15:18,003
لقد رأيت سحر الـ "فيل" في عينهم -
لقد إستهلكة به -

853
01:15:18,028 --> 01:15:22,452
اذا لم يقم أحد بإقافه
سيُحرق العالم

854
01:15:22,477 --> 01:15:25,006
.ليست لديّ الطاقة لهزيمة الحارس

855
01:15:25,985 --> 01:15:28,497
.الحارس هو فقط إسم

856
01:15:28,699 --> 01:15:33,502
الحارس الحقيقي هم الناس أنفاسهم

857
01:15:33,527 --> 01:15:37,104
أعلم بإنّك قمت برؤية ما لا يعمله
"أحد في "كارين تور

858
01:15:37,129 --> 01:15:39,127
.لهذا السبب تركتهم

859
01:15:39,152 --> 01:15:46,392
.لا أحد يمكنه الوقوف بوجهة الظلام وحيدًا

860
01:15:46,672 --> 01:15:49,416
إنّي لا أعلم مالذي ترديني
أن افعله

861
01:15:52,797 --> 01:15:54,940
.بلى, إنّك تعلم

862
01:15:58,184 --> 01:16:00,607
.ثق بصديقتك

863
01:16:00,960 --> 01:16:04,199
.معًا, يمكنكم حماية العالم

864
01:16:04,224 --> 01:16:07,081
..دائمًا تذكر

865
01:16:07,106 --> 01:16:09,691
.من النور يإتي الظلام

866
01:16:09,716 --> 01:16:14,503
.ومن الظلامُ يإتي النور

867
01:16:33,026 --> 01:16:35,904
شكرًا لك يا (موريس)

868
01:16:36,475 --> 01:16:38,569
.ستتعافى أيها الحارس

869
01:16:38,594 --> 01:16:40,263
.إنّك دائمًا تفعل

870
01:16:40,986 --> 01:16:45,267
لا...شكرًا لك

871
01:16:45,707 --> 01:16:47,937
.لكلّ شيء فعلته

872
01:17:04,049 --> 01:17:06,122
متأسف, يا صديقي القديم

873
01:17:07,588 --> 01:17:12,592
.يبدو إنّي قد قدتُ الـ"اورك" إلى هذا العالم

874
01:17:12,752 --> 01:17:16,644
لقد قام سحرُ الـ "فيل" بتغيري
أنا

875
01:17:16,676 --> 01:17:19,907
.لا أعلم حتى مالذي فعلته ايضًا

876
01:17:20,971 --> 01:17:24,673
.إنّي فقط لا أتذكر

877
01:17:29,211 --> 01:17:35,018
كلّ شيء قد ظننتُ إنّي أحميه
لقد قمتُ بتدميره

878
01:17:35,844 --> 01:17:38,289
.لا يمكنّي التحكم بسحر الـ "فيل"

879
01:17:41,924 --> 01:17:43,857
.لا أحد يستطيع

880
01:17:55,177 --> 01:17:57,837
.خمسة أفواج تقوم بإعاقة معبر "ديدوين"

881
01:17:57,862 --> 01:18:02,700
وعشرة أخرى هنا, وهنا, وهنا
"على خط جبال "ريدراتدج

882
01:18:02,725 --> 01:18:04,088
.خط إمداد هنا

883
01:18:04,113 --> 01:18:07,553
بينما البحر الشرقي
يصل جنوبًا وشرقًا

884
01:18:08,465 --> 01:18:12,606
أذا تمسكنا بهذه المواقع
سنكون الأقوى

885
01:18:13,204 --> 01:18:14,340
إحتواء؟

886
01:18:14,365 --> 01:18:15,964
.حتى يأتي خيار أفضل, بلى

887
01:18:16,009 --> 01:18:18,663
وعندما يإتي أضعافهم عشرة ماذا؟

888
01:18:18,688 --> 01:18:20,189
ماذا؟

889
01:18:21,893 --> 01:18:23,204
..لو كانت هناك جوابات سهلة

890
01:18:23,229 --> 01:18:26,516
أولياتنا هي أن نقوم
بإقاف البوابة من الفتح

891
01:18:26,855 --> 01:18:28,910
اذا دخلوا, ستكون مسألة وقت

892
01:18:28,935 --> 01:18:30,559
قبلما يهزمونا
بأعدادهم الطائلة

893
01:18:30,584 --> 01:18:32,464
مالذي تقترح؟

894
01:18:33,235 --> 01:18:35,518
.نرسل كلّ ما لدينا

895
01:18:36,364 --> 01:18:39,680
.دمر البوابة وإنهي الخطر

896
01:18:39,705 --> 01:18:42,438
وماذا عن الـ "الأورك" المُتبقين؟ -
.سنهتم بهم لاحقًا -

897
01:18:42,463 --> 01:18:44,966
بعدما يقومون بتدمير
المملكة بأكملها؟

898
01:18:45,181 --> 01:18:47,984
أيها السادة -
إنّك بخير وصحة يا (ماديف)

899
01:18:48,009 --> 01:18:53,025
إنّي كذلك
إنّي أشعر بالإستعادة

900
01:18:53,050 --> 01:18:55,984
نحن نحتاجك
لقد كنا نتناقش حول خياراتنا

901
01:18:56,009 --> 01:18:58,023
.بعضنا يعتقد أن لا توجد خيارات أخرى

902
01:18:58,048 --> 01:19:00,777
نحتاج إلى أعين جيديدة -
لديّ أخبار -

903
01:19:00,802 --> 01:19:03,923
لقد قابلتُ دورودان -
لقد قابلتَ (دورودان؟ -

904
01:19:03,948 --> 01:19:08,107
.المتمرد ضد(غولدن) يكسب القوة

905
01:19:08,132 --> 01:19:10,330
.بمُساعدتهم يمكنّا تدمير البوابة

906
01:19:10,355 --> 01:19:13,160
هذا لا يُغير من خُطتي -
أية خطة؟ -

907
01:19:13,185 --> 01:19:16,106
.يعتقد أن يجب علينا الهجوم بكامل قوانا

908
01:19:16,131 --> 01:19:18,650
إنّي خائف أن هذه الخطة ستترك
المملكة بلا دفاع

909
01:19:18,675 --> 01:19:22,535
كم تحتاج من الأفواج لحماية المملكة؟

910
01:19:22,560 --> 01:19:25,954
خسمة على المعبر المُميت
وعشرة على الجبل

911
01:19:25,979 --> 01:19:27,114
.وعشرة آخرين لحماية هذه المدينة

912
01:19:27,139 --> 01:19:29,641
.لقد خسرنا بالفعل 18 فوج

913
01:19:29,666 --> 01:19:33,277
ذلك يترك واحد, أثنين, ثلاثة -
هذا سينتهي؟ -

914
01:19:33,302 --> 01:19:35,892
كلا, لا يمكن أن ينتهي

915
01:19:36,941 --> 01:19:39,235
في ثلاثة أفواج, وقلعة "فورست ولف" وقوتي

916
01:19:39,260 --> 01:19:40,868
بكامل أحترامي أيها الحارس
لكن قدراتك

917
01:19:40,893 --> 01:19:44,198
.أثبتت غير قادرة بأفضل تقدير

918
01:19:44,442 --> 01:19:46,427
هل خذلتك فيّ أية مرة يا سيدي؟
خذلته؟

919
01:19:46,452 --> 01:19:49,270
أين كنتَ في الـ6 سنين الماضية؟

920
01:19:50,288 --> 01:19:52,047
من فضلك, إنّه الحارس

921
01:19:52,072 --> 01:19:54,325
.ليس الشخص الذي تتذكره

922
01:19:54,811 --> 01:19:57,161
إنّه ضائع, وغير مستقر

923
01:19:57,186 --> 01:19:59,728
.ولن تكون هناك عندما نحتاجك بحق

924
01:19:59,753 --> 01:20:01,831
.أبحث عن مدفنك

925
01:20:01,855 --> 01:20:03,973
,أود فعل مسيرة للجحيم من أجلك

926
01:20:03,999 --> 01:20:06,613
لو رأيتُ أن هُناك فرصة للفوز

927
01:20:06,638 --> 01:20:09,055
ولكن هذا لا, ولكن هذا إنتحار

928
01:20:09,080 --> 01:20:11,085
هل هذا حول (ماكلاين)؟

929
01:20:11,836 --> 01:20:13,458
.لقد كانت كارثة

930
01:20:13,483 --> 01:20:16,308
,أذا لم يكن يُحاول بشدة لكسب جانبك

931
01:20:16,333 --> 01:20:19,054
ربما إنّه مازال هنا معنا -
(ماديف ) -

932
01:20:19,079 --> 01:20:21,199
إنّه لم يكن مستعدًا
لقد علمت

933
01:20:21,223 --> 01:20:24,161
ولقد جعلته يلعب دور الجندي -
توقف يا (ماديف) -

934
01:20:24,186 --> 01:20:25,889
!لقد قتلته

935
01:20:26,809 --> 01:20:29,100
أيها القائد من فضلك, أرجوك

936
01:20:29,125 --> 01:20:32,579
خذوه إلى الزنزانة ليهدأ

937
01:20:33,565 --> 01:20:35,877
.إنّك لست مفيد لنا بهذه الحالة

938
01:20:47,746 --> 01:20:50,415
حسنُ, قم بحماية المملكة , يا سيدي

939
01:20:50,561 --> 01:20:52,305
.أنت وأنا

940
01:21:05,214 --> 01:21:06,787
لمَ أنت هنا؟

941
01:21:06,812 --> 01:21:08,456
.الملك

942
01:21:09,337 --> 01:21:11,585
لقد ذهب لقتال الحشد

943
01:21:13,338 --> 01:21:16,881
بمُساعدة حارسك
سيقوم بقتل (غولدن)ت

944
01:21:16,906 --> 01:21:18,074
.لا تثق به

945
01:21:18,099 --> 01:21:20,073
.لقد أخبرتك (الأورك) لا يكذبون

946
01:21:20,098 --> 01:21:21,868
.لا تفعلي

947
01:21:25,076 --> 01:21:27,013
.لا تثقي (بماديف)

948
01:21:31,456 --> 01:21:33,836
.سأحاول حماية ملكك

949
01:21:34,312 --> 01:21:36,148
.لا تذهبي معهم

950
01:21:36,173 --> 01:21:37,538
لمَ؟

951
01:21:40,265 --> 01:21:42,167
.لا أُريدك أن تجرحي

952
01:21:55,994 --> 01:21:57,992
.عودي حيةً

953
01:22:25,578 --> 01:22:27,813
.إنّي في متاهة من كلّ جانب إعدائي

954
01:22:27,838 --> 01:22:29,968
سأخبره إنّه كان أنت

955
01:22:43,949 --> 01:22:45,744
مالذي حدث؟

956
01:22:47,680 --> 01:22:49,986
.إنّي آسف

957
01:22:50,919 --> 01:22:54,007
...لم أرى كيف يمكنّا التحالف مع الجنس البشري

958
01:22:54,032 --> 01:22:56,436
.مع جنسنا

959
01:22:57,295 --> 01:22:59,209
.لقد كنت خاطئًا

960
01:22:59,404 --> 01:23:02,699
سحر (غولدن) يقوم بتدميرنا

961
01:23:11,243 --> 01:23:13,535
أين (دراغا)؟
بأمان؟

962
01:23:13,560 --> 01:23:15,715
.ولكن البقية

963
01:23:17,531 --> 01:23:19,608
,لم يرغبوا مُتابعتي

964
01:23:19,633 --> 01:23:22,200
.اذا رأوا ما أصبحَ

965
01:23:24,087 --> 01:23:26,265
.وإنّي سأريهم

966
01:23:53,042 --> 01:23:57,265
ليس هناك رجلُ أثق به لحماية عائلتي
يا (فيرين)

967
01:23:57,404 --> 01:24:00,596
.أحميهم في مدة غيابي

968
01:24:13,728 --> 01:24:15,162
مستعد؟

969
01:24:15,890 --> 01:24:18,785
.كنتُ سأشعر بالراحة افضل لو كان
(راثار) يقوم معنا

970
01:24:18,810 --> 01:24:20,677
.سنكون على ما يُرام

971
01:24:20,702 --> 01:24:23,721
.سأعود لـ (كيرازان) لأستعد للمعركة

972
01:24:24,625 --> 01:24:26,563
.أبحث عني في المعبر

973
01:24:48,609 --> 01:24:50,013
.أيها الحارس

974
01:24:50,271 --> 01:24:54,354
أعلم بإنّك تقوم بعملك
وإنّك جيّد به

975
01:24:55,595 --> 01:24:57,801
.ولكنّي هدأتُ الآن

976
01:24:57,826 --> 01:25:00,970
لذا, اذا كان يمكنك القدوم
وفتح هذه البوابة

977
01:25:00,995 --> 01:25:03,257
.حتى يمكنَّي حماية الملك

978
01:25:05,620 --> 01:25:07,055
!أفتح البوابة

979
01:25:07,080 --> 01:25:09,147
...إنّي فقط أتبع

980
01:25:16,157 --> 01:25:18,613
أين كنتَ بحق جهنم؟ -
فيّ (كيناتور) -

981
01:25:19,353 --> 01:25:22,450
هذا يعمل على عقل بسيط فقط
لبضعة ثواني

982
01:25:23,016 --> 01:25:24,852
.درعك أيها القائد

983
01:25:25,618 --> 01:25:27,078
.آسف

984
01:25:31,105 --> 01:25:33,187
.لديهم يوم كامل عنا

985
01:25:33,774 --> 01:25:36,345
إنّي فقط آمل إنّا لسنا متأخرين جدًا -
لا يمكنّا اللحاق بهم -

986
01:25:36,370 --> 01:25:37,699
والآن أذا كنتَ تريد حماية "آزيروت"
م

987
01:25:37,724 --> 01:25:40,619
.ملكي يحتاجني -
(آزيروث) تحتاجك أكثر -

988
01:25:40,908 --> 01:25:44,823
أذا أردتَ أن تنقد ملكك
يجب علينا أن نقوم بإيقاف (ماديف) اولًا

989
01:25:54,629 --> 01:25:56,423
أين (ماديف)؟

990
01:25:57,199 --> 01:25:59,325
.لدينا شيطانُ لقتله

991
01:26:04,590 --> 01:26:06,997
.أذهب
.أبحث هنا

992
01:26:25,208 --> 01:26:26,790
.تذكر

993
01:26:26,815 --> 01:26:29,077
إنّك أبنُ (دورودان براكا)

994
01:26:29,102 --> 01:26:31,734
.سلالة الزعماء لن تنقطع

995
01:27:20,102 --> 01:27:24,408
أنا (دورودان) أبنُ (غوراث)

996
01:27:25,214 --> 01:27:27,739
.زعيم قلعة (فورست ولف)ا

997
01:27:27,764 --> 01:27:31,926
.وإنّي هنا لقتل (غولدن)ا

998
01:27:32,767 --> 01:27:36,412
.الأشباح لا يمكنّهم تدنيس (ماغوراه)ا

999
01:27:36,437 --> 01:27:39,130
.إنّك لستَ رئيس أية قلعة

1000
01:27:39,155 --> 01:27:42,164
.شعبك طعام للديدان

1001
01:27:42,786 --> 01:27:46,028
.بعضنا مازال حيًا, يا زعيم الحرب

1002
01:27:49,706 --> 01:27:52,168
هل أقوم بنهاية سريعة لهم؟

1003
01:27:52,416 --> 01:27:56,037
.دائمًا توقعتك إنّك رجلُ التقاليد

1004
01:27:58,220 --> 01:28:00,057
.(دورودان)

1005
01:28:01,358 --> 01:28:05,797
.قلعتك كانت ضعيفة, وإنّك خائن

1006
01:28:06,654 --> 01:28:09,526
سأقبل تحديك لو كنت شخصيًا

1007
01:28:09,551 --> 01:28:12,821
.سأقوم بنزع قلبك من جسدك المُحزن

1008
01:28:12,846 --> 01:28:14,175
وماذا عن المعبد؟

1009
01:28:14,200 --> 01:28:17,367
يجب أن يكون جاهزًا عندَ بدأنا عقد السحر

1010
01:28:17,568 --> 01:28:19,939
.إنّه لن يأخذ الكثير

1011
01:29:44,286 --> 01:29:46,435
!أقتله يا (غولدن)

1012
01:29:56,211 --> 01:29:58,899
.إنّه السحر فيّ عالم بيت الـ (أورك)ا

1013
01:30:01,206 --> 01:30:03,904
إنّه يقوم بفتح المعبد
علينا أن نقوم بإغلاقه

1014
01:30:07,427 --> 01:30:09,458
.العقد السحري

1015
01:30:09,807 --> 01:30:13,497
ليس لديّ أية وقت لهذا
يا (بلاك هاند)م

1016
01:30:19,024 --> 01:30:21,486
.هذه (ماغوراه)

1017
01:30:23,061 --> 01:30:25,750
.ستحترم التقاليد

1018
01:30:26,085 --> 01:30:28,090
.أستمروا بالقتال

1019
01:30:34,707 --> 01:30:36,840
لقد قام (غولدن) بالغُش

1020
01:30:45,539 --> 01:30:47,209
مُحتال -
عار عليك -

1021
01:30:47,234 --> 01:30:49,321
!لقد أحتلت, يا (غولدن)

1022
01:30:49,346 --> 01:30:51,196
.هذه ليست طريقتنا

1023
01:30:51,221 --> 01:30:53,305
!خائن

1024
01:31:08,634 --> 01:31:10,558
!(غولدن)

1025
01:31:12,646 --> 01:31:15,663
.ليس لديك أية شرف

1026
01:32:00,380 --> 01:32:04,208
تتبعون هذا الشيطان؟

1027
01:32:09,136 --> 01:32:10,602
أأنتم؟

1028
01:32:13,940 --> 01:32:16,471
ستتبعون هذا الشيطان؟

1029
01:32:17,864 --> 01:32:19,735
.إنّي لن أفعل

1030
01:32:21,640 --> 01:32:24,754
.إنّي أتبع (أورك) حقيقي

1031
01:32:26,001 --> 01:32:27,847
.زعيم

1032
01:32:33,626 --> 01:32:36,774
دع الكرات الخاصة بكم تتعفن, أيها الشياطين

1033
01:32:41,551 --> 01:32:43,557
أية أحد آخر؟

1034
01:32:47,138 --> 01:32:49,719
.وأنت أيها القائد

1035
01:32:49,743 --> 01:32:51,215
,ستأخذ السجر

1036
01:32:51,240 --> 01:32:54,748
وستصبح أفوى من أية (أورك)
كان على الإطلاق

1037
01:32:54,774 --> 01:33:00,274
وعندما يقوم السحر بصنعك
ستقوم بسحق (ماديف)

1038
01:33:02,850 --> 01:33:06,071
.والآن أحضروا عالمي الجديد

1039
01:33:13,622 --> 01:33:15,465
الأفواج
توقفوا

1040
01:33:15,490 --> 01:33:17,291
.(فورست ولف)

1041
01:33:19,373 --> 01:33:21,683
.نحن الآن وحدنا

1042
01:33:21,708 --> 01:33:23,556
.نحن قلة إذن

1043
01:33:33,112 --> 01:33:35,037
.أذهبوا إلى السجناء

1044
01:33:35,266 --> 01:33:37,635
!سنحرر أناسنا

1045
01:33:38,365 --> 01:33:40,090
!هجوم

1046
01:33:48,959 --> 01:33:50,908
!هجوم

1047
01:33:59,789 --> 01:34:04,233
مُذهل, الآن حاول أن تقوم بإيقافه

1048
01:34:06,382 --> 01:34:08,235
.ذلك كان جيدًا

1049
01:34:11,567 --> 01:34:14,539
إنّه يتحرك أعمل شيئًا -
ماذا؟ -

1050
01:34:14,564 --> 01:34:17,309
.حسنًا. سأنكفل بهذه

1051
01:34:17,900 --> 01:34:19,964
.إنّك أعتني بـ (ماديف)

1052
01:34:27,060 --> 01:34:30,105
أنت, هنا
أيها الطيني

1053
01:34:49,459 --> 01:34:51,322
!الآن, أيها الرجال

1054
01:34:51,849 --> 01:34:53,535
!إطلاق

1055
01:35:41,091 --> 01:35:43,051
تعالوا يا صغاري

1056
01:35:43,076 --> 01:35:47,885
.دعوا السحر يكون طاقة هذا الحشد

1057
01:35:55,340 --> 01:35:58,530
لأجل (غلودن) -
لأجل القطيع -

1058
01:36:45,234 --> 01:36:48,092
!أيها الغلام! أستيقظ

1059
01:36:50,359 --> 01:36:52,028
أأنت بخير؟

1060
01:36:54,342 --> 01:36:55,859
.تفكير سريع

1061
01:36:55,884 --> 01:36:58,249
تمزيقه كهذه الطريقة -
بلى -

1062
01:36:58,274 --> 01:37:00,091
.كما خطتتُ لها

1063
01:37:01,524 --> 01:37:02,712
ماذا الآن؟

1064
01:37:02,737 --> 01:37:05,723
الحارس يجب أن يقوم بالتكلم
مع عقد السجر بنفسه

1065
01:37:05,748 --> 01:37:08,105
إذن...طالما إنّه يفعل ذلك

1066
01:37:08,134 --> 01:37:11,489
نستطيع الإقتراب, فقط قم بإشغاله

1067
01:37:11,840 --> 01:37:13,454
ثم ماذا؟

1068
01:37:14,059 --> 01:37:16,139
ضع (ماديف) في الركة

1069
01:37:16,579 --> 01:37:18,384
هل هذا كلّ شيء؟

1070
01:37:30,580 --> 01:37:32,138
.(ماديف)

1071
01:37:32,654 --> 01:37:36,010
هل هناك شيئًا مُتبقي
 منك يا صديقي القديم

1072
01:37:37,509 --> 01:37:39,303
.عد لنا

1073
01:37:59,380 --> 01:38:01,017
(ماديف)

1074
01:38:12,149 --> 01:38:13,490
.عد لنا

1075
01:38:14,258 --> 01:38:15,803
.إقتلني

1076
01:38:17,424 --> 01:38:20,795
.لإنّه ليست لديّ أية شيئ لأعيشه الآن على كلّ حال

1077
01:38:24,138 --> 01:38:27,410
بعد كلّ شيء فأنا
مذنب كحالك

1078
01:38:28,329 --> 01:38:31,412
ولكن (لين) وثقَ بك

1079
01:38:32,554 --> 01:38:34,404
.لا تقتل ملكك

1080
01:38:36,049 --> 01:38:38,015
.لا تقتل صديقك

1081
01:38:45,775 --> 01:38:48,072
.أية شيء تخطط لفعله أيها الغلام

1082
01:38:48,559 --> 01:38:50,141
.أفعله الآن

1083
01:38:55,747 --> 01:38:57,121
.الآن

1084
01:38:58,611 --> 01:39:00,578
!الآن
!الآن

1085
01:39:00,603 --> 01:39:02,495
!الآن

1086
01:39:09,997 --> 01:39:12,208
المعبر إنّه يُغلق

1087
01:39:12,233 --> 01:39:13,711
.كلا

1088
01:39:45,649 --> 01:39:47,774
.إنّك أقوى منه

1089
01:40:04,943 --> 01:40:07,756
....من النور يأتي الظلام

1090
01:40:08,654 --> 01:40:12,439
ومن الظلام...النور

1091
01:40:29,533 --> 01:40:31,503
.أظهر لي عيناك

1092
01:40:40,184 --> 01:40:41,864
.يجب عليّ الذهاب

1093
01:40:48,286 --> 01:40:50,110
.إنّي فخور بك

1094
01:41:17,067 --> 01:41:18,786
(ستروم ويند)

1095
01:41:19,783 --> 01:41:23,362
.يا سدي
!أعتقدتُ أن المعبر مُغلق

1096
01:41:23,387 --> 01:41:25,267
.شكرًا لك أيها الحارس

1097
01:41:25,363 --> 01:41:26,494
!(فاريس)

1098
01:41:26,519 --> 01:41:29,159
قد الأفواج للأمام

1099
01:41:29,872 --> 01:41:31,537
!هجوم

1100
01:41:32,033 --> 01:41:34,445
.غورونا, إركبي معي

1101
01:41:59,366 --> 01:42:01,600
قم بتعيين الرجال في
 الحدود المحيطة يا (فاريس(

1102
01:42:01,625 --> 01:42:05,180
وأنتم, خذوا أكبر عدد من
الرجال يمكن وحرروا الأسرى

1103
01:42:05,204 --> 01:42:07,114
.وأرسلوهم إلى (ستورمويند)

1104
01:42:07,139 --> 01:42:08,935
!من خط درع لآخر

1105
01:42:08,960 --> 01:42:11,488
.سنصمد طالما يمكنّا

1106
01:42:12,769 --> 01:42:14,579
.أذهبوا إلى المعبر

1107
01:42:15,738 --> 01:42:18,156
أذهبوا -
باركك الإله -

1108
01:42:18,356 --> 01:42:19,857
.شكرًا لك

1109
01:42:35,823 --> 01:42:37,767
.أحتاج إلى بارود

1110
01:42:39,399 --> 01:42:42,981
ساعدني للدفع

1111
01:42:43,992 --> 01:42:48,427
هيّا أيها الأولاد ضعوا
جام غضبكم عليها

1112
01:42:57,126 --> 01:43:00,802
هنا! سنذهب إلى خلف البوابة لمُهاجمتهم

1113
01:43:09,736 --> 01:43:11,703
.أعتني به

1114
01:43:17,639 --> 01:43:19,148
.يجب علينا الذهاب

1115
01:43:19,173 --> 01:43:22,170
لقد قمنا بإنقاذ طالما يمكنّا من شعبنا

1116
01:43:26,227 --> 01:43:31,037
إنها الوحدة من جعلتنا أضعفاء

1117
01:43:31,838 --> 01:43:33,465
(كاجار)

1118
01:43:36,124 --> 01:43:37,827
.إنّي آسف

1119
01:43:39,423 --> 01:43:41,876
.أدرتُ إنقاذ الجميع

1120
01:43:44,878 --> 01:43:46,879
.دائمًا فعلت

1121
01:43:57,844 --> 01:43:59,093
!تحركوا

1122
01:44:06,238 --> 01:44:08,240
.لقد خسرنا الحارس

1123
01:44:16,349 --> 01:44:20,180
!إحموا الجناح
!إحموا الجناح

1124
01:44:51,218 --> 01:44:54,586
لقد آتى (بلاك هاند) لأخذ شرف قتلك

1125
01:44:59,732 --> 01:45:01,313
(غورونا)

1126
01:45:02,635 --> 01:45:05,307
لن يأتي خيرُ أذا متنا نحنُ

1127
01:45:06,065 --> 01:45:09,738
أنظري نحوك, إنّا مُحاصرون

1128
01:45:11,336 --> 01:45:14,931
قتلك لي هو الآمل الوحيد لدينا للسلام

1129
01:45:15,548 --> 01:45:19,732
لقد أخبرت السيدة (تاريا) بأن
قتلها سيجلب لك الشرف

1130
01:45:19,757 --> 01:45:22,704
حسنُ, قتلك لي سيجعلك بطلة

1131
01:45:26,046 --> 01:45:27,684
.للنجاة

1132
01:45:28,421 --> 01:45:31,770
إجلبي السلام بين الجنس البشري
و الأورك

1133
01:45:33,959 --> 01:45:35,854
.يجب عليك

1134
01:45:54,264 --> 01:45:56,075
.يجب عليك

1135
01:46:21,765 --> 01:46:23,683
.كلا
!كلا

1136
01:46:41,217 --> 01:46:44,330
لقد قامت بقتل رئيسهم با (غولدن)

1137
01:46:44,928 --> 01:46:47,872
.القطيع يتقبلك

1138
01:46:49,806 --> 01:46:51,499
.أورك

1139
01:49:54,900 --> 01:49:56,378
.أقتليه

1140
01:50:01,399 --> 01:50:03,388
!أقتليه

1141
01:50:07,325 --> 01:50:11,111
الـ (الماغوراه) مُقدسة يا (غلودن)

1142
01:50:11,461 --> 01:50:14,490
لقد كسبَ البشري. بعدل

1143
01:50:15,258 --> 01:50:17,430
.دع مُحاربينك يشرفون تقاليدهم

1144
01:50:17,455 --> 01:50:20,426
.إنّي لن أجعله يذهب

1145
01:50:20,978 --> 01:50:23,662
مالذي تنتظرروه؟

1146
01:50:29,039 --> 01:50:31,186
!أفعلوا ما أقول

1147
01:50:32,728 --> 01:50:34,520
!خونة

1148
01:50:37,846 --> 01:50:41,040
,أبتعدوا عن طريقي
سأفعلها بنفسي

1149
01:50:41,065 --> 01:50:42,317
من سيطيعك؟

1150
01:50:42,342 --> 01:50:44,640
اذا ذهبتُ إلى حرب مع جنسك

1151
01:50:45,063 --> 01:50:48,479
اذا فعلتَ ذلك ستخسر
القطيع

1152
01:50:48,719 --> 01:50:50,977
.والحربُ قد بدأت للتو

1153
01:51:30,938 --> 01:51:32,918
.من أجل أبنك

1154
01:51:36,820 --> 01:51:39,733
.كيّ تعلمه روحك

1155
01:52:10,826 --> 01:52:12,580
.خنجر (غورونا)

1156
01:52:13,727 --> 01:52:16,056
.لقد أخرجته من رقبة (لين)

1157
01:52:16,081 --> 01:52:18,353
حسنُ
.لابد أن هناك تفسير

1158
01:52:18,378 --> 01:52:22,135
بلى, لقد صنعت خيارًا

1159
01:52:23,098 --> 01:52:24,853
.إنّي لا أُصدق ذلك

1160
01:52:27,634 --> 01:52:31,129
ربما أنت وأنا لم نعرفها حق المعرفة
كما ظننا

1161
01:52:34,743 --> 01:52:39,289
ليس هناك بركة للمدينة أن تأخذها

1162
01:52:39,314 --> 01:52:46,092
من ملك يضحي لنفسه من أجل شعبه

1163
01:52:48,088 --> 01:52:51,535
.ولكن تضحية كتلك يجب كسبها

1164
01:52:51,560 --> 01:52:53,662
.يجب علينا أن نستحقها

1165
01:52:53,976 --> 01:52:58,869
اذا أظهرنا وحدتنا للحزن
على رجلُ طيّب

1166
01:52:58,914 --> 01:53:01,510
أكان من الملك الخطأ من الوثوق بكم؟

1167
01:53:01,535 --> 01:53:04,214
كلا -
كلا -

1168
01:53:04,268 --> 01:53:06,817
سنشرف الملك يا سيدتي

1169
01:53:07,486 --> 01:53:10,661
قدنا إلى الأورك يا (لوثار)

1170
01:53:11,610 --> 01:53:16,174
!(لوثار) -
!(لوثار) -

1171
01:53:16,199 --> 01:53:19,899
!(لوثار) -
!(لوثار) -

1172
01:53:19,924 --> 01:53:23,783
!(لوثار) -
!(لوثار) -

1173
01:53:27,707 --> 01:53:31,688
لأجل (آزيراث) وتحالفها

1174
01:53:31,713 --> 01:53:34,219
!لأجل (آويراث) -
!لأجل (آويراث) -

1175
01:53:34,244 --> 01:53:36,962
!لأجل تحالفها -
!لأجل تحالفها -

1176
01:53:43,068 --> 01:53:46,549
<font color="#ff0000">مــــركــــبـــة الــــــحــــــرب</font>

1177
01:54:00,186 --> 01:54:03,335
.سنسافر بعيدًا يا صغيري

1178
01:54:08,554 --> 01:54:12,688
ربما عالمي قد خسر
ولكن هذا عالمك الآن

1179
01:54:13,413 --> 01:54:15,606
.خُذ ما تُريد منه

1180
01:54:15,631 --> 01:54:20,018
أصنع بيتًا للـ (أورك) ولا تدع
أية أحد يقف في طريقك

1181
01:54:22,528 --> 01:54:25,509
يجب عليك أن ترى ذلك يا سيدي

1182
01:54:25,958 --> 01:54:29,468
إنّك أبنُ (دوريتا) و(دروغا)

1183
01:54:29,493 --> 01:54:31,981
.سلالة لم تنقطع للزعماء

1184
01:54:32,006 --> 01:54:34,066
..وشعبنا يحتاج إلى زعيم الآن

1185
01:54:34,091 --> 01:54:36,032
.أكثر من أية وقت مضى

1186
01:54:36,556 --> 01:55:07,256
{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic">ديدة ابراهيم - ابوالحسن علي  - Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>

