1
00:00:03,027 --> 00:01:02,027
 {\fnArabic Typesetting\fs34\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}:الترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}محمـود خالد

2
00:01:18,997 --> 00:01:23,997
" هي أولى الكوارث الحقيقة ,أثناء الحرب "
-إسخيلوس-

3
00:01:26,087 --> 00:01:30,153
"إيست لي, نيروبي. كينيا"
"7.00بتوقيت شرق أفريقيا"

4
00:01:49,948 --> 00:01:52,948
هذه أفضل واحدة لي على الإطلاق

5
00:01:53,733 --> 00:01:56,733
أجل يا عزيزتي
.ها قد إنتهيت

6
00:01:56,865 --> 00:01:58,665
إذهبي للّعب

7
00:02:05,162 --> 00:02:06,362
انظري يا أمي

8
00:02:38,600 --> 00:02:44,667
{\fnAndalus\fs42\c&HFFFFFF&\3c&H09ACFF&}"أعين في السماء"

9
00:03:20,480 --> 00:03:21,674
(عذراً، (روكو

10
00:03:29,160 --> 00:03:30,479
تعال, تعال

11
00:03:43,160 --> 00:03:44,275
كلبٌ مطيع

12
00:04:09,257 --> 00:04:14,390
"عاجل: حركة الشباب الإرهابية تقتل مخبراً سرياً"

13
00:04:15,840 --> 00:04:19,795
قامت حركة الشباب الصومالي المسلّحة
بنشر صورة لرجل لم تذكر اسماً له

14
00:04:19,880 --> 00:04:22,440
"يقولون أنهم قاموا بقتله في "نيروبي

15
00:04:22,520 --> 00:04:26,678
إدّعوا أنه كان جاسوساً
يعمل لحساب المخابرات البريطانيّة

16
00:04:26,760 --> 00:04:30,918
كان يحاول عرقلة عمليتي تجنيد
.وتهريب الشباب الغربيّ المسلم

17
00:04:31,040 --> 00:04:33,190
تصاعدت أعمال عنف
"حركة "الشباب

18
00:04:33,280 --> 00:04:37,152
"مع الهجوم على المجمع التجاري "ويستجيت
في "نيروبي" قبل عامين

19
00:04:37,240 --> 00:04:41,438
والذي لقي به 67 شخصاً مصرعهم
وأصيب 175 آخرين

20
00:04:41,520 --> 00:04:46,036
في أبريل, قامت مجموعة إرهابية
بقتل 147 طالباً والطاقم التعليمي

21
00:04:46,120 --> 00:04:47,758
"في جامعة "غاريسا

22
00:04:48,080 --> 00:04:50,310
تريد حركة الشباب فرض
رؤيتها المتطرفة

23
00:04:50,440 --> 00:04:52,715
عن الشريعة الإسلامية السمحاء
في القرن الافريقي

24
00:04:53,200 --> 00:04:56,476
إنهم مستائون من دور
 الجيشين البريطاني والكيني

25
00:04:56,560 --> 00:04:58,994
في دعم الحكومة الصوماليّة
ذات الخلفية الأمميّة

26
00:05:02,966 --> 00:05:04,233
"لاس فيغاس, نيفادا"

27
00:05:24,030 --> 00:05:28,030
"مركز إدارة العمليّات العسكرية الدائم"
-لندن-

28
00:05:42,360 --> 00:05:44,271
صباح الخير أيها العقيد -
(صباح الخير, (تيد -

29
00:05:52,560 --> 00:05:53,913
صباح الخير

30
00:05:54,040 --> 00:05:55,632
صباح الخير يا سيّدتي -
صباح الخير أيها العقيد -

31
00:05:56,120 --> 00:05:58,759
النسخة الثالثة
للعملية "إيرجت" جاهزة

32
00:06:00,120 --> 00:06:01,917
بيانات منزل (أحمد) على الشريحة الثالثة

33
00:06:02,680 --> 00:06:03,954
أشكرك

34
00:06:06,360 --> 00:06:09,033
قذيفتي "هيلفاير" فقط؟
أين قذائف "جي بي يو12"؟

35
00:06:09,120 --> 00:06:11,714
حسناً, سيّدتي , بنظرة إجمالية للمهمة
...إعتقدنا أنه ينبغي

36
00:06:11,800 --> 00:06:14,030
أن نقلل من الوزن الإجمالي
وان نزيد من عملية المماطلة

37
00:06:14,120 --> 00:06:15,553
ألهذا أحضرت فقط "هيلفاير"؟

38
00:06:15,640 --> 00:06:16,675
أجل، سيدتي

39
00:06:16,760 --> 00:06:20,112
بالمرة القادمة التي تغيّر بها الأسلحة
هلا تبحث الأمر معي أولاً من فضلك؟

40
00:06:21,000 --> 00:06:22,638
حاضر سيّدتي -
أشكرك -

41
00:06:26,742 --> 00:06:28,609
"مطار جومو كينياتا
-كينيا-"

42
00:06:42,360 --> 00:06:43,634
كيف كانت رحلتك؟

43
00:07:04,555 --> 00:07:06,888
أبي, الرياضيّات صعبة

44
00:07:07,884 --> 00:07:08,884
إستمري بالمحاولة فحسب

45
00:07:09,190 --> 00:07:10,390
حسناً يا أبي

46
00:07:11,223 --> 00:07:12,623
هناك زبون

47
00:07:14,794 --> 00:07:15,794
ناوليني الكتاب

48
00:07:23,215 --> 00:07:24,715
إنني قادم

49
00:07:32,636 --> 00:07:35,303
دراجتي مكسورة
أيمكنك لإصلاحها؟

50
00:07:36,556 --> 00:07:38,756
بلى يمكنني -
سأعود إليك لاحقاً -

51
00:07:38,780 --> 00:07:39,780
في معيّة الله

52
00:07:49,003 --> 00:07:50,003
"خطر"

53
00:07:51,680 --> 00:07:53,238
حضرة الجنرال, صباح الخير

54
00:07:53,320 --> 00:07:54,673
هل وصلك بريدي الإلكتروني؟

55
00:07:54,800 --> 00:07:56,400
أجل يا سيّدي, إنه نبأ مزعج للغاية

56
00:07:56,800 --> 00:07:58,518
ستحتاج عائلته إلى دعمنا

57
00:07:59,240 --> 00:08:00,878
دعي الأمر لي

58
00:08:01,040 --> 00:08:03,076
أكلُ شئ في موضعه؟ -
أجل يا سيّدي -

59
00:08:03,760 --> 00:08:05,398
سأصل إلى "كوبرا" في غضون ساعة

60
00:08:05,480 --> 00:08:06,959
لابد وأن يكون هذا جيداً

61
00:08:07,040 --> 00:08:08,109
,حظاً موفقاً اليوم
(كاثرين)

62
00:08:08,240 --> 00:08:09,355
أشكرك

63
00:08:18,126 --> 00:08:22,059
"قاعدة كريش الجويّة"
-نيفادا, الولايات المتحدة-

64
00:08:35,440 --> 00:08:37,271
أهذه غرفة الإطلاع رقم 7؟

65
00:08:37,600 --> 00:08:39,636
أجل, لا بأس
إننا لم نبدأ بعد

66
00:08:39,720 --> 00:08:40,720
(أدعى الملازم (واتس

67
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
(الطيار (غيرشون

68
00:08:42,200 --> 00:08:43,200
تشرّفت

69
00:08:43,440 --> 00:08:44,998
إستعدوا

70
00:08:45,080 --> 00:08:46,479
إنتباه

71
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
تابعوا

72
00:08:47,640 --> 00:08:50,871
حسناً, ساقدمكم إلى الى العقيد (باول) في لندن

73
00:08:51,000 --> 00:08:52,877
تقدّم بنا سيدي الرئيس من فضلك -
حاضر سيّدي -

74
00:08:53,280 --> 00:08:55,510
صباح الخير، أيها العقيد
هل نتقدّم كما ينبغي؟

75
00:08:55,600 --> 00:08:57,636
بكل يسرٍ أيها العقيد
أشكرك

76
00:08:58,040 --> 00:08:59,155
سعدت برؤيتك ثانية

77
00:08:59,240 --> 00:09:01,913
ولكِ يا سيّدتي
لقد جهّزت طاقمك

78
00:09:02,000 --> 00:09:03,638
عرّفوا عن أنفسكم رجاءً

79
00:09:03,720 --> 00:09:07,110
(صباح الخير سيّدتي, أدعى الملازم (ستيف واتس
طيّار

80
00:09:07,800 --> 00:09:10,633
(طيّار أول (كاري جيرسون
من قمرة التوجيه

81
00:09:11,120 --> 00:09:14,032
(الطيّار (مات ليفري
منسق المهمّة

82
00:09:14,120 --> 00:09:15,189
أشكركم

83
00:09:15,280 --> 00:09:18,875
اليوم, ستطيرون في عمليّة مشتركة
"على "نيروبي" و"كينيا

84
00:09:18,960 --> 00:09:20,837
"اسم العمليّة: "إيرجت

85
00:09:21,720 --> 00:09:25,429
,القرن الأفريقي
الصومال, كينيا, نيروبي

86
00:09:26,320 --> 00:09:29,392
لدينا معلومات إستخباراتيّة
"عن إجتماع لأعضاء بارزين من حركة "الشباب

87
00:09:29,480 --> 00:09:32,472
"iفي ضاحية "باركلاندز
.في هذا البيت، هُنا

88
00:09:33,600 --> 00:09:35,716
(صاحب البيت يدعى (شاهد أحمد

89
00:09:35,800 --> 00:09:38,109
"إنه داعِم لحركة "الشباب

90
00:09:38,480 --> 00:09:40,869
ونظراً لزيارة هذا المنزل من قبل هذا الرجُل

91
00:09:41,480 --> 00:09:43,072
(عبد اللّه الهادى)

92
00:09:43,160 --> 00:09:46,709
إنه صومالي الجنسيّة
(وزوجته تدعى (عائشة الهادي

93
00:09:47,320 --> 00:09:51,233
(كانت تدعى سابقاً (هيلين دانفورد
مواطنة بريطانيّة

94
00:09:51,680 --> 00:09:53,591
نظراً لطفولتها المضطربة
تحولت في عمر الخامسة عشر

95
00:09:53,680 --> 00:09:55,671
"واصبحت متطرفة في منطقة غرب "لندن

96
00:09:55,760 --> 00:09:57,990
(حيث التقت وتزوجت مِن (الهادي

97
00:09:58,080 --> 00:10:02,194
ربطتهم الإستخبارات
"بالتفجير الإنتحاري الأخير في "كينيا

98
00:10:02,280 --> 00:10:06,353
وهما الرقم أربعة وخمسة
على لائحة المطلوبين لدينا في شرق أفريقيا

99
00:10:06,840 --> 00:10:09,035
قمنا بتتبّعهم لستّ سنوات

100
00:10:09,720 --> 00:10:13,235
قامت خليّتهم الإرهابيّة بقتل
 أحد عملائنا الكينيّين أمس

101
00:10:13,640 --> 00:10:16,518
وردتنا معلومات بأنهم
 سيكونون في "نيروبي" اليوم

102
00:10:16,640 --> 00:10:20,349
مستخدمين ذاك المنزل
كنقطة نقل للمجندين الجدد

103
00:10:21,040 --> 00:10:23,634
محمد عبد السلام), أمريكي الجنسية)

104
00:10:23,720 --> 00:10:26,917
ربطته الإستخبارات الامريكية
"بالمتطرفين في ولاية "مينيسوتا

105
00:10:27,280 --> 00:10:29,714
و(راشد حمود), إنه بريطانيّ

106
00:10:30,760 --> 00:10:31,988
حالما يجتمع جميع المشتبه بهم في المنزل

107
00:10:32,080 --> 00:10:35,550
ستقوم القوّات الكينيّة بعملية
تطويق وتفتيش

108
00:10:36,040 --> 00:10:38,873
هذه عمليّة أسر لا قتل

109
00:10:40,560 --> 00:10:42,755
عينهم في السماء مهمتكم هي أن تكونوا

110
00:10:43,480 --> 00:10:45,710
حسناً, أشكركِ سيّدتي

111
00:10:45,800 --> 00:10:47,518
حاضر سيّدي

112
00:10:50,120 --> 00:10:51,997
سيّدي, منذ متى وانت هنا؟

113
00:10:52,080 --> 00:10:54,275
حوالي ستّة أشهر, وماذا عنك؟

114
00:10:54,360 --> 00:10:55,509
وصلت هنا لتوّي

115
00:10:55,680 --> 00:10:57,318
عجباً, وكيف تروقك "فيجاس"؟

116
00:10:57,400 --> 00:10:59,152
يمكن أن تكون وحشيّة بعض الشئ

117
00:10:59,240 --> 00:11:01,754
يمكنها

118
00:11:02,400 --> 00:11:04,197
من أين أتيت؟

119
00:11:04,280 --> 00:11:06,157
"أنا من "أوهايو -
أوهايو"؟" -

120
00:11:06,720 --> 00:11:08,153
ومن أين أنت؟

121
00:11:08,240 --> 00:11:10,913
"إيداهو" -
ومتى تأهلتِ للعمل؟ -

122
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
قبل شهر

123
00:11:12,080 --> 00:11:14,719
عجباً, كان هذا منذ عامين بالنسبة لي

124
00:11:15,840 --> 00:11:16,875
ولماذا إنضممت؟

125
00:11:16,960 --> 00:11:18,757
كنت لأحصل لنفسي على الكثير
من الديون الجامعيّة

126
00:11:18,840 --> 00:11:21,229
ولكن القوّات الجويّة ضمنت لي
أربع اعوام من العمل

127
00:11:25,240 --> 00:11:26,240
مرحباً يارفاق -

128
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
مرحباً

129
00:11:27,360 --> 00:11:28,554
هل رأيتم أي زرافات؟

130
00:11:28,680 --> 00:11:29,829
في الحقيقة, اجل

131
00:11:29,920 --> 00:11:31,956
أجل, حفنة منهم

132
00:11:32,040 --> 00:11:33,280
على بعد 30 ميلاً شرق المدينة

133
00:11:33,640 --> 00:11:35,560
الطائرة موضوعة في المدار

134
00:11:35,600 --> 00:11:38,592
في مستوى 200
على وضع التخفي

135
00:11:38,680 --> 00:11:41,956
 تم التنسيق بين الطائرة ومركز التوجيه الأرضي
ولا توجد عقبات

136
00:11:42,040 --> 00:11:43,075
رائع

137
00:11:43,160 --> 00:11:44,798
تم التحقق من جميع الكاميرات

138
00:11:44,960 --> 00:11:46,109
هاهو الهدف

139
00:11:46,840 --> 00:11:49,195
القوات الأرضية على بعد بضعة مبانٍ
في مصنع قديم

140
00:11:51,200 --> 00:11:52,474
هنا

141
00:11:53,960 --> 00:11:55,518
حسناً, شكراً

142
00:11:55,600 --> 00:11:57,033
الأسلحة على وضع التأهب

143
00:11:57,120 --> 00:11:58,917
بقيت 10 ساعات

144
00:11:59,000 --> 00:12:02,470
"ولايزال لديك صاروخيّن "هيلفاير
تم التحقق من أمان المذياع

145
00:12:02,960 --> 00:12:05,030
رائع, أشكركم يارفاق

146
00:12:05,160 --> 00:12:07,071
حسناً, أحسن العمل
ولا تخفق

147
00:12:07,200 --> 00:12:10,192
يا (مات), هل أنت متموضع؟

148
00:12:10,880 --> 00:12:12,359
انا هنا, هاهي تأتي

149
00:13:11,440 --> 00:13:14,750
شومان 5-0" إلى شمال 2-0"
صباح الخير يا (موسى), كيف حالك؟

150
00:13:14,840 --> 00:13:19,038
"شمال 2-0, إلى "شومان 5-0
صباح الخير حضرة العقيد, أنا بخير

151
00:13:15,433 --> 00:13:19,100
{\an4}"القوّات الكينية الخاصة"
-باركلاند, نيروبي-

152
00:13:20,680 --> 00:13:22,272
لكن "كوندور" لايزال محلقاً, صحيح؟

153
00:13:22,360 --> 00:13:23,793
سيهوك" في المنطقة الزرقاء"

154
00:13:23,880 --> 00:13:25,598
إننا نتوقع ان يهبط "كوندور" خلال ساعة

155
00:13:25,680 --> 00:13:27,796
أشكرك
هل رجالك متموضعون؟

156
00:13:27,880 --> 00:13:29,279
أجل، سيدتي

157
00:13:29,560 --> 00:13:30,675
عزيزتي
والدك يتصل

158
00:13:30,760 --> 00:13:33,274
انا أنظر في رفّ كامل من دمى "آنابيل" تلك

159
00:13:33,360 --> 00:13:34,793
انتِ لم تخبريني
أن هناك انواع مختلفة منها

160
00:13:34,880 --> 00:13:35,869
ليس لدي فكرة عن أيهم أشتري

161
00:13:36,000 --> 00:13:37,718
أيمكنكِ أن تجيبيني بأسرع ما يمكن؟

162
00:13:37,800 --> 00:13:38,994
...وإلا

163
00:13:43,440 --> 00:13:46,113
"إنني ممسك بدمية "وقت النوم

164
00:13:47,560 --> 00:13:49,835
يقولون هنا أنكِ ستسمعينها تهذي

165
00:13:49,920 --> 00:13:51,399
عندما
يحين وقت انلوم

166
00:13:53,400 --> 00:13:54,992
إتصلي بي حالما تستطيعين

167
00:14:03,386 --> 00:14:05,286
(عليا)
الخبز جاهز

168
00:14:06,682 --> 00:14:07,682
حسناً

169
00:14:56,109 --> 00:14:58,509
لماذا لا تغطين معصمك؟

170
00:14:59,910 --> 00:15:03,377
غادري -
حسناً, يكفي -

171
00:15:03,361 --> 00:15:05,428
غادري -
حسناً -

172
00:15:17,280 --> 00:15:18,918
(الجنرال (بينسن
(هنا لأجل (كوبرا

173
00:15:19,000 --> 00:15:20,228
(جنرال (بنسين

174
00:15:23,480 --> 00:15:25,391
ادعى (جاك كليري)
إنني المنسق اليوم

175
00:15:25,480 --> 00:15:27,118
من هنا يا سيّدي -
أشكرك -

176
00:15:28,200 --> 00:15:31,715
مهلاً لحظة "حركات رضع"؟
ماذا لدي؟

177
00:15:33,800 --> 00:15:35,711
هل تُهم؟
...أعني

178
00:15:35,800 --> 00:15:38,189
أيها الجنرال
إنهم يسالون عنك يا سيّدي

179
00:15:38,920 --> 00:15:41,992
اجل, حسناً
سأحاول

180
00:15:42,080 --> 00:15:44,071
أجل, مع السلامة

181
00:15:46,160 --> 00:15:47,513
إشتريت دمية وقت النوم

182
00:15:47,600 --> 00:15:49,670
"بينما كان ينبغي أن أشتري دمية "حركات الرضّع

183
00:15:49,800 --> 00:15:51,520
على مايبدو, هناك فرق شاسع

184
00:15:52,200 --> 00:15:54,270
سأرى ما يمكنني فعله يا سيّدي

185
00:15:59,720 --> 00:16:01,995
أيها النائب العام, صباح الخير -
(صباح الخير يا (فرانك -

186
00:16:02,560 --> 00:16:04,118
سيادة الوزير -
أيها الجنرال -

187
00:16:04,200 --> 00:16:05,349
سيّدتي

188
00:16:06,600 --> 00:16:08,477
تهانينا على
.التعيين الجديد

189
00:16:08,560 --> 00:16:09,709
أشكرك

190
00:16:10,360 --> 00:16:13,716
سأحدثكم عن أسر
(سوزان دانفورد)

191
00:16:13,800 --> 00:16:16,872
(والمعروفة باسم (عائشة الهادي

192
00:16:25,600 --> 00:16:27,318
كيف حالك؟

193
00:16:27,400 --> 00:16:28,549
"مرحباً بك في "نيروبي

194
00:16:30,840 --> 00:16:32,398
"هبط "كوندور

195
00:16:33,080 --> 00:16:35,120
عُلم
تابع إلى المنطقة الزرقاء

196
00:16:36,204 --> 00:16:38,337
ميناء بيرل, هاواي

197
00:16:48,600 --> 00:16:49,919
مرحباً -
مرحباً -

198
00:16:50,040 --> 00:16:51,837
هل ذهبتِ لمشاهدة المباراة؟ -
كُنت مشغولة -

199
00:16:52,840 --> 00:16:54,751
لربما لايزال بوسعك الذهاب

200
00:16:54,840 --> 00:16:55,909
ماذا لديّ هنا؟

201
00:16:56,000 --> 00:16:57,991
تتبّع بعض المتطرفين
"في "نيروبي

202
00:16:58,120 --> 00:16:59,269
أحدهم من مسقط رأسي

203
00:16:59,440 --> 00:17:00,555
بجديّة؟

204
00:17:00,640 --> 00:17:01,755
اجل -
أهذا هو؟ -

205
00:17:02,280 --> 00:17:03,952
محمد عبد السلام), صومالي الجنسية)

206
00:17:05,160 --> 00:17:06,752
هناك الكثير منهم

207
00:17:06,840 --> 00:17:09,070
حسناً, لنأمل أنه لن يعود

208
00:17:09,720 --> 00:17:13,190
اجل, أتمنى لكِ نوبة جيّدة

209
00:17:41,760 --> 00:17:42,800
أشكرك

210
00:17:44,200 --> 00:17:45,474
ما الذي يجري؟

211
00:17:45,560 --> 00:17:47,835
وصل "كوندور" إلى المنطقة الزرقاء

212
00:17:48,400 --> 00:17:49,469
ماذا يكون "كوندور" بحق الجحيم؟

213
00:17:50,080 --> 00:17:52,435
الرجل الثاني
من المطار

214
00:17:53,840 --> 00:17:55,432
لا يمكنني المتابعة مع تلك الاسماء

215
00:17:58,360 --> 00:18:01,272
شومان 5-0, أيمكننا الحصول على
رؤية من داخل المنزل؟

216
00:18:01,360 --> 00:18:04,158
بيج 9-0, إلى شومان 5-0
أيمكنك إلقاء نظرة على المنزل؟

217
00:18:04,240 --> 00:18:05,309
سأتحرك الآن

218
00:19:02,280 --> 00:19:05,158
شومان 50, هل تريدين منا الإقتراب؟

219
00:19:05,240 --> 00:19:07,231
كلا, إنتظري وصول رقم ثلاثة

220
00:19:13,505 --> 00:19:16,505
بكم الخبز؟ -
خمسون قطعة -

221
00:19:16,529 --> 00:19:18,529
هذا كثير -
45؟ -

222
00:19:18,553 --> 00:19:19,553
حسناً

223
00:19:25,823 --> 00:19:26,823
أشكركِ

224
00:19:40,080 --> 00:19:41,195
هناك حركة

225
00:19:44,200 --> 00:19:45,840
اللعنة, هل يغادرون؟

226
00:19:46,200 --> 00:19:47,679
اين (دانفرد)و و(الهادي)؟

227
00:19:47,760 --> 00:19:50,558
اخبرتنا الإستخبارات انهم سيصلون
خلال نصف ساعة

228
00:19:50,640 --> 00:19:52,517
 إذن فإن الإستخبارات خاصتنا سيئة

229
00:19:52,600 --> 00:19:53,715
!تجهزوا

230
00:19:55,320 --> 00:19:58,596
شمال 2-0 إلى شومان 5-0
رجالي مستعدون, هل نقتحم؟

231
00:19:59,280 --> 00:20:02,033
لا, لا أيها القائد من فضلك
(أوقف رجالك, أريد (دنفر

232
00:20:02,360 --> 00:20:03,873
عُلم
!توقفوا

233
00:20:03,960 --> 00:20:05,075
!توقفوا

234
00:20:07,680 --> 00:20:10,035
برافو 2-7
سأتبعهم إذا رحلوا

235
00:20:10,120 --> 00:20:11,348
هواي5
قم بالتأكيد

236
00:20:11,480 --> 00:20:13,755
روجر, إلى شمال 2-0
أريد الإقتراب

237
00:20:13,840 --> 00:20:15,671
بيج 9-0
إقترب من الهدف

238
00:20:25,360 --> 00:20:28,557
شمال 2-0, إلى هواي 5
تم تأكيد هويات معرّفة

239
00:20:28,640 --> 00:20:30,560
(محمد عبد السلام) و(رشيد حمود)

240
00:20:30,560 --> 00:20:31,640
عٌلم

241
00:20:49,000 --> 00:20:50,400
من هذا؟ -
قرّب الصورة -

242
00:20:51,320 --> 00:20:52,514
أهذه (دانفورد)؟

243
00:20:53,200 --> 00:20:54,428
أريد تعريفاً

244
00:20:56,840 --> 00:20:57,875
تبّاً

245
00:21:00,320 --> 00:21:02,200
اللعنة, أهذه هي
أم أن (أحمد) لديه زوجة؟

246
00:21:02,520 --> 00:21:03,873
آسف حضرة العقيد
إننا لا نعرف

247
00:21:03,960 --> 00:21:06,030
لا" ليست جيدة كفاية يا قوم"

248
00:21:06,160 --> 00:21:07,195
لابد أن تكون هي

249
00:21:07,280 --> 00:21:09,160
لماذا لم نعرف انها كانت بالمنزل بالفعل؟

250
00:21:10,240 --> 00:21:11,275
إلى المتحركين
صرّحوا عن نواياكم

251
00:21:11,560 --> 00:21:13,152
إبق مع الرُكب -
عُلم -

252
00:21:21,280 --> 00:21:22,872
برافو 2-7 يلاحق الهدف

253
00:21:27,400 --> 00:21:30,472
هواي 5, أريد تعريفاً عن تلك المراة
حالما نحصل على رؤية مناسبة

254
00:21:30,800 --> 00:21:31,869
حاضر سيّدتي

255
00:21:34,840 --> 00:21:35,920
صغّر الصورة

256
00:21:40,720 --> 00:21:42,472
شمال 2-0 إلى شومان 5-0

257
00:21:42,560 --> 00:21:44,516
يبدو انهم متجهين
"إلى "إيسلي

258
00:21:44,600 --> 00:21:46,716
فكيف نحصل على حماية أرضية
إذا ما دخلت هناك؟

259
00:21:46,800 --> 00:21:48,920
لا نستطيع
حركة "الشباب" تسيطر على الحي

260
00:21:49,560 --> 00:21:50,754
سيؤدي هذا لحدوث مجزرة

261
00:21:52,800 --> 00:21:54,677
حسناً

262
00:21:55,000 --> 00:21:56,638
إبق معها فحسب

263
00:22:39,560 --> 00:22:41,232
شومان 50 إلى برافو 27

264
00:22:41,640 --> 00:22:42,959
من الخطر ملاحقة الهدف

265
00:22:43,040 --> 00:22:44,109
عد للقاعدة

266
00:23:14,320 --> 00:23:16,709
شومان 5-0
هل لدينا معرفة بهذا المنزل؟

267
00:23:16,800 --> 00:23:18,756
(إنه منزل (أمادو مختار

268
00:23:18,840 --> 00:23:21,229
إنه تاجر صومالي
لكن لاتوجد إخباريّات اخرى عنه

269
00:23:35,240 --> 00:23:36,753
تبّاً

270
00:23:36,840 --> 00:23:39,638
هواي 5 إلى شمال 2-0
هل ترى اي شئ هناك؟

271
00:23:41,280 --> 00:23:42,998
لا يا سيّدتي

272
00:23:48,280 --> 00:23:50,840
شومان 5-0
نريد رؤية داخل هذا المنزل

273
00:23:51,400 --> 00:23:55,109
عليّ أن اعرف ما إذا كانت (دنفر) بالداخل
.ومن معها

274
00:23:55,200 --> 00:23:56,918
,سيّدتي, هذا يعني وضع رجل بالشارع

275
00:23:57,000 --> 00:23:59,116
وسيكون عليكِ الإقتراب
للتحكم بالمركبة

276
00:23:59,200 --> 00:24:00,792
سيزيد هذا من حدّة الشكوك

277
00:24:00,880 --> 00:24:02,757
حتى لو استخدمت صوماليّاً؟

278
00:24:02,840 --> 00:24:05,149
كل غريب مشكوك به
حتى لو كان صوماليّاً

279
00:24:11,080 --> 00:24:15,039
موسى), كلانا يعتقد أن (دنفر) داخل ذلك)
المنزل اليس كذلك؟

280
00:24:16,160 --> 00:24:17,160
أجل، سيدتي

281
00:24:17,240 --> 00:24:20,676
ولا يمكنني منح إذن بتوجيه ضربة
.دون تعريف إيجابي

282
00:24:21,720 --> 00:24:24,757
أعتقد أن علينا القبول بالمخاطرة
وإرسال أحدهم

283
00:24:25,560 --> 00:24:27,198
موسى), ايمكنك فعلها؟)

284
00:24:30,120 --> 00:24:31,120
أجل، سيدتي

285
00:24:31,560 --> 00:24:33,869
أشكرك, أقدر لك ما تفعله

286
00:24:36,040 --> 00:24:38,508
بيج 9-0 إلى شومان 5-0

287
00:24:38,600 --> 00:24:41,068
أريد منك أن تُشرك (رينجو) في المنزل المستهدف

288
00:24:41,760 --> 00:24:43,478
نحتاج إلى تعريف هوية إيجابي

289
00:24:55,513 --> 00:24:57,446
بكم الواحدة؟ -
1.80للواحدة -

290
00:24:57,470 --> 00:24:59,470
أريدها جميعاً

291
00:25:00,464 --> 00:25:01,464
خذها, خذها

292
00:25:02,654 --> 00:25:03,721
وهذه؟ -
ماذا؟ -

293
00:25:03,745 --> 00:25:05,745
400؟

294
00:25:05,769 --> 00:25:07,769
400لقاء سترتي؟

295
00:25:06,456 --> 00:25:08,789
ليس هذا المبلغ, اعطني ألفاً إصافيّة

296
00:25:08,790 --> 00:25:08,888


297
00:25:08,813 --> 00:25:10,813
وساعطيك السترة -
اتفقنا -

298
00:25:10,837 --> 00:25:12,159
أعطني إياها

299
00:25:12,160 --> 00:25:13,160
حسناً

300
00:25:13,680 --> 00:25:15,113
أشكرك يارجل

301
00:25:22,160 --> 00:25:23,160
ماذا؟

302
00:25:23,501 --> 00:25:25,401
"لا سرقة بعد الآن"

303
00:25:25,555 --> 00:25:27,522
هذا صحيح

304
00:25:27,546 --> 00:25:30,546
والآن يمكنك النوم وبابك مفتوح

305
00:25:32,040 --> 00:25:34,040
انت محقّ
إليك نقودنا

306
00:25:34,064 --> 00:25:36,064
بارك الله فيك

307
00:25:38,172 --> 00:25:39,839
فلتعد إذا واجهتك أي مشكلة

308
00:25:40,734 --> 00:25:41,734
أشكرك

309
00:25:44,584 --> 00:25:46,451
ما الذي تفعله تلك الفتاة؟

310
00:25:47,960 --> 00:25:49,075
(علياء)

311
00:25:49,526 --> 00:25:51,726
ما الذي تفعلينه؟ -
آسفة يا ابي -

312
00:25:52,560 --> 00:25:54,960
لا تكرري هذا مجدداً -
حاضر يا أبي -

313
00:25:56,264 --> 00:25:57,264
أعتذر لك

314
00:25:58,453 --> 00:26:00,653
إنها مجرد طفلة -
أظن هذا أيضاً -

315
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
(علياء)

316
00:26:08,024 --> 00:26:10,024
بماذا تفكرين؟ -
آسفة يا أبي -

317
00:26:11,232 --> 00:26:12,232
...أنصتي إلي

318
00:26:12,327 --> 00:26:13,660
هؤلاء الرجال متعصبين

319
00:26:13,685 --> 00:26:15,685
لا تلعبي أمامهم -
حاضر يا أبي -

320
00:26:15,942 --> 00:26:16,942
إياكِ

321
00:26:16,966 --> 00:26:18,966
حاضر يا أبي

322
00:26:19,290 --> 00:26:23,257
لكن أيمكنني اللعب أمامك يا أبي؟

323
00:26:23,281 --> 00:26:25,281
اجل يا عزيزتي, بالطبع يمكنكِ

324
00:26:25,305 --> 00:26:26,505
إذهبي للعبّ

325
00:26:35,960 --> 00:26:37,029
ما هذا؟

326
00:27:18,064 --> 00:27:21,331
أنت, توقف
إخلع هذه

327
00:27:21,355 --> 00:27:23,355
مزّق هذه -
إنها مجرد دلاء -

328
00:27:23,606 --> 00:27:24,606
ماذا لديك هناك؟

329
00:27:25,156 --> 00:27:26,156
حسناً

330
00:27:30,078 --> 00:27:32,745
لاشئ هنا, إنني مجرد تاجر
إنها مجرد دلاء

331
00:27:35,279 --> 00:27:37,013
تحرّك -
أيمكنني الذهاب؟ -

332
00:27:37,264 --> 00:27:38,264
اذهب

333
00:30:25,920 --> 00:30:28,681
أدخل (رينجو) من الجانب الآخر
ليتعرّف على المرأة

334
00:30:50,880 --> 00:30:54,316
(هذه (دانفرد
هواي 5, قُم بتأكيد الهوية من فضلك

335
00:31:01,400 --> 00:31:03,960
الهويّة: (سوزان هيلين دانفرد)

336
00:31:11,794 --> 00:31:12,927
يجب أن نشن الضربة

337
00:31:15,640 --> 00:31:16,640
(وجدنا (دانفرد

338
00:31:18,640 --> 00:31:21,473
ولكن لا يمكننا دخول
المنطقة الخاضعة لسيطرة الميلشيا

339
00:31:22,840 --> 00:31:23,840
كلا

340
00:31:25,000 --> 00:31:26,353
فما هي الخطة أيها الجنرال؟

341
00:31:27,600 --> 00:31:29,909
حسناً, مُستخدمين الحاصد
سيكون لدينا القابلية

342
00:31:30,040 --> 00:31:32,395
لإصابة الهدف بدقّة كبيرة

343
00:31:34,000 --> 00:31:35,991
بعد موافقتك أيها الوزير

344
00:31:36,640 --> 00:31:38,073
يمكننا القضاء عليها

345
00:31:38,160 --> 00:31:39,673
قطعاً لا

346
00:31:39,760 --> 00:31:41,512
"سيّدتي, إنها عضوة في حركة "الشباب

347
00:31:41,600 --> 00:31:44,273
ورقم أربعة على قائمة اكثر المطلوبين لدينا
في شرق أفريقيا

348
00:31:44,360 --> 00:31:46,191
لا أهتم بقائمتك ايها الجنرال

349
00:31:46,280 --> 00:31:49,273
اتيت إلى هنا لأشهد عملية أسر
لا اغتيال لهدف

350
00:31:49,360 --> 00:31:50,395
(جورج)

351
00:31:50,480 --> 00:31:53,358
اجل, آسف يا (فرانك), انا
(أتفقُ مع (آنجيلا

352
00:31:53,440 --> 00:31:56,113
كانت الفكرة هي أسرها
وليس قتلها

353
00:31:56,760 --> 00:31:58,796
كانت هذه المهمة التي تم الموافقة عليها
من مجلس الوزراء

354
00:31:58,880 --> 00:32:02,111
وبكوني النائب العام
لهذا أتيت هنا

355
00:32:02,600 --> 00:32:06,195
نريد إعادتها إلى هذه البلد
لتخضع لمحاكمة

356
00:32:07,600 --> 00:32:08,669
حسناً

357
00:32:10,160 --> 00:32:12,037
ساضيف
(هذا إلى العقيد (باول

358
00:32:17,286 --> 00:32:20,220
كوني حذرة, لا تميل كوبرا إلى الرغبة في قتلها

359
00:32:22,287 --> 00:32:24,020
نحتاج إلى خيار يتضمن الأسر

360
00:32:28,000 --> 00:32:31,533
ليس ممكناً, حتى يغادروا

361
00:32:39,040 --> 00:32:40,359
ما الذي يحدث؟

362
00:32:41,080 --> 00:32:42,115
.لا أدري

363
00:32:42,880 --> 00:32:43,995
مات), ما الذي يجري؟)

364
00:32:44,080 --> 00:32:45,115
هناك خنفساء بداخل ذلك المنزل

365
00:32:45,200 --> 00:32:47,236
ونحن بصدد رؤية أناس لا يروقنا إياهم

366
00:32:59,440 --> 00:33:01,908
هذا هو, إنه زوجها
.هواي 5 , قُم بالتأكيد

367
00:33:12,080 --> 00:33:13,638
شومان 5-0
حصلنا على كلاهما

368
00:33:13,760 --> 00:33:15,671
بلى يا سيّدتي
هذا رائع

369
00:33:15,760 --> 00:33:18,354
أريد من بيج 9-0 أن يصحبني إلى الغرف الاخرى

370
00:33:25,124 --> 00:33:26,124
أهذه لعبة؟

371
00:33:27,894 --> 00:33:31,094
اجل -
ما نوعها؟ -

372
00:33:31,118 --> 00:33:33,118
إنها ليست للاطفال -
أيمكنني اللعب معك؟ -

373
00:33:33,142 --> 00:33:34,642
ما اسمك؟ -
(خالد) -

374
00:33:34,666 --> 00:33:36,666
 اتريد عملاً؟ -
أجل -

375
00:33:37,339 --> 00:33:39,472
بِع تلك الدلاء وساعطيك نصف ثمنها

376
00:33:39,496 --> 00:33:41,496
تلك؟ -
اجل -

377
00:33:41,535 --> 00:33:43,002
أنت رجل طيّب, يا صديقي

378
00:33:46,220 --> 00:33:47,220
هذه؟

379
00:33:48,516 --> 00:33:50,049
أجل, ولامزيد من الأسئلة

380
00:33:52,314 --> 00:33:53,381
دلاء, دلاء, دلاء

381
00:34:46,240 --> 00:34:47,593
تبّاً

382
00:34:49,520 --> 00:34:50,520
سحقاً

383
00:34:50,600 --> 00:34:52,556
سحقاً -
مات) ما الذي يحدث؟) -

384
00:34:52,640 --> 00:34:56,758
إننا نرى مجموعة أحزمة ناسفة ومجموعة كاملة
من المفتجرات داخل البيت

385
00:34:57,520 --> 00:34:59,192
حسناً, هذا يغير نُسق الأمور

386
00:34:59,320 --> 00:35:02,153
حسناً, ابق الوضع هادئاً, إتفقنا؟
لا تكشف ستر طيّاري

387
00:35:04,280 --> 00:35:05,480
أريد مُختصاً قانونياً هنا في الحال

388
00:35:05,880 --> 00:35:07,029
أجل، سيدتي

389
00:35:18,640 --> 00:35:20,039
سيسجّلون شريطاً لعملية إنتحارية

390
00:35:21,720 --> 00:35:23,039
من هذا أيها العقيد؟

391
00:35:23,160 --> 00:35:24,479
(يبدو كأنه (عثمان عبادي

392
00:35:25,200 --> 00:35:27,998
هو من قام بتزويدهم بالمتفجرات
"لعملية "لامو

393
00:35:39,120 --> 00:35:40,553
ما هي الخطة، (كاثرين)؟

394
00:35:40,640 --> 00:35:42,949
علينا إسقاط قنبلة
على ذلك السقف في الحال

395
00:35:43,040 --> 00:35:45,508
أخبرتك, لقد أتوا ليشهدوا
عمليّة أسر لا عملية قتل

396
00:35:45,600 --> 00:35:46,715
أعطني خياراً يتضمنُ الأسر

397
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
لم يعد لدينا خيار يتضمن الأسر

398
00:35:49,160 --> 00:35:53,393
أي أعمال على الأرض ستؤدي إلى مواجهة مسلّحة
لن نكون قادرين على إحتوائها

399
00:35:53,480 --> 00:35:55,072
إنهم يراقبون

400
00:35:55,160 --> 00:35:58,152
حتى بوجود الأحزمة
نحتاج موافقة لشن هجمة

401
00:35:58,240 --> 00:36:00,040
أخبرهم, ان (دانفرد) إلى صفّنا

402
00:36:00,080 --> 00:36:02,674
اعني, هذا وحده يكفي استخدام
(قذيفة (هيلفاير

403
00:36:02,760 --> 00:36:03,840
وأن الأحزمة الناسفة مجرد إضافة

404
00:36:03,920 --> 00:36:06,354
دانفرد) مواطنة بريطانية)
إنهم يريدونها حيّة

405
00:36:06,440 --> 00:36:08,112
لا يمكنهم الحصول عليها حيّة

406
00:36:09,320 --> 00:36:10,719
فرانك), تتبعتها لستّة أعوام)

407
00:36:10,800 --> 00:36:12,756
هذا أقرب ما وصلت إليه

408
00:36:13,240 --> 00:36:15,993
لذا, نحتاج إلى توسيع قواعد الإشتباك
 لدينا في الحال

409
00:36:16,080 --> 00:36:17,672
لحماية السكان المدنيين

410
00:36:17,760 --> 00:36:20,879
والقذيفة من ذلك السقف هي
.الخيار الأكثر فعالية لدينا

411
00:36:21,600 --> 00:36:25,195
علينا معرفة أننا نفعل هذا بشكل قانوني

412
00:36:25,440 --> 00:36:27,829
أجل, بالطبع, إنني أعمل على هذا الآن

413
00:36:47,907 --> 00:36:48,907
مائة وأربعون

414
00:36:49,622 --> 00:36:50,622
أنت مذهل

415
00:36:50,646 --> 00:36:52,646
إذا بعت واحداً آخر, أيمكنني اللعب؟

416
00:36:52,670 --> 00:36:54,559
لا, إستمر في البيع

417
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
حضرة العقيد؟

418
00:36:56,280 --> 00:36:58,191
هارولد), هل كنت تتباع الاحداث؟) -
اجل يا سيّدتي -

419
00:36:58,320 --> 00:37:00,675
فالخطة هي وضع قذيفة
من خلال سقف ذلك المنزل

420
00:37:00,760 --> 00:37:02,591
أحتاج إلى توضيح قانوني في الحال

421
00:37:02,720 --> 00:37:04,517
صاروح من "الحاصد"؟ -
أجل -

422
00:37:04,600 --> 00:37:06,397
فهذا لم يعد موقف أسرٍ

423
00:37:06,480 --> 00:37:10,598
لا, لدينا بذلتين إنتحاريّتين بمتفجراتهم
داخل ذلك المنزل

424
00:37:10,680 --> 00:37:13,319
فهل يمكنك أن توضح لي المسألة
 القانونية في هذا الشأن؟

425
00:37:14,960 --> 00:37:18,236
هارولد), هذا هدف يعتمد بشدة على الوقت
ألدي السلطة لأشنّ ضربة؟

426
00:37:18,320 --> 00:37:19,992
قواعد الاشتباك
التي تعملين وفقاً لها

427
00:37:20,080 --> 00:37:21,960
تسمح فقط
بأضرار ضئيلة

428
00:37:22,040 --> 00:37:24,508
اجل, أجل وأن تسبب أسلحتي
اضراراً جانبية فقط

429
00:37:24,600 --> 00:37:26,511
إنها متفجرات بداخل ذلك المنزل

430
00:37:26,680 --> 00:37:28,591
مما يشكل إحتمالية وجود
أضرار جانبية كبيرة

431
00:37:28,680 --> 00:37:30,272
وبما انك تعرفين بوجود المتفجرات هناك

432
00:37:30,360 --> 00:37:32,555
فإنه يتعيّن عليكِ أخذها بالحسبان

433
00:37:32,640 --> 00:37:35,074
يمكنني رؤية إعتراض قانوني محتمل

434
00:37:35,160 --> 00:37:40,033
ياللهول, هناك إنتحاريين إثنين
وثلاثة أفراد مطلوبين للغاية داخل ذلك المنزل

435
00:37:40,120 --> 00:37:41,712
وأنت تريدين التخلص منهم
أتفهّم هذا

436
00:37:41,800 --> 00:37:46,320
لكن قواعد الإشتباك التي تعملين وفقاً لها
هي لعملية أسرٍ لا قتل

437
00:37:47,920 --> 00:37:51,515
سيّدتي, اظن أنه من الحكمة
الإحالة للسلطات العليا

438
00:37:54,080 --> 00:37:56,594
هل تأمرني بهذا ام تتناقش معي فحسب؟

439
00:37:57,560 --> 00:37:58,560
بالإحالة؟

440
00:37:59,960 --> 00:38:01,313
أنا آمرك

441
00:38:03,680 --> 00:38:05,079
(بنسون) -
سيّدي -

442
00:38:05,160 --> 00:38:08,516
نصحني المستشار القانوني أن أحيل الامر
للنائب العام

443
00:38:10,040 --> 00:38:11,200
(أحتاج إلى إجابة سريعة, (فرانك

444
00:38:11,600 --> 00:38:13,079
حسناً, ساعلمه بالامر

445
00:38:14,760 --> 00:38:15,954
(جورج)

446
00:38:16,720 --> 00:38:22,235
هذه المتفجرات تعني أن هناك تهديد وشيك
بإلحاق اذى بالغ بالسكان

447
00:38:22,720 --> 00:38:23,720
أيمكننا شنُّ الضربة؟

448
00:38:23,800 --> 00:38:27,475
حسناً, بالنظر إلى الملابسات الجديدة
سأوافق

449
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
(براين)

450
00:38:30,000 --> 00:38:33,197
هناك قرار سياسي إلى جانب
القرار القانوني هنا

451
00:38:33,280 --> 00:38:34,838
(أعي هذا تماماً يا (جورج

452
00:38:34,920 --> 00:38:37,957
نحتاج إلى قرار فوري أيها الوزير

453
00:38:43,400 --> 00:38:44,833
بصفة قانونية, ألدينا مشكلة؟

454
00:38:44,920 --> 00:38:45,955
لا, ليست لدينا

455
00:38:46,040 --> 00:38:47,075
ولكن سياسيّاً

456
00:38:47,160 --> 00:38:48,440
ألدينا الإذن بالمتابعة؟

457
00:38:51,760 --> 00:38:52,760
حسناً

458
00:38:53,920 --> 00:38:55,956
(يبدو أنك موافق يا (جورج -
أشكرك -

459
00:38:56,080 --> 00:38:58,120
تمهلوا

460
00:38:58,880 --> 00:39:02,919
هذا تغيير في المهمة من أسرٍ إلى قتل
اليس كذلك؟

461
00:39:06,040 --> 00:39:07,393
أجل, إنه كذلك

462
00:39:07,480 --> 00:39:08,840
أنحن على وفاق في هذا؟

463
00:39:09,200 --> 00:39:10,315
انا متأكدة أننا لسنا على وفاق

464
00:39:10,400 --> 00:39:13,233
هناك مواطنين بريطانيين
وأمريكي واحد كأهداف

465
00:39:13,320 --> 00:39:14,719
تمتلك هذه المهمّة الدعم الكامل

466
00:39:14,840 --> 00:39:16,239
"من "كينيا" و "الولايات المتحدة

467
00:39:16,320 --> 00:39:17,469
لهجوم طائرة بدون طيار؟

468
00:39:17,560 --> 00:39:19,039
أجل, صاروخ اطلق
من طائرة بدون طيار

469
00:39:19,120 --> 00:39:20,917
هو جزء من خطة طوارئ متفقٌ عليها

470
00:39:21,000 --> 00:39:22,479
في ظروف كهذه

471
00:39:22,560 --> 00:39:23,879
الدينا الإذن بالمتابعة؟

472
00:39:23,960 --> 00:39:26,872
لا, لايجب توقيع خطة كهذه
من مجلس الوزراء

473
00:39:26,960 --> 00:39:28,109
دون تفويض برلماني

474
00:39:28,200 --> 00:39:31,351
لا تتم مناقشة القضايا التنفيذية
في منصات عامة

475
00:39:31,440 --> 00:39:32,680
وبالتأكيد ليس في البرلمان

476
00:39:32,720 --> 00:39:35,871
اعرف البروتوكول, أنا اتحدث
عما ينبغي أن يحدث

477
00:39:35,960 --> 00:39:40,192
آنجيلا), من وجهة نظري, كل المعايير القانونية)
المطلوبة للهجوم قد تمّ إستيفائها في الموقف الحالي

478
00:39:40,280 --> 00:39:43,317
وبالتحديد, هذه ضرورة عسكرية

479
00:39:43,440 --> 00:39:45,670
لاتوجد بدائل اكثر عقلانيّة

480
00:39:45,760 --> 00:39:49,309
والقوّة المستخدمة هي في تناسب مع التهديد

481
00:39:49,400 --> 00:39:50,719
وهذا يجيب على سؤالكِ

482
00:39:50,800 --> 00:39:52,074
(لم يجب يا (جورج

483
00:39:52,200 --> 00:39:55,431
هل سبق حدوث هجوم بريطاني
بطائرة دون طيار على مدينة

484
00:39:55,520 --> 00:39:58,114
في دولة صديقة وليست في حالة حرب؟

485
00:40:02,600 --> 00:40:03,749
أيها الجنرال؟

486
00:40:06,480 --> 00:40:08,391
لا أعتقد هذا

487
00:40:08,480 --> 00:40:09,833
فكيف نتصرف؟

488
00:40:12,440 --> 00:40:14,351
قم بتخليق إطار للضرر الذي سيصيب المجمّع

489
00:40:14,440 --> 00:40:16,908
مع تقييم للمتفجرات بتلك الأحزمة الناسفة

490
00:40:17,000 --> 00:40:18,911
حاضر يا سيّدتي -
في الحال -

491
00:40:25,520 --> 00:40:27,158
(حضرة العقيد (والش -
حضرة العقيد -

492
00:40:28,120 --> 00:40:29,838
أيمكنني التحدث إلى طيّارك بشكل مباشر؟

493
00:40:32,960 --> 00:40:35,315
حاضر سيّدتي

494
00:40:38,880 --> 00:40:39,880
(ستيف)

495
00:40:40,360 --> 00:40:43,033
تريد العقيد (باول) الحديث إليك مباشرة
قُم بالرد

496
00:40:47,200 --> 00:40:48,349
سيّدتي

497
00:40:48,520 --> 00:40:49,589
أيها الملازم

498
00:40:49,680 --> 00:40:52,956
أنت أفضل خياراتنا
 للإطاحة بتلك العناصر

499
00:40:53,400 --> 00:40:56,870
والآن تجهّز لإطلاق قذيفة آي جي إم-114
"هيلفاير"

500
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
على المنزل المستهدف

501
00:40:59,480 --> 00:41:01,596
حاضر سيّدتي -
هذه مدينة صديقة -

502
00:41:01,680 --> 00:41:04,240
لذا, يجب أن يجب أن يتم إحتواء الضرر الجانبي
لأقصى درجة

503
00:41:05,880 --> 00:41:07,279
سيّدتي -
أجل؟ -

504
00:41:08,000 --> 00:41:09,638
لدي سؤال يخصُّ قواعد الإشتباك

505
00:41:10,120 --> 00:41:13,791
هل تعلم حكومتي أننا نستهدف
شخصاً يحمل جواز سفر أمريكي؟

506
00:41:15,600 --> 00:41:17,192
أجل, أجل
حضرة الملازم

507
00:41:17,640 --> 00:41:19,995
لم أر شيئاً في التعليمات بشأن هذا

508
00:41:20,120 --> 00:41:23,069
,أيها الملازم, تم تحديث قواعد الإشتباك
لديك الإذن

509
00:41:23,560 --> 00:41:25,790
سيحدث هذا سريعاً
لذا, إستعد للإطلاق

510
00:41:25,920 --> 00:41:27,273
حاضر سيّدتي

511
00:41:29,560 --> 00:41:31,232
تشغيل قائمة التفقّد 34

512
00:41:34,240 --> 00:41:35,912
تابعي, أعطني إشارة عندما تجهزين

513
00:41:36,040 --> 00:41:37,712
هل سبق وأن اسقطت قذيفة "هيلفاير"؟

514
00:41:39,000 --> 00:41:40,035
لا

515
00:41:41,600 --> 00:41:42,919
أو أي شئ؟

516
00:41:43,920 --> 00:41:46,673
لا, لطالما كنتُ العين

517
00:41:48,400 --> 00:41:49,435
وماذا عنكِ؟

518
00:41:49,920 --> 00:41:51,148
كذلك أنا

519
00:41:51,760 --> 00:41:53,910
يبدو أنه يوم سعدكم اليوم يارفاق

520
00:41:54,040 --> 00:41:56,190
إبقوا هادئين فحسب, إتفقنا؟
ستكونون على مايرام

521
00:41:56,280 --> 00:41:57,320
حاضر سيّدي

522
00:41:57,720 --> 00:41:59,312
تابعي, أعطني إشارة عندما تجهزين

523
00:42:00,840 --> 00:42:03,354
مدى السقوط, 6.700 متر

524
00:42:04,360 --> 00:42:06,032
زاوية تأثر مرتفعة

525
00:42:06,760 --> 00:42:08,478
تجهّزي لإستهداف قريب

526
00:42:08,560 --> 00:42:09,629
جاهزة

527
00:42:11,360 --> 00:42:14,477
آنجيلا), أتفق أننا نخاطر)
بتعرضنا لإتهام

528
00:42:14,560 --> 00:42:16,869
بالشروع في عملية إطلاق نار

529
00:42:16,960 --> 00:42:19,713
لكن بما أن كل المعايير القانونية سليمة

530
00:42:19,800 --> 00:42:22,189
أعتقد أنه يجب لنا السماح بهذا التحرّك العسكري

531
00:42:22,280 --> 00:42:23,349
قد نكون آمنين من الناحية القانونية

532
00:42:23,440 --> 00:42:25,192
لكن من الناحية السياسيّة
 فاننا ندخل إلى حقل الغام

533
00:42:25,280 --> 00:42:27,271
خاصّة بوجود مواطن امريكي

534
00:42:27,360 --> 00:42:29,157
ألدي إذنك أيها الوزير؟

535
00:42:31,560 --> 00:42:32,595


536
00:42:36,800 --> 00:42:40,918
بالنظر إلى الموقف وهو تغير المهمة

537
00:42:42,520 --> 00:42:46,354
والذي هو الآن هجوم صاروخي
على رعايا برطانيين

538
00:42:46,440 --> 00:42:49,477
مواطنيّن بريطانيّين ومواطن امريكي

539
00:42:50,360 --> 00:42:52,078
وفي دولة صديقة

540
00:42:55,000 --> 00:42:58,829
اعتقد أن الفعل الوحيد الصائب
هو أن أحيل هذا إلى وزير الخارجية

541
00:42:59,960 --> 00:43:03,714
سيادة الوزير, سمعت الحجج

542
00:43:03,800 --> 00:43:05,756
 وتعنى قواعد الإشتباك الأمر

543
00:43:05,840 --> 00:43:07,956
وافق رئيس الوزراء بالفعل على الامر

544
00:43:08,040 --> 00:43:09,040
لا

545
00:43:09,120 --> 00:43:11,429
لذا فإنه لا يجب إدخال وزارة الخارجية

546
00:43:11,520 --> 00:43:16,710
لا, مقصدي هو أنني لم أكن طرفاً
في أي نقاشات سابقة مع رئيس الوزراء

547
00:43:16,800 --> 00:43:18,552
بشأن مثل هذه الامور

548
00:43:18,640 --> 00:43:20,949
كما هو الحال مع وزير الخارجية

549
00:43:23,040 --> 00:43:25,270
لذا في الحقيقة, إنه لمن واجبي
 أن احيل الامر له

550
00:43:25,360 --> 00:43:26,554
وماذا أخبر العقيد (باول)؟

551
00:43:26,640 --> 00:43:27,789
اطلب منها الإنتظار

552
00:43:35,880 --> 00:43:38,189
ياللهول

553
00:43:38,560 --> 00:43:39,880
أشكركم

554
00:43:39,803 --> 00:43:40,803


555
00:43:40,320 --> 00:43:41,878
بصفتي عضواً في الحكومة البريطانية

556
00:43:41,960 --> 00:43:45,316
إنني أفخر بان أقدم لكم
حلول المعركة الشاملة

557
00:43:45,600 --> 00:43:51,038
شركة بريطانيّة تقود مجال إنتاج
ملابس عسكرية خفيفة الوزن مٌنقذة للأرواح

558
00:43:52,400 --> 00:43:55,631
حماية جنودنا في أرض المعركة

559
00:43:55,720 --> 00:43:59,278
هو جوهر إلتزامات حكومتي
تُجاه قواتنا المسلّحة

560
00:43:59,760 --> 00:44:03,196
سلامة الجندي اولاً
...هي سبب وجودنا

561
00:44:04,280 --> 00:44:05,395
المعذرة

562
00:44:08,440 --> 00:44:09,998
يا إلهي, سيتقيأ

563
00:44:10,560 --> 00:44:12,516
طلبت منه ألا يتناول القريدس

564
00:44:12,600 --> 00:44:13,919
المعذرة

565
00:44:14,560 --> 00:44:19,190
وأيضاً أفخر بان أقدم إليكم
مديرنا التنفذي

566
00:44:19,280 --> 00:44:20,759
(سيّد (نايجل أدلر

567
00:44:22,400 --> 00:44:24,200
شكراً جزيلاً لك, سيدي الوزير

568
00:44:24,400 --> 00:44:27,358
اليوم نقدّم الدرع الجسدي المضاد للهجوم

569
00:44:27,440 --> 00:44:29,396
هل حصلت على تقرير الأضرار الجانبيّة بعد؟ -
أجل يا سيّدتي -

570
00:44:29,920 --> 00:44:31,114
جيّد

571
00:44:34,000 --> 00:44:37,151
إذا ستهدفنا هذه الغرفة الجانبية هنا
حيث توجد المتفجرات

572
00:44:37,240 --> 00:44:40,550
فإننا نتوقع نسبة 100% وفيّات
في تلك الغرفة

573
00:44:40,640 --> 00:44:44,076
ونسبة 80 إلى 90% بالمائة ببقية المنزل

574
00:44:45,080 --> 00:44:46,399
يجب أن يكون السوق آمناً

575
00:44:47,280 --> 00:44:50,033
لكن هذه المنطقة هنا, في الشارع

576
00:44:50,120 --> 00:44:52,509
ستكون بمعدّل وفيات من 65 إلى %75

577
00:44:52,600 --> 00:44:54,192
هذا جرّاء القذيفة فقط

578
00:44:54,280 --> 00:44:56,396
وإذا أضفنا عنصر المتفجرات في الحزامين

579
00:44:56,480 --> 00:45:00,268
فإننا ننظر إلى مدى أوسع من الدمار
في هذه المنطقة حتّى هنا

580
00:45:00,360 --> 00:45:03,432
ولكنّ لا يمكنني تقرير ذلك المدى بدقّة

581
00:45:03,960 --> 00:45:07,434
ولكنّا سنحتوي تلك الشحنة في الحزامين
بتلك الجدران, اليس كذلك؟

582
00:45:08,600 --> 00:45:11,790
هذا أقل ضرراً جانبياً
من خروجهم إلى السوق التجاري المزدحم

583
00:45:12,320 --> 00:45:13,514
أجل بالطبع

584
00:45:13,640 --> 00:45:14,834
أجل, اشكرك

585
00:45:14,920 --> 00:45:17,957
من الواضح ان الجميع عدم محاولة
إتخاذ القرار

586
00:45:23,520 --> 00:45:26,398
الإجتماع مع وزير الخارجية الماليزي
عند الرابعة والنصف

587
00:45:26,480 --> 00:45:28,232
ستكون مضطراً لفعل هذا بالنيابة عنّي

588
00:45:28,320 --> 00:45:30,117
...ولكن يا سيّدي, المخزى كله من وجودنا هنا

589
00:45:30,200 --> 00:45:31,633
اجل, ربما إذا تناولت قرص للقئ

590
00:45:31,720 --> 00:45:34,678
انظروا, يجب أن أعود إلى الفندق في الحال

591
00:45:39,320 --> 00:45:40,520
جاك), فيم الإنتظار؟)

592
00:45:40,560 --> 00:45:42,437
آسف يا سيّدي
إنني احاول الإتصال به

593
00:45:42,520 --> 00:45:44,750
ايها الوزير
إن عواقب التأخير

594
00:45:44,880 --> 00:45:47,075
ستؤدي إلى مقتل عشرات المدنيين

595
00:45:47,160 --> 00:45:48,639
إنني أعي هذا أيها الجنرال

596
00:45:48,720 --> 00:45:51,393
ولكنه الإجراء المناسب
بالنسبة لي لأحصل على موافقته

597
00:45:51,480 --> 00:45:54,233
إذا غادر هؤلاء الرجال الآن
في عربات منفصلة

598
00:45:54,320 --> 00:45:55,673
هناك مركبتان بالخارج

599
00:45:55,760 --> 00:45:57,796
ولدينا الإمكانية لتتبع واحدة فقط

600
00:45:57,880 --> 00:45:59,757
لدينا عين واحدة في السماء

601
00:45:59,840 --> 00:46:02,080
بالطبع لديك عملاء على الأرض يمكنهم المشاركة

602
00:46:02,680 --> 00:46:04,830
إعتراض مجّر إنتحاري في أحد شوارع المدينة؟

603
00:46:04,920 --> 00:46:07,036
إننا نحاول التقليل من الضرر الجانبي

604
00:46:07,360 --> 00:46:09,112
شومان 5-0، شمال 2-0

605
00:46:09,520 --> 00:46:12,680
عندما أمنح الامر بالهجوم
عليك ان تخرج رجالك في الحال

606
00:46:12,720 --> 00:46:14,233
 لديك حوالي
ثلاث دقائق

607
00:46:14,320 --> 00:46:15,673
مفهوم

608
00:46:19,560 --> 00:46:22,825
دلاء, دلاء, دلاء

609
00:46:24,215 --> 00:46:26,815
خالد), سأرحل قريباً)
يمكنك الذهاب الآن

610
00:46:27,216 --> 00:46:28,883
إمنحني ساعة إضافية لبيعهم

611
00:46:29,709 --> 00:46:31,309
اترك لي ثلاثة وخذ البقية

612
00:46:33,475 --> 00:46:34,475
هذه؟

613
00:46:35,697 --> 00:46:37,230
أجل -
هل أنت متأكد ؟ -

614
00:46:37,608 --> 00:46:38,808
أجل, وعد إلى منزلك

615
00:46:40,206 --> 00:46:41,539
لاتذهب لأي مكانٍ آخر

616
00:46:41,563 --> 00:46:43,563
هل فهمت؟ -
اجل -

617
00:46:48,560 --> 00:46:51,597
إننا مستعدون
وضع الصاروح جاهز

618
00:46:51,680 --> 00:46:55,229
تم ضبط الجانب الأيسر لإرسال قذيفة واحدة

619
00:46:55,360 --> 00:46:56,360
تجهّز

620
00:46:58,440 --> 00:47:00,158
لديكِ الإذن بإختبار الليزر

621
00:47:05,280 --> 00:47:06,918
الليزر يعمل
يعمل جيّداً

622
00:47:16,280 --> 00:47:17,280
هيّا, سيّدي

623
00:47:17,360 --> 00:47:19,191
يجبُ أن نذهب
هم لم يبقوا في المنزل للأبد

624
00:47:19,280 --> 00:47:20,560
إجمع شتات نفسك فحسب
إتفقنا؟

625
00:47:20,680 --> 00:47:21,680
أجل يا سيدي

626
00:47:48,713 --> 00:47:51,246
إنهم يتسلحون
احتاج إلى إجابة في الحال

627
00:47:53,880 --> 00:47:56,189
نحتاج إلى قرار أيها الوزير

628
00:47:57,440 --> 00:47:58,555
في الحال

629
00:47:58,640 --> 00:48:00,153
أشكرك

630
00:48:00,240 --> 00:48:02,071
سأتحدث إلى وزير الخارجية

631
00:48:05,800 --> 00:48:07,358
(إنه (براين
 على هاتفك

632
00:48:07,440 --> 00:48:09,237
من يكون (براين)؟ -
(وودي) -

633
00:48:09,640 --> 00:48:11,392
ماذا يريد؟
لا يمكنني التحدث إليه الآن

634
00:48:11,480 --> 00:48:12,993
إنه أمر طارئ
"إنه في "كوبرا

635
00:48:21,000 --> 00:48:24,390
تم التحقق من القائمة المرجعيّة
تم الإمتثال للائحة السلامة

636
00:48:24,480 --> 00:48:26,550
تم ملاحظة النقاط غير المرغوب بها

637
00:48:26,640 --> 00:48:29,029
الطائرة دون طيار تنتظر
إننا مستعدّون للإذن

638
00:48:29,640 --> 00:48:32,916
أيها السادة, لا يمكنني منح إذن إطلاق صاروح
على مواطن أمريكي

639
00:48:33,000 --> 00:48:35,434
دون موافقة وزير الخارجية الامريكية

640
00:48:35,520 --> 00:48:37,636
سيّدي, الأمين العام في الصين

641
00:48:37,720 --> 00:48:39,153
تعقّبه

642
00:48:39,240 --> 00:48:41,037
سيادة الوزير
(معك الجنرال (بينسن

643
00:48:41,120 --> 00:48:42,155
مع كامل إحترامي

644
00:48:42,600 --> 00:48:45,592
تم تسوية هذه المسألة بالفعل
.على المستوى الرئاسي الأمريكي

645
00:48:46,280 --> 00:48:50,398
لدينا موقف هنا قد يؤدي إلى
 خسائر جسيمة في الأرواح

646
00:48:50,480 --> 00:48:52,596
خلال العشر دقائق التالية

647
00:48:52,680 --> 00:48:55,592
من ثم إستغل العشر دقائق تلك
وأحصل على موافقة وزير الخارجية

648
00:48:55,680 --> 00:48:56,874
هذا قراري, أيها الجنرال

649
00:49:00,320 --> 00:49:02,276
سأتصل بالسفارة في الصين

650
00:49:02,360 --> 00:49:04,828
أفضّل التحدث إليه
المعذرة

651
00:49:07,560 --> 00:49:10,120
كايت), اوصليني على حاسوبي)

652
00:49:10,200 --> 00:49:12,191
حاضر سيّدي -
لك هذا -

653
00:49:20,911 --> 00:49:23,911
بكين, الصين

654
00:49:27,520 --> 00:49:29,351
حسناً, كان هذا محرجاً
آسف

655
00:49:30,400 --> 00:49:31,913
أمستعد؟ -
أمهلني لحظة -

656
00:49:34,640 --> 00:49:36,870
سيّدي الوزير؟
معي (جوردن ريكاردو) على الخط

657
00:49:36,960 --> 00:49:37,960
من؟

658
00:49:38,040 --> 00:49:40,315
(جوردن ريكاردو)
"من سفارتنا هنا في "بكين

659
00:49:40,400 --> 00:49:41,719
هذا عاجل

660
00:49:43,000 --> 00:49:44,319
آسف بشدّة

661
00:49:46,640 --> 00:49:50,474
سيّدي, تلقينا إتصالاً من البريطانيين
فيما يخصّ عملية

662
00:49:50,560 --> 00:49:53,677
لم تضيع وقتي بحق الجحيم بإحالة هذا لي؟

663
00:49:55,440 --> 00:49:58,034
لا, جنسيته لا تحميه

664
00:49:58,120 --> 00:50:01,160
بإنضمامه لحركة الشباب فلقد أعلن
.نفسه عدواً للولايات المتحدة

665
00:50:04,200 --> 00:50:05,269
انصت لي

666
00:50:05,360 --> 00:50:06,998
اخبر البريطانيين
أنهم إذا كانوا مضطرين حقاً

667
00:50:07,080 --> 00:50:09,992
لإزاحة رقمي إثنين وأربعة وخمسة
من لائحة المطلوبين في شرق أفريقيا

668
00:50:10,080 --> 00:50:12,116
فلديهم كامل دعمنا بشنّ الهجوم

669
00:50:12,880 --> 00:50:14,560
اجل, ثلاثتهم على لائحة الرئيس

670
00:50:18,400 --> 00:50:20,960
حسناً, لبدأ
!أجل

671
00:50:23,080 --> 00:50:24,672
(سأنال منك, (جيان

672
00:50:27,840 --> 00:50:29,720
منحنا وزير الخارجيّة إذنه

673
00:50:34,920 --> 00:50:36,956
يمكنك المتابعة

674
00:50:39,440 --> 00:50:40,509
أشكرك ايها الوزير

675
00:50:55,120 --> 00:50:56,599
.أشكركم

676
00:51:07,200 --> 00:51:08,200
سيّدتي

677
00:51:08,720 --> 00:51:11,757
أيها الملازم, لديك الإذن
بإرداء الهدف

678
00:51:11,880 --> 00:51:12,949
إفعلها في الحال

679
00:51:13,400 --> 00:51:14,594
أجل، سيّدتي

680
00:51:16,200 --> 00:51:17,952
"تجهّزي لإطلاق قذيفة "هيلفاير

681
00:51:26,487 --> 00:51:27,487
تفضّلي

682
00:51:28,805 --> 00:51:29,805
إذهبي

683
00:51:34,240 --> 00:51:36,117
أعتقد أنني في أوجها

684
00:51:36,840 --> 00:51:38,239
ما الذي يحدث؟

685
00:51:38,320 --> 00:51:41,471
منح الوزير إذنه

686
00:51:43,000 --> 00:51:45,753
لديهم طائرة دون طيار على إرتفاع 6 آلاف متر

687
00:51:45,840 --> 00:51:48,274
ولديهم طائرة مصغرة داخل المنزل

688
00:52:06,040 --> 00:52:07,360
السلاح ملقّم

689
00:52:07,520 --> 00:52:10,080
جميع الأجهزة تعمل
الليزر يعمل

690
00:52:10,880 --> 00:52:12,791
الهدف هو مركز الغرفة

691
00:52:12,880 --> 00:52:14,871
عُلم, تم التركيز على الهدف

692
00:52:16,600 --> 00:52:17,715
تجهّزي

693
00:52:18,600 --> 00:52:20,670
تأكيد وجود الاهداف -
تم التاكيد -

694
00:52:20,760 --> 00:52:22,034
حظاً موفقاً

695
00:52:31,560 --> 00:52:32,709
ثلاثة

696
00:52:34,600 --> 00:52:35,828
إثنان

697
00:52:43,120 --> 00:52:45,111
أهذا طفل؟
قرّبي الصورة

698
00:52:55,440 --> 00:52:56,919
سامنحها الوقت للعبور

699
00:53:01,880 --> 00:53:02,880
سيّدتي؟

700
00:53:02,920 --> 00:53:04,400
لديك الإذن للإطلاق
أيها الملازم

701
00:53:09,720 --> 00:53:11,119
لقد توقّفت

702
00:53:35,280 --> 00:53:37,874
أيها الملازم, لدينا فرصة واحدة
دعنا لا نضيعها

703
00:53:39,840 --> 00:53:42,035
سيّدتي
إنها تبيع الخبز

704
00:53:42,120 --> 00:53:43,120
ياللهول

705
00:53:43,480 --> 00:53:45,710
هؤلاء الرجال على وشك التفرّق
أطلق في الحال

706
00:53:45,800 --> 00:53:47,028
سيّدتي, أتفهم أن لدينا الإذن

707
00:53:47,160 --> 00:53:49,151
ساطلق إذا رأيت الأهداف تتحرّك

708
00:53:49,320 --> 00:53:51,311
او عندما تبتعد الطفلة
عن مدى القذيفة

709
00:53:51,400 --> 00:53:53,709
ولكنّي أريد منحها فرصة للإبتعاد عن الطريق

710
00:53:53,800 --> 00:53:55,392
أيها الملازم
لديك الإذن

711
00:53:55,480 --> 00:53:58,074
هناك الكثير على المحكّ
اكثر مما تراه في تلك الصورة

712
00:53:58,160 --> 00:54:02,079
سيّدتي, اريدكِ أن تقيمي الضرر الجانبيّ
مجدداً بوجود تلك الفتاة بالخارج

713
00:54:02,160 --> 00:54:06,472
لم يتغيّر الموقف أيها الملازم
لديك الإذن بالإطلاق

714
00:54:08,840 --> 00:54:10,478
ماذا سنفعل؟

715
00:54:13,680 --> 00:54:16,638
أكرر, لديك الإذن بالإطلا

716
00:54:26,520 --> 00:54:28,750
(حضرة العقيد (باول
سيّدتي

717
00:54:28,840 --> 00:54:31,718
أنا الطيار المسئول عن إطلاق السلاح

718
00:54:31,800 --> 00:54:34,997
لديّ الحق بطلب إجراء
مسح للضرر الجانبي ثانيةً

719
00:54:35,080 --> 00:54:37,674
لن أطلق سلاحي حتّى يحدث هذا

720
00:54:47,160 --> 00:54:48,718
سنجري مسحاً للضرر الجانبي مجدداً

721
00:54:48,800 --> 00:54:49,949
سحقاً

722
00:54:52,080 --> 00:54:54,071
هل أفهم من هذا أننا الآن
في وضع كبح السلاح؟

723
00:54:54,560 --> 00:54:55,959
اكبح السلاح

724
00:54:57,960 --> 00:55:00,599
حضرة القريب, أعد إجراء مسح الاضرار الجانبي

725
00:55:04,040 --> 00:55:05,439
ستيف), ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟)

726
00:55:05,560 --> 00:55:06,913
لقد ألقيّت كتاب القوانين
بوجه العقيد للتوّ

727
00:55:07,000 --> 00:55:12,434
سيّدي, إنني أحتفظ بالسلاح
حتى تجري لي مسحاً جديداً للضرر الجانبي

728
00:55:18,840 --> 00:55:19,955
خيراً فعلت

729
00:55:32,080 --> 00:55:33,672
شومان 5-0 إلى شمال 2-0

730
00:55:33,760 --> 00:55:37,520
أيمكنك جعل الرجل مع الخنفساء يشتري
خبز تلك الفتاة ويخرجها من هناك؟

731
00:56:00,700 --> 00:56:04,700
أيمكنك شراء الخبز؟
وماذا عن الخنفساء؟
اتركها في مكانها

732
00:56:46,979 --> 00:56:50,179
بكم الخبز؟ -
50 -

733
00:56:50,203 --> 00:56:52,203
سآخذهم جميعاً

734
00:56:54,041 --> 00:56:56,008
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

735
00:57:03,387 --> 00:57:04,387
!يا أنت

736
00:57:04,456 --> 00:57:05,456
عودي لمنزلك

737
00:57:05,749 --> 00:57:06,749
انا أعرفك

738
00:57:07,775 --> 00:57:09,242
كنتُ أعيش هنا مع صديقي

739
00:57:11,916 --> 00:57:13,816
أنا تاجر, أبيع الدلاء

740
00:57:15,131 --> 00:57:16,131
وأين كنت؟

741
00:57:16,860 --> 00:57:19,193
عدتث غلى الصومال
كانت والدتي مريضة

742
00:57:19,217 --> 00:57:22,217
لا, إنني أتذكرك الآن -
لقد طردت هذا الرجل من هنا مسبقاً -

743
00:57:22,976 --> 00:57:24,110
إنه يحب الكينيّات

744
00:57:24,480 --> 00:57:25,480
هيّا, إعتقلوه

745
00:57:27,520 --> 00:57:28,589
تبّاً

746
00:57:29,200 --> 00:57:30,315
اللعنة

747
00:58:48,080 --> 00:58:49,877
هل يمكنك أن تعيدني إلى داخل المنزل؟

748
00:58:49,960 --> 00:58:51,439
أجل, حضرة العقيد

749
00:58:53,200 --> 00:58:56,510
كاري), إنس امره)
عد غلى الهدف

750
00:58:59,080 --> 00:59:00,274
(كاري)

751
00:59:01,440 --> 00:59:03,112
عودي للهدف

752
00:59:28,040 --> 00:59:29,837
ياللهول, ستبيعهم مجدداً

753
00:59:36,960 --> 00:59:38,439
من أيضاً يمكننا جعله يشتري الخبز؟

754
00:59:39,320 --> 00:59:40,912
إنس أمر الخبز أيها الرقيب

755
00:59:41,680 --> 00:59:44,877
سنكون محظوظين, غن لم يكن رجلنا قد أفسد العمليّة باكملها

756
00:59:44,960 --> 00:59:47,394
هارولد), أين نحن من الناحية القانونية؟)

757
00:59:47,960 --> 00:59:49,871
بشأن الفتاة؟ -
أجل -

758
00:59:49,960 --> 00:59:51,473
هل وضعنا يسمح بإطلاق الصاروخ؟

759
00:59:53,040 --> 00:59:54,917
مجدداً, كنتُ لأحيال الأمر

760
00:59:55,000 --> 00:59:56,558
لا, لا
أنا اطلب منك

761
00:59:56,640 --> 00:59:58,596
لا يمكننا أن نكبح تلك العملية
 لوقت اطول

762
00:59:58,680 --> 01:00:01,320
علينا إتخاذ كل الخطوات العقلانيّة
للتقليل من الضرر الجانبيّ

763
01:00:01,400 --> 01:00:02,389
...إذا اشترينا خبزها

764
01:00:02,520 --> 01:00:03,555
لن نفعل

765
01:00:03,640 --> 01:00:05,756
لن نشتري خبزها
هذا أمر محسوم

766
01:00:05,840 --> 01:00:09,150
حياة الكثير من الأطفال على المحكّ
.وهذه مجرد فتاة واحدة

767
01:00:10,000 --> 01:00:13,072
هل يمكننا إطلاق الصاروخ
بنعم أو لا, إتخذ قراراً

768
01:00:13,200 --> 01:00:15,998
مع كامل إحترامي, سيّدتي
لستُ أنا من يتّخذ تلك القرارات

769
01:00:16,560 --> 01:00:18,039
أنا هنا لأنصحك وفقاً للقانون

770
01:00:18,160 --> 01:00:19,798
والقانون ليس هنا ليعترض طريقك

771
01:00:19,880 --> 01:00:21,598
إنه هنا لحمايتكِ
ولحماية هدفك

772
01:00:21,720 --> 01:00:23,039
(لا تحاضرني يا (هارولد

773
01:00:23,120 --> 01:00:27,110
سيّدتي, نكاد نوفّي الأسئلة القانونية بشأن
.الضرورة والتناسب

774
01:00:27,200 --> 01:00:28,679
لكن بدافع حمايتكِ

775
01:00:28,760 --> 01:00:30,637
ولحماية تلك الفتاة

776
01:00:31,680 --> 01:00:33,557
أريد الإحالة للنائب العام

777
01:00:36,080 --> 01:00:37,115
(بينسن)

778
01:00:37,200 --> 01:00:39,953
فرانك), هل لي بالتحدّث مع النائب العام؟

779
01:00:41,080 --> 01:00:42,991
(أوصلنا بالعقيد (باول

780
01:00:44,040 --> 01:00:45,359
(جورج)

781
01:00:46,200 --> 01:00:48,270
إنها تريد محادثتك

782
01:00:51,320 --> 01:00:52,469
(تفضّلي (كاثرين

783
01:00:53,200 --> 01:00:55,919
سيّدي, يقول محامينا
أن وجود الفتاة

784
01:00:56,000 --> 01:01:01,316
لا يغيّر بالضرورة من شرعية عمليّتنا
لكنه يحتاج لمثل هذا التأكيد

785
01:01:02,120 --> 01:01:05,271
ألدينا تقييم عما قد يحدث لها؟

786
01:01:05,360 --> 01:01:10,590
يشير التقييم إلى إحتمالية
بنسبة 65 إلى 75% لحدوث وفيّات

787
01:01:10,680 --> 01:01:13,558
لكنه أيضاً قام بتقييم عن
الخسارة المتوقعة في الأرواح

788
01:01:13,640 --> 01:01:15,790
بما يقرب من 80 رجلاً وامرأة وطفلاً

789
01:01:15,920 --> 01:01:18,480
في حالة تفجير البذلة في منطقة مأهولة

790
01:01:18,560 --> 01:01:19,913
وهذا حزرٌ بالطبع

791
01:01:20,000 --> 01:01:22,833
ولكن يجب أن نفترض انهم يستهدفون
منطقة مزدحمة

792
01:01:22,920 --> 01:01:24,638
تقييم بنسبة 65 بالمائة

793
01:01:24,720 --> 01:01:28,751
يتطلب منّا فعل ما بوسعنا
لتمكينها من مغادرة الموقع

794
01:01:28,840 --> 01:01:30,831
لقد فعلنا ما بوسعنا لها

795
01:01:30,920 --> 01:01:32,069
وفي المتاح لنا

796
01:01:32,160 --> 01:01:33,229
إذا انتظرتنا مغادرتهم

797
01:01:33,320 --> 01:01:35,200
لن تعود هناك سيطرة لدينا على الموقف

798
01:01:35,280 --> 01:01:36,315
.يجب أن نشن الهجوم الآن

799
01:01:36,400 --> 01:01:39,437
لايوجد قانون يغطّي موقفاً كهذا

800
01:01:39,800 --> 01:01:42,519
إنه لأمر ما أن نطلق صاروخاً في شارع خال

801
01:01:42,600 --> 01:01:44,875
على أمل أنه سيبقى كذلك

802
01:01:44,960 --> 01:01:48,272
وأمر آخر بمعرفة أن هذه الفتاة

803
01:01:48,360 --> 01:01:51,079
ستصاب في اسوأ الأحول بجراح مميتة

804
01:01:51,160 --> 01:01:53,355
وفي أفضل الأحوال
بجروح بالغة

805
01:01:54,960 --> 01:01:58,589
لذا, أعتذؤ, انا اختلف مع المستشار المعيّن

806
01:01:58,680 --> 01:01:59,680
متفقُ عليه

807
01:02:01,120 --> 01:02:04,556
آمل أنها ليست الفتاة الصغيرة اللطيفة
هي من تحجب قرارك

808
01:02:04,640 --> 01:02:09,833
 عشرات الحيوات من الفتيات الأخريات
على المحكّ بمغادرة هؤلاء الرجال

809
01:02:09,960 --> 01:02:12,394
(آسف, لكن معنا الآنسة (جيليان جولدمان
من البيت الأبيض

810
01:02:12,480 --> 01:02:13,754
تسأل إشراكها في الامر

811
01:02:13,840 --> 01:02:15,353
من؟ -
(جيليان جولدمان) -

812
01:02:15,440 --> 01:02:18,796
إنها المستشار القانوني
للمجلس الأمن القومي الامريكي

813
01:02:18,920 --> 01:02:20,751
تم إطلاعها من قبل وزير الخارجيّة

814
01:02:20,880 --> 01:02:22,279
أشركها معنا

815
01:02:25,480 --> 01:02:28,074
طاب مساؤكم وأشكركم على السماح لي
 بالادلاء بتعليق

816
01:02:28,160 --> 01:02:29,752
أجل, أشكركِ على إنضمامك لنا

817
01:02:29,840 --> 01:02:31,910
كما يعرف الاعضاء العسكريين من مجلسكم

818
01:02:32,000 --> 01:02:35,231
لدينا نقطة في نظامنا تضع بعين الإعتبار
الضرر الجانبي

819
01:02:35,320 --> 01:02:38,471
للإستدلال على ما يكون ومالا يكون ضربة قانونية

820
01:02:38,560 --> 01:02:40,630
ودعوني اخبركم أنه بشكل قاطع

821
01:02:40,760 --> 01:02:45,559
أن وجود هذا الظرف الجديد لا يدفعنا
إلى مايتجاوز عملاً قانونياً عسكرياً

822
01:02:45,640 --> 01:02:48,791
إننا بعيدون تماماً عما يعتبر
نزاعاً فيما يخصّ هذه المسالة

823
01:02:48,880 --> 01:02:52,236
آنسة (جولدمان), لدينا نهج مختلف نوعاً ما

824
01:02:52,320 --> 01:02:53,912
بشان مسألة الضرر الجانبي

825
01:02:54,040 --> 01:02:55,917
سيّدي, يجب أن تتصؤف في الحال
هناك رجلين

826
01:02:56,040 --> 01:02:58,076
على وشك إرتكاب مهمّة إنتحاريّة

827
01:02:58,160 --> 01:02:59,957
ولديك الأرقام إثنين وأربعة وخمسة

828
01:03:00,040 --> 01:03:02,759
على لائحة الرئيس للمطلوبين في شرق أفريقيا

829
01:03:02,880 --> 01:03:04,438
وأنت تضع كامل المهمّة في مخاطرة

830
01:03:04,520 --> 01:03:06,988
بسبب قضية ضرر جانبي واحدة؟

831
01:03:07,080 --> 01:03:09,435
أنا أعتقد أن هذه المهمّة هي بقرارٍ منك

832
01:03:09,520 --> 01:03:14,351
ولكن سيكون هناك أناس غاضبين
هنا في البيت الابيض والبنتاغون وفي العالم

833
01:03:14,840 --> 01:03:16,193
إذا سمحت لهؤلاء الناس بالمغادرة

834
01:03:16,320 --> 01:03:17,673
وضرب مركز التسوق

835
01:03:17,760 --> 01:03:20,115
المعذرة, يريد وزير الخارجيّة الإنضمام

836
01:03:20,200 --> 01:03:22,589
(حسناً, نقدّر رأيكِ يا آنسة (جولدمان

837
01:03:22,680 --> 01:03:23,680
أشكرك

838
01:03:23,800 --> 01:03:24,800
أشكركم

839
01:03:26,200 --> 01:03:28,714
طاب مساؤكم جميعاً
اعذروني فيما يخصّ مظهري

840
01:03:28,800 --> 01:03:30,880
أمضيت ليلة هنا
وأصبت بنوبة تسمم غذائي

841
01:03:30,960 --> 01:03:32,916
نأسف لجعلك تنهض من فراشك

842
01:03:33,000 --> 01:03:34,479
لا بأس

843
01:03:34,960 --> 01:03:37,315
جورج), هل أفهم هذا بشكل صحيح)

844
01:03:37,400 --> 01:03:39,436
أن هناك حجّة قانونية تجعلنا ننتظر

845
01:03:39,520 --> 01:03:41,750
لمنح تلك الفرصة لبيع خبزها

846
01:03:42,080 --> 01:03:43,115
,اجل, هناك حجّة

847
01:03:43,200 --> 01:03:44,758
ولكن على العكس
هذا لا يعني

848
01:03:44,880 --> 01:03:48,512
أنه لاتوجد حجّة قانونية
بشأن إطلاق السلاح الآن

849
01:03:49,560 --> 01:03:51,040
اعذرني, لستُ متأكداً أن هذا يساعدني كي أفهم

850
01:03:51,080 --> 01:03:54,834
سيادة الوزير, هناك ضرورة عسكرية
لتدخل الآن

851
01:03:54,920 --> 01:03:59,311
ومن وجهة نظرنا، أنهم سيتحركون من ذلك المنزل
بأي لحظة

852
01:03:59,400 --> 01:04:04,030
ايها السادة, أي قرار تقترحوه قانونيًا
 بالنسبة لي؟

853
01:04:04,120 --> 01:04:07,032
جيمس), الحجّة القانونية, أنه يمكننا الإنتظار)

854
01:04:07,120 --> 01:04:08,838
ولكن لا يجبُ ان ننتظر

855
01:04:08,920 --> 01:04:11,992
والحجّة العسكريّة
أنه ينبغي ألا ننظر

856
01:04:12,080 --> 01:04:13,433
صحيح؟ -
بالضبط -

857
01:04:19,000 --> 01:04:22,310
إنني أوصي انه لايجب أن نتأخر

858
01:04:22,440 --> 01:04:24,351
في المتابعة بهذه المهمّة

859
01:04:24,440 --> 01:04:26,237
إن لم نتصرّف الىن

860
01:04:26,320 --> 01:04:27,833
فإننا نخاطر بخسارة حياة ما يقرب من 80 شخصاً

861
01:04:27,920 --> 01:04:30,036
يمكنك فقط إفتراض تلك الوفيّات

862
01:04:30,120 --> 01:04:32,509
ماهو مؤكد
انه إن تصرفنا الآن

863
01:04:32,600 --> 01:04:34,318
فإن تلك الفتاة ستعاني

864
01:04:35,400 --> 01:04:38,597
وهل كنتِ لتنقذيها وتخاطرين بحياة 80 آخرين

865
01:04:42,120 --> 01:04:45,715
أجل, كنتُ لانقذها وأقبل بتلك المخاطرة

866
01:04:45,800 --> 01:04:47,472
هذا ما كنتُ لأفعله

867
01:04:47,800 --> 01:04:51,713
آنجيلا), هل أنتِ أم أنا من سيتم دعوته)
لبرنامج اليوم

868
01:04:51,800 --> 01:04:55,152
لشرح لمعرفتنا أن الهجوم
على المركز التجاري الذي قتل 80 شخصاً

869
01:04:55,240 --> 01:04:57,117
ولكننا اخترنا عدم فعل شئ لمنع حدوث الامر

870
01:04:59,120 --> 01:05:00,269
(أنت يا (جايمس

871
01:05:01,120 --> 01:05:04,954
ولكن بصراحةو ومن ناحية سياسيّة
كنتُ لأفضل أن أشير لحركة الشباب

872
01:05:05,040 --> 01:05:06,712
على انهم قتلة
لـ80 متسوّقاً

873
01:05:06,840 --> 01:05:08,558
على أن أدافع عن هجوم طائرة دون طيّار

874
01:05:08,640 --> 01:05:11,518
من قِبل قوّاتنا
والذي قتل طفلاً بريئاً

875
01:05:19,440 --> 01:05:22,557
جيمس), إن وجهة نظر (آنجيلا) مقنعة)

876
01:05:23,760 --> 01:05:28,231
إذا قتلت حركة الشباب 80 شخصاً
فإننا سنربح حرب الإعلام

877
01:05:29,040 --> 01:05:32,157
ولكن إذا قتلنا طفلاً واحداً
فهم سيربحون

878
01:05:35,680 --> 01:05:37,113
إذن, ألن نفعلها؟

879
01:05:38,360 --> 01:05:39,839
لديها زبون

880
01:06:15,520 --> 01:06:17,988
اقترح ان تبقي عينيك على الشاشة الاخرى

881
01:06:19,600 --> 01:06:21,158
مع كامل إحترامي
سيّدي الوزير

882
01:06:21,240 --> 01:06:27,037
هل حياة 80 شخصاً بمن فيهم اطفال
أبرياء تستحق حقاً ربح حربٍ إعلاميّة؟

883
01:06:29,120 --> 01:06:32,192
أيها الجنرال, إذا تابعنا
لربما يتم تسريب صور للهجوم

884
01:06:32,280 --> 01:06:34,953
سيّدي, إن اللقطات من الطائرة
مؤمنة تماماً

885
01:06:35,040 --> 01:06:39,514
أيها الجنرال كنت لأشعر
.بِراحة أكثر إذا انتظرنا وقتاً اطول

886
01:06:40,040 --> 01:06:44,716
إذا تابعنا وتم تسريب تلك الصور
وقُتلت تلك الفتاة

887
01:06:44,800 --> 01:06:47,189
فأعتقد أن البلد ستكون أكثر إنزعاجاً

888
01:06:47,280 --> 01:06:48,998
سيادة الوزير, إنها لمهمتنا

889
01:06:49,120 --> 01:06:50,838
باتخاذ القرار العسكري المناسب

890
01:06:50,920 --> 01:06:52,512
لا يمكننا الإنخراط في جدال

891
01:06:52,600 --> 01:06:54,909
بشأن المنشورات المستقبلية
"على "يوتيوب

892
01:06:55,000 --> 01:06:58,913
مع كامل إحترامي أيها الجنرال
.تشتعل الثورات بتلك المنشورات على اليوتيوب

893
01:07:18,600 --> 01:07:20,352
أظنّ أن العواقب من تلك النوع

894
01:07:20,480 --> 01:07:22,277
نحتاج إلى إذن من رئيس الوزراء

895
01:07:22,360 --> 01:07:26,558
جيمس), لديك التفويض لإتخاذ القرار)

896
01:07:26,640 --> 01:07:28,520
لا, أنا أخبرك|, يجب أن تصعّد الامر إليه

897
01:07:29,800 --> 01:07:32,234
سيّدي, رئيس الوزراء
سيلقي خطاباً في "ستراسبرغ" عند الظهيرة

898
01:07:32,360 --> 01:07:34,351
ولن يكون من السهل مقاطعته

899
01:07:34,440 --> 01:07:36,080
(سأتركك لتحلّ هذا, (جاك

900
01:07:36,560 --> 01:07:37,560
حاضر سيّدي

901
01:07:38,960 --> 01:07:40,552
سأتعقبه

902
01:08:30,360 --> 01:08:31,679
أجل؟

903
01:08:31,760 --> 01:08:33,637
سيّدتي
ماذا سيحدث؟

904
01:08:33,720 --> 01:08:35,631
انت على وضع الإستعداد أيها الملازم

905
01:08:36,480 --> 01:08:37,674
حاضر سيّدتي

906
01:08:42,240 --> 01:08:44,231
لازلت مقيّداً

907
01:09:00,760 --> 01:09:01,760
تبقى رغيفان

908
01:09:01,840 --> 01:09:03,239
يجب أن ننتظر الآن

909
01:09:08,920 --> 01:09:10,114
هيّا

910
01:10:38,360 --> 01:10:39,395
سيّدتي, نفذت البطاريّات

911
01:10:39,480 --> 01:10:41,471
سقط رجُلنا, ولا يمكننا إستبداله

912
01:10:42,000 --> 01:10:43,069
ياللهول

913
01:10:48,360 --> 01:10:50,112
ماذا حدث؟ -
إنها البطاريّات -

914
01:10:50,200 --> 01:10:51,519
بحقّ الربّ

915
01:10:52,280 --> 01:10:54,510
والآن ليس لدينا فكرة عما يفعلونه

916
01:10:55,520 --> 01:10:56,589
قد يكون لديّ حلّ

917
01:10:57,200 --> 01:11:02,071
إذا استطاع الضابط أن يحسب لنا
النسبة التي تسبب باقل من 50% من الضرر للفتاة

918
01:11:02,160 --> 01:11:03,960
فهل تظنّ أنه يمكنك الحصول على موافقة من طرفك؟

919
01:11:07,200 --> 01:11:08,349
بلى أستطيع

920
01:11:08,920 --> 01:11:10,273
أشكرك

921
01:11:15,840 --> 01:11:17,034
البطارية

922
01:11:21,520 --> 01:11:22,555
(أيها الرقيب (صدّيق

923
01:11:23,200 --> 01:11:25,589
إننا نريد تقديم الضرر الجانبي

924
01:11:25,680 --> 01:11:30,390
في الشارع في هذه المنطقة هنا
بنسبة 45 إلى 50% للوفيّات

925
01:11:30,480 --> 01:11:32,277
هل تظنّ هذا ممكناً؟

926
01:11:32,360 --> 01:11:35,158
لقد قمت بحسابها
%وهي بنسبة 65 إلى 75

927
01:11:35,240 --> 01:11:36,639
أجل, بالطبع

928
01:11:36,720 --> 01:11:38,995
ولكن إذا ما وضعناها هنا او هنا

929
01:11:39,560 --> 01:11:41,551
,أو ربما هنا

930
01:11:41,640 --> 01:11:43,710
من ثم يمكننا ضمان مقتل الهدف

931
01:11:43,800 --> 01:11:45,870
ويمكننا الحدّ من الاضرار الجانبيّة

932
01:11:47,600 --> 01:11:50,876
أو ربما يمكننا وضع الصاروخ هنا

933
01:11:51,600 --> 01:11:52,794
حاضر سيّدتي

934
01:11:53,720 --> 01:11:55,233
...هلا فقط

935
01:11:56,560 --> 01:12:00,189
إفعل ما بوسعك لإنقاذ حياة تلك الطفلة

936
01:12:00,280 --> 01:12:01,759
سأترك الأمر بين يديك

937
01:12:03,280 --> 01:12:04,599
أجل، سيدتي

938
01:12:10,560 --> 01:12:12,312
"إذا إضطرنا لأن نعلن لشعب "نيروربي

939
01:12:12,400 --> 01:12:14,040
..أننا عرفنا كل شئ ولكننا لم نفعل شيئاً

940
01:12:14,080 --> 01:12:16,753
لسنا مضرطين لأن نعلن معرفتنا بكل شئ

941
01:12:19,120 --> 01:12:23,272
رئيس الوزراء يطلب أن نفعل ما بوسعنا
للتقليل من الخسائر

942
01:12:23,440 --> 01:12:25,078
!الجبان اللعين -
وماذا تخاليننا نفعل؟ -

943
01:12:25,160 --> 01:12:26,229
كيف تترجم هذا يا (جورج)؟

944
01:12:26,360 --> 01:12:28,271
أيها الوزير
لا يمكننا إتخاذ قرارات عسكريّة

945
01:12:28,440 --> 01:12:30,317
وفقاً للجان الحكومية

946
01:12:30,440 --> 01:12:33,352
كما لا يمكننا إيقاف عمليّة عسكريّة
عند كل مرحلة

947
01:12:33,440 --> 01:12:35,158
للحصول على توضيح قانوني

948
01:12:35,240 --> 01:12:37,595
أنت تخبرنا متى نذهب للحرب
ونحن نخوض الحرب

949
01:12:37,680 --> 01:12:38,829
وانت تتعامل مع تداعيّاتها

950
01:12:38,920 --> 01:12:40,956
!فقط لو كان الامر بتلك البساطه

951
01:12:55,360 --> 01:12:57,669
آسفة للتعجيل أيها الرقيب ولكن ليس لدينا
 الكثير من الوقت

952
01:12:57,760 --> 01:12:59,113
أجل، سيدتي

953
01:13:04,640 --> 01:13:05,789
سيّدتي

954
01:13:07,360 --> 01:13:10,033
بضبط نقطة التأثير هنا

955
01:13:10,160 --> 01:13:12,879
هناك إحتمالية تتراوح بين
45إلى 75 بالمائة

956
01:13:12,960 --> 01:13:14,598
%65؟ -
أجل -

957
01:13:14,680 --> 01:13:18,389
%لا, أريد لتلك الحسابات أن تكون أقل من 50

958
01:13:20,880 --> 01:13:25,550
ربما يكون هناك تقييم
أقل من الضرر هنا

959
01:13:25,640 --> 01:13:29,349
هذه الحسابات هي بالفعل ادنى حدّ ممكن من الأضرار

960
01:13:31,360 --> 01:13:33,510
ماذا لو وضعت الصاروخ هناك؟

961
01:13:33,600 --> 01:13:34,555
لازلت سأجعل تلك الإحتماليّة

962
01:13:34,680 --> 01:13:37,148
%65بحدّ اقصى

963
01:13:40,080 --> 01:13:41,991
أيها الرقيب, نريد أن نجعل هذا ينجح

964
01:13:44,840 --> 01:13:46,319
هل تتفهم؟

965
01:13:47,840 --> 01:13:49,876
إننا محاصرين داخل سلسلة القتل تلك؟

966
01:13:49,960 --> 01:13:52,394
علينا إتخاذ قرار

967
01:13:53,520 --> 01:13:55,397
هناك أرواح جمّة على المحكّ

968
01:14:00,120 --> 01:14:01,269
سيّدتي

969
01:14:02,480 --> 01:14:04,232
...أظنّ

970
01:14:04,320 --> 01:14:05,435
...أظن أنه لو

971
01:14:05,600 --> 01:14:07,591
لو جعلت هذه نقطة التأثير
...فمن ثم

972
01:14:08,920 --> 01:14:12,469
يمكن أن أتوقع نسبة إحتماليّة 45 بالمائة للوفيّات

973
01:14:12,560 --> 01:14:13,993
45بالمائة؟

974
01:14:14,080 --> 01:14:15,433
ربما -
إنك لرجلٌ طيّب -

975
01:14:15,520 --> 01:14:17,078
"سأوصل هذا إلى "كوبرا

976
01:14:18,120 --> 01:14:19,120
سيّدتي

977
01:14:21,880 --> 01:14:23,438
إنه مجرد تقدير

978
01:14:23,960 --> 01:14:25,871
أجل, بالطبع
أتفهم

979
01:14:25,960 --> 01:14:31,114
في هذه الظروف فإن أي حسابات
يمكنُ ان تكون مجرد تكهّنات

980
01:14:31,200 --> 01:14:32,394
لا تقلق

981
01:14:33,280 --> 01:14:35,475
هذا يضعك بعيداً عن أي عقاب

982
01:14:36,880 --> 01:14:38,791
أشكرك
أشكرك أيها القريب

983
01:14:39,680 --> 01:14:41,113
شكراً سيّدتي

984
01:14:46,880 --> 01:14:50,714
سيّدي, لدي تقرير منقّح من الضابط الموجّه

985
01:14:52,280 --> 01:14:54,111
إذا ألقيت نظرة على الرسم التوضيحي

986
01:14:55,200 --> 01:14:58,237
باستهداف الصاروخ هنا

987
01:14:58,320 --> 01:15:01,995
فهناك إحتماليّة مقدرة بنسبة 45% للوفيّات

988
01:15:02,080 --> 01:15:04,913
في هذه المنطقة هنا, حيث توجد الفتاة

989
01:15:09,520 --> 01:15:11,556
لقد فعلنا الآن كل ما بوسعنا

990
01:15:11,680 --> 01:15:13,716
لمنح تلك الفتاة فرصة للنجاة

991
01:15:16,600 --> 01:15:18,079
شكراً لك حضرة العقيد

992
01:15:20,360 --> 01:15:21,759
أيها الوزير

993
01:15:24,080 --> 01:15:28,073
ألدينا السلطة لضرب الهدف؟

994
01:15:37,160 --> 01:15:39,151
%45؟ -
%45 -

995
01:15:53,840 --> 01:15:55,034
أجل

996
01:15:56,080 --> 01:15:57,911
يمكنكِ المتابعة

997
01:16:07,640 --> 01:16:08,709
سيّدتي

998
01:16:08,800 --> 01:16:12,031
(أيها الملازم (واتس
لقد أعدنا إجراء مسح للضرر الجانبي

999
01:16:14,280 --> 01:16:16,555
انت مخوّل بإصابة الهدف

1000
01:16:17,120 --> 01:16:20,192
سيرسل لك ضابطي الموجّه
الموقع المعدّل للضرب

1001
01:16:21,960 --> 01:16:24,269
اطلق الصاروخ الآن
هل كلامي واضح؟

1002
01:16:28,760 --> 01:16:30,239
أجل, حضرة العقيد

1003
01:16:34,000 --> 01:16:35,149
لديكِ الإذن بالإطلاق

1004
01:16:36,680 --> 01:16:38,875
تفقّد اللائحة 34

1005
01:16:39,840 --> 01:16:41,671
كاري) أعطني الإشارة عندما تجهزين)

1006
01:16:43,840 --> 01:16:45,193
.جاهزة

1007
01:16:45,840 --> 01:16:47,876
.تم تشغيل نظام الأسلحة

1008
01:16:48,840 --> 01:16:49,875
الإستشعار بالليزر؟

1009
01:16:50,040 --> 01:16:51,075
تم التحقق

1010
01:17:18,777 --> 01:17:19,777
أيها القصير

1011
01:17:21,627 --> 01:17:22,627
تعال هنا

1012
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
ما اسمك؟ -
(علي) -

1013
01:17:28,914 --> 01:17:31,381
علي, أسد لي صنيعاً
وساعطيك بعض المال

1014
01:17:31,985 --> 01:17:34,252
خذ كل هذا المال واشتر لي بعض الخبز

1015
01:17:35,112 --> 01:17:37,112
تخطّ هذا المسجد
وانعطف يساراً

1016
01:17:39,294 --> 01:17:41,494
عند الزاوية
هناك فتاة تبيع الخبز

1017
01:17:41,927 --> 01:17:44,460
إشتر كل الخبز الذي معها واحتفظ بالباقي

1018
01:17:44,909 --> 01:17:46,442
...إذا عدت خلال 5 دقائق

1019
01:17:47,592 --> 01:17:48,858
سأعطيك كل هذا المال

1020
01:17:49,549 --> 01:17:52,282
حاضر سيّدي -
إذهب بسرعة -

1021
01:17:57,240 --> 01:17:59,674
الإنحراف؟ -
تم التحقق -

1022
01:18:01,600 --> 01:18:03,989
مدى الميل معدّ

1023
01:18:07,000 --> 01:18:09,275
قوّة النظام
طبيعية

1024
01:18:11,280 --> 01:18:13,714
القوّة المعيّنة
طبيعية

1025
01:18:15,200 --> 01:18:16,349
الصاروخ؟

1026
01:18:16,480 --> 01:18:17,595
مصوّب

1027
01:18:19,040 --> 01:18:22,669
متوسط الإرتفاع المعياريّ

1028
01:18:24,320 --> 01:18:25,355
...إشارة محدد المواقع

1029
01:18:27,120 --> 01:18:28,120
تم التحقق

1030
01:18:33,800 --> 01:18:35,233
قفل القمر الصناعي 1؟

1031
01:18:36,640 --> 01:18:37,709
تم التحقق

1032
01:18:38,640 --> 01:18:40,790
قفل القمر الصناعي 2؟

1033
01:18:43,280 --> 01:18:44,280
تم التحقق

1034
01:18:53,320 --> 01:18:54,389
تلقيم السلاح؟

1035
01:18:56,160 --> 01:18:57,195
تم التحقق

1036
01:19:00,960 --> 01:19:01,995
وضع السلاح؟

1037
01:19:05,600 --> 01:19:06,749
تم التحقق

1038
01:19:28,360 --> 01:19:30,635
ثلاثة، اثنان

1039
01:19:32,040 --> 01:19:33,189
.واحد

1040
01:19:34,520 --> 01:19:36,909
بندقيّة, بندقيّة
القذيفة في طريقها

1041
01:19:37,360 --> 01:19:39,078
وقت الطيران, 50 ثانية

1042
01:19:45,360 --> 01:19:46,588
هناك صبيّ

1043
01:19:47,160 --> 01:19:48,229
تبّاً

1044
01:19:50,280 --> 01:19:52,077
مهلاً, إنه يشتري الخبز

1045
01:19:53,880 --> 01:19:54,880
أربعون ثانية

1046
01:19:56,360 --> 01:19:57,873
هيّا, هيّا

1047
01:20:32,186 --> 01:20:34,919
أحسنت يا (علي), احسنت -
أحضرت كل الخبز -

1048
01:20:37,120 --> 01:20:38,235
!تحرّكي

1049
01:21:58,320 --> 01:21:59,719
|إنها تتحرّك

1050
01:22:05,080 --> 01:22:08,516
كبّر الصورة, نحتاج إلى معرفة
ما إذا كنّا قد أصبنا هدفنا

1051
01:22:08,840 --> 01:22:10,000
اجل أيها العقيد

1052
01:22:11,720 --> 01:22:14,518
(ستيف)
تعرّف على الجثث

1053
01:22:18,320 --> 01:22:19,469
قرّبي الصورة

1054
01:22:39,880 --> 01:22:42,713
تم التعرف على الجثّة
(على الأرجح (رشيد حمود

1055
01:22:49,360 --> 01:22:52,830
جثّة غير معروفة
(ولكن على الأرجح تعود إلى (عبد الله الهادي

1056
01:23:07,840 --> 01:23:09,068
نحتاج إلى إعادة الإطلاق

1057
01:23:09,160 --> 01:23:10,195
!ايها العقيد

1058
01:23:10,280 --> 01:23:11,713
سنضرب ثانية

1059
01:23:12,160 --> 01:23:13,559
إنها على اللائحة

1060
01:23:17,000 --> 01:23:18,115
أيها الملازم

1061
01:23:18,240 --> 01:23:19,389
اجل سيّدتي

1062
01:23:19,880 --> 01:23:21,199
إستهدف الجسم المتحرّك

1063
01:23:27,800 --> 01:23:28,869
أجل، سيدتي

1064
01:23:31,360 --> 01:23:32,873


1065
01:23:35,280 --> 01:23:38,875
لاتزال اجهزة النظام تعمل
جاهز لإطلاق الصاروخ الأحمر

1066
01:23:45,160 --> 01:23:46,388
تم التصويب على الهدف

1067
01:24:01,960 --> 01:24:04,315
.ثلاثة، اثنان

1068
01:24:05,640 --> 01:24:06,640
واحد

1069
01:24:07,520 --> 01:24:09,238
بندقية
قذيفة في الطريق

1070
01:24:09,320 --> 01:24:11,550
وقت الإصابة 50 ثانية

1071
01:24:31,800 --> 01:24:32,994
(علياء)

1072
01:25:24,982 --> 01:25:25,982
ساعدونا

1073
01:25:27,081 --> 01:25:28,481
ساعدوني, اتوسّل إليكم

1074
01:25:28,505 --> 01:25:30,505
أتوسّل إليكم, ساعدوني

1075
01:25:37,125 --> 01:25:38,125
ساعدوني

1076
01:26:26,920 --> 01:26:30,708
(ستيف), يجبُ أن تزودنا بصورة أقرب
 (من بقايا (دانفرد

1077
01:26:32,560 --> 01:26:34,118
حاضر سيّدي

1078
01:26:37,520 --> 01:26:40,273
كاري), يجب أن نقوم بالتعريف عن الجثّة)

1079
01:27:10,360 --> 01:27:12,476
بناء على اللقطات التي أراها

1080
01:27:13,080 --> 01:27:16,277
(تم تاكيد الجثة لـ(سوزان هيلين دانفرد

1081
01:27:26,280 --> 01:27:27,349
(بنسين)

1082
01:27:27,480 --> 01:27:28,595
انجرت المهمّة

1083
01:27:29,360 --> 01:27:30,998
(خيراً فعلتِ, (كاثرين

1084
01:27:32,640 --> 01:27:34,278
أشكرك, سيّدي

1085
01:27:45,560 --> 01:27:48,518
(آسفة يا (سعد
لم أر وجود خيارات أخرى

1086
01:27:49,840 --> 01:27:51,751
أجل سيّدتي
أتفهم هذا

1087
01:27:54,240 --> 01:27:58,677
والآن سترسل ملفك
%بوجود إحتماليّة أضرار جانبيّة بنسبة 45

1088
01:27:58,760 --> 01:28:00,079
هل فهمت؟

1089
01:28:04,440 --> 01:28:05,668
سعد)؟)

1090
01:28:06,880 --> 01:28:08,074
%45

1091
01:28:12,400 --> 01:28:13,833
حاضر أيها العقيد

1092
01:28:32,920 --> 01:28:36,791
في رأيي
كان هذا فعلاً مشيناً

1093
01:28:40,240 --> 01:28:43,118
وكل هذا قد فعلته لسلامة منصبك

1094
01:28:50,320 --> 01:28:58,628
لقد حضرتُ أعقاب
خمسة تفجيرات إنتحاريّة

1095
01:29:00,400 --> 01:29:03,915
على الأرض مع الجثث

1096
01:29:06,520 --> 01:29:10,115
ما شهدتيه اليوم
بقهوتك وبسكويتك

1097
01:29:11,280 --> 01:29:12,599
هو أمر مروّع

1098
01:29:14,520 --> 01:29:18,115
ما كان ليفعله هؤلاء الرجال
كان ليكون مروّعاً اكثر

1099
01:29:22,880 --> 01:29:30,037
لا تخبري مجنّداً ابداً
بأنه لايعرف عاقبة الحرب

1100
01:29:49,000 --> 01:29:50,149
سيّدي

1101
01:29:54,720 --> 01:29:56,199
أشكرك أيها القائد

1102
01:30:04,983 --> 01:30:07,950
النجدة, أين الطبيب؟

1103
01:32:33,680 --> 01:32:35,989
أبليتما حسناً, كلاكما

1104
01:32:37,800 --> 01:32:39,392
شكراً لك, سيّدي

1105
01:32:43,200 --> 01:32:46,158
يجب أن تعود إلى منزلك
وتنال قسطاً من الراحة

1106
01:32:47,480 --> 01:32:49,948
أريد منكما العودة إلى هنا خلال 12 ساعة

1107
01:32:54,160 --> 01:32:55,309
إتفقنا؟

1108
01:33:35,188 --> 01:34:37,188
{\fnArabic Typesetting\fs34\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}:الترجمـة
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}محمـود خالـد

