1
00:00:05,000 --> 00:01:00,000
<font color="Red" > ترجمة : عمر المظلوم</font>
<font color="#3366FF" >D.LUFFY : تعديل التوقيت</font>

2
00:01:43,310 --> 00:01:44,352
توقفو بهدؤ

3
00:01:58,657 --> 00:02:00,909
سنكون بالمنزل قريباً
(ليليانه)

4
00:02:30,688 --> 00:02:32,022
ليليانه؟

5
00:02:35,567 --> 00:02:37,235
لا أستطيع التنفس

6
00:02:43,074 --> 00:02:44,575
ياإلهي

7
00:02:46,076 --> 00:02:47,243
(كارل)

8
00:03:09,305 --> 00:03:10,639
...الطفل

9
00:03:12,557 --> 00:03:15,226
يجب أن تنقذ الطفل

10
00:03:16,602 --> 00:03:18,103
هي قادمة

11
00:03:28,822 --> 00:03:30,281
إغفر لي

12
00:03:31,615 --> 00:03:32,616
إغفر لي

13
00:04:04,020 --> 00:04:05,312
ليلي؟

14
00:04:07,230 --> 00:04:08,439
ليلي؟

15
00:04:14,027 --> 00:04:16,821
أين تلك الطفلة؟-

16
00:04:17,780 --> 00:04:19,323
عزيزتي

17
00:04:23,160 --> 00:04:24,327
ليلي؟

18
00:04:44,638 --> 00:04:48,016
لاتلعبي معي اليوم
أيتها الطفلة

19
00:04:48,516 --> 00:04:52,978
أصبحت كبيره أيضاً
وظهر هدف سهل جداً

20
00:04:53,853 --> 00:04:55,688
اه ، ها انتي هنا

21
00:04:55,813 --> 00:04:58,649
والدك ، سأل عنك

22
00:05:02,361 --> 00:05:04,529
أنتي ستجلبي الموت لي

23
00:05:05,696 --> 00:05:07,322
إروي لي قصة
(نانا)

24
00:05:07,363 --> 00:05:10,491
ضعي أقدامك أمامي
وسنرى

25
00:05:11,533 --> 00:05:13,535
أخبريني(نانا) أرجوكي

26
00:05:14,410 --> 00:05:16,578
حسناً

27
00:05:17,203 --> 00:05:19,205
إسمحي لي بإالتقاط أنفاسي

28
00:05:20,915 --> 00:05:24,543
في يوم
منذ وقت ليس بطويل

29
00:05:26,378 --> 00:05:30,090
...أُمك
كانت تجلس عند
النافذة

30
00:05:30,215 --> 00:05:33,426
تنظر إلى الثلج بالخارج
وهو يغطي الأرض

31
00:05:33,717 --> 00:05:36,219
- وكانت تخيط قبعة
- !قبعة بالشتاء

32
00:05:36,344 --> 00:05:38,554
أجل ، قبعة بالشتاء

33
00:05:39,054 --> 00:05:43,099
ومتمنيا للطفل
أن ينمو بداخل بطنها

34
00:05:43,891 --> 00:05:47,561
فجاءة ، وخزت أصبعها بالإبره

35
00:05:47,602 --> 00:05:50,187
وسقط دمها
في الثلج

36
00:05:50,437 --> 00:05:55,400
وقالت أنها تتمنى بنفسها
ان يكون الطفل الرضيع

37
00:05:55,858 --> 00:05:57,901
(فتاة ،(نانا

38
00:05:57,942 --> 00:06:01,236
اكملي مع نفسك
انت تعلمين أفضل مما
اعلم أنا

39
00:06:01,569 --> 00:06:06,282
فتاة صغيرة ذات شعر اسود

40
00:06:06,407 --> 00:06:08,867
و يكون جلدها كبياض
الثلج

41
00:06:08,908 --> 00:06:11,493
وشفتاها حمراء كالدم

42
00:06:12,910 --> 00:06:15,203
بهدؤ
أيتها الطفلة

43
00:06:15,953 --> 00:06:18,038
إحذري ، إحذري

44
00:06:19,789 --> 00:06:21,415
طاب يومك

45
00:06:23,875 --> 00:06:25,251
- طاب يومك
- طاب يومك

46
00:06:25,709 --> 00:06:27,419
طاب يومك
توماس

47
00:06:32,132 --> 00:06:33,299
أبي؟

48
00:06:37,094 --> 00:06:38,178
أبي؟

49
00:06:40,597 --> 00:06:42,890
آي نوع من الأذى فعلتي اليوم؟-

50
00:06:42,931 --> 00:06:46,267
قطفت الورود والقزحيات
...من الحديقة

51
00:06:47,935 --> 00:06:50,145
ولقد ساعدت بالمطبخ

52
00:06:50,603 --> 00:06:52,438
هل قرأتي الكتاب المقدس؟-

53
00:06:52,563 --> 00:06:54,398
- اجل
- جيد

54
00:06:54,940 --> 00:06:58,068
أبي ، لماذا الله يعطينا اجنحة
عندما نموت؟

55
00:07:01,069 --> 00:07:03,446
الله يعطينا الاجنحة
حتى نتمكن من الطيران للجنة

56
00:07:04,113 --> 00:07:07,574
و ننظر إلى أسفل
على العالم

57
00:07:08,950 --> 00:07:11,827
هل أمي تنظر إلي من الأعلى؟-
- ... أجل

58
00:07:12,786 --> 00:07:15,830
وهل تبتسم
عندما تسمع صلواتنا

59
00:07:18,499 --> 00:07:20,501
هل لازلت تحب أمي؟

60
00:07:21,668 --> 00:07:22,960
للأبد

61
00:07:26,129 --> 00:07:28,131
إذاً لماذا لا تأتي؟

62
00:07:38,432 --> 00:07:40,350
تعالي إلي
ايتها العصفورة الصغيرة

63
00:07:41,976 --> 00:07:43,185
أبي

64
00:07:45,644 --> 00:07:47,187
ماذا إذا كانت هي لا تحبني؟

65
00:07:48,646 --> 00:07:50,356
...قالت أنها ستعشقك

66
00:07:51,815 --> 00:07:53,358
كما انا افعل فقط

67
00:07:56,652 --> 00:07:58,195
إنها هناك

68
00:07:58,987 --> 00:07:59,988
!بسرعة

69
00:08:12,667 --> 00:08:14,293
أين(ليلي)؟-

70
00:08:17,838 --> 00:08:19,130
ليلي؟

71
00:08:53,372 --> 00:08:54,706
سيدتي

72
00:08:55,915 --> 00:08:59,376
أهلاً بك في منزلي
شكرا لك ، فريدريك

73
00:09:18,350 --> 00:09:20,685
أين (ليلينه)؟-

74
00:09:22,436 --> 00:09:24,187
أنظري ماذا وجدت

75
00:09:25,897 --> 00:09:28,232
سوف تكون فراشة يوماً ما

76
00:09:29,608 --> 00:09:32,736
ليلي
نريد أن تجتمع مع
السيدة كلوديا

77
00:09:34,529 --> 00:09:36,531
هل يمكنني وضعها بصندوق؟

78
00:09:38,241 --> 00:09:40,243
- من؟
- الدودة

79
00:09:44,872 --> 00:09:46,248
دعيني أرى

80
00:09:50,710 --> 00:09:53,421
وماذا سوف تفعلين
عندما يصبح لديها أجنحة؟

81
00:09:53,963 --> 00:09:55,631
سأدعها تذهب

82
00:09:57,299 --> 00:10:01,094
...لدي صندوق
خاص جدا
مع مفاجأة بداخله

83
00:10:01,761 --> 00:10:03,262
فقط لك أنتي

84
00:10:17,109 --> 00:10:21,279
...عامليه برفق
وهو دائماً ، سيكون مخلص

85
00:10:22,822 --> 00:10:25,658
- (أنظري (نانا
- تعالي الان ليليانه

86
00:10:44,802 --> 00:10:46,345
إنها جميلة

87
00:10:49,139 --> 00:10:51,141
و الان حان دورك

88
00:10:55,145 --> 00:10:57,939
هذا أخي
(غوستاف)

89
00:11:01,108 --> 00:11:03,693
الله لم يبارك له لسان سليم

90
00:11:03,818 --> 00:11:06,987
لكنه يعوضه ، بذكاء أيديه

91
00:11:19,708 --> 00:11:23,461
...حسناً
سوف أتترك لفك الأمتعة

92
00:11:53,574 --> 00:11:56,326
- يا له من منظر جميل
- أجل ، ميلدا

93
00:11:57,368 --> 00:11:59,828
كانت هي السيدة(هوفمان) المحببة

94
00:12:00,411 --> 00:12:01,804
كانت ماذا؟

95
00:12:04,681 --> 00:12:08,267
رجاً كوني حذرة
إنها أمي

96
00:12:09,685 --> 00:12:11,645
شكرا لكي ، ولكم جميعا

97
00:12:13,480 --> 00:12:14,647
أخرجو ، اخرجو

98
00:12:25,990 --> 00:12:28,117
غداً سوف أكون زوجة

99
00:12:30,994 --> 00:12:32,370
(لـ(هوفمان

100
00:12:37,625 --> 00:12:40,669
ماذا تقول أمي إن أمكنها رؤيتي
الأن؟

101
00:12:42,295 --> 00:12:43,462
هنا

102
00:12:48,216 --> 00:12:50,635
هل هي ستكون سعيدة لي؟

103
00:12:52,136 --> 00:12:53,720
هل ستبتسم بوجهي؟

104
00:12:55,179 --> 00:12:57,181
أو أنها ستكون غاضبة؟

105
00:12:58,807 --> 00:13:01,893
علما بأني أعرف كم العالم أحتقرك

106
00:13:03,185 --> 00:13:04,853
هل تحضنيني؟

107
00:13:09,691 --> 00:13:12,235
أنا أحبه، غوستاف

108
00:13:32,880 --> 00:13:34,715
وهو سيحبني

109
00:13:38,552 --> 00:13:42,430
...أنا اريد فقط ان اتاكد من
كل شيء تحتاجيه
سيكون عندك

110
00:13:42,555 --> 00:13:46,600
شكرا لك يا سيدي
لكن أنا لست على مايرام

111
00:13:46,725 --> 00:13:48,101
كيف ذلك؟

112
00:13:48,267 --> 00:13:50,519
لدي كل شيء
...لكن أحتاج

113
00:13:51,770 --> 00:13:53,271
شراكتك

114
00:13:59,235 --> 00:14:01,070
أنت جميلة جدا
(كلوديا)

115
00:14:03,405 --> 00:14:06,241
أحب أن أسمع أسمي
من شفتيك

116
00:14:06,407 --> 00:14:09,201
- يداكِ بارده
- إنها حاره بالنسبة إلي

117
00:15:52,509 --> 00:15:54,177
آمين

118
00:16:09,358 --> 00:16:11,526
عليك الذهاب

119
00:16:25,248 --> 00:16:26,499
ليلي

120
00:16:29,710 --> 00:16:30,919
ليلي

121
00:16:36,716 --> 00:16:37,883
أودو

122
00:16:42,429 --> 00:16:43,513
أودو؟

123
00:17:34,270 --> 00:17:35,479
ليلي

124
00:17:41,692 --> 00:17:42,776
ليلي؟

125
00:17:47,322 --> 00:17:50,450
رأيتك أتيت إلى هنا أيتها الطفلة

126
00:17:50,533 --> 00:17:52,284
الأن ، أظهري نفسك

127
00:18:42,040 --> 00:18:43,666
نانا

128
00:18:57,096 --> 00:18:58,180
يا إلهي استقبل روحها
فلترحمها بسلام
إلى آبد الأبدين ، آمين

129
00:19:30,377 --> 00:19:32,295
هل تتذكرين والدتي
(إليزا)

130
00:19:32,378 --> 00:19:34,797
أنا كنت صغيرة
لكن أتذكرها

131
00:19:37,216 --> 00:19:40,052
- هل وجهي مثلها؟
- أجل

132
00:19:41,136 --> 00:19:43,221
خاصة عندما تبتسمي

133
00:19:45,097 --> 00:19:47,724
أبي ، عبدها أليس كذلك؟

134
00:19:48,057 --> 00:19:49,725
بالنسبة لي
كان يقول ميلدي

135
00:19:51,225 --> 00:19:52,893
ماذا هنالك(اودو)؟-

136
00:19:54,644 --> 00:19:58,064
- (إنه (بيتر
- ماذا؟ عاد بوقت قريب من باريس

137
00:19:58,606 --> 00:20:03,235
إحتفظي به ، لا يمكنك الهروب من التغيير
عليك الصيد قبل موتك

138
00:20:04,110 --> 00:20:08,572
لا أتعجب أبداً ، من الذي هناك إليزا
أبعد من الحقول والجدران

139
00:20:08,738 --> 00:20:11,407
أتخيل بان هنالك
وحوش و حيوانات

140
00:20:11,740 --> 00:20:14,492
لا بد أن يكون بالعالم اكثر من الغابات

141
00:20:14,575 --> 00:20:17,578
لماذا تريدي أن تتركي منزلك الجيد؟

142
00:20:18,245 --> 00:20:22,749
لانه ، لم يعد نفس المنزل
لقد كانت فترة طويلة

143
00:20:26,294 --> 00:20:30,464
...تسع سنوات
من الصعب التحمل

144
00:20:33,175 --> 00:20:35,969
تسع سنوات طويلة
من أجل أن تأيي

145
00:20:40,807 --> 00:20:43,142
والأن ، يمكنك أن تتحرك
بداخلي

146
00:20:44,977 --> 00:20:47,229
دمك يخلط بي

147
00:20:50,649 --> 00:20:53,777
تمنو أقوى مع كل ضربة من قلبي

148
00:21:00,450 --> 00:21:04,287
و تبدو أجمل مع كل ضربة لك

149
00:21:10,584 --> 00:21:12,377
...أيها الأب في السماء

150
00:21:13,878 --> 00:21:15,671
برحمتك أنا أدعو ربي

151
00:21:17,589 --> 00:21:19,215
هب لي ولداً

152
00:21:22,051 --> 00:21:23,844
كانت مستديرة
مثل الكرة

153
00:21:23,927 --> 00:21:26,930
وكان عليها صوره
من كل الأراضي بالعالم

154
00:21:27,013 --> 00:21:29,306
- يبدو رائعاً
- بالفعل

155
00:21:29,389 --> 00:21:33,309
أخبرني عن باريس
و كيف تقضي السيدات أيامهم

156
00:21:33,559 --> 00:21:36,853
- (سيدة(هوفمان
- دكتور (غوتبورغ) ، كيف كانت رحلتك؟

157
00:21:36,936 --> 00:21:38,812
طويلة جداً
...أخشى

158
00:21:38,895 --> 00:21:40,771
أني لا أستطيع أن
أرويها كلها لكِ

159
00:21:40,854 --> 00:21:43,898
- أنت تظهر التألق دائماً
- شكراً لك

160
00:21:43,981 --> 00:21:46,149
ليلي) ألا ينبغي عليك أن تستعدي)
لهذه الليلة؟

161
00:21:47,233 --> 00:21:49,526
أردت التحدث مع (بيتر) للحظة

162
00:21:49,901 --> 00:21:52,278
لكن ، لباسك غير ملائم
لهذه المحادثة

163
00:21:55,781 --> 00:21:58,033
سيداتي ، إسمحو لي

164
00:22:07,083 --> 00:22:08,125
!ليلي

165
00:22:09,084 --> 00:22:12,796
ليلي ، لدي ثوباً
...بإمكانك أن تجربيه الليلة

166
00:22:14,047 --> 00:22:15,298
سأجربه لاحقاً

167
00:22:15,381 --> 00:22:18,550
حسناً ، إذا كنتي تريدي ان تذهبي
الليلة أرتديه
يجب عليكي أن تجربيه الأن

168
00:22:18,633 --> 00:22:22,720
- إلزا ، ستساعدي (ليلي) هذه
الليلة ، و تسريحي شعرها
- لا أعلم إن كنت سأرتديه

169
00:22:23,512 --> 00:22:25,722
لماذا لا؟
إنه جميل و رائع

170
00:22:26,389 --> 00:22:28,391
إنظري ، إنه رائع

171
00:22:29,642 --> 00:22:32,269
هو مثل كل ألبستي الأخرى

172
00:22:33,270 --> 00:22:36,106
أريد أن أرتدي شيء خاص لهذه الليلة

173
00:22:37,148 --> 00:22:40,568
لكن هذا خاص أنا نفسي لبسته
منذ أن كنت صغيرة

174
00:22:40,651 --> 00:22:42,694
انا لست صغيرة بعد الأن

175
00:22:48,282 --> 00:22:51,326
ليلي) لماذا علينا...أن نتشاكل)

176
00:23:00,209 --> 00:23:02,628
- أرى بأنه ملائم
- أمرك ، سيدتي

177
00:23:09,592 --> 00:23:13,095
فريدريش)؟)
نعم؟
لم تقل شيء عن ثوبي الليلة

178
00:23:15,304 --> 00:23:17,180
أنتي جميلة دائماً

179
00:23:18,847 --> 00:23:21,224
دائماً تجعل صوتك أنيق ولطيف

180
00:23:21,891 --> 00:23:23,434
أين (ليلي)؟

181
00:23:23,976 --> 00:23:27,813
- كعادتها أن تكون متأخرة
- كيف تكون متأخرة بهذه الليلة
إنها غير كل الليالي

182
00:23:27,896 --> 00:23:30,398
يجب أن نقضي وقتنا بالمتعة
من دون القلق على ليلي

183
00:25:16,293 --> 00:25:19,379
ليلي ، لماذا إرتديتي ثوب أمك؟

184
00:25:19,462 --> 00:25:21,547
أردتك ان تكون فخوراً بي

185
00:25:25,592 --> 00:25:27,468
نظرتك
مثلها

186
00:25:37,328 --> 00:25:38,537
تـابعو

187
00:26:20,578 --> 00:26:21,954
...فريدريش

188
00:27:10,919 --> 00:27:12,086
ماذا؟

189
00:27:14,338 --> 00:27:16,965
صمتك ، لا يريحيني (بيتر)؟

190
00:27:17,048 --> 00:27:19,592
(فريدريش)
الصبي كان ميت

191
00:27:23,596 --> 00:27:24,972
و ماذا عن زوجتي؟-

192
00:27:25,055 --> 00:27:28,850
هي ليست بخطر
لكنها لن تحميل مره أخرى

193
00:27:37,817 --> 00:27:39,109
...أبي

194
00:27:45,406 --> 00:27:48,826
!لا
!إتركوني لوحدي

195
00:28:06,176 --> 00:28:08,511
لا تسمح لهم برمي بعيداً

196
00:28:10,679 --> 00:28:12,097
إنـه لي

197
00:28:14,307 --> 00:28:16,142
الأله يرحمه

198
00:29:50,820 --> 00:29:53,155
لماذا يحدث هذا لي؟

199
00:29:55,490 --> 00:29:58,409
لماذا يحدث هذا لي؟

200
00:30:03,080 --> 00:30:05,499
كلوديا

201
00:30:09,544 --> 00:30:10,545
كلوديا

202
00:30:16,467 --> 00:30:18,177
هل هناك أحد؟

203
00:30:25,267 --> 00:30:28,311
كلوديا

204
00:30:31,897 --> 00:30:34,357
كلوديا

205
00:30:47,745 --> 00:30:48,829
هناك

206
00:30:52,791 --> 00:30:54,751
أنتي جميلة

207
00:30:55,460 --> 00:30:56,544
اجل

208
00:30:56,627 --> 00:30:59,713
وحهك هو الكمال

209
00:31:08,138 --> 00:31:09,472
..هل هو

210
00:31:09,555 --> 00:31:12,015
أنا دائماً أقول الحقيقة لكِ

211
00:31:13,766 --> 00:31:17,311
- أجل
- هنالك الكثير من الحسد

212
00:31:19,730 --> 00:31:20,856
أجل

213
00:31:21,731 --> 00:31:23,983
إنهم دائماً يحسدوكِ

214
00:31:25,609 --> 00:31:26,776
هم؟

215
00:31:27,568 --> 00:31:28,777
أعدائك

216
00:31:30,403 --> 00:31:31,570
مـــــن؟

217
00:31:53,341 --> 00:31:55,092
(أدخلي (ليلينا

218
00:32:16,947 --> 00:32:19,366
أنا أعرف بأن لسنا على صله دائمه

219
00:32:22,202 --> 00:32:24,162
أعرف أني كنت أحاول إبعادك

220
00:32:24,579 --> 00:32:25,746
من البداية

221
00:32:33,795 --> 00:32:36,756
انا لمتك على الكثير من الأشياء

222
00:32:40,009 --> 00:32:42,344
لكني لم أقصد إيذاك

223
00:32:44,929 --> 00:32:46,430
هل يمكنك أن تغفري لي؟-

224
00:32:55,272 --> 00:32:57,440
(أنتي فتاة رائعة(ليلي

225
00:32:59,942 --> 00:33:02,361
...لا أعتقد بأني أدركت

226
00:33:02,861 --> 00:33:04,237
...كم أنتي رائعة

227
00:33:05,279 --> 00:33:06,655
وحتى الأن

228
00:33:13,828 --> 00:33:17,081
لقد إستمتعت كثيراً
بوقتنا سوياً بهذه الأسابيع القليلة الماضيه

229
00:33:17,164 --> 00:33:18,540
و انا كذلك

230
00:33:19,374 --> 00:33:21,250
- هل انتي محقه؟
- اجل

231
00:33:23,252 --> 00:33:26,255
يجب أن أذهب إلى باريس
خلال أيام

232
00:33:26,964 --> 00:33:28,215
أعلم

233
00:33:30,759 --> 00:33:32,302
قبل أن أذهب

234
00:33:33,803 --> 00:33:37,389
أنوي أن أسال والدك
بأن أطلب يدكِ للزواج

235
00:33:40,475 --> 00:33:42,226
هل أنتي موافقة؟

236
00:33:42,643 --> 00:33:44,853
أجل(بيتر) أن موافق

237
00:33:54,904 --> 00:33:56,363
عفواً
(أيها الدكتور (غوتنبرغ

238
00:33:56,446 --> 00:33:59,323
لكن السيدة(هوفمان) طلبت
...حضوركما
في وقت واحد

239
00:34:04,369 --> 00:34:06,454
هل سوف ترحلين معي؟

240
00:34:07,246 --> 00:34:09,248
سأقابلك في الأسطبل

241
00:34:38,026 --> 00:34:39,277
!أهلاً

242
00:34:54,875 --> 00:34:56,418
مرحبا، غوستاف

243
00:35:02,924 --> 00:35:05,801
ما المشكلة؟-
هل أنت بخير؟

244
00:35:07,511 --> 00:35:08,845
ما هذا ؟

245
00:37:28,691 --> 00:37:31,443
كيف كانت نظرتها في اللحظة الأخيرة؟

246
00:37:32,569 --> 00:37:34,195
هل صرخت؟

247
00:37:35,196 --> 00:37:36,780
هل توسلت لنجدتها؟

248
00:37:39,199 --> 00:37:41,201
هل تعرفت علي؟

249
00:37:43,953 --> 00:37:45,204
...أخي

250
00:37:46,580 --> 00:37:48,623
يجب ألا تشعر بالندم

251
00:37:49,248 --> 00:37:53,252
الدم الذي انهمر كان
مجرد دم لطفلة متآمره

252
00:38:12,312 --> 00:38:15,440
...لماذا لا تأخذ ما تبقى للمطبخ

253
00:38:16,983 --> 00:38:19,402
ضعها بالحساء
على النار

254
00:38:26,784 --> 00:38:28,786
ماهو الشيطان الذي أبقائهم؟

255
00:38:28,827 --> 00:38:31,162
أنت تقلق كثيراً
فريدريش

256
00:38:31,579 --> 00:38:33,831
أنا متأكده أنها ستصل بآي لحظة

257
00:38:37,167 --> 00:38:38,459
شهية جميلة

258
00:38:53,640 --> 00:38:55,016
لذيذ

259
00:38:59,979 --> 00:39:01,355
يجب أن تتناول طعامك
فريدريش

260
00:39:11,823 --> 00:39:14,200
سيدتي
عفوا على الدخول السريع

261
00:39:14,867 --> 00:39:17,619
- ما الأمر (بيتر)؟
- لقد أتيت للتو من الأسطبلات

262
00:39:17,702 --> 00:39:19,870
الرجال وجدو حصان (ليلي)على الطريق

263
00:39:21,788 --> 00:39:22,997
أيـــــــــــن؟

264
00:39:23,122 --> 00:39:24,706
بالقرب من الغابة

265
00:40:47,203 --> 00:40:48,621
!ليلي

266
00:40:56,045 --> 00:40:57,546
!ليليانا

267
00:41:07,388 --> 00:41:08,639
!ليلي

268
00:41:39,002 --> 00:41:41,295
فريدريش

269
00:42:06,862 --> 00:42:08,697
كنت تعرفي الحقيقة

270
00:42:09,531 --> 00:42:11,032
لقد فشلتي

271
00:42:41,144 --> 00:42:43,980
إذا كنتي تريدي العيش
لا تتكلمي

272
00:42:44,355 --> 00:42:47,358
افتحو الابواب
عند الدرج

273
00:42:47,775 --> 00:42:49,568
ضعوه على الطاولة

274
00:42:50,443 --> 00:42:53,112
بلطف
لقد كسرت ساقه

275
00:42:53,821 --> 00:42:55,656
آآه ، زوجي العزيز

276
00:42:56,156 --> 00:42:57,866
هل تتألم؟

277
00:42:58,992 --> 00:43:02,078
لقد كنت أصلي منذ أن تركتني
لكي تجدها

278
00:43:02,369 --> 00:43:06,456
علينا مواصلة البحث
...علينا أن

279
00:43:07,540 --> 00:43:10,668
بـاالطبع
ارتح ، يا حبيبي

280
00:43:15,756 --> 00:43:17,257
هل أنتي لوحدك؟

281
00:43:18,716 --> 00:43:20,551
من الممكن أن تكون كاذبة

282
00:43:21,718 --> 00:43:23,219
مــن أنتي؟

283
00:43:25,638 --> 00:43:29,933
- من أين أنتي؟
- ما اسمك ، أيتها الطفلة؟

284
00:43:30,224 --> 00:43:32,309
هي ليست طفلة

285
00:43:32,434 --> 00:43:34,394
ربما لا تستطيع الكلام

286
00:43:35,686 --> 00:43:36,937
لا تستطيعي التكلم

287
00:43:37,979 --> 00:43:40,982
كما ان هي لن تثير ضجة
لكي لا تأكلها الذئاب

288
00:43:41,148 --> 00:43:42,816
أقول بأن علينا رميها
للخارج

289
00:43:46,361 --> 00:43:48,029
رائحتها طيبة

290
00:43:51,574 --> 00:43:53,659
أراهن على أن ذوقها جيد

291
00:43:55,452 --> 00:43:57,495
(والدي هو (فريديش هوفمان

292
00:44:01,790 --> 00:44:04,518
إذاً ، لقد حصلنا على أميرة صغيرة

293
00:44:04,809 --> 00:44:06,560
الذي يسرق الخبز

294
00:44:06,851 --> 00:44:08,602
الذي يسرق الخبز

295
00:44:09,686 --> 00:44:14,649
كنتي تريدي أن ترى
اللورد هوفمان وقضاته
والناس التي تسرق

296
00:44:16,025 --> 00:44:17,526
كنت جائعة

297
00:44:17,859 --> 00:44:19,235
وانا كذلك

298
00:44:27,868 --> 00:44:29,744
ليس دمها؟

299
00:44:30,453 --> 00:44:31,996
ليس قلبها؟

300
00:44:38,877 --> 00:44:41,629
العرق على حاجبها

301
00:44:51,221 --> 00:44:54,724
الدموع في عينها

302
00:45:11,157 --> 00:45:12,449
خائن

303
00:45:16,161 --> 00:45:17,495
خائن؟

304
00:45:24,126 --> 00:45:25,168
خائن

305
00:45:41,015 --> 00:45:42,391
خائن

306
00:45:54,986 --> 00:45:56,028
خائن

307
00:46:01,700 --> 00:46:02,742
خائن

308
00:46:16,714 --> 00:46:19,591
لماذا خنتني؟
أيها الخائن

309
00:46:25,346 --> 00:46:27,056
خائن

310
00:46:29,558 --> 00:46:30,600
خائن

311
00:47:07,552 --> 00:47:09,595
خــذ ، اطعم الأميرة

312
00:47:20,897 --> 00:47:22,440
لا ، لا

313
00:47:24,400 --> 00:47:25,901
هاتها

314
00:47:29,821 --> 00:47:31,864
لماذا أنتم تعاملوني بهذه الريقة؟

315
00:47:31,947 --> 00:47:34,199
لم أفعل آي شيء خاطئاً
لآي واحد منكم

316
00:47:34,282 --> 00:47:36,325
ربما
...لكنك لو ترضخي

317
00:47:37,159 --> 00:47:38,368
!و أقبلك

318
00:47:39,160 --> 00:47:41,871
انحني لكي اقبلك

319
00:47:42,329 --> 00:47:45,623
هـنا ، الأميرة
قبلي مؤخرتي مثل لحم الضأن

320
00:47:50,961 --> 00:47:53,254
أنتي فتاة ، لا تشاهديه
أليس كذلك؟

321
00:47:54,046 --> 00:47:56,339
- تشاهد ماذا؟
- تشاهد ماذا؟

322
00:47:57,214 --> 00:48:00,133
يمكننا أن نثرا من وراء هذه اللقمة الصغيرة

323
00:48:01,843 --> 00:48:06,264
أنت الدماغ المشبع بالذهب
أنت تفسد الأمور دائماً

324
00:48:06,347 --> 00:48:09,641
ونحن هنـا حول السفرة مثل
الفئران في الأرض
وعلينا العمل لكنسب المزيد؟

325
00:48:09,724 --> 00:48:12,101
أقترب أكثر من وريد الام

326
00:48:13,143 --> 00:48:14,602
أقترب إلى لا شيء

327
00:48:14,685 --> 00:48:16,978
لا أحد يطلب منك البقاء هنا

328
00:48:24,819 --> 00:48:29,073
أراهن على أن والدك يود أن فتاته الصغيرة
أن تعود للمنزل

329
00:48:29,156 --> 00:48:30,490
أتركوني لوحدي

330
00:48:30,823 --> 00:48:32,157
- ...لكن ان اريد
- !لا

331
00:48:32,240 --> 00:48:35,993
تخلي عن جزء من الذهب
بجب أن ناخذ شيء من الأميرة
لترجع لمنزلها

332
00:48:36,076 --> 00:48:40,789
- !إبتعد عني
- ...ليس الكثير مثل سفرتنا آمنة

333
00:48:41,623 --> 00:48:46,210
مع ذلك أن متاكد
انك لا تمانعي
سنأخذ قليلاً لأنفسنا

334
00:48:47,044 --> 00:48:48,795
بعدها سنجعلك
تعودين

335
00:48:48,878 --> 00:48:51,005
أعني بأننا رجال

336
00:48:52,131 --> 00:48:54,049
أراهن أنك عنيده وتفهمي

337
00:48:58,344 --> 00:49:00,304
إبتعد عنها
(رولف)

338
00:49:03,682 --> 00:49:06,601
ربما يجب عليك ان تنقع نفسك بالنهر

339
00:49:08,603 --> 00:49:11,355
فقط حاول أن تبقي الأمور بحيوية

340
00:49:14,900 --> 00:49:16,359
الأن إذهب

341
00:49:17,109 --> 00:49:18,401
أخرج

342
00:49:20,194 --> 00:49:22,988
- ماذا لو تركناك؟
- إذهب

343
00:49:26,616 --> 00:49:28,993
...كنت سأموت هناك

344
00:49:32,955 --> 00:49:34,665
أو تحت الأرض

345
00:49:38,710 --> 00:49:40,628
جميعكم سوف تموتون

346
00:50:07,112 --> 00:50:09,155
أعطيني عيونك

347
00:50:11,574 --> 00:50:13,617
و جناحيك

348
00:50:16,620 --> 00:50:20,874
العالم خطر أيتها الأميرة
أبقي هــذا مغلقاً

349
00:50:29,257 --> 00:50:32,218
- مـاذا عنها؟
- مـاذا عنها؟

350
00:50:32,635 --> 00:50:34,970
ماذا إذا هـربـت؟

351
00:50:36,471 --> 00:50:37,763
دعــهــا

352
00:50:38,513 --> 00:50:40,848
هـي لن تجد لها مخرج هـنـا

353
00:50:40,931 --> 00:50:42,307
أنا لا أفضل ذلك

354
00:51:17,213 --> 00:51:19,840
الأمير الصغيرة تتبعنا

355
00:51:20,507 --> 00:51:24,052
...مهلاً ، لارس
ربما هي ستساعدنا بإيجاد الذهب

356
00:51:48,534 --> 00:51:51,078
ضعها للعمل بالالتقاط والجرف

357
00:51:54,748 --> 00:51:59,294
أنتي لا تخافي
أنتي طفلتي؟

358
00:52:51,429 --> 00:52:55,015
إبني ، الجميل
سأبقيك بأمان

359
00:52:56,141 --> 00:52:58,560
ودفىء معي

360
00:53:13,199 --> 00:53:15,409
وهي لن تئذيك مره ثانية

361
00:53:21,748 --> 00:53:24,167
عندما تكون مدفونة بالأرض

362
00:53:33,593 --> 00:53:36,304
هل أعتقدتي أنه يمكنك الأختفاء مني؟

363
00:53:37,054 --> 00:53:40,140
هل تعتقدي أني لن أكون قادرة على إجادك؟

364
00:53:59,159 --> 00:54:02,829
ما مشكلتك؟
هل هم خائفون عليكِ؟

365
00:54:05,623 --> 00:54:08,083
هل قلبك الصغير
بدء ينبض؟

366
00:54:19,718 --> 00:54:21,302
وداعــــــا ، ليلي

367
00:54:42,448 --> 00:54:46,160
ليلي
أمسكي الحبل
أمسكي الحبل

368
00:55:13,687 --> 00:55:16,022
بول . بول

369
00:55:16,647 --> 00:55:17,898
اصعد

370
00:55:17,981 --> 00:55:21,359
- اصعد بول تماسك

371
00:55:28,824 --> 00:55:31,493
!هيا جيلبرت
أمسك بيدي

372
00:55:32,702 --> 00:55:36,580
- هيا
- لا أستطيع

373
00:56:09,028 --> 00:56:11,321
- إليزا
- نعم ، سيدتي؟

374
00:56:12,113 --> 00:56:15,116
خذي من هذا الحساء الرائع
إلى زوجي

375
00:56:15,199 --> 00:56:16,700
أمرك ، سيدتي

376
00:56:18,076 --> 00:56:19,952
و غطـي شعرك

377
00:56:44,559 --> 00:56:49,146
ربما كان(رولف) محقاً
ربما كان يجب علينا أن نفتدى بها

378
00:56:51,231 --> 00:56:54,275
هي لم تجلب لنا إلا الحظ الأسود
منذ أن جاءت إلينا

379
00:56:56,277 --> 00:56:58,028
إن اليوم سينتهي

380
00:56:59,362 --> 00:57:01,072
دعونا نتحرك

381
00:57:04,450 --> 00:57:05,701
جريتا

382
00:57:09,429 --> 00:57:11,597
اللعنة
أين الجميع؟

383
00:57:12,848 --> 00:57:14,349
برونو

384
00:57:22,857 --> 00:57:25,651
إننا نحن الأثنان الأن
يـافريديك

385
00:57:29,988 --> 00:57:32,573
طفلتك الصغيرة
رحلت

386
00:57:34,575 --> 00:57:38,537
ولعل
الأرض إبتلعتها للاسفل

387
00:57:39,996 --> 00:57:41,789
يجب أن تكوني متأكدة-

388
00:57:56,678 --> 00:57:59,681
لا تنظري بعين الغراب
لمدة طويلة

389
00:58:00,807 --> 00:58:04,685
قد تأخذ روحك و تذهب معه

390
00:58:10,399 --> 00:58:12,484
لماذا تحدق بوجهي؟-

391
00:58:12,567 --> 00:58:15,736
لم يحدث لي هذا الأمر
بأن انظر لشي آخر

392
00:58:15,819 --> 00:58:18,905
- هذا وقح جداً
- إنها واحدة من أفضل العادات عندنا

393
00:58:19,155 --> 00:58:21,323
أعتبرك ليس لك أخلاق

394
00:58:21,406 --> 00:58:22,990
...لا أخلاق

395
00:58:24,199 --> 00:58:25,992
وليس آدب الأن

396
00:58:27,076 --> 00:58:29,244
أتحاول أن تكون مضحكاً؟

397
00:58:30,536 --> 00:58:33,372
كنت أتساءل فقط
...ما يمكن أن أفعل

398
00:58:34,164 --> 00:58:35,915
لكي أظهر
إبتسامة الأميرة

399
00:58:36,498 --> 00:58:39,751
- لست أميرة
- إذا ، ماذا تكونين؟

400
00:58:42,879 --> 00:58:45,673
أنا ابنة
فريدريك هوفمان

401
00:58:50,093 --> 00:58:52,095
إذاً أنتي لستي شيء أكثر
من ذلك الاسم؟

402
00:58:54,889 --> 00:58:58,517
بآي حق تسألني؟
أنت لا تعرف شيء عني

403
00:58:58,600 --> 00:59:00,727
أعرف بما فيه الكفاية من نوعك

404
00:59:02,103 --> 00:59:04,605
كيف يمكنك معرفة آي شيء
عن آي شخص؟

405
00:59:04,730 --> 00:59:07,357
تعيش كالحيوان
تختبئ مثل المجرمين

406
00:59:07,440 --> 00:59:10,776
و ماذا تفعل الأميرات؟
تأخذ العطل؟

407
00:59:10,901 --> 00:59:11,943
أبي سيجدني

408
00:59:12,026 --> 00:59:14,707
أين هو هذا الأب الأعظم؟
كيف سيآتي وينقذك؟

409
00:59:14,778 --> 00:59:15,862
سيجدني
أنا أعلم هذا

410
00:59:20,783 --> 00:59:22,618
مـاذا لو لم يآتي؟

411
00:59:25,787 --> 00:59:28,623
- لا أحب طريقتك بالكلام معي
- كيف تريدين أن أتكلم؟

412
00:59:28,748 --> 00:59:31,876
مثل متحضر نبيل
وليس مثل همجي

413
00:59:33,586 --> 00:59:37,047
هذه الكلامه لن أتحملها
من شفاه رجل أم إمراه

414
00:59:37,130 --> 00:59:39,715
آخر من نطق بهذه الكلامة

415
00:59:40,298 --> 00:59:43,301
هي سيده محترمه

416
00:59:43,384 --> 00:59:47,888
...كان موضوع جميل حول
التحضر

417
00:59:49,264 --> 00:59:50,807
أتركني

418
00:59:53,059 --> 00:59:54,477
لــمــاذا؟

419
00:59:55,978 --> 00:59:58,063
لأنك تخيفني

420
01:00:38,561 --> 01:00:39,895
فريدريك؟

421
01:00:49,988 --> 01:00:51,489
سيدة(هوفمان)؟

422
01:00:59,580 --> 01:01:00,664
فريديك

423
01:01:04,876 --> 01:01:06,335
سيدة(هوفمان)؟

424
01:01:14,426 --> 01:01:15,510
فريديك

425
01:01:21,516 --> 01:01:23,226
الدكتور غوتبورغ

426
01:01:23,768 --> 01:01:28,022
...سيده(هوفمان) إعذريني
إنتظرت أحد الخدم

427
01:01:28,355 --> 01:01:29,564
لقد ذهبو

428
01:01:30,523 --> 01:01:31,899
ذهــبــو؟

429
01:01:33,400 --> 01:01:35,735
- جميعهم
- أجل

430
01:01:36,193 --> 01:01:40,614
- و أصبحت سئية للغاية...بشكل مفاجئ
- مالذي حصل هــنــــا؟

431
01:01:41,072 --> 01:01:45,910
كان من الرهيب النظر إليهم
بالكاد يمكنهم المشي

432
01:01:46,410 --> 01:01:50,372
...أيديهم وأقدامهم كانت
...مليئة بالدماء ووجهوهم

433
01:01:50,413 --> 01:01:52,081
الطاعون الأسود

434
01:01:52,122 --> 01:01:55,083
لم أكن أرغب بأن أرسلهم بعيداً
كانو مثل عائلتنا

435
01:01:55,124 --> 01:01:56,917
لقد كنتِ مضطره للقيام بذلك

436
01:01:58,460 --> 01:02:02,630
...كل شيء حصل
مع ذهاب ليلي

437
01:02:02,755 --> 01:02:05,090
- أجل
- و فريديك

438
01:02:05,799 --> 01:02:07,884
أحاول أن أكون قوية ولكن

439
01:02:09,760 --> 01:02:11,595
ليس لدي آحد ألتجى له

440
01:02:12,220 --> 01:02:14,764
ليواسيني
أتفهمني؟

441
01:02:16,599 --> 01:02:18,267
لذا أشعر بالوحدة

442
01:02:20,477 --> 01:02:21,978
...بالوحدة

443
01:02:43,249 --> 01:02:45,626
ماذا يدفعك للغرام بي

444
01:02:49,421 --> 01:02:51,840
يا لك من زوج رائع
وانت ذاهب للزواج بـ ليلي

445
01:02:57,262 --> 01:02:59,013
أنا أفتقدها كثيراً

446
01:03:00,347 --> 01:03:02,349
سوف تجدها لي؟

447
01:03:02,599 --> 01:03:04,142
أجل ، بالطبع

448
01:03:05,309 --> 01:03:07,311
أستطيع الاعتماد عليك؟

449
01:03:10,480 --> 01:03:11,814
أعدك

450
01:03:13,649 --> 01:03:17,152
- أعدك
- ساوصل وداعاك لـ فريديك

451
01:03:18,153 --> 01:03:19,863
إنه أفضل بكثير

452
01:04:11,329 --> 01:04:13,039
يحلم بالنار

453
01:04:17,501 --> 01:04:21,713
ربطوه على المحك
...ثم حرقوا عائلته بينما كان يشاهد

454
01:04:22,922 --> 01:04:27,259
ووضعو بعد ذلك الصليب الساخن
...على وجهه

455
01:04:29,219 --> 01:04:33,223
- لأنه قال يأنه لم يتب
- ماذا كانت جريمته؟

456
01:04:34,349 --> 01:04:38,227
- قال بانه لن يقاتل لأجلهم
- من هم؟

457
01:04:40,729 --> 01:04:42,856
صلبيين الكنيسة

458
01:04:43,898 --> 01:04:45,274
رجال الله

459
01:04:47,776 --> 01:04:50,278
وجهي يخيفك؟

460
01:04:50,611 --> 01:04:52,070
أجل

461
01:04:52,904 --> 01:04:54,864
يخيفني أيضا

462
01:05:12,171 --> 01:05:13,755
!ليلي

463
01:05:18,426 --> 01:05:19,635
أبي؟

464
01:05:25,599 --> 01:05:27,225
!ليلي

465
01:05:34,774 --> 01:05:36,317
أبي

466
01:05:40,612 --> 01:05:41,613
!أبي

467
01:05:48,620 --> 01:05:49,662
ليلي!ليلي

468
01:05:53,040 --> 01:05:54,750
...ليلينا

469
01:05:59,296 --> 01:06:00,672
...ليلي

470
01:06:04,258 --> 01:06:05,467
أبي

471
01:06:06,301 --> 01:06:07,802
ليلينا

472
01:06:11,931 --> 01:06:13,098
!ليلي

473
01:06:21,314 --> 01:06:22,356
!ليلي

474
01:06:25,650 --> 01:06:27,026
!ليلي

475
01:06:35,993 --> 01:06:37,995
!ليلي

476
01:06:57,639 --> 01:06:58,681
...ليلي

477
01:07:06,855 --> 01:07:08,565
!ليلي
من هنا

478
01:07:18,575 --> 01:07:20,868
تعالي
من هذا الطريق

479
01:07:32,212 --> 01:07:33,338
!لا

480
01:07:33,421 --> 01:07:34,672
!تراجعو

481
01:07:35,839 --> 01:07:36,840
!لا

482
01:07:45,723 --> 01:07:46,849
!لارس

483
01:07:53,397 --> 01:07:55,607
- !ليلي ، لا
- لا يمكننا تركه

484
01:07:57,734 --> 01:07:59,402
ليلي
تعالي

485
01:08:01,237 --> 01:08:03,072
مـــــد يــــــــــــــــــــدك

486
01:08:09,411 --> 01:08:10,620
حاول ، حاول

487
01:08:11,037 --> 01:08:12,371
أمسكته

488
01:08:13,872 --> 01:08:15,123
ساعدوني

489
01:08:17,416 --> 01:08:19,584
- دعينا نذهب
ليس هنالك وقت
- لا

490
01:08:42,940 --> 01:08:44,441
رحلة جيدة

491
01:08:51,406 --> 01:08:53,408
رحلة جيده
صديق قديم

492
01:08:54,826 --> 01:08:57,912
- رحلة جيدة
- رحلة جيدة

493
01:08:59,014 --> 01:09:00,557
رحلة جيدة

494
01:09:12,569 --> 01:09:14,279
لماذا هي على قيد الحياة؟

495
01:09:14,904 --> 01:09:18,699
في حين طفلك يكمن في البراد
حتى الأن

496
01:09:20,367 --> 01:09:21,576
ماذا؟

497
01:09:22,076 --> 01:09:25,412
تستعيدي ابنك وتعطيه الحياة

498
01:09:29,582 --> 01:09:30,749
كــيــف؟

499
01:09:31,082 --> 01:09:33,292
سرقت بذرة الأب

500
01:09:34,084 --> 01:09:36,920
بإستحمام الطفل بدم الأب

501
01:09:39,213 --> 01:09:41,215
...فريديك حي

502
01:09:41,757 --> 01:09:43,425
من أجله

503
01:10:10,618 --> 01:10:14,038
مرحبا، فريدريك
هل إشتقت إلي؟

504
01:10:15,622 --> 01:10:16,956
...كلوديا

505
01:10:17,957 --> 01:10:22,711
زوجي الفقير
أنظر إلى ذراعك
ماذا حدث لك

506
01:10:22,794 --> 01:10:25,880
أيــن كنتي؟
أين الخدم؟

507
01:10:26,797 --> 01:10:29,549
أريد أن احررك من بؤسك
لبعض الوقت

508
01:10:30,341 --> 01:10:33,469
...أريد أن أعطيك لحظة من السلام

509
01:10:34,470 --> 01:10:35,888
والسعادة

510
01:10:36,847 --> 01:10:38,974
ماذا تفعلين بي؟

511
01:10:48,817 --> 01:10:52,237
هذي هي زوجتك
سوف نفعل ذلك بكل سرور الزوجين

512
01:11:06,209 --> 01:11:08,753
رأيت طفلنا
فريديك

513
01:11:12,840 --> 01:11:15,050
أريدك
لمنحه الحياة

514
01:11:15,216 --> 01:11:16,342
الحياة؟

515
01:11:17,009 --> 01:11:18,927
حياة لم تتح له قط

516
01:11:21,888 --> 01:11:24,015
الحياة التي يمتلكها

517
01:12:04,597 --> 01:12:06,140
هذا يكفي

518
01:12:42,759 --> 01:12:45,261
يجب أن تصبح مثل الثعبان

519
01:12:45,636 --> 01:12:48,263
الثعبان ثمره
وهو ما تحتاجينه

520
01:12:48,471 --> 01:12:50,598
أعطيه
قلب أخي

521
01:13:12,284 --> 01:13:13,952
لا تخاف

522
01:13:20,166 --> 01:13:21,709
أنا أرعاك

523
01:13:50,987 --> 01:13:53,656
إغفري لي
مذهلة حقاً ، يا عزيزتي

524
01:13:54,198 --> 01:13:55,991
نظراتك مضطربة

525
01:13:56,074 --> 01:13:57,575
هل أنتي تــائها؟

526
01:13:58,367 --> 01:14:01,495
كنت
لكن الأن أنا ذاهبه للمنزل

527
01:14:01,912 --> 01:14:06,499
جيد . تأكدي من خروجك من الغابة
بحلول الظلام

528
01:14:07,208 --> 01:14:11,754
...هناك مخلوقات
رجال...ووحوش

529
01:14:12,171 --> 01:14:14,173
- أنا أعلم
- أنـتي تعلمين؟

530
01:14:16,008 --> 01:14:17,384
أنا أعلم أيضاً

531
01:14:29,103 --> 01:14:30,521
لــذيــذ

532
01:14:44,743 --> 01:14:49,038
عزيزيتي
هل تريدين تفاحة؟
لدي واحدة أخرى

533
01:14:50,205 --> 01:14:52,707
ليس لدي ما افعه لك
مقابل واحده

534
01:14:54,417 --> 01:14:55,918
هــذا عار

535
01:14:59,796 --> 01:15:01,380
لا يهم

536
01:15:01,797 --> 01:15:04,466
سيدتان في
الطريق معا

537
01:15:05,550 --> 01:15:06,801
لجلب الحظ

538
01:15:09,386 --> 01:15:10,970
إنها جميلة

539
01:15:12,554 --> 01:15:16,140
حسناً عزيزتي لاتنظري إليها
كليها

540
01:15:17,641 --> 01:15:19,893
ساتقاسمها مع صديق

541
01:15:19,976 --> 01:15:21,811
مع صديق؟

542
01:15:27,107 --> 01:15:28,983
أتعني أن لديك صديق؟

543
01:15:30,734 --> 01:15:32,402
كني صغيره مره

544
01:15:33,069 --> 01:15:34,904
كان لي العديد من الأصدقاء

545
01:15:36,071 --> 01:15:38,615
الحياة جميلة عندما كنت شابة

546
01:15:39,782 --> 01:15:42,075
أخبريني

547
01:15:42,158 --> 01:15:43,784
كيف شكله؟

548
01:15:44,785 --> 01:15:47,996
- انه قوي
- هذا امر جيد

549
01:15:48,955 --> 01:15:51,082
إنه من النوع
...الرقيق

550
01:15:51,749 --> 01:15:54,126
وتحبيه
أليس كذلك؟

551
01:15:56,670 --> 01:15:59,506
بإمكانك إخبار جدتك المسنة

552
01:16:01,299 --> 01:16:02,842
بإمكانك إخباري

553
01:16:05,970 --> 01:16:09,598
ما الأمر ، عزيزتي؟
هل أكلت القطة لسانك؟

554
01:16:21,443 --> 01:16:23,945
أعطني قبلة عزيزتي

555
01:16:26,447 --> 01:16:29,616
يمكنك أن تري
وأن تمسعي

556
01:16:30,158 --> 01:16:33,119
ولكن من الداخل
قبر عقلك

557
01:16:34,120 --> 01:16:36,622
لا نفس من شفتاك

558
01:16:36,872 --> 01:16:39,165
لا دموع من عينيك

559
01:16:39,456 --> 01:16:42,125
للعالم
ستموتين

560
01:16:42,291 --> 01:16:47,296
وقريباً حتى والدك النفيس سينسى
هذا إن كنتي على قيد الحياة

561
01:16:48,463 --> 01:16:50,798
لكن أنت عزيزتي

562
01:16:51,799 --> 01:16:55,469
سيكون عندك الخلود

563
01:16:56,386 --> 01:16:58,137
للتذكر

564
01:17:08,313 --> 01:17:09,647
ليلينا

565
01:17:25,621 --> 01:17:27,331
!ليلي

566
01:17:30,751 --> 01:17:31,918
ليلي

567
01:17:37,715 --> 01:17:38,882
ليلي

568
01:17:39,841 --> 01:17:41,509
ماذا تفعل هنا؟

569
01:17:42,510 --> 01:17:45,262
- ماذا تفعلين؟
- أنــا الدكتور

570
01:17:46,513 --> 01:17:49,098
- ليلينا
- كيف تعرف إسمها؟

571
01:17:49,181 --> 01:17:51,600
- كنا ذاهبون للزواج
- يمكنك أن تساعدها

572
01:17:52,225 --> 01:17:55,603
- أنا لا أعرف حتى الأن
- بإمكانك أن تساعدها
رجــاً

573
01:17:55,686 --> 01:17:58,605
لقد قلت
بأني لا أعلم

574
01:17:58,688 --> 01:18:00,356
ليلينا

575
01:18:03,692 --> 01:18:04,693
ليلينا

576
01:18:12,909 --> 01:18:14,744
- موته قاسية
- ماذا؟

577
01:18:16,078 --> 01:18:20,082
قلت بأن أطرفها تشنجت
لا يوجد آي شيء يمكنني أن أفعله

578
01:18:21,583 --> 01:18:23,710
!أبي
إذهبي بيعداً أيتها الشبح

579
01:18:23,793 --> 01:18:24,835
أبي ، أبي

580
01:18:26,378 --> 01:18:28,254
بيعداً أيها الشبح

581
01:18:29,713 --> 01:18:31,548
إبنتي ماتت

582
01:18:34,425 --> 01:18:39,054
سأذهب للمنزل
ذاهب لأرجعها لعائلتها
لدفنها بصورة لأئقة

583
01:18:39,137 --> 01:18:41,222
لا ، ليلي
سنبقى هنا

584
01:18:44,391 --> 01:18:45,600
لقد ذهبت

585
01:19:54,502 --> 01:19:56,295
ماذا تفعل؟

586
01:20:02,009 --> 01:20:03,343
ليلي؟

587
01:20:05,345 --> 01:20:06,971
أتركها لوحدها

588
01:20:08,806 --> 01:20:10,849
أطلب منك أن تتوقف عن هذا حالاً

589
01:20:15,979 --> 01:20:17,981
- تــــوقف حالاً
- لا

590
01:20:22,317 --> 01:20:24,152
اتركها بسلام

591
01:20:26,154 --> 01:20:27,405
تنفسي

592
01:20:27,988 --> 01:20:29,656
اتركها لوحدها

593
01:20:29,697 --> 01:20:31,573
تنفسي

594
01:20:39,205 --> 01:20:41,332
تنفسي . تنفسي

595
01:20:43,500 --> 01:20:44,751
تنفسي

596
01:20:46,961 --> 01:20:47,962
تنفسي

597
01:21:42,891 --> 01:21:44,392
رحلة جيدة

598
01:21:45,059 --> 01:21:46,560
رحلة جيدة

599
01:21:50,146 --> 01:21:52,773
رحلة جيدة
للأميرة الصغيرة

600
01:22:00,155 --> 01:22:01,906
أنا مديناً لك

601
01:22:27,306 --> 01:22:28,849
تعالي ، ليلينا

602
01:23:01,898 --> 01:23:03,733
...كلوديا
أيــن تـأخذيني؟

603
01:23:35,347 --> 01:23:39,434
...أحضرت شخصاً
لمرافقتك

604
01:24:12,967 --> 01:24:15,052
هي تعرف أني سأعود

605
01:24:16,887 --> 01:24:19,306
دعنا نخيب أملها إذاً

606
01:24:59,012 --> 01:25:00,346
...كلوديا

607
01:25:36,589 --> 01:25:38,716
أنا ذاهب للعثورة عليها

608
01:25:44,888 --> 01:25:47,223
أنا ذاهبة للبحث عن والدي

609
01:25:48,057 --> 01:25:49,600
ساقودك للطريق

610
01:25:54,062 --> 01:25:55,563
(سيدة(هوفمان

611
01:26:22,673 --> 01:26:24,174
هل هي هنا؟

612
01:26:25,925 --> 01:26:27,092
أجل

613
01:26:27,425 --> 01:26:28,926
(سيدة(هوفمان

614
01:26:40,853 --> 01:26:41,937
!تراجعي

615
01:26:45,106 --> 01:26:46,941
لا (أدو) لا

616
01:26:52,529 --> 01:26:54,364
هــيــا
من هنا

617
01:27:06,793 --> 01:27:09,170
أبي . أبي

618
01:27:16,844 --> 01:27:18,512
إذهب بيعداً أيها الشبح

619
01:27:19,804 --> 01:27:23,766
- أبي هذا أنا
- إذهبي من هنا إبنتي ماتت

620
01:27:26,477 --> 01:27:28,645
خــذ أبي من هنا

621
01:27:30,438 --> 01:27:31,689
سيدتي؟

622
01:28:38,878 --> 01:28:40,045
إلزا؟

623
01:28:43,173 --> 01:28:44,174
إلزا

624
01:30:27,151 --> 01:30:29,027
...يبدو أنك على قيد الحياة

625
01:30:30,153 --> 01:30:33,156
لفتاة صغيرة يجب عليها
أن تدفن بباطن الأرض

626
01:30:38,953 --> 01:30:40,663
...شعرت بالاثارة

627
01:30:43,666 --> 01:30:46,126
لحظة أخذت نفسك الأول

628
01:30:50,213 --> 01:30:54,508
- كان مثل السكين في قلبي
- لا يوجد لديك آي قلب

629
01:30:56,510 --> 01:30:58,220
هذا بسيط جداً

630
01:30:59,179 --> 01:31:02,015
لقد رأيت ماذا فعلتي بأبي

631
01:31:02,849 --> 01:31:04,350
من أجل إبني

632
01:31:05,559 --> 01:31:07,352
طفلك مات

633
01:31:09,687 --> 01:31:11,689
هو حي في هذه الغرفة

634
01:31:29,373 --> 01:31:32,709
لا تشيري بهذا الشيء إلى وجهي
يا عزيزتي

635
01:31:33,710 --> 01:31:35,545
ربما تؤذي أجداَ

636
01:32:37,773 --> 01:32:39,232
هكذا أفضل

637
01:33:06,800 --> 01:33:07,884
إبني

638
01:33:09,802 --> 01:33:11,637
- !إبني
- كلوديا

639
01:33:13,805 --> 01:33:15,139
!لا

640
01:33:32,865 --> 01:33:34,575
ماذا فعلت بي؟

641
01:34:02,436 --> 01:34:04,271
ماذا فعلت بي؟

642
01:34:08,316 --> 01:34:10,192
ماذا فعلت بي؟

643
01:34:33,465 --> 01:34:34,883
!ساعدني

644
01:35:30,021 --> 01:35:32,023
هل أنا في الجنة؟

645
01:35:34,108 --> 01:35:35,442
أبي

646
01:35:46,703 --> 01:35:48,121
ليليانا

647
01:35:50,206 --> 01:35:52,708
أجل
إنها أنا

648
01:35:59,261 --> 01:36:01,150
الثلج ينزل

649
01:36:24,743 --> 01:39:00,000
<font color="Red" > ترجمة : عمر المظلوم</font>
<font color="#3366FF" >D.LUFFY : تعديل التوقيت</font>

