﻿1
00:00:21,889 --> 00:00:31,889
{\an5}<b><font color="#00ff00">ترجمة علي شاكر ابو عراق
hashasha8@yahoo.com</font></b>

2
00:00:23,890 --> 00:00:26,625
نحن الان في منتصف الجولة الاولى

3
00:00:26,627 --> 00:00:28,394
في القتال التمهيدي
الثاني

4
00:00:28,396 --> 00:00:30,195
هنا في ليلة قتال بيمونت

5
00:00:30,197 --> 00:00:32,464
مسقط راس روني شيلتون
الذي يحصل على

6
00:00:32,466 --> 00:00:33,899
اكثر مما راهن عليه

7
00:00:33,901 --> 00:00:36,101
هذا المقاتل البارع الذي يبدو

8
00:00:36,103 --> 00:00:38,003
انه يحمل هوية بطل هذا الليلة

9
00:01:25,352 --> 00:01:27,786
اوه شيلتون يسقط مجددا للمرة الثانية

10
00:01:27,788 --> 00:01:30,255
تبدو جيدا كايس

11
00:01:30,257 --> 00:01:31,957
لماذا علينا ان نقرر مرة اخرى

12
00:01:31,959 --> 00:01:33,258
اذا كنت ستسحق الجميع

13
00:01:33,260 --> 00:01:34,993
لن يأتي احد ليقاتلنا , هيا

14
00:01:34,995 --> 00:01:36,862
 جولتان اخرى

15
00:01:36,864 --> 00:01:39,064
هيا هيا
جولتان اخرى فقط

16
00:01:39,066 --> 00:01:41,967
مزيد من عنف بومونت في جولة ثانية

17
00:02:12,432 --> 00:02:14,233
الفائز عن طريق الاستسلام

18
00:02:14,235 --> 00:02:17,236
كايس وولكر

19
00:02:18,739 --> 00:02:21,740
هيه ,  لكماتك قوية

20
00:02:21,742 --> 00:02:23,775
تحتاج الى التركيز مع لكماتك فقط

21
00:02:23,777 --> 00:02:25,377
وجهها  هناك

22
00:02:28,315 --> 00:02:30,449
كيف تريدني ان اقوم بعملي
اذا لم تلعب الكرة

23
00:02:30,451 --> 00:02:33,118
بالضبط انت تلعب الكرة
انت لا تلعب القتال

24
00:02:33,120 --> 00:02:36,054
انظر , انت تريد ان تفعل هذا
على طريقتك وحدك , حسنا

25
00:02:36,056 --> 00:02:37,456
انا خارج انا خارج

26
00:02:37,458 --> 00:02:38,924
لا يمكنني الاستمرار في هذا

27
00:02:38,926 --> 00:02:42,327
رقم واحد  معرض السيارات
باك تايلور و استعراض عفوي

28
00:02:42,329 --> 00:02:45,664
و الذي يقع في 17
شارع اواك

29
00:02:45,666 --> 00:02:48,233
و التالي على القائمة
في ليلة بومونت للقتال

30
00:02:48,235 --> 00:02:50,502
فئة الوزن المتوسط

31
00:02:50,504 --> 00:02:56,909
القادم من كاليفورنيا بنتيجة
ستة الى اثنين توني ريتشارد

32
00:03:06,487 --> 00:03:08,720
جعلوك تحمل دلوا الان كايس

33
00:03:08,722 --> 00:03:10,155
برودي ؟

34
00:03:10,157 --> 00:03:11,890
اوه كلا يا رجل
كنت فقط

35
00:03:11,892 --> 00:03:13,659
كنت امزح معك

36
00:03:13,661 --> 00:03:15,594
رأيت قتالك على الشاشة الخلفية
كنت رائعا هناك

37
00:03:15,596 --> 00:03:17,996
يا رجل برودي جيمس
كيف حالك يا رجل

38
00:03:17,998 --> 00:03:19,097
تعال الى هنا

39
00:03:19,099 --> 00:03:20,299
يسرني رؤيتك

40
00:03:20,301 --> 00:03:22,267
كيف اصبحت يا رجل

41
00:03:22,269 --> 00:03:24,536
حصلت  على اربعة
احزمة في القتال

42
00:03:24,538 --> 00:03:27,239
و كل المال و السيارات التي احتاجها

43
00:03:27,241 --> 00:03:30,175
كل هذا جيد بالنسبة لنادي المعجبين
و لكن كيف حالك انت

44
00:03:30,177 --> 00:03:31,877
انا باحسن حال يا رجل

45
00:03:31,879 --> 00:03:35,280
ما زلت سعيد بزواجي
و عليك ان ترى حجم اطفالي الان

46
00:03:35,282 --> 00:03:36,548
هذا عظيم

47
00:03:36,550 --> 00:03:38,250
لحظة , ماذا تفعل هنا في بيمونت , تكساس

48
00:03:38,252 --> 00:03:39,918
كنت على وشك ان اسئلك نفس السؤال

49
00:03:39,920 --> 00:03:41,420
من الرائع رؤيتك في الحلبة

50
00:03:41,422 --> 00:03:42,821
و لكن هناك شئ من الصعوبة
لرؤيتك في العزلة

51
00:03:43,790 --> 00:03:45,290
لقد رأيت ما
يمكنك القيام به.

52
00:03:45,292 --> 00:03:46,458
ما هي القصة، كايس؟

53
00:03:46,460 --> 00:03:48,327
ربما في وقت آخر

54
00:03:48,329 --> 00:03:50,963
من الافضل ان تدخل فتاك الى الحلبة
قبل ان يبرد

55
00:03:50,965 --> 00:03:53,065
لا وقت مثل الحاضر

56
00:03:53,067 --> 00:03:55,300
تعال الي بعد الحفل
اسئل عن مائدتي

57
00:03:55,302 --> 00:03:56,401
علينا اللحاق

58
00:03:57,770 --> 00:03:59,338
اراك هناك

59
00:03:59,363 --> 00:04:02,363
57
00:03:56,426 --> 00:03:59,426
<font color="#ff0000">تحذير
 مشهد غير لائق قادم</font>

60
00:04:25,932 --> 00:04:29,334
جاكسون الهائج
كيف تأتي الى هنا دون ان تخبرني

61
00:04:58,098 --> 00:05:00,699
لا شيء تماما
مثل ذلك، أليس كذلك؟

62
00:05:00,701 --> 00:05:02,567
عفوا؟

63
00:05:02,569 --> 00:05:04,670
شهرة خالصة و نقية

64
00:05:04,672 --> 00:05:06,471
اكثر من ادمان الهيروين

65
00:05:06,473 --> 00:05:07,806
لا اعرف

66
00:05:08,308 --> 00:05:10,075
كايس

67
00:05:10,077 --> 00:05:11,310
يا رجل

68
00:05:12,312 --> 00:05:13,712
اخي

69
00:05:13,714 --> 00:05:14,579
انا سعيد لانك قررت
ان تمرح الليلة

70
00:05:14,581 --> 00:05:15,814
اوه

71
00:05:15,816 --> 00:05:17,316
سوف تكون ليلة عظيمة

72
00:05:18,484 --> 00:05:20,686
اراك التقيت بالجميلة
ميسا كروز

73
00:05:21,521 --> 00:05:23,922
تعالي الى هنا ايتها المثيرة

74
00:05:23,924 --> 00:05:27,526
الان دعيني اسئلك من يحصل
على اكثر شهرة بفحولته من برودي جيمس

75
00:05:27,528 --> 00:05:29,628
اخفض يداك ايها النمر

76
00:05:29,630 --> 00:05:33,565
انا اقوم بالدعاية و التسويق
لشركة بي اف سي

77
00:05:33,567 --> 00:05:35,334
برودي مهلا برودي
اهدأ يا رجل

78
00:05:35,336 --> 00:05:37,202
اسمحوا لي

79
00:05:37,204 --> 00:05:39,304
انا وميسا
نلهو فقط

80
00:05:39,306 --> 00:05:40,706
نعم، وأنا أعلم

81
00:05:40,708 --> 00:05:43,575
لانك الرجل صاحب الزواج
 السعيد مع طفلين , حسنا

82
00:05:43,577 --> 00:05:45,744
اوه حقا ماذا تشرب

83
00:05:45,746 --> 00:05:47,779
هيا علينا اللحاق

84
00:05:49,182 --> 00:05:51,183
نخبك يا رجل هيا

85
00:05:54,288 --> 00:05:56,521
كما تعرف ليس كثير
من الناس يعرفون ذلك حاليا

86
00:05:56,523 --> 00:05:58,690
انني وقعت للعب مع بروموتال فايت

87
00:05:59,859 --> 00:06:01,493
بي اف سي   هل انت جاد

88
00:06:01,495 --> 00:06:03,862
ساخذها الى المرحلة التالية , يا رجل

89
00:06:03,864 --> 00:06:05,797
ربما ستهبط بهم الى المستوى التالي

90
00:06:05,799 --> 00:06:08,166
بروموتال تدفع لي اكثر من اي مكان اخر

91
00:06:08,168 --> 00:06:10,469
هناك , كايس
انظر , انا اخبرك

92
00:06:10,471 --> 00:06:12,371
هم أسرع مجموعة
متنامية في هذه الانحاء

93
00:06:12,373 --> 00:06:14,272
لان عرضهم غريب

94
00:06:14,274 --> 00:06:17,042
لانهم حفنة من المقاتلين
الذين لا يقتربون من القواعد

95
00:06:17,044 --> 00:06:19,511
حصلت على مليونين
من اجل نزالي القادم

96
00:06:20,179 --> 00:06:21,546
مضمونة

97
00:06:21,548 --> 00:06:23,882
واو , حقا , متى ؟

98
00:06:23,884 --> 00:06:27,486
ستة أسابيع من
الآن، تايلاند

99
00:06:27,488 --> 00:06:33,458
برودي جيمس يقابل سيزر براكا
للحصول على لقب بي اف سي

100
00:06:33,460 --> 00:06:35,894
يا رجل ماذا انت فاعل

101
00:06:35,896 --> 00:06:37,262
اهدئ هيا

102
00:06:37,264 --> 00:06:39,030
لا، لا، لا

103
00:06:39,032 --> 00:06:41,767
هل ستقاتل المختل
سيزر براكا

104
00:06:41,769 --> 00:06:43,635
المليونين لن تشتري لك

105
00:06:43,637 --> 00:06:46,405
دماغ جديد ان
لم تكن في مظهر المدافع عن نفسك

106
00:06:46,407 --> 00:06:47,606
هيا يا رجل

107
00:06:51,144 --> 00:06:53,612
أنت تعرف، أنا بحاجة
شخص مثلك

108
00:06:53,614 --> 00:06:55,180
شخص يحافظ عل  نزاهتي

109
00:06:55,182 --> 00:06:58,550
هيه, لماذا لا تاتي و تتدرب
معي في بعض الاوقات

110
00:06:58,552 --> 00:07:00,452
كلا كلا انا جيد هكذا

111
00:07:00,454 --> 00:07:01,920
حسنا ان كنت جيدا مذا ستفعل

112
00:07:01,922 --> 00:07:03,955
القتال من اجل خردة بومونت اليس كذلك

113
00:07:03,957 --> 00:07:06,324
هذا المكان الذي نبدأ به
و ليس المكان الذي ننتهي عنده

114
00:07:11,898 --> 00:07:13,565
اراك لاحقا

115
00:07:19,272 --> 00:07:21,640
يبدو انه يستطيع استخدام بعض المساعدة

116
00:07:21,642 --> 00:07:22,941
بالتأكيد يمكنه

117
00:07:22,943 --> 00:07:24,676
اقصد مع الفتيات

118
00:07:24,678 --> 00:07:27,145
هل هذا ما تسمينهم

119
00:07:27,147 --> 00:07:29,414
انك تغادر مبكرا

120
00:07:29,416 --> 00:07:30,849
نعم هذا ليس من مزاجي

121
00:07:30,851 --> 00:07:31,917
حقا؟

122
00:07:31,919 --> 00:07:33,952
ماهو مزاجك

123
00:07:33,954 --> 00:07:35,821
ليس هذا

124
00:07:35,823 --> 00:07:37,556
كما تعرفين كانها
على طريقة النينجا هنا

125
00:07:37,558 --> 00:07:39,224
مجرد فقاعات من العدم

126
00:07:39,226 --> 00:07:40,926
ميس  ما هو اسمك مرة اخرى ؟

127
00:07:40,928 --> 00:07:42,360
ميسا
ميسا

128
00:07:42,362 --> 00:07:43,795
تلفظ م ي س ا

129
00:07:43,797 --> 00:07:48,200
حسنا سررت بمقابلتك ميسا
تلفظ م ي س ا

130
00:07:48,202 --> 00:07:51,136
هل انا مخطئ باحتفاظي باغنية
اهل القرية  في رأسي

131
00:07:51,138 --> 00:07:52,204
كما تعرفين

132
00:07:52,206 --> 00:07:53,705
حسنا، حسنا

133
00:07:53,707 --> 00:07:55,574
كما تعرف يمكنني ان اقسم
اني سمعتك قلت اني ساغادر

134
00:07:55,576 --> 00:07:57,509
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

135
00:08:06,853 --> 00:08:08,687
سنكون هناك يا عزيزتي
اجعليها تبدو حقيقة

136
00:08:08,689 --> 00:08:10,388
نحن في الطريق

137
00:08:27,306 --> 00:08:28,740
اللعنة

138
00:08:28,742 --> 00:08:30,475
انها زوجتي الداعرة
تبا لك ؟

139
00:08:30,477 --> 00:08:32,744
تبا ابن الفاجرة
هيا هل تريد ذلك

140
00:08:32,746 --> 00:08:34,412
لا لا لا برودي

141
00:08:34,414 --> 00:08:36,314
انه امر مدبر انت ميت
ايها الخنزير البدين

142
00:08:37,818 --> 00:08:39,851
ما هو مذاقها ؟

143
00:08:44,490 --> 00:08:46,191
قاضيني

144
00:08:49,161 --> 00:08:50,896
دبرتي هذا ايتها العاهرة

145
00:08:53,533 --> 00:08:55,834
لكمة واحدة, هل تمازحني

146
00:09:08,482 --> 00:09:10,615
عليك ان تذهب معي كايس

147
00:09:11,183 --> 00:09:12,250
هيه

148
00:09:13,886 --> 00:09:16,221
أنا جاد حول هذا الموضوع

149
00:09:16,223 --> 00:09:19,791
احدهم جاد بحاجة الى تنفس الصعداء

150
00:09:19,793 --> 00:09:21,793
اريد منك ان تأتي معي

151
00:09:21,795 --> 00:09:24,563
ساعدني في التدريب على هذا القتال
ساعدني في هذا الشئ

152
00:09:24,565 --> 00:09:25,864
ماذا في تايلاند؟

153
00:09:25,866 --> 00:09:27,799
انها الجنة
سوف تحبها

154
00:09:29,403 --> 00:09:32,437
انا لا اعرف الاشياء التي
تجعلك تمضي في حياتك يارجل

155
00:09:32,439 --> 00:09:34,005
انه ليس شأني

156
00:09:34,007 --> 00:09:35,307
حسنا

157
00:09:35,309 --> 00:09:36,875
ما الذي تريده اذن ؟

158
00:09:36,877 --> 00:09:38,143
لماذا ابتعدت عن اللعب

159
00:09:40,112 --> 00:09:41,346
ممم

160
00:09:43,015 --> 00:09:47,152
تركيزي كان مشوشا
بعد ان فقدت والداي

161
00:09:47,887 --> 00:09:49,588
دخلت في دوامة سيئة

162
00:09:49,590 --> 00:09:51,823
اعتقد  انني لا اريد ذلك بعد الان

163
00:09:51,825 --> 00:09:53,758
الوقت يمضي سريعا , كايس

164
00:09:53,760 --> 00:09:55,727
كل يوم تهدره في بونيس

165
00:09:55,729 --> 00:09:57,495
هو يوم اخر تقضيه و انت ليس على القمة

166
00:09:57,497 --> 00:10:00,632
سيكون هناك اناس
قد يحدثون فرقا في حياتك

167
00:10:00,634 --> 00:10:02,867
انا سادفع لك للتدريب معي

168
00:10:02,869 --> 00:10:05,770
ربما يسلط عليك الضوء و تكون
على الائحة اذا خرج احدهم

169
00:10:05,772 --> 00:10:07,439
أنت تقاتل من أجل هوجو فيغا؟

170
00:10:07,441 --> 00:10:08,773
انا لا اعرف عن هذا

171
00:10:08,775 --> 00:10:11,676
انا لا اطلب منك التخلي عن اي شئ

172
00:10:11,678 --> 00:10:14,112
انا فقط اريدك ان تضع نفسك في اللعبة

173
00:10:14,114 --> 00:10:16,214
من خلال مساعدتك
كلا

174
00:10:16,216 --> 00:10:19,250
مساعدتك لي لاني افترض انك
صديقي الا تذكر

175
00:10:19,252 --> 00:10:20,986
سوف تقوم بمساعدة نفسك

176
00:10:20,988 --> 00:10:24,122
استمع, لقد اظهرت للناس مهاراتك

177
00:10:24,124 --> 00:10:25,991
هل كنت جيدا الليلة الماضية

178
00:10:25,993 --> 00:10:27,459
في بومونت

179
00:10:44,543 --> 00:10:46,978
لا اعرف لماذا تريد الرحيل مبكرا

180
00:10:46,980 --> 00:10:48,513
لقد عدت للمنزل للتو

181
00:10:48,515 --> 00:10:50,181
انا العب بطاقاتي بالشكل الصحيح
للسنوات القليلة القادمة

182
00:10:50,183 --> 00:10:52,984
ليس علينا ان نقلق حيال المال بعد الان

183
00:10:52,986 --> 00:10:55,920
ليس المال هو ما يقلقني  برودي

184
00:10:55,922 --> 00:10:58,256
انا اعني تايلند
دونا عن كل الاماكن

185
00:11:00,227 --> 00:11:01,893
كيف حالك ايها العنيف

186
00:11:01,895 --> 00:11:04,129
هل ستعتني بوالدتك عندما ارحل
نعم

187
00:11:04,131 --> 00:11:05,697
هل ستتدبر هذا
تعال الى هنا
نعم

188
00:11:07,466 --> 00:11:08,800
سوف اشتاق لكم

189
00:11:12,104 --> 00:11:13,438
تعالي

190
00:11:21,547 --> 00:11:23,348
واحدة اخرى واحدة اخرى

191
00:12:36,856 --> 00:12:38,089
"الجنة"

192
00:12:43,996 --> 00:12:45,363
اشكركم

193
00:12:45,365 --> 00:12:46,998
صباح الخير
مرحبا بكم في

194
00:12:47,000 --> 00:12:50,735
بطولة القتال الحر
مرحبا بكم

195
00:12:50,737 --> 00:12:55,340
بود بي اف سي ان تعلن
و يسعدها و يزيدها فخرا انها تعلن

196
00:12:55,342 --> 00:12:57,809
لعالمنا و جماهيرنا

197
00:12:57,811 --> 00:13:03,481
عن القتال على اللقب بين هذين
العملاقين الجبابرة من ام ام اي

198
00:12:58,000 --> 00:13:03,000
<font color="#ffff00">{\an8}ام ام اي
هو اختصار الفنون القتالية المختلطة
المترجم</font>

199
00:13:03,483 --> 00:13:08,386
المقلد بعدة ميداليات و بطل العالم
ثلاث مرات برودي جيمس

200
00:13:08,388 --> 00:13:13,224
و الذي لا يهزم و قوة الطبيعة
المجنون سيزر براكا

201
00:13:13,226 --> 00:13:15,293
فلنسمعها من اناسهم

202
00:13:18,131 --> 00:13:21,599
نحن هنا في بانكوك لنضمن

203
00:13:21,601 --> 00:13:24,869
ان يكون هذا قتال العصور

204
00:13:24,871 --> 00:13:28,807
دعوني اخبركم انه سوف
يكون جحيم القتال

205
00:13:31,343 --> 00:13:32,544
نعم سيدي نعم سيدي

206
00:13:32,546 --> 00:13:34,179
مرحبا، صباح الخير

207
00:13:34,181 --> 00:13:35,613
جون كاناروت من ناوون

208
00:13:35,615 --> 00:13:37,482
لدي سؤالين فقط

209
00:13:37,484 --> 00:13:40,285
الاول هو هل لا تزال بي اف سي
تقف على سياستها

210
00:13:40,287 --> 00:13:43,288
بخصوص التساهل في العقاقير
مع الصفر المطلق لاختبار االعقاقير

211
00:13:43,290 --> 00:13:45,190
الضروري من اجل البطولة

212
00:13:45,192 --> 00:13:49,494
انا سعيد لانك سئلت هذا السؤال
لانني اشعر ان الوقت قد حان

213
00:13:49,496 --> 00:13:52,997
لجميع منظمي الالعاب
ان يعترفوا ان لا مفر من هذا

214
00:13:52,999 --> 00:13:57,468
و يفتحو الابواب بوجه التنافس الغير مقيد

215
00:13:57,470 --> 00:13:59,237
اذا لم تكن هناك قواعد

216
00:13:59,239 --> 00:14:02,774
باستثناء المحكومة بقانون المنطق

217
00:14:02,776 --> 00:14:04,108
اذن ليس هناك غش

218
00:14:04,110 --> 00:14:05,610
انها مستويات متكافئة

219
00:14:05,612 --> 00:14:07,545
هذا ما يريده الجمهور

220
00:14:07,547 --> 00:14:10,248
و هذا ما تخطط مؤسستي لتقديمه لهم
شكرا لك

221
00:14:10,250 --> 00:14:13,651
حتى لو كان هناك خطر واضح على مقاتليك

222
00:14:13,653 --> 00:14:15,520
هل تعرف ماذا

223
00:14:15,522 --> 00:14:19,090
انا ادعوك لتأخذ نظرة فاحصة
على هذين النموذجين

224
00:14:19,092 --> 00:14:20,825
و قل لي هل يبدوان

225
00:14:20,827 --> 00:14:22,994
انهم في حالة من الحجر الصحي

226
00:14:22,996 --> 00:14:24,329
اه  السؤال التالي

227
00:14:24,331 --> 00:14:25,430
انه لك سيد سيزر

228
00:14:25,432 --> 00:14:27,131
ممم

229
00:14:27,133 --> 00:14:29,834
هل يمكنك ان تعطينا اخر الاخبار عن التهم الموجهة اليك
بخصوص الاعتداء

230
00:14:29,836 --> 00:14:31,469
على  زوجتك السابقة

231
00:14:33,573 --> 00:14:36,307
هل تريد ان تكرر السؤال مرة اخرى

232
00:14:36,642 --> 00:14:38,209
بالتأكيد

233
00:14:38,211 --> 00:14:41,312
هل يمكنك ان تعطينا اخر الاخبار عن التهم الموجهة اليك
بخصوص الاعتداء

234
00:14:41,314 --> 00:14:42,780
على  زوجتك السابقة

235
00:14:42,782 --> 00:14:44,215
مهلا مهلا مهلا

236
00:14:44,217 --> 00:14:45,483


237
00:14:54,093 --> 00:14:57,495
كما ترون يا سادة
سوف يكون قتال الجحيم

238
00:15:12,711 --> 00:15:14,479
ليس الآن

239
00:16:08,400 --> 00:16:10,702
حسنا هذا جيد جازو

240
00:16:16,075 --> 00:16:18,142
نعم، جيد، جيد، جيد

241
00:16:19,745 --> 00:16:20,912
حسنا

242
00:16:24,550 --> 00:16:27,085
هل تبحث عن شخص ما

243
00:16:27,087 --> 00:16:29,253
نعم، نعم  برودي جيمس

244
00:16:29,255 --> 00:16:31,356
كل هؤلاء معه

245
00:16:31,358 --> 00:16:33,758
هذا صحيح
من الساعة السابعة صباحا و حتى الثالثة ظهرا

246
00:16:33,760 --> 00:16:34,993
مقاتلين فقط

247
00:16:34,995 --> 00:16:36,327
نحن لا نسمح للعامة

248
00:16:36,329 --> 00:16:37,595
اسف

249
00:16:38,998 --> 00:16:40,531
القميص نوع من العقاب

250
00:16:41,567 --> 00:16:42,767
من انت بحق الجحيم ؟

251
00:16:45,170 --> 00:16:47,438
انا الرجل الذي طلب منه برودي
ان يطير نصف العالم ليصل هنا

252
00:16:47,440 --> 00:16:49,140
لاساعده على التدريب من اجل القتال

253
00:16:49,142 --> 00:16:51,943
هذا مضحك , اعتقد انها وظيفتي انا

254
00:16:51,945 --> 00:16:53,378
بعد ان تنتهي من مكالمتك الهاتفية

255
00:16:53,380 --> 00:16:55,747
ربما يمكنك اخباري
اين ساقيم

256
00:16:55,749 --> 00:16:58,883
ساعود بعد ان اتسوق بعض الاشياء

257
00:19:27,966 --> 00:19:29,767
ماذا يفعل  بروسلي بحق الجحيم ؟

258
00:19:31,304 --> 00:19:33,437
اللوح لن يرد الضربة

259
00:19:35,308 --> 00:19:36,974
يارجل انسى هذا لمهرج

260
00:19:49,054 --> 00:19:50,221
هل أنت بخير؟

261
00:19:51,456 --> 00:19:52,924
نعم بخير

262
00:19:57,362 --> 00:19:59,497
اضرب و تحرك
اضرب و تحرك

263
00:19:59,499 --> 00:20:00,998
لا تمضي خلف خطواته

264
00:20:01,000 --> 00:20:02,767
خذ خطوة الى الوراء

265
00:20:02,769 --> 00:20:04,268
كلا

266
00:20:05,304 --> 00:20:06,837
خطوة إلى الوراء

267
00:20:08,173 --> 00:20:10,408
كلا ماذا تفعل ؟

268
00:20:12,244 --> 00:20:13,477
لا تتحرك الى الامام

269
00:20:26,425 --> 00:20:28,226
بسلاسة كوبرا

270
00:20:28,228 --> 00:20:30,695
على هذا المنوال لن ينازلك احد
و انت لديك ثلاث جولات

271
00:20:30,697 --> 00:20:31,796
ماذا عنه ؟

272
00:20:34,333 --> 00:20:35,466
كلا

273
00:20:35,468 --> 00:20:36,867
مهلا، قلت لا

274
00:20:37,536 --> 00:20:39,170
اللعنة

275
00:20:45,010 --> 00:20:47,612
ما الامر مستر مياغي

276
00:20:47,614 --> 00:20:50,047
تتمرن على اشعال و اطفاء الشمع

277
00:20:51,516 --> 00:20:53,484
ماذا نسمي هذا

278
00:20:53,486 --> 00:20:54,785
اخوة تاي

279
00:20:56,121 --> 00:20:58,456
انت تعرف ان من الوقاحة تجاهل الاخرين

280
00:20:58,458 --> 00:20:59,824
الم تعلمك امك افضل من هذا

281
00:21:05,998 --> 00:21:07,832
اذن من الذي طلب البيتزا

282
00:21:10,470 --> 00:21:12,637
انها ليست بيتزا نيويورك
و لكنها افضل ما وجدت

283
00:21:12,639 --> 00:21:15,339
لذا لا اريد ان اسمع المزيد من الشكاوى

284
00:21:15,341 --> 00:21:16,607
مرحبا

285
00:21:16,609 --> 00:21:18,509
انك تبذل جهدا
مرحبا تاج

286
00:21:18,511 --> 00:21:21,312
اود ان اقول انك تبدو جيدا
لكننا نعرف ان هذا كذب

287
00:21:21,314 --> 00:21:23,247
بعضكم يبدو قبيحا
كالجحيم

288
00:21:23,249 --> 00:21:24,815
كيف حالك برودي ؟
مرحبا ايها المدرب

289
00:21:24,817 --> 00:21:27,418
جيد ان اراك تعتني بالعمل
كما انت دوما

290
00:21:30,656 --> 00:21:32,156
كايسي والكر عندنا

291
00:21:32,158 --> 00:21:33,557
يا للجحيم

292
00:21:33,559 --> 00:21:35,092
تسرني رؤيتك

293
00:21:35,994 --> 00:21:37,495
مرحبا بك في ارض الابتسامات

294
00:21:37,497 --> 00:21:39,297
ارى انك فعلا و كأنك في وطنك

295
00:21:39,299 --> 00:21:41,132
نعم نعم حقا ذلك

296
00:21:41,134 --> 00:21:45,569
لقد تحققت   بطريقة ما ولكني  لا اعتقد
 اننا في نفس الفندق

297
00:21:45,571 --> 00:21:48,706
نعم فندقي كان محجوزا بالكامل

298
00:21:48,708 --> 00:21:51,208
ثم ان اضافتك جائتك متأخرة
لا تقلق انت في قلبي

299
00:21:51,210 --> 00:21:53,411
انا اسف , لا ضغينة شخصية

300
00:21:53,413 --> 00:21:55,146
سافعل الافضل لك ما استطعت

301
00:21:55,148 --> 00:21:56,747
لقد التقيت بجميع اللاعبين صح ؟

302
00:21:56,749 --> 00:21:58,783
نعم جميعم وديون حقا

303
00:21:58,785 --> 00:22:00,918
برودي هل تعلم ان بلاكي تشان هنا

304
00:22:01,987 --> 00:22:03,554
اصمت عليك اللعنة

305
00:22:03,556 --> 00:22:05,690
هو هنا من اجلي هل لديك مشكلة ؟

306
00:22:05,692 --> 00:22:09,093
جئت بهذا الرجل لمساعدتك في التدريب يا بطل ؟

307
00:22:09,095 --> 00:22:11,429
بالتأكيد  لما لا؟

308
00:22:11,431 --> 00:22:13,164
انا ذاهب لملاقاة براغا الوحش

309
00:22:13,166 --> 00:22:14,865
انا استخدم كل مساعدة يمكنني الحصول عليها

310
00:22:14,867 --> 00:22:17,001
عليك تمزيق تلك الخلفية البرازيلية برودي

311
00:22:17,369 --> 00:22:18,669
بام

312
00:22:18,671 --> 00:22:21,639
انه اذكى شئ قلته في حياتك ,  هل تعلم ؟

313
00:22:21,641 --> 00:22:23,307
هيه هيه برودي

314
00:22:23,309 --> 00:22:25,343
اوه هيا انا سوف اعمل على
بجد لاحراق هذا

315
00:22:26,545 --> 00:22:28,713
اوه انا اكره هذه الخزرة

316
00:22:28,715 --> 00:22:31,449
يا رجل , كايس دائما يبقيني نزيها

317
00:22:31,451 --> 00:22:33,851
على الرغم من ان هذه وظيفتي

318
00:22:33,853 --> 00:22:37,188
حقا علي ان اتغير
علي ان اقوم بعض اعمال الشوارع

319
00:22:37,190 --> 00:22:38,589
ماذا تريد مني ان افعل ؟

320
00:22:38,591 --> 00:22:40,524
انا قلت انك يجب ان تزيد عشرة كيلوغرامات

321
00:22:40,526 --> 00:22:42,760
و لدينا خمسة اسابيع و نصف على ملاقاة براغا

322
00:22:42,762 --> 00:22:45,796
و لدينا الارضية لفعل المزيد

323
00:22:45,798 --> 00:22:47,164
ما رأيك كايس ؟

324
00:22:48,467 --> 00:22:51,369
حسنا اود القول ان خمسة كغم
شئ معتدل

325
00:22:51,371 --> 00:22:53,771
و لا ضير من مواصلة التدريب غدا

326
00:22:56,975 --> 00:22:59,310
يبدو ان الامر تمت تسويته
ساذهب لتغيير ملابسي

327
00:22:59,312 --> 00:23:00,578
ماتي و ماذا عن شريك النزال

328
00:23:00,580 --> 00:23:01,946
لا زال لدي ثلاث جولات

329
00:23:01,948 --> 00:23:03,714
لقد حصلت على الكثير من النزالات

330
00:23:03,716 --> 00:23:05,950
ماذا عن المدرسة القديمة ؟ اريده هو

331
00:23:05,952 --> 00:23:09,086
كلا كلا انه اليوم الاول لكايسي في الجيم

332
00:23:09,088 --> 00:23:11,122
حسنا سوف انازله

333
00:23:11,124 --> 00:23:13,924
هل ترى ؟ جميعنا على ما يرام

334
00:23:13,926 --> 00:23:16,594
انظر كايسي هذا الفتى قاسي

335
00:23:16,596 --> 00:23:18,462
لا تقلق برودي

336
00:23:18,464 --> 00:23:20,097
اذهب لتغيير ملابسك

337
00:23:21,066 --> 00:23:22,566
يا للجحيم

338
00:23:22,568 --> 00:23:25,569
علي ان اشاهد هذا من هنا

339
00:23:25,571 --> 00:23:28,005
سوف يكون استعراض جهنمي

340
00:23:28,007 --> 00:23:29,173
أوه

341
00:23:30,876 --> 00:23:32,910
ما الذي يجري؟

342
00:23:32,912 --> 00:23:35,045
المدرسة الجديدة
مقابل المدرسة القديمة

343
00:23:35,047 --> 00:23:36,680
كما تعرفين كيسي
يريد ان يلاقيه

344
00:23:36,682 --> 00:23:38,482
انه يعرف كيف يمكن تلعب هذه اللعبة

345
00:23:38,484 --> 00:23:40,718
العديد من الطرق المختلفة
للعب هذه اللعبة برودي

346
00:23:40,720 --> 00:23:43,187
نعم و لكن في النهاية كلها تصب
في مصب الربح او الخسارة

347
00:23:43,189 --> 00:23:45,823
و انا اعتقد ان صديقي القديمي كايس
سيخسر بالطريقة الصعبة هذا اليوم

348
00:23:45,825 --> 00:23:47,191
ربما يتوجب عليك اخبار لاعبك الجديد

349
00:23:47,193 --> 00:23:48,826
ان كوبرا يتفوق على كايسي بنسبة 80% ة

350
00:23:48,828 --> 00:23:50,828
انت تلقين الضوء على الايجابي في كايسي الان

351
00:23:50,830 --> 00:23:52,997
هيا انه حتى ليس صفك

352
00:23:52,999 --> 00:23:55,466
هل تعلمين من يتحدث الان

353
00:23:55,468 --> 00:23:58,402
عندما نذهب انا و انت في جولات

354
00:23:58,404 --> 00:24:01,605
برودي
لقد تحملتك

355
00:24:01,607 --> 00:24:03,407
اولا لانني تربيت مع اخوة

356
00:24:03,409 --> 00:24:05,743
و نظرتي لك هي كواحد
من اصدقائهم الحمقى

357
00:24:05,745 --> 00:24:07,244
ثانيا انك متزوج

358
00:24:07,246 --> 00:24:08,779
ثالثا لو كنت

359
00:24:08,781 --> 00:24:12,583
و رابعا فقط
اننتتت

360
00:24:12,585 --> 00:24:14,485
هل ستدخل الحلبة يا جت لي

361
00:24:14,487 --> 00:24:16,220
فقط اعلمني عندما تكون مستعدا

362
00:24:16,222 --> 00:24:18,789
هيا ايها المدرسة القديمة
فلننته من هذا

363
00:24:22,962 --> 00:24:25,429
يافتى لا استطيع الانتظار حتي يقوم
كوبرا بسحق هذا المتأنق

364
00:24:25,431 --> 00:24:27,131
طلب سريع المقيت
رجل ايام تي

365
00:24:27,133 --> 00:24:29,500
المدرسة القديمة
على وشك ان تتدرس

366
00:24:29,502 --> 00:24:31,402
اغلقوا هواتفكم اللعينة !

367
00:24:31,404 --> 00:24:33,404
من يريد ان يشاهدني عليه ان يدفع

368
00:24:35,807 --> 00:24:37,441
عليك الاصغاء الي اتفقنا ؟

369
00:24:37,443 --> 00:24:38,876
تعامل بسهولة حسنا

370
00:24:38,878 --> 00:24:41,378
المزيد من الجولات ذلك افضل لك
هل تفهم ؟

371
00:24:41,380 --> 00:24:43,047
ساهدرها عليه

372
00:24:43,049 --> 00:24:44,815
لا تتظاهر بانك لا تريد اخراجه من هنا ايضا

373
00:24:44,817 --> 00:24:47,218
انت محق هيا اذن
فلنفعلها يا رجل

374
00:25:24,656 --> 00:25:26,457
اضربه سدد

375
00:25:26,459 --> 00:25:27,992
سدد لكمة

376
00:25:33,431 --> 00:25:35,132
حسنا، حسنا

377
00:25:35,134 --> 00:25:37,334
اضربه يا كوبرا هيا

378
00:25:40,405 --> 00:25:41,705
أوه!

379
00:25:42,641 --> 00:25:43,741
هيا اقضي عليه

380
00:27:14,833 --> 00:27:16,867
كوبرا، كوبرا!
هل أنت بخير؟

381
00:27:17,569 --> 00:27:18,836
كوبرا

382
00:27:18,838 --> 00:27:20,971
فليطلب احدكم الاسعاف

383
00:27:20,973 --> 00:27:22,606
لا احتاج الى ذلك ماتي
انا بخير

384
00:27:22,608 --> 00:27:23,874
انها الضوابط يا فتى

385
00:27:23,876 --> 00:27:25,943
لقد تلقيت كدمات
يجب ان تتم معاينتك

386
00:27:28,546 --> 00:27:30,381
اذا ماذا تظن ؟

387
00:27:30,383 --> 00:27:31,949
لا يبدو بحالة جيدة

388
00:27:31,951 --> 00:27:34,518
فيكا لن يكون سعيد حيال الامر

389
00:27:38,089 --> 00:27:39,923
هل انت جاهز للتدريب
في الداحل

390
00:27:39,925 --> 00:27:42,393
لماذا لا تذهب و تتدرب بنفسك

391
00:27:43,228 --> 00:27:44,728
ما هو الخطأ؟

392
00:27:44,730 --> 00:27:46,330
"ما هو الخطأ؟"

393
00:27:46,332 --> 00:27:48,465
خلال دقيقة حطمت رقم الفتى

394
00:27:48,467 --> 00:27:50,567
هل تعلم ما هو اسوأ جزء في الموضوع

395
00:27:50,569 --> 00:27:53,137
هل هذا ما تعرفه
هذا ما يعرفه هو ايضا
و لكنك لا زلت خارج هذا

396
00:27:53,139 --> 00:27:55,439
و لكنه رفض العيش في القرف تماما

397
00:27:55,441 --> 00:27:58,609
ان تتحدث دوما عن شرف الكاراتيه
دائما تتحدث عن ذلك

398
00:27:58,611 --> 00:28:00,377
اعتقد ان كنت رجل افضل من هذا

399
00:28:00,379 --> 00:28:02,179
توقعت الكثير منك

400
00:28:02,181 --> 00:28:03,914
مهلا برودي
الا تعتقد انه اراد ذلك

401
00:28:04,749 --> 00:28:06,083
بالطبع اعتقد

402
00:28:06,085 --> 00:28:08,419
انا الهو معك تماما مثل الفتاة

403
00:28:16,061 --> 00:28:19,663
يقال هنا ان كايس لم يهزم في 42 نزال

404
00:28:19,665 --> 00:28:21,699
حسبك يارجل
هذا لا يمكن ان يكون صحيحا

405
00:28:21,701 --> 00:28:23,734
لقد رأيت ما فعلت
المدرسة القديمة  بالكوبرا

406
00:28:23,736 --> 00:28:25,202
نعم كان استثنائيا

407
00:28:25,204 --> 00:28:26,537
فلنذهب

408
00:29:35,106 --> 00:29:36,507
 برودي

409
00:29:36,532 --> 00:29:38,509
<font color="#ff0000">تحذير
مشهد غير لائق</font>

410
00:29:38,510 --> 00:29:39,743
برودي

411
00:29:52,825 --> 00:29:56,460
يا للجحيم برودي
افترض اننا تركنا هذا

412
00:29:56,462 --> 00:29:58,061
أوه

413
00:29:58,063 --> 00:29:59,797
لاحظني يا اخي

414
00:30:00,431 --> 00:30:01,732
انا خارج هذا

415
00:30:01,734 --> 00:30:03,300
اتصل بي عند
تريد الفوز في قتال

416
00:30:03,302 --> 00:30:04,635
كنت أعرف دائما انك  مثلي الجنس

417
00:30:05,871 --> 00:30:07,671
انا ؟ هذه السمراء رجل

418
00:30:15,547 --> 00:30:16,914
كنت امزح يا عزيزي

419
00:30:44,776 --> 00:30:46,944
خمن من جاء متأخرا ساعتين

420
00:30:48,246 --> 00:30:49,947
برودي اللعنة ما هذا ؟

421
00:30:49,949 --> 00:30:51,648
نعم نعم
اعلم ذلك

422
00:30:51,650 --> 00:30:53,450
لكن انظر , انها فقط اول يومين

423
00:30:53,452 --> 00:30:54,618
لا زلت لم آخذ على الوضع

424
00:30:54,620 --> 00:30:55,719
مع الوقت لن اتأخر

425
00:30:55,721 --> 00:30:56,787
لا بأس يابطل
لا بأس

426
00:30:56,789 --> 00:30:58,355
سنضعك في الشكل المطلوب

427
00:30:58,357 --> 00:31:00,190
و لكن هذا الشخص الذي جلبته معك

428
00:31:00,192 --> 00:31:02,426
هذا الرجل يسبب اضطراب في المعسكر

429
00:31:02,428 --> 00:31:04,428
و لكنه معسكري , اتفقنا

430
00:31:15,106 --> 00:31:17,841
يبدو ان المدرسة القديمة يري برودي
جيمز كيف يفعل هذا

431
00:31:17,843 --> 00:31:19,576
استدر قبل ان تضرب

432
00:31:21,980 --> 00:31:23,413
اللعنة

433
00:31:24,148 --> 00:31:25,315
هوغو فيغا؟

434
00:31:25,317 --> 00:31:26,650
السيد فيغا، مرحبا بك

435
00:31:26,652 --> 00:31:28,385
أين هو برودي؟

436
00:31:28,387 --> 00:31:30,954
مبكرا جدا؟

437
00:31:30,956 --> 00:31:32,756
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

438
00:31:32,758 --> 00:31:36,426
جئت ارى الرجل  الذي
تغلب على احد رجالي

439
00:31:36,428 --> 00:31:39,096
الذي يدعوه احدهم المدرسة القديمة
تسبب بارتجاج ل كوبرا

440
00:31:39,098 --> 00:31:41,298
وكسر
ثلاثة من أضلاعه؟

441
00:31:45,436 --> 00:31:47,537
ياللمسيح كايس والكر

442
00:31:49,774 --> 00:31:53,143
كيسي انه رأس كايس والكر

443
00:31:53,145 --> 00:31:54,645
مرت سنين

444
00:31:55,813 --> 00:31:57,314
ما الذي حدث يا اخي

445
00:31:58,750 --> 00:32:00,250
- اخي ؟
- هيا بحقك

446
00:32:00,252 --> 00:32:03,253
لقد كان عقدا فاشلا
و فريقك عليه ان يكون في القمة

447
00:32:03,255 --> 00:32:05,222
هل يوترك هذا
ساعطيك المزيد من التوتر

448
00:32:05,224 --> 00:32:06,790
حسنا دعنا نفعل الصواب

449
00:32:06,792 --> 00:32:10,227
لدينا شاغر في القائمة الان
شكرا لك

450
00:32:10,229 --> 00:32:12,529
لذا اتيت لارى ما يمكنك فعله

451
00:32:13,364 --> 00:32:15,699
شكرا , و لكني انتهيت من التمرين اليوم

452
00:32:17,335 --> 00:32:19,503
لحظة ساعود حالا

453
00:32:19,505 --> 00:32:20,971
مهلا، ما

454
00:32:20,973 --> 00:32:22,472
مهلا، مهلا، مهلا

455
00:32:22,474 --> 00:32:24,374
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
ماهي مشكلتك ؟

456
00:32:24,376 --> 00:32:25,542
هل تعرف من هذا الرجل

457
00:32:25,544 --> 00:32:26,643
هل تعرف انت ؟

458
00:32:26,645 --> 00:32:28,245
لا تكن احمقا

459
00:32:28,247 --> 00:32:29,546
لا افهم لماذا هذا القرف

460
00:32:29,548 --> 00:32:30,948
اعرف ان هذا الملعون سيكون صعبا عليك

461
00:32:30,950 --> 00:32:32,816
انت تحتاج الى فرصة
اذهب و اري هذا الرجل ما
يمكنك فعله

462
00:32:32,818 --> 00:32:35,585
كل شئ لن يكون لعينا و صعبا
حسنا ؟

463
00:32:35,587 --> 00:32:38,689
نحن نحتاجه حقا
نحتاج الى مقاتل

464
00:32:39,991 --> 00:32:42,225
عفوا سيد فيكا
اسمح لي

465
00:32:42,227 --> 00:32:44,127
اسمح لي بالمحاولة

466
00:32:44,129 --> 00:32:45,529
اعني اذا كنت لديك فراغ على قائمتك
دعني اريك ما يمكنني فعله

467
00:32:45,531 --> 00:32:47,764
عذرا يا صبي لدي
امور للقيام بها

468
00:32:48,666 --> 00:32:50,467
مهلا انا سوف انازله

469
00:32:52,003 --> 00:32:53,403
تاج، هيا

470
00:32:55,573 --> 00:32:57,040
لا تقلق تاج

471
00:33:01,746 --> 00:33:03,313
هيا فقط ارهم
ما تعلمته

472
00:33:06,050 --> 00:33:09,353
خذها إلى المدرسة القديمة

473
00:33:09,355 --> 00:33:11,488
حسنا تاج هيا -
انه لك -

474
00:33:11,490 --> 00:33:12,823
هيا هيا

475
00:33:19,664 --> 00:33:21,431
هيا تاج اركله
الكمه هيا

476
00:33:34,812 --> 00:33:36,613
هيا ياصبي ستفقده

477
00:33:36,615 --> 00:33:38,315
هيا تاج هيا
هيا هيا

478
00:33:43,021 --> 00:33:44,821
كما قلت لا شئ يستحق المشاهدة

479
00:33:44,823 --> 00:33:47,090
علينا الخروج من هنا

480
00:33:51,496 --> 00:33:53,030
لا بأس

481
00:33:56,167 --> 00:33:58,468
لا افهم لماذا لم يكن يحاول حتى

482
00:33:58,470 --> 00:34:00,003
بالامس كان لا يتوقف

483
00:34:00,005 --> 00:34:03,206
حسنا تعاملي مع الدعاية
و انا ساهتم بجلب المواهب

484
00:34:03,208 --> 00:34:04,941
هل تعتقد بصدق

485
00:34:04,943 --> 00:34:07,911
أن الرجل الذي رأيته اليوم
هو نفس الرجل الذي
غلب كوبرا بالامس ؟

486
00:34:07,913 --> 00:34:09,312
انت لا تفهمين , اتفقنا ؟

487
00:34:09,314 --> 00:34:11,515
انه مثل الذي ينظر الى العالم
من خلال

488
00:34:11,517 --> 00:34:13,650
الجانب المقلوب من المنظار

489
00:34:13,652 --> 00:34:15,085
انه ليس هناك تماما

490
00:34:15,087 --> 00:34:16,686
انه يريدها بطريقته
والا فلا

491
00:34:16,688 --> 00:34:18,622
لا يمكنني التعامل مع شخص كهذا

492
00:34:18,624 --> 00:34:20,957
حسنا انه يبدو لك هذا
كلاكما لديكما تاريخ

493
00:34:20,959 --> 00:34:22,826
تهتمون بالتفاصيل  ؟

494
00:34:22,828 --> 00:34:24,795
ننعم اريد منك ان تركزي
كل طاقتك

495
00:34:24,797 --> 00:34:27,564
لتفعيل الاهتمام بقتال
براكا - جيمس

496
00:34:27,566 --> 00:34:28,965
مفهوم ؟-
مفهوم -

497
00:34:28,967 --> 00:34:30,200
مفهوم-
مفهوم اعمل على ذلك -

498
00:34:30,202 --> 00:34:32,235
حسنا اعمل على ذلك ليست كافية , اتفقنا ؟

499
00:34:32,237 --> 00:34:34,037
لقد  علقت جميع الامال على ذلك

500
00:34:34,039 --> 00:34:36,606
هوغو انا ادعو الجميع
لصالح هذا القتال

501
00:34:36,608 --> 00:34:38,942
و مع الوقت سانتهي من
كل شئ احتاج الى فعله

502
00:34:38,944 --> 00:34:41,545
من اعلانات الانترنت
الى وسائل الاعلام الاضافية

503
00:34:41,547 --> 00:34:44,748
صدقني سيظنون ان
هذا النزال على سطح المريخ

504
00:34:44,750 --> 00:34:46,450
لماذا التوقف عند المريخ؟

505
00:34:52,190 --> 00:34:53,924
اللعنة ماذا تسمي هذا

506
00:34:53,926 --> 00:34:56,593
يا رجل، إذا كنت تريد
القتال  من أجل هوجو فيغا،
هذا شأنك

507
00:34:56,595 --> 00:34:58,728
انا هنا فقط لمساعدتك , اتفقنا ؟

508
00:34:58,730 --> 00:34:59,896
    نعم و لكن-
انا على حق ؟-

509
00:34:59,898 --> 00:35:02,299
اذا دعنا نجرب بعض القفازات هيا

510
00:35:04,402 --> 00:35:07,070
يا فتى لقد اوسعته ضربا

511
00:35:07,072 --> 00:35:08,839
يا رجل لا تكن غبيا

512
00:35:08,841 --> 00:35:10,874
انه لم يكن يحاول حتى

513
00:35:23,187 --> 00:35:24,521
هل تحتاج شيئا ؟

514
00:35:24,523 --> 00:35:25,889
نعم ماذا تسمي هذا

515
00:35:28,793 --> 00:35:31,061
انا لم ارى من قبل شيئا كهذا

516
00:35:33,698 --> 00:35:37,067
يا رجل لماذا تركتني اسحقك
بهذه الطريقة ؟

517
00:35:37,869 --> 00:35:38,969
تسحقني

518
00:35:38,971 --> 00:35:40,403
نعم لماذا قبلت منازلتي

519
00:35:40,405 --> 00:35:41,872
اذا لم تكن تريد ان تقاتل

520
00:35:41,874 --> 00:35:43,373
حسنا انها كانت مهمة
بالنسبة لك

521
00:35:43,375 --> 00:35:44,975
انا فقط حاولت ان
اجعلك تبدو جيدا

522
00:35:44,977 --> 00:35:46,543
ليس لدي شئ لاثبته لهذا الرجل

523
00:35:46,545 --> 00:35:49,479
هوكو فيكا واحد من اكبر
المروجين في الرياضة

524
00:35:49,481 --> 00:35:51,081
و انت للتو لمعت امامه

525
00:35:51,083 --> 00:35:52,582
هل يمكنك ان تعلمنا

526
00:35:52,584 --> 00:35:54,251
كونوا هناك و تدربوا

527
00:35:54,253 --> 00:35:55,785
نحن في نفس المعسكر يا اخي

528
00:35:55,787 --> 00:35:57,454
علينا ان نساعد بعضنا البعض و اليس كذلك ؟

529
00:35:57,456 --> 00:36:00,023
أوه، نعم؟ كيف
بامكانكم مساعدتي  ؟

530
00:36:01,492 --> 00:36:05,061
هيا يا فتى هذا الرجل
لن يعلمنا شئ

531
00:36:06,931 --> 00:36:08,265
انتظر ثانية

532
00:36:10,201 --> 00:36:11,835
انظر ساعلمكم بعض الاشياء

533
00:36:11,837 --> 00:36:13,370
بعد ان انتهي من عملي , اتفقنا ؟

534
00:36:13,372 --> 00:36:15,605
فقط عندما انتهي من عملي

535
00:36:15,607 --> 00:36:16,706
بعد الانتهاء ؟

536
00:36:16,708 --> 00:36:18,375
حسنا فهمت

537
00:36:18,377 --> 00:36:19,709
لا تستعجل يارجل

538
00:36:19,711 --> 00:36:21,144
فقط كلما كان لديك وقت فراغ

539
00:36:21,146 --> 00:36:22,479
حسنا سانتهي بعد فترة

540
00:36:47,338 --> 00:36:48,405
هل انتهيت ؟

541
00:36:55,413 --> 00:36:56,913
حسنا توقفوا

542
00:36:57,782 --> 00:36:59,516
اخلعوا القفازات

543
00:36:59,518 --> 00:37:01,017
حسنا , سؤال

544
00:37:01,019 --> 00:37:04,254
لماذا نرتدي القفازات في الملاكمة
و القتال المختلط

545
00:37:05,423 --> 00:37:06,723
حتى لا يلتوي المعصم

546
00:37:06,725 --> 00:37:07,857
او تكسر اليد

547
00:37:07,859 --> 00:37:09,159
بالضبط

548
00:37:09,161 --> 00:37:11,962
ذلك لانك لا تعرف كيف تلكم

549
00:37:11,964 --> 00:37:13,964
لا تعرف كيف تلكم
دون ايذاء نفسك

550
00:37:13,966 --> 00:37:16,433
ليس خصمك ايذاء نفسك

551
00:37:16,435 --> 00:37:18,068
و لعلمكم

552
00:37:18,070 --> 00:37:23,006
في فنون القتال , يديك
قدميك مرفقيك و ركبتيك

553
00:37:23,008 --> 00:37:26,376
و حتى رأسك يستخدم كسلاح
لذلك سنتدرب على هذا الاساس

554
00:37:26,378 --> 00:37:28,078
فهمتم ؟

555
00:37:28,080 --> 00:37:30,313
الضرب  هو ليس فقط

556
00:37:30,315 --> 00:37:32,515
وضع اليد في القفازات
و لكم الكتلة الثقيلة

557
00:37:32,517 --> 00:37:34,918
ثم تترك الكتلة الثقيلة
توقف يديك

558
00:37:34,920 --> 00:37:38,221
الضرب هو اتقان هذا التكنيك

559
00:37:38,223 --> 00:37:40,824
نتائج قصوى بجهد اقل , اتفقنا ؟

560
00:37:40,826 --> 00:37:43,393
تماما مثل الدقة في
لعبة الكولف

561
00:37:43,395 --> 00:37:46,930
انت تسلط كل قوتك
على نقطة محددة واحدة

562
00:37:48,833 --> 00:37:49,966
انظر؟

563
00:37:51,068 --> 00:37:52,269
توقفوا عن هذا الهراء

564
00:37:53,404 --> 00:37:55,138
حسنا و الان انظروا

565
00:37:55,140 --> 00:37:57,974
لو كنت قريبا بوصة او بعيدا بوصة
لما تمكنت من كسرها

566
00:37:57,976 --> 00:38:00,176
لاحظ , يجب عليك ان تجد
الموقع المناسب

567
00:38:00,178 --> 00:38:01,678
اذن المسافة

568
00:38:01,680 --> 00:38:02,979
نعم، نعم، نعم

569
00:38:02,981 --> 00:38:05,215
المسافة الى جانب الاسلوب السليم

570
00:38:05,217 --> 00:38:07,350
هي من تجعلك اقوى

571
00:38:07,352 --> 00:38:08,585
و الان حاول

572
00:38:10,454 --> 00:38:13,290
والان اريدك ان تلكم
خلا اللوح

573
00:38:13,292 --> 00:38:15,425
حسنا ؟ استخدم هذين المفصلين

574
00:38:15,427 --> 00:38:17,994
المعصم مستقيم
ليس هكذا , هكذا

575
00:38:18,596 --> 00:38:19,696
هيا

576
00:38:24,135 --> 00:38:26,236
انظر؟

577
00:38:26,238 --> 00:38:28,805
و الان ضرب الكتلة الثقيلة من
شانها ان تعطيك نسبة نجاح مئة بالمئة

578
00:38:28,807 --> 00:38:30,507
ليست كهذه

579
00:38:30,509 --> 00:38:33,076
نعم و كذلك انها
لا تؤذي اليدين

580
00:38:34,078 --> 00:38:35,578
خمسمائة ضربة يد

581
00:38:35,580 --> 00:38:37,480
بالمفصل و بالقص

582
00:38:37,482 --> 00:38:39,015
خمسمائة ركلة ،

583
00:38:39,017 --> 00:38:41,751
بالركبة و بالساق و بالمشط

584
00:38:41,753 --> 00:38:44,220
استخدمو هذه لتدليك
الكدمات هذه الليلة

585
00:38:46,557 --> 00:38:50,960
لا اصدق انني افعل هذا الهراء مجددا
لابد انه نوع من الحماقة

586
00:38:53,197 --> 00:38:54,831
جيمس سوف يرفع
يديه بالكامل

587
00:38:54,833 --> 00:38:57,967
مقابل صاحب السبع اقدام
المخبول سيزر براكا

588
00:38:57,969 --> 00:39:01,938
براكا لا يهزم و قد اهلك
اخر ثلاثة خصوم له

589
00:39:01,940 --> 00:39:04,307
تباع التذاكر الان
في بانكوك الرياضي

590
00:39:04,309 --> 00:39:06,076
لا اريد ان اتلقى لكمة
من لكماته القوية

591
00:39:07,211 --> 00:39:08,745
اعتقد انني ساجعل كايسي
يعمل معي على ذلك

592
00:39:08,747 --> 00:39:10,580
بطولة بانكوك للوزن الثقيل

593
00:39:10,582 --> 00:39:12,816
انه سيكون قتال الجحيم

594
00:39:20,124 --> 00:39:22,125
مرحبا، بالجميع،
مرحبا، مرحبا، مرحبا

595
00:39:24,061 --> 00:39:26,162
مرحبا بكم
يسرني رؤيتكم

596
00:39:26,164 --> 00:39:27,230
برودي، برودي، برودي

597
00:39:27,232 --> 00:39:28,732
صباح الخير سيد كاناروت

598
00:39:29,835 --> 00:39:31,034
صباح الخير
انت ايضا

599
00:39:31,036 --> 00:39:32,869
اذن كيف تعاملك تايلاند
سيد جيمس ؟

600
00:39:32,871 --> 00:39:34,170
مثل الملك، حتى الآن

601
00:39:34,172 --> 00:39:35,672
لدي بعض الأسئلة لك

602
00:39:35,674 --> 00:39:37,240
هل جلبت معك حماية
هذه المرة ام ماذا ؟

603
00:39:37,242 --> 00:39:39,075
لا احتاج , متأكد من ذلك

604
00:39:39,077 --> 00:39:42,612
هل انت متوتر بخصوص
لقائك مع براكا

605
00:39:42,614 --> 00:39:44,147
متوتر قليلا

606
00:39:44,149 --> 00:39:45,515
متوتر من انهاء مسيرته

607
00:39:45,517 --> 00:39:47,083
متوتر لجعل عائلته ترعاه

608
00:39:47,085 --> 00:39:48,351
باقل تقاعد يفضله

609
00:39:49,988 --> 00:39:52,288
ما تعليقك على ما حدث في ملهى
بومونت الليلي في تكساس في النزال

610
00:39:52,290 --> 00:39:55,759
حيث اخرجك جاكسون الهائج

611
00:39:55,761 --> 00:39:58,395
لا اعتقد ان معلوماتك صحيحة

612
00:39:58,397 --> 00:40:00,964
و لكن جاكسون اعتقل ليلة امس بتهمة الاعتداء

613
00:40:00,966 --> 00:40:04,067
في هذا الخصوص و قد اخرج
بكفالة عشرة الاف دولار

614
00:40:04,069 --> 00:40:05,335
لا تعليق

615
00:40:07,271 --> 00:40:08,571
يا بطل، من يكون ذلك؟

616
00:40:22,219 --> 00:40:25,255
انا اعرف من هذا انه
كايس والكر

617
00:40:26,190 --> 00:40:27,857
ظننته مات في السجن

618
00:40:27,859 --> 00:40:30,226
الرجل الميت لا يتحرك هكذا

619
00:40:30,228 --> 00:40:31,928
لا توجد اكثر من حياة
انها واحدة فحسب

620
00:40:31,930 --> 00:40:33,096
حسنا يا سادة

621
00:40:33,098 --> 00:40:34,831
لدى برودي دقائق قليلة

622
00:40:34,833 --> 00:40:36,299
قبل ان اصطحبه الى داخل ال ام ام ايه

623
00:40:36,301 --> 00:40:37,567
هل من اسئلة اخيرة -
نعم نعم -

624
00:40:37,569 --> 00:40:40,036
ما هي خطتك بعد النزال ؟

625
00:40:50,981 --> 00:40:54,350
كما تعرف انك مسموح لك
بالتحدث معي اليس كذلك ؟

626
00:40:55,487 --> 00:40:57,554
اعني انك لم تقل لي الكثير

627
00:40:57,556 --> 00:40:59,522
كترحيب مثلا
منذ ليلة التقينا في تكساس

628
00:41:00,658 --> 00:41:01,891
مرحبا

629
00:41:01,893 --> 00:41:03,793
حسنا، حسنا
هذا أفضل

630
00:41:03,795 --> 00:41:06,529
اريد ان اسئلك عن بعض
النظرات التي تطلقها

631
00:41:06,531 --> 00:41:10,233
ماذا عن حياتك العاطفية الحميمة

632
00:41:10,235 --> 00:41:13,603
 اراهن ان حياتك الحميمة
لاجل هوكو فيكا

633
00:41:13,605 --> 00:41:15,505
و لكن اراهن انه بأتي
بالفوائد ايضا

634
00:41:18,142 --> 00:41:21,344
انت تعرف ليس هذا ما
احتاجه لتأهيل نفسي

635
00:41:21,346 --> 00:41:26,416
عملي مع بي اف سي و مديري
هي مهنية بحتة

636
00:41:26,418 --> 00:41:29,219
ليس ذلك ما اردت ان تلمح له

637
00:41:29,221 --> 00:41:30,920
و الذي اعرفه
اليس كذلك

638
00:41:31,322 --> 00:41:32,422
كلا

639
00:41:34,058 --> 00:41:36,226
ارى انك تجمع الكثير من
المعجبين الجدد اليوم

640
00:41:36,228 --> 00:41:37,994
الضغط الذي سيؤكلك

641
00:41:37,996 --> 00:41:40,263
ما هي تلك الاشياء التي تعمل عليها ؟

642
00:41:40,998 --> 00:41:42,432
اوه انها رفع العضلات

643
00:41:42,434 --> 00:41:43,800
رفع العضلات حسنا

644
00:41:43,802 --> 00:41:46,669
لا اعرف انا فقط
افعل ما افعله

645
00:41:48,405 --> 00:41:50,573
تفعل ما تفعله؟

646
00:41:50,575 --> 00:41:52,442
حسنا، أنت تعرف،
قد ترغب في
التفكير

647
00:41:52,444 --> 00:41:54,677
بتقليل ذهول الاخرين تجاهك

648
00:41:54,679 --> 00:41:56,279
قليلا فقط

649
00:41:56,281 --> 00:41:59,148
على الاقل ان صديقك القديم
برودي هو حولك هنا

650
00:41:59,683 --> 00:42:01,017
ماذا تقصدين؟

651
00:42:01,019 --> 00:42:02,352
هيا كايس

652
00:42:02,354 --> 00:42:04,988
أنت لست غبيا،
أنا أعرف ذلك

653
00:42:04,990 --> 00:42:07,090
برودي ليس عليه ان يقلق
بما افعله انا

654
00:42:07,092 --> 00:42:08,658
يجب ان يكون قلقه بخصوص
نزاله مع براكا

655
00:42:08,660 --> 00:42:09,859
انا هنا لمساعدته فقط

656
00:42:09,861 --> 00:42:11,127
و ما حدث للتو

657
00:42:11,129 --> 00:42:12,362
قد يكتب عنك بواسطة افضل

658
00:42:12,364 --> 00:42:14,063
صحفيين الرياضة في هذا البلد

659
00:42:14,065 --> 00:42:16,733
ذلك لن يكون لطيفا
اليس كذلك ؟

660
00:42:18,869 --> 00:42:21,170
هل هناك شئ تود ان تسئلني اياه

661
00:42:24,809 --> 00:42:29,078
يا فتى , اذا لم تكن تسئلني
فعلا ان اخرج معك في موعد

662
00:42:29,080 --> 00:42:31,347
انا فعلا اود ان تكون
قد فكرت بذلك على الاقل

663
00:42:33,284 --> 00:42:34,651
اه

664
00:42:35,185 --> 00:42:36,252
حسنا، انظر

665
00:42:36,254 --> 00:42:39,389
الغداء، لوي التايلاندية،
السبت في الساعة 2:00

666
00:42:39,391 --> 00:42:40,523
الصوت واضح؟

667
00:42:41,225 --> 00:42:42,559
نعم، جيد  مممم

668
00:42:42,561 --> 00:42:43,860
نعم؟ بلى؟ حسنا

669
00:42:43,862 --> 00:42:46,195
حسنا، سوف
اراك هناك

670
00:42:46,197 --> 00:42:47,931
لا تتركني واقفة

671
00:42:53,037 --> 00:42:54,437
فلنرى

672
00:42:57,575 --> 00:42:59,142
كم سيستغرق هذا ؟

673
00:42:59,144 --> 00:43:00,276
 تريد ان تبدو جيدا اليس كذلك

674
00:43:03,180 --> 00:43:05,882
يا رجل ما الذي اخرك طويلا ؟

675
00:43:05,884 --> 00:43:08,151
انت تعلم كم صعب ان تجد
 قياسه في تايلاند

676
00:43:08,153 --> 00:43:10,186
يا فتى انه جسد غوريلا
مع خصر فتيات

677
00:43:10,188 --> 00:43:11,754
هل تعلم انني
اسمع هذا

678
00:43:11,756 --> 00:43:14,657
لا تقلق حيال الامر
لقد حصلت على هذا

679
00:43:14,659 --> 00:43:15,959
جرب هذا

680
00:43:15,961 --> 00:43:17,226
با بام

681
00:43:17,228 --> 00:43:19,128
كندا المزركشة اليس كذلك

682
00:43:19,130 --> 00:43:20,730
يا رجل هذا
هو المطلوب

683
00:43:20,732 --> 00:43:22,632
انه شئ قليل مقارنة
بـــ ميسا

684
00:43:22,634 --> 00:43:24,500
نحن نريدك ان تبدو
بافضل حال

685
00:43:24,502 --> 00:43:27,604
و كذلك لا تنسى تقديم الزهور

686
00:43:27,606 --> 00:43:30,006
و من اين احصل على الزهور ؟

687
00:43:53,497 --> 00:43:55,198
انها جميلة

688
00:43:56,834 --> 00:43:58,001
هل تظنين ذلك ؟

689
00:43:58,003 --> 00:43:59,669
نعم , يطلق عليها كالاليلي

690
00:43:59,671 --> 00:44:01,604
كالاليلي واو

691
00:44:01,606 --> 00:44:03,573
حاولي ان تقولي ذلك
ثلاث مرات بسرعة

692
00:44:03,575 --> 00:44:05,742
كالا ليلي كالاليلي كالاليلي

693
00:44:05,744 --> 00:44:07,644
لقد فزتِ

694
00:44:07,646 --> 00:44:09,879
حسنا اصغِ ساحصل على الكالاليلي

695
00:44:09,881 --> 00:44:12,015
بينما تعثرين على اباك وامك ؟

696
00:44:12,017 --> 00:44:13,549
ما رأيك بهذا ؟

697
00:44:13,551 --> 00:44:15,551
   ابي في السماء و امي

698
00:44:15,553 --> 00:44:17,086
موركان ها نحن اذن

699
00:44:17,088 --> 00:44:19,589
طفلتي كم مرة قلت لك ابقي
حيث يمكنني رؤيتك

700
00:44:19,591 --> 00:44:21,090
ولكني كنت أساعد السيد

701
00:44:21,092 --> 00:44:22,625
سيد كايس

702
00:44:22,627 --> 00:44:25,261
كنت اساعد سيد كايس
في شراء الزهور

703
00:44:25,263 --> 00:44:26,929
الزهور، هاه؟

704
00:44:26,931 --> 00:44:28,631
اتسائل لمن ؟

705
00:44:31,802 --> 00:44:33,403
والان ستكونين بخير مع بونكي

706
00:44:33,405 --> 00:44:35,338
أنا سوف اعود
في غضون ساعات

707
00:44:35,340 --> 00:44:36,906
وداعا، سيد كايس

708
00:44:41,211 --> 00:44:44,414
الى اين نذهب
الى هناك مباشرتا

709
00:44:44,416 --> 00:44:46,816
لذا هذا هو حينا
طالما نحن هنا

710
00:44:46,818 --> 00:44:48,451
وهو واحد من
المواقع المفضلة لدينا

711
00:44:48,453 --> 00:44:50,353
جميل

712
00:44:50,355 --> 00:44:52,955
مورغان رائعة

713
00:44:52,957 --> 00:44:54,090
شكرا لك

714
00:44:54,092 --> 00:44:55,825
لم ارغب ان اريك ايها
بهذه الطريقة

715
00:44:55,827 --> 00:44:57,727
كنت ساخبرك على الغداء

716
00:44:57,729 --> 00:44:59,262
جيد على كلً

717
00:44:59,264 --> 00:45:00,863
لقد كنت مندهشا

718
00:45:00,865 --> 00:45:03,666
كيف توفقين بين الامومة
و جدول اعمالك

719
00:45:03,668 --> 00:45:05,435
بونكي افضل مربية

720
00:45:05,437 --> 00:45:08,071
انها تعلمها الجمناستك و الكاراتيه

721
00:45:08,073 --> 00:45:09,138
الكاراتيه؟

722
00:45:09,140 --> 00:45:11,574
نعم، الكاراتيه  انها تحب ذلك

723
00:45:11,576 --> 00:45:13,342
ممممم

724
00:45:13,344 --> 00:45:15,812
اخبرتهم ان ينسوا موضوع القمصان

725
00:45:15,814 --> 00:45:17,647
لا سبيل لان افعل اي شئ
بهذه الطريقة الرخيصة

726
00:45:17,649 --> 00:45:18,881
ليس هذا اليوم

727
00:45:18,883 --> 00:45:19,982
آه، هنا هو

728
00:45:25,155 --> 00:45:28,424
ليس لدي الوقت
للتغلب على هذا

729
00:45:28,426 --> 00:45:30,159
كلام الشارع انك لست بالضبط

730
00:45:30,161 --> 00:45:31,861
تضع العالم على نار
في معسكر التدريب

731
00:45:31,863 --> 00:45:33,429
كلام الشارع

732
00:45:33,431 --> 00:45:35,498
لقد شاهدت اعادة
ستارسكاي و هوتش

733
00:45:35,500 --> 00:45:37,300
ربما سينضم الينا الدب
الكبير في وقت لاحق

734
00:45:37,302 --> 00:45:40,703
ماهذا الهراء الذي تقوله
هل تظن ان هذا نوع من المزاح

735
00:45:40,705 --> 00:45:43,606
لقد خسرت هويتك
في يو اف سي

736
00:45:43,608 --> 00:45:45,475
لقد منحتك حياة ثانية

737
00:45:45,477 --> 00:45:47,376
لقد هيئت لك الارضية
لتصبح نجم لامع لعين

738
00:45:47,378 --> 00:45:48,945
و كل ما تستطيع فعله
هو اطلاق النكات اللعينة

739
00:45:48,947 --> 00:45:50,546
هل تصدق هذا الرجل

740
00:45:51,782 --> 00:45:53,549
برودي لا يقصد الاهانة سيد فيكا

741
00:45:53,551 --> 00:45:55,685
انا لم اطلب مداخلاتك

742
00:45:55,687 --> 00:45:57,420
مفهوم ؟

743
00:45:57,422 --> 00:45:58,988
كان من المفترض عليك ان
تجعل هذا الرجل بهيئة مقاتل

744
00:45:58,990 --> 00:46:01,324
لا تفتعل له الاعذار اللعينة

745
00:46:01,326 --> 00:46:02,759
ماذا حدث

746
00:46:04,361 --> 00:46:08,598
ادعى انه يعمل في سوق النقد
و مات في عملية سرقة مجوهرات

747
00:46:08,600 --> 00:46:09,966
يؤسفني سماع ذلك

748
00:46:10,868 --> 00:46:12,635
لا تتأسف

749
00:46:12,637 --> 00:46:15,638
التقينا ثم بعد شهرين تزوجنا

750
00:46:15,640 --> 00:46:18,608
لقد انزلقت قدماي معه
حتى قبل ان اتعرف عليه جيدا

751
00:46:18,610 --> 00:46:20,476
اعتقد اننا نعيش لنتعلم ؟

752
00:46:20,478 --> 00:46:21,911
نعم، ونحن نفعل

753
00:46:23,580 --> 00:46:25,915
ماذا ايضا ستخبرني عن نفسك ؟

754
00:46:25,917 --> 00:46:28,651
عدا الحركات السيئة في القفص

755
00:46:30,220 --> 00:46:32,421
حسنا انا من نيو اورليانز

756
00:46:33,991 --> 00:46:36,225
و كذلك انا الشخص الوحيد
الذي ليس لديه شريحة هاتف

757
00:46:36,227 --> 00:46:39,061
لا اعلم هل هذا مثير للاهتمام

758
00:46:39,063 --> 00:46:41,564
و لكن اعتقد انني مثل اي شخص اخر

759
00:46:41,566 --> 00:46:44,033
احاول ان مضي يوما بيوم , كما تعرفين ؟

760
00:46:44,035 --> 00:46:48,371
حسنا هناك شئ اخر
اثار فضولي قليلا

761
00:46:48,373 --> 00:46:51,440
هل تريد ان تخبرني قليلا
حول وقتك في السجن ؟

762
00:46:51,442 --> 00:46:53,109
لماذا دخلته ؟

763
00:46:57,981 --> 00:47:00,049
من قال لك  ذلك؟

764
00:47:00,051 --> 00:47:02,685
لا أحد قال لي،
انا فقط بحثت عنه

765
00:47:05,322 --> 00:47:06,789
بحثت عنه

766
00:47:06,791 --> 00:47:09,225
هل تعنين انك تحققين معي ؟

767
00:47:09,693 --> 00:47:11,093
كلا

768
00:47:11,095 --> 00:47:14,463
الانترنت
ربما سمعت به ؟

769
00:47:14,465 --> 00:47:18,167
مرحبا بكم في هذا العالم الصغير
من المواعدة في القرن الحادي و العشرين

770
00:47:20,170 --> 00:47:23,139
انظر كايس انا اسفة
اذا اسئت لك

771
00:47:23,141 --> 00:47:24,874
و لكني سانفذ للعمق

772
00:47:24,876 --> 00:47:27,043
و علي ان اكون حذرة للغاية

773
00:47:27,045 --> 00:47:28,978
حيال من اجلبه الى حياتي

774
00:47:30,180 --> 00:47:31,981
و الى حياة موركان

775
00:47:34,952 --> 00:47:37,720
اعتقد اننا ارتكبنا خطأ

776
00:47:37,722 --> 00:47:39,188
يجب ان اذهب

777
00:47:41,391 --> 00:47:44,493
لذلك، ما هي خطتك
لتحسين الوضع؟

778
00:47:44,495 --> 00:47:47,496
لأنك تملك
أقل من أربعة أسابيع
لتبديل  الأشياء من حولك

779
00:47:47,498 --> 00:47:48,831
لا تقلق، هوغو

780
00:47:48,833 --> 00:47:50,233
نحن في حالة التأهب القصوى

781
00:47:50,235 --> 00:47:52,368
هذا النزال في الجيب

782
00:47:52,370 --> 00:47:53,502
ما الذي تتعاطاه ؟

783
00:47:53,504 --> 00:47:54,670
لم اتعاطى شيئا

784
00:47:54,672 --> 00:47:56,105
اعتقد انني اعطي جسدي بعض الراحة

785
00:47:56,107 --> 00:47:58,207
هذه مشكلة

786
00:47:58,209 --> 00:47:59,909
ماذا لديك
هل جلبت شيئا

787
00:47:59,911 --> 00:48:02,912
جلبت بعض الديكا
و الويني تابس

788
00:48:02,914 --> 00:48:04,013
هذا هراء

789
00:48:04,015 --> 00:48:06,115
اريدك ان تتصل بالرجل الخاص بي

790
00:48:07,517 --> 00:48:09,819
اذهب لرؤية طبيبي , اتفقنا ؟

791
00:48:09,821 --> 00:48:14,090
سيعطيك كورس اختبار السيبونات و الوينسترول

792
00:48:14,092 --> 00:48:15,958
و سنأخذ بعض الاندرول

793
00:48:15,960 --> 00:48:19,228
ستجعلك وحشا بحلول موعد النزال

794
00:48:19,230 --> 00:48:20,830
اذا كنت تعتقد ان براكا لا يفعل نفس الشئ

795
00:48:20,832 --> 00:48:22,265
فانك اغبى من ما اظن

796
00:48:24,935 --> 00:48:28,070
هيا يا بطل
اضرب الخصيتين بعرض الجدار

797
00:48:28,072 --> 00:48:31,674
اعطي عملائنا و معجبيك
قتالا لن ينسوه ابدا

798
00:48:31,676 --> 00:48:35,645
افعل ذلك وستحصل على مال
اكثر ممايمكنك ان تعرف ماذا تفعل به

799
00:48:35,647 --> 00:48:38,648
حسنا سأخرج من هنا
و ساترك المكسرات

800
00:48:42,519 --> 00:48:44,820
حافظ على هذا بيننا

801
00:48:44,822 --> 00:48:48,758
لا اريد ان اسمع المزيد
من هراء كايس اتفقنا ؟

802
00:48:48,760 --> 00:48:50,826
حسنا، يمكنني
الحفاظ على السرية

803
00:48:50,828 --> 00:48:52,895
كما يبدو انه كذلك

804
00:48:53,764 --> 00:48:55,665
حسنا، ما هو سره ؟

805
00:48:57,401 --> 00:48:59,702
عندما خرجت للتدخين

806
00:48:59,704 --> 00:49:05,241
رأيت فتاك كايسي مع ميسا
و المربية و طفلتها

807
00:49:05,243 --> 00:49:07,710
فقط خارج المطعم

808
00:49:07,712 --> 00:49:09,545
جميعهم منطلقون و مرتاحون

809
00:49:10,580 --> 00:49:12,882
هل قدمته لطفلتها ؟

810
00:49:20,791 --> 00:49:22,458
لا اعلم حتى لماذا يا فتى

811
00:49:22,460 --> 00:49:24,560
غريبة الاطوار هنا ربما تشرب
من المرحاض على اي حال

812
00:49:24,562 --> 00:49:26,562
مهلا فهي بالتالي انسانة

813
00:49:26,564 --> 00:49:28,064
اذا كنت تقول هذا

814
00:49:38,275 --> 00:49:40,509
ما الذي يجري؟

815
00:49:40,511 --> 00:49:42,712
برودي يريد منازلتك

816
00:49:43,747 --> 00:49:46,449
اعتقد انه متوتر لشئ ما

817
00:49:46,451 --> 00:49:49,151
هيا كايس تعال الى هنا

818
00:49:49,153 --> 00:49:51,420
فلنعمل قليلا هذا اليوم

819
00:50:09,439 --> 00:50:11,040
لا تدعه يأخذ وضعه

820
00:50:22,353 --> 00:50:23,619
ما هي مشكلتك يا رجل

821
00:50:32,896 --> 00:50:34,797
حركة جنح الدجاجة

822
00:50:38,902 --> 00:50:40,403
ابقى فوقه

823
00:51:06,363 --> 00:51:07,496
القدم اولا برودي

824
00:51:28,518 --> 00:51:30,352
حسنا، هذا يكفي!

825
00:51:39,830 --> 00:51:41,430
برودي، آسف،يا رجل

826
00:51:43,233 --> 00:51:44,934
تبا لك

827
00:51:54,044 --> 00:51:55,177
اللعنة

828
00:51:55,179 --> 00:51:56,979
لقد جعلته يتدخن

829
00:51:56,981 --> 00:51:58,647
اخرس

830
00:51:58,649 --> 00:52:01,817
كايس ماهذا؟
ما الخطب ؟

831
00:52:01,819 --> 00:52:06,455
اذا لم تتمكن من السيطرة على نفسك
تأكد من انك لن تتمكن من السيطرة على النتيجة

832
00:52:07,290 --> 00:52:09,792
اللعنة

833
00:52:09,794 --> 00:52:14,396
هذا اللاعب الثاني لدي
يتغلب عليه هذا اللعين

834
00:52:14,398 --> 00:52:17,199
مهلا-
كلا امنحني ثانية فقط -

835
00:52:21,404 --> 00:52:22,538
حسنا

836
00:52:23,473 --> 00:52:24,607
حسنا

837
00:52:28,245 --> 00:52:29,645
عليك معرفة كل شئ

838
00:52:29,647 --> 00:52:31,380
كل شئ حول كايس وولكر

839
00:52:31,382 --> 00:52:32,882
حسنا؟
بلى

840
00:52:32,884 --> 00:52:35,885
صحته و سجل نزالاته
و قيده الجنائي

841
00:52:35,887 --> 00:52:38,888
اي شئ موجود عنه
اريد معرفته

842
00:52:38,890 --> 00:52:40,156
عد الي باسرع وقت ممكن

843
00:52:40,158 --> 00:52:41,257
حسنا

844
00:52:41,259 --> 00:52:42,391
الآن

845
00:53:20,931 --> 00:53:22,565
توقفوا عن المياعة وامضوا

846
00:53:29,472 --> 00:53:30,573
أسرع

847
00:53:35,745 --> 00:53:37,146
عودوا الى الاعلى

848
00:53:39,849 --> 00:53:40,983
اثنين في وقت واحد

849
00:53:40,985 --> 00:53:42,084
اثنان في وقت واحد؟

850
00:53:42,086 --> 00:53:43,152
نعم

851
00:53:47,591 --> 00:53:49,491
حسنا هذا واحد

852
00:53:49,493 --> 00:53:52,094
يارجل ما الذي فعلناه لك

853
00:53:52,096 --> 00:53:54,296
تريدون جليسة اطفال ام مدرب ؟

854
00:53:54,298 --> 00:53:57,399
ربما تكون اسوأ مدرب في التاريخ

855
00:53:57,401 --> 00:53:58,968
ليس هذا ما سمعته من قبل

856
00:53:58,970 --> 00:54:00,169
أسفل

857
00:54:16,620 --> 00:54:18,320
ما هو الأمر؟

858
00:54:18,322 --> 00:54:20,122
أردت أن أعتذر

859
00:54:20,124 --> 00:54:24,026
كان من غير المناسب تماما
الطريقة التي تصرفت بها

860
00:54:24,028 --> 00:54:28,130
انا ادرك الان ان الخصوصية
لا يمكن تجاوزها في هذا اليوم و في هذا العصر

861
00:54:28,132 --> 00:54:29,832
لا بأس عليك

862
00:54:30,634 --> 00:54:32,167
انظر , لدي وقت كبير حقا

863
00:54:32,169 --> 00:54:33,702
للخروج معك في يوم اخر

864
00:54:33,704 --> 00:54:36,005
و كذلك موركان معجبة بك

865
00:54:36,007 --> 00:54:38,874
كايس انا لا اريد اي شئ منك
اكثر من

866
00:54:38,876 --> 00:54:42,144
وجودك و رفقتك الجيدة لي

867
00:54:42,146 --> 00:54:44,780
هذا اذا كانت لا تزال
مفتوحة للتبادل

868
00:54:44,782 --> 00:54:47,650
في بعض الاحيان علينا ان ننسى
كم هو مهماً

869
00:54:47,652 --> 00:54:51,020
ان نظهر و نرعى الصداقات
الجيدة التي بين يدينا

870
00:54:51,022 --> 00:54:53,589
او ربما على وشك ان تكون

871
00:54:53,591 --> 00:54:55,491
الصداقة الجيدة
من الصعب الحصول عليها

872
00:54:55,493 --> 00:54:57,359
هذه حقيقة

873
00:54:59,195 --> 00:55:00,663
مهلا ميسا

874
00:55:02,966 --> 00:55:04,033
شكرا لك

875
00:55:22,686 --> 00:55:24,086
يا برودي

876
00:55:24,821 --> 00:55:26,455
ما الذي حصل هناك يا رجل؟

877
00:55:26,457 --> 00:55:28,090
و كيف يكون هذا من شأنك ؟

878
00:55:30,860 --> 00:55:32,328
هل انت جائع ؟

879
00:55:33,997 --> 00:55:36,999
هيا يا رجل فلنذهب
و نحصل على بعض لحم الشوارع

880
00:56:06,262 --> 00:56:08,030
يتناولون هذه الصلصة الحارة

881
00:56:08,032 --> 00:56:11,467
انها هنا يتناولونها بين الحين
و الاخر و هي بالتالي لذيذة

882
00:56:11,469 --> 00:56:13,635
ما هو طلبك

883
00:56:13,637 --> 00:56:17,005
اثنان من الدجاج المسحب
المقلي بزيت الخضار

884
00:56:17,007 --> 00:56:18,574
بدون صلصة الفول

885
00:56:19,142 --> 00:56:20,242
اسمك

886
00:56:20,244 --> 00:56:21,377
إسحاق كوكس

887
00:56:22,178 --> 00:56:23,379
حسنا

888
00:56:24,047 --> 00:56:25,314
ماذا؟

889
00:56:27,083 --> 00:56:29,084
كما تعلم ان هذا المكان يزاحمني

890
00:56:29,086 --> 00:56:30,819
نعم انا ايضا

891
00:56:30,821 --> 00:56:34,423
بالنسبة الى هذه المدينة المزدحمة
من المؤكد انهم مسالمين

892
00:56:36,092 --> 00:56:38,427
لا اعتقد ان علي اخبارك

893
00:56:38,429 --> 00:56:40,596
و لكن مع نزال براكا عليك ان تركز

894
00:56:40,598 --> 00:56:42,498
و تقطع هذا الهراء من حياتك

895
00:56:42,500 --> 00:56:43,832
على الاقل الى ما بعد النزال

896
00:56:45,001 --> 00:56:47,136
تحتاج الى ان تبتعد عن عيوبه

897
00:56:47,138 --> 00:56:49,638
و تخطط لاستراتيجيه تمكنك منه

898
00:56:51,307 --> 00:56:52,541
برودي؟

899
00:56:53,543 --> 00:56:55,244
برودي

900
00:56:55,246 --> 00:56:57,312
هيا يا رجل الا تريد ذلك بعد الان ؟

901
00:56:57,314 --> 00:56:58,747
ان لم تعد ترد ذلك لا بأس

902
00:56:58,749 --> 00:57:01,583
فقط كن صادقا مع نفسك

903
00:57:01,585 --> 00:57:04,186
اريد هذا النزال اريده

904
00:57:04,188 --> 00:57:06,622
و لكن الموضوع لايتعلق بما اريده بعد الان

905
00:57:06,624 --> 00:57:09,892
هناك المزيد من الامور تتعلق
بالعملية برمتها الان

906
00:57:09,894 --> 00:57:12,194
هناك اناس بعوائلهم يعتمدون علي

907
00:57:12,196 --> 00:57:14,997
اذا اصبت ليس هناك تأمين
ليغطيني

908
00:57:14,999 --> 00:57:16,832
و قد رأيت هراء الاعلام

909
00:57:16,834 --> 00:57:20,536
ناهيك عن الهراء السياسي الذي لا ينتهي

910
00:57:20,538 --> 00:57:23,338
شئ واحد احسدك عليه
ان حياتك بسيطة

911
00:57:24,340 --> 00:57:25,808
تأتي وتذهب
كما يحلو لك

912
00:57:25,810 --> 00:57:27,075
لا زوجة لا اطفال

913
00:57:27,077 --> 00:57:28,710
اساسا لا احد يشغل بالك

914
00:57:28,712 --> 00:57:30,012
انت فقط

915
00:57:30,014 --> 00:57:32,448
ما الذي تريد ان تقوله
ان عشبي اكثر خضارا

916
00:57:32,450 --> 00:57:34,550
انا لا املك العشب حتى

917
00:57:34,552 --> 00:57:37,286
انا اعيش طفيلي اسفل النهر

918
00:57:37,288 --> 00:57:38,854
نعم، هذا صحيح

919
00:57:38,856 --> 00:57:41,023
حياتك حقا بلا مداعبات

920
00:57:41,025 --> 00:57:42,558
أنت تعرف، نحن في حاجة
لجدولة الامور بعض الوقت

921
00:57:42,560 --> 00:57:44,693
فعليك ان تذهب و تضاجع نفسك اتفقنا ؟

922
00:57:44,695 --> 00:57:45,994
تم

923
00:57:46,996 --> 00:57:48,564
على كلً كايس

924
00:57:48,566 --> 00:57:51,366
انا ملتزم مئة بالمئة بهذا النزال

925
00:57:51,368 --> 00:57:52,868
جيد لسماع ذلك

926
00:57:52,870 --> 00:57:54,269
الان ارني

927
00:57:54,271 --> 00:57:56,338
و الافضل اري نفسك

928
00:57:56,340 --> 00:57:58,040
انت محق

929
00:57:58,042 --> 00:57:59,741
اريد ان اقول شئ على الرغم

930
00:57:59,743 --> 00:58:01,944
انني اريد الاعتذار

931
00:58:01,946 --> 00:58:04,413
على تصرفي ذلك اليوم

932
00:58:05,148 --> 00:58:06,682
ممم ؟

933
00:58:06,684 --> 00:58:09,251
انا استحق تلك اللكمات يا رجل

934
00:58:09,253 --> 00:58:11,787
حب الذات تحركني للحصول على ما اريد

935
00:58:11,789 --> 00:58:13,322
مهما كان ما اريده

936
00:58:13,324 --> 00:58:16,325
عندما سمعت بك مع ميسا

937
00:58:16,327 --> 00:58:17,826
فقدتها

938
00:58:17,828 --> 00:58:20,162
بدأت اتصرف كشقي مدلل

939
00:58:20,164 --> 00:58:21,997
يا رجل دع هذا خلفنا

940
00:58:21,999 --> 00:58:23,065
حسنا؟

941
00:58:23,733 --> 00:58:25,834
كنت مستعرا

942
00:58:25,836 --> 00:58:27,369
هذا ما جعلك ترتكب المزيد من الاخطاء

943
00:58:27,371 --> 00:58:28,737
تعرف قصدي

944
00:58:28,739 --> 00:58:30,539
العقل الغاضب لا يرى الامور بوضوح
صحيح

945
00:58:30,541 --> 00:58:32,140
و لمعلوماتك

946
00:58:32,142 --> 00:58:34,977
لا يوجد شئ بيني و بين ميسا

947
00:58:34,979 --> 00:58:37,546
و لكن ان كنت بنصف عقل
لكان شئ بينك و بينها

948
00:58:37,548 --> 00:58:39,381
انها امرأة جيدة

949
00:58:39,383 --> 00:58:41,650
با رجل لقد رأت مني كل هذا
القرف في يوم واحد

950
00:58:41,652 --> 00:58:44,086
و لهذا السبب فانها ترفضني

951
00:58:44,088 --> 00:58:46,455
الى جانب ذلك، أنا متزوج

952
00:58:46,457 --> 00:58:48,090
اوه لقد تذكرت انك متزوج ؟

953
00:58:48,092 --> 00:58:50,025
أوه، هذا أمر جيد

954
00:58:50,027 --> 00:58:51,994
نعم، أنت متزوج يا أخي

955
00:58:51,996 --> 00:58:53,695
نعم

956
00:58:53,697 --> 00:58:56,331
انا سافعل الصواب شاهد فقط

957
00:58:56,333 --> 00:58:58,433
انت تبحث عن النسخة المحسنة

958
00:58:58,435 --> 00:59:00,502
من برودي جيمس الخطير

959
00:59:01,671 --> 00:59:03,005
إسحاق كوكس

960
00:59:04,040 --> 00:59:05,107
إسحاق كوكس

961
00:59:08,912 --> 00:59:10,445
هذه هي

962
00:59:13,883 --> 00:59:14,983
ما رأيك؟

963
00:59:14,985 --> 00:59:16,318
ليس سيئا

964
00:59:16,320 --> 00:59:17,452
مهلا، ماتي

965
00:59:17,454 --> 00:59:18,787
تعال الى هنا

966
00:59:19,589 --> 00:59:20,856
هيا

967
00:59:20,858 --> 00:59:23,292
يكفي هذا القرف الذي بينكما

968
00:59:23,294 --> 00:59:26,295
انا ادرك ان كل منكما
جاء من خلفية مختلفة كلياً

969
00:59:26,297 --> 00:59:27,696
و كل منكما له افكاره الخاصة

970
00:59:27,698 --> 00:59:29,331
حول كيفية ادارة هذا الجيم

971
00:59:29,333 --> 00:59:31,233
و لكن حقيقة الامر ان
كلاكما هنا من اجل الشئ نفسه

972
00:59:31,235 --> 00:59:33,402
و هو صنع مقاتل افضل , هل انا على حق

973
00:59:34,037 --> 00:59:35,904
نعم
بلى

974
00:59:35,906 --> 00:59:38,807
اعتقد ان هذا الجيم كبير بما يكفي
ليتسع كل انانيتنا

975
00:59:38,809 --> 00:59:41,109
لذا دعو هذا القرف في السرير

976
00:59:41,111 --> 00:59:44,546
ليس لدي مشكلة في هذا

977
00:59:44,548 --> 00:59:46,882
هيا ماتي خذ يد الرجل اللعينة هيا

978
00:59:46,884 --> 00:59:49,985
لا تجعلني اركل مؤخرتك

979
00:59:49,987 --> 00:59:52,421
أرأيتم، هذا ليس
سيئا للغاية، أليس كذلك؟

980
00:59:52,423 --> 00:59:54,389
و الان فاننا سننجز عمل حقيقي

981
01:00:57,220 --> 01:00:59,087
العقل الغاضب

982
01:00:59,089 --> 01:01:01,857
عليك الاستفادة من هذا

983
01:01:19,676 --> 01:01:21,777
كم يكلفني هذا التأمين

984
01:01:21,779 --> 01:01:23,445
صدقني برودي الامر يستحق ذلك

985
01:01:23,447 --> 01:01:26,682
بالاضافة الى ان لديك الكثير
من المال لتحمل التكاليف

986
01:01:26,684 --> 01:01:29,918
بالاضافة الى ذلك فأن لديك اطفال
ماذا لو حدث لك شئ ما

987
01:01:29,920 --> 01:01:32,020
قد تخسر كل شئ باصابة واحدة

988
01:01:36,092 --> 01:01:38,093
ماذا لو لم اجتز هذا الاختبارات

989
01:01:38,095 --> 01:01:41,029
هذا مثير للسخرية
صحتك كالحصان

990
01:01:41,031 --> 01:01:42,731
حسنا

991
01:01:42,733 --> 01:01:45,200
ماذا لو ان ما تعاطيته في الماضي
ظهر باختبارات الدم

992
01:01:45,202 --> 01:01:46,735
قد يحرموني ؟

993
01:01:46,737 --> 01:01:50,639
ايا ما كان ما تعاطيته في السابق
قبل مجيئك الى تايلاند

994
01:01:50,641 --> 01:01:52,407
فأنه لن يتبقى في نظامك

995
01:01:52,409 --> 01:01:54,209
لا تقلق بشأن الامر

996
01:01:58,815 --> 01:02:01,783
مهلا و اود حقا ان اشكركِ

997
01:02:01,785 --> 01:02:03,385
على ماذا ؟

998
01:02:03,387 --> 01:02:05,854
لقد قلت اشياء كنت
احتاج سماعها فعلا

999
01:02:05,856 --> 01:02:08,857
و اود ان اظهر تقديري لو سمحتي لي

1000
01:02:08,859 --> 01:02:12,060
حسنا انا اقدر تقديرك سيد والكر

1001
01:02:12,062 --> 01:02:13,528
ارني ما يدور في خلدك

1002
01:02:13,530 --> 01:02:15,731
فلنكرر لوي التايلاندية

1003
01:02:16,466 --> 01:02:18,800
اود ذلك , متفقين

1004
01:02:22,505 --> 01:02:24,206
هيا، كريتش

1005
01:02:24,208 --> 01:02:25,273
اوه

1006
01:02:34,150 --> 01:02:35,217
هيا، كريتش

1007
01:02:58,407 --> 01:02:59,708
لا بأس يا اخي

1008
01:02:59,710 --> 01:03:02,110
انت فقط لم تكن في يومك
هذا كل شئ

1009
01:03:04,046 --> 01:03:07,249
اسلوبه اللعين هو فقط
ما ارداني ارضا

1010
01:03:07,950 --> 01:03:10,585
استطيع ان اقول

1011
01:03:10,587 --> 01:03:14,289
اذا كان هذا الاسلوب فقط هو ما يكسب
النزالات اذن علية ان اتعلم ,,,,

1012
01:03:15,158 --> 01:03:16,224
مممم

1013
01:04:09,512 --> 01:04:12,547
لا تتوانى , صد القريبة فقط

1014
01:04:26,128 --> 01:04:28,864
هل تعلم ان برودي محظوظ فعلا
لان لديه صديق مثلك

1015
01:04:28,866 --> 01:04:30,365
الوفاء نادر هذه الايام

1016
01:04:30,367 --> 01:04:33,869
حسنا انا اعتبر ان اصدقائ هم عائلتي

1017
01:04:33,871 --> 01:04:35,503
 و اين هي عائلتك كايس

1018
01:04:35,505 --> 01:04:37,072
اقصد ان لم تمانع ان اسئل

1019
01:04:37,074 --> 01:04:39,107
انا اعرف كيف تكون
عندما اسئل عن خصوصيتك

1020
01:04:39,109 --> 01:04:41,009
حسنا توقفي

1021
01:04:41,011 --> 01:04:44,246
اولا دعيني اعتذر
عن ذلك المساء

1022
01:04:44,248 --> 01:04:47,415
انا لم اتمرن على كل اشياء المواعدات

1023
01:04:47,417 --> 01:04:49,150
ولكن اريدك ان تعرفي بشكل افضل

1024
01:04:49,152 --> 01:04:53,655
يمكنك سؤالي عن اي شئ
من الان فصاعدا

1025
01:04:53,657 --> 01:04:56,024
حسنا
حسنا

1026
01:04:56,026 --> 01:05:00,395
هل هناك سيدة كايس ؟
اي كايسات صغيرة تدور حولك

1027
01:05:00,397 --> 01:05:03,665
لا كايسات مصغرة

1028
01:05:03,667 --> 01:05:06,034
اعتقد كادت ان تكون السيدة كيس
مرة واحدة فقط

1029
01:05:06,036 --> 01:05:09,070
و لكن اتضح انها متزوجة

1030
01:05:09,072 --> 01:05:11,106
هذا يجرح

1031
01:05:11,108 --> 01:05:12,707
و ماذا حدث ؟

1032
01:05:12,709 --> 01:05:17,178
حسنا هناك نساء لمعالجة
نزلاء الرومانسية

1033
01:05:17,180 --> 01:05:19,014
كان لهم اسم ولكني نسيت

1034
01:05:19,016 --> 01:05:22,817
و لكن بمجرد ان يجربها
النزيل سوف ينتهي الخيال

1035
01:05:22,819 --> 01:05:24,586
منذ متى كان ذلك؟

1036
01:05:24,588 --> 01:05:25,887
قبل سبع سنوات

1037
01:05:25,889 --> 01:05:28,523
اعتقد ان رقم سبعة هو رقم الحظ

1038
01:05:28,525 --> 01:05:29,624
هل تظنين ذلك ؟

1039
01:05:29,626 --> 01:05:31,526
نعم اظن

1040
01:05:31,528 --> 01:05:34,496
كايس اعتقد ان الامور
بدأت تدور حولك

1041
01:05:34,498 --> 01:05:35,730
تعتقدين ذلك ؟

1042
01:05:35,732 --> 01:05:37,165
اعتقد ذلك

1043
01:05:38,000 --> 01:05:39,834
حسنا هذا مكاني

1044
01:05:41,972 --> 01:05:44,272
شكرا لك

1045
01:05:44,274 --> 01:05:47,742
اتمنى اني لم اجعلكِ تتأخرين كثيرا

1046
01:05:47,744 --> 01:05:51,179
ربما يكون وقت وضع موركان في السرير

1047
01:05:51,181 --> 01:05:53,281
اوه موركان تقضي هذه الليلة مع بونكي

1048
01:05:53,283 --> 01:05:55,317
لذا انا ليس لدي حظر تجوال

1049
01:05:58,921 --> 01:06:02,090
لذا اظن ان عليك النهوض باكرا للتدريب

1050
01:06:02,092 --> 01:06:05,794
نعم نعم اظن ان علي ان انهض
 باكرا لتدريب برودي

1051
01:06:06,796 --> 01:06:09,331
كما تعرفين سنعمل على ذلك

1052
01:06:11,100 --> 01:06:14,269
حسنا لقد قضيت وقتا رائعا الليلة

1053
01:06:14,271 --> 01:06:15,704
نعم و انا ايضا انا ايضا

1054
01:06:15,706 --> 01:06:17,539
شكرا

1055
01:06:17,541 --> 01:06:18,940
نعم

1056
01:06:19,642 --> 01:06:21,076
ليلة سعيدة

1057
01:06:26,682 --> 01:06:27,849
وداعا

1058
01:06:27,851 --> 01:06:29,017
وداعا

1059
01:06:33,389 --> 01:06:35,757
انت تتجمد مرة اخرى
اليس كذلك

1060
01:06:35,759 --> 01:06:38,893
كلا ميسا لن انهض باكرا
ليس لدي تدريب

1061
01:06:38,895 --> 01:06:40,762
انا اريد العودة

1062
01:06:40,764 --> 01:06:43,264
الى غرفتي و اتحدث مع نفسي الملعونة

1063
01:06:43,266 --> 01:06:45,600
أنت احمق

1064
01:06:45,602 --> 01:06:47,035
كل ما كان علي قوله

1065
01:06:47,037 --> 01:06:49,304
بما انك لا تملكين حظر تجول

1066
01:06:49,306 --> 01:06:51,473
اود ان اقضي المزيد من الوقت معكِ

1067
01:06:51,475 --> 01:06:54,609
هل سنبقى هنا امام الشقة

1068
01:06:54,611 --> 01:06:56,344
كنت اظن اني سوف افعلها

1069
01:06:56,346 --> 01:06:58,146
كنت اظن مؤخرتي الوقحة ستفعلها

1070
01:06:58,148 --> 01:06:59,781
و لكن لم افعل

1071
01:06:59,783 --> 01:07:03,218
غبي تافه

1072
01:07:08,224 --> 01:07:09,624
من هناك ؟

1073
01:07:19,535 --> 01:07:21,202
ماذا

1074
01:07:21,204 --> 01:07:24,472
السيد فيكا سمع اشياء جيدة
عنك في الاونة الاخيرة

1075
01:07:24,474 --> 01:07:26,875
بعض الامور الجيدة جدا جدا

1076
01:07:26,877 --> 01:07:28,276
و بماذا يهمني هذا ؟

1077
01:07:29,011 --> 01:07:30,278
هذا

1078
01:07:31,113 --> 01:07:32,414
ما هذا؟

1079
01:07:32,416 --> 01:07:33,748
انه عقد

1080
01:07:33,750 --> 01:07:36,785
انه عقدك للقتال من اجل
بي اف سي

1081
01:07:37,953 --> 01:07:39,554
وأين هو فيغا؟

1082
01:07:39,556 --> 01:07:42,924
لا تزعج نفسك السيد فيكا
رجل مشغول جدا

1083
01:08:09,453 --> 01:08:11,719
ربما انت مجنون

1084
01:08:22,098 --> 01:08:24,499
هل تعلم امرا
هذا العمل جيد

1085
01:08:24,501 --> 01:08:26,868
و لكنها اساسية جدا
انها نظيفة جدا

1086
01:08:26,870 --> 01:08:29,938
و اذا لم تلاحظ
انه سيزر براكا

1087
01:08:29,940 --> 01:08:31,873
ب ر ا ك ا
انت كتبت باركا

1088
01:08:31,875 --> 01:08:34,342
باركا ليس اسمه
ليس هذا الاسم

1089
01:08:34,344 --> 01:08:37,412
عليكم ان تعيدوا كل هذا يارجال

1090
01:08:37,414 --> 01:08:38,880
اسمه براكا
و ليس باركا

1091
01:08:38,882 --> 01:08:39,981
سيد فيغا؟

1092
01:08:39,983 --> 01:08:41,683
عفوا، سيد فيغا

1093
01:08:41,685 --> 01:08:43,418
من انت بحق الجحيم ؟

1094
01:08:43,420 --> 01:08:46,221
انا ايدي و لكن الجميع
ينادونني كرتش

1095
01:08:46,223 --> 01:08:48,790
حسنا كيف يمكنني ان اساعدك

1096
01:08:48,792 --> 01:08:51,493
السيد والكر ارسلني لايصال هذا لك

1097
01:08:52,561 --> 01:08:54,529
سيد والكر -
نعم سيدي -

1098
01:08:56,232 --> 01:08:57,699
حسنا

1099
01:08:59,502 --> 01:09:01,336
نعم؟ أيمكنني مساعدتك؟

1100
01:09:01,338 --> 01:09:03,605
انا فقط كنت اتسائل

1101
01:09:03,607 --> 01:09:05,607
كلا كلا كلا

1102
01:09:05,609 --> 01:09:07,375
ايا كان ما تفكر به الجواب كلا

1103
01:09:07,377 --> 01:09:09,043
رجاءا اننا مشغولين نوعا ما

1104
01:09:09,045 --> 01:09:11,179
حسنا لكنكم تقولون هنا باركا

1105
01:09:11,181 --> 01:09:13,915
كلا فقط اخرج من هنا رجاءا

1106
01:09:13,917 --> 01:09:16,551
هذا ما كنت اتحدث عن
حتى هذا اللعين

1107
01:09:16,553 --> 01:09:19,387
الق نظرة, انظر الى هذا

1108
01:09:21,190 --> 01:09:23,057
امهلوني ثانية

1109
01:09:25,761 --> 01:09:27,495
ما هذا الهراء

1110
01:09:29,165 --> 01:09:30,999
اللعنة على هذا الرجل

1111
01:09:33,669 --> 01:09:36,337
تبا , من يظن نفسه

1112
01:09:36,339 --> 01:09:38,540
هل بحثت جيدا ؟
هل تعمقت بشئ ما ؟

1113
01:09:38,542 --> 01:09:39,974
أنا أعمل على ذلك
أنا أعمل على ذلك

1114
01:09:39,976 --> 01:09:41,409
حسنا ابذل مجهود اكثر

1115
01:09:41,411 --> 01:09:43,945
لا يهمني ان تتعمق بكل الانترنت السخيف

1116
01:09:43,947 --> 01:09:45,947
جد شيئا يعيده

1117
01:09:45,949 --> 01:09:47,715
لا تعود حتى تجد شيئا

1118
01:09:48,717 --> 01:09:51,553
 اذهب  اذهب  اذهب

1119
01:09:51,555 --> 01:09:53,021
ما الذي بينك و بين فيكا

1120
01:09:53,023 --> 01:09:55,190
ما يفعله للرياضة مهزلة يا رجل

1121
01:09:55,192 --> 01:09:57,225
وهذا ما يقدمه

1122
01:09:57,227 --> 01:09:59,394
ماذا؟ وأنت نقي جدا؟

1123
01:09:59,396 --> 01:10:01,629
ما الخطأ ان نفعل هذا بطريقة نظيفة

1124
01:10:01,631 --> 01:10:04,032
هذه الطريقة التي بدات بها , حسنا؟

1125
01:10:04,034 --> 01:10:06,201
الجميع يحصل على ثمن ذلك كايس

1126
01:10:06,203 --> 01:10:09,070
اخبرني الا يوجد رقم هناك

1127
01:10:09,072 --> 01:10:11,973
لاقناعك بكسر القواعد قليلا

1128
01:10:11,975 --> 01:10:15,076
ما فائدة الرجل لو ملك العالم

1129
01:10:15,078 --> 01:10:16,744
و لكنه خسر روحه ؟

1130
01:10:16,746 --> 01:10:18,046
لقد حصلت على هذا الهراء من كعكة الحظ

1131
01:10:19,149 --> 01:10:21,616
هيا دعنا ننهي هذا القرف

1132
01:10:33,162 --> 01:10:34,362
هيه

1133
01:10:35,498 --> 01:10:36,631
ماذا تشاهدون

1134
01:10:36,633 --> 01:10:39,500
كايس , مع بعض الشر اللعين

1135
01:10:43,939 --> 01:10:45,273
يا للجحيم اين وجدتم هذا ؟

1136
01:10:45,275 --> 01:10:48,176
عرضت يوم امس على
وورد ستار و بعدها انطلق

1137
01:10:48,178 --> 01:10:49,477
الآن هو في كل مكان

1138
01:10:49,479 --> 01:10:51,746
لقد حدث منذ سنوات لقد كان مخفي

1139
01:10:51,748 --> 01:10:54,682
كيف لم ينتهي بك المطاف في
 السجن بعد كل هذا الهراء

1140
01:10:54,684 --> 01:10:56,651
قصة طويلة

1141
01:10:56,653 --> 01:10:59,654
عقوبة حيازة سلاح ناري غير مرخص
هي السجن خمس سنوات

1142
01:10:59,656 --> 01:11:00,755
انت زرعت هذا السلاح

1143
01:11:00,757 --> 01:11:03,725
ماذا قلت ايها المقرف

1144
01:11:03,727 --> 01:11:07,028
لن ازرع هذا السلاح للحصول
على هذه الخلفية السوداء

1145
01:11:07,030 --> 01:11:08,329
لقد فقدت اخلاقك يا فتى

1146
01:11:08,831 --> 01:11:09,964
امسك به

1147
01:11:12,869 --> 01:11:13,968
اللعنة

1148
01:11:13,970 --> 01:11:15,603
قلت لك امسك بخلفيته

1149
01:11:36,358 --> 01:11:38,626
كما قلت قصة طويلة

1150
01:11:38,628 --> 01:11:39,961
و الافضل نسيانها

1151
01:11:45,768 --> 01:11:47,502
هل تمزح معي ؟

1152
01:11:47,504 --> 01:11:50,705
الدفع حسب العرض
يجب ان يتضاعف الان

1153
01:11:50,707 --> 01:11:52,206
انت لا تدير هذا , انا محبط

1154
01:11:52,208 --> 01:11:53,608
هل تريد وضع ميسا على هذا الخط

1155
01:11:53,610 --> 01:11:56,311
كلا لقد فعلت ذلك
في كل مكان بوسعها

1156
01:11:56,313 --> 01:11:58,813
لقد انفقت المزيد من مالي على هذا
اكثر من خمسة  نزالاتي الماضية

1157
01:11:58,815 --> 01:12:02,216
و لا ازال لا يمكنني تحريك هذه الابرة

1158
01:12:02,218 --> 01:12:06,087
الجمهور لا يريد ان يرى نزال بهذه البساطة

1159
01:12:06,089 --> 01:12:09,957
الجمهور لا يريد ان يشاهد
نزال برودي جيمس
هذه هي المشكلة

1160
01:12:09,959 --> 01:12:13,294
لقد اتم استعداده بالامس
هذه اخبار الامس

1161
01:12:13,296 --> 01:12:15,063
سمعت انه بدا بشكل افضل سيدي

1162
01:12:15,065 --> 01:12:16,698
قليلا , بعد فوات الاوان

1163
01:12:17,666 --> 01:12:20,501
و الان كايس والكر

1164
01:12:20,503 --> 01:12:23,738
انه قصة مختلفة خصوصا بعد
ذلك الشئ مع الشرطة على الانترنت

1165
01:12:26,842 --> 01:12:28,042
ماذا لو

1166
01:12:28,044 --> 01:12:29,344
بماذا تفكر ؟

1167
01:12:40,622 --> 01:12:42,724
سيد كايس
سيد كايس

1168
01:12:44,828 --> 01:12:45,960
ماذا؟

1169
01:12:45,962 --> 01:12:47,929
سيد والكر الفيديو الخاص بك لقد انتشر

1170
01:12:47,931 --> 01:12:50,765
هل تعتقد ان شعبيته
كانت استجابة طبيعية

1171
01:12:50,767 --> 01:12:52,667
لوحشية الشرطة في بلادك ؟

1172
01:12:52,669 --> 01:12:55,837
لا تعليق , هل يمكنكم الذهاب من فضلكم

1173
01:12:55,839 --> 01:12:57,805
فقط اجب على هذا من فضلك

1174
01:12:57,807 --> 01:13:00,842
لقد شاهدت الفيديو اليس كذلك

1175
01:13:00,844 --> 01:13:03,678
حسنا تراجعوا تراجعوا

1176
01:13:03,680 --> 01:13:06,781
حسنا جميعا
انا ميسا كروز مروجة السيد والكر

1177
01:13:06,783 --> 01:13:08,416
هو لن يجيب على اي سؤال

1178
01:13:08,418 --> 01:13:10,418
في هذا الوقت و لا يجري اي مقابلات

1179
01:13:10,420 --> 01:13:13,187
اي طلبات اعلامية تقدم من خلال
مكتبي ,, مكتبي انا فقط

1180
01:13:13,189 --> 01:13:15,056
- هيا
- من فضلك  من فضلك

1181
01:13:21,797 --> 01:13:23,097
ادخل

1182
01:13:26,235 --> 01:13:29,370
ما رأيك ؟

1183
01:13:29,372 --> 01:13:33,074
انها جميلة , و لكن لمن ؟

1184
01:13:34,676 --> 01:13:36,677
لا قيود و لا شروط , كايس

1185
01:13:36,679 --> 01:13:38,513
انها اظهار للتقدير من قبل فيكا

1186
01:13:38,515 --> 01:13:40,081
من اجل كل شئ فعلته لبرودي

1187
01:13:40,083 --> 01:13:41,749
اربعة و عشرون ساعة
حراسة امنية

1188
01:13:41,751 --> 01:13:43,551
لا احد يدخل هنا دون اذن منك

1189
01:13:43,553 --> 01:13:44,986
او من فيكا

1190
01:13:46,088 --> 01:13:48,089
انه يريد المساعدة

1191
01:13:48,091 --> 01:13:51,125
انظر انا قاب قوسين ان احتجتني

1192
01:13:51,127 --> 01:13:54,195
انا اعرف ان خدماتك ليست مجانية

1193
01:13:54,197 --> 01:13:59,801
انا احاول المساعدة كصديقة
اذا كان هذا يجدي معك

1194
01:13:59,803 --> 01:14:02,837
حسنا ساعتني باشيائي

1195
01:14:08,076 --> 01:14:09,477
شكرا لك

1196
01:14:56,892 --> 01:14:59,160
ماتي من هذا الرجل ؟

1197
01:14:59,162 --> 01:15:02,163
رجل السامبو من المفترض انه
يساعد برودي على قفل القدم

1198
01:15:02,165 --> 01:15:04,332
ليستخدمها في النزال بكل فخر

1199
01:15:04,334 --> 01:15:05,500
هل ارسلت في طلبه انت ؟

1200
01:15:05,502 --> 01:15:07,268
كلا انه محلي

1201
01:15:07,936 --> 01:15:10,071
ما هو الموضوع؟

1202
01:15:10,073 --> 01:15:11,372
انه يدفعه للامام

1203
01:15:11,374 --> 01:15:13,207
و هو يتعامل مع المنافس رقم واحد ؟

1204
01:15:13,209 --> 01:15:15,776
تعرف ماا كان شعوري بدخولك

1205
01:15:15,778 --> 01:15:17,211
هيا يا رجل،

1206
01:15:17,213 --> 01:15:19,547
ماذا يفعل متخصص السامبو الروسي في بانكوك

1207
01:15:19,549 --> 01:15:21,015
و هو للتو جاء الى الجيم

1208
01:15:21,017 --> 01:15:22,717
يا رجل هناك شئ غير لائق

1209
01:15:22,719 --> 01:15:26,454
نعم انه ليس كصاحب ال 250 رطل
رجل الكاراتيه الاسود

1210
01:15:26,456 --> 01:15:27,822
هيا يا شباب توقفوا

1211
01:15:27,824 --> 01:15:30,191
هيا برودي لدينا اسبوع فقط قبل النزال

1212
01:15:30,193 --> 01:15:31,492
انا فقط 230 رطل

1213
01:15:31,494 --> 01:15:33,261
و لكنك تبدو ك 260 رطل

1214
01:15:33,929 --> 01:15:35,296
اللعنة

1215
01:15:35,298 --> 01:15:36,597
ما الذي حدث بحق الجحيم

1216
01:15:36,599 --> 01:15:38,533
كان يمسك بالكعب و التف بطريقة خاطئة

1217
01:15:38,535 --> 01:15:39,767
ماذا؟

1218
01:15:39,769 --> 01:15:41,769
اللعنة انه حادثا عرضيا
حدث لبرودي

1219
01:15:41,771 --> 01:15:43,971
فليجلب احدكم الثلج

1220
01:15:48,844 --> 01:15:50,578
كيف حاله ؟

1221
01:15:50,580 --> 01:15:53,180
نحن بانتظار الممرضة لتعود بالتقرير الطبي

1222
01:15:53,182 --> 01:15:54,815
انه لن يحتاج الى عملية

1223
01:15:54,817 --> 01:15:57,351
و لكنه سيتعافى بعد 8 الى 12 اسبوع

1224
01:15:57,353 --> 01:15:58,819
يا الهي

1225
01:15:58,821 --> 01:16:00,588
علي الاتصال بهوكو

1226
01:16:02,524 --> 01:16:05,660
يا بطل اسف ان تتراجع الى الوراء

1227
01:16:05,662 --> 01:16:07,295
سوف نعيد جدولة مباراتك

1228
01:16:08,464 --> 01:16:10,231
فيكا يريد هذ النزال اكثر مني

1229
01:16:10,233 --> 01:16:12,066
هو لن يؤجل هذا

1230
01:16:12,068 --> 01:16:16,470
الان علي الدفع لاعادة التأهيل
ساخسر حتى منزلي

1231
01:16:16,472 --> 01:16:18,639
لا برودي هل نسيت
لديك تأمين الان

1232
01:16:18,641 --> 01:16:19,774
يا للجحيم

1233
01:16:19,776 --> 01:16:21,509
انا لن اتأهل للتأمين كايس

1234
01:16:21,511 --> 01:16:22,944
حسنا، لما لا؟

1235
01:16:22,946 --> 01:16:27,048
لانني كنت اتعاطى المنشطات طول الوقت

1236
01:16:27,050 --> 01:16:30,151
منذ بداية المعسكر التدريبي

1237
01:16:30,153 --> 01:16:33,120
كيف تعتقد انني حصلت على
 هذه الضخامة بهذه السرعة

1238
01:16:33,122 --> 01:16:35,690
هل تعني هذه المنشطات؟

1239
01:16:36,758 --> 01:16:38,492
حسنا، انظر هذه

1240
01:16:40,329 --> 01:16:44,231
هذه مجرد مسحوق اسبرين الاطفال

1241
01:16:44,233 --> 01:16:48,769
و هذا محلول ملحي مع القليل
 من اصباغ غذائية

1242
01:16:48,771 --> 01:16:50,972
هل تعلم ماتي
كنت بحاجة الى تغيير تلك الاقفال

1243
01:16:50,974 --> 01:16:52,773
لانها سهلة الكسر

1244
01:16:52,775 --> 01:16:55,042
نعم لقد استبدلها   منذ زمن بعيد

1245
01:16:55,044 --> 01:16:56,377
هل عرفت هذا

1246
01:16:56,379 --> 01:16:58,713
لقد اخبرني قبل اسبوعين

1247
01:16:58,715 --> 01:17:01,983
و لكن كان من المضحك مشاهدتك
و انت تزداد قوة

1248
01:17:01,985 --> 01:17:04,619
تفكر بهذا كنوع من العقاقير

1249
01:17:04,621 --> 01:17:08,823
اعتقد بالشئ و و ستحقق الشئ
كل هذا كان انت

1250
01:17:09,992 --> 01:17:11,559
ابن اللعينة

1251
01:17:14,863 --> 01:17:17,765
شكرا يا رجل ادين لك بواحدة

1252
01:17:29,678 --> 01:17:32,279
كايس هل تسمح لي بالدخول ؟

1253
01:17:32,281 --> 01:17:33,881
نعم انه مكانك

1254
01:17:37,686 --> 01:17:39,920
حسنا انظر لنفسك

1255
01:17:41,923 --> 01:17:43,391
ما هذا؟

1256
01:17:44,192 --> 01:17:46,460
اجمع اغراضي

1257
01:17:46,462 --> 01:17:48,562
تمهل لحظة , هل اخبرك احدهم
ان عليك الرحيل من هنا

1258
01:17:48,564 --> 01:17:50,431
لم يقل احدا اي شئ

1259
01:17:50,433 --> 01:17:52,299
ولكن بما ان برودي خارج المهمة
لا يوجد نزال

1260
01:17:52,301 --> 01:17:54,468
ربما برودي انتهى

1261
01:17:54,470 --> 01:17:56,504
و لكن هذا النزال سيقام

1262
01:17:56,506 --> 01:17:59,173
حقا ؟
و من سيواجه براكا

1263
01:18:01,109 --> 01:18:02,276
أنت

1264
01:18:07,949 --> 01:18:10,217
- ماهذا
افتحه -

1265
01:18:15,023 --> 01:18:18,459
انت تحصل على مليون دولار
كيف يشعرك هذا

1266
01:18:19,428 --> 01:18:20,695
هل أنت جاد؟

1267
01:18:20,697 --> 01:18:22,096
جاد حد الموت

1268
01:18:22,098 --> 01:18:23,964
نصفها الان و الاخر بعد النزال

1269
01:18:23,966 --> 01:18:26,033
كما طلبت في العقد

1270
01:18:26,035 --> 01:18:27,334
انظر، أنا رجل أعمال

1271
01:18:27,336 --> 01:18:29,704
و انت صديقي في مجال العمل

1272
01:18:35,210 --> 01:18:37,411
ما قولك يا اخي

1273
01:18:38,213 --> 01:18:39,947
اردت فرصة

1274
01:18:40,849 --> 01:18:43,451
و هذا فرصتك

1275
01:18:43,453 --> 01:18:46,020
كل هذا المال

1276
01:18:46,022 --> 01:18:47,621
نعم

1277
01:18:51,593 --> 01:18:54,662
اخبار عاجلة حول نزال
برودي جيمس - سيزر براكا

1278
01:18:54,664 --> 01:18:57,331
معركة بي اف سي ال 14 في بانكوك

1279
01:18:57,333 --> 01:19:01,035
جيمس خارجا بعد تعرضه
لاصابة في الركبة اثناء التدريب

1280
01:19:01,037 --> 01:19:03,871
و سيتم استبداله بالمصارع المخضرم

1281
01:19:03,873 --> 01:19:06,574
كايس والكر الذي عاد الى
دائرة الضوء

1282
01:19:06,576 --> 01:19:09,410
بالفديو الذي ظهر فيه
و هو يسحق اربعة من رجال الشرطة

1283
01:19:09,412 --> 01:19:12,446
بينما كان مكبل اليدين
و انتشر  منذ عدة اسابيع

1284
01:19:12,448 --> 01:19:14,248
اقل من اسبوع للتحضيرات

1285
01:19:14,250 --> 01:19:18,285
والكر تغلب على  اربعة من
رجال الشرطة المسلحين

1286
01:19:18,287 --> 01:19:22,123
ربما لا تكون صعب مثل
لقائه بصاحب ال سبع اقدام

1287
01:19:22,125 --> 01:19:26,894
و ال 250 رطل الذي لا يهزم
المخبول سيزر براكا

1288
01:19:26,896 --> 01:19:31,799
الذي يقال انه اخطر رجل
في كل ال ام ام ايه

1289
01:19:44,980 --> 01:19:47,414
يكفي هذا التملق لموقفي

1290
01:19:48,450 --> 01:19:50,851
لماذا لا تقول مرحبا

1291
01:19:50,853 --> 01:19:55,589
اهلا بريتني اوه بيجي
اهلا دافي الاطفال يكبرون

1292
01:19:55,591 --> 01:19:58,626
مرحبا كايس مبروك على النزال

1293
01:19:58,628 --> 01:20:01,796
انا فعلا ارتحت ان
برودي لن يصارع هذا الحيوان

1294
01:20:01,798 --> 01:20:04,465
و انا مرتاح ان لدي موافقته

1295
01:20:04,467 --> 01:20:06,834
ستحصل على رضاي
ان ذهبت واوسعته ضربا

1296
01:20:06,836 --> 01:20:09,503
الان اذهب الى الحلبة قبل
ان افعل بك شئ عنيف بهذه العكازات

1297
01:20:09,505 --> 01:20:11,939
هل سمعتموه , حسنا
وداعا عصابة جيمس

1298
01:20:11,941 --> 01:20:13,574
وداعا

1299
01:20:13,576 --> 01:20:14,842
اراكم لاحقا

1300
01:20:16,978 --> 01:20:19,446
لكمتين اثنين

1301
01:20:20,749 --> 01:20:23,417
جيد و الان تحرك بزاوبة 45

1302
01:20:23,419 --> 01:20:24,652
ثلاثة

1303
01:20:25,720 --> 01:20:27,288
ما زلت اشعر بانه غريب

1304
01:20:27,290 --> 01:20:28,622
نعم اعرف ذلك
و لكن لا تقلق بشأن هذا

1305
01:20:28,624 --> 01:20:30,491
هذا القرف يحدث
في كل وقت

1306
01:20:30,493 --> 01:20:32,526
بالاضافة الى هذا لقد اعطاني
فرصة جيدة لاكتشفك

1307
01:20:32,528 --> 01:20:35,496
قبل ان تذهب و تحصل على حزام براكا

1308
01:20:35,498 --> 01:20:36,964
الحزام الذي جئت من اجله كما تعلم

1309
01:20:36,966 --> 01:20:38,032
اثنان

1310
01:20:39,000 --> 01:20:43,437
اثنين لكمتين في كل مرة

1311
01:20:44,639 --> 01:20:46,574
لقد انته للتو
من الضرب بالقفازات

1312
01:20:46,576 --> 01:20:47,641
حسنا سوف تحصل على اكثر من هذا

1313
01:20:47,643 --> 01:20:49,710
كايس تعال هنا بسرعة

1314
01:20:51,480 --> 01:20:54,715
كايس دعني استأصل هذا الرجل

1315
01:20:54,717 --> 01:20:59,453
لماذا كنت تركض لتتظاهر بانك انا

1316
01:20:59,455 --> 01:21:02,857
لقد جعلتني اعتقل

1317
01:21:02,859 --> 01:21:05,459
انا ذهبت الى السجن يا ابن العاهرة

1318
01:21:05,461 --> 01:21:08,896
و كان هناك امي و اطفالي

1319
01:21:08,898 --> 01:21:10,831
لقد قبض علي بسببك

1320
01:21:10,833 --> 01:21:12,967
دمرت حياتي

1321
01:21:12,969 --> 01:21:14,735
عليك اللعنة

1322
01:21:14,737 --> 01:21:17,471
ساضربك حتى الموت ابن العاهرة

1323
01:21:17,473 --> 01:21:19,607
ها ها ها

1324
01:21:19,609 --> 01:21:20,708
نعم، حقا مضحك

1325
01:21:21,743 --> 01:21:24,011
الرجل يبدو مجنونا

1326
01:21:24,013 --> 01:21:25,779
ساعود لك ستعرف ماذا يحدث

1327
01:21:26,615 --> 01:21:28,382
تاج

1328
01:21:28,384 --> 01:21:30,217
ما هي مشكلتك اليوم ؟

1329
01:21:30,219 --> 01:21:31,652
لا تريد ان تعرف

1330
01:21:31,654 --> 01:21:33,053
جرب

1331
01:21:34,322 --> 01:21:36,257
قلت انك لا تريد القتال من اجل فيكا

1332
01:21:36,259 --> 01:21:38,158
ثم اصيب برودي
و انت اخذت مكانه

1333
01:21:38,160 --> 01:21:39,360
نعم , و ماذا في ذلك ؟

1334
01:21:39,362 --> 01:21:42,963
قلت انك لا تريد القتال من اجل فيكا

1335
01:21:42,965 --> 01:21:44,899
يا رجل،
أنا أفهم

1336
01:21:44,901 --> 01:21:47,801
من اجل مليون دولار
انا اغير مبادئي ايضا

1337
01:21:54,042 --> 01:21:56,277
ماذا يعرف،
انه مجرد طفل، أليس كذلك؟

1338
01:21:56,279 --> 01:21:58,712
الطفل الذي يعتبرك مثله الاعلى

1339
01:21:58,714 --> 01:22:02,883
الى جانب هذا انك من قلت
انك لاتريد اللعب لفيكا

1340
01:22:02,885 --> 01:22:06,620
نعم و لكن هذه هي شروطي

1341
01:22:06,622 --> 01:22:08,622
نعم، شروطك

1342
01:22:08,624 --> 01:22:10,291
لكني اعدك بذلك

1343
01:22:10,293 --> 01:22:13,360
هوكو فيكا يسحب السلاسل
على مستويات مختلفة

1344
01:22:13,362 --> 01:22:17,064
يحتاج عد كبير من المقاتلين
او  انه سيخسر كل شئ

1345
01:22:17,066 --> 01:22:18,699
و ما الذي يفعله معي

1346
01:22:18,701 --> 01:22:22,803
الا تعتقد انك سبب الارقام الكبيرة

1347
01:22:22,805 --> 01:22:25,039
اعني الاسبوع الماضي
وحده فديو الشرطة

1348
01:22:25,041 --> 01:22:27,942
حصل على 20 مليون مشاهدة عبر الانترنت

1349
01:22:27,944 --> 01:22:29,610
انك تمنحه دعاية من هذا القبيل

1350
01:22:31,279 --> 01:22:33,113
اصابة برودي كانت افضل شئ

1351
01:22:33,115 --> 01:22:36,216
حدث لفيكا من اي وقت مضى

1352
01:22:39,287 --> 01:22:41,288
لماذا تريد ممارسة اقفال الساق

1353
01:22:41,290 --> 01:22:42,790
مع هذا الرجل بعد
ما حدث لبرودي؟

1354
01:22:42,792 --> 01:22:45,292
هناك شئ اريد ان اتعلمه

1355
01:22:46,361 --> 01:22:50,664
اصنع لي معروفا
ابقه مشغولا

1356
01:23:40,616 --> 01:23:42,249
كايس هل انت مستعد للاحماء

1357
01:23:42,251 --> 01:23:43,784
كم دفع لك ؟

1358
01:23:43,786 --> 01:23:45,352
ماذا؟ من الذى؟

1359
01:23:45,354 --> 01:23:47,855
فيا كم دفع لك من اجل
كسر ساق برودي

1360
01:23:47,857 --> 01:23:49,690
اخرج من هذا عليك اللعنة
لقد كان حادثة

1361
01:23:49,692 --> 01:23:52,026
كان برودي في قفل الكعب
و استدار بطريقة خاطئة

1362
01:23:52,028 --> 01:23:53,627
انت كاذب حقير

1363
01:23:53,629 --> 01:23:55,696
ماذا تفعل بهاتفي

1364
01:23:55,698 --> 01:23:57,898
لقد ارسلت رسالة من كلمتين

1365
01:23:57,900 --> 01:24:00,100
بعد عشر دقائق
من مهمتك مع برودي

1366
01:24:00,102 --> 01:24:01,502
تمت العملية

1367
01:24:11,079 --> 01:24:14,848
هل انت جاد ؟
اخفض يديك

1368
01:24:17,886 --> 01:24:20,054
بالتاكيد لن اذهب للشرطة بهذا

1369
01:24:20,056 --> 01:24:22,089
فيكا هو الشخص الذي يجب ان يعاني

1370
01:24:22,091 --> 01:24:23,424
بالطريقة التي اراها

1371
01:24:23,426 --> 01:24:27,261
الطريقة التي نهزم بها فيكا
هي ان يهزم كيس براكا

1372
01:24:27,263 --> 01:24:28,495
هذه هي الطريقة التي تؤذيه

1373
01:24:28,497 --> 01:24:30,931
بالضبط
وبعد هزيمة براغا،

1374
01:24:30,933 --> 01:24:32,666
وقع مع مروج اخر

1375
01:24:32,668 --> 01:24:35,469
ستصبح بطل ثم تستدعي حظوظك

1376
01:24:35,471 --> 01:24:37,738
و لكن لا يزال هذا يجمع
المزيد من المال لفيكا

1377
01:24:37,740 --> 01:24:40,407
و  ينجو من ما فعله ببرودي

1378
01:24:41,677 --> 01:24:44,211
يمكنني ان اترك النزال

1379
01:24:44,213 --> 01:24:46,180
نعم هذا سيعطيه
مسمار مثالي

1380
01:24:46,182 --> 01:24:47,514
و لكنك ستخرج بدون

1381
01:24:47,516 --> 01:24:48,749
النصف مليون التي ستحصل عليها بعد النزال

1382
01:24:48,751 --> 01:24:50,717
مضافا الى انه سيقاضيك

1383
01:24:50,719 --> 01:24:53,854
هيا كايس اهزم براكا

1384
01:24:53,856 --> 01:24:56,457
ماذا؟ كسب المعركة،
لا الحرب؟

1385
01:24:56,459 --> 01:24:59,426
احيانا عليك ان تخرج بنصف انتصار

1386
01:24:59,428 --> 01:25:01,528
حل وسط قليلا،

1387
01:25:01,530 --> 01:25:04,064
ليس جيد حقا

1388
01:25:04,066 --> 01:25:06,033
و لكنه يعلمك

1389
01:25:06,035 --> 01:25:10,637
ما فعله برودي،
استخدمه بمثابة حافز

1390
01:25:10,639 --> 01:25:12,506
الوقود على النار

1391
01:25:12,508 --> 01:25:13,907
ماذا تريد أن تفعل، كايس؟

1392
01:25:32,962 --> 01:25:35,629
حسنا، يبدو وكأنه
انه في النهاية اتخذ قراره

1393
01:25:35,631 --> 01:25:36,964
هذا هو الطريق الصحيح للذهاب

1394
01:25:36,966 --> 01:25:39,266
افترض هذا , هل فعلا سيتغلب على براكا

1395
01:26:07,129 --> 01:26:10,464
حسنا الوحش الكبير يمضي قدما

1396
01:26:10,466 --> 01:26:12,032
أنا على دراجتي

1397
01:26:12,034 --> 01:26:14,568
هيا هيا انه مزروع على قدميه
انه ينظر اليك

1398
01:26:14,570 --> 01:26:15,903
ركلة الساقين

1399
01:26:15,905 --> 01:26:17,104
جيد

1400
01:26:17,106 --> 01:26:20,440
هيا الى الاسفل
الى الخارج

1401
01:26:20,442 --> 01:26:21,642
أنا مشوش

1402
01:26:21,644 --> 01:26:23,644
حسنا

1403
01:26:23,646 --> 01:26:26,480
حسنا انظر هنا ضربة القص

1404
01:26:26,482 --> 01:26:29,750
ضربة المقص التقليدية
تنزلق الى الخلف

1405
01:26:31,152 --> 01:26:32,819
فهمت ايها المدرب

1406
01:26:41,930 --> 01:26:45,365
وهذا أمر رائع، عظيم
حسنا

1407
01:26:46,534 --> 01:26:48,702
نحن تقريبا نبيع 400000 اضافية
بالدولار الامريكي

1408
01:26:48,704 --> 01:26:52,105
حسنا كما كان متوقع قبل بداية النزال

1409
01:26:52,107 --> 01:26:55,375
ب 69 دولار اي ما يقرب
من 30 مليون دولار

1410
01:26:55,377 --> 01:26:57,311
أرأيت هذا ما اتحدث عنه

1411
01:26:57,313 --> 01:27:01,548
هل ترى من خلال ازاحة برودي جيمس

1412
01:27:01,550 --> 01:27:03,617
والاستعاضة عنه باخيه
مشهور الانترنت

1413
01:27:03,619 --> 01:27:06,186
اعني هيا انه يعيدنا
الى جاك الاسود

1414
01:27:14,862 --> 01:27:16,063
فلنذهب لنجني بعض المال

1415
01:27:31,980 --> 01:27:34,548
هوكو انا استقيل

1416
01:27:37,652 --> 01:27:40,520
تستقيلين ؟ الان ؟

1417
01:28:06,581 --> 01:28:08,382
أوه، يا إلهي، هذه أنت

1418
01:28:08,384 --> 01:28:10,784
اسمي جيجي

1419
01:28:10,786 --> 01:28:14,488
و لكن في الجيم لا تبدين كـــــ

1420
01:28:14,490 --> 01:28:16,323
حسنا، كما تعرفين

1421
01:28:16,325 --> 01:28:18,292
اذا جئت الى الجيم هكذا

1422
01:28:18,294 --> 01:28:20,227
هل تظن انهم سيسمحو لي بالتدريب

1423
01:28:20,229 --> 01:28:21,928
نعم، أعتقد أنتِ على حق

1424
01:28:29,505 --> 01:28:30,570
أوه، يا إلهي

1425
01:28:36,177 --> 01:28:37,577
توني جا

1426
01:28:40,515 --> 01:28:42,816
توني، هذا الاتجاه
انظر هنا  انظر هنا

1427
01:28:42,818 --> 01:28:44,384
توني، من هنا

1428
01:28:54,862 --> 01:28:56,263
انظر لهذا

1429
01:28:59,534 --> 01:29:01,835
هيا

1430
01:29:01,837 --> 01:29:06,573
أنا معجب كبير  أنا معجب كبير
اسمحوا لي أن أغتنم الصورة
حسنا؟ هكذا

1431
01:29:10,044 --> 01:29:12,446
انه يعتقد انني جاكسون الهائج اليس كذلك

1432
01:29:12,448 --> 01:29:16,683
كلا انه يعتقد انك كوبا كودينك
جونيور انه حقا ككلاب الثلوج

1433
01:29:23,124 --> 01:29:24,658
معجب عظيم

1434
01:29:27,528 --> 01:29:28,862
قوي

1435
01:29:32,266 --> 01:29:33,433
لدي سؤال واحد فقط

1436
01:29:54,122 --> 01:29:55,856
تهتم بالمشاركة ؟

1437
01:29:58,493 --> 01:29:59,893
انهم قادمون الينا

1438
01:29:59,895 --> 01:30:03,029
حوالي 20 دقيقة للدخول الى الحلبة

1439
01:30:03,031 --> 01:30:04,398
تحتاج إلى بدء الاحماء

1440
01:30:07,068 --> 01:30:09,503
هيا دع الرجل يلف  يديك

1441
01:30:09,505 --> 01:30:11,004
لا احتاج هذا برودي

1442
01:30:11,006 --> 01:30:12,639
انها اكثر من الكاراتيه الخاصة بك

1443
01:30:12,641 --> 01:30:15,942
انها لحمايتك دع الرجل يلفها

1444
01:30:15,944 --> 01:30:19,012
انت عنيد مثل زوجتي ؟

1445
01:30:20,948 --> 01:30:22,115
ماذا؟

1446
01:30:26,788 --> 01:30:28,188
ما الخطب ؟

1447
01:30:29,524 --> 01:30:31,057
أين أنت ذاهب؟

1448
01:30:35,696 --> 01:30:37,764
ايها المخبول

1449
01:30:37,766 --> 01:30:40,534
المخبول سيزر براكا

1450
01:30:40,536 --> 01:30:42,602
براكا اخرج مؤخرتك الى هنا

1451
01:30:42,604 --> 01:30:47,274
سؤال واحد سؤال واحد لك

1452
01:30:47,276 --> 01:30:50,944
نحن هنا , هيه هيه هيه

1453
01:30:50,946 --> 01:30:52,512
سؤال واحد لدي سؤال واحد

1454
01:30:52,514 --> 01:30:55,382
اللعنة عليك
ساجيبك في الحلبة

1455
01:30:55,384 --> 01:30:56,983
هيا
هيا  سؤال واحد

1456
01:30:56,985 --> 01:30:58,485
توقف مالذي يجري ؟

1457
01:30:58,487 --> 01:31:00,020
حافظوا على هذا من اجل
ما دفعه الجمهور

1458
01:31:00,022 --> 01:31:02,088
اخرجوا سيزر من هنا -
سؤال واحد -

1459
01:31:02,090 --> 01:31:03,590
توقف
ماذا؟ ماذا؟

1460
01:31:03,592 --> 01:31:05,225
لا، لا
سؤال واحد، براغا

1461
01:31:05,227 --> 01:31:06,660
اصغِ

1462
01:31:06,662 --> 01:31:08,728
لا تفعل اي شئ غبي والكر

1463
01:31:08,730 --> 01:31:11,064
او سالقي بك الى الحضيض
و تخرج زحفا من هنا

1464
01:31:11,066 --> 01:31:14,668
نحن نعرف ما فعلت ببرودي
و علينا استرداد هذا الليلة

1465
01:31:14,670 --> 01:31:15,769
يا مخبول مهلا

1466
01:31:18,040 --> 01:31:22,976
براغا  مهلا، براغا،
مجرد سؤال واحد
فقط سؤال واحد

1467
01:31:22,978 --> 01:31:24,277
ما هي مشكلتك؟

1468
01:31:24,279 --> 01:31:26,179
اذا كنت عنيف لهذه الدرجة

1469
01:31:26,181 --> 01:31:29,883
لماذا احتجت الى لكمتين
لضرب زوجتك

1470
01:31:29,885 --> 01:31:32,252
توقف  توقف عن ذلك

1471
01:32:55,803 --> 01:32:58,505
هيا انهض
هيا انهض

1472
01:33:02,643 --> 01:33:04,177
نعم  نعم

1473
01:33:06,914 --> 01:33:08,181
لا

1474
01:33:08,683 --> 01:33:10,884
نعم  نعم

1475
01:33:12,653 --> 01:33:14,821
هيا

1476
01:33:27,868 --> 01:33:28,969
لا

1477
01:33:37,979 --> 01:33:39,446
لا  لا

1478
01:33:44,752 --> 01:33:46,553
هيا انهض

1479
01:33:46,555 --> 01:33:49,255
انهض

1480
01:34:29,497 --> 01:34:31,331
هيا حبيبي هيا

1481
01:34:33,934 --> 01:34:36,703
نعم نعم نعم

1482
01:35:35,730 --> 01:35:37,664
هل انت بخير

1483
01:35:37,666 --> 01:35:39,232
نعم

1484
01:35:42,169 --> 01:35:44,237
رائع

1485
01:35:44,239 --> 01:35:47,207
حسنا لقد اخللت بالعقد

1486
01:35:47,209 --> 01:35:50,844
ساقاضيك اتفقنا ؟
ثم سادفنك بعد ان انتهي من هذا

1487
01:35:50,846 --> 01:35:53,279
هل انتهيت ؟
كلا للتو ابتدأت

1488
01:35:53,281 --> 01:35:55,815
حظا سعيد لمواجهة
جرائمك و تهمك

1489
01:35:55,817 --> 01:35:58,084
من خلال استخدامك بوريس
لكسر ساق برودي

1490
01:35:58,086 --> 01:35:59,786
لقد حصلنا على الفواتير

1491
01:35:59,788 --> 01:36:01,721
و كذلك سجلات الهاتف الخاصة بك

1492
01:36:01,723 --> 01:36:03,123
نعم لقد فعلنا

1493
01:36:03,125 --> 01:36:05,725
كلا مالذي تتحدث عنه ؟

1494
01:36:05,727 --> 01:36:07,494
نعم انا افكر بمليون اضافية

1495
01:36:07,496 --> 01:36:09,429
سيكون
جيد لبرودي وعائلته

1496
01:36:09,431 --> 01:36:11,931
هذا ان لم ترده يرفع دعوى قضائية
على الاضرار التي تسببت بها

1497
01:36:11,933 --> 01:36:14,100
و التي قد تكلفك اكثر من 5 مليون
دولار عندما تتم

1498
01:36:14,102 --> 01:36:15,735
لا، لا، لا
انتظر انتظر انتظر
فقط انتظر

1499
01:36:15,737 --> 01:36:18,071
دعنا نتحدث حول هذا

1500
01:36:18,073 --> 01:36:19,906
كل دولار سيدي؟
ماذا ؟

1501
01:36:19,908 --> 01:36:24,310
علينا ان نرد
كل دولار اخذناه

1502
01:36:25,179 --> 01:36:27,180
كل شئ -
اسمحوا لنا -

1503
01:36:28,115 --> 01:36:29,983
يبدو أنني عاطلا عن العمل

1504
01:36:29,985 --> 01:36:32,018
يمكنك استخدام زاوية جيدة يا رجل

1505
01:36:32,020 --> 01:36:34,854
لا مكان لدي لاقطنه

1506
01:36:34,856 --> 01:36:36,723
يا تلاميذي -
لقد فعلتها -

1507
01:36:37,491 --> 01:36:39,559
احترامي للمدرب

1508
01:36:41,629 --> 01:36:43,263
مؤثر جدا

1509
01:36:49,570 --> 01:36:51,371
طريق طويل من بومونت الى هنا؟

1510
01:36:52,339 --> 01:36:53,573
انها الجنة يا رجل

1511
01:36:53,575 --> 01:36:56,509
كما قلت يمكنك فعل
ذلك بطريقة نظيفة

1512
01:36:56,511 --> 01:36:58,311
وهو تغير قواعد اللعبة

1513
01:36:58,313 --> 01:36:59,412
اعتقد بالشئ

1514
01:36:59,414 --> 01:37:00,847
ستحقق الشئ

1515
01:37:00,849 --> 01:37:02,749
و هو المطلوب

1516
01:37:02,751 --> 01:37:05,652
فلنخرج من هذا الجحيم حسنا؟

1517
01:37:05,677 --> 04:23:45,677
{\an5}<b><font color="#00ff00">ترجمة علي شاكر ابو عراق
hashasha8@yahoo.com</font></b>

