0
00:00:04,190 --> 00:00:41,780
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan1986@gmail.com
YTSتعديل التوقيت لنسخة الـ
d_technique
1
00:00:44,189 --> 00:00:49,780
."الأحداث التالية مبنية على قصة حقيقية"
2
00:01:09,040 --> 00:01:11,250
!أجل! علامتي العالية
3
00:01:12,709 --> 00:01:14,090
!بطل
4
00:01:32,780 --> 00:01:33,780
.مهلاً
5
00:01:34,900 --> 00:01:36,810
إلى أين تظن نفسك ذاهب، أيها الشاب؟
6
00:01:36,909 --> 00:01:39,790
إلى (روما)، سوف أحبس أنفاسي
.في دورة الألعاب الأولمبية
7
00:01:46,250 --> 00:01:49,170
يفضل أن تأخذ هذا إذاً، هلا تمانع؟
.لتضع فيه ميدالياتك
8
00:01:50,000 --> 00:01:52,209
.شكراً يا أمي، يجدر بيّ الرحيل
9
00:01:52,590 --> 00:01:54,090
.أستمتع
10
00:02:01,180 --> 00:02:03,000
ـ (تيري)؟
ـ ماذا؟
11
00:02:03,099 --> 00:02:05,189
.أنه ذاهب إلى الألعاب الأولمبية مجدداً
12
00:02:30,830 --> 00:02:31,830
.مرحباً
13
00:02:33,629 --> 00:02:34,949
أأنت مجنون؟
14
00:02:35,050 --> 00:02:40,349
.أخبرت أمي بأنّي ذاهب إلى الألعاب الأولمبية
.لقد حبست أنفاسي لقرابة 58 ثانية
15
00:02:40,969 --> 00:02:43,389
.حقاً؟ حسناً، سأخبرك أمرًا
16
00:02:44,009 --> 00:02:47,789
لمَ لا تصعد لكي نتمكن من حبس
أنفاسنا طوال طريقنا إلى المنزل؟
17
00:02:47,889 --> 00:02:49,719
.إنه يبعد حوالي دقيقة واحدة
18
00:02:50,099 --> 00:02:55,099
إيدي)، أن كل هذه الميداليات الأولمبية)
.سوف تقودني إلى الجنون، يا رفيقي
19
00:02:55,400 --> 00:03:00,099
أنّي أقود سيارتي في منتصف ليلة
.مظلمة وباردة للغاية أبحث عنك
20
00:03:00,199 --> 00:03:02,599
ماذا أفعل عندما ينبغي
عليّ التواجد في المنزل؟
21
00:03:02,699 --> 00:03:04,889
تشاهد برنامج "الضربة القاضية"، يا أبي؟
22
00:03:04,990 --> 00:03:05,990
.أجل
23
00:03:13,000 --> 00:03:16,360
،تلعب لعبة "ماربلز" لأسبوع واحد
.وتحبس أنفاسك في الأسبوع التالي
24
00:03:16,460 --> 00:03:18,789
متى سوف ينتهي هذا، أيها الشاب؟
25
00:03:20,430 --> 00:03:24,289
ـ عندما أصبح لاعب أولمبي
ـ فهمت
26
00:03:24,389 --> 00:03:26,770
ـ قل "طابت ليلتك" لوالدك
ـ طابت ليلتك، يا أبي
27
00:03:27,349 --> 00:03:29,310
.طابت ليلتك، يا بُني
."لحظات المجد"
28
00:03:29,680 --> 00:03:31,930
ـ طابت ليلتكِ، يا أمي
ـ طابت ليلتك، يا حبيبي
29
00:03:37,280 --> 00:03:39,199
.أنها تملك مرونة جيّدة
30
00:03:39,569 --> 00:03:44,770
.رائع، الآن أثني أصابع قدمك ووجها نحوك
31
00:03:44,870 --> 00:03:48,460
.أحسنت صنعاً، شكراً لك
.الآن، عليك أن تتمهل في هذا
32
00:03:49,000 --> 00:03:53,669
أياك أن تتسلق الأشجار والجري
الكثير في الجوار، إتفقنا؟
33
00:03:54,250 --> 00:03:57,000
ـ ركبتاه لا تزال تتعافا
ـ حسناً
34
00:04:05,800 --> 00:04:07,250
هل تشعر بالتحسن؟
35
00:04:07,349 --> 00:04:09,189
.جيّد، أحسنت
36
00:04:46,089 --> 00:04:47,839
!حسناً، أنتهى الأمر
37
00:04:50,009 --> 00:04:52,670
!أنصت، هذا يكفي
38
00:04:52,769 --> 00:04:54,730
.لن يجدي الأمر نفعاً معك، يا بُني
39
00:04:55,350 --> 00:04:58,839
سوف تأتي للعمل معي وتتعلم
.طريقة عمل الجص
40
00:04:58,939 --> 00:05:00,800
.على الأقل يبقيك هذا بعيداً عن المتاعب
41
00:05:00,899 --> 00:05:05,189
ـ ماذا عن إستعداداتي الأولمبية؟
!ـ (إيدي)! أنّك لست رياضياً
42
00:05:16,170 --> 00:05:17,899
(ـ صباح الخير، (تيل
ـ أأنت بخير، (شيرلي)؟
43
00:05:18,000 --> 00:05:21,779
الآن، اليوم سيكون عليّ إنهاء
.النقش القطبي
44
00:05:21,879 --> 00:05:24,490
ـ ماذا قلت أنا للتو؟
ـ "التموج التوتي"؟
45
00:05:24,589 --> 00:05:27,660
."كلا، ليس "التموج التوتي"، بل "النقش القطبي
46
00:05:27,759 --> 00:05:29,920
.والذي هو تخصصي
47
00:05:31,509 --> 00:05:36,850
أن سمتي في عمل الجص التي سوف
.تقضي اليوم بأكمله في تعلمها، أيها الشاب
48
00:05:37,560 --> 00:05:39,730
.أبي، أنت عبقري
49
00:05:42,149 --> 00:05:43,839
إلى أين ذهب الآن؟
50
00:05:43,939 --> 00:05:47,220
.أنت محق، لن أذهب إلى الأولمبياد أبداً
51
00:05:47,319 --> 00:05:49,990
.سأذهب إلى الأولمبياد الشتوية
52
00:06:22,819 --> 00:06:25,490
."(مبنية على قصة حياة (إيدي إيدواردز"
53
00:06:31,819 --> 00:06:34,490
."طلاب يصل إلى بطولة التزلج الإقليمية"
54
00:06:34,819 --> 00:06:35,689
."فتى محلي يفوز بالمركز الثالث"
55
00:06:53,810 --> 00:06:57,500
||إيدي) النسر)||
56
00:06:58,310 --> 00:07:01,500
أيها السيّدات والسادة، إنه من"
"دواعي سروري أن أقدم إليكم
57
00:07:01,600 --> 00:07:06,939
رئيس لجنة أختبار الأولمبياد الشتوية"
."(البريطانية، سيّد (داستن تارغت
58
00:07:07,300 --> 00:07:09,740
.عام 1987
59
00:07:09,860 --> 00:07:11,529
.(شكراً لك، (جورج
60
00:07:12,910 --> 00:07:17,019
.مساء الخير، أيها السيّدات والسادة
،أشكركم جزيلاً على تواجدكم هنا
61
00:07:17,120 --> 00:07:19,540
.في هذا اليوم المجيد للرياضة البريطانية
62
00:07:20,040 --> 00:07:23,399
،أنّكم دخلتم حقبة جديدة من الأعمال
63
00:07:23,500 --> 00:07:27,829
.تماماً كما شرعنا على عهد جديد للرياضة
64
00:07:29,629 --> 00:07:32,209
،اليوم يُسعدني
65
00:07:33,089 --> 00:07:35,759
،ويشرفني أن أقدم إليكم
66
00:07:36,139 --> 00:07:41,730
الـ 14 شاب الذين هم جميعاً مرشحين
.لفريق المنحدات الأولمبي البريطاني
67
00:07:42,310 --> 00:07:45,800
،يتنافسون برعايتكم ودعمكم
68
00:07:45,899 --> 00:07:47,860
،في تحقيق أحلامهم
69
00:07:49,899 --> 00:07:54,240
.(للوصول إلى الألعاب 1988 الشتوية في (كالغاري
70
00:07:56,949 --> 00:08:00,779
،إنها فرصة تتطلب نوعاً جديداً من الرياضيين
71
00:08:01,410 --> 00:08:06,970
.وأنّكم تستحقون الأفضل في المقابل
72
00:08:11,379 --> 00:08:15,040
.آسف، تلك كانت غلطتي
.أعتذر، يا رفاق
73
00:08:15,139 --> 00:08:16,930
.(جورج)، (جورج)
74
00:08:20,519 --> 00:08:21,810
هل تريدون المزيد من الشمبانيا؟
75
00:08:22,230 --> 00:08:24,670
.إيدوارد)، أنّك كنت مبهراً اليوم)
76
00:08:24,769 --> 00:08:27,019
.جيّد، تلك كانت نيتي
77
00:08:27,569 --> 00:08:34,279
أظن أن كلانا يعرف بأنّك قطعت
.شوطاً أبعد ما يمكنك مع الفريق
78
00:08:35,700 --> 00:08:39,710
.لا يجوز لنا أختبار مهاراتك، على ما أخشى
79
00:08:40,120 --> 00:08:42,960
.لكن واصل التمرين
80
00:08:43,460 --> 00:08:45,980
.وأجعل هدفك صوب أولمبياد 1992
81
00:08:46,080 --> 00:08:49,029
سيّد (تارغت)، أنها بعد 5 أعوام
.وأنا أشعر بالجاهزية الآن
82
00:08:49,129 --> 00:08:50,820
.كلا، أنّك لست كذلك
83
00:08:50,919 --> 00:08:54,090
أتعلم، أن توقيتي كان جيّد
.بقدر أيّ واحد من الرفاق
84
00:08:54,259 --> 00:08:56,809
.حسناً، أنه لا يتعلق بالسرعة
85
00:08:57,720 --> 00:08:59,970
بل يتعلق بالمدرسة التي
درست فيها، أليس كذلك؟
86
00:09:01,429 --> 00:09:03,100
.. (بصراحة، يا (إيدي
87
00:09:04,350 --> 00:09:08,100
.لن تكون بمستوى الأولمبياد أبداً
88
00:09:11,649 --> 00:09:12,730
.وداعاً
89
00:09:21,950 --> 00:09:25,120
.يجب عليك أن تكون مؤهلاً
90
00:09:25,580 --> 00:09:29,080
أعني إنها ليست مهنة تماماً، صحيح؟
.أنه تزلج
91
00:09:30,500 --> 00:09:33,360
أعني، كم يجني متزلج المنحدرات؟
92
00:09:33,460 --> 00:09:36,049
ما هو الأجر المقبوض بعد خصم الضرائب؟
93
00:09:36,509 --> 00:09:39,179
.هل هناك معاش؟ أشك أنه كثير جداً
94
00:09:41,309 --> 00:09:44,899
ـ كن مؤهلاً لشيء مفيد
ـ أجل، حسناً، يا أبي
95
00:09:45,639 --> 00:09:47,139
.لقد فهمت المقصد
96
00:09:48,730 --> 00:09:52,409
أنّك كنت تتحدث حيال هذا عندما
.كنت أنا صغيراً! أشركني
97
00:09:56,399 --> 00:09:57,820
.فتى مطيع
98
00:09:58,529 --> 00:09:59,940
.فتى مطيع
99
00:10:08,039 --> 00:10:10,039
.أعددت لك كوباً من الشاي
100
00:10:10,960 --> 00:10:12,370
.شكراً، أمي
101
00:10:18,379 --> 00:10:20,129
لا مزيد من المنحدرات إذاً؟
102
00:10:25,059 --> 00:10:26,809
إنها ليست مهنة تماماً، صحيح؟
103
00:10:27,809 --> 00:10:29,470
ولا حتى للمتعة؟
104
00:10:31,860 --> 00:10:32,860
.كلا
105
00:10:34,730 --> 00:10:37,399
.لقد حان الوقت أن أشق طريقي الخاص
106
00:10:41,070 --> 00:10:45,070
.أجلب تلك ثياب العمل القذرة، إذاً
.لكي أغسلها، ستكون بحاجة إليها
107
00:11:12,649 --> 00:11:18,259
أن قفز التزلج هو على الأرجح الأكثر"
."إثارة في جميع ألعاب المرتفعات
108
00:11:18,360 --> 00:11:24,769
تحدي الجاذبية مع مزيج من القوة"
."والتوازن والشجاعة المتهورة
109
00:11:24,870 --> 00:11:27,210
."ويرافقها إصابات خطيرة"
110
00:11:27,870 --> 00:11:31,610
وكما كل من (إيكاروس) والسير"
"إسحاق نيوتن) أكتشفا)
111
00:11:31,710 --> 00:11:34,879
على أن كل شيء في الأعلى"
."يجب أن يسقط بتأثير الجاذبية
112
00:11:44,850 --> 00:11:48,419
وفي معسكر التدريب الشهير"
،")في (غارميش) في (ألمانيا
113
00:11:48,519 --> 00:11:51,460
سوف تجدون نخبة من لاعبي"
."التزلج في العالم
114
00:11:51,559 --> 00:11:56,889
(أمثال "الطائر الفنلندي"، (ماتي نوكانين"
."الذي يريكم كيف ينجز الأمر حقاً
115
00:12:07,779 --> 00:12:12,529
"مقر الإتحاد الأولمبي البريطاني"
.(لندن)
116
00:12:13,580 --> 00:12:15,529
.. أنّي أكره أن أخيب ظنك، لكن
117
00:12:15,629 --> 00:12:18,740
.لم يعد لدينا فريق أولمبي في قفز التزلج
118
00:12:18,840 --> 00:12:22,590
ـ ولا حتى فريق صغير؟
.. ـ كلا، أن آخر
119
00:12:23,549 --> 00:12:29,519
(كلا، لم يعد لمنتخب (بريطانيا
.قافز تزلج منذ عام 1929
120
00:12:32,309 --> 00:12:34,379
.(ها نحن ذا، (هيكتور موني
121
00:12:34,480 --> 00:12:37,990
.أجل، لاعب مسافات 22.9 متر
122
00:12:38,610 --> 00:12:41,639
وأليس هناك خطط لعمل فريق
في المستقبل القريب؟
123
00:12:41,740 --> 00:12:44,830
.حسناً، ليس إلّا السيّد (موني) يحال للتقاعد
124
00:12:45,450 --> 00:12:47,960
.لكنه مات في عام 1975، لذا ليس هناك
125
00:12:49,789 --> 00:12:51,129
.إنه أمر مؤسف
126
00:13:00,210 --> 00:13:02,240
أمي، أين حقيبتي الأرجوانية؟
127
00:13:02,340 --> 00:13:04,049
ـ تحت الدرج
ـ شكراً لكِ
128
00:13:05,049 --> 00:13:07,049
لماذا؟ أأنت ذاهب للتخيم؟
129
00:13:07,720 --> 00:13:09,970
.(كلا، أنا ذاهب إلى (ألمانيا
130
00:13:10,679 --> 00:13:12,679
.الحافلة سوف تغادر قريباً
131
00:13:14,950 --> 00:13:16,070
.أنتظر
132
00:13:19,149 --> 00:13:21,070
ماذا عن تعليمك المهني
في "ستي & غالدز" يا بُني؟
133
00:13:23,529 --> 00:13:26,039
آسف يا أبي، يجب عليّ الذهاب
.إلى تلك المنحدرات
134
00:13:26,320 --> 00:13:28,490
.كلا، ليس هذا الأمر مجدداً، كلا
135
00:13:30,240 --> 00:13:31,809
.معذرةً
136
00:13:31,909 --> 00:13:35,769
تمهل، ماذا سأقول لمعلمك في التجصيص؟
137
00:13:35,870 --> 00:13:38,029
ـ أخبره بأنّي وضعت خطط جديدة
ـ خطط جديدة؟
138
00:13:38,129 --> 00:13:39,470
أيّ خطط؟
139
00:13:40,340 --> 00:13:42,840
.سأكون قافز تزلج أولمبي
140
00:13:45,379 --> 00:13:47,299
.كلا، كلا
141
00:13:50,679 --> 00:13:52,830
لا بد وأن هذه نكته، صحيح؟
142
00:13:52,929 --> 00:13:56,929
أبي، أنه ليس مثل الأحتراف
.في الباليه، لا يزال يتعلق بالتزلج
143
00:13:57,190 --> 00:13:58,840
.أنها فقط ستكون عالية قليلاً
144
00:13:58,940 --> 00:14:01,450
.أذكّر ليّ قافز تزلج بريطاني واحد
145
00:14:01,690 --> 00:14:02,690
.أنا
146
00:14:03,070 --> 00:14:04,720
.(إيدي إيدواردز)
147
00:14:04,820 --> 00:14:06,490
.سأكون الفريق
148
00:14:07,700 --> 00:14:11,389
ومَن سيدفع تكاليف هذه؟
149
00:14:11,490 --> 00:14:13,389
.لن أدع والدتك تمر في كل هذا مجدداً
150
00:14:13,490 --> 00:14:17,440
أن رسول المحكمة يطرق الباب
.طوال اليوم، وأخذوا الأريكة
151
00:14:17,539 --> 00:14:21,190
وبسببك أنّي أجبر على قيادة
.سيارتي إلى العمل
152
00:14:21,289 --> 00:14:22,700
ـ (إيدي)، إنها وسخة
ـ أعلم
153
00:14:22,799 --> 00:14:26,370
أننا لم نحظى بعطلة منذ 3 أعوام
.(ووالدتك تحب مصيف (بلاكبول
154
00:14:26,470 --> 00:14:29,159
(ـ أنّي لا أحب (بلاكبول)، يا (تيري
ـ أبي
155
00:14:29,259 --> 00:14:31,669
.ستكون الأمور بخير، أعدك
156
00:14:32,889 --> 00:14:34,649
.سوف أنجح
157
00:14:37,389 --> 00:14:40,730
ـ سوف يكسر عنقه
ـ أنا من سيكسر عنقه
158
00:14:49,860 --> 00:14:52,850
هل حقاً تود أن تمر بهذا الأمر مجدداً؟
159
00:14:52,950 --> 00:14:55,610
.إنه مجرد عالم لا يريد أن يعرفك
160
00:14:56,250 --> 00:14:57,840
إذاً، ما الجديد في ذلك؟
161
00:14:59,169 --> 00:15:02,190
هل تحاول أن تخبرني بأن لم يكن
لديك حلماً عندما كنت صغيراً يا أبي؟
162
00:15:02,289 --> 00:15:05,710
.بالطبع، كان لديّ
.فأنا لست صنماً، يا بني
163
00:15:06,759 --> 00:15:08,779
أنّك لم تخبرني أبداً، ماذا كان حلمك؟
164
00:15:08,879 --> 00:15:11,259
.أن أكون عامل تجصيص
165
00:15:13,509 --> 00:15:16,100
ـ وداعاً، يا أبي
ـ أجل، وداعاً يا بُني
166
00:15:20,809 --> 00:15:26,100
"معسكر تدريب قفز التزلج الدولي"
.(غارميش)، (ألمانيا)
167
00:16:31,669 --> 00:16:33,700
."أنّك "الطائر الفنلندي
168
00:16:33,799 --> 00:16:36,049
(ـ أنّك (ماتي
ـ أعلم
169
00:16:40,429 --> 00:16:42,289
هل تريد توقيعاً؟
170
00:16:42,389 --> 00:16:44,059
.أجل، من فضلك
171
00:16:48,480 --> 00:16:50,309
.إنها تذكّرة حافلة
172
00:16:51,240 --> 00:16:52,159
.كلا
173
00:16:56,159 --> 00:16:57,750
.(وداعاً، (ماتي
174
00:18:37,799 --> 00:18:39,670
ما الذي تفعله هنا؟
175
00:18:40,759 --> 00:18:43,619
.آسف للغاية، لم يكن لديّ مكان للنوم
176
00:18:43,720 --> 00:18:45,509
.إنجليزي ينام في خزانتي
177
00:18:46,599 --> 00:18:48,059
يحدث هذا كثيراً، هل تعرف لماذا؟
178
00:18:49,099 --> 00:18:51,339
،إنها البيرة الألمانية الجيّدة
179
00:18:51,440 --> 00:18:55,490
وليس ذلك البول الذي تشربه
في موطنك هناك، هل أنا محقة؟
180
00:18:55,900 --> 00:18:58,390
.حسناً، كلا، بالواقع أنا لا أشرب
181
00:18:58,490 --> 00:19:00,390
إذاً، ما الذي تفعله هنا؟
182
00:19:00,490 --> 00:19:04,190
.حسناً، أنا قافز تزلج
.حسناً، أريد أن أصبح قافز تزلج
183
00:19:04,289 --> 00:19:09,019
لست بعد لكن أمي تقول بأنّي
.. شخص ذي عزيمة وواسع الحيلة
184
00:19:09,119 --> 00:19:12,940
،وأظن أن هذا مع الوقت والتوجيه
.لربما سأنجح
185
00:19:13,039 --> 00:19:15,460
ـ أنت قافز تزلج؟
ـ أجل
186
00:19:16,009 --> 00:19:20,539
حسناً، أنّك لست أول قافز
.تزلج يستيقظ في خزانتي
187
00:19:20,640 --> 00:19:25,309
،لكن هناك في الماضي
.كان يمكنني أن أكون هنا معك
188
00:19:26,019 --> 00:19:27,019
.حسناً
189
00:19:27,890 --> 00:19:29,390
هل لديك مكان للنوم الليلة؟
190
00:19:32,269 --> 00:19:33,269
.حسناً
191
00:19:34,609 --> 00:19:36,990
،إذا ساعدتني في أعمال الحانة
.سوف أدعك تمكث هنا
192
00:19:37,529 --> 00:19:39,349
.حقاً؟ ذلك سيكون رائعاً
193
00:19:39,450 --> 00:19:43,789
.وربما أحياناً أتي لزيارتك
هل تود هذا؟
194
00:19:46,869 --> 00:19:48,230
هل تود مني أن أزورك؟
195
00:19:48,329 --> 00:19:49,769
،على الأرجح لن أبقى هنا طويلاً
.لكي أكون صريحاً
196
00:19:49,869 --> 00:19:52,539
.. مع كل التدريب الذي ذكّرته و
197
00:19:54,380 --> 00:19:57,359
هل لديكِ مفتاح لهذه .. ؟
.سأخذه منكِ لاحقاً
198
00:19:57,460 --> 00:19:59,000
ـ حسناً، حظاً موفقاً
ـ أجل
199
00:20:17,740 --> 00:20:21,700
{\an4}.قفزة 15 متر
200
00:20:32,539 --> 00:20:33,700
!أجل
201
00:20:34,670 --> 00:20:36,259
.يا له من شيء سهل
202
00:20:38,250 --> 00:20:40,920
.حسناً، أظن أنّي جاهز لتلك القفزة الأكبر
203
00:20:55,740 --> 00:20:58,700
{\an4}.قفزة 40 متر
204
00:21:24,630 --> 00:21:25,630
.حسناً
205
00:21:32,059 --> 00:21:37,230
لقد رأيت إصابات أسوأ لكنها
.بالعادة تأتي من القفزات الكبيرة
206
00:21:39,940 --> 00:21:41,549
مَن هو مدربك؟
207
00:21:41,650 --> 00:21:44,849
لقد فكرتُ كثيراً حيال هذا
.ولست واثقاً بأنّي بحاجة لواحد
208
00:21:44,849 --> 00:21:46,910
!(بيورن)
.مرحباً (بيورن)، من الجيّد رؤيتك
209
00:21:47,869 --> 00:21:50,750
.أنه نرويجي
.لقد كان قافزاً مميزاً في زمانه
210
00:21:52,579 --> 00:21:54,359
.والآن إنه مدرب
211
00:21:54,460 --> 00:21:57,130
ـ هو مدرب؟
ـ أظن ذلك
212
00:21:58,500 --> 00:22:00,079
صاحب اللحية؟
213
00:22:00,630 --> 00:22:02,890
.. ـ أجل، ذلك
ـ وشعر أشقر؟
214
00:22:04,880 --> 00:22:06,339
.(شكراً لكِ، (بيترا
215
00:22:08,259 --> 00:22:09,220
مرحباً؟
216
00:22:09,509 --> 00:22:14,180
.(مرحباً يا رفاق، أنا (إيدي إيدوارد
.من بريطانيا العظمى، يا إلهي، أنهم عراة
217
00:22:17,269 --> 00:22:19,440
.. إذاً، أساساً أنا
218
00:22:19,809 --> 00:22:24,390
لقد بدأت مؤخراً على قفزة 40
.متر وأحرزت تقدماً ملحوظاً
219
00:22:24,490 --> 00:22:27,970
لكن أتساءل إذا كان بمقدوري أن
.أحصل على بعض النصائح والإرشادات
220
00:22:28,069 --> 00:22:30,029
كيف يمكنك الهبوط بالضبط؟
221
00:22:32,119 --> 00:22:35,710
ـ هل كنت تقفز منذ وقت طويل؟
ـ منذ بعد ظهيرة أمس
222
00:22:39,170 --> 00:22:42,259
،أعلم، أنّي أتمرن على قفزة 40 متر
.لكني سريع التعلم
223
00:22:49,759 --> 00:22:53,690
ـ كم عمرك؟
ـ أنا بسن 22 عام
224
00:22:54,309 --> 00:22:59,339
في (النروج)، يكون الوقت الذي نبدأ
.بهِ القفز هو في سن السادسة
225
00:22:59,440 --> 00:23:01,440
ـ سن السادسة
ـ أجل
226
00:23:01,900 --> 00:23:03,400
.أو أصغر من ذلك
227
00:23:04,230 --> 00:23:08,150
،كلا، أنّك متأخر جداً
.يا سيّدي البريطاني
228
00:23:12,740 --> 00:23:16,809
أجل، حسناً، هناك الكثير من الأمور
.. يجب أن أفكر حيالها، لذا
229
00:23:16,910 --> 00:23:19,410
.سأواظب فعل هذا
230
00:23:20,039 --> 00:23:21,039
.حسناً
231
00:23:21,710 --> 00:23:23,920
.أنجليزي غبي
232
00:23:25,049 --> 00:23:27,259
.أراهن بأنه سيموت بحلول نهاية الأسبوع
233
00:24:03,769 --> 00:24:06,339
{\an4}.قفزة 40 متر
234
00:24:08,670 --> 00:24:11,339
.ليس هناك مزاح في هذه المرة، لنفعلها
235
00:25:27,170 --> 00:25:30,910
إذاً، أنت الجني الغامض الذي
يفسد منحدري، صحيح؟
236
00:25:31,009 --> 00:25:32,799
فقط أنت؟ لا فأس؟
237
00:25:33,130 --> 00:25:36,039
هل تدرك أن الوقت المناسب لبدء
القفز هو السن الخامسة أو السادسة؟
238
00:25:36,140 --> 00:25:37,140
.شكراً
239
00:25:37,890 --> 00:25:39,910
.النرويجيين أخبروني بهذا فعلاً
240
00:25:40,009 --> 00:25:42,549
وهل أخبروك أيضاً بأنّك تبدو
سخيفاً في هذه البدلة؟
241
00:25:43,309 --> 00:25:45,210
.على الأقل أنّي أرتدي سترة
242
00:25:45,309 --> 00:25:47,710
.هذه هي سترتي، يا رفيقي
.ربما عليك أن تستخدم واحدة أيضاً
243
00:25:47,809 --> 00:25:51,049
ـ الشرب لا يناسبني تماماً
ـ ولا قفز التزلج
244
00:25:51,150 --> 00:25:54,859
عندما أحتاج نصيحة كيف أجرف
.الثلج بثمالة، سوف ألتجأ إليك
245
00:25:56,279 --> 00:25:58,349
.ولا تفكر حتى بتجربة قفزة 70 متراً
246
00:25:58,450 --> 00:26:01,000
فلا أريد أن أنظف الفوضى التي
.تخلفها عندما تكسر عنقك
247
00:26:01,490 --> 00:26:04,329
.أياً كان الأمر
ما الذي تعرفه حيال ذلك بأيّ حال؟
248
00:26:07,130 --> 00:26:08,839
.أبتعد عن منحدري
249
00:26:19,890 --> 00:26:23,960
برونسون بيري)، بطل مسابقة)
.الشباب عام 1968
250
00:26:24,059 --> 00:26:27,400
.(وكان في الفريق الأولمبي بقيادة (وارن شارب
251
00:26:28,269 --> 00:26:31,839
ـ (وران شارب)؟
ـ أجل، أعظم مدرب أمريكي
252
00:26:31,940 --> 00:26:34,180
.بيري) كان قاقزه النجم)
.إنه حطم الأرقام القياسية
253
00:26:34,279 --> 00:26:39,119
إنه كان حقاً قافز موهوب
.. بأسلوب مميز جداً لكن
254
00:26:39,869 --> 00:26:42,099
كان مجنون للغاية، هل تعلم؟
255
00:26:42,200 --> 00:26:44,480
.والآن إنه مجنون بطريقة مختلفة
256
00:26:44,579 --> 00:26:48,319
ـ كيف ليّ لم أسمع عنه؟
ـ أنهم طردوه
257
00:26:48,420 --> 00:26:50,029
لماذا؟
258
00:26:50,130 --> 00:26:53,630
،بسبب الغطرسة وسوء الإنضباط
.والسكر وممارسة الزنا
259
00:26:53,920 --> 00:26:57,589
."على الأرجح تصفه بـ "الفاشل تماماً
260
00:26:57,930 --> 00:26:59,599
.بالتأكيد إنه كذلك
261
00:27:01,009 --> 00:27:02,970
بيترا)، هل تمانعين لو أستعرت هذه؟)
262
00:27:03,259 --> 00:27:05,589
ـ أجل، خذها
ـ حسناً، شكراً
263
00:27:10,150 --> 00:27:13,880
فكرت بمقدورنا أن نتحدث عن
.كوني قافز تزلج أولمبي
264
00:27:13,980 --> 00:27:15,809
لديك فرصة أن تكون راقص
.باليه أكبر من قافز تزلج
265
00:27:17,109 --> 00:27:20,140
.نكتة جيّدة
.كنت فقط أسعى وراء بعض النصائح حقاً
266
00:27:20,240 --> 00:27:21,789
.أنّي أمنحك نصيحة مجانية، أستسلم
267
00:27:23,329 --> 00:27:25,079
.أخبرتني (بيترا) بأنّك كنت تلعب لأمريكا
268
00:27:25,410 --> 00:27:27,869
.أجل، (بيترا) لديها الكثير من القصص
269
00:27:28,410 --> 00:27:31,750
أنها بالواقع أعطتني ذلك الكتاب الذي
.(يخص مدربك السابق (وارن شارب
270
00:27:35,170 --> 00:27:36,460
أين سترتي؟
271
00:27:45,269 --> 00:27:48,890
،لطالما يمكنني أن أتذكّر
.كان طموحي أن أصيح لاعباً أولمبياً
272
00:27:49,769 --> 00:27:50,799
ماذا؟
273
00:27:50,900 --> 00:27:54,799
الأولمبياد، لم يكن لبريطانيا فريق
.. قفز التزلج، لذا كنت أفكر
274
00:27:54,900 --> 00:27:57,819
.حسناً، الآن أعرف أنّك مجنون
275
00:27:58,740 --> 00:28:01,470
.. أعلم أننا لم نحظى ببداية جيّدة
276
00:28:01,569 --> 00:28:04,180
،لكن لا يجب عليك أن تصلح الخردة
.بل عليك أن تكون مدرباً
277
00:28:04,279 --> 00:28:06,309
.ترانس - أم" كلاسيكية موديل 1972"
278
00:28:06,410 --> 00:28:11,069
... ـ لو كنت أملك خبرتك وأصالتك
ـ أجل، أنّك لست كذلك، أنا مشغول
279
00:28:11,170 --> 00:28:15,990
.حسناً، بلغت مرحلتي
.بدون مساعدتك، لا أظن أنّي سأتحسن
280
00:28:16,089 --> 00:28:18,490
.حقاً؟ إذاً، لن تتحسن
281
00:28:18,589 --> 00:28:19,700
.صحيح
282
00:28:19,799 --> 00:28:21,809
ـ سأعود لاحقاً
ـ لا تفعل ذلك
283
00:28:22,049 --> 00:28:23,509
.يا له من مجنون
284
00:28:24,750 --> 00:28:26,809
{\an4}.قفزة 70 متر
285
00:28:33,440 --> 00:28:37,450
هل تود أن ترى كيف ينجز الأمر؟
.راقب هذا الرجل، إنه الثاني في العالم
286
00:29:04,970 --> 00:29:09,150
.وأنه كان يعرف ما يفعله تماماً
.لذا، ليس لديك فرصة
287
00:29:43,839 --> 00:29:45,420
.(مرحباً (برونسون
288
00:29:45,970 --> 00:29:48,309
.أنّك حقاً أولمبي عظيم
289
00:29:55,440 --> 00:29:57,880
.دوماً أشرب الحليب عندما أذهب للتمرين
290
00:29:57,980 --> 00:29:59,759
.الكالسيوم يساعد على بقاء العظام قوية
291
00:29:59,859 --> 00:30:01,720
صحيح، أجل، ما رأيكِ، يا (بيترا)؟
292
00:30:01,819 --> 00:30:05,430
فتى حسن المظهر كهذا لا يجب
.أن يسقط من الجبال
293
00:30:05,529 --> 00:30:08,930
ـ يجب عليّ أن يصطدم بالسيدات
ـ كن لطيفاً
294
00:30:09,029 --> 00:30:13,710
ـ لم يكن تخصصي أبداً إن كنت صادقاً
ـ حقاً؟ ما كنت لأخمن هذا أبداً يا رجل
295
00:30:14,210 --> 00:30:16,299
هل لا تزال تحبث عن النصائح؟
296
00:30:17,710 --> 00:30:20,490
(ـ هذا هو طريق العودة إلى (أنجلترا
ـ أخرس
297
00:30:20,589 --> 00:30:22,009
مهلاً، لمَ لا تطلب كأس آخر؟
298
00:30:25,880 --> 00:30:27,880
ليس لديهم أيّ فكرة، صحيح؟
299
00:30:30,970 --> 00:30:33,369
أنّك أول رجل نجح في قفزة 90
،)متر في (كوبر بيك
300
00:30:33,470 --> 00:30:35,750
بدون رياح عكسية في الأختبارات
،الأفتتاحية عام 1970
301
00:30:35,849 --> 00:30:38,599
.ويخالونك مجرد عجوز ثمل
302
00:30:39,559 --> 00:30:40,730
.شكراً، على ما أظن
303
00:30:41,069 --> 00:30:43,509
.(يمكنك أن تتعلم الكثير من كتاب (وارن شارب
304
00:30:43,609 --> 00:30:46,640
ـ كونك أنجزت واجبك المنزلي
ـ سأدخل في صلب الموضوع
305
00:30:46,740 --> 00:30:49,269
سيكون يوم غداً مشرقاً ومنسماً
.لإجراء تمارين إضافية
306
00:30:49,369 --> 00:30:50,480
.كلا
307
00:30:50,579 --> 00:30:53,460
.إذاً، العجوز الثمل يعلم الإنجليزي كيفية القفز
308
00:30:53,829 --> 00:30:55,750
هذا رائع، هل هذا حليب؟
309
00:30:56,460 --> 00:30:58,089
.. أنّي لا أشرب الكحول، لذا
310
00:31:00,079 --> 00:31:03,000
.يجبني، أنه جيّد للغاية
311
00:31:03,589 --> 00:31:05,990
.جيّد للغاية! أجل
312
00:31:06,089 --> 00:31:07,990
!ثمة فريق جديد في المدينة
313
00:31:08,089 --> 00:31:09,329
.أمسك هذا
314
00:31:09,430 --> 00:31:12,269
!فتى الحليب وسائق جرافة الثلج
315
00:31:13,099 --> 00:31:15,019
.مهلاً، لا تؤذي نفسك
316
00:31:17,230 --> 00:31:19,230
.لاعبيّ لا يجيّدون القتال
317
00:31:20,440 --> 00:31:22,029
.لكن أنا أجيّده
318
00:31:23,440 --> 00:31:24,519
.سحقاً
319
00:31:29,029 --> 00:31:30,539
هل فزت؟
320
00:31:31,319 --> 00:31:33,990
.ليس بالضبط، لكني أحمل ساعتك
321
00:31:38,460 --> 00:31:40,710
.تعال إلى هنا، سأريك شيئاً
322
00:31:42,170 --> 00:31:45,589
.حسناً، هذا معسكر التدريب النرويجي
323
00:31:46,549 --> 00:31:49,470
.أنّك أردت الحصول على بعض النصائح
324
00:31:50,839 --> 00:31:53,049
.حسناً، إليك ما يجب أن تفعله
325
00:31:54,559 --> 00:31:56,559
.أنظر إلى كل هذه القذارة هنا
326
00:31:57,980 --> 00:32:02,259
أعني، ما كل هذا؟
.أنهم يريدون تحويل الجميع إلى روبوتات
327
00:32:02,359 --> 00:32:05,180
.أنهم لا يفهمون مفارقة القفز، يا رجل
328
00:32:05,279 --> 00:32:08,200
.إنها ليست مجرد رياضة، بل فن
329
00:32:08,990 --> 00:32:10,930
.شيء روحاني، يا رجل
330
00:32:11,029 --> 00:32:14,559
.يجب أن تحرر عقلك أولاً
331
00:32:14,660 --> 00:32:19,789
.يجب أن تحاول الطيران، يا رجل
.أنّك تريد أن تطير للأعلى
332
00:32:24,589 --> 00:32:26,319
ما هي مفارقة القفز؟
333
00:32:26,420 --> 00:32:30,349
ـ ماذا؟
ـ مفارقة القفز التي قلتها منذ لحظة
334
00:32:31,720 --> 00:32:33,970
.حسناً، سأقول هذا مرة واحدة
335
00:32:35,809 --> 00:32:38,539
ـ ما هو أساس كل قفزة؟
ـ الإقلاع
336
00:32:38,640 --> 00:32:39,930
.ممتاز
337
00:32:40,519 --> 00:32:41,769
.ممتاز
338
00:32:43,650 --> 00:32:48,380
،المفارقة هي التمتد المتزامن للأعلى
339
00:32:48,480 --> 00:32:50,640
.وميول نحو هبوطك
340
00:32:50,740 --> 00:32:54,910
إنه شيء غير طبيعي لأنّك بالواقع
تقلع نحو الأسفل، إتفقنا؟
341
00:32:55,579 --> 00:32:58,059
يجب على جسدك أن يميل إلى
.الأمام لكي يرفعك للأعلى
342
00:32:58,160 --> 00:33:00,069
.مثل جناح الطير
343
00:33:03,460 --> 00:33:05,799
.هيّا يا رجل، كن مثل جناح الطير
344
00:33:06,339 --> 00:33:09,910
هكذا، زلاجاتك سوف ترتفع
.للأعلى وساقاك يتوجهان للخلف
345
00:33:10,009 --> 00:33:14,789
جسدك يميل للأمام وأنت تسقط
.بسرعة 70 ميلاً في الساعة
346
00:33:14,890 --> 00:33:16,809
.إلى الأعلى، وراء، الأمام
347
00:33:17,849 --> 00:33:19,250
ـ ما الذي تفعله؟
ـ أساعدك وحسب
348
00:33:19,349 --> 00:33:23,799
.أعلى، وراء، أمام، اسفل
.أعلى، وراء، أمام، اسفل
349
00:33:23,900 --> 00:33:26,339
ـ قولها
ـ أعلى، وراء، أمام، اسفل
350
00:33:26,440 --> 00:33:27,700
.بالضبط
351
00:33:30,150 --> 00:33:32,390
.أنّي غرمت بالرياضة
352
00:33:32,490 --> 00:33:36,269
.لقد بدأت بهذا المنحدر الصغير
.بهذه المشاكس 15 متر الصغير
353
00:33:36,369 --> 00:33:39,440
عليك أن تهبط من هذا لأنه
.. يهدف أن يجعلك متعلقاً بالرياضة
354
00:33:39,539 --> 00:33:41,599
.وإلّا لا تكلف نفسك عناء المحاولة
355
00:33:41,700 --> 00:33:47,009
،في قفزة 40 متر، إنها تعرضك لكدمات
.التي لا أريد أن أوضحها لك
356
00:33:48,960 --> 00:33:50,289
.آسف
357
00:33:51,630 --> 00:33:53,289
.. وقفزة 70 متر
358
00:33:53,680 --> 00:33:57,039
سوف تكسر عظامك، وإذا كنت
.محظوظاً يمكنك أن تمشي مجدداً
359
00:33:57,140 --> 00:34:00,059
.أما قفزة 90 متر، الرهيبة
360
00:34:03,849 --> 00:34:09,139
في الغرب القديم، أنهم يقيسون أبعاد
.نعشك قبل أن تصل إلى درج المنحدر حتى
361
00:34:11,860 --> 00:34:13,699
.لا تنسى هذا أبداً، يا فتى
362
00:34:21,079 --> 00:34:23,250
هل تعرف أمرًا؟
.لنكتفي الكلام، حان وقت العرض
363
00:34:24,329 --> 00:34:25,659
وقت العرض؟
364
00:34:27,329 --> 00:34:29,559
{\an4}.قفزة 90 متر
365
00:34:37,139 --> 00:34:39,639
.معذرةً يا صاح، فقط أود إستعارتها
366
00:34:44,480 --> 00:34:46,039
.يا إلهي
367
00:34:46,139 --> 00:34:49,139
!هيّا! مد جناحيك ومت
368
00:35:57,800 --> 00:35:58,989
.قفزة جيّدة
369
00:35:59,090 --> 00:36:00,460
!أجل
370
00:36:00,719 --> 00:36:02,059
!لنحتفل
371
00:36:28,079 --> 00:36:30,630
.أعلى، وراء، أمام، أسفل
372
00:36:31,539 --> 00:36:34,210
.أعلى، وراء، أمام، أسفل
373
00:36:52,940 --> 00:36:55,610
!أجل! أجل، أجل
374
00:37:06,409 --> 00:37:07,750
.رائع
375
00:37:08,449 --> 00:37:11,159
.أظن أنّي مستعد لقفزة 70 متر
376
00:37:20,340 --> 00:37:22,010
منذ متى وأنت جالس عندك؟
377
00:37:22,929 --> 00:37:25,949
.أقل من ساعة
.لقد أنجزت قفزة 40 متر
378
00:37:26,050 --> 00:37:27,719
.لا أبالي
379
00:37:29,349 --> 00:37:34,050
وقررت الذهاب إلى الألعاب
.(الأولمبية في (كالغاري
380
00:37:34,150 --> 00:37:38,590
ـ لمَ لا تشاهدة البطولة على التلفاز؟
ـ لن أشاهدها، بل سأشترك فيها
381
00:37:38,690 --> 00:37:41,340
ـ أنت ماذا؟
ـ لديّ فرصة ذهبية
382
00:37:41,440 --> 00:37:44,099
الشيء الوحيد الذي أحتاجه
.لكي أكون مؤهلاً هو المنافسة
383
00:37:44,199 --> 00:37:48,869
.يجب أن تكون أقل المتطلبات
مسافة، عدد القفزات، موهبة؟
384
00:37:50,079 --> 00:37:51,079
.كلا
385
00:37:51,869 --> 00:37:56,869
.هذا هو الجمال
.أنهم لم يحدّثوا القوانين منذ 52 عام
386
00:37:57,500 --> 00:37:59,239
ما اسمك، يا رجل؟
387
00:37:59,340 --> 00:38:01,610
(ـ (إيدي
ـ (إيدي)، حسناً
388
00:38:01,710 --> 00:38:06,409
.أن أصغر قفزة في الأولمبياد هي 70 متر
.سوف تموت إذا حاولت فعلها
389
00:38:06,510 --> 00:38:09,710
يمنح القافز العادي أربعة أعوام
.لكي يستعد إليها
390
00:38:09,809 --> 00:38:13,460
ـ أنا لست قافز عادي
ـ صحيح، أنّك أقل من العادي
391
00:38:13,559 --> 00:38:17,630
.لقد تمكنت من قفزة 40 متر في يوم واحد
.أنا جاهزة لقفزة 70 متر، سأفعلها الآن إذا اردت
392
00:38:17,730 --> 00:38:19,980
.. أنا مستعد لتناول إفطاري، لذا
393
00:38:20,940 --> 00:38:21,940
.لا تفعل
394
00:38:23,320 --> 00:38:26,429
ـ أريد إذنك لكي أقفز
ـ فقط أرحل من هنا بحق الجحيم
395
00:38:26,530 --> 00:38:29,730
ـ ليس وإلّا أخذ الإذن منك
ـ حسناً، لك ذلك، أعطني أفطاري
396
00:38:29,829 --> 00:38:33,000
ـ أريد إذن خطياً
ـ سأوشمه على وحهك إذا أردت
397
00:38:33,960 --> 00:38:36,300
.كلا، لن يكون ضرورياً، شكراً
398
00:38:36,869 --> 00:38:37,949
.هيّا، لنذهب
399
00:38:42,730 --> 00:38:45,559
{\an4}.قفزة 70 متر
400
00:38:51,510 --> 00:38:53,179
أيّ نصائح لديك؟
401
00:38:53,599 --> 00:38:55,110
.فقط حاول أن لا تمت
402
00:38:58,099 --> 00:38:59,519
.حسناً
403
00:39:02,440 --> 00:39:06,360
ـ ألن تصعد؟
ـ منظر الإرتطام يبدو رائعاً من هنا
404
00:39:11,829 --> 00:39:13,389
.سأفعلها
405
00:39:13,489 --> 00:39:14,989
.واثق أنّك كذلك
406
00:39:16,500 --> 00:39:17,820
ـ مرحباً
ـ أجل؟
407
00:39:17,920 --> 00:39:20,070
أنه لا يريد أن يقفز، أليس كذلك؟
408
00:39:20,170 --> 00:39:23,929
.صحيح إنه مجنون لكنه ليس إنتحارياً
.. إنه فقط
409
00:39:24,340 --> 00:39:26,849
.جبان، كما تعرف
.مجرد جبان
410
00:39:27,340 --> 00:39:30,260
ـ ماذا؟
ـ لعبة "الدجاج"، جبان
411
00:40:24,980 --> 00:40:27,809
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أجل، بخير، فقط أستعد
412
00:40:29,280 --> 00:40:30,949
.لم أفعل هذه القفزة من قبل
413
00:40:32,739 --> 00:40:33,820
بصراحة؟
414
00:40:34,579 --> 00:40:37,460
ـ هلا يمكنك أن تمنحني دفعة، رجاءً؟
ـ دفعة؟
415
00:40:38,909 --> 00:40:40,989
.. إنه أعلى مما كنت أتوقعه
416
00:40:52,679 --> 00:40:53,809
!لا تثني ساقيك
417
00:41:06,820 --> 00:41:08,820
أبقى عندك، هل يمكنك التحرك؟
418
00:41:09,940 --> 00:41:12,469
.كان يمكن أن تقتل نفسك
419
00:41:12,570 --> 00:41:14,150
.فقط أبقى عندك
420
00:41:15,820 --> 00:41:18,269
.مهلاً، فقط أهدأ، كل شيء تحت السيطرة
421
00:41:18,369 --> 00:41:21,400
.إذا حدث هذا مجدداً، ستحتاج إلى نقالّة أيضاً
422
00:41:21,500 --> 00:41:23,250
.سأتطلع إلى هذا الأمر، يا رجل
423
00:41:24,170 --> 00:41:25,510
.خذوه من هنا
424
00:41:34,260 --> 00:41:35,260
.يا إلهي
425
00:41:38,510 --> 00:41:40,179
.بريطاني مجنون
426
00:42:32,780 --> 00:42:37,199
بيري) كان أكثر قافز تزلج موهوب)"
."سبق وأن دربته على الإطلاق
427
00:42:37,530 --> 00:42:40,440
."وهو أيضاً يعتبر خيبة أملي"
428
00:42:40,539 --> 00:42:43,230
،"كان يجب أن يكون أعظم أبطالي"
429
00:42:43,329 --> 00:42:46,730
."لكن تركّيزه لم يكن منصباً على الجبل دوماً"
430
00:42:46,829 --> 00:42:52,030
لم يفهم ابداً أن الأولمبي الحقيقي"
."ليس مجرد موهبة فطرية
431
00:42:52,130 --> 00:42:55,260
،إنها تتعلق بعدم الإستسلام"
."مهما كلف الأمر
432
00:43:02,469 --> 00:43:05,789
أن معرفة فكرة بذل أفضل"
"ما لديك هو الخيار الوحيد
433
00:43:05,889 --> 00:43:08,559
."حتى لو كانت المحصلة النهائية الفشل"
434
00:43:28,960 --> 00:43:32,300
."برونسون بيري) كان خيبة أملي الكبيرة)"
435
00:43:50,400 --> 00:43:52,420
لن تقتلني جراء ذلك، صحيح؟
436
00:43:52,519 --> 00:43:56,639
لو أردت قتلك، لسمحت لك بمواصلة
.. تلك الرحلة الإنتحارية لوحدك
437
00:43:56,739 --> 00:43:59,329
.لأن هناك شي يخبرني بأنّك لن تستسلم
438
00:44:00,110 --> 00:44:02,360
أنّي أخطط محاولة قفزة 70 متر
.مجدداً في أقرب وقت ممكن
439
00:44:02,699 --> 00:44:05,440
.كلا، خطتك ستكون على النحو التالي
440
00:44:05,539 --> 00:44:08,269
.سأعلمك كيف تهبط من قفزة 70 متر
441
00:44:08,369 --> 00:44:11,230
دعنا نواجه الأمر، أنّك أنجزت
.. الجزء الأصعب الذي هو
442
00:44:11,329 --> 00:44:13,860
بالواقع التحلي بالشجاعة لفعل ذلك، صحيح؟
443
00:44:13,960 --> 00:44:15,780
معظم الناس عندما يحاولون
.تجربتها، يستسلمون للأبد
444
00:44:15,880 --> 00:44:18,119
.. لكن لم ينطبق على (إيدي إيدواردز)، لذا
445
00:44:18,219 --> 00:44:21,699
.بطولة (غارميش) للمتمرسين، الشهر القادم
446
00:44:21,800 --> 00:44:27,130
القفزة النهائية هي مفتوحة، لذا
.. إذا تمكنت من قفزة واحدة، سوف
447
00:44:27,230 --> 00:44:31,190
ـ أذهب إلى الأولمبياد
ـ بالضبط. أتمنى لك الشفاء العاجل
448
00:44:31,900 --> 00:44:34,880
ـ حسناً، أيها المدرب
ـ أنا لست مدربك، إتفقنا؟
449
00:44:34,980 --> 00:44:37,389
جدياً، المدرب يعلمك كيفية القفز
.بشكل صحيح
450
00:44:37,489 --> 00:44:42,829
وأنّي فقط سأعلمك كيف تهبط لكي
تتركني وشأني بأقرب وقت ممكن، مفهوم؟
451
00:44:43,159 --> 00:44:44,829
(ـ (بيري
ـ ماذا؟
452
00:44:45,909 --> 00:44:46,909
.شكراً
453
00:44:50,329 --> 00:44:52,239
.حسناً، تحسن
454
00:45:12,809 --> 00:45:15,670
،إن كنت حقاً ستفعل هذا
.فيجب علينا مراجعة بعض الأمور
455
00:45:15,769 --> 00:45:18,349
هل ركبتيك بخير؟
.يستحسن أن تكونا بخير
456
00:45:18,780 --> 00:45:20,570
ـ حسناً، أأنت جاهز؟
ـ أجل
457
00:45:22,239 --> 00:45:25,929
حسناً، قبل أن نبداً، مَن هي
نجمتك السينمائية المفضلة؟
458
00:45:26,030 --> 00:45:27,690
ـ بصراحة؟
ـ أجل
459
00:45:27,789 --> 00:45:30,099
(ـ (بو ديريك
ـ (بو ديريك)؟ حسناً، أختيار جيّد
460
00:45:30,199 --> 00:45:32,980
،حسناً، كل قفز من الآن فصاعداً
461
00:45:33,079 --> 00:45:38,360
أريدك أن تتصورها كأنّك تمارس
.الجنس مع (بو ديريك) الجميلة
462
00:45:38,460 --> 00:45:39,739
ـ إتفقنا؟
ـ حسناً
463
00:45:39,840 --> 00:45:44,739
.بوابة الإنطلاق هي مداعبتك
والدخول هو حيث تبني إيقاعك، إتفقنا؟
464
00:45:44,840 --> 00:45:48,789
والإقلاع هو لحظتك المميزة، إتفقنا؟
465
00:45:48,889 --> 00:45:52,170
.نفس تعابير الوجه، ونفس إجهاد العضلات
466
00:45:52,269 --> 00:45:56,840
،ونفس شعور الهادئ للإنطلاق
.إذا فعلتها بشكل صحيح
467
00:45:56,940 --> 00:46:01,179
بالطبع، مع ممارسة الجنس هناك فقط
.طريقة واحدة للتأكد من أنّك نجحت
468
00:46:01,280 --> 00:46:03,449
ـ صحيح؟
ـ أجل
469
00:46:05,070 --> 00:46:06,739
تنام؟
470
00:46:07,079 --> 00:46:08,750
هي تنام؟
471
00:46:09,159 --> 00:46:10,820
.حسناً، راقب
472
00:46:14,159 --> 00:46:16,820
!(بو)
!(يا إلهي، (بو
473
00:46:28,010 --> 00:46:30,840
!(بو ديريك)
474
00:46:32,230 --> 00:46:33,900
!أجل
475
00:46:36,349 --> 00:46:39,469
ـ صحيح، هل أنزل إلى هناك؟
ـ أجل
476
00:46:39,570 --> 00:46:41,909
ـ رائع
!(ـ حسبك! (إيدي
477
00:46:42,110 --> 00:46:46,239
.إنحناء، إحكام، إطلاق
478
00:46:46,659 --> 00:46:48,099
.هكذا
479
00:46:48,199 --> 00:46:49,539
!أجل
480
00:46:50,239 --> 00:46:54,519
التجربة الأصعب عاطفياً وجسدياً في
حياتك وأنت تخرج هذه الضوضاء؟
481
00:46:54,619 --> 00:46:56,789
.في (أنجلترا)، أجل
482
00:46:58,840 --> 00:47:00,420
.أفعلها مجدداً
483
00:47:04,840 --> 00:47:07,119
ـ هذا ما أتحدث عنه
ـ كان ذلك أفضل، صحيح؟
484
00:47:07,219 --> 00:47:08,969
!بو ديريك)! أجل، يا عزيزتي)
485
00:47:10,099 --> 00:47:12,139
.أظن أنّي تبولت قليلاً
486
00:47:13,599 --> 00:47:14,539
."بطولة (غارميش) للمتمرسين"
487
00:47:14,679 --> 00:47:18,420
إذاً، جُل ما عليك فعله هو
.عمل ذلك الهبوط وسوف تتأهل
488
00:47:18,519 --> 00:47:21,849
،قفزة واحدة تبعدك عن الأولمبياد
.يا رجل، أجلب زلاجاتك
489
00:47:22,610 --> 00:47:27,280
حسناً، حافظ على تركيزك وأفعل كل
.شيء أخبرتك أن تفعله بشكل جيّد
490
00:47:27,739 --> 00:47:29,750
.بشكل أفضل، هيّا
491
00:47:31,809 --> 00:47:34,570
{\an4}.قفزة 70 متر
492
00:47:40,710 --> 00:47:45,570
يقول يجب عليك أن تتعامل مع
.كل قفزة على إنها قفزتك الأخيرة
493
00:47:45,670 --> 00:47:48,590
.أننا نقول هذا لأنفسنا لتسهيل الأمر
494
00:47:50,260 --> 00:47:51,800
.أعرف هذا الشعور
495
00:47:52,719 --> 00:47:55,139
.أبله
.الإنجليزي سوف يموت
496
00:47:57,190 --> 00:47:58,440
... (إيدواردز)
497
00:47:58,730 --> 00:48:00,150
.حظاً موفقاً
498
00:48:00,480 --> 00:48:03,150
.إيدواردز)، من بريطانيا العظمى)
499
00:48:15,039 --> 00:48:17,380
.هيّا يا (إيدي)، هيّا يا رجل
500
00:48:23,039 --> 00:48:24,460
.(بو ديريك)
501
00:48:39,769 --> 00:48:42,530
.الذراعين للوراء، الصدر للأسفل، شد المؤخرة
!أرتفع للأعلى! أرتفع للأعلى
502
00:49:03,750 --> 00:49:06,739
.إيدواردز)، 34 متر)
503
00:49:06,840 --> 00:49:08,590
.أصبحت الآن في الأولمبياد
504
00:49:25,269 --> 00:49:26,309
"القفز من أجل المرح"
505
00:49:26,400 --> 00:49:27,489
حقاً؟
506
00:49:28,570 --> 00:49:31,010
.. (المجصص المقدام، السريع (إيدي إيدواردز"
507
00:49:31,110 --> 00:49:32,219
السريع؟
508
00:49:32,320 --> 00:49:36,230
أحرز رقماً قياسياً بريطانياً جديداً في"
.. (قفز التزلج في (غارميش)، (ألمانيا
509
00:49:36,329 --> 00:49:38,210
."وقفز 34 متراً"
510
00:49:39,119 --> 00:49:40,780
."المجصص المقدام"
511
00:49:41,329 --> 00:49:43,329
.والدي سيحب هذا اللقب
512
00:49:44,000 --> 00:49:45,880
.بيري)، هذا يحتوي على الحلقات الأولمبية)
513
00:49:46,420 --> 00:49:47,969
.حسناً، أنه لن يُفتح لوحده، يا رجل
514
00:50:02,980 --> 00:50:06,989
أننا نطلب بكل سرور حضورك"
."إلى المقر الأولمبي البريطاني
515
00:50:08,730 --> 00:50:11,400
.أنتهى عملي يا رجل
.الآن شق طريقك
516
00:50:12,199 --> 00:50:14,079
.إيدي إيدواردز) السريع)
517
00:50:22,289 --> 00:50:23,940
(ـ سيّد (إيدواردز
(ـ سيّد (تارغت
518
00:50:24,039 --> 00:50:26,989
.. فقط أردت أن أخبركم جميعاً
519
00:50:27,090 --> 00:50:29,630
.. أن هذا شرف ليّ و
520
00:50:29,920 --> 00:50:33,500
.وأعدكم بأنّي لن أخذلكم أو أخذل الفريق الأولمبي
521
00:50:34,050 --> 00:50:36,719
.. أجل، هذا جميل جداً يا (إيدي)، لكن
522
00:50:37,639 --> 00:50:42,130
من أجل مصلحة السلامة، لقد حددنا
... أدنى حد للمسافة التي تقفزها
523
00:50:42,230 --> 00:50:45,380
ـ والتي هي 61 متر
ـ رائع
524
00:50:45,480 --> 00:50:49,380
يجب على الرياضيين أن يقفزوا"
"مسافة لا تقل عن 61 متر
525
00:50:49,480 --> 00:50:53,139
في بطولة الأتحاد البريطاني الأولمبي"
،"المعترف بها
526
00:50:53,239 --> 00:50:56,579
."من أجل التأهل لفريق الأولمبي الوطني"
527
00:50:57,280 --> 00:51:00,230
ـ أخشى أن قفزتك لا تدرج ضمن اللواح، يا بُني
ـ أنتظر، مهلاً
528
00:51:00,329 --> 00:51:03,099
ـ أنّي تأهلت بالفعل
ـ حسناً، تقنياً أنّك لست كذلك
529
00:51:03,199 --> 00:51:04,980
.لأنّكم فقط غيرتم القواعد
530
00:51:05,079 --> 00:51:10,079
أنه يكلفنا 4.5 مليون يورو لإرسال
.الفريق الوطني إلى الأولمبياد
531
00:51:11,000 --> 00:51:13,630
.بالكاد الحكومة تمنحنا جزءً من هذا المبلغ
532
00:51:14,219 --> 00:51:16,909
كيف برأيك أن نغطي هذا الفرق؟
533
00:51:17,010 --> 00:51:19,139
ـ من خلال التلفاز
ـ رعاية حقوق البث
534
00:51:19,599 --> 00:51:23,599
هذه الشركات تدفع لكي تحصل
.على بعض الميزات
535
00:51:24,099 --> 00:51:27,380
.التميز، الإنجاز، الفوز
536
00:51:27,480 --> 00:51:32,719
الشيء الغريب، ليس لديهم الرغبة في
.رعاية الاشياء السخيفة والخاسرة
537
00:51:32,820 --> 00:51:37,139
إذاً، هل أتوقف عن كوني
سخيفاً إذا قفزت 61 متراً؟
538
00:51:37,239 --> 00:51:41,289
هذه هي المسافة التي صادقت
.عليها لجنة السلامة الخاصة بنا
539
00:51:41,829 --> 00:51:44,500
.شخصياً، أنّي أفضل أن تكون المسافة أعلى
540
00:51:46,000 --> 00:51:48,670
.أو تكون أطول؟ لا أعرف أبداً
541
00:51:49,130 --> 00:51:53,090
في كلتا الحالتين، لن نقبل تواجد
.الهواة في الألعاب الأولمبية
542
00:51:53,710 --> 00:51:55,750
.ظننت أن الأولمبياد كانت للهواة
543
00:51:59,760 --> 00:52:03,000
بما أنّي قافز مميز وحامل
،رقم قياسي بريطاني
544
00:52:03,099 --> 00:52:06,860
ألّا تظن لديّ الحق في تمثيل بلادي؟
545
00:52:08,230 --> 00:52:09,230
.كلا
546
00:52:12,190 --> 00:52:14,199
.أنّك تعرف مكان الخروج
547
00:52:16,190 --> 00:52:17,429
ماذا؟
548
00:52:17,530 --> 00:52:20,389
ـ البريطانيون لا يطاقون
ـ أعلم
549
00:52:20,489 --> 00:52:24,099
الطريقة الوحيدة للتأهل هي إنجاز
.قفزة 61 متراً في المنافسة
550
00:52:24,199 --> 00:52:25,909
.لذا، سألتحق بالبطولة الأوروبية
551
00:52:26,699 --> 00:52:28,860
.يا رجل، القول أسهل من الفعل
552
00:52:28,960 --> 00:52:31,340
سأحتاج لقدومك أيضاً، هل ستساعدني؟
553
00:52:32,210 --> 00:52:34,610
بالطبع يا فتى الطائر، ولمَ لا؟
554
00:52:34,710 --> 00:52:37,539
،إذا حصلت على النقود والنقل
.سأرافقك، لنفعل هذا
555
00:52:40,889 --> 00:52:42,889
.. إذاً، إن كنت هذا أنت الآن
556
00:52:45,389 --> 00:52:47,400
كم المقدر الذي يطلوبه منك لكي تقفز؟
557
00:52:59,110 --> 00:53:01,030
.أنّك هالك
558
00:53:01,449 --> 00:53:02,539
.(تيري)
559
00:53:02,989 --> 00:53:07,059
،إذا أردت الإلتحاق بالبطولة الأوروبية
.سأكون بحاجة لمزيد من المال
560
00:53:07,159 --> 00:53:10,019
.ـ لا تطلب منّا، فليس لدينا هذا المقدار
.ـ أعلم
561
00:53:10,119 --> 00:53:13,610
ماذا عن مال الشاحنة؟
ألا يمكن الإنتظار حتى العام القادم؟
562
00:53:13,710 --> 00:53:17,719
.كلا، لن أنفق أيّ مال على هذه القمامة
563
00:53:18,420 --> 00:53:21,210
إنه مجرد مسألة وقت قبل يمر من
.خلال هذا الباب على كرسي متحرك
564
00:53:21,760 --> 00:53:25,849
لذا، عليك أن تتوقف عن هذه المخاطر
.الغبية وتهتم قليلاً بعمل الجص
565
00:53:26,260 --> 00:53:30,289
.لقد حاولت جاهداً، هذا منصفاً، أحسنت
.لكنه لم يكن كافياً تماماً
566
00:53:30,389 --> 00:53:32,710
.لذا، يجب أن يتوقف كل هذا
.أنتهى النقاش
567
00:53:32,809 --> 00:53:34,139
.حسناً
568
00:53:40,070 --> 00:53:42,139
.أسرع، لا أريد أن أتأخر
569
00:53:42,239 --> 00:53:44,809
ـ ما الذي تفعله؟
ـ سيأتي معي إلى العمل
570
00:53:44,909 --> 00:53:46,809
ـ حقاً؟
ـ أجل
571
00:53:46,909 --> 00:53:48,849
.بُني، عليك أن تنهض
572
00:53:48,949 --> 00:53:49,949
.. اسمع
573
00:53:52,250 --> 00:53:53,349
!أنتظر
574
00:53:54,170 --> 00:53:57,360
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ فقط أريدها لبضعة أسابيع
575
00:53:57,460 --> 00:53:59,780
.ترجل من الشاحنة الآن
576
00:53:59,880 --> 00:54:03,550
.سأعتني بها جيّداً، أعدك
.شكراً لك، أحبكما
577
00:54:04,429 --> 00:54:08,269
!أنت، عد إلى هنا
!أيها اللص اللعين
578
00:54:09,139 --> 00:54:11,630
ـ هل كنتِ تعرفين هذا؟
ـ أجل
579
00:54:11,730 --> 00:54:15,280
وكما ستغضب إذا عرفت ما الذي
.فعلته بمدخراتنا أيضاً
580
00:54:56,440 --> 00:54:58,760
عاد المتسكع؟
581
00:54:58,860 --> 00:55:01,130
أعطتني امي بعض المال
.وحصلت على وسيلة نقل
582
00:55:01,230 --> 00:55:03,849
هل هذا ما تطلق عليها؟
.تعال، لنحتسي شيئاً
583
00:55:03,949 --> 00:55:05,280
.تمهل
584
00:55:05,739 --> 00:55:10,039
.لا أريد دخول الثلج على المقعد
.هذه النافذة لا تعمل
585
00:55:12,409 --> 00:55:15,659
أظن أن الشيء الجيّد هو
.رفضهم لك، يا رجل
586
00:55:15,920 --> 00:55:20,739
.أعني، أن 61 متر هي مسافة حقيقية
.لذا، يجب أن تكون واقعياً معها
587
00:55:20,840 --> 00:55:23,320
.من سهل عليك قول هذا، لقد كنت بطلاً
588
00:55:23,420 --> 00:55:25,500
.لقد كنت دوماً بارعاً حقاً
589
00:55:26,380 --> 00:55:30,079
لقد طردت من الفريق قبل
.أن أحصل على فرصة لإثبات نفسي
590
00:55:30,179 --> 00:55:32,940
صدق أو لا، أنّي أعرف جيّداً
.كيف الواحد أن يتعرض للطرد
591
00:55:33,639 --> 00:55:37,559
بالطبع، كان حلي هو الولوج
.. إلى أحتساء الكحول، لكن
592
00:55:39,230 --> 00:55:41,889
.لقد رقدت في المشفى لعام عندما كنت طفلاً
593
00:55:42,900 --> 00:55:44,559
.بسبب ركبتين ضعيفتين
594
00:55:47,739 --> 00:55:50,409
وجميع الأطباء قالوا بأن عليّ
.التخلي عن الرياضة
595
00:55:51,280 --> 00:55:53,030
.وأكرس نفسي للقراءة
596
00:55:55,329 --> 00:55:56,559
،وأول كتاب حصلت عليه
597
00:55:56,659 --> 00:56:00,320
ألبوم الصور الرسمي للألعاب الأولمبية
."لعام 1972، اسمه "لحظات المجد
598
00:56:00,420 --> 00:56:02,010
.أجل، أعرفه
599
00:56:05,210 --> 00:56:10,219
حسناً، بأيّ حال، هذا الكتاب جعلني
.أدرك بأنّي بحاجة لوقت خاص بيّ
600
00:56:13,139 --> 00:56:16,480
بأنه الشيء الوحيد الذي يمكنني
.أن أثبت لهم بأنهم جميعم مخطئون
601
00:56:19,940 --> 00:56:23,099
ـ هل تخالني مجنون؟
ـ أجل
602
00:56:24,690 --> 00:56:27,760
.. أنّك مجنون حقاً يا رجل، لكن
603
00:56:27,860 --> 00:56:30,280
يجب عليك أن تكون مجنوناً
أن تمارس هذه الرياضة، صحيح؟
604
00:56:30,570 --> 00:56:31,570
.أجل
605
00:56:33,239 --> 00:56:34,239
.. لذا
606
00:56:36,369 --> 00:56:40,239
،)إن كنت تريد وقتك يا (إيدي إيدواردز
.فبوسعي أن أساعدك في نيله
607
00:56:40,500 --> 00:56:41,880
.لكنه سيخلف ضرراً كبيراً
608
00:56:43,130 --> 00:56:44,719
.لكلينا
609
00:56:49,090 --> 00:56:50,800
.عليك أن تحظى ببعض المعدات المناسبة
610
00:56:54,179 --> 00:56:56,679
ـ ما الذي نفعله هنا؟
ـ نتبضع
611
00:57:02,690 --> 00:57:04,860
رائع، قياسك 11، صحيح؟
612
00:57:05,780 --> 00:57:07,360
.ياللروعة
613
00:57:10,449 --> 00:57:14,099
ـ مهلاً، أليست هذه سرقة؟
ـ أنها "المفقودات"، يا رجل
614
00:57:14,199 --> 00:57:17,309
إذا سقطت 10 دولارات من أحد على
الشارع وألتقطتها، هل ستعتبر سرقة؟
615
00:57:17,409 --> 00:57:18,480
.أجل
616
00:57:18,579 --> 00:57:22,150
ـ ماذا لو لم يكن يعرف أنه فقدها؟
ـ إذاً، أتبرع بها لمؤسسة خيرية
617
00:57:22,250 --> 00:57:25,949
.إيدي)، أنّك مؤسسة خيرية)
.وأحتياجاتك أكبر من ذلك بكثير
618
00:57:26,050 --> 00:57:27,639
وماذا عن؟
619
00:57:28,170 --> 00:57:30,500
.أنا؟ أنّي فقط أسرق هذه
620
00:57:38,730 --> 00:57:40,820
ـ أيّ تحسن؟
ـ ليس أفضل، إنه فظيع
621
00:57:51,449 --> 00:57:53,579
ـ أنه أكثر صعوبة مما كنت أتوقع
ـ جيّد
622
00:58:01,110 --> 00:58:02,780
!أجل، أجل، أجل
623
00:58:02,809 --> 00:58:03,780
!كلا
624
00:58:04,809 --> 00:58:06,780
"البطولة الأوروبية، عام 1987"
625
00:58:17,809 --> 00:58:18,780
!(هيّا يا (إيدي
626
00:58:20,809 --> 00:58:22,780
.(سيفيلد)، (النمسا)
627
00:58:27,809 --> 00:58:28,780
."إيدواردز)، 43 متر)"
628
00:58:29,809 --> 00:58:30,780
."ليست المسافة المطلوبة"
629
00:58:31,110 --> 00:58:34,699
ـ أنّك عار على الرياضة
ـ حقًا؟ جيّد
630
00:58:35,989 --> 00:58:37,650
!أفضل رقم
631
00:58:38,909 --> 00:58:41,190
!ونحن مجرد عار
632
00:58:41,289 --> 00:58:44,170
واصل على العمل على طريقة
.هبوط "تيليمارك" الخاصة بك، إنها الحل
633
00:58:58,510 --> 00:59:00,469
.أنت بمفردك الآن، يا رجل
634
00:59:01,929 --> 00:59:03,710
!(أسرع، يا (بيري
635
00:59:03,809 --> 00:59:06,170
!مزيد من السرعة
636
00:59:06,269 --> 00:59:08,929
.هذه أقصى سرعة يمكنها فعلها هذه الخردة
637
00:59:12,769 --> 00:59:13,929
.(سان مورتيز)، (سويسرا)
638
00:59:20,329 --> 00:59:22,730
.إيدواردز)، 49 متر)
639
00:59:22,730 --> 00:59:23,809
"لا تزال ليست المسافة المطلوبة"
640
00:59:48,730 --> 00:59:52,210
.(أوبرستدورف)، (ألمانيا)
."آخر فرصة للتأهل"
641
00:59:53,820 --> 00:59:57,409
أنه مجرد تمرين، فلا داعي
.للأوراق من أجل تمرين على القفز
642
00:59:59,070 --> 01:00:00,949
.في (أوبرستدورف)، ندون كل شيء
643
01:00:02,369 --> 01:00:07,039
ـ كان بوسعي أن أقفز مرتين الآن
!ـ أهدأ وركز ولا تتوتر، هل تتذكّر؟ هيّا
644
01:00:07,539 --> 01:00:09,699
.ركز، لا توتر
645
01:00:37,699 --> 01:00:40,269
.لقد فعلتها، 61 متر
646
01:00:40,369 --> 01:00:42,639
.بدون رياح معاكسة أو الأفطار
647
01:00:42,739 --> 01:00:45,659
إذا فعلتها غداً، سوف تتأهل
.ولن يجبروا على طردك
648
01:00:46,079 --> 01:00:50,940
.حقاً؟ سوف أخبر والدك
.سوف يحب هذا، أجل، حسناً
649
01:00:51,039 --> 01:00:52,710
.حسناً، جميل
650
01:00:53,539 --> 01:00:55,119
.يا إلهي
651
01:00:59,219 --> 01:01:04,250
.ـ أنه تمكن من قفز 61 متر في التمرين
.ـ 61 متر
652
01:01:04,349 --> 01:01:07,559
،وإذا نجح في فعلها غداً
!سوف يتأهل إلى الأولمبياد
653
01:01:30,159 --> 01:01:33,329
.رقم 11 (إيدواردز)، من بريطانيا العظمى
654
01:01:48,219 --> 01:01:49,469
.جاهز
655
01:02:18,300 --> 01:02:21,639
.إيدواردز) من بريطانيا العظمى، لم يحرز القفزة)
656
01:02:23,300 --> 01:02:27,539
.هذه هي فرصتي الأخيرة
.عليك أن تمنحني جولة آخرى
657
01:02:27,639 --> 01:02:30,710
ـ أننا ندون كل شيء حرفياً
ـ هذا صحيح، أنّك دوماً تقول هذا
658
01:02:30,809 --> 01:02:33,170
.لكنه لا يساعدني
659
01:02:33,269 --> 01:02:37,670
الأتحاد الأولمبي البريطاني يحاول
.منعني، لكن عليّ فعل هذا
660
01:02:37,769 --> 01:02:40,889
.هذه السنة أفعل 61 متر
.والسنة القادم ستكون 71 متر
661
01:02:40,989 --> 01:02:42,639
.وسيكون فات الأوان
662
01:02:42,739 --> 01:02:46,449
سأصعد إلى ذلك التل لأقفز
.وعليكم أن تسجلوا مسافتي
663
01:02:47,239 --> 01:02:48,989
.لا مزيد من القفز لك
664
01:02:52,039 --> 01:02:53,730
.أنت، تعال
665
01:02:53,829 --> 01:02:55,829
.هيّا بنا يا رجل، لنذهب
666
01:03:23,190 --> 01:03:27,889
.(عليك أن تنسى تلك الحادثة، (إيدي
.. وتذكّر أن ذلك التمرين
667
01:03:27,989 --> 01:03:32,019
أريدك أن تعرف بأنها كانت أفضل
.قفزة حظيت بها من على بعد ميل
668
01:03:32,119 --> 01:03:35,210
لقد فعلت كل شيء بشكل
.. صحيح يا رجل، لقد كان
669
01:03:35,869 --> 01:03:38,820
.. إقلاعك، توقيتك، توازنك
670
01:03:38,920 --> 01:03:44,260
.ومسارك، كلها فعلتها بشكل صحيح
.. كأنها كانت طبيعة ثانية، كانت
671
01:03:45,679 --> 01:03:47,389
.كانت جميلة
672
01:03:49,349 --> 01:03:51,349
.كنت فخوراً بك حقاً، يا رجل
673
01:04:19,079 --> 01:04:20,320
.. أمي
674
01:04:20,420 --> 01:04:22,090
.أبي كان محقاً
675
01:04:22,590 --> 01:04:25,280
.أنّي أهدرت كل هذا الوقت والمال على لا شيء
676
01:04:25,380 --> 01:04:27,710
.وحلمي تحول إلى كابوس
677
01:04:28,590 --> 01:04:33,679
.. أنّي آسف للغاية لأنّي فعلت هذا
.لقد أعدكِ بأنّي سأعوضكما
678
01:04:34,769 --> 01:04:37,380
ـ لا مزيد من العبث في الجوار
ـ لا تكن سخيفاً
679
01:04:37,480 --> 01:04:40,460
أنّك تعرضت لصعوبات من قبل
.وأنها لم تكن عائقاً بوجهك أبداً
680
01:04:40,559 --> 01:04:42,219
.هيّا يا (إيدي)، استجمع قواك مجدداً
681
01:04:42,320 --> 01:04:46,070
.أمي، أنّكِ لا تفهمين
.لن أذهب إلى الأولمبياد أبدًا
682
01:04:46,900 --> 01:04:49,230
.تلك كانت فرصتي الأخيرة وأنا ضيعتها
683
01:04:50,909 --> 01:04:53,889
لذا، سأعمل لأسبوع في حانة
.بيترا) وبعدها أعود للديار)
684
01:04:53,989 --> 01:04:55,059
.جيّد
685
01:04:55,159 --> 01:04:59,329
،وأعد الشاحنة بالفور
.ولا أريد سماع ايّ شيء عن قفز التزلج مجدداً
686
01:04:59,920 --> 01:05:01,010
.طابت ليلتك
687
01:05:03,800 --> 01:05:05,800
.لا تقلق بشأنه، يا عزيزي
688
01:05:07,050 --> 01:05:08,719
.سيكون الأمر بخير
689
01:05:09,719 --> 01:05:11,739
ـ أحبك
ـ وأنا أحبكِ أيضاً يا أمي
690
01:05:11,840 --> 01:05:12,840
.وداعاً
691
01:05:13,889 --> 01:05:14,889
.وداعاً
692
01:05:29,860 --> 01:05:31,860
.يا (إيدي)، هذا جاء إليك
693
01:05:37,409 --> 01:05:38,739
.شكراً لكِ
694
01:05:52,090 --> 01:05:54,949
!(ـ (بيري
ـ تعال إلى هنا، كنت أفكر بشيء
695
01:05:55,050 --> 01:05:57,719
.أنهم سجلوا قفزة التمرين المنقلبة
696
01:06:00,059 --> 01:06:01,670
.إنه رسمي، لقد أحتسبت
697
01:06:01,769 --> 01:06:04,690
ـ 61 متر
"ـ "كل شيء حرفياً
698
01:06:05,860 --> 01:06:10,119
يجب عليك أن تستعد وتحزم أغراضك
.(يا صديقي، لأننا ذاهبان إلى (كندا
699
01:06:10,820 --> 01:06:12,559
.إذا ذهبت الآن، لن يدعوك تعود
700
01:06:12,659 --> 01:06:14,349
ـ هل تعي ذلك؟
ـ لذا؟
701
01:06:14,449 --> 01:06:16,460
لذا، كل ما يمكنك إثباته هو
أنّك لا تمانع بالمركز الأخير؟
702
01:06:19,199 --> 01:06:20,699
.لا أمانع حقاً
703
01:06:22,289 --> 01:06:26,610
حسناً، أجل، يجب علينا أن
ننتظر أربعة أعوام، إتفقنا؟
704
01:06:26,710 --> 01:06:29,320
ودعني أدربك بشكل صحيح
.لنتمكن من فعلها تماماً
705
01:06:29,420 --> 01:06:33,030
بوسعك حتى أن تقفز 90 متر
.(وتؤخذ على محمل الجد، (إيدي
706
01:06:33,130 --> 01:06:35,420
عمّ أنت تتحدث؟
.أننا أنجزنا المستحيل للتو
707
01:06:35,719 --> 01:06:38,789
ـ سأذهب
ـ إذاً، لتذهب بمفردك
708
01:06:38,889 --> 01:06:41,750
.لن يعني أيّ شيء إن كنت تقلل من شأنك
709
01:06:41,849 --> 01:06:43,130
ما خطبك؟
710
01:06:43,230 --> 01:06:46,300
،يجب علينا العودة إلى عام 1992
.ليس كمؤهل، بل كمنافس
711
01:06:46,400 --> 01:06:49,010
لا أفهم، هل هذا كل ما عملنا عليه؟
712
01:06:49,110 --> 01:06:50,300
،أستمع إليّ
713
01:06:50,400 --> 01:06:54,719
،بعد عام من طردي من الفريق الأولمبي
عدت إلى (وارن شارب) لأعتذر إليه، إتفقنا؟
714
01:06:54,820 --> 01:06:58,230
حرفياً أنّي ركعت على ركبتي
.وتوسلت إليه ليدعني أقفز مجدداً
715
01:06:58,329 --> 01:07:00,400
هل تود أن تعرف ماذا كانت
آخر كلماته إليّ؟
716
01:07:00,500 --> 01:07:05,500
لن تأخذ القفز على محمل الجد"
."لأنّك لا تأخذ نفسك على محمل الجد
717
01:07:06,670 --> 01:07:09,090
حسناً، وهل ستكون هذه كلماتك الأخيرة أيضاً؟
718
01:07:09,800 --> 01:07:13,739
(لا ترتكب نفس الخطأ، يا (إيدي
.إتفقنا؟ أتوسل إليك
719
01:07:13,840 --> 01:07:16,369
.أفعلها بشكل صحيح وإلّا لا تفعلها أبداً
720
01:07:16,469 --> 01:07:19,250
أنت مجنون، في هذا الوقت
.منذ عام كنت تجرف الثلج
721
01:07:19,349 --> 01:07:22,579
.وأنت كنت تهبط على رأسك
.أنظر إلى التقدم الذي أحرزناه
722
01:07:22,679 --> 01:07:24,420
!بالضبط! هذه هي لحظتي
723
01:07:24,519 --> 01:07:29,130
!لا تجعلها هذه لحظتك، أرجوك
.سوف يسخرون منك
724
01:07:29,230 --> 01:07:32,730
حسناً، أفضل أن أكون أحمق رصين
!من أن أكون سكير جبان
725
01:07:57,050 --> 01:07:59,300
هل هناك أيّ ضيق تحت الأبطين، سيّدي؟
726
01:08:03,599 --> 01:08:07,250
،ربما كنت محقاً في ذلك
.كان علينا طلب قفزة 71 متر
727
01:08:07,349 --> 01:08:10,429
.أجل، ربما يجب عليك ذلك
728
01:08:23,159 --> 01:08:25,319
إلى أين تظن نفسك ذاهب، أيها الشاب؟
729
01:08:27,670 --> 01:08:29,380
ـ إلى الأولمبياد
ـ أعلم
730
01:08:32,000 --> 01:08:34,380
.ظننت قد تكون بحاجة لهذا
731
01:08:36,630 --> 01:08:40,409
ـ لا أظن أنّي سأربح أيّ ميدالية
ـ حسناً، أنّك لا تعرف أبداً يا عزيزي
732
01:08:40,510 --> 01:08:43,010
،لكن إذا لم يكن كذلك
.فيمكنك أن تضع فيه الشطائر
733
01:08:43,560 --> 01:08:44,869
.شكراً لكِ
734
01:08:44,970 --> 01:08:47,390
.والدك يعتذر لأنه لم يتمكن من القدوم
735
01:08:49,310 --> 01:08:52,569
ـ أستمتع
ـ سأفعل ذلك
736
01:08:55,529 --> 01:08:57,699
.(ضع الزلاجات في الخلف، يا (إيدواردز
737
01:08:58,699 --> 01:09:00,369
.يبدو لطيفاً
738
01:09:00,819 --> 01:09:02,239
.أجل، أشكركِ على القدوم، يا أمي
739
01:09:09,819 --> 01:09:14,239
الأولمبياد الشتوية 1988
.(كالغاري)، (كندا)
740
01:09:36,479 --> 01:09:38,510
.حسناً، هذا الرجل هنا
741
01:09:38,609 --> 01:09:40,899
.حسناً، أمنحني بعض المجال، يا رفاق
742
01:09:42,619 --> 01:09:44,539
.سأوافيكم بعد 5 دقائق، يا رفاق
743
01:09:46,949 --> 01:09:48,949
يجب أن تحب جبالهم، صحيح؟
744
01:09:49,250 --> 01:09:51,439
(ـ (إيدي)، أليس كذلك؟ أنا (زاك
ـ أعلم
745
01:09:51,539 --> 01:09:55,029
.هذه مرتي الثانية في الأولمبياد
.لذا، أعرف بالضبط كيف تشعر
746
01:09:55,130 --> 01:09:56,699
مغموراً قليلًا؟
747
01:09:56,800 --> 01:09:59,449
ـ فقط سعيد لتواجدي هنا حقاً
ـ اجل، بالطبع
748
01:09:59,550 --> 01:10:03,079
أسمع، أعلم أن (تارغت) ليس معجب
بك كثيراً لكن أنسى أمره، إتفقنا؟
749
01:10:03,180 --> 01:10:05,409
.أنّك جزء من الفريق وهذا كافياً
750
01:10:05,510 --> 01:10:09,380
،بالواقع، لدينا تقليد صغير يفعله الفريق
.أود منك ألإنضمام معنا
751
01:10:09,479 --> 01:10:11,750
كنت أنوي عمل نزهة بالجوار
.لكي أتعرف على المكان
752
01:10:11,850 --> 01:10:15,260
تتعرف على المكان؟ ما الذي تود معرفته؟
.أننا في (كندا)، كل ما تراه فقط الجبال والثلج
753
01:10:15,359 --> 01:10:18,279
.الآن أنّك تعرفت على المكان
.سوف يعجبك الأمر، هيّا بنا
754
01:10:18,359 --> 01:10:19,279
.حسناً
755
01:10:22,449 --> 01:10:24,600
.(أنّي لا أشرب حقاً، يا (زاك
756
01:10:24,600 --> 01:10:27,850
.بحقك يا رجل، الفريق كله يفعل ذلك
هل تريد أن تضع لعنة علينا؟
757
01:10:27,949 --> 01:10:29,479
لعنة، حقاً؟
758
01:10:29,579 --> 01:10:32,229
أسمع يا (إيدي)، أنه مجرد تقليد، إتفقنا؟
759
01:10:32,329 --> 01:10:36,590
بعض الرفاق يؤمنون بهِ، أنه من أجل
.(الحظ الجيّد، لكنه تقليد الفريق، يا (إيد
760
01:10:37,250 --> 01:10:39,210
.وأنت جزء من هذا الفريق
761
01:10:42,760 --> 01:10:44,489
.بصحة الفريق البريطاني
762
01:10:44,590 --> 01:10:46,750
.ها أنت ذا، هذه هي الروح المعنوية
763
01:10:46,850 --> 01:10:49,829
أسمع، هل يمكنني أن أحظى بجعة
ومياه معدنية هنا، رجاءً؟
764
01:10:49,930 --> 01:10:53,039
ـ هل عليّ أحتساء جميع الكؤوس؟
ـ أجل، بالطبع
765
01:10:53,140 --> 01:10:54,810
."إنه أختيار جيد، هذا "الأفسنتين
766
01:11:00,189 --> 01:11:04,680
.مشاركة 57 دولة و1700 رياضي
767
01:11:04,779 --> 01:11:06,720
.و60 الف متفرج
768
01:11:06,819 --> 01:11:10,239
وأكثر من ملياري مشاهد تلفاز
.في جميع أرجاء العالم
769
01:11:10,500 --> 01:11:14,689
جميعم أجتمعوا من أجل دورة
،الألعاب الأولمبية الشتوية الـ 15
770
01:11:14,789 --> 01:11:20,119
: حيث اليوم سوف نسمع الكلمات
!"لنبدأ الألعاب"
771
01:11:22,800 --> 01:11:23,890
أين هو؟
772
01:11:24,930 --> 01:11:26,390
.لا يمكنني رؤيته
773
01:11:29,260 --> 01:11:31,829
ما الذي يفعلونه بتلك القبعات الغبية؟
774
01:11:31,930 --> 01:11:34,260
.كل هذا غباء إذا سألتيني
775
01:11:35,600 --> 01:11:37,729
أعني، ما علاقة الجياد بالتزلج؟
776
01:11:43,949 --> 01:11:44,949
.حسناً
777
01:11:49,949 --> 01:11:51,489
.أحب هذا الرجل
778
01:11:53,960 --> 01:11:56,050
.(أستيقظي أيتها الأميرة (آن
779
01:11:56,539 --> 01:11:58,539
.رأسي
780
01:12:01,210 --> 01:12:05,590
ـ كم تبقى لديّ من الوقت؟
ـ آسف، يبدو كأنّك غرقت في النوم
781
01:12:05,880 --> 01:12:10,420
أجل، أنا ورفاقي نود أن نشكرك
.لمساعدتنا في تفادي تلك اللعنة
782
01:12:11,760 --> 01:12:13,789
أظن أنّي على وشك أن
.أخوض شجاري الأول
783
01:12:13,890 --> 01:12:16,560
.هذا هو التذمر الذي حدثتك عنه
784
01:12:18,020 --> 01:12:20,430
ـ ما الذي يجري هنا؟
ـ حديث بين لاعبي الفريق
785
01:12:21,020 --> 01:12:25,310
أجد ما يثير الدهشة بعدم إلتحاقك
.مع أفراد الفريق سابقاً
786
01:12:26,069 --> 01:12:29,189
هل هناك سبب محدد بعدم
إلتحاقك معنا في الحفل؟
787
01:12:30,369 --> 01:12:34,039
تعرضت لألم في البطن واضطررت
.النزول إلى هنا وأنظف ثيابي
788
01:12:34,829 --> 01:12:39,050
يستحسن أن تسيطر على توترك
.وإلّا سوف تقفز في الحفاضة
789
01:12:42,829 --> 01:12:45,050
."قفزة 70 متر الأولمبية"
790
01:12:45,760 --> 01:12:49,659
لقد ثار جنون الجمهور عندما
."شاهدوا "الطائر الفنلندي
791
01:12:49,760 --> 01:12:53,840
،ليس عليكم أن تتحمسوا لهذا
.يفضل أن ندع قفزته تتحدث عنه
792
01:12:56,020 --> 01:12:57,939
.وها هو ذا
793
01:13:07,779 --> 01:13:10,470
.ياللروعة! هذه قفزته الأولى
794
01:13:10,569 --> 01:13:13,649
.إنها قفزة كبيرة جداً
795
01:13:14,579 --> 01:13:17,479
.إنها أكثر من 100 متر
.إنها 114 متر
796
01:13:17,579 --> 01:13:20,189
.أنها قفزة أولى رائعة حقاً
797
01:13:20,289 --> 01:13:21,729
ـ الجمهور يقف
(ـ سيّد (إيدواردز
798
01:13:21,729 --> 01:13:25,529
.. تذكّروا، أنه لا يبدو متأثراً
799
01:13:25,630 --> 01:13:27,850
.لأنه يسعى وراء أرقام عالية
800
01:13:28,220 --> 01:13:30,739
.سوف نراه بالتأكيد هذه المرة، يا عزيزي
801
01:13:30,840 --> 01:13:33,340
.أجل، وهو يسقط على مؤخرته
802
01:13:35,060 --> 01:13:38,189
،المشارك الوحيد من بريطانيا العظمى
803
01:13:38,979 --> 01:13:41,819
.(رقم 24، (إيدي إيدواردز
804
01:13:45,979 --> 01:13:49,859
ها هو يستعد، البريطاني
.(مايكل "إيدي" إيدواردز)
805
01:13:50,489 --> 01:13:52,159
.(هيّا، يا (إيدي
806
01:13:52,909 --> 01:13:55,520
عزيزي يا (تيري)، إنه على وشك
.أن يقفز، تعال
807
01:13:55,619 --> 01:14:00,189
.إنه وافد جديد نسبياً لهذه الرياضة
.لذا، لا توجد معلومات كثيرة عنه
808
01:14:00,289 --> 01:14:04,800
أنه لم يحظى بتجربة جو مثل
.هذا من قبل، فهذا أمر مؤكد
809
01:14:05,500 --> 01:14:08,949
ستكون مرتي الأولى أن أعلق على
810
01:14:09,050 --> 01:14:12,140
قافز تزلج بريطاني في الأولمبياد
.ولنأمل أن يكون محفزاً للعديد
811
01:14:47,630 --> 01:14:48,720
!أجل
812
01:14:55,680 --> 01:15:00,460
للقول أن أسلوبه غير مألوفاً
.. فيعتبر نوع من البخس
813
01:15:00,560 --> 01:15:03,069
.لكنه من الواضح نجح معه
814
01:15:04,649 --> 01:15:09,489
.ولوح النتائج تشير إلى 60.5 متر
815
01:15:10,239 --> 01:15:12,510
.إنه رقم قياسي أولمبي بريطاني جديد
816
01:15:12,609 --> 01:15:16,350
.يا إلهي
!أنا قافز بريطاني قياسي
817
01:15:16,449 --> 01:15:19,140
!أمي، أنا أحبكِ
!رقم قياسي بريطاني
818
01:15:19,239 --> 01:15:20,819
.وأنا أحبك أيضاً يا بُني
819
01:15:21,119 --> 01:15:24,449
!أنا حامل الرقم القياسي البريطاني
!أجل
820
01:15:34,630 --> 01:15:36,210
.وأنظروا إلى الشاب
821
01:15:36,680 --> 01:15:38,930
.أنه فخوراً جداً بنفسه
822
01:15:40,770 --> 01:15:44,649
.والجمهور يحب هذا الشيء
.إنه حقاً يحمسهم
823
01:15:50,069 --> 01:15:53,119
إيدي)، ما الذي تفعله؟)
.هذا ليس مضحكاً
824
01:16:09,380 --> 01:16:14,319
،ربما إنه لم يحلق مثل النسر
.لكنه بالتأكيد يرفرف مثله
825
01:16:14,420 --> 01:16:15,739
هل سوف تصدقون هذا؟
826
01:16:15,840 --> 01:16:20,619
البريطاني (إيدي إيدواردز) النسر
.يحظى بتجربة ممتعة جداً
827
01:16:20,720 --> 01:16:25,810
والجمهور بالتأكيد أدخل (إيدي) النسر
.إلى قلوبهم
828
01:16:26,939 --> 01:16:28,340
.يالها من شخصية
829
01:16:28,439 --> 01:16:32,880
يبدو أن هذا آخر ما سوف نشاهده
من (مايكل إيدواردز) البريطاني
830
01:16:32,979 --> 01:16:35,640
.منذ أن جاء في المركز الأخير في 70 متر
831
01:16:35,739 --> 01:16:37,600
."بعض الناس يطلقون عليه (إيدي) "النسر
832
01:16:37,699 --> 01:16:42,350
أظن نظراً لمسافات التي قطعها فأن لقب
.إيدي) "البطريق" سوف يناسبه تماماً)
833
01:16:42,449 --> 01:16:44,939
لكننا على الأقل لدينا قفزة 90
.متر التي نتطلع إليها
834
01:16:45,039 --> 01:16:48,399
الآن هذا الحدث الذي يفصل
.حقاً الرجال على الأولاد
835
01:16:48,500 --> 01:16:51,399
والصبي الوحيد الذي لن يتواجد
.. "هناك هو (إيدي) "النسر
836
01:16:51,500 --> 01:16:55,319
لأنه من الصعب أن يتباهي أمام
.الجمهور عندما ينقل على النقالة
837
01:16:55,420 --> 01:17:00,090
،لكن الآن لنتوجه إلى حدث الزلاجة الكبير
... حيث الفريق الجامايكي يحاول سرقة
838
01:17:10,609 --> 01:17:13,449
مايكل إيدواردز)، لكن الجميع)
.(ينادوني بـ (إيدي
839
01:17:15,689 --> 01:17:17,270
.اسمك غير موجود هنا
840
01:17:17,569 --> 01:17:20,859
حسناً، هل يمكنك تفقده مجدداً؟
.أنا مع الفريق
841
01:17:21,279 --> 01:17:24,060
يمكن أن تكون مع الفريق
.لكن لن تكون على القائمة
842
01:17:24,159 --> 01:17:26,689
ـ (أبليبي)، صديقي القديم
(ـ (زاك
843
01:17:26,789 --> 01:17:28,590
.أنقل تحياتي إلى أبنتك
844
01:17:39,180 --> 01:17:41,699
.(إيدي)، ها أنت ذا، أنا (كاري)
845
01:17:41,800 --> 01:17:43,909
.أنا المسؤولة الإعلامية على الفريق البريطاني
846
01:17:44,010 --> 01:17:45,619
.كنت أبحث عنك في جميع الأرجاء
أين كنت؟
847
01:17:45,720 --> 01:17:48,880
كنت جالس هنا، لأنّي حاولت دخول
.المطعم لكن اسمي ليس على القائمة
848
01:17:48,979 --> 01:17:53,300
لا تهتم بذلك، هناك أجتماع صحفي
.كبير ويريدون أن يسمعوا قصتك
849
01:17:53,399 --> 01:17:55,470
ـ عجباه، حقاً؟
ـ أجل
850
01:17:55,569 --> 01:17:59,260
يجب أن تتذكّر شكر الأتحاد الأولمبي
.البريطاني على كل دعمهم
851
01:17:59,359 --> 01:18:01,470
ـ هذا مهم جداً
ـ حسناً
852
01:18:01,569 --> 01:18:04,890
لا تتوتر، فقط كن على طبيعتك
.وحاول أن تستمتع بالأمر
853
01:18:04,989 --> 01:18:06,029
.حسناً
854
01:18:09,039 --> 01:18:12,109
.أنضبطوا، يا قوم، ليجلس الجميع
855
01:18:12,210 --> 01:18:14,109
.كل واحد بدوره، أجلسوا
856
01:18:14,210 --> 01:18:19,750
،)أود أن أقدم لكم (إيدي إيدواردز
."أحياناً معروف باسم (إيدي) "النسر
857
01:18:27,810 --> 01:18:29,630
.مرحباً بالجميع
858
01:18:29,729 --> 01:18:33,090
ـ منذ متى وتمارس قفز التزلج؟
ـ ما يقارب عام
859
01:18:33,189 --> 01:18:35,859
.لست واثقاً، لم أحسبها
860
01:18:39,689 --> 01:18:42,720
هل تملك زلاجتك الخاصة بك؟
هل تملك زلاجتك الخاصة بك؟
861
01:18:42,819 --> 01:18:45,140
.لم أحذركِ حيال هذا
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
862
01:18:45,239 --> 01:18:48,100
.إنها الصحافة
.إنهم يودون مقابلته
863
01:18:48,199 --> 01:18:51,560
.لدي طلبات عديدة بخصوص هذا
.إنه حلم العلاقات العامة
864
01:18:51,659 --> 01:18:54,359
.حقاً؟ يبدو كأنه كابوساً
865
01:18:54,460 --> 01:18:58,470
.أنهي هذا بأسرع ما يمكنكِ
.لدينا أشياء أفضل لنفعلها
866
01:19:02,010 --> 01:19:04,850
هل سوف تقوم بواحدة من
رفرفة النسر المميزة لنا؟
867
01:19:05,640 --> 01:19:07,539
ماذا، تقصدين هذه؟
868
01:19:07,640 --> 01:19:11,750
(أنقسم الرأي حول (إيدي إيدواردز
.(الملقب بـ "النسر" هنا في (كالغاري
869
01:19:11,850 --> 01:19:15,520
بعض الرياضيين والمسؤوليين
.يتساءلون عن شرعيته بالتواجد هنا
870
01:19:16,609 --> 01:19:18,260
.(مرحباً، (إيدي
871
01:19:18,359 --> 01:19:20,760
."أنا (كلايف نورث)، من صحيف "ذا صن
872
01:19:20,859 --> 01:19:25,930
الآن أسمع، ثمة مصففة شعر في
بريستول) تدعي إنها كانت عشيقتك)
873
01:19:26,029 --> 01:19:28,029
.منذ عامين
874
01:19:29,159 --> 01:19:30,819
أيّ تعليق؟
875
01:19:31,199 --> 01:19:35,069
،الآن يا (رون)، بصفتك معلق بريطاني
ما هو رأيك؟
876
01:19:35,170 --> 01:19:36,939
حسناً، أنه حصل على حقه
.في التواجد هنا
877
01:19:37,039 --> 01:19:40,409
سواء أحببته أو كرهته، فعليك أن
.تعجب بروحه وعزيمته
878
01:19:40,510 --> 01:19:45,289
ودعنا لا ننسى ما قاله مؤسسة الحركة
: (الأولمبية (البارون دي كوبرتان
879
01:19:45,390 --> 01:19:48,199
أن أهم شيء في الألعاب"
،"الأولمبية ليس الفوز
880
01:19:48,300 --> 01:19:49,789
."بل المشاركة"
881
01:19:49,890 --> 01:19:51,710
.إنه ليس إنتصاراً، بل نضالاً
882
01:19:51,810 --> 01:19:54,289
هل لديك صور أنت والطفل؟
883
01:19:54,390 --> 01:19:56,050
.ونبقي انفسنا عجافاً ووضعين ...
884
01:19:56,149 --> 01:19:59,649
ونحرص أن نجني ما يكفي
.ليجنبنا من الجوع
885
01:20:03,239 --> 01:20:06,560
ـ هل رأيتني على التلفاز؟
ـ أجل، جميعنا رأيناك يا رجل
886
01:20:06,659 --> 01:20:09,539
ـ و؟
ـ وماذا؟
887
01:20:09,909 --> 01:20:11,829
وما رأيك؟
888
01:20:12,199 --> 01:20:15,789
هل لا تزال تظن أنّي أتخذت
.القرار الخاطئ؟ أنهم يحبوني
889
01:20:16,789 --> 01:20:21,760
أنّك أكدت كل مخاوفي يا (إيد)، لا أحد
.يأخذك على محمل الجد، أنّك مجرد مهرج
890
01:20:23,420 --> 01:20:27,619
،وعندما تبدو منافسة 90 متر
.سوف يبدؤن بنسيانك
891
01:20:27,720 --> 01:20:29,890
إتفقنا؟
.أستمتع بدقائقك الـ 15 من الشهرة
892
01:20:33,310 --> 01:20:37,729
ـ حسناً، لا تتردد في قول هذا
ـ أنّك سألتني عن الحقيقية، يا رفيقي
893
01:21:29,779 --> 01:21:30,720
.مرحباً
894
01:21:30,819 --> 01:21:34,270
ـ كل شيء جاهز، ما الذي يجري؟
ـ سيكون الأمر بخير، أعدكِ
895
01:21:34,369 --> 01:21:37,020
يمكن أن أقحم نفسي في ورطة
.(كبيرة جراء هذا، يا (إيدي
896
01:21:37,119 --> 01:21:38,770
ـ سيكون بخير
ـ حسناً
897
01:21:38,869 --> 01:21:40,199
.شكراً لكِ
898
01:21:45,630 --> 01:21:47,300
.أشكركم على الحضور جميعاً
899
01:21:50,720 --> 01:21:52,390
.أنا لا أشعر بالوهم
900
01:21:53,010 --> 01:21:57,010
أعلم أن هناك الكثير من الرياضيين
.يستحقون دعاية أكثر مني
901
01:21:57,520 --> 01:22:02,689
وأود أن أعتذر إذا ألقت أفعالي
.الغريبة بظلالها على إنجازاتهم
902
01:22:04,109 --> 01:22:09,739
أعرف أيضاً كنت أحتفل هناك بعد"
."القفزة 70 متر في ذلك اليوم
903
01:22:12,569 --> 01:22:14,319
.لقد كنت متحمساً للغاية
904
01:22:16,829 --> 01:22:19,750
.لكني أخذ القفز على محمل الجد
905
01:22:23,920 --> 01:22:25,760
.وبالواقع، أنا أحبه
906
01:22:29,260 --> 01:22:32,600
.أحبه بقدر ما أحب أن أثبت خطأ الناس
907
01:22:35,600 --> 01:22:39,439
ولهذا السبب قررت أن أدخل"
."منافسة قفزة 90 متر
908
01:22:41,850 --> 01:22:42,850
ماذا؟
909
01:22:44,149 --> 01:22:45,380
.. مهلاً، أنا
910
01:22:45,479 --> 01:22:49,060
أعلم أنّي كنت بالأصل أنوي
.عمل قفزة 70 متر
911
01:22:53,239 --> 01:22:55,909
لكن كما تقول الناس التي
،أكثر حكمة مني
912
01:22:57,079 --> 01:23:00,840
المنافسة في الأولمبياد لا تعني أيّ
.شيء إذا حاولت التقليل من شأنك
913
01:23:03,500 --> 01:23:05,920
.لم أتي إلى هنا كبدعة
914
01:23:08,210 --> 01:23:10,630
.ولن اعود للديار كواحدة
915
01:23:13,220 --> 01:23:14,640
.أشكركم على وقتكم
916
01:23:23,600 --> 01:23:29,069
في الغرب القديم، أنهم يقيسون أبعاد"
."نعشك قبل أن تصل إلى درج المنحدر حتى
917
01:23:31,859 --> 01:23:33,359
."إيدي) "النسر)
918
01:23:35,489 --> 01:23:38,159
.أجل، أنه يبدو لقب جيّد، على ما أظن
919
01:23:38,659 --> 01:23:39,670
.ياللروعة
920
01:23:42,619 --> 01:23:44,649
.ظننت أنّك قلت بأنّي كنت أحمقاً
921
01:23:44,750 --> 01:23:48,029
أجل، حسناً، ثمة صديق قديم
.ساعدني لأرى الأمور بشكل مختلف
922
01:23:48,130 --> 01:23:50,659
ما هذا الزغب؟
هل تعاني من أزمة ثقة؟
923
01:23:50,760 --> 01:23:53,369
ـ الزغب؟ تقصد هذا الشارب
ـ هل هذا ما تسميه؟
924
01:23:53,470 --> 01:23:57,039
.أجل! هذه سترة جميلة
ماذا حصل للأخرى؟
925
01:23:57,140 --> 01:23:58,890
.حسناً، تخلصت منها
926
01:23:59,890 --> 01:24:00,979
حقاً؟
927
01:24:02,020 --> 01:24:03,460
.في الوقت الراهن
928
01:24:03,560 --> 01:24:05,439
.ودعني أخبرنك، بأن الجو بارد
929
01:24:07,109 --> 01:24:09,920
إذاً، هل هذا عندما تقول "لقد أخبرتك"؟
930
01:24:10,020 --> 01:24:14,829
،كلا، هذا عندما أقول وأنا لا أشرب الخمر
.لا أملك حتى الشجاعة لعمل هذه القفزة
931
01:24:15,149 --> 01:24:18,850
ـ بصفتي مدربك، أظن أنّك مجنون
ـ لا اعرف فيما كنت تفكر
932
01:24:18,949 --> 01:24:22,399
،لكن كصديقك، أحثك على فعلها
.فهذه هي لحظتك
933
01:24:22,500 --> 01:24:25,479
ـ أنّي بحاجة لأتمرن على القفزة
ـ ما الذي تود معرفته ولا تعرفه بالفعل؟
934
01:24:25,579 --> 01:24:28,689
.إنها أعلى مما قفزت
.سوف تكون أسرع من قبل
935
01:24:28,789 --> 01:24:32,239
سوف تطير أعلى مما يمكن
.. عقلك أن يتصوره، لكن
936
01:24:32,340 --> 01:24:35,010
.إنها مجرد قفزة يا رجل
.شيء بسيط
937
01:24:36,880 --> 01:24:38,460
.إيدي)، أنصت)
938
01:24:39,720 --> 01:24:44,750
لديك من التفاني والشجاعة
.والروح أكثر من أيّ قافز هنا
939
01:24:44,850 --> 01:24:45,920
.جميعهم
940
01:24:46,020 --> 01:24:49,260
يا إلهي، قضيت 6 أشهر أحاول
.التخلص منك، يا صاح
941
01:24:49,359 --> 01:24:52,220
،أنّك كالعلكة العالقة بحذائي
.رافض فكرة الإستسلام أبداً
942
01:24:52,319 --> 01:24:55,659
أعني، هل سوف تستسلم الآن قي الأولمبياد؟
943
01:24:57,739 --> 01:24:59,500
.هذه هي لحظتك
944
01:25:00,989 --> 01:25:02,989
.أنّك (إيدي) "النسر" يا رجل
945
01:25:05,199 --> 01:25:07,979
.أنا فخوراً بك وبنفسي
946
01:25:08,079 --> 01:25:10,399
.(هذا تواضع منك، يا (بيري
947
01:25:10,500 --> 01:25:15,210
هل تدرك أن التدخين أكثر
خطورة من قفز منحدر 90 متر؟
948
01:25:21,100 --> 01:25:23,140
تلك 90 متر، كم قدم تساوي؟
949
01:25:25,020 --> 01:25:29,300
.لا أعلم، حوالي 300
.كلا، بالواقع، حوالي 295
950
01:25:29,399 --> 01:25:30,989
.يا إلهي
951
01:25:34,800 --> 01:25:38,789
."قفزة 90 متر الأولمبية"
952
01:25:42,489 --> 01:25:44,779
.أريدك أن أسمع صوت من خلف المدرجات
953
01:25:44,869 --> 01:25:48,380
.حسناً، إذا لم تصرخ، لن تقنع أحد
954
01:25:52,789 --> 01:25:56,319
."أنّك رجل مشهور حقاً، يا "رجل النسر
.كل مرة أجدك على التلفاز عندما أشغله
955
01:25:56,420 --> 01:26:00,250
أجل، ربما يمكنك أن تخبرنا ما السرّ؟
956
01:26:00,970 --> 01:26:02,310
.الثياب
957
01:26:03,640 --> 01:26:07,170
تحت منطقة الهبوط مما يجعلها ...
.أصعب وأخطر مكاناً من المعتاد
958
01:26:07,270 --> 01:26:08,630
ألّا يمكننا مشاهدة "الضربة القاضية"؟
959
01:26:08,729 --> 01:26:11,939
.سأدقك بالضربة القاضية إذا غيرت القناة
960
01:26:13,109 --> 01:26:15,220
.تذكّر، عليك أن تهبط بقوة في هذه القفزة
961
01:26:15,319 --> 01:26:18,029
،عندما زلاجاتك تلمس المنحدر
.يجب عليك أن ترفع مؤخرتك
962
01:26:19,649 --> 01:26:22,430
.هذا أصطدام سيء جداً
963
01:26:22,529 --> 01:26:25,819
.كلا، لن يخرج سالماً من هذه
964
01:26:26,489 --> 01:26:28,939
يمكنني أن أرى المسعفين يهرعون
.لمنحه المساعدة
965
01:26:29,039 --> 01:26:30,569
.وإلا سوف تلتحق بهِ
966
01:26:30,670 --> 01:26:34,239
حسناً، ربما هذا ليس الإصطدام
.. الوحيد الذي سنراه اليوم
967
01:26:34,340 --> 01:26:38,779
(ليس مع البريطاني (إيدي إيدواردز
.النسر" المستعد لدوره قريباً"
968
01:26:38,880 --> 01:26:45,100
،)ومدرب (إيدي) ليس سوى (برونسون بيري
.قافز التزلج الرائع في فترة السبعينات
969
01:26:45,720 --> 01:26:49,750
وعضو سابق في فريقك الأولمبي
.(إذا لم أكن مخطئاً، يا (وارن
970
01:26:49,850 --> 01:26:52,840
.أجل، لقد قضينا بعضة أعوام معاً
971
01:26:52,939 --> 01:26:56,550
ما تعليق حول عودته الغير
تقليدية لهذه الرياضة؟
972
01:26:56,649 --> 01:26:59,029
،في القفز هناك تعبير
973
01:26:59,899 --> 01:27:04,569
."لن تكون أبداً أكبر من التل"
.(هكذا يمكنني وصف (بيري برونسون
974
01:27:06,199 --> 01:27:08,600
.لم أتمكن أبداً التعامل مع هذا
.. لقد أنفصلنا
975
01:27:08,699 --> 01:27:12,279
.لأنه كشخص شاب، كان يحظى بالموهبة
976
01:27:13,960 --> 01:27:15,649
.التقنية، الأسلوب
977
01:27:15,750 --> 01:27:18,079
.يملك كل شيء ما عدا الإنضباط
978
01:27:19,590 --> 01:27:27,300
وكقافز لم يكن يحترم هذه الرياضة والذي
.أخشاه أن يفعل نفس الشيء كمدرب
979
01:27:29,140 --> 01:27:33,390
شكراً لك يا (وارن)، بالتأكيد أن الكلام
.. (القاسي من (وارن شارب
980
01:27:33,810 --> 01:27:37,720
.إذاً، ليس هناك أيّ ضغوط
أين سترتي عندما أحتاج إليها؟
981
01:27:37,819 --> 01:27:38,779
!(إيدواردز)
982
01:27:41,069 --> 01:27:42,659
.(أنا (إيدواردز
983
01:27:51,250 --> 01:27:53,000
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، بخير
984
01:27:54,789 --> 01:27:56,279
أأنت بخير؟
985
01:27:56,380 --> 01:27:57,380
.أجل
986
01:27:57,630 --> 01:27:58,630
.جيّد
987
01:27:59,710 --> 01:28:01,289
.لنفعلها
988
01:28:10,930 --> 01:28:14,260
."إيدي) "النسر)
."إيدي) "النسر)
989
01:28:24,449 --> 01:28:26,199
.أفعلها لأجلك وليس لأجلهم
990
01:28:26,529 --> 01:28:30,979
،فقط أسترخي وأنسى الأرقام
.فقط تذكّر أساسياتك
991
01:28:31,079 --> 01:28:35,939
.لا تقلق حيال بعد المسافة
فقط أعلى، خلف، أمام، أسفل، إتفقنا؟
992
01:28:36,039 --> 01:28:38,199
ـ لك هذا
(ـ (بيري
993
01:28:38,789 --> 01:28:40,460
.سيكون الأمر بخير
994
01:28:40,920 --> 01:28:42,630
.بو ديريك)، كل شيء أو لا)
995
01:28:43,170 --> 01:28:45,000
.أبذل قصار جهدك، يا رجل
996
01:28:45,970 --> 01:28:47,470
.أراك في الأسفل
997
01:29:46,779 --> 01:29:49,260
.القفز هو كل ما يهم
998
01:29:49,359 --> 01:29:53,359
.إذا لم أقفز، فأنّي أشرب وأمارس الجنس طوال الوقت
999
01:29:55,619 --> 01:29:57,630
.تهانينا على ميداليتك
1000
01:29:58,000 --> 01:30:01,760
لقد فزت بالميدالية الذهبية
.دون أيّ عناء
1001
01:30:02,460 --> 01:30:06,380
،كما ترى، لو بذلت قصار جهدي
.يمكن أن أكون بالمركز الأخير بكل سعادة
1002
01:30:08,130 --> 01:30:10,800
ـ مثلي؟
ـ أنّك لم تبلي بلاءً حسن
1003
01:30:11,840 --> 01:30:13,510
.كلا، لا أعتقد ذلك
1004
01:30:16,350 --> 01:30:18,109
.أنّك بذلت قصار جهدك
1005
01:30:18,479 --> 01:30:19,479
.أجل
1006
01:30:22,560 --> 01:30:25,729
هل تخالني أتعاطف؟
.كلا، كلا، كلا
1007
01:30:26,189 --> 01:30:30,350
.أنت وأنا مثل الساعة الواحدة والحادية عشر
1008
01:30:30,449 --> 01:30:33,310
.كما ترى أننا أقرب إلى بعضنا من الآخرين
1009
01:30:33,409 --> 01:30:36,899
الأنتصار، الخسارة، هي مجرد
.أشياء صغيرة للناس
1010
01:30:37,000 --> 01:30:40,420
.رجال مثلنا، نقفز لكي نحرر أنفسنا
1011
01:30:41,170 --> 01:30:43,989
أننا فقط القافزين الوحيدان اللذان
.يحظان بفرصة صنع التاريخ اليوم
1012
01:30:44,090 --> 01:30:47,760
إذا فعلنا أقل ما في بوسعنا
،تحت أنظار العالم كله
1013
01:30:50,010 --> 01:30:51,760
.سوف يقتلنا في الداخل
1014
01:30:56,810 --> 01:30:58,399
.للأبد
1015
01:31:00,939 --> 01:31:02,609
.(حظاً موفقاً، (ماتي
1016
01:31:22,289 --> 01:31:28,300
،عند البوابة رقم 49
.(ماتي نوكانن) من (فنلندا)
1017
01:31:28,630 --> 01:31:34,539
"وها هو (ماتي نوكانن) "الطائر الفنلندي
،أصغر بطل في العالم على الإطلاق
1018
01:31:34,640 --> 01:31:39,939
وفي عصره، يعد أبرز قافز تزلج
.في هذه الرياضة على الإطلاق
1019
01:31:49,979 --> 01:31:52,220
.إنه يجعلها تبدو بسيطة جداً
1020
01:31:52,319 --> 01:31:55,890
.لقد فعلها! التاريخ الأولمبي صنع اليوم
1021
01:31:55,989 --> 01:31:59,069
.وقفت الجماهير لتحية البطل
1022
01:32:03,579 --> 01:32:08,250
الآن التالي لقفزة 90 متر من بريطانيا العظمة
1023
01:32:08,670 --> 01:32:12,739
.(رقم 24، (إيدي إيدواردز
1024
01:32:12,840 --> 01:32:14,420
.هيّا
1025
01:32:29,939 --> 01:32:33,260
،بحكم الواقع إنه قفز 70 متراً
1026
01:32:33,359 --> 01:32:38,279
إيدواردز) تأهل لقفزة 90 متر التي)
.سوف تكون مذهلة تماماً
1027
01:32:38,909 --> 01:32:42,500
وكما أبلغت، إنه لم يحظى
.بقفزة 90 متر من قبل
1028
01:32:48,710 --> 01:32:51,300
!"إيدي)، أنّك لست رياضياً)"
1029
01:33:00,640 --> 01:33:04,399
.هيّا يا رجل، أنطلق، أنطلق
ما الذي تفعله؟
1030
01:33:05,939 --> 01:33:09,279
أنّك حاولت بذل أفضل ما لديك"
"لكنه لم يكن كافياً، أليس كذلك؟
1031
01:33:12,899 --> 01:33:15,600
.لا تخبرني بأنه تجمد في الأعلى
1032
01:33:15,699 --> 01:33:17,890
.لم يتبقى لديه متسع من الوقت
.(هيّا، يا (إيدي
1033
01:33:17,989 --> 01:33:19,500
ما الذي يفعله؟
1034
01:33:20,579 --> 01:33:22,500
ما الذي يفعله هناك بالأعلى؟
1035
01:33:22,949 --> 01:33:25,569
.يبدو أنه غيّر رأيه
.بالتأكيد سوف يقفز
1036
01:33:29,079 --> 01:33:32,420
."لن تكون لاعباً أولمبياً"
1037
01:33:34,300 --> 01:33:35,470
.(إيدواردز)
1038
01:33:59,489 --> 01:34:00,539
!أدفع
1039
01:34:09,670 --> 01:34:11,380
.إلى الأعلى وإلى الخارج
.إلى الأعلى وإلى الخارج
1040
01:34:13,539 --> 01:34:15,369
!كلا، إطلاق، هيّا، إطلاق
1041
01:34:44,739 --> 01:34:47,489
.يبدو كأن فقد السيطرة
.لست واثقاً كيف سوف يعمل الهبوط
1042
01:34:55,670 --> 01:34:57,260
.لقد سقط
1043
01:34:58,590 --> 01:35:00,909
.كلا، إنه على ظهره
هل يمكنه أن ينتصب؟
1044
01:35:01,010 --> 01:35:02,770
.(هيّا، يا (إيدي
1045
01:35:17,939 --> 01:35:20,270
!أجل
1046
01:35:22,569 --> 01:35:24,989
!ـ أجل
!ـ أجل
1047
01:35:32,170 --> 01:35:35,130
!لقد نجح! هذا لا يصدق
1048
01:35:35,590 --> 01:35:37,840
!أجل
1049
01:35:40,470 --> 01:35:44,539
،لقد أنتظرت وقتاً طويلاً لأقول هذا
.. حسناً، ها أنا أقول
1050
01:35:44,640 --> 01:35:47,310
."لقد هبط "النسر
1051
01:35:51,140 --> 01:35:54,810
."إيدي) "النسر)
."إيدي) "النسر)
1052
01:36:00,609 --> 01:36:03,890
لكنها أفضل رقم شخصي
.(في المنافسة لـ (إيدواردز
1053
01:36:03,989 --> 01:36:06,829
.. والذي هو 71.5 متر
1054
01:36:07,449 --> 01:36:12,199
!وهذا رقم قياسي أولمبي بريطاني جديد
1055
01:36:14,149 --> 01:36:15,199
!هيّا
1056
01:36:37,750 --> 01:36:39,199
!ـ أجل
!ـ أجل
1057
01:36:53,159 --> 01:36:57,539
ـ كم لم تسقط؟ هذا كان مذهلاً
ـ لم أصل أبداً لذلك البعد من قبل
1058
01:36:59,090 --> 01:37:01,430
.. أن رؤية 71 متر كان بمثابة
1059
01:37:21,149 --> 01:37:23,109
هل هذا الكتاب جيّد؟
1060
01:37:27,909 --> 01:37:29,500
توجيهي؟
1061
01:37:30,329 --> 01:37:31,369
.جداً
1062
01:37:33,409 --> 01:37:34,909
هل ليّ؟
1063
01:37:46,090 --> 01:37:47,090
... أنّك
1064
01:37:48,720 --> 01:37:49,720
.مذهل
1065
01:37:51,350 --> 01:37:52,939
.أحسنت
1066
01:37:57,439 --> 01:37:59,109
.. لقد كنت مخطئاً
1067
01:38:04,609 --> 01:38:06,119
.بشأنك
1068
01:38:13,989 --> 01:38:15,319
.أيها البطل
1069
01:38:28,170 --> 01:38:30,789
.لقد سجلتم رقماً قياسياً عالمياً
1070
01:38:30,890 --> 01:38:34,619
وأؤكد عديدكم أرقاماً شخصية الرائعة
1071
01:38:34,720 --> 01:38:37,970
.وبعض منكم حتى حلق مثل النسر
1072
01:38:47,319 --> 01:38:49,329
.لقد كان مديحاً جداً
1073
01:38:49,819 --> 01:38:54,819
ـ لم أكن أتوقع كل هذا أبداً
ـ أجل، أظن بوسعي توقع هذا
1074
01:38:57,750 --> 01:39:01,500
."(الآن يبدأ العمل الحقيقي، (و.ش"
.(وارن شارب)
1075
01:39:01,529 --> 01:39:02,529
!أجل، أجل
1076
01:39:02,829 --> 01:39:06,329
إذاً، ما رأيك بهذا؟
.إلى الأعوام الأربعة القادمة
1077
01:39:12,890 --> 01:39:14,600
.يا إلهي، هذا جيّد
1078
01:39:29,989 --> 01:39:31,180
.مرحباً، أمي
1079
01:39:31,279 --> 01:39:34,199
مرحباً، إلى تظن نفسك
ذاهب، أيها الشاب؟
1080
01:39:34,739 --> 01:39:36,989
.المنافسة في الأولمبياد، يا أمي
1081
01:39:46,770 --> 01:39:48,399
."(أنا والد (إيدي"
1082
01:39:57,890 --> 01:39:59,439
.أنا فخور جداً بك، يا بُني
1083
01:40:00,270 --> 01:40:03,399
.أني أعني ذلك
.أنا فخوراً جداً بك، يا رفيقي
1084
01:40:03,729 --> 01:40:05,359
.شكراً، يا أبي
1085
01:40:35,590 --> 01:40:37,170
.أنا فخوراً جداً بك، يا رجل
1086
01:40:44,479 --> 01:40:48,529
المهم في الأولمبياد ليس الفوز"
."بل المشاركة
1087
01:40:48,569 --> 01:40:52,659
والشيء المهم في الحياة ليس"
."الإنتصار بل النضال
1088
01:40:52,689 --> 01:40:55,899
بيير دي كوبرتان) مؤسس الحركة)
.الأولمبية، عام 1896
1089
01:40:57,689 --> 01:41:10,899
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1090
01:41:12,689 --> 01:41:24,899
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan1986@gmail.com
YTSتعديل التوقيت لنسخة الـ
d_technique
1091
01:41:25,850 --> 01:41:30,939
."(في ذكرى صديقنا (أنغاد بول"