0 00:00:04,190 --> 00:00:41,780 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan1986@gmail.com YTSتعديل التوقيت لنسخة الـ d_technique 1 00:00:44,189 --> 00:00:49,780 ."الأحداث التالية مبنية على قصة حقيقية" 2 00:01:09,040 --> 00:01:11,250 !أجل! علامتي العالية 3 00:01:12,709 --> 00:01:14,090 !بطل 4 00:01:32,780 --> 00:01:33,780 .مهلاً 5 00:01:34,900 --> 00:01:36,810 إلى أين تظن نفسك ذاهب، أيها الشاب؟ 6 00:01:36,909 --> 00:01:39,790 إلى (روما)، سوف أحبس أنفاسي .في دورة الألعاب الأولمبية 7 00:01:46,250 --> 00:01:49,170 يفضل أن تأخذ هذا إذاً، هلا تمانع؟ .لتضع فيه ميدالياتك 8 00:01:50,000 --> 00:01:52,209 .شكراً يا أمي، يجدر بيّ الرحيل 9 00:01:52,590 --> 00:01:54,090 .أستمتع 10 00:02:01,180 --> 00:02:03,000 ـ (تيري)؟ ـ ماذا؟ 11 00:02:03,099 --> 00:02:05,189 .أنه ذاهب إلى الألعاب الأولمبية مجدداً 12 00:02:30,830 --> 00:02:31,830 .مرحباً 13 00:02:33,629 --> 00:02:34,949 أأنت مجنون؟ 14 00:02:35,050 --> 00:02:40,349 .أخبرت أمي بأنّي ذاهب إلى الألعاب الأولمبية .لقد حبست أنفاسي لقرابة 58 ثانية 15 00:02:40,969 --> 00:02:43,389 .حقاً؟ حسناً، سأخبرك أمرًا 16 00:02:44,009 --> 00:02:47,789 لمَ لا تصعد لكي نتمكن من حبس أنفاسنا طوال طريقنا إلى المنزل؟ 17 00:02:47,889 --> 00:02:49,719 .إنه يبعد حوالي دقيقة واحدة 18 00:02:50,099 --> 00:02:55,099 إيدي)، أن كل هذه الميداليات الأولمبية) .سوف تقودني إلى الجنون، يا رفيقي 19 00:02:55,400 --> 00:03:00,099 أنّي أقود سيارتي في منتصف ليلة .مظلمة وباردة للغاية أبحث عنك 20 00:03:00,199 --> 00:03:02,599 ماذا أفعل عندما ينبغي عليّ التواجد في المنزل؟ 21 00:03:02,699 --> 00:03:04,889 تشاهد برنامج "الضربة القاضية"، يا أبي؟ 22 00:03:04,990 --> 00:03:05,990 .أجل 23 00:03:13,000 --> 00:03:16,360 ،تلعب لعبة "ماربلز" لأسبوع واحد .وتحبس أنفاسك في الأسبوع التالي 24 00:03:16,460 --> 00:03:18,789 متى سوف ينتهي هذا، أيها الشاب؟ 25 00:03:20,430 --> 00:03:24,289 ـ عندما أصبح لاعب أولمبي ـ فهمت 26 00:03:24,389 --> 00:03:26,770 ـ قل "طابت ليلتك" لوالدك ـ طابت ليلتك، يا أبي 27 00:03:27,349 --> 00:03:29,310 .طابت ليلتك، يا بُني ."لحظات المجد" 28 00:03:29,680 --> 00:03:31,930 ـ طابت ليلتكِ، يا أمي ـ طابت ليلتك، يا حبيبي 29 00:03:37,280 --> 00:03:39,199 .أنها تملك مرونة جيّدة 30 00:03:39,569 --> 00:03:44,770 .رائع، الآن أثني أصابع قدمك ووجها نحوك 31 00:03:44,870 --> 00:03:48,460 .أحسنت صنعاً، شكراً لك .الآن، عليك أن تتمهل في هذا 32 00:03:49,000 --> 00:03:53,669 أياك أن تتسلق الأشجار والجري الكثير في الجوار، إتفقنا؟ 33 00:03:54,250 --> 00:03:57,000 ـ ركبتاه لا تزال تتعافا ـ حسناً 34 00:04:05,800 --> 00:04:07,250 هل تشعر بالتحسن؟ 35 00:04:07,349 --> 00:04:09,189 .جيّد، أحسنت 36 00:04:46,089 --> 00:04:47,839 !حسناً، أنتهى الأمر 37 00:04:50,009 --> 00:04:52,670 !أنصت، هذا يكفي 38 00:04:52,769 --> 00:04:54,730 .لن يجدي الأمر نفعاً معك، يا بُني 39 00:04:55,350 --> 00:04:58,839 سوف تأتي للعمل معي وتتعلم .طريقة عمل الجص 40 00:04:58,939 --> 00:05:00,800 .على الأقل يبقيك هذا بعيداً عن المتاعب 41 00:05:00,899 --> 00:05:05,189 ـ ماذا عن إستعداداتي الأولمبية؟ !ـ (إيدي)! أنّك لست رياضياً 42 00:05:16,170 --> 00:05:17,899 (ـ صباح الخير، (تيل ـ أأنت بخير، (شيرلي)؟ 43 00:05:18,000 --> 00:05:21,779 الآن، اليوم سيكون عليّ إنهاء .النقش القطبي 44 00:05:21,879 --> 00:05:24,490 ـ ماذا قلت أنا للتو؟ ـ "التموج التوتي"؟ 45 00:05:24,589 --> 00:05:27,660 ."كلا، ليس "التموج التوتي"، بل "النقش القطبي 46 00:05:27,759 --> 00:05:29,920 .والذي هو تخصصي 47 00:05:31,509 --> 00:05:36,850 أن سمتي في عمل الجص التي سوف .تقضي اليوم بأكمله في تعلمها، أيها الشاب 48 00:05:37,560 --> 00:05:39,730 .أبي، أنت عبقري 49 00:05:42,149 --> 00:05:43,839 إلى أين ذهب الآن؟ 50 00:05:43,939 --> 00:05:47,220 .أنت محق، لن أذهب إلى الأولمبياد أبداً 51 00:05:47,319 --> 00:05:49,990 .سأذهب إلى الأولمبياد الشتوية 52 00:06:22,819 --> 00:06:25,490 ."(مبنية على قصة حياة (إيدي إيدواردز" 53 00:06:31,819 --> 00:06:34,490 ."طلاب يصل إلى بطولة التزلج الإقليمية" 54 00:06:34,819 --> 00:06:35,689 ."فتى محلي يفوز بالمركز الثالث" 55 00:06:53,810 --> 00:06:57,500 ||إيدي) النسر)|| 56 00:06:58,310 --> 00:07:01,500 أيها السيّدات والسادة، إنه من" "دواعي سروري أن أقدم إليكم 57 00:07:01,600 --> 00:07:06,939 رئيس لجنة أختبار الأولمبياد الشتوية" ."(البريطانية، سيّد (داستن تارغت 58 00:07:07,300 --> 00:07:09,740 .عام 1987 59 00:07:09,860 --> 00:07:11,529 .(شكراً لك، (جورج 60 00:07:12,910 --> 00:07:17,019 .مساء الخير، أيها السيّدات والسادة ،أشكركم جزيلاً على تواجدكم هنا 61 00:07:17,120 --> 00:07:19,540 .في هذا اليوم المجيد للرياضة البريطانية 62 00:07:20,040 --> 00:07:23,399 ،أنّكم دخلتم حقبة جديدة من الأعمال 63 00:07:23,500 --> 00:07:27,829 .تماماً كما شرعنا على عهد جديد للرياضة 64 00:07:29,629 --> 00:07:32,209 ،اليوم يُسعدني 65 00:07:33,089 --> 00:07:35,759 ،ويشرفني أن أقدم إليكم 66 00:07:36,139 --> 00:07:41,730 الـ 14 شاب الذين هم جميعاً مرشحين .لفريق المنحدات الأولمبي البريطاني 67 00:07:42,310 --> 00:07:45,800 ،يتنافسون برعايتكم ودعمكم 68 00:07:45,899 --> 00:07:47,860 ،في تحقيق أحلامهم 69 00:07:49,899 --> 00:07:54,240 .(للوصول إلى الألعاب 1988 الشتوية في (كالغاري 70 00:07:56,949 --> 00:08:00,779 ،إنها فرصة تتطلب نوعاً جديداً من الرياضيين 71 00:08:01,410 --> 00:08:06,970 .وأنّكم تستحقون الأفضل في المقابل 72 00:08:11,379 --> 00:08:15,040 .آسف، تلك كانت غلطتي .أعتذر، يا رفاق 73 00:08:15,139 --> 00:08:16,930 .(جورج)، (جورج) 74 00:08:20,519 --> 00:08:21,810 هل تريدون المزيد من الشمبانيا؟ 75 00:08:22,230 --> 00:08:24,670 .إيدوارد)، أنّك كنت مبهراً اليوم) 76 00:08:24,769 --> 00:08:27,019 .جيّد، تلك كانت نيتي 77 00:08:27,569 --> 00:08:34,279 أظن أن كلانا يعرف بأنّك قطعت .شوطاً أبعد ما يمكنك مع الفريق 78 00:08:35,700 --> 00:08:39,710 .لا يجوز لنا أختبار مهاراتك، على ما أخشى 79 00:08:40,120 --> 00:08:42,960 .لكن واصل التمرين 80 00:08:43,460 --> 00:08:45,980 .وأجعل هدفك صوب أولمبياد 1992 81 00:08:46,080 --> 00:08:49,029 سيّد (تارغت)، أنها بعد 5 أعوام .وأنا أشعر بالجاهزية الآن 82 00:08:49,129 --> 00:08:50,820 .كلا، أنّك لست كذلك 83 00:08:50,919 --> 00:08:54,090 أتعلم، أن توقيتي كان جيّد .بقدر أيّ واحد من الرفاق 84 00:08:54,259 --> 00:08:56,809 .حسناً، أنه لا يتعلق بالسرعة 85 00:08:57,720 --> 00:08:59,970 بل يتعلق بالمدرسة التي درست فيها، أليس كذلك؟ 86 00:09:01,429 --> 00:09:03,100 .. (بصراحة، يا (إيدي 87 00:09:04,350 --> 00:09:08,100 .لن تكون بمستوى الأولمبياد أبداً 88 00:09:11,649 --> 00:09:12,730 .وداعاً 89 00:09:21,950 --> 00:09:25,120 .يجب عليك أن تكون مؤهلاً 90 00:09:25,580 --> 00:09:29,080 أعني إنها ليست مهنة تماماً، صحيح؟ .أنه تزلج 91 00:09:30,500 --> 00:09:33,360 أعني، كم يجني متزلج المنحدرات؟ 92 00:09:33,460 --> 00:09:36,049 ما هو الأجر المقبوض بعد خصم الضرائب؟ 93 00:09:36,509 --> 00:09:39,179 .هل هناك معاش؟ أشك أنه كثير جداً 94 00:09:41,309 --> 00:09:44,899 ـ كن مؤهلاً لشيء مفيد ـ أجل، حسناً، يا أبي 95 00:09:45,639 --> 00:09:47,139 .لقد فهمت المقصد 96 00:09:48,730 --> 00:09:52,409 أنّك كنت تتحدث حيال هذا عندما .كنت أنا صغيراً! أشركني 97 00:09:56,399 --> 00:09:57,820 .فتى مطيع 98 00:09:58,529 --> 00:09:59,940 .فتى مطيع 99 00:10:08,039 --> 00:10:10,039 .أعددت لك كوباً من الشاي 100 00:10:10,960 --> 00:10:12,370 .شكراً، أمي 101 00:10:18,379 --> 00:10:20,129 لا مزيد من المنحدرات إذاً؟ 102 00:10:25,059 --> 00:10:26,809 إنها ليست مهنة تماماً، صحيح؟ 103 00:10:27,809 --> 00:10:29,470 ولا حتى للمتعة؟ 104 00:10:31,860 --> 00:10:32,860 .كلا 105 00:10:34,730 --> 00:10:37,399 .لقد حان الوقت أن أشق طريقي الخاص 106 00:10:41,070 --> 00:10:45,070 .أجلب تلك ثياب العمل القذرة، إذاً .لكي أغسلها، ستكون بحاجة إليها 107 00:11:12,649 --> 00:11:18,259 أن قفز التزلج هو على الأرجح الأكثر" ."إثارة في جميع ألعاب المرتفعات 108 00:11:18,360 --> 00:11:24,769 تحدي الجاذبية مع مزيج من القوة" ."والتوازن والشجاعة المتهورة 109 00:11:24,870 --> 00:11:27,210 ."ويرافقها إصابات خطيرة" 110 00:11:27,870 --> 00:11:31,610 وكما كل من (إيكاروس) والسير" "إسحاق نيوتن) أكتشفا) 111 00:11:31,710 --> 00:11:34,879 على أن كل شيء في الأعلى" ."يجب أن يسقط بتأثير الجاذبية 112 00:11:44,850 --> 00:11:48,419 وفي معسكر التدريب الشهير" ،")في (غارميش) في (ألمانيا 113 00:11:48,519 --> 00:11:51,460 سوف تجدون نخبة من لاعبي" ."التزلج في العالم 114 00:11:51,559 --> 00:11:56,889 (أمثال "الطائر الفنلندي"، (ماتي نوكانين" ."الذي يريكم كيف ينجز الأمر حقاً 115 00:12:07,779 --> 00:12:12,529 "مقر الإتحاد الأولمبي البريطاني" .(لندن) 116 00:12:13,580 --> 00:12:15,529 .. أنّي أكره أن أخيب ظنك، لكن 117 00:12:15,629 --> 00:12:18,740 .لم يعد لدينا فريق أولمبي في قفز التزلج 118 00:12:18,840 --> 00:12:22,590 ـ ولا حتى فريق صغير؟ .. ـ كلا، أن آخر 119 00:12:23,549 --> 00:12:29,519 (كلا، لم يعد لمنتخب (بريطانيا .قافز تزلج منذ عام 1929 120 00:12:32,309 --> 00:12:34,379 .(ها نحن ذا، (هيكتور موني 121 00:12:34,480 --> 00:12:37,990 .أجل، لاعب مسافات 22.9 متر 122 00:12:38,610 --> 00:12:41,639 وأليس هناك خطط لعمل فريق في المستقبل القريب؟ 123 00:12:41,740 --> 00:12:44,830 .حسناً، ليس إلّا السيّد (موني) يحال للتقاعد 124 00:12:45,450 --> 00:12:47,960 .لكنه مات في عام 1975، لذا ليس هناك 125 00:12:49,789 --> 00:12:51,129 .إنه أمر مؤسف 126 00:13:00,210 --> 00:13:02,240 أمي، أين حقيبتي الأرجوانية؟ 127 00:13:02,340 --> 00:13:04,049 ـ تحت الدرج ـ شكراً لكِ 128 00:13:05,049 --> 00:13:07,049 لماذا؟ أأنت ذاهب للتخيم؟ 129 00:13:07,720 --> 00:13:09,970 .(كلا، أنا ذاهب إلى (ألمانيا 130 00:13:10,679 --> 00:13:12,679 .الحافلة سوف تغادر قريباً 131 00:13:14,950 --> 00:13:16,070 .أنتظر 132 00:13:19,149 --> 00:13:21,070 ماذا عن تعليمك المهني في "ستي & غالدز" يا بُني؟ 133 00:13:23,529 --> 00:13:26,039 آسف يا أبي، يجب عليّ الذهاب .إلى تلك المنحدرات 134 00:13:26,320 --> 00:13:28,490 .كلا، ليس هذا الأمر مجدداً، كلا 135 00:13:30,240 --> 00:13:31,809 .معذرةً 136 00:13:31,909 --> 00:13:35,769 تمهل، ماذا سأقول لمعلمك في التجصيص؟ 137 00:13:35,870 --> 00:13:38,029 ـ أخبره بأنّي وضعت خطط جديدة ـ خطط جديدة؟ 138 00:13:38,129 --> 00:13:39,470 أيّ خطط؟ 139 00:13:40,340 --> 00:13:42,840 .سأكون قافز تزلج أولمبي 140 00:13:45,379 --> 00:13:47,299 .كلا، كلا 141 00:13:50,679 --> 00:13:52,830 لا بد وأن هذه نكته، صحيح؟ 142 00:13:52,929 --> 00:13:56,929 أبي، أنه ليس مثل الأحتراف .في الباليه، لا يزال يتعلق بالتزلج 143 00:13:57,190 --> 00:13:58,840 .أنها فقط ستكون عالية قليلاً 144 00:13:58,940 --> 00:14:01,450 .أذكّر ليّ قافز تزلج بريطاني واحد 145 00:14:01,690 --> 00:14:02,690 .أنا 146 00:14:03,070 --> 00:14:04,720 .(إيدي إيدواردز) 147 00:14:04,820 --> 00:14:06,490 .سأكون الفريق 148 00:14:07,700 --> 00:14:11,389 ومَن سيدفع تكاليف هذه؟ 149 00:14:11,490 --> 00:14:13,389 .لن أدع والدتك تمر في كل هذا مجدداً 150 00:14:13,490 --> 00:14:17,440 أن رسول المحكمة يطرق الباب .طوال اليوم، وأخذوا الأريكة 151 00:14:17,539 --> 00:14:21,190 وبسببك أنّي أجبر على قيادة .سيارتي إلى العمل 152 00:14:21,289 --> 00:14:22,700 ـ (إيدي)، إنها وسخة ـ أعلم 153 00:14:22,799 --> 00:14:26,370 أننا لم نحظى بعطلة منذ 3 أعوام .(ووالدتك تحب مصيف (بلاكبول 154 00:14:26,470 --> 00:14:29,159 (ـ أنّي لا أحب (بلاكبول)، يا (تيري ـ أبي 155 00:14:29,259 --> 00:14:31,669 .ستكون الأمور بخير، أعدك 156 00:14:32,889 --> 00:14:34,649 .سوف أنجح 157 00:14:37,389 --> 00:14:40,730 ـ سوف يكسر عنقه ـ أنا من سيكسر عنقه 158 00:14:49,860 --> 00:14:52,850 هل حقاً تود أن تمر بهذا الأمر مجدداً؟ 159 00:14:52,950 --> 00:14:55,610 .إنه مجرد عالم لا يريد أن يعرفك 160 00:14:56,250 --> 00:14:57,840 إذاً، ما الجديد في ذلك؟ 161 00:14:59,169 --> 00:15:02,190 هل تحاول أن تخبرني بأن لم يكن لديك حلماً عندما كنت صغيراً يا أبي؟ 162 00:15:02,289 --> 00:15:05,710 .بالطبع، كان لديّ .فأنا لست صنماً، يا بني 163 00:15:06,759 --> 00:15:08,779 أنّك لم تخبرني أبداً، ماذا كان حلمك؟ 164 00:15:08,879 --> 00:15:11,259 .أن أكون عامل تجصيص 165 00:15:13,509 --> 00:15:16,100 ـ وداعاً، يا أبي ـ أجل، وداعاً يا بُني 166 00:15:20,809 --> 00:15:26,100 "معسكر تدريب قفز التزلج الدولي" .(غارميش)، (ألمانيا) 167 00:16:31,669 --> 00:16:33,700 ."أنّك "الطائر الفنلندي 168 00:16:33,799 --> 00:16:36,049 (ـ أنّك (ماتي ـ أعلم 169 00:16:40,429 --> 00:16:42,289 هل تريد توقيعاً؟ 170 00:16:42,389 --> 00:16:44,059 .أجل، من فضلك 171 00:16:48,480 --> 00:16:50,309 .إنها تذكّرة حافلة 172 00:16:51,240 --> 00:16:52,159 .كلا 173 00:16:56,159 --> 00:16:57,750 .(وداعاً، (ماتي 174 00:18:37,799 --> 00:18:39,670 ما الذي تفعله هنا؟ 175 00:18:40,759 --> 00:18:43,619 .آسف للغاية، لم يكن لديّ مكان للنوم 176 00:18:43,720 --> 00:18:45,509 .إنجليزي ينام في خزانتي 177 00:18:46,599 --> 00:18:48,059 يحدث هذا كثيراً، هل تعرف لماذا؟ 178 00:18:49,099 --> 00:18:51,339 ،إنها البيرة الألمانية الجيّدة 179 00:18:51,440 --> 00:18:55,490 وليس ذلك البول الذي تشربه في موطنك هناك، هل أنا محقة؟ 180 00:18:55,900 --> 00:18:58,390 .حسناً، كلا، بالواقع أنا لا أشرب 181 00:18:58,490 --> 00:19:00,390 إذاً، ما الذي تفعله هنا؟ 182 00:19:00,490 --> 00:19:04,190 .حسناً، أنا قافز تزلج .حسناً، أريد أن أصبح قافز تزلج 183 00:19:04,289 --> 00:19:09,019 لست بعد لكن أمي تقول بأنّي .. شخص ذي عزيمة وواسع الحيلة 184 00:19:09,119 --> 00:19:12,940 ،وأظن أن هذا مع الوقت والتوجيه .لربما سأنجح 185 00:19:13,039 --> 00:19:15,460 ـ أنت قافز تزلج؟ ـ أجل 186 00:19:16,009 --> 00:19:20,539 حسناً، أنّك لست أول قافز .تزلج يستيقظ في خزانتي 187 00:19:20,640 --> 00:19:25,309 ،لكن هناك في الماضي .كان يمكنني أن أكون هنا معك 188 00:19:26,019 --> 00:19:27,019 .حسناً 189 00:19:27,890 --> 00:19:29,390 هل لديك مكان للنوم الليلة؟ 190 00:19:32,269 --> 00:19:33,269 .حسناً 191 00:19:34,609 --> 00:19:36,990 ،إذا ساعدتني في أعمال الحانة .سوف أدعك تمكث هنا 192 00:19:37,529 --> 00:19:39,349 .حقاً؟ ذلك سيكون رائعاً 193 00:19:39,450 --> 00:19:43,789 .وربما أحياناً أتي لزيارتك هل تود هذا؟ 194 00:19:46,869 --> 00:19:48,230 هل تود مني أن أزورك؟ 195 00:19:48,329 --> 00:19:49,769 ،على الأرجح لن أبقى هنا طويلاً .لكي أكون صريحاً 196 00:19:49,869 --> 00:19:52,539 .. مع كل التدريب الذي ذكّرته و 197 00:19:54,380 --> 00:19:57,359 هل لديكِ مفتاح لهذه .. ؟ .سأخذه منكِ لاحقاً 198 00:19:57,460 --> 00:19:59,000 ـ حسناً، حظاً موفقاً ـ أجل 199 00:20:17,740 --> 00:20:21,700 {\an4}.قفزة 15 متر 200 00:20:32,539 --> 00:20:33,700 !أجل 201 00:20:34,670 --> 00:20:36,259 .يا له من شيء سهل 202 00:20:38,250 --> 00:20:40,920 .حسناً، أظن أنّي جاهز لتلك القفزة الأكبر 203 00:20:55,740 --> 00:20:58,700 {\an4}.قفزة 40 متر 204 00:21:24,630 --> 00:21:25,630 .حسناً 205 00:21:32,059 --> 00:21:37,230 لقد رأيت إصابات أسوأ لكنها .بالعادة تأتي من القفزات الكبيرة 206 00:21:39,940 --> 00:21:41,549 مَن هو مدربك؟ 207 00:21:41,650 --> 00:21:44,849 لقد فكرتُ كثيراً حيال هذا .ولست واثقاً بأنّي بحاجة لواحد 208 00:21:44,849 --> 00:21:46,910 !(بيورن) .مرحباً (بيورن)، من الجيّد رؤيتك 209 00:21:47,869 --> 00:21:50,750 .أنه نرويجي .لقد كان قافزاً مميزاً في زمانه 210 00:21:52,579 --> 00:21:54,359 .والآن إنه مدرب 211 00:21:54,460 --> 00:21:57,130 ـ هو مدرب؟ ـ أظن ذلك 212 00:21:58,500 --> 00:22:00,079 صاحب اللحية؟ 213 00:22:00,630 --> 00:22:02,890 .. ـ أجل، ذلك ـ وشعر أشقر؟ 214 00:22:04,880 --> 00:22:06,339 .(شكراً لكِ، (بيترا 215 00:22:08,259 --> 00:22:09,220 مرحباً؟ 216 00:22:09,509 --> 00:22:14,180 .(مرحباً يا رفاق، أنا (إيدي إيدوارد .من بريطانيا العظمى، يا إلهي، أنهم عراة 217 00:22:17,269 --> 00:22:19,440 .. إذاً، أساساً أنا 218 00:22:19,809 --> 00:22:24,390 لقد بدأت مؤخراً على قفزة 40 .متر وأحرزت تقدماً ملحوظاً 219 00:22:24,490 --> 00:22:27,970 لكن أتساءل إذا كان بمقدوري أن .أحصل على بعض النصائح والإرشادات 220 00:22:28,069 --> 00:22:30,029 كيف يمكنك الهبوط بالضبط؟ 221 00:22:32,119 --> 00:22:35,710 ـ هل كنت تقفز منذ وقت طويل؟ ـ منذ بعد ظهيرة أمس 222 00:22:39,170 --> 00:22:42,259 ،أعلم، أنّي أتمرن على قفزة 40 متر .لكني سريع التعلم 223 00:22:49,759 --> 00:22:53,690 ـ كم عمرك؟ ـ أنا بسن 22 عام 224 00:22:54,309 --> 00:22:59,339 في (النروج)، يكون الوقت الذي نبدأ .بهِ القفز هو في سن السادسة 225 00:22:59,440 --> 00:23:01,440 ـ سن السادسة ـ أجل 226 00:23:01,900 --> 00:23:03,400 .أو أصغر من ذلك 227 00:23:04,230 --> 00:23:08,150 ،كلا، أنّك متأخر جداً .يا سيّدي البريطاني 228 00:23:12,740 --> 00:23:16,809 أجل، حسناً، هناك الكثير من الأمور .. يجب أن أفكر حيالها، لذا 229 00:23:16,910 --> 00:23:19,410 .سأواظب فعل هذا 230 00:23:20,039 --> 00:23:21,039 .حسناً 231 00:23:21,710 --> 00:23:23,920 .أنجليزي غبي 232 00:23:25,049 --> 00:23:27,259 .أراهن بأنه سيموت بحلول نهاية الأسبوع 233 00:24:03,769 --> 00:24:06,339 {\an4}.قفزة 40 متر 234 00:24:08,670 --> 00:24:11,339 .ليس هناك مزاح في هذه المرة، لنفعلها 235 00:25:27,170 --> 00:25:30,910 إذاً، أنت الجني الغامض الذي يفسد منحدري، صحيح؟ 236 00:25:31,009 --> 00:25:32,799 فقط أنت؟ لا فأس؟ 237 00:25:33,130 --> 00:25:36,039 هل تدرك أن الوقت المناسب لبدء القفز هو السن الخامسة أو السادسة؟ 238 00:25:36,140 --> 00:25:37,140 .شكراً 239 00:25:37,890 --> 00:25:39,910 .النرويجيين أخبروني بهذا فعلاً 240 00:25:40,009 --> 00:25:42,549 وهل أخبروك أيضاً بأنّك تبدو سخيفاً في هذه البدلة؟ 241 00:25:43,309 --> 00:25:45,210 .على الأقل أنّي أرتدي سترة 242 00:25:45,309 --> 00:25:47,710 .هذه هي سترتي، يا رفيقي .ربما عليك أن تستخدم واحدة أيضاً 243 00:25:47,809 --> 00:25:51,049 ـ الشرب لا يناسبني تماماً ـ ولا قفز التزلج 244 00:25:51,150 --> 00:25:54,859 عندما أحتاج نصيحة كيف أجرف .الثلج بثمالة، سوف ألتجأ إليك 245 00:25:56,279 --> 00:25:58,349 .ولا تفكر حتى بتجربة قفزة 70 متراً 246 00:25:58,450 --> 00:26:01,000 فلا أريد أن أنظف الفوضى التي .تخلفها عندما تكسر عنقك 247 00:26:01,490 --> 00:26:04,329 .أياً كان الأمر ما الذي تعرفه حيال ذلك بأيّ حال؟ 248 00:26:07,130 --> 00:26:08,839 .أبتعد عن منحدري 249 00:26:19,890 --> 00:26:23,960 برونسون بيري)، بطل مسابقة) .الشباب عام 1968 250 00:26:24,059 --> 00:26:27,400 .(وكان في الفريق الأولمبي بقيادة (وارن شارب 251 00:26:28,269 --> 00:26:31,839 ـ (وران شارب)؟ ـ أجل، أعظم مدرب أمريكي 252 00:26:31,940 --> 00:26:34,180 .بيري) كان قاقزه النجم) .إنه حطم الأرقام القياسية 253 00:26:34,279 --> 00:26:39,119 إنه كان حقاً قافز موهوب .. بأسلوب مميز جداً لكن 254 00:26:39,869 --> 00:26:42,099 كان مجنون للغاية، هل تعلم؟ 255 00:26:42,200 --> 00:26:44,480 .والآن إنه مجنون بطريقة مختلفة 256 00:26:44,579 --> 00:26:48,319 ـ كيف ليّ لم أسمع عنه؟ ـ أنهم طردوه 257 00:26:48,420 --> 00:26:50,029 لماذا؟ 258 00:26:50,130 --> 00:26:53,630 ،بسبب الغطرسة وسوء الإنضباط .والسكر وممارسة الزنا 259 00:26:53,920 --> 00:26:57,589 ."على الأرجح تصفه بـ "الفاشل تماماً 260 00:26:57,930 --> 00:26:59,599 .بالتأكيد إنه كذلك 261 00:27:01,009 --> 00:27:02,970 بيترا)، هل تمانعين لو أستعرت هذه؟) 262 00:27:03,259 --> 00:27:05,589 ـ أجل، خذها ـ حسناً، شكراً 263 00:27:10,150 --> 00:27:13,880 فكرت بمقدورنا أن نتحدث عن .كوني قافز تزلج أولمبي 264 00:27:13,980 --> 00:27:15,809 لديك فرصة أن تكون راقص .باليه أكبر من قافز تزلج 265 00:27:17,109 --> 00:27:20,140 .نكتة جيّدة .كنت فقط أسعى وراء بعض النصائح حقاً 266 00:27:20,240 --> 00:27:21,789 .أنّي أمنحك نصيحة مجانية، أستسلم 267 00:27:23,329 --> 00:27:25,079 .أخبرتني (بيترا) بأنّك كنت تلعب لأمريكا 268 00:27:25,410 --> 00:27:27,869 .أجل، (بيترا) لديها الكثير من القصص 269 00:27:28,410 --> 00:27:31,750 أنها بالواقع أعطتني ذلك الكتاب الذي .(يخص مدربك السابق (وارن شارب 270 00:27:35,170 --> 00:27:36,460 أين سترتي؟ 271 00:27:45,269 --> 00:27:48,890 ،لطالما يمكنني أن أتذكّر .كان طموحي أن أصيح لاعباً أولمبياً 272 00:27:49,769 --> 00:27:50,799 ماذا؟ 273 00:27:50,900 --> 00:27:54,799 الأولمبياد، لم يكن لبريطانيا فريق .. قفز التزلج، لذا كنت أفكر 274 00:27:54,900 --> 00:27:57,819 .حسناً، الآن أعرف أنّك مجنون 275 00:27:58,740 --> 00:28:01,470 .. أعلم أننا لم نحظى ببداية جيّدة 276 00:28:01,569 --> 00:28:04,180 ،لكن لا يجب عليك أن تصلح الخردة .بل عليك أن تكون مدرباً 277 00:28:04,279 --> 00:28:06,309 .ترانس - أم" كلاسيكية موديل 1972" 278 00:28:06,410 --> 00:28:11,069 ... ـ لو كنت أملك خبرتك وأصالتك ـ أجل، أنّك لست كذلك، أنا مشغول 279 00:28:11,170 --> 00:28:15,990 .حسناً، بلغت مرحلتي .بدون مساعدتك، لا أظن أنّي سأتحسن 280 00:28:16,089 --> 00:28:18,490 .حقاً؟ إذاً، لن تتحسن 281 00:28:18,589 --> 00:28:19,700 .صحيح 282 00:28:19,799 --> 00:28:21,809 ـ سأعود لاحقاً ـ لا تفعل ذلك 283 00:28:22,049 --> 00:28:23,509 .يا له من مجنون 284 00:28:24,750 --> 00:28:26,809 {\an4}.قفزة 70 متر 285 00:28:33,440 --> 00:28:37,450 هل تود أن ترى كيف ينجز الأمر؟ .راقب هذا الرجل، إنه الثاني في العالم 286 00:29:04,970 --> 00:29:09,150 .وأنه كان يعرف ما يفعله تماماً .لذا، ليس لديك فرصة 287 00:29:43,839 --> 00:29:45,420 .(مرحباً (برونسون 288 00:29:45,970 --> 00:29:48,309 .أنّك حقاً أولمبي عظيم 289 00:29:55,440 --> 00:29:57,880 .دوماً أشرب الحليب عندما أذهب للتمرين 290 00:29:57,980 --> 00:29:59,759 .الكالسيوم يساعد على بقاء العظام قوية 291 00:29:59,859 --> 00:30:01,720 صحيح، أجل، ما رأيكِ، يا (بيترا)؟ 292 00:30:01,819 --> 00:30:05,430 فتى حسن المظهر كهذا لا يجب .أن يسقط من الجبال 293 00:30:05,529 --> 00:30:08,930 ـ يجب عليّ أن يصطدم بالسيدات ـ كن لطيفاً 294 00:30:09,029 --> 00:30:13,710 ـ لم يكن تخصصي أبداً إن كنت صادقاً ـ حقاً؟ ما كنت لأخمن هذا أبداً يا رجل 295 00:30:14,210 --> 00:30:16,299 هل لا تزال تحبث عن النصائح؟ 296 00:30:17,710 --> 00:30:20,490 (ـ هذا هو طريق العودة إلى (أنجلترا ـ أخرس 297 00:30:20,589 --> 00:30:22,009 مهلاً، لمَ لا تطلب كأس آخر؟ 298 00:30:25,880 --> 00:30:27,880 ليس لديهم أيّ فكرة، صحيح؟ 299 00:30:30,970 --> 00:30:33,369 أنّك أول رجل نجح في قفزة 90 ،)متر في (كوبر بيك 300 00:30:33,470 --> 00:30:35,750 بدون رياح عكسية في الأختبارات ،الأفتتاحية عام 1970 301 00:30:35,849 --> 00:30:38,599 .ويخالونك مجرد عجوز ثمل 302 00:30:39,559 --> 00:30:40,730 .شكراً، على ما أظن 303 00:30:41,069 --> 00:30:43,509 .(يمكنك أن تتعلم الكثير من كتاب (وارن شارب 304 00:30:43,609 --> 00:30:46,640 ـ كونك أنجزت واجبك المنزلي ـ سأدخل في صلب الموضوع 305 00:30:46,740 --> 00:30:49,269 سيكون يوم غداً مشرقاً ومنسماً .لإجراء تمارين إضافية 306 00:30:49,369 --> 00:30:50,480 .كلا 307 00:30:50,579 --> 00:30:53,460 .إذاً، العجوز الثمل يعلم الإنجليزي كيفية القفز 308 00:30:53,829 --> 00:30:55,750 هذا رائع، هل هذا حليب؟ 309 00:30:56,460 --> 00:30:58,089 .. أنّي لا أشرب الكحول، لذا 310 00:31:00,079 --> 00:31:03,000 .يجبني، أنه جيّد للغاية 311 00:31:03,589 --> 00:31:05,990 .جيّد للغاية! أجل 312 00:31:06,089 --> 00:31:07,990 !ثمة فريق جديد في المدينة 313 00:31:08,089 --> 00:31:09,329 .أمسك هذا 314 00:31:09,430 --> 00:31:12,269 !فتى الحليب وسائق جرافة الثلج 315 00:31:13,099 --> 00:31:15,019 .مهلاً، لا تؤذي نفسك 316 00:31:17,230 --> 00:31:19,230 .لاعبيّ لا يجيّدون القتال 317 00:31:20,440 --> 00:31:22,029 .لكن أنا أجيّده 318 00:31:23,440 --> 00:31:24,519 .سحقاً 319 00:31:29,029 --> 00:31:30,539 هل فزت؟ 320 00:31:31,319 --> 00:31:33,990 .ليس بالضبط، لكني أحمل ساعتك 321 00:31:38,460 --> 00:31:40,710 .تعال إلى هنا، سأريك شيئاً 322 00:31:42,170 --> 00:31:45,589 .حسناً، هذا معسكر التدريب النرويجي 323 00:31:46,549 --> 00:31:49,470 .أنّك أردت الحصول على بعض النصائح 324 00:31:50,839 --> 00:31:53,049 .حسناً، إليك ما يجب أن تفعله 325 00:31:54,559 --> 00:31:56,559 .أنظر إلى كل هذه القذارة هنا 326 00:31:57,980 --> 00:32:02,259 أعني، ما كل هذا؟ .أنهم يريدون تحويل الجميع إلى روبوتات 327 00:32:02,359 --> 00:32:05,180 .أنهم لا يفهمون مفارقة القفز، يا رجل 328 00:32:05,279 --> 00:32:08,200 .إنها ليست مجرد رياضة، بل فن 329 00:32:08,990 --> 00:32:10,930 .شيء روحاني، يا رجل 330 00:32:11,029 --> 00:32:14,559 .يجب أن تحرر عقلك أولاً 331 00:32:14,660 --> 00:32:19,789 .يجب أن تحاول الطيران، يا رجل .أنّك تريد أن تطير للأعلى 332 00:32:24,589 --> 00:32:26,319 ما هي مفارقة القفز؟ 333 00:32:26,420 --> 00:32:30,349 ـ ماذا؟ ـ مفارقة القفز التي قلتها منذ لحظة 334 00:32:31,720 --> 00:32:33,970 .حسناً، سأقول هذا مرة واحدة 335 00:32:35,809 --> 00:32:38,539 ـ ما هو أساس كل قفزة؟ ـ الإقلاع 336 00:32:38,640 --> 00:32:39,930 .ممتاز 337 00:32:40,519 --> 00:32:41,769 .ممتاز 338 00:32:43,650 --> 00:32:48,380 ،المفارقة هي التمتد المتزامن للأعلى 339 00:32:48,480 --> 00:32:50,640 .وميول نحو هبوطك 340 00:32:50,740 --> 00:32:54,910 إنه شيء غير طبيعي لأنّك بالواقع تقلع نحو الأسفل، إتفقنا؟ 341 00:32:55,579 --> 00:32:58,059 يجب على جسدك أن يميل إلى .الأمام لكي يرفعك للأعلى 342 00:32:58,160 --> 00:33:00,069 .مثل جناح الطير 343 00:33:03,460 --> 00:33:05,799 .هيّا يا رجل، كن مثل جناح الطير 344 00:33:06,339 --> 00:33:09,910 هكذا، زلاجاتك سوف ترتفع .للأعلى وساقاك يتوجهان للخلف 345 00:33:10,009 --> 00:33:14,789 جسدك يميل للأمام وأنت تسقط .بسرعة 70 ميلاً في الساعة 346 00:33:14,890 --> 00:33:16,809 .إلى الأعلى، وراء، الأمام 347 00:33:17,849 --> 00:33:19,250 ـ ما الذي تفعله؟ ـ أساعدك وحسب 348 00:33:19,349 --> 00:33:23,799 .أعلى، وراء، أمام، اسفل .أعلى، وراء، أمام، اسفل 349 00:33:23,900 --> 00:33:26,339 ـ قولها ـ أعلى، وراء، أمام، اسفل 350 00:33:26,440 --> 00:33:27,700 .بالضبط 351 00:33:30,150 --> 00:33:32,390 .أنّي غرمت بالرياضة 352 00:33:32,490 --> 00:33:36,269 .لقد بدأت بهذا المنحدر الصغير .بهذه المشاكس 15 متر الصغير 353 00:33:36,369 --> 00:33:39,440 عليك أن تهبط من هذا لأنه .. يهدف أن يجعلك متعلقاً بالرياضة 354 00:33:39,539 --> 00:33:41,599 .وإلّا لا تكلف نفسك عناء المحاولة 355 00:33:41,700 --> 00:33:47,009 ،في قفزة 40 متر، إنها تعرضك لكدمات .التي لا أريد أن أوضحها لك 356 00:33:48,960 --> 00:33:50,289 .آسف 357 00:33:51,630 --> 00:33:53,289 .. وقفزة 70 متر 358 00:33:53,680 --> 00:33:57,039 سوف تكسر عظامك، وإذا كنت .محظوظاً يمكنك أن تمشي مجدداً 359 00:33:57,140 --> 00:34:00,059 .أما قفزة 90 متر، الرهيبة 360 00:34:03,849 --> 00:34:09,139 في الغرب القديم، أنهم يقيسون أبعاد .نعشك قبل أن تصل إلى درج المنحدر حتى 361 00:34:11,860 --> 00:34:13,699 .لا تنسى هذا أبداً، يا فتى 362 00:34:21,079 --> 00:34:23,250 هل تعرف أمرًا؟ .لنكتفي الكلام، حان وقت العرض 363 00:34:24,329 --> 00:34:25,659 وقت العرض؟ 364 00:34:27,329 --> 00:34:29,559 {\an4}.قفزة 90 متر 365 00:34:37,139 --> 00:34:39,639 .معذرةً يا صاح، فقط أود إستعارتها 366 00:34:44,480 --> 00:34:46,039 .يا إلهي 367 00:34:46,139 --> 00:34:49,139 !هيّا! مد جناحيك ومت 368 00:35:57,800 --> 00:35:58,989 .قفزة جيّدة 369 00:35:59,090 --> 00:36:00,460 !أجل 370 00:36:00,719 --> 00:36:02,059 !لنحتفل 371 00:36:28,079 --> 00:36:30,630 .أعلى، وراء، أمام، أسفل 372 00:36:31,539 --> 00:36:34,210 .أعلى، وراء، أمام، أسفل 373 00:36:52,940 --> 00:36:55,610 !أجل! أجل، أجل 374 00:37:06,409 --> 00:37:07,750 .رائع 375 00:37:08,449 --> 00:37:11,159 .أظن أنّي مستعد لقفزة 70 متر 376 00:37:20,340 --> 00:37:22,010 منذ متى وأنت جالس عندك؟ 377 00:37:22,929 --> 00:37:25,949 .أقل من ساعة .لقد أنجزت قفزة 40 متر 378 00:37:26,050 --> 00:37:27,719 .لا أبالي 379 00:37:29,349 --> 00:37:34,050 وقررت الذهاب إلى الألعاب .(الأولمبية في (كالغاري 380 00:37:34,150 --> 00:37:38,590 ـ لمَ لا تشاهدة البطولة على التلفاز؟ ـ لن أشاهدها، بل سأشترك فيها 381 00:37:38,690 --> 00:37:41,340 ـ أنت ماذا؟ ـ لديّ فرصة ذهبية 382 00:37:41,440 --> 00:37:44,099 الشيء الوحيد الذي أحتاجه .لكي أكون مؤهلاً هو المنافسة 383 00:37:44,199 --> 00:37:48,869 .يجب أن تكون أقل المتطلبات مسافة، عدد القفزات، موهبة؟ 384 00:37:50,079 --> 00:37:51,079 .كلا 385 00:37:51,869 --> 00:37:56,869 .هذا هو الجمال .أنهم لم يحدّثوا القوانين منذ 52 عام 386 00:37:57,500 --> 00:37:59,239 ما اسمك، يا رجل؟ 387 00:37:59,340 --> 00:38:01,610 (ـ (إيدي ـ (إيدي)، حسناً 388 00:38:01,710 --> 00:38:06,409 .أن أصغر قفزة في الأولمبياد هي 70 متر .سوف تموت إذا حاولت فعلها 389 00:38:06,510 --> 00:38:09,710 يمنح القافز العادي أربعة أعوام .لكي يستعد إليها 390 00:38:09,809 --> 00:38:13,460 ـ أنا لست قافز عادي ـ صحيح، أنّك أقل من العادي 391 00:38:13,559 --> 00:38:17,630 .لقد تمكنت من قفزة 40 متر في يوم واحد .أنا جاهزة لقفزة 70 متر، سأفعلها الآن إذا اردت 392 00:38:17,730 --> 00:38:19,980 .. أنا مستعد لتناول إفطاري، لذا 393 00:38:20,940 --> 00:38:21,940 .لا تفعل 394 00:38:23,320 --> 00:38:26,429 ـ أريد إذنك لكي أقفز ـ فقط أرحل من هنا بحق الجحيم 395 00:38:26,530 --> 00:38:29,730 ـ ليس وإلّا أخذ الإذن منك ـ حسناً، لك ذلك، أعطني أفطاري 396 00:38:29,829 --> 00:38:33,000 ـ أريد إذن خطياً ـ سأوشمه على وحهك إذا أردت 397 00:38:33,960 --> 00:38:36,300 .كلا، لن يكون ضرورياً، شكراً 398 00:38:36,869 --> 00:38:37,949 .هيّا، لنذهب 399 00:38:42,730 --> 00:38:45,559 {\an4}.قفزة 70 متر 400 00:38:51,510 --> 00:38:53,179 أيّ نصائح لديك؟ 401 00:38:53,599 --> 00:38:55,110 .فقط حاول أن لا تمت 402 00:38:58,099 --> 00:38:59,519 .حسناً 403 00:39:02,440 --> 00:39:06,360 ـ ألن تصعد؟ ـ منظر الإرتطام يبدو رائعاً من هنا 404 00:39:11,829 --> 00:39:13,389 .سأفعلها 405 00:39:13,489 --> 00:39:14,989 .واثق أنّك كذلك 406 00:39:16,500 --> 00:39:17,820 ـ مرحباً ـ أجل؟ 407 00:39:17,920 --> 00:39:20,070 أنه لا يريد أن يقفز، أليس كذلك؟ 408 00:39:20,170 --> 00:39:23,929 .صحيح إنه مجنون لكنه ليس إنتحارياً .. إنه فقط 409 00:39:24,340 --> 00:39:26,849 .جبان، كما تعرف .مجرد جبان 410 00:39:27,340 --> 00:39:30,260 ـ ماذا؟ ـ لعبة "الدجاج"، جبان 411 00:40:24,980 --> 00:40:27,809 ـ هل كل شيء بخير؟ ـ أجل، بخير، فقط أستعد 412 00:40:29,280 --> 00:40:30,949 .لم أفعل هذه القفزة من قبل 413 00:40:32,739 --> 00:40:33,820 بصراحة؟ 414 00:40:34,579 --> 00:40:37,460 ـ هلا يمكنك أن تمنحني دفعة، رجاءً؟ ـ دفعة؟ 415 00:40:38,909 --> 00:40:40,989 .. إنه أعلى مما كنت أتوقعه 416 00:40:52,679 --> 00:40:53,809 !لا تثني ساقيك 417 00:41:06,820 --> 00:41:08,820 أبقى عندك، هل يمكنك التحرك؟ 418 00:41:09,940 --> 00:41:12,469 .كان يمكن أن تقتل نفسك 419 00:41:12,570 --> 00:41:14,150 .فقط أبقى عندك 420 00:41:15,820 --> 00:41:18,269 .مهلاً، فقط أهدأ، كل شيء تحت السيطرة 421 00:41:18,369 --> 00:41:21,400 .إذا حدث هذا مجدداً، ستحتاج إلى نقالّة أيضاً 422 00:41:21,500 --> 00:41:23,250 .سأتطلع إلى هذا الأمر، يا رجل 423 00:41:24,170 --> 00:41:25,510 .خذوه من هنا 424 00:41:34,260 --> 00:41:35,260 .يا إلهي 425 00:41:38,510 --> 00:41:40,179 .بريطاني مجنون 426 00:42:32,780 --> 00:42:37,199 بيري) كان أكثر قافز تزلج موهوب)" ."سبق وأن دربته على الإطلاق 427 00:42:37,530 --> 00:42:40,440 ."وهو أيضاً يعتبر خيبة أملي" 428 00:42:40,539 --> 00:42:43,230 ،"كان يجب أن يكون أعظم أبطالي" 429 00:42:43,329 --> 00:42:46,730 ."لكن تركّيزه لم يكن منصباً على الجبل دوماً" 430 00:42:46,829 --> 00:42:52,030 لم يفهم ابداً أن الأولمبي الحقيقي" ."ليس مجرد موهبة فطرية 431 00:42:52,130 --> 00:42:55,260 ،إنها تتعلق بعدم الإستسلام" ."مهما كلف الأمر 432 00:43:02,469 --> 00:43:05,789 أن معرفة فكرة بذل أفضل" "ما لديك هو الخيار الوحيد 433 00:43:05,889 --> 00:43:08,559 ."حتى لو كانت المحصلة النهائية الفشل" 434 00:43:28,960 --> 00:43:32,300 ."برونسون بيري) كان خيبة أملي الكبيرة)" 435 00:43:50,400 --> 00:43:52,420 لن تقتلني جراء ذلك، صحيح؟ 436 00:43:52,519 --> 00:43:56,639 لو أردت قتلك، لسمحت لك بمواصلة .. تلك الرحلة الإنتحارية لوحدك 437 00:43:56,739 --> 00:43:59,329 .لأن هناك شي يخبرني بأنّك لن تستسلم 438 00:44:00,110 --> 00:44:02,360 أنّي أخطط محاولة قفزة 70 متر .مجدداً في أقرب وقت ممكن 439 00:44:02,699 --> 00:44:05,440 .كلا، خطتك ستكون على النحو التالي 440 00:44:05,539 --> 00:44:08,269 .سأعلمك كيف تهبط من قفزة 70 متر 441 00:44:08,369 --> 00:44:11,230 دعنا نواجه الأمر، أنّك أنجزت .. الجزء الأصعب الذي هو 442 00:44:11,329 --> 00:44:13,860 بالواقع التحلي بالشجاعة لفعل ذلك، صحيح؟ 443 00:44:13,960 --> 00:44:15,780 معظم الناس عندما يحاولون .تجربتها، يستسلمون للأبد 444 00:44:15,880 --> 00:44:18,119 .. لكن لم ينطبق على (إيدي إيدواردز)، لذا 445 00:44:18,219 --> 00:44:21,699 .بطولة (غارميش) للمتمرسين، الشهر القادم 446 00:44:21,800 --> 00:44:27,130 القفزة النهائية هي مفتوحة، لذا .. إذا تمكنت من قفزة واحدة، سوف 447 00:44:27,230 --> 00:44:31,190 ـ أذهب إلى الأولمبياد ـ بالضبط. أتمنى لك الشفاء العاجل 448 00:44:31,900 --> 00:44:34,880 ـ حسناً، أيها المدرب ـ أنا لست مدربك، إتفقنا؟ 449 00:44:34,980 --> 00:44:37,389 جدياً، المدرب يعلمك كيفية القفز .بشكل صحيح 450 00:44:37,489 --> 00:44:42,829 وأنّي فقط سأعلمك كيف تهبط لكي تتركني وشأني بأقرب وقت ممكن، مفهوم؟ 451 00:44:43,159 --> 00:44:44,829 (ـ (بيري ـ ماذا؟ 452 00:44:45,909 --> 00:44:46,909 .شكراً 453 00:44:50,329 --> 00:44:52,239 .حسناً، تحسن 454 00:45:12,809 --> 00:45:15,670 ،إن كنت حقاً ستفعل هذا .فيجب علينا مراجعة بعض الأمور 455 00:45:15,769 --> 00:45:18,349 هل ركبتيك بخير؟ .يستحسن أن تكونا بخير 456 00:45:18,780 --> 00:45:20,570 ـ حسناً، أأنت جاهز؟ ـ أجل 457 00:45:22,239 --> 00:45:25,929 حسناً، قبل أن نبداً، مَن هي نجمتك السينمائية المفضلة؟ 458 00:45:26,030 --> 00:45:27,690 ـ بصراحة؟ ـ أجل 459 00:45:27,789 --> 00:45:30,099 (ـ (بو ديريك ـ (بو ديريك)؟ حسناً، أختيار جيّد 460 00:45:30,199 --> 00:45:32,980 ،حسناً، كل قفز من الآن فصاعداً 461 00:45:33,079 --> 00:45:38,360 أريدك أن تتصورها كأنّك تمارس .الجنس مع (بو ديريك) الجميلة 462 00:45:38,460 --> 00:45:39,739 ـ إتفقنا؟ ـ حسناً 463 00:45:39,840 --> 00:45:44,739 .بوابة الإنطلاق هي مداعبتك والدخول هو حيث تبني إيقاعك، إتفقنا؟ 464 00:45:44,840 --> 00:45:48,789 والإقلاع هو لحظتك المميزة، إتفقنا؟ 465 00:45:48,889 --> 00:45:52,170 .نفس تعابير الوجه، ونفس إجهاد العضلات 466 00:45:52,269 --> 00:45:56,840 ،ونفس شعور الهادئ للإنطلاق .إذا فعلتها بشكل صحيح 467 00:45:56,940 --> 00:46:01,179 بالطبع، مع ممارسة الجنس هناك فقط .طريقة واحدة للتأكد من أنّك نجحت 468 00:46:01,280 --> 00:46:03,449 ـ صحيح؟ ـ أجل 469 00:46:05,070 --> 00:46:06,739 تنام؟ 470 00:46:07,079 --> 00:46:08,750 هي تنام؟ 471 00:46:09,159 --> 00:46:10,820 .حسناً، راقب 472 00:46:14,159 --> 00:46:16,820 !(بو) !(يا إلهي، (بو 473 00:46:28,010 --> 00:46:30,840 !(بو ديريك) 474 00:46:32,230 --> 00:46:33,900 !أجل 475 00:46:36,349 --> 00:46:39,469 ـ صحيح، هل أنزل إلى هناك؟ ـ أجل 476 00:46:39,570 --> 00:46:41,909 ـ رائع !(ـ حسبك! (إيدي 477 00:46:42,110 --> 00:46:46,239 .إنحناء، إحكام، إطلاق 478 00:46:46,659 --> 00:46:48,099 .هكذا 479 00:46:48,199 --> 00:46:49,539 !أجل 480 00:46:50,239 --> 00:46:54,519 التجربة الأصعب عاطفياً وجسدياً في حياتك وأنت تخرج هذه الضوضاء؟ 481 00:46:54,619 --> 00:46:56,789 .في (أنجلترا)، أجل 482 00:46:58,840 --> 00:47:00,420 .أفعلها مجدداً 483 00:47:04,840 --> 00:47:07,119 ـ هذا ما أتحدث عنه ـ كان ذلك أفضل، صحيح؟ 484 00:47:07,219 --> 00:47:08,969 !بو ديريك)! أجل، يا عزيزتي) 485 00:47:10,099 --> 00:47:12,139 .أظن أنّي تبولت قليلاً 486 00:47:13,599 --> 00:47:14,539 ."بطولة (غارميش) للمتمرسين" 487 00:47:14,679 --> 00:47:18,420 إذاً، جُل ما عليك فعله هو .عمل ذلك الهبوط وسوف تتأهل 488 00:47:18,519 --> 00:47:21,849 ،قفزة واحدة تبعدك عن الأولمبياد .يا رجل، أجلب زلاجاتك 489 00:47:22,610 --> 00:47:27,280 حسناً، حافظ على تركيزك وأفعل كل .شيء أخبرتك أن تفعله بشكل جيّد 490 00:47:27,739 --> 00:47:29,750 .بشكل أفضل، هيّا 491 00:47:31,809 --> 00:47:34,570 {\an4}.قفزة 70 متر 492 00:47:40,710 --> 00:47:45,570 يقول يجب عليك أن تتعامل مع .كل قفزة على إنها قفزتك الأخيرة 493 00:47:45,670 --> 00:47:48,590 .أننا نقول هذا لأنفسنا لتسهيل الأمر 494 00:47:50,260 --> 00:47:51,800 .أعرف هذا الشعور 495 00:47:52,719 --> 00:47:55,139 .أبله .الإنجليزي سوف يموت 496 00:47:57,190 --> 00:47:58,440 ... (إيدواردز) 497 00:47:58,730 --> 00:48:00,150 .حظاً موفقاً 498 00:48:00,480 --> 00:48:03,150 .إيدواردز)، من بريطانيا العظمى) 499 00:48:15,039 --> 00:48:17,380 .هيّا يا (إيدي)، هيّا يا رجل 500 00:48:23,039 --> 00:48:24,460 .(بو ديريك) 501 00:48:39,769 --> 00:48:42,530 .الذراعين للوراء، الصدر للأسفل، شد المؤخرة !أرتفع للأعلى! أرتفع للأعلى 502 00:49:03,750 --> 00:49:06,739 .إيدواردز)، 34 متر) 503 00:49:06,840 --> 00:49:08,590 .أصبحت الآن في الأولمبياد 504 00:49:25,269 --> 00:49:26,309 "القفز من أجل المرح" 505 00:49:26,400 --> 00:49:27,489 حقاً؟ 506 00:49:28,570 --> 00:49:31,010 .. (المجصص المقدام، السريع (إيدي إيدواردز" 507 00:49:31,110 --> 00:49:32,219 السريع؟ 508 00:49:32,320 --> 00:49:36,230 أحرز رقماً قياسياً بريطانياً جديداً في" .. (قفز التزلج في (غارميش)، (ألمانيا 509 00:49:36,329 --> 00:49:38,210 ."وقفز 34 متراً" 510 00:49:39,119 --> 00:49:40,780 ."المجصص المقدام" 511 00:49:41,329 --> 00:49:43,329 .والدي سيحب هذا اللقب 512 00:49:44,000 --> 00:49:45,880 .بيري)، هذا يحتوي على الحلقات الأولمبية) 513 00:49:46,420 --> 00:49:47,969 .حسناً، أنه لن يُفتح لوحده، يا رجل 514 00:50:02,980 --> 00:50:06,989 أننا نطلب بكل سرور حضورك" ."إلى المقر الأولمبي البريطاني 515 00:50:08,730 --> 00:50:11,400 .أنتهى عملي يا رجل .الآن شق طريقك 516 00:50:12,199 --> 00:50:14,079 .إيدي إيدواردز) السريع) 517 00:50:22,289 --> 00:50:23,940 (ـ سيّد (إيدواردز (ـ سيّد (تارغت 518 00:50:24,039 --> 00:50:26,989 .. فقط أردت أن أخبركم جميعاً 519 00:50:27,090 --> 00:50:29,630 .. أن هذا شرف ليّ و 520 00:50:29,920 --> 00:50:33,500 .وأعدكم بأنّي لن أخذلكم أو أخذل الفريق الأولمبي 521 00:50:34,050 --> 00:50:36,719 .. أجل، هذا جميل جداً يا (إيدي)، لكن 522 00:50:37,639 --> 00:50:42,130 من أجل مصلحة السلامة، لقد حددنا ... أدنى حد للمسافة التي تقفزها 523 00:50:42,230 --> 00:50:45,380 ـ والتي هي 61 متر ـ رائع 524 00:50:45,480 --> 00:50:49,380 يجب على الرياضيين أن يقفزوا" "مسافة لا تقل عن 61 متر 525 00:50:49,480 --> 00:50:53,139 في بطولة الأتحاد البريطاني الأولمبي" ،"المعترف بها 526 00:50:53,239 --> 00:50:56,579 ."من أجل التأهل لفريق الأولمبي الوطني" 527 00:50:57,280 --> 00:51:00,230 ـ أخشى أن قفزتك لا تدرج ضمن اللواح، يا بُني ـ أنتظر، مهلاً 528 00:51:00,329 --> 00:51:03,099 ـ أنّي تأهلت بالفعل ـ حسناً، تقنياً أنّك لست كذلك 529 00:51:03,199 --> 00:51:04,980 .لأنّكم فقط غيرتم القواعد 530 00:51:05,079 --> 00:51:10,079 أنه يكلفنا 4.5 مليون يورو لإرسال .الفريق الوطني إلى الأولمبياد 531 00:51:11,000 --> 00:51:13,630 .بالكاد الحكومة تمنحنا جزءً من هذا المبلغ 532 00:51:14,219 --> 00:51:16,909 كيف برأيك أن نغطي هذا الفرق؟ 533 00:51:17,010 --> 00:51:19,139 ـ من خلال التلفاز ـ رعاية حقوق البث 534 00:51:19,599 --> 00:51:23,599 هذه الشركات تدفع لكي تحصل .على بعض الميزات 535 00:51:24,099 --> 00:51:27,380 .التميز، الإنجاز، الفوز 536 00:51:27,480 --> 00:51:32,719 الشيء الغريب، ليس لديهم الرغبة في .رعاية الاشياء السخيفة والخاسرة 537 00:51:32,820 --> 00:51:37,139 إذاً، هل أتوقف عن كوني سخيفاً إذا قفزت 61 متراً؟ 538 00:51:37,239 --> 00:51:41,289 هذه هي المسافة التي صادقت .عليها لجنة السلامة الخاصة بنا 539 00:51:41,829 --> 00:51:44,500 .شخصياً، أنّي أفضل أن تكون المسافة أعلى 540 00:51:46,000 --> 00:51:48,670 .أو تكون أطول؟ لا أعرف أبداً 541 00:51:49,130 --> 00:51:53,090 في كلتا الحالتين، لن نقبل تواجد .الهواة في الألعاب الأولمبية 542 00:51:53,710 --> 00:51:55,750 .ظننت أن الأولمبياد كانت للهواة 543 00:51:59,760 --> 00:52:03,000 بما أنّي قافز مميز وحامل ،رقم قياسي بريطاني 544 00:52:03,099 --> 00:52:06,860 ألّا تظن لديّ الحق في تمثيل بلادي؟ 545 00:52:08,230 --> 00:52:09,230 .كلا 546 00:52:12,190 --> 00:52:14,199 .أنّك تعرف مكان الخروج 547 00:52:16,190 --> 00:52:17,429 ماذا؟ 548 00:52:17,530 --> 00:52:20,389 ـ البريطانيون لا يطاقون ـ أعلم 549 00:52:20,489 --> 00:52:24,099 الطريقة الوحيدة للتأهل هي إنجاز .قفزة 61 متراً في المنافسة 550 00:52:24,199 --> 00:52:25,909 .لذا، سألتحق بالبطولة الأوروبية 551 00:52:26,699 --> 00:52:28,860 .يا رجل، القول أسهل من الفعل 552 00:52:28,960 --> 00:52:31,340 سأحتاج لقدومك أيضاً، هل ستساعدني؟ 553 00:52:32,210 --> 00:52:34,610 بالطبع يا فتى الطائر، ولمَ لا؟ 554 00:52:34,710 --> 00:52:37,539 ،إذا حصلت على النقود والنقل .سأرافقك، لنفعل هذا 555 00:52:40,889 --> 00:52:42,889 .. إذاً، إن كنت هذا أنت الآن 556 00:52:45,389 --> 00:52:47,400 كم المقدر الذي يطلوبه منك لكي تقفز؟ 557 00:52:59,110 --> 00:53:01,030 .أنّك هالك 558 00:53:01,449 --> 00:53:02,539 .(تيري) 559 00:53:02,989 --> 00:53:07,059 ،إذا أردت الإلتحاق بالبطولة الأوروبية .سأكون بحاجة لمزيد من المال 560 00:53:07,159 --> 00:53:10,019 .ـ لا تطلب منّا، فليس لدينا هذا المقدار .ـ أعلم 561 00:53:10,119 --> 00:53:13,610 ماذا عن مال الشاحنة؟ ألا يمكن الإنتظار حتى العام القادم؟ 562 00:53:13,710 --> 00:53:17,719 .كلا، لن أنفق أيّ مال على هذه القمامة 563 00:53:18,420 --> 00:53:21,210 إنه مجرد مسألة وقت قبل يمر من .خلال هذا الباب على كرسي متحرك 564 00:53:21,760 --> 00:53:25,849 لذا، عليك أن تتوقف عن هذه المخاطر .الغبية وتهتم قليلاً بعمل الجص 565 00:53:26,260 --> 00:53:30,289 .لقد حاولت جاهداً، هذا منصفاً، أحسنت .لكنه لم يكن كافياً تماماً 566 00:53:30,389 --> 00:53:32,710 .لذا، يجب أن يتوقف كل هذا .أنتهى النقاش 567 00:53:32,809 --> 00:53:34,139 .حسناً 568 00:53:40,070 --> 00:53:42,139 .أسرع، لا أريد أن أتأخر 569 00:53:42,239 --> 00:53:44,809 ـ ما الذي تفعله؟ ـ سيأتي معي إلى العمل 570 00:53:44,909 --> 00:53:46,809 ـ حقاً؟ ـ أجل 571 00:53:46,909 --> 00:53:48,849 .بُني، عليك أن تنهض 572 00:53:48,949 --> 00:53:49,949 .. اسمع 573 00:53:52,250 --> 00:53:53,349 !أنتظر 574 00:53:54,170 --> 00:53:57,360 ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ ـ فقط أريدها لبضعة أسابيع 575 00:53:57,460 --> 00:53:59,780 .ترجل من الشاحنة الآن 576 00:53:59,880 --> 00:54:03,550 .سأعتني بها جيّداً، أعدك .شكراً لك، أحبكما 577 00:54:04,429 --> 00:54:08,269 !أنت، عد إلى هنا !أيها اللص اللعين 578 00:54:09,139 --> 00:54:11,630 ـ هل كنتِ تعرفين هذا؟ ـ أجل 579 00:54:11,730 --> 00:54:15,280 وكما ستغضب إذا عرفت ما الذي .فعلته بمدخراتنا أيضاً 580 00:54:56,440 --> 00:54:58,760 عاد المتسكع؟ 581 00:54:58,860 --> 00:55:01,130 أعطتني امي بعض المال .وحصلت على وسيلة نقل 582 00:55:01,230 --> 00:55:03,849 هل هذا ما تطلق عليها؟ .تعال، لنحتسي شيئاً 583 00:55:03,949 --> 00:55:05,280 .تمهل 584 00:55:05,739 --> 00:55:10,039 .لا أريد دخول الثلج على المقعد .هذه النافذة لا تعمل 585 00:55:12,409 --> 00:55:15,659 أظن أن الشيء الجيّد هو .رفضهم لك، يا رجل 586 00:55:15,920 --> 00:55:20,739 .أعني، أن 61 متر هي مسافة حقيقية .لذا، يجب أن تكون واقعياً معها 587 00:55:20,840 --> 00:55:23,320 .من سهل عليك قول هذا، لقد كنت بطلاً 588 00:55:23,420 --> 00:55:25,500 .لقد كنت دوماً بارعاً حقاً 589 00:55:26,380 --> 00:55:30,079 لقد طردت من الفريق قبل .أن أحصل على فرصة لإثبات نفسي 590 00:55:30,179 --> 00:55:32,940 صدق أو لا، أنّي أعرف جيّداً .كيف الواحد أن يتعرض للطرد 591 00:55:33,639 --> 00:55:37,559 بالطبع، كان حلي هو الولوج .. إلى أحتساء الكحول، لكن 592 00:55:39,230 --> 00:55:41,889 .لقد رقدت في المشفى لعام عندما كنت طفلاً 593 00:55:42,900 --> 00:55:44,559 .بسبب ركبتين ضعيفتين 594 00:55:47,739 --> 00:55:50,409 وجميع الأطباء قالوا بأن عليّ .التخلي عن الرياضة 595 00:55:51,280 --> 00:55:53,030 .وأكرس نفسي للقراءة 596 00:55:55,329 --> 00:55:56,559 ،وأول كتاب حصلت عليه 597 00:55:56,659 --> 00:56:00,320 ألبوم الصور الرسمي للألعاب الأولمبية ."لعام 1972، اسمه "لحظات المجد 598 00:56:00,420 --> 00:56:02,010 .أجل، أعرفه 599 00:56:05,210 --> 00:56:10,219 حسناً، بأيّ حال، هذا الكتاب جعلني .أدرك بأنّي بحاجة لوقت خاص بيّ 600 00:56:13,139 --> 00:56:16,480 بأنه الشيء الوحيد الذي يمكنني .أن أثبت لهم بأنهم جميعم مخطئون 601 00:56:19,940 --> 00:56:23,099 ـ هل تخالني مجنون؟ ـ أجل 602 00:56:24,690 --> 00:56:27,760 .. أنّك مجنون حقاً يا رجل، لكن 603 00:56:27,860 --> 00:56:30,280 يجب عليك أن تكون مجنوناً أن تمارس هذه الرياضة، صحيح؟ 604 00:56:30,570 --> 00:56:31,570 .أجل 605 00:56:33,239 --> 00:56:34,239 .. لذا 606 00:56:36,369 --> 00:56:40,239 ،)إن كنت تريد وقتك يا (إيدي إيدواردز .فبوسعي أن أساعدك في نيله 607 00:56:40,500 --> 00:56:41,880 .لكنه سيخلف ضرراً كبيراً 608 00:56:43,130 --> 00:56:44,719 .لكلينا 609 00:56:49,090 --> 00:56:50,800 .عليك أن تحظى ببعض المعدات المناسبة 610 00:56:54,179 --> 00:56:56,679 ـ ما الذي نفعله هنا؟ ـ نتبضع 611 00:57:02,690 --> 00:57:04,860 رائع، قياسك 11، صحيح؟ 612 00:57:05,780 --> 00:57:07,360 .ياللروعة 613 00:57:10,449 --> 00:57:14,099 ـ مهلاً، أليست هذه سرقة؟ ـ أنها "المفقودات"، يا رجل 614 00:57:14,199 --> 00:57:17,309 إذا سقطت 10 دولارات من أحد على الشارع وألتقطتها، هل ستعتبر سرقة؟ 615 00:57:17,409 --> 00:57:18,480 .أجل 616 00:57:18,579 --> 00:57:22,150 ـ ماذا لو لم يكن يعرف أنه فقدها؟ ـ إذاً، أتبرع بها لمؤسسة خيرية 617 00:57:22,250 --> 00:57:25,949 .إيدي)، أنّك مؤسسة خيرية) .وأحتياجاتك أكبر من ذلك بكثير 618 00:57:26,050 --> 00:57:27,639 وماذا عن؟ 619 00:57:28,170 --> 00:57:30,500 .أنا؟ أنّي فقط أسرق هذه 620 00:57:38,730 --> 00:57:40,820 ـ أيّ تحسن؟ ـ ليس أفضل، إنه فظيع 621 00:57:51,449 --> 00:57:53,579 ـ أنه أكثر صعوبة مما كنت أتوقع ـ جيّد 622 00:58:01,110 --> 00:58:02,780 !أجل، أجل، أجل 623 00:58:02,809 --> 00:58:03,780 !كلا 624 00:58:04,809 --> 00:58:06,780 "البطولة الأوروبية، عام 1987" 625 00:58:17,809 --> 00:58:18,780 !(هيّا يا (إيدي 626 00:58:20,809 --> 00:58:22,780 .(سيفيلد)، (النمسا) 627 00:58:27,809 --> 00:58:28,780 ."إيدواردز)، 43 متر)" 628 00:58:29,809 --> 00:58:30,780 ."ليست المسافة المطلوبة" 629 00:58:31,110 --> 00:58:34,699 ـ أنّك عار على الرياضة ـ حقًا؟ جيّد 630 00:58:35,989 --> 00:58:37,650 !أفضل رقم 631 00:58:38,909 --> 00:58:41,190 !ونحن مجرد عار 632 00:58:41,289 --> 00:58:44,170 واصل على العمل على طريقة .هبوط "تيليمارك" الخاصة بك، إنها الحل 633 00:58:58,510 --> 00:59:00,469 .أنت بمفردك الآن، يا رجل 634 00:59:01,929 --> 00:59:03,710 !(أسرع، يا (بيري 635 00:59:03,809 --> 00:59:06,170 !مزيد من السرعة 636 00:59:06,269 --> 00:59:08,929 .هذه أقصى سرعة يمكنها فعلها هذه الخردة 637 00:59:12,769 --> 00:59:13,929 .(سان مورتيز)، (سويسرا) 638 00:59:20,329 --> 00:59:22,730 .إيدواردز)، 49 متر) 639 00:59:22,730 --> 00:59:23,809 "لا تزال ليست المسافة المطلوبة" 640 00:59:48,730 --> 00:59:52,210 .(أوبرستدورف)، (ألمانيا) ."آخر فرصة للتأهل" 641 00:59:53,820 --> 00:59:57,409 أنه مجرد تمرين، فلا داعي .للأوراق من أجل تمرين على القفز 642 00:59:59,070 --> 01:00:00,949 .في (أوبرستدورف)، ندون كل شيء 643 01:00:02,369 --> 01:00:07,039 ـ كان بوسعي أن أقفز مرتين الآن !ـ أهدأ وركز ولا تتوتر، هل تتذكّر؟ هيّا 644 01:00:07,539 --> 01:00:09,699 .ركز، لا توتر 645 01:00:37,699 --> 01:00:40,269 .لقد فعلتها، 61 متر 646 01:00:40,369 --> 01:00:42,639 .بدون رياح معاكسة أو الأفطار 647 01:00:42,739 --> 01:00:45,659 إذا فعلتها غداً، سوف تتأهل .ولن يجبروا على طردك 648 01:00:46,079 --> 01:00:50,940 .حقاً؟ سوف أخبر والدك .سوف يحب هذا، أجل، حسناً 649 01:00:51,039 --> 01:00:52,710 .حسناً، جميل 650 01:00:53,539 --> 01:00:55,119 .يا إلهي 651 01:00:59,219 --> 01:01:04,250 .ـ أنه تمكن من قفز 61 متر في التمرين .ـ 61 متر 652 01:01:04,349 --> 01:01:07,559 ،وإذا نجح في فعلها غداً !سوف يتأهل إلى الأولمبياد 653 01:01:30,159 --> 01:01:33,329 .رقم 11 (إيدواردز)، من بريطانيا العظمى 654 01:01:48,219 --> 01:01:49,469 .جاهز 655 01:02:18,300 --> 01:02:21,639 .إيدواردز) من بريطانيا العظمى، لم يحرز القفزة) 656 01:02:23,300 --> 01:02:27,539 .هذه هي فرصتي الأخيرة .عليك أن تمنحني جولة آخرى 657 01:02:27,639 --> 01:02:30,710 ـ أننا ندون كل شيء حرفياً ـ هذا صحيح، أنّك دوماً تقول هذا 658 01:02:30,809 --> 01:02:33,170 .لكنه لا يساعدني 659 01:02:33,269 --> 01:02:37,670 الأتحاد الأولمبي البريطاني يحاول .منعني، لكن عليّ فعل هذا 660 01:02:37,769 --> 01:02:40,889 .هذه السنة أفعل 61 متر .والسنة القادم ستكون 71 متر 661 01:02:40,989 --> 01:02:42,639 .وسيكون فات الأوان 662 01:02:42,739 --> 01:02:46,449 سأصعد إلى ذلك التل لأقفز .وعليكم أن تسجلوا مسافتي 663 01:02:47,239 --> 01:02:48,989 .لا مزيد من القفز لك 664 01:02:52,039 --> 01:02:53,730 .أنت، تعال 665 01:02:53,829 --> 01:02:55,829 .هيّا بنا يا رجل، لنذهب 666 01:03:23,190 --> 01:03:27,889 .(عليك أن تنسى تلك الحادثة، (إيدي .. وتذكّر أن ذلك التمرين 667 01:03:27,989 --> 01:03:32,019 أريدك أن تعرف بأنها كانت أفضل .قفزة حظيت بها من على بعد ميل 668 01:03:32,119 --> 01:03:35,210 لقد فعلت كل شيء بشكل .. صحيح يا رجل، لقد كان 669 01:03:35,869 --> 01:03:38,820 .. إقلاعك، توقيتك، توازنك 670 01:03:38,920 --> 01:03:44,260 .ومسارك، كلها فعلتها بشكل صحيح .. كأنها كانت طبيعة ثانية، كانت 671 01:03:45,679 --> 01:03:47,389 .كانت جميلة 672 01:03:49,349 --> 01:03:51,349 .كنت فخوراً بك حقاً، يا رجل 673 01:04:19,079 --> 01:04:20,320 .. أمي 674 01:04:20,420 --> 01:04:22,090 .أبي كان محقاً 675 01:04:22,590 --> 01:04:25,280 .أنّي أهدرت كل هذا الوقت والمال على لا شيء 676 01:04:25,380 --> 01:04:27,710 .وحلمي تحول إلى كابوس 677 01:04:28,590 --> 01:04:33,679 .. أنّي آسف للغاية لأنّي فعلت هذا .لقد أعدكِ بأنّي سأعوضكما 678 01:04:34,769 --> 01:04:37,380 ـ لا مزيد من العبث في الجوار ـ لا تكن سخيفاً 679 01:04:37,480 --> 01:04:40,460 أنّك تعرضت لصعوبات من قبل .وأنها لم تكن عائقاً بوجهك أبداً 680 01:04:40,559 --> 01:04:42,219 .هيّا يا (إيدي)، استجمع قواك مجدداً 681 01:04:42,320 --> 01:04:46,070 .أمي، أنّكِ لا تفهمين .لن أذهب إلى الأولمبياد أبدًا 682 01:04:46,900 --> 01:04:49,230 .تلك كانت فرصتي الأخيرة وأنا ضيعتها 683 01:04:50,909 --> 01:04:53,889 لذا، سأعمل لأسبوع في حانة .بيترا) وبعدها أعود للديار) 684 01:04:53,989 --> 01:04:55,059 .جيّد 685 01:04:55,159 --> 01:04:59,329 ،وأعد الشاحنة بالفور .ولا أريد سماع ايّ شيء عن قفز التزلج مجدداً 686 01:04:59,920 --> 01:05:01,010 .طابت ليلتك 687 01:05:03,800 --> 01:05:05,800 .لا تقلق بشأنه، يا عزيزي 688 01:05:07,050 --> 01:05:08,719 .سيكون الأمر بخير 689 01:05:09,719 --> 01:05:11,739 ـ أحبك ـ وأنا أحبكِ أيضاً يا أمي 690 01:05:11,840 --> 01:05:12,840 .وداعاً 691 01:05:13,889 --> 01:05:14,889 .وداعاً 692 01:05:29,860 --> 01:05:31,860 .يا (إيدي)، هذا جاء إليك 693 01:05:37,409 --> 01:05:38,739 .شكراً لكِ 694 01:05:52,090 --> 01:05:54,949 !(ـ (بيري ـ تعال إلى هنا، كنت أفكر بشيء 695 01:05:55,050 --> 01:05:57,719 .أنهم سجلوا قفزة التمرين المنقلبة 696 01:06:00,059 --> 01:06:01,670 .إنه رسمي، لقد أحتسبت 697 01:06:01,769 --> 01:06:04,690 ـ 61 متر "ـ "كل شيء حرفياً 698 01:06:05,860 --> 01:06:10,119 يجب عليك أن تستعد وتحزم أغراضك .(يا صديقي، لأننا ذاهبان إلى (كندا 699 01:06:10,820 --> 01:06:12,559 .إذا ذهبت الآن، لن يدعوك تعود 700 01:06:12,659 --> 01:06:14,349 ـ هل تعي ذلك؟ ـ لذا؟ 701 01:06:14,449 --> 01:06:16,460 لذا، كل ما يمكنك إثباته هو أنّك لا تمانع بالمركز الأخير؟ 702 01:06:19,199 --> 01:06:20,699 .لا أمانع حقاً 703 01:06:22,289 --> 01:06:26,610 حسناً، أجل، يجب علينا أن ننتظر أربعة أعوام، إتفقنا؟ 704 01:06:26,710 --> 01:06:29,320 ودعني أدربك بشكل صحيح .لنتمكن من فعلها تماماً 705 01:06:29,420 --> 01:06:33,030 بوسعك حتى أن تقفز 90 متر .(وتؤخذ على محمل الجد، (إيدي 706 01:06:33,130 --> 01:06:35,420 عمّ أنت تتحدث؟ .أننا أنجزنا المستحيل للتو 707 01:06:35,719 --> 01:06:38,789 ـ سأذهب ـ إذاً، لتذهب بمفردك 708 01:06:38,889 --> 01:06:41,750 .لن يعني أيّ شيء إن كنت تقلل من شأنك 709 01:06:41,849 --> 01:06:43,130 ما خطبك؟ 710 01:06:43,230 --> 01:06:46,300 ،يجب علينا العودة إلى عام 1992 .ليس كمؤهل، بل كمنافس 711 01:06:46,400 --> 01:06:49,010 لا أفهم، هل هذا كل ما عملنا عليه؟ 712 01:06:49,110 --> 01:06:50,300 ،أستمع إليّ 713 01:06:50,400 --> 01:06:54,719 ،بعد عام من طردي من الفريق الأولمبي عدت إلى (وارن شارب) لأعتذر إليه، إتفقنا؟ 714 01:06:54,820 --> 01:06:58,230 حرفياً أنّي ركعت على ركبتي .وتوسلت إليه ليدعني أقفز مجدداً 715 01:06:58,329 --> 01:07:00,400 هل تود أن تعرف ماذا كانت آخر كلماته إليّ؟ 716 01:07:00,500 --> 01:07:05,500 لن تأخذ القفز على محمل الجد" ."لأنّك لا تأخذ نفسك على محمل الجد 717 01:07:06,670 --> 01:07:09,090 حسناً، وهل ستكون هذه كلماتك الأخيرة أيضاً؟ 718 01:07:09,800 --> 01:07:13,739 (لا ترتكب نفس الخطأ، يا (إيدي .إتفقنا؟ أتوسل إليك 719 01:07:13,840 --> 01:07:16,369 .أفعلها بشكل صحيح وإلّا لا تفعلها أبداً 720 01:07:16,469 --> 01:07:19,250 أنت مجنون، في هذا الوقت .منذ عام كنت تجرف الثلج 721 01:07:19,349 --> 01:07:22,579 .وأنت كنت تهبط على رأسك .أنظر إلى التقدم الذي أحرزناه 722 01:07:22,679 --> 01:07:24,420 !بالضبط! هذه هي لحظتي 723 01:07:24,519 --> 01:07:29,130 !لا تجعلها هذه لحظتك، أرجوك .سوف يسخرون منك 724 01:07:29,230 --> 01:07:32,730 حسناً، أفضل أن أكون أحمق رصين !من أن أكون سكير جبان 725 01:07:57,050 --> 01:07:59,300 هل هناك أيّ ضيق تحت الأبطين، سيّدي؟ 726 01:08:03,599 --> 01:08:07,250 ،ربما كنت محقاً في ذلك .كان علينا طلب قفزة 71 متر 727 01:08:07,349 --> 01:08:10,429 .أجل، ربما يجب عليك ذلك 728 01:08:23,159 --> 01:08:25,319 إلى أين تظن نفسك ذاهب، أيها الشاب؟ 729 01:08:27,670 --> 01:08:29,380 ـ إلى الأولمبياد ـ أعلم 730 01:08:32,000 --> 01:08:34,380 .ظننت قد تكون بحاجة لهذا 731 01:08:36,630 --> 01:08:40,409 ـ لا أظن أنّي سأربح أيّ ميدالية ـ حسناً، أنّك لا تعرف أبداً يا عزيزي 732 01:08:40,510 --> 01:08:43,010 ،لكن إذا لم يكن كذلك .فيمكنك أن تضع فيه الشطائر 733 01:08:43,560 --> 01:08:44,869 .شكراً لكِ 734 01:08:44,970 --> 01:08:47,390 .والدك يعتذر لأنه لم يتمكن من القدوم 735 01:08:49,310 --> 01:08:52,569 ـ أستمتع ـ سأفعل ذلك 736 01:08:55,529 --> 01:08:57,699 .(ضع الزلاجات في الخلف، يا (إيدواردز 737 01:08:58,699 --> 01:09:00,369 .يبدو لطيفاً 738 01:09:00,819 --> 01:09:02,239 .أجل، أشكركِ على القدوم، يا أمي 739 01:09:09,819 --> 01:09:14,239 الأولمبياد الشتوية 1988 .(كالغاري)، (كندا) 740 01:09:36,479 --> 01:09:38,510 .حسناً، هذا الرجل هنا 741 01:09:38,609 --> 01:09:40,899 .حسناً، أمنحني بعض المجال، يا رفاق 742 01:09:42,619 --> 01:09:44,539 .سأوافيكم بعد 5 دقائق، يا رفاق 743 01:09:46,949 --> 01:09:48,949 يجب أن تحب جبالهم، صحيح؟ 744 01:09:49,250 --> 01:09:51,439 (ـ (إيدي)، أليس كذلك؟ أنا (زاك ـ أعلم 745 01:09:51,539 --> 01:09:55,029 .هذه مرتي الثانية في الأولمبياد .لذا، أعرف بالضبط كيف تشعر 746 01:09:55,130 --> 01:09:56,699 مغموراً قليلًا؟ 747 01:09:56,800 --> 01:09:59,449 ـ فقط سعيد لتواجدي هنا حقاً ـ اجل، بالطبع 748 01:09:59,550 --> 01:10:03,079 أسمع، أعلم أن (تارغت) ليس معجب بك كثيراً لكن أنسى أمره، إتفقنا؟ 749 01:10:03,180 --> 01:10:05,409 .أنّك جزء من الفريق وهذا كافياً 750 01:10:05,510 --> 01:10:09,380 ،بالواقع، لدينا تقليد صغير يفعله الفريق .أود منك ألإنضمام معنا 751 01:10:09,479 --> 01:10:11,750 كنت أنوي عمل نزهة بالجوار .لكي أتعرف على المكان 752 01:10:11,850 --> 01:10:15,260 تتعرف على المكان؟ ما الذي تود معرفته؟ .أننا في (كندا)، كل ما تراه فقط الجبال والثلج 753 01:10:15,359 --> 01:10:18,279 .الآن أنّك تعرفت على المكان .سوف يعجبك الأمر، هيّا بنا 754 01:10:18,359 --> 01:10:19,279 .حسناً 755 01:10:22,449 --> 01:10:24,600 .(أنّي لا أشرب حقاً، يا (زاك 756 01:10:24,600 --> 01:10:27,850 .بحقك يا رجل، الفريق كله يفعل ذلك هل تريد أن تضع لعنة علينا؟ 757 01:10:27,949 --> 01:10:29,479 لعنة، حقاً؟ 758 01:10:29,579 --> 01:10:32,229 أسمع يا (إيدي)، أنه مجرد تقليد، إتفقنا؟ 759 01:10:32,329 --> 01:10:36,590 بعض الرفاق يؤمنون بهِ، أنه من أجل .(الحظ الجيّد، لكنه تقليد الفريق، يا (إيد 760 01:10:37,250 --> 01:10:39,210 .وأنت جزء من هذا الفريق 761 01:10:42,760 --> 01:10:44,489 .بصحة الفريق البريطاني 762 01:10:44,590 --> 01:10:46,750 .ها أنت ذا، هذه هي الروح المعنوية 763 01:10:46,850 --> 01:10:49,829 أسمع، هل يمكنني أن أحظى بجعة ومياه معدنية هنا، رجاءً؟ 764 01:10:49,930 --> 01:10:53,039 ـ هل عليّ أحتساء جميع الكؤوس؟ ـ أجل، بالطبع 765 01:10:53,140 --> 01:10:54,810 ."إنه أختيار جيد، هذا "الأفسنتين 766 01:11:00,189 --> 01:11:04,680 .مشاركة 57 دولة و1700 رياضي 767 01:11:04,779 --> 01:11:06,720 .و60 الف متفرج 768 01:11:06,819 --> 01:11:10,239 وأكثر من ملياري مشاهد تلفاز .في جميع أرجاء العالم 769 01:11:10,500 --> 01:11:14,689 جميعم أجتمعوا من أجل دورة ،الألعاب الأولمبية الشتوية الـ 15 770 01:11:14,789 --> 01:11:20,119 : حيث اليوم سوف نسمع الكلمات !"لنبدأ الألعاب" 771 01:11:22,800 --> 01:11:23,890 أين هو؟ 772 01:11:24,930 --> 01:11:26,390 .لا يمكنني رؤيته 773 01:11:29,260 --> 01:11:31,829 ما الذي يفعلونه بتلك القبعات الغبية؟ 774 01:11:31,930 --> 01:11:34,260 .كل هذا غباء إذا سألتيني 775 01:11:35,600 --> 01:11:37,729 أعني، ما علاقة الجياد بالتزلج؟ 776 01:11:43,949 --> 01:11:44,949 .حسناً 777 01:11:49,949 --> 01:11:51,489 .أحب هذا الرجل 778 01:11:53,960 --> 01:11:56,050 .(أستيقظي أيتها الأميرة (آن 779 01:11:56,539 --> 01:11:58,539 .رأسي 780 01:12:01,210 --> 01:12:05,590 ـ كم تبقى لديّ من الوقت؟ ـ آسف، يبدو كأنّك غرقت في النوم 781 01:12:05,880 --> 01:12:10,420 أجل، أنا ورفاقي نود أن نشكرك .لمساعدتنا في تفادي تلك اللعنة 782 01:12:11,760 --> 01:12:13,789 أظن أنّي على وشك أن .أخوض شجاري الأول 783 01:12:13,890 --> 01:12:16,560 .هذا هو التذمر الذي حدثتك عنه 784 01:12:18,020 --> 01:12:20,430 ـ ما الذي يجري هنا؟ ـ حديث بين لاعبي الفريق 785 01:12:21,020 --> 01:12:25,310 أجد ما يثير الدهشة بعدم إلتحاقك .مع أفراد الفريق سابقاً 786 01:12:26,069 --> 01:12:29,189 هل هناك سبب محدد بعدم إلتحاقك معنا في الحفل؟ 787 01:12:30,369 --> 01:12:34,039 تعرضت لألم في البطن واضطررت .النزول إلى هنا وأنظف ثيابي 788 01:12:34,829 --> 01:12:39,050 يستحسن أن تسيطر على توترك .وإلّا سوف تقفز في الحفاضة 789 01:12:42,829 --> 01:12:45,050 ."قفزة 70 متر الأولمبية" 790 01:12:45,760 --> 01:12:49,659 لقد ثار جنون الجمهور عندما ."شاهدوا "الطائر الفنلندي 791 01:12:49,760 --> 01:12:53,840 ،ليس عليكم أن تتحمسوا لهذا .يفضل أن ندع قفزته تتحدث عنه 792 01:12:56,020 --> 01:12:57,939 .وها هو ذا 793 01:13:07,779 --> 01:13:10,470 .ياللروعة! هذه قفزته الأولى 794 01:13:10,569 --> 01:13:13,649 .إنها قفزة كبيرة جداً 795 01:13:14,579 --> 01:13:17,479 .إنها أكثر من 100 متر .إنها 114 متر 796 01:13:17,579 --> 01:13:20,189 .أنها قفزة أولى رائعة حقاً 797 01:13:20,289 --> 01:13:21,729 ـ الجمهور يقف (ـ سيّد (إيدواردز 798 01:13:21,729 --> 01:13:25,529 .. تذكّروا، أنه لا يبدو متأثراً 799 01:13:25,630 --> 01:13:27,850 .لأنه يسعى وراء أرقام عالية 800 01:13:28,220 --> 01:13:30,739 .سوف نراه بالتأكيد هذه المرة، يا عزيزي 801 01:13:30,840 --> 01:13:33,340 .أجل، وهو يسقط على مؤخرته 802 01:13:35,060 --> 01:13:38,189 ،المشارك الوحيد من بريطانيا العظمى 803 01:13:38,979 --> 01:13:41,819 .(رقم 24، (إيدي إيدواردز 804 01:13:45,979 --> 01:13:49,859 ها هو يستعد، البريطاني .(مايكل "إيدي" إيدواردز) 805 01:13:50,489 --> 01:13:52,159 .(هيّا، يا (إيدي 806 01:13:52,909 --> 01:13:55,520 عزيزي يا (تيري)، إنه على وشك .أن يقفز، تعال 807 01:13:55,619 --> 01:14:00,189 .إنه وافد جديد نسبياً لهذه الرياضة .لذا، لا توجد معلومات كثيرة عنه 808 01:14:00,289 --> 01:14:04,800 أنه لم يحظى بتجربة جو مثل .هذا من قبل، فهذا أمر مؤكد 809 01:14:05,500 --> 01:14:08,949 ستكون مرتي الأولى أن أعلق على 810 01:14:09,050 --> 01:14:12,140 قافز تزلج بريطاني في الأولمبياد .ولنأمل أن يكون محفزاً للعديد 811 01:14:47,630 --> 01:14:48,720 !أجل 812 01:14:55,680 --> 01:15:00,460 للقول أن أسلوبه غير مألوفاً .. فيعتبر نوع من البخس 813 01:15:00,560 --> 01:15:03,069 .لكنه من الواضح نجح معه 814 01:15:04,649 --> 01:15:09,489 .ولوح النتائج تشير إلى 60.5 متر 815 01:15:10,239 --> 01:15:12,510 .إنه رقم قياسي أولمبي بريطاني جديد 816 01:15:12,609 --> 01:15:16,350 .يا إلهي !أنا قافز بريطاني قياسي 817 01:15:16,449 --> 01:15:19,140 !أمي، أنا أحبكِ !رقم قياسي بريطاني 818 01:15:19,239 --> 01:15:20,819 .وأنا أحبك أيضاً يا بُني 819 01:15:21,119 --> 01:15:24,449 !أنا حامل الرقم القياسي البريطاني !أجل 820 01:15:34,630 --> 01:15:36,210 .وأنظروا إلى الشاب 821 01:15:36,680 --> 01:15:38,930 .أنه فخوراً جداً بنفسه 822 01:15:40,770 --> 01:15:44,649 .والجمهور يحب هذا الشيء .إنه حقاً يحمسهم 823 01:15:50,069 --> 01:15:53,119 إيدي)، ما الذي تفعله؟) .هذا ليس مضحكاً 824 01:16:09,380 --> 01:16:14,319 ،ربما إنه لم يحلق مثل النسر .لكنه بالتأكيد يرفرف مثله 825 01:16:14,420 --> 01:16:15,739 هل سوف تصدقون هذا؟ 826 01:16:15,840 --> 01:16:20,619 البريطاني (إيدي إيدواردز) النسر .يحظى بتجربة ممتعة جداً 827 01:16:20,720 --> 01:16:25,810 والجمهور بالتأكيد أدخل (إيدي) النسر .إلى قلوبهم 828 01:16:26,939 --> 01:16:28,340 .يالها من شخصية 829 01:16:28,439 --> 01:16:32,880 يبدو أن هذا آخر ما سوف نشاهده من (مايكل إيدواردز) البريطاني 830 01:16:32,979 --> 01:16:35,640 .منذ أن جاء في المركز الأخير في 70 متر 831 01:16:35,739 --> 01:16:37,600 ."بعض الناس يطلقون عليه (إيدي) "النسر 832 01:16:37,699 --> 01:16:42,350 أظن نظراً لمسافات التي قطعها فأن لقب .إيدي) "البطريق" سوف يناسبه تماماً) 833 01:16:42,449 --> 01:16:44,939 لكننا على الأقل لدينا قفزة 90 .متر التي نتطلع إليها 834 01:16:45,039 --> 01:16:48,399 الآن هذا الحدث الذي يفصل .حقاً الرجال على الأولاد 835 01:16:48,500 --> 01:16:51,399 والصبي الوحيد الذي لن يتواجد .. "هناك هو (إيدي) "النسر 836 01:16:51,500 --> 01:16:55,319 لأنه من الصعب أن يتباهي أمام .الجمهور عندما ينقل على النقالة 837 01:16:55,420 --> 01:17:00,090 ،لكن الآن لنتوجه إلى حدث الزلاجة الكبير ... حيث الفريق الجامايكي يحاول سرقة 838 01:17:10,609 --> 01:17:13,449 مايكل إيدواردز)، لكن الجميع) .(ينادوني بـ (إيدي 839 01:17:15,689 --> 01:17:17,270 .اسمك غير موجود هنا 840 01:17:17,569 --> 01:17:20,859 حسناً، هل يمكنك تفقده مجدداً؟ .أنا مع الفريق 841 01:17:21,279 --> 01:17:24,060 يمكن أن تكون مع الفريق .لكن لن تكون على القائمة 842 01:17:24,159 --> 01:17:26,689 ـ (أبليبي)، صديقي القديم (ـ (زاك 843 01:17:26,789 --> 01:17:28,590 .أنقل تحياتي إلى أبنتك 844 01:17:39,180 --> 01:17:41,699 .(إيدي)، ها أنت ذا، أنا (كاري) 845 01:17:41,800 --> 01:17:43,909 .أنا المسؤولة الإعلامية على الفريق البريطاني 846 01:17:44,010 --> 01:17:45,619 .كنت أبحث عنك في جميع الأرجاء أين كنت؟ 847 01:17:45,720 --> 01:17:48,880 كنت جالس هنا، لأنّي حاولت دخول .المطعم لكن اسمي ليس على القائمة 848 01:17:48,979 --> 01:17:53,300 لا تهتم بذلك، هناك أجتماع صحفي .كبير ويريدون أن يسمعوا قصتك 849 01:17:53,399 --> 01:17:55,470 ـ عجباه، حقاً؟ ـ أجل 850 01:17:55,569 --> 01:17:59,260 يجب أن تتذكّر شكر الأتحاد الأولمبي .البريطاني على كل دعمهم 851 01:17:59,359 --> 01:18:01,470 ـ هذا مهم جداً ـ حسناً 852 01:18:01,569 --> 01:18:04,890 لا تتوتر، فقط كن على طبيعتك .وحاول أن تستمتع بالأمر 853 01:18:04,989 --> 01:18:06,029 .حسناً 854 01:18:09,039 --> 01:18:12,109 .أنضبطوا، يا قوم، ليجلس الجميع 855 01:18:12,210 --> 01:18:14,109 .كل واحد بدوره، أجلسوا 856 01:18:14,210 --> 01:18:19,750 ،)أود أن أقدم لكم (إيدي إيدواردز ."أحياناً معروف باسم (إيدي) "النسر 857 01:18:27,810 --> 01:18:29,630 .مرحباً بالجميع 858 01:18:29,729 --> 01:18:33,090 ـ منذ متى وتمارس قفز التزلج؟ ـ ما يقارب عام 859 01:18:33,189 --> 01:18:35,859 .لست واثقاً، لم أحسبها 860 01:18:39,689 --> 01:18:42,720 هل تملك زلاجتك الخاصة بك؟ هل تملك زلاجتك الخاصة بك؟ 861 01:18:42,819 --> 01:18:45,140 .لم أحذركِ حيال هذا ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 862 01:18:45,239 --> 01:18:48,100 .إنها الصحافة .إنهم يودون مقابلته 863 01:18:48,199 --> 01:18:51,560 .لدي طلبات عديدة بخصوص هذا .إنه حلم العلاقات العامة 864 01:18:51,659 --> 01:18:54,359 .حقاً؟ يبدو كأنه كابوساً 865 01:18:54,460 --> 01:18:58,470 .أنهي هذا بأسرع ما يمكنكِ .لدينا أشياء أفضل لنفعلها 866 01:19:02,010 --> 01:19:04,850 هل سوف تقوم بواحدة من رفرفة النسر المميزة لنا؟ 867 01:19:05,640 --> 01:19:07,539 ماذا، تقصدين هذه؟ 868 01:19:07,640 --> 01:19:11,750 (أنقسم الرأي حول (إيدي إيدواردز .(الملقب بـ "النسر" هنا في (كالغاري 869 01:19:11,850 --> 01:19:15,520 بعض الرياضيين والمسؤوليين .يتساءلون عن شرعيته بالتواجد هنا 870 01:19:16,609 --> 01:19:18,260 .(مرحباً، (إيدي 871 01:19:18,359 --> 01:19:20,760 ."أنا (كلايف نورث)، من صحيف "ذا صن 872 01:19:20,859 --> 01:19:25,930 الآن أسمع، ثمة مصففة شعر في بريستول) تدعي إنها كانت عشيقتك) 873 01:19:26,029 --> 01:19:28,029 .منذ عامين 874 01:19:29,159 --> 01:19:30,819 أيّ تعليق؟ 875 01:19:31,199 --> 01:19:35,069 ،الآن يا (رون)، بصفتك معلق بريطاني ما هو رأيك؟ 876 01:19:35,170 --> 01:19:36,939 حسناً، أنه حصل على حقه .في التواجد هنا 877 01:19:37,039 --> 01:19:40,409 سواء أحببته أو كرهته، فعليك أن .تعجب بروحه وعزيمته 878 01:19:40,510 --> 01:19:45,289 ودعنا لا ننسى ما قاله مؤسسة الحركة : (الأولمبية (البارون دي كوبرتان 879 01:19:45,390 --> 01:19:48,199 أن أهم شيء في الألعاب" ،"الأولمبية ليس الفوز 880 01:19:48,300 --> 01:19:49,789 ."بل المشاركة" 881 01:19:49,890 --> 01:19:51,710 .إنه ليس إنتصاراً، بل نضالاً 882 01:19:51,810 --> 01:19:54,289 هل لديك صور أنت والطفل؟ 883 01:19:54,390 --> 01:19:56,050 .ونبقي انفسنا عجافاً ووضعين ... 884 01:19:56,149 --> 01:19:59,649 ونحرص أن نجني ما يكفي .ليجنبنا من الجوع 885 01:20:03,239 --> 01:20:06,560 ـ هل رأيتني على التلفاز؟ ـ أجل، جميعنا رأيناك يا رجل 886 01:20:06,659 --> 01:20:09,539 ـ و؟ ـ وماذا؟ 887 01:20:09,909 --> 01:20:11,829 وما رأيك؟ 888 01:20:12,199 --> 01:20:15,789 هل لا تزال تظن أنّي أتخذت .القرار الخاطئ؟ أنهم يحبوني 889 01:20:16,789 --> 01:20:21,760 أنّك أكدت كل مخاوفي يا (إيد)، لا أحد .يأخذك على محمل الجد، أنّك مجرد مهرج 890 01:20:23,420 --> 01:20:27,619 ،وعندما تبدو منافسة 90 متر .سوف يبدؤن بنسيانك 891 01:20:27,720 --> 01:20:29,890 إتفقنا؟ .أستمتع بدقائقك الـ 15 من الشهرة 892 01:20:33,310 --> 01:20:37,729 ـ حسناً، لا تتردد في قول هذا ـ أنّك سألتني عن الحقيقية، يا رفيقي 893 01:21:29,779 --> 01:21:30,720 .مرحباً 894 01:21:30,819 --> 01:21:34,270 ـ كل شيء جاهز، ما الذي يجري؟ ـ سيكون الأمر بخير، أعدكِ 895 01:21:34,369 --> 01:21:37,020 يمكن أن أقحم نفسي في ورطة .(كبيرة جراء هذا، يا (إيدي 896 01:21:37,119 --> 01:21:38,770 ـ سيكون بخير ـ حسناً 897 01:21:38,869 --> 01:21:40,199 .شكراً لكِ 898 01:21:45,630 --> 01:21:47,300 .أشكركم على الحضور جميعاً 899 01:21:50,720 --> 01:21:52,390 .أنا لا أشعر بالوهم 900 01:21:53,010 --> 01:21:57,010 أعلم أن هناك الكثير من الرياضيين .يستحقون دعاية أكثر مني 901 01:21:57,520 --> 01:22:02,689 وأود أن أعتذر إذا ألقت أفعالي .الغريبة بظلالها على إنجازاتهم 902 01:22:04,109 --> 01:22:09,739 أعرف أيضاً كنت أحتفل هناك بعد" ."القفزة 70 متر في ذلك اليوم 903 01:22:12,569 --> 01:22:14,319 .لقد كنت متحمساً للغاية 904 01:22:16,829 --> 01:22:19,750 .لكني أخذ القفز على محمل الجد 905 01:22:23,920 --> 01:22:25,760 .وبالواقع، أنا أحبه 906 01:22:29,260 --> 01:22:32,600 .أحبه بقدر ما أحب أن أثبت خطأ الناس 907 01:22:35,600 --> 01:22:39,439 ولهذا السبب قررت أن أدخل" ."منافسة قفزة 90 متر 908 01:22:41,850 --> 01:22:42,850 ماذا؟ 909 01:22:44,149 --> 01:22:45,380 .. مهلاً، أنا 910 01:22:45,479 --> 01:22:49,060 أعلم أنّي كنت بالأصل أنوي .عمل قفزة 70 متر 911 01:22:53,239 --> 01:22:55,909 لكن كما تقول الناس التي ،أكثر حكمة مني 912 01:22:57,079 --> 01:23:00,840 المنافسة في الأولمبياد لا تعني أيّ .شيء إذا حاولت التقليل من شأنك 913 01:23:03,500 --> 01:23:05,920 .لم أتي إلى هنا كبدعة 914 01:23:08,210 --> 01:23:10,630 .ولن اعود للديار كواحدة 915 01:23:13,220 --> 01:23:14,640 .أشكركم على وقتكم 916 01:23:23,600 --> 01:23:29,069 في الغرب القديم، أنهم يقيسون أبعاد" ."نعشك قبل أن تصل إلى درج المنحدر حتى 917 01:23:31,859 --> 01:23:33,359 ."إيدي) "النسر) 918 01:23:35,489 --> 01:23:38,159 .أجل، أنه يبدو لقب جيّد، على ما أظن 919 01:23:38,659 --> 01:23:39,670 .ياللروعة 920 01:23:42,619 --> 01:23:44,649 .ظننت أنّك قلت بأنّي كنت أحمقاً 921 01:23:44,750 --> 01:23:48,029 أجل، حسناً، ثمة صديق قديم .ساعدني لأرى الأمور بشكل مختلف 922 01:23:48,130 --> 01:23:50,659 ما هذا الزغب؟ هل تعاني من أزمة ثقة؟ 923 01:23:50,760 --> 01:23:53,369 ـ الزغب؟ تقصد هذا الشارب ـ هل هذا ما تسميه؟ 924 01:23:53,470 --> 01:23:57,039 .أجل! هذه سترة جميلة ماذا حصل للأخرى؟ 925 01:23:57,140 --> 01:23:58,890 .حسناً، تخلصت منها 926 01:23:59,890 --> 01:24:00,979 حقاً؟ 927 01:24:02,020 --> 01:24:03,460 .في الوقت الراهن 928 01:24:03,560 --> 01:24:05,439 .ودعني أخبرنك، بأن الجو بارد 929 01:24:07,109 --> 01:24:09,920 إذاً، هل هذا عندما تقول "لقد أخبرتك"؟ 930 01:24:10,020 --> 01:24:14,829 ،كلا، هذا عندما أقول وأنا لا أشرب الخمر .لا أملك حتى الشجاعة لعمل هذه القفزة 931 01:24:15,149 --> 01:24:18,850 ـ بصفتي مدربك، أظن أنّك مجنون ـ لا اعرف فيما كنت تفكر 932 01:24:18,949 --> 01:24:22,399 ،لكن كصديقك، أحثك على فعلها .فهذه هي لحظتك 933 01:24:22,500 --> 01:24:25,479 ـ أنّي بحاجة لأتمرن على القفزة ـ ما الذي تود معرفته ولا تعرفه بالفعل؟ 934 01:24:25,579 --> 01:24:28,689 .إنها أعلى مما قفزت .سوف تكون أسرع من قبل 935 01:24:28,789 --> 01:24:32,239 سوف تطير أعلى مما يمكن .. عقلك أن يتصوره، لكن 936 01:24:32,340 --> 01:24:35,010 .إنها مجرد قفزة يا رجل .شيء بسيط 937 01:24:36,880 --> 01:24:38,460 .إيدي)، أنصت) 938 01:24:39,720 --> 01:24:44,750 لديك من التفاني والشجاعة .والروح أكثر من أيّ قافز هنا 939 01:24:44,850 --> 01:24:45,920 .جميعهم 940 01:24:46,020 --> 01:24:49,260 يا إلهي، قضيت 6 أشهر أحاول .التخلص منك، يا صاح 941 01:24:49,359 --> 01:24:52,220 ،أنّك كالعلكة العالقة بحذائي .رافض فكرة الإستسلام أبداً 942 01:24:52,319 --> 01:24:55,659 أعني، هل سوف تستسلم الآن قي الأولمبياد؟ 943 01:24:57,739 --> 01:24:59,500 .هذه هي لحظتك 944 01:25:00,989 --> 01:25:02,989 .أنّك (إيدي) "النسر" يا رجل 945 01:25:05,199 --> 01:25:07,979 .أنا فخوراً بك وبنفسي 946 01:25:08,079 --> 01:25:10,399 .(هذا تواضع منك، يا (بيري 947 01:25:10,500 --> 01:25:15,210 هل تدرك أن التدخين أكثر خطورة من قفز منحدر 90 متر؟ 948 01:25:21,100 --> 01:25:23,140 تلك 90 متر، كم قدم تساوي؟ 949 01:25:25,020 --> 01:25:29,300 .لا أعلم، حوالي 300 .كلا، بالواقع، حوالي 295 950 01:25:29,399 --> 01:25:30,989 .يا إلهي 951 01:25:34,800 --> 01:25:38,789 ."قفزة 90 متر الأولمبية" 952 01:25:42,489 --> 01:25:44,779 .أريدك أن أسمع صوت من خلف المدرجات 953 01:25:44,869 --> 01:25:48,380 .حسناً، إذا لم تصرخ، لن تقنع أحد 954 01:25:52,789 --> 01:25:56,319 ."أنّك رجل مشهور حقاً، يا "رجل النسر .كل مرة أجدك على التلفاز عندما أشغله 955 01:25:56,420 --> 01:26:00,250 أجل، ربما يمكنك أن تخبرنا ما السرّ؟ 956 01:26:00,970 --> 01:26:02,310 .الثياب 957 01:26:03,640 --> 01:26:07,170 تحت منطقة الهبوط مما يجعلها ... .أصعب وأخطر مكاناً من المعتاد 958 01:26:07,270 --> 01:26:08,630 ألّا يمكننا مشاهدة "الضربة القاضية"؟ 959 01:26:08,729 --> 01:26:11,939 .سأدقك بالضربة القاضية إذا غيرت القناة 960 01:26:13,109 --> 01:26:15,220 .تذكّر، عليك أن تهبط بقوة في هذه القفزة 961 01:26:15,319 --> 01:26:18,029 ،عندما زلاجاتك تلمس المنحدر .يجب عليك أن ترفع مؤخرتك 962 01:26:19,649 --> 01:26:22,430 .هذا أصطدام سيء جداً 963 01:26:22,529 --> 01:26:25,819 .كلا، لن يخرج سالماً من هذه 964 01:26:26,489 --> 01:26:28,939 يمكنني أن أرى المسعفين يهرعون .لمنحه المساعدة 965 01:26:29,039 --> 01:26:30,569 .وإلا سوف تلتحق بهِ 966 01:26:30,670 --> 01:26:34,239 حسناً، ربما هذا ليس الإصطدام .. الوحيد الذي سنراه اليوم 967 01:26:34,340 --> 01:26:38,779 (ليس مع البريطاني (إيدي إيدواردز .النسر" المستعد لدوره قريباً" 968 01:26:38,880 --> 01:26:45,100 ،)ومدرب (إيدي) ليس سوى (برونسون بيري .قافز التزلج الرائع في فترة السبعينات 969 01:26:45,720 --> 01:26:49,750 وعضو سابق في فريقك الأولمبي .(إذا لم أكن مخطئاً، يا (وارن 970 01:26:49,850 --> 01:26:52,840 .أجل، لقد قضينا بعضة أعوام معاً 971 01:26:52,939 --> 01:26:56,550 ما تعليق حول عودته الغير تقليدية لهذه الرياضة؟ 972 01:26:56,649 --> 01:26:59,029 ،في القفز هناك تعبير 973 01:26:59,899 --> 01:27:04,569 ."لن تكون أبداً أكبر من التل" .(هكذا يمكنني وصف (بيري برونسون 974 01:27:06,199 --> 01:27:08,600 .لم أتمكن أبداً التعامل مع هذا .. لقد أنفصلنا 975 01:27:08,699 --> 01:27:12,279 .لأنه كشخص شاب، كان يحظى بالموهبة 976 01:27:13,960 --> 01:27:15,649 .التقنية، الأسلوب 977 01:27:15,750 --> 01:27:18,079 .يملك كل شيء ما عدا الإنضباط 978 01:27:19,590 --> 01:27:27,300 وكقافز لم يكن يحترم هذه الرياضة والذي .أخشاه أن يفعل نفس الشيء كمدرب 979 01:27:29,140 --> 01:27:33,390 شكراً لك يا (وارن)، بالتأكيد أن الكلام .. (القاسي من (وارن شارب 980 01:27:33,810 --> 01:27:37,720 .إذاً، ليس هناك أيّ ضغوط أين سترتي عندما أحتاج إليها؟ 981 01:27:37,819 --> 01:27:38,779 !(إيدواردز) 982 01:27:41,069 --> 01:27:42,659 .(أنا (إيدواردز 983 01:27:51,250 --> 01:27:53,000 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل، بخير 984 01:27:54,789 --> 01:27:56,279 أأنت بخير؟ 985 01:27:56,380 --> 01:27:57,380 .أجل 986 01:27:57,630 --> 01:27:58,630 .جيّد 987 01:27:59,710 --> 01:28:01,289 .لنفعلها 988 01:28:10,930 --> 01:28:14,260 ."إيدي) "النسر) ."إيدي) "النسر) 989 01:28:24,449 --> 01:28:26,199 .أفعلها لأجلك وليس لأجلهم 990 01:28:26,529 --> 01:28:30,979 ،فقط أسترخي وأنسى الأرقام .فقط تذكّر أساسياتك 991 01:28:31,079 --> 01:28:35,939 .لا تقلق حيال بعد المسافة فقط أعلى، خلف، أمام، أسفل، إتفقنا؟ 992 01:28:36,039 --> 01:28:38,199 ـ لك هذا (ـ (بيري 993 01:28:38,789 --> 01:28:40,460 .سيكون الأمر بخير 994 01:28:40,920 --> 01:28:42,630 .بو ديريك)، كل شيء أو لا) 995 01:28:43,170 --> 01:28:45,000 .أبذل قصار جهدك، يا رجل 996 01:28:45,970 --> 01:28:47,470 .أراك في الأسفل 997 01:29:46,779 --> 01:29:49,260 .القفز هو كل ما يهم 998 01:29:49,359 --> 01:29:53,359 .إذا لم أقفز، فأنّي أشرب وأمارس الجنس طوال الوقت 999 01:29:55,619 --> 01:29:57,630 .تهانينا على ميداليتك 1000 01:29:58,000 --> 01:30:01,760 لقد فزت بالميدالية الذهبية .دون أيّ عناء 1001 01:30:02,460 --> 01:30:06,380 ،كما ترى، لو بذلت قصار جهدي .يمكن أن أكون بالمركز الأخير بكل سعادة 1002 01:30:08,130 --> 01:30:10,800 ـ مثلي؟ ـ أنّك لم تبلي بلاءً حسن 1003 01:30:11,840 --> 01:30:13,510 .كلا، لا أعتقد ذلك 1004 01:30:16,350 --> 01:30:18,109 .أنّك بذلت قصار جهدك 1005 01:30:18,479 --> 01:30:19,479 .أجل 1006 01:30:22,560 --> 01:30:25,729 هل تخالني أتعاطف؟ .كلا، كلا، كلا 1007 01:30:26,189 --> 01:30:30,350 .أنت وأنا مثل الساعة الواحدة والحادية عشر 1008 01:30:30,449 --> 01:30:33,310 .كما ترى أننا أقرب إلى بعضنا من الآخرين 1009 01:30:33,409 --> 01:30:36,899 الأنتصار، الخسارة، هي مجرد .أشياء صغيرة للناس 1010 01:30:37,000 --> 01:30:40,420 .رجال مثلنا، نقفز لكي نحرر أنفسنا 1011 01:30:41,170 --> 01:30:43,989 أننا فقط القافزين الوحيدان اللذان .يحظان بفرصة صنع التاريخ اليوم 1012 01:30:44,090 --> 01:30:47,760 إذا فعلنا أقل ما في بوسعنا ،تحت أنظار العالم كله 1013 01:30:50,010 --> 01:30:51,760 .سوف يقتلنا في الداخل 1014 01:30:56,810 --> 01:30:58,399 .للأبد 1015 01:31:00,939 --> 01:31:02,609 .(حظاً موفقاً، (ماتي 1016 01:31:22,289 --> 01:31:28,300 ،عند البوابة رقم 49 .(ماتي نوكانن) من (فنلندا) 1017 01:31:28,630 --> 01:31:34,539 "وها هو (ماتي نوكانن) "الطائر الفنلندي ،أصغر بطل في العالم على الإطلاق 1018 01:31:34,640 --> 01:31:39,939 وفي عصره، يعد أبرز قافز تزلج .في هذه الرياضة على الإطلاق 1019 01:31:49,979 --> 01:31:52,220 .إنه يجعلها تبدو بسيطة جداً 1020 01:31:52,319 --> 01:31:55,890 .لقد فعلها! التاريخ الأولمبي صنع اليوم 1021 01:31:55,989 --> 01:31:59,069 .وقفت الجماهير لتحية البطل 1022 01:32:03,579 --> 01:32:08,250 الآن التالي لقفزة 90 متر من بريطانيا العظمة 1023 01:32:08,670 --> 01:32:12,739 .(رقم 24، (إيدي إيدواردز 1024 01:32:12,840 --> 01:32:14,420 .هيّا 1025 01:32:29,939 --> 01:32:33,260 ،بحكم الواقع إنه قفز 70 متراً 1026 01:32:33,359 --> 01:32:38,279 إيدواردز) تأهل لقفزة 90 متر التي) .سوف تكون مذهلة تماماً 1027 01:32:38,909 --> 01:32:42,500 وكما أبلغت، إنه لم يحظى .بقفزة 90 متر من قبل 1028 01:32:48,710 --> 01:32:51,300 !"إيدي)، أنّك لست رياضياً)" 1029 01:33:00,640 --> 01:33:04,399 .هيّا يا رجل، أنطلق، أنطلق ما الذي تفعله؟ 1030 01:33:05,939 --> 01:33:09,279 أنّك حاولت بذل أفضل ما لديك" "لكنه لم يكن كافياً، أليس كذلك؟ 1031 01:33:12,899 --> 01:33:15,600 .لا تخبرني بأنه تجمد في الأعلى 1032 01:33:15,699 --> 01:33:17,890 .لم يتبقى لديه متسع من الوقت .(هيّا، يا (إيدي 1033 01:33:17,989 --> 01:33:19,500 ما الذي يفعله؟ 1034 01:33:20,579 --> 01:33:22,500 ما الذي يفعله هناك بالأعلى؟ 1035 01:33:22,949 --> 01:33:25,569 .يبدو أنه غيّر رأيه .بالتأكيد سوف يقفز 1036 01:33:29,079 --> 01:33:32,420 ."لن تكون لاعباً أولمبياً" 1037 01:33:34,300 --> 01:33:35,470 .(إيدواردز) 1038 01:33:59,489 --> 01:34:00,539 !أدفع 1039 01:34:09,670 --> 01:34:11,380 .إلى الأعلى وإلى الخارج .إلى الأعلى وإلى الخارج 1040 01:34:13,539 --> 01:34:15,369 !كلا، إطلاق، هيّا، إطلاق 1041 01:34:44,739 --> 01:34:47,489 .يبدو كأن فقد السيطرة .لست واثقاً كيف سوف يعمل الهبوط 1042 01:34:55,670 --> 01:34:57,260 .لقد سقط 1043 01:34:58,590 --> 01:35:00,909 .كلا، إنه على ظهره هل يمكنه أن ينتصب؟ 1044 01:35:01,010 --> 01:35:02,770 .(هيّا، يا (إيدي 1045 01:35:17,939 --> 01:35:20,270 !أجل 1046 01:35:22,569 --> 01:35:24,989 !ـ أجل !ـ أجل 1047 01:35:32,170 --> 01:35:35,130 !لقد نجح! هذا لا يصدق 1048 01:35:35,590 --> 01:35:37,840 !أجل 1049 01:35:40,470 --> 01:35:44,539 ،لقد أنتظرت وقتاً طويلاً لأقول هذا .. حسناً، ها أنا أقول 1050 01:35:44,640 --> 01:35:47,310 ."لقد هبط "النسر 1051 01:35:51,140 --> 01:35:54,810 ."إيدي) "النسر) ."إيدي) "النسر) 1052 01:36:00,609 --> 01:36:03,890 لكنها أفضل رقم شخصي .(في المنافسة لـ (إيدواردز 1053 01:36:03,989 --> 01:36:06,829 .. والذي هو 71.5 متر 1054 01:36:07,449 --> 01:36:12,199 !وهذا رقم قياسي أولمبي بريطاني جديد 1055 01:36:14,149 --> 01:36:15,199 !هيّا 1056 01:36:37,750 --> 01:36:39,199 !ـ أجل !ـ أجل 1057 01:36:53,159 --> 01:36:57,539 ـ كم لم تسقط؟ هذا كان مذهلاً ـ لم أصل أبداً لذلك البعد من قبل 1058 01:36:59,090 --> 01:37:01,430 .. أن رؤية 71 متر كان بمثابة 1059 01:37:21,149 --> 01:37:23,109 هل هذا الكتاب جيّد؟ 1060 01:37:27,909 --> 01:37:29,500 توجيهي؟ 1061 01:37:30,329 --> 01:37:31,369 .جداً 1062 01:37:33,409 --> 01:37:34,909 هل ليّ؟ 1063 01:37:46,090 --> 01:37:47,090 ... أنّك 1064 01:37:48,720 --> 01:37:49,720 .مذهل 1065 01:37:51,350 --> 01:37:52,939 .أحسنت 1066 01:37:57,439 --> 01:37:59,109 .. لقد كنت مخطئاً 1067 01:38:04,609 --> 01:38:06,119 .بشأنك 1068 01:38:13,989 --> 01:38:15,319 .أيها البطل 1069 01:38:28,170 --> 01:38:30,789 .لقد سجلتم رقماً قياسياً عالمياً 1070 01:38:30,890 --> 01:38:34,619 وأؤكد عديدكم أرقاماً شخصية الرائعة 1071 01:38:34,720 --> 01:38:37,970 .وبعض منكم حتى حلق مثل النسر 1072 01:38:47,319 --> 01:38:49,329 .لقد كان مديحاً جداً 1073 01:38:49,819 --> 01:38:54,819 ـ لم أكن أتوقع كل هذا أبداً ـ أجل، أظن بوسعي توقع هذا 1074 01:38:57,750 --> 01:39:01,500 ."(الآن يبدأ العمل الحقيقي، (و.ش" .(وارن شارب) 1075 01:39:01,529 --> 01:39:02,529 !أجل، أجل 1076 01:39:02,829 --> 01:39:06,329 إذاً، ما رأيك بهذا؟ .إلى الأعوام الأربعة القادمة 1077 01:39:12,890 --> 01:39:14,600 .يا إلهي، هذا جيّد 1078 01:39:29,989 --> 01:39:31,180 .مرحباً، أمي 1079 01:39:31,279 --> 01:39:34,199 مرحباً، إلى تظن نفسك ذاهب، أيها الشاب؟ 1080 01:39:34,739 --> 01:39:36,989 .المنافسة في الأولمبياد، يا أمي 1081 01:39:46,770 --> 01:39:48,399 ."(أنا والد (إيدي" 1082 01:39:57,890 --> 01:39:59,439 .أنا فخور جداً بك، يا بُني 1083 01:40:00,270 --> 01:40:03,399 .أني أعني ذلك .أنا فخوراً جداً بك، يا رفيقي 1084 01:40:03,729 --> 01:40:05,359 .شكراً، يا أبي 1085 01:40:35,590 --> 01:40:37,170 .أنا فخوراً جداً بك، يا رجل 1086 01:40:44,479 --> 01:40:48,529 المهم في الأولمبياد ليس الفوز" ."بل المشاركة 1087 01:40:48,569 --> 01:40:52,659 والشيء المهم في الحياة ليس" ."الإنتصار بل النضال 1088 01:40:52,689 --> 01:40:55,899 بيير دي كوبرتان) مؤسس الحركة) .الأولمبية، عام 1896 1089 01:40:57,689 --> 01:41:10,899 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1090 01:41:12,689 --> 01:41:24,899 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan1986@gmail.com YTSتعديل التوقيت لنسخة الـ d_technique 1091 01:41:25,850 --> 01:41:30,939 ."(في ذكرى صديقنا (أنغاد بول"