1
00:00:04,516 --> 00:00:28,273
مع تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة
***إسلام الأمير***

2
00:00:37,120 --> 00:00:38,250
السلالم

3
00:00:39,539 --> 00:00:40,669
..لا أعتقد أنه بإمكاني أن

4
00:00:41,708 --> 00:00:44,298
ابدأوا يا رفاق بدوني

5
00:00:46,129 --> 00:00:47,799
سألحق بكم

6
00:00:57,098 --> 00:00:58,438
جميل

7
00:01:17,368 --> 00:01:19,958
السلام الداخلي

8
00:01:19,996 --> 00:01:22,576
السلام الداخلي

9
00:01:24,876 --> 00:01:26,836
حكة بالأنف

10
00:01:33,217 --> 00:01:36,307
أخيرا , السلام الداخلي

11
00:01:37,347 --> 00:01:38,267
و الآن ماذا ؟

12
00:01:50,526 --> 00:01:52,606
كاي" يا صديقي القديم"

13
00:01:54,489 --> 00:01:56,739
"المعلم "أوجواي

14
00:01:56,783 --> 00:01:59,903
لقد انتهت معركتنا منذ خمسمائة عام

15
00:02:00,328 --> 00:02:02,788
حسنا , أنا مستعد لمباراة أخرى

16
00:02:02,830 --> 00:02:04,880
لقد استغرق منك هذا وقتا طويلا
بما فيه الكفاية

17
00:02:20,723 --> 00:02:22,763
لقد ازددت قوة

18
00:02:28,106 --> 00:02:32,986
خمسمائة عام في عالم الأرواح تستطيع
أن تتعلم فيها شيء أو اثنين

19
00:02:33,027 --> 00:02:36,907
لقد أخذت مجرى الطاقة من كل معلم هنا

20
00:02:37,532 --> 00:02:38,492
لا

21
00:02:38,533 --> 00:02:39,483
بلى

22
00:02:39,534 --> 00:02:42,454
و قريبا سأحصل على قوتك أيضا

23
00:02:42,495 --> 00:02:46,915
متى ستدرك هذا ؟
كلّما أخذت أكثر , فستحصل على الأدنى

24
00:03:07,895 --> 00:03:12,855
بالحصول على مجرى الطاقة الخاص بك
فسيمكنني أن أرجع أخيرا إلى عالم الفانيين

25
00:03:12,900 --> 00:03:16,910
و هذه المرة لن تكون هناك هناك لكي توقفني

26
00:03:17,905 --> 00:03:20,865
لم يكن هذا قدري أبدا أن أوقفك

27
00:03:20,908 --> 00:03:23,998
لقد وضعت شخصا آخر على ذلك الطريق

28
00:03:29,334 --> 00:03:31,414
إذا سأعثر عليه

29
00:03:31,461 --> 00:03:34,051
و أحصل على مجرى الطاقة الخاص به أيضا

30
00:03:52,231 --> 00:03:55,451
العدالة على وشك أن تُطبّق

31
00:03:56,221 --> 00:03:59,256
باندا الكونغ فو
الجزء الثالث

32
00:04:50,331 --> 00:04:52,591
سنطلب طبقين عدالة من فضلك

33
00:04:52,625 --> 00:04:53,415
ثلاثة-
ثلاثة-

34
00:04:53,459 --> 00:04:54,379
و القليل من كعك فول الصويا

35
00:04:54,419 --> 00:04:56,879
"و شوربة الشعرية الحارة ل "النمرة
هل تريدين المزيد من الصلصة معها ؟

36
00:04:56,921 --> 00:04:57,881
تريدها لوحدها

37
00:04:57,922 --> 00:04:59,502
لوحدها-
لوحدها-

38
00:05:00,341 --> 00:05:02,431
انطلق أيها "المحارب التنين", تستطيع أن تفعلها

39
00:05:02,468 --> 00:05:03,558
"انطلق أيها "المحارب التنين

40
00:05:03,594 --> 00:05:04,804
دافع عن الوادي

41
00:05:04,846 --> 00:05:06,136
"التنين المحارب"

42
00:05:08,933 --> 00:05:10,593
"انطلق أيها "التنين المحارب

43
00:05:10,643 --> 00:05:12,473
دافع عن الوادي

44
00:05:17,108 --> 00:05:19,278
أنتم يا رفاق لا تؤدّون وضعية درامية , أليس كذلك ؟

45
00:05:19,318 --> 00:05:21,818
هل يجب أن نؤدي وضعية في
كل مرة نهبط فيها ؟

46
00:05:21,863 --> 00:05:25,283
لا يجب يا رفاق أن تقللوا من شأن قوة الدخول الدرامية

47
00:05:25,324 --> 00:05:28,654
لقد سمعت عن بعض المعلمين الذين استطاعوا
أن يفوزوا في نزال عن طريق فتح باب بقوة فحسب

48
00:05:31,414 --> 00:05:32,664
دخول درامي ؟

49
00:05:32,999 --> 00:05:33,959
"المعلم "شيفو

50
00:05:34,000 --> 00:05:35,960
المحارب التنين" على صواب"

51
00:05:36,002 --> 00:05:37,632
..حقا ؟ لقد كنت فقط أقوم ب

52
00:05:37,670 --> 00:05:39,840
أجل , أعني أجل أنا على صواب

53
00:05:39,881 --> 00:05:42,971
قبل أن تبدأ معركة القبضات تأتي معركة العقول

54
00:05:43,009 --> 00:05:45,509
و بالتالي , الدخول الدرامي

55
00:05:57,857 --> 00:06:00,987
دخول درامي جميل . ما هي المناسبة ؟

56
00:06:01,027 --> 00:06:03,867
ستكون آخر حصة لي اليوم

57
00:06:03,905 --> 00:06:05,525
آخر ماذا ؟

58
00:06:05,573 --> 00:06:08,323
لم أعلم أبدا أنك  كنت مريضا
.. على الرغم من أنك تبدوا قليلا

59
00:06:08,368 --> 00:06:09,328
أنا لست مريضا

60
00:06:09,369 --> 00:06:11,419
..معافى . معافى بشكل قليل
في الواقع معافى بشكل كثير

61
00:06:12,163 --> 00:06:15,163
..آخر حصة لي لأنه من الآن فصاعدا

62
00:06:15,208 --> 00:06:19,208
"سيكون تدريبكم على يد "المحارب التنين

63
00:06:21,547 --> 00:06:22,217
ماذا ؟

64
00:06:25,051 --> 00:06:28,311
أنا , أقوم بالتعليم ؟ لم لا تقوم "النمرة" بذلك ؟
إنها دوما تخبر الجميع بما يجب أن يفعلوه

65
00:06:28,346 --> 00:06:29,346
"إهدأ يا "بو

66
00:06:29,389 --> 00:06:30,679
أترى ما أعنيه ؟

67
00:06:30,723 --> 00:06:32,343
النمرة" ليست المحارب التنين"

68
00:06:32,892 --> 00:06:33,842
أنت هو

69
00:06:33,893 --> 00:06:37,313
بربك , إنهم المقاتلون الخمسة . ماذا يمكن أن أعلمهم ؟

70
00:06:37,355 --> 00:06:40,935
هناك دائما الكثير لتعلمه , حتى لو كان بالنسبة لمعلم

71
00:06:41,359 --> 00:06:42,319
..للحظة

72
00:06:42,360 --> 00:06:44,450
دعني أريد حركة أخرى

73
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
الخروج الدرامي

74
00:06:47,699 --> 00:06:49,239
ما هذا ؟

75
00:06:50,743 --> 00:06:52,613
هل تمزح معي ؟

76
00:06:54,747 --> 00:06:55,747
أين ذهب ؟

77
00:06:56,708 --> 00:06:58,088
يا معلم

78
00:06:58,918 --> 00:07:00,918
لقد ذهب يا رفاق . استرخوا

79
00:07:00,962 --> 00:07:03,382
نحن ننتظر تعليماتك يا معلم

80
00:07:03,423 --> 00:07:06,133
لا تقلق بشأن فقدان احترامنا لك

81
00:07:09,470 --> 00:07:12,390
أعني عن جد كيف يمكن لهذا الأمر أن يكون سيئا ؟

82
00:07:12,432 --> 00:07:13,352
سيء جدا

83
00:07:13,391 --> 00:07:14,391
سيء جدا جدا

84
00:07:14,434 --> 00:07:16,394
حسنا , حسنا لنقم بتبديل الأدوار

85
00:07:16,436 --> 00:07:18,396
يا "قرد" , وضعية الجبل الراسخ

86
00:07:18,438 --> 00:07:19,608
أجل يا معلم

87
00:07:21,315 --> 00:07:23,195
يا "نمرة" قفزة الاعصار الخلفية

88
00:07:23,234 --> 00:07:24,274
أجل يا معلم

89
00:07:25,987 --> 00:07:27,447
لا , نار

90
00:07:27,488 --> 00:07:28,158
أطلقوا النار -
توقفوا -

91
00:07:29,073 --> 00:07:30,113
آسف إنه خطأي

92
00:07:30,783 --> 00:07:32,783
يا طائر "الكركي" , اذهب للأعلى , أعني للأسفل

93
00:07:33,786 --> 00:07:35,166
آه يا مخلبي الصغير

94
00:07:35,788 --> 00:07:39,998
أيتها "الأفعى" أنت و "النمرة" قوما بتقنية
عمود الطوطم المسموم

95
00:07:40,793 --> 00:07:43,413
أنتما قوما بعمل لدغة الحشرات المحتشدة

96
00:07:43,463 --> 00:07:46,793
..مع ذيل أصفر , سترة صفراء , التونة الحارة

97
00:07:46,841 --> 00:07:48,261
أنا آسف

98
00:07:53,473 --> 00:07:55,803
"عمل جيد يا "بو

99
00:07:58,603 --> 00:08:00,933
هل تعلمتم شيئا ما على الأقل

100
00:08:00,980 --> 00:08:02,110
أجل

101
00:08:02,148 --> 00:08:03,938
أنك لا تستطيع أن تقوم بالتعليم

102
00:08:03,983 --> 00:08:06,273
و اتضح أن "النمرة" قابلة للاشتعال

103
00:08:13,368 --> 00:08:15,998
أجل لقد كانت هذه كارثة كاملة

104
00:08:16,037 --> 00:08:18,077
أنا سعيد بأننا لسنا في مكان "بو" الآن

105
00:08:18,122 --> 00:08:19,282
ياله من فاشل

106
00:08:19,332 --> 00:08:20,632
ما الذي كان يفكر فيه "شيفو" ؟

107
00:08:20,666 --> 00:08:22,046
ما الذي كان يفكر فيه "أوجواي" ؟

108
00:08:25,672 --> 00:08:27,972
أظن أنه سمعنا

109
00:08:28,007 --> 00:08:29,677
لم أسمع أي شيء

110
00:08:30,301 --> 00:08:31,721
لقد قال أنك فاشل

111
00:08:44,232 --> 00:08:46,112
"أنا آسف يا "أوجواي

112
00:08:48,486 --> 00:08:49,776
هلّا توقفت عن فعل هذا ؟

113
00:08:49,821 --> 00:08:51,491
كيف كان أول يوم لك في التدريس ؟

114
00:08:51,531 --> 00:08:52,991
كان مخزيا

115
00:08:53,032 --> 00:08:53,982
لقد سمعت عن ذلك

116
00:08:54,033 --> 00:08:55,613
من أخبرك ؟ هل أخبرتك "النمرة" ؟

117
00:08:55,660 --> 00:08:57,830
"لقد سمعت من "القرد" و طائر "الكركي" و "فرس النبي

118
00:08:57,870 --> 00:09:01,040
و من والدك , و من السيدة "تشاو" من محل الهدايا

119
00:09:01,082 --> 00:09:02,712
و من هؤلاء البط الذين مرّوا للتو

120
00:09:03,334 --> 00:09:04,454
و أخبرتني "النمرة" بذلك

121
00:09:04,502 --> 00:09:07,502
هل أخبرتك أيضا بأن هذا لن يحدث أبدا ؟
لأنني انتهيت من هذا

122
00:09:07,547 --> 00:09:09,717
من التدريس أو من أن يصيبك الخزي ؟

123
00:09:09,757 --> 00:09:12,547
كلاهما , لا أعلم لماذا ظننت بأنني سأكون
قادرا على تعليم هذا الصف ؟

124
00:09:12,885 --> 00:09:14,465
أعلم أنك لن تستطيع

125
00:09:14,512 --> 00:09:17,552
ماذا ؟ هل أوقعت بي كي أفشل ؟ لماذا ؟

126
00:09:17,598 --> 00:09:22,398
لو أنك تستطيع أن تفعل ما بإمكانك
فعله فحسب فلن يمكنك أبدا أن تصبح أكثر مما أنت عليه الآن

127
00:09:22,895 --> 00:09:25,475
لا أريد أن أصبح أكثر مما أنا عليه , أنا أحب ما أنا عليه

128
00:09:25,523 --> 00:09:28,313
أنت حتى لا تعرف من أنت

129
00:09:28,359 --> 00:09:31,569
"ماذا تريد أن .. ؟ بالطبع أعرف . أنا "المحارب التنين

130
00:09:31,612 --> 00:09:34,402
و ماذا يعنيه هذا بالتحديد يا أيها "المحارب التنين" ؟

131
00:09:37,910 --> 00:09:42,710
إنه يعني , كما تعرف , أن أذهب إلى الجوار و أقوم باللكم و الركل

132
00:09:42,749 --> 00:09:45,499
أدافع عن الوادي و ما إلى ذلك

133
00:09:45,543 --> 00:09:47,043
اللكم و الركل ؟

134
00:09:47,086 --> 00:09:50,376
هل تظن أن هذا هو ما رآه فيك المعلم "أوجواي" العظيم ؟

135
00:09:51,924 --> 00:09:57,094
لقد تحققت نبوءة عمرها خمسمائة عام
..كي تمضي أيامك و أنت تركل المؤخرات

136
00:09:57,138 --> 00:09:59,978
و تركض عبر المدينة و أنت تقوم بتحية الأرانب ؟

137
00:10:00,391 --> 00:10:01,941
أجل ؟ -
لا -

138
00:10:03,102 --> 00:10:07,892
لقد رأى "أوجواي" العظمة فيك
يا "بو"  و هذا ضد أفضل حكم لدي

139
00:10:07,940 --> 00:10:10,860
أكثر مما يمكن أن تراه في نفسك

140
00:10:10,902 --> 00:10:13,622
قوة لا تصدق تنتظرك

141
00:10:14,947 --> 00:10:18,947
قوة تتعدى حدود خيالك

142
00:10:34,592 --> 00:10:36,632
ما كان هذا ؟

143
00:10:36,678 --> 00:10:38,098
هذا كان مجرى الطاقة

144
00:10:39,806 --> 00:10:40,926
ما هو مجرى الطاقة ؟

145
00:10:40,973 --> 00:10:45,763
إنها الطاقة التي تتدفق خلال كل الكائنات الحية

146
00:10:45,812 --> 00:10:49,322
إذن أن تقول لي أنني لو قمت بالتدريس
فسأكون قادرا على فعل شيء رائع مثل هذا ؟

147
00:10:49,357 --> 00:10:53,737
لا , أنا أقول إذا قمت أنت بالتدريس
فسأستطيع أن أقوم بعمل شيء رائع مثل هذا

148
00:10:54,654 --> 00:10:58,284
اتقان قوة مجرى الطاقة يتطلب السيطرة على الذات

149
00:10:58,324 --> 00:11:03,994
لقد جلس "أوجواي" وحيدا في كهف لمدة ثلاثين عاما
و هو يطرح سؤالا واحدا

150
00:11:04,455 --> 00:11:05,955
"من أنا ؟"

151
00:11:06,374 --> 00:11:07,954
"من أنا ؟"

152
00:11:08,001 --> 00:11:11,341
سأكون محظوظا لو حصلت على
.. خمسة دقائق قبل أن تقاطعني

153
00:11:11,379 --> 00:11:13,839
إذن يجب علي أن أجلس وحيدا
في كهف لثلاثين عاما ؟

154
00:11:13,881 --> 00:11:14,931
في النهاية

155
00:11:14,966 --> 00:11:16,636
بعد أن تتقن التدريس

156
00:11:16,676 --> 00:11:19,966
التدريس ؟ من المستحيل أن أكون مثلك أبدا

157
00:11:20,013 --> 00:11:22,133
أنا لا أحاول أن أحولك إلى نفسي

158
00:11:22,181 --> 00:11:26,361
أنا أحاول أن احولك إلى نفسك أنت

159
00:11:28,646 --> 00:11:32,686
تحولني إلى نفسي ؟
انتظر لحظة هذا ليس له معنى

160
00:11:32,734 --> 00:11:33,984
"تقريبا هناك يا "شيفو

161
00:11:34,027 --> 00:11:37,157
فقط المزيد من الارباك و ستصبح "أوجواي" التالي

162
00:11:39,157 --> 00:11:42,497
..آسف , لا أعني الإهانة يا معلم "أوجواي" . أنا فقط

163
00:11:43,161 --> 00:11:44,751
سأدعك تعود إلى سلامك الأبدي

164
00:12:26,079 --> 00:12:28,039
ما هذا المكان ؟

165
00:12:28,081 --> 00:12:29,921
مزرعة أخي

166
00:12:31,793 --> 00:12:34,913
إذا خطوت عليكما , فهل ستموتان؟

167
00:12:36,214 --> 00:12:37,214
أجل

168
00:12:38,800 --> 00:12:40,760
عالم الفانيين

169
00:12:41,427 --> 00:12:44,977
أتسمع هذا يا "أوجواي" ؟ لقد رجعت

170
00:12:45,723 --> 00:12:48,433
"لقد عاد "كاي

171
00:12:49,977 --> 00:12:50,767
من ؟

172
00:12:51,104 --> 00:12:52,894
"كاي" . الفريق أول "كاي"

173
00:12:53,272 --> 00:12:56,142
القائد العسكري الأعلى في كل الصين

174
00:12:58,152 --> 00:13:01,442
القاتل ذو السيوف الخضراء . سيد الألم

175
00:13:01,948 --> 00:13:04,408
"ربما تعرفاني ب "وحش الانتقام

176
00:13:05,118 --> 00:13:06,288
صانع الأرامل ؟

177
00:13:09,288 --> 00:13:11,128
"حسنا , لقد اعتدت أن أعمل مع "أوجواي

178
00:13:11,165 --> 00:13:12,625
"المعلم "أوجواي

179
00:13:12,667 --> 00:13:13,747
لقد كان محاربا عظيما

180
00:13:13,793 --> 00:13:15,123
"لقد سمعنا عن المعلم "أوجواي

181
00:13:15,169 --> 00:13:17,299
حسنا , حسنا , كفى , اصمتا

182
00:13:25,304 --> 00:13:28,304
اعثروا على تلاميذ "أوجواي" و أحضروهم إلي

183
00:13:34,981 --> 00:13:38,111
"عندما أنتهي منهم يا "أوجواي

184
00:13:38,151 --> 00:13:42,781
لن يتبقى أي أحد كي يتذكر حتى اسمك

185
00:13:43,614 --> 00:13:46,824
كاي" قادم"

186
00:13:49,662 --> 00:13:50,992
..أنا مستعد

187
00:13:52,331 --> 00:13:53,671
كي أعلمكم درسا

188
00:13:53,708 --> 00:13:56,168
تعلمني ؟ , لا , إنه المدرس التنين

189
00:13:56,210 --> 00:13:57,800
أجل , إنه وسيم جدا

190
00:13:57,837 --> 00:13:58,837
شكرا على المديح

191
00:14:02,175 --> 00:14:04,005
لا , من فضلك لا تقم بتعليمي حتى الموت

192
00:14:05,219 --> 00:14:06,349
بو" ؟"

193
00:14:06,387 --> 00:14:08,347
أهلا يا أبي , ما الأخبار ؟

194
00:14:09,057 --> 00:14:13,057
لقد توقفت من أجل النقع قليلا

195
00:14:17,023 --> 00:14:18,313
حسنا , ما الخطب؟

196
00:14:18,358 --> 00:14:19,188
لا شيء

197
00:14:19,233 --> 00:14:22,773
لا شيء ؟ لقد أتيت للمنزل كي أجدك
تأخذ حماما مع الدمى الخاصة بك

198
00:14:22,820 --> 00:14:23,780
إنها شخصيات الحركة

199
00:14:23,821 --> 00:14:27,831
و بدلا من أن تضع ملح الاستحمام إلى الماء
فإنك تضع  فلفل السيشوان

200
00:14:27,867 --> 00:14:28,867
السيشوان

201
00:14:30,411 --> 00:14:31,921
يا مناطقي الحساسة

202
00:14:34,749 --> 00:14:36,209
حسنا , نعم هناك خطب ما

203
00:14:36,250 --> 00:14:39,460
حسنا يا بني , أخبر أباك بكل شيء

204
00:14:39,504 --> 00:14:40,714
ارفع ذراعك

205
00:14:40,755 --> 00:14:44,005
شيفو" يقول أنني لا أعرف ماذا يعني"
" أن أكون "المحارب التنين

206
00:14:44,050 --> 00:14:46,350
الآن يجب أن أكون معلما ؟

207
00:14:46,386 --> 00:14:47,966
ظننت أنني عرفت أخيرا من أنا

208
00:14:48,012 --> 00:14:50,342
إذا لم أكن "المحارب التنين" , فمن أكون ؟

209
00:14:50,390 --> 00:14:52,810
معلم؟ يقوم بتدريس الكونغ فو ؟

210
00:14:52,850 --> 00:14:55,020
"هذه ترقية يا "بو

211
00:14:55,061 --> 00:14:56,361
اقبل بالوظيفة يا بني

212
00:14:56,396 --> 00:14:58,976
.. "و يوما ما عندما تكون مسئولا عن قصر "جايد

213
00:14:59,023 --> 00:15:01,893
فسأستطيع أن أبيع الشعرية في ردهة القصر

214
00:15:02,568 --> 00:15:04,568
لماذا مازلت تستحم كطفل؟

215
00:15:04,612 --> 00:15:05,812
اخرج , انهض

216
00:15:05,863 --> 00:15:08,903
هيا, هيا , فإن توسعة سلسلة المطعم تنتظرنا

217
00:15:08,950 --> 00:15:11,080
لكن ماذا عن مسابقة شبيه "المحارب التنين" ؟

218
00:15:11,119 --> 00:15:12,869
السيدة "تشاو" دائما تفوز بها

219
00:15:13,371 --> 00:15:14,921
الوداع

220
00:15:14,956 --> 00:15:18,546
و مسابقة أكل فطائر "المحارب التنين" ؟
يجب أن ادافع عن لقبي

221
00:15:18,584 --> 00:15:21,254
لن يستطيع أي شخص أن يهزم رقمك القياسي
في أكل الفطائر

222
00:15:21,295 --> 00:15:23,085
شخص ما على وشك أن يحطم
رقمك القياسي في أكل الفطائر

223
00:15:24,257 --> 00:15:26,387
هيا , هيا

224
00:15:26,426 --> 00:15:27,886
من الذي يأكل فطائري ؟

225
00:15:27,927 --> 00:15:29,257
و من الذي يدفع من أجلهم ؟

226
00:15:29,887 --> 00:15:32,267
مائة و واحد , مائة و اثنان

227
00:15:39,272 --> 00:15:41,192
مائة و ثلاثة

228
00:15:47,905 --> 00:15:49,405
أجل

229
00:15:49,449 --> 00:15:50,789
هل هذا رقم قياسي جديد ؟

230
00:15:51,284 --> 00:15:52,864
من أنت ؟

231
00:15:52,910 --> 00:15:55,000
"أنا "لي شان

232
00:15:55,038 --> 00:15:55,788
ماذا ؟

233
00:15:58,624 --> 00:16:00,874
"أنا "لي شان

234
00:16:00,918 --> 00:16:02,878
أنا أبحث عن ابني

235
00:16:06,716 --> 00:16:08,386
هل فقدت ابنك ؟

236
00:16:08,426 --> 00:16:09,756
أجل

237
00:16:09,802 --> 00:16:11,882
منذ سنوات كثيرة

238
00:16:12,472 --> 00:16:14,062
أنا فقدت والدي

239
00:16:14,599 --> 00:16:16,269
أنا آسف جدا

240
00:16:16,309 --> 00:16:18,559
شكرا لك

241
00:16:20,438 --> 00:16:22,818
حسنا , حظا سعيدا لك

242
00:16:23,566 --> 00:16:25,026
و لك أيضا

243
00:16:25,068 --> 00:16:26,818
آمل أن تعثر على ابنك

244
00:16:27,320 --> 00:16:29,660
و أنا آمل أن تعثر على والدك

245
00:16:39,957 --> 00:16:40,837
ابني ؟

246
00:16:41,834 --> 00:16:43,834
يا إلهي إنه أنت

247
00:16:44,962 --> 00:16:47,422
حسنا لا تقف هناك فحسب
أعط والدك العجوز حضنا كبيرا

248
00:16:50,510 --> 00:16:52,640
لا أستطيع أن أصدق أنك حي

249
00:16:57,517 --> 00:17:01,147
لقد ظننت أني فقدتك للأبد يا زهرة اللوتس الصغيرة

250
00:17:02,146 --> 00:17:03,896
..حسنا , هذا محرج حدا

251
00:17:03,940 --> 00:17:06,280
لكن أظن أنه اختلط عليك الأمر بيني و بين باندا
"آخر يدعى "اللوتس

252
00:17:06,317 --> 00:17:07,487
"اسمي "بو

253
00:17:07,527 --> 00:17:09,817
صحيح, أنت لم تكن لتعرف ذلك

254
00:17:09,862 --> 00:17:13,982
"حسنا , انظر , "زهرة اللوتس الصغيرة
كان اسمك حين ولدت

255
00:17:14,033 --> 00:17:15,573
حقا ؟ -
حقا -

256
00:17:15,618 --> 00:17:18,668
لا أستطيع أن أصدق ذلك
بعد كل هذه السنوات , أنت هنا فعلا ؟

257
00:17:18,705 --> 00:17:20,285
هذا مذهل

258
00:17:20,331 --> 00:17:21,421
أبي

259
00:17:21,457 --> 00:17:23,457
..تعال و ألق التحية على

260
00:17:23,501 --> 00:17:26,011
لا أعلم ماذا من المفترض أن أناديك به

261
00:17:26,045 --> 00:17:28,005
"أنا متأكد تماما أنه قال أن اسمه "لي

262
00:17:28,047 --> 00:17:29,927
أنت

263
00:17:29,966 --> 00:17:31,796
تعال إلى هنا

264
00:17:32,552 --> 00:17:36,852
شكرا لك , شكرا لك على اعتنائك جيدا بابني

265
00:17:36,889 --> 00:17:40,189
ابنك ؟ انتظر دقيقة

266
00:17:40,226 --> 00:17:44,146
كيف يمكن أن نعرف أن هذا الغريب له حتى صلة بك ؟

267
00:17:44,188 --> 00:17:45,648
انظر لهذا

268
00:17:45,690 --> 00:17:48,030
بطوننا تبدو متشابهة -
هذا رائع -

269
00:17:48,067 --> 00:17:50,027
يا بني , دعني أعلمك كيف تؤدي رقصة البطون

270
00:17:50,069 --> 00:17:52,779
حسنا , رقصة البطون -
إنهما يرتجّان بنفس الطريقة -

271
00:17:52,822 --> 00:17:55,912
يبدو كما لو أنك تنظر إلى مرآة سميكة

272
00:17:58,036 --> 00:18:00,416
لا أصدق أننا نأخذ صورة معا

273
00:18:04,584 --> 00:18:06,544
لكنني مازلت لا أفهم

274
00:18:06,586 --> 00:18:08,586
ظننت أن "بو" هو الباندا الوحيد المتبقي

275
00:18:09,005 --> 00:18:11,675
لا , هناك العديد منا نحن الباندا

276
00:18:11,716 --> 00:18:13,136
أين ؟

277
00:18:13,176 --> 00:18:15,556
في قرية باندا مخفية في الجبال

278
00:18:15,595 --> 00:18:16,765
..قرية مخفية للباندا

279
00:18:18,890 --> 00:18:20,560
لكن كيف عرفت مكاني ؟

280
00:18:20,600 --> 00:18:23,560
استلمت رسالة أرشدتني إلى هنا

281
00:18:23,603 --> 00:18:27,983
كيف يمكن أن تستلم رسالة
إذا لم يكن بمقدور أي أحد أن يعثر عليكم ؟

282
00:18:28,024 --> 00:18:29,274
يبدو مثيرا للشك بالنسبة لي

283
00:18:30,443 --> 00:18:32,943
لا , لقد كانت رسالة من الكون

284
00:18:34,405 --> 00:18:35,365
ياله من شخص رخيص

285
00:18:35,406 --> 00:18:38,746
الآن ماذا عن كل الذي يقال عن "المحارب التنين" ؟

286
00:18:38,785 --> 00:18:42,285
كيف عرفت أنني "المحارب التنين" ؟
هل أخبرك الكون بهذا أيضا ؟

287
00:18:43,623 --> 00:18:44,743
لا , الملصق أخبرني بذلك

288
00:18:44,791 --> 00:18:45,881
و محل الهدايا

289
00:18:46,292 --> 00:18:47,742
لقد اشتريت كوبا صغيرا

290
00:18:47,794 --> 00:18:49,714
بالطبع , صحيح

291
00:18:50,588 --> 00:18:53,588
ليس لديك أدنى فكرة . هناك الكثير كي أريه لك

292
00:18:53,633 --> 00:18:55,003
ستكون منبهرا جدا

293
00:18:55,051 --> 00:18:56,811
هيا , هيا

294
00:18:58,596 --> 00:19:01,306
انا بالفعل فخور جدا

295
00:19:04,811 --> 00:19:06,901
فقط بضعة درجات -
أمهلني دقيقة -

296
00:19:06,938 --> 00:19:08,148
أشعر بالاحتراق

297
00:19:08,815 --> 00:19:11,105
هل لديك ربو الباندا أيضا ؟

298
00:19:11,150 --> 00:19:12,780
هل هذا شيء وراثي في العائلة ؟

299
00:19:12,819 --> 00:19:15,619
ستحب هذا يا أبي

300
00:19:15,655 --> 00:19:17,405
إنه مثل أروع شيء على الإطلاق

301
00:19:18,449 --> 00:19:21,079
هذه هي قاعة الأبطال

302
00:19:21,119 --> 00:19:24,039
موطن أغلب قطع الكونغ فو الأثرية
التي لا تقدر بثمن في كل الصين

303
00:19:24,080 --> 00:19:27,130
..هذا المكان

304
00:19:27,166 --> 00:19:28,456
..رائع ؟ هل كنت ستقول

305
00:19:28,501 --> 00:19:30,461
رائع , أليس كذلك ؟
لأن هذا المكان هو كذلك بالفعل

306
00:19:30,503 --> 00:19:31,463
بالفعل

307
00:19:31,504 --> 00:19:33,464
لكن كن حذرا للغاية , فكل شيء هنا
 قابل للكسر جدا

308
00:19:33,506 --> 00:19:37,296
مثل جرّة الأرواح الهامسة
لقد كسرها شخص ما ذات مرة

309
00:19:37,343 --> 00:19:38,963
من ؟ -
شخص أحمق -

310
00:19:40,513 --> 00:19:42,723
هذا هو درع المعركة الخاص
"بالمعلم "وحيد القرن الطائر

311
00:19:42,765 --> 00:19:45,265
أتساءل إذا كانت مناسبة لي

312
00:19:45,309 --> 00:19:47,649
اخرج من عقلي يا أبي
لقد تساءلت أنا أيضا عن نفس الشيء

313
00:19:47,687 --> 00:19:48,817
لو أنها كانت مناسبة لي ؟

314
00:19:48,855 --> 00:19:50,565
إذا كانت مناسبة لك ؟
لا , أعني إذا كانت مناسبة لي أنا

315
00:19:50,606 --> 00:19:52,026
تفقد هذا يا أبي

316
00:19:52,692 --> 00:19:55,162
إنها قوس و نشاب المعلم "رام ", محطّم
الأبواب المغمور

317
00:19:55,194 --> 00:19:56,314
انظر لهذا يا أبي

318
00:19:56,362 --> 00:19:59,362
"خوذات المعركة الخاص بجيش المعلم "الفأر
إنها صغيرة جدا

319
00:19:59,866 --> 00:20:02,826
"الدرع المضاد للماء للمعلم "الدولفين
إنه المفضل لدي

320
00:20:02,869 --> 00:20:05,999
تفقد هذا . إنها العربة الحربية الأسطورية
" للامبراطور "الصقر

321
00:20:07,373 --> 00:20:08,873
ركوب جميل

322
00:20:10,209 --> 00:20:12,799
ما الذي تفعله يا أبي  ؟
ليس من المفترض بنا أن نلمس أي شيء

323
00:20:12,837 --> 00:20:15,587
آسف , آسف , هل يجب أن
 أرجعها لمكانها ؟

324
00:20:15,631 --> 00:20:17,511
أجل , يجب عليك ذلك على الأرجح

325
00:20:17,550 --> 00:20:19,510
على الرغم من ذلك تبدو رائعا جدا

326
00:20:20,053 --> 00:20:21,173
كيف تشعر ؟

327
00:20:21,220 --> 00:20:23,520
هل تتحرك المفصلات ؟
هل رائحته تبدو مثل وحيد القرن ؟

328
00:20:23,556 --> 00:20:25,346
هل تشعر و كأنه لا يمكن اختراقك ؟

329
00:20:25,391 --> 00:20:27,691
هل تشعر و كأنك تستطيع القضاء
..على ألف محارب

330
00:20:27,727 --> 00:20:30,317
و بعدها تخرج سالما بدون خدش ؟..

331
00:20:31,230 --> 00:20:33,360
أجل إنها رائعة للغاية

332
00:20:34,734 --> 00:20:36,734
أتساءل ما الذي يفعله هذا ؟
يجب أن أشده

333
00:20:47,080 --> 00:20:48,750
أظن أني تبوّلت قليلا

334
00:20:50,750 --> 00:20:54,340
هل هناك أي شيء آخر يجب
أن نجربه هنا يا بني ؟

335
00:21:00,343 --> 00:21:01,753
هجوم

336
00:21:03,221 --> 00:21:05,391
أسرع , أسرع , أسرع

337
00:21:05,431 --> 00:21:06,851
حرب إبهام اليد

338
00:21:06,891 --> 00:21:08,351
تعزيزات

339
00:21:08,393 --> 00:21:09,933
هذا ليس عدلا , هذا ليس عدلا

340
00:21:11,396 --> 00:21:12,396
أجل

341
00:21:13,106 --> 00:21:14,896
هذا مسلي جدا

342
00:21:17,610 --> 00:21:19,030
ها نحن ذا , هيا , هيا

343
00:21:19,070 --> 00:21:20,700
رائع -
أسرع , أسرع -

344
00:21:21,531 --> 00:21:22,491
لا عليك , لا عليك

345
00:21:22,532 --> 00:21:23,542
أنا بخير , أنا بخير

346
00:21:24,283 --> 00:21:25,653
ها أنت ذا

347
00:21:25,702 --> 00:21:28,422
"أسلوب هجوم "الدولفين -
لقد نلت مني -

348
00:21:28,454 --> 00:21:30,124
أسلوب "الدولفين" للتراجع

349
00:21:31,624 --> 00:21:33,124
تسديدة بعيدة يا بني

350
00:21:35,461 --> 00:21:36,761
لم أكن مستعدا

351
00:21:37,463 --> 00:21:39,333
سأعيدها إليك -
حصلت عليها -

352
00:21:39,382 --> 00:21:41,932
أنا أرميها للأعلى -
ها أنت ذا , هيا , ألقها -

353
00:21:43,052 --> 00:21:44,592
أنا قادم لأجلك

354
00:21:45,138 --> 00:21:46,678
"أرني قدرتك أيها المعلم "وحيد القرن

355
00:21:46,723 --> 00:21:47,723
ها أنا آت

356
00:21:56,649 --> 00:21:59,859
سأنال منك , سأنال منك

357
00:21:59,902 --> 00:22:03,772
سأنال منك , سأنال منك

358
00:22:03,823 --> 00:22:06,113
من الذي نال منك ؟ من الذي سينال منك ؟

359
00:22:06,159 --> 00:22:08,959
من الذي سينال منك ؟ . أجل
من الذي سينال منك ؟

360
00:22:11,330 --> 00:22:12,460
"يا معلم " وحيد القرن

361
00:22:13,166 --> 00:22:15,166
ماذا ؟ ما الخطب ؟

362
00:22:20,965 --> 00:22:22,465
أهلا

363
00:22:23,009 --> 00:22:24,139
يا رفاق , يا رفاق

364
00:22:24,177 --> 00:22:27,517
انتم لن تخمنوا أبدا من الذي ظهر فجأة
و لا حتى بعد مليون سنة

365
00:22:28,306 --> 00:22:29,426
حاولوا فحسب

366
00:22:29,474 --> 00:22:30,804
والدك

367
00:22:30,850 --> 00:22:32,650
كيف خمنتم هذا ؟

368
00:22:32,685 --> 00:22:34,935
انتظروا لحظة , اجل بالطبع فنحن متشابهان تماما

369
00:22:34,979 --> 00:22:36,819
ألق التحية يا أبي على أصدقائي

370
00:22:36,856 --> 00:22:40,276
"فرس النبي" , "النمرة" , "القرد"
"طائر الكركي" و "الأفعى"

371
00:22:40,318 --> 00:22:41,448
الأفعى" , أليس كذلك ؟"

372
00:22:41,486 --> 00:22:42,446
بل "القرد" يا سيدي

373
00:22:42,487 --> 00:22:44,907
..إنهم  أعز أصدقائي و هذا

374
00:22:44,947 --> 00:22:47,117
هذا الملعم "شيفو" , أسطورة

375
00:22:47,825 --> 00:22:50,615
إنه لشرف لي أن أقابلك يا "سيد" باندا

376
00:22:50,661 --> 00:22:53,751
ربما يود والدك أن ينضم إلينا في
 قاعة التدريب

377
00:22:53,790 --> 00:22:55,710
سيقوم ابنك بتدريس الصف

378
00:22:57,377 --> 00:22:58,627
أنا متأكد أنه مرهق

379
00:22:58,670 --> 00:23:00,510
أنا متأكد أنه مرهق , هو مرهق

380
00:23:00,546 --> 00:23:01,926
سأريه سترة زهرة الأقحوان

381
00:23:01,964 --> 00:23:05,504
ماذا , مرهق ؟ لا , أنا بخير
أحب أن أراك و أنت تقوم بالتدريس

382
00:23:05,551 --> 00:23:07,431
ثق بي , سيكون الأمر أكثر تسلية
.. لو أنك راقبتني و أنا

383
00:23:07,470 --> 00:23:08,770
أقاتل..

384
00:23:08,805 --> 00:23:09,925
ما هذا ؟

385
00:23:09,972 --> 00:23:11,382
الوادي يتعرض للهجوم

386
00:23:12,475 --> 00:23:14,345
بني ؟ يتعرض للهجوم ؟

387
00:23:14,394 --> 00:23:15,514
هذا مثالي

388
00:23:15,561 --> 00:23:18,191
الآن ستستطيع أن ترى
" ماهية كوني"المحارب التنين

389
00:23:18,231 --> 00:23:19,231
اتبعني

390
00:23:26,531 --> 00:23:30,081
استعدوا للحرب يا أعداء العدالة

391
00:23:30,118 --> 00:23:31,708
هل تمزحون معي ؟

392
00:23:40,420 --> 00:23:41,970
ما خطب الرجال الخضر ؟

393
00:23:43,131 --> 00:23:45,091
إنهم نوع ما من الموتى الأحياء
على شكل حجر الجايد الأخضر

394
00:23:45,133 --> 00:23:46,713
موتى أحياء على شكل حجر الجايد الأخضر؟

395
00:23:46,759 --> 00:23:48,349
جومبيز ", نحس " -
جومبيز ", نحس " -

396
00:23:49,595 --> 00:23:51,055
كن حذرا أيها اللوتس

397
00:23:51,097 --> 00:23:53,477
لا عليك يا أبي , أفعل هذا كل يوم

398
00:23:55,768 --> 00:23:57,518
يا للروعة أنا أعرف هؤلاء الرجال

399
00:23:57,562 --> 00:24:00,782
إنهما المعلمان "ابن عرس" التوأم
بتقنيتهما  ضربة الناقوس المزدوج

400
00:24:01,816 --> 00:24:03,856
أجل هذه هي

401
00:24:03,901 --> 00:24:05,031
و هذا الرجل هو

402
00:24:05,069 --> 00:24:07,069
"لا , المعلم "النيص
أشبه بالقنفذ*

403
00:24:10,533 --> 00:24:12,533
ظننت أنه مات منذ مائة عام

404
00:24:12,577 --> 00:24:14,327
هؤلاء الرجال أساطير

405
00:24:14,746 --> 00:24:16,746
قم بعمل رسم سريع لنا

406
00:24:23,880 --> 00:24:25,300
هل قمت بعمل الرسم ؟

407
00:24:26,049 --> 00:24:27,049
لقد كنت أرمش

408
00:24:27,550 --> 00:24:28,680
هل يمكننا رسم واحدة أخرى ؟

409
00:24:31,346 --> 00:24:34,846
إني أتعرض للخنق من قبل
المعلم "النيص" , هذا رائع جدا

410
00:24:36,100 --> 00:24:37,520
انظر , إنه أنت

411
00:24:37,560 --> 00:24:39,480
"ركّز يا "بو

412
00:24:39,520 --> 00:24:43,690
رسالة من الكون" , سأعطيك أنا رسالة
من الكون"

413
00:24:43,733 --> 00:24:45,393
ابق بعيدا عن ابني

414
00:24:46,361 --> 00:24:47,661
آسف يا أبي سأقوم بالتنظيف لاحقا

415
00:24:47,695 --> 00:24:50,405
لا , ليس مقلاتي الجيدة , خذ هذه

416
00:24:52,867 --> 00:24:54,117
"انتبه يا "زهرة اللوتس

417
00:24:59,582 --> 00:25:01,202
تفقد يا أبي فطائر الهلاك الخاصة بي

418
00:25:12,762 --> 00:25:13,722
أمسكنا بكم

419
00:25:18,685 --> 00:25:20,185
أنا أراكم

420
00:25:20,895 --> 00:25:23,645
مجرى الطاقة الخاص بكم سيكون
ملكي قريبا

421
00:25:23,690 --> 00:25:25,900
هل يتحدث معي ؟ -
أيا منهم ؟ فكلهم يتحدثون -

422
00:25:25,942 --> 00:25:28,242
أنت محق , هذا مخيف جدا

423
00:25:28,277 --> 00:25:30,447
يجب أن نجرب هذا أيضا
فربما سيكون هذا مخيفا لهم

424
00:25:30,488 --> 00:25:32,078
حسنا , لكن يجب أن نخطط ما سنقوله أولا

425
00:25:32,115 --> 00:25:33,825
و إلا لن يكون مخيفا , بل سيكون غبيا فقط

426
00:25:33,866 --> 00:25:36,326
ليس هم من يتحدثون أيها البلهاء

427
00:25:36,369 --> 00:25:37,869
إنه أنا "كاي" الذي يتحدث من خلالهم

428
00:25:38,454 --> 00:25:39,454
من ؟

429
00:25:39,497 --> 00:25:41,497
حسنا , حسنا , هذا يكفي

430
00:25:47,588 --> 00:25:49,128
هل رأيتم هذا ؟ -
ما الذي حدث للتو ؟ -

431
00:25:49,173 --> 00:25:51,673
الدخان الأخضر تقلّص و اختفى

432
00:25:51,718 --> 00:25:53,348
ما كان هذا يا "شيفو" ؟

433
00:25:53,386 --> 00:25:56,306
"كاي" .. "كاي"

434
00:25:56,723 --> 00:25:58,303
لا , لم أسمع عنه أبدا

435
00:25:58,766 --> 00:26:00,266
"كاي" .. "كاي"

436
00:26:00,810 --> 00:26:01,900
أين هي ؟

437
00:26:01,936 --> 00:26:04,146
هناك الكثير من الحكمة هنا
لا أستطيع أن أجد أي شيء

438
00:26:04,188 --> 00:26:05,028
أجل

439
00:26:06,482 --> 00:26:08,232
انظروا

440
00:26:09,152 --> 00:26:11,782
كل الإجابات ستكون موجودة بالداخل

441
00:26:13,948 --> 00:26:16,118
ماذا ؟ فارغة ؟

442
00:26:16,909 --> 00:26:19,669
هل تمزحون معي ؟ ليس مجددا

443
00:26:21,205 --> 00:26:23,205
مهلا, انتظروا , آسف

444
00:26:23,249 --> 00:26:25,629
حسنا , ها نحن ذا

445
00:26:26,377 --> 00:26:29,047
"إنها مكتوبة بخط يد "أوجواي

446
00:26:29,088 --> 00:26:31,508
"...منذ زمن بعيد , كان لي أخ "

447
00:26:31,549 --> 00:26:33,099
هل كان هناك أخ ل "أوجواي "؟

448
00:26:33,134 --> 00:26:36,594
"أخ في السلاح , أخ في السلاح "
"آسف , إنه يقول " أخ في السلاح

449
00:26:36,637 --> 00:26:38,477
ربما يجب أن تبسط اللفافة كلها مرة واحدة ؟

450
00:26:40,683 --> 00:26:44,103
"كنت محاربا صغيرا و طموحا , أقود جيشا عظيما"

451
00:26:46,230 --> 00:26:48,860
و كان "كاي" يقاتل بجانبي

452
00:26:50,026 --> 00:26:51,986
أعز أصدقائي

453
00:26:54,906 --> 00:26:57,906
في أحد الأيام تعرّضنا لكمين

454
00:26:57,950 --> 00:27:00,040
كنت مجروحا بشكل بالغ

455
00:27:00,078 --> 00:27:04,418
حملني صديقي لأيام باحثا عن المساعدة

456
00:27:04,916 --> 00:27:07,706
حتى أتينا إلى قرية مخفية

457
00:27:07,752 --> 00:27:09,802
في أعالي الجبال

458
00:27:09,837 --> 00:27:12,757
مكان قديم للشفاء

459
00:27:12,799 --> 00:27:15,679
قرية لدبب الباندا

460
00:27:16,344 --> 00:27:17,464
دبب الباندا ؟

461
00:27:17,512 --> 00:27:19,642
أجل دبب الباندا

462
00:27:19,681 --> 00:27:24,271
دبب الباندا التي استخدمت قوة مجرى الطاقة
كي تداويني

463
00:27:27,230 --> 00:27:30,190
علموني كيف أقوم بمنح مجرى الطاقة

464
00:27:34,779 --> 00:27:39,489
لكن "كاي" أراد القوة كلها لنفسه

465
00:27:40,743 --> 00:27:44,873
رأي أن الشيء الذي يمكن منحه
كذلك يمكن الاستيلاء عليه

466
00:27:48,626 --> 00:27:50,956
اضطررت لإيقافه

467
00:27:55,633 --> 00:27:58,423
هزّت معركتنا الأرض

468
00:27:58,469 --> 00:28:00,389
..حتى قمت أخيرا

469
00:28:00,430 --> 00:28:03,890
بنفي "كاي" إلى عالم الأرواح

470
00:28:03,933 --> 00:28:06,683
إذا تمكن من العودة إلى عالم الفانيين

471
00:28:06,728 --> 00:28:11,108
فسيمكن إيقافه عن طريق معلم حقيقي
في استخدام مجرى الطاقة

472
00:28:11,149 --> 00:28:12,819
"معلم حقيقي في استخدام مجرى الطاقة ؟"

473
00:28:12,859 --> 00:28:13,989
مثلك

474
00:28:14,027 --> 00:28:15,857
أنا ؟ بالكاد أستطيع أن أجعل زهرة تتفتح

475
00:28:15,903 --> 00:28:18,613
أحتاج على الأقل إلى ثلاثين عاما و كهف

476
00:28:18,656 --> 00:28:19,826
نحتاج إلى معلم في مجرى الطاقة

477
00:28:19,866 --> 00:28:23,576
سيستمر في سرقة مجرى الطاقة من كل
المعلمين حتى يستهلكها جميعا

478
00:28:23,619 --> 00:28:24,999
يجب أن نفكر في طريقة لردعه

479
00:28:25,038 --> 00:28:28,088
سيصبح أكثر قوة مع كل معلم يقوم بهزيمته

480
00:28:28,124 --> 00:28:29,624
ليس هناك اختيار آخر , يجب أن نقاتل

481
00:28:29,667 --> 00:28:31,457
يمكنني أن أعلمك يا بني

482
00:28:32,670 --> 00:28:34,970
أتستطيع فعل هذا ؟

483
00:28:35,006 --> 00:28:37,796
بالطبع فأنا باندا

484
00:28:38,301 --> 00:28:40,851
لابد أن هذا هو السبب في أن يرسلك
الكون إلى هنا

485
00:28:41,721 --> 00:28:43,731
حسنا , ما الذي يتحتم علي فعله ؟

486
00:28:43,765 --> 00:28:45,725
يجب أن تأتي معي إلى الديار

487
00:28:45,767 --> 00:28:46,897
ماذا ؟

488
00:28:46,934 --> 00:28:48,474
إلى القرية المخفية ؟

489
00:28:48,519 --> 00:28:49,649
أجل يا بني

490
00:28:49,687 --> 00:28:53,187
يجب أن تعيد اكتشاف معنى أن تكون
دب باندا

491
00:28:53,232 --> 00:28:57,102
يجب أن تتعلم كيف أن تعيش مثل الباندا
...تنام مثل الباندا

492
00:28:57,153 --> 00:28:59,063
تأكل مثل الباندا

493
00:28:59,697 --> 00:29:01,537
تلك الفطائر المائة و ثلاثة

494
00:29:02,367 --> 00:29:04,407
كانوا مثل إحماء فقط

495
00:29:04,452 --> 00:29:07,672
لطالما شعرت أنني كنت لم آكل
 بكامل طاقتي

496
00:29:08,331 --> 00:29:10,961
لا , لا يمكنك أن تأخذ "بو" بعيدا عني , لا , لا

497
00:29:11,000 --> 00:29:12,380
أريد رأيا ثانيا

498
00:29:12,418 --> 00:29:14,758
قم بفتح لفافة أخرى يا "شيفو" أو ما شابه

499
00:29:15,338 --> 00:29:16,758
أتعقد أنه يجب أن يذهب

500
00:29:16,798 --> 00:29:18,428
حسنا , رأي ثالث

501
00:29:18,466 --> 00:29:20,716
"القرد ؟ "الأفعى ؟ "النمرة ؟"

502
00:29:20,760 --> 00:29:23,560
"لقد سمعت يا أبي ما رواه "شيفو" عن ما قاله  "أوجواي

503
00:29:23,596 --> 00:29:26,386
هذا الرجل يمكن إيقافه فقط عن طريق معلم
في مجرى الطاقة

504
00:29:26,432 --> 00:29:29,642
و يمكنني فقط أن أتقن مجرى الطاقة
عن طريق معرفة من أكون فعلا

505
00:29:30,144 --> 00:29:32,434
حسنا , أنا باندا

506
00:29:36,442 --> 00:29:38,522
سأرتب لك غذاءك من أجل الطريق

507
00:29:45,034 --> 00:29:48,074
هل تعتقد فعلا أنه بوسع "بو" أن يتقن أسلوب
مجرى الحياة في الوقت المناسب ؟

508
00:29:48,121 --> 00:29:51,841
لا يهم ما أظنه , ما يهم فقط هو ما يظنه الكون

509
00:29:51,874 --> 00:29:53,914
إذن , هل هذه إجابة بالنفي ؟

510
00:29:53,960 --> 00:29:55,670
ما الذي سنفعله يا معلم ؟

511
00:29:55,712 --> 00:29:57,802
"أنت ستقوم بالعثور على مكان "كاي

512
00:29:57,839 --> 00:29:59,469
تتبع أثر مخلوقات "الجايد" الخضراء

513
00:29:59,966 --> 00:30:01,296
لكن لا تتشابك معهم

514
00:30:01,342 --> 00:30:04,922
لأن في كل مرة يواجه عدوا له , يزداد "كاي" قوة

515
00:30:04,971 --> 00:30:07,101
لماذا  أنا ؟ لأنني سألت ؟

516
00:30:07,140 --> 00:30:09,560
لا , لأنه بإمكانك الطيران , اذهب

517
00:30:10,518 --> 00:30:12,768
كان من الأجدر بك أن تغلق منقارك

518
00:30:12,812 --> 00:30:13,982
"و خذ "فرس النبي

519
00:30:14,022 --> 00:30:15,192
بربك يا رجل , أهذا بسبب أنني... ؟

520
00:30:15,231 --> 00:30:16,071
أجل

521
00:30:43,509 --> 00:30:44,349
راحة الغذاء

522
00:30:45,553 --> 00:30:47,053
لن تحتاج لأن تطلب مني هذا مرتين

523
00:30:47,847 --> 00:30:48,977
أبي ؟

524
00:30:49,015 --> 00:30:49,885
نعم ؟

525
00:30:49,932 --> 00:30:50,682
أبي ؟

526
00:30:51,017 --> 00:30:51,977
نعم ؟

527
00:30:52,018 --> 00:30:53,148
ما الذي تفعله هنا ؟

528
00:30:53,186 --> 00:30:55,816
ما الذي أفعله ؟
أتعرض لألم في الظهر

529
00:30:55,855 --> 00:30:57,985
هل كان يجب عليك أن تخطو على
 كل صخرة ؟

530
00:30:58,024 --> 00:30:59,854
لا , أعني , لماذا أنت هنا ؟

531
00:30:59,901 --> 00:31:03,821
ما الذي كان من المفترض بي أن أفعله ؟
ماذا لو أن دبب الباندا ليس لديها الطعام الذي تحبه ؟

532
00:31:03,863 --> 00:31:07,573
لن تكون قادرا أبدا على انقاذ العالم
بمعدة خاوية

533
00:31:07,617 --> 00:31:10,207
أعتبر حضوري مهمة بالغة الأهمية

534
00:31:10,244 --> 00:31:11,704
..حسنا , بشأن هذا

535
00:31:11,746 --> 00:31:15,746
..لا نستطيع أن نشارك موقع القرية مع الآخرين , لذلك

536
00:31:15,792 --> 00:31:18,922
حسنا , أتظن أنه ليس بإمكاني الحفاظ على سر ؟

537
00:31:18,961 --> 00:31:23,341
لقد ربيت "بو" لمدة عشرين عاما
قبل أن أخبره في النهاية أنه كان متبنى

538
00:31:23,383 --> 00:31:24,333
عن جد ؟

539
00:31:24,384 --> 00:31:25,344
أجل

540
00:31:25,385 --> 00:31:28,425
حسنا , أعتقد أنه سيكون أمرا قاسيا
أن أجعلك تطير عائدا للديار

541
00:31:30,139 --> 00:31:31,849
أتستطيع الطيران ؟

542
00:31:31,891 --> 00:31:33,231
"أنا طائر يا "بو

543
00:31:50,159 --> 00:31:51,159
نحن هنا

544
00:31:55,665 --> 00:31:57,995
بالتأكيد يبدو أنه طريق طويل للصعود إلى هناك

545
00:31:58,835 --> 00:32:00,795
و ابني يكره السلالم

546
00:32:00,837 --> 00:32:02,377
لذلك , لنرجع للديار

547
00:32:02,422 --> 00:32:05,052
نحن دبب الباندا لا نصنع السلالم

548
00:32:05,091 --> 00:32:07,101
لقد انتظرت طوال حياتي كي أسمع تلك الكلمات

549
00:32:11,180 --> 00:32:12,020
أناس رخيصة

550
00:32:35,288 --> 00:32:37,958
هل هذه قرية دبب الباندا المخفية ؟

551
00:32:37,999 --> 00:32:40,249
لا عجب أنك تبقيها مخفية

552
00:32:40,293 --> 00:32:43,043
لو عشت هنا فلم أكن لأخبر أحدا عنها بدوري

553
00:32:47,717 --> 00:32:49,507
الآن بإمكانك أن تنبهر

554
00:32:49,552 --> 00:32:52,132
يا للعجب

555
00:32:52,513 --> 00:32:54,803
لنذهب -
من هنا , هيا -

556
00:33:05,568 --> 00:33:07,198
انظر إلى هناك

557
00:33:21,167 --> 00:33:24,337
إنه دوري , إنه دوري -
هيا , أسرع , أسرع -

558
00:33:26,339 --> 00:33:27,299
لي" ؟"

559
00:33:27,340 --> 00:33:29,220
"انتبهوا جميعا , لقد عاد "لي

560
00:33:29,258 --> 00:33:31,468
لقد عاد كلاهما -
لقد عثر على ابنه -

561
00:33:31,511 --> 00:33:32,511
لقد نجح -
لقد عادا -

562
00:33:32,553 --> 00:33:34,303
" لي "-
لقد عثر على ابنه -

563
00:33:34,347 --> 00:33:36,137
"انتبهوا جميعا لقد عاد "لي

564
00:33:36,182 --> 00:33:38,302
انتظرا , نحن قادمون

565
00:33:38,351 --> 00:33:40,231
لقد نجح

566
00:33:40,269 --> 00:33:42,149
لقد نجحا -
لماذا نركض ؟ -

567
00:33:45,942 --> 00:33:48,072
"لقد عاد "لي شان

568
00:33:58,204 --> 00:33:59,074
مرحبا

569
00:33:59,122 --> 00:34:00,212
انتبهوا جميعا

570
00:34:00,248 --> 00:34:02,748
تجمعوا كلكم , هذا هو ابني

571
00:34:02,792 --> 00:34:04,002
مرحبا -
إنه هنا -

572
00:34:04,043 --> 00:34:05,583
أنت هنا -
ثلاثة توائم -

573
00:34:05,628 --> 00:34:07,048
"أهلا , أنا "كو كو

574
00:34:07,088 --> 00:34:08,218
"أنا "مينج مينج -
"أنا "شواي شواي -

575
00:34:08,256 --> 00:34:10,006
فراؤك ناعم -
رائحتك تبدو مثل البسكويت -

576
00:34:10,049 --> 00:34:13,719
إنه وسيم جدا , تماما مثل أبيه

577
00:34:13,761 --> 00:34:14,891
شكرا لك

578
00:34:14,929 --> 00:34:17,099
هؤلاء هم أولاد عمك يا بني

579
00:34:17,140 --> 00:34:18,850
"ديم"  و "سوم"

580
00:34:18,891 --> 00:34:19,901
لدي أولاد عم

581
00:34:19,934 --> 00:34:20,894
مرحبا -
مرحبا -

582
00:34:21,644 --> 00:34:22,764
كعك على شكل سلسلة

583
00:34:22,812 --> 00:34:24,022
نطلق عليه عقد الكعك

584
00:34:24,063 --> 00:34:25,063
هذا صحيح

585
00:34:26,149 --> 00:34:27,399
سنصنع لك واحدة أخرى

586
00:34:28,651 --> 00:34:29,861
إنه أنت

587
00:34:29,902 --> 00:34:32,612
حسنا , هذا جميل , أجل , اهلا

588
00:34:32,655 --> 00:34:34,575
لا أعلم من أنت

589
00:34:34,615 --> 00:34:37,195
دمية أطفال, جميل جدا

590
00:34:38,244 --> 00:34:40,244
حسنا , احترسي لهذا , فهذه الدمية الخاصة بي

591
00:34:40,288 --> 00:34:42,458
هل يمكن أن أحتفظ بها ؟ -
لا -

592
00:34:44,083 --> 00:34:45,373
لا مشكلة , بالطبع

593
00:34:45,418 --> 00:34:46,708
أجل , لهذا أحضرتها إلى هنا

594
00:34:46,753 --> 00:34:47,873
اعتني بها جيدا

595
00:34:47,920 --> 00:34:50,260
أجل , دميتي

596
00:34:51,424 --> 00:34:55,214
أنت تشبهينني تماما و لكنك طفلة

597
00:34:57,930 --> 00:35:00,890
أنت تشبهنني , لكنك كبيرة

598
00:35:00,933 --> 00:35:03,303
أنت تشبهني لكنك أكثر بدانة

599
00:35:04,062 --> 00:35:05,272
..أنت تشبهني , لكنك

600
00:35:07,106 --> 00:35:08,276
بقبعة

601
00:35:09,609 --> 00:35:11,359
إنه يرتدي قبعة

602
00:35:11,402 --> 00:35:12,982
أنتم كلكم تشبهونني

603
00:35:14,447 --> 00:35:17,077
دعونا نحتفل على شرف ابني

604
00:35:19,619 --> 00:35:20,579
ما هذا ..؟

605
00:35:20,620 --> 00:35:22,960
دبب الباندا لا تسير , بل نتدحرج

606
00:35:28,127 --> 00:35:31,087
هل رأيت أي شخص يبدو بمثل
هذا السخف ؟

607
00:35:32,173 --> 00:35:34,133
بو" , ما الذي تفعله يا "بو" ؟"

608
00:35:49,190 --> 00:35:50,940
انت محق , هذا أفضل من السير

609
00:35:54,821 --> 00:35:57,121
أجل , هذا طعام جيد -
تناول بعض فطائر اللحم -

610
00:35:57,156 --> 00:35:59,616
ما نوع هذا الباندا الذي
لا يعرف كيفية التدحرج ؟

611
00:35:59,659 --> 00:36:02,289
حسنا , أنا نوعا ما جديد في هذا العالم
"هذا الشيء الخاص "بكوني دب باندا

612
00:36:02,328 --> 00:36:05,578
أي نوع من الباندا أنت ؟
لديك عنق مضحكة

613
00:36:05,623 --> 00:36:06,623
أنا لست باندا على الإطلاق

614
00:36:06,666 --> 00:36:07,456
ما هذا ؟ -
قبعتي -

615
00:36:07,500 --> 00:36:08,170
ما هذا ؟ -
منقاري -

616
00:36:08,209 --> 00:36:08,959
ما هذا ؟ -
جناحي -

617
00:36:09,002 --> 00:36:10,802
ما هذه ؟ -
فطائر اللحمة الخاصة بي -

618
00:36:10,837 --> 00:36:13,007
لا مزيد من الأسئلة , اذهبوا بعيدا يا أولاد

619
00:36:13,047 --> 00:36:14,797
خذ يا بني , لقد حزمت عيدان الأكل

620
00:36:14,841 --> 00:36:15,971
شكرا يا أبي

621
00:36:17,385 --> 00:36:18,175
ماذا ؟

622
00:36:18,678 --> 00:36:19,928
فيما تستعملان ؟

623
00:36:19,971 --> 00:36:22,141
هذان ؟ إنها عيدان الأكل إنها تستخدم
لإلتقاط فطائر اللحم

624
00:36:22,181 --> 00:36:25,021
أتعني أنك تأكل واحدة في كل مرة ؟

625
00:36:31,482 --> 00:36:33,982
كنت أعلم أنني لم أكن آكل بكامل طاقتي

626
00:36:48,666 --> 00:36:50,996
"أنا "مي مي

627
00:36:51,044 --> 00:36:54,674
يااااه , إنها مذهلة , إنها جميلة جدا

628
00:36:54,714 --> 00:36:56,004
"هذا لطف منك يا "بو

629
00:36:56,049 --> 00:37:00,509
لكن من فضلك , حاول أن تحتفظ بكل المديح
لحين انتهاء العرض

630
00:37:01,888 --> 00:37:03,388
..أنا ؟ لا , أنا لم أقل

631
00:37:04,891 --> 00:37:06,521
اغلق فمك

632
00:37:06,559 --> 00:37:08,229
بعد العرض

633
00:37:08,269 --> 00:37:10,359
ألم تبدأ بعد ؟

634
00:37:13,191 --> 00:37:16,071
أفضل راقصة شريط في العالم

635
00:37:16,903 --> 00:37:18,363
هذا ما تقوله هي على الأقل

636
00:37:18,404 --> 00:37:20,074
انظر بعيدا , انظر بعيدا

637
00:37:20,114 --> 00:37:22,484
لا  , أنت لا تستطيع , أليس كذلك ؟

638
00:37:22,533 --> 00:37:25,153
..أبي لماذا تظل تحدق بي بتلك

639
00:37:25,203 --> 00:37:26,153
الطريقة ..

640
00:37:26,204 --> 00:37:27,204
حاول أن تجاريني

641
00:37:29,248 --> 00:37:31,038
لا أعرف حقا كيف أن أرقص

642
00:37:31,084 --> 00:37:34,084
بالطبع تعرف , كل دبب الباندا تعرف أن ترقص

643
00:37:35,296 --> 00:37:37,256
أعلم فيما تفكر ؟ -
حقا ؟ -

644
00:37:37,298 --> 00:37:39,598
كيف يمكن لدبة باندا أن تكون بهذا الجمال ؟

645
00:37:43,262 --> 00:37:44,422
من أجلي ؟

646
00:37:46,933 --> 00:37:48,183
"بو "

647
00:37:48,226 --> 00:37:50,226
ساعداني يا والداي  -
لا أنت مع نفسك  -

648
00:37:50,269 --> 00:37:51,609
أنت تقوم بعمل عظيم يا بني

649
00:37:53,773 --> 00:37:55,063
دورك

650
00:38:08,246 --> 00:38:09,786
"مرحى يا "بو

651
00:38:11,332 --> 00:38:13,582
لا تقلق , ستتمكن من هذا

652
00:38:15,294 --> 00:38:17,004
لدي الكثير لأتعلمه

653
00:38:25,680 --> 00:38:27,770
جناحا المراقبة

654
00:38:27,807 --> 00:38:29,557
لماذا تفعل ذلك ؟ -
أفعل ماذا ؟-

655
00:38:29,600 --> 00:38:31,270
لمجرد أنك تقول  "جناحا .. " قبل أن تفعل شيئا

656
00:38:31,310 --> 00:38:33,110
فهذا لا يعني أنك تقوم بحركة مميزة

657
00:38:33,146 --> 00:38:38,896
"إنه مثلي و أنا أقول "قرون استشعار القوة
"او "منطقة الصدر الخاصة بصنع الشطائر

658
00:38:38,943 --> 00:38:40,273
جناحا الاختلاف

659
00:38:40,319 --> 00:38:41,659
هناك

660
00:38:42,989 --> 00:38:46,789
"المعلم "الدب" , المعلم "الدجاجة" , المعلم "التمساح
ماذا تفعلون هنا ؟

661
00:38:46,826 --> 00:38:49,786
مخلوقات "الجايد" الخضراء هاجمت قرانا
لقد تعقبناهم إلى هنا

662
00:38:49,829 --> 00:38:51,459
توقفوا

663
00:38:53,958 --> 00:38:56,048
لابد أنهم هناك بالداخل

664
00:38:56,502 --> 00:38:59,372
..المعلم "شيفو" حذرنا بشدة

665
00:39:02,508 --> 00:39:03,968
ألا نشتبك

666
00:39:04,010 --> 00:39:05,640
يجب أن ندخل إلى هناك -
... لكن المعلم "شيفو" قال -

667
00:39:05,678 --> 00:39:06,808
هل أنت خائف حقا ؟

668
00:39:06,846 --> 00:39:09,806
حتى المعلم "الدجاجة" ذاهب إلى هناك
و هو دجاجة

669
00:39:18,691 --> 00:39:21,321
طفح الكيل , أنا سأدخل -
...يا "فرس النبي" , لدينا أوامر ب -

670
00:39:21,361 --> 00:39:22,321
إنهم يحتاجون لمساعدتنا

671
00:39:22,362 --> 00:39:25,032
هيا , سأذهب للأعلى و أنت بالأسفل -
لا , انتظر -

672
00:39:26,199 --> 00:39:27,829
فلتخافوا من الحشرة

673
00:39:27,867 --> 00:39:29,707
..حسنا أيها ال

674
00:39:30,536 --> 00:39:31,826
اصمد يا صاحبي , أنا قادم

675
00:39:31,871 --> 00:39:34,331
قرون استشعار الطاقة , لا إنها لم تنفع

676
00:39:34,374 --> 00:39:35,494
"فرس النبي "

677
00:39:40,380 --> 00:39:41,550
فرس النبي" ؟"

678
00:39:42,840 --> 00:39:44,720
"فرس النبي "

679
00:39:56,854 --> 00:39:58,684
مجرى الطاقة الخاص بك قوي

680
00:39:59,273 --> 00:40:00,683
..مثل صديقك

681
00:40:01,693 --> 00:40:02,853
الحشرة ..

682
00:40:03,695 --> 00:40:04,775
"فرس النبي "

683
00:40:13,287 --> 00:40:15,077
لا تقلق أيها الطائر الصغير

684
00:40:15,707 --> 00:40:18,087
سأخصص مجرى الطاقة الخاصة بك لهدف جيد

685
00:40:18,626 --> 00:40:23,086
تدمير قصر "الجايد" و كل من فيه

686
00:40:23,381 --> 00:40:24,131
لا

687
00:40:31,305 --> 00:40:33,385
أجنحة .. الندم

688
00:40:41,441 --> 00:40:42,441
أجل

689
00:40:42,483 --> 00:40:44,023
أول يوم في تدريب الباندا

690
00:40:44,068 --> 00:40:45,108
حسنا يا زهرة

691
00:40:45,737 --> 00:40:48,117
سأجعلك تتفتحين

692
00:40:49,949 --> 00:40:51,249
أبي ,أبي

693
00:40:51,284 --> 00:40:52,444
ماذا ؟ ماذا ؟ ما الأمر ؟

694
00:40:52,493 --> 00:40:54,573
أنا جاهز لأول يوم لي في تدريب الباندا -
ماذا ؟ -

695
00:40:54,620 --> 00:40:57,630
أنت تعلم , أتعلم أن اكون مثل الباندا
أتقن أسلوب مجرى الطاقة , أنقذ العالم

696
00:40:57,665 --> 00:40:59,915
دبب الباندا تنام حتى منتصف النهار

697
00:40:59,959 --> 00:41:02,799
إذن , درس رقم واحد : ارجع لفراشك

698
00:41:03,838 --> 00:41:05,298
بالطبع

699
00:41:07,800 --> 00:41:09,930
لم يقل أحد أن هذا سيكون سهلا

700
00:41:15,641 --> 00:41:17,231
هل أطلت في النوم ؟

701
00:41:17,268 --> 00:41:18,398
بالطبع أطلت

702
00:41:18,436 --> 00:41:19,566
أجل

703
00:41:19,604 --> 00:41:20,724
أجل , أروه يا أطفال

704
00:41:20,772 --> 00:41:22,612
هل يمكنك أن تفعل هذا ؟
هل يمكنك أن تفعل ذلك ؟

705
00:41:22,648 --> 00:41:23,938
ماذا عن هذه ؟
ماذا عن ذلك ؟

706
00:41:23,983 --> 00:41:25,103
هل أنا أفعلها ؟ هل هذا جيد ؟

707
00:41:25,985 --> 00:41:27,485
لقد تمكنت منها

708
00:41:29,447 --> 00:41:30,697
انتبهي أيتها الجدة الباندا -
مرحبا -

709
00:41:32,158 --> 00:41:33,448
من الأفضل أن نتدحرج

710
00:41:34,494 --> 00:41:36,534
"وقت الغذاء يا "بو

711
00:41:43,002 --> 00:41:43,832
بو "؟"

712
00:41:44,337 --> 00:41:47,087
يجب أن تجعل التل يخبرك أين تتدحرج

713
00:41:47,131 --> 00:41:48,301
غلطة مبتديء

714
00:41:48,341 --> 00:41:52,011
ديم" و "سوم" دعانا نريه كي نذهب لأعلى التل"

715
00:41:53,513 --> 00:41:55,093
إنها جميلة

716
00:41:55,139 --> 00:41:56,849
"وقت الوجبة الخفيفة يا "بو

717
00:41:57,725 --> 00:41:59,265
أتستطيع الطيران ؟

718
00:41:59,310 --> 00:42:00,150
أنا قادم بأقصى سرعة

719
00:42:02,063 --> 00:42:04,143
كلها حينما تكون باردة

720
00:42:06,359 --> 00:42:07,649
ما الذي تفعلونه هناك ؟

721
00:42:07,694 --> 00:42:08,564
"ذلك الطعام من أجل "بو

722
00:42:09,362 --> 00:42:10,202
ألقه للداخل

723
00:42:12,865 --> 00:42:15,825
ها أنت ذا , هذا يكفي

724
00:42:15,868 --> 00:42:16,998
أتشعر بالاسترخاء

725
00:42:17,036 --> 00:42:17,996
بالطبع

726
00:42:18,037 --> 00:42:20,377
فقط دع نفسك تسقط بها

727
00:42:20,415 --> 00:42:21,335
فهمت

728
00:42:26,087 --> 00:42:27,087
... أنا بخير , أنا فقط

729
00:42:27,588 --> 00:42:30,508
ها نحن ذا , استفرغ كل ما بداخلك

730
00:42:30,550 --> 00:42:31,680
هذا هو ولدي

731
00:42:33,720 --> 00:42:34,890
اخرجوا من هناك

732
00:42:37,765 --> 00:42:38,725
شعريتي

733
00:42:38,766 --> 00:42:40,056
اتركوا شعريتي و شأنها

734
00:42:44,355 --> 00:42:46,025
انت ماكر يا "بو" , ماكر جدا

735
00:42:46,065 --> 00:42:47,525
دعاني أحصل على بعض من هذا

736
00:42:49,527 --> 00:42:50,907
اتركوا قبعتي و شأنها

737
00:42:55,074 --> 00:42:56,904
نحن نحب الشعرية

738
00:42:56,951 --> 00:42:58,211
المزيد من الشعرية

739
00:42:58,244 --> 00:42:59,704
"تماما مثل ابني "بو

740
00:43:04,751 --> 00:43:05,751
ما الذي تنظرون إليه يا رفاق ؟

741
00:43:12,759 --> 00:43:15,759
هكذا نتدحرج , قذيفة المدفع

742
00:43:17,972 --> 00:43:18,802
أجل

743
00:43:29,108 --> 00:43:30,778
هنا , أحضرها إلى هنا

744
00:43:30,818 --> 00:43:31,818
انظري لهذا يا أمي

745
00:43:37,950 --> 00:43:39,160
كيف كان هذا ؟

746
00:43:44,791 --> 00:43:48,131
الآن , حاول من جديد , لكن ليس بشدة

747
00:43:48,169 --> 00:43:49,299
حسنا , حسنا

748
00:43:54,759 --> 00:43:56,509
أفضل بكثير

749
00:44:04,435 --> 00:44:05,605
شكرا يا أبي

750
00:44:06,104 --> 00:44:07,394
على ماذا ؟

751
00:44:07,438 --> 00:44:11,198
..أنت تعلم , فقط من أجل أن تريني ما هو الشعور

752
00:44:11,984 --> 00:44:13,484
بأن أكون دب باندا

753
00:44:15,988 --> 00:44:17,778
إذن , متى تظن أني سأكون مستعدا ؟ -
مستعدا ؟ -

754
00:44:17,824 --> 00:44:19,444
أنت تعلم كي أتعلم كيف
أتقن أسلوب مجرى الطاقة

755
00:44:20,201 --> 00:44:22,121
قريبا , قريبا جدا

756
00:44:22,620 --> 00:44:24,290
هيا , أريد أن أريك شيئا آخر

757
00:44:24,330 --> 00:44:25,330
هيا

758
00:44:28,710 --> 00:44:32,300
آسف على الفوضى , فأنا لا أستقبل
زوار في المعتاد

759
00:44:42,849 --> 00:44:45,689
هل هذه أمي ؟

760
00:44:51,357 --> 00:44:54,527
صنعت هذه عندما كان عمرك مائة يوم

761
00:44:57,030 --> 00:44:59,200
لم تستطع أمك أن تحملك و أنت ثابت

762
00:44:59,991 --> 00:45:02,201
لقد أكلت تقريبا الورق

763
00:45:03,244 --> 00:45:04,534
هذا حقيقي

764
00:45:04,579 --> 00:45:05,869
كيف كانت ؟

765
00:45:07,874 --> 00:45:10,914
لقد كانت كاملة الأوصاف

766
00:45:12,045 --> 00:45:15,375
ذكية , جميلة

767
00:45:15,423 --> 00:45:16,583
شهيتها هائلة

768
00:45:18,593 --> 00:45:20,593
لقد كانت حب حياتي

769
00:45:21,262 --> 00:45:25,222
و بعدها , عندما ظننت أنه لن يحالفني الحظ

770
00:45:25,892 --> 00:45:27,022
أتيت أنت

771
00:45:27,060 --> 00:45:29,610
يا زهرتي اللوتس

772
00:45:31,856 --> 00:45:33,736
كان عندي كل شيء فعلا

773
00:45:35,401 --> 00:45:39,531
حتى جاءت تلك اللحظة

774
00:45:42,784 --> 00:45:47,204
التي خسرت فيها كل شيء

775
00:46:24,283 --> 00:46:25,943
أبي

776
00:46:25,993 --> 00:46:28,993
ليس عليك أن تقلق من فقداني مرة أخرى

777
00:46:29,956 --> 00:46:31,166
اتفقنا ؟

778
00:46:40,299 --> 00:46:41,929
دعاني أحصل على بعض من هذا

779
00:46:51,310 --> 00:46:53,610
إنها من المقاطعة الشرقية

780
00:46:54,814 --> 00:46:59,944
المعلم "السحلية" , المعلم "الثور" , المعلم "النسر" . كلهم

781
00:47:00,778 --> 00:47:02,778
في كل قرية من البحر إلى هنا

782
00:47:02,822 --> 00:47:05,662
(كل معلم في (الصين

783
00:47:05,700 --> 00:47:06,790
قد اختفى

784
00:47:06,826 --> 00:47:08,326
ربما كلهم جميعا في حفلة

785
00:47:08,369 --> 00:47:09,329
"قرد"

786
00:47:09,370 --> 00:47:10,750
لم أحصل على دعوة أيضا

787
00:47:10,788 --> 00:47:12,918
لقد أخذ "كاي" مجرى الطاقة الخاص بهم

788
00:47:12,957 --> 00:47:15,587
...نحن كل من تبقى لنقف حائلا بينه

789
00:47:15,626 --> 00:47:19,376
و بين المعرفة التي تركها لنا "أوجواي" في عنايتنا

790
00:47:19,839 --> 00:47:21,639
هل تم إخلاء القرويين ؟

791
00:47:21,674 --> 00:47:22,674
تم ذلك يا معلم

792
00:47:23,051 --> 00:47:25,181
طائر الكركي" و "فرس النبي" ؟" -
لا شيء عنهما -

793
00:47:25,219 --> 00:47:26,679
انتظروا , إنهما هما

794
00:47:31,059 --> 00:47:31,899
لا

795
00:47:46,491 --> 00:47:47,331
"كاي"

796
00:47:52,413 --> 00:47:53,663
جميل

797
00:47:54,207 --> 00:47:55,377
مبتذل جدا

798
00:47:56,668 --> 00:47:59,168
كيف تجرؤ أن تطأ بقدمك على هذه الأرض

799
00:47:59,212 --> 00:48:01,722
انظروا لحالكم أيها الحمقى المثيري للشفقة

800
00:48:01,756 --> 00:48:06,006
تتذللون عند أقدام "أوجواي" المهيب

801
00:48:06,052 --> 00:48:08,352
أنت لست مناسبا كي تنطق اسمه

802
00:48:08,388 --> 00:48:10,928
أنا لست مناسبا أيتها الهرة الصغيرة

803
00:48:12,767 --> 00:48:14,937
لقد قاتلت بجانبه

804
00:48:15,520 --> 00:48:18,070
أحببته كأخ

805
00:48:18,106 --> 00:48:21,776
و هو خانني

806
00:48:25,029 --> 00:48:28,789
الآن سأدمر كل شيء أبدعه

807
00:48:30,368 --> 00:48:31,038
انطلقوا

808
00:48:52,765 --> 00:48:54,265
ما رأيك بهذا بالنسبة لهرة صغيرة ؟

809
00:49:10,992 --> 00:49:13,872
"لن أدعك تدمر ذكرى "أوجواي

810
00:49:13,911 --> 00:49:16,291
لم لا  ؟ لقد دمر ذكراي

811
00:49:16,664 --> 00:49:17,624
"فرس النبي"

812
00:49:17,665 --> 00:49:19,745
إنه أنا , صديقك المفضل

813
00:49:25,131 --> 00:49:26,431
"آسف يا "نمرة

814
00:49:26,466 --> 00:49:28,296
آسف , آسف , آسف

815
00:49:29,177 --> 00:49:30,007
آسف

816
00:49:43,983 --> 00:49:45,103
"شيفو"

817
00:49:45,485 --> 00:49:46,775
أحضراهما إلي

818
00:49:57,372 --> 00:49:58,332
لا

819
00:49:58,373 --> 00:49:59,623
"يجب أن تحذري "بو

820
00:49:59,665 --> 00:50:00,455
من فضلك يا معلم

821
00:50:08,841 --> 00:50:12,811
سأريك القوة الحقيقية لمجرى الطاقة يا أخي

822
00:50:15,139 --> 00:50:15,849
لا

823
00:50:52,093 --> 00:50:54,593
"سامحني يا "أوجواي

824
00:50:56,597 --> 00:50:58,847
ما رأيك يا "أوجواي" ؟

825
00:50:58,891 --> 00:51:00,561
هل تسامحه ؟

826
00:51:01,394 --> 00:51:03,854
"ربما تكون قد دمرت قصر "الجايد

827
00:51:03,896 --> 00:51:06,736
لكنك لن تنجح أبدا

828
00:51:06,774 --> 00:51:10,734
سيكون هناك دوما شخص ما كي يوقفك

829
00:51:10,778 --> 00:51:12,818
من ؟ الباندا ؟

830
00:51:12,864 --> 00:51:14,864
مجرى الطاقة الخاص به قوي

831
00:51:15,575 --> 00:51:16,615
لكن لن يكون هذا كافيا

832
00:51:17,744 --> 00:51:21,704
سيلاقي نفس المصير مثلك

833
00:51:21,748 --> 00:51:22,748
لا

834
00:51:23,249 --> 00:51:26,129
و كذلك كل دبب الباندا في قريته

835
00:51:32,258 --> 00:51:33,758
أجل

836
00:51:38,264 --> 00:51:40,634
"أتمنى أن تكون مستعدا يا "بو

837
00:51:44,604 --> 00:51:46,274
ارقص يا زهرة اللوتس , ارقص

838
00:51:48,399 --> 00:51:50,029
إنه وسيم جدا

839
00:51:51,736 --> 00:51:52,776
مرحبا

840
00:51:53,279 --> 00:51:54,779
هذا هو عناق الباندا

841
00:51:55,531 --> 00:51:56,541
مرحبا

842
00:52:01,579 --> 00:52:02,419
"بو"

843
00:52:39,409 --> 00:52:40,329
النمرة" ؟"

844
00:52:43,413 --> 00:52:44,953
من هي ؟

845
00:52:44,997 --> 00:52:46,167
من هذه ؟

846
00:52:48,126 --> 00:52:49,336
دمية أطفال كبيرة

847
00:52:51,129 --> 00:52:52,259
ما الذي تفعلينه هنا ؟

848
00:52:52,296 --> 00:52:54,046
لقد هاجم "كاي" الوادي

849
00:52:54,090 --> 00:52:56,800
(لقد سيطر على كل المعلمين في (الصين
بما فيهم "شيفو" و الآخرين

850
00:52:56,843 --> 00:52:59,923
لقد انتهى كل شيء يا "بو" , كل شيء
جميع الأشياء و الأشخاص

851
00:52:59,971 --> 00:53:00,641
الجميع ؟

852
00:53:01,097 --> 00:53:02,017
الجميع

853
00:53:02,640 --> 00:53:04,480
كيف حال مطعمي ؟

854
00:53:05,852 --> 00:53:07,402
سنتحدث لاحقا

855
00:53:07,437 --> 00:53:08,897
و الآن هو في طريقه إلى هنا

856
00:53:08,938 --> 00:53:10,438
"إنه يسعى خلفك يا "بو

857
00:53:11,024 --> 00:53:12,684
إنه يسعى خلف كل دبب الباندا

858
00:53:13,443 --> 00:53:14,813
كم من الوقت لدينا ؟

859
00:53:14,861 --> 00:53:15,821
ليس طويلا

860
00:53:15,862 --> 00:53:17,992
أرجوك , أخبرني أنك أتقنت أسلوب
 مجرى الطاقة

861
00:53:18,031 --> 00:53:19,451
هيا , خذي الطفل -
أبي , أبي -

862
00:53:19,490 --> 00:53:20,660
إلى من ينتمي هذا الطفل ؟

863
00:53:20,700 --> 00:53:22,660
يجب أن تعلمني سر أسلوب مجرى الطاقة الآن

864
00:53:22,702 --> 00:53:24,872
لا , لا أخشى أنك مازلت تحتاج للمزيد
من الوقت

865
00:53:25,621 --> 00:53:27,331
الجميع , لموا أغراضكم , دعني
 أساعدك في هذا

866
00:53:27,373 --> 00:53:29,163
ليس عندي المزيد من الوقت
أحتاج لأن أتعلمه الآن

867
00:53:29,208 --> 00:53:31,168
آسف , لكنك لست مستعدا

868
00:53:31,210 --> 00:53:32,510
حسنا لموا كل شيء

869
00:53:32,545 --> 00:53:34,045
أنا مستعد -
ليس تماما -

870
00:53:34,547 --> 00:53:36,677
ما الذي تتحدث عنه ؟
لقد تعلمت كل ما طلبته مني

871
00:53:36,716 --> 00:53:39,846
تعلمت أخذ القيلولة , النوم في الأرجوحة
و في أحواض الحمام الساخنة

872
00:53:39,886 --> 00:53:43,096
أنا مندمج تماما مع أجزاء الباندا الخاصة بي
الآن لم لا تريني إياه؟

873
00:53:43,139 --> 00:53:45,229
لأنني لا أعرفه

874
00:53:48,561 --> 00:53:49,521
أنت ماذا ؟

875
00:53:49,562 --> 00:53:52,022
لا أعرفه , اتفقنا ؟ و لا أي أحد

876
00:53:52,065 --> 00:53:53,145
ربما اعتدنا  أن نعرفه

877
00:53:54,067 --> 00:53:55,487
لكن ليس بعد الآن

878
00:53:55,902 --> 00:53:57,032
أنت كذبت ؟

879
00:53:57,070 --> 00:53:58,410
..لا , أنا

880
00:54:00,073 --> 00:54:01,483
أجل

881
00:54:02,825 --> 00:54:03,785
لماذا ؟

882
00:54:03,826 --> 00:54:05,536
كي أنقذ حياتك

883
00:54:05,578 --> 00:54:09,128
لقد وجدت مجنون يلوح بشفراته
 قادما لأجلك

884
00:54:09,165 --> 00:54:12,375
ماذا كان من المفترض أن أفعل ؟
أدع ذلك يحدث فحسب

885
00:54:12,418 --> 00:54:16,968
"أجل , أنا "المحارب التنين
أواجه هؤلاء المجانين , هذه وظيفتي

886
00:54:17,006 --> 00:54:20,466
لكن بسببك تركت الوادي بدون حماية

887
00:54:20,510 --> 00:54:22,390
تركت أصدقائي بدون حماية

888
00:54:22,428 --> 00:54:23,768
..و الآن كلهم

889
00:54:24,430 --> 00:54:25,390
كلهم ..

890
00:54:25,431 --> 00:54:27,271
و كنت لتكون مثلهم أيضا

891
00:54:28,685 --> 00:54:30,895
فقدتك مرة

892
00:54:30,937 --> 00:54:33,317
أنا لن أفقدك مرة أخرى

893
00:54:34,232 --> 00:54:36,112
لا أستطيع

894
00:54:41,864 --> 00:54:43,364
لقد فعلت ذلك للتو

895
00:54:54,794 --> 00:54:56,214
ارفعيني يا أمي

896
00:55:03,594 --> 00:55:05,264
"أنا قلق جدا عليك يا "بو

897
00:55:05,304 --> 00:55:07,974
لدرجة أنني لا أستطيع أن أستمتع
بكوني محقا في كل شيء

898
00:55:08,016 --> 00:55:10,936
الآن , اركض , اركض بأقصى سرعة
تملكها  تلك القدمان السمينتان

899
00:55:10,977 --> 00:55:12,477
اركض ؟  لا مجال للهروب

900
00:55:12,520 --> 00:55:14,270
لكن ما الذي ستفعله ؟

901
00:55:14,313 --> 00:55:17,183
سأبقى لأحارب ذلك الوحش

902
00:55:17,233 --> 00:55:20,653
ربما يبدو أنه وحش يا "بو" لكنه
مازال والدك

903
00:55:20,695 --> 00:55:22,195
"ليس هو , بل "كاي

904
00:55:23,072 --> 00:55:24,112
لا

905
00:56:09,077 --> 00:56:10,367
جائع ؟

906
00:56:10,411 --> 00:56:12,461
لا , في الواقع أنا لست جائعا

907
00:56:13,206 --> 00:56:14,786
حسنا , ربما واحدة فقط

908
00:56:15,625 --> 00:56:19,755
أتعلم , انت لم تكن الوحيد الذي يكذب

909
00:56:20,713 --> 00:56:24,713
أنا لم آت بسبب أني كنت قلقا من
أن يكون "بو" جائعا

910
00:56:25,301 --> 00:56:26,891
كنت قلقا بشأنك

911
00:56:27,303 --> 00:56:28,923
قلقا من أن أصاب بالجوع ؟

912
00:56:28,971 --> 00:56:30,311
لا

913
00:56:30,348 --> 00:56:32,848
كنت قلقا من أن تسرق "بو" مني

914
00:56:32,892 --> 00:56:33,842
أفعل ماذا ؟

915
00:56:33,893 --> 00:56:35,853
أعلم أن هذا كان جنونيا

916
00:56:37,313 --> 00:56:43,023
لكني أدركت أن وجودك في حياة  "بو"  لا ينتقص
من وجوده في حياتي أنا

917
00:56:43,069 --> 00:56:45,369
"بل إنه يعني المزيد ل "بو

918
00:56:48,950 --> 00:56:51,000
حسنا , أنا لست في حياته

919
00:56:51,035 --> 00:56:52,245
ليس بعد الآن

920
00:56:52,787 --> 00:56:54,957
لقد غضب ابنك منك

921
00:56:54,997 --> 00:56:56,497
مرحبا بك في نادي الأبوة

922
00:56:56,541 --> 00:56:59,551
أنت لا تفهم , لقد كذبت عليه

923
00:57:00,128 --> 00:57:01,588
إنه لن يسامحني أبدا

924
00:57:01,629 --> 00:57:04,049
لقد كذبت عليه لعشرين سنة

925
00:57:04,090 --> 00:57:06,180
مازال يظن أنه أتى من بيضة

926
00:57:06,884 --> 00:57:11,514
أحيانا نقوم بالأمور الخاطئة
من أجل الأسباب الصحيحة

927
00:57:19,731 --> 00:57:20,691
انظر

928
00:57:20,732 --> 00:57:22,532
إنه مجروح

929
00:57:22,567 --> 00:57:24,027
إنه مشوش الفكر

930
00:57:24,819 --> 00:57:27,909
و مازال عليه أن ينقذ العالم

931
00:57:27,947 --> 00:57:30,827
إنه يحتاج لكلا والديه

932
00:57:49,344 --> 00:57:50,924
هذا لن ينفع

933
00:57:50,970 --> 00:57:52,100
يجب أن ينفع

934
00:57:52,138 --> 00:57:53,228
أنت لا تفكر بشكل صحيح

935
00:57:53,264 --> 00:57:54,634
أنا كذلك -
لست كذلك -

936
00:57:54,682 --> 00:57:55,802
أنا كذلك -
لا -

937
00:57:55,850 --> 00:57:56,850
نعم , أنا كذلك -
لا -

938
00:57:57,727 --> 00:57:58,857
"لقد رأيت "كاي

939
00:57:58,895 --> 00:58:00,645
رأيت ما يمكنه أن يفعل

940
00:58:00,688 --> 00:58:02,818
لكنه لم يرى ما يمكنني أن أفعله

941
00:58:06,736 --> 00:58:08,196
مسكة اصبع "الووشي" ؟

942
00:58:08,946 --> 00:58:10,076
إنها أفضل حركة لدي

943
00:58:10,114 --> 00:58:12,904
يجب أن أصل إلى "كاي" , أجذب
اصبعه و بعد ذلك , الوداع

944
00:58:12,950 --> 00:58:14,040
و يعود إلى عالم الأرواح

945
00:58:14,577 --> 00:58:16,497
"لديه جيش من محاربي "الجايد

946
00:58:16,537 --> 00:58:20,377
كل ما يرونه , هو يراه بدوره , لذلك
لن تستطيع أن تتسلل إليه

947
00:58:20,416 --> 00:58:21,876
لن تستطيع أن تقترب منه بما فيه الكفاية

948
00:58:21,918 --> 00:58:22,838
سوف ينفع

949
00:58:25,129 --> 00:58:27,929
يمكن أن يتم ردعه فقط بواسطة
معلم في مجرى الطاقة

950
00:58:28,174 --> 00:58:30,174
أنت تبدين مثل "شيفو" بحديثه المتكرر
عن مجرى الطاقة

951
00:58:30,218 --> 00:58:32,178
مجرى الطاقة هذا
مجرى الطاقة ذلك

952
00:58:32,220 --> 00:58:34,470
أنا لست معلما في أسلوب
مجرى الطاقة , اتفقنا ؟

953
00:58:34,514 --> 00:58:37,554
"لا أعلم إذا كنت أنا "المحارب التنين
أنا حتى لا أعرف إذا كنت باندا

954
00:58:37,600 --> 00:58:39,060
أنا لا أعلم من أنا

955
00:58:41,938 --> 00:58:42,898
أنت محقة

956
00:58:42,939 --> 00:58:45,069
من المستحيل أن أستطيع
ردعه هو و جيشه

957
00:58:49,445 --> 00:58:51,945
مالم يكن لك جيش خاص بك

958
00:58:55,284 --> 00:58:56,154
أنت ؟

959
00:58:56,828 --> 00:58:58,538
ليس أنا فحسب

960
00:58:58,579 --> 00:59:00,079
نحن

961
00:59:00,123 --> 00:59:01,413
كلنا

962
00:59:10,633 --> 00:59:14,553
لقد وجدت ابني أخيرا بعد كل
هذه السنين

963
00:59:15,263 --> 00:59:17,883
سوف يتطلب الأمر أكثر من نهاية العالم

964
00:59:17,932 --> 00:59:19,132
كي يبعدنا عن بعضنا البعض

965
00:59:19,183 --> 00:59:21,223
لكنكم حتى لا تعرفون الكونغ فو

966
00:59:21,269 --> 00:59:23,689
إذن أنت ستعلمنا

967
00:59:23,730 --> 00:59:26,490
ماذا ؟ لا أستطيع أن أعلمكم الكونغ فو

968
00:59:26,524 --> 00:59:31,564
أنا لم أتمكن حتى من تدريب "النمرة" و هي
بالفعل تعرف الكونغ فو

969
00:59:32,155 --> 00:59:37,075
أعرف يا "بو" أنني آخر شخص تود الوثوق به

970
00:59:37,910 --> 00:59:39,500
لكن يجب أن تثق بي

971
00:59:39,537 --> 00:59:41,247
بإمكاننا فعل ذلك

972
00:59:41,289 --> 00:59:43,379
بإمكاننا تعلم الكونغ فو

973
00:59:43,416 --> 00:59:45,996
بإمكاننا أن نكون مثلك

974
00:59:47,170 --> 00:59:48,130
ماذا قلت للتو ؟

975
00:59:49,297 --> 00:59:50,677
بإمكاننا فعل ذلك ؟ -
لا -

976
00:59:51,341 --> 00:59:52,851
بإمكاننا تعلم الكونغ فو ؟ -
بعد ذلك -

977
00:59:53,468 --> 00:59:54,598
يمكننا أن نكون مثلك ؟

978
00:59:54,635 --> 00:59:56,095
أجل -
أنستطيع ذلك ؟ -

979
00:59:56,137 --> 00:59:57,677
لا , لا يمكنكم

980
00:59:59,182 --> 01:00:00,522
لكن لا يجب أن تكونوا كذلك

981
01:00:01,809 --> 01:00:03,229
"هذا ما كان يعنيه "شيفو

982
01:00:03,269 --> 01:00:06,359
لا يجب علي أن أحولكم لتصبحوا مثلي
بل أحولكم لتكونوا أنتم

983
01:00:07,565 --> 01:00:09,235
هذا ليس له معنى

984
01:00:09,275 --> 01:00:10,565
أعلم

985
01:00:11,319 --> 01:00:12,739
شكرا يا والداي

986
01:00:12,779 --> 01:00:14,239
على الرحب و السعة ؟

987
01:00:14,280 --> 01:00:17,290
سأقوم بفعل شيء لم أتوقع أبدا أن
أكون قادرا على فعله

988
01:00:17,325 --> 01:00:19,535
سأقوم بتعليم الكونغ فو

989
01:00:21,621 --> 01:00:25,421
يا رجال , قوتكم الحقيقية تأتي من
كونكم الأفضل فيما تفعلونه

990
01:00:25,458 --> 01:00:26,668
لذلك , من أنتم ؟

991
01:00:26,709 --> 01:00:28,259
في أي شيء تبرعون فيه ؟

992
01:00:28,294 --> 01:00:29,664
ماذا تحبون ؟

993
01:00:29,712 --> 01:00:31,122
ما الذي يخصكم دون غيركم ؟

994
01:00:33,341 --> 01:00:36,641
أجل , جيد , جيد , مرة أخرى

995
01:00:39,639 --> 01:00:40,979
جيد , مرة أخرى

996
01:00:41,724 --> 01:00:43,394
جيد , جيد , مرة أخرى

997
01:00:45,061 --> 01:00:47,191
دمية الأطفال , دمية الأطفال

998
01:00:48,398 --> 01:00:51,108
أسرع , أسرع , , لفي تلك الشرائط

999
01:00:51,150 --> 01:00:52,530
احضن ذلك الجذع يا هذا

1000
01:00:52,568 --> 01:00:56,198
احضن ذلك الجذع كما لو كانت آخر مرة
اعطه حضن الوداع

1001
01:00:56,239 --> 01:00:59,039
أعلى , و هذه المرة انحرف أكثر ناحية اليسار
تستطيع أن تفعلها

1002
01:01:02,328 --> 01:01:04,708
لا أريد أن أرى أيا من هذه ترتطم بالأرض

1003
01:01:15,883 --> 01:01:18,003
تمهل يا دمية الاطفال

1004
01:01:19,012 --> 01:01:20,562
جيد , جربها مع هذه

1005
01:01:22,515 --> 01:01:24,765
الآن جربوها مع هذه

1006
01:01:28,855 --> 01:01:31,025
جيد و الآن جربيها مع هذه

1007
01:02:05,641 --> 01:02:07,061
إنهم جاهزون

1008
01:02:09,771 --> 01:02:11,281
ماذا ؟

1009
01:02:11,606 --> 01:02:15,276
حسنا , انتبهوا لأني سأقول هذا
عشر مرات فقط

1010
01:02:15,318 --> 01:02:18,198
المدخل الوحيد للقرية هو من هنا

1011
01:02:18,237 --> 01:02:20,697
السرب الحربي لفطائر اللحم
سيأخذ موقعه هنا

1012
01:02:20,740 --> 01:02:23,370
بينما السرب الحربي للبسكويت
سيأخذ مكانه هنا

1013
01:02:23,409 --> 01:02:25,909
الآن , وفقا لإشارتي فإن السربان الحربيان
.. سيقومان ب

1014
01:02:28,289 --> 01:02:29,879
صحيح , حسنا

1015
01:02:29,916 --> 01:02:31,746
..السرب الحربي للشعرية سوف

1016
01:02:36,839 --> 01:02:40,509
حسنا , على أية حال , الشيء المهم هو
...تذكر أن هذه هي البقعة حيث

1017
01:02:43,513 --> 01:02:45,383
حسنا , لقد رأيت هذا قادما

1018
01:02:45,431 --> 01:02:48,441
إذا كان هناك شيء واحد لتتذكروه فهو أن تشتتوا
انتباه مقاتلي الجايد الأشبه بالزومبي

1019
01:02:48,476 --> 01:02:51,436
حتى أقترب بما فيه الكفاية كي أضع
"مسكة اصبع "الووشي" على "كاي

1020
01:02:51,479 --> 01:02:53,279
أفهمتم ؟ -
نعم -

1021
01:02:54,273 --> 01:02:56,563
للعد حتى ثلاثة يا دبب الباندا
..واحد , اثنان , ثلاثة

1022
01:02:56,609 --> 01:02:59,949
..أنتم يا رفاق
لا عليكم , سأعلمكم هذا لاحقا

1023
01:03:35,481 --> 01:03:38,531
أتمنى لو أنني تمكنت من تعليمك
هذا يا بني

1024
01:03:38,568 --> 01:03:40,318
..لا بأس يا أبي , أنا

1025
01:03:46,993 --> 01:03:48,653
إنه هنا

1026
01:04:15,355 --> 01:04:17,605
هذا ما أطلق عليه دخول درامي

1027
01:04:22,111 --> 01:04:24,701
"لابد أنك "المحارب التنين

1028
01:04:24,739 --> 01:04:27,489
"و لابد أنك "كاي

1029
01:04:27,533 --> 01:04:30,033
وحش الانتقام , صانع الأرامل

1030
01:04:31,037 --> 01:04:34,667
أجل , أخيرا , شكرا لك

1031
01:04:34,707 --> 01:04:36,587
تقريبا هذا يجعلني أبقي على حياتك

1032
01:04:36,626 --> 01:04:38,086
أتريد أن تبقي على حياتي ؟

1033
01:04:38,127 --> 01:04:42,377
ماذا عن أن توفر علي ذلك الكلام الرخيص ؟
دعنا نقوم بهذا

1034
01:04:42,423 --> 01:04:44,503
سوف آخذ مجرى الطاقة الخاص بك

1035
01:04:44,550 --> 01:04:47,350
و بعدها سآخذ مجرى الطاقة الخاص
..بكل دببة الباندا في

1036
01:04:47,387 --> 01:04:48,597
كلام رخيص

1037
01:04:48,638 --> 01:04:50,228
.. في هذه -
كلام رخيص -

1038
01:04:50,264 --> 01:04:51,554
.. في -
كلام رخيص -

1039
01:04:52,392 --> 01:04:53,562
.. في ال -
كلام رخيص -

1040
01:04:54,394 --> 01:04:56,394
أيها السمين القصير

1041
01:05:00,817 --> 01:05:02,397
اجمعوهم كلهم

1042
01:05:16,916 --> 01:05:18,546
لا , إنه حقيقي

1043
01:05:18,584 --> 01:05:20,584
لقد تحولتم جميعا يا رفاق إلى اللون الأخضر

1044
01:05:20,628 --> 01:05:23,508
"باستثنائك أنت يا "فرس النبي
فأنت أخضر بالفعل

1045
01:05:25,591 --> 01:05:26,931
الآن ؟ -
انتظر الإشارة -

1046
01:05:29,470 --> 01:05:30,600
ها نحن ذا

1047
01:05:41,524 --> 01:05:42,774
فرقة فطائر اللحم

1048
01:05:42,817 --> 01:05:44,737
مستعد ؟ -
وقت الانطلاق -

1049
01:05:44,777 --> 01:05:46,367
رقصة -
البطون -

1050
01:05:50,116 --> 01:05:51,076
عن جد ؟

1051
01:05:51,117 --> 01:05:52,157
أجل -
لقد قمنا بها -

1052
01:05:53,369 --> 01:05:54,619
"آسف يا "طائر الكركي

1053
01:06:02,628 --> 01:06:05,298
فرقة التدحرج , حان وقت الخروج

1054
01:06:14,140 --> 01:06:15,640
من هنا يا سيد زومبي

1055
01:06:21,314 --> 01:06:23,184
أنا لا أعرف أيضا من أنت

1056
01:06:23,649 --> 01:06:24,649
فرقة الشعرية

1057
01:06:28,154 --> 01:06:29,944
استعدوا للرقص

1058
01:06:29,989 --> 01:06:31,539
مع الخطر

1059
01:06:35,828 --> 01:06:36,748
جميل

1060
01:06:48,675 --> 01:06:49,885
دمية أطفال

1061
01:06:49,926 --> 01:06:50,676
لا

1062
01:06:55,390 --> 01:06:57,060
افعليها -
أنت وضيع جدا -

1063
01:07:02,939 --> 01:07:04,859
أطلقوا النار

1064
01:07:09,862 --> 01:07:11,442
اطلاق نار

1065
01:07:12,532 --> 01:07:13,582
أجل

1066
01:07:13,616 --> 01:07:15,406
أحسنتم يا أطفال

1067
01:07:15,451 --> 01:07:16,791
لقد فعلتموها يا أولاد

1068
01:07:20,581 --> 01:07:21,921
"لا , المعلم "شيفو

1069
01:07:23,710 --> 01:07:24,590
"لا أستطيع أن أضرب "شيفو

1070
01:07:26,921 --> 01:07:28,181
أنا أستطيع

1071
01:07:28,214 --> 01:07:29,794
و كذلك أنا

1072
01:07:31,592 --> 01:07:33,342
دفاع الأب المزدوج

1073
01:07:33,386 --> 01:07:34,676
اليسار يا أبي -
اليمين يا أبي -

1074
01:07:34,721 --> 01:07:35,851
شكرا يا أبي

1075
01:07:35,888 --> 01:07:37,228
إنه يعود إليك يا أبي

1076
01:07:37,265 --> 01:07:38,805
سنتولى أمر هذا يا بني

1077
01:07:39,642 --> 01:07:40,842
انطلقا يا والداي

1078
01:07:40,893 --> 01:07:41,723
أجل

1079
01:07:45,314 --> 01:07:46,314
أجل

1080
01:07:46,941 --> 01:07:47,991
لقد تمكنا منهم الآن

1081
01:07:48,276 --> 01:07:50,986
توقفوا, توقفوا , كفى

1082
01:07:53,239 --> 01:07:54,279
..اخرجوا من

1083
01:07:58,411 --> 01:07:59,791
دعنا ننهي هذا

1084
01:08:01,914 --> 01:08:02,744
هذا هو ولدنا

1085
01:08:18,598 --> 01:08:21,648
آسف يا صاح , يجب أن أعيدك
إلى عالم الأرواح

1086
01:08:21,684 --> 01:08:22,764
الوداع

1087
01:08:24,937 --> 01:08:27,897
حسنا , هذا لم ينفع , دعني أجرب مرة أخرى

1088
01:08:27,940 --> 01:08:31,660
الوداع , الوداع , ما هذا ..؟

1089
01:08:31,694 --> 01:08:33,734
انتظر إنها تعمل

1090
01:08:33,780 --> 01:08:35,780
لا , لا

1091
01:08:40,495 --> 01:08:42,745
لا , إنها لا تعمل

1092
01:08:42,789 --> 01:08:44,459
هل علّمك "أوجواي" تلك الخدعة الصغيرة ؟

1093
01:08:45,124 --> 01:08:46,454
هذا سيء جدا

1094
01:08:46,501 --> 01:08:48,761
إنها تعمل فقط على الفانيين

1095
01:08:48,795 --> 01:08:52,625
و أنا محارب روحي

1096
01:08:52,674 --> 01:08:53,544
تعالوا

1097
01:09:39,345 --> 01:09:40,175
ابني

1098
01:09:40,847 --> 01:09:41,677
"بو"

1099
01:09:44,350 --> 01:09:45,690
لقد كنت مخطئا

1100
01:09:45,727 --> 01:09:48,767
أنا آسف , اهربوا , اهربوا

1101
01:10:00,742 --> 01:10:02,372
"إذن يا "أوجواي

1102
01:10:02,410 --> 01:10:06,330
هل كان مقدرا لهذا الشخص أن يوقفني ؟

1103
01:10:06,372 --> 01:10:08,532
سأحصل على مجرى الطاقة الخاص به

1104
01:10:09,042 --> 01:10:11,302
و بكل الآخرين بعد ذلك

1105
01:10:26,726 --> 01:10:27,936
..و أنت

1106
01:10:30,480 --> 01:10:34,240
أظننت حقا أنه بإمكانك أن ترسلني
إلى عالم الأرواح ؟

1107
01:10:40,281 --> 01:10:42,411
أنت فقط فاني غبي

1108
01:10:43,743 --> 01:10:45,743
إنه يعمل فقط على الفانيين

1109
01:10:48,122 --> 01:10:50,242
أنت محق , ليس بإمكاني أن
أرسلك إلى هناك

1110
01:10:51,793 --> 01:10:53,083
لكن يمكنني أن آخذك إلى هناك

1111
01:10:53,586 --> 01:10:54,416
ما هذا ؟

1112
01:10:56,422 --> 01:10:57,252
ماذا ؟

1113
01:10:57,632 --> 01:10:59,092
"بو" -
ابني -

1114
01:10:59,801 --> 01:11:01,261
الوداع

1115
01:11:01,302 --> 01:11:02,092
ابني -
ابني -

1116
01:11:03,262 --> 01:11:03,962
لا

1117
01:11:26,452 --> 01:11:27,912
ماذا حدث ؟

1118
01:11:27,954 --> 01:11:28,954
"أين "بو

1119
01:11:29,455 --> 01:11:32,745
لقد أخذ "كاي" بعيدا , لقد أنقذنا

1120
01:11:32,792 --> 01:11:33,962
لا

1121
01:11:35,670 --> 01:11:38,720
لقد أنقذنا , لكن من سينقذه ؟

1122
01:11:44,804 --> 01:11:47,014
عالم الأرواح , لقد نفعت

1123
01:11:47,640 --> 01:11:49,310
..ابتعد عني أيها ال

1124
01:11:49,976 --> 01:11:52,476
أنت أعدتني ؟

1125
01:11:52,979 --> 01:11:55,609
لا تلومني , لقد حاولت أن أنهي هذا
في العالم العادي

1126
01:11:55,648 --> 01:11:57,818
إذن , سننهيه هنا

1127
01:12:31,351 --> 01:12:34,611
هيا يا بني , قاتل

1128
01:12:41,611 --> 01:12:43,201
يجب أن نساعده

1129
01:12:43,946 --> 01:12:45,156
يجب أن نساعده

1130
01:12:45,198 --> 01:12:46,328
حسنا , فليتجمع الكل

1131
01:12:46,366 --> 01:12:48,746
هذا هو , اقتربوا

1132
01:12:48,785 --> 01:12:50,455
بإمكاننا فعل هذا

1133
01:12:58,211 --> 01:12:59,631
"بو"

1134
01:12:59,671 --> 01:13:02,891
لقد علمتنا ما يجب أن نكون عليه

1135
01:13:06,386 --> 01:13:08,676
والد

1136
01:13:12,475 --> 01:13:13,805
صديق

1137
01:13:14,394 --> 01:13:15,684
راكل فطائر اللحم

1138
01:13:15,728 --> 01:13:17,438
آلة قتال مميتة

1139
01:13:17,480 --> 01:13:18,730
معانق

1140
01:13:20,692 --> 01:13:22,572
محاربة بسلاح الناتشاك

1141
01:13:22,902 --> 01:13:24,862
دمية أطفال

1142
01:13:25,905 --> 01:13:27,405
عائلة

1143
01:13:57,228 --> 01:13:58,438
جميل

1144
01:14:14,120 --> 01:14:15,540
من أنت ؟

1145
01:14:15,580 --> 01:14:17,960
لقد كنت أسال نفس السؤال

1146
01:14:22,462 --> 01:14:24,382
هل أنا ابن باندا ؟

1147
01:14:24,422 --> 01:14:26,262
ابن اوزة ؟

1148
01:14:26,299 --> 01:14:27,389
طالب ؟

1149
01:14:28,301 --> 01:14:29,561
معلم ؟

1150
01:14:30,803 --> 01:14:32,213
..اتضح

1151
01:14:32,972 --> 01:14:34,092
أنني كل ذلك

1152
01:14:42,940 --> 01:14:46,450
"أنا "المحارب التنين

1153
01:14:47,278 --> 01:14:49,578
أفهمت ؟ هل ترى التنين العملاق ؟

1154
01:14:51,282 --> 01:14:53,282
استعد لتشعر بالرعد

1155
01:14:53,826 --> 01:14:55,496
هذا رائع

1156
01:15:21,604 --> 01:15:22,514
رقصة البطون

1157
01:15:24,190 --> 01:15:24,940
لطمة بالمؤخرة

1158
01:15:28,653 --> 01:15:29,813
ربما القليل من الغذاء

1159
01:15:29,862 --> 01:15:30,942
لأنني أتضور جوعا

1160
01:15:50,842 --> 01:15:51,852
لنفعل هذا

1161
01:15:56,514 --> 01:15:57,514
انتبه

1162
01:16:12,405 --> 01:16:16,575
لقد تطلب مني خمسمائة عام كي أحصل على
" مجرى الطاقة الخاص ب "أوجواي

1163
01:16:16,617 --> 01:16:20,167
سأحصل على الذي يخصك حتى لو تطلب
مني ذلك خمسمائة عام أخرى

1164
01:16:20,204 --> 01:16:21,454
كلام رخيص

1165
01:16:21,497 --> 01:16:23,207
كلام رخيص

1166
01:16:33,885 --> 01:16:35,885
أترغب بمجرى الطاقة الخاص بي بشدة ؟

1167
01:16:36,346 --> 01:16:37,426
إذن خذها

1168
01:16:44,479 --> 01:16:45,939
أجل

1169
01:16:45,980 --> 01:16:48,570
القوة ملكي

1170
01:16:51,110 --> 01:16:53,740
مهلا , لا , انها كثيرة جدا

1171
01:16:53,780 --> 01:16:55,990
إنها كثيرة جدا , لا

1172
01:17:00,036 --> 01:17:01,666
لا

1173
01:17:14,133 --> 01:17:15,133
إلى أين ذهب ؟

1174
01:17:23,267 --> 01:17:24,397
لقد عدنا

1175
01:17:24,435 --> 01:17:25,305
صديقي المفضل

1176
01:17:25,353 --> 01:17:27,143
أنا مازلت أخضر , إنه لم ينفع

1177
01:17:27,188 --> 01:17:29,108
مهلا , إنه لوني الأخضر الطبيعي

1178
01:17:29,148 --> 01:17:30,608
طفل أخضر

1179
01:17:30,650 --> 01:17:32,910
لست طفلا , لست طفلا

1180
01:17:32,944 --> 01:17:34,194
"قرون استشعار الخوف"

1181
01:17:34,737 --> 01:17:36,157
ماذا عن "بو" ؟

1182
01:17:36,197 --> 01:17:37,197
هل رأيتم "بو" ؟

1183
01:17:37,240 --> 01:17:38,870
لا , إنه ليس هنا ؟

1184
01:17:39,575 --> 01:17:42,075
بو"؟  "بو"؟"

1185
01:17:42,120 --> 01:17:44,000
لماذا لم يرجع ؟

1186
01:17:54,382 --> 01:17:56,392
"المحارب التنين"

1187
01:17:56,426 --> 01:17:57,716
أوجواي" ؟"

1188
01:18:02,056 --> 01:18:03,096
لا أستطيع أن أصدق هذا

1189
01:18:04,684 --> 01:18:06,304
أنت ساطع جدا

1190
01:18:06,352 --> 01:18:07,472
تماما مثلك

1191
01:18:07,520 --> 01:18:09,440
أعلم , صحيح ؟
إنها مثل أفضل عباءة على الاطلاق

1192
01:18:09,480 --> 01:18:11,780
عندما أركض بها تبدو رائعة حقا

1193
01:18:11,816 --> 01:18:14,106
إنها تناسبك , لقد نضجت

1194
01:18:14,152 --> 01:18:16,202
أجل , يجب علي أن أترك الموائد
المفتوحة الخاصة بالباندا

1195
01:18:16,237 --> 01:18:17,567
نضجت

1196
01:18:18,990 --> 01:18:23,290
كما تمنيت أن تكون عندما أرسلت
الرسالة إلى والدك

1197
01:18:23,828 --> 01:18:26,708
أنت أرسلت البريد الكوني

1198
01:18:26,748 --> 01:18:27,578
أجل

1199
01:18:28,291 --> 01:18:31,091
لأن الكون كان بحاجة لك

1200
01:18:31,127 --> 01:18:32,127
أنا ؟

1201
01:18:33,463 --> 01:18:37,963
لقد أصبحت أخيرا الباندا الذي
عنيت أن تكونه

1202
01:18:38,009 --> 01:18:40,179
لكن كيف عرفت أنه بإمكاني ذلك ؟

1203
01:18:40,219 --> 01:18:42,639
في أول يوم تقابلنا فيه

1204
01:18:42,680 --> 01:18:46,020
رأيت مستقبل الكونغ فو

1205
01:18:48,644 --> 01:18:50,474
و الماضي

1206
01:18:53,066 --> 01:18:56,736
رأيت الباندا الذي بإمكانه أن يوحّد كلاهما

1207
01:18:57,403 --> 01:18:59,733
"لهذا اخترتك يا "بو

1208
01:19:00,406 --> 01:19:03,446
لديك كلا الجانبين المتناقضين

1209
01:19:04,619 --> 01:19:08,459
و أنت خليفتي الحقيقي

1210
01:19:10,541 --> 01:19:13,211
أنا ؟ لا أستطيع أن آخذ هذا

1211
01:19:13,252 --> 01:19:16,332
فقط خذها , لدي واحدة أكبر

1212
01:19:18,216 --> 01:19:21,506
..أعني أنك متنور و كل شيء , أنا فقط

1213
01:19:24,013 --> 01:19:25,133
حقا ؟

1214
01:19:25,181 --> 01:19:26,391
أجل

1215
01:19:36,859 --> 01:19:38,199
الآن ماذا نفعل ؟

1216
01:19:39,237 --> 01:19:40,487
أخبرني أنت

1217
01:19:41,572 --> 01:19:43,532
لا يا "أوجواي" , لا تذهب

1218
01:19:43,574 --> 01:19:47,154
لن أذهب إلى أي مكان , فأنا أعيش هنا

1219
01:19:47,203 --> 01:19:48,533
صحيح

1220
01:19:49,664 --> 01:19:53,704
إنه أنت من يجب أن يقرر إما أن تبقى أو تذهب

1221
01:19:53,751 --> 01:19:55,761
مهلا , هل أستطيع العودة ؟

1222
01:19:55,795 --> 01:19:58,795
من يعلم ؟ أنا لم أجرب أبدا

1223
01:20:25,491 --> 01:20:26,661
"بو"

1224
01:20:27,660 --> 01:20:29,500
تستطيع الطيران

1225
01:20:35,293 --> 01:20:36,913
أبي , أبي

1226
01:20:36,961 --> 01:20:37,971
والداي

1227
01:20:38,296 --> 01:20:39,216
ابني -
ابني -

1228
01:20:42,258 --> 01:20:45,178
إياك أن تختفي مرة أخرى في البتلات

1229
01:20:45,219 --> 01:20:46,809
ظننا أننا فقدناك

1230
01:20:47,096 --> 01:20:48,886
لا , لقد أنقذتموني

1231
01:20:49,807 --> 01:20:50,807
كلكم فعلتم ذلك

1232
01:20:53,061 --> 01:20:54,941
و الآن تعالوا إلى هنا

1233
01:20:55,897 --> 01:20:56,817
أحضان

1234
01:21:00,443 --> 01:21:01,773
"المعلم "شيفو

1235
01:21:02,111 --> 01:21:06,621
الطالب أصبح معلما حقا . مهلا
من أين أتيت بهذه ؟

1236
01:21:06,657 --> 01:21:09,787
هذه , لقد أعطاني إياها "أوجواي" في
عالم الأرواح

1237
01:21:10,661 --> 01:21:12,251
بالطبع فعل

1238
01:21:12,288 --> 01:21:14,248
أعتقد أنني أتقنت أسلوب مجرى الطاقة

1239
01:21:16,334 --> 01:21:18,084
بالطبع فعلت

1240
01:21:19,212 --> 01:21:21,432
هل يمكن أن تعلمني ؟

1241
01:21:24,550 --> 01:21:25,720
استعدوا

1242
01:21:54,080 --> 01:21:55,750
"ساعدني يا "قرد

1243
01:21:55,790 --> 01:21:57,380
طفل أخضر

1244
01:21:57,417 --> 01:21:58,747
ابعدوها عني

1245
01:22:05,925 --> 01:22:06,925
مرحبا

1246
01:22:17,437 --> 01:22:18,647
الوداع

1247
01:22:26,279 --> 01:22:28,199
ربو الباندا

1248
01:22:50,210 --> 01:23:19,594
تمّت بحمد الله
***إسلام الأمير***
أبريل 2016

